VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
May 4, 2007 5:45:10 PM (18 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Updated Japanese, Spanish, French, Polish, Romanian, Russian and Chinese (Taiwan) translations. All other translations were synchronized with sources.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
13 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ar.ts

    r2428 r2500  
    572572    </message>
    573573    <message>
    574         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    575         <translation type="unfinished"></translation>
    576     </message>
    577     <message>
    578574        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    579575        <translation type="unfinished"></translation>
     
    629625    <message>
    630626        <source>&amp;Machine</source>
     627        <translation type="unfinished"></translation>
     628    </message>
     629    <message>
     630        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     631        <comment>Network adapters indicator</comment>
     632        <translation type="unfinished"></translation>
     633    </message>
     634    <message>
     635        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     636        <comment>Network adapters indicator</comment>
     637        <translation type="unfinished"></translation>
     638    </message>
     639    <message>
     640        <source>connected</source>
     641        <comment>Network adapters indicator</comment>
     642        <translation type="unfinished"></translation>
     643    </message>
     644    <message>
     645        <source>disconnected</source>
     646        <comment>Network adapters indicator</comment>
     647        <translation type="unfinished"></translation>
     648    </message>
     649    <message>
     650        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     651        <comment>Network adapters indicator</comment>
     652        <translation type="unfinished"></translation>
     653    </message>
     654    <message>
     655        <source>&amp;Network Adapters</source>
     656        <translation type="unfinished"></translation>
     657    </message>
     658    <message>
     659        <source>Adapter %1</source>
     660        <comment>network</comment>
     661        <translation type="unfinished"></translation>
     662    </message>
     663    <message>
     664        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     665        <comment>Floppy tip</comment>
     666        <translation type="unfinished"></translation>
     667    </message>
     668    <message>
     669        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     670        <comment>CD/DVD tip</comment>
     671        <translation type="unfinished"></translation>
     672    </message>
     673    <message>
     674        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     675        <translation type="unfinished"></translation>
     676    </message>
     677    <message>
     678        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    631679        <translation type="unfinished"></translation>
    632680    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r2462 r2500  
    531531    <message>
    532532        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    533         <translation>&lt;qt&gt;Zeigt&amp;nbsp;die&amp;nbsp;Aktivität&amp;nbsp;der&amp;nbsp;Netzwerkinterfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 Adapter&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
     533        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Zeigt&amp;nbsp;die&amp;nbsp;Aktivität&amp;nbsp;der&amp;nbsp;Netzwerkinterfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 Adapter&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    534534    </message>
    535535    <message>
     
    592592        <source>&amp;Machine</source>
    593593        <translation>&amp;Maschine</translation>
     594    </message>
     595    <message>
     596        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     597        <comment>Network adapters indicator</comment>
     598        <translation type="unfinished"></translation>
     599    </message>
     600    <message>
     601        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     602        <comment>Network adapters indicator</comment>
     603        <translation type="unfinished"></translation>
     604    </message>
     605    <message>
     606        <source>connected</source>
     607        <comment>Network adapters indicator</comment>
     608        <translation type="unfinished"></translation>
     609    </message>
     610    <message>
     611        <source>disconnected</source>
     612        <comment>Network adapters indicator</comment>
     613        <translation type="unfinished"></translation>
     614    </message>
     615    <message>
     616        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     617        <comment>Network adapters indicator</comment>
     618        <translation type="unfinished"></translation>
     619    </message>
     620    <message>
     621        <source>&amp;Network Adapters</source>
     622        <translation type="unfinished"></translation>
     623    </message>
     624    <message>
     625        <source>Adapter %1</source>
     626        <comment>network</comment>
     627        <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
     628    </message>
     629    <message>
     630        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     631        <comment>Floppy tip</comment>
     632        <translation type="unfinished"></translation>
     633    </message>
     634    <message>
     635        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     636        <comment>CD/DVD tip</comment>
     637        <translation type="unfinished"></translation>
     638    </message>
     639    <message>
     640        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     641        <translation type="unfinished"></translation>
     642    </message>
     643    <message>
     644        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
     645        <translation type="unfinished"></translation>
    594646    </message>
    595647</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r2428 r2500  
    566566    <message>
    567567        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    568         <translation>&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;la&amp;nbsp;actividad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;las&amp;nbsp;interfaces&amp;nbsp;de&amp;nbsp;red&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adaptador(es)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
     568        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;la&amp;nbsp;actividad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;las&amp;nbsp;interfaces&amp;nbsp;de&amp;nbsp;red&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adaptador(es)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    569569    </message>
    570570    <message>
     
    621621    </message>
    622622    <message>
     623        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     624        <comment>Network adapters indicator</comment>
     625        <translation type="unfinished"></translation>
     626    </message>
     627    <message>
     628        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     629        <comment>Network adapters indicator</comment>
     630        <translation type="unfinished"></translation>
     631    </message>
     632    <message>
     633        <source>connected</source>
     634        <comment>Network adapters indicator</comment>
     635        <translation type="unfinished"></translation>
     636    </message>
     637    <message>
     638        <source>disconnected</source>
     639        <comment>Network adapters indicator</comment>
     640        <translation type="unfinished"></translation>
     641    </message>
     642    <message>
     643        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     644        <comment>Network adapters indicator</comment>
     645        <translation type="unfinished"></translation>
     646    </message>
     647    <message>
     648        <source>&amp;Network Adapters</source>
     649        <translation type="unfinished"></translation>
     650    </message>
     651    <message>
    623652        <source>&amp;Machine</source>
     653        <translation type="unfinished"></translation>
     654    </message>
     655    <message>
     656        <source>Adapter %1</source>
     657        <comment>network</comment>
     658        <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     659    </message>
     660    <message>
     661        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     662        <comment>Floppy tip</comment>
     663        <translation type="unfinished"></translation>
     664    </message>
     665    <message>
     666        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     667        <comment>CD/DVD tip</comment>
     668        <translation type="unfinished"></translation>
     669    </message>
     670    <message>
     671        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     672        <translation type="unfinished"></translation>
     673    </message>
     674    <message>
     675        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    624676        <translation type="unfinished"></translation>
    625677    </message>
     
    20122064&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
    20132065step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    2014         <translation type="unfinished"></translation>
     2066        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione la Imagen de Disco Duro que será usada como disco
     2067de inicio (boot) en la Máquina Virutal. Usted puede crear un disco nuevo
     2068presionando el botón &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco duro
     2069existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt;
     2070(invoca el Administrador de Discos Virtuales).&lt;/p&gt;
     2071&lt;p&gt;Si Usted necesita una configuración más complicada de Discos Duros puede salterarse
     2072este paso y luego conectar los Discos Duros desde el diálogo de Configuración de la Máquina Virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    20152073    </message>
    20162074    <message>
    20172075        <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2076        <translation>I&amp;niciar Disco Duro (Maestro Primario)</translation>
    20192077    </message>
    20202078    <message>
    20212079        <source>N&amp;ew...</source>
    2022         <translation type="unfinished"></translation>
     2080        <translation>Nu&amp;evo...</translation>
    20232081    </message>
    20242082    <message>
    20252083        <source>E&amp;xisting...</source>
    2026         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation>E&amp;xistente...</translation>
    20272085    </message>
    20282086    <message>
    20292087        <source>Virtual Hard Disk</source>
    2030         <translation type="unfinished"></translation>
     2088        <translation>Disco Duro Virtual</translation>
    20312089    </message>
    20322090    <message>
     
    20372095                            &lt;/p&gt;
    20382096                            </source>
    2039         <translation type="unfinished"></translation>
     2097        <translation>
     2098                            &lt;p&gt;
     2099                            Usted está a punto de crear una nueva Máquina Virtual
     2100                            con los siguientes parámetros:
     2101                            &lt;/p&gt;
     2102                            </translation>
    20402103    </message>
    20412104    <message>
     
    20512114                            &lt;/p&gt;
    20522115                            </source>
    2053         <translation type="unfinished"></translation>
     2116        <translation>
     2117                            &lt;p&gt;
     2118                            Si lo de arriba es correcto presione el botón&lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;.
     2119                            Una vez presionado una nueva Máquina Virtual será creada.
     2120                            &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
     2121                            Tenga en cuenta que puede cambiar estos y otros parámetros de la
     2122                            Máquina Virtual usando el diálogo &lt;b&gt;Configuración&lt;/b&gt;
     2123                            accesible a través del menú principal de VirtualBox.
     2124                            &lt;/p&gt;
     2125                            </translation>
    20542126    </message>
    20552127    <message>
    20562128        <source>Summary</source>
    2057         <translation type="unfinished">Resumen</translation>
     2129        <translation>Resumen</translation>
    20582130    </message>
    20592131    <message>
    20602132        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    2061         <translation type="unfinished"></translation>
     2133        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    20622134    </message>
    20632135    <message>
    20642136        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    2065         <translation type="unfinished"></translation>
     2137        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nombre:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo de OS:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Memoria Base:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    20662138    </message>
    20672139    <message>
    20682140        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    2069         <translation type="unfinished"></translation>
     2141        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Iniciar Disco Duro:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    20702142    </message>
    20712143    <message>
    20722144        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    2073         <translation type="unfinished"></translation>
     2145        <translation>El tamaño recomendado de memoria base (RAM) es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    20742146    </message>
    20752147    <message>
    20762148        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
     2149        <translation>El tamaño recomendado de disco de inicio es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    20782150    </message>
    20792151</context>
     
    20832155        <source>VirtualBox - Information</source>
    20842156        <comment>msg box title</comment>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
     2157        <translation>VirtualBox - Información</translation>
    20862158    </message>
    20872159    <message>
    20882160        <source>VirtualBox - Question</source>
    20892161        <comment>msg box title</comment>
    2090         <translation type="unfinished"></translation>
     2162        <translation>VirtualBox - Pregunta</translation>
    20912163    </message>
    20922164    <message>
    20932165        <source>VirtualBox - Warning</source>
    20942166        <comment>msg box title</comment>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
     2167        <translation>VirtualBox - Aviso</translation>
    20962168    </message>
    20972169    <message>
    20982170        <source>VirtualBox - Error</source>
    20992171        <comment>msg box title</comment>
    2100         <translation type="unfinished"></translation>
     2172        <translation>VirtualBox - Error</translation>
    21012173    </message>
    21022174    <message>
    21032175        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    21042176        <comment>msg box title</comment>
    2105         <translation type="unfinished"></translation>
     2177        <translation>VirtualBox - Error Crítico</translation>
    21062178    </message>
    21072179    <message>
    21082180        <source>Do not show this message again</source>
    21092181        <comment>msg box flag</comment>
    2110         <translation type="unfinished"></translation>
     2182        <translation>No muestre este mensaje nuevamente</translation>
    21112183    </message>
    21122184    <message>
    21132185        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    2114         <translation type="unfinished"></translation>
     2186        <translation>Fallo al abrir &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Asegúrese que su sistema puede manejar correctamente URLs de este tipo.</translation>
    21152187    </message>
    21162188    <message>
    21172189        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2118         <translation type="unfinished"></translation>
     2190        <translation>&lt;p&gt;Fallo al inicializar COM o no se encontró el server COM de VirtualBox. Probablemente el server VirtualBox no está corriendo o falló al tratar de iniciarse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La aplicación se cerrará.&lt;/p&gt;</translation>
    21192191    </message>
    21202192    <message>
    21212193        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2122         <translation type="unfinished"></translation>
     2194        <translation>&lt;p&gt;Fallo al crear el objeto COM de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La aplicación se cerrará.&lt;/p&gt;</translation>
    21232195    </message>
    21242196    <message>
    21252197        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2126         <translation type="unfinished"></translation>
     2198        <translation>&lt;p&gt;Fallo al cargar la configuración global de GUI (interface grafica) .&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La aplicación se cerrará.&lt;/p&gt;</translation>
    21272199    </message>
    21282200    <message>
    21292201        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
    2130         <translation type="unfinished"></translation>
     2202        <translation>&lt;p&gt;Fallo al guardar la configuración global de GUI (interface grafica).&lt;/p&gt;</translation>
    21312203    </message>
    21322204    <message>
    21332205        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    2134         <translation type="unfinished"></translation>
     2206        <translation>Falló en ajustar las propiedades globales de VirtualBox.</translation>
    21352207    </message>
    21362208    <message>
    21372209        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    2138         <translation type="unfinished"></translation>
     2210        <translation>Falló en acceder el subsistema USB.</translation>
    21392211    </message>
    21402212    <message>
    21412213        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    2142         <translation type="unfinished"></translation>
     2214        <translation>Falló en crear una nueva máquina virtual.</translation>
    21432215    </message>
    21442216    <message>
    21452217        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2146         <translation type="unfinished"></translation>
     2218        <translation>Falló en crear una nueva máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21472219    </message>
    21482220    <message>
    21492221        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2150         <translation type="unfinished"></translation>
     2222        <translation>Falló en aplicar la configuración de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21512223    </message>
    21522224    <message>
    21532225        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2154         <translation type="unfinished"></translation>
     2226        <translation>Falló en guardar la configuración de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21552227    </message>
    21562228    <message>
    21572229        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2158         <translation type="unfinished"></translation>
     2230        <translation>Falló en cargar la configuración de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21592231    </message>
    21602232    <message>
    21612233        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2162         <translation type="unfinished"></translation>
     2234        <translation>Falló en iniciar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21632235    </message>
    21642236    <message>
    21652237        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2166         <translation type="unfinished"></translation>
     2238        <translation>Falló en &quot;pausar&quot; la ejecución de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21672239    </message>
    21682240    <message>
    21692241        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2170         <translation type="unfinished"></translation>
     2242        <translation>Falló en continuar la ejecución de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21712243    </message>
    21722244    <message>
    21732245        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2174         <translation type="unfinished"></translation>
     2246        <translation>Falló en guardar el estado de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21752247    </message>
    21762248    <message>
    21772249        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2178         <translation type="unfinished"></translation>
     2250        <translation>Falló en crear instantánea de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21792251    </message>
    21802252    <message>
    21812253        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2182         <translation type="unfinished"></translation>
     2254        <translation>Falló en terminar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21832255    </message>
    21842256    <message>
    21852257        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2186         <translation type="unfinished"></translation>
     2258        <translation>Falló en borrar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21872259    </message>
    21882260    <message>
    21892261        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2190         <translation type="unfinished"></translation>
     2262        <translation>Falló en desechar el estado guardado de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21912263    </message>
    21922264    <message>
    21932265        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    2194         <translation type="unfinished"></translation>
     2266        <translation type="obsolete">Falló en desechar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    21952267    </message>
    21962268    <message>
    21972269        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2198         <translation type="unfinished"></translation>
     2270        <translation>Falló en desechar el estado actual de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    21992271    </message>
    22002272    <message>
    22012273        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2202         <translation type="unfinished"></translation>
     2274        <translation>Falló en desechar la instantánea y el estado actual de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    22032275    </message>
    22042276    <message>
    22052277        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2206         <translation type="unfinished"></translation>
     2278        <translation>No hay máquina virtual que se llame &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    22072279    </message>
    22082280    <message>
    22092281        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    2210         <translation type="unfinished"></translation>
     2282        <translation>&lt;p&gt;¿Está usted seguro que quiere borrar permanentemente la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación no se puede deshacer.&lt;/p&gt;</translation>
    22112283    </message>
    22122284    <message>
    22132285        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    2214         <translation type="unfinished"></translation>
     2286        <translation>&lt;p&gt;¿Está usted seguro que quiere &quot;desregistrar&quot; la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; inaccesible?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No sé podrá registrar nuevamente desde la Interface de Usuario (GUI).&lt;/p&gt;</translation>
    22152287    </message>
    22162288    <message>
    22172289        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2218         <translation type="unfinished"></translation>
     2290        <translation>&lt;p&gt;¿Está usted seguro que quiere descartar el estado guardado de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación es equivalente a reiniciar o apagar la máquina sin hacerlo desde el OS (sist. op.) Huésped con sus funciones para el caso.&lt;/p&gt;</translation>
    22192291    </message>
    22202292    <message>
    22212293        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    2222         <translation type="unfinished"></translation>
     2294        <translation>&lt;p&gt;Liberando esta imagen de medio la desconectará de la máquina(s) virtual(es): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Continuar?&lt;/p&gt;</translation>
    22232295    </message>
    22242296    <message>
    22252297        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    2226         <translation type="unfinished"></translation>
     2298        <translation>&lt;p&gt;El archivo de imagen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ya existe. No se puede crear un disco duro virtual que use este archivo, ya que está siendo usado por otro disco virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, especifique un nombre de archivo diferente.&lt;/p&gt;</translation>
    22272299    </message>
    22282300    <message>
    22292301        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    2230         <translation type="unfinished"></translation>
     2302        <translation>&lt;p&gt;¿Quiere borrar la imagen de disco virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona no &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;, la imagen será &quot;desregistrada&quot; de la colección pero quedará el archivo en disco físico real.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Sí&lt;/b&gt;, entonces la imágen será borrada luego de ser &quot;desregistrada&quot;. Esta operación no se puede deshacer.&lt;/p&gt;</translation>
    22312303    </message>
    22322304    <message>
    22332305        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2234         <translation type="unfinished"></translation>
     2306        <translation>Falló en borrar la imagen de disco virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    22352307    </message>
    22362308    <message>
    22372309        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    2238         <translation type="unfinished"></translation>
     2310        <translation>&lt;p&gt;¿Quiere borrar (&quot;desregistrar&quot;) el disco virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    22392311    </message>
    22402312    <message>
    22412313        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    2242         <translation type="unfinished"></translation>
     2314        <translation>Falló en crear la imagen de disco virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
    22432315    </message>
    22442316    <message>
    22452317        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    2246         <translation type="unfinished"></translation>
     2318        <translation>Fallo en conectar la imagen de disco con UUID %1 al dispositivo %2 del controlador %3 de la máquina virtual &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    22472319    </message>
    22482320    <message>
    22492321        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    2250         <translation type="unfinished"></translation>
     2322        <translation type="unfinished">Fallo en desconectar la imagen de disco del slot del dispositivo %1 del controlador %2 de la máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    22512323    </message>
    22522324    <message>
    22532325        <source>hard disk</source>
    2254         <translation type="unfinished"></translation>
     2326        <translation>disco duro</translation>
    22552327    </message>
    22562328    <message>
    22572329        <source>CD/DVD image</source>
    2258         <translation type="unfinished"></translation>
     2330        <translation>Imagen de CD/DVD</translation>
    22592331    </message>
    22602332    <message>
    22612333        <source>floppy image</source>
    2262         <translation type="unfinished"></translation>
     2334        <translation>Imagen de Disquet</translation>
    22632335    </message>
    22642336    <message>
    22652337        <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2266         <translation type="unfinished"></translation>
     2338        <translation>Fallo en registrar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    22672339    </message>
    22682340    <message>
    22692341        <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2270         <translation type="unfinished"></translation>
     2342        <translation>Fallo en &quot;desregistrar&quot; el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    22712343    </message>
    22722344    <message>
    22732345        <source>Failed to create a new session.</source>
    2274         <translation type="unfinished"></translation>
     2346        <translation>Fallo en crear una nueva sesión.</translation>
    22752347    </message>
    22762348    <message>
    22772349        <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2278         <translation type="unfinished"></translation>
     2350        <translation>Fallo en abrir una sesión para la máquina virtual con UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    22792351    </message>
    22802352    <message>
    22812353        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2282         <translation type="unfinished"></translation>
     2354        <translation>Fallo en abrir una sesión para la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    22832355    </message>
    22842356    <message>
    22852357        <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    2286         <translation type="unfinished"></translation>
     2358        <translation>Fallo en obtener el estado de disponibilidad del medio &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Algunos de los medios registrados no estarán disponibles.</translation>
    22872359    </message>
    22882360    <message>
    22892361        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    2290         <translation type="unfinished"></translation>
     2362        <translation>Fallo en conectar el dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    22912363    </message>
    22922364    <message>
    22932365        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    2294         <translation type="unfinished"></translation>
     2366        <translation>Fallo en desconectar el dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    22952367    </message>
    22962368    <message>
    22972369        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    2298         <translation type="unfinished"></translation>
     2370        <translation>Fallo en crear un directorio compartido &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (apuntando a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    22992371    </message>
    23002372    <message>
    23012373        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    2302         <translation type="unfinished"></translation>
     2374        <translation>Fallo en borrar el directorio compartido &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (apuntando a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    23032375    </message>
    23042376    <message>
    23052377        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    2306         <translation type="unfinished"></translation>
     2378        <translation>&lt;p&gt;Usted hizo &lt;b&gt;click con el ratón/b&gt; dentro de la pantalla de la Máquina Virtual o ha presionado la tecla &lt;b&gt;Tecla Anfitrión&lt;/b&gt;. Esto ocasionará que la Máquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el ratón (solo si la &quot;integración del ratón&quot; no está soportada por el OS (sist. op.) huésped) y el teclado de la máquina anfitriona. Lo que hará que estén inaccesibles para las demás applicaciones corriendo en la máquina anfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En cualquier momento puede presionar la &lt;b&gt;Tecla Anfitrión&lt;/b&gt; para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; el teclado y el ratón (si están capturados) y retorna a su operación normal. La tecla actual asignada a la Tecla Anfitrión es mostrada en la barra de estado al pie de la ventana de la Máquina Virtual, al lado del ícono&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Éste ícono junto con el ícono del ratón aledaño indican el estado de captura del ratón y el teclado.&lt;/p&gt;</translation>
    23072379    </message>
    23082380    <message>
     
    23502422    </message>
    23512423    <message>
     2424        <source>Severity: </source>
     2425        <comment>runtime error info</comment>
     2426        <translation type="unfinished"></translation>
     2427    </message>
     2428    <message>
     2429        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
     2430        <translation type="unfinished"></translation>
     2431    </message>
     2432    <message>
     2433        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
     2434        <comment>error info</comment>
     2435        <translation type="unfinished"></translation>
     2436    </message>
     2437    <message>
     2438        <source>Component: </source>
     2439        <comment>error info</comment>
     2440        <translation type="unfinished"></translation>
     2441    </message>
     2442    <message>
     2443        <source>Interface: </source>
     2444        <comment>error info</comment>
     2445        <translation type="unfinished"></translation>
     2446    </message>
     2447    <message>
     2448        <source>Callee: </source>
     2449        <comment>error info</comment>
     2450        <translation type="unfinished"></translation>
     2451    </message>
     2452    <message>
     2453        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
     2454        <comment>error info</comment>
     2455        <translation type="unfinished"></translation>
     2456    </message>
     2457    <message>
     2458        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     2459        <translation type="unfinished"></translation>
     2460    </message>
     2461    <message>
     2462        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     2463        <translation type="unfinished"></translation>
     2464    </message>
     2465    <message>
     2466        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     2467        <translation type="unfinished"></translation>
     2468    </message>
     2469    <message>
     2470        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     2471        <translation type="unfinished"></translation>
     2472    </message>
     2473    <message>
    23522474        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    23532475        <comment>runtime error info</comment>
     
    23552477    </message>
    23562478    <message>
    2357         <source>Severity: </source>
    2358         <comment>runtime error info</comment>
    2359         <translation type="unfinished"></translation>
    2360     </message>
    2361     <message>
    23622479        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
    23632480        <translation type="unfinished"></translation>
     
    23652482    <message>
    23662483        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    2367         <translation type="unfinished"></translation>
    2368     </message>
    2369     <message>
    2370         <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
    2371         <translation type="unfinished"></translation>
    2372     </message>
    2373     <message>
    2374         <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    2375         <comment>error info</comment>
    2376         <translation type="unfinished"></translation>
    2377     </message>
    2378     <message>
    2379         <source>Component: </source>
    2380         <comment>error info</comment>
    2381         <translation type="unfinished"></translation>
    2382     </message>
    2383     <message>
    2384         <source>Interface: </source>
    2385         <comment>error info</comment>
    2386         <translation type="unfinished"></translation>
    2387     </message>
    2388     <message>
    2389         <source>Callee: </source>
    2390         <comment>error info</comment>
    2391         <translation type="unfinished"></translation>
    2392     </message>
    2393     <message>
    2394         <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    2395         <comment>error info</comment>
    2396         <translation type="unfinished"></translation>
    2397     </message>
    2398     <message>
    2399         <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2400         <translation type="unfinished"></translation>
    2401     </message>
    2402     <message>
    2403         <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2404         <translation type="unfinished"></translation>
    2405     </message>
    2406     <message>
    2407         <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2408         <translation type="unfinished"></translation>
    2409     </message>
    2410     <message>
    2411         <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    24122484        <translation type="unfinished"></translation>
    24132485    </message>
     
    24172489    <message>
    24182490        <source>Shared Folders</source>
    2419         <translation type="unfinished"></translation>
     2491        <translation>Directorios Compartidos</translation>
    24202492    </message>
    24212493    <message>
     
    24322504    <message>
    24332505        <source>VirtualBox OSE</source>
    2434         <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
     2506        <translation>VirtualBox Edición Open Source (OSE)</translation>
    24352507    </message>
    24362508    <message>
    24372509        <source>InnoTek VirtualBox</source>
    2438         <translation type="unfinished">InnoTek VirtualBox</translation>
     2510        <translation>InnoTek VirtualBox</translation>
    24392511    </message>
    24402512    <message>
    24412513        <source>&amp;Details</source>
    2442         <translation type="unfinished"></translation>
     2514        <translation>&amp;Detalles</translation>
    24432515    </message>
    24442516    <message>
    24452517        <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    2446         <translation type="unfinished"></translation>
     2518        <translation>Administrador de &amp;Discos Virtuales...</translation>
    24472519    </message>
    24482520    <message>
    24492521        <source>Ctrl+D</source>
    2450         <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>
     2522        <translation>Ctrl+D</translation>
    24512523    </message>
    24522524    <message>
    24532525        <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    2454         <translation type="unfinished"></translation>
     2526        <translation>Mostrar el diálogo del Administrador de Discos Virtuales</translation>
    24552527    </message>
    24562528    <message>
     
    24612533    <message>
    24622534        <source>Ctrl+G</source>
    2463         <translation type="unfinished"></translation>
     2535        <translation>Ctrl+G</translation>
    24642536    </message>
    24652537    <message>
    24662538        <source>Display the global settings dialog</source>
    2467         <translation type="unfinished"></translation>
     2539        <translation>Mostrar el diálogo de configuracion global</translation>
    24682540    </message>
    24692541    <message>
    24702542        <source>E&amp;xit</source>
    2471         <translation type="unfinished"></translation>
     2543        <translation>&amp;Salir</translation>
    24722544    </message>
    24732545    <message>
    24742546        <source>Ctrl+Q</source>
    2475         <translation type="unfinished"></translation>
     2547        <translation>Ctrl+Q</translation>
    24762548    </message>
    24772549    <message>
    24782550        <source>Close application</source>
    2479         <translation type="unfinished"></translation>
     2551        <translation>Cerrar aplicación</translation>
    24802552    </message>
    24812553    <message>
    24822554        <source>&amp;New...</source>
    2483         <translation type="unfinished">&amp;Nuevo...</translation>
     2555        <translation>&amp;Nueva...</translation>
    24842556    </message>
    24852557    <message>
    24862558        <source>New</source>
    2487         <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
     2559        <translation>Nueva</translation>
    24882560    </message>
    24892561    <message>
    24902562        <source>Ctrl+N</source>
    2491         <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
     2563        <translation>Ctrl+N</translation>
    24922564    </message>
    24932565    <message>
    24942566        <source>Create a new virtual machine</source>
    2495         <translation type="unfinished"></translation>
     2567        <translation>Crear una Nueva Máquin Virtual</translation>
    24962568    </message>
    24972569    <message>
    24982570        <source>&amp;Settings...</source>
    2499         <translation type="unfinished"></translation>
     2571        <translation>C&amp;onfiguración....</translation>
    25002572    </message>
    25012573    <message>
    25022574        <source>Settings</source>
    2503         <translation type="unfinished"></translation>
     2575        <translation>Configuración</translation>
    25042576    </message>
    25052577    <message>
    25062578        <source>Ctrl+S</source>
    2507         <translation type="unfinished"></translation>
     2579        <translation>Ctrl+O</translation>
    25082580    </message>
    25092581    <message>
    25102582        <source>Configure the selected virtual machine</source>
    2511         <translation type="unfinished"></translation>
     2583        <translation>Configurar la máquina virtual seleccionada</translation>
    25122584    </message>
    25132585    <message>
    25142586        <source>&amp;Delete</source>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2587        <translation>&amp;Borrar</translation>
    25162588    </message>
    25172589    <message>
    25182590        <source>Delete</source>
    2519         <translation type="unfinished"></translation>
     2591        <translation>Borrar</translation>
    25202592    </message>
    25212593    <message>
    25222594        <source>Delete the selected virtual machine</source>
    2523         <translation type="unfinished"></translation>
     2595        <translation>Borrar la máquina virtual seleccionada</translation>
    25242596    </message>
    25252597    <message>
    25262598        <source>D&amp;iscard</source>
    2527         <translation type="unfinished"></translation>
     2599        <translation>&amp;Descartar</translation>
    25282600    </message>
    25292601    <message>
    25302602        <source>Discard</source>
    2531         <translation type="unfinished"></translation>
     2603        <translation>Descartar</translation>
    25322604    </message>
    25332605    <message>
    25342606        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    2535         <translation type="unfinished"></translation>
     2607        <translation>Descartar el estado guardado de la máquina virtual seleccionada</translation>
    25362608    </message>
    25372609    <message>
    25382610        <source>&amp;Refresh</source>
    2539         <translation type="unfinished"></translation>
     2611        <translation>Ac&amp;tualizar</translation>
    25402612    </message>
    25412613    <message>
    25422614        <source>Refresh</source>
    2543         <translation type="unfinished">Actualizar</translation>
     2615        <translation>Actualizar</translation>
    25442616    </message>
    25452617    <message>
    25462618        <source>Ctrl+R</source>
    2547         <translation type="unfinished">Ctrl+R</translation>
     2619        <translation>Ctrl+T</translation>
    25482620    </message>
    25492621    <message>
    25502622        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    2551         <translation type="unfinished"></translation>
     2623        <translation>Actualizar la disponibilidad de la máquina virtual seleccionada</translation>
    25522624    </message>
    25532625    <message>
    25542626        <source>&amp;Contents...</source>
    2555         <translation type="unfinished"></translation>
     2627        <translation>&amp;Contenidos...</translation>
    25562628    </message>
    25572629    <message>
    25582630        <source>F1</source>
    2559         <translation type="unfinished">F1</translation>
     2631        <translation>F1</translation>
    25602632    </message>
    25612633    <message>
    25622634        <source>Show the online help contents</source>
    2563         <translation type="unfinished"></translation>
     2635        <translation>Mostrar los contenidos de ayuda en línea</translation>
    25642636    </message>
    25652637    <message>
    25662638        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    2567         <translation type="unfinished">Sitio Web de &amp;VirtualBox...</translation>
     2639        <translation>Sitio Web de &amp;VirtualBox...</translation>
    25682640    </message>
    25692641    <message>
    25702642        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    2571         <translation type="unfinished">Abrir el navegador e ir al sitio del producto VirtualBox</translation>
     2643        <translation>Abrir el navegador e ir al sitio del producto VirtualBox</translation>
    25722644    </message>
    25732645    <message>
    25742646        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    2575         <translation type="unfinished">&amp;Acerca de VirtualBox...</translation>
     2647        <translation>&amp;Acerca de VirtualBox...</translation>
    25762648    </message>
    25772649    <message>
    25782650        <source>Show a dialog with product information</source>
    2579         <translation type="unfinished">Mostrar un diálogo con la información del producto</translation>
     2651        <translation>Mostrar un diálogo con la información del producto</translation>
    25802652    </message>
    25812653    <message>
    25822654        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    2583         <translation type="unfinished">&amp;Reiniciar Todos los Avisos</translation>
     2655        <translation>&amp;Reiniciar Todos los Avisos</translation>
    25842656    </message>
    25852657    <message>
    25862658        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    2587         <translation type="unfinished">Produce que todos los mensajes de avisos y mensajes inhabilitados sean mostrados nuevamente</translation>
     2659        <translation>Produce que todos los avisos y mensajes inhabilitados sean mostrados nuevamente</translation>
    25882660    </message>
    25892661    <message>
    25902662        <source>&amp;File</source>
    2591         <translation type="unfinished"></translation>
     2663        <translation>&amp;Archivos</translation>
     2664    </message>
     2665    <message>
     2666        <source>&amp;VM</source>
     2667        <translation type="obsolete">&amp;Máquina Virtual</translation>
    25922668    </message>
    25932669    <message>
    25942670        <source>&amp;Help</source>
    2595         <translation type="unfinished">&amp;Ayuda</translation>
     2671        <translation>&amp;Ayuda</translation>
    25962672    </message>
    25972673    <message>
    25982674        <source>&amp;Snapshots</source>
    2599         <translation type="unfinished"></translation>
     2675        <translation>&amp;Instantáneas</translation>
    26002676    </message>
    26012677    <message>
    26022678        <source>D&amp;escription</source>
    2603         <translation type="unfinished"></translation>
     2679        <translation>D&amp;escripción</translation>
    26042680    </message>
    26052681    <message>
    26062682        <source>D&amp;escription *</source>
    2607         <translation type="unfinished"></translation>
     2683        <translation>D&amp;escripción *</translation>
    26082684    </message>
    26092685    <message>
    26102686        <source>S&amp;how</source>
    2611         <translation type="unfinished"></translation>
     2687        <translation>&amp;Mostrar</translation>
    26122688    </message>
    26132689    <message>
    26142690        <source>Show</source>
    2615         <translation type="unfinished"></translation>
     2691        <translation>Mostrar</translation>
    26162692    </message>
    26172693    <message>
    26182694        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    2619         <translation type="unfinished"></translation>
     2695        <translation>Cambiar a la ventana de la máquina virtual seleccionada</translation>
    26202696    </message>
    26212697    <message>
    26222698        <source>S&amp;tart</source>
    2623         <translation type="unfinished"></translation>
     2699        <translation>&amp;Iniciar</translation>
    26242700    </message>
    26252701    <message>
    26262702        <source>Start</source>
    2627         <translation type="unfinished"></translation>
     2703        <translation>Iniciar</translation>
    26282704    </message>
    26292705    <message>
    26302706        <source>Start the selected virtual machine</source>
    2631         <translation type="unfinished"></translation>
     2707        <translation>Inicializa la máquina virtual seleccionada</translation>
    26322708    </message>
    26332709    <message>
    26342710        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    2635         <translation type="unfinished"></translation>
     2711        <translation>&lt;h3&gt;¡Bienvenido a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;En la parte izquierda de la venta está destinada a desplegar la lista de Máquinas Virtuales de su computadora. En este momento esta lista está vacía porque todavía no se a creado ninguna máquina virtual.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para crear una nueva Máquina Virtual presione el botón &lt;b&gt;Nueva&lt;/b&gt; en la barra de herramientas principal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede utilizar la tecla &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; para la ayuda o visitar  &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;(en inglés por ahora) para las útimas novedades e información.&lt;/p&gt;</translation>
    26362712    </message>
    26372713    <message>
     
    26442720    <message>
    26452721        <source>Name</source>
    2646         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     2722        <translation>Nombre</translation>
    26472723    </message>
    26482724    <message>
    26492725        <source>Path</source>
    2650         <translation type="unfinished"></translation>
     2726        <translation>Ruta</translation>
    26512727    </message>
    26522728    <message>
    26532729        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    26542730        <comment>don&apos;t translate</comment>
    2655         <translation type="unfinished"></translation>
     2731        <translation>VBoxUSBFilterSettings</translation>
    26562732    </message>
    26572733    <message>
    26582734        <source>Shared &amp;Folders</source>
    2659         <translation type="unfinished"></translation>
     2735        <translation>&amp;Directorios Compartidos</translation>
    26602736    </message>
    26612737    <message>
     
    26662742&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    26672743to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
    2668         <translation type="unfinished"></translation>
     2744        <translation>&lt;qt&gt;Despliega una lista de todos los directorios compartidos a esta máquina.
     2745Utilice &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\prestamo&lt;/tt&gt;
     2746para acceder al directorio compartido &lt;i&gt;prestamo&lt;/i&gt; desde un OS de tipo windows.
     2747O &lt;tt&gt;mount -t vboxsf prestamo mount_point&lt;/tt&gt;
     2748para acceder desde un OS Linux.
     2749Esta funcionalidad requiere &quot;Guest Additions&quot; instalado.&lt;/qt&gt;</translation>
    26692750    </message>
    26702751    <message>
    26712752        <source>Add</source>
    2672         <translation type="unfinished">Agregar</translation>
     2753        <translation>Agregar</translation>
    26732754    </message>
    26742755    <message>
    26752756        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    2676         <translation type="unfinished"></translation>
     2757        <translation>Agrega una nueva definción de directorio compartido.</translation>
    26772758    </message>
    26782759    <message>
    26792760        <source>Edit</source>
    2680         <translation type="unfinished"></translation>
     2761        <translation>Editar</translation>
     2762    </message>
     2763    <message>
     2764        <source>Edit selected shared folder definition.</source>
     2765        <translation type="obsolete">Editar definición seleccionada de directorio compartido.</translation>
    26812766    </message>
    26822767    <message>
    26832768        <source>Remove</source>
    2684         <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
     2769        <translation>Eliminar</translation>
    26852770    </message>
    26862771    <message>
    26872772        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    2688         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>Eliminar definición seleccionada de directorio compartido.</translation>
    26892774    </message>
    26902775    <message>
    26912776        <source>Add a new shared folder</source>
    2692         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation>Agregar un nuevo directorio compartido</translation>
    26932778    </message>
    26942779    <message>
    26952780        <source>Edit the selected shared folder</source>
    2696         <translation type="unfinished"></translation>
     2781        <translation>Editar directorio compartido seleccionado</translation>
    26972782    </message>
    26982783    <message>
    26992784        <source>Remove the selected shared folder</source>
    2700         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>Eliminar directorio compartido seleccionado</translation>
    27012786    </message>
    27022787    <message>
    27032788        <source> Machine Folders</source>
    2704         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation> Directorios de la Máquina</translation>
    27052790    </message>
    27062791    <message>
    27072792        <source> Transient Folders</source>
    2708         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation> Directorios Transitorios</translation>
    27092794    </message>
    27102795    <message>
    27112796        <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    2712         <translation type="unfinished"></translation>
     2797        <translation>&lt;nobr&gt;Nombre:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ruta:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    27132798    </message>
    27142799    <message>
     
    27212806    <message>
    27222807        <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
    2723         <translation type="unfinished"></translation>
     2808        <translation>DlgDetallesInstantaneaVBox</translation>
    27242809    </message>
    27252810    <message>
    27262811        <source> Snapshot Details </source>
    2727         <translation type="unfinished"></translation>
     2812        <translation> Detalles Instantánea </translation>
    27282813    </message>
    27292814    <message>
    27302815        <source>&amp;Name</source>
    2731         <translation type="unfinished"></translation>
     2816        <translation>&amp;Nombre</translation>
    27322817    </message>
    27332818    <message>
    27342819        <source>&amp;Description</source>
    2735         <translation type="unfinished"></translation>
     2820        <translation>&amp;Descripción</translation>
    27362821    </message>
    27372822    <message>
    27382823        <source>&amp;Machine Details</source>
    2739         <translation type="unfinished"></translation>
     2824        <translation>Detalles &amp;Máquina</translation>
    27402825    </message>
    27412826    <message>
    27422827        <source>Help</source>
    2743         <translation type="unfinished">Ayuda</translation>
     2828        <translation>Ayuda</translation>
    27442829    </message>
    27452830    <message>
    27462831        <source>F1</source>
    2747         <translation type="unfinished">F1</translation>
     2832        <translation>F1</translation>
    27482833    </message>
    27492834    <message>
    27502835        <source>&amp;OK</source>
    2751         <translation type="unfinished"></translation>
     2836        <translation>&amp;OK</translation>
    27522837    </message>
    27532838    <message>
    27542839        <source>Alt+O</source>
    2755         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     2840        <translation>Alt+O</translation>
    27562841    </message>
    27572842    <message>
    27582843        <source>&amp;Cancel</source>
    2759         <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
     2844        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    27602845    </message>
    27612846    <message>
    27622847        <source>Alt+C</source>
    2763         <translation type="unfinished">Alt+C</translation>
     2848        <translation>Alt+C</translation>
    27642849    </message>
    27652850    <message>
    27662851        <source>Details of %1 (%2)</source>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2852        <translation>Detalles de %1 (%2)</translation>
    27682853    </message>
    27692854</context>
     
    27722857    <message>
    27732858        <source>[snapshot]</source>
    2774         <translation type="unfinished"></translation>
     2859        <translation>[instantánea]</translation>
    27752860    </message>
    27762861    <message>
    27772862        <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    2778         <translation type="unfinished"></translation>
     2863        <translation>WgtInstantaneaVBox</translation>
    27792864    </message>
    27802865    <message>
    27812866        <source>snapshotActionGroup</source>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2867        <translation>GrupoAccionesInstantanea</translation>
    27832868    </message>
    27842869    <message>
    27852870        <source>Discard Snapshot</source>
    2786         <translation type="unfinished"></translation>
     2871        <translation>Descartar Instantánea</translation>
    27872872    </message>
    27882873    <message>
    27892874        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    2790         <translation type="unfinished"></translation>
     2875        <translation>&amp;Descartar Instantánea</translation>
    27912876    </message>
    27922877    <message>
    27932878        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    2794         <translation type="unfinished"></translation>
     2879        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
    27952880    </message>
    27962881    <message>
    27972882        <source>curStateActionGroup</source>
    2798         <translation type="unfinished"></translation>
     2883        <translation>acGropuAccionesEstado</translation>
    27992884    </message>
    28002885    <message>
    28012886        <source>Take Snapshot</source>
    2802         <translation type="unfinished"></translation>
     2887        <translation>Tomar Instantánea</translation>
    28032888    </message>
    28042889    <message>
    28052890        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    2806         <translation type="unfinished"></translation>
     2891        <translation>Tomar &amp;Instantánea</translation>
    28072892    </message>
    28082893    <message>
    28092894        <source>Ctrl+Alt+S</source>
    2810         <translation type="unfinished"></translation>
     2895        <translation>Ctrl+Alt+I</translation>
    28112896    </message>
    28122897    <message>
    28132898        <source>Discard Current State</source>
    2814         <translation type="unfinished"></translation>
     2899        <translation>Descartar Estado Actual</translation>
    28152900    </message>
    28162901    <message>
    28172902        <source>D&amp;iscard Current State</source>
    2818         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>D&amp;escartar Estado Actual</translation>
    28192904    </message>
    28202905    <message>
    28212906        <source>Ctrl+Alt+D</source>
    2822         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation>Ctrl+Alt+D</translation>
    28232908    </message>
    28242909    <message>
    28252910        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    2826         <translation type="unfinished"></translation>
     2911        <translation>Descartar Estado e Instantánea Actual</translation>
    28272912    </message>
    28282913    <message>
    28292914        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    2830         <translation type="unfinished"></translation>
     2915        <translation>D&amp;escartar Estado e Instantánea Actual</translation>
    28312916    </message>
    28322917    <message>
    28332918        <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
    2834         <translation type="unfinished"></translation>
     2919        <translation>Ctrl+Alt+Shift+D</translation>
    28352920    </message>
    28362921    <message>
    28372922        <source>Show Details</source>
    2838         <translation type="unfinished"></translation>
     2923        <translation>Mostrar Detalles</translation>
    28392924    </message>
    28402925    <message>
    28412926        <source>S&amp;how Details</source>
    2842         <translation type="unfinished"></translation>
     2927        <translation>&amp;Mostrar Detalles</translation>
    28432928    </message>
    28442929    <message>
    28452930        <source>Space</source>
    2846         <translation type="unfinished"></translation>
     2931        <translation>Espacio</translation>
    28472932    </message>
    28482933    <message>
    28492934        <source>Current State (changed)</source>
    28502935        <comment>Current State (Modified)</comment>
    2851         <translation type="unfinished"></translation>
     2936        <translation>Estado Actual (modificado)</translation>
    28522937    </message>
    28532938    <message>
    28542939        <source>Current State</source>
    28552940        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
    2856         <translation type="unfinished"></translation>
     2941        <translation>Estado Actual</translation>
    28572942    </message>
    28582943    <message>
    28592944        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    2860         <translation type="unfinished"></translation>
     2945        <translation>El estado actual difiere del estado almacenado en la instantánea actual</translation>
    28612946    </message>
    28622947    <message>
    28632948        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    2864         <translation type="unfinished"></translation>
     2949        <translation>El estado actual es idéntico al estado almacenado en la instantánea actual</translation>
    28652950    </message>
    28662951    <message>
    28672952        <source> (current, </source>
    28682953        <comment>Snapshot details</comment>
    2869         <translation type="unfinished"></translation>
     2954        <translation> (actual, </translation>
    28702955    </message>
    28712956    <message>
    28722957        <source>online)</source>
    28732958        <comment>Snapshot details</comment>
    2874         <translation type="unfinished"></translation>
     2959        <translation>online)</translation>
    28752960    </message>
    28762961    <message>
    28772962        <source>offline)</source>
    28782963        <comment>Snapshot details</comment>
    2879         <translation type="unfinished"></translation>
     2964        <translation>offline)</translation>
    28802965    </message>
    28812966    <message>
    28822967        <source>Taken at %1</source>
    28832968        <comment>Snapshot (time)</comment>
    2884         <translation type="unfinished"></translation>
     2969        <translation>Tomada %1</translation>
    28852970    </message>
    28862971    <message>
    28872972        <source>Taken on %1</source>
    28882973        <comment>Snapshot (date + time)</comment>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2974        <translation>Tomada %1</translation>
    28902975    </message>
    28912976    <message>
    28922977        <source>%1 since %2</source>
    28932978        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
    2894         <translation type="unfinished"></translation>
     2979        <translation>%1 desde %2</translation>
    28952980    </message>
    28962981    <message>
    28972982        <source>Snapshot %1</source>
    2898         <translation type="unfinished">Instantánea %1</translation>
     2983        <translation>Instantánea %1</translation>
    28992984    </message>
    29002985</context>
     
    29032988    <message>
    29042989        <source>Disable</source>
    2905         <translation type="unfinished"></translation>
     2990        <translation>Inhabilitado</translation>
    29062991    </message>
    29072992    <message>
    29082993        <source>Enable</source>
    2909         <translation type="unfinished"></translation>
     2994        <translation>Habilitado</translation>
    29102995    </message>
    29112996    <message>
    29122997        <source>%1 %2</source>
    2913         <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
     2998        <translation>%1 %2</translation>
    29142999    </message>
    29153000</context>
     
    29183003    <message>
    29193004        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
     3005        <translation>Tomar Instantánea de la Máquina Virtual</translation>
    29213006    </message>
    29223007    <message>
    29233008        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>&amp;Nombre Instantánea</translation>
    29253010    </message>
    29263011    <message>
    29273012        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
     3013        <translation>&amp;Descripción Instantánea</translation>
    29293014    </message>
    29303015    <message>
    29313016        <source>Help</source>
    2932         <translation type="unfinished">Ayuda</translation>
     3017        <translation>Ayuda</translation>
    29333018    </message>
    29343019    <message>
    29353020        <source>F1</source>
    2936         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3021        <translation>F1</translation>
    29373022    </message>
    29383023    <message>
    29393024        <source>&amp;OK</source>
    2940         <translation type="unfinished"></translation>
     3025        <translation>&amp;OK</translation>
    29413026    </message>
    29423027    <message>
    29433028        <source>Alt+O</source>
    2944         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     3029        <translation>Alt+O</translation>
    29453030    </message>
    29463031    <message>
    29473032        <source>&amp;Cancel</source>
    2948         <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
     3033        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    29493034    </message>
    29503035    <message>
    29513036        <source>Alt+C</source>
    2952         <translation type="unfinished">Alt+C</translation>
     3037        <translation>Alt+C</translation>
    29533038    </message>
    29543039</context>
     
    29583043        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    29593044        <comment>don&apos;t translate</comment>
    2960         <translation type="unfinished"></translation>
     3045        <translation></translation>
    29613046    </message>
    29623047    <message>
    29633048        <source>&amp;Name</source>
    2964         <translation type="unfinished"></translation>
     3049        <translation type="unfinished">&amp;Nombre</translation>
    29653050    </message>
    29663051    <message>
     
    31013186    <message>
    31023187        <source>Edit</source>
    3103         <translation type="unfinished"></translation>
     3188        <translation type="unfinished">Editar</translation>
    31043189    </message>
    31053190    <message>
     
    32273312    </message>
    32283313    <message>
     3314        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
     3315        <translation type="unfinished"></translation>
     3316    </message>
     3317    <message>
     3318        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
     3319        <translation type="unfinished"></translation>
     3320    </message>
     3321    <message>
     3322        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
     3323        <translation type="unfinished"></translation>
     3324    </message>
     3325    <message>
     3326        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
     3327        <translation type="unfinished"></translation>
     3328    </message>
     3329    <message>
     3330        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
     3331        <translation type="unfinished"></translation>
     3332    </message>
     3333    <message>
     3334        <source>Lists all available host interfaces.</source>
     3335        <translation type="unfinished"></translation>
     3336    </message>
     3337    <message>
     3338        <source>Removes the selected host interface.</source>
     3339        <translation type="unfinished"></translation>
     3340    </message>
     3341    <message>
     3342        <source>Displays the TAP interface name.</source>
     3343        <translation type="unfinished"></translation>
     3344    </message>
     3345    <message>
     3346        <source>Displays the command executed to setup the TAP interface.</source>
     3347        <translation type="unfinished"></translation>
     3348    </message>
     3349    <message>
     3350        <source>Selects the setup application.</source>
     3351        <translation type="unfinished"></translation>
     3352    </message>
     3353    <message>
     3354        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
     3355        <translation type="unfinished"></translation>
     3356    </message>
     3357    <message>
     3358        <source>Selects the terminate application.</source>
     3359        <translation type="unfinished"></translation>
     3360    </message>
     3361    <message>
    32293362        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3230         <translation type="unfinished"></translation>
    3231     </message>
    3232     <message>
    3233         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    3234         <translation type="unfinished"></translation>
    3235     </message>
    3236     <message>
    3237         <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    3238         <translation type="unfinished"></translation>
    3239     </message>
    3240     <message>
    3241         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    3242         <translation type="unfinished"></translation>
    3243     </message>
    3244     <message>
    3245         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    3246         <translation type="unfinished"></translation>
    3247     </message>
    3248     <message>
    3249         <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    3250         <translation type="unfinished"></translation>
    3251     </message>
    3252     <message>
    3253         <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3254         <translation type="unfinished"></translation>
    3255     </message>
    3256     <message>
    3257         <source>Removes the selected host interface.</source>
    3258         <translation type="unfinished"></translation>
    3259     </message>
    3260     <message>
    3261         <source>Displays the TAP interface name.</source>
    3262         <translation type="unfinished"></translation>
    3263     </message>
    3264     <message>
    3265         <source>Displays the command executed to setup the TAP interface.</source>
    3266         <translation type="unfinished"></translation>
    3267     </message>
    3268     <message>
    3269         <source>Selects the setup application.</source>
    3270         <translation type="unfinished"></translation>
    3271     </message>
    3272     <message>
    3273         <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    3274         <translation type="unfinished"></translation>
    3275     </message>
    3276     <message>
    3277         <source>Selects the terminate application.</source>
    32783363        <translation type="unfinished"></translation>
    32793364    </message>
     
    34193504    <message>
    34203505        <source>&amp;Name</source>
    3421         <translation type="unfinished"></translation>
     3506        <translation type="unfinished">&amp;Nombre</translation>
    34223507    </message>
    34233508    <message>
     
    35073592    <message>
    35083593        <source>&amp;Description</source>
    3509         <translation type="unfinished"></translation>
     3594        <translation type="unfinished">&amp;Descripción</translation>
    35103595    </message>
    35113596    <message>
     
    37513836    <message>
    37523837        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    3753         <translation type="unfinished"></translation>
     3838        <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    37543839    </message>
    37553840    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts

    r2428 r2500  
    568568    <message>
    569569        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    570         <translation>&lt;qt&gt;indicateur&amp;nbsp;d&apos;activité&amp;nbsp;sur l&apos;interface&amp;nbsp;d&apos;accès&amp;nbsp;au&amp;nbsp;réseau[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
     570        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;indicateur&amp;nbsp;d&apos;activité&amp;nbsp;sur l&apos;interface&amp;nbsp;d&apos;accès&amp;nbsp;au&amp;nbsp;réseau[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    571571    </message>
    572572    <message>
     
    625625        <source>&amp;Machine</source>
    626626        <translation>&amp;Machine</translation>
     627    </message>
     628    <message>
     629        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     630        <comment>Network adapters indicator</comment>
     631        <translation type="unfinished"></translation>
     632    </message>
     633    <message>
     634        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     635        <comment>Network adapters indicator</comment>
     636        <translation type="unfinished"></translation>
     637    </message>
     638    <message>
     639        <source>connected</source>
     640        <comment>Network adapters indicator</comment>
     641        <translation type="unfinished"></translation>
     642    </message>
     643    <message>
     644        <source>disconnected</source>
     645        <comment>Network adapters indicator</comment>
     646        <translation type="unfinished"></translation>
     647    </message>
     648    <message>
     649        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     650        <comment>Network adapters indicator</comment>
     651        <translation type="unfinished"></translation>
     652    </message>
     653    <message>
     654        <source>&amp;Network Adapters</source>
     655        <translation type="unfinished"></translation>
     656    </message>
     657    <message>
     658        <source>Adapter %1</source>
     659        <comment>network</comment>
     660        <translation type="unfinished">Adaptateur %1</translation>
     661    </message>
     662    <message>
     663        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     664        <comment>Floppy tip</comment>
     665        <translation type="unfinished"></translation>
     666    </message>
     667    <message>
     668        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     669        <comment>CD/DVD tip</comment>
     670        <translation type="unfinished"></translation>
     671    </message>
     672    <message>
     673        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     674        <translation type="unfinished"></translation>
     675    </message>
     676    <message>
     677        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
     678        <translation type="unfinished"></translation>
    627679    </message>
    628680</context>
     
    18341886&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    18351887the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1836         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Choisissez le type d&apos;image de disque dur que vous désiré créer.&lt;/p&gt;
    1837 &lt;p&gt;Une &lt;b&gt;image à taille dynamique&lt;/b&gt; est de taille initiale réduite et est agrandie en fonction des besoins (jusqu&apos;à la taille spécifiée) en fonction des besoins du système d&apos;exploitation client.&lt;/p&gt;
     1888        <translation>&lt;p&gt;Choisissez le type d&apos;image de disque dur que vous désirez créer.&lt;/p&gt;
     1889&lt;p&gt;Une &lt;b&gt;image à taille dynamique&lt;/b&gt; est de taille initiale réduite et est agrandie en fonction des besoins (jusqu&apos;à la taille spécifiée) du système d&apos;exploitation client.&lt;/p&gt;
    18381890&lt;p&gt;Une &lt;b&gt;image à taille fixe&lt;/b&gt; est de taille constante et est gérée dans un fichier dont la taille correspond approximativement à la taille du disque dur virtuel.&lt;/p&gt;</translation>
    18391891    </message>
     
    19441996&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
    19451997It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1946         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Entrez un nom pour la nouvelle machine virtuelle et choisissez le type du système d&apos;exploitation que vous désiré installer sur cette machine&lt;/p&gt;
    1947 &lt;p&gt;Le nom de la machine virtuelle inddique normalement la configuration matériel et logiciel.
     1998        <translation>&lt;p&gt;Entrez un nom pour la nouvelle machine virtuelle et choisissez le type du système d&apos;exploitation que vous désirez installer sur cette machine&lt;/p&gt;
     1999&lt;p&gt;Le nom de la machine virtuelle indique normalement la configuration matériel et logiciel.
    19482000Il est utilisé par tous les produits de VirtualBox pour l&apos;identification de la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
    19492001    </message>
     
    23062358    <message>
    23072359        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    2308         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vous avez cliqué dans l&apos;écran de la machine virtuelle ou bien acrtionné la &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt;. Le pointeur de la souris est &lt;i&gt;capturé&lt;/i&gt; par la machine virtuelle (seulement si les additions du systéme d&apos;exploitation ne sont pas installées) et de ce fait ne sera pas utilisable par d&apos;autres applicaions.&lt;/p&gt;
    2309 &lt;p&gt;Vous pouvez actionner la &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; à n&apos;importe quel instant,  ceci libérera le clavier et la souris (s&apos;il sont capturés) et autorisera leur emploi normal. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; actuellement paramétrée est affichée dans la barre située das la partie inférieure de la fenêtre de la machine virtuelle, près de l&apos;icone &lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Cet icone, ainsi que celui de la souris, placé à proximité de ce dernier, indique l&apos;état de capture actuel du clavier et de la souris.&lt;/p&gt;</translation>
     2360        <translation>&lt;p&gt;Vous avez cliqué dans l&apos;écran de la machine virtuelle ou bien actionné la &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt;. Le pointeur de la souris est &lt;i&gt;capturé&lt;/i&gt; par la machine virtuelle (seulement si les additions du systéme d&apos;exploitation ne sont pas installées) et de ce fait ne sera pas utilisable par d&apos;autres applications.&lt;/p&gt;
     2361&lt;p&gt;Vous pouvez actionner la &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; à n&apos;importe quel instant,  ceci libérera le clavier et la souris (s&apos;il sont capturés) et autorisera leur emploi normal. La &lt;i&gt;touche hôte&lt;/i&gt; actuellement paramétrée est affichée dans la barre située das la partie inférieure de la fenêtre de la machine virtuelle, près de l&apos;icone&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Cet icone, ainsi que celui de la souris, placé à proximité de ce dernier, indique l&apos;état de capture actuel du clavier et de la souris.&lt;/p&gt;</translation>
    23102362    </message>
    23112363    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r2428 r2500  
    566566    <message>
    567567        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    568         <translation>&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;l&apos;attività&amp;nbsp;delle&amp;nbsp;interfacce&amp;nbsp;di&amp;nbsp;rete&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 interfacce&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
     568        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;l&apos;attività&amp;nbsp;delle&amp;nbsp;interfacce&amp;nbsp;di&amp;nbsp;rete&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 interfacce&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    569569    </message>
    570570    <message>
     
    622622    <message>
    623623        <source>&amp;Machine</source>
     624        <translation type="unfinished"></translation>
     625    </message>
     626    <message>
     627        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     628        <comment>Network adapters indicator</comment>
     629        <translation type="unfinished"></translation>
     630    </message>
     631    <message>
     632        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     633        <comment>Network adapters indicator</comment>
     634        <translation type="unfinished"></translation>
     635    </message>
     636    <message>
     637        <source>connected</source>
     638        <comment>Network adapters indicator</comment>
     639        <translation type="unfinished"></translation>
     640    </message>
     641    <message>
     642        <source>disconnected</source>
     643        <comment>Network adapters indicator</comment>
     644        <translation type="unfinished"></translation>
     645    </message>
     646    <message>
     647        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     648        <comment>Network adapters indicator</comment>
     649        <translation type="unfinished"></translation>
     650    </message>
     651    <message>
     652        <source>&amp;Network Adapters</source>
     653        <translation type="unfinished"></translation>
     654    </message>
     655    <message>
     656        <source>Adapter %1</source>
     657        <comment>network</comment>
     658        <translation type="unfinished">Driver %1</translation>
     659    </message>
     660    <message>
     661        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     662        <comment>Floppy tip</comment>
     663        <translation type="unfinished"></translation>
     664    </message>
     665    <message>
     666        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     667        <comment>CD/DVD tip</comment>
     668        <translation type="unfinished"></translation>
     669    </message>
     670    <message>
     671        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     672        <translation type="unfinished"></translation>
     673    </message>
     674    <message>
     675        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    624676        <translation type="unfinished"></translation>
    625677    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts

    r2432 r2500  
    538538    <message>
    539539        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    540         <translation>&lt;qt&gt;ネットワーク インターフェースの状態を表示&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 アダプタ&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;
     540        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;ネットワーク インターフェースの状態を表示&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 アダプタ&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;
    541541</translation>
    542542    </message>
     
    597597        <source>&amp;Machine</source>
    598598        <translation>仮想マシン(&amp;M)</translation>
     599    </message>
     600    <message>
     601        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     602        <comment>Network adapters indicator</comment>
     603        <translation type="unfinished"></translation>
     604    </message>
     605    <message>
     606        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     607        <comment>Network adapters indicator</comment>
     608        <translation type="unfinished"></translation>
     609    </message>
     610    <message>
     611        <source>connected</source>
     612        <comment>Network adapters indicator</comment>
     613        <translation type="unfinished"></translation>
     614    </message>
     615    <message>
     616        <source>disconnected</source>
     617        <comment>Network adapters indicator</comment>
     618        <translation type="unfinished"></translation>
     619    </message>
     620    <message>
     621        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     622        <comment>Network adapters indicator</comment>
     623        <translation type="unfinished"></translation>
     624    </message>
     625    <message>
     626        <source>&amp;Network Adapters</source>
     627        <translation type="unfinished"></translation>
     628    </message>
     629    <message>
     630        <source>Adapter %1</source>
     631        <comment>network</comment>
     632        <translation type="unfinished">アダプタ %1</translation>
     633    </message>
     634    <message>
     635        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     636        <comment>Floppy tip</comment>
     637        <translation type="unfinished"></translation>
     638    </message>
     639    <message>
     640        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     641        <comment>CD/DVD tip</comment>
     642        <translation type="unfinished"></translation>
     643    </message>
     644    <message>
     645        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     646        <translation type="unfinished"></translation>
     647    </message>
     648    <message>
     649        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
     650        <translation type="unfinished"></translation>
    599651    </message>
    600652</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts

    r2450 r2500  
    123123    <message>
    124124        <source>Add Host Interface</source>
    125         <translation>Dodaj Interfejs Klienta</translation>
     125        <translation>Dodaj Interfejs Gospodarza</translation>
    126126    </message>
    127127    <message>
     
    267267    <message>
    268268        <source>VirtualBox OSE</source>
    269         <translation type="unfinished">VirtualBox edycja OpenSource</translation>
     269        <translation>VirtualBox - Edycja OpenSource</translation>
    270270    </message>
    271271    <message>
    272272        <source>InnoTek VirtualBox</source>
    273         <translation type="unfinished"></translation>
     273        <translation></translation>
    274274    </message>
    275275    <message>
    276276        <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    277         <translation type="unfinished"></translation>
     277        <translation>&amp;Tryb pełnoekranowy</translation>
    278278    </message>
    279279    <message>
    280280        <source>Switch to fullscreen mode</source>
    281         <translation type="unfinished"></translation>
     281        <translation>Przełącz do trybu pełnoekranowego</translation>
    282282    </message>
    283283    <message>
    284284        <source>Mouse Integration</source>
    285285        <comment>enable/disable...</comment>
    286         <translation type="unfinished"></translation>
     286        <translation>Integracja myszy</translation>
    287287    </message>
    288288    <message>
     
    293293    <message>
    294294        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    295         <translation type="unfinished"></translation>
     295        <translation>Autoskalowanie okna &amp;gościa</translation>
    296296    </message>
    297297    <message>
     
    301301    <message>
    302302        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    303         <translation type="unfinished"></translation>
     303        <translation>Dop&amp;asuj rozmiar okna</translation>
    304304    </message>
    305305    <message>
     
    309309    <message>
    310310        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    311         <translation type="unfinished"></translation>
     311        <translation>Prześl&amp;ij Ctrl-Alt-Del</translation>
    312312    </message>
    313313    <message>
     
    317317    <message>
    318318        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    319         <translation type="unfinished"></translation>
     319        <translation>Prześl&amp;ij Ctrl-Alt-Backspace</translation>
    320320    </message>
    321321    <message>
     
    325325    <message>
    326326        <source>&amp;Reset</source>
    327         <translation type="unfinished"></translation>
     327        <translation>U&amp;ruchom ponownie</translation>
    328328    </message>
    329329    <message>
    330330        <source>Reset the virtual machine</source>
    331         <translation type="unfinished"></translation>
     331        <translation>Zresetuj maszynę wirtualną</translation>
    332332    </message>
    333333    <message>
     
    341341    <message>
    342342        <source>&amp;Close...</source>
    343         <translation type="unfinished"></translation>
     343        <translation>&amp;Zamknij...</translation>
    344344    </message>
    345345    <message>
    346346        <source>Close the virtual machine</source>
    347         <translation type="unfinished"></translation>
     347        <translation>Zamknij wirtualną maszynę</translation>
    348348    </message>
    349349    <message>
    350350        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    351         <translation type="unfinished"></translation>
     351        <translation>Z&amp;rób zrzut...</translation>
    352352    </message>
    353353    <message>
    354354        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    355         <translation type="unfinished"></translation>
     355        <translation>Zrób zrzut wirtualnej maszynie</translation>
    356356    </message>
    357357    <message>
    358358        <source>&amp;Floppy Image...</source>
    359         <translation type="unfinished"></translation>
     359        <translation>O&amp;braz dyskietki...</translation>
    360360    </message>
    361361    <message>
    362362        <source>Mount a floppy image file</source>
    363         <translation type="unfinished"></translation>
     363        <translation>Zamontuj obraz dyskietki</translation>
    364364    </message>
    365365    <message>
    366366        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    367         <translation type="unfinished"></translation>
     367        <translation>Odmontuj d&amp;yskietkę</translation>
    368368    </message>
    369369    <message>
    370370        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    371         <translation type="unfinished"></translation>
     371        <translation>Odmontuj aktualnie zamontowaną dyskietkę</translation>
    372372    </message>
    373373    <message>
    374374        <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
    375         <translation type="unfinished"></translation>
     375        <translation>Obraz &amp;CD/DVD-ROM...</translation>
    376376    </message>
    377377    <message>
    378378        <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
    379         <translation type="unfinished"></translation>
     379        <translation>Zamontuj obraz CD/DVD-ROM</translation>
    380380    </message>
    381381    <message>
    382382        <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    383         <translation type="unfinished"></translation>
     383        <translation>Odmontuj C&amp;D/DVD-ROM</translation>
    384384    </message>
    385385    <message>
    386386        <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
    387         <translation type="unfinished"></translation>
     387        <translation>Odmontuj aktualnie zamontowany nośnik CD/DVD-ROM</translation>
    388388    </message>
    389389    <message>
     
    394394    <message>
    395395        <source>Remote Dis&amp;play</source>
    396         <translation type="unfinished"></translation>
     396        <translation>Zdalny &amp;ekran</translation>
    397397    </message>
    398398    <message>
     
    402402    <message>
    403403        <source>Open</source>
    404         <translation type="unfinished">Otwarta</translation>
     404        <translation>Otwórz</translation>
    405405    </message>
    406406    <message>
    407407        <source>&amp;Shared Folders</source>
    408         <translation type="unfinished"></translation>
     408        <translation>W&amp;spółdzielone foldery</translation>
    409409    </message>
    410410    <message>
     
    422422    <message>
    423423        <source>&amp;Statistics...</source>
    424         <translation type="unfinished"></translation>
     424        <translation>&amp;Statystyki...</translation>
    425425    </message>
    426426    <message>
    427427        <source>&amp;Command line...</source>
    428         <translation type="unfinished"></translation>
     428        <translation>Linia pole&amp;ceń...</translation>
    429429    </message>
    430430    <message>
     
    438438    <message>
    439439        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    440         <translation type="unfinished">&amp;O VirtualBox...</translation>
     440        <translation>&amp;O VirtualBox...</translation>
    441441    </message>
    442442    <message>
     
    446446    <message>
    447447        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    448         <translation type="unfinished">Z&amp;resetuj wszystkie ostrzeżenia</translation>
     448        <translation>Z&amp;resetuj wszystkie ostrzeżenia</translation>
    449449    </message>
    450450    <message>
     
    454454    <message>
    455455        <source>Mount &amp;Floppy</source>
    456         <translation type="unfinished"></translation>
     456        <translation>Zamontuj &amp;dyskietkę</translation>
    457457    </message>
    458458    <message>
    459459        <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
    460         <translation type="unfinished"></translation>
     460        <translation>Zamontuj &amp;CD/DVD-ROM</translation>
    461461    </message>
    462462    <message>
    463463        <source>&amp;USB Devices</source>
    464         <translation type="unfinished"></translation>
     464        <translation>&amp;Urządzenia USB</translation>
    465465    </message>
    466466    <message>
    467467        <source>&amp;Devices</source>
    468         <translation type="unfinished"></translation>
     468        <translation>&amp;Urządzenia</translation>
    469469    </message>
    470470    <message>
    471471        <source>De&amp;bug</source>
    472         <translation type="unfinished"></translation>
     472        <translation>De&amp;buguj</translation>
    473473    </message>
    474474    <message>
    475475        <source>&amp;Help</source>
    476         <translation type="unfinished">P&amp;omoc</translation>
     476        <translation>&amp;Pomoc</translation>
    477477    </message>
    478478    <message>
     
    508508        <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    509509        <comment>Floppy tooltip</comment>
    510         <translation type="unfinished"></translation>
     510        <translation type="unfinished">not&amp;nbsp;zamontowany</translation>
    511511    </message>
    512512    <message>
     
    522522        <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    523523        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    524         <translation type="unfinished"></translation>
     524        <translation>not&amp;nbsp;zamontowany</translation>
    525525    </message>
    526526    <message>
     
    531531        <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    532532        <comment>HDD tooltip</comment>
    533         <translation type="unfinished"></translation>
    534     </message>
    535     <message>
    536         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    537         <translation type="unfinished"></translation>
     533        <translation>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;nie załączony&lt;/b&gt;]</translation>
    538534    </message>
    539535    <message>
     
    543539    <message>
    544540        <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
    545         <translation type="unfinished"></translation>
     541        <translation>&lt;hr&gt;Serwer VRDP nasłychuje na porcie %1</translation>
    546542    </message>
    547543    <message>
    548544        <source>&amp;Pause</source>
    549         <translation type="unfinished"></translation>
     545        <translation>&amp;Pauza</translation>
    550546    </message>
    551547    <message>
    552548        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    553         <translation type="unfinished"></translation>
     549        <translation>Zatrzymaj uruchamianie wirtualnej maszyny</translation>
    554550    </message>
    555551    <message>
    556552        <source>R&amp;esume</source>
    557         <translation type="unfinished"></translation>
     553        <translation>W&amp;znów</translation>
    558554    </message>
    559555    <message>
    560556        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    561         <translation type="unfinished"></translation>
     557        <translation>Wznnów uruchamianie wirtualnej maszyny</translation>
    562558    </message>
    563559    <message>
    564560        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    565         <translation type="unfinished"></translation>
     561        <translation>Zablokuj integrację &amp;myszy</translation>
    566562    </message>
    567563    <message>
    568564        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    569         <translation type="unfinished"></translation>
     565        <translation>Zablokuj tymczasowo integrację kursora myszy gospodarza</translation>
    570566    </message>
    571567    <message>
    572568        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    573         <translation type="unfinished"></translation>
     569        <translation>Odblokuj integrację &amp;myszy</translation>
    574570    </message>
    575571    <message>
    576572        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    577         <translation type="unfinished"></translation>
     573        <translation>Odblokuj tymczasowo zablokowaną integrację kursora myszy gospodarza</translation>
    578574    </message>
    579575    <message>
    580576        <source>Snapshot %1</source>
     577        <translation>Zrzut %1</translation>
     578    </message>
     579    <message>
     580        <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtulalBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
     581        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nie można znaleźć obrazu VirtulalBox Guest Additions CD &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; lub &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     582    </message>
     583    <message>
     584        <source>Host Drive </source>
     585        <translation>Dysk gospodarza </translation>
     586    </message>
     587    <message>
     588        <source>&amp;Machine</source>
     589        <translation>&amp;Maszyna</translation>
     590    </message>
     591    <message>
     592        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     593        <comment>Network adapters indicator</comment>
     594        <translation type="unfinished"></translation>
     595    </message>
     596    <message>
     597        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     598        <comment>Network adapters indicator</comment>
     599        <translation type="unfinished"></translation>
     600    </message>
     601    <message>
     602        <source>connected</source>
     603        <comment>Network adapters indicator</comment>
     604        <translation type="unfinished"></translation>
     605    </message>
     606    <message>
     607        <source>disconnected</source>
     608        <comment>Network adapters indicator</comment>
     609        <translation type="unfinished"></translation>
     610    </message>
     611    <message>
     612        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     613        <comment>Network adapters indicator</comment>
     614        <translation type="unfinished"></translation>
     615    </message>
     616    <message>
     617        <source>&amp;Network Adapters</source>
    581618        <translation type="unfinished"></translation>
    582619    </message>
     
    586623    </message>
    587624    <message>
    588         <source>Host Drive </source>
    589         <translation type="unfinished"></translation>
    590     </message>
    591     <message>
    592         <source>&amp;Machine</source>
     625        <source>Adapter %1</source>
     626        <comment>network</comment>
     627        <translation type="unfinished"></translation>
     628    </message>
     629    <message>
     630        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     631        <comment>Floppy tip</comment>
     632        <translation type="unfinished"></translation>
     633    </message>
     634    <message>
     635        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     636        <comment>CD/DVD tip</comment>
     637        <translation type="unfinished"></translation>
     638    </message>
     639    <message>
     640        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     641        <translation type="unfinished"></translation>
     642    </message>
     643    <message>
     644        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    593645        <translation type="unfinished"></translation>
    594646    </message>
     
    638690    <message>
    639691        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    640         <translation type="unfinished"></translation>
     692        <translation>Wywołaj pomoc okna</translation>
    641693    </message>
    642694    <message>
     
    650702    <message>
    651703        <source>Accept dialog</source>
    652         <translation type="unfinished"></translation>
     704        <translation>Akceptuj okno</translation>
    653705    </message>
    654706    <message>
     
    658710    <message>
    659711        <source>Cancel dialog</source>
    660         <translation type="unfinished"></translation>
     712        <translation>Anuluj okno</translation>
    661713    </message>
    662714    <message>
     
    667719    <message>
    668720        <source>&amp;New...</source>
    669         <translation type="unfinished">Nowy</translation>
     721        <translation>&amp;Nowy...</translation>
    670722    </message>
    671723    <message>
    672724        <source>&amp;Add...</source>
    673         <translation type="unfinished">Dodaj</translation>
     725        <translation>Dod&amp;aj...</translation>
    674726    </message>
    675727    <message>
    676728        <source>R&amp;emove</source>
    677         <translation type="unfinished">Usuń</translation>
     729        <translation>&amp;Usuń</translation>
    678730    </message>
    679731    <message>
    680732        <source>Re&amp;lease</source>
    681         <translation type="unfinished">Wysuń</translation>
     733        <translation>&amp;Wysuń</translation>
    682734    </message>
    683735    <message>
    684736        <source>Re&amp;fresh</source>
    685         <translation type="unfinished">Odświerz</translation>
     737        <translation>Odś&amp;wierz</translation>
    686738    </message>
    687739    <message>
     
    747799    <message>
    748800        <source>Snapshot</source>
    749         <translation type="unfinished"></translation>
     801        <translation>Zrzut</translation>
    750802    </message>
    751803    <message>
    752804        <source>Checking accessibility</source>
    753         <translation type="unfinished"></translation>
     805        <translation>Sprawdzanie dostępności</translation>
    754806    </message>
    755807    <message>
    756808        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    757809        <comment>HDD</comment>
    758         <translation type="unfinished"></translation>
     810        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Sprawdzanie dostępności...</translation>
    759811    </message>
    760812    <message>
    761813        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    762         <translation type="unfinished"></translation>
     814        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Typ dysku:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Typ nośnika:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    763815    </message>
    764816    <message>
    765817        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    766818        <comment>HDD</comment>
    767         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Załączony do:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    768820    </message>
    769821    <message>
    770822        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
    771823        <comment>HDD</comment>
    772         <translation type="unfinished"></translation>
     824        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Zrzut:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
    773825    </message>
    774826    <message>
    775827        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    776828        <comment>HDD</comment>
    777         <translation type="unfinished"></translation>
     829        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Błąd sprawdzania dostępności nośnika</translation>
    778830    </message>
    779831    <message>
    780832        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    781833        <comment>HDD</comment>
    782         <translation type="unfinished"></translation>
     834        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    783835    </message>
    784836    <message>
    785837        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    786838        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    787         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Sprawdzanie dostępności...</translation>
    788840    </message>
    789841    <message>
    790842        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    791843        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    792         <translation type="unfinished"></translation>
     844        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    793845    </message>
    794846    <message>
    795847        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    796848        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    797         <translation type="unfinished"></translation>
     849        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Załączone do:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    798850    </message>
    799851    <message>
    800852        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    801853        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    802         <translation type="unfinished"></translation>
     854        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Błąd sprawdzania dostępności nośnika</translation>
    803855    </message>
    804856    <message>
    805857        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    806         <translation type="unfinished"></translation>
     858        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    807859    </message>
    808860    <message>
    809861        <source>The image file is not accessible</source>
    810862        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     863        <translation>Plik obrazu nie jest dostępny</translation>
    812864    </message>
    813865    <message>
    814866        <source>&amp;Select</source>
    815         <translation type="unfinished">Wybierz</translation>
     867        <translation>&amp;Wybierz</translation>
    816868    </message>
    817869    <message>
     
    875927        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %04hX&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %04hX&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %04hX&lt;/nobr&gt;</source>
    876928        <comment>USB device tooltip</comment>
    877         <translation type="unfinished"></translation>
     929        <translation>&lt;nobr&gt;ID dostawcy: %04hX&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID produktu: %04hX&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Rewizja: %04hX&lt;/nobr&gt;</translation>
    878930    </message>
    879931    <message>
    880932        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    881933        <comment>USB device tooltip</comment>
    882         <translation type="unfinished"></translation>
     934        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Nr serujny. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    883935    </message>
    884936    <message>
    885937        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    886938        <comment>USB device tooltip</comment>
    887         <translation type="unfinished"></translation>
     939        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Stan: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    888940    </message>
    889941    <message>
     
    905957        <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    906958        <comment>details report</comment>
    907         <translation type="unfinished"></translation>
     959        <translation></translation>
    908960    </message>
    909961    <message>
     
    920972        <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    921973        <comment>details report</comment>
    922         <translation type="unfinished"></translation>
     974        <translation></translation>
    923975    </message>
    924976    <message>
     
    935987        <source>IO APIC</source>
    936988        <comment>details report</comment>
    937         <translation type="unfinished"></translation>
     989        <translation></translation>
    938990    </message>
    939991    <message>
    940992        <source>Not Attached</source>
    941993        <comment>details report (HDDs)</comment>
    942         <translation type="unfinished"></translation>
     994        <translation>Nie załączony</translation>
    943995    </message>
    944996    <message>
     
    9801032        <source>Host Drive</source>
    9811033        <comment>details report (floppy)</comment>
    982         <translation>Dysk klienta</translation>
     1034        <translation>Dysk gospodarza</translation>
    9831035    </message>
    9841036    <message>
     
    10001052        <source>Host Drive</source>
    10011053        <comment>details report (DVD)</comment>
    1002         <translation>Dysk klienta</translation>
     1054        <translation>Dysk gospodarza</translation>
    10031055    </message>
    10041056    <message>
     
    10401092        <source>Device Filters</source>
    10411093        <comment>details report (USB)</comment>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1094        <translation>Filtry urządzenia</translation>
    10431095    </message>
    10441096    <message>
    10451097        <source>%1 (%2 active)</source>
    10461098        <comment>details report (USB)</comment>
    1047         <translation type="unfinished"></translation>
     1099        <translation>%1 (%2 aktywne)</translation>
    10481100    </message>
    10491101    <message>
     
    10601112        <source>VRDP Server Port</source>
    10611113        <comment>details report (VRDP)</comment>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
     1114        <translation>Port serwera VRDP</translation>
    10631115    </message>
    10641116    <message>
     
    10751127        <source>Remote Display</source>
    10761128        <comment>details report</comment>
    1077         <translation type="unfinished"></translation>
     1129        <translation>Zdalny ekran</translation>
    10781130    </message>
    10791131    <message>
     
    11441196        <source>Spawning</source>
    11451197        <comment>SessionState</comment>
    1146         <translation type="unfinished"></translation>
     1198        <translation>Zapisywanie</translation>
    11471199    </message>
    11481200    <message>
     
    11941246        <source>Immutable</source>
    11951247        <comment>DiskType</comment>
    1196         <translation type="unfinished"></translation>
     1248        <translation>Niemutowalny</translation>
    11971249    </message>
    11981250    <message>
    11991251        <source>Writethrough</source>
    12001252        <comment>DiskType</comment>
    1201         <translation type="unfinished"></translation>
     1253        <translation>Zapisywalny</translation>
    12021254    </message>
    12031255    <message>
     
    12191271        <source>Null</source>
    12201272        <comment>VRDPAuthType</comment>
    1221         <translation type="unfinished"></translation>
     1273        <translation>Brak</translation>
    12221274    </message>
    12231275    <message>
    12241276        <source>External</source>
    12251277        <comment>VRDPAuthType</comment>
    1226         <translation type="unfinished"></translation>
     1278        <translation>Zewnętrzna</translation>
    12271279    </message>
    12281280    <message>
     
    12391291        <source>Hold</source>
    12401292        <comment>USBFilterActionType</comment>
    1241         <translation type="unfinished"></translation>
     1293        <translation>Przechwyć</translation>
    12421294    </message>
    12431295    <message>
    12441296        <source>Master</source>
    12451297        <comment>DiskControllerDevice</comment>
    1246         <translation>Główny</translation>
     1298        <translation>Nadrzędny</translation>
    12471299    </message>
    12481300    <message>
    12491301        <source>Slave</source>
    12501302        <comment>DiskControllerDevice</comment>
    1251         <translation type="unfinished"></translation>
     1303        <translation>Podrzędny</translation>
    12521304    </message>
    12531305    <message>
    12541306        <source>Device&amp;nbsp;%1</source>
    12551307        <comment>DiskControllerDevice</comment>
    1256         <translation type="unfinished"></translation>
     1308        <translation>Urządzenie&amp;nbsp;%1</translation>
    12571309    </message>
    12581310    <message>
    12591311        <source>Null Audio Driver</source>
    12601312        <comment>AudioDriverType</comment>
    1261         <translation type="unfinished"></translation>
     1313        <translation>Brak sterownika dźwięku</translation>
    12621314    </message>
    12631315    <message>
    12641316        <source>Windows Multimedia</source>
    12651317        <comment>AudioDriverType</comment>
    1266         <translation type="unfinished"></translation>
     1318        <translation></translation>
    12671319    </message>
    12681320    <message>
     
    12791331        <source>Windows DirectSound</source>
    12801332        <comment>AudioDriverType</comment>
    1281         <translation type="unfinished"></translation>
     1333        <translation></translation>
    12821334    </message>
    12831335    <message>
    12841336        <source>CoreAudio</source>
    12851337        <comment>AudioDriverType</comment>
    1286         <translation type="unfinished"></translation>
     1338        <translation></translation>
    12871339    </message>
    12881340    <message>
    12891341        <source>Not attached</source>
    12901342        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1291         <translation type="unfinished"></translation>
     1343        <translation>Nie załączony</translation>
    12921344    </message>
    12931345    <message>
     
    12991351        <source>Host Interface</source>
    13001352        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1301         <translation>Interfejs klienta</translation>
     1353        <translation>Interfejs gospodarza</translation>
    13021354    </message>
    13031355    <message>
    13041356        <source>Internal Network</source>
    13051357        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1306         <translation type="unfinished"></translation>
     1358        <translation>Wewnętrzna sieć</translation>
    13071359    </message>
    13081360    <message>
     
    13291381        <source>Held</source>
    13301382        <comment>USBDeviceState</comment>
    1331         <translation type="unfinished"></translation>
     1383        <translation>Przechwycone</translation>
    13321384    </message>
    13331385    <message>
     
    13441396        <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
    13451397        <comment>hard disk</comment>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
     1398        <translation>&lt;i&gt;Niedostępny&lt;/i&gt;</translation>
    13471399    </message>
    13481400    <message>
    13491401        <source>Disabled</source>
    13501402        <comment>ClipboardType</comment>
    1351         <translation type="unfinished"></translation>
     1403        <translation>Zablokowany</translation>
    13521404    </message>
    13531405    <message>
    13541406        <source>Host To Guest</source>
    13551407        <comment>ClipboardType</comment>
    1356         <translation type="unfinished"></translation>
     1408        <translation>Gospodarz do Gościa</translation>
    13571409    </message>
    13581410    <message>
    13591411        <source>Guest To Host</source>
    13601412        <comment>ClipboardType</comment>
    1361         <translation type="unfinished"></translation>
     1413        <translation>Gość do Gospodarza</translation>
    13621414    </message>
    13631415    <message>
    13641416        <source>Bidirectional</source>
    13651417        <comment>ClipboardType</comment>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
     1418        <translation>Dwukierunkowy</translation>
    13671419    </message>
    13681420    <message>
    13691421        <source>Select a directory</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
     1422        <translation>Wybierz folder</translation>
    13711423    </message>
    13721424    <message>
    13731425        <source>Select a file</source>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
     1426        <translation>Wybierz plik</translation>
    13751427    </message>
    13761428</context>
     
    13791431    <message>
    13801432        <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
    1381         <translation type="unfinished"></translation>
     1433        <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; jest nieprawidłowym kodem klawisza gospodarz.</translation>
    13821434    </message>
    13831435    <message>
     
    13871439    <message>
    13881440        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
    1389         <translation type="unfinished"></translation>
     1441        <translation>Nie można usunąć klawisza &apos;%1&apos;.</translation>
    13901442    </message>
    13911443</context>
     
    13941446    <message>
    13951447        <source>Category</source>
    1396         <translation type="unfinished"></translation>
     1448        <translation>Kategoria</translation>
    13971449    </message>
    13981450    <message>
    13991451        <source>[id]</source>
    1400         <translation type="unfinished"></translation>
     1452        <translation></translation>
    14011453    </message>
    14021454    <message>
    14031455        <source>[link]</source>
    1404         <translation type="unfinished"></translation>
     1456        <translation></translation>
    14051457    </message>
    14061458    <message>
    14071459        <source>[name]</source>
    1408         <translation type="unfinished"></translation>
     1460        <translation>[nazwa]</translation>
    14091461    </message>
    14101462    <message>
    14111463        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
     1464        <translation>&lt;i&gt;Wybierz kategorię ustawień z listy po lewo i przenieś kursor myszy nad wybranym obiektem, aby uzyskać więcej informacji o nim&lt;i&gt;.</translation>
    14131465    </message>
    14141466    <message>
    14151467        <source> General </source>
    1416         <translation type="unfinished"></translation>
     1468        <translation> Ogólne </translation>
    14171469    </message>
    14181470    <message>
    14191471        <source>0</source>
    1420         <translation type="unfinished"></translation>
     1472        <translation></translation>
    14211473    </message>
    14221474    <message>
     
    14261478    <message>
    14271479        <source> Input </source>
    1428         <translation type="unfinished"></translation>
     1480        <translation> Klawiatura </translation>
    14291481    </message>
    14301482    <message>
    14311483        <source>1</source>
    1432         <translation type="unfinished"></translation>
     1484        <translation></translation>
    14331485    </message>
    14341486    <message>
     
    14381490    <message>
    14391491        <source> USB </source>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
     1492        <translation></translation>
    14411493    </message>
    14421494    <message>
    14431495        <source>2</source>
    1444         <translation type="unfinished"></translation>
     1496        <translation></translation>
    14451497    </message>
    14461498    <message>
     
    14501502    <message>
    14511503        <source>Default &amp;Folders</source>
    1452         <translation type="unfinished"></translation>
     1504        <translation>Domyślne &amp;Foldery</translation>
    14531505    </message>
    14541506    <message>
    14551507        <source>Machines</source>
    1456         <translation type="unfinished"></translation>
     1508        <translation>Maszyny</translation>
    14571509    </message>
    14581510    <message>
    14591511        <source>VDI files</source>
    1460         <translation type="unfinished"></translation>
     1512        <translation>Pliki VDI</translation>
    14611513    </message>
    14621514    <message>
    14631515        <source>Select</source>
    1464         <translation type="unfinished"></translation>
     1516        <translation>Wybierz</translation>
    14651517    </message>
    14661518    <message>
    14671519        <source>&amp;Keyboard</source>
    1468         <translation type="unfinished"></translation>
     1520        <translation>&amp;Klawiatura</translation>
    14691521    </message>
    14701522    <message>
    14711523        <source>&amp;Host Key</source>
    1472         <translation type="unfinished"></translation>
     1524        <translation>Klawi&amp;sz gospodarza</translation>
    14731525    </message>
    14741526    <message>
    14751527        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    1476         <translation type="unfinished"></translation>
     1528        <translation>Przechwyć &amp;automatycznie klawiaturę</translation>
    14771529    </message>
    14781530    <message>
    14791531        <source>Alt+A</source>
    1480         <translation type="unfinished"></translation>
     1532        <translation></translation>
    14811533    </message>
    14821534    <message>
    14831535        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    1484         <translation type="unfinished"></translation>
     1536        <translation>Filtry urządzenia &amp;USB</translation>
    14851537    </message>
    14861538    <message>
    14871539        <source>Ins</source>
    1488         <translation type="unfinished"></translation>
     1540        <translation></translation>
    14891541    </message>
    14901542    <message>
    14911543        <source>Add Empty (Ins)</source>
    1492         <translation type="unfinished"></translation>
     1544        <translation>Dodaj pusty (Ins)</translation>
    14931545    </message>
    14941546    <message>
    14951547        <source>Alt+Ins</source>
    1496         <translation type="unfinished"></translation>
     1548        <translation></translation>
    14971549    </message>
    14981550    <message>
    14991551        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    1500         <translation type="unfinished"></translation>
     1552        <translation>Dodaj z (Alt+Ins)</translation>
    15011553    </message>
    15021554    <message>
    15031555        <source>Del</source>
    1504         <translation type="unfinished"></translation>
     1556        <translation></translation>
    15051557    </message>
    15061558    <message>
    15071559        <source>Remove (Del)</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
     1560        <translation>Usuń (Del)</translation>
    15091561    </message>
    15101562    <message>
    15111563        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    1512         <translation type="unfinished"></translation>
     1564        <translation>Usuwa wybrany filtr USB.</translation>
    15131565    </message>
    15141566    <message>
    15151567        <source>Ctrl+Up</source>
    1516         <translation type="unfinished"></translation>
     1568        <translation>Ctrl+góra</translation>
    15171569    </message>
    15181570    <message>
    15191571        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    1520         <translation type="unfinished"></translation>
     1572        <translation>Przenieś wyżej (Ctrl+góra)</translation>
    15211573    </message>
    15221574    <message>
    15231575        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    1524         <translation type="unfinished"></translation>
     1576        <translation>Przenosi wybrany filtr USB wyżej.</translation>
    15251577    </message>
    15261578    <message>
    15271579        <source>Ctrl+Down</source>
    1528         <translation type="unfinished"></translation>
     1580        <translation>Ctrl+dół</translation>
    15291581    </message>
    15301582    <message>
    15311583        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    1532         <translation type="unfinished"></translation>
     1584        <translation>Przenieś niżej (Ctrl+dół)</translation>
    15331585    </message>
    15341586    <message>
    15351587        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    1536         <translation type="unfinished"></translation>
     1588        <translation>Przenosi wybrany filtr USB w dół.</translation>
    15371589    </message>
    15381590    <message>
    15391591        <source>Help</source>
    1540         <translation type="unfinished">Pomoc</translation>
     1592        <translation>Pomoc</translation>
    15411593    </message>
    15421594    <message>
    15431595        <source>F1</source>
    1544         <translation type="unfinished"></translation>
     1596        <translation></translation>
    15451597    </message>
    15461598    <message>
    15471599        <source>Displays the dialog help.</source>
    1548         <translation type="unfinished"></translation>
     1600        <translation>Pokazuje okno dialogowe pomocy.</translation>
    15491601    </message>
    15501602    <message>
    15511603        <source>Invalid settings detected</source>
    1552         <translation type="unfinished"></translation>
     1604        <translation>Wykryto nieprawidłowe ustawienia</translation>
    15531605    </message>
    15541606    <message>
    15551607        <source>&amp;OK</source>
    1556         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     1608        <translation>&amp;OK</translation>
    15571609    </message>
    15581610    <message>
    15591611        <source>Alt+O</source>
    1560         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     1612        <translation></translation>
    15611613    </message>
    15621614    <message>
    15631615        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    1564         <translation type="unfinished"></translation>
     1616        <translation>Akceptuje (zapisuje) zmiany i zamyka okno.</translation>
    15651617    </message>
    15661618    <message>
    15671619        <source>Cancel</source>
    1568         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
     1620        <translation>Anuluj</translation>
    15691621    </message>
    15701622    <message>
    15711623        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    1572         <translation type="unfinished"></translation>
     1624        <translation>Odrzuca zmiany i zamyka okno.</translation>
    15731625    </message>
    15741626    <message>
    15751627        <source>VirtualBox Preferences</source>
    1576         <translation type="unfinished"></translation>
     1628        <translation>Preferencje VirtualBox</translation>
    15771629    </message>
    15781630    <message>
     
    15831635        <source>New Filter %1</source>
    15841636        <comment>usb</comment>
    1585         <translation type="unfinished"></translation>
     1637        <translation>Nowy filtr %1</translation>
    15861638    </message>
    15871639    <message>
    15881640        <source>Language</source>
    1589         <translation type="unfinished"></translation>
     1641        <translation>Język</translation>
    15901642    </message>
    15911643    <message>
    15921644        <source> Language </source>
    1593         <translation type="unfinished"></translation>
     1645        <translation> Język </translation>
    15941646    </message>
    15951647    <message>
    15961648        <source>3</source>
    1597         <translation type="unfinished"></translation>
     1649        <translation></translation>
    15981650    </message>
    15991651    <message>
     
    16031655    <message>
    16041656        <source>&amp;Interface Language</source>
    1605         <translation type="unfinished"></translation>
     1657        <translation>Język &amp;interfejsu</translation>
    16061658    </message>
    16071659    <message>
    16081660        <source>Author(s):</source>
    1609         <translation type="unfinished"></translation>
     1661        <translation>Autor(zy):</translation>
    16101662    </message>
    16111663    <message>
    16121664        <source>Language:</source>
    1613         <translation type="unfinished"></translation>
     1665        <translation>Język:</translation>
    16141666    </message>
    16151667    <message>
    16161668        <source> (built-in)</source>
    16171669        <comment>Language</comment>
    1618         <translation type="unfinished"></translation>
    1619     </message>
    1620     <message>
    1621         <source>&lt;unavailable&gt;</source>
     1670        <translation> (wbudowany)</translation>
     1671    </message>
     1672    <message>
     1673        <source>&lt;unavailabie&gt;</source>
    16221674        <comment>Language</comment>
    1623         <translation type="unfinished"></translation>
     1675        <translation type="obsolete">&lt;niedostępny&gt;</translation>
    16241676    </message>
    16251677    <message>
    16261678        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    16271679        <comment>Author(s)</comment>
    1628         <translation type="unfinished"></translation>
     1680        <translation>&lt;nieznany&gt;</translation>
    16291681    </message>
    16301682    <message>
     
    16341686to the system default language.&lt;/qt&gt;
    16351687                                    </source>
    1636         <translation type="unfinished"></translation>
     1688        <translation>
     1689&lt;qt&gt;Lista wszystkich dostępnych języków interfejsu.Aktualny język jest
     1690napisany &lt;b&gt;pogrubioną czcionką&lt;/b&gt;. Wybierz &lt;i&gt;Domyślny&lt;/i&gt;, aby
     1691powrócić do systemowego języka.&lt;/qt&gt;
     1692                                              </translation>
    16371693    </message>
    16381694    <message>
    16391695        <source>Default</source>
    16401696        <comment>Language</comment>
    1641         <translation type="unfinished"></translation>
     1697        <translation>Domyślny</translation>
    16421698    </message>
    16431699    <message>
    16441700        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1645         <translation type="unfinished"></translation>
     1701        <translation>Pokazuje ścieżkę do domyślnego folderu VDI. Ten folder jest używany w wypadku, gdy nie został wybrany inny podczas tworzenia nowego dysku wirtualnego.</translation>
    16461702    </message>
    16471703    <message>
    16481704        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1649         <translation type="unfinished"></translation>
     1705        <translation>Resetuje ścieżkę folderu maszyny wirtualnej do domyślnej. Aktualna domyślna ścieżka będzie wyświetlona po zaakceptowaniu zmian i ponownym otworzeniu tego okna.</translation>
    16501706    </message>
    16511707    <message>
    16521708        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1653         <translation type="unfinished"></translation>
     1709        <translation>Resetuje ścieżkę do folderu VDI do domyślnej wartości. Aktualna domyślna ścieżka będzie wyświetlona po zaakceptowaniu zmian i ponownym otworzeniu tego okna.</translation>
    16541710    </message>
    16551711    <message>
    16561712        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1657         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Pokazuje ścieżkę do domyślnego folderu maszyny wirtualnej. Ten folder jest używany w wypadku, gdy nie został wybrany inny podczas tworzenia nowej maszyny wirtualnej.</translation>
    16581714    </message>
    16591715    <message>
    16601716        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>Otwiera okno wyboru domyślnego folderu VDI.</translation>
    16621718    </message>
    16631719    <message>
    16641720        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    1665         <translation type="unfinished"></translation>
     1721        <translation>Otwiera okno wyboru domyślnego folderu dla maszyn wirtualnych.</translation>
    16661722    </message>
    16671723    <message>
    16681724        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>Kiedy zaznaczony, klawiatura jest automatycznie przechwytywana za każdym, gdy okno maszyny wirtualnej jest aktywowane. Kiedy klawiatura jest przechwycona, wszystkie kombinacje klawiszowe (włącznie z systemowymi, jak Alt-Tab) są przekierowywane do wirtualnej maszyny.</translation>
    16701726    </message>
    16711727    <message>
    16721728        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    1673         <translation type="unfinished"></translation>
     1729        <translation>Listy wszystkich globalnych filtrów USB. Checkbox po lewej stronie definiuje, czy poszczególne filtry są odblokowane lub nie.</translation>
    16741730    </message>
    16751731    <message>
    16761732        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1733        <translation>Dodaje nowy filtr USB ze wstępnymi wartościami ustawionymi na puste. Zauważ, że taki filtr będzie pasował do załączonego urządzenia USB.</translation>
    16781734    </message>
    16791735    <message>
    16801736        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
     1737        <translation type="unfinished"></translation>
     1738    </message>
     1739    <message>
     1740        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
     1741        <comment>Language</comment>
    16811742        <translation type="unfinished"></translation>
    16821743    </message>
     
    16861747    <message>
    16871748        <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
    1688         <translation type="unfinished"></translation>
     1749        <translation>&lt;brak dysku&gt;</translation>
    16891750    </message>
    16901751    <message>
    16911752        <source>No hard disk</source>
    1692         <translation type="unfinished"></translation>
     1753        <translation>Brak dysku</translation>
    16931754    </message>
    16941755</context>
     
    16971758    <message>
    16981759        <source>Create New Virtual Disk</source>
    1699         <translation type="unfinished"></translation>
     1760        <translation>Utwórz nowy dysk wirtualny</translation>
    17001761    </message>
    17011762    <message>
     
    17031764&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
    17041765and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    1705         <translation type="unfinished"></translation>
     1766        <translation>&lt;p&gt;Ten kreator pomoże Ci utworzyć nowy obraz wirtualnego dysku dla Twojej maszyny wirtualnej.&lt;/p&gt;
     1767&lt;p&gt;Użyj przycisku &lt;b&gt;Dalej&lt;/b&gt;, aby przejść do następnego kroku&lt;br&gt;
     1768 a przycisku &lt;b&gt;Wstecz&lt;/b&gt;, aby powrócić do poprzedniej strony.&lt;/p&gt;</translation>
    17061769    </message>
    17071770    <message>
    17081771        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
     1772        <translation>Witaj w kreatorze nowego wirtualnego dysku!</translation>
     1773    </message>
     1774    <message>
     1775        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
     1776&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     1777of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
     1778the size specified), as the Guest OS makes the usage of the disk space.&lt;/p&gt;
     1779&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow up. It is stored in the file of approximately
     1780the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     1781        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wybierz typ obrazu wirtualnego dysku, jaki chcesz utworzyć.&lt;/p&gt;
     1782&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicznie rozszerzany obraz&lt;/b&gt; początkowo zajmuje bardzo małą ilość
     1783miejsca na fizycznym dysku. Będzie on rósł dynamicznie (aż do
     1784podanego rozmiaru), kiedy system-gość będzie używał przestrzeni dysku.&lt;/p&gt;
     1785&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o ustalonym rozmiarze&lt;/b&gt; nie rośnie. Jest zapisany w pliku o mniej-więcej
     1786takim samym rozmiarze, jak rozmiar wirtualnego dysku.&lt;/p&gt;</translation>
     1787    </message>
     1788    <message>
     1789        <source>Image Type</source>
     1790        <translation>Typobrazu</translation>
     1791    </message>
     1792    <message>
     1793        <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
     1794        <translation>&amp;Dynamicznie rozszerzany obraz</translation>
     1795    </message>
     1796    <message>
     1797        <source>Alt+D</source>
     1798        <translation></translation>
     1799    </message>
     1800    <message>
     1801        <source>&amp;Fixed-size image</source>
     1802        <translation>Ob&amp;raz o ustalonym rozmiarze</translation>
     1803    </message>
     1804    <message>
     1805        <source>Alt+F</source>
     1806        <translation>Alt+R</translation>
     1807    </message>
     1808    <message>
     1809        <source>Virtual Disk Image Type</source>
     1810        <translation>Typ obrazu wirtualnego dysku</translation>
     1811    </message>
     1812    <message>
     1813        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
     1814to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     1815        <translation>&lt;p&gt;Wciśnij przycisk &lt;b&gt;Wybierz&lt;/b&gt;, aby wybrać lokalizację oraz nazwę nowego pliku
     1816do zapisania obrazu wirtualnego dysku lub wprowadzenia jego nazwy w odpowiedznim polu.&lt;/p&gt;</translation>
     1817    </message>
     1818    <message>
     1819        <source>&amp;Image File Name</source>
     1820        <translation>Nazwa pl&amp;iku obrazu</translation>
     1821    </message>
     1822    <message>
     1823        <source>Select</source>
     1824        <translation>Wybierz</translation>
     1825    </message>
     1826    <message>
     1827        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
     1828as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     1829        <translation>&lt;p&gt;Wybierz rozmiar wirtualnego dysku w megabajtach. Ten rozmiar będzie podany systemowi-gościowi,
     1830jako rozmiar wirtualnego dysku.&lt;/p&gt;</translation>
     1831    </message>
     1832    <message>
     1833        <source>Image &amp;Size</source>
     1834        <translation>Ro&amp;zmiar obrazu</translation>
     1835    </message>
     1836    <message>
     1837        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
     1838        <translation>Lokalizacja i rozmiar wirtualnego dysku</translation>
     1839    </message>
     1840    <message>
     1841        <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
     1842        <translation>Zamierzasz utworzyć nowy obraz wirtualnego dysku o następujących parametrach:</translation>
     1843    </message>
     1844    <message>
     1845        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
     1846                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     1847                            </source>
     1848        <translation>Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, wciśnij przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;.
     1849                            Kiedy go naciśniesz, nowy obraz dysku zostanie utworzony.
     1850                            </translation>
     1851    </message>
     1852    <message>
     1853        <source>Summary</source>
     1854        <translation>Podsumowanie</translation>
     1855    </message>
     1856    <message>
     1857        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
     1858        <translation>&lt;nobr&gt;%1 Bajtów&lt;/nobr&gt;</translation>
     1859    </message>
     1860    <message>
     1861        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
     1862        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Lokalizacja:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Rozmiar:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     1863    </message>
     1864    <message>
     1865        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
     1866        <translation>Obrazy dysków (*.vdi)</translation>
     1867    </message>
     1868    <message>
     1869        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
     1870        <translation>Wybierz plik dla nowego obrazu wirtualnego dysku</translation>
    17101871    </message>
    17111872    <message>
     
    17181879        <translation type="unfinished"></translation>
    17191880    </message>
    1720     <message>
    1721         <source>Image Type</source>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
    1723     </message>
    1724     <message>
    1725         <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    1726         <translation type="unfinished"></translation>
    1727     </message>
    1728     <message>
    1729         <source>Alt+D</source>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
    1731     </message>
    1732     <message>
    1733         <source>&amp;Fixed-size image</source>
    1734         <translation type="unfinished"></translation>
    1735     </message>
    1736     <message>
    1737         <source>Alt+F</source>
    1738         <translation type="unfinished"></translation>
    1739     </message>
    1740     <message>
    1741         <source>Virtual Disk Image Type</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
    1743     </message>
    1744     <message>
    1745         <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    1746 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    1747         <translation type="unfinished"></translation>
    1748     </message>
    1749     <message>
    1750         <source>&amp;Image File Name</source>
    1751         <translation type="unfinished"></translation>
    1752     </message>
    1753     <message>
    1754         <source>Select</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
    1756     </message>
    1757     <message>
    1758         <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    1759 as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1760         <translation type="unfinished"></translation>
    1761     </message>
    1762     <message>
    1763         <source>Image &amp;Size</source>
    1764         <translation type="unfinished"></translation>
    1765     </message>
    1766     <message>
    1767         <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    1768         <translation type="unfinished"></translation>
    1769     </message>
    1770     <message>
    1771         <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
    1772         <translation type="unfinished"></translation>
    1773     </message>
    1774     <message>
    1775         <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    1776                             Once you press it, a new hard disk image will be created.
    1777                             </source>
    1778         <translation type="unfinished"></translation>
    1779     </message>
    1780     <message>
    1781         <source>Summary</source>
    1782         <translation type="unfinished">Podsumowanie</translation>
    1783     </message>
    1784     <message>
    1785         <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    1786         <translation type="unfinished"></translation>
    1787     </message>
    1788     <message>
    1789         <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    1790         <translation type="unfinished"></translation>
    1791     </message>
    1792     <message>
    1793         <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    1794         <translation type="unfinished"></translation>
    1795     </message>
    1796     <message>
    1797         <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    1798         <translation type="unfinished"></translation>
    1799     </message>
    18001881</context>
    18011882<context>
     
    18121893        <translation>&lt;p&gt;Ten kreator przeprowadzi Cię przez kolejne czynności potrzebne, aby utworzyć
    18131894nową maszynę wirtualną dla VirtualBox.
    1814 &lt;p&gt;Użyj przycisku &lt;b&gt;Dalej&lt;/b&gt;, aby przejść do następnego kroku
     1895&lt;p&gt;Użyj przycisku &lt;b&gt;Dalej&lt;/b&gt;, aby przejść do następnego kroku&lt;br&gt;
    18151896a przycisku &lt;b&gt;Wstecz&lt;/b&gt;, aby powrócić do poprzedniego kroku.&lt;/p&gt;</translation>
    18161897    </message>
     
    18201901    </message>
    18211902    <message>
    1822         <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    1823 system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     1903        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select a type of the guest operating
     1904system you plan to install in the machine.&lt;/p&gt;
    18241905&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
    1825 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1826         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Wprowadź nazwę dla nowej maszyny wirtualne, oraz wybierz typ systemu-gościa,
     1906It will be used by all VirtualBox products to identify the created virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
     1907        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wprowadź nazwę dla nowej maszyny wirtualne, oraz wybierz typ systemu-gościa,
    18271908którego planujesz zainstalować na tej maszynie.&lt;/p&gt;
    18281909&lt;p&gt;Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację zprzętu i oprogramowanie.
     
    18711952    <message>
    18721953        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    1873 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     1954as a boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
    18741955disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
    18751956image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
     
    19602041        <translation>Zalecany rozmiar bootowalnego dysku, to &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    19612042    </message>
     2043    <message>
     2044        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
     2045system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     2046&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
     2047It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
     2048        <translation type="unfinished"></translation>
     2049    </message>
    19622050</context>
    19632051<context>
     
    19662054        <source>VirtualBox - Information</source>
    19672055        <comment>msg box title</comment>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     2056        <translation>VirtualBox - Informacja</translation>
    19692057    </message>
    19702058    <message>
    19712059        <source>VirtualBox - Question</source>
    19722060        <comment>msg box title</comment>
    1973         <translation type="unfinished"></translation>
     2061        <translation>VirtualBox - Pytanie</translation>
    19742062    </message>
    19752063    <message>
    19762064        <source>VirtualBox - Warning</source>
    19772065        <comment>msg box title</comment>
    1978         <translation type="unfinished"></translation>
     2066        <translation>VirtualBox - Ostrzeżenie</translation>
    19792067    </message>
    19802068    <message>
    19812069        <source>VirtualBox - Error</source>
    19822070        <comment>msg box title</comment>
    1983         <translation type="unfinished"></translation>
     2071        <translation>VirtualBox - Błąd</translation>
    19842072    </message>
    19852073    <message>
    19862074        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    19872075        <comment>msg box title</comment>
    1988         <translation type="unfinished"></translation>
     2076        <translation>VirtualBox - Krytyczny błąd</translation>
    19892077    </message>
    19902078    <message>
    19912079        <source>Do not show this message again</source>
    19922080        <comment>msg box flag</comment>
    1993         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>Nie pokazuj więcej tej wiadomości</translation>
    19942082    </message>
    19952083    <message>
     
    22412329    </message>
    22422330    <message>
     2331        <source>Severity: </source>
     2332        <comment>runtime error info</comment>
     2333        <translation type="unfinished"></translation>
     2334    </message>
     2335    <message>
     2336        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
     2337        <translation type="unfinished"></translation>
     2338    </message>
     2339    <message>
     2340        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
     2341        <comment>error info</comment>
     2342        <translation type="unfinished"></translation>
     2343    </message>
     2344    <message>
     2345        <source>Component: </source>
     2346        <comment>error info</comment>
     2347        <translation type="unfinished"></translation>
     2348    </message>
     2349    <message>
     2350        <source>Interface: </source>
     2351        <comment>error info</comment>
     2352        <translation type="unfinished"></translation>
     2353    </message>
     2354    <message>
     2355        <source>Callee: </source>
     2356        <comment>error info</comment>
     2357        <translation type="unfinished"></translation>
     2358    </message>
     2359    <message>
     2360        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
     2361        <comment>error info</comment>
     2362        <translation type="unfinished"></translation>
     2363    </message>
     2364    <message>
     2365        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     2366        <translation type="unfinished"></translation>
     2367    </message>
     2368    <message>
     2369        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     2370        <translation type="unfinished"></translation>
     2371    </message>
     2372    <message>
    22432373        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    22442374        <comment>runtime error info</comment>
     
    22462376    </message>
    22472377    <message>
    2248         <source>Severity: </source>
    2249         <comment>runtime error info</comment>
    2250         <translation type="unfinished"></translation>
    2251     </message>
    2252     <message>
    22532378        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
    22542379        <translation type="unfinished"></translation>
     
    22562381    <message>
    22572382        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    2258         <translation type="unfinished"></translation>
    2259     </message>
    2260     <message>
    2261         <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
    2262         <translation type="unfinished"></translation>
    2263     </message>
    2264     <message>
    2265         <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    2266         <comment>error info</comment>
    2267         <translation type="unfinished"></translation>
    2268     </message>
    2269     <message>
    2270         <source>Component: </source>
    2271         <comment>error info</comment>
    2272         <translation type="unfinished"></translation>
    2273     </message>
    2274     <message>
    2275         <source>Interface: </source>
    2276         <comment>error info</comment>
    2277         <translation type="unfinished"></translation>
    2278     </message>
    2279     <message>
    2280         <source>Callee: </source>
    2281         <comment>error info</comment>
    2282         <translation type="unfinished"></translation>
    2283     </message>
    2284     <message>
    2285         <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    2286         <comment>error info</comment>
    2287         <translation type="unfinished"></translation>
    2288     </message>
    2289     <message>
    2290         <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2291         <translation type="unfinished"></translation>
    2292     </message>
    2293     <message>
    2294         <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    22952383        <translation type="unfinished"></translation>
    22962384    </message>
     
    25272615    <message>
    25282616        <source>Name</source>
    2529         <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
     2617        <translation>Nazwa</translation>
    25302618    </message>
    25312619    <message>
    25322620        <source>Path</source>
    2533         <translation type="unfinished"></translation>
     2621        <translation>Ścieżka</translation>
    25342622    </message>
    25352623    <message>
     
    25402628    <message>
    25412629        <source>Shared &amp;Folders</source>
    2542         <translation type="unfinished"></translation>
     2630        <translation>Współdzielone &amp;foldery</translation>
    25432631    </message>
    25442632    <message>
     
    25532641    <message>
    25542642        <source>Add</source>
    2555         <translation type="unfinished">Dodaj</translation>
     2643        <translation>Dodaj</translation>
    25562644    </message>
    25572645    <message>
    25582646        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    2559         <translation type="unfinished"></translation>
     2647        <translation>Dodaje nową definicję współdzielonego folderu.</translation>
    25602648    </message>
    25612649    <message>
    25622650        <source>Edit</source>
    2563         <translation type="unfinished"></translation>
     2651        <translation>Edytuj</translation>
    25642652    </message>
    25652653    <message>
    25662654        <source>Remove</source>
    2567         <translation type="unfinished">Usuń</translation>
     2655        <translation>Usuń</translation>
    25682656    </message>
    25692657    <message>
    25702658        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    2571         <translation type="unfinished"></translation>
     2659        <translation>Usuwa wybraną definicję współdzielonego folderu.</translation>
    25722660    </message>
    25732661    <message>
    25742662        <source>Add a new shared folder</source>
    2575         <translation type="unfinished"></translation>
     2663        <translation>Dodaj nowy współdzielony folder</translation>
    25762664    </message>
    25772665    <message>
    25782666        <source>Edit the selected shared folder</source>
    2579         <translation type="unfinished"></translation>
     2667        <translation>Edytuj wybrany współdzielony folder</translation>
    25802668    </message>
    25812669    <message>
    25822670        <source>Remove the selected shared folder</source>
    2583         <translation type="unfinished"></translation>
     2671        <translation>Usuń wybrany współdzielony folder</translation>
    25842672    </message>
    25852673    <message>
    25862674        <source> Machine Folders</source>
    2587         <translation type="unfinished"></translation>
     2675        <translation> Foldery maszyn</translation>
    25882676    </message>
    25892677    <message>
    25902678        <source> Transient Folders</source>
    2591         <translation type="unfinished"></translation>
     2679        <translation> Foldery tymczasowe</translation>
    25922680    </message>
    25932681    <message>
    25942682        <source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    2595         <translation type="unfinished"></translation>
     2683        <translation>&lt;nobr&gt;Nazwa:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ścieżka:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    25962684    </message>
    25972685    <message>
    25982686        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    2599         <translation type="unfinished"></translation>
     2687        <translation>Edytuj wybraną definicję współdzielonego folderu.</translation>
    26002688    </message>
    26012689</context>
     
    26082696    <message>
    26092697        <source> Snapshot Details </source>
    2610         <translation type="unfinished"></translation>
     2698        <translation> Detale zrzutu </translation>
    26112699    </message>
    26122700    <message>
    26132701        <source>&amp;Name</source>
    2614         <translation type="unfinished"></translation>
     2702        <translation>&amp;Nazwa</translation>
    26152703    </message>
    26162704    <message>
    26172705        <source>&amp;Description</source>
    2618         <translation type="unfinished"></translation>
     2706        <translation>Opi&amp;s</translation>
    26192707    </message>
    26202708    <message>
    26212709        <source>&amp;Machine Details</source>
    2622         <translation type="unfinished"></translation>
     2710        <translation>Detale &amp;maszyny</translation>
    26232711    </message>
    26242712    <message>
    26252713        <source>Help</source>
    2626         <translation type="unfinished">Pomoc</translation>
     2714        <translation>Pomoc</translation>
    26272715    </message>
    26282716    <message>
    26292717        <source>F1</source>
    2630         <translation type="unfinished"></translation>
     2718        <translation></translation>
    26312719    </message>
    26322720    <message>
    26332721        <source>&amp;OK</source>
    2634         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     2722        <translation>&amp;OK</translation>
    26352723    </message>
    26362724    <message>
    26372725        <source>Alt+O</source>
    2638         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     2726        <translation></translation>
    26392727    </message>
    26402728    <message>
    26412729        <source>&amp;Cancel</source>
    2642         <translation type="unfinished">&amp;Anuluj</translation>
     2730        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    26432731    </message>
    26442732    <message>
    26452733        <source>Alt+C</source>
    2646         <translation type="unfinished">Alt+A</translation>
     2734        <translation>Alt-A</translation>
    26472735    </message>
    26482736    <message>
    26492737        <source>Details of %1 (%2)</source>
    2650         <translation type="unfinished"></translation>
     2738        <translation>Detale %1 (%2)</translation>
    26512739    </message>
    26522740</context>
     
    26552743    <message>
    26562744        <source>[snapshot]</source>
    2657         <translation type="unfinished"></translation>
     2745        <translation>[zrzut]</translation>
    26582746    </message>
    26592747    <message>
     
    26672755    <message>
    26682756        <source>Discard Snapshot</source>
    2669         <translation type="unfinished"></translation>
     2757        <translation>Odrzuć zrzut</translation>
    26702758    </message>
    26712759    <message>
    26722760        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    2673         <translation type="unfinished"></translation>
     2761        <translation>O&amp;drzuć zrzut</translation>
    26742762    </message>
    26752763    <message>
    26762764        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    2677         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation></translation>
    26782766    </message>
    26792767    <message>
     
    26832771    <message>
    26842772        <source>Take Snapshot</source>
    2685         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>Zrób zrzut</translation>
    26862774    </message>
    26872775    <message>
    26882776        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    2689         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation>Zrób &amp;zrzut</translation>
    26902778    </message>
    26912779    <message>
    26922780        <source>Ctrl+Alt+S</source>
    2693         <translation type="unfinished"></translation>
     2781        <translation>Ctrl+Alt+Z</translation>
    26942782    </message>
    26952783    <message>
    26962784        <source>Discard Current State</source>
    2697         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>Odrzuć aktualny stan</translation>
    26982786    </message>
    26992787    <message>
    27002788        <source>D&amp;iscard Current State</source>
    2701         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation>Odrz&amp;uć aktualny stan</translation>
    27022790    </message>
    27032791    <message>
    27042792        <source>Ctrl+Alt+D</source>
    2705         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>Ctrl+Alt+U</translation>
    27062794    </message>
    27072795    <message>
    27082796        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    2709         <translation type="unfinished"></translation>
     2797        <translation>Odrzuć aktualny zrzut oraz stan</translation>
    27102798    </message>
    27112799    <message>
    27122800        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    2713         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>Odrzuć a&amp;ktualny zrzut oraz stan</translation>
    27142802    </message>
    27152803    <message>
    27162804        <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
    2717         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>Ctrl+Alt+K</translation>
    27182806    </message>
    27192807    <message>
    27202808        <source>Show Details</source>
    2721         <translation type="unfinished"></translation>
     2809        <translation>Pokaż detale</translation>
    27222810    </message>
    27232811    <message>
    27242812        <source>S&amp;how Details</source>
    2725         <translation type="unfinished"></translation>
     2813        <translation>&amp;Pokaż detale</translation>
    27262814    </message>
    27272815    <message>
    27282816        <source>Space</source>
    2729         <translation type="unfinished"></translation>
     2817        <translation>Miejsce</translation>
    27302818    </message>
    27312819    <message>
    27322820        <source>Current State (changed)</source>
    27332821        <comment>Current State (Modified)</comment>
    2734         <translation type="unfinished"></translation>
     2822        <translation>Aktualny stan (zmieniony)</translation>
    27352823    </message>
    27362824    <message>
    27372825        <source>Current State</source>
    27382826        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
    2739         <translation type="unfinished"></translation>
     2827        <translation>Aktualny stan</translation>
    27402828    </message>
    27412829    <message>
    27422830        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    2743         <translation type="unfinished"></translation>
     2831        <translation>Aktualny stan różni się od stanu zapisanego w aktualnym zrzucie</translation>
    27442832    </message>
    27452833    <message>
    27462834        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    2747         <translation type="unfinished"></translation>
     2835        <translation>Aktualny stan jest identyczny, jak stan zapisany w aktualnym zrzucie</translation>
    27482836    </message>
    27492837    <message>
    27502838        <source> (current, </source>
    27512839        <comment>Snapshot details</comment>
    2752         <translation type="unfinished"></translation>
     2840        <translation> (aktualny, </translation>
    27532841    </message>
    27542842    <message>
    27552843        <source>online)</source>
    27562844        <comment>Snapshot details</comment>
    2757         <translation type="unfinished"></translation>
     2845        <translation></translation>
    27582846    </message>
    27592847    <message>
    27602848        <source>offline)</source>
    27612849        <comment>Snapshot details</comment>
    2762         <translation type="unfinished"></translation>
     2850        <translation></translation>
    27632851    </message>
    27642852    <message>
    27652853        <source>Taken at %1</source>
    27662854        <comment>Snapshot (time)</comment>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2855        <translation>Zrobiony o %1</translation>
    27682856    </message>
    27692857    <message>
    27702858        <source>Taken on %1</source>
    27712859        <comment>Snapshot (date + time)</comment>
    2772         <translation type="unfinished"></translation>
     2860        <translation>Zrobiony w %1</translation>
    27732861    </message>
    27742862    <message>
    27752863        <source>%1 since %2</source>
    27762864        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
     2865        <translation>%1 od %2</translation>
    27782866    </message>
    27792867    <message>
    27802868        <source>Snapshot %1</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
     2869        <translation>Zrzut %1</translation>
    27822870    </message>
    27832871</context>
     
    27862874    <message>
    27872875        <source>Disable</source>
    2788         <translation type="unfinished"></translation>
     2876        <translation>Odblokuj</translation>
    27892877    </message>
    27902878    <message>
    27912879        <source>Enable</source>
    2792         <translation type="unfinished"></translation>
     2880        <translation></translation>
    27932881    </message>
    27942882    <message>
    27952883        <source>%1 %2</source>
    2796         <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
     2884        <translation></translation>
    27972885    </message>
    27982886</context>
     
    28012889    <message>
    28022890        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    2803         <translation type="unfinished"></translation>
     2891        <translation>Zrób zrzut aktualnej maszynie wirtualnej</translation>
    28042892    </message>
    28052893    <message>
    28062894        <source>Snapshot &amp;Name</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2895        <translation>&amp;Nazwa zrzutu</translation>
    28082896    </message>
    28092897    <message>
    28102898        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    2811         <translation type="unfinished"></translation>
     2899        <translation>Op&amp;is zrzutu</translation>
    28122900    </message>
    28132901    <message>
    28142902        <source>Help</source>
    2815         <translation type="unfinished">Pomoc</translation>
     2903        <translation>Pomoc</translation>
    28162904    </message>
    28172905    <message>
    28182906        <source>F1</source>
    2819         <translation type="unfinished"></translation>
     2907        <translation></translation>
    28202908    </message>
    28212909    <message>
    28222910        <source>&amp;OK</source>
    2823         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     2911        <translation>&amp;OK</translation>
    28242912    </message>
    28252913    <message>
    28262914        <source>Alt+O</source>
    2827         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     2915        <translation></translation>
    28282916    </message>
    28292917    <message>
    28302918        <source>&amp;Cancel</source>
    2831         <translation type="unfinished">&amp;Anuluj</translation>
     2919        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    28322920    </message>
    28332921    <message>
    28342922        <source>Alt+C</source>
    2835         <translation type="unfinished">Alt+A</translation>
     2923        <translation>Alt+A</translation>
    28362924    </message>
    28372925</context>
     
    28452933    <message>
    28462934        <source>&amp;Name</source>
    2847         <translation type="unfinished"></translation>
     2935        <translation>&amp;Nazwa</translation>
    28482936    </message>
    28492937    <message>
    28502938        <source>Displays the filter name.</source>
    2851         <translation type="unfinished"></translation>
     2939        <translation>Pokazuje nazwę filtru.</translation>
    28522940    </message>
    28532941    <message>
    28542942        <source>&amp;Manufacturer</source>
    2855         <translation type="unfinished"></translation>
     2943        <translation>&amp;Dostawca</translation>
    28562944    </message>
    28572945    <message>
    28582946        <source>Pro&amp;duct</source>
    2859         <translation type="unfinished"></translation>
     2947        <translation>Pro&amp;dukt</translation>
    28602948    </message>
    28612949    <message>
    28622950        <source>&amp;Serial No.</source>
    2863         <translation type="unfinished"></translation>
     2951        <translation>Nr &amp;seryjny.</translation>
    28642952    </message>
    28652953    <message>
    28662954        <source>R&amp;emote</source>
    2867         <translation type="unfinished"></translation>
     2955        <translation>Zda&amp;lny</translation>
    28682956    </message>
    28692957    <message>
    28702958        <source>&amp;Action</source>
    2871         <translation type="unfinished"></translation>
     2959        <translation>&amp;Akcja</translation>
    28722960    </message>
    28732961    <message>
    28742962        <source>&amp;Vendor ID</source>
    2875         <translation type="unfinished"></translation>
     2963        <translation>ID d&amp;ostawcy</translation>
    28762964    </message>
    28772965    <message>
    28782966        <source>&amp;Product ID</source>
    2879         <translation type="unfinished"></translation>
     2967        <translation>ID &amp;produktu</translation>
    28802968    </message>
    28812969    <message>
    28822970        <source>&amp;Revision</source>
    2883         <translation type="unfinished"></translation>
     2971        <translation>&amp;Rewizja</translation>
    28842972    </message>
    28852973    <message>
    28862974        <source>Por&amp;t</source>
    2887         <translation type="unfinished"></translation>
     2975        <translation>Por&amp;t</translation>
    28882976    </message>
    28892977    <message>
    28902978        <source>Any</source>
    28912979        <comment>remote</comment>
    2892         <translation type="unfinished"></translation>
     2980        <translation>Każdy</translation>
    28932981    </message>
    28942982    <message>
    28952983        <source>Yes</source>
    28962984        <comment>remote</comment>
    2897         <translation type="unfinished">Tak</translation>
     2985        <translation>Tak</translation>
    28982986    </message>
    28992987    <message>
    29002988        <source>No</source>
    29012989        <comment>remote</comment>
    2902         <translation type="unfinished">Nie</translation>
    2903     </message>
    2904     <message>
    2905         <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    2906 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    2907 value.&lt;/qt&gt;</source>
    2908         <translation type="unfinished"></translation>
    2909     </message>
    2910     <message>
    2911         <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    2912 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    2913 value.&lt;/qt&gt;</source>
    2914         <translation type="unfinished"></translation>
    2915     </message>
    2916     <message>
    2917         <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    2918 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    2919 value.&lt;/qt&gt;</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
     2990        <translation>Nie</translation>
    29212991    </message>
    29222992    <message>
     
    29323002(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
    29333003(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
     3004        <translation type="unfinished"></translation>
     3005    </message>
     3006    <message>
     3007        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
     3008&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     3009value.&lt;/qt&gt;</source>
     3010        <translation type="unfinished"></translation>
     3011    </message>
     3012    <message>
     3013        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
     3014&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     3015value.&lt;/qt&gt;</source>
     3016        <translation type="unfinished"></translation>
     3017    </message>
     3018    <message>
     3019        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
     3020&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     3021value.&lt;/qt&gt;</source>
    29343022        <translation type="unfinished"></translation>
    29353023    </message>
     
    29683056        <source>&lt;no available devices&gt;</source>
    29693057        <comment>USB devices</comment>
    2970         <translation type="unfinished"></translation>
     3058        <translation>&lt;brak dostępnych urządzeń&gt;</translation>
    29713059    </message>
    29723060    <message>
    29733061        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    29743062        <comment>USB device tooltip</comment>
    2975         <translation type="unfinished"></translation>
     3063        <translation>Brak wspieranych urządzeń podłączonych do komputera gospodarza</translation>
    29763064    </message>
    29773065</context>
     
    29803068    <message>
    29813069        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    2982         <translation type="unfinished"></translation>
     3070        <translation>Brak opisu. Wciśnij poniżej przycisk Edytuj, aby go dodać.</translation>
    29833071    </message>
    29843072    <message>
    29853073        <source>Edit</source>
    2986         <translation type="unfinished"></translation>
     3074        <translation>Edytuj</translation>
    29873075    </message>
    29883076    <message>
    29893077        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    2990         <translation type="unfinished"></translation>
     3078        <translation>Edytuj (Ctrl-E)</translation>
    29913079    </message>
    29923080    <message>
    29933081        <source>Ctrl+E</source>
    2994         <translation type="unfinished"></translation>
     3082        <translation></translation>
    29953083    </message>
    29963084</context>
     
    29993087    <message>
    30003088        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    3001         <translation type="unfinished"></translation>
     3089        <translation>Wybrana maszyna wirtualna jest &lt;i&gt;niedostępna&lt;/i&gt;. Proszę prześledzić poniższą wiadomość błędu i wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Odświerz&lt;/b&gt;, jeśli chcesz powtórzyć sprawdzanie dostępności:</translation>
    30023090    </message>
    30033091</context>
     
    30273115    <message>
    30283116        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    3029         <translation type="unfinished"></translation>
     3117        <translation>Odblokuj adapt&amp;er sieciowy</translation>
    30303118    </message>
    30313119    <message>
    30323120        <source>&amp;Attached to</source>
    3033         <translation type="unfinished"></translation>
     3121        <translation>&amp;Dołączony do</translation>
    30343122    </message>
    30353123    <message>
    30363124        <source>&amp;MAC Address</source>
    3037         <translation type="unfinished"></translation>
     3125        <translation>Adres &amp;MAC</translation>
    30383126    </message>
    30393127    <message>
    30403128        <source>&amp;Generate</source>
    3041         <translation type="unfinished"></translation>
     3129        <translation>&amp;Generuj</translation>
    30423130    </message>
    30433131    <message>
    30443132        <source>Alt+G</source>
    3045         <translation type="unfinished"></translation>
     3133        <translation></translation>
    30463134    </message>
    30473135    <message>
    30483136        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
     3137        <translation>Generuje nowy, przypadkowy adres MAC.</translation>
    30503138    </message>
    30513139    <message>
    30523140        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    3053         <translation type="unfinished"></translation>
     3141        <translation>Połączenie ka&amp;blowe</translation>
    30543142    </message>
    30553143    <message>
    30563144        <source>Alt+B</source>
    3057         <translation type="unfinished"></translation>
     3145        <translation></translation>
    30583146    </message>
    30593147    <message>
    30603148        <source>Host Interface Settings</source>
    3061         <translation type="unfinished"></translation>
     3149        <translation>Ustawienia interfejsu gospodarza</translation>
    30623150    </message>
    30633151    <message>
    30643152        <source>&amp;Interface Name</source>
    3065         <translation type="unfinished"></translation>
     3153        <translation>Nazwa &amp;interfejsu</translation>
    30663154    </message>
    30673155    <message>
    30683156        <source>Adds a new host interface.</source>
    3069         <translation type="unfinished"></translation>
     3157        <translation>Dodaje nowy interfejs gospodarza.</translation>
    30703158    </message>
    30713159    <message>
     
    30793167    <message>
    30803168        <source>Select</source>
    3081         <translation type="unfinished"></translation>
     3169        <translation>Wybierz</translation>
    30823170    </message>
    30833171    <message>
    30843172        <source>&amp;Terminate Application</source>
    3085         <translation type="unfinished"></translation>
     3173        <translation>Aplikacja &amp;terminalowa</translation>
    30863174    </message>
    30873175    <message>
    30883176        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    3089         <translation type="unfinished"></translation>
     3177        <translation>&lt;Brak pasujących interfejsów&gt;</translation>
    30903178    </message>
    30913179    <message>
    30923180        <source>Add</source>
    3093         <translation type="unfinished">Dodaj</translation>
     3181        <translation>Dodaj</translation>
    30943182    </message>
    30953183    <message>
    30963184        <source>Remove</source>
    3097         <translation type="unfinished">Usuń</translation>
     3185        <translation>Usuń</translation>
    30983186    </message>
    30993187    <message>
     
    31103198    </message>
    31113199    <message>
     3200        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
     3201        <translation type="unfinished"></translation>
     3202    </message>
     3203    <message>
     3204        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
     3205        <translation type="unfinished"></translation>
     3206    </message>
     3207    <message>
     3208        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
     3209        <translation type="unfinished"></translation>
     3210    </message>
     3211    <message>
     3212        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
     3213        <translation type="unfinished"></translation>
     3214    </message>
     3215    <message>
     3216        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
     3217        <translation>Pokazuje nazwę wybranego interfejsu gospodarza dla tego adaptera.</translation>
     3218    </message>
     3219    <message>
     3220        <source>Lists all available host interfaces.</source>
     3221        <translation>Lista wszystkich dostępnych interfejsów gospodarza.</translation>
     3222    </message>
     3223    <message>
     3224        <source>Removes the selected host interface.</source>
     3225        <translation>Usuwa wybrany interfejs.</translation>
     3226    </message>
     3227    <message>
     3228        <source>Displays the TAP interface name.</source>
     3229        <translation>Pokazuje nazwę interfejsu TAP.</translation>
     3230    </message>
     3231    <message>
     3232        <source>Displays the command executed to setup the TAP interface.</source>
     3233        <translation type="unfinished"></translation>
     3234    </message>
     3235    <message>
     3236        <source>Selects the setup application.</source>
     3237        <translation type="unfinished"></translation>
     3238    </message>
     3239    <message>
     3240        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
     3241        <translation>Pokazuje polecenie wykonywane, aby zabić interfejs TAP.</translation>
     3242    </message>
     3243    <message>
     3244        <source>Selects the terminate application.</source>
     3245        <translation type="unfinished"></translation>
     3246    </message>
     3247    <message>
    31123248        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3113         <translation type="unfinished"></translation>
    3114     </message>
    3115     <message>
    3116         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    3117         <translation type="unfinished"></translation>
    3118     </message>
    3119     <message>
    3120         <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    3121         <translation type="unfinished"></translation>
    3122     </message>
    3123     <message>
    3124         <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    3125         <translation type="unfinished"></translation>
    3126     </message>
    3127     <message>
    3128         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    3129         <translation type="unfinished"></translation>
    3130     </message>
    3131     <message>
    3132         <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    3133         <translation type="unfinished"></translation>
    3134     </message>
    3135     <message>
    3136         <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3137         <translation type="unfinished"></translation>
    3138     </message>
    3139     <message>
    3140         <source>Removes the selected host interface.</source>
    3141         <translation type="unfinished"></translation>
    3142     </message>
    3143     <message>
    3144         <source>Displays the TAP interface name.</source>
    3145         <translation type="unfinished"></translation>
    3146     </message>
    3147     <message>
    3148         <source>Displays the command executed to setup the TAP interface.</source>
    3149         <translation type="unfinished"></translation>
    3150     </message>
    3151     <message>
    3152         <source>Selects the setup application.</source>
    3153         <translation type="unfinished"></translation>
    3154     </message>
    3155     <message>
    3156         <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    3157         <translation type="unfinished"></translation>
    3158     </message>
    3159     <message>
    3160         <source>Selects the terminate application.</source>
    31613249        <translation type="unfinished"></translation>
    31623250    </message>
     
    31663254    <message>
    31673255        <source>Category</source>
    3168         <translation type="unfinished"></translation>
     3256        <translation>Kategoria</translation>
    31693257    </message>
    31703258    <message>
    31713259        <source>[id]</source>
    3172         <translation type="unfinished"></translation>
     3260        <translation></translation>
    31733261    </message>
    31743262    <message>
    31753263        <source>[link]</source>
    3176         <translation type="unfinished"></translation>
     3264        <translation></translation>
    31773265    </message>
    31783266    <message>
    31793267        <source>[name]</source>
    3180         <translation type="unfinished"></translation>
     3268        <translation>[nazwa]</translation>
    31813269    </message>
    31823270    <message>
    31833271        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    3184         <translation type="unfinished"></translation>
     3272        <translation></translation>
    31853273    </message>
    31863274    <message>
    31873275        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    3188         <translation type="unfinished"></translation>
     3276        <translation>&lt;i&gt;Wybierz kategorię ustawień z listy po lewo i przenieś kursor myszy nad obiekt ustawień, o którym chcesz się więcej dowiedzieć&lt;/i&gt;.</translation>
    31893277    </message>
    31903278    <message>
    31913279        <source> General </source>
    3192         <translation type="unfinished"></translation>
     3280        <translation> Ogólne </translation>
    31933281    </message>
    31943282    <message>
    31953283        <source>0</source>
    3196         <translation type="unfinished"></translation>
     3284        <translation></translation>
    31973285    </message>
    31983286    <message>
     
    32023290    <message>
    32033291        <source> Hard Disks </source>
    3204         <translation type="unfinished"></translation>
     3292        <translation> Dyski </translation>
    32053293    </message>
    32063294    <message>
    32073295        <source>1</source>
    3208         <translation type="unfinished"></translation>
     3296        <translation></translation>
    32093297    </message>
    32103298    <message>
     
    32143302    <message>
    32153303        <source> Floppy </source>
    3216         <translation type="unfinished"></translation>
     3304        <translation> Dyskietka </translation>
    32173305    </message>
    32183306    <message>
    32193307        <source>2</source>
    3220         <translation type="unfinished"></translation>
     3308        <translation></translation>
    32213309    </message>
    32223310    <message>
     
    32263314    <message>
    32273315        <source> CD/DVD-ROM </source>
    3228         <translation type="unfinished"></translation>
     3316        <translation> CD/DVD-ROM </translation>
    32293317    </message>
    32303318    <message>
    32313319        <source>3</source>
    3232         <translation type="unfinished"></translation>
     3320        <translation></translation>
    32333321    </message>
    32343322    <message>
     
    32383326    <message>
    32393327        <source> Audio </source>
    3240         <translation type="unfinished"></translation>
     3328        <translation> Dźwięk </translation>
    32413329    </message>
    32423330    <message>
    32433331        <source>4</source>
    3244         <translation type="unfinished"></translation>
     3332        <translation></translation>
    32453333    </message>
    32463334    <message>
     
    32503338    <message>
    32513339        <source> Network </source>
    3252         <translation type="unfinished"></translation>
     3340        <translation> Sieć </translation>
    32533341    </message>
    32543342    <message>
    32553343        <source>5</source>
    3256         <translation type="unfinished"></translation>
     3344        <translation></translation>
    32573345    </message>
    32583346    <message>
     
    32623350    <message>
    32633351        <source> USB </source>
    3264         <translation type="unfinished"></translation>
     3352        <translation></translation>
    32653353    </message>
    32663354    <message>
    32673355        <source>6</source>
    3268         <translation type="unfinished"></translation>
     3356        <translation></translation>
    32693357    </message>
    32703358    <message>
     
    32743362    <message>
    32753363        <source> Remote Display </source>
    3276         <translation type="unfinished"></translation>
     3364        <translation> Zdalny ekran</translation>
    32773365    </message>
    32783366    <message>
    32793367        <source>7</source>
    3280         <translation type="unfinished"></translation>
     3368        <translation></translation>
    32813369    </message>
    32823370    <message>
     
    32863374    <message>
    32873375        <source> Shared Folders </source>
    3288         <translation type="unfinished"></translation>
     3376        <translation> Współdzielone foldery </translation>
    32893377    </message>
    32903378    <message>
    32913379        <source>8</source>
    3292         <translation type="unfinished"></translation>
     3380        <translation></translation>
    32933381    </message>
    32943382    <message>
     
    32983386    <message>
    32993387        <source>&amp;Identification</source>
    3300         <translation type="unfinished"></translation>
     3388        <translation>&amp;Identyfikacja</translation>
    33013389    </message>
    33023390    <message>
    33033391        <source>&amp;Name</source>
    3304         <translation type="unfinished"></translation>
     3392        <translation>&amp;Nazwa</translation>
    33053393    </message>
    33063394    <message>
    33073395        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    3308         <translation type="unfinished"></translation>
     3396        <translation>Pokazuje nazwę wirtualnej maszyny.</translation>
    33093397    </message>
    33103398    <message>
    33113399        <source>OS &amp;Type</source>
    3312         <translation type="unfinished">&amp;Typ systemu</translation>
     3400        <translation>&amp;Typ systemu</translation>
    33133401    </message>
    33143402    <message>
    33153403        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    3316         <translation type="unfinished">Roz&amp;miar podstawowej pamięci</translation>
     3404        <translation>Podstawowa pa&amp;mięć</translation>
    33173405    </message>
    33183406    <message>
    33193407        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    3320         <translation type="unfinished"></translation>
     3408        <translation>Kontroluje ilość pamięci dostarczanej maszynie wirtualnej. Jeśli przydzielisz za dużo, maszyna może się nie uruchomić.</translation>
    33213409    </message>
    33223410    <message>
    33233411        <source>&lt;</source>
    3324         <translation type="unfinished"></translation>
     3412        <translation></translation>
    33253413    </message>
    33263414    <message>
    33273415        <source>=</source>
    3328         <translation type="unfinished"></translation>
     3416        <translation></translation>
    33293417    </message>
    33303418    <message>
    33313419        <source>&gt;</source>
    3332         <translation type="unfinished"></translation>
     3420        <translation></translation>
    33333421    </message>
    33343422    <message>
    33353423        <source>MB</source>
    3336         <translation type="unfinished"></translation>
     3424        <translation></translation>
    33373425    </message>
    33383426    <message>
    33393427        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    3340         <translation type="unfinished"></translation>
     3428        <translation>Rozmiar pamięci &amp;wideo</translation>
    33413429    </message>
    33423430    <message>
    33433431        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    3344         <translation type="unfinished"></translation>
     3432        <translation>Kontroluje ilość pamięci dostarczanej do maszyny wirtualnej.</translation>
    33453433    </message>
    33463434    <message>
    33473435        <source>&amp;Basic</source>
    3348         <translation type="unfinished"></translation>
     3436        <translation>Pod&amp;stawowe</translation>
    33493437    </message>
    33503438    <message>
    33513439        <source>Select</source>
    3352         <translation type="unfinished"></translation>
     3440        <translation>Wybierz</translation>
    33533441    </message>
    33543442    <message>
    33553443        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    3356         <translation type="unfinished"></translation>
     3444        <translation>Wybierz ścieżkę do folderu zrzutów.</translation>
    33573445    </message>
    33583446    <message>
    33593447        <source>Reset</source>
    3360         <translation type="unfinished"></translation>
     3448        <translation>Zresetuj</translation>
    33613449    </message>
    33623450    <message>
    33633451        <source>Extended Features</source>
    3364         <translation type="unfinished"></translation>
     3452        <translation>Rozszerzone właściwości</translation>
    33653453    </message>
    33663454    <message>
    33673455        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    3368         <translation type="unfinished"></translation>
     3456        <translation>Odblokuj A&amp;CPI</translation>
    33693457    </message>
    33703458    <message>
    33713459        <source>Alt+C</source>
    3372         <translation type="unfinished">Alt+A</translation>
     3460        <translation></translation>
    33733461    </message>
    33743462    <message>
    33753463        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    3376         <translation type="unfinished"></translation>
     3464        <translation>Odblokuj IO A&amp;PIC</translation>
    33773465    </message>
    33783466    <message>
    33793467        <source>Alt+P</source>
    3380         <translation type="unfinished">Alt+Y</translation>
     3468        <translation></translation>
    33813469    </message>
    33823470    <message>
    33833471        <source>Boo&amp;t Order</source>
    3384         <translation type="unfinished"></translation>
     3472        <translation>Kolejność boo&amp;towania</translation>
    33853473    </message>
    33863474    <message>
    33873475        <source>&amp;Advanced</source>
    3388         <translation type="unfinished"></translation>
     3476        <translation>Z&amp;aawansowane</translation>
    33893477    </message>
    33903478    <message>
    33913479        <source>&amp;Description</source>
    3392         <translation type="unfinished"></translation>
     3480        <translation>&amp;Opis</translation>
    33933481    </message>
    33943482    <message>
    33953483        <source>&amp;Primary Master</source>
    3396         <translation type="unfinished"></translation>
     3484        <translation>&amp;Pierwszy nadrzędny</translation>
    33973485    </message>
    33983486    <message>
    33993487        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    3400         <translation type="unfinished"></translation>
     3488        <translation>&lt;nie wybrany&gt;</translation>
    34013489    </message>
    34023490    <message>
    34033491        <source>P&amp;rimary Slave</source>
    3404         <translation type="unfinished"></translation>
     3492        <translation>Pie&amp;rwszy podrzędny</translation>
    34053493    </message>
    34063494    <message>
    34073495        <source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
    3408         <translation type="unfinished"></translation>
     3496        <translation>&amp;Drugi (IDE1) podrzędny</translation>
    34093497    </message>
    34103498    <message>
    34113499        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    3412         <translation type="unfinished"></translation>
     3500        <translation>Za&amp;montuj napęd dyskietek</translation>
    34133501    </message>
    34143502    <message>
    34153503        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    3416         <translation type="unfinished"></translation>
     3504        <translation>Napę&amp;d dyskietek gospodarza</translation>
    34173505    </message>
    34183506    <message>
    34193507        <source>Alt+D</source>
    3420         <translation type="unfinished"></translation>
     3508        <translation></translation>
    34213509    </message>
    34223510    <message>
    34233511        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    3424         <translation type="unfinished"></translation>
     3512        <translation>Montuje określony napęd dyskietek gospodarza, jako wirtualną dyskietkę.</translation>
    34253513    </message>
    34263514    <message>
    34273515        <source>&amp;Image File</source>
    3428         <translation type="unfinished"></translation>
     3516        <translation>Pl&amp;ik obrazu</translation>
    34293517    </message>
    34303518    <message>
    34313519        <source>Alt+I</source>
    3432         <translation type="unfinished"></translation>
     3520        <translation></translation>
    34333521    </message>
    34343522    <message>
    34353523        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    3436         <translation type="unfinished"></translation>
     3524        <translation>Montuje określony obraz dyskietki, jako wirtualny napęd dyskietek.</translation>
    34373525    </message>
    34383526    <message>
    34393527        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    3440         <translation type="unfinished"></translation>
     3528        <translation>Za&amp;montuj napęd CD-DVD-ROM</translation>
    34413529    </message>
    34423530    <message>
    34433531        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    3444         <translation type="unfinished"></translation>
     3532        <translation>Napę&amp;d CD/DVD-ROM gościa</translation>
    34453533    </message>
    34463534    <message>
    34473535        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    3448         <translation type="unfinished"></translation>
     3536        <translation>Montuje określony napęd CD/DVD, jako wirtualny napęd CD/DVD.</translation>
    34493537    </message>
    34503538    <message>
    34513539        <source>&amp;ISO Image File</source>
    3452         <translation type="unfinished"></translation>
     3540        <translation>Pl&amp;ik obrazu ISO</translation>
    34533541    </message>
    34543542    <message>
    34553543        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    3456         <translation type="unfinished"></translation>
     3544        <translation>Montuje określony obraz CD/DVD, jako wirtualny napęd.</translation>
    34573545    </message>
    34583546    <message>
    34593547        <source>&amp;Enable Audio</source>
    3460         <translation type="unfinished"></translation>
     3548        <translation>O&amp;dblokuj dźwięk</translation>
    34613549    </message>
    34623550    <message>
    34633551        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    3464         <translation type="unfinished"></translation>
     3552        <translation>Sterownik &amp;dźwięku gospodarza</translation>
    34653553    </message>
    34663554    <message>
    34673555        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    3468         <translation type="unfinished"></translation>
     3556        <translation>Odblokuj kontroler &amp;USB</translation>
    34693557    </message>
    34703558    <message>
    34713559        <source>Alt+U</source>
    3472         <translation type="unfinished"></translation>
     3560        <translation></translation>
    34733561    </message>
    34743562    <message>
    34753563        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    3476         <translation type="unfinished"></translation>
     3564        <translation>&amp;Filtry urządzeń USB</translation>
    34773565    </message>
    34783566    <message>
    34793567        <source>Ins</source>
    3480         <translation type="unfinished"></translation>
     3568        <translation></translation>
    34813569    </message>
    34823570    <message>
    34833571        <source>Add Empty (Ins)</source>
    3484         <translation type="unfinished"></translation>
     3572        <translation>Dodaj pusty (Ins)</translation>
    34853573    </message>
    34863574    <message>
    34873575        <source>Alt+Ins</source>
    3488         <translation type="unfinished"></translation>
     3576        <translation></translation>
    34893577    </message>
    34903578    <message>
    34913579        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    3492         <translation type="unfinished"></translation>
     3580        <translation>Dodaj z (Alt-Ins)</translation>
    34933581    </message>
    34943582    <message>
    34953583        <source>Del</source>
    3496         <translation type="unfinished"></translation>
     3584        <translation></translation>
    34973585    </message>
    34983586    <message>
    34993587        <source>Remove (Del)</source>
    3500         <translation type="unfinished"></translation>
     3588        <translation>Usuń (Del)</translation>
    35013589    </message>
    35023590    <message>
    35033591        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    3504         <translation type="unfinished"></translation>
     3592        <translation>Usuwa wybrany filtr USB.</translation>
    35053593    </message>
    35063594    <message>
    35073595        <source>Ctrl+Up</source>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3596        <translation>Ctrl+góra</translation>
    35093597    </message>
    35103598    <message>
    35113599        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    3512         <translation type="unfinished"></translation>
     3600        <translation>Przenieś wyżej (Ctrl+góra)</translation>
    35133601    </message>
    35143602    <message>
    35153603        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    3516         <translation type="unfinished"></translation>
     3604        <translation>Przenosi wybrany filtr USB w górę.</translation>
    35173605    </message>
    35183606    <message>
    35193607        <source>Ctrl+Down</source>
    3520         <translation type="unfinished"></translation>
     3608        <translation>Ctrl+dół</translation>
    35213609    </message>
    35223610    <message>
    35233611        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    3524         <translation type="unfinished"></translation>
     3612        <translation>Przenieś niżej (Ctrl+dół)</translation>
    35253613    </message>
    35263614    <message>
    35273615        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    3528         <translation type="unfinished"></translation>
     3616        <translation>Przenosi wybrany filtr USB w dół.</translation>
    35293617    </message>
    35303618    <message>
    35313619        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    3532         <translation type="unfinished"></translation>
     3620        <translation>Odblokuj s&amp;erwer VRDP</translation>
    35333621    </message>
    35343622    <message>
    35353623        <source>Server port </source>
    3536         <translation type="unfinished"></translation>
     3624        <translation>Port serwera </translation>
    35373625    </message>
    35383626    <message>
    35393627        <source>Authentication Method </source>
    3540         <translation type="unfinished"></translation>
     3628        <translation>Metoda autentykacji </translation>
    35413629    </message>
    35423630    <message>
    35433631        <source>Authentication Timeout </source>
    3544         <translation type="unfinished"></translation>
     3632        <translation>Czas autentykacji </translation>
    35453633    </message>
    35463634    <message>
    35473635        <source>Displays the VRDP Server port.</source>
    3548         <translation type="unfinished"></translation>
     3636        <translation>Pokazuje port serwera VRDP.</translation>
    35493637    </message>
    35503638    <message>
    35513639        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    3552         <translation type="unfinished"></translation>
     3640        <translation>Definiuje metodę autentykacji VRDP.</translation>
    35533641    </message>
    35543642    <message>
    35553643        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    3556         <translation type="unfinished"></translation>
     3644        <translation>Określa maksymalny czas na autentykację gościa (w milisekundach).</translation>
    35573645    </message>
    35583646    <message>
    35593647        <source>Help</source>
    3560         <translation type="unfinished">Pomoc</translation>
     3648        <translation>Pomoc</translation>
    35613649    </message>
    35623650    <message>
    35633651        <source>F1</source>
    3564         <translation type="unfinished"></translation>
     3652        <translation></translation>
    35653653    </message>
    35663654    <message>
    35673655        <source>Displays the dialog help.</source>
    3568         <translation type="unfinished"></translation>
     3656        <translation>Pokazuje okno pomocy.</translation>
    35693657    </message>
    35703658    <message>
    35713659        <source>Invalid settings detected</source>
    3572         <translation type="unfinished"></translation>
     3660        <translation>Wykryto niepoprawne ustawienia</translation>
    35733661    </message>
    35743662    <message>
    35753663        <source>&amp;OK</source>
    3576         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     3664        <translation>&amp;OK</translation>
    35773665    </message>
    35783666    <message>
    35793667        <source>Alt+O</source>
    3580         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     3668        <translation></translation>
    35813669    </message>
    35823670    <message>
    35833671        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    3584         <translation type="unfinished"></translation>
     3672        <translation>Akceptuje (zapisuje) zmiany i zamyka okno.</translation>
    35853673    </message>
    35863674    <message>
    35873675        <source>Cancel</source>
    3588         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
     3676        <translation>Anuluj</translation>
    35893677    </message>
    35903678    <message>
    35913679        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    3592         <translation type="unfinished"></translation>
     3680        <translation>Anuluje zmiany i zamyka okno.</translation>
    35933681    </message>
    35943682    <message>
    35953683        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    3596         <translation type="unfinished"></translation>
     3684        <translation>Kiedy zaznaczone, dołącza określony dysk wirtualny do Nadrzędnego slotu Pierwszego kontrolera IDE.</translation>
    35973685    </message>
    35983686    <message>
    35993687        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    3600         <translation type="unfinished"></translation>
     3688        <translation>Kiedy zaznaczone, dołącza określony dysk wirtualny do Poddrzędnego slotu Pierwszego kontrolera IDE.</translation>
    36013689    </message>
    36023690    <message>
    36033691        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    3604         <translation type="unfinished"></translation>
     3692        <translation>Kiedy zaznaczone, dołącza określony dysk wirtualny do Poddrzędnego slotu Drugiego kontrolera IDE.</translation>
    36053693    </message>
    36063694    <message>
    36073695        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    3608         <translation type="unfinished"></translation>
     3696        <translation>Pokazuje wirtualny dysk załączony do tego slotu IDE i pozwala szybko wybrać inny dysk.</translation>
    36093697    </message>
    36103698    <message>
    36113699        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    3612         <translation type="unfinished"></translation>
     3700        <translation>Kiedy zaznaczone, montuje określone nośniki do napędu CD/DVD w wirtualnej maszynie. Zauważ, że  napęd CD/DVD jest zawsze podłączony do Drugiego Głównego kontrolera IDE na tej maszynie.</translation>
    36133701    </message>
    36143702    <message>
    36153703        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    3616         <translation type="unfinished"></translation>
     3704        <translation>Pokazuje plik obrazu do zamontowania w wirtualnym napędzie CD/DVD i pozwala szybko wybrać inny obraz.</translation>
    36173705    </message>
    36183706    <message>
    36193707        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    3620         <translation type="unfinished"></translation>
     3708        <translation>Kiedy zaznaczone, montuje określony nośnik do napędu dyskietek w wirtualnej maszynie.</translation>
    36213709    </message>
    36223710    <message>
    36233711        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    3624         <translation type="unfinished"></translation>
     3712        <translation>Pokazuje plik obrazu do zamontowania w w wirtualnym napędzie dyskietek i pozwala na szybkie wybranie innego obrazu.</translation>
    36253713    </message>
    36263714    <message>
    36273715        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    3628         <translation type="unfinished"></translation>
     3716        <translation>Kiedy zaznaczone, wirtualna karta dźwiękowa PCI jest podłączana do wirtualnej maszyny, która używa określonego sterownika do komunikacji z kartą dźwiękową gospodarza.</translation>
    36293717    </message>
    36303718    <message>
     
    36393727        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    36403728        <comment>hard disk</comment>
    3641         <translation type="unfinished"></translation>
     3729        <translation>&lt;nie załączony&gt;</translation>
    36423730    </message>
    36433731    <message>
    36443732        <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    3645         <translation type="unfinished"></translation>
     3733        <translation>Pierwszy Nadrzędny dysk nie został wybrany.</translation>
    36463734    </message>
    36473735    <message>
    36483736        <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    3649         <translation type="unfinished"></translation>
     3737        <translation>Pierwszy Podrzędny dysk nie został wybrany.</translation>
    36503738    </message>
    36513739    <message>
    36523740        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    3653         <translation type="unfinished"></translation>
     3741        <translation>Pierwszy Podrzędny dysk jest już podłączony do innego slotu.</translation>
    36543742    </message>
    36553743    <message>
    36563744        <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    3657         <translation type="unfinished"></translation>
     3745        <translation>Drugi Podrzędny dysk nie został wybrany.</translation>
    36583746    </message>
    36593747    <message>
    36603748        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    3661         <translation type="unfinished"></translation>
     3749        <translation>Drugi Podrzędny dysk został już podłączony do innego slotu.</translation>
    36623750    </message>
    36633751    <message>
    36643752        <source>CD/DVD drive image file is not selected.</source>
    3665         <translation type="unfinished"></translation>
     3753        <translation>Obraz nośnika CD/DVD nie został wybrany.</translation>
    36663754    </message>
    36673755    <message>
    36683756        <source>Floppy drive image file is not selected.</source>
    3669         <translation type="unfinished"></translation>
     3757        <translation>Obraz dyskietki nie został wybrany.</translation>
    36703758    </message>
    36713759    <message>
     
    36883776        <source>New Filter %1</source>
    36893777        <comment>usb</comment>
    3690         <translation type="unfinished"></translation>
     3778        <translation type="unfinished">Nowy filtr %1</translation>
    36913779    </message>
    36923780    <message>
     
    37653853    <message>
    37663854        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    3767         <translation type="unfinished"></translation>
     3855        <translation type="unfinished">Dodaje nowy filtr USB ze wstępnymi wartościami ustawionymi na puste. Zauważ, że taki filtr będzie pasował do załączonego urządzenia USB.</translation>
    37683856    </message>
    37693857    <message>
     
    37743862        <source>Adapter %1</source>
    37753863        <comment>network</comment>
    3776         <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
     3864        <translation></translation>
    37773865    </message>
    37783866</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ro.ts

    r2428 r2500  
    130130        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    131131%2&lt;/qt&gt;</source>
    132         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Versiunea %1&lt;br&gt;
     132        <translation>&lt;qt&gt;Interfaţa grafică VirtualBox versiunea %1&lt;br&gt;
    133133%2&lt;/qt&gt;</translation>
    134134    </message>
     
    566566    <message>
    567567        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    568         <translation>&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;interfeţelor&amp;nbsp;de&amp;nbsp;reţea&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 dispozitiv(e)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
     568        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indică&amp;nbsp;activitatea&amp;nbsp;interfeţelor&amp;nbsp;de&amp;nbsp;reţea&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 dispozitiv(e)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    569569    </message>
    570570    <message>
     
    635635        <source>&amp;Machine</source>
    636636        <translation>&amp;Maşină</translation>
     637    </message>
     638    <message>
     639        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     640        <comment>Network adapters indicator</comment>
     641        <translation type="unfinished"></translation>
     642    </message>
     643    <message>
     644        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     645        <comment>Network adapters indicator</comment>
     646        <translation type="unfinished"></translation>
     647    </message>
     648    <message>
     649        <source>connected</source>
     650        <comment>Network adapters indicator</comment>
     651        <translation type="unfinished"></translation>
     652    </message>
     653    <message>
     654        <source>disconnected</source>
     655        <comment>Network adapters indicator</comment>
     656        <translation type="unfinished"></translation>
     657    </message>
     658    <message>
     659        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     660        <comment>Network adapters indicator</comment>
     661        <translation type="unfinished"></translation>
     662    </message>
     663    <message>
     664        <source>&amp;Network Adapters</source>
     665        <translation type="unfinished"></translation>
     666    </message>
     667    <message>
     668        <source>Adapter %1</source>
     669        <comment>network</comment>
     670        <translation type="unfinished">Dispozitiv %1</translation>
     671    </message>
     672    <message>
     673        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     674        <comment>Floppy tip</comment>
     675        <translation type="unfinished"></translation>
     676    </message>
     677    <message>
     678        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     679        <comment>CD/DVD tip</comment>
     680        <translation type="unfinished"></translation>
     681    </message>
     682    <message>
     683        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     684        <translation type="unfinished"></translation>
     685    </message>
     686    <message>
     687        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
     688        <translation type="unfinished"></translation>
    637689    </message>
    638690</context>
     
    17141766    <message>
    17151767        <source>VirtualBox Preferences</source>
    1716         <translation type="unfinished">Setări globale VirtualBox</translation>
     1768        <translation>Preferinţe VirtualBox</translation>
    17171769    </message>
    17181770    <message>
     
    18761928&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    18771929the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1878         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selectaţi tipul de imagine de disc hard virtual pe care doriţi să-l creaţi.&lt;/p&gt;
    1879 &lt;p&gt;O &lt;b&gt;imagine expandabilă dinamic&lt;/b&gt; ocupă iniţial un spaţiu foarte mic
    1880 pe discul hard fizic. Va creşte dinamic (până la dimensiunre specificată),
    1881 pe măsură ce SO Musafir face uz de spaţiul pe disc. &lt;/p&gt;
    1882 &lt;p&gt;O &lt;b&gt;imagine de dimensiune fixă&lt;/b&gt; nu creşte. Este salvată într-un fişier de
    1883 aproximativ aceeaşi dimensiune cu discul hard virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     1930        <translation>&lt;p&gt;Selectaţi tipul de imagine de disc hard virtual pe care doriţi să-l creaţi.&lt;/p&gt;
     1931&lt;p&gt;O &lt;b&gt;imagine expandabilă dinamic&lt;/b&gt; ocupă iniţial un spaţiu foarte mic pe discul hard fizic. Va creşte dinamic (până la dimensiunre specificată), pe măsură ce SO Musafir face uz de spaţiul pe disc. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;imagine de dimensiune fixă&lt;/b&gt; nu creşte. Este salvată într-un fişier de aproximativ aceeaşi dimensiune cu discul hard virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    18841932    </message>
    18851933    <message>
     
    19932041&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
    19942042It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1995         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Introduceţi un nume pentru noua maşină virtuală şi selectaţi tipul sistemului de operare
    1996 musafir pe care plănuiţi să îl instalaţi în maşină.&lt;/p&gt;
    1997 &lt;p&gt;Numele maşinii virtuale indică în mod uzual configuraţia software şi hardware.
    1998 Va fi folosită de către toate produsele VirtualBox pentru a identifica maşina virtuală creată.&lt;/p&gt;</translation>
     2043        <translation>&lt;p&gt;Introduceţi un nume pentru noua maşină virtuală şi selectaţi tipul sistemului de operare musafir pe care plănuiţi să îl instalaţi în maşină.&lt;/p&gt;
     2044&lt;p&gt;Numele maşinii virtuale indică în mod uzual configuraţia software şi hardware.Va fi folosită de către toate produsele VirtualBox pentru a identifica maşina virtuală creată.&lt;/p&gt;</translation>
    19992045    </message>
    20002046    <message>
     
    24582504    <message>
    24592505        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2460         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nu am putut găsi un fişier de limbă pentru limba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; în directorul &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
     2506        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut găsi un fişier de limbă pentru limba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; în directorul &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
    24612507&lt;p&gt;Limbajul interfeţei va fi resetată temporar la cea implicită a sistemului. Mergeţi la dialogul &lt;b&gt;Setări globale&lt;/b&gt; pe care îl puteţi deschide din meniul &lt;b&gt;Fişier&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox, şi selectaţi o limbă existentă în pagina &lt;b&gt;Limbă&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    24622508    </message>
    24632509    <message>
    24642510        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2465         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nu am putut încărca fişierul de limbă &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Limbajul interfeţei va fi resetată temporar la Engleză (implicit). Mergeţi la dialogul &lt;b&gt;Setări globale&lt;/b&gt; pe care îl puteţi deschide din meniul &lt;b&gt;Fişier&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox, şi selectaţi o limbă existentă în pagina &lt;b&gt;Limbă&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2511        <translation>&lt;p&gt;Nu am putut încărca fişierul de limbă &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Limbajul interfeţei va fi resetată temporar la Engleză (implicit). Mergeţi la dialogul &lt;b&gt;Setări globale&lt;/b&gt; pe care îl puteţi deschide din meniul &lt;b&gt;Fişier&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox, şi selectaţi o limbă existentă în pagina &lt;b&gt;Limbă&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    24662512    </message>
    24672513    <message>
     
    25182564        <source>&amp;Preferences...</source>
    25192565        <comment>global settings</comment>
    2520         <translation type="unfinished">Setări &amp;globale...</translation>
     2566        <translation>&amp;Preferinţe...</translation>
    25212567    </message>
    25222568    <message>
     
    25262572    <message>
    25272573        <source>Display the global settings dialog</source>
    2528         <translation type="unfinished">Afişează dialogul setări globale</translation>
     2574        <translation>Afişează dialogul preferinţe globale</translation>
    25292575    </message>
    25302576    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r2494 r2500  
    414414    <message>
    415415        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    416         <translation>У&amp;становить Дополнения гостевой ОС...</translation>
     416        <translation>Ус&amp;тановить Дополнения гостевой ОС...</translation>
    417417    </message>
    418418    <message>
     
    534534    </message>
    535535    <message>
    536         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    537         <translation>&lt;qt&gt;Показывает&amp;nbsp;активность&amp;nbsp;сетевых&amp;nbsp;интерфейсов&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 адаптер(ов)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    538     </message>
    539     <message>
    540536        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    541537        <translation>Показывает, включен удаленный дисплей (VRDP-сервер) (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) или нет (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     
    592588        <source>&amp;Machine</source>
    593589        <translation>&amp;Машина</translation>
     590    </message>
     591    <message>
     592        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     593        <comment>Network adapters indicator</comment>
     594        <translation>&lt;qt&gt;Показывает&amp;nbsp;активность&amp;nbsp;сетевых&amp;nbsp;интерфейсов</translation>
     595    </message>
     596    <message>
     597        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     598        <comment>Network adapters indicator</comment>
     599        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Адаптер %1 (%2)&lt;/b&gt;: кабель %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     600    </message>
     601    <message>
     602        <source>connected</source>
     603        <comment>Network adapters indicator</comment>
     604        <translation>подключен</translation>
     605    </message>
     606    <message>
     607        <source>disconnected</source>
     608        <comment>Network adapters indicator</comment>
     609        <translation>отключен</translation>
     610    </message>
     611    <message>
     612        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     613        <comment>Network adapters indicator</comment>
     614        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Все сетевые адапреты выключены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     615    </message>
     616    <message>
     617        <source>&amp;Network Adapters</source>
     618        <translation>&amp;Сетевые адаптеры</translation>
     619    </message>
     620    <message>
     621        <source>Adapter %1</source>
     622        <comment>network</comment>
     623        <translation>Адаптер %1</translation>
     624    </message>
     625    <message>
     626        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     627        <comment>Floppy tip</comment>
     628        <translation>Подключить выбранный физический привод основного ПК</translation>
     629    </message>
     630    <message>
     631        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     632        <comment>CD/DVD tip</comment>
     633        <translation>Подключить выбранный физический привод основного ПК</translation>
     634    </message>
     635    <message>
     636        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     637        <translation>Отключить кабель от виртуального сетевого адаптера</translation>
     638    </message>
     639    <message>
     640        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
     641        <translation>Подключить кабель к виртуальному сетевому адаптеру</translation>
    594642    </message>
    595643</context>
     
    16071655    <message>
    16081656        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1609         <translation>Задает значение по умолчанию для папки виртаульных машин. Фактическая папка по умолчанию будет показана после принятия изменений и открытия этого диалога еще раз.</translation>
     1657        <translation>Задает значение по умолчанию для папки виртуальных машин. Фактическая папка по умолчанию будет показана после принятия изменений и открытия этого диалога еще раз.</translation>
    16101658    </message>
    16111659    <message>
     
    23922440    <message>
    23932441        <source>Create a new virtual machine</source>
    2394         <translation>Создать новую вируальную машину</translation>
     2442        <translation>Создать новую виртуальную машину</translation>
    23952443    </message>
    23962444    <message>
     
    25702618для доступа к общей папке с именем &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; в DOS-подобной ОС, или
    25712619&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    2572 для доступа к ней из Линукс-подобной ОС. Эта возможность требует устанвки Дополнений гостевой ОС.&lt;/qt&gt;</translation>
     2620для доступа к ней из Линукс-подобной ОС. Эта возможность требует установки Дополнений гостевой ОС.&lt;/qt&gt;</translation>
    25732621    </message>
    25742622    <message>
     
    33633411    <message>
    33643412        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    3365         <translation>Управляет количеством памяти, доступным для виртуальной машины. Если установить слишком большое значение, то машина может не запуститься.</translation>
     3413        <translation>Регулирует количество памяти, доступной для виртуальной машины. Если установить слишком большое значение, то машина может не запуститься.</translation>
    33663414    </message>
    33673415    <message>
     
    33873435    <message>
    33883436        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    3389         <translation>Управляет количеством видеопамяти, доступным для виртуальной машины.</translation>
     3437        <translation>Регулирует количество видеопамяти, доступной для виртуальной машины.</translation>
    33903438    </message>
    33913439    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_xx_YY.ts

    r2428 r2500  
    533533    </message>
    534534    <message>
    535         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    536         <translation type="unfinished"></translation>
    537     </message>
    538     <message>
    539535        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    540536        <translation type="unfinished"></translation>
     
    590586    <message>
    591587        <source>&amp;Machine</source>
     588        <translation type="unfinished"></translation>
     589    </message>
     590    <message>
     591        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     592        <comment>Network adapters indicator</comment>
     593        <translation type="unfinished"></translation>
     594    </message>
     595    <message>
     596        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     597        <comment>Network adapters indicator</comment>
     598        <translation type="unfinished"></translation>
     599    </message>
     600    <message>
     601        <source>connected</source>
     602        <comment>Network adapters indicator</comment>
     603        <translation type="unfinished"></translation>
     604    </message>
     605    <message>
     606        <source>disconnected</source>
     607        <comment>Network adapters indicator</comment>
     608        <translation type="unfinished"></translation>
     609    </message>
     610    <message>
     611        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     612        <comment>Network adapters indicator</comment>
     613        <translation type="unfinished"></translation>
     614    </message>
     615    <message>
     616        <source>&amp;Network Adapters</source>
     617        <translation type="unfinished"></translation>
     618    </message>
     619    <message>
     620        <source>Adapter %1</source>
     621        <comment>network</comment>
     622        <translation type="unfinished"></translation>
     623    </message>
     624    <message>
     625        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     626        <comment>Floppy tip</comment>
     627        <translation type="unfinished"></translation>
     628    </message>
     629    <message>
     630        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     631        <comment>CD/DVD tip</comment>
     632        <translation type="unfinished"></translation>
     633    </message>
     634    <message>
     635        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     636        <translation type="unfinished"></translation>
     637    </message>
     638    <message>
     639        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    592640        <translation type="unfinished"></translation>
    593641    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts

    r2428 r2500  
    565565    </message>
    566566    <message>
    567         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    568         <translation type="unfinished"></translation>
    569     </message>
    570     <message>
    571567        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    572568        <translation>指示远程桌面服务 (VRDP Server) 已开启 (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) 或被禁止 (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     
    622618    <message>
    623619        <source>&amp;Machine</source>
     620        <translation type="unfinished"></translation>
     621    </message>
     622    <message>
     623        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     624        <comment>Network adapters indicator</comment>
     625        <translation type="unfinished"></translation>
     626    </message>
     627    <message>
     628        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     629        <comment>Network adapters indicator</comment>
     630        <translation type="unfinished"></translation>
     631    </message>
     632    <message>
     633        <source>connected</source>
     634        <comment>Network adapters indicator</comment>
     635        <translation type="unfinished"></translation>
     636    </message>
     637    <message>
     638        <source>disconnected</source>
     639        <comment>Network adapters indicator</comment>
     640        <translation type="unfinished"></translation>
     641    </message>
     642    <message>
     643        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     644        <comment>Network adapters indicator</comment>
     645        <translation type="unfinished"></translation>
     646    </message>
     647    <message>
     648        <source>&amp;Network Adapters</source>
     649        <translation type="unfinished"></translation>
     650    </message>
     651    <message>
     652        <source>Adapter %1</source>
     653        <comment>network</comment>
     654        <translation type="unfinished">网络类型 %1</translation>
     655    </message>
     656    <message>
     657        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     658        <comment>Floppy tip</comment>
     659        <translation type="unfinished"></translation>
     660    </message>
     661    <message>
     662        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     663        <comment>CD/DVD tip</comment>
     664        <translation type="unfinished"></translation>
     665    </message>
     666    <message>
     667        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     668        <translation type="unfinished"></translation>
     669    </message>
     670    <message>
     671        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    624672        <translation type="unfinished"></translation>
    625673    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts

    r2428 r2500  
    2525        <source>InnoTek</source>
    2626        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    27         <translation>Wei-Lun Chao</translation>
     27        <translation>OSSII (OSS Integral Institute Co. Ltd.)</translation>
    2828    </message>
    2929</context>
     
    8686    <message>
    8787        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    88         <translation type="unfinished"></translation>
     88        <translation>將所選開機裝置往上移動。</translation>
    8989    </message>
    9090    <message>
    9191        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    92         <translation type="unfinished"></translation>
     92        <translation>將所選開機裝置往下移動。</translation>
    9393    </message>
    9494</context>
     
    256256        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    257257%2&lt;/qt&gt;</source>
    258         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;VirtualBox 圖形使用者介面版本 %1&lt;br&gt;
     258        <translation>&lt;qt&gt;VirtualBox 圖形使用者介面版本 %1&lt;br&gt;
    259259%2&lt;/qt&gt;</translation>
    260260    </message>
     
    311311    <message>
    312312        <source>Folder Path</source>
    313         <translation type="unfinished"></translation>
     313        <translation>資料夾路徑</translation>
    314314    </message>
    315315    <message>
    316316        <source>Folder Name</source>
    317         <translation type="unfinished"></translation>
     317        <translation>資料夾名稱</translation>
    318318    </message>
    319319    <message>
    320320        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    321         <translation type="unfinished"></translation>
     321        <translation>顯示到主端 PC 上現有資料夾的路徑</translation>
    322322    </message>
    323323    <message>
    324324        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    325         <translation type="unfinished"></translation>
     325        <translation>顯示分享資料夾的名稱 (就是它將被客端作業系統所看到的)</translation>
    326326    </message>
    327327    <message>
    328328        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    329         <translation type="unfinished"></translation>
     329        <translation>開啟選取資料夾的對話框。</translation>
    330330    </message>
    331331    <message>
    332332        <source>OK</source>
    333         <translation type="unfinished">確定</translation>
     333        <translation>確定</translation>
    334334    </message>
    335335    <message>
    336336        <source>Cancel</source>
    337         <translation type="unfinished">取消</translation>
     337        <translation>取消</translation>
    338338    </message>
    339339</context>
     
    780780    <message>
    781781        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    782         <translation>&lt;qt&gt;指出網路介面&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 配接卡&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;的狀態</translation>
     782        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;指出網路介面&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 配接卡&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;的狀態</translation>
    783783    </message>
    784784    <message>
     
    816816    <message>
    817817        <source>&amp;Machine</source>
     818        <translation>機器(&amp;M)</translation>
     819    </message>
     820    <message>
     821        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
     822        <comment>Network adapters indicator</comment>
     823        <translation type="unfinished"></translation>
     824    </message>
     825    <message>
     826        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
     827        <comment>Network adapters indicator</comment>
     828        <translation type="unfinished"></translation>
     829    </message>
     830    <message>
     831        <source>connected</source>
     832        <comment>Network adapters indicator</comment>
     833        <translation type="unfinished"></translation>
     834    </message>
     835    <message>
     836        <source>disconnected</source>
     837        <comment>Network adapters indicator</comment>
     838        <translation type="unfinished"></translation>
     839    </message>
     840    <message>
     841        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
     842        <comment>Network adapters indicator</comment>
     843        <translation type="unfinished"></translation>
     844    </message>
     845    <message>
     846        <source>&amp;Network Adapters</source>
     847        <translation type="unfinished"></translation>
     848    </message>
     849    <message>
     850        <source>Adapter %1</source>
     851        <comment>network</comment>
     852        <translation type="unfinished">配接卡 %1</translation>
     853    </message>
     854    <message>
     855        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     856        <comment>Floppy tip</comment>
     857        <translation type="unfinished"></translation>
     858    </message>
     859    <message>
     860        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
     861        <comment>CD/DVD tip</comment>
     862        <translation type="unfinished"></translation>
     863    </message>
     864    <message>
     865        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
     866        <translation type="unfinished"></translation>
     867    </message>
     868    <message>
     869        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    818870        <translation type="unfinished"></translation>
    819871    </message>
     
    10861138    <message>
    10871139        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    1088         <translation type="unfinished"></translation>
     1140        <translation>建立一顆新的虛擬硬碟</translation>
    10891141    </message>
    10901142    <message>
    10911143        <source>Add (register) an existing image file</source>
    1092         <translation type="unfinished"></translation>
     1144        <translation>加入(註冊)一個現有的映像檔</translation>
    10931145    </message>
    10941146    <message>
    10951147        <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    1096         <translation type="unfinished"></translation>
     1148        <translation>移除(取消註冊)所選的媒體</translation>
    10971149    </message>
    10981150    <message>
    10991151        <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    1100         <translation type="unfinished"></translation>
     1152        <translation>藉由將它卸離機器來釋出所選媒體</translation>
    11011153    </message>
    11021154    <message>
    11031155        <source>Refresh the media list</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
     1156        <translation>重新顯示媒體清單</translation>
    11051157    </message>
    11061158</context>
     
    16831735        <source>Disabled</source>
    16841736        <comment>ClipboardType</comment>
    1685         <translation type="unfinished">停用</translation>
     1737        <translation>停用</translation>
    16861738    </message>
    16871739    <message>
    16881740        <source>Host To Guest</source>
    16891741        <comment>ClipboardType</comment>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>主端到客端</translation>
    16911743    </message>
    16921744    <message>
    16931745        <source>Guest To Host</source>
    16941746        <comment>ClipboardType</comment>
    1695         <translation type="unfinished"></translation>
     1747        <translation>客端到主端</translation>
    16961748    </message>
    16971749    <message>
    16981750        <source>Bidirectional</source>
    16991751        <comment>ClipboardType</comment>
    1700         <translation type="unfinished"></translation>
     1752        <translation>雙向</translation>
    17011753    </message>
    17021754    <message>
    17031755        <source>Select a directory</source>
    1704         <translation type="unfinished"></translation>
     1756        <translation>選取一個目錄</translation>
    17051757    </message>
    17061758    <message>
    17071759        <source>Select a file</source>
    1708         <translation type="unfinished"></translation>
     1760        <translation>選取一個檔案</translation>
    17091761    </message>
    17101762</context>
     
    17211773    <message>
    17221774        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
    1723         <translation type="unfinished"></translation>
     1775        <translation>無法刪除按鍵 &apos;%1&apos;。</translation>
    17241776    </message>
    17251777</context>
     
    17521804    <message>
    17531805        <source>If set, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated.</source>
    1754         <translation type="obsolete">如果設定了,每次啟用 VM 視窗時會自動捕捉鍵盤。</translation>
     1806        <translation type="obsolete">如果設定了,每次啟用虛擬機器視窗時會自動捕捉鍵盤。</translation>
    17551807    </message>
    17561808    <message>
     
    19962048    <message>
    19972049        <source>VirtualBox Preferences</source>
    1998         <translation type="unfinished">VirtualBox 全域設定值</translation>
     2050        <translation>VirtualBox 偏好設定</translation>
    19992051    </message>
    20002052    <message>
     
    20092061    <message>
    20102062        <source>Language</source>
    2011         <translation type="unfinished"></translation>
     2063        <translation>語言</translation>
    20122064    </message>
    20132065    <message>
    20142066        <source> Language </source>
    2015         <translation type="unfinished"></translation>
     2067        <translation> 語言 </translation>
    20162068    </message>
    20172069    <message>
    20182070        <source>3</source>
    2019         <translation type="unfinished">3</translation>
     2071        <translation>3</translation>
    20202072    </message>
    20212073    <message>
     
    20252077    <message>
    20262078        <source>&amp;Interface Language</source>
    2027         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>介面語言(&amp;I)</translation>
    20282080    </message>
    20292081    <message>
     
    20332085to the system default language.&lt;/qt&gt;
    20342086                                    </source>
    2035         <translation type="unfinished"></translation>
     2087        <translation>
     2088&lt;qt&gt;列出所有可用的使用者介面語言。作用中的語言將
     2089以 &lt;b&gt;粗體&lt;/b&gt; 顯示。選取 &lt;i&gt;預設&lt;/i&gt; 以重新設定
     2090為系統的預設語言。&lt;/qt&gt;
     2091                                    </translation>
    20362092    </message>
    20372093    <message>
    20382094        <source>Author(s):</source>
    2039         <translation type="unfinished"></translation>
     2095        <translation>作者:</translation>
    20402096    </message>
    20412097    <message>
    20422098        <source>Language:</source>
    2043         <translation type="unfinished"></translation>
     2099        <translation>語言:</translation>
    20442100    </message>
    20452101    <message>
    20462102        <source> (built-in)</source>
    20472103        <comment>Language</comment>
    2048         <translation type="unfinished"></translation>
     2104        <translation> (內建)</translation>
    20492105    </message>
    20502106    <message>
    20512107        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    20522108        <comment>Language</comment>
    2053         <translation type="unfinished"></translation>
     2109        <translation>&lt;無法使用&gt;</translation>
    20542110    </message>
    20552111    <message>
    20562112        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    20572113        <comment>Author(s)</comment>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2114        <translation>&lt;不明&gt;</translation>
    20592115    </message>
    20602116    <message>
    20612117        <source>Default</source>
    20622118        <comment>Language</comment>
    2063         <translation type="unfinished"></translation>
     2119        <translation>預設</translation>
    20642120    </message>
    20652121    <message>
    20662122        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    2067         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>顯示到預設 VDI 資料夾的路徑。如果沒有另外特別指定,當加入現有或建立新的虛擬硬碟時,就會使用這個資料夾。</translation>
    20682124    </message>
    20692125    <message>
    20702126        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2071         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>重新設定虛擬機器資料夾路徑為預設值。實際的預設路徑,將會在接受變更並再次開啟此對話框之後顯示。</translation>
    20722128    </message>
    20732129    <message>
    20742130        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2075         <translation type="unfinished"></translation>
     2131        <translation>重新設定 VDI 資料夾路徑為預設值。實際的預設路徑,將會在接受變更並再次開啟此對話框之後顯示。</translation>
    20762132    </message>
    20772133    <message>
    20782134        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    2079         <translation type="unfinished"></translation>
     2135        <translation>顯示到預設虛擬機器資料夾的路徑。如果沒有另外特別指定,當加入現有或建立新的虛擬機器時,就會使用這個資料夾。</translation>
    20802136    </message>
    20812137    <message>
    20822138        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    2083         <translation type="unfinished"></translation>
     2139        <translation>開啟對話框以選取預設的 VDI 資料夾。</translation>
    20842140    </message>
    20852141    <message>
    20862142        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    2087         <translation type="unfinished"></translation>
     2143        <translation>開啟對話框以選取預設的虛擬機器資料夾。</translation>
    20882144    </message>
    20892145    <message>
    20902146        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    2091         <translation type="unfinished"></translation>
     2147        <translation>如果勾選,每次虛擬機器視窗啟動時,就會自動捕捉鍵盤。當鍵盤被捕捉,所有的按鍵動作 (包括系統的 Alt-Tab) 都會導向到虛擬機器。</translation>
    20922148    </message>
    20932149    <message>
    20942150        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
     2151        <translation>列出所有全域的 USB 篩選器。左側的核取方塊定義了是否要啟用特定的篩選器。</translation>
    20962152    </message>
    20972153    <message>
    20982154        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    2099         <translation type="unfinished"></translation>
     2155        <translation>以全部欄位設為空字串的方式,加入新的 USB 篩選器。請注意,此種篩選器將會符合任何附掛的 USB 裝置。</translation>
    21002156    </message>
    21012157    <message>
    21022158        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    2103         <translation type="unfinished"></translation>
     2159        <translation>加入新的 USB 篩選器時,全部欄位都設為附掛到主端 PC 的所選 USB 裝置值。</translation>
    21042160    </message>
    21052161</context>
     
    29422998    <message>
    29432999        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     3000        <translation>&lt;p&gt;無法在目錄 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; 中找到用於語言 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的檔案。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;語言將會暫時重新設定為系統的預設語言。請前往位於主要 VirtualBox 視窗 &lt;b&gt;檔案&lt;/b&gt; 選單的 &lt;b&gt;偏好設定&lt;/b&gt; 對話框,並且在 &lt;b&gt;語言&lt;/b&gt; 頁面選取現有的語言之一。&lt;/p&gt;</translation>
     3001    </message>
     3002    <message>
     3003        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     3004        <translation>&lt;p&gt;無法載入語言檔 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;。 &lt;p&gt;語言將會暫時重新設定為英文 (內建)。請前往位於主要 VirtualBox 視窗 &lt;b&gt;檔案&lt;/b&gt; 選單的 &lt;b&gt;偏好設定&lt;/b&gt; 對話框,並且在 &lt;b&gt;語言&lt;/b&gt; 頁面選取現有的語言之一。&lt;/p&gt;</translation>
     3005    </message>
     3006    <message>
     3007        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     3008        <translation type="unfinished">捨棄虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的快照 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 時失敗。 {1 or 2?}</translation>
     3009    </message>
     3010    <message>
     3011        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
     3012        <comment>runtime error info</comment>
    29443013        <translation type="unfinished"></translation>
    29453014    </message>
    29463015    <message>
    2947         <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
     3016        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
     3017        <translation type="unfinished"></translation>
     3018    </message>
     3019    <message>
     3020        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    29483021        <translation type="unfinished"></translation>
    29493022    </message>
     
    29573030    <message>
    29583031        <source>OK</source>
    2959         <translation type="unfinished">確定</translation>
     3032        <translation>確定</translation>
    29603033    </message>
    29613034    <message>
    29623035        <source>Cancel</source>
    2963         <translation type="unfinished">取消</translation>
     3036        <translation>取消</translation>
    29643037    </message>
    29653038</context>
     
    30003073    <message>
    30013074        <source>Display the global settings dialog</source>
    3002         <translation type="unfinished">顯示全域設定對話框</translation>
     3075        <translation>顯示全域設定對話框</translation>
    30033076    </message>
    30043077    <message>
     
    31373210        <source>&amp;Preferences...</source>
    31383211        <comment>global settings</comment>
    3139         <translation type="unfinished">全域設定值(&amp;G)…</translation>
     3212        <translation>偏好設定(&amp;P)…</translation>
    31403213    </message>
    31413214    <message>
     
    32093282    <message>
    32103283        <source>&amp;Machine</source>
    3211         <translation type="unfinished"></translation>
     3284        <translation>機器(&amp;M)</translation>
    32123285    </message>
    32133286</context>
     
    32953368    <message>
    32963369        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    3297         <translation type="unfinished"></translation>
     3370        <translation>編輯所選的分享資料夾定義。</translation>
    32983371    </message>
    32993372</context>
     
    35663639value.</source>
    35673640        <translation type="obsolete">定義製造商篩選器為
    3568 &lt;i&gt;完全符合&lt;/i&gt; 的字串。空的字串將會符合任何
     3641&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串。空的字串將會符合任何
    35693642值。</translation>
    35703643    </message>
     
    35743647value.</source>
    35753648        <translation type="obsolete">定義產品篩選器為
    3576 &lt;i&gt;完全符合&lt;/i&gt; 的字串。空的字串將會符合任何
     3649&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串。空的字串將會符合任何
    35773650值。</translation>
    35783651    </message>
     
    35823655value.</source>
    35833656        <translation type="obsolete">定義序號篩選器為
    3584 &lt;i&gt;完全符合&lt;/i&gt; 的字串。空的字串將會符合任何
     3657&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串。空的字串將會符合任何
    35853658值。</translation>
    35863659    </message>
     
    36353708value.</source>
    36363709        <translation type="obsolete">定義廠商 ID 篩選器。
    3637 &lt;i&gt;完全符合&lt;/i&gt; 的字串格式是 &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; 其中的
     3710&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串格式是 &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; 其中的
    36383711&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; 是十六進位數字。空的字串將會符合任何
    36393712值。</translation>
     
    36453718value.</source>
    36463719        <translation type="obsolete">定義產品 ID 篩選器。
    3647 &lt;i&gt;完全符合&lt;/i&gt; 的字串格式是 &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; 其中的
     3720&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串格式是 &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; 其中的
    36483721&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; 是十六進位數字。空的字串將會符合任何
    36493722值。</translation>
     
    36563729value.</source>
    36573730        <translation type="obsolete">定義版本編號篩選器。
    3658 &lt;i&gt;完全符合&lt;/i&gt; 的字串格式是 &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; 其中的
     3731&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串格式是 &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; 其中的
    36593732&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; 是整數部份的十進位數字,而 &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
    36603733是小數部份的十進位數字。空的字串將會符合任何
     
    36663739value.</source>
    36673740        <translation type="obsolete">定義主端 USB 埠號篩選器為
    3668 完全符合的字串。空的字串將會符合任何
     3741精確符合的字串。空的字串將會符合任何
    36693742值。</translation>
    36703743    </message>
     
    36833756        <comment>remote</comment>
    36843757        <translation>否</translation>
     3758    </message>
     3759    <message>
     3760        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
     3761&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     3762value.&lt;/qt&gt;</source>
     3763        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;定義製造商篩選器為
     3764&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串。空字串將會符合任何
     3765值。&lt;/qt&gt;</translation>
     3766    </message>
     3767    <message>
     3768        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
     3769&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     3770value.&lt;/qt&gt;</source>
     3771        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;定義產品篩選器為
     3772&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串。空字串將會符合任何
     3773值。&lt;/qt&gt;</translation>
     3774    </message>
     3775    <message>
     3776        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
     3777&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     3778value.&lt;/qt&gt;</source>
     3779        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;定義序號篩選器為
     3780&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串。空字串將會符合任何
     3781值。&lt;/qt&gt;</translation>
     3782    </message>
     3783    <message>
     3784        <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
     3785to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     3786to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
     3787or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
     3788        <translation>&lt;qt&gt;定義是否套用此篩選器
     3789至附掛到主端電腦的本地 USB 裝置 (&lt;i&gt;否&lt;/i&gt;)、
     3790至 VRDP 客戶端的電腦 (&lt;i&gt;是&lt;/i&gt;)、
     3791或是兩者都有 (&lt;i&gt;任何&lt;/i&gt;)。&lt;/qt&gt;</translation>
     3792    </message>
     3793    <message>
     3794        <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
     3795computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     3796(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
     3797(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
     3798        <translation>&lt;qt&gt;定義一個當符合的裝置附掛時,
     3799主端電腦所進行的動作:將它讓給主端作業系統
     3800(&lt;i&gt;忽略&lt;/i&gt;) 或是抓取它留待稍後虛擬機器使用
     3801(&lt;i&gt;保留&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
     3802    </message>
     3803    <message>
     3804        <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
     3805&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     3806&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An emtpy string will match any
     3807value.&lt;/qt&gt;</source>
     3808        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;定義供應商 ID 篩選器。
     3809&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串格式是 &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; 其中
     3810&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; 代表一個十六進位數字。空字串將會符合任何
     3811值。&lt;/qt&gt;</translation>
     3812    </message>
     3813    <message>
     3814        <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
     3815&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     3816&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An emtpy string will match any
     3817value.&lt;/qt&gt;</source>
     3818        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;定義產品 ID 篩選器。
     3819&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串格式是 &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; 其中
     3820&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; 代表一個十六進位數字。空字串將會符合任何
     3821值。&lt;/qt&gt;</translation>
     3822    </message>
     3823    <message>
     3824        <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
     3825&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     3826&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
     3827is a decimal digit of the fractional part. An emtpy string will match any
     3828value.&lt;/qt&gt;</source>
     3829        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;定義版本編號篩選器。
     3830&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串格式是 &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; 其中
     3831&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; 代表十進位數字的整數部份,而 &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
     3832代表十進位數字的小數部份。空字串將會符合任何
     3833值。&lt;/qt&gt;</translation>
     3834    </message>
     3835    <message>
     3836        <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
     3837&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An emtpy string will match any
     3838value.&lt;/qt&gt;</source>
     3839        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;定義主端 USB 埠號篩選器為
     3840&lt;i&gt;精確符合&lt;/i&gt; 的字串。空字串將會符合任何
     3841值。&lt;/qt&gt;</translation>
    36853842    </message>
    36863843    <message>
     
    37003857&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    37013858value.&lt;/qt&gt;</source>
    3702         <translation type="unfinished"></translation>
    3703     </message>
    3704     <message>
    3705         <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    3706 to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
    3707 to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    3708 or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    3709         <translation type="unfinished"></translation>
    3710     </message>
    3711     <message>
    3712         <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    3713 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
    3714 (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
    3715 (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    37163859        <translation type="unfinished"></translation>
    37173860    </message>
     
    37743917    <message>
    37753918        <source>Ctrl+E</source>
    3776         <translation type="unfinished"></translation>
     3919        <translation>Ctrl+E</translation>
    37773920    </message>
    37783921</context>
     
    37983941    <message>
    37993942        <source>Inaccessible</source>
    3800         <translation type="unfinished">無法存取</translation>
     3943        <translation>無法存取</translation>
    38013944    </message>
    38023945</context>
     
    39824125    <message>
    39834126        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    3984         <translation type="unfinished"></translation>
     4127        <translation>如果勾選,就將此虛擬網路卡插入虛擬機器之內。</translation>
    39854128    </message>
    39864129    <message>
    39874130        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
     4131        <translation>控制此虛擬配接卡附掛到主端作業系統真實網路的方式。</translation>
    39894132    </message>
    39904133    <message>
    39914134        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    3992         <translation type="unfinished"></translation>
     4135        <translation>顯示此配接卡的 MAC 位址。它包含剛好 12 個來自 {0-9,A-F} 的字元。</translation>
    39934136    </message>
    39944137    <message>
    39954138        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    3996         <translation type="unfinished"></translation>
     4139        <translation>指出是否虛擬網路線已於機器啟動時插入。</translation>
    39974140    </message>
    39984141    <message>
    39994142        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    4000         <translation type="unfinished"></translation>
     4143        <translation>顯示為此配接卡所選的主端介面名稱。</translation>
    40014144    </message>
    40024145    <message>
    40034146        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    4004         <translation type="unfinished"></translation>
     4147        <translation>列出所有可用的主端介面。</translation>
    40054148    </message>
    40064149    <message>
    40074150        <source>Removes the selected host interface.</source>
    4008         <translation type="unfinished"></translation>
     4151        <translation>移除所選的主端介面。</translation>
    40094152    </message>
    40104153    <message>
    40114154        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    4012         <translation type="unfinished"></translation>
     4155        <translation>顯示 TAP 介面名稱。</translation>
    40134156    </message>
    40144157    <message>
    40154158        <source>Displays the command executed to setup the TAP interface.</source>
    4016         <translation type="unfinished"></translation>
     4159        <translation>顯示為了設定 TAP 介面而執行的命令。</translation>
    40174160    </message>
    40184161    <message>
    40194162        <source>Selects the setup application.</source>
    4020         <translation type="unfinished"></translation>
     4163        <translation>選取設定應用軟體。</translation>
    40214164    </message>
    40224165    <message>
    40234166        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    4024         <translation type="unfinished"></translation>
     4167        <translation>顯示為了終止 TAP 介面而執行的命令。</translation>
    40254168    </message>
    40264169    <message>
    40274170        <source>Selects the terminate application.</source>
    4028         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>選取終止應用軟體。</translation>
    40294172    </message>
    40304173</context>
     
    47564899    <message>
    47574900        <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    4758         <translation>尚未選取第二從屬硬碟</translation>
     4901        <translation>尚未選取第二從屬硬碟</translation>
    47594902    </message>
    47604903    <message>
     
    47934936    <message>
    47944937        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    4795         <translation type="unfinished"></translation>
     4938        <translation>分享的剪貼簿(&amp;S)</translation>
    47964939    </message>
    47974940    <message>
    47984941        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    4799         <translation type="unfinished"></translation>
     4942        <translation>快照資料夾(&amp;N)</translation>
    48004943    </message>
    48014944    <message>
    48024945        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4803         <translation type="unfinished"></translation>
     4946        <translation>顯示您計畫要安裝於此虛擬機器的作業系統類型 (稱之為客端作業系統)。</translation>
    48044947    </message>
    48054948    <message>
     
    48074950the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    48084951this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4809         <translation type="unfinished"></translation>
     4952        <translation>&lt;qt&gt;如果勾選,虛擬機器將會支援
     4953進階配置與電源管理介面 (ACPI)。 &lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 不要在安裝
     4954了 Windows 作業系統之後停用此功能!&lt;/qt&gt;</translation>
    48104955    </message>
    48114956    <message>
     
    48134958the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    48144959this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4815         <translation type="unfinished"></translation>
     4960        <translation>&lt;qt&gt;如果勾選,虛擬機器將會支援
     4961輸入輸出 APIC (IO APIC),它也許會稍微降低虛擬機器的效能。 &lt;b&gt;注意:&lt;/b&gt; 不要在安裝
     4962了 Windows 作業系統之後停用此功能!&lt;/qt&gt;</translation>
    48164963    </message>
    48174964    <message>
    48184965        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4819         <translation type="unfinished"></translation>
     4966        <translation>定義在客端與主端作業系統之間分享剪貼簿的模式。請注意,此功能需要在客端作業系統中先安裝客端額外功能。</translation>
    48204967    </message>
    48214968    <message>
    48224969        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    4823         <translation type="unfinished"></translation>
     4970        <translation>顯示用來儲存此虛擬機器快照的路徑。請注意,快照可能會佔據相當大的磁碟空間。</translation>
    48244971    </message>
    48254972    <message>
    48264973        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    4827         <translation type="unfinished"></translation>
     4974        <translation>重新設定快照資料夾路徑為預設值。實際的預設路徑,將會在接受變更並再次開啟此對話框之後顯示。</translation>
    48284975    </message>
    48294976    <message>
    48304977        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    4831         <translation type="unfinished"></translation>
     4978        <translation>顯示虛擬機器的描述。描述欄位可用來註解已安裝的客端作業系統配置細節。</translation>
    48324979    </message>
    48334980    <message>
    48344981        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    4835         <translation type="unfinished"></translation>
     4982        <translation>調用虛擬磁碟管理器,以建立一顆新的或選取一顆現有的虛擬硬碟來附掛。</translation>
    48364983    </message>
    48374984    <message>
    48384985        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    4839         <translation type="unfinished"></translation>
     4986        <translation>列出可以掛載到虛擬機器的主端軟碟機。</translation>
    48404987    </message>
    48414988    <message>
    48424989        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    4843         <translation type="unfinished"></translation>
     4990        <translation>調用虛擬磁碟管理器,以選取要掛載的軟碟映像檔。</translation>
    48444991    </message>
    48454992    <message>
    48464993        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    4847         <translation type="unfinished"></translation>
     4994        <translation>列出可掛載到虛擬機器的主端光碟機。</translation>
    48484995    </message>
    48494996    <message>
    48504997        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    4851         <translation type="unfinished"></translation>
     4998        <translation>調用虛擬磁碟管理器,以選取要掛載的光碟映像檔。</translation>
    48524999    </message>
    48535000    <message>
    48545001        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    48555002makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
    4856         <translation type="unfinished"></translation>
     5003        <translation>&lt;qt&gt;控制音效輸出驅動程式。 &lt;b&gt;空的音效驅動程式&lt;/b&gt;
     5004讓客端看得到音效介面卡,然而每次存取都會被忽略。&lt;/qt&gt;</translation>
    48575005    </message>
    48585006    <message>
    48595007        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    4860         <translation type="unfinished"></translation>
     5008        <translation>如果勾選,就啟用此機器的虛擬 USB 控制器。</translation>
    48615009    </message>
    48625010    <message>
    48635011        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    4864         <translation type="unfinished"></translation>
     5012        <translation>列出此機器所有的 USB 篩選器。左側的核取方塊定義是否啟用特定的篩選器。</translation>
    48655013    </message>
    48665014    <message>
    48675015        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    4868         <translation type="unfinished"></translation>
     5016        <translation>以所有欄位設為空字串的方式,加入新的 USB 篩選器。請注意,此種篩選器將會符合任何附掛的 USB 裝置。</translation>
    48695017    </message>
    48705018    <message>
    48715019        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    4872         <translation type="unfinished"></translation>
     5020        <translation>加入新的 USB 篩選器時,所有的欄位都設為已附掛到主端 PC 上所選 USB 裝置的值。</translation>
    48735021    </message>
    48745022    <message>
    48755023        <source>Adapter %1</source>
    48765024        <comment>network</comment>
    4877         <translation type="unfinished">配接卡 %1</translation>
     5025        <translation>配接卡 %1</translation>
    48785026    </message>
    48795027</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ja.ts

    r2430 r2500  
    296296    <message>
    297297        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    298         <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
     298        <translation>互換性のないQtライブラリエラー</translation>
    299299    </message>
    300300</context>
     
    334334    <message>
    335335        <source>Bl&amp;ue:</source>
    336         <translation>青(&amp;B):</translation>
     336        <translation>青(&amp;U):</translation>
    337337    </message>
    338338    <message>
     
    11251125    <message>
    11261126        <source>Cu&amp;t</source>
    1127         <translation>切り取り(&amp;C)</translation>
     1127        <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
    11281128    </message>
    11291129    <message>
     
    16381638    <message>
    16391639        <source>Cu&amp;t</source>
    1640         <translation>切り取り(&amp;C)</translation>
     1640        <translation>切り取り(&amp;T)</translation>
    16411641    </message>
    16421642    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette