VirtualBox

Changeset 25004 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends


Ignore:
Timestamp:
Nov 26, 2009 2:34:36 PM (15 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
55313
Message:

some German NLS fixes

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r24812 r25004  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="de_DE">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de_DE">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    105105    <message>
    106106        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    107         <translation type="unfinished"></translation>
     107        <translation>Diese Fehlermeldung bedeutet, dass der Kerntreiber entweder nicht ausreichend Speicher anfordern konnte oder dass eine Mapping-Operation fehlgeschlagen ist.</translation>
    108108    </message>
    109109</context>
     
    331331    <message>
    332332        <source>&amp;Copy</source>
    333         <translation type="unfinished">&amp;Kopieren</translation>
     333        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    334334    </message>
    335335</context>
     
    495495    <message>
    496496        <source>DVD</source>
    497         <translation>DVD</translation>
     497        <translation>DVD-Laufwerk</translation>
    498498    </message>
    499499    <message>
    500500        <source>Floppy</source>
    501         <translation>Diskette</translation>
     501        <translation>Diskettenlaufwerk</translation>
    502502    </message>
    503503    <message>
     
    586586    <message>
    587587        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    588         <translation type="unfinished"></translation>
     588        <translation>Der Ausführungszustand wird auf den aktuellen Sicherungspunkt zurückgesetzt.</translation>
    589589    </message>
    590590    <message>
    591591        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>&amp;Zurückkehren auf Sicherungspunkt &apos;%1&apos;</translation>
    593593    </message>
    594594</context>
     
    10031003    <message>
    10041004        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1005         <translation type="unfinished"></translation>
     1005        <translation>Experimentelle Version %1r%2 - %3</translation>
    10061006    </message>
    10071007    <message>
    10081008        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1009         <translation type="unfinished"></translation>
     1009        <translation>&amp;CD/DVD-Laufwerke</translation>
    10101010    </message>
    10111011    <message>
    10121012        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1013         <translation type="unfinished"></translation>
     1013        <translation>&amp;Diskettenlaufwerke</translation>
    10141014    </message>
    10151015    <message>
    10161016        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1017         <translation type="unfinished"></translation>
     1017        <translation>&amp;Netzwerkadapter...</translation>
    10181018    </message>
    10191019    <message>
    10201020        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1021         <translation type="unfinished"></translation>
     1021        <translation>Ändert die Einstellungen der Netzwerkadapter</translation>
    10221022    </message>
    10231023    <message>
    10241024        <source>&amp;Remote Display</source>
    1025         <translation type="unfinished">&amp;Fernsteuerung</translation>
     1025        <translation>&amp;Fernsteuerung</translation>
    10261026    </message>
    10271027    <message>
    10281028        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    10291029        <comment>enable/disable...</comment>
    1030         <translation type="unfinished"></translation>
     1030        <translation>Server für Fernsteuerung (RDP</translation>
    10311031    </message>
    10321032    <message>
    10331033        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1034         <translation type="unfinished"></translation>
     1034        <translation>Mehr CD/DVD-Abbilder...</translation>
    10351035    </message>
    10361036    <message>
    10371037        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
     1038        <translation>CD/DVD-Medium auswerfen</translation>
    10391039    </message>
    10401040    <message>
    10411041        <source>More Floppy Images...</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1042        <translation>Mehr Diskettenabbilder...</translation>
    10431043    </message>
    10441044    <message>
    10451045        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1046         <translation type="unfinished"></translation>
     1046        <translation>Diskette auswerfen</translation>
    10471047    </message>
    10481048    <message>
    10491049        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1050         <translation type="unfinished"></translation>
     1050        <translation>Kein CD/DVD-Gerät angeschlossen</translation>
    10511051    </message>
    10521052    <message>
    10531053        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1054         <translation type="unfinished"></translation>
     1054        <translation>Kein Diskettenlaufwerk angeschlossen</translation>
    10551055    </message>
    10561056    <message>
    10571057        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10581058        <comment>HDD tooltip</comment>
    1059         <translation type="unfinished"></translation>
     1059        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der virtuellen Festplatten:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10601060    </message>
    10611061    <message>
    10621062        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10631063        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1064         <translation type="unfinished"></translation>
     1064        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der CD/DVD-ROM-Laufwerke:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10651065    </message>
    10661066    <message>
    10671067        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10681068        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1069         <translation type="unfinished"></translation>
     1069        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Keine CD/DVD-Laufwerke angeschlossen&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    10701070    </message>
    10711071    <message>
    10721072        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10731073        <comment>FD tooltip</comment>
    1074         <translation type="unfinished"></translation>
     1074        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der Diskettenlaufwerke:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10751075    </message>
    10761076    <message>
    10771077        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10781078        <comment>FD tooltip</comment>
    1079         <translation type="unfinished"></translation>
     1079        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Keine Diskettenlaufwerke angeschlossen&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    10801080    </message>
    10811081    <message>
    10821082        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10831083        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1084         <translation type="unfinished"></translation>
     1084        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der Netzwerkadapter:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10851085    </message>
    10861086    <message>
    10871087        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10881088        <comment>USB device tooltip</comment>
    1089         <translation type="unfinished"></translation>
     1089        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der angeschlossenen USB-Geräte:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10901090    </message>
    10911091    <message>
    10921092        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10931093        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1094         <translation type="unfinished"></translation>
     1094        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zeigt die Aktivität der gemeinsamen Ordner:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10951095    </message>
    10961096</context>
     
    17111711    <message>
    17121712        <source>Check for:</source>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Überprüfen auf:</translation>
    17141714    </message>
    17151715    <message>
    17161716        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie diesen Punkt, wenn Sie über neue stabile Versionen von VirtualBox benachrichtigt werden wollen.&lt;/p&gt;</translation>
    17181718    </message>
    17191719    <message>
    17201720        <source>&amp;Stable release versions</source>
    1721         <translation type="unfinished"></translation>
     1721        <translation>&amp;Stabile Versionen</translation>
    17221722    </message>
    17231723    <message>
    17241724        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie diese Möglichkeit, um über alle neuen Versionen von VirtualBox benachrichtigt zu werden.&lt;/p&gt;</translation>
    17261726    </message>
    17271727    <message>
    17281728        <source>&amp;All new releases</source>
    1729         <translation type="unfinished"></translation>
     1729        <translation>&amp;Alle neuen Versionen</translation>
    17301730    </message>
    17311731    <message>
    17321732        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
     1733        <translation>&lt;p&gt;Wählen Sie diese Möglichkeit, um über alle neuen Versionen von VirtualBox inklusive Vorab-Versionen benachrichtigt zu werden.&lt;/p&gt;</translation>
    17341734    </message>
    17351735    <message>
    17361736        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Alle Versionen inkl. &amp;Vorab-Versionen</translation>
    17381738    </message>
    17391739</context>
     
    19281928        <source>Powered Off</source>
    19291929        <comment>MachineState</comment>
    1930         <translation>Ausgeschaltet</translation>
     1930        <translation>ausgeschaltet</translation>
    19311931    </message>
    19321932    <message>
    19331933        <source>Saved</source>
    19341934        <comment>MachineState</comment>
    1935         <translation>Gesichert</translation>
     1935        <translation>gesichert</translation>
    19361936    </message>
    19371937    <message>
    19381938        <source>Aborted</source>
    19391939        <comment>MachineState</comment>
    1940         <translation>Abgebrochen</translation>
     1940        <translation>abgebrochen</translation>
    19411941    </message>
    19421942    <message>
    19431943        <source>Running</source>
    19441944        <comment>MachineState</comment>
    1945         <translation>Laufend</translation>
     1945        <translation>wird ausgeführt</translation>
    19461946    </message>
    19471947    <message>
    19481948        <source>Paused</source>
    19491949        <comment>MachineState</comment>
    1950         <translation>Angehalten</translation>
     1950        <translation>angehalten</translation>
    19511951    </message>
    19521952    <message>
    19531953        <source>Starting</source>
    19541954        <comment>MachineState</comment>
    1955         <translation>Starten</translation>
     1955        <translation>wird gestartet</translation>
    19561956    </message>
    19571957    <message>
    19581958        <source>Stopping</source>
    19591959        <comment>MachineState</comment>
    1960         <translation>Stoppen</translation>
     1960        <translation>wird anhalten</translation>
    19611961    </message>
    19621962    <message>
    19631963        <source>Saving</source>
    19641964        <comment>MachineState</comment>
    1965         <translation>Sichern</translation>
     1965        <translation>wird gesichert</translation>
    19661966    </message>
    19671967    <message>
    19681968        <source>Restoring</source>
    19691969        <comment>MachineState</comment>
    1970         <translation>Wiederherstellen</translation>
     1970        <translation>wird wiederhergestellt</translation>
    19711971    </message>
    19721972    <message>
     
    24662466        <source>Setting Up</source>
    24672467        <comment>MachineState</comment>
    2468         <translation>Einstellen</translation>
     2468        <translation>wird geändert</translation>
    24692469    </message>
    24702470    <message>
     
    25812581        <source>Enabled</source>
    25822582        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    2583         <translation type="unfinished">aktiviert</translation>
     2583        <translation>aktiviert</translation>
    25842584    </message>
    25852585    <message>
    25862586        <source>Disabled</source>
    25872587        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    2588         <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
     2588        <translation>deaktiviert</translation>
    25892589    </message>
    25902590    <message>
    25912591        <source>2D Video Acceleration</source>
    25922592        <comment>details report</comment>
    2593         <translation type="unfinished"></translation>
     2593        <translation>2D-Video-Beschleunigung</translation>
    25942594    </message>
    25952595    <message>
    25962596        <source>Not Attached</source>
    25972597        <comment>details report (Storage)</comment>
    2598         <translation type="unfinished">nicht angeschlossen</translation>
     2598        <translation>nicht angeschlossen</translation>
    25992599    </message>
    26002600    <message>
    26012601        <source>Storage</source>
    26022602        <comment>details report</comment>
    2603         <translation type="unfinished">Plattenspeicher</translation>
     2603        <translation>Massenspeicher</translation>
    26042604    </message>
    26052605    <message>
    26062606        <source>Teleported</source>
    26072607        <comment>MachineState</comment>
    2608         <translation type="unfinished"></translation>
     2608        <translation>teleportiert</translation>
    26092609    </message>
    26102610    <message>
    26112611        <source>Guru Meditation</source>
    26122612        <comment>MachineState</comment>
    2613         <translation type="unfinished"></translation>
     2613        <translation>Guru Meditation</translation>
    26142614    </message>
    26152615    <message>
    26162616        <source>Teleporting</source>
    26172617        <comment>MachineState</comment>
    2618         <translation type="unfinished"></translation>
     2618        <translation>wird teleportiert</translation>
    26192619    </message>
    26202620    <message>
    26212621        <source>Taking Live Snapshot</source>
    26222622        <comment>MachineState</comment>
    2623         <translation type="unfinished"></translation>
     2623        <translation>Live Snapshot</translation>
    26242624    </message>
    26252625    <message>
    26262626        <source>Teleporting Paused VM</source>
    26272627        <comment>MachineState</comment>
    2628         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>angehalten teleportieren</translation>
    26292629    </message>
    26302630    <message>
    26312631        <source>Restoring Snapshot</source>
    26322632        <comment>MachineState</comment>
    2633         <translation type="unfinished"></translation>
     2633        <translation>wiederherstellen</translation>
    26342634    </message>
    26352635    <message>
    26362636        <source>Deleting Snapshot</source>
    26372637        <comment>MachineState</comment>
    2638         <translation type="unfinished"></translation>
     2638        <translation>Sicherungspunkt löschen</translation>
    26392639    </message>
    26402640    <message>
    26412641        <source>Floppy</source>
    26422642        <comment>StorageBus</comment>
    2643         <translation type="unfinished"></translation>
     2643        <translation>Diskette</translation>
    26442644    </message>
    26452645    <message>
    26462646        <source>Device %1</source>
    26472647        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2648         <translation type="unfinished"></translation>
     2648        <translation>Gerät %1</translation>
    26492649    </message>
    26502650    <message>
    26512651        <source>IDE Primary Master</source>
    26522652        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2653         <translation type="unfinished"></translation>
     2653        <translation>IDE prmärer Master</translation>
    26542654    </message>
    26552655    <message>
    26562656        <source>IDE Primary Slave</source>
    26572657        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2658         <translation type="unfinished"></translation>
     2658        <translation>IDE primärer Slave</translation>
    26592659    </message>
    26602660    <message>
    26612661        <source>IDE Secondary Master</source>
    26622662        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2663         <translation type="unfinished"></translation>
     2663        <translation>IDE Sekundärer Master</translation>
    26642664    </message>
    26652665    <message>
    26662666        <source>IDE Secondary Slave</source>
    26672667        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2668         <translation type="unfinished"></translation>
     2668        <translation>IDE sekundärer Slave</translation>
    26692669    </message>
    26702670    <message>
    26712671        <source>SATA Port %1</source>
    26722672        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2673         <translation type="unfinished"></translation>
     2673        <translation>SATA Port %1</translation>
    26742674    </message>
    26752675    <message>
    26762676        <source>SCSI Port %1</source>
    26772677        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2678         <translation type="unfinished"></translation>
     2678        <translation></translation>
    26792679    </message>
    26802680    <message>
    26812681        <source>Floppy Device %1</source>
    26822682        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2683         <translation type="unfinished"></translation>
     2683        <translation>Diskettenlaufwerk %1</translation>
    26842684    </message>
    26852685    <message>
    26862686        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    26872687        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2688         <translation type="unfinished"></translation>
     2688        <translation>Paravirtualisiertes Netzwerk (virtio-net)</translation>
    26892689    </message>
    26902690    <message>
    26912691        <source>I82078</source>
    26922692        <comment>StorageControllerType</comment>
    2693         <translation type="unfinished"></translation>
     2693        <translation></translation>
    26942694    </message>
    26952695    <message>
    26962696        <source>Empty</source>
    26972697        <comment>medium</comment>
    2698         <translation type="unfinished"></translation>
     2698        <translation>leer</translation>
    26992699    </message>
    27002700    <message>
    27012701        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    27022702        <comment>medium</comment>
    2703         <translation type="unfinished"></translation>
     2703        <translation>Hostlaufwerk &apos;%1&apos;</translation>
    27042704    </message>
    27052705    <message>
    27062706        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    27072707        <comment>medium</comment>
    2708         <translation type="unfinished"></translation>
     2708        <translation>Hostlaufwerk %1 (%2)</translation>
    27092709    </message>
    27102710    <message>
    27112711        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    27122712        <comment>medium</comment>
    2713         <translation type="unfinished"></translation>
     2713        <translation></translation>
    27142714    </message>
    27152715    <message>
    27162716        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    27172717        <comment>image</comment>
    2718         <translation type="unfinished"></translation>
     2718        <translation>&lt;p&gt;Angeschlossen an: %1&lt;/p&gt;</translation>
    27192719    </message>
    27202720    <message>
    27212721        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    27222722        <comment>image</comment>
    2723         <translation type="unfinished"></translation>
     2723        <translation>&lt;i&gt;Nicht angeschlossen&lt;/i&gt;</translation>
    27242724    </message>
    27252725    <message>
     
    27862786    <message>
    27872787        <source>&amp;Help</source>
    2788         <translation type="unfinished">&amp;Hilfe</translation>
     2788        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    27892789    </message>
    27902790</context>
     
    27972797    <message>
    27982798        <source>Reading Appliance ...</source>
    2799         <translation type="unfinished"></translation>
     2799        <translation>Appliance lesen ...</translation>
    28002800    </message>
    28012801</context>
     
    31123112        <source>Attached to</source>
    31133113        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    3114         <translation type="unfinished">angeschlossen an</translation>
     3114        <translation>angeschlossen an</translation>
    31153115    </message>
    31163116    <message>
    31173117        <source>Attached to</source>
    31183118        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    3119         <translation type="unfinished">angeschlossen an</translation>
     3119        <translation>angeschlossen an</translation>
    31203120    </message>
    31213121    <message>
    31223122        <source>Attached to</source>
    31233123        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    3124         <translation type="unfinished">angeschlossen an</translation>
     3124        <translation>angeschlossen an</translation>
    31253125    </message>
    31263126</context>
     
    31443144    <message>
    31453145        <source>Network Adapters</source>
    3146         <translation type="unfinished"></translation>
     3146        <translation>Netzwerkadapter</translation>
    31473147    </message>
    31483148</context>
     
    41694169    <message>
    41704170        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    4171         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>Sie haben anscheinend das USBFS-Dateisystem unter /sys/bus/usb/drivers eingebunden. Es wird dringend empfohlen, dies zu korrigieren, weil anderenfalls USB-Geräte nicht ordnungsgemäß funktionieren.</translation>
    41724172    </message>
    41734173    <message>
    41744174        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    4175         <translation type="unfinished"></translation>
     4175        <translation>Sie verwenden eine EXPERIMENTELLE Version von VirtualBox. Diese Version ist nicht für den produktiven Einsatz gedacht.</translation>
    41764176    </message>
    41774177    <message>
    41784178        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    4179         <translation type="unfinished"></translation>
     4179        <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie wirklich zum Sicherungspunkt &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; zurückkehren? Dadurch wird der aktuelle Zustand der virtuellen Maschine unwiderruflich verworfen.&lt;/p&gt;</translation>
    41804180    </message>
    41814181    <message>
    41824182        <source>Restore</source>
    4183         <translation type="unfinished"></translation>
     4183        <translation>Zurückkehren</translation>
    41844184    </message>
    41854185    <message>
     
    41894189    <message>
    41904190        <source>Delete</source>
    4191         <translation type="unfinished">Löschen</translation>
     4191        <translation>Löschen</translation>
    41924192    </message>
    41934193    <message>
     
    42064206        <source>&amp;Create</source>
    42074207        <comment>medium</comment>
    4208         <translation type="unfinished">&amp;Erzeugen</translation>
     4208        <translation>&amp;Erzeugen</translation>
    42094209    </message>
    42104210    <message>
    42114211        <source>&amp;Select</source>
    42124212        <comment>medium</comment>
    4213         <translation type="unfinished">&amp;Auswählen</translation>
     4213        <translation>&amp;Auswählen</translation>
    42144214    </message>
    42154215    <message>
     
    42474247    <message>
    42484248        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    4249         <translation type="unfinished"></translation>
     4249        <translation>Das Medium konnte nicht ausgeworfen werden, da es möglicherweise vom Gast blockiert wird. Bitte überprüfen Sie dies und versuchen Sie es noch einmal.</translation>
    42504250    </message>
    42514251    <message>
     
    42564256        <source>E&amp;xit</source>
    42574257        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    4258         <translation type="unfinished">B&amp;eenden</translation>
     4258        <translation>B&amp;eenden</translation>
    42594259    </message>
    42604260    <message>
     
    42654265        <source>hard disk</source>
    42664266        <comment>failed to mount ...</comment>
    4267         <translation type="unfinished">die Festplatte</translation>
     4267        <translation>die Festplatte</translation>
    42684268    </message>
    42694269    <message>
     
    42754275        <source>CD/DVD image</source>
    42764276        <comment>failed to mount ...</comment>
    4277         <translation type="unfinished">das CD/DVD-Abbild</translation>
     4277        <translation>das CD/DVD-Abbild</translation>
    42784278    </message>
    42794279    <message>
     
    42854285        <source>floppy image</source>
    42864286        <comment>failed to mount ...</comment>
    4287         <translation type="unfinished">das Diskettenabbild</translation>
     4287        <translation>das Diskettenabbild</translation>
    42884288    </message>
    42894289    <message>
    42904290        <source>hard disk</source>
    42914291        <comment>failed to attach ...</comment>
    4292         <translation type="unfinished">die Festplatte</translation>
     4292        <translation>die Festplatte</translation>
    42934293    </message>
    42944294    <message>
     
    43114311    <message>
    43124312        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
    4313         <translation type="unfinished"></translation>
     4313        <translation>noch %1 Tag(e), %2 Stunde(n)</translation>
    43144314    </message>
    43154315    <message>
    43164316        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
    4317         <translation type="unfinished"></translation>
     4317        <translation>noch %1 Tage und %2 Minute(n)</translation>
    43184318    </message>
    43194319    <message>
    43204320        <source>%1 days remaining</source>
    4321         <translation type="unfinished"></translation>
     4321        <translation>noch %1 Tage</translation>
    43224322    </message>
    43234323    <message>
    43244324        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
    4325         <translation type="unfinished"></translation>
     4325        <translation>noch einen Tag und %1 Stunde(n)</translation>
    43264326    </message>
    43274327    <message>
    43284328        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
    4329         <translation type="unfinished"></translation>
     4329        <translation>noch einen Tag und %1 Minute(n)</translation>
    43304330    </message>
    43314331    <message>
    43324332        <source>1 day remaining</source>
    4333         <translation type="unfinished"></translation>
     4333        <translation>noch einen Tag</translation>
    43344334    </message>
    43354335    <message>
    43364336        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
    4337         <translation type="unfinished"></translation>
     4337        <translation>noch %1 Stunden und %2 Minute(n)</translation>
    43384338    </message>
    43394339    <message>
    43404340        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
    4341         <translation type="unfinished"></translation>
     4341        <translation>noch eine Stunde und %1 Minute(n)</translation>
    43424342    </message>
    43434343    <message>
    43444344        <source>1 hour remaining</source>
    4345         <translation type="unfinished"></translation>
     4345        <translation>noch eine Stunde</translation>
    43464346    </message>
    43474347    <message>
    43484348        <source>%1 minutes remaining</source>
    4349         <translation type="unfinished"></translation>
     4349        <translation>noch %1 Minuten</translation>
    43504350    </message>
    43514351    <message>
    43524352        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
    4353         <translation type="unfinished"></translation>
     4353        <translation>noch eine Minute und %2 Sekunden</translation>
    43544354    </message>
    43554355    <message>
    43564356        <source>1 minute remaining</source>
    4357         <translation type="unfinished"></translation>
     4357        <translation>noch eine Minute</translation>
    43584358    </message>
    43594359    <message>
    43604360        <source>%1 seconds remaining</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
     4361        <translation>noch %1 Sekunden</translation>
    43624362    </message>
    43634363    <message>
    43644364        <source>A few seconds remaining</source>
    4365         <translation type="unfinished"></translation>
     4365        <translation>noch ein paar Sekunden</translation>
    43664366    </message>
    43674367    <message>
    43684368        <source>Canceling...</source>
    4369         <translation type="unfinished"></translation>
     4369        <translation>Wird abgebrochen...</translation>
    43704370    </message>
    43714371    <message>
    43724372        <source>&amp;Cancel</source>
    4373         <translation type="unfinished"></translation>
     4373        <translation>&amp;Abbrechen</translation>
    43744374    </message>
    43754375    <message>
    43764376        <source>Cancel the current operation</source>
    4377         <translation type="unfinished"></translation>
     4377        <translation>Aktuelle Operation abbrechen</translation>
    43784378    </message>
    43794379</context>
     
    44724472    <message>
    44734473        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    4474         <translation type="unfinished"></translation>
     4474        <translation>Screenshot von %1 (%2)</translation>
    44754475    </message>
    44764476    <message>
    44774477        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    4478         <translation type="unfinished"></translation>
     4478        <translation>Klicken für nicht skalierten Screenshot.</translation>
    44794479    </message>
    44804480    <message>
    44814481        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    4482         <translation type="unfinished"></translation>
     4482        <translation>Klicken für skalierten Screenshot.</translation>
    44834483    </message>
    44844484</context>
     
    46994699    <message>
    47004700        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    4701         <translation type="unfinished"></translation>
     4701        <translation>Klicken, um Screenshot zu vergrößern.</translation>
    47024702    </message>
    47034703    <message>
    47044704        <source>&amp;Name:</source>
    4705         <translation type="unfinished">&amp;Name:</translation>
     4705        <translation>&amp;Name:</translation>
    47064706    </message>
    47074707    <message>
    47084708        <source>Taken:</source>
    4709         <translation type="unfinished"></translation>
     4709        <translation>Gespeichert:</translation>
    47104710    </message>
    47114711    <message>
    47124712        <source>&amp;Description:</source>
    4713         <translation type="unfinished"></translation>
     4713        <translation>&amp;Beschreibung:</translation>
    47144714    </message>
    47154715    <message>
    47164716        <source>D&amp;etails:</source>
    4717         <translation type="unfinished"></translation>
     4717        <translation>D&amp;etails:</translation>
    47184718    </message>
    47194719</context>
     
    48224822    <message>
    48234823        <source> (%1)</source>
    4824         <translation type="unfinished"></translation>
     4824        <translation></translation>
    48254825    </message>
    48264826    <message numerus="yes">
    48274827        <source> (%n day(s) ago)</source>
    4828         <translation type="unfinished">
    4829             <numerusform></numerusform>
     4828        <translation>
     4829            <numerusform>(vor %n Tag(en))</numerusform>
    48304830            <numerusform></numerusform>
    48314831        </translation>
     
    48334833    <message numerus="yes">
    48344834        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    4835         <translation type="unfinished">
    4836             <numerusform></numerusform>
     4835        <translation>
     4836            <numerusform>(vor %n Stunde(n))</numerusform>
    48374837            <numerusform></numerusform>
    48384838        </translation>
     
    48404840    <message numerus="yes">
    48414841        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    4842         <translation type="unfinished">
    4843             <numerusform></numerusform>
     4842        <translation>
     4843            <numerusform>(vor %n Minute(n))</numerusform>
    48444844            <numerusform></numerusform>
    48454845        </translation>
     
    48474847    <message numerus="yes">
    48484848        <source> (%n second(s) ago)</source>
    4849         <translation type="unfinished">
    4850             <numerusform></numerusform>
     4849        <translation>
     4850            <numerusform>(vor %n Sekunde(n))</numerusform>
    48514851            <numerusform></numerusform>
    48524852        </translation>
     
    48544854    <message>
    48554855        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    4856         <translation type="unfinished"></translation>
     4856        <translation>Sicherungspunkt &amp;wiederherstellen</translation>
    48574857    </message>
    48584858    <message>
    48594859        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    4860         <translation type="unfinished"></translation>
     4860        <translation>Sicherungspunkt &amp;löschen</translation>
    48614861    </message>
    48624862    <message>
    48634863        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    4864         <translation type="unfinished"></translation>
     4864        <translation>Der ausgewählte Sicherungspunkt wird wieder hergestellt</translation>
    48654865    </message>
    48664866    <message>
    48674867        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    4868         <translation type="unfinished"></translation>
     4868        <translation>Der ausgewählte Sicherungspunkt wird gelöscht</translation>
    48694869    </message>
    48704870</context>
     
    53095309        <source>Not Available</source>
    53105310        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    5311         <translation type="unfinished"></translation>
     5311        <translation>nicht verfügbar</translation>
    53125312    </message>
    53135313    <message>
    53145314        <source>Storage Statistics</source>
    5315         <translation type="unfinished"></translation>
     5315        <translation>Massenspeicher</translation>
    53165316    </message>
    53175317    <message>
    53185318        <source>No Storage Devices</source>
    5319         <translation type="unfinished"></translation>
     5319        <translation>Keine Massenspeicher</translation>
    53205320    </message>
    53215321    <message>
    53225322        <source>Network Statistics</source>
    5323         <translation type="unfinished"></translation>
     5323        <translation>Netzwerkadapter</translation>
    53245324    </message>
    53255325</context>
     
    55665566    <message>
    55675567        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    5568         <translation type="unfinished"></translation>
     5568        <translation>haben Sie weniger als &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Grafikspeicher allokiert. Dies ist der Minimalwert, um HD-Videos effizient abspielen zu können.</translation>
    55695569    </message>
    55705570    <message>
    55715571        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    5572         <translation type="unfinished"></translation>
     5572        <translation>Erlaubt dem Gast Zugriff auf Funktionen zur Video-Beschleunigung des Host-Grafikadapters.</translation>
    55735573    </message>
    55745574    <message>
    55755575        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    5576         <translation type="unfinished"></translation>
     5576        <translation>&amp;2D-Video-Beschleunigung aktivieren</translation>
    55775577    </message>
    55785578    <message>
    55795579        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    5580         <translation type="unfinished"></translation>
     5580        <translation>Die Portnummer des RDP-Servers. Der Wert &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (Null) wählt den RDP-Standardport 3389.</translation>
    55815581    </message>
    55825582</context>
     
    56535653    <message>
    56545654        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5655         <translation type="unfinished"></translation>
     5655        <translation>haben Sie 2D-Video-Beschleunigung aktiviert. Diese Funktion wird momentan nur für Windows-Gäste unterstützt und wird daher deaktiviert.</translation>
    56565656    </message>
    56575657</context>
     
    57795779    <message>
    57805780        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    5781         <translation type="unfinished"></translation>
     5781        <translation>Zeigt die Mini-Toolbar am oberen Rand des Bildschirms wenn ausgewählt, sonst am unteren Rand.</translation>
    57825782    </message>
    57835783</context>
     
    58785878    <message>
    58795879        <source>Add Controller</source>
    5880         <translation type="unfinished"></translation>
     5880        <translation>Controller hinzufügen</translation>
    58815881    </message>
    58825882    <message>
    58835883        <source>Add IDE Controller</source>
    5884         <translation type="unfinished"></translation>
     5884        <translation>IDE-Controller hinzufügen</translation>
    58855885    </message>
    58865886    <message>
    58875887        <source>Add SATA Controller</source>
    5888         <translation type="unfinished"></translation>
     5888        <translation>SATA-Controller hinzufügen</translation>
    58895889    </message>
    58905890    <message>
    58915891        <source>Add SCSI Controller</source>
    5892         <translation type="unfinished"></translation>
     5892        <translation>SCSI-Controller hinzufügen</translation>
    58935893    </message>
    58945894    <message>
    58955895        <source>Add Floppy Controller</source>
    5896         <translation type="unfinished"></translation>
     5896        <translation>Disketten-Controller hinzufügen</translation>
    58975897    </message>
    58985898    <message>
    58995899        <source>Remove Controller</source>
    5900         <translation type="unfinished"></translation>
     5900        <translation>Controller entfernen</translation>
    59015901    </message>
    59025902    <message>
    59035903        <source>Add Attachment</source>
    5904         <translation type="unfinished"></translation>
     5904        <translation>Anschluss hinzufügen</translation>
    59055905    </message>
    59065906    <message>
    59075907        <source>Add Hard Disk</source>
    5908         <translation type="unfinished"></translation>
     5908        <translation>Festplatte hinzufügen</translation>
    59095909    </message>
    59105910    <message>
    59115911        <source>Add CD/DVD Device</source>
    5912         <translation type="unfinished"></translation>
     5912        <translation>CD/DVD-Laufwerk hinzufügen</translation>
    59135913    </message>
    59145914    <message>
    59155915        <source>Add Floppy Device</source>
    5916         <translation type="unfinished"></translation>
     5916        <translation>Diskettenlaufwerk hinzufügen</translation>
    59175917    </message>
    59185918    <message>
    59195919        <source>Remove Attachment</source>
    5920         <translation type="unfinished"></translation>
     5920        <translation>Anschluss entfernen</translation>
    59215921    </message>
    59225922    <message>
     
    59385938    <message>
    59395939        <source>IDE Controller</source>
    5940         <translation type="unfinished"></translation>
     5940        <translation>IDE-Controller</translation>
    59415941    </message>
    59425942    <message>
    59435943        <source>SATA Controller</source>
    5944         <translation type="unfinished"></translation>
     5944        <translation>SATA-Controller</translation>
    59455945    </message>
    59465946    <message>
    59475947        <source>SCSI Controller</source>
    5948         <translation type="unfinished"></translation>
     5948        <translation>SCSI-Controller</translation>
    59495949    </message>
    59505950    <message>
    59515951        <source>Floppy Controller</source>
    5952         <translation type="unfinished"></translation>
     5952        <translation>Disketten-Controller</translation>
    59535953    </message>
    59545954    <message>
    59555955        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    5956         <translation type="unfinished"></translation>
     5956        <translation>&amp;Festplatte:</translation>
    59575957    </message>
    59585958    <message>
    59595959        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    5960         <translation type="unfinished"></translation>
     5960        <translation>&amp;CD/DVD-Laufwerk:</translation>
    59615961    </message>
    59625962    <message>
    59635963        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    5964         <translation type="unfinished"></translation>
     5964        <translation>&amp;Diskettenlaufwerk:</translation>
    59655965    </message>
    59665966    <message>
    59675967        <source>&amp;Storage Tree</source>
    5968         <translation type="unfinished"></translation>
     5968        <translation>&amp;Massenspeicher</translation>
    59695969    </message>
    59705970    <message>
     
    59745974    <message>
    59755975        <source>Information</source>
    5976         <translation type="unfinished"></translation>
     5976        <translation>Information</translation>
    59775977    </message>
    59785978    <message>
     
    59825982    <message>
    59835983        <source>Attributes</source>
    5984         <translation type="unfinished"></translation>
     5984        <translation>Attribute</translation>
    59855985    </message>
    59865986    <message>
    59875987        <source>&amp;Name:</source>
    5988         <translation type="unfinished">&amp;Name:</translation>
     5988        <translation>&amp;Name:</translation>
    59895989    </message>
    59905990    <message>
     
    59945994    <message>
    59955995        <source>&amp;Type:</source>
    5996         <translation type="unfinished"></translation>
     5996        <translation>&amp;Typ:</translation>
    59975997    </message>
    59985998    <message>
     
    60026002    <message>
    60036003        <source>S&amp;lot:</source>
    6004         <translation type="unfinished"></translation>
     6004        <translation>S&amp;lot:</translation>
    60056005    </message>
    60066006    <message>
     
    60346034    <message>
    60356035        <source>Virtual Size:</source>
    6036         <translation type="unfinished"></translation>
     6036        <translation>Virtuelle Größe:</translation>
    60376037    </message>
    60386038    <message>
    60396039        <source>Actual Size:</source>
    6040         <translation type="unfinished"></translation>
     6040        <translation>Wirkliche Größe:</translation>
    60416041    </message>
    60426042    <message>
    60436043        <source>Size:</source>
    6044         <translation type="unfinished"></translation>
     6044        <translation>Größe:</translation>
    60456045    </message>
    60466046    <message>
    60476047        <source>Location:</source>
    6048         <translation type="unfinished"></translation>
     6048        <translation>Ort:</translation>
    60496049    </message>
    60506050    <message>
    60516051        <source>Type (Format):</source>
    6052         <translation type="unfinished"></translation>
     6052        <translation>Typ (Format):</translation>
    60536053    </message>
    60546054    <message>
    60556055        <source>Attached To:</source>
    6056         <translation type="unfinished"></translation>
     6056        <translation>Angeschlossen an:</translation>
    60576057    </message>
    60586058</context>
     
    61146114    <message>
    61156115        <source>A&amp;dvanced</source>
    6116         <translation type="unfinished"></translation>
     6116        <translation>&amp;Erweitert</translation>
    61176117    </message>
    61186118    <message>
    61196119        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    6120         <translation type="unfinished"></translation>
     6120        <translation>Zeigt oder verdeckt erweiterte Einstellungen für den Netzwerkadapter.</translation>
    61216121    </message>
    61226122    <message>
    61236123        <source>&amp;Mac Address:</source>
    6124         <translation type="unfinished"></translation>
     6124        <translation>&amp;Mac-Adresse:</translation>
    61256125    </message>
    61266126    <message>
    61276127        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    6128         <translation type="unfinished">Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation>
     6128        <translation>Zeigt die MAC-Adresse dieses Adapters. Sie besteht aus genau 12 Zeichen aus dem Zeichenvorrat {0-9,A-F}. Das zweite Zeichen muss eine gerate Zahl sein.</translation>
    61296129    </message>
    61306130    <message>
    61316131        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    6132         <translation type="unfinished">Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation>
     6132        <translation>Erzeugt eine neue zufällige MAC-Adresse.</translation>
    61336133    </message>
    61346134    <message>
    61356135        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    6136         <translation type="unfinished">Zeigt, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation>
     6136        <translation>Zeigt, ob das virtuelle Netzwerkkabel an die virtuelle Maschine angeschlossen ist oder nicht.</translation>
    61376137    </message>
    61386138    <message>
    61396139        <source>&amp;Cable connected</source>
    6140         <translation type="unfinished">&amp;Kabel verbunden</translation>
     6140        <translation>&amp;Kabel verbunden</translation>
    61416141    </message>
    61426142</context>
     
    62176217    <message>
    62186218        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    6219         <translation type="unfinished"></translation>
     6219        <translation>Zeigt die IRQ-Nummer dieser parallelen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Zahlen größer als &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; können nur verwendet werden, wenn der &lt;b&gt;I/O-APIC&lt;/b&gt; für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation>
    62206220    </message>
    62216221    <message>
    62226222        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6223         <translation type="unfinished"></translation>
     6223        <translation>Zeigt die Basis-Portadresse dieser parallelen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    62246224    </message>
    62256225</context>
     
    62996299    <message>
    63006300        <source> Global Folders</source>
    6301         <translation type="unfinished"></translation>
     6301        <translation>Globale Ordner</translation>
    63026302    </message>
    63036303    <message>
    63046304        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    6305         <translation type="unfinished"></translation>
     6305        <translation>Gemeinsamen Ordner &amp;hinzufügen</translation>
    63066306    </message>
    63076307    <message>
    63086308        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    6309         <translation type="unfinished"></translation>
     6309        <translation>Gemeinsamen Ordner &amp;ändern</translation>
    63106310    </message>
    63116311    <message>
    63126312        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    6313         <translation type="unfinished"></translation>
     6313        <translation>Gemeinsamen Ordner &amp;löschen</translation>
    63146314    </message>
    63156315    <message>
    63166316        <source>&amp;Folders List</source>
    6317         <translation type="unfinished"></translation>
     6317        <translation>Ordner&amp;liste</translation>
    63186318    </message>
    63196319</context>
     
    64226422    <message>
    64236423        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    6424         <translation type="unfinished"></translation>
     6424        <translation>Zeigt die IRQ-Nummer dieser seriellen Schnittstelle. Gültige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Zahlen größer als &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; können nur verwendet werden, wenn der &lt;b&gt;I/O-APIC&lt;/b&gt; für diese virtuelle Maschine aktiviert ist.</translation>
    64256425    </message>
    64266426    <message>
    64276427        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6428         <translation type="unfinished"></translation>
     6428        <translation>Zeigt die Basis-Portadresse dieser seriellen Schnittstelle. Zulässige Werte sind ganze Zahlen im Bereich von &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; bis &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    64296429    </message>
    64306430</context>
     
    65866586        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    65876587        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    6588         <translation type="unfinished"></translation>
     6588        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
    65896589    </message>
    65906590    <message>
    65916591        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    6592         <translation type="unfinished"></translation>
     6592        <translation>Aktiviert das Extended Firmware Interface (EFI), das zum Booten von manchen speziellen Gästen benötigt wird. Nicht-EFI-fährige Gäste können nicht booten, wenn diese Option aktiviert ist.</translation>
    65936593    </message>
    65946594    <message>
    65956595        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    6596         <translation type="unfinished"></translation>
     6596        <translation>&amp;EFI aktivieren (nur spezielle Gäste)</translation>
    65976597    </message>
    65986598</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette