VirtualBox

Changeset 25046 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends


Ignore:
Timestamp:
Nov 27, 2009 11:26:02 AM (15 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
55379
Message:

FE/Qt4-NLS: Updated Bulgarian, Serbian, Danish, Italian, Swedish, Brazilian Portuguese.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
9 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r24812 r25046  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="bg_BG">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg_BG">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    4949    <message>
    5050        <source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
    51         <translation>Действието &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; изисква Qt %2.x, но е наличен Qt %3</translation>
     51        <translation>Действието &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; изисква Qt %2.x, но е наличен Qt %3.</translation>
    5252    </message>
    5353    <message>
     
    105105    <message>
    106106        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    107         <translation type="unfinished"></translation>
     107        <translation>Тази грешка означава, че драйверът на ядрото не може да задели достатъчно памет или че някоя адресираща операция е неуспешна.</translation>
    108108    </message>
    109109</context>
     
    331331    <message>
    332332        <source>&amp;Copy</source>
    333         <translation type="unfinished"></translation>
     333        <translation>&amp;Копиране</translation>
    334334    </message>
    335335</context>
     
    574574    <message>
    575575        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    576         <translation>&lt;p&gt;Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието й ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продъжите работата си веднага.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте й заделили.&lt;/p&gt;</translation>
     576        <translation>&lt;p&gt;Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието й ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продъжите работата си веднага.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте й заделили.&lt;/p&gt;</translation>
    577577    </message>
    578578    <message>
     
    582582    <message>
    583583        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    584         <translation>&lt;p&gt;Изключва виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до &lt;i&gt;загуба на данни&lt;/i&gt; във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието &lt;b&gt;Изпращане на изключващ сигнал&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     584        <translation>&lt;p&gt;Изключва виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до &lt;i&gt;загуба на данни&lt;/i&gt; във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието &lt;b&gt;Изпращане на изключващ сигнал&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    585585    </message>
    586586    <message>
    587587        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    588         <translation type="unfinished"></translation>
     588        <translation>Възстановяване сътоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка</translation>
    589589    </message>
    590590    <message>
    591591        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>&amp;Възстановяване на настоящата снимка &apos;%1&apos;</translation>
    593593    </message>
    594594</context>
     
    964964    <message>
    965965        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    966         <translation>Показва дали функцията за авто-преоразмеряване на виртуалния изглед е включена (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) или изключена (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Имайте предвид, че тази функция изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.</translation>
     966        <translation>Показва дали функцията за авто-преоразмеряване на виртуалния изглед е включена (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) или изключена (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Имайте в предвид, че тази функция изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.</translation>
    967967    </message>
    968968    <message>
    969969        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    970         <translation>Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;интеграцията на мишката (ИМ) е включена&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Имайте предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.</translation>
     970        <translation>Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;интеграцията на мишката (ИМ) е включена&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Имайте в предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.</translation>
    971971    </message>
    972972    <message>
     
    10071007    <message>
    10081008        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1009         <translation type="unfinished"></translation>
     1009        <translation>ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание %1r%2 - %3</translation>
    10101010    </message>
    10111011    <message>
    10121012        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1013         <translation type="unfinished"></translation>
     1013        <translation>&amp;CD/DVD устройства</translation>
    10141014    </message>
    10151015    <message>
    10161016        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1017         <translation type="unfinished"></translation>
     1017        <translation>&amp;Флопи устройства</translation>
    10181018    </message>
    10191019    <message>
    10201020        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1021         <translation type="unfinished"></translation>
     1021        <translation>&amp;Мрежови адаптери...</translation>
    10221022    </message>
    10231023    <message>
    10241024        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1025         <translation type="unfinished"></translation>
     1025        <translation>Промяна настройките на мрежовите адаптери</translation>
    10261026    </message>
    10271027    <message>
    10281028        <source>&amp;Remote Display</source>
    1029         <translation type="unfinished">&amp;Отдалечен работен плот</translation>
     1029        <translation>&amp;Отдалечен работен плот</translation>
    10301030    </message>
    10311031    <message>
    10321032        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    10331033        <comment>enable/disable...</comment>
    1034         <translation type="unfinished"></translation>
     1034        <translation>Сървър за отдалечен работен плот (RDP)</translation>
    10351035    </message>
    10361036    <message>
    10371037        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
     1038        <translation>Повече CD/DVD изображения...</translation>
    10391039    </message>
    10401040    <message>
    10411041        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1042        <translation>Демонтиране на CD/DVD устройство</translation>
    10431043    </message>
    10441044    <message>
    10451045        <source>More Floppy Images...</source>
    1046         <translation type="unfinished"></translation>
     1046        <translation>Повече Флопи изображения...</translation>
    10471047    </message>
    10481048    <message>
    10491049        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1050         <translation type="unfinished"></translation>
     1050        <translation>Демонтиране на Флопи устройство</translation>
    10511051    </message>
    10521052    <message>
    10531053        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1054         <translation type="unfinished"></translation>
     1054        <translation>Няма свързани USB устройства</translation>
    10551055    </message>
    10561056    <message>
    10571057        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1058         <translation type="unfinished"></translation>
     1058        <translation>Няма свързани Флопи устройства</translation>
    10591059    </message>
    10601060    <message>
    10611061        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10621062        <comment>HDD tooltip</comment>
    1063         <translation type="unfinished"></translation>
     1063        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на виртуалните твърди дискове:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10641064    </message>
    10651065    <message>
    10661066        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10671067        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1068         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на CD/DVD устройствата:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10691069    </message>
    10701070    <message>
    10711071        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10721072        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1073         <translation type="unfinished"></translation>
     1073        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Няма свързани CD/DVD устройства&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    10741074    </message>
    10751075    <message>
    10761076        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10771077        <comment>FD tooltip</comment>
    1078         <translation type="unfinished"></translation>
     1078        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на Флопи устройствата:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10791079    </message>
    10801080    <message>
    10811081        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10821082        <comment>FD tooltip</comment>
    1083         <translation type="unfinished"></translation>
     1083        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Няма свързани Флопи устройства&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    10841084    </message>
    10851085    <message>
    10861086        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10871087        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1088         <translation type="unfinished"></translation>
     1088        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на мрежовите интерфейси:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10891089    </message>
    10901090    <message>
    10911091        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10921092        <comment>USB device tooltip</comment>
    1093         <translation type="unfinished"></translation>
     1093        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на свързаните USB устройства:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10941094    </message>
    10951095    <message>
    10961096        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10971097        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1098         <translation type="unfinished"></translation>
     1098        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показва активността на споделените папки към машината:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10991099    </message>
    11001100</context>
     
    11471147&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    11481148&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    1149         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Използвайте бутона &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Напред&lt;/span&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Назад&lt;/span&gt;, за да се върнете към предишната страница.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат изнесени към приспособлението. Можете да изберете и повече от една. Моля, имайте предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъдат изнесени.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     1149        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Използвайте бутона &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Напред&lt;/span&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Назад&lt;/span&gt;, за да се върнете към предишната страница.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат изнесени към приспособлението. Можете да изберете и повече от една. Моля, имайте в предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъдат изнесени.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    11501150    </message>
    11511151    <message>
     
    13831383    <message>
    13841384        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1385         <translation>Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че буквено-цифрени и редактиращи клавиши, а така също и движения на курсора, не могат да се използват за Основен клавиш.</translation>
     1385        <translation>Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте в предвид, че буквено-цифрени и редактиращи клавиши, а така също и движения на курсора, не могат да се използват за Основен клавиш.</translation>
    13861386    </message>
    13871387    <message>
     
    17051705    <message>
    17061706        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    1707         <translation>Указва колко често ще бъде извършвана проверката за нова версия. Имайте предвид, че за да забраните напълно тази проверка, е достатъчно да махнете тази отметка.</translation>
     1707        <translation>Указва колко често ще бъде извършвана проверката за нова версия. Имайте в предвид, че за да забраните напълно тази проверка, е достатъчно да махнете тази отметка.</translation>
    17081708    </message>
    17091709    <message>
     
    17131713    <message>
    17141714        <source>Check for:</source>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
     1715        <translation>Проверка за:</translation>
    17161716    </message>
    17171717    <message>
    17181718        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    1719         <translation type="unfinished"></translation>
     1719        <translation>&lt;p&gt;Изберете това, ако искате да получавате известия само за стабилни обновления на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    17201720    </message>
    17211721    <message>
    17221722        <source>&amp;Stable release versions</source>
    1723         <translation type="unfinished"></translation>
     1723        <translation>&amp;Версии със стабилни издания</translation>
    17241724    </message>
    17251725    <message>
    17261726        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1727        <translation>&lt;p&gt;Изберете това, ако искате да получавате известия за всички нови издания на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    17281728    </message>
    17291729    <message>
    17301730        <source>&amp;All new releases</source>
    1731         <translation type="unfinished"></translation>
     1731        <translation>&amp;Всички нови издания</translation>
    17321732    </message>
    17331733    <message>
    17341734        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
     1735        <translation>&lt;p&gt;Изберете това, за да получавате известия за всички нови издания и предварителни версии на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    17361736    </message>
    17371737    <message>
    17381738        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    1739         <translation type="unfinished"></translation>
     1739        <translation>Всички нови издания и &amp;предварителни версии</translation>
    17401740    </message>
    17411741</context>
     
    26212621        <source>Enabled</source>
    26222622        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    2623         <translation type="unfinished"></translation>
     2623        <translation>Позволено</translation>
    26242624    </message>
    26252625    <message>
    26262626        <source>Disabled</source>
    26272627        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    2628         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>Забранено</translation>
    26292629    </message>
    26302630    <message>
    26312631        <source>2D Video Acceleration</source>
    26322632        <comment>details report</comment>
    2633         <translation type="unfinished"></translation>
     2633        <translation>2D видео ускорение</translation>
    26342634    </message>
    26352635    <message>
    26362636        <source>Not Attached</source>
    26372637        <comment>details report (Storage)</comment>
    2638         <translation type="unfinished">Няма свързани</translation>
     2638        <translation>Няма свързани</translation>
    26392639    </message>
    26402640    <message>
    26412641        <source>Storage</source>
    26422642        <comment>details report</comment>
    2643         <translation type="unfinished">Съхранение</translation>
     2643        <translation>Съхранение</translation>
    26442644    </message>
    26452645    <message>
    26462646        <source>Teleported</source>
    26472647        <comment>MachineState</comment>
    2648         <translation type="unfinished"></translation>
     2648        <translation>Телепортирана</translation>
    26492649    </message>
    26502650    <message>
    26512651        <source>Guru Meditation</source>
    26522652        <comment>MachineState</comment>
    2653         <translation type="unfinished"></translation>
     2653        <translation>Гуру медитация</translation>
    26542654    </message>
    26552655    <message>
    26562656        <source>Teleporting</source>
    26572657        <comment>MachineState</comment>
    2658         <translation type="unfinished"></translation>
     2658        <translation>Телепортиране</translation>
    26592659    </message>
    26602660    <message>
    26612661        <source>Taking Live Snapshot</source>
    26622662        <comment>MachineState</comment>
    2663         <translation type="unfinished"></translation>
     2663        <translation>Създаване на жива снимка</translation>
    26642664    </message>
    26652665    <message>
    26662666        <source>Teleporting Paused VM</source>
    26672667        <comment>MachineState</comment>
    2668         <translation type="unfinished"></translation>
     2668        <translation>Телепортирането е паузирано ВМ</translation>
    26692669    </message>
    26702670    <message>
    26712671        <source>Restoring Snapshot</source>
    26722672        <comment>MachineState</comment>
    2673         <translation type="unfinished"></translation>
     2673        <translation>Възстановяване на снимка</translation>
    26742674    </message>
    26752675    <message>
    26762676        <source>Deleting Snapshot</source>
    26772677        <comment>MachineState</comment>
    2678         <translation type="unfinished"></translation>
     2678        <translation>Изтриване на снимка</translation>
    26792679    </message>
    26802680    <message>
    26812681        <source>Floppy</source>
    26822682        <comment>StorageBus</comment>
    2683         <translation type="unfinished">Флопи</translation>
     2683        <translation>Флопи</translation>
    26842684    </message>
    26852685    <message>
    26862686        <source>Device %1</source>
    26872687        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2688         <translation type="unfinished"></translation>
     2688        <translation>Устройство %1</translation>
    26892689    </message>
    26902690    <message>
    26912691        <source>IDE Primary Master</source>
    26922692        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2693         <translation type="unfinished"></translation>
     2693        <translation>IDE Първичен Главен</translation>
    26942694    </message>
    26952695    <message>
    26962696        <source>IDE Primary Slave</source>
    26972697        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2698         <translation type="unfinished"></translation>
     2698        <translation>IDE Първичен Подчинен</translation>
    26992699    </message>
    27002700    <message>
    27012701        <source>IDE Secondary Master</source>
    27022702        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2703         <translation type="unfinished"></translation>
     2703        <translation>IDE Вторичен Главен</translation>
    27042704    </message>
    27052705    <message>
    27062706        <source>IDE Secondary Slave</source>
    27072707        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2708         <translation type="unfinished"></translation>
     2708        <translation>IDE Вторичен Подчинен</translation>
    27092709    </message>
    27102710    <message>
    27112711        <source>SATA Port %1</source>
    27122712        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2713         <translation type="unfinished"></translation>
     2713        <translation>SATA порт %1</translation>
    27142714    </message>
    27152715    <message>
    27162716        <source>SCSI Port %1</source>
    27172717        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2718         <translation type="unfinished"></translation>
     2718        <translation>SCSI порт %1</translation>
    27192719    </message>
    27202720    <message>
    27212721        <source>Floppy Device %1</source>
    27222722        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2723         <translation type="unfinished"></translation>
     2723        <translation>Флопи устройство %1</translation>
    27242724    </message>
    27252725    <message>
    27262726        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    27272727        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2728         <translation type="unfinished"></translation>
     2728        <translation>Паравиртуализирана мрежа (virtio-net)</translation>
    27292729    </message>
    27302730    <message>
    27312731        <source>I82078</source>
    27322732        <comment>StorageControllerType</comment>
    2733         <translation type="unfinished"></translation>
     2733        <translation>I82078</translation>
    27342734    </message>
    27352735    <message>
    27362736        <source>Empty</source>
    27372737        <comment>medium</comment>
    2738         <translation type="unfinished"></translation>
     2738        <translation>Празно</translation>
    27392739    </message>
    27402740    <message>
    27412741        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    27422742        <comment>medium</comment>
    2743         <translation type="unfinished"></translation>
     2743        <translation>Реално устройство &apos;%1&apos;</translation>
    27442744    </message>
    27452745    <message>
    27462746        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    27472747        <comment>medium</comment>
    2748         <translation type="unfinished"></translation>
     2748        <translation>Реално устройство %1 (%2)</translation>
    27492749    </message>
    27502750    <message>
    27512751        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    27522752        <comment>medium</comment>
    2753         <translation type="unfinished"></translation>
     2753        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Тип (Формат): %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    27542754    </message>
    27552755    <message>
    27562756        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    27572757        <comment>image</comment>
    2758         <translation type="unfinished"></translation>
     2758        <translation>&lt;p&gt;Закачен към:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    27592759    </message>
    27602760    <message>
    27612761        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    27622762        <comment>image</comment>
    2763         <translation type="unfinished"></translation>
     2763        <translation>&lt;i&gt;Няма свързани&lt;/i&gt;</translation>
    27642764    </message>
    27652765    <message>
    27662766        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    27672767        <comment>medium</comment>
    2768         <translation type="unfinished"></translation>
     2768        <translation>&lt;i&gt;Проверка за достъпност...&lt;/i&gt;</translation>
    27692769    </message>
    27702770    <message>
    27712771        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    27722772        <comment>medium</comment>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>Не може да се провери достъпността на диска.</translation>
    27742774    </message>
    27752775    <message>
    27762776        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    27772777        <comment>medium</comment>
    2778         <translation type="unfinished"></translation>
     2778        <translation>&lt;b&gt;Няма избран диск&lt;/b&gt;</translation>
    27792779    </message>
    27802780    <message>
    27812781        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2782        <translation>Можете да промените това и при включена машина.</translation>
    27832783    </message>
    27842784    <message>
    27852785        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    27862786        <comment>medium</comment>
    2787         <translation type="unfinished"></translation>
     2787        <translation>&lt;b&gt;Няма достъпен диск&lt;/b&gt;</translation>
    27882788    </message>
    27892789    <message>
    27902790        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    2791         <translation type="unfinished"></translation>
     2791        <translation>Можете да създавате дискови изображения чрез управлението на виртуални дискове.</translation>
    27922792    </message>
    27932793    <message>
    27942794        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    27952795        <comment>medium</comment>
    2796         <translation type="unfinished"></translation>
     2796        <translation>Свързването на този твърд диск ще бъде извършено индиректно, като се използва новосъздаден различаващ твърд диск.</translation>
    27972797    </message>
    27982798    <message>
    27992799        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    28002800        <comment>medium</comment>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>&lt;hr&gt;Някой от дисковете в тази верига от твърди дискове е недостъпен. Моля, използвайте Управлението на виртуални дискове в режим &lt;b&gt;Показване на различаващите твърди дискове&lt;/b&gt;, за да проверите тези дискове.</translation>
    28022802    </message>
    28032803    <message>
    28042804        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    28052805        <comment>medium</comment>
    2806         <translation type="unfinished"></translation>
     2806        <translation>Този основен твърд диск е свързан индиректно като се използва следният различаващ твърд диск:</translation>
    28072807    </message>
    28082808</context>
     
    28262826    <message>
    28272827        <source>&amp;Help</source>
    2828         <translation type="unfinished">&amp;Помощ</translation>
     2828        <translation>&amp;Помощ</translation>
    28292829    </message>
    28302830</context>
     
    28372837    <message>
    28382838        <source>Reading Appliance ...</source>
    2839         <translation type="unfinished"></translation>
     2839        <translation>Четене на приспособление ...</translation>
    28402840    </message>
    28412841</context>
     
    31463146        <source>Attached to</source>
    31473147        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    3148         <translation type="unfinished">Закачен към</translation>
     3148        <translation>Закачен към</translation>
    31493149    </message>
    31503150    <message>
    31513151        <source>Attached to</source>
    31523152        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    3153         <translation type="unfinished">Закачен към</translation>
     3153        <translation>Закачен към</translation>
    31543154    </message>
    31553155    <message>
    31563156        <source>Attached to</source>
    31573157        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    3158         <translation type="unfinished">Закачен към</translation>
     3158        <translation>Закачен към</translation>
    31593159    </message>
    31603160</context>
     
    31783178    <message>
    31793179        <source>Network Adapters</source>
    3180         <translation type="unfinished"></translation>
     3180        <translation>Мрежови адаптери</translation>
    31813181    </message>
    31823182</context>
     
    33723372    <message>
    33733373        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    3374         <translation>&lt;p&gt;Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време като използвате диалога &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt;, който е достъпен през менюто на основния прозорец.&lt;/p&gt;</translation>
     3374        <translation>&lt;p&gt;Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време като използвате диалога &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt;, който е достъпен през менюто на основния прозорец.&lt;/p&gt;</translation>
    33753375    </message>
    33763376    <message>
     
    38843884    <message>
    38853885        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3886         <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим &lt;b&gt;на цял екран&lt;/b&gt;. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3886        <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим &lt;b&gt;на цял екран&lt;/b&gt;. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Имайте в предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38873887    </message>
    38883888    <message>
    38893889        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3890         <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към &lt;b&gt;Безрамков&lt;/b&gt; режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3890        <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към &lt;b&gt;Безрамков&lt;/b&gt; режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Имайте в предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38913891    </message>
    38923892    <message>
     
    39573957    <message>
    39583958        <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    3959         <translation>Имайте предвид, че този твърд диск е недостъпен, така че неговият файл не може да бъде изтрит в момента.</translation>
     3959        <translation>Имайте в предвид, че този твърд диск е недостъпен, така че неговият файл не може да бъде изтрит в момента.</translation>
    39603960    </message>
    39613961    <message>
     
    39653965    <message>
    39663966        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    3967         <translation>&lt;p&gt;Имайте предвид, че файлът на този диск няма да бъде изтрит, така че след това ще имате възможност да го добавите отново в списъка.&lt;/p&gt;</translation>
     3967        <translation>&lt;p&gt;Имайте в предвид, че файлът на този диск няма да бъде изтрит, така че след това ще имате възможност да го добавите отново в списъка.&lt;/p&gt;</translation>
    39683968    </message>
    39693969    <message>
     
    40714071    <message>
    40724072        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    4073         <translation>&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или договора ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и картинката &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, които можете да намерите в папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, ако искате да изключите машината, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля, имайте предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4073        <translation>&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или договора ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и картинката &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, които можете да намерите в папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте в предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, ако искате да изключите машината, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля, имайте в предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    40744074    </message>
    40754075    <message>
     
    42154215    <message>
    42164216        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    4217         <translation type="unfinished"></translation>
     4217        <translation>Изглежда, че имате USBFS файлова система, монтирана в /sys/bus/usb/drivers. Силно ви препоръчваме да промените това, тъй като това е тежък пропуск в конфигурацията на системата ви, което може да доведе до грешки в USB устройството по неподозирани начини.</translation>
    42184218    </message>
    42194219    <message>
    42204220        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    4221         <translation type="unfinished"></translation>
     4221        <translation>Използвате ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО издание на VirtualBox. Тази версия не е подходяща за продукционно използване.</translation>
    42224222    </message>
    42234223    <message>
    42244224        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    4225         <translation type="unfinished"></translation>
     4225        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да възстановите снимката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? По този начин ще загубите настоящото състояние на машината, което не може да бъде възстановено.&lt;/p&gt;</translation>
    42264226    </message>
    42274227    <message>
    42284228        <source>Restore</source>
    4229         <translation type="unfinished"></translation>
     4229        <translation>Възстановяване</translation>
    42304230    </message>
    42314231    <message>
    42324232        <source>&lt;p&gt;By deleting a snapshot, the state information stored in the snapshot will be thrown away, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    4233         <translation type="unfinished"></translation>
     4233        <translation>&lt;p&gt;С изтриването на снимка, запазената информация в нея ще бъде премахната, и дисковите данни, разпръснати в няколко изображения, които VirtualBox е създал заедно със снимката, ще бъдат обединени в един файл. Това може да бъде продължителен процес, и информацията в снимката не може да бъде възстановена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната снимка &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    42344234    </message>
    42354235    <message>
    42364236        <source>Delete</source>
    4237         <translation type="unfinished">Изтриване</translation>
     4237        <translation>Изтриване</translation>
    42384238    </message>
    42394239    <message>
    42404240        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4241         <translation type="unfinished"></translation>
     4241        <translation>Проблем при възстановяването на снимката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    42424242    </message>
    42434243    <message>
    42444244        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4245         <translation type="unfinished"></translation>
     4245        <translation>Проблем при изтриването на снимката &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на виртуалната машина &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    42464246    </message>
    42474247    <message>
    42484248        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4249         <translation type="unfinished"></translation>
     4249        <translation>&lt;p&gt;Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете бутона &lt;b&gt;Създаване&lt;/b&gt;, за да стартирате помощника &lt;i&gt;Нов виртуален диск&lt;/i&gt;, и създайте нов твърд диск, или натиснете бутона &lt;b&gt;Избор&lt;/b&gt;, ако искате да отворите &lt;i&gt;Управлението на виртуални дискове&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    42504250    </message>
    42514251    <message>
    42524252        <source>&amp;Create</source>
    42534253        <comment>medium</comment>
    4254         <translation type="unfinished">&amp;Създаване</translation>
     4254        <translation>&amp;Създаване</translation>
    42554255    </message>
    42564256    <message>
    42574257        <source>&amp;Select</source>
    42584258        <comment>medium</comment>
    4259         <translation type="unfinished">&amp;Избор</translation>
     4259        <translation>&amp;Избор</translation>
    42604260    </message>
    42614261    <message>
    42624262        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4263         <translation type="unfinished"></translation>
     4263        <translation>&lt;p&gt;Няма неизползвани свободни твърди дискове за новосъздаденото прикачване.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете бутона &lt;b&gt;Избор&lt;/b&gt;, ако искате да отворите &lt;i&gt;Управлението на виртуални дискове&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    42644264    </message>
    42654265    <message>
    42664266        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4267         <translation type="unfinished"></translation>
     4267        <translation>Проблем при свързването на %1 към слот &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42684268    </message>
    42694269    <message>
    42704270        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4271         <translation type="unfinished"></translation>
     4271        <translation>Проблем при разкачането на %1 от слот &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42724272    </message>
    42734273    <message>
    42744274        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4275         <translation type="unfinished"></translation>
     4275        <translation>Невъзможност за монтиране на %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; към машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42764276    </message>
    42774277    <message>
    42784278        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    4279         <translation type="unfinished"></translation>
     4279        <translation>Искате ли да бъде монтиран насилствено на този диск?</translation>
    42804280    </message>
    42814281    <message>
    42824282        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4283         <translation type="unfinished"></translation>
     4283        <translation>Невъзможност за демонтиране на %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42844284    </message>
    42854285    <message>
    42864286        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    4287         <translation type="unfinished"></translation>
     4287        <translation>Искате ли да бъде демонтиран насилствено на този диск?</translation>
    42884288    </message>
    42894289    <message>
    42904290        <source>Force Unmount</source>
    4291         <translation type="unfinished"></translation>
     4291        <translation>Насилствено демонтиране</translation>
    42924292    </message>
    42934293    <message>
    42944294        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    4295         <translation type="unfinished"></translation>
     4295        <translation>Проблем при изваждането на диска от виртуалното устройство. Устройството може да е заключено от виртуалната ОС. Моля, проверете това и опитайте отново.</translation>
    42964296    </message>
    42974297    <message>
    42984298        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4299         <translation type="unfinished"></translation>
     4299        <translation>&lt;p&gt;Не може да се постави инсталиращото CD изображение на VirtualBox Виртуални Добавки във виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, тъй като машината няма CD/DVD устройства. Моля, добавете устройство, като използвате съответния за това диалог от настройките на виртуалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
    43004300    </message>
    43014301    <message>
    43024302        <source>E&amp;xit</source>
    43034303        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    4304         <translation type="unfinished">&amp;Изход</translation>
     4304        <translation>&amp;Изход</translation>
    43054305    </message>
    43064306    <message>
    43074307        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    4308         <translation type="unfinished"></translation>
     4308        <translation>&lt;p&gt;Следните файлове с настройки на VirtualBox ще бъдат автоматично конвертирани от стария формат към новия, който се изисква от новата версия на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;, за да включите VirtualBox сега, или натиснете &lt;b&gt;Изход&lt;/b&gt;, ако искате да затворите VirtualBox без никакви последващи действия.&lt;/p&gt;</translation>
    43094309    </message>
    43104310    <message>
    43114311        <source>hard disk</source>
    43124312        <comment>failed to mount ...</comment>
    4313         <translation type="unfinished">твърд диск</translation>
     4313        <translation>твърд диск</translation>
    43144314    </message>
    43154315    <message>
    43164316        <source>CD/DVD</source>
    43174317        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    4318         <translation type="unfinished"></translation>
     4318        <translation>CD/DVD</translation>
    43194319    </message>
    43204320    <message>
    43214321        <source>CD/DVD image</source>
    43224322        <comment>failed to mount ...</comment>
    4323         <translation type="unfinished">CD/DVD изображение</translation>
     4323        <translation>CD/DVD изображение</translation>
    43244324    </message>
    43254325    <message>
    43264326        <source>floppy</source>
    43274327        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    4328         <translation type="unfinished"></translation>
     4328        <translation>флопи</translation>
    43294329    </message>
    43304330    <message>
    43314331        <source>floppy image</source>
    43324332        <comment>failed to mount ...</comment>
    4333         <translation type="unfinished">флопи изображение</translation>
     4333        <translation>флопи изображение</translation>
    43344334    </message>
    43354335    <message>
    43364336        <source>hard disk</source>
    43374337        <comment>failed to attach ...</comment>
    4338         <translation type="unfinished">твърд диск</translation>
     4338        <translation>твърд диск</translation>
    43394339    </message>
    43404340    <message>
    43414341        <source>CD/DVD device</source>
    43424342        <comment>failed to attach ...</comment>
    4343         <translation type="unfinished"></translation>
     4343        <translation>CD/DVD устройство</translation>
    43444344    </message>
    43454345    <message>
    43464346        <source>floppy device</source>
    43474347        <comment>failed to close ...</comment>
    4348         <translation type="unfinished"></translation>
     4348        <translation>флопи устройство</translation>
    43494349    </message>
    43504350</context>
     
    43534353    <message>
    43544354        <source>&amp;Cancel</source>
    4355         <translation type="unfinished">&amp;Отказ</translation>
     4355        <translation>&amp;Отказ</translation>
    43564356    </message>
    43574357    <message>
     
    43614361    <message>
    43624362        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
    4363         <translation type="unfinished"></translation>
     4363        <translation>остават %1 дни, %2 часа</translation>
    43644364    </message>
    43654365    <message>
    43664366        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
    4367         <translation type="unfinished"></translation>
     4367        <translation>остават %1 дни, %2 минути</translation>
    43684368    </message>
    43694369    <message>
    43704370        <source>%1 days remaining</source>
    4371         <translation type="unfinished"></translation>
     4371        <translation>остават %1 дни</translation>
    43724372    </message>
    43734373    <message>
    43744374        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
    4375         <translation type="unfinished"></translation>
     4375        <translation>остава 1 ден, %1 часа</translation>
    43764376    </message>
    43774377    <message>
    43784378        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
    4379         <translation type="unfinished"></translation>
     4379        <translation>остава 1 ден, %1 минути</translation>
    43804380    </message>
    43814381    <message>
    43824382        <source>1 day remaining</source>
    4383         <translation type="unfinished"></translation>
     4383        <translation>остава 1 ден</translation>
    43844384    </message>
    43854385    <message>
    43864386        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
    4387         <translation type="unfinished"></translation>
     4387        <translation>остават %1 часа, %2 минути</translation>
    43884388    </message>
    43894389    <message>
    43904390        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
    4391         <translation type="unfinished"></translation>
     4391        <translation>остава 1 час, %1 минути</translation>
    43924392    </message>
    43934393    <message>
    43944394        <source>1 hour remaining</source>
    4395         <translation type="unfinished"></translation>
     4395        <translation>остава 1 час</translation>
    43964396    </message>
    43974397    <message>
    43984398        <source>%1 minutes remaining</source>
    4399         <translation type="unfinished"></translation>
     4399        <translation>остават %1 минути</translation>
    44004400    </message>
    44014401    <message>
    44024402        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
    4403         <translation type="unfinished"></translation>
     4403        <translation>остава 1 минута, %2 секунди</translation>
    44044404    </message>
    44054405    <message>
    44064406        <source>1 minute remaining</source>
    4407         <translation type="unfinished"></translation>
     4407        <translation>остава 1 минута</translation>
    44084408    </message>
    44094409    <message>
    44104410        <source>%1 seconds remaining</source>
    4411         <translation type="unfinished"></translation>
     4411        <translation>остават %1 секунди</translation>
    44124412    </message>
    44134413    <message>
    44144414        <source>A few seconds remaining</source>
    4415         <translation type="unfinished"></translation>
     4415        <translation>остават няколко секунди</translation>
    44164416    </message>
    44174417    <message>
    44184418        <source>Canceling...</source>
    4419         <translation type="unfinished"></translation>
     4419        <translation>Прекъсване...</translation>
    44204420    </message>
    44214421    <message>
    44224422        <source>Cancel the current operation</source>
    4423         <translation type="unfinished"></translation>
     4423        <translation>Отказване на настоящата операция</translation>
    44244424    </message>
    44254425</context>
     
    44804480    <message>
    44814481        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    4482         <translation>&lt;p&gt;Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, използвайте само латински букви в полетата по-долу. Моля, имайте предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията &lt;b&gt;Конфиденциална политика&lt;/b&gt; от ръководството на VirtualBox или на страницата &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Конфиденциална политика&lt;/a&gt; на уеб страницата на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     4482        <translation>&lt;p&gt;Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, използвайте само латински букви в полетата по-долу. Моля, имайте в предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията &lt;b&gt;Конфиденциална политика&lt;/b&gt; от ръководството на VirtualBox или на страницата &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Конфиденциална политика&lt;/a&gt; на уеб страницата на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    44834483    </message>
    44844484    <message>
     
    45424542    <message>
    45434543        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    4544         <translation type="unfinished"></translation>
     4544        <translation>Снимка на %1 (%2)</translation>
    45454545    </message>
    45464546    <message>
    45474547        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    4548         <translation type="unfinished"></translation>
     4548        <translation>Щракнете, за да видите неоразмерена снимка на екрана.</translation>
    45494549    </message>
    45504550    <message>
    45514551        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    4552         <translation type="unfinished"></translation>
     4552        <translation>Щракнете, за да видите оразмерена снимка на екрана.</translation>
    45534553    </message>
    45544554</context>
     
    47734773    <message>
    47744774        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    4775         <translation type="unfinished"></translation>
     4775        <translation>Щракнете, за да уголемите снимката на екрана.</translation>
    47764776    </message>
    47774777    <message>
    47784778        <source>&amp;Name:</source>
    4779         <translation type="unfinished">&amp;Име:</translation>
     4779        <translation>&amp;Име:</translation>
    47804780    </message>
    47814781    <message>
    47824782        <source>Taken:</source>
    4783         <translation type="unfinished"></translation>
     4783        <translation>Направена:</translation>
    47844784    </message>
    47854785    <message>
    47864786        <source>&amp;Description:</source>
    4787         <translation type="unfinished"></translation>
     4787        <translation>&amp;Описание:</translation>
    47884788    </message>
    47894789    <message>
    47904790        <source>D&amp;etails:</source>
    4791         <translation type="unfinished"></translation>
     4791        <translation>&amp;Детайли:</translation>
    47924792    </message>
    47934793</context>
     
    48964896    <message>
    48974897        <source> (%1)</source>
    4898         <translation type="unfinished"></translation>
     4898        <translation> (%1)</translation>
    48994899    </message>
    49004900    <message numerus="yes">
    49014901        <source> (%n day(s) ago)</source>
    4902         <translation type="unfinished">
    4903             <numerusform></numerusform>
     4902        <translation>
     4903            <numerusform> (преди %n ден(а))</numerusform>
    49044904            <numerusform></numerusform>
    49054905        </translation>
     
    49074907    <message numerus="yes">
    49084908        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    4909         <translation type="unfinished">
    4910             <numerusform></numerusform>
     4909        <translation>
     4910            <numerusform> (преди %n час(а))</numerusform>
    49114911            <numerusform></numerusform>
    49124912        </translation>
     
    49144914    <message numerus="yes">
    49154915        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    4916         <translation type="unfinished">
    4917             <numerusform></numerusform>
     4916        <translation>
     4917            <numerusform> (преди %n минути)</numerusform>
    49184918            <numerusform></numerusform>
    49194919        </translation>
     
    49214921    <message numerus="yes">
    49224922        <source> (%n second(s) ago)</source>
    4923         <translation type="unfinished">
    4924             <numerusform></numerusform>
     4923        <translation>
     4924            <numerusform> (преди %n секунди)</numerusform>
    49254925            <numerusform></numerusform>
    49264926        </translation>
     
    49284928    <message>
    49294929        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    4930         <translation type="unfinished"></translation>
     4930        <translation>&amp;Възстановяване на снимка</translation>
    49314931    </message>
    49324932    <message>
    49334933        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    4934         <translation type="unfinished"></translation>
     4934        <translation>&amp;Изтриване на снимка</translation>
    49354935    </message>
    49364936    <message>
    49374937        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    4938         <translation type="unfinished"></translation>
     4938        <translation>Възстановяване на избраната снимка на виртуалната машина</translation>
    49394939    </message>
    49404940    <message>
    49414941        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    4942         <translation type="unfinished"></translation>
     4942        <translation>Изтриване на избраната снимка на виртуалната машина</translation>
    49434943    </message>
    49444944</context>
     
    52105210    <message>
    52115211        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    5212         <translation>&lt;p&gt;Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за зареждането на операционна система според вашия избор на виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че няма да можете да инсталирате операционна система на тази виртуална машина в момента, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е, което искате, можете да откажете изпълнението на този помощник, да изберете &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox, за да достъпите диалога с настройки на тази виртуална машина, и да промените конфигурацията на твърдия диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използвайте бутона &lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.&lt;/p&gt;</translation>
     5212        <translation>&lt;p&gt;Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за зареждането на операционна система според вашия избор на виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че няма да можете да инсталирате операционна система на тази виртуална машина в момента, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е, което искате, можете да откажете изпълнението на този помощник, да изберете &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox, за да достъпите диалога с настройки на тази виртуална машина, и да промените конфигурацията на твърдия диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използвайте бутона &lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.&lt;/p&gt;</translation>
    52135213    </message>
    52145214    <message>
     
    52665266    <message>
    52675267        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5268         <translation type="unfinished"></translation>
     5268        <translation>&lt;p&gt;Ако по-горното е вярно, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, имайте в предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното &lt;b&gt;Демонтиране...&lt;/b&gt; действие в менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    52695269    </message>
    52705270</context>
     
    53795379        <source>Not Available</source>
    53805380        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    5381         <translation type="unfinished"></translation>
     5381        <translation>Не е достъпен</translation>
    53825382    </message>
    53835383    <message>
    53845384        <source>Storage Statistics</source>
    5385         <translation type="unfinished"></translation>
     5385        <translation>Статистики на съхранението</translation>
    53865386    </message>
    53875387    <message>
    53885388        <source>No Storage Devices</source>
    5389         <translation type="unfinished"></translation>
     5389        <translation>Няма съхраняващи устройства</translation>
    53905390    </message>
    53915391    <message>
    53925392        <source>Network Statistics</source>
    5393         <translation type="unfinished"></translation>
     5393        <translation>Мрежови статистики</translation>
    53945394    </message>
    53955395</context>
     
    56365636    <message>
    56375637        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    5638         <translation type="unfinished"></translation>
     5638        <translation>Задали сте по-малко от &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за видео памет, което е минималното количество, нужно за изпълнението на HD видео.</translation>
    56395639    </message>
    56405640    <message>
    56415641        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    5642         <translation type="unfinished"></translation>
     5642        <translation>Когато е избрано, виртуалната машина ще получи достъп до възможностите за видео ускорение, достъпни на реалната машина.</translation>
    56435643    </message>
    56445644    <message>
    56455645        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    5646         <translation type="unfinished"></translation>
     5646        <translation>Позволяване на &amp;2D видео ускорение</translation>
    56475647    </message>
    56485648    <message>
    56495649        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    5650         <translation type="unfinished"></translation>
     5650        <translation>Номер на порта на VRDP сървъра. Можете да зададете &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нула), за да изберете порт 3389, стандартният порт за RDP.</translation>
    56515651    </message>
    56525652</context>
     
    57275727    <message>
    57285728        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5729         <translation type="unfinished"></translation>
     5729        <translation>Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.</translation>
    57305730    </message>
    57315731</context>
     
    57855785    <message>
    57865786        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    5787         <translation>Показва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство.</translation>
     5787        <translation>Показва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте в предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство.</translation>
    57885788    </message>
    57895789    <message>
     
    59975997    <message>
    59985998        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    5999         <translation type="unfinished"></translation>
     5999        <translation>Ако е избрано, малката лента с инструменти ще се показва в горния край на екрана, вместо на стандартната й позиция в долния край на екрана.</translation>
    60006000    </message>
    60016001    <message>
    60026002        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    6003         <translation type="unfinished"></translation>
     6003        <translation>Показване &amp;отгоре на екрана</translation>
    60046004    </message>
    60056005</context>
     
    60726072    <message>
    60736073        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    6074         <translation type="unfinished"></translation>
     6074        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Шина:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Тип:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    60756075    </message>
    60766076    <message>
    60776077        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    6078         <translation type="unfinished"></translation>
     6078        <translation>&lt;nobr&gt;Разгъване/Сгъване&amp;nbsp;на&amp;nbsp;обекта&lt;/nobr&gt;</translation>
    60796079    </message>
    60806080    <message>
    60816081        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    6082         <translation type="unfinished"></translation>
     6082        <translation>&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;твърд&amp;nbsp;диск&lt;/nobr&gt;</translation>
    60836083    </message>
    60846084    <message>
    60856085        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    6086         <translation type="unfinished"></translation>
     6086        <translation>&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;устройство&lt;/nobr&gt;</translation>
    60876087    </message>
    60886088    <message>
    60896089        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    6090         <translation type="unfinished"></translation>
     6090        <translation>&lt;nobr&gt;Добавяне&amp;nbsp;на&amp;nbsp;Флопи&amp;nbsp;устройство&lt;/nobr&gt;</translation>
    60916091    </message>
    60926092    <message>
    60936093        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    6094         <translation type="unfinished"></translation>
     6094        <translation>Няма избран твърд диск за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    60956095    </message>
    60966096    <message>
    60976097        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    6098         <translation type="unfinished"></translation>
     6098        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; използва диск, който вече е закачен към &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    60996099    </message>
    61006100    <message>
    61016101        <source>Add Controller</source>
    6102         <translation type="unfinished"></translation>
     6102        <translation>Добавяне на контролер</translation>
    61036103    </message>
    61046104    <message>
    61056105        <source>Add IDE Controller</source>
    6106         <translation type="unfinished"></translation>
     6106        <translation>Добавяне на IDE контролер</translation>
    61076107    </message>
    61086108    <message>
    61096109        <source>Add SATA Controller</source>
    6110         <translation type="unfinished"></translation>
     6110        <translation>Добавяне на SATA контролер</translation>
    61116111    </message>
    61126112    <message>
    61136113        <source>Add SCSI Controller</source>
    6114         <translation type="unfinished"></translation>
     6114        <translation>Добавяне на SCSI контролер</translation>
    61156115    </message>
    61166116    <message>
    61176117        <source>Add Floppy Controller</source>
    6118         <translation type="unfinished"></translation>
     6118        <translation>Добавяне на Флопи контролер</translation>
    61196119    </message>
    61206120    <message>
    61216121        <source>Remove Controller</source>
    6122         <translation type="unfinished"></translation>
     6122        <translation>Премахване на контролер</translation>
    61236123    </message>
    61246124    <message>
    61256125        <source>Add Attachment</source>
    6126         <translation type="unfinished"></translation>
     6126        <translation>Добавяне на прикачване</translation>
    61276127    </message>
    61286128    <message>
    61296129        <source>Add Hard Disk</source>
    6130         <translation type="unfinished"></translation>
     6130        <translation>Добавяне на твърд диск</translation>
    61316131    </message>
    61326132    <message>
    61336133        <source>Add CD/DVD Device</source>
    6134         <translation type="unfinished"></translation>
     6134        <translation>Добавяне на CD/DVD устройство</translation>
    61356135    </message>
    61366136    <message>
    61376137        <source>Add Floppy Device</source>
    6138         <translation type="unfinished"></translation>
     6138        <translation>Добавяне на Флопи устройство</translation>
    61396139    </message>
    61406140    <message>
    61416141        <source>Remove Attachment</source>
    6142         <translation type="unfinished"></translation>
     6142        <translation>Премахване на прикачване</translation>
    61436143    </message>
    61446144    <message>
    61456145        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    6146         <translation type="unfinished"></translation>
     6146        <translation>Добавя нов контролер към края на Дървото със съхранения.</translation>
    61476147    </message>
    61486148    <message>
    61496149        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    6150         <translation type="unfinished"></translation>
     6150        <translation>Премахва контролера, осветен в Дървото със съхранения.</translation>
    61516151    </message>
    61526152    <message>
    61536153        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    6154         <translation type="unfinished"></translation>
     6154        <translation>Добавя ново прикачване към края на Дървото със съхранения, използвайки избрания контролер като родителски.</translation>
    61556155    </message>
    61566156    <message>
    61576157        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    6158         <translation type="unfinished"></translation>
     6158        <translation>Премахва прикачването, осветено в Дървото със съхранения.</translation>
    61596159    </message>
    61606160    <message>
    61616161        <source>IDE Controller</source>
    6162         <translation type="unfinished"></translation>
     6162        <translation>IDE контролер</translation>
    61636163    </message>
    61646164    <message>
    61656165        <source>SATA Controller</source>
    6166         <translation type="unfinished"></translation>
     6166        <translation>SATA контролер</translation>
    61676167    </message>
    61686168    <message>
    61696169        <source>SCSI Controller</source>
    6170         <translation type="unfinished"></translation>
     6170        <translation>SCSI контролер</translation>
    61716171    </message>
    61726172    <message>
    61736173        <source>Floppy Controller</source>
    6174         <translation type="unfinished"></translation>
     6174        <translation>Флопи контролер</translation>
    61756175    </message>
    61766176    <message>
    61776177        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    6178         <translation type="unfinished"></translation>
     6178        <translation>&amp;Твърд диск:</translation>
    61796179    </message>
    61806180    <message>
    61816181        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    6182         <translation type="unfinished"></translation>
     6182        <translation>&amp;CD/DVD устройство:</translation>
    61836183    </message>
    61846184    <message>
    61856185        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    6186         <translation type="unfinished"></translation>
     6186        <translation>&amp;Флопи устройство:</translation>
    61876187    </message>
    61886188    <message>
    61896189        <source>&amp;Storage Tree</source>
    6190         <translation type="unfinished"></translation>
     6190        <translation>&amp;Дърво със съхранения</translation>
    61916191    </message>
    61926192    <message>
    61936193        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    6194         <translation type="unfinished"></translation>
     6194        <translation>Съдържа всички съхраняващи контролери за тази машина и виртуалните изображения и реални устройства, закачени към тях.</translation>
    61956195    </message>
    61966196    <message>
    61976197        <source>Information</source>
    6198         <translation type="unfinished"></translation>
     6198        <translation>Информация</translation>
    61996199    </message>
    62006200    <message>
    62016201        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    6202         <translation type="unfinished"></translation>
     6202        <translation>Дървото със съхранения може да съдържа няколко контролера от различен вид. Тази машина текущо няма контролери.</translation>
    62036203    </message>
    62046204    <message>
    62056205        <source>Attributes</source>
    6206         <translation type="unfinished"></translation>
     6206        <translation>Атрибути</translation>
    62076207    </message>
    62086208    <message>
    62096209        <source>&amp;Name:</source>
    6210         <translation type="unfinished">&amp;Име:</translation>
     6210        <translation>&amp;Име:</translation>
    62116211    </message>
    62126212    <message>
    62136213        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6214         <translation type="unfinished"></translation>
     6214        <translation>Променя името на съхраняващия контролер, текущо избран в Дървото със съхранения.</translation>
    62156215    </message>
    62166216    <message>
    62176217        <source>&amp;Type:</source>
    6218         <translation type="unfinished"></translation>
     6218        <translation>&amp;Тип:</translation>
    62196219    </message>
    62206220    <message>
    62216221        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6222         <translation type="unfinished"></translation>
     6222        <translation>Избира подвида на съхраняващия контролер, текущо избран в Дървото със съхранения.</translation>
    62236223    </message>
    62246224    <message>
    62256225        <source>S&amp;lot:</source>
    6226         <translation type="unfinished"></translation>
     6226        <translation>С&amp;лот:</translation>
    62276227    </message>
    62286228    <message>
    62296229        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    6230         <translation type="unfinished"></translation>
     6230        <translation>Избира слота на съхраняващия контролер, използван от това прикачване. Достъпните слотове зависят от вида на контролера и другите прикачвания към него.</translation>
    62316231    </message>
    62326232    <message>
    62336233        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    6234         <translation type="unfinished"></translation>
     6234        <translation>Избира изображението за виртуален диск или реалното устройство, използвано от това прикачване.</translation>
    62356235    </message>
    62366236    <message>
    62376237        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    6238         <translation type="unfinished"></translation>
     6238        <translation>Отваря Управлението на виртуални дискове, за да се избере виртуално изображение за това прикачване.</translation>
    62396239    </message>
    62406240    <message>
    62416241        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    6242         <translation type="unfinished"></translation>
     6242        <translation>Отваряне на Управлението на виртуални дискове</translation>
    62436243    </message>
    62446244    <message>
    62456245        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    6246         <translation type="unfinished"></translation>
     6246        <translation>&amp;Различаващи дискове</translation>
    62476247    </message>
    62486248    <message>
    62496249        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    6250         <translation type="unfinished"></translation>
     6250        <translation>Когато е избрано, позволява виртуалната машина да изпраща ATAPI команди директно към реалното устройство, което прави възможно използването на CD/DVD записвачки, свързани към реалната машина, във ВМ. Имайте в предвид, че записването на аудио CD във ВМ все още не се поддържа.</translation>
    62516251    </message>
    62526252    <message>
    62536253        <source>&amp;Passthrough</source>
    6254         <translation type="unfinished"></translation>
     6254        <translation>&amp;Пропускливост</translation>
    62556255    </message>
    62566256    <message>
    62576257        <source>Virtual Size:</source>
    6258         <translation type="unfinished"></translation>
     6258        <translation>Виртуален размер:</translation>
    62596259    </message>
    62606260    <message>
    62616261        <source>Actual Size:</source>
    6262         <translation type="unfinished"></translation>
     6262        <translation>Настоящ размер:</translation>
    62636263    </message>
    62646264    <message>
    62656265        <source>Size:</source>
    6266         <translation type="unfinished"></translation>
     6266        <translation>Размер:</translation>
    62676267    </message>
    62686268    <message>
    62696269        <source>Location:</source>
    6270         <translation type="unfinished"></translation>
     6270        <translation>Местоположение:</translation>
    62716271    </message>
    62726272    <message>
    62736273        <source>Type (Format):</source>
    6274         <translation type="unfinished"></translation>
     6274        <translation>Тип (Формат):</translation>
    62756275    </message>
    62766276    <message>
    62776277        <source>Attached To:</source>
    6278         <translation type="unfinished"></translation>
     6278        <translation>Закачен към:</translation>
    62796279    </message>
    62806280</context>
     
    63366336    <message>
    63376337        <source>A&amp;dvanced</source>
    6338         <translation type="unfinished"></translation>
     6338        <translation>&amp;Разширени</translation>
    63396339    </message>
    63406340    <message>
    63416341        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    6342         <translation type="unfinished"></translation>
     6342        <translation>Показва или скрива допълнителните настройки на мрежовия адаптер.</translation>
    63436343    </message>
    63446344    <message>
    63456345        <source>&amp;Mac Address:</source>
    6346         <translation type="unfinished"></translation>
     6346        <translation>&amp;Mac адрес:</translation>
    63476347    </message>
    63486348    <message>
    63496349        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    6350         <translation type="unfinished">Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра.</translation>
     6350        <translation>Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте в предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра.</translation>
    63516351    </message>
    63526352    <message>
    63536353        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    6354         <translation type="unfinished">Генериране на нов случаен MAC адрес.</translation>
     6354        <translation>Генериране на нов случаен MAC адрес.</translation>
    63556355    </message>
    63566356    <message>
    63576357        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    6358         <translation type="unfinished">Показва дали виртуалният мрежов кабел да бъде свързан към машината или не.</translation>
     6358        <translation>Показва дали виртуалният мрежов кабел да бъде свързан към машината или не.</translation>
    63596359    </message>
    63606360    <message>
    63616361        <source>&amp;Cable connected</source>
    6362         <translation type="unfinished">&amp;Свързан кабел</translation>
     6362        <translation>&amp;Свързан кабел</translation>
    63636363    </message>
    63646364</context>
     
    64396439    <message>
    64406440        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    6441         <translation type="unfinished"></translation>
     6441        <translation>Показва IRQ номера на този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Стойности над &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могат да се използват само, ако &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; е позволен за тази виртуална машина.</translation>
    64426442    </message>
    64436443    <message>
    64446444        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6445         <translation type="unfinished"></translation>
     6445        <translation>Показва основния I/O портов адрес за този паралелен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    64466446    </message>
    64476447</context>
     
    65216521    <message>
    65226522        <source> Global Folders</source>
    6523         <translation type="unfinished"></translation>
     6523        <translation>Глобални папки</translation>
    65246524    </message>
    65256525    <message>
    65266526        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    6527         <translation type="unfinished"></translation>
     6527        <translation>&amp;Добавяне на споделена папка</translation>
    65286528    </message>
    65296529    <message>
    65306530        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    6531         <translation type="unfinished"></translation>
     6531        <translation>&amp;Редактиране на споделена папка</translation>
    65326532    </message>
    65336533    <message>
    65346534        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    6535         <translation type="unfinished"></translation>
     6535        <translation>&amp;Премахване на споделена папка</translation>
    65366536    </message>
    65376537    <message>
    65386538        <source>&amp;Folders List</source>
    6539         <translation type="unfinished"></translation>
     6539        <translation>&amp;Списък с папки</translation>
    65406540    </message>
    65416541</context>
     
    66486648    <message>
    66496649        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    6650         <translation type="unfinished"></translation>
     6650        <translation>Показва IRQ номера на този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Стойности над &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могат да се използват само, ако &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; е позволен за тази виртуална машина.</translation>
    66516651    </message>
    66526652    <message>
    66536653        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6654         <translation type="unfinished"></translation>
     6654        <translation>Показва основния I/O портов адрес за този сериен порт. Валидни стойности са целочислени номера в диапазона от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    66556655    </message>
    66566656</context>
     
    68176817        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    68186818        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    6819         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;процесора&lt;/qt&gt;</translation>
     6819        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;процесора&lt;/qt&gt;</translation>
    68206820    </message>
    68216821    <message>
    68226822        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    6823         <translation type="unfinished"></translation>
     6823        <translation>Когато е избрано, виртуалната машина ще поддържа Extended Firmware Interface (EFI), който се изисква за зареждане на някои виртуални ОС. Тези ОС, които не изискват EFI, няма да могат да заредят, ако тази опция е активирана.</translation>
    68246824    </message>
    68256825    <message>
    68266826        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    6827         <translation type="unfinished"></translation>
     6827        <translation>Позволяване на &amp;EFI (само за специални ОС)</translation>
    68286828    </message>
    68296829</context>
     
    68566856    <message>
    68576857        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    6858         <translation>Добавя нов USB филтър с начално зададени празни полета. Имайте предвид, че такъв филтър ще съвпадне с всяко закачено USB устройство. </translation>
     6858        <translation>Добавя нов USB филтър с начално зададени празни полета. Имайте в предвид, че такъв филтър ще съвпадне с всяко закачено USB устройство. </translation>
    68596859    </message>
    68606860    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_da.ts

    r24812 r25046  
    108108    <message>
    109109        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    110         <translation type="unfinished"></translation>
     110        <translation>Denne fejl skyldes enten at kernemodulet ikke kunne allokere hukommelse nok eller at en adresseoversættelse fejlede.</translation>
    111111    </message>
    112112</context>
     
    336336    <message>
    337337        <source>&amp;Copy</source>
    338         <translation type="unfinished">Kopier</translation>
     338        <translation>Kopier</translation>
    339339    </message>
    340340</context>
     
    591591    <message>
    592592        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    593         <translation type="unfinished"></translation>
     593        <translation>Nulstil den virtuelle maskines tilstand til tilstanden gemt i det nuværende øjebliksbillede</translation>
    594594    </message>
    595595    <message>
    596596        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    597         <translation type="unfinished"></translation>
     597        <translation>Genindlæs øjebliksbillede &apos;%1&apos;</translation>
    598598    </message>
    599599</context>
     
    10061006    <message>
    10071007        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1008         <translation type="unfinished"></translation>
     1008        <translation>EKSPERIMENTEL version %1r%2 - %3</translation>
    10091009    </message>
    10101010    <message>
    10111011        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1012         <translation type="unfinished"></translation>
     1012        <translation>&amp;CD/DVD drev</translation>
    10131013    </message>
    10141014    <message>
    10151015        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1016         <translation type="unfinished"></translation>
     1016        <translation>Diskettedrev</translation>
    10171017    </message>
    10181018    <message>
    10191019        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1020         <translation type="unfinished"></translation>
     1020        <translation>&amp;Netværkskort...</translation>
    10211021    </message>
    10221022    <message>
    10231023        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1024         <translation type="unfinished"></translation>
     1024        <translation>Tilpas indstillinger for netværkskort</translation>
    10251025    </message>
    10261026    <message>
    10271027        <source>Create or modify shared folders</source>
    1028         <translation type="unfinished"></translation>
     1028        <translation>Opret eller tilpas delte mapper</translation>
    10291029    </message>
    10301030    <message>
    10311031        <source>&amp;Remote Display</source>
    1032         <translation type="unfinished">Fje&amp;rnskærm</translation>
     1032        <translation>Fje&amp;rnskærm</translation>
    10331033    </message>
    10341034    <message>
    10351035        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    10361036        <comment>enable/disable...</comment>
    1037         <translation type="unfinished"></translation>
     1037        <translation>Åbn for fjernskrivebord (RDP) </translation>
    10381038    </message>
    10391039    <message>
    10401040        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1041         <translation type="unfinished"></translation>
     1041        <translation>Flere CD/DVD-aftryk</translation>
    10421042    </message>
    10431043    <message>
    10441044        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1045         <translation type="unfinished"></translation>
     1045        <translation>Afmontér CD/DVD-drev</translation>
    10461046    </message>
    10471047    <message>
    10481048        <source>More Floppy Images...</source>
    1049         <translation type="unfinished"></translation>
     1049        <translation>Flere disketteaftryk...</translation>
    10501050    </message>
    10511051    <message>
    10521052        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1053         <translation type="unfinished"></translation>
     1053        <translation>Afmontér diskettedrev</translation>
    10541054    </message>
    10551055    <message>
    10561056        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1057         <translation type="unfinished"></translation>
     1057        <translation>Ingen CD/DVD-drev tilsluttet</translation>
    10581058    </message>
    10591059    <message>
    10601060        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1061         <translation type="unfinished"></translation>
     1061        <translation>Ingen diskettedrev tilsluttet</translation>
    10621062    </message>
    10631063    <message>
    10641064        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10651065        <comment>HDD tooltip</comment>
    1066         <translation type="unfinished"></translation>
     1066        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på de virtuelle harddiske:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10671067    </message>
    10681068    <message>
    10691069        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10701070        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1071         <translation type="unfinished"></translation>
     1071        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på CD/DVD-drev:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10721072    </message>
    10731073    <message>
    10741074        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10751075        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1076         <translation type="unfinished"></translation>
     1076        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen CD/DVD-drev tilsluttet&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    10771077    </message>
    10781078    <message>
    10791079        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10801080        <comment>FD tooltip</comment>
    1081         <translation type="unfinished"></translation>
     1081        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på diskettedrev:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10821082    </message>
    10831083    <message>
    10841084        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10851085        <comment>FD tooltip</comment>
    1086         <translation type="unfinished"></translation>
     1086        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ingen diskettedrev tilsluttet&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    10871087    </message>
    10881088    <message>
    10891089        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10901090        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1091         <translation type="unfinished"></translation>
     1091        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på netværkskort:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10921092    </message>
    10931093    <message>
    10941094        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10951095        <comment>USB device tooltip</comment>
    1096         <translation type="unfinished"></translation>
     1096        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på de tilsluttede USB-enheder:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10971097    </message>
    10981098    <message>
    10991099        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11001100        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1101         <translation type="unfinished"></translation>
     1101        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Viser aktiviteten på maskinens delte mapper:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11021102    </message>
    11031103</context>
     
    11321132    <message>
    11331133        <source>Exporting Appliance ...</source>
    1134         <translation>Eksporterer prækonfigureret system ...</translation>
     1134        <translation>Eksporterer Prækonfigureret system ...</translation>
    11351135    </message>
    11361136    <message>
     
    11721172    <message>
    11731173        <source>Appliance Export Settings</source>
    1174         <translation>Indstillinger for eksport af prækonfigureret system</translation>
     1174        <translation>Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
    11751175    </message>
    11761176    <message>
     
    17181718    <message>
    17191719        <source>Check for:</source>
    1720         <translation type="unfinished"></translation>
     1720        <translation>Søg efter:</translation>
    17211721    </message>
    17221722    <message>
    17231723        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    1724         <translation type="unfinished"></translation>
     1724        <translation>&lt;p&gt;Vælg dette, hvis du kun ønsker besked om nye stabile udgaver af VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    17251725    </message>
    17261726    <message>
    17271727        <source>&amp;Stable release versions</source>
    1728         <translation type="unfinished"></translation>
     1728        <translation>&amp;Stabile udgaver</translation>
    17291729    </message>
    17301730    <message>
    17311731        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    1732         <translation type="unfinished"></translation>
     1732        <translation>&lt;p&gt;Vælg dette, hvis du ønsker besked om alle udgaver af VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    17331733    </message>
    17341734    <message>
    17351735        <source>&amp;All new releases</source>
    1736         <translation type="unfinished"></translation>
     1736        <translation>&amp;Alle udgaver</translation>
    17371737    </message>
    17381738    <message>
    17391739        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
     1740        <translation>&lt;p&gt;Vælg dette, hvis du ønsker besked om alle udgaver af VirtualBox, inklusiv beta-versioner.&lt;/p&gt;</translation>
    17411741    </message>
    17421742    <message>
    17431743        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    1744         <translation type="unfinished"></translation>
     1744        <translation>Både færdige udgaver og beta-versioner</translation>
    17451745    </message>
    17461746</context>
     
    25982598        <source>Enabled</source>
    25992599        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    2600         <translation type="unfinished"></translation>
     2600        <translation>Slået til</translation>
    26012601    </message>
    26022602    <message>
    26032603        <source>Disabled</source>
    26042604        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    2605         <translation type="unfinished"></translation>
     2605        <translation>Slået fra</translation>
    26062606    </message>
    26072607    <message>
    26082608        <source>2D Video Acceleration</source>
    26092609        <comment>details report</comment>
    2610         <translation type="unfinished"></translation>
     2610        <translation>2D video-acceleration</translation>
    26112611    </message>
    26122612    <message>
    26132613        <source>Not Attached</source>
    26142614        <comment>details report (Storage)</comment>
    2615         <translation type="unfinished">Ikke tilsluttet</translation>
     2615        <translation>Ikke tilsluttet</translation>
    26162616    </message>
    26172617    <message>
    26182618        <source>Storage</source>
    26192619        <comment>details report</comment>
    2620         <translation type="unfinished">Lagerenheder</translation>
     2620        <translation>Lagerenheder</translation>
    26212621    </message>
    26222622    <message>
    26232623        <source>Teleported</source>
    26242624        <comment>MachineState</comment>
    2625         <translation type="unfinished"></translation>
     2625        <translation>Teleporteret</translation>
    26262626    </message>
    26272627    <message>
    26282628        <source>Guru Meditation</source>
    26292629        <comment>MachineState</comment>
    2630         <translation type="unfinished"></translation>
     2630        <translation>Guru-meditation</translation>
    26312631    </message>
    26322632    <message>
    26332633        <source>Teleporting</source>
    26342634        <comment>MachineState</comment>
    2635         <translation type="unfinished"></translation>
     2635        <translation>Teleporterer</translation>
    26362636    </message>
    26372637    <message>
    26382638        <source>Taking Live Snapshot</source>
    26392639        <comment>MachineState</comment>
    2640         <translation type="unfinished"></translation>
     2640        <translation>Tager Live-øjebliksbillede</translation>
    26412641    </message>
    26422642    <message>
    26432643        <source>Teleporting Paused VM</source>
    26442644        <comment>MachineState</comment>
    2645         <translation type="unfinished"></translation>
     2645        <translation>Teleporterer suspenderet VM</translation>
    26462646    </message>
    26472647    <message>
    26482648        <source>Restoring Snapshot</source>
    26492649        <comment>MachineState</comment>
    2650         <translation type="unfinished"></translation>
     2650        <translation>Indlæser øjebliksbillede</translation>
    26512651    </message>
    26522652    <message>
    26532653        <source>Deleting Snapshot</source>
    26542654        <comment>MachineState</comment>
    2655         <translation type="unfinished"></translation>
     2655        <translation>Sletter øjebliksbillede</translation>
    26562656    </message>
    26572657    <message>
    26582658        <source>Floppy</source>
    26592659        <comment>StorageBus</comment>
    2660         <translation type="unfinished">Diskettedrev</translation>
     2660        <translation>Diskettedrev</translation>
    26612661    </message>
    26622662    <message>
    26632663        <source>Device %1</source>
    26642664        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2665         <translation type="unfinished"></translation>
     2665        <translation>Enhed %1</translation>
    26662666    </message>
    26672667    <message>
    26682668        <source>IDE Primary Master</source>
    26692669        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2670         <translation type="unfinished"></translation>
     2670        <translation>Primær IDE-master</translation>
    26712671    </message>
    26722672    <message>
    26732673        <source>IDE Primary Slave</source>
    26742674        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2675         <translation type="unfinished"></translation>
     2675        <translation>Primær IDE-slave</translation>
    26762676    </message>
    26772677    <message>
    26782678        <source>IDE Secondary Master</source>
    26792679        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2680         <translation type="unfinished"></translation>
     2680        <translation>Sekundær IDE-master</translation>
    26812681    </message>
    26822682    <message>
    26832683        <source>IDE Secondary Slave</source>
    26842684        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2685         <translation type="unfinished"></translation>
     2685        <translation>Sekundær IDE-slave</translation>
    26862686    </message>
    26872687    <message>
    26882688        <source>SATA Port %1</source>
    26892689        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2690         <translation type="unfinished"></translation>
     2690        <translation>SATA port %1</translation>
    26912691    </message>
    26922692    <message>
    26932693        <source>SCSI Port %1</source>
    26942694        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2695         <translation type="unfinished"></translation>
     2695        <translation>SCSI port %1</translation>
    26962696    </message>
    26972697    <message>
    26982698        <source>Floppy Device %1</source>
    26992699        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2700         <translation type="unfinished"></translation>
     2700        <translation>Diskettedrev %1</translation>
    27012701    </message>
    27022702    <message>
    27032703        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    27042704        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2705         <translation type="unfinished"></translation>
     2705        <translation>Para-virtuelt netværk (virtio-net)</translation>
    27062706    </message>
    27072707    <message>
    27082708        <source>I82078</source>
    27092709        <comment>StorageControllerType</comment>
    2710         <translation type="unfinished"></translation>
     2710        <translation>I82078</translation>
    27112711    </message>
    27122712    <message>
    27132713        <source>Empty</source>
    27142714        <comment>medium</comment>
    2715         <translation type="unfinished"></translation>
     2715        <translation>Tom</translation>
    27162716    </message>
    27172717    <message>
    27182718        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    27192719        <comment>medium</comment>
    2720         <translation type="unfinished"></translation>
     2720        <translation>Værtsdrev &apos;%1&apos;</translation>
    27212721    </message>
    27222722    <message>
    27232723        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    27242724        <comment>medium</comment>
    2725         <translation type="unfinished"></translation>
     2725        <translation>Værtsdrev %1 (%2)</translation>
    27262726    </message>
    27272727    <message>
    27282728        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    27292729        <comment>medium</comment>
    2730         <translation type="unfinished"></translation>
     2730        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    27312731    </message>
    27322732    <message>
    27332733        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    27342734        <comment>image</comment>
    2735         <translation type="unfinished"></translation>
     2735        <translation>&lt;p&gt;Forbundet til:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    27362736    </message>
    27372737    <message>
    27382738        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    27392739        <comment>image</comment>
    2740         <translation type="unfinished"></translation>
     2740        <translation>&lt;i&gt;Ikke tilsluttet&lt;/i&gt;</translation>
    27412741    </message>
    27422742    <message>
    27432743        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    27442744        <comment>medium</comment>
    2745         <translation type="unfinished"></translation>
     2745        <translation>&lt;i&gt;Kontrollerer tilgængelighed...&lt;/i&gt;</translation>
    27462746    </message>
    27472747    <message>
    27482748        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    27492749        <comment>medium</comment>
    2750         <translation type="unfinished"></translation>
     2750        <translation>Kunne ikke kontrollere mediets tilgængelighed.</translation>
    27512751    </message>
    27522752    <message>
    27532753        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    27542754        <comment>medium</comment>
    2755         <translation type="unfinished"></translation>
     2755        <translation>&lt;b&gt;Intet aftryk valgt&lt;/b&gt;</translation>
    27562756    </message>
    27572757    <message>
    27582758        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    2759         <translation type="unfinished"></translation>
     2759        <translation>Du kan også ændre dette, mens maskinen kører.</translation>
    27602760    </message>
    27612761    <message>
    27622762        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    27632763        <comment>medium</comment>
    2764         <translation type="unfinished"></translation>
     2764        <translation>&lt;b&gt;Intet medie tilgængeligt&lt;/b&gt;</translation>
    27652765    </message>
    27662766    <message>
    27672767        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    2768         <translation type="unfinished"></translation>
     2768        <translation>Du kan oprette medie-aftryk i Virtuel diskhåndtering.</translation>
    27692769    </message>
    27702770    <message>
    27712771        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    27722772        <comment>medium</comment>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>Tilslutning af denne harddisk vil blive gjort indirekte via en nyoprettet Ændrings-harddisk.</translation>
    27742774    </message>
    27752775    <message>
    27762776        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    27772777        <comment>medium</comment>
    2778         <translation type="unfinished"></translation>
     2778        <translation>Nogle af enhederne i harddisk-kæden er utilgængelige. Brug funktionen &lt;b&gt;Vis ændrings-harddiske&lt;/b&gt; i Virtuel diskhåndtering for at undersøge problemet nærmere.</translation>
    27792779    </message>
    27802780    <message>
    27812781        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    27822782        <comment>medium</comment>
    2783         <translation type="unfinished"></translation>
     2783        <translation>Denne harddisk er indirekte tilsluttet gennem ændrings-harddisken:</translation>
    27842784    </message>
    27852785</context>
     
    28032803    <message>
    28042804        <source>&amp;Help</source>
    2805         <translation type="unfinished">&amp;Hjælp</translation>
     2805        <translation>&amp;Hjælp</translation>
    28062806    </message>
    28072807</context>
     
    28102810    <message>
    28112811        <source>Importing Appliance ...</source>
    2812         <translation>Importerer prækonfigureret system ...</translation>
     2812        <translation>Importerer Prækonfigureret system ...</translation>
    28132813    </message>
    28142814    <message>
    28152815        <source>Reading Appliance ...</source>
    2816         <translation type="unfinished"></translation>
     2816        <translation>Indlæser Prækonfigureret system ...</translation>
    28172817    </message>
    28182818</context>
     
    31293129        <source>Attached to</source>
    31303130        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    3131         <translation type="unfinished">Monteret på</translation>
     3131        <translation>Monteret på</translation>
    31323132    </message>
    31333133    <message>
    31343134        <source>Attached to</source>
    31353135        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    3136         <translation type="unfinished">Monteret på</translation>
     3136        <translation>Monteret på</translation>
    31373137    </message>
    31383138    <message>
    31393139        <source>Attached to</source>
    31403140        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    3141         <translation type="unfinished">Monteret på</translation>
     3141        <translation>Monteret på</translation>
    31423142    </message>
    31433143</context>
     
    31613161    <message>
    31623162        <source>Network Adapters</source>
    3163         <translation type="unfinished"></translation>
     3163        <translation>Netværkskort</translation>
    31643164    </message>
    31653165</context>
     
    41884188    <message>
    41894189        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    4190         <translation type="unfinished"></translation>
     4190        <translation>Dit USBFS-filsystem ser ud til at være monteret som /sys/bus/usb/drivers. Det anbefales på det kraftigste at du ændrer dette, da det er en alvorlig fejlkonfiguration af dit system, som kan få USB-enheder til at fejle på uventede måder.</translation>
    41914191    </message>
    41924192    <message>
    41934193        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    4194         <translation type="unfinished"></translation>
     4194        <translation>Du anvender en EKSPERIMENTAL udgave af VirtualBox. Denne version er ikke egnet til produktivt brug.</translation>
    41954195    </message>
    41964196    <message>
    41974197        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    4198         <translation type="unfinished"></translation>
     4198        <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil genindlæse øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Gør du det, kan du ikke længere genskabe maskinens nuværende tilstand.&lt;/p&gt;</translation>
    41994199    </message>
    42004200    <message>
    42014201        <source>Restore</source>
    4202         <translation type="unfinished"></translation>
     4202        <translation>Genskab</translation>
    42034203    </message>
    42044204    <message>
    42054205        <source>&lt;p&gt;By deleting a snapshot, the state information stored in the snapshot will be thrown away, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    4206         <translation type="unfinished"></translation>
     4206        <translation>&lt;p&gt;Når du sletter et øjebliksbillede, mistes informationen om dens tilstand og data spredt over adskellige filer, som VirtualBox har dannet sammen med øjebliksbilledet vil blive lagt sammen i én fil. Dette kan tage en del tid og informationen i øjebliksbilledet kan ikke genskabes.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Er du sikker på at du vil slette det valgte øjebliksbillede &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    42074207    </message>
    42084208    <message>
    42094209        <source>Delete</source>
    4210         <translation type="unfinished"></translation>
     4210        <translation>Slet</translation>
    42114211    </message>
    42124212    <message>
    42134213        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4214         <translation type="unfinished"></translation>
     4214        <translation>Kunne ikke genskabe øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    42154215    </message>
    42164216    <message>
    42174217        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4218         <translation type="unfinished"></translation>
     4218        <translation>Kunne ikke slette øjebliksbilledet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for den virtuelle maskine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    42194219    </message>
    42204220    <message>
    42214221        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4222         <translation type="unfinished"></translation>
     4222        <translation>&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte medier til rådighed for den netop oprettede tilslutning.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; for at lave et nyt medie ved hjælp af guiden &lt;i&gt;Ny virtuel disk&lt;/i&gt; eller tryk&lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; hvis du vil åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    42234223    </message>
    42244224    <message>
    42254225        <source>&amp;Create</source>
    42264226        <comment>medium</comment>
    4227         <translation type="unfinished">Opret</translation>
     4227        <translation>Opret</translation>
    42284228    </message>
    42294229    <message>
    42304230        <source>&amp;Select</source>
    42314231        <comment>medium</comment>
    4232         <translation type="unfinished">Vælg</translation>
     4232        <translation>Vælg</translation>
    42334233    </message>
    42344234    <message>
    42354235        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4236         <translation type="unfinished"></translation>
     4236        <translation>&lt;p&gt;Der er ingen ubrugte medier til rådighed for den netop oprettede tilslutning.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; hvis du vil åbne &lt;i&gt;Virtuel diskhåndtering&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    42374237    </message>
    42384238    <message>
    42394239        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4240         <translation type="unfinished"></translation>
     4240        <translation>Kunne ikke tilslutte %1 på plads &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42414241    </message>
    42424242    <message>
    42434243        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4244         <translation type="unfinished"></translation>
     4244        <translation>Kunne ikke afkoble %1 fra plads &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42454245    </message>
    42464246    <message>
    42474247        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4248         <translation type="unfinished"></translation>
     4248        <translation>Kunne ikke montere %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42494249    </message>
    42504250    <message>
    42514251        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    4252         <translation type="unfinished"></translation>
     4252        <translation> Vil du gennemtvinge tilslutning af dette medie?</translation>
    42534253    </message>
    42544254    <message>
    42554255        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4256         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation>Kunne ikke afmontere %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    42574257    </message>
    42584258    <message>
    42594259        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    4260         <translation type="unfinished"></translation>
     4260        <translation> Vil du gennemtvinge afkobling af dette medie?</translation>
    42614261    </message>
    42624262    <message>
    42634263        <source>Force Unmount</source>
    4264         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>Gennemtving afkobling</translation>
    42654265    </message>
    42664266    <message>
    42674267        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    4268         <translation type="unfinished"></translation>
     4268        <translation>Kunne ikke skubbe disken ud af det virtuelle drev. Drevet er muligvis låst af gæsteoperativsystemet. Venligst kontroller dette og prøv så igen.</translation>
    42694269    </message>
    42704270    <message>
    42714271        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4272         <translation type="unfinished"></translation>
     4272        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke indsætte installationsmediet til VirtualBox&apos; Gæstetilføjelser i den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, da maskinen ikke har et CD/DVD-drev. Tilføj et drev på siden Lagringsmedier i indstillinger for den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
    42734273    </message>
    42744274    <message>
    42754275        <source>E&amp;xit</source>
    42764276        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    4277         <translation type="unfinished">Afslut</translation>
     4277        <translation>Afslut</translation>
    42784278    </message>
    42794279    <message>
    42804280        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    4281         <translation type="unfinished"></translation>
     4281        <translation>&lt;p&gt;De følgende VirtualBox&apos; indstillingsfiler vil automatisk blive konverteret fra det gamle format til det nye format, som kræves af den nye version af VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; for at starte VirtualBox nu eller tryk &lt;b&gt;Afslut&lt;/b&gt; hvis du vil afslutte Virtualbox uden at foretage dig mere.&lt;/p&gt;</translation>
    42824282    </message>
    42834283    <message>
    42844284        <source>hard disk</source>
    42854285        <comment>failed to mount ...</comment>
    4286         <translation type="unfinished">harddisk</translation>
     4286        <translation>harddisk</translation>
    42874287    </message>
    42884288    <message>
    42894289        <source>CD/DVD</source>
    42904290        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    4291         <translation type="unfinished"></translation>
     4291        <translation>CD/DVD</translation>
    42924292    </message>
    42934293    <message>
    42944294        <source>CD/DVD image</source>
    42954295        <comment>failed to mount ...</comment>
    4296         <translation type="unfinished">CD/DVD-aftryk</translation>
     4296        <translation>CD/DVD-aftryk</translation>
    42974297    </message>
    42984298    <message>
    42994299        <source>floppy</source>
    43004300        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    4301         <translation type="unfinished"></translation>
     4301        <translation>diskette</translation>
    43024302    </message>
    43034303    <message>
    43044304        <source>floppy image</source>
    43054305        <comment>failed to mount ...</comment>
    4306         <translation type="unfinished">diskette-aftryk</translation>
     4306        <translation>diskette-aftryk</translation>
    43074307    </message>
    43084308    <message>
    43094309        <source>hard disk</source>
    43104310        <comment>failed to attach ...</comment>
    4311         <translation type="unfinished">harddisk</translation>
     4311        <translation>harddisk</translation>
    43124312    </message>
    43134313    <message>
    43144314        <source>CD/DVD device</source>
    43154315        <comment>failed to attach ...</comment>
    4316         <translation type="unfinished"></translation>
     4316        <translation>CD/DVD-drev</translation>
    43174317    </message>
    43184318    <message>
    43194319        <source>floppy device</source>
    43204320        <comment>failed to close ...</comment>
    4321         <translation type="unfinished"></translation>
     4321        <translation>diskettedrev</translation>
    43224322    </message>
    43234323</context>
     
    43304330    <message>
    43314331        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
    4332         <translation type="unfinished"></translation>
     4332        <translation>%1 dage, %2 timer tilbage</translation>
    43334333    </message>
    43344334    <message>
    43354335        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
    4336         <translation type="unfinished"></translation>
     4336        <translation>%1 dage, %2 minutter tilbage</translation>
    43374337    </message>
    43384338    <message>
    43394339        <source>%1 days remaining</source>
    4340         <translation type="unfinished"></translation>
     4340        <translation>%1 dage tilbage</translation>
    43414341    </message>
    43424342    <message>
    43434343        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
    4344         <translation type="unfinished"></translation>
     4344        <translation>1 dag, %1 timer tilbage</translation>
    43454345    </message>
    43464346    <message>
    43474347        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
    4348         <translation type="unfinished"></translation>
     4348        <translation>1 dag, %1 minutter tilbage</translation>
    43494349    </message>
    43504350    <message>
    43514351        <source>1 day remaining</source>
    4352         <translation type="unfinished"></translation>
     4352        <translation>1 dag tilbage</translation>
    43534353    </message>
    43544354    <message>
    43554355        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
    4356         <translation type="unfinished"></translation>
     4356        <translation>%1 timer, %2 minutter tilbage</translation>
    43574357    </message>
    43584358    <message>
    43594359        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
    4360         <translation type="unfinished"></translation>
     4360        <translation>1 time, %1 minutter tilbage</translation>
    43614361    </message>
    43624362    <message>
    43634363        <source>1 hour remaining</source>
    4364         <translation type="unfinished"></translation>
     4364        <translation>1 time tilbage</translation>
    43654365    </message>
    43664366    <message>
    43674367        <source>%1 minutes remaining</source>
    4368         <translation type="unfinished"></translation>
     4368        <translation>%1 minutter tilbage</translation>
    43694369    </message>
    43704370    <message>
    43714371        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
    4372         <translation type="unfinished"></translation>
     4372        <translation>1 minut, %2 sekunder tilbage</translation>
    43734373    </message>
    43744374    <message>
    43754375        <source>1 minute remaining</source>
    4376         <translation type="unfinished"></translation>
     4376        <translation>1 minut tilbage</translation>
    43774377    </message>
    43784378    <message>
    43794379        <source>%1 seconds remaining</source>
    4380         <translation type="unfinished"></translation>
     4380        <translation>%1 sekunder tilbage</translation>
    43814381    </message>
    43824382    <message>
    43834383        <source>A few seconds remaining</source>
    4384         <translation type="unfinished"></translation>
     4384        <translation>Få sekunder tilbage</translation>
    43854385    </message>
    43864386    <message>
    43874387        <source>Canceling...</source>
    4388         <translation type="unfinished"></translation>
     4388        <translation>Annullerer...</translation>
    43894389    </message>
    43904390    <message>
    43914391        <source>&amp;Cancel</source>
    4392         <translation type="unfinished"></translation>
     4392        <translation>Annullér</translation>
    43934393    </message>
    43944394    <message>
    43954395        <source>Cancel the current operation</source>
    4396         <translation type="unfinished"></translation>
     4396        <translation>Annullerer den igangværende handling</translation>
    43974397    </message>
    43984398</context>
     
    44914491    <message>
    44924492        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    4493         <translation type="unfinished"></translation>
     4493        <translation>Skærmbillede af %1 (%2)</translation>
    44944494    </message>
    44954495    <message>
    44964496        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    4497         <translation type="unfinished"></translation>
     4497        <translation>Klik for at se skærmbillede uskaleret.</translation>
    44984498    </message>
    44994499    <message>
    45004500        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    4501         <translation type="unfinished"></translation>
     4501        <translation>Klik for at se skærmbillede skaleret.</translation>
    45024502    </message>
    45034503</context>
     
    47234723    <message>
    47244724        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    4725         <translation type="unfinished"></translation>
     4725        <translation>Klik for at forstørre skærmbilledet.</translation>
    47264726    </message>
    47274727    <message>
    47284728        <source>&amp;Name:</source>
    4729         <translation type="unfinished">&amp;Navn:</translation>
     4729        <translation>&amp;Navn:</translation>
    47304730    </message>
    47314731    <message>
    47324732        <source>Taken:</source>
    4733         <translation type="unfinished"></translation>
     4733        <translation>Taget:</translation>
    47344734    </message>
    47354735    <message>
    47364736        <source>&amp;Description:</source>
    4737         <translation type="unfinished"></translation>
     4737        <translation>Beskrivelse:</translation>
    47384738    </message>
    47394739    <message>
    47404740        <source>D&amp;etails:</source>
    4741         <translation type="unfinished"></translation>
     4741        <translation>D&amp;etaljer:</translation>
    47424742    </message>
    47434743</context>
     
    48474847    <message>
    48484848        <source> (%1)</source>
    4849         <translation type="unfinished"></translation>
     4849        <translation> (%1)</translation>
    48504850    </message>
    48514851    <message numerus="yes">
    48524852        <source> (%n day(s) ago)</source>
    4853         <translation type="unfinished">
    4854             <numerusform></numerusform>
     4853        <translation>
     4854            <numerusform> (%n dag(e) siden)</numerusform>
    48554855            <numerusform></numerusform>
    48564856        </translation>
     
    48584858    <message numerus="yes">
    48594859        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    4860         <translation type="unfinished">
    4861             <numerusform></numerusform>
     4860        <translation>
     4861            <numerusform> (%n time(r) siden)</numerusform>
    48624862            <numerusform></numerusform>
    48634863        </translation>
     
    48654865    <message numerus="yes">
    48664866        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    4867         <translation type="unfinished">
    4868             <numerusform></numerusform>
     4867        <translation>
     4868            <numerusform> (%n minut(ter) siden)</numerusform>
    48694869            <numerusform></numerusform>
    48704870        </translation>
     
    48724872    <message numerus="yes">
    48734873        <source> (%n second(s) ago)</source>
    4874         <translation type="unfinished">
    4875             <numerusform></numerusform>
     4874        <translation>
     4875            <numerusform> (%n sekund(er) siden)</numerusform>
    48764876            <numerusform></numerusform>
    48774877        </translation>
     
    48794879    <message>
    48804880        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    4881         <translation type="unfinished"></translation>
     4881        <translation>Indlæs øjebliksbillede</translation>
    48824882    </message>
    48834883    <message>
    48844884        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    4885         <translation type="unfinished"></translation>
     4885        <translation>Slet øjebliksbille&amp;de</translation>
    48864886    </message>
    48874887    <message>
    48884888        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    4889         <translation type="unfinished"></translation>
     4889        <translation>Indlæs det valgte øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation>
    48904890    </message>
    48914891    <message>
    48924892        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    4893         <translation type="unfinished"></translation>
     4893        <translation>Slet det valgte øjebliksbillede af den virtuelle maskine</translation>
    48944894    </message>
    48954895</context>
     
    52215221    <message>
    52225222        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5223         <translation type="unfinished"></translation>
     5223        <translation>&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt;, hvis ovenstående er korrekt. Når du trykker, vil det valgte medie midlertidigt blive monteret i den virtuelle maskine, som derefter vil starte op.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at når du lukker den virtuelle maskine, vil det angivne medie automatisk blive afmonteret og opstartsenheden vil igen være den første harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhængig af dit installationsprogram kan det være nødvendigt manuelt at afmontere mediet efter installationsprogrammet har genstartet den virtuelle maskine for at undgå at installationsprogrammet starter forfra. Du kan gøre dette ved at vælge &lt;b&gt;Afmontér...&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    52245224    </message>
    52255225</context>
     
    53355335        <source>Not Available</source>
    53365336        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    5337         <translation type="unfinished"></translation>
     5337        <translation>Ikke tilgængelig</translation>
    53385338    </message>
    53395339    <message>
    53405340        <source>Storage Statistics</source>
    5341         <translation type="unfinished"></translation>
     5341        <translation>Lagermediestatistik</translation>
    53425342    </message>
    53435343    <message>
    53445344        <source>No Storage Devices</source>
    5345         <translation type="unfinished"></translation>
     5345        <translation>Ingen lagerenheder</translation>
    53465346    </message>
    53475347    <message>
    53485348        <source>Network Statistics</source>
    5349         <translation type="unfinished"></translation>
     5349        <translation>Netværksstatistik</translation>
    53505350    </message>
    53515351</context>
     
    55925592    <message>
    55935593        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    5594         <translation type="unfinished"></translation>
     5594        <translation>Du har tildelt mindre end &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; til grafikhukommelse, som er den mindste mængde, der tillader HD-video at blive afspillet ordentligt.</translation>
    55955595    </message>
    55965596    <message>
    55975597        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    5598         <translation type="unfinished"></translation>
     5598        <translation>Hvis markeret, vil den virtuelle maskine få adgang til værtsmaskinens funktioner til videoacceleration.</translation>
    55995599    </message>
    56005600    <message>
    56015601        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    5602         <translation type="unfinished"></translation>
     5602        <translation>Tillad &amp;2D-videoacceleration</translation>
    56035603    </message>
    56045604    <message>
    56055605        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    5606         <translation type="unfinished"></translation>
     5606        <translation>Portnummer for VRDP-server. Du kan angive &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nul) for at vælge port 3389, som er standardporten for RDP.</translation>
    56075607    </message>
    56085608</context>
     
    56795679    <message>
    56805680        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5681         <translation type="unfinished"></translation>
     5681        <translation>du har 2D-videoacceleration aktiveret. 2D-videoacceleration understøttes kun, når gæsteoperativsystemet er Windows og deaktiveres derfor.</translation>
    56825682    </message>
    56835683</context>
     
    57985798    <message>
    57995799        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    5800         <translation type="unfinished"></translation>
     5800        <translation>Hvis markeret, vises mini-værktøjslinjen i toppen af skærmen fremfor som standard i bunden af skærmen.</translation>
    58015801    </message>
    58025802    <message>
    58035803        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    5804         <translation type="unfinished"></translation>
     5804        <translation>Vis i &amp;toppen af skærm</translation>
    58055805    </message>
    58065806</context>
     
    58495849    <message>
    58505850        <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    5851         <translation>Hvis markeret, vil de faktiske ændrings-harddiske blive vist fremfor de harddiske, de er baseret på (vises i tilfælde af indirekte tilslutninger) og tillader dig at tilslutte yderligere ændrings-harddiske. Brug kun denne funktion, hvis du har brug for en avanceret opsætning af harddiske.</translation>
     5851        <translation>Hvis markeret, vil de faktiske ændrings-harddiske blive vist fremfor de harddiske de er baseret på (vises i tilfælde af indirekte tilslutninger) og tillader dig at tilslutte yderligere ændrings-harddiske. Brug kun denne funktion, hvis du har brug for en avanceret opsætning af harddiske.</translation>
    58525852    </message>
    58535853    <message>
     
    58735873    <message>
    58745874        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    5875         <translation type="unfinished"></translation>
     5875        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    58765876    </message>
    58775877    <message>
    58785878        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    5879         <translation type="unfinished"></translation>
     5879        <translation>&lt;nobr&gt;Udfold/sammenfold&amp;nbsp;punkt&lt;/nobr&gt;</translation>
    58805880    </message>
    58815881    <message>
    58825882        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    5883         <translation type="unfinished"></translation>
     5883        <translation>&lt;nobr&gt;Tilføj&amp;nbsp;harddisk&lt;/nobr&gt;</translation>
    58845884    </message>
    58855885    <message>
    58865886        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    5887         <translation type="unfinished"></translation>
     5887        <translation>&lt;nobr&gt;Tilføj&amp;nbsp;CD/DVD-drev&lt;/nobr&gt;</translation>
    58885888    </message>
    58895889    <message>
    58905890        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    5891         <translation type="unfinished"></translation>
     5891        <translation>&lt;nobr&gt;Tilføj&amp;nbsp;diskettedrev&lt;/nobr&gt;</translation>
    58925892    </message>
    58935893    <message>
    58945894        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    5895         <translation type="unfinished"></translation>
     5895        <translation>Ingen harddisk er valgt for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    58965896    </message>
    58975897    <message>
    58985898        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    5899         <translation type="unfinished"></translation>
     5899        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; bruger et medie, som allerede er tilsluttet til &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    59005900    </message>
    59015901    <message>
    59025902        <source>Add Controller</source>
    5903         <translation type="unfinished"></translation>
     5903        <translation>Tilføj styreenhed</translation>
    59045904    </message>
    59055905    <message>
    59065906        <source>Add IDE Controller</source>
    5907         <translation type="unfinished"></translation>
     5907        <translation>Tilføj IDE-styreenhed</translation>
    59085908    </message>
    59095909    <message>
    59105910        <source>Add SATA Controller</source>
    5911         <translation type="unfinished"></translation>
     5911        <translation>Tilføj SATA-styreenhed</translation>
    59125912    </message>
    59135913    <message>
    59145914        <source>Add SCSI Controller</source>
    5915         <translation type="unfinished"></translation>
     5915        <translation>Tilføj SCSI-styreenhed</translation>
    59165916    </message>
    59175917    <message>
    59185918        <source>Add Floppy Controller</source>
    5919         <translation type="unfinished"></translation>
     5919        <translation>Tilføj diskette-styreenhed</translation>
    59205920    </message>
    59215921    <message>
    59225922        <source>Remove Controller</source>
    5923         <translation type="unfinished"></translation>
     5923        <translation>Fjern styreenhed</translation>
    59245924    </message>
    59255925    <message>
    59265926        <source>Add Attachment</source>
    5927         <translation type="unfinished"></translation>
     5927        <translation>Ny tilslutning</translation>
    59285928    </message>
    59295929    <message>
    59305930        <source>Add Hard Disk</source>
    5931         <translation type="unfinished"></translation>
     5931        <translation>Tilføj harddisk</translation>
    59325932    </message>
    59335933    <message>
    59345934        <source>Add CD/DVD Device</source>
    5935         <translation type="unfinished"></translation>
     5935        <translation>Tilføj CD/DVD-drev</translation>
    59365936    </message>
    59375937    <message>
    59385938        <source>Add Floppy Device</source>
    5939         <translation type="unfinished"></translation>
     5939        <translation>Tilføj diskettedrev</translation>
    59405940    </message>
    59415941    <message>
    59425942        <source>Remove Attachment</source>
    5943         <translation type="unfinished"></translation>
     5943        <translation>Fjern tilslutning</translation>
    59445944    </message>
    59455945    <message>
    59465946        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    5947         <translation type="unfinished"></translation>
     5947        <translation>Tilføjer en ny styreenhed i slutningen af lagermedietræet</translation>
    59485948    </message>
    59495949    <message>
    59505950        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    5951         <translation type="unfinished"></translation>
     5951        <translation>Fjerner den markerede styreenhed fra lagermedietræet</translation>
    59525952    </message>
    59535953    <message>
    59545954        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    5955         <translation type="unfinished"></translation>
     5955        <translation>Tilføjer en ny tilslutning til lagermedietræet som undernode af den markerede styreenhed.</translation>
    59565956    </message>
    59575957    <message>
    59585958        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    5959         <translation type="unfinished"></translation>
     5959        <translation>Fjerner den markerede tilslutning fra lagermedietræet.</translation>
    59605960    </message>
    59615961    <message>
    59625962        <source>IDE Controller</source>
    5963         <translation type="unfinished"></translation>
     5963        <translation>IDE-styreenhed</translation>
    59645964    </message>
    59655965    <message>
    59665966        <source>SATA Controller</source>
    5967         <translation type="unfinished"></translation>
     5967        <translation>SATA-styreenhed</translation>
    59685968    </message>
    59695969    <message>
    59705970        <source>SCSI Controller</source>
    5971         <translation type="unfinished"></translation>
     5971        <translation>SCSI-styreenhed</translation>
    59725972    </message>
    59735973    <message>
    59745974        <source>Floppy Controller</source>
    5975         <translation type="unfinished"></translation>
     5975        <translation>Diskette-styreenhed</translation>
    59765976    </message>
    59775977    <message>
    59785978        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    5979         <translation type="unfinished"></translation>
     5979        <translation>Hard&amp;disk:</translation>
    59805980    </message>
    59815981    <message>
    59825982        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    5983         <translation type="unfinished"></translation>
     5983        <translation>&amp;CD/DVD-drev:</translation>
    59845984    </message>
    59855985    <message>
    59865986        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    5987         <translation type="unfinished"></translation>
     5987        <translation>Diskettedrev:</translation>
    59885988    </message>
    59895989    <message>
    59905990        <source>&amp;Storage Tree</source>
    5991         <translation type="unfinished"></translation>
     5991        <translation>Lagermedietræ</translation>
    59925992    </message>
    59935993    <message>
    59945994        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    5995         <translation type="unfinished"></translation>
     5995        <translation>Indeholder samtlige styreenheder på denne maskine og de virtuelle aftryk og værtsdrev, der er forbundet til dem.</translation>
    59965996    </message>
    59975997    <message>
    59985998        <source>Information</source>
    5999         <translation type="unfinished"></translation>
     5999        <translation>Information</translation>
    60006000    </message>
    60016001    <message>
    60026002        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    6003         <translation type="unfinished"></translation>
     6003        <translation>Lagermedietræet kan indeholde flere styreenheder af forskellige typer. Denne maskine har ingen.</translation>
    60046004    </message>
    60056005    <message>
    60066006        <source>Attributes</source>
    6007         <translation type="unfinished"></translation>
     6007        <translation>Attributter</translation>
    60086008    </message>
    60096009    <message>
    60106010        <source>&amp;Name:</source>
    6011         <translation type="unfinished">&amp;Navn:</translation>
     6011        <translation>&amp;Navn:</translation>
    60126012    </message>
    60136013    <message>
    60146014        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6015         <translation type="unfinished"></translation>
     6015        <translation>Ændrer navnet på den markerede styreenhed i lagermedietræet.</translation>
    60166016    </message>
    60176017    <message>
    60186018        <source>&amp;Type:</source>
    6019         <translation type="unfinished"></translation>
     6019        <translation>&amp;Type:</translation>
    60206020    </message>
    60216021    <message>
    60226022        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6023         <translation type="unfinished"></translation>
     6023        <translation>Vælger undertypen af den markerede styreenhed i lagermedietræet.</translation>
    60246024    </message>
    60256025    <message>
    60266026        <source>S&amp;lot:</source>
    6027         <translation type="unfinished"></translation>
     6027        <translation>P&amp;lads:</translation>
    60286028    </message>
    60296029    <message>
    60306030        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    6031         <translation type="unfinished"></translation>
     6031        <translation>Vælger den plads som tilslutningen optager på styreenheden. De tilgængelige pladser afhænger af styreenhedens type og de øvrige tilslutninger på den.</translation>
    60326032    </message>
    60336033    <message>
    60346034        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    6035         <translation type="unfinished"></translation>
     6035        <translation>Vælger det virtuelle diskaftryk eller værtsdrev som tilslutningen benytter.</translation>
    60366036    </message>
    60376037    <message>
    60386038        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    6039         <translation type="unfinished"></translation>
     6039        <translation>Åbner Virtuel diskhåndtering, så du kan vælge et virtuelt diskaftryk til denne tilslutning.</translation>
    60406040    </message>
    60416041    <message>
    60426042        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    6043         <translation type="unfinished"></translation>
     6043        <translation>Åbn Virtuel diskhåndtering</translation>
    60446044    </message>
    60456045    <message>
    60466046        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    6047         <translation type="unfinished"></translation>
     6047        <translation>Ændr&amp;ings-diske</translation>
    60486048    </message>
    60496049    <message>
    60506050        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    6051         <translation type="unfinished"></translation>
     6051        <translation>Hvis markeret, kan gæsten sende ATAPI-kommandoer direkte til værtsdrevet, således at CD/DVD-brændere kan bruges inde fra den virtuelle maskine. Bemærk at brænding af lyd-CD&apos;ere ikke understøttes endnu.</translation>
    60526052    </message>
    60536053    <message>
    60546054        <source>&amp;Passthrough</source>
    6055         <translation type="unfinished"></translation>
     6055        <translation>Direkte forbundet</translation>
    60566056    </message>
    60576057    <message>
    60586058        <source>Virtual Size:</source>
    6059         <translation type="unfinished"></translation>
     6059        <translation>Virtuel størrelse:</translation>
    60606060    </message>
    60616061    <message>
    60626062        <source>Actual Size:</source>
    6063         <translation type="unfinished"></translation>
     6063        <translation>Faktisk størrelse:</translation>
    60646064    </message>
    60656065    <message>
    60666066        <source>Size:</source>
    6067         <translation type="unfinished"></translation>
     6067        <translation>Størrelse:</translation>
    60686068    </message>
    60696069    <message>
    60706070        <source>Location:</source>
    6071         <translation type="unfinished"></translation>
     6071        <translation>Placering:</translation>
    60726072    </message>
    60736073    <message>
    60746074        <source>Type (Format):</source>
    6075         <translation type="unfinished"></translation>
     6075        <translation>Type (Format):</translation>
    60766076    </message>
    60776077    <message>
    60786078        <source>Attached To:</source>
    6079         <translation type="unfinished"></translation>
     6079        <translation>Tilsluttet til:</translation>
    60806080    </message>
    60816081</context>
     
    61376137    <message>
    61386138        <source>A&amp;dvanced</source>
    6139         <translation type="unfinished"></translation>
     6139        <translation>Avanceret</translation>
    61406140    </message>
    61416141    <message>
    61426142        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    6143         <translation type="unfinished"></translation>
     6143        <translation>Vis/skjul yderligere indstillinger for netværkskort.</translation>
    61446144    </message>
    61456145    <message>
    61466146        <source>&amp;Mac Address:</source>
    6147         <translation type="unfinished"></translation>
     6147        <translation>&amp;MAC-adresse:</translation>
    61486148    </message>
    61496149    <message>
    61506150        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    6151         <translation type="unfinished">Viser netværkskortets MAC-adresse. Den består af 12 karakterer fra gruppen {0-9,A-F}. Bemærk at 2.karakter skal være et lige tal.</translation>
     6151        <translation>Viser netværkskortets MAC-adresse. Den består af 12 karakterer fra gruppen {0-9,A-F}. Bemærk at 2.karakter skal være et lige tal.</translation>
    61526152    </message>
    61536153    <message>
    61546154        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    6155         <translation type="unfinished">Generér en ny tilfældig MAC-adresse.</translation>
     6155        <translation>Genererer en ny tilfældig MAC-adresse.</translation>
    61566156    </message>
    61576157    <message>
    61586158        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    6159         <translation type="unfinished">Angiver om det virtuelle netværkskabel er tilsluttet maskinen under opstart eller ej.</translation>
     6159        <translation>Angiver om det virtuelle netværkskabel er tilsluttet maskinen under opstart eller ej.</translation>
    61606160    </message>
    61616161    <message>
    61626162        <source>&amp;Cable connected</source>
    6163         <translation type="unfinished">Kabel tilsluttet</translation>
     6163        <translation>Kabel tilsluttet</translation>
    61646164    </message>
    61656165</context>
     
    62406240    <message>
    62416241        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    6242         <translation type="unfinished"></translation>
     6242        <translation>Viser parallelportens IRQ-nummer. Gyldige værdier er et heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Værdier større end &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan kun bruges hvis &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; er aktiveret for denne virtuelle maskine.</translation>
    62436243    </message>
    62446244    <message>
    62456245        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6246         <translation type="unfinished"></translation>
     6246        <translation>Viser parallelportens I/O-adresse. Gyldige værdier er heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    62476247    </message>
    62486248</context>
     
    63226322    <message>
    63236323        <source> Global Folders</source>
    6324         <translation type="unfinished"></translation>
     6324        <translation> Globale mapper</translation>
    63256325    </message>
    63266326    <message>
    63276327        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    6328         <translation type="unfinished"></translation>
     6328        <translation>Tilføj delt m&amp;appe</translation>
    63296329    </message>
    63306330    <message>
    63316331        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    6332         <translation type="unfinished"></translation>
     6332        <translation>R&amp;ediger delt mappe</translation>
    63336333    </message>
    63346334    <message>
    63356335        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    6336         <translation type="unfinished"></translation>
     6336        <translation>Fje&amp;rn deling af mappe</translation>
    63376337    </message>
    63386338    <message>
    63396339        <source>&amp;Folders List</source>
    6340         <translation type="unfinished"></translation>
     6340        <translation>&amp;Folderoversigt</translation>
    63416341    </message>
    63426342</context>
     
    64456445    <message>
    64466446        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    6447         <translation type="unfinished"></translation>
     6447        <translation>Viser serielportens IRQ-nummer. Gyldige værdier er et heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Værdier større end &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan kun bruges hvis &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; er aktiveret for denne virtuelle maskine.</translation>
    64486448    </message>
    64496449    <message>
    64506450        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6451         <translation type="unfinished"></translation>
     6451        <translation>Viser serielportens I/O-adresse. Gyldige værdier er heltal fra &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; til &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    64526452    </message>
    64536453</context>
     
    66146614        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    66156615        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    6616         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&apos;er&lt;/qt&gt;</translation>
     6616        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&apos;er&lt;/qt&gt;</translation>
    66176617    </message>
    66186618    <message>
    66196619        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    6620         <translation type="unfinished"></translation>
     6620        <translation>Hvis markeret, vil gæsten understøtte &lt;i&gt;Extended Firmware Interface (EFI)&lt;/i&gt;, som kræves for at starte visse gæsteoperativsystemer. Gæsteoperativsystemer, der ikke understøtter EFI kan til gengæld ikke længere starte.</translation>
    66216621    </message>
    66226622    <message>
    66236623        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    6624         <translation type="unfinished"></translation>
     6624        <translation>Aktivér &amp;EFI (kun særlige operativsystemer)</translation>
    66256625    </message>
    66266626</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r24881 r25046  
    24232423    <message>
    24242424        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    2425         <translation>Tutti le versioni finali e &amp;pre-rilascio</translation>
     2425        <translation>Tutte le versioni finali e &amp;pre-rilascio</translation>
    24262426    </message>
    24272427</context>
     
    1003110031    <message>
    1003210032        <source>&amp;Passthrough</source>
    10033         <translation type="unfinished"></translation>
     10033        <translation>&amp;Modalità diretta</translation>
    1003410034    </message>
    1003510035    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts

    r24812 r25046  
    147147    <message>
    148148        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    149         <translation type="unfinished"></translation>
     149        <translation>Este erro indica que o driver de kernel não pode alocar memória suficiente ou que uma operação de mapeamento falhou.</translation>
    150150    </message>
    151151</context>
     
    373373    <message>
    374374        <source>&amp;Copy</source>
    375         <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
     375        <translation>&amp;Copiar</translation>
    376376    </message>
    377377</context>
     
    794794    <message>
    795795        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    796         <translation type="unfinished"></translation>
     796        <translation>Restaura o estado da máquina armazenado no snapshot atual</translation>
    797797    </message>
    798798    <message>
    799799        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    800         <translation type="unfinished"></translation>
     800        <translation>&amp;Restaurar o snapshot &apos;%1&apos;</translation>
    801801    </message>
    802802</context>
     
    943943        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    944944        <comment>enable/disable...</comment>
    945         <translation type="unfinished">Servidor de Desktop Remoto (RDP)</translation>
     945        <translation>Servidor de Desktop Remoto (RDP)</translation>
    946946    </message>
    947947    <message>
     
    13321332    <message>
    13331333        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    1334         <translation>Diálogo de I&amp;nformações sobre a Sessão</translation>
     1334        <translatorcomment>A tradução precisa ser curta e concisa para este item.</translatorcomment>
     1335        <translation>I&amp;nformações sobre a Sessão</translation>
    13351336    </message>
    13361337    <message>
    13371338        <source>Show Session Information Dialog</source>
    1338         <translation>Mostrar Diálogo de Informações Sobre a Sessão</translation>
     1339        <translatorcomment>Tradução precisa ser curta e concisa.</translatorcomment>
     1340        <translation>Exibe Informações Sobre a Sessão</translation>
    13391341    </message>
    13401342    <message>
     
    13931395    <message>
    13941396        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1395         <translation type="unfinished"></translation>
     1397        <translation> build EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
    13961398    </message>
    13971399    <message>
    13981400        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1399         <translation type="unfinished"></translation>
     1401        <translation>Dispositivos de &amp;CD/DVD</translation>
    14001402    </message>
    14011403    <message>
    14021404        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1403         <translation type="unfinished"></translation>
     1405        <translation>Dispositivos de Disquete (&amp;F)</translation>
    14041406    </message>
    14051407    <message>
    14061408        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1407         <translation type="unfinished"></translation>
     1409        <translation>Adaptadores de Rede (&amp;N)...</translation>
    14081410    </message>
    14091411    <message>
    14101412        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1411         <translation type="unfinished"></translation>
     1413        <translation>Alterar as configurações dos adaptadores de rede</translation>
    14121414    </message>
    14131415    <message>
    14141416        <source>&amp;Remote Display</source>
    1415         <translation type="unfinished">Tela &amp;Remota</translation>
     1417        <translation>Tela &amp;Remota</translation>
    14161418    </message>
    14171419    <message>
    14181420        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1419         <translation type="unfinished"></translation>
     1421        <translation>Mais imagens de CD/DVD...</translation>
    14201422    </message>
    14211423    <message>
    14221424        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1423         <translation type="unfinished"></translation>
     1425        <translation>Desmontar dispositivo de CD/DVD</translation>
    14241426    </message>
    14251427    <message>
    14261428        <source>More Floppy Images...</source>
    1427         <translation type="unfinished"></translation>
     1429        <translation>Mais Imagens de Disquete...</translation>
    14281430    </message>
    14291431    <message>
    14301432        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1431         <translation type="unfinished"></translation>
     1433        <translation>Desmontar Dispositivo de Disquete</translation>
    14321434    </message>
    14331435    <message>
    14341436        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1435         <translation type="unfinished"></translation>
     1437        <translation>Nenhum Dispositivo de CD/DVD Conectado</translation>
    14361438    </message>
    14371439    <message>
    14381440        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1439         <translation type="unfinished"></translation>
     1441        <translation>Nenhum Dispositivo de Disquete Conectado</translation>
    14401442    </message>
    14411443    <message>
    14421444        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14431445        <comment>HDD tooltip</comment>
    1444         <translation type="unfinished"></translation>
     1446        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade dos discos rígidos virtuais:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14451447    </message>
    14461448    <message>
    14471449        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14481450        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1449         <translation type="unfinished"></translation>
     1451        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade dos dispositivos de CD/DVD:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14501452    </message>
    14511453    <message>
    14521454        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14531455        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1454         <translation type="unfinished"></translation>
     1456        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhum dispositivo de CD/DVD conectado&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    14551457    </message>
    14561458    <message>
    14571459        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14581460        <comment>FD tooltip</comment>
    1459         <translation type="unfinished"></translation>
     1461        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade dos dispositivos de disquete:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14601462    </message>
    14611463    <message>
    14621464        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14631465        <comment>FD tooltip</comment>
    1464         <translation type="unfinished"></translation>
     1466        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhum dispositivo de disquete conectado&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    14651467    </message>
    14661468    <message>
    14671469        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14681470        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1469         <translation type="unfinished"></translation>
     1471        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade das placas de rede:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14701472    </message>
    14711473    <message>
    14721474        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14731475        <comment>USB device tooltip</comment>
    1474         <translation type="unfinished"></translation>
     1476        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade dos dispositivos USB conectados:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14751477    </message>
    14761478    <message>
    14771479        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14781480        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1479         <translation type="unfinished"></translation>
     1481        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade nas pastas compartilhadas para esta máquina:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14801482    </message>
    14811483</context>
     
    24472449    <message>
    24482450        <source>Check for:</source>
    2449         <translation type="unfinished"></translation>
     2451        <translation>Verificar:</translation>
    24502452    </message>
    24512453    <message>
    24522454        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2453         <translation type="unfinished"></translation>
     2455        <translation>&lt;p&gt;Escolha esta opção caso deseje ser notificado sobre atualizações de versões estáveis do VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    24542456    </message>
    24552457    <message>
    24562458        <source>&amp;Stable release versions</source>
    2457         <translation type="unfinished"></translation>
     2459        <translation>Versões e&amp;stáveis</translation>
    24582460    </message>
    24592461    <message>
    24602462        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    2461         <translation type="unfinished"></translation>
     2463        <translation>&lt;p&gt;Escolha esta opção para ser notificado sobre todas as atualizações do VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    24622464    </message>
    24632465    <message>
    24642466        <source>&amp;All new releases</source>
    2465         <translation type="unfinished"></translation>
     2467        <translation>Todas as &amp;atualizações</translation>
    24662468    </message>
    24672469    <message>
    24682470        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2469         <translation type="unfinished"></translation>
     2471        <translation>&lt;p&gt;Escolha esta opção para ser notificado de todas as atualizações do VirtualBox, incluindo versões de teste.&lt;/p&gt;</translation>
    24702472    </message>
    24712473    <message>
    24722474        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    2473         <translation type="unfinished"></translation>
     2475        <translation>Todas as atualizações e versões de teste. (&amp;P)</translation>
    24742476    </message>
    24752477</context>
     
    34693471        <source>Remote Display Server</source>
    34703472        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3471         <translation>Servidor deTela Remota</translation>
     3473        <translation>Servidor de Tela Remota</translation>
    34723474    </message>
    34733475    <message>
     
    34893491        <source>Enabled</source>
    34903492        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3491         <translation type="unfinished"></translation>
     3493        <translation>Habilitada</translation>
    34923494    </message>
    34933495    <message>
    34943496        <source>Disabled</source>
    34953497        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3496         <translation type="unfinished"></translation>
     3498        <translation>Desabilitada</translation>
    34973499    </message>
    34983500    <message>
    34993501        <source>2D Video Acceleration</source>
    35003502        <comment>details report</comment>
    3501         <translation type="unfinished"></translation>
     3503        <translation>Aceleração de Vídeo 2D</translation>
    35023504    </message>
    35033505    <message>
    35043506        <source>Not Attached</source>
    35053507        <comment>details report (Storage)</comment>
    3506         <translation type="unfinished">Não Conectado</translation>
     3508        <translation>Não Conectado</translation>
    35073509    </message>
    35083510    <message>
    35093511        <source>Storage</source>
    35103512        <comment>details report</comment>
    3511         <translation type="unfinished">Armazenamento</translation>
     3513        <translation>Armazenamento</translation>
    35123514    </message>
    35133515    <message>
    35143516        <source>Teleported</source>
    35153517        <comment>MachineState</comment>
    3516         <translation type="unfinished"></translation>
     3518        <translation>Teleportada</translation>
    35173519    </message>
    35183520    <message>
    35193521        <source>Guru Meditation</source>
    35203522        <comment>MachineState</comment>
    3521         <translation type="unfinished"></translation>
     3523        <translatorcomment>Nem precisa traduzir....</translatorcomment>
     3524        <translation>Guru Meditation</translation>
    35223525    </message>
    35233526    <message>
    35243527        <source>Teleporting</source>
    35253528        <comment>MachineState</comment>
    3526         <translation type="unfinished"></translation>
     3529        <translation>Teleportando</translation>
    35273530    </message>
    35283531    <message>
    35293532        <source>Taking Live Snapshot</source>
    35303533        <comment>MachineState</comment>
    3531         <translation type="unfinished"></translation>
     3534        <translation>Criando Snapshot em Tempo Real</translation>
    35323535    </message>
    35333536    <message>
    35343537        <source>Teleporting Paused VM</source>
    35353538        <comment>MachineState</comment>
    3536         <translation type="unfinished"></translation>
     3539        <translation>Teleportando VM Pausada</translation>
    35373540    </message>
    35383541    <message>
    35393542        <source>Restoring Snapshot</source>
    35403543        <comment>MachineState</comment>
    3541         <translation type="unfinished"></translation>
     3544        <translation>Restaurando Snapshot</translation>
    35423545    </message>
    35433546    <message>
    35443547        <source>Deleting Snapshot</source>
    35453548        <comment>MachineState</comment>
    3546         <translation type="unfinished"></translation>
     3549        <translation>Apagando Snapshot</translation>
    35473550    </message>
    35483551    <message>
    35493552        <source>Floppy</source>
    35503553        <comment>StorageBus</comment>
    3551         <translation type="unfinished">Disquete</translation>
     3554        <translation>Disquete</translation>
    35523555    </message>
    35533556    <message>
    35543557        <source>Device %1</source>
    35553558        <comment>StorageBusDevice</comment>
    3556         <translation type="unfinished"></translation>
     3559        <translation>Dispositivo %1</translation>
    35573560    </message>
    35583561    <message>
    35593562        <source>IDE Primary Master</source>
    35603563        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3561         <translation type="unfinished"></translation>
     3564        <translation>IDE Primário Master</translation>
    35623565    </message>
    35633566    <message>
    35643567        <source>IDE Primary Slave</source>
    35653568        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3566         <translation type="unfinished"></translation>
     3569        <translation>IDE Primário Slave</translation>
    35673570    </message>
    35683571    <message>
    35693572        <source>IDE Secondary Master</source>
    35703573        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3571         <translation type="unfinished"></translation>
     3574        <translation>IDE Secundário Master</translation>
    35723575    </message>
    35733576    <message>
    35743577        <source>IDE Secondary Slave</source>
    35753578        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3576         <translation type="unfinished"></translation>
     3579        <translation>IDE Secundário Slave</translation>
    35773580    </message>
    35783581    <message>
    35793582        <source>SATA Port %1</source>
    35803583        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3581         <translation type="unfinished"></translation>
     3584        <translation>Porta SATA %1</translation>
    35823585    </message>
    35833586    <message>
    35843587        <source>SCSI Port %1</source>
    35853588        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3586         <translation type="unfinished"></translation>
     3589        <translation>Porta SCSI %1</translation>
    35873590    </message>
    35883591    <message>
    35893592        <source>Floppy Device %1</source>
    35903593        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3594        <translation>Dispositivo de Disquete %1</translation>
    35923595    </message>
    35933596    <message>
    35943597        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    35953598        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3596         <translation type="unfinished"></translation>
     3599        <translation>Rede Paravirtualizada (virtio-net)</translation>
    35973600    </message>
    35983601    <message>
    35993602        <source>I82078</source>
    36003603        <comment>StorageControllerType</comment>
    3601         <translation type="unfinished"></translation>
     3604        <translation>I82078</translation>
    36023605    </message>
    36033606    <message>
    36043607        <source>Empty</source>
    36053608        <comment>medium</comment>
    3606         <translation type="unfinished"></translation>
     3609        <translation>Vazio</translation>
    36073610    </message>
    36083611    <message>
    36093612        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    36103613        <comment>medium</comment>
    3611         <translation type="unfinished"></translation>
     3614        <translation>Drive do Hospedeiro &apos;%1&apos;</translation>
    36123615    </message>
    36133616    <message>
    36143617        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    36153618        <comment>medium</comment>
    3616         <translation type="unfinished"></translation>
     3619        <translation>Drive do Hospedeiro %1 (%2)</translation>
    36173620    </message>
    36183621    <message>
    36193622        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    36203623        <comment>medium</comment>
    3621         <translation type="unfinished"></translation>
     3624        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipo (Formato):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    36223625    </message>
    36233626    <message>
    36243627        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    36253628        <comment>image</comment>
    3626         <translation type="unfinished"></translation>
     3629        <translation>&lt;p&gt;Conetada a:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    36273630    </message>
    36283631    <message>
    36293632        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    36303633        <comment>image</comment>
    3631         <translation type="unfinished"></translation>
     3634        <translation>&lt;i&gt;Não Conectada&lt;/i&gt;</translation>
    36323635    </message>
    36333636    <message>
    36343637        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    36353638        <comment>medium</comment>
    3636         <translation type="unfinished"></translation>
     3639        <translation>&lt;i&gt;Verificando acessibilidade...&lt;/i&gt;</translation>
    36373640    </message>
    36383641    <message>
    36393642        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    36403643        <comment>medium</comment>
    3641         <translation type="unfinished"></translation>
     3644        <translation>Falha ao verificar a acessibilidade das mídias.</translation>
    36423645    </message>
    36433646    <message>
    36443647        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    36453648        <comment>medium</comment>
    3646         <translation type="unfinished"></translation>
     3649        <translation>&lt;b&gt;Nenhuma mídia selecionada&lt;/b&gt;</translation>
    36473650    </message>
    36483651    <message>
    36493652        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    3650         <translation type="unfinished"></translation>
     3653        <translation>Você também pode alterar esta opção enquanto a máquina estiver ativa.</translation>
    36513654    </message>
    36523655    <message>
    36533656        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    36543657        <comment>medium</comment>
    3655         <translation type="unfinished"></translation>
     3658        <translation>&lt;b&gt;Nenhuma mídia disponível&lt;/b&gt;</translation>
    36563659    </message>
    36573660    <message>
    36583661        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    3659         <translation type="unfinished"></translation>
     3662        <translation>Você pode criar imagens de mídias utilizando o gerenciador de mídias virtuais.</translation>
    36603663    </message>
    36613664    <message>
    36623665        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    36633666        <comment>medium</comment>
    3664         <translation type="unfinished"></translation>
     3667        <translation>A conexão deste disco rígido será feita indiretamente utilizando um disco rígido diferencial adicional.</translation>
    36653668    </message>
    36663669    <message>
    36673670        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    36683671        <comment>medium</comment>
    3669         <translation type="unfinished"></translation>
     3672        <translation>Algumas das mídias neste disco rígido estão inacessíveis. Utilize o Gerenciador de Discos Virtuais no modo &lt;b&gt;Exibir Discos Rígidos Diferenciais&lt;/b&gt; para inspecionar estas mídias.</translation>
    36703673    </message>
    36713674    <message>
    36723675        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    36733676        <comment>medium</comment>
    3674         <translation type="unfinished"></translation>
     3677        <translation>Este disco rígido de base está indiretamente conectado através do seguinte disco rígido diferencial:</translation>
    36753678    </message>
    36763679</context>
     
    42484251    <message>
    42494252        <source>&amp;Help</source>
    4250         <translation type="unfinished">Ajuda (&amp;H)</translation>
     4253        <translation>Ajuda (&amp;H)</translation>
    42514254    </message>
    42524255</context>
     
    42594262    <message>
    42604263        <source>Reading Appliance ...</source>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>Lendo Appliance...</translation>
    42624265    </message>
    42634266</context>
     
    45904593        <source>Attached to</source>
    45914594        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    4592         <translation type="unfinished">Conectado a</translation>
     4595        <translation>Conectado a</translation>
    45934596    </message>
    45944597    <message>
    45954598        <source>Attached to</source>
    45964599        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    4597         <translation type="unfinished">Conectado a</translation>
     4600        <translation>Conectado a</translation>
    45984601    </message>
    45994602    <message>
    46004603        <source>Attached to</source>
    46014604        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    4602         <translation type="unfinished">Conectado a</translation>
     4605        <translation>Conectado a</translation>
    46034606    </message>
    46044607</context>
     
    46574660    <message>
    46584661        <source>Network Adapters</source>
    4659         <translation type="unfinished"></translation>
     4662        <translation>Adaptadores de Rede</translation>
    46604663    </message>
    46614664</context>
     
    61136116    <message>
    61146117        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    6115         <translation type="unfinished"></translation>
     6118        <translation>Você parece ter um sistema de arquivos USBFS montado em /sys/bus/usb/drivers. Nós recomendamos que seja desmontado, pois se trata de uma configuração errada que pode causar problemas sérios de funcionamento de seus dispositivos USB.</translation>
    61166119    </message>
    61176120    <message>
    61186121        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    6119         <translation type="unfinished"></translation>
     6122        <translation>Você está utilizando um build EXPERIMENTAL do VirtualBox. Esta versão não é adequada para uso em ambientes de produção.</translation>
    61206123    </message>
    61216124    <message>
    61226125        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    6123         <translation type="unfinished"></translation>
     6126        <translation>&lt;p&gt;Você tem certeza de que deseja restaurar o snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Isto fará com que você perca o estado atual da máquina, que não poderá ser recuperado.&lt;/p&gt;</translation>
    61246127    </message>
    61256128    <message>
    61266129        <source>Restore</source>
    6127         <translation type="unfinished"></translation>
     6130        <translation>Restaurar</translation>
    61286131    </message>
    61296132    <message>
    61306133        <source>&lt;p&gt;By deleting a snapshot, the state information stored in the snapshot will be thrown away, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    6131         <translation type="unfinished"></translation>
     6134        <translation>&lt;p&gt;Ao apagar um snapshot, a informação de estados armazenada no snapshot será descartada, e todos os dados de disco associados (que podem estar presentes em múltiplos arquivos de imagem criados pelo VirtualBox) serão combinados em um arquivo único. Isto pode ser um processo longo, e as informações do snapshot não poderão ser recuperadas posteriormente.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Tem certeza que deseja apagar o snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    61326135    </message>
    61336136    <message>
    61346137        <source>Delete</source>
    6135         <translation type="unfinished">Apagar</translation>
     6138        <translation>Apagar</translation>
    61366139    </message>
    61376140    <message>
    61386141        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    6139         <translation type="unfinished"></translation>
     6142        <translation>Falha ao restaurar o snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    61406143    </message>
    61416144    <message>
    61426145        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    6143         <translation type="unfinished"></translation>
     6146        <translation>Falha ao apagar o snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; da máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    61446147    </message>
    61456148    <message>
    61466149        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6147         <translation type="unfinished"></translation>
     6150        <translation>&lt;p&gt;Não existem mídias não utilizadas disponíveis para conexão que você acabou de criar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione o botão &lt;b&gt;Criar&lt;/b&gt; para iniciar o &lt;i&gt;assistente de Novo Disco Virtual&lt;/i&gt; e criar uma nova mídia, ou pressione o botão &lt;b&gt;Selecionar&lt;/b&gt; caso deseja abrir o &lt;i&gt;Gerenciador de Mídias Virtuais&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    61486151    </message>
    61496152    <message>
    61506153        <source>&amp;Create</source>
    61516154        <comment>medium</comment>
    6152         <translation type="unfinished">&amp;Criar</translation>
     6155        <translation>&amp;Criar</translation>
    61536156    </message>
    61546157    <message>
    61556158        <source>&amp;Select</source>
    61566159        <comment>medium</comment>
    6157         <translation type="unfinished">&amp;Selecionar</translation>
     6160        <translation>&amp;Selecionar</translation>
    61586161    </message>
    61596162    <message>
    61606163        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6161         <translation type="unfinished"></translation>
     6164        <translation>&lt;p&gt;Não existem mídias não utilizadas disponíveis para a conexão que acaba de ser criada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione o botão &lt;b&gt;Selecionar&lt;/b&gt; caso deseje abrir o &lt;i&gt;Gerenciador de Mídias Virtuais&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    61626165    </message>
    61636166    <message>
    61646167        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6165         <translation type="unfinished"></translation>
     6168        <translation>Falha ao conectar %1 ao slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    61666169    </message>
    61676170    <message>
    61686171        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6169         <translation type="unfinished"></translation>
     6172        <translation>Falha ao desconectar %1 do slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    61706173    </message>
    61716174    <message>
    61726175        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6173         <translation type="unfinished"></translation>
     6176        <translation>Falha ao montar %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; na máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    61746177    </message>
    61756178    <message>
    61766179        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    6177         <translation type="unfinished"></translation>
     6180        <translation> Você gostaria de forçar a montagem desta mídia?</translation>
    61786181    </message>
    61796182    <message>
    61806183        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6181         <translation type="unfinished"></translation>
     6184        <translation>Não foi possível desmontar %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; da máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    61826185    </message>
    61836186    <message>
    61846187        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    6185         <translation type="unfinished"></translation>
     6188        <translation> Você gostaria de forçar a desmontagem desta mídia?</translation>
    61866189    </message>
    61876190    <message>
    61886191        <source>Force Unmount</source>
    6189         <translation type="unfinished"></translation>
     6192        <translation>Forçar Desmontagem</translation>
    61906193    </message>
    61916194    <message>
    61926195        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    6193         <translation type="unfinished"></translation>
     6196        <translation>Falha ao ejetar o disco do drive virtual. O drive pode estar bloqueado pelo sistema operacional convidado. Por favor verifique e tente novamente.</translation>
    61946197    </message>
    61956198    <message>
    61966199        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    6197         <translation type="unfinished"></translation>
     6200        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível inserir a imagem do CD de instalação dos Adicionais para Convidado do VirtualBox na máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, pois a máquina não possui nenhum drive de CD/DVD-ROM. Acrescente um drive utilizando a página de configuração de armazenamento nas configurações da máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    61986201    </message>
    61996202    <message>
    62006203        <source>E&amp;xit</source>
    62016204        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    6202         <translation type="unfinished"></translation>
     6205        <translation>Sair (&amp;x)</translation>
    62036206    </message>
    62046207    <message>
    62056208        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    6206         <translation type="unfinished"></translation>
     6209        <translation>&lt;p&gt;Os seguintes arquivos de configurações do VirtualBox serão automaticamente convertidos do formato antigo para o novo formato requerido por esta versão do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione o botão &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; para iniciar o VirtualBox agora ou pressione o botão &lt;b&gt;Sair&lt;/b&gt; caso queira fechar o VirtualBox sem tomar nenhuma ação.&lt;/p&gt;</translation>
    62076210    </message>
    62086211    <message>
    62096212        <source>hard disk</source>
    62106213        <comment>failed to mount ...</comment>
    6211         <translation type="unfinished">disco rígido</translation>
     6214        <translation>disco rígido</translation>
    62126215    </message>
    62136216    <message>
    62146217        <source>CD/DVD</source>
    62156218        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    6216         <translation type="unfinished"></translation>
     6219        <translation>CD/DVD</translation>
    62176220    </message>
    62186221    <message>
    62196222        <source>CD/DVD image</source>
    62206223        <comment>failed to mount ...</comment>
    6221         <translation type="unfinished">imagem de CD/DVD</translation>
     6224        <translation>imagem de CD/DVD</translation>
    62226225    </message>
    62236226    <message>
    62246227        <source>floppy</source>
    62256228        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    6226         <translation type="unfinished"></translation>
     6229        <translation>disquete</translation>
    62276230    </message>
    62286231    <message>
    62296232        <source>floppy image</source>
    62306233        <comment>failed to mount ...</comment>
    6231         <translation type="unfinished">imagem de disquete</translation>
     6234        <translation>imagem de disquete</translation>
    62326235    </message>
    62336236    <message>
    62346237        <source>hard disk</source>
    62356238        <comment>failed to attach ...</comment>
    6236         <translation type="unfinished">disco rígido</translation>
     6239        <translation>disco rígido</translation>
    62376240    </message>
    62386241    <message>
    62396242        <source>CD/DVD device</source>
    62406243        <comment>failed to attach ...</comment>
    6241         <translation type="unfinished"></translation>
     6244        <translation>Dispositivo de CD/DVD</translation>
    62426245    </message>
    62436246    <message>
    62446247        <source>floppy device</source>
    62456248        <comment>failed to close ...</comment>
    6246         <translation type="unfinished"></translation>
     6249        <translation>dispositivo de disquete</translation>
    62476250    </message>
    62486251</context>
     
    62516254    <message>
    62526255        <source>&amp;Cancel</source>
    6253         <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
     6256        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    62546257    </message>
    62556258    <message>
     
    62596262    <message>
    62606263        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
    6261         <translation type="unfinished"></translation>
     6264        <translation>%1 dias, %2 horas restantes</translation>
    62626265    </message>
    62636266    <message>
    62646267        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
    6265         <translation type="unfinished"></translation>
     6268        <translation>%1 dias, %2 minutos restantes</translation>
    62666269    </message>
    62676270    <message>
    62686271        <source>%1 days remaining</source>
    6269         <translation type="unfinished"></translation>
     6272        <translation>%1 dias restantes</translation>
    62706273    </message>
    62716274    <message>
    62726275        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
    6273         <translation type="unfinished"></translation>
     6276        <translation>1 dia, %1 horas restantes</translation>
    62746277    </message>
    62756278    <message>
    62766279        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
    6277         <translation type="unfinished"></translation>
     6280        <translation>1 dia, %1 minutos restantes</translation>
    62786281    </message>
    62796282    <message>
    62806283        <source>1 day remaining</source>
    6281         <translation type="unfinished"></translation>
     6284        <translation>1 dia restante</translation>
    62826285    </message>
    62836286    <message>
    62846287        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
    6285         <translation type="unfinished"></translation>
     6288        <translation>%1 horas, %2 minutos restantes</translation>
    62866289    </message>
    62876290    <message>
    62886291        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
    6289         <translation type="unfinished"></translation>
     6292        <translation>1 hora, %1 minutos restantes</translation>
    62906293    </message>
    62916294    <message>
    62926295        <source>1 hour remaining</source>
    6293         <translation type="unfinished"></translation>
     6296        <translation>1 hora restante</translation>
    62946297    </message>
    62956298    <message>
    62966299        <source>%1 minutes remaining</source>
    6297         <translation type="unfinished"></translation>
     6300        <translation>%1 minutos restantes</translation>
    62986301    </message>
    62996302    <message>
    63006303        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
    6301         <translation type="unfinished"></translation>
     6304        <translation>1 minuto, %2 segundos restantes</translation>
    63026305    </message>
    63036306    <message>
    63046307        <source>1 minute remaining</source>
    6305         <translation type="unfinished"></translation>
     6308        <translation>1 minuto restante</translation>
    63066309    </message>
    63076310    <message>
    63086311        <source>%1 seconds remaining</source>
    6309         <translation type="unfinished"></translation>
     6312        <translation>%1 segundos restantes</translation>
    63106313    </message>
    63116314    <message>
    63126315        <source>A few seconds remaining</source>
    6313         <translation type="unfinished"></translation>
     6316        <translation>Alguns segundos restantes</translation>
    63146317    </message>
    63156318    <message>
    63166319        <source>Canceling...</source>
    6317         <translation type="unfinished"></translation>
     6320        <translation>Cancelando...</translation>
    63186321    </message>
    63196322    <message>
    63206323        <source>Cancel the current operation</source>
    6321         <translation type="unfinished"></translation>
     6324        <translation>Cancelando a operação atual</translation>
    63226325    </message>
    63236326</context>
     
    64766479    <message>
    64776480        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    6478         <translation type="unfinished"></translation>
     6481        <translation>Tela Capturada de %1 (%2)</translation>
    64796482    </message>
    64806483    <message>
    64816484        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    6482         <translation type="unfinished"></translation>
     6485        <translation>Clique para ver a tela capturada no tamanho original.</translation>
    64836486    </message>
    64846487    <message>
    64856488        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    6486         <translation type="unfinished"></translation>
     6489        <translation>Clique para ver a tela capturada com o tamanho ajustado.</translation>
    64876490    </message>
    64886491</context>
     
    69946997    <message>
    69956998        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    6996         <translation type="unfinished"></translation>
     6999        <translation>Clique para aumentar a tela capturada.</translation>
    69977000    </message>
    69987001    <message>
    69997002        <source>&amp;Name:</source>
    7000         <translation type="unfinished">&amp;Nome:</translation>
     7003        <translation>&amp;Nome:</translation>
    70017004    </message>
    70027005    <message>
    70037006        <source>Taken:</source>
    7004         <translation type="unfinished"></translation>
     7007        <translation>Capturada em:</translation>
    70057008    </message>
    70067009    <message>
    70077010        <source>&amp;Description:</source>
    7008         <translation type="unfinished"></translation>
     7011        <translation>&amp;Descrição:</translation>
    70097012    </message>
    70107013    <message>
    70117014        <source>D&amp;etails:</source>
    7012         <translation type="unfinished"></translation>
     7015        <translation>D&amp;etalhes:</translation>
    70137016    </message>
    70147017</context>
     
    71897192    <message>
    71907193        <source> (%1)</source>
    7191         <translation type="unfinished"></translation>
     7194        <translation> (%1)</translation>
    71927195    </message>
    71937196    <message numerus="yes">
    71947197        <source> (%n day(s) ago)</source>
    7195         <translation type="unfinished">
    7196             <numerusform></numerusform>
    7197             <numerusform></numerusform>
     7198        <translation>
     7199            <numerusform> (%n dia atrás)</numerusform>
     7200            <numerusform> (%n dias atrás)</numerusform>
    71987201        </translation>
    71997202    </message>
    72007203    <message numerus="yes">
    72017204        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    7202         <translation type="unfinished">
    7203             <numerusform></numerusform>
    7204             <numerusform></numerusform>
     7205        <translation>
     7206            <numerusform> (%n hora atrás)</numerusform>
     7207            <numerusform> (%n horas atrás)</numerusform>
    72057208        </translation>
    72067209    </message>
    72077210    <message numerus="yes">
    72087211        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    7209         <translation type="unfinished">
    7210             <numerusform></numerusform>
    7211             <numerusform></numerusform>
     7212        <translation>
     7213            <numerusform> (%n minuto atrás)</numerusform>
     7214            <numerusform> (%n minutos atrás)</numerusform>
    72127215        </translation>
    72137216    </message>
    72147217    <message numerus="yes">
    72157218        <source> (%n second(s) ago)</source>
    7216         <translation type="unfinished">
    7217             <numerusform></numerusform>
    7218             <numerusform></numerusform>
     7219        <translation>
     7220            <numerusform> (%n segundo atrás)</numerusform>
     7221            <numerusform> (%n segundos atrás)</numerusform>
    72197222        </translation>
    72207223    </message>
    72217224    <message>
    72227225        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    7223         <translation type="unfinished"></translation>
     7226        <translation>&amp;Restaurar Snapshot</translation>
    72247227    </message>
    72257228    <message>
    72267229        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    7227         <translation type="unfinished"></translation>
     7230        <translation>Apagar Snapshot (&amp;D)</translation>
    72287231    </message>
    72297232    <message>
    72307233        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    7231         <translation type="unfinished"></translation>
     7234        <translation>Restaura o snapshot selecionado para a máquina virtual</translation>
    72327235    </message>
    72337236    <message>
    72347237        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    7235         <translation type="unfinished"></translation>
     7238        <translation>Apaga o snapshot selecionado para a máquina virtual</translation>
    72367239    </message>
    72377240</context>
     
    77027705    <message>
    77037706        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    7704         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Se as informações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Assim que pressioná-lo, a mídia selecionada será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina iniciará sua execução.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor note que quando você fechar a máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente desmontada e o dispositivo de boot será redefinido como o primeiro disco rígido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependendo do tipo do programa de instalação, você pode precisar desmontar (ejetar) manualmente a mídia após o reboot ao final da instalação, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Você pode fazer isto selecionando a ação correspondente &lt;b&gt; Desmontar...&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7707        <translation>&lt;p&gt;Se as informações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Assim que pressioná-lo, a mídia selecionada será temporariamente montada na máquina virtual e a máquina iniciará sua execução.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Assim que você fechar a máquina virtual, a mídia especificada será automaticamente desmontada e o dispositivo de boot será redefinido como sendo o primeiro disco rígido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependendo do tipo do programa de instalação, você pode precisar desmontar (ejetar) manualmente a mídia ao final da instalação, para evitar que o processo de instalação seja iniciado novamente. Você pode fazer isto selecionando a ação &lt;b&gt; Desmontar...&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    77057708    </message>
    77067709    <message>
     
    79597962        <source>Not Available</source>
    79607963        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    7961         <translation type="unfinished"></translation>
     7964        <translation>Não Disponível</translation>
    79627965    </message>
    79637966    <message>
    79647967        <source>Storage Statistics</source>
    7965         <translation type="unfinished"></translation>
     7968        <translation>Estatísticas de Armazenamento</translation>
    79667969    </message>
    79677970    <message>
    79687971        <source>No Storage Devices</source>
    7969         <translation type="unfinished"></translation>
     7972        <translation>Nenhum Dispositivo de Armazenamento</translation>
    79707973    </message>
    79717974    <message>
    79727975        <source>Network Statistics</source>
    7973         <translation type="unfinished"></translation>
     7976        <translation>Estatísticas de Rede</translation>
    79747977    </message>
    79757978</context>
     
    85428545    <message>
    85438546        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    8544         <translation type="unfinished"></translation>
     8547        <translation>você associou menos de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para memória de vídeo, que é o mínimo requerido para que vídeos HD possam ser tocados de forma eficiente.</translation>
    85458548    </message>
    85468549    <message>
    85478550        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    8548         <translation type="unfinished"></translation>
     8551        <translation>Quando marcado, a máquina virtual terá acesso aos recursos de Aceleração de Vídeo disponiveis no hospedeiro.</translation>
    85498552    </message>
    85508553    <message>
    85518554        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    8552         <translation type="unfinished"></translation>
     8555        <translation>Habilitar Aceleração de Vídeo &amp;2D</translation>
    85538556    </message>
    85548557    <message>
    85558558        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    8556         <translation type="unfinished"></translation>
     8559        <translation>O número da porta para o Servidor VRDP. Você deve especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) para selecionar a porta padrão (3389, a porta padrão para RDP).</translation>
    85578560    </message>
    85588561</context>
     
    95969599    <message>
    95979600        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    9598         <translation type="unfinished"></translation>
     9601        <translation>você possui a Aceleração de Vídeo 2D habilitada. Como a Aceleração de Vídeo 2D somente é suportada em sistemas convidados Windows, este recurso será desabilitado.</translation>
    95999602    </message>
    96009603</context>
     
    98869889    <message>
    98879890        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    9888         <translation type="unfinished"></translation>
     9891        <translation>se marcado, exibe a mini barra de ferramentas no topo da tela, ao invés da posição padrão na parte de baixo da tela.</translation>
    98899892    </message>
    98909893    <message>
    98919894        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    9892         <translation type="unfinished"></translation>
     9895        <translation>Exibir No &amp;Topo da Tela</translation>
    98939896    </message>
    98949897</context>
     
    99739976    <message>
    99749977        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    9975         <translation type="unfinished"></translation>
     9978        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Barramento:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipo:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    99769979    </message>
    99779980    <message>
    99789981        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    9979         <translation type="unfinished"></translation>
     9982        <translation>&lt;nobr&gt;Expandir/Diminuir&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</translation>
    99809983    </message>
    99819984    <message>
    99829985        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    9983         <translation type="unfinished"></translation>
     9986        <translation>&lt;nobr&gt;Adicionar&amp;nbsp;Disco&amp;nbsp;Rígido&lt;/nobr&gt;</translation>
    99849987    </message>
    99859988    <message>
    99869989        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    9987         <translation type="unfinished"></translation>
     9990        <translation>&lt;nobr&gt;Adicionar&amp;nbsp;Dispositivo&amp;nbsp;de&amp;nbsp;CD/DVD&lt;/nobr&gt;</translation>
    99889991    </message>
    99899992    <message>
    99909993        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    9991         <translation type="unfinished"></translation>
     9994        <translation>&lt;nobr&gt;Adicionar&amp;nbsp;Dispositivo&amp;nbsp;de&amp;nbsp;Disquete&lt;/nobr&gt;</translation>
    99929995    </message>
    99939996    <message>
    99949997        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    9995         <translation type="unfinished"></translation>
     9998        <translation>Nenhum disco rígido foi selecionado para &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    99969999    </message>
    999710000    <message>
    999810001        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    9999         <translation type="unfinished"></translation>
     10002        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; utiliza uma mídia que já está conectada a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    1000010003    </message>
    1000110004    <message>
    1000210005        <source>Add Controller</source>
    10003         <translation type="unfinished"></translation>
     10006        <translation>Adicionar Controladora</translation>
    1000410007    </message>
    1000510008    <message>
    1000610009        <source>Add IDE Controller</source>
    10007         <translation type="unfinished"></translation>
     10010        <translation>Adicionar Controladora IDE</translation>
    1000810011    </message>
    1000910012    <message>
    1001010013        <source>Add SATA Controller</source>
    10011         <translation type="unfinished"></translation>
     10014        <translation>Adicionar Controladora SATA</translation>
    1001210015    </message>
    1001310016    <message>
    1001410017        <source>Add SCSI Controller</source>
    10015         <translation type="unfinished"></translation>
     10018        <translation>Adicionar Controladora SCSI</translation>
    1001610019    </message>
    1001710020    <message>
    1001810021        <source>Add Floppy Controller</source>
    10019         <translation type="unfinished"></translation>
     10022        <translation>Adicionar Controladora de Disquete</translation>
    1002010023    </message>
    1002110024    <message>
    1002210025        <source>Remove Controller</source>
    10023         <translation type="unfinished"></translation>
     10026        <translation>Remover Controladora</translation>
    1002410027    </message>
    1002510028    <message>
    1002610029        <source>Add Attachment</source>
    10027         <translation type="unfinished">Acrescentar Conexão</translation>
     10030        <translation>Acrescentar Conexão</translation>
    1002810031    </message>
    1002910032    <message>
    1003010033        <source>Add Hard Disk</source>
    10031         <translation type="unfinished"></translation>
     10034        <translation>Adicionar Disco Rígido</translation>
    1003210035    </message>
    1003310036    <message>
    1003410037        <source>Add CD/DVD Device</source>
    10035         <translation type="unfinished"></translation>
     10038        <translation>Adicionar Dispositivo de CD/DVD</translation>
    1003610039    </message>
    1003710040    <message>
    1003810041        <source>Add Floppy Device</source>
    10039         <translation type="unfinished"></translation>
     10042        <translation>Adicionar Dispositivo de Disquete</translation>
    1004010043    </message>
    1004110044    <message>
    1004210045        <source>Remove Attachment</source>
    10043         <translation type="unfinished">Remover Conexão</translation>
     10046        <translation>Remover Conexão</translation>
    1004410047    </message>
    1004510048    <message>
    1004610049        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    10047         <translation type="unfinished"></translation>
     10050        <translation>Adiciona uma nova controladora ao final da Árvore de Armazenamento</translation>
    1004810051    </message>
    1004910052    <message>
    1005010053        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    10051         <translation type="unfinished"></translation>
     10054        <translation>Remove a controladora selecionada da Árvore de Armazenamento</translation>
    1005210055    </message>
    1005310056    <message>
    1005410057        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    10055         <translation type="unfinished"></translation>
     10058        <translation>Adiciona uma nova conexão à Árvore de Armazenamento utilizando a controladora selecionada como nó-pai.</translation>
    1005610059    </message>
    1005710060    <message>
    1005810061        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    10059         <translation type="unfinished"></translation>
     10062        <translation>Remove a conexão selecionada da Árvore de Armazenamento.</translation>
    1006010063    </message>
    1006110064    <message>
    1006210065        <source>IDE Controller</source>
    10063         <translation type="unfinished"></translation>
     10066        <translation>Controladora IDE</translation>
    1006410067    </message>
    1006510068    <message>
    1006610069        <source>SATA Controller</source>
    10067         <translation type="unfinished"></translation>
     10070        <translation>Controladora SATA</translation>
    1006810071    </message>
    1006910072    <message>
    1007010073        <source>SCSI Controller</source>
    10071         <translation type="unfinished"></translation>
     10074        <translation>Controladora SCSI</translation>
    1007210075    </message>
    1007310076    <message>
    1007410077        <source>Floppy Controller</source>
    10075         <translation type="unfinished"></translation>
     10078        <translation>Controladora de Disquete</translation>
    1007610079    </message>
    1007710080    <message>
    1007810081        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    10079         <translation type="unfinished"></translation>
     10082        <translation>&amp;Disco Rígido:</translation>
    1008010083    </message>
    1008110084    <message>
    1008210085        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    10083         <translation type="unfinished"></translation>
     10086        <translation>Drive de &amp;CD/DVD:</translation>
    1008410087    </message>
    1008510088    <message>
    1008610089        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    10087         <translation type="unfinished"></translation>
     10090        <translation>Dispositivo de Disquete (&amp;F):</translation>
    1008810091    </message>
    1008910092    <message>
    1009010093        <source>&amp;Storage Tree</source>
    10091         <translation type="unfinished"></translation>
     10094        <translation>Árvore de Armazenamento (&amp;S)</translation>
    1009210095    </message>
    1009310096    <message>
    1009410097        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    10095         <translation type="unfinished"></translation>
     10098        <translation>Contém todas as controladoras para esta máquina, as imagens virtuais e os drives do hospedeiro conectados a eles.</translation>
    1009610099    </message>
    1009710100    <message>
    1009810101        <source>Information</source>
    10099         <translation type="unfinished"></translation>
     10102        <translation>Informações</translation>
    1010010103    </message>
    1010110104    <message>
    1010210105        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    10103         <translation type="unfinished"></translation>
     10106        <translation>A Árvore de Armazenamento pode conter diversas controladoras de diferentes tipos. Esta máquina atualmente não possui controladoras.</translation>
    1010410107    </message>
    1010510108    <message>
    1010610109        <source>Attributes</source>
    10107         <translation type="unfinished"></translation>
     10110        <translation>Atributos</translation>
    1010810111    </message>
    1010910112    <message>
    1011010113        <source>&amp;Name:</source>
    10111         <translation type="unfinished">&amp;Nome:</translation>
     10114        <translation>&amp;Nome:</translation>
    1011210115    </message>
    1011310116    <message>
    1011410117        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    10115         <translation type="unfinished"></translation>
     10118        <translation>Altera o nome da controladora de armazenamento atualmente selecionada na Árvore de Armazenamento.</translation>
    1011610119    </message>
    1011710120    <message>
    1011810121        <source>&amp;Type:</source>
    10119         <translation type="unfinished"></translation>
     10122        <translation>&amp;Tipo:</translation>
    1012010123    </message>
    1012110124    <message>
    1012210125        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    10123         <translation type="unfinished"></translation>
     10126        <translation>Seleciona o sub-tipo da controladora de armazenamento atualmente selecionada na Árvore de Armazenamento.</translation>
    1012410127    </message>
    1012510128    <message>
    1012610129        <source>S&amp;lot:</source>
    10127         <translation type="unfinished"></translation>
     10130        <translation>S&amp;lot:</translation>
    1012810131    </message>
    1012910132    <message>
    1013010133        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    10131         <translation type="unfinished"></translation>
     10134        <translation>Seleciona o slot na controladora de armazenamento utilizado por esta conexão. Os slots disponíveis dependem do tipo da controladora e outras conexões disponíveis.</translation>
    1013210135    </message>
    1013310136    <message>
    1013410137        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    10135         <translation type="unfinished"></translation>
     10138        <translation>Seleciona a imagem de disco virtual para o drive do hospedeiro utilizada para esta conexão.</translation>
    1013610139    </message>
    1013710140    <message>
    1013810141        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    10139         <translation type="unfinished"></translation>
     10142        <translation>Abre o Gerenciador de Mídias Virtuais para selecionar uma imagem virtual para esta conexão.</translation>
    1014010143    </message>
    1014110144    <message>
    1014210145        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    10143         <translation type="unfinished"></translation>
     10146        <translation>Abre o Gerenciador de Mídias Virtuais</translation>
    1014410147    </message>
    1014510148    <message>
    1014610149        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    10147         <translation type="unfinished"></translation>
     10150        <translation>Discos D&amp;iferenciais</translation>
    1014810151    </message>
    1014910152    <message>
    1015010153        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    10151         <translation type="unfinished"></translation>
     10154        <translation>Quando selecionado, permite que o sistema convidado possa enviar comandos ATAPI diretamente para o drive do hospedeiro, tornando possível utilizar gravadoras de CD/DVD conectadas ao hospedeiro dentro da VM. Note que a escrita de CDs de áudio dentro de uma VM ainda não é suportada.</translation>
    1015210155    </message>
    1015310156    <message>
    1015410157        <source>&amp;Passthrough</source>
    10155         <translation type="unfinished"></translation>
     10158        <translatorcomment>é mais simples explicar o passthrough do que criar uma tradução sem sentido.</translatorcomment>
     10159        <translation>&amp;Passthrough</translation>
    1015610160    </message>
    1015710161    <message>
    1015810162        <source>Virtual Size:</source>
    10159         <translation type="unfinished"></translation>
     10163        <translation>Tamanho Virtual:</translation>
    1016010164    </message>
    1016110165    <message>
    1016210166        <source>Actual Size:</source>
    10163         <translation type="unfinished"></translation>
     10167        <translation>Tamanho Real:</translation>
    1016410168    </message>
    1016510169    <message>
    1016610170        <source>Size:</source>
    10167         <translation type="unfinished"></translation>
     10171        <translation>Tamanho:</translation>
    1016810172    </message>
    1016910173    <message>
    1017010174        <source>Location:</source>
    10171         <translation type="unfinished"></translation>
     10175        <translation>Localização:</translation>
    1017210176    </message>
    1017310177    <message>
    1017410178        <source>Type (Format):</source>
    10175         <translation type="unfinished"></translation>
     10179        <translation>Tipo (Formato):</translation>
    1017610180    </message>
    1017710181    <message>
    1017810182        <source>Attached To:</source>
    10179         <translation type="unfinished"></translation>
     10183        <translation>Conectado a:</translation>
    1018010184    </message>
    1018110185</context>
     
    1022810232    <message>
    1022910233        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    10230         <translation type="unfinished">Exibe o endereço MAC desta placa. O endereço contém exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}. O segundo caractere deve ser um dígito par.</translation>
     10234        <translation>Exibe o endereço MAC desta placa. O endereço contém exatamente 12 caracteres escolhidos de {0-9,A-F}. O segundo caractere deve ser um dígito par.</translation>
    1023110235    </message>
    1023210236    <message>
    1023310237        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    10234         <translation type="unfinished">Gera um novo endereço MAC aleatório.</translation>
     10238        <translation>Gera um novo endereço MAC aleatório.</translation>
    1023510239    </message>
    1023610240    <message>
     
    1024010244    <message>
    1024110245        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    10242         <translation type="unfinished">Indica se o cabo de rede virtual será conectado na inicialização da máquina ou não.</translation>
     10246        <translation>Indica se o cabo de rede virtual será conectado na inicialização da máquina ou não.</translation>
    1024310247    </message>
    1024410248    <message>
     
    1036410368    <message>
    1036510369        <source>A&amp;dvanced</source>
    10366         <translation type="unfinished"></translation>
     10370        <translation>Avançado (&amp;D)</translation>
    1036710371    </message>
    1036810372    <message>
    1036910373        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    10370         <translation type="unfinished"></translation>
     10374        <translation>Mostra ou oculta as opções adicionais para placas de rede.</translation>
    1037110375    </message>
    1037210376    <message>
    1037310377        <source>&amp;Mac Address:</source>
    10374         <translation type="unfinished"></translation>
     10378        <translation>Endereço &amp;MAC:</translation>
    1037510379    </message>
    1037610380    <message>
    1037710381        <source>&amp;Cable connected</source>
    10378         <translation type="unfinished">Ca&amp;bo conectado</translation>
     10382        <translation>Ca&amp;bo conectado</translation>
    1037910383    </message>
    1038010384</context>
     
    1053010534    <message>
    1053110535        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    10532         <translation type="unfinished"></translation>
     10536        <translation>Exibe o número do IRQ para esta porta paralela. Este IRQ deve ser um número entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; e &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; somente podem ser utilizados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver habilitada para esta máquina virtual.</translation>
    1053310537    </message>
    1053410538    <message>
    1053510539        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    10536         <translation type="unfinished"></translation>
     10540        <translation>Exibe o endereço-base de I/O para esta porta paralela. Os valores válidos são números inteiros na faixa de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    1053710541    </message>
    1053810542</context>
     
    1061210616    <message>
    1061310617        <source> Global Folders</source>
    10614         <translation type="unfinished"></translation>
     10618        <translation>Pastas Globais</translation>
    1061510619    </message>
    1061610620    <message>
    1061710621        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    10618         <translation type="unfinished"></translation>
     10622        <translation>&amp;Adicionar Pasta Compartilhada</translation>
    1061910623    </message>
    1062010624    <message>
    1062110625        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    10622         <translation type="unfinished"></translation>
     10626        <translation>&amp;Editar Pasta Compartilhada</translation>
    1062310627    </message>
    1062410628    <message>
    1062510629        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    10626         <translation type="unfinished"></translation>
     10630        <translation>&amp;Remover Pasta Compartilhada</translation>
    1062710631    </message>
    1062810632    <message>
    1062910633        <source>&amp;Folders List</source>
    10630         <translation type="unfinished"></translation>
     10634        <translation>Lista de Pastas (&amp;F)</translation>
    1063110635    </message>
    1063210636</context>
     
    1073910743    <message>
    1074010744        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    10741         <translation type="unfinished"></translation>
     10745        <translation>Exibe o número do IRQ para esta porta serial. O número do IRQ pode ser um número inteiro entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; e &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; somente podem ser utilizados caso a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; esteja habilitada para esta máquina virtual.</translation>
    1074210746    </message>
    1074310747    <message>
    1074410748        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    10745         <translation type="unfinished"></translation>
     10749        <translation>Exibe o endereço-base de I/O para esta porta serial. Os valores válidos são números na faixa &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    1074610750    </message>
    1074710751</context>
     
    1090810912        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    1090910913        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    10910         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
     10914        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
    1091110915    </message>
    1091210916    <message>
    1091310917        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    10914         <translation type="unfinished"></translation>
     10918        <translation>Quando selecionado, o sistema convidado irá suportar o recurso de Extended Firmware Interface (EFI), que é necessário para inicializar alguns sistemas operacionais. Note que outros sistemas operacionais não projetados para utilizar o EFI não conseguirão inicializar com caso esta opção esteja habilitada.</translation>
    1091510919    </message>
    1091610920    <message>
    1091710921        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    10918         <translation type="unfinished"></translation>
     10922        <translation>Habilitar &amp;EFI (sistemas especiais apenas)</translation>
    1091910923    </message>
    1092010924</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r24812 r25046  
    6565    <message>
    6666        <source>Please try reinstalling VirtualBox.</source>
    67         <translation>Поновно инсталирање VirtualBox-а може помоћи.</translation>
     67        <translation>Поново инсталирати VirtualBox.</translation>
    6868    </message>
    6969    <message>
     
    7373    <message>
    7474        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    75         <translation>VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) или није учитан или нема довољно права са /dev/vboxdrv. Поново поставити модул са&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;као root. Корисници Ubuntu, Fedora или Mandriva требају да прво инсталирају DKMS пакет. Пакет компилује vboxdrv ако потребно према промене језгра.</translation>
     75        <translation>VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) или није учитан или нема довољно права са /dev/vboxdrv. Поново инсталирати модул са&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;као root. Корисници Ubuntu, Fedora или Mandriva требају да прво инсталирају DKMS пакет. Пакет компилује vboxdrv ако потребно према промене језгра.</translation>
    7676    </message>
    7777    <message>
     
    8989    <message>
    9090        <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
    91         <translation>Непозната %2 грешка при иницијализовања &apos;Runtime&apos;</translation>
     91        <translation>Непозната грешка %2 при иницијализовања &apos;Runtime&apos;</translation>
    9292    </message>
    9393    <message>
    9494        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
    95         <translation>Кернел VirtualBox-а не одговара овој верзији. Можда је инсталација програма погрешна. Може помоћи да се уклони и поново инсталира програм.</translation>
     95        <translation>Кернел VirtualBox-а није исти као у овој верзији. Можда је инсталација програма погрешна. Може помоћи да се уклони и поново инсталира програм.</translation>
    9696    </message>
    9797    <message>
    9898        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    99         <translation>Кернел VirtualBox-а не одговара овој верзији. Можда је инсталација програма погрешна. Покретање&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;требало би да поправи проблем. Проверите да не промешате верзију OSE и PUEL „VirtualBox-а“.</translation>
     99        <translation>Кернел VirtualBox-а није исти као у овој верзији. Можда је инсталација програма погрешна. Покретање&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;требало би да поправи проблем. Проверите да не промешате верзију OSE и PUEL „VirtualBox-а“.</translation>
    100100    </message>
    101101    <message>
     
    105105    <message>
    106106        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    107         <translation type="unfinished"></translation>
     107        <translation>Грешка знаћи да или кернел ноије успео да алоцира довољно меморије или да је нека мапажа погрешна.</translation>
    108108    </message>
    109109</context>
     
    331331    <message>
    332332        <source>&amp;Copy</source>
    333         <translation type="unfinished">Копирај</translation>
     333        <translation>Копирај</translation>
    334334    </message>
    335335</context>
     
    506506    <message>
    507507        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
    508         <translation>IDE контролер хард диска</translation>
     508        <translation>Контролер хард диска (IDE)</translation>
    509509    </message>
    510510    <message>
    511511        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
    512         <translation>SATA контролер хард диска</translation>
     512        <translation>Контролер хард диска (SATA)</translation>
    513513    </message>
    514514    <message>
    515515        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
    516         <translation>SCSI контролер хард диска</translation>
     516        <translation>Контролер хард диска (SCSI)</translation>
    517517    </message>
    518518    <message>
     
    609609    <message>
    610610        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    611         <translation type="unfinished"></translation>
     611        <translation>Врача статус машине из актуелне слике</translation>
    612612    </message>
    613613    <message>
     
    10301030    <message>
    10311031        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1032         <translation type="unfinished"></translation>
     1032        <translation> ЕКСПЕРИМЕНТАЛНА ВЕРЗИЈА %1r%2 - %3</translation>
    10331033    </message>
    10341034    <message>
    10351035        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1036         <translation type="unfinished"></translation>
     1036        <translation>CD/DVD Уређаји</translation>
    10371037    </message>
    10381038    <message>
    10391039        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1040         <translation type="unfinished"></translation>
     1040        <translation>Флопи уређаји</translation>
    10411041    </message>
    10421042    <message>
    10431043        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1044         <translation type="unfinished"></translation>
     1044        <translation>Мрежни адаптери...</translation>
    10451045    </message>
    10461046    <message>
    10471047        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1048         <translation type="unfinished"></translation>
     1048        <translation>Промени поставке мрежних адаптера</translation>
    10491049    </message>
    10501050    <message>
    10511051        <source>&amp;Remote Display</source>
    1052         <translation type="unfinished">удаљен дисплеј</translation>
     1052        <translation>удаљен дисплеј</translation>
    10531053    </message>
    10541054    <message>
    10551055        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    10561056        <comment>enable/disable...</comment>
    1057         <translation type="unfinished"></translation>
     1057        <translation>Remote Desktop (RDP) Server</translation>
    10581058    </message>
    10591059    <message>
    10601060        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1061         <translation type="unfinished"></translation>
     1061        <translation>Више CD/DVD слике...</translation>
    10621062    </message>
    10631063    <message>
    10641064        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1065         <translation type="unfinished"></translation>
     1065        <translation>Демонтирај CD/DVD уређај</translation>
    10661066    </message>
    10671067    <message>
    10681068        <source>More Floppy Images...</source>
    1069         <translation type="unfinished"></translation>
     1069        <translation>Више флопи слике...</translation>
    10701070    </message>
    10711071    <message>
    10721072        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1073         <translation type="unfinished"></translation>
     1073        <translation>Демонтирај флопи уређај</translation>
    10741074    </message>
    10751075    <message>
    10761076        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1077         <translation type="unfinished"></translation>
     1077        <translation>Нема прикачена CD/DVD уређаја</translation>
    10781078    </message>
    10791079    <message>
    10801080        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1081         <translation type="unfinished"></translation>
     1081        <translation>Нема прикачена флопи уређаја</translation>
    10821082    </message>
    10831083    <message>
    10841084        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10851085        <comment>HDD tooltip</comment>
    1086         <translation type="unfinished"></translation>
     1086        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показује активност виртуелног хард диска:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10871087    </message>
    10881088    <message>
    10891089        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    10901090        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1091         <translation type="unfinished"></translation>
     1091        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показује активност CD/DVD уређаја:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    10921092    </message>
    10931093    <message>
    10941094        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10951095        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1096         <translation type="unfinished"></translation>
     1096        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Нема прикачена CD/DVD уређаја&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    10971097    </message>
    10981098    <message>
    10991099        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11001100        <comment>FD tooltip</comment>
    1101         <translation type="unfinished"></translation>
     1101        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показује активност флопи уређаја:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11021102    </message>
    11031103    <message>
    11041104        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    11051105        <comment>FD tooltip</comment>
    1106         <translation type="unfinished"></translation>
     1106        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Нема прикачених флопи уређаја&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    11071107    </message>
    11081108    <message>
    11091109        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11101110        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1111         <translation type="unfinished"></translation>
     1111        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показује активност мрежних интерфејса:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11121112    </message>
    11131113    <message>
    11141114        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11151115        <comment>USB device tooltip</comment>
    1116         <translation type="unfinished"></translation>
     1116        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показује активност прикачених USB уређаја:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11171117    </message>
    11181118    <message>
    11191119        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11201120        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1121         <translation type="unfinished"></translation>
     1121        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Показује активно дељених фасцикла машине:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11221122    </message>
    11231123</context>
     
    12181218    <message>
    12191219        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1220         <translation>Попунити додатна поља као име, лозинка и букет. Онда требате да унесете датотеку за OVF циљ.</translation>
     1220        <translation>Попунити додатна поља као име, лозинка и букет, и унесите датотеку за OVF циљ.</translation>
    12211221    </message>
    12221222    <message>
    12231223        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1224         <translation>Попунити додатна поља као име, лозинка, хост име и букет. Онда требате да унесете датотеку за OVF циљ.</translation>
     1224        <translation>Попунити додатна поља као име, лозинка, хост име и букет, и унесите датотеку за OVF циљ.</translation>
    12251225    </message>
    12261226    <message>
     
    12851285    <message>
    12861286        <source>Please use the &lt;b&gt;Other...&lt;/b&gt; item from the drop-down list to select a path.</source>
    1287         <translation>Користити &lt;b&gt;Остало...&lt;/b&gt; са списка за одабирања жељене путање.</translation>
     1287        <translation>Користити &lt;b&gt;Остало...&lt;/b&gt; са списка за одабирања путање.</translation>
    12881288    </message>
    12891289    <message>
     
    13171317    <message>
    13181318        <source>Please type the folder path here.</source>
    1319         <translation>Унети жељену путању фасцикле овде.</translation>
     1319        <translation>Унети путању фасцикле овде.</translation>
    13201320    </message>
    13211321    <message>
    13221322        <source>Please type the file path here.</source>
    1323         <translation>Унети жељену путању датотеке овде.</translation>
     1323        <translation>Унети путању датотеке овде.</translation>
    13241324    </message>
    13251325</context>
     
    17361736    <message>
    17371737        <source>Check for:</source>
    1738         <translation type="unfinished"></translation>
     1738        <translation>Провери за:</translation>
    17391739    </message>
    17401740    <message>
    17411741        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>&lt;p&gt;Одабрати ово ако желите да будете обавештени само о стабилних ажурирања VirtualBox-а.&lt;/p&gt;</translation>
    17431743    </message>
    17441744    <message>
    17451745        <source>&amp;Stable release versions</source>
    1746         <translation type="unfinished"></translation>
     1746        <translation>Стабилна верзија</translation>
    17471747    </message>
    17481748    <message>
    17491749        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    1750         <translation type="unfinished"></translation>
     1750        <translation>&lt;p&gt;Одабрати ово ако желите да будете обавештени о свим ажурирања VirtualBox-а.&lt;/p&gt;</translation>
    17511751    </message>
    17521752    <message>
    17531753        <source>&amp;All new releases</source>
    1754         <translation type="unfinished"></translation>
     1754        <translation>Сва ажурирања</translation>
    17551755    </message>
    17561756    <message>
    17571757        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    1758         <translation type="unfinished"></translation>
     1758        <translation>&lt;p&gt;Одабрати ово ако желите да будете обавештени о свим ажурирања VirtualBox-а и верзијама пре обнављивања.&lt;/p&gt;</translation>
    17591759    </message>
    17601760    <message>
    17611761        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    1762         <translation type="unfinished"></translation>
     1762        <translation>Све верзије и пре-онвављивање</translation>
    17631763    </message>
    17641764</context>
     
    26832683        <source>Enabled</source>
    26842684        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    2685         <translation type="unfinished"></translation>
     2685        <translation>Упаљено</translation>
    26862686    </message>
    26872687    <message>
    26882688        <source>Disabled</source>
    26892689        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    2690         <translation type="unfinished"></translation>
     2690        <translation>Угашено</translation>
    26912691    </message>
    26922692    <message>
    26932693        <source>2D Video Acceleration</source>
    26942694        <comment>details report</comment>
    2695         <translation type="unfinished"></translation>
     2695        <translation>2D видео акселератор</translation>
    26962696    </message>
    26972697    <message>
    26982698        <source>Not Attached</source>
    26992699        <comment>details report (Storage)</comment>
    2700         <translation type="unfinished">Није привезано</translation>
     2700        <translation>Није привезано</translation>
    27012701    </message>
    27022702    <message>
    27032703        <source>Storage</source>
    27042704        <comment>details report</comment>
    2705         <translation type="unfinished">Стовариште</translation>
     2705        <translation>Стовариште</translation>
    27062706    </message>
    27072707    <message>
    27082708        <source>Teleported</source>
    27092709        <comment>MachineState</comment>
    2710         <translation type="unfinished"></translation>
     2710        <translation>Teleported</translation>
    27112711    </message>
    27122712    <message>
     
    27232723        <source>Taking Live Snapshot</source>
    27242724        <comment>MachineState</comment>
    2725         <translation type="unfinished"></translation>
     2725        <translation>Узимање уживу слику</translation>
    27262726    </message>
    27272727    <message>
     
    27332733        <source>Restoring Snapshot</source>
    27342734        <comment>MachineState</comment>
    2735         <translation type="unfinished"></translation>
     2735        <translation>Врачање слике</translation>
    27362736    </message>
    27372737    <message>
    27382738        <source>Deleting Snapshot</source>
    27392739        <comment>MachineState</comment>
    2740         <translation type="unfinished"></translation>
     2740        <translation>Брисање слике</translation>
    27412741    </message>
    27422742    <message>
    27432743        <source>Floppy</source>
    27442744        <comment>StorageBus</comment>
    2745         <translation type="unfinished">Флопи</translation>
     2745        <translation>Флопи</translation>
    27462746    </message>
    27472747    <message>
    27482748        <source>Device %1</source>
    27492749        <comment>StorageBusDevice</comment>
    2750         <translation type="unfinished"></translation>
     2750        <translation>Уређај %1</translation>
    27512751    </message>
    27522752    <message>
    27532753        <source>IDE Primary Master</source>
    27542754        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2755         <translation type="unfinished"></translation>
     2755        <translation>IDE примарно главно</translation>
    27562756    </message>
    27572757    <message>
    27582758        <source>IDE Primary Slave</source>
    27592759        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2760         <translation type="unfinished"></translation>
     2760        <translation>IDE примарно роб</translation>
    27612761    </message>
    27622762    <message>
    27632763        <source>IDE Secondary Master</source>
    27642764        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2765         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>IDE други главни</translation>
    27662766    </message>
    27672767    <message>
    27682768        <source>IDE Secondary Slave</source>
    27692769        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2770         <translation type="unfinished"></translation>
     2770        <translation>IDE други роб</translation>
    27712771    </message>
    27722772    <message>
    27732773        <source>SATA Port %1</source>
    27742774        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2775         <translation type="unfinished"></translation>
     2775        <translation>SATA порт %1</translation>
    27762776    </message>
    27772777    <message>
    27782778        <source>SCSI Port %1</source>
    27792779        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2780         <translation type="unfinished"></translation>
     2780        <translation>SCSI порт %1</translation>
    27812781    </message>
    27822782    <message>
    27832783        <source>Floppy Device %1</source>
    27842784        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>Флопи уређај %1</translation>
    27862786    </message>
    27872787    <message>
     
    27932793        <source>I82078</source>
    27942794        <comment>StorageControllerType</comment>
    2795         <translation type="unfinished"></translation>
     2795        <translation>I82078</translation>
    27962796    </message>
    27972797    <message>
    27982798        <source>Empty</source>
    27992799        <comment>medium</comment>
    2800         <translation type="unfinished"></translation>
     2800        <translation>Празно</translation>
    28012801    </message>
    28022802    <message>
    28032803        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    28042804        <comment>medium</comment>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>Хост драјв &apos;%1&apos;</translation>
    28062806    </message>
    28072807    <message>
    28082808        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    28092809        <comment>medium</comment>
    2810         <translation type="unfinished"></translation>
     2810        <translation>Хост драјв %1 (%2)</translation>
    28112811    </message>
    28122812    <message>
    28132813        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    28142814        <comment>medium</comment>
    2815         <translation type="unfinished"></translation>
     2815        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Тип (Формат):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    28162816    </message>
    28172817    <message>
    28182818        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    28192819        <comment>image</comment>
    2820         <translation type="unfinished"></translation>
     2820        <translation>&lt;p&gt;Прикачено на:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    28212821    </message>
    28222822    <message>
    28232823        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    28242824        <comment>image</comment>
    2825         <translation type="unfinished"></translation>
     2825        <translation>&lt;i&gt;Није прикачено&lt;/i&gt;</translation>
    28262826    </message>
    28272827    <message>
    28282828        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    28292829        <comment>medium</comment>
    2830         <translation type="unfinished"></translation>
     2830        <translation>&lt;i&gt;Провера доступност...&lt;/i&gt;</translation>
    28312831    </message>
    28322832    <message>
    28332833        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    28342834        <comment>medium</comment>
    2835         <translation type="unfinished"></translation>
     2835        <translation>Погрешна провера доступност медија</translation>
    28362836    </message>
    28372837    <message>
    28382838        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    28392839        <comment>medium</comment>
    2840         <translation type="unfinished"></translation>
     2840        <translation>&lt;b&gt;Медијум није одабран&lt;/b&gt;</translation>
    28412841    </message>
    28422842    <message>
    28432843        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    2844         <translation type="unfinished"></translation>
     2844        <translation>Можете исто ово променити док машина ради</translation>
    28452845    </message>
    28462846    <message>
    28472847        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    28482848        <comment>medium</comment>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
     2849        <translation>&lt;b&gt;Медиј није доступан&lt;/b&gt;</translation>
    28502850    </message>
    28512851    <message>
    28522852        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    2853         <translation type="unfinished"></translation>
     2853        <translation>Можете да креирате медијске слике са виртуелним менаџером</translation>
    28542854    </message>
    28552855    <message>
    28562856        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    28572857        <comment>medium</comment>
    2858         <translation type="unfinished"></translation>
     2858        <translation>Привезивање овог хард диска ће бити индиректан користечи новог креираног различитог хард диска.</translation>
    28592859    </message>
    28602860    <message>
    28612861        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    28622862        <comment>medium</comment>
    2863         <translation type="unfinished"></translation>
     2863        <translation>Меки медиј из хард диска није доступан. Користити витуелни менаџер медија у &lt;b&gt;Покажи различит хард диск&lt;/b&gt; за проверу овог медија.</translation>
    28642864    </message>
    28652865    <message>
    28662866        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    28672867        <comment>medium</comment>
    2868         <translation type="unfinished"></translation>
     2868        <translation>Овај базни хард диск је индиректно прикачен са овим различитим диском:</translation>
    28692869    </message>
    28702870</context>
     
    28882888    <message>
    28892889        <source>&amp;Help</source>
    2890         <translation type="unfinished">&amp;Помоћ</translation>
     2890        <translation>&amp;Помоћ</translation>
    28912891    </message>
    28922892</context>
     
    29272927&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This wizard will guide you through importing an appliance. &lt;/p&gt;
    29282928&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    2929 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
     2929&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    29302930        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Аистент помаже у процесу извоза средства. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Користити &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Даље&lt;/span&gt; за следећи лист асистента и &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Назад&lt;/span&gt; за предходни лист.&lt;/p&gt;
    29312931&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;За увоз средства требате да одаберете датотеку која описујее средство. За сада VirtualBox подржава &apos;Open Virtualization Format (OVF)&apos;. за наставак, одабрати датотеку за увоз:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     
    29492949    <message>
    29502950        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    2951         <translation type="unfinished"></translation>
     2951        <translation>Ово су виртуелне машине које су у поставке VirtualBox машине. Можете променити пуно поставке са дуплим-кликом на елементе и да онемогучите друге са кутијицом.</translation>
    29522952    </message>
    29532953    <message>
     
    32093209        <source>Attached to</source>
    32103210        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    3211         <translation type="unfinished">Привезан на</translation>
     3211        <translation>Привезано на</translation>
    32123212    </message>
    32133213    <message>
    32143214        <source>Attached to</source>
    32153215        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    3216         <translation type="unfinished">Привезан на</translation>
     3216        <translation>Привезано на</translation>
    32173217    </message>
    32183218    <message>
    32193219        <source>Attached to</source>
    32203220        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    3221         <translation type="unfinished">Привезан на</translation>
     3221        <translation>Привезано на</translation>
    32223222    </message>
    32233223</context>
     
    32763276    <message>
    32773277        <source>Network Adapters</source>
    3278         <translation type="unfinished"></translation>
     3278        <translation>Мрежни адаптери</translation>
    32793279    </message>
    32803280</context>
     
    37153715    <message>
    37163716        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and not able to see any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    3717         <translation>&lt;p&gt;Машина је &lt;b&gt;Паузирана&lt;/b&gt; и за то не прима унос тастатуре или миша. Ако желите да радите у тој машини, требате да наставите рад машине преко траке менија.&lt;/p&gt;</translation>
     3717        <translation>&lt;p&gt;Машина је &lt;b&gt;Паузирана&lt;/b&gt; и за то не види унос тастатуре или миша. Ако желите да радите у тој машини, требате да наставите рад машине преко траке менија.&lt;/p&gt;</translation>
    37183718    </message>
    37193719    <message>
     
    37493749    <message>
    37503750        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. Please copy the following error message using the clipboard to help diagnose the problem:&lt;/p&gt;</source>
    3751         <translation>&lt;p&gt;Фатална грешка се појавила при рада машине! Машина ће бити искључена. Препоручено је да копирате ову поруку гршке за даље испитивање:&lt;/p&gt;</translation>
     3751        <translation>&lt;p&gt;Фатална грешка се појавила при рада машине! Машина ће бити искључена. Копирати ову грешку за помоћ дијагностиком проблема:&lt;/p&gt;</translation>
    37523752    </message>
    37533753    <message>
     
    37573757    <message>
    37583758        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. We suggest that you take an appropriate action to avert the error.&lt;/p&gt;</source>
    3759         <translation>&lt;p&gt;Покретање машине може да доведе до грешке објашнене испод. Можете да игноришете ту грешку али је препоручено да урадите нешто да се овај проблем не догоди.&lt;/p&gt;</translation>
     3759        <translation>&lt;p&gt;Покретање машине може да доведе до грешке објашнене испод. Препоручујемо да да урадите нешто да се овај проблем не догоди више.&lt;/p&gt;</translation>
    37603760    </message>
    37613761    <message>
     
    39423942    <message>
    39433943        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the virtual machine?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    3944         <translation>&lt;p&gt;Сигурно да се рисетује виртуелна машина?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Када је машине рисетована, несачувани податци су изгубљени.&lt;/p&gt;</translation>
     3944        <translation>&lt;p&gt;Сигурно да се рисетује виртуелна машина?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сви не сачувани податци из програма ће бити изгубљени.&lt;/p&gt;</translation>
    39453945    </message>
    39463946    <message>
     
    39833983    <message>
    39843984        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    3985         <translation>Већ сте инсталирали задњу верзију VirtualBox-а. Касније поновити проверу верзије.</translation>
     3985        <translation>Већ имате задњу верзију VirtualBox-а.</translation>
    39863986    </message>
    39873987    <message>
     
    40554055    <message>
    40564056        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    4057         <translation>&lt;p&gt;Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; је доступна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преузети ову верзију са овим директним линком:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     4057        <translation>&lt;p&gt;Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; је доступна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преузети ову верзију са овим линком:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    40584058    </message>
    40594059    <message>
     
    42254225    <message>
    42264226        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
    4227         <translation>Пробате да угасите гост са ACPI дугме. То није могуће пошто гост не користи ACPI под-систем.</translation>
     4227        <translation>Пробате да угасите гост са ACPI дугме. То није могуће пошто гост не подржава софтверско системско гашење.</translation>
    42284228    </message>
    42294229    <message>
     
    43384338    <message>
    43394339        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    4340         <translation type="unfinished"></translation>
     4340        <translation>Радите са ЕКСПЕРИМЕНТАЛНОЈ верзији VirtualBox-а. Ова верзија није за продукцију.</translation>
    43414341    </message>
    43424342    <message>
    43434343        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    4344         <translation type="unfinished"></translation>
     4344        <translation>&lt;p&gt;Сигурно вратити слику &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? То доводо до губљења актуелног статуса машине, што не може да се поврати.&lt;/p&gt;</translation>
    43454345    </message>
    43464346    <message>
    43474347        <source>Restore</source>
    4348         <translation type="unfinished"></translation>
     4348        <translation>Врати</translation>
    43494349    </message>
    43504350    <message>
    43514351        <source>&lt;p&gt;By deleting a snapshot, the state information stored in the snapshot will be thrown away, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    4352         <translation type="unfinished"></translation>
     4352        <translation>&lt;p&gt;Са брисањем слике, статус из слике ће бити одбачен, и податци који су на више слика ће бити састављени у једну датотеку. То може потрајати, и информације из слике на могу да се поврате.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Сигурно избрисати одабрану слику &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    43534353    </message>
    43544354    <message>
    43554355        <source>Delete</source>
    4356         <translation type="unfinished">Избриши</translation>
     4356        <translation>Избриши</translation>
    43574357    </message>
    43584358    <message>
    43594359        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4360         <translation type="unfinished"></translation>
     4360        <translation>Грешка у врачање слике &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; од машине &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    43614361    </message>
    43624362    <message>
    43634363        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4364         <translation type="unfinished"></translation>
     4364        <translation>Погрешно брисање слике &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; од машине &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    43654365    </message>
    43664366    <message>
    43674367        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4368         <translation type="unfinished"></translation>
     4368        <translation>&lt;p&gt;Нема некоришћених медија за новог креираног прикључка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути дугме &lt;b&gt;Креирај&lt;/b&gt; за покретање асистента &lt;i&gt;Нов виртуални диск&lt;/i&gt; и креирање новог медијума, или стиснути &lt;b&gt;Одабери&lt;/b&gt; ако желите да отворите &lt;i&gt;Менаџер виртуелног медија&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    43694369    </message>
    43704370    <message>
    43714371        <source>&amp;Create</source>
    43724372        <comment>medium</comment>
    4373         <translation type="unfinished">Креирај</translation>
     4373        <translation>&amp;Креирај</translation>
    43744374    </message>
    43754375    <message>
    43764376        <source>&amp;Select</source>
    43774377        <comment>medium</comment>
    4378         <translation type="unfinished">&amp;Одабери</translation>
     4378        <translation>&amp;Одабери</translation>
    43794379    </message>
    43804380    <message>
    43814381        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4382         <translation type="unfinished"></translation>
     4382        <translation>&lt;p&gt;Нема некоришћених медија за новог креираног прикључка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;Одабери&lt;/b&gt; ако желите да отворите &lt;i&gt;Менаџер виртуелног медија&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    43834383    </message>
    43844384    <message>
    43854385        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4386         <translation type="unfinished"></translation>
     4386        <translation>Неуспешно прикључивање %1 у слоту &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    43874387    </message>
    43884388    <message>
    43894389        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4390         <translation type="unfinished"></translation>
     4390        <translation>Неуспешно одкачење %1 из слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    43914391    </message>
    43924392    <message>
    43934393        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4394         <translation type="unfinished"></translation>
     4394        <translation>Погрешно монтирање %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; на машини &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    43954395    </message>
    43964396    <message>
    43974397        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    4398         <translation type="unfinished"></translation>
     4398        <translation> Да ли да се натера монтирање овог медијума?</translation>
    43994399    </message>
    44004400    <message>
    44014401        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4402         <translation type="unfinished"></translation>
     4402        <translation>Неуспешно демонтирање %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; из машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    44034403    </message>
    44044404    <message>
    44054405        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    4406         <translation type="unfinished"></translation>
     4406        <translation> Да ли да се натера демонтирање овог медијума?</translation>
    44074407    </message>
    44084408    <message>
    44094409        <source>Force Unmount</source>
    4410         <translation type="unfinished"></translation>
     4410        <translation>Натерај демонтирање</translation>
    44114411    </message>
    44124412    <message>
    44134413        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    4414         <translation type="unfinished"></translation>
     4414        <translation>Погрешно одбацивање диска са виртуелног драјва. Можда је драј блокиран са стране госта. Проверити то и поновити.</translation>
    44154415    </message>
    44164416    <message>
    44174417        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4418         <translation type="unfinished"></translation>
     4418        <translation>&lt;p&gt;Не може да се инсталира VirtualBox гост додатак у машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, пошто машина нема CD/DVD-ROM драјв. Додати драј машини.&lt;/p&gt;</translation>
    44194419    </message>
    44204420    <message>
    44214421        <source>E&amp;xit</source>
    44224422        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    4423         <translation type="unfinished">И&amp;злаз</translation>
     4423        <translation>И&amp;злаз</translation>
    44244424    </message>
    44254425    <message>
    44264426        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    4427         <translation type="unfinished"></translation>
     4427        <translation>&lt;p&gt;Ове датотеке подешавања VirtualBox-а ће бити конвертиране у новом формату.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;У реду&lt;/b&gt; за покретање VirtualBox-а или стиснути &lt;b&gt;Излаз&lt;/b&gt; ако желите да затворите VirtualBox без икакве акције.&lt;/p&gt;</translation>
    44284428    </message>
    44294429    <message>
    44304430        <source>hard disk</source>
    44314431        <comment>failed to mount ...</comment>
    4432         <translation type="unfinished">хард диск</translation>
     4432        <translation>хард диск</translation>
    44334433    </message>
    44344434    <message>
    44354435        <source>CD/DVD</source>
    44364436        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    4437         <translation type="unfinished"></translation>
     4437        <translation>CD/DVD</translation>
    44384438    </message>
    44394439    <message>
    44404440        <source>CD/DVD image</source>
    44414441        <comment>failed to mount ...</comment>
    4442         <translation type="unfinished">CD/DVD слика</translation>
     4442        <translation>CD/DVD слика</translation>
    44434443    </message>
    44444444    <message>
    44454445        <source>floppy</source>
    44464446        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    4447         <translation type="unfinished"></translation>
     4447        <translation>флопи</translation>
    44484448    </message>
    44494449    <message>
    44504450        <source>floppy image</source>
    44514451        <comment>failed to mount ...</comment>
    4452         <translation type="unfinished">флопи слика</translation>
     4452        <translation>флопи слика</translation>
    44534453    </message>
    44544454    <message>
    44554455        <source>hard disk</source>
    44564456        <comment>failed to attach ...</comment>
    4457         <translation type="unfinished">хард диск</translation>
     4457        <translation>хард диск</translation>
    44584458    </message>
    44594459    <message>
    44604460        <source>CD/DVD device</source>
    44614461        <comment>failed to attach ...</comment>
    4462         <translation type="unfinished"></translation>
     4462        <translation>CD/DVD уређај</translation>
    44634463    </message>
    44644464    <message>
    44654465        <source>floppy device</source>
    44664466        <comment>failed to close ...</comment>
    4467         <translation type="unfinished"></translation>
     4467        <translation>флопи уређај</translation>
    44684468    </message>
    44694469</context>
     
    44724472    <message>
    44734473        <source>&amp;Cancel</source>
    4474         <translation type="unfinished">Поништи</translation>
     4474        <translation>Поништи</translation>
    44754475    </message>
    44764476    <message>
     
    44804480    <message>
    44814481        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
    4482         <translation type="unfinished"></translation>
     4482        <translation>Преостало %1 дана, %2 сата</translation>
    44834483    </message>
    44844484    <message>
    44854485        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
    4486         <translation type="unfinished"></translation>
     4486        <translation>Преостало %1 дана, %2 минута</translation>
    44874487    </message>
    44884488    <message>
    44894489        <source>%1 days remaining</source>
    4490         <translation type="unfinished"></translation>
     4490        <translation>Преостао %1 дан</translation>
    44914491    </message>
    44924492    <message>
    44934493        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
    4494         <translation type="unfinished"></translation>
     4494        <translation>Преостало 1 дан, %1 сата</translation>
    44954495    </message>
    44964496    <message>
    44974497        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
    4498         <translation type="unfinished"></translation>
     4498        <translation>Преостало 1 дан, %1 минута</translation>
    44994499    </message>
    45004500    <message>
    45014501        <source>1 day remaining</source>
    4502         <translation type="unfinished"></translation>
     4502        <translation>Преостало 1 дан</translation>
    45034503    </message>
    45044504    <message>
    45054505        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
    4506         <translation type="unfinished"></translation>
     4506        <translation>Преостало %1 дата, %2 минута</translation>
    45074507    </message>
    45084508    <message>
    45094509        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
    4510         <translation type="unfinished"></translation>
     4510        <translation>Преостало 1 дан, %1 минута</translation>
    45114511    </message>
    45124512    <message>
    45134513        <source>1 hour remaining</source>
    4514         <translation type="unfinished"></translation>
     4514        <translation>Преостало 1 сат</translation>
    45154515    </message>
    45164516    <message>
    45174517        <source>%1 minutes remaining</source>
    4518         <translation type="unfinished"></translation>
     4518        <translation>Преостало %1 минута</translation>
    45194519    </message>
    45204520    <message>
    45214521        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
    4522         <translation type="unfinished"></translation>
     4522        <translation>Преостало минут, %1 секунда</translation>
    45234523    </message>
    45244524    <message>
    45254525        <source>1 minute remaining</source>
    4526         <translation type="unfinished"></translation>
     4526        <translation>Преостало минут</translation>
    45274527    </message>
    45284528    <message>
    45294529        <source>%1 seconds remaining</source>
    4530         <translation type="unfinished"></translation>
     4530        <translation>Преостало %1 секунда</translation>
    45314531    </message>
    45324532    <message>
    45334533        <source>A few seconds remaining</source>
    4534         <translation type="unfinished"></translation>
     4534        <translation>Преостало неколико секунда</translation>
    45354535    </message>
    45364536    <message>
    45374537        <source>Canceling...</source>
    4538         <translation type="unfinished"></translation>
     4538        <translation>Поништавање...</translation>
    45394539    </message>
    45404540    <message>
    45414541        <source>Cancel the current operation</source>
    4542         <translation type="unfinished"></translation>
     4542        <translation>Поништи актуелни рад</translation>
    45434543    </message>
    45444544</context>
     
    45634563    <message>
    45644564        <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
    4565         <translation>Унети ваш имејл.</translation>
     4565        <translation>Унети ваш имејл. Унети важечу адресу.</translation>
    45664566    </message>
    45674567    <message>
     
    45994599    <message>
    46004600        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    4601         <translation>&lt;p&gt;Молимо вас да попунити овај формулар да би знали да користите VirtualBox и, необавезно, да будете информисани о ажурирања VirtualBox-а.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</translation>
     4601        <translation>&lt;p&gt;Молимо вас да попунити овај формулар да би знали да користите VirtualBox и, необавезно, да будете информисани о ажурирања VirtualBox-а.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Унети само латинске карактере. Sun Microsystems користи ове информације само за статистике и да вам пошаље VirtualBox новости. Sun Microsystems неће никада попустити Ваше податке другима. Детаљи о употреби личних информацијама може се наћи у &lt;b&gt;Политика приватности&lt;/b&gt; руковника или на &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Политика приватности&lt;/a&gt; сајта.&lt;/p&gt;</translation>
    46024602    </message>
    46034603    <message>
     
    46614661    <message>
    46624662        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    4663         <translation type="unfinished"></translation>
     4663        <translation>Слика од %1 (%2)</translation>
    46644664    </message>
    46654665    <message>
    46664666        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    4667         <translation type="unfinished"></translation>
     4667        <translation>Кликнути за преглед без зума слике</translation>
    46684668    </message>
    46694669    <message>
    46704670        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    4671         <translation type="unfinished"></translation>
     4671        <translation>Кликнути за преглед слике са зумом</translation>
    46724672    </message>
    46734673</context>
     
    48384838    <message>
    48394839        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    4840         <translation>Извези средство са ВМ од VirtualBox-а</translation>
     4840        <translation type="unfinished"></translation>
    48414841    </message>
    48424842    <message>
     
    48964896    <message>
    48974897        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    4898         <translation type="unfinished"></translation>
     4898        <translation>Кликнути за увеличавање слике</translation>
    48994899    </message>
    49004900    <message>
    49014901        <source>&amp;Name:</source>
    4902         <translation type="unfinished">Име:</translation>
     4902        <translation>Име:</translation>
    49034903    </message>
    49044904    <message>
    49054905        <source>Taken:</source>
    4906         <translation type="unfinished"></translation>
     4906        <translation>Узето</translation>
    49074907    </message>
    49084908    <message>
    49094909        <source>&amp;Description:</source>
    4910         <translation type="unfinished"></translation>
     4910        <translation>Опис</translation>
    49114911    </message>
    49124912    <message>
    49134913        <source>D&amp;etails:</source>
    4914         <translation type="unfinished"></translation>
     4914        <translation>Детаљи</translation>
    49154915    </message>
    49164916</context>
     
    50195019    <message>
    50205020        <source> (%1)</source>
    5021         <translation type="unfinished"></translation>
     5021        <translation> (%1)</translation>
    50225022    </message>
    50235023    <message numerus="yes">
    50245024        <source> (%n day(s) ago)</source>
    50255025        <translation type="unfinished">
    5026             <numerusform></numerusform>
    5027             <numerusform></numerusform>
    5028             <numerusform></numerusform>
     5026          <numerusform></numerusform>
     5027          <numerusform></numerusform>
     5028          <numerusform></numerusform>
    50295029        </translation>
    50305030    </message>
     
    50325032        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    50335033        <translation type="unfinished">
    5034             <numerusform></numerusform>
    5035             <numerusform></numerusform>
    5036             <numerusform></numerusform>
     5034          <numerusform></numerusform>
     5035          <numerusform></numerusform>
     5036          <numerusform></numerusform>
    50375037        </translation>
    50385038    </message>
     
    50405040        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    50415041        <translation type="unfinished">
    5042             <numerusform></numerusform>
    5043             <numerusform></numerusform>
    5044             <numerusform></numerusform>
     5042          <numerusform></numerusform>
     5043          <numerusform></numerusform>
     5044          <numerusform></numerusform>
    50455045        </translation>
    50465046    </message>
     
    50485048        <source> (%n second(s) ago)</source>
    50495049        <translation type="unfinished">
    5050             <numerusform></numerusform>
    5051             <numerusform></numerusform>
    5052             <numerusform></numerusform>
     5050          <numerusform></numerusform>
     5051          <numerusform></numerusform>
     5052          <numerusform></numerusform>
    50535053        </translation>
    50545054    </message>
    50555055    <message>
    50565056        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    5057         <translation type="unfinished"></translation>
     5057        <translation>Врати слику</translation>
    50585058    </message>
    50595059    <message>
    50605060        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    5061         <translation type="unfinished"></translation>
     5061        <translation>Бриши слику</translation>
    50625062    </message>
    50635063    <message>
    50645064        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5065         <translation type="unfinished"></translation>
     5065        <translation>Врати одабрану слику виртуелне машине</translation>
    50665066    </message>
    50675067    <message>
    50685068        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5069         <translation type="unfinished"></translation>
     5069        <translation>Бриши одабрану слику виртуелне машине</translation>
    50705070    </message>
    50715071</context>
     
    51485148        <source>&lt;no devices available&gt;</source>
    51495149        <comment>USB devices</comment>
    5150         <translation>&lt;нема уређаја&gt;</translation>
     5150        <translation>&lt;нема доступних уређаја&gt;</translation>
    51515151    </message>
    51525152    <message>
     
    52285228    <message>
    52295229        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5230         <translation>&lt;p&gt;Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; је доступна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преузети ову верзију са овим директним линком:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5230        <translation>&lt;p&gt;Нађена новија верзија VirtualBox-а! Верзија &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; је доступна на &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Можете преузети ову верзију са овим линком:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    52315231    </message>
    52325232    <message>
     
    52365236    <message>
    52375237        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    5238         <translation>Већ сте инсталирали задњу верзију VirtualBox-а. Касније поновити проверу верзије.</translation>
     5238        <translation>Већ користите задњу верзију VirtualBox-а.</translation>
    52395239    </message>
    52405240    <message>
     
    53975397    <message>
    53985398        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5399         <translation type="unfinished"></translation>
     5399        <translation>&lt;p&gt;Ако је ово коректно, стиснути &lt;b&gt;Заврши&lt;/b&gt; . После тога, одабран медиј ће бити привремено монтиран на машину и машина ће покренути.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Знајте да када затворите машину, медиј ће аутоматско бити демонтиран и бут ће бити постављен на први хард диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;У зависности сетапа програма, можда требате да ручно демонтирате (избацивање) медиј после поновног покретања машине, да инсталација не би се поново покренула. Можете то да урадите преко акције &lt;b&gt;Демонтирај...&lt;/b&gt; из менија &lt;b&gt;Уређаји&lt;/b&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
    54005400    </message>
    54015401</context>
     
    55105510        <source>Not Available</source>
    55115511        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    5512         <translation type="unfinished"></translation>
     5512        <translation>Недоступно</translation>
    55135513    </message>
    55145514    <message>
    55155515        <source>Storage Statistics</source>
    5516         <translation type="unfinished"></translation>
     5516        <translation>Статистике стоваришта</translation>
    55175517    </message>
    55185518    <message>
    55195519        <source>No Storage Devices</source>
    5520         <translation type="unfinished"></translation>
     5520        <translation>Нема стоваришна уређаја</translation>
    55215521    </message>
    55225522    <message>
    55235523        <source>Network Statistics</source>
    5524         <translation type="unfinished"></translation>
     5524        <translation>Мрежне статистике</translation>
    55255525    </message>
    55265526</context>
     
    57675767    <message>
    57685768        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    5769         <translation type="unfinished"></translation>
     5769        <translation>поставили сте мање од &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видео меморије што је најмање потребно за HD Video.</translation>
    57705770    </message>
    57715771    <message>
    57725772        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    5773         <translation type="unfinished"></translation>
     5773        <translation>Када одабрано, машина ће кориситит видео убрзавање из хоста.</translation>
    57745774    </message>
    57755775    <message>
    57765776        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    5777         <translation type="unfinished"></translation>
     5777        <translation>Упали &amp;2D видео убрзавање</translation>
    57785778    </message>
    57795779    <message>
    57805780        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    5781         <translation type="unfinished"></translation>
     5781        <translation>Број порта VRDP сервера. Можете унети &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (нула), за одабир порта 3389, стандардни порт за RDP.</translation>
    57825782    </message>
    57835783</context>
     
    58625862    <message>
    58635863        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5864         <translation type="unfinished"></translation>
     5864        <translation>имате 2D видео убрзавање упаљено. Пошто је 2D видео убрзавање је подршана само са тране Windows госта, опција ће бити онемогућена.</translation>
    58655865    </message>
    58665866</context>
     
    60126012    <message>
    60136013        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    6014         <translation type="obsolete">На унос, машина подржава &apos;Input Output APIC&apos; (IO APIC), који може да мало умањи перформансе VM. &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</translation>
     6014        <translation type="obsolete">На унос, машина подржава &apos;Input Output APIC&apos; (IO APIC), који може да мало умањи перформансе. &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</translation>
    60156015    </message>
    60166016    <message>
     
    60406040    <message>
    60416041        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    6042         <translation>Дефинише мод дељења клипборда између госта и хоста. За то је потребна инсталација &apos;Додатка госта&apos; на гост систему.</translation>
     6042        <translation>одабрати који клипборд же бити копиран између мазине. Опцијји је потребу да буде инсталиран на госту додатни гост CD.</translation>
    60436043    </message>
    60446044    <message>
     
    61366136    <message>
    61376137        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    6138         <translation type="unfinished"></translation>
     6138        <translation>Ако унето, покажи малу алатну траку на врх екрана, уместо на дну.</translation>
    61396139    </message>
    61406140    <message>
    61416141        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    6142         <translation type="unfinished"></translation>
     6142        <translation>Покажи на врх екрана</translation>
    61436143    </message>
    61446144</context>
     
    61956195    <message>
    61966196        <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    6197         <translation type="unfinished"></translation>
     6197        <translation>Ако унето, покажи разлику хард дискова који су прикачени на слотовима уместо њихове базе и дозволи експлицитно прикачење различитог хард диска. Одабрати само ако вам је потребно комплексно подешавање хард диска.</translation>
    61986198    </message>
    61996199    <message>
     
    62196219    <message>
    62206220        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    6221         <translation type="unfinished"></translation>
     6221        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Бус:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Тип:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    62226222    </message>
    62236223    <message>
    62246224        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    6225         <translation type="unfinished"></translation>
     6225        <translation>&lt;nobr&gt;Повечај/Умањи&amp;nbsp;Ставку&lt;/nobr&gt;</translation>
    62266226    </message>
    62276227    <message>
    62286228        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    6229         <translation type="unfinished"></translation>
     6229        <translation>&lt;nobr&gt;Додај&amp;nbsp;хард&amp;nbsp;диск&lt;/nobr&gt;</translation>
    62306230    </message>
    62316231    <message>
    62326232        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    6233         <translation type="unfinished"></translation>
     6233        <translation>&lt;nobr&gt;Додај&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;уређај&lt;/nobr&gt;</translation>
    62346234    </message>
    62356235    <message>
    62366236        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    6237         <translation type="unfinished"></translation>
     6237        <translation>&lt;nobr&gt;Додај&amp;nbsp;флопи&amp;nbsp;уређај&lt;/nobr&gt;</translation>
    62386238    </message>
    62396239    <message>
    62406240        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    6241         <translation type="unfinished"></translation>
     6241        <translation>Хард диск није одабран за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    62426242    </message>
    62436243    <message>
    62446244        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    6245         <translation type="unfinished"></translation>
     6245        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; користи медиј који је већ прикачен на &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    62466246    </message>
    62476247    <message>
    62486248        <source>Add Controller</source>
    6249         <translation type="unfinished"></translation>
     6249        <translation>Додај контролер</translation>
    62506250    </message>
    62516251    <message>
    62526252        <source>Add IDE Controller</source>
    6253         <translation type="unfinished"></translation>
     6253        <translation>Додај IDE контролер</translation>
    62546254    </message>
    62556255    <message>
    62566256        <source>Add SATA Controller</source>
    6257         <translation type="unfinished"></translation>
     6257        <translation>Додај SATA контролер</translation>
    62586258    </message>
    62596259    <message>
    62606260        <source>Add SCSI Controller</source>
    6261         <translation type="unfinished"></translation>
     6261        <translation>Додај SCSI контролер</translation>
    62626262    </message>
    62636263    <message>
    62646264        <source>Add Floppy Controller</source>
    6265         <translation type="unfinished"></translation>
     6265        <translation>Додај флопи контролер</translation>
    62666266    </message>
    62676267    <message>
    62686268        <source>Remove Controller</source>
    6269         <translation type="unfinished"></translation>
     6269        <translation>Уклони контролер</translation>
    62706270    </message>
    62716271    <message>
    62726272        <source>Add Attachment</source>
    6273         <translation type="unfinished"></translation>
     6273        <translation>Додај прикључак</translation>
    62746274    </message>
    62756275    <message>
    62766276        <source>Add Hard Disk</source>
    6277         <translation type="unfinished"></translation>
     6277        <translation>Додај хард диск</translation>
    62786278    </message>
    62796279    <message>
    62806280        <source>Add CD/DVD Device</source>
    6281         <translation type="unfinished"></translation>
     6281        <translation>Додај CD/DVD уређај</translation>
    62826282    </message>
    62836283    <message>
    62846284        <source>Add Floppy Device</source>
    6285         <translation type="unfinished"></translation>
     6285        <translation>Додај флопи уређај</translation>
    62866286    </message>
    62876287    <message>
    62886288        <source>Remove Attachment</source>
    6289         <translation type="unfinished"></translation>
     6289        <translation>Уклони прикључак</translation>
    62906290    </message>
    62916291    <message>
    62926292        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    6293         <translation type="unfinished"></translation>
     6293        <translation>Нов контролер на крај дрва стоваришта.</translation>
    62946294    </message>
    62956295    <message>
    62966296        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    6297         <translation type="unfinished"></translation>
     6297        <translation>Уклони одабран контролер из дрва.</translation>
    62986298    </message>
    62996299    <message>
    63006300        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    6301         <translation type="unfinished"></translation>
     6301        <translation>Додај нови користећиактуелни одабран контролер као родитељ.</translation>
    63026302    </message>
    63036303    <message>
    63046304        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    6305         <translation type="unfinished"></translation>
     6305        <translation>Уклони одабран прикључак из дрва.</translation>
    63066306    </message>
    63076307    <message>
    63086308        <source>IDE Controller</source>
    6309         <translation type="unfinished"></translation>
     6309        <translation>IDE контролер</translation>
    63106310    </message>
    63116311    <message>
    63126312        <source>SATA Controller</source>
    6313         <translation type="unfinished"></translation>
     6313        <translation>SATA контролер</translation>
    63146314    </message>
    63156315    <message>
    63166316        <source>SCSI Controller</source>
    6317         <translation type="unfinished"></translation>
     6317        <translation>SCSI контролер</translation>
    63186318    </message>
    63196319    <message>
    63206320        <source>Floppy Controller</source>
    6321         <translation type="unfinished"></translation>
     6321        <translation>Флопи контролер</translation>
    63226322    </message>
    63236323    <message>
    63246324        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    6325         <translation type="unfinished"></translation>
     6325        <translation>Хард диск</translation>
    63266326    </message>
    63276327    <message>
    63286328        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    6329         <translation type="unfinished"></translation>
     6329        <translation>CD/DVD уређај:</translation>
    63306330    </message>
    63316331    <message>
    63326332        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    6333         <translation type="unfinished"></translation>
     6333        <translation>Флопи уређај:</translation>
    63346334    </message>
    63356335    <message>
    63366336        <source>&amp;Storage Tree</source>
    6337         <translation type="unfinished"></translation>
     6337        <translation>Дрво стоваришта</translation>
    63386338    </message>
    63396339    <message>
    63406340        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    6341         <translation type="unfinished"></translation>
     6341        <translation>Садржава сва контролера ставаришта за ову машину и виртуелне слике и хост драјвови прикачени.</translation>
    63426342    </message>
    63436343    <message>
    63446344        <source>Information</source>
    6345         <translation type="unfinished"></translation>
     6345        <translation>Информација</translation>
    63466346    </message>
    63476347    <message>
    63486348        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    6349         <translation type="unfinished"></translation>
     6349        <translation>Дрво може да садржи више контролера различитих типа. Актуелно машина нема контролера</translation>
    63506350    </message>
    63516351    <message>
    63526352        <source>Attributes</source>
    6353         <translation type="unfinished"></translation>
     6353        <translation>Атрибути</translation>
    63546354    </message>
    63556355    <message>
    63566356        <source>&amp;Name:</source>
    6357         <translation type="unfinished">Име:</translation>
     6357        <translation>Име:</translation>
    63586358    </message>
    63596359    <message>
    63606360        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6361         <translation type="unfinished"></translation>
     6361        <translation>Мења име контролера актуелно одабран из дрва.</translation>
    63626362    </message>
    63636363    <message>
    63646364        <source>&amp;Type:</source>
    6365         <translation type="unfinished"></translation>
     6365        <translation>Тип</translation>
    63666366    </message>
    63676367    <message>
    63686368        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6369         <translation type="unfinished"></translation>
     6369        <translation>Одабир под-типа контролера који је актуелно одабран из дрва.</translation>
    63706370    </message>
    63716371    <message>
    63726372        <source>S&amp;lot:</source>
    6373         <translation type="unfinished"></translation>
     6373        <translation>Слот</translation>
    63746374    </message>
    63756375    <message>
    63766376        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    6377         <translation type="unfinished"></translation>
     6377        <translation>Одабир слота контролера што користи овај додатак. Доступни слотови зависе од типа контролера и остала додатка.</translation>
    63786378    </message>
    63796379    <message>
    63806380        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    6381         <translation type="unfinished"></translation>
     6381        <translation>Одабир виртуелне слике диска или хост драј који је употребљен са стране додатка.</translation>
    63826382    </message>
    63836383    <message>
    63846384        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    6385         <translation type="unfinished"></translation>
     6385        <translation>Отвара менаџер виртуелног медија за одабир слике за овог додатка.</translation>
    63866386    </message>
    63876387    <message>
    63886388        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    6389         <translation type="unfinished"></translation>
     6389        <translation>Отвори Менаџер виртуелног медија</translation>
    63906390    </message>
    63916391    <message>
    63926392        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    6393         <translation type="unfinished"></translation>
     6393        <translation>Разликовање дискова</translation>
    63946394    </message>
    63956395    <message>
    63966396        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    6397         <translation type="unfinished"></translation>
     6397        <translation>Када одабрано, дозвољава да гост шаље ATAPI команде хост-драјву што дозвољава да се користи CD/DVD писач са хоста у VM. Писање аудио CD-а није за сада доступно.</translation>
    63986398    </message>
    63996399    <message>
     
    64036403    <message>
    64046404        <source>Virtual Size:</source>
    6405         <translation type="unfinished"></translation>
     6405        <translation>Виртуелне величина:</translation>
    64066406    </message>
    64076407    <message>
    64086408        <source>Actual Size:</source>
    6409         <translation type="unfinished"></translation>
     6409        <translation>Актуална величина:</translation>
    64106410    </message>
    64116411    <message>
    64126412        <source>Size:</source>
    6413         <translation type="unfinished"></translation>
     6413        <translation>Величина:</translation>
    64146414    </message>
    64156415    <message>
    64166416        <source>Location:</source>
    6417         <translation type="unfinished"></translation>
     6417        <translation>Смештај:</translation>
    64186418    </message>
    64196419    <message>
    64206420        <source>Type (Format):</source>
    6421         <translation type="unfinished"></translation>
     6421        <translation>Тип (Формат):</translation>
    64226422    </message>
    64236423    <message>
    64246424        <source>Attached To:</source>
    6425         <translation type="unfinished"></translation>
     6425        <translation>Прикачено на:</translation>
    64266426    </message>
    64276427</context>
     
    64746474    <message>
    64756475        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    6476         <translation type="unfinished">Показује MAC адресу адаптера. Садржава 12 слова од {0-9,A-F}. Друго слова мора да буде дигитални.</translation>
     6476        <translation>Показује MAC адресу адаптера. Садржава 12 слова од {0-9,A-F}. Друго слова мора да буде дигитални.</translation>
    64776477    </message>
    64786478    <message>
    64796479        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    6480         <translation type="unfinished">Генерише нову MAC адресу.</translation>
     6480        <translation>Генерише нову MAC адресу.</translation>
    64816481    </message>
    64826482    <message>
     
    64866486    <message>
    64876487        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    6488         <translation type="unfinished">Показује да ли је виртуелни мрежни кабал прикључен или не.</translation>
     6488        <translation>Показује да ли је виртуелни мрежни кабал прикључен или не.</translation>
    64896489    </message>
    64906490    <message>
     
    65646564    <message>
    65656565        <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
    6566         <translation>Одабрати име мрежног адаптера ако је тиш &lt;b&gt;Мост адаптер&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;Саом хост адаптер&lt;/b&gt; и име интерне мреже је &lt;b&gt;Интерна мрежа&lt;/b&gt;.</translation>
     6566        <translation>одабрати име мређног адаптера за &lt;b&gt;Мостни адаптер&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;Само-хост адаптер&lt;/b&gt; и име мреже &lt;b&gt;интерна мрежа&lt;/b&gt;.</translation>
    65676567    </message>
    65686568    <message>
    65696569        <source>A&amp;dvanced</source>
    6570         <translation type="unfinished"></translation>
     6570        <translation>Напредно</translation>
    65716571    </message>
    65726572    <message>
    65736573        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    6574         <translation type="unfinished"></translation>
     6574        <translation>Поажи/сакри додатне опције мрежног адаптера.</translation>
    65756575    </message>
    65766576    <message>
    65776577        <source>&amp;Mac Address:</source>
    6578         <translation type="unfinished"></translation>
     6578        <translation>Mac адреса</translation>
    65796579    </message>
    65806580    <message>
     
    66746674    <message>
    66756675        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    6676         <translation type="unfinished"></translation>
     6676        <translation>Показује IRQ број паралелног порта. То треба бити цела цифра између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Вредности веће од &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; можда нису коришћене ако је &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; упаљено за ову машину.</translation>
    66776677    </message>
    66786678    <message>
    66796679        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6680         <translation type="unfinished"></translation>
     6680        <translation>Показује базну I/O порт адресу овог паралелног порта. Опсег цифре је од &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    66816681    </message>
    66826682</context>
     
    66896689    <message>
    66906690        <source>Port path not specified </source>
    6691         <translation>Путања порта није унето</translation>
     6691        <translation>Путања порта није унето </translation>
    66926692    </message>
    66936693    <message>
    66946694        <source>Duplicate port path entered </source>
    6695         <translation>Унета дупла путљња порта</translation>
     6695        <translation>Унета дупла путања порта </translation>
    66966696    </message>
    66976697</context>
     
    67566756    <message>
    67576757        <source> Global Folders</source>
    6758         <translation type="unfinished"></translation>
     6758        <translation> Глобалне фасцикле</translation>
    67596759    </message>
    67606760    <message>
    67616761        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    6762         <translation type="unfinished"></translation>
     6762        <translation>Додај дељену фасциклу</translation>
    67636763    </message>
    67646764    <message>
    67656765        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    6766         <translation type="unfinished"></translation>
     6766        <translation>уреди дељену фасциклу</translation>
    67676767    </message>
    67686768    <message>
    67696769        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    6770         <translation type="unfinished"></translation>
     6770        <translation>Уклони дељену фасциклу</translation>
    67716771    </message>
    67726772    <message>
    67736773        <source>&amp;Folders List</source>
    6774         <translation type="unfinished"></translation>
     6774        <translation>Списак фасцикла</translation>
    67756775    </message>
    67766776</context>
     
    68636863    <message>
    68646864        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
    6865         <translation>Ако одабрано, туба специфирана у &lt;b&gt;Путања порта&lt;/b&gt; ће бити креирана на покретање машине. Инаће, машина ће да проба да користи постојећу тубу.</translation>
     6865        <translation>Ако одабрано, туба специфирана у &lt;b&gt;Путања порта&lt;/b&gt; ће бити креирана на покретање машине. Инаће, машина ће мислити да тзба постоји и пробаће да је користи.</translation>
    68666866    </message>
    68676867    <message>
     
    68836883    <message>
    68846884        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    6885         <translation type="unfinished"></translation>
     6885        <translation>Показује IRQ број овог порта. Треба бити цифра између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Цифе веће од &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; можда нису употребљене ако је упаљено &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;.</translation>
    68866886    </message>
    68876887    <message>
     
    68946894    <message>
    68956895        <source>Duplicate port number selected </source>
    6896         <translation>Дупликат порта је одабрано</translation>
     6896        <translation>Дупликат порта је одабрано </translation>
    68976897    </message>
    68986898    <message>
    68996899        <source>Port path not specified </source>
    6900         <translation>Путања порта није унето</translation>
     6900        <translation>Путања порта није унето </translation>
    69016901    </message>
    69026902    <message>
    69036903        <source>Duplicate port path entered </source>
    6904         <translation>Унета дупла путљња порта</translation>
     6904        <translation>Унета дупла путљња порта </translation>
    69056905    </message>
    69066906</context>
     
    69996999    <message>
    70007000        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    7001         <translation>На унос, машина подржава &apos;Input Output APIC&apos; (IO APIC), који може да мало умањи перформансе VM. &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</translation>
     7001        <translation>На унос, машина подржава &apos;Input Output APIC&apos; (IO APIC), који може да мало умањи перформансе. &lt;b&gt;Белешка:&lt;/b&gt; не угасити ову опцију после инсталирање Windows гост система!</translation>
    70027002    </message>
    70037003    <message>
     
    70527052        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    70537053        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    7054         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbspЦПУ-а&lt;/qt&gt;</translation>
     7054        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp,ЦПУ-а&lt;/qt&gt;</translation>
    70557055    </message>
    70567056    <message>
    70577057        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    7058         <translation type="unfinished"></translation>
     7058        <translation>Када унето, гост ће подржати 'Extended Firmware Interface (EFI)', што је потребно за покретање неких ОС-а. Не-EFI ОС-и неће моћи да се покрену ако опција није активна.</translation>
    70597059    </message>
    70607060    <message>
    70617061        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    7062         <translation type="unfinished"></translation>
     7062        <translation>Упали &amp;EFI (само специјални ОС-и)</translation>
    70637063    </message>
    70647064</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sv.ts

    r24812 r25046  
    120120    <message>
    121121        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    122         <translation type="unfinished"></translation>
     122        <translation>Detta fel betyder att kärndrivrutinen inte kunde allokera tillräckligt mycket minne eller att någon mappningsåtgärd misslyckades.</translation>
    123123    </message>
    124124</context>
     
    346346    <message>
    347347        <source>&amp;Copy</source>
    348         <translation type="unfinished">&amp;Kopiera</translation>
     348        <translation>&amp;Kopiera</translation>
    349349    </message>
    350350</context>
     
    641641    <message>
    642642        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    643         <translation type="unfinished"></translation>
     643        <translation>Återställ maskinens tillstånd som lagrats i aktuell ögonblicksbild</translation>
    644644    </message>
    645645    <message>
    646646        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    647         <translation type="unfinished"></translation>
     647        <translation>&amp;Återställ aktuell ögonblicksbild &quot;%1&quot;</translation>
    648648    </message>
    649649</context>
     
    10661066    <message>
    10671067        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1068         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation> EXPERIMENTELL byggnation %1r%2 - %3</translation>
    10691069    </message>
    10701070    <message>
    10711071        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1072         <translation type="unfinished"></translation>
     1072        <translation>&amp;CD/DVD-enheter</translation>
    10731073    </message>
    10741074    <message>
    10751075        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1076         <translation type="unfinished"></translation>
     1076        <translation>&amp;Diskettenheter</translation>
    10771077    </message>
    10781078    <message>
    10791079        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1080         <translation type="unfinished"></translation>
     1080        <translation>&amp;Nätverkskort...</translation>
    10811081    </message>
    10821082    <message>
    10831083        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1084         <translation type="unfinished"></translation>
     1084        <translation>Ändra inställningar för nätverkskort</translation>
    10851085    </message>
    10861086    <message>
    10871087        <source>&amp;Remote Display</source>
    1088         <translation type="unfinished">&amp;Fjärrskrivbord</translation>
     1088        <translation>&amp;Fjärrskrivbord</translation>
    10891089    </message>
    10901090    <message>
    10911091        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    10921092        <comment>enable/disable...</comment>
    1093         <translation type="unfinished"></translation>
     1093        <translation>Fjärrskrivbordsserver (RDP)</translation>
    10941094    </message>
    10951095    <message>
    10961096        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
     1097        <translation>Fler CD/DVD-avbildningar...</translation>
    10981098    </message>
    10991099    <message>
    11001100        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1101         <translation type="unfinished"></translation>
     1101        <translation>Avmontera CD/DVD-enhet</translation>
    11021102    </message>
    11031103    <message>
    11041104        <source>More Floppy Images...</source>
    1105         <translation type="unfinished"></translation>
     1105        <translation>Fler diskettavbildningar...</translation>
    11061106    </message>
    11071107    <message>
    11081108        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1109         <translation type="unfinished"></translation>
     1109        <translation>Avmontera diskettenhet</translation>
    11101110    </message>
    11111111    <message>
    11121112        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1113         <translation type="unfinished"></translation>
     1113        <translation>Inga CD/DVD-enheter anslutna</translation>
    11141114    </message>
    11151115    <message>
    11161116        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1117         <translation type="unfinished"></translation>
     1117        <translation>Inga diskettenheter anslutna</translation>
    11181118    </message>
    11191119    <message>
    11201120        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11211121        <comment>HDD tooltip</comment>
    1122         <translation type="unfinished"></translation>
     1122        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för virtuella hårddiskar:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11231123    </message>
    11241124    <message>
    11251125        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11261126        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1127        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för CD/DVD-enheterna:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11281128    </message>
    11291129    <message>
    11301130        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    11311131        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1132         <translation type="unfinished"></translation>
     1132        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inga CD/DVD-enheter anslutna&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    11331133    </message>
    11341134    <message>
    11351135        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11361136        <comment>FD tooltip</comment>
    1137         <translation type="unfinished"></translation>
     1137        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för diskettenheterna:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11381138    </message>
    11391139    <message>
    11401140        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    11411141        <comment>FD tooltip</comment>
    1142         <translation type="unfinished"></translation>
     1142        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inga diskettenheter anslutna&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    11431143    </message>
    11441144    <message>
    11451145        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11461146        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1147        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för nätverkskorten:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11481148    </message>
    11491149    <message>
    11501150        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11511151        <comment>USB device tooltip</comment>
    1152         <translation type="unfinished"></translation>
     1152        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för anslutna USB-enheter:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11531153    </message>
    11541154    <message>
    11551155        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    11561156        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1157         <translation type="unfinished"></translation>
     1157        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för maskinens delade mappar:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11581158    </message>
    11591159</context>
     
    20042004    <message>
    20052005        <source>Check for:</source>
    2006         <translation type="unfinished"></translation>
     2006        <translation>Leta efter:</translation>
    20072007    </message>
    20082008    <message>
    20092009        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2010         <translation type="unfinished"></translation>
     2010        <translation>&lt;p&gt;Välj denna om du endast vill bli informerad om stabila uppdateringar till VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    20112011    </message>
    20122012    <message>
    20132013        <source>&amp;Stable release versions</source>
    2014         <translation type="unfinished"></translation>
     2014        <translation>&amp;Stabila utgåvor</translation>
    20152015    </message>
    20162016    <message>
    20172017        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2018        <translation>&lt;p&gt;Välj denna om du vill bli informerad om alla nya VirtualBox-utgåvor.&lt;/p&gt;</translation>
    20192019    </message>
    20202020    <message>
    20212021        <source>&amp;All new releases</source>
    2022         <translation type="unfinished"></translation>
     2022        <translation>&amp;Alla nya utgåvor</translation>
    20232023    </message>
    20242024    <message>
    20252025        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2026         <translation type="unfinished"></translation>
     2026        <translation>&lt;p&gt;Välj denna om du vill bli informerad om alla nya VirtualBox-utgåvor och förutgåvor av VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    20272027    </message>
    20282028    <message>
    20292029        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    2030         <translation type="unfinished"></translation>
     2030        <translation>Alla nya utgåvor och &amp;förutgåvor</translation>
    20312031    </message>
    20322032</context>
     
    30113011        <source>Enabled</source>
    30123012        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3013         <translation type="unfinished"></translation>
     3013        <translation>Aktiverad</translation>
    30143014    </message>
    30153015    <message>
    30163016        <source>Disabled</source>
    30173017        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
     3018        <translation>Inaktiverad</translation>
    30193019    </message>
    30203020    <message>
    30213021        <source>2D Video Acceleration</source>
    30223022        <comment>details report</comment>
    3023         <translation type="unfinished"></translation>
     3023        <translation>2D-grafikacceleration</translation>
    30243024    </message>
    30253025    <message>
    30263026        <source>Not Attached</source>
    30273027        <comment>details report (Storage)</comment>
    3028         <translation type="unfinished">Inte anslutna</translation>
     3028        <translation>Inte ansluten</translation>
    30293029    </message>
    30303030    <message>
    30313031        <source>Storage</source>
    30323032        <comment>details report</comment>
    3033         <translation type="unfinished">Lagring</translation>
     3033        <translation>Lagring</translation>
    30343034    </message>
    30353035    <message>
    30363036        <source>Teleported</source>
    30373037        <comment>MachineState</comment>
    3038         <translation type="unfinished"></translation>
     3038        <translation>Teleporterad</translation>
    30393039    </message>
    30403040    <message>
    30413041        <source>Guru Meditation</source>
    30423042        <comment>MachineState</comment>
    3043         <translation type="unfinished"></translation>
     3043        <translation>Guru Meditation</translation>
    30443044    </message>
    30453045    <message>
    30463046        <source>Teleporting</source>
    30473047        <comment>MachineState</comment>
    3048         <translation type="unfinished"></translation>
     3048        <translation>Teleporterar</translation>
    30493049    </message>
    30503050    <message>
    30513051        <source>Taking Live Snapshot</source>
    30523052        <comment>MachineState</comment>
    3053         <translation type="unfinished"></translation>
     3053        <translation>Tar live-ögonblicksbild</translation>
    30543054    </message>
    30553055    <message>
    30563056        <source>Teleporting Paused VM</source>
    30573057        <comment>MachineState</comment>
    3058         <translation type="unfinished"></translation>
     3058        <translation>Teleporterar pausad virtuell maskin</translation>
    30593059    </message>
    30603060    <message>
    30613061        <source>Restoring Snapshot</source>
    30623062        <comment>MachineState</comment>
    3063         <translation type="unfinished"></translation>
     3063        <translation>Återställer ögonblicksbild</translation>
    30643064    </message>
    30653065    <message>
    30663066        <source>Deleting Snapshot</source>
    30673067        <comment>MachineState</comment>
    3068         <translation type="unfinished"></translation>
     3068        <translation>Tar bort ögonblicksbild</translation>
    30693069    </message>
    30703070    <message>
    30713071        <source>Floppy</source>
    30723072        <comment>StorageBus</comment>
    3073         <translation type="unfinished">Diskett</translation>
     3073        <translation>Diskett</translation>
    30743074    </message>
    30753075    <message>
    30763076        <source>Device %1</source>
    30773077        <comment>StorageBusDevice</comment>
    3078         <translation type="unfinished"></translation>
     3078        <translation>Enhet %1</translation>
    30793079    </message>
    30803080    <message>
    30813081        <source>IDE Primary Master</source>
    30823082        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3083         <translation type="unfinished"></translation>
     3083        <translation>IDE Primär master</translation>
    30843084    </message>
    30853085    <message>
    30863086        <source>IDE Primary Slave</source>
    30873087        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3088         <translation type="unfinished"></translation>
     3088        <translation>IDE Primär slav</translation>
    30893089    </message>
    30903090    <message>
    30913091        <source>IDE Secondary Master</source>
    30923092        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3093         <translation type="unfinished"></translation>
     3093        <translation>IDE Sekundär master</translation>
    30943094    </message>
    30953095    <message>
    30963096        <source>IDE Secondary Slave</source>
    30973097        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3098         <translation type="unfinished"></translation>
     3098        <translation>IDE Sekundär slav</translation>
    30993099    </message>
    31003100    <message>
    31013101        <source>SATA Port %1</source>
    31023102        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3103         <translation type="unfinished"></translation>
     3103        <translation>SATA-port %1</translation>
    31043104    </message>
    31053105    <message>
    31063106        <source>SCSI Port %1</source>
    31073107        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3108         <translation type="unfinished"></translation>
     3108        <translation>SCSI-port %1</translation>
    31093109    </message>
    31103110    <message>
    31113111        <source>Floppy Device %1</source>
    31123112        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3113         <translation type="unfinished"></translation>
     3113        <translation>Diskettenhet %1</translation>
    31143114    </message>
    31153115    <message>
    31163116        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    31173117        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3118         <translation type="unfinished"></translation>
     3118        <translation>Paravirtualiserat nätverk (virtio-net)</translation>
    31193119    </message>
    31203120    <message>
    31213121        <source>I82078</source>
    31223122        <comment>StorageControllerType</comment>
    3123         <translation type="unfinished"></translation>
     3123        <translation>I82078</translation>
    31243124    </message>
    31253125    <message>
    31263126        <source>Empty</source>
    31273127        <comment>medium</comment>
    3128         <translation type="unfinished"></translation>
     3128        <translation>Tom</translation>
    31293129    </message>
    31303130    <message>
    31313131        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    31323132        <comment>medium</comment>
    3133         <translation type="unfinished"></translation>
     3133        <translation>Värdenhet &quot;%1&quot;</translation>
    31343134    </message>
    31353135    <message>
    31363136        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    31373137        <comment>medium</comment>
    3138         <translation type="unfinished"></translation>
     3138        <translation>Värdenhet %1 (%2)</translation>
    31393139    </message>
    31403140    <message>
    31413141        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    31423142        <comment>medium</comment>
    3143         <translation type="unfinished"></translation>
     3143        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Typ (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    31443144    </message>
    31453145    <message>
    31463146        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    31473147        <comment>image</comment>
    3148         <translation type="unfinished"></translation>
     3148        <translation>&lt;p&gt;Ansluten till:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    31493149    </message>
    31503150    <message>
    31513151        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    31523152        <comment>image</comment>
    3153         <translation type="unfinished"></translation>
     3153        <translation>&lt;i&gt;Inte ansluten&lt;/i&gt;</translation>
    31543154    </message>
    31553155    <message>
    31563156        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    31573157        <comment>medium</comment>
    3158         <translation type="unfinished"></translation>
     3158        <translation>&lt;i&gt;Kontrollerar tillgänglighet...&lt;/i&gt;</translation>
    31593159    </message>
    31603160    <message>
    31613161        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    31623162        <comment>medium</comment>
    3163         <translation type="unfinished"></translation>
     3163        <translation>Misslyckades med att kontrollera tillgängligt media.</translation>
    31643164    </message>
    31653165    <message>
    31663166        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    31673167        <comment>medium</comment>
    3168         <translation type="unfinished"></translation>
     3168        <translation>&lt;b&gt;Inget media valt&lt;/b&gt;</translation>
    31693169    </message>
    31703170    <message>
    31713171        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    3172         <translation type="unfinished"></translation>
     3172        <translation>Du kan även ändra detta när maskinen är igång.</translation>
    31733173    </message>
    31743174    <message>
    31753175        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    31763176        <comment>medium</comment>
    3177         <translation type="unfinished"></translation>
     3177        <translation>&lt;b&gt;Inget media tillgängligt&lt;/b&gt;</translation>
    31783178    </message>
    31793179    <message>
    31803180        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    3181         <translation type="unfinished"></translation>
     3181        <translation>Du kan skapa mediaavbildningar med Hanterare för virtuella media.</translation>
    31823182    </message>
    31833183    <message>
    31843184        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    31853185        <comment>medium</comment>
    3186         <translation type="unfinished"></translation>
     3186        <translation>Anslutning av denna hårddisk kommer att genomföras indirekt med en nyligen skapad skiljande hårddisk.</translation>
    31873187    </message>
    31883188    <message>
    31893189        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    31903190        <comment>medium</comment>
    3191         <translation type="unfinished"></translation>
     3191        <translation>Några av de media som finns på denna hårddiskkedja är inte åtkomliga. Använd Hanterare för virtuella media i &lt;b&gt;Visa skiljande hårddiskar&lt;/b&gt;-läget för att inspektera dessa media.</translation>
    31923192    </message>
    31933193    <message>
    31943194        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    31953195        <comment>medium</comment>
    3196         <translation type="unfinished"></translation>
     3196        <translation>Denna bashårddisk är indirekt ansluten med följande skiljande hårddisk:</translation>
    31973197    </message>
    31983198</context>
     
    32163216    <message>
    32173217        <source>&amp;Help</source>
    3218         <translation type="unfinished">&amp;Hjälp</translation>
     3218        <translation>&amp;Hjälp</translation>
    32193219    </message>
    32203220</context>
     
    32273227    <message>
    32283228        <source>Reading Appliance ...</source>
    3229         <translation type="unfinished"></translation>
     3229        <translation>Läser appliance ...</translation>
    32303230    </message>
    32313231</context>
     
    35503550        <source>Attached to</source>
    35513551        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    3552         <translation type="unfinished">Ansluten till</translation>
     3552        <translation>Ansluten till</translation>
    35533553    </message>
    35543554    <message>
    35553555        <source>Attached to</source>
    35563556        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    3557         <translation type="unfinished">Ansluten till</translation>
     3557        <translation>Ansluten till</translation>
    35583558    </message>
    35593559    <message>
    35603560        <source>Attached to</source>
    35613561        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    3562         <translation type="unfinished">Ansluten till</translation>
     3562        <translation>Ansluten till</translation>
    35633563    </message>
    35643564</context>
     
    36173617    <message>
    36183618        <source>Network Adapters</source>
    3619         <translation type="unfinished"></translation>
     3619        <translation>Nätverkskort</translation>
    36203620    </message>
    36213621</context>
     
    44924492    <message>
    44934493        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    4494         <translation>&lt;p&gt;Du har alternativet &lt;b&gt;Fånga tangentbord automatiskt&lt;/b&gt; påslaget. Detta innebär att den virtuella maskinen automatiskt &lt;b&gt;fångar&lt;/b&gt; tangentbordet varje gång som gästfönstret aktiveras och gör det otillgängligt för andra program som kör på din värddator: när tangentbordet är fångat kommer alla tangenttryckningar (inklusive Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trycka på &lt;b&gt;värdtangenten&lt;/b&gt; när som helst för att &lt;b&gt;släppa&lt;/b&gt; tangentbordet och musen (om den är fångad) och de återgår till normal användning. Den för närvarande tilldelade värdtangenten visas på statusraden i nederkant av fönstret för den virtuella maskinen, bredvid ikonen&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Denna ikon, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbord och mus.&lt;/p&gt;</translation>
     4494        <translation>&lt;p&gt;Du har alternativet &lt;b&gt;Fånga tangentbord automatiskt&lt;/b&gt; aktiverat. Detta innebär att den virtuella maskinen automatiskt &lt;b&gt;fångar&lt;/b&gt; tangentbordet varje gång som gästfönstret aktiveras och gör det otillgängligt för andra program som kör på din värddator: när tangentbordet är fångat kommer alla tangenttryckningar (inklusive Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan trycka på &lt;b&gt;värdtangenten&lt;/b&gt; när som helst för att &lt;b&gt;släppa&lt;/b&gt; tangentbordet och musen (om den är fångad) och de återgår till normal användning. Den för närvarande tilldelade värdtangenten visas på statusraden i nederkant av fönstret för den virtuella maskinen, bredvid ikonen&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Denna ikon, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbord och mus.&lt;/p&gt;</translation>
    44954495    </message>
    44964496    <message>
    44974497        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    4498         <translation>&lt;p&gt;Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet har stöd för &lt;b&gt;muspekarintegration&lt;/b&gt;. Detta betyder att du inte behöver &lt;i&gt;fånga&lt;/i&gt; muspekaren för att kunna använda den i ditt gästoperativsystem -- alla musåtgärder som du genomför när muspekaren är över den virtuella maskinens skärm kommer direkt att sändas till gästoperativsystemet. Om musen för närvarande är fångad kommer den automatiskt att släppas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Musikonen i statusraden kommer att se ut som&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;för att informera dig om att muspekarintegration stöds av gästoperativsystemet och att det för närvarande är påslaget.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera&lt;/b&gt;: Vissa program kan uppträda felaktigt i muspekarintegrationsläget. Du kan alltid inaktivera det för den aktuella sessionen (och aktivera det igen) genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.&lt;/p&gt;</translation>
     4498        <translation>&lt;p&gt;Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet har stöd för &lt;b&gt;muspekarintegration&lt;/b&gt;. Detta betyder att du inte behöver &lt;i&gt;fånga&lt;/i&gt; muspekaren för att kunna använda den i ditt gästoperativsystem -- alla musåtgärder som du genomför när muspekaren är över den virtuella maskinens skärm kommer direkt att sändas till gästoperativsystemet. Om musen för närvarande är fångad kommer den automatiskt att släppas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Musikonen i statusraden kommer att se ut som&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;för att informera dig om att muspekarintegration stöds av gästoperativsystemet och att det för närvarande är aktiverat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera&lt;/b&gt;: Vissa program kan uppträda felaktigt i muspekarintegrationsläget. Du kan alltid inaktivera det för den aktuella sessionen (och aktivera det igen) genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.&lt;/p&gt;</translation>
    44994499    </message>
    45004500    <message>
     
    48354835    <message>
    48364836        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    4837         <translation type="unfinished"></translation>
     4837        <translation>Du verkar ha USBFS-filsystemet monterat på /sys/bus/usb/drivers. Vi rekommenderar starkt att du ändrar detta eftersom det är en allvarlig felkonfiguration av ditt system som kan orsaka att USB-enheter får oväntade problem.</translation>
    48384838    </message>
    48394839    <message>
    48404840        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    4841         <translation type="unfinished"></translation>
     4841        <translation>Du kör en EXPERIMENTELL byggnation av VirtualBox. Denna version är inte lämplig för produktionsmiljöer.</translation>
    48424842    </message>
    48434843    <message>
    48444844        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    4845         <translation type="unfinished"></translation>
     4845        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill återställa ögonblicksbilden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Detta kommer att orsaka att du förlorar ditt aktuella maskintillstånd, vilket inte kan återställas.&lt;/p&gt;</translation>
    48464846    </message>
    48474847    <message>
    48484848        <source>Restore</source>
    4849         <translation type="unfinished"></translation>
     4849        <translation>Återställ</translation>
    48504850    </message>
    48514851    <message>
    48524852        <source>&lt;p&gt;By deleting a snapshot, the state information stored in the snapshot will be thrown away, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    4853         <translation type="unfinished"></translation>
     4853        <translation>&lt;p&gt;Genom att ta bort en ögonblicksbild så kommer tillståndsinformationen som lagrats i ögonblicksbilden att förkastas samt diskdata som spridits ut över flera avbildningsfiler som VirtualBox har skapat tillsammans med ögonblicksbilden, kommer att sammanfogas till en enda fil. Detta kan vara en tidskrävande process och informationen i ögonblicksbilden kommer inte att kunna återställas.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Är du säker på att du vill ta bort den markerade ögonblicksbilden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    48544854    </message>
    48554855    <message>
    48564856        <source>Delete</source>
    4857         <translation type="unfinished">Ta bort</translation>
     4857        <translation>Ta bort</translation>
    48584858    </message>
    48594859    <message>
    48604860        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4861         <translation type="unfinished"></translation>
     4861        <translation>Misslyckades med att återställa ögonblicksbilden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    48624862    </message>
    48634863    <message>
    48644864        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4865         <translation type="unfinished"></translation>
     4865        <translation>Misslyckades med att ta bort ögonblicksbilden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    48664866    </message>
    48674867    <message>
    48684868        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4869         <translation type="unfinished"></translation>
     4869        <translation>&lt;p&gt;Det finns inget oanvänt media tillgängligt för den nyligen skapade anslutningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på knappen &lt;b&gt;Skapa&lt;/b&gt; för att starta guiden &lt;i&gt;Ny virtuell disk&lt;/i&gt; och skapa ett nytt media, eller tryck på &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; om du vill öppna &lt;i&gt;Hanterare för virtuella media&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    48704870    </message>
    48714871    <message>
    48724872        <source>&amp;Create</source>
    48734873        <comment>medium</comment>
    4874         <translation type="unfinished">&amp;Skapa</translation>
     4874        <translation>&amp;Skapa</translation>
    48754875    </message>
    48764876    <message>
    48774877        <source>&amp;Select</source>
    48784878        <comment>medium</comment>
    4879         <translation type="unfinished">&amp;Välj</translation>
     4879        <translation>&amp;Välj</translation>
    48804880    </message>
    48814881    <message>
    48824882        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    4883         <translation type="unfinished"></translation>
     4883        <translation>&lt;p&gt;Det finns inget oanvänt media tillgängligt för den nyligen skapade anslutningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;Välj&lt;/b&gt; om du vill öppna &lt;i&gt;Hanterare för virtuella media&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    48844884    </message>
    48854885    <message>
    48864886        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4887         <translation type="unfinished"></translation>
     4887        <translation>Misslyckades med att ansluta %1 till plats &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; på maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    48884888    </message>
    48894889    <message>
    48904890        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4891         <translation type="unfinished"></translation>
     4891        <translation>Misslyckades med att koppla från %1 från plats &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; på maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    48924892    </message>
    48934893    <message>
    48944894        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4895         <translation type="unfinished"></translation>
     4895        <translation>Kunde inte montera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    48964896    </message>
    48974897    <message>
    48984898        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    4899         <translation type="unfinished"></translation>
     4899        <translation> Vill du tvinga en montering av detta media?</translation>
    49004900    </message>
    49014901    <message>
    49024902        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    4903         <translation type="unfinished"></translation>
     4903        <translation>Kunde inte avmontera %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; från maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    49044904    </message>
    49054905    <message>
    49064906        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    4907         <translation type="unfinished"></translation>
     4907        <translation> Vill du tvinga en avmontering av detta media?</translation>
    49084908    </message>
    49094909    <message>
    49104910        <source>Force Unmount</source>
    4911         <translation type="unfinished"></translation>
     4911        <translation>Tvinga avmontering</translation>
    49124912    </message>
    49134913    <message>
    49144914        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    4915         <translation type="unfinished"></translation>
     4915        <translation>Misslyckades med att mata ut disken från den virtuella enheten. Enheten kan vara låst av gästoperativsystemet. Kontrollera detta och försök igen.</translation>
    49164916    </message>
    49174917    <message>
    49184918        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4919         <translation type="unfinished"></translation>
     4919        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte mata in installationsavbildningen för VirtualBox Guest Additions i den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; eftersom maskinen inte har några CD/DVD-ROM-enheter. Lägg till en enhet med hjälp av lagringssidan i inställningsdialogen för den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;</translation>
    49204920    </message>
    49214921    <message>
    49224922        <source>E&amp;xit</source>
    49234923        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    4924         <translation type="unfinished">A&amp;vsluta</translation>
     4924        <translation>A&amp;vsluta</translation>
    49254925    </message>
    49264926    <message>
    49274927        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    4928         <translation type="unfinished"></translation>
     4928        <translation>&lt;p&gt;Följande inställningsfiler för VirtualBox kommer att automatiskt konverteras från det gamla formatet till det nya formatet som krävs av den nya versionen av VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; för att starta VirtualBox nu eller tryck på &lt;b&gt;Avsluta&lt;/b&gt; om du vill avsluta VirtualBox utan några ytterligare åtgärder.&lt;/p&gt;</translation>
    49294929    </message>
    49304930    <message>
    49314931        <source>hard disk</source>
    49324932        <comment>failed to mount ...</comment>
    4933         <translation type="unfinished">hårddisk</translation>
     4933        <translation>hårddisk</translation>
    49344934    </message>
    49354935    <message>
    49364936        <source>CD/DVD</source>
    49374937        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    4938         <translation type="unfinished"></translation>
     4938        <translation>CD/DVD</translation>
    49394939    </message>
    49404940    <message>
    49414941        <source>CD/DVD image</source>
    49424942        <comment>failed to mount ...</comment>
    4943         <translation type="unfinished">CD/DVD-avbildning</translation>
     4943        <translation>CD/DVD-avbildning</translation>
    49444944    </message>
    49454945    <message>
    49464946        <source>floppy</source>
    49474947        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    4948         <translation type="unfinished"></translation>
     4948        <translation>diskett</translation>
    49494949    </message>
    49504950    <message>
    49514951        <source>floppy image</source>
    49524952        <comment>failed to mount ...</comment>
    4953         <translation type="unfinished">diskettavbildning</translation>
     4953        <translation>diskettavbildning</translation>
    49544954    </message>
    49554955    <message>
    49564956        <source>hard disk</source>
    49574957        <comment>failed to attach ...</comment>
    4958         <translation type="unfinished">hårddisk</translation>
     4958        <translation>hårddisk</translation>
    49594959    </message>
    49604960    <message>
    49614961        <source>CD/DVD device</source>
    49624962        <comment>failed to attach ...</comment>
    4963         <translation type="unfinished"></translation>
     4963        <translation>CD/DVD-enhet</translation>
    49644964    </message>
    49654965    <message>
    49664966        <source>floppy device</source>
    49674967        <comment>failed to close ...</comment>
    4968         <translation type="unfinished"></translation>
     4968        <translation>diskettenhet</translation>
    49694969    </message>
    49704970</context>
     
    49734973    <message>
    49744974        <source>&amp;Cancel</source>
    4975         <translation type="unfinished">&amp;Avbryt</translation>
     4975        <translation>&amp;Avbryt</translation>
    49764976    </message>
    49774977    <message>
     
    49814981    <message>
    49824982        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
    4983         <translation type="unfinished"></translation>
     4983        <translation>%1 dygn, %2 timmar återstår</translation>
    49844984    </message>
    49854985    <message>
    49864986        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
    4987         <translation type="unfinished"></translation>
     4987        <translation>%1 dygn, %2 minuter återstår</translation>
    49884988    </message>
    49894989    <message>
    49904990        <source>%1 days remaining</source>
    4991         <translation type="unfinished"></translation>
     4991        <translation>%1 dygn återstår</translation>
    49924992    </message>
    49934993    <message>
    49944994        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
    4995         <translation type="unfinished"></translation>
     4995        <translation>1 dygn, %1 timmar återstår</translation>
    49964996    </message>
    49974997    <message>
    49984998        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
    4999         <translation type="unfinished"></translation>
     4999        <translation>1 dygn, %1 minuter återstår</translation>
    50005000    </message>
    50015001    <message>
    50025002        <source>1 day remaining</source>
    5003         <translation type="unfinished"></translation>
     5003        <translation>1 dygn återstår</translation>
    50045004    </message>
    50055005    <message>
    50065006        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
    5007         <translation type="unfinished"></translation>
     5007        <translation>%1 timmar, %2 minuter återstår</translation>
    50085008    </message>
    50095009    <message>
    50105010        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
    5011         <translation type="unfinished"></translation>
     5011        <translation>1 timme, %1 minuter återstår</translation>
    50125012    </message>
    50135013    <message>
    50145014        <source>1 hour remaining</source>
    5015         <translation type="unfinished"></translation>
     5015        <translation>1 timme återstår</translation>
    50165016    </message>
    50175017    <message>
    50185018        <source>%1 minutes remaining</source>
    5019         <translation type="unfinished"></translation>
     5019        <translation>%1 minuter återstår</translation>
    50205020    </message>
    50215021    <message>
    50225022        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
    5023         <translation type="unfinished"></translation>
     5023        <translation>1 minut, %2 sekunder återstår</translation>
    50245024    </message>
    50255025    <message>
    50265026        <source>1 minute remaining</source>
    5027         <translation type="unfinished"></translation>
     5027        <translation>1 minut återstår</translation>
    50285028    </message>
    50295029    <message>
    50305030        <source>%1 seconds remaining</source>
    5031         <translation type="unfinished"></translation>
     5031        <translation>%1 sekunder återstår</translation>
    50325032    </message>
    50335033    <message>
    50345034        <source>A few seconds remaining</source>
    5035         <translation type="unfinished"></translation>
     5035        <translation>Ett par sekunder återstår</translation>
    50365036    </message>
    50375037    <message>
    50385038        <source>Canceling...</source>
    5039         <translation type="unfinished"></translation>
     5039        <translation>Avbryter...</translation>
    50405040    </message>
    50415041    <message>
    50425042        <source>Cancel the current operation</source>
    5043         <translation type="unfinished"></translation>
     5043        <translation>Avbryt aktuell åtgärd</translation>
    50445044    </message>
    50455045</context>
     
    51705170    <message>
    51715171        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    5172         <translation type="unfinished"></translation>
     5172        <translation>Skärmbild av %1 (%2)</translation>
    51735173    </message>
    51745174    <message>
    51755175        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    5176         <translation type="unfinished"></translation>
     5176        <translation>Klicka för att visa icke-skalad skärmbild.</translation>
    51775177    </message>
    51785178    <message>
    51795179        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    5180         <translation type="unfinished"></translation>
     5180        <translation>Klicka för att visa skalad skärmbild.</translation>
    51815181    </message>
    51825182</context>
     
    54135413    <message>
    54145414        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    5415         <translation type="unfinished"></translation>
     5415        <translation>Klicka för att förstora skärmbilden.</translation>
    54165416    </message>
    54175417    <message>
    54185418        <source>&amp;Name:</source>
    5419         <translation type="unfinished">&amp;Namn:</translation>
     5419        <translation>&amp;Namn:</translation>
    54205420    </message>
    54215421    <message>
    54225422        <source>Taken:</source>
    5423         <translation type="unfinished"></translation>
     5423        <translation>Tagen:</translation>
    54245424    </message>
    54255425    <message>
    54265426        <source>&amp;Description:</source>
    5427         <translation type="unfinished"></translation>
     5427        <translation>&amp;Beskrivning:</translation>
    54285428    </message>
    54295429    <message>
    54305430        <source>D&amp;etails:</source>
    5431         <translation type="unfinished"></translation>
     5431        <translation>D&amp;etaljer:</translation>
    54325432    </message>
    54335433</context>
     
    55445544    <message>
    55455545        <source> (%1)</source>
    5546         <translation type="unfinished"></translation>
     5546        <translation> (%1)</translation>
    55475547    </message>
    55485548    <message numerus="yes">
    55495549        <source> (%n day(s) ago)</source>
    5550         <translation type="unfinished">
    5551             <numerusform></numerusform>
     5550        <translation>
     5551            <numerusform> (%n dygn sedan)</numerusform>
    55525552            <numerusform></numerusform>
    55535553        </translation>
     
    55555555    <message numerus="yes">
    55565556        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    5557         <translation type="unfinished">
    5558             <numerusform></numerusform>
     5557        <translation>
     5558            <numerusform> (%n timme(ar) sedan)</numerusform>
    55595559            <numerusform></numerusform>
    55605560        </translation>
     
    55625562    <message numerus="yes">
    55635563        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    5564         <translation type="unfinished">
    5565             <numerusform></numerusform>
     5564        <translation>
     5565            <numerusform> (%n minut(er) sedan)</numerusform>
    55665566            <numerusform></numerusform>
    55675567        </translation>
     
    55695569    <message numerus="yes">
    55705570        <source> (%n second(s) ago)</source>
    5571         <translation type="unfinished">
    5572             <numerusform></numerusform>
     5571        <translation>
     5572            <numerusform> (%n sekund(er) sedan)</numerusform>
    55735573            <numerusform></numerusform>
    55745574        </translation>
     
    55765576    <message>
    55775577        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    5578         <translation type="unfinished"></translation>
     5578        <translation>&amp;Återställ ögonblicksbild</translation>
    55795579    </message>
    55805580    <message>
    55815581        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    5582         <translation type="unfinished"></translation>
     5582        <translation>&amp;Ta bort ögonblicksbild</translation>
    55835583    </message>
    55845584    <message>
    55855585        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5586         <translation type="unfinished"></translation>
     5586        <translation>Återställ markerad ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation>
    55875587    </message>
    55885588    <message>
    55895589        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    5590         <translation type="unfinished"></translation>
     5590        <translation>Ta bort markerad ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation>
    55915591    </message>
    55925592</context>
     
    59345934    <message>
    59355935        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5936         <translation type="unfinished"></translation>
     5936        <translation>&lt;p&gt;Om ovanstående är korrekt så kan du trycka på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt;. När du har tryckt på den så kommer valt media att temporärt monteras på den virtuella maskinen och maskinen kommer att starta körningen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att när du stänger den virtuella maskinen så kommer valt media att automatiskt avmonteras och uppstartsenheten kommer att ställas tillbaka till den första hårddisken.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beroende på typ av konfigurationsprogram så kan du behöva att manuellt avmontera (mata ut) detta media efter att konfigurationsprogrammet startar om den virtuella maskinen för att förhindra att installationsprocessen startar en gång till. Du kan göra detta genom att välja den motsvarande &lt;b&gt;Avmontera...&lt;/b&gt;-åtgärden i menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    59375937    </message>
    59385938</context>
     
    60476047        <source>Not Available</source>
    60486048        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    6049         <translation type="unfinished"></translation>
     6049        <translation>Inte tillgänglig</translation>
    60506050    </message>
    60516051    <message>
    60526052        <source>Storage Statistics</source>
    6053         <translation type="unfinished"></translation>
     6053        <translation>Lagringsstatistik</translation>
    60546054    </message>
    60556055    <message>
    60566056        <source>No Storage Devices</source>
    6057         <translation type="unfinished"></translation>
     6057        <translation>Inga lagringsenheter</translation>
    60586058    </message>
    60596059    <message>
    60606060        <source>Network Statistics</source>
    6061         <translation type="unfinished"></translation>
     6061        <translation>Nätverksstatistik</translation>
    60626062    </message>
    60636063</context>
     
    63086308    <message>
    63096309        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    6310         <translation type="unfinished"></translation>
     6310        <translation>du har tilldelat mindre än &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; av grafikminnet, vilket är det minsta som krävs för att spela upp HD-video.</translation>
    63116311    </message>
    63126312    <message>
    63136313        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    6314         <translation type="unfinished"></translation>
     6314        <translation>När kryssad så kommer den virtuella maskinen att ges åtkomst till grafikaccelerationsförmågor som är tillgängliga på värdmaskinen.</translation>
    63156315    </message>
    63166316    <message>
    63176317        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    6318         <translation type="unfinished"></translation>
     6318        <translation>Aktivera &amp;2D-grafikacceleration</translation>
    63196319    </message>
    63206320    <message>
    63216321        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    6322         <translation type="unfinished"></translation>
     6322        <translation>VRDP-serverns portnummer. Du kan ange &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (noll) för att välja port 3389 som är standardporten för RDP.</translation>
    63236323    </message>
    63246324</context>
     
    64076407    <message>
    64086408        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    6409         <translation type="unfinished"></translation>
     6409        <translation>du har 2D-grafikacceleration aktiverat. Eftersom 2D-grafikacceleration endast stöds för Windows-gäster så kommer denna funktion att inaktiveras.</translation>
    64106410    </message>
    64116411</context>
     
    66976697    <message>
    66986698        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    6699         <translation type="unfinished"></translation>
     6699        <translation>Om kryssad kommer minimala verktygsraden att visas överst på skärmen istället för på dess standardposition längst ner på skärmen.</translation>
    67006700    </message>
    67016701    <message>
    67026702        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    6703         <translation type="unfinished"></translation>
     6703        <translation>Visa övers&amp;t på skärmen</translation>
    67046704    </message>
    67056705</context>
     
    67846784    <message>
    67856785        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    6786         <translation type="unfinished"></translation>
     6786        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Buss:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Typ:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    67876787    </message>
    67886788    <message>
    67896789        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    6790         <translation type="unfinished"></translation>
     6790        <translation>&lt;nobr&gt;Fäll ut/in&amp;nbsp;objekt&lt;/nobr&gt;</translation>
    67916791    </message>
    67926792    <message>
    67936793        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    6794         <translation type="unfinished"></translation>
     6794        <translation>&lt;nobr&gt;Lägg&amp;nbsp;till&amp;nbsp;hårddisk&lt;/nobr&gt;</translation>
    67956795    </message>
    67966796    <message>
    67976797        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    6798         <translation type="unfinished"></translation>
     6798        <translation>&lt;nobr&gt;Lägg&amp;nbsp;till&amp;nbsp;CD/DVD-enhet&lt;/nobr&gt;</translation>
    67996799    </message>
    68006800    <message>
    68016801        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    6802         <translation type="unfinished"></translation>
     6802        <translation>&lt;nobr&gt;Lägg&amp;nbsp;till&amp;nbsp;diskettenhet&lt;/nobr&gt;</translation>
    68036803    </message>
    68046804    <message>
    68056805        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    6806         <translation type="unfinished"></translation>
     6806        <translation>Ingen hårddisk har valts för &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    68076807    </message>
    68086808    <message>
    68096809        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    6810         <translation type="unfinished"></translation>
     6810        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; använder ett media som redan är anslutet till &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    68116811    </message>
    68126812    <message>
    68136813        <source>Add Controller</source>
    6814         <translation type="unfinished"></translation>
     6814        <translation>Lägg till styrkort</translation>
    68156815    </message>
    68166816    <message>
    68176817        <source>Add IDE Controller</source>
    6818         <translation type="unfinished"></translation>
     6818        <translation>Lägg till IDE-styrkort</translation>
    68196819    </message>
    68206820    <message>
    68216821        <source>Add SATA Controller</source>
    6822         <translation type="unfinished"></translation>
     6822        <translation>Lägg till SATA-styrkort</translation>
    68236823    </message>
    68246824    <message>
    68256825        <source>Add SCSI Controller</source>
    6826         <translation type="unfinished"></translation>
     6826        <translation>Lägg till SCSI-styrkort</translation>
    68276827    </message>
    68286828    <message>
    68296829        <source>Add Floppy Controller</source>
    6830         <translation type="unfinished"></translation>
     6830        <translation>Lägg till diskettstyrkort</translation>
    68316831    </message>
    68326832    <message>
    68336833        <source>Remove Controller</source>
    6834         <translation type="unfinished"></translation>
     6834        <translation>Ta bort styrkort</translation>
    68356835    </message>
    68366836    <message>
    68376837        <source>Add Attachment</source>
    6838         <translation type="unfinished"></translation>
     6838        <translation>Lägg till anslutning</translation>
    68396839    </message>
    68406840    <message>
    68416841        <source>Add Hard Disk</source>
    6842         <translation type="unfinished"></translation>
     6842        <translation>Lägg till hårddisk</translation>
    68436843    </message>
    68446844    <message>
    68456845        <source>Add CD/DVD Device</source>
    6846         <translation type="unfinished"></translation>
     6846        <translation>Lägg till CD/DVD-enhet</translation>
    68476847    </message>
    68486848    <message>
    68496849        <source>Add Floppy Device</source>
    6850         <translation type="unfinished"></translation>
     6850        <translation>Lägg till diskettenhet</translation>
    68516851    </message>
    68526852    <message>
    68536853        <source>Remove Attachment</source>
    6854         <translation type="unfinished"></translation>
     6854        <translation>Ta bort anslutning</translation>
    68556855    </message>
    68566856    <message>
    68576857        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    6858         <translation type="unfinished"></translation>
     6858        <translation>Lägger till ett nytt styrkort på slutet av lagringsträdet.</translation>
    68596859    </message>
    68606860    <message>
    68616861        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    6862         <translation type="unfinished"></translation>
     6862        <translation>Tar bort markerat styrkort från lagringsträdet.</translation>
    68636863    </message>
    68646864    <message>
    68656865        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    6866         <translation type="unfinished"></translation>
     6866        <translation>Lägger till en ny anslutning till lagringsträdet som använder markerat styrkort som förälder.</translation>
    68676867    </message>
    68686868    <message>
    68696869        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    6870         <translation type="unfinished"></translation>
     6870        <translation>Tar bort anslutningen som är markerad i lagringsträdet.</translation>
    68716871    </message>
    68726872    <message>
    68736873        <source>IDE Controller</source>
    6874         <translation type="unfinished"></translation>
     6874        <translation>IDE-styrkort</translation>
    68756875    </message>
    68766876    <message>
    68776877        <source>SATA Controller</source>
    6878         <translation type="unfinished"></translation>
     6878        <translation>SATA-styrkort</translation>
    68796879    </message>
    68806880    <message>
    68816881        <source>SCSI Controller</source>
    6882         <translation type="unfinished"></translation>
     6882        <translation>SCSI-styrkort</translation>
    68836883    </message>
    68846884    <message>
    68856885        <source>Floppy Controller</source>
    6886         <translation type="unfinished"></translation>
     6886        <translation>Diskettstyrkort</translation>
    68876887    </message>
    68886888    <message>
    68896889        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    6890         <translation type="unfinished"></translation>
     6890        <translation>Hård&amp;disk:</translation>
    68916891    </message>
    68926892    <message>
    68936893        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    6894         <translation type="unfinished"></translation>
     6894        <translation>&amp;CD/DVD-enhet:</translation>
    68956895    </message>
    68966896    <message>
    68976897        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    6898         <translation type="unfinished"></translation>
     6898        <translation>&amp;Diskettenhet:</translation>
    68996899    </message>
    69006900    <message>
    69016901        <source>&amp;Storage Tree</source>
    6902         <translation type="unfinished"></translation>
     6902        <translation>&amp;Lagringsträd</translation>
    69036903    </message>
    69046904    <message>
    69056905        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    6906         <translation type="unfinished"></translation>
     6906        <translation>Innehåller alla lagringsstyrkort för denna maskin och virtuella avbildningar och värdenheter anslutna till dem.</translation>
    69076907    </message>
    69086908    <message>
    69096909        <source>Information</source>
    6910         <translation type="unfinished"></translation>
     6910        <translation>Information</translation>
    69116911    </message>
    69126912    <message>
    69136913        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    6914         <translation type="unfinished"></translation>
     6914        <translation>Lagringsträdet kan innehålla flera styrkort av olika typer. Denna maskin har för närvarande inga styrkort.</translation>
    69156915    </message>
    69166916    <message>
    69176917        <source>Attributes</source>
    6918         <translation type="unfinished"></translation>
     6918        <translation>Attribut</translation>
    69196919    </message>
    69206920    <message>
    69216921        <source>&amp;Name:</source>
    6922         <translation type="unfinished">&amp;Namn:</translation>
     6922        <translation>&amp;Namn:</translation>
    69236923    </message>
    69246924    <message>
    69256925        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6926         <translation type="unfinished"></translation>
     6926        <translation>Ändrar namnet för lagringsstyrkortet som är markerat i lagringsträdet.</translation>
    69276927    </message>
    69286928    <message>
    69296929        <source>&amp;Type:</source>
    6930         <translation type="unfinished"></translation>
     6930        <translation>&amp;Typ:</translation>
    69316931    </message>
    69326932    <message>
    69336933        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    6934         <translation type="unfinished"></translation>
     6934        <translation>Väljer undertypen för lagringsstyrkortet som är markerat i lagringsträdet.</translation>
    69356935    </message>
    69366936    <message>
    69376937        <source>S&amp;lot:</source>
    6938         <translation type="unfinished"></translation>
     6938        <translation>P&amp;lats:</translation>
    69396939    </message>
    69406940    <message>
    69416941        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    6942         <translation type="unfinished"></translation>
     6942        <translation>Väljer platsen för lagringsstyrkortet som används av denna anslutning. Tillgängliga platser är beroende av typen för styrkortet och andra anslutningar på det.</translation>
    69436943    </message>
    69446944    <message>
    69456945        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    6946         <translation type="unfinished"></translation>
     6946        <translation>Väljer virtuell diskavbildning eller värdenhet som används av denna anslutning.</translation>
    69476947    </message>
    69486948    <message>
    69496949        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    6950         <translation type="unfinished"></translation>
     6950        <translation>Öppnar Hanterare för virtuella media för att välja en virtuell avbildning för denna anslutning.</translation>
    69516951    </message>
    69526952    <message>
    69536953        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    6954         <translation type="unfinished"></translation>
     6954        <translation>Öppna Hanterare för virtuella media</translation>
    69556955    </message>
    69566956    <message>
    69576957        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    6958         <translation type="unfinished"></translation>
     6958        <translation>Skil&amp;jande diskar</translation>
    69596959    </message>
    69606960    <message>
    69616961        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    6962         <translation type="unfinished"></translation>
     6962        <translation>När kryssad så tillåts gästen att skicka ATAPI-kommandon direkt till värdenheten vilket gör det möjligt att använda CD/DVD-brännare som är anslutna till värden inifrån den virtuella maskinen. Observera att skrivning av ljudskivor inifrån den virtuella maskinen inte stöds ännu.</translation>
    69636963    </message>
    69646964    <message>
    69656965        <source>&amp;Passthrough</source>
    6966         <translation type="unfinished"></translation>
     6966        <translation>&amp;Genomströmning</translation>
    69676967    </message>
    69686968    <message>
    69696969        <source>Virtual Size:</source>
    6970         <translation type="unfinished"></translation>
     6970        <translation>Virtuell storlek:</translation>
    69716971    </message>
    69726972    <message>
    69736973        <source>Actual Size:</source>
    6974         <translation type="unfinished"></translation>
     6974        <translation>Faktisk storlek:</translation>
    69756975    </message>
    69766976    <message>
    69776977        <source>Size:</source>
    6978         <translation type="unfinished"></translation>
     6978        <translation>Storlek:</translation>
    69796979    </message>
    69806980    <message>
    69816981        <source>Location:</source>
    6982         <translation type="unfinished"></translation>
     6982        <translation>Plats:</translation>
    69836983    </message>
    69846984    <message>
    69856985        <source>Type (Format):</source>
    6986         <translation type="unfinished"></translation>
     6986        <translation>Typ (Format):</translation>
    69876987    </message>
    69886988    <message>
    69896989        <source>Attached To:</source>
    6990         <translation type="unfinished"></translation>
     6990        <translation>Ansluten till:</translation>
    69916991    </message>
    69926992</context>
     
    70397039    <message>
    70407040        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    7041         <translation type="unfinished">Visar maskinvaruadressen för denna adapter. Den kan innehålla exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}. Observera att det andra tecknet måste vara en jämn siffra.</translation>
     7041        <translation>Visar maskinvaruadressen för denna adapter. Den kan innehålla exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}. Observera att det andra tecknet måste vara en jämn siffra.</translation>
    70427042    </message>
    70437043    <message>
    70447044        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    7045         <translation type="unfinished">Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation>
     7045        <translation>Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation>
    70467046    </message>
    70477047    <message>
     
    70517051    <message>
    70527052        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    7053         <translation type="unfinished">Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation>
     7053        <translation>Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation>
    70547054    </message>
    70557055    <message>
     
    71757175    <message>
    71767176        <source>A&amp;dvanced</source>
    7177         <translation type="unfinished"></translation>
     7177        <translation>A&amp;vancerat</translation>
    71787178    </message>
    71797179    <message>
    71807180        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    7181         <translation type="unfinished"></translation>
     7181        <translation>Visar eller döljer ytterligare alternativ för nätverksadapter.</translation>
    71827182    </message>
    71837183    <message>
    71847184        <source>&amp;Mac Address:</source>
    7185         <translation type="unfinished"></translation>
     7185        <translation>Mas&amp;kinvaruadress:</translation>
    71867186    </message>
    71877187    <message>
    71887188        <source>&amp;Cable connected</source>
    7189         <translation type="unfinished">&amp;Kabel ansluten</translation>
     7189        <translation>&amp;Kabel ansluten</translation>
    71907190    </message>
    71917191</context>
     
    73477347    <message>
    73487348        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    7349         <translation type="unfinished"></translation>
     7349        <translation>Visar IRQ-numret för denna parallellport. Detta bör vara ett heltal mellan &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; och &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Värden större än &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; får endast användas om  &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;-inställningen är aktiverad för den virtuella maskinen.</translation>
    73507350    </message>
    73517351    <message>
    73527352        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    7353         <translation type="unfinished"></translation>
     7353        <translation>Visar I/O-basportadressen för denna parallellport. Giltiga värden är heltal inom intervallet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; till &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    73547354    </message>
    73557355</context>
     
    74297429    <message>
    74307430        <source> Global Folders</source>
    7431         <translation type="unfinished"></translation>
     7431        <translation> Allmänna mappar</translation>
    74327432    </message>
    74337433    <message>
    74347434        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    7435         <translation type="unfinished"></translation>
     7435        <translation>&amp;Lägg till delad mapp</translation>
    74367436    </message>
    74377437    <message>
    74387438        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    7439         <translation type="unfinished"></translation>
     7439        <translation>&amp;Redigera delad mapp</translation>
    74407440    </message>
    74417441    <message>
    74427442        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    7443         <translation type="unfinished"></translation>
     7443        <translation>&amp;Ta bort delad mapp</translation>
    74447444    </message>
    74457445    <message>
    74467446        <source>&amp;Folders List</source>
    7447         <translation type="unfinished"></translation>
     7447        <translation>&amp;Mapplista</translation>
    74487448    </message>
    74497449</context>
     
    75627562    <message>
    75637563        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    7564         <translation type="unfinished"></translation>
     7564        <translation>Visar IRQ-numret för denna serieport. Detta bör vara ett heltal mellan &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; och &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Värden större än &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; får endast användas om  &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;-inställningen är aktiverad för den virtuella maskinen.</translation>
    75657565    </message>
    75667566    <message>
    75677567        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    7568         <translation type="unfinished"></translation>
     7568        <translation>Visar I/O-basportadressen för denna serieport. Giltiga värden är heltal inom intervallet &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; till &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    75697569    </message>
    75707570</context>
     
    77317731        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    77327732        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    7733         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processorer&lt;/qt&gt;</translation>
     7733        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;processorer&lt;/qt&gt;</translation>
    77347734    </message>
    77357735    <message>
    77367736        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    7737         <translation type="unfinished"></translation>
     7737        <translation>När kryssad så kommer gästen att ha stöd för Extended Firmware Interface (EFI), vilket krävs för att starta upp specifika gästoperativsystem. Operativsystem som inte känner till EFI kommer inte att kunna starta upp om detta alternativ är aktiverat.</translation>
    77387738    </message>
    77397739    <message>
    77407740        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    7741         <translation type="unfinished"></translation>
     7741        <translation>Aktivera &amp;EFI (endast speciella OS)</translation>
    77427742    </message>
    77437743</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_bg.ts

    r21051 r25046  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg_BG">
    3 <defaultcodec></defaultcodec>
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="bg_BG">
    44<context>
    55    <name>AudioOutput</name>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_da.ts

    r24724 r25046  
    40124012    <message>
    40134013        <source>Request cancelled</source>
    4014         <translation type="unfinished"></translation>
     4014        <translation>Anmodning annulleret</translation>
    40154015    </message>
    40164016    <message>
    40174017        <source>Request blocked</source>
    4018         <translation type="unfinished"></translation>
     4018        <translation>Anmodning blokeret</translation>
    40194019    </message>
    40204020    <message>
    40214021        <source>Cannot show URL</source>
    4022         <translation type="unfinished"></translation>
     4022        <translation>Kan ikke vise URL</translation>
    40234023    </message>
    40244024    <message>
    40254025        <source>Frame load interruped by policy change</source>
    4026         <translation type="unfinished"></translation>
     4026        <translation>Ændring i retningslinjer forhindrede hentning af ramme</translation>
    40274027    </message>
    40284028    <message>
    40294029        <source>Cannot show mimetype</source>
    4030         <translation type="unfinished"></translation>
     4030        <translation>Kan ikke vise MIME-type</translation>
    40314031    </message>
    40324032    <message>
    40334033        <source>File does not exist</source>
    4034         <translation type="unfinished"></translation>
     4034        <translation>Fil eksisterer ikke</translation>
    40354035    </message>
    40364036</context>
     
    40394039    <message>
    40404040        <source>Bad HTTP request</source>
    4041         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Dårlig HTTP-anmodning</translation>
    40424042    </message>
    40434043    <message>
    40444044        <source>Submit</source>
    40454045        <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>Send</translation>
    40474047    </message>
    40484048    <message>
    40494049        <source>Submit</source>
    40504050        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    4051         <translation type="unfinished"></translation>
     4051        <translation>Send</translation>
    40524052    </message>
    40534053    <message>
    40544054        <source>Reset</source>
    40554055        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    4056         <translation type="unfinished"></translation>
     4056        <translation>Nulstil</translation>
    40574057    </message>
    40584058    <message>
    40594059        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    40604060        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    4061         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>Dette er et søgeindeks. Indtast søgeord:</translation>
    40624062    </message>
    40634063    <message>
    40644064        <source>Choose File</source>
    40654065        <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    4066         <translation type="unfinished"></translation>
     4066        <translation>Vælg fil</translation>
    40674067    </message>
    40684068    <message>
    40694069        <source>No file selected</source>
    40704070        <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    4071         <translation type="unfinished"></translation>
     4071        <translation>Der er ikke valgt en fil</translation>
    40724072    </message>
    40734073    <message>
    40744074        <source>Open in New Window</source>
    40754075        <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    4076         <translation type="unfinished"></translation>
     4076        <translation>Åbn i nyt vindue</translation>
    40774077    </message>
    40784078    <message>
    40794079        <source>Save Link...</source>
    40804080        <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    4081         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Gem link...</translation>
    40824082    </message>
    40834083    <message>
    40844084        <source>Copy Link</source>
    40854085        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4086         <translation type="unfinished"></translation>
     4086        <translation>Kopiér link</translation>
    40874087    </message>
    40884088    <message>
    40894089        <source>Open Image</source>
    40904090        <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    4091         <translation type="unfinished"></translation>
     4091        <translation>Åbn billede</translation>
    40924092    </message>
    40934093    <message>
    40944094        <source>Save Image</source>
    40954095        <comment>Download Image context menu item</comment>
    4096         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>Gem billede</translation>
    40974097    </message>
    40984098    <message>
    40994099        <source>Copy Image</source>
    41004100        <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4101         <translation type="unfinished"></translation>
     4101        <translation>Kopiér billede</translation>
    41024102    </message>
    41034103    <message>
    41044104        <source>Open Frame</source>
    41054105        <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    4106         <translation type="unfinished"></translation>
     4106        <translation>Åbn faneblad</translation>
    41074107    </message>
    41084108    <message>
    41094109        <source>Copy</source>
    41104110        <comment>Copy context menu item</comment>
    4111         <translation type="unfinished"></translation>
     4111        <translation>Kopiér</translation>
    41124112    </message>
    41134113    <message>
    41144114        <source>Go Back</source>
    41154115        <comment>Back context menu item</comment>
    4116         <translation type="unfinished"></translation>
     4116        <translation>Gå tilbage</translation>
    41174117    </message>
    41184118    <message>
    41194119        <source>Go Forward</source>
    41204120        <comment>Forward context menu item</comment>
    4121         <translation type="unfinished"></translation>
     4121        <translation>Gå frem</translation>
    41224122    </message>
    41234123    <message>
    41244124        <source>Stop</source>
    41254125        <comment>Stop context menu item</comment>
    4126         <translation type="unfinished"></translation>
     4126        <translation>Stop</translation>
    41274127    </message>
    41284128    <message>
    41294129        <source>Reload</source>
    41304130        <comment>Reload context menu item</comment>
    4131         <translation type="unfinished"></translation>
     4131        <translation>Genindlæs</translation>
    41324132    </message>
    41334133    <message>
    41344134        <source>Cut</source>
    41354135        <comment>Cut context menu item</comment>
    4136         <translation type="unfinished"></translation>
     4136        <translation>Klip</translation>
    41374137    </message>
    41384138    <message>
    41394139        <source>Paste</source>
    41404140        <comment>Paste context menu item</comment>
    4141         <translation type="unfinished"></translation>
     4141        <translation>Sæt ind</translation>
    41424142    </message>
    41434143    <message>
    41444144        <source>No Guesses Found</source>
    41454145        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    4146         <translation type="unfinished"></translation>
     4146        <translation>Der er ikke fundet nogen gæt</translation>
    41474147    </message>
    41484148    <message>
    41494149        <source>Ignore</source>
    41504150        <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    4151         <translation type="unfinished"></translation>
     4151        <translation>Ignorér</translation>
    41524152    </message>
    41534153    <message>
    41544154        <source>Add To Dictionary</source>
    41554155        <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    4156         <translation type="unfinished"></translation>
     4156        <translation>Tilføj til ordbog</translation>
    41574157    </message>
    41584158    <message>
    41594159        <source>Search The Web</source>
    41604160        <comment>Search The Web context menu item</comment>
    4161         <translation type="unfinished"></translation>
     4161        <translation>Søg på nettet</translation>
    41624162    </message>
    41634163    <message>
    41644164        <source>Look Up In Dictionary</source>
    41654165        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4166         <translation type="unfinished"></translation>
     4166        <translation>Slå op i ordbog</translation>
    41674167    </message>
    41684168    <message>
    41694169        <source>Open Link</source>
    41704170        <comment>Open Link context menu item</comment>
    4171         <translation type="unfinished"></translation>
     4171        <translation>Åbn link</translation>
    41724172    </message>
    41734173    <message>
    41744174        <source>Ignore</source>
    41754175        <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    4176         <translation type="unfinished"></translation>
     4176        <translation>Ignorér</translation>
    41774177    </message>
    41784178    <message>
    41794179        <source>Spelling</source>
    41804180        <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    4181         <translation type="unfinished"></translation>
     4181        <translation>Stavekontrol</translation>
    41824182    </message>
    41834183    <message>
    41844184        <source>Show Spelling and Grammar</source>
    41854185        <comment>menu item title</comment>
    4186         <translation type="unfinished"></translation>
     4186        <translation>Vis stave- og grammatikkontrol</translation>
    41874187    </message>
    41884188    <message>
    41894189        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    41904190        <comment>menu item title</comment>
    4191         <translation type="unfinished"></translation>
     4191        <translation>Skjul stave- og grammatikkontrol</translation>
    41924192    </message>
    41934193    <message>
    41944194        <source>Check Spelling</source>
    41954195        <comment>Check spelling context menu item</comment>
    4196         <translation type="unfinished"></translation>
     4196        <translation>Kør stavekontrol</translation>
    41974197    </message>
    41984198    <message>
    41994199        <source>Check Spelling While Typing</source>
    42004200        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    4201         <translation type="unfinished"></translation>
     4201        <translation>Kør stavekontrol mens der tastes</translation>
    42024202    </message>
    42034203    <message>
    42044204        <source>Check Grammar With Spelling</source>
    42054205        <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    4206         <translation type="unfinished"></translation>
     4206        <translation>Kør grammatikkontrol sammen med stavekontrol</translation>
    42074207    </message>
    42084208    <message>
    42094209        <source>Fonts</source>
    42104210        <comment>Font context sub-menu item</comment>
    4211         <translation type="unfinished"></translation>
     4211        <translation>Skrifttyper</translation>
    42124212    </message>
    42134213    <message>
    42144214        <source>Bold</source>
    42154215        <comment>Bold context menu item</comment>
    4216         <translation type="unfinished"></translation>
     4216        <translation>Fed</translation>
    42174217    </message>
    42184218    <message>
    42194219        <source>Italic</source>
    42204220        <comment>Italic context menu item</comment>
    4221         <translation type="unfinished"></translation>
     4221        <translation>Kursiv</translation>
    42224222    </message>
    42234223    <message>
    42244224        <source>Underline</source>
    42254225        <comment>Underline context menu item</comment>
    4226         <translation type="unfinished"></translation>
     4226        <translation>Understreget</translation>
    42274227    </message>
    42284228    <message>
    42294229        <source>Outline</source>
    42304230        <comment>Outline context menu item</comment>
    4231         <translation type="unfinished"></translation>
     4231        <translation>Kontur</translation>
    42324232    </message>
    42334233    <message>
    42344234        <source>Direction</source>
    42354235        <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    4236         <translation type="unfinished"></translation>
     4236        <translation>Retning</translation>
    42374237    </message>
    42384238    <message>
    42394239        <source>Default</source>
    42404240        <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    4241         <translation type="unfinished"></translation>
     4241        <translation>Standard</translation>
    42424242    </message>
    42434243    <message>
    42444244        <source>LTR</source>
    42454245        <comment>Left to Right context menu item</comment>
    4246         <translation type="unfinished"></translation>
     4246        <translation>LTR</translation>
    42474247    </message>
    42484248    <message>
    42494249        <source>RTL</source>
    42504250        <comment>Right to Left context menu item</comment>
    4251         <translation type="unfinished"></translation>
     4251        <translation>RTL</translation>
    42524252    </message>
    42534253    <message>
    42544254        <source>Inspect</source>
    42554255        <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    4256         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation>Inspicér</translation>
    42574257    </message>
    42584258    <message>
    42594259        <source>No recent searches</source>
    42604260        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
     4261        <translation>Ingen aktuelle søgninger</translation>
    42624262    </message>
    42634263    <message>
    42644264        <source>Recent searches</source>
    42654265        <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    4266         <translation type="unfinished"></translation>
     4266        <translation>Aktuelle søgninger</translation>
    42674267    </message>
    42684268    <message>
    42694269        <source>Clear recent searches</source>
    42704270        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    4271         <translation type="unfinished"></translation>
     4271        <translation>Ryd aktuelle søgninger</translation>
    42724272    </message>
    42734273    <message>
    42744274        <source>Unknown</source>
    42754275        <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    4276         <translation type="unfinished"></translation>
     4276        <translation>Ukendt</translation>
    42774277    </message>
    42784278    <message>
    42794279        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    42804280        <comment>Title string for images</comment>
    4281         <translation type="unfinished"></translation>
     4281        <translation>%1 (%2x%3 billedpunkter)</translation>
    42824282    </message>
    42834283    <message>
    42844284        <source>Web Inspector - %2</source>
    4285         <translation type="unfinished"></translation>
     4285        <translation>Web-inspektør - %2</translation>
    42864286    </message>
    42874287</context>
     
    42904290    <message>
    42914291        <source>What&apos;s This?</source>
    4292         <translation type="unfinished"></translation>
     4292        <translation>Hvad er dette?</translation>
    42934293    </message>
    42944294</context>
     
    42974297    <message>
    42984298        <source>*</source>
    4299         <translation type="unfinished"></translation>
     4299        <translation>*</translation>
    43004300    </message>
    43014301</context>
     
    43044304    <message>
    43054305        <source>Go Back</source>
    4306         <translation type="unfinished"></translation>
     4306        <translation>Gå tilbage</translation>
    43074307    </message>
    43084308    <message>
    43094309        <source>Continue</source>
    4310         <translation type="unfinished"></translation>
     4310        <translation>Fortsæt</translation>
    43114311    </message>
    43124312    <message>
    43134313        <source>Commit</source>
    4314         <translation type="unfinished"></translation>
     4314        <translation>Udfør</translation>
    43154315    </message>
    43164316    <message>
    43174317        <source>Done</source>
    4318         <translation type="unfinished"></translation>
     4318        <translation>Færdig</translation>
    43194319    </message>
    43204320    <message>
    43214321        <source>Quit</source>
    4322         <translation type="unfinished"></translation>
     4322        <translation>Afslut</translation>
    43234323    </message>
    43244324    <message>
    43254325        <source>Help</source>
    4326         <translation type="unfinished"></translation>
     4326        <translation>Hjælp</translation>
    43274327    </message>
    43284328    <message>
    43294329        <source>&lt; &amp;Back</source>
    4330         <translation type="unfinished"></translation>
     4330        <translation>&lt; &amp;Tilbage</translation>
    43314331    </message>
    43324332    <message>
    43334333        <source>&amp;Finish</source>
    4334         <translation type="unfinished"></translation>
     4334        <translation>&amp;Afslut</translation>
    43354335    </message>
    43364336    <message>
    43374337        <source>Cancel</source>
    4338         <translation type="unfinished"></translation>
     4338        <translation>Annullér</translation>
    43394339    </message>
    43404340    <message>
    43414341        <source>&amp;Help</source>
    4342         <translation type="unfinished"></translation>
     4342        <translation>&amp;Hjælp</translation>
    43434343    </message>
    43444344    <message>
    43454345        <source>&amp;Next</source>
    4346         <translation type="unfinished"></translation>
     4346        <translation>&amp;Næste</translation>
    43474347    </message>
    43484348    <message>
    43494349        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4350         <translation type="unfinished"></translation>
     4350        <translation>&amp;Næste &gt;</translation>
    43514351    </message>
    43524352</context>
     
    43554355    <message>
    43564356        <source>&amp;Restore</source>
    4357         <translation type="unfinished"></translation>
     4357        <translation>&amp;Gendan</translation>
    43584358    </message>
    43594359    <message>
    43604360        <source>&amp;Move</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
     4361        <translation>&amp;Flyt</translation>
    43624362    </message>
    43634363    <message>
    43644364        <source>&amp;Size</source>
    4365         <translation type="unfinished"></translation>
     4365        <translation>&amp;Størrelse</translation>
    43664366    </message>
    43674367    <message>
    43684368        <source>Mi&amp;nimize</source>
    4369         <translation type="unfinished"></translation>
     4369        <translation>Mi&amp;nimér</translation>
    43704370    </message>
    43714371    <message>
    43724372        <source>Ma&amp;ximize</source>
    4373         <translation type="unfinished"></translation>
     4373        <translation>Ma&amp;ksimér</translation>
    43744374    </message>
    43754375    <message>
    43764376        <source>&amp;Close</source>
    4377         <translation type="unfinished"></translation>
     4377        <translation>&amp;Luk</translation>
    43784378    </message>
    43794379    <message>
    43804380        <source>Stay on &amp;Top</source>
    4381         <translation type="unfinished"></translation>
     4381        <translation>Bliv på &amp;toppen</translation>
    43824382    </message>
    43834383    <message>
    43844384        <source>Sh&amp;ade</source>
    4385         <translation type="unfinished"></translation>
     4385        <translation>Sk&amp;ygge</translation>
    43864386    </message>
    43874387    <message>
    43884388        <source>%1 - [%2]</source>
    4389         <translation type="unfinished"></translation>
     4389        <translation>%1 - [%2]</translation>
    43904390    </message>
    43914391    <message>
    43924392        <source>Minimize</source>
    4393         <translation type="unfinished"></translation>
     4393        <translation>Minimer</translation>
    43944394    </message>
    43954395    <message>
    43964396        <source>Restore Down</source>
    4397         <translation type="unfinished"></translation>
     4397        <translation>Gendan ned</translation>
    43984398    </message>
    43994399    <message>
    44004400        <source>Close</source>
    4401         <translation type="unfinished"></translation>
     4401        <translation>Luk</translation>
    44024402    </message>
    44034403    <message>
    44044404        <source>&amp;Unshade</source>
    4405         <translation type="unfinished"></translation>
     4405        <translation>&amp;Fjern skygge</translation>
    44064406    </message>
    44074407</context>
     
    44104410    <message>
    44114411        <source>no error occurred</source>
    4412         <translation type="unfinished"></translation>
     4412        <translation>der opstod ingen fejl</translation>
    44134413    </message>
    44144414    <message>
    44154415        <source>error triggered by consumer</source>
    4416         <translation type="unfinished"></translation>
     4416        <translation>Fejltilstand rejst af datamodtager</translation>
    44174417    </message>
    44184418    <message>
    44194419        <source>unexpected end of file</source>
    4420         <translation type="unfinished"></translation>
     4420        <translation>uventet afslutning på fil</translation>
    44214421    </message>
    44224422    <message>
    44234423        <source>more than one document type definition</source>
    4424         <translation type="unfinished"></translation>
     4424        <translation>mere end én definition på dokumenttype</translation>
    44254425    </message>
    44264426    <message>
    44274427        <source>error occurred while parsing element</source>
    4428         <translation type="unfinished"></translation>
     4428        <translation>der opstod fejl under fortolking af element</translation>
    44294429    </message>
    44304430    <message>
    44314431        <source>tag mismatch</source>
    4432         <translation type="unfinished"></translation>
     4432        <translation>Mærke mismatch</translation>
    44334433    </message>
    44344434    <message>
    44354435        <source>error occurred while parsing content</source>
    4436         <translation type="unfinished"></translation>
     4436        <translation>der opstod fejl under fortolking af indhold</translation>
    44374437    </message>
    44384438    <message>
    44394439        <source>unexpected character</source>
    4440         <translation type="unfinished"></translation>
     4440        <translation>uventet tegn</translation>
    44414441    </message>
    44424442    <message>
    44434443        <source>invalid name for processing instruction</source>
    4444         <translation type="unfinished"></translation>
     4444        <translation>Ugyldigt navn for processing instruction</translation>
    44454445    </message>
    44464446    <message>
    44474447        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    4448         <translation type="unfinished"></translation>
     4448        <translation>version forventet under læsning af XML-deklaration</translation>
    44494449    </message>
    44504450    <message>
    44514451        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    4452         <translation type="unfinished"></translation>
     4452        <translation>Forkert værdi for fri deklaration</translation>
    44534453    </message>
    44544454    <message>
    44554455        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4456         <translation type="unfinished"></translation>
     4456        <translation>Enkodningsdeklaration eller fri deklaration forventet ved læsning af XML-deklaration</translation>
    44574457    </message>
    44584458    <message>
    44594459        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4460         <translation type="unfinished"></translation>
     4460        <translation>fri deklaration forventet ved læsning af XML-deklaration</translation>
    44614461    </message>
    44624462    <message>
    44634463        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    4464         <translation type="unfinished"></translation>
     4464        <translation>der opstod fejl under fortolking af dokumenttypedefinition</translation>
    44654465    </message>
    44664466    <message>
    44674467        <source>letter is expected</source>
    4468         <translation type="unfinished"></translation>
     4468        <translation>bogstav forventet</translation>
    44694469    </message>
    44704470    <message>
    44714471        <source>error occurred while parsing comment</source>
    4472         <translation type="unfinished"></translation>
     4472        <translation>der opstod fejl under fortolking af kommentar</translation>
    44734473    </message>
    44744474    <message>
    44754475        <source>error occurred while parsing reference</source>
    4476         <translation type="unfinished"></translation>
     4476        <translation>der opstod fejl under fortolking af reference</translation>
    44774477    </message>
    44784478    <message>
    44794479        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    4480         <translation type="unfinished"></translation>
     4480        <translation>intern generel entitetsreference ikke tilladt i DTD</translation>
    44814481    </message>
    44824482    <message>
    44834483        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    4484         <translation type="unfinished"></translation>
     4484        <translation>Eksternt parset generel entitetsreference ikke tilladt i attributværdi</translation>
    44854485    </message>
    44864486    <message>
    44874487        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    4488         <translation type="unfinished"></translation>
     4488        <translation>Eksternt parset generel entitetsreference ikke tilladt i DTD</translation>
    44894489    </message>
    44904490    <message>
    44914491        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    4492         <translation type="unfinished"></translation>
     4492        <translation>ufortolket enhedsreference i forkert kontekst</translation>
    44934493    </message>
    44944494    <message>
    44954495        <source>recursive entities</source>
    4496         <translation type="unfinished"></translation>
     4496        <translation>rekursive entiteter</translation>
    44974497    </message>
    44984498    <message>
    44994499        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    4500         <translation type="unfinished"></translation>
     4500        <translation>fejl i tekstdeklaration på en ekstern enhed</translation>
    45014501    </message>
    45024502</context>
     
    45054505    <message>
    45064506        <source>Extra content at end of document.</source>
    4507         <translation type="unfinished"></translation>
     4507        <translation>Ekstra indhold sidst i dokumentet.</translation>
    45084508    </message>
    45094509    <message>
    45104510        <source>Invalid entity value.</source>
    4511         <translation type="unfinished"></translation>
     4511        <translation>Ugyldig enhedsværdi.</translation>
    45124512    </message>
    45134513    <message>
    45144514        <source>Invalid XML character.</source>
    4515         <translation type="unfinished"></translation>
     4515        <translation>Ugyldigt XML-tegn.</translation>
    45164516    </message>
    45174517    <message>
    45184518        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4519         <translation type="unfinished"></translation>
     4519        <translation>Sekvens &apos;]]&gt;&apos; ikke tilladt i indhold.</translation>
    45204520    </message>
    45214521    <message>
    45224522        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    4523         <translation type="unfinished"></translation>
     4523        <translation>Navnerumspræfiks &apos;%1&apos; ikke deklareret</translation>
    45244524    </message>
    45254525    <message>
    45264526        <source>Attribute redefined.</source>
    4527         <translation type="unfinished"></translation>
     4527        <translation>Attribut redefineret.</translation>
    45284528    </message>
    45294529    <message>
    45304530        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    4531         <translation type="unfinished"></translation>
     4531        <translation>Uventet tegn &apos;%1&apos; i public id værdi.</translation>
    45324532    </message>
    45334533    <message>
    45344534        <source>Invalid XML version string.</source>
    4535         <translation type="unfinished"></translation>
     4535        <translation>Ugyldigt XML-versionsstreng.</translation>
    45364536    </message>
    45374537    <message>
    45384538        <source>Unsupported XML version.</source>
    4539         <translation type="unfinished"></translation>
     4539        <translation>XML-version understøttes ikke.</translation>
    45404540    </message>
    45414541    <message>
    45424542        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    4543         <translation type="unfinished"></translation>
     4543        <translation>%1 er et ugyldigt enkodningsnavn.</translation>
    45444544    </message>
    45454545    <message>
    45464546        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    4547         <translation type="unfinished"></translation>
     4547        <translation>Enkodning %1 er ikke understøttet</translation>
    45484548    </message>
    45494549    <message>
    45504550        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    4551         <translation type="unfinished"></translation>
     4551        <translation>Kun ja eller nej er gyldige svar</translation>
    45524552    </message>
    45534553    <message>
    45544554        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    4555         <translation type="unfinished"></translation>
     4555        <translation>Ugyldig attribut i XML-deklaration.</translation>
    45564556    </message>
    45574557    <message>
    45584558        <source>Premature end of document.</source>
    4559         <translation type="unfinished"></translation>
     4559        <translation>Dokument sluttede for tidligt.</translation>
    45604560    </message>
    45614561    <message>
    45624562        <source>Invalid document.</source>
    4563         <translation type="unfinished"></translation>
     4563        <translation>Ugyldigt dokument.</translation>
    45644564    </message>
    45654565    <message>
    45664566        <source>Expected </source>
    4567         <translation type="unfinished"></translation>
     4567        <translation>Forventede </translation>
    45684568    </message>
    45694569    <message>
    45704570        <source>, but got &apos;</source>
    4571         <translation type="unfinished"></translation>
     4571        <translation>, men fik &apos;</translation>
    45724572    </message>
    45734573    <message>
    45744574        <source>Unexpected &apos;</source>
    4575         <translation type="unfinished"></translation>
     4575        <translation>Uventet &apos;</translation>
    45764576    </message>
    45774577    <message>
    45784578        <source>Expected character data.</source>
    4579         <translation type="unfinished"></translation>
     4579        <translation>Forventede tegndata.</translation>
    45804580    </message>
    45814581    <message>
    45824582        <source>Recursive entity detected.</source>
    4583         <translation type="unfinished"></translation>
     4583        <translation>Rekursiv entitet opdaget.</translation>
    45844584    </message>
    45854585    <message>
    45864586        <source>Start tag expected.</source>
    4587         <translation type="unfinished"></translation>
     4587        <translation>Start-mærke forventet.</translation>
    45884588    </message>
    45894589    <message>
    45904590        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    4591         <translation type="unfinished"></translation>
     4591        <translation>XML-deklaration ikke i starten af dokumentet.</translation>
    45924592    </message>
    45934593    <message>
    45944594        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    4595         <translation type="unfinished"></translation>
     4595        <translation>NDATA i parameterentitetsdeklaration.</translation>
    45964596    </message>
    45974597    <message>
    45984598        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    4599         <translation type="unfinished"></translation>
     4599        <translation>%1 er et ugyldigt processing-instruction-navn.</translation>
    46004600    </message>
    46014601    <message>
    46024602        <source>Invalid processing instruction name.</source>
    4603         <translation type="unfinished"></translation>
     4603        <translation>Ugyldigt processing-instruction-navn.</translation>
    46044604    </message>
    46054605    <message>
    46064606        <source>Illegal namespace declaration.</source>
    4607         <translation type="unfinished"></translation>
     4607        <translation>Ulovligt navnerumsdeklaration.</translation>
    46084608    </message>
    46094609    <message>
    46104610        <source>Invalid XML name.</source>
    4611         <translation type="unfinished"></translation>
     4611        <translation>Ugyldigt XML-navn.</translation>
    46124612    </message>
    46134613    <message>
    46144614        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    4615         <translation type="unfinished"></translation>
     4615        <translation>Mismatch mellem åbning- og afslutningsmærke.</translation>
    46164616    </message>
    46174617    <message>
    46184618        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    4619         <translation type="unfinished"></translation>
     4619        <translation>Reference to ufortolket enhed &apos;%1&apos;.</translation>
    46204620    </message>
    46214621    <message>
    46224622        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    4623         <translation type="unfinished"></translation>
     4623        <translation>Enheden &apos;%1&apos; ikke deklareret.</translation>
    46244624    </message>
    46254625    <message>
    46264626        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    4627         <translation type="unfinished"></translation>
     4627        <translation>Reference til ekstern enhed &apos;%1&apos; i attributværdi.</translation>
    46284628    </message>
    46294629    <message>
    46304630        <source>Invalid character reference.</source>
    4631         <translation type="unfinished"></translation>
     4631        <translation>Ugyldig tegnreference.</translation>
    46324632    </message>
    46334633    <message>
    46344634        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    4635         <translation type="unfinished"></translation>
     4635        <translation>Indhold med forkert enkodning læst.</translation>
    46364636    </message>
    46374637    <message>
    46384638        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    4639         <translation type="unfinished"></translation>
     4639        <translation>Den frie pseudo-attribut skal optræde efter enkodningen.</translation>
    46404640    </message>
    46414641    <message>
    46424642        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    4643         <translation type="unfinished"></translation>
     4643        <translation>%1 er en ugyldig PUBLIC identifier.</translation>
    46444644    </message>
    46454645</context>
     
    52335233    <message>
    52345234        <source>Muted</source>
    5235         <translation type="unfinished"></translation>
     5235        <translation>Stilhed</translation>
    52365236    </message>
    52375237    <message>
    52385238        <source>Volume: %1%</source>
    5239         <translation type="unfinished"></translation>
     5239        <translation>Lydstyrke: %1%</translation>
    52405240    </message>
    52415241</context>
     
    52445244    <message>
    52455245        <source>Scroll here</source>
    5246         <translation type="unfinished"></translation>
     5246        <translation>Rul her</translation>
    52475247    </message>
    52485248    <message>
    52495249        <source>Left edge</source>
    5250         <translation type="unfinished"></translation>
     5250        <translation>Venstre kant</translation>
    52515251    </message>
    52525252    <message>
    52535253        <source>Top</source>
    5254         <translation type="unfinished"></translation>
     5254        <translation>Top</translation>
    52555255    </message>
    52565256    <message>
    52575257        <source>Right edge</source>
    5258         <translation type="unfinished"></translation>
     5258        <translation>Højre kant</translation>
    52595259    </message>
    52605260    <message>
    52615261        <source>Bottom</source>
    5262         <translation type="unfinished"></translation>
     5262        <translation>Bund</translation>
    52635263    </message>
    52645264    <message>
    52655265        <source>Page left</source>
    5266         <translation type="unfinished"></translation>
     5266        <translation>Side venstre</translation>
    52675267    </message>
    52685268    <message>
    52695269        <source>Page up</source>
    5270         <translation type="unfinished"></translation>
     5270        <translation>Side øverst</translation>
    52715271    </message>
    52725272    <message>
    52735273        <source>Page right</source>
    5274         <translation type="unfinished"></translation>
     5274        <translation>Side højre</translation>
    52755275    </message>
    52765276    <message>
    52775277        <source>Page down</source>
    5278         <translation type="unfinished"></translation>
     5278        <translation>Side ned</translation>
    52795279    </message>
    52805280    <message>
    52815281        <source>Scroll left</source>
    5282         <translation type="unfinished"></translation>
     5282        <translation>Rul til venstre</translation>
    52835283    </message>
    52845284    <message>
    52855285        <source>Scroll up</source>
    5286         <translation type="unfinished"></translation>
     5286        <translation>Rul op</translation>
    52875287    </message>
    52885288    <message>
    52895289        <source>Scroll right</source>
    5290         <translation type="unfinished"></translation>
     5290        <translation>Rul til højre</translation>
    52915291    </message>
    52925292    <message>
    52935293        <source>Scroll down</source>
    5294         <translation type="unfinished"></translation>
     5294        <translation>Rul ned</translation>
    52955295    </message>
    52965296</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_sv.ts

    r20887 r25046  
    17081708    <message>
    17091709        <source>Unknown protocol specified</source>
    1710         <translation type="unfinished"></translation>
     1710        <translation>Okänt protokoll angivet</translation>
    17111711    </message>
    17121712    <message>
     
    25222522    <message>
    25232523        <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2524         <translation type="unfinished"></translation>
     2524        <translation>Skrivfel vid skrivning till %1: %2</translation>
    25252525    </message>
    25262526    <message>
    25272527        <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2528         <translation type="unfinished"></translation>
     2528        <translation>Läsfel vid läsning från %1: %2</translation>
    25292529    </message>
    25302530    <message>
     
    28702870    <message>
    28712871        <source>Write %1 file</source>
    2872         <translation type="unfinished"></translation>
     2872        <translation>Skriv %1-fil</translation>
    28732873    </message>
    28742874</context>
     
    33123312    <message>
    33133313        <source>%1: already exists</source>
    3314         <translation type="unfinished"></translation>
     3314        <translation>%1: finns redan</translation>
    33153315    </message>
    33163316    <message>
    33173317        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    3318         <translation type="unfinished"></translation>
     3318        <translation>%1: finns inte</translation>
    33193319    </message>
    33203320    <message>
     
    33483348    <message>
    33493349        <source>%1: not attached</source>
    3350         <translation type="unfinished"></translation>
     3350        <translation>%1: inte ansluten</translation>
    33513351    </message>
    33523352</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette