Changeset 25037 in vbox
- Timestamp:
- Nov 27, 2009 8:27:17 AM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r25028 r25037 827 827 <message> 828 828 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 829 <translation> Experimentelle Version %1r%2 - %3</translation>829 <translation> Experimentelle Version %1r%2 - %3</translation> 830 830 </message> 831 831 <message> … … 3842 3842 <message> 3843 3843 <source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 3844 <translation type="unfinished"></translation>3844 <translation>%1 konnte nicht an den Slot <i>%2</i> der Maschine <b>%3</b> angeschlossen werden.</translation> 3845 3845 </message> 3846 3846 <message> 3847 3847 <source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 3848 <translation type="unfinished"></translation>3848 <translation>%1 konnte nicht vom Slot <i>%2</i> der Maschine <b>%3</b> getrennt werden.</translation> 3849 3849 </message> 3850 3850 <message> 3851 3851 <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 3852 <translation type="unfinished"></translation>3852 <translation>%1 <nobr><b>%2</b></nobr> konnte nicht an die Maschine <b>%3</b> gebunden werden.</translation> 3853 3853 </message> 3854 3854 <message> 3855 3855 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> 3856 <translation type="unfinished"></translation>3856 <translation> Möchten Sie die Anbindung des Mediums erzwingen?</translation> 3857 3857 </message> 3858 3858 <message> 3859 3859 <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 3860 <translation type="unfinished"></translation>3860 <translation>%1 <nobr><b>%2</b></nobr> der Maschine <b>%3</b> konnte nicht ausgeworfen werden.</translation> 3861 3861 </message> 3862 3862 <message> 3863 3863 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> 3864 <translation type="unfinished"></translation>3864 <translation> Möchten Sie den Auswurf dieses Mediums erzwingen?</translation> 3865 3865 </message> 3866 3866 <message> … … 3874 3874 <message> 3875 3875 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> 3876 <translation type="unfinished"></translation>3876 <translation><p>Das CD-Abbild mit den Gast-Erweiterungen konnte nicht an die Maschine <b>%1</b> gebunden werden, da diese Maschine kein CD/DVD-Laufwerk besitzt. Bitte fügen Sie ein solches auf der Seite Massenspeicher der Einstellungen für die virtuelle Maschine hinzu.</p></translation> 3877 3877 </message> 3878 3878 <message> … … 3888 3888 <source>hard disk</source> 3889 3889 <comment>failed to mount ...</comment> 3890 <translation> die Festplatte</translation>3890 <translation>Die Festplatte</translation> 3891 3891 </message> 3892 3892 <message> 3893 3893 <source>CD/DVD</source> 3894 3894 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 3895 <translation> CD/DVD</translation>3895 <translation>Dass CD/DVD-Laufwerk</translation> 3896 3896 </message> 3897 3897 <message> 3898 3898 <source>CD/DVD image</source> 3899 3899 <comment>failed to mount ...</comment> 3900 <translation> das CD/DVD-Abbild</translation>3900 <translation>Das CD/DVD-Abbild</translation> 3901 3901 </message> 3902 3902 <message> 3903 3903 <source>floppy</source> 3904 3904 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 3905 <translation>D iskette</translation>3905 <translation>Das Diskettenlaufwerk</translation> 3906 3906 </message> 3907 3907 <message> 3908 3908 <source>floppy image</source> 3909 3909 <comment>failed to mount ...</comment> 3910 <translation> das Diskettenabbild</translation>3910 <translation>Das Diskettenabbild</translation> 3911 3911 </message> 3912 3912 <message> 3913 3913 <source>hard disk</source> 3914 3914 <comment>failed to attach ...</comment> 3915 <translation> die Festplatte</translation>3915 <translation>Die Festplatte</translation> 3916 3916 </message> 3917 3917 <message> 3918 3918 <source>CD/DVD device</source> 3919 3919 <comment>failed to attach ...</comment> 3920 <translation> CD/DVD-Laufwerk</translation>3920 <translation>Das CD/DVD-Laufwerk</translation> 3921 3921 </message> 3922 3922 <message> 3923 3923 <source>floppy device</source> 3924 3924 <comment>failed to close ...</comment> 3925 <translation>D iskettenlaufwerk</translation>3925 <translation>Das Diskettenlaufwerk</translation> 3926 3926 </message> 3927 3927 </context> … … 4348 4348 <source> (current, </source> 4349 4349 <comment>Snapshot details</comment> 4350 <translation> (aktuell,</translation>4350 <translation> (aktuell,</translation> 4351 4351 </message> 4352 4352 <message> … … 4397 4397 <message> 4398 4398 <source> (%1)</source> 4399 <translation> </translation>4399 <translation> (%1)</translation> 4400 4400 </message> 4401 4401 <message numerus="yes"> 4402 4402 <source> (%n day(s) ago)</source> 4403 4403 <translation> 4404 <numerusform> (vor %n Tag(en))</numerusform>4404 <numerusform> (vor %n Tag(en))</numerusform> 4405 4405 <numerusform></numerusform> 4406 4406 </translation> … … 4409 4409 <source> (%n hour(s) ago)</source> 4410 4410 <translation> 4411 <numerusform> (vor %n Stunde(n))</numerusform>4411 <numerusform> (vor %n Stunde(n))</numerusform> 4412 4412 <numerusform></numerusform> 4413 4413 </translation> … … 4416 4416 <source> (%n minute(s) ago)</source> 4417 4417 <translation> 4418 <numerusform> (vor %n Minute(n))</numerusform>4418 <numerusform> (vor %n Minute(n))</numerusform> 4419 4419 <numerusform></numerusform> 4420 4420 </translation> … … 4423 4423 <source> (%n second(s) ago)</source> 4424 4424 <translation> 4425 <numerusform> (vor %n Sekunde(n))</numerusform>4425 <numerusform> (vor %n Sekunde(n))</numerusform> 4426 4426 <numerusform></numerusform> 4427 4427 </translation> … … 5369 5369 <message> 5370 5370 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 5371 <translation type="unfinished"></translation>5371 <translation>Wählt den Slot des Controllers, der für diesen Anschluss benutzt wird. Anzahl und Art der verfügbaren Slots sind abhängig vom Typ des Controllers.</translation> 5372 5372 </message> 5373 5373 <message> 5374 5374 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source> 5375 <translation type="unfinished"></translation>5375 <translation>Wählt das virtuelle Abbild oder das Host-Laufwerk aus, das für diesen Anschluss benutzt wird.</translation> 5376 5376 </message> 5377 5377 <message> 5378 5378 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source> 5379 <translation type="unfinished"></translation>5379 <translation>Öffnet den Manager für virtuelle Medien, um ein Abbild für diesen Anschluss auszuwählen.</translation> 5380 5380 </message> 5381 5381 <message> … … 5385 5385 <message> 5386 5386 <source>D&ifferencing Disks</source> 5387 <translation type="unfinished"></translation>5387 <translation>&Differenz-Abbilder</translation> 5388 5388 </message> 5389 5389 <message> … … 5579 5579 <message> 5580 5580 <source> Machine Folders</source> 5581 <translation> Ordner der virtuellen Maschine</translation>5581 <translation> Ordner der virtuellen Maschine</translation> 5582 5582 </message> 5583 5583 <message> 5584 5584 <source> Transient Folders</source> 5585 <translation> Transiente Ordner</translation>5585 <translation> Transiente Ordner</translation> 5586 5586 </message> 5587 5587 <message> … … 5611 5611 <message> 5612 5612 <source> Global Folders</source> 5613 <translation> Globale Ordner</translation>5613 <translation> Globale Ordner</translation> 5614 5614 </message> 5615 5615 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.