Changeset 25086 in vbox for trunk/src/VBox
- Timestamp:
- Nov 30, 2009 8:39:02 AM (15 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 55445
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
r24812 r25086 105 105 <message> 106 106 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source> 107 <translation type="unfinished"></translation>107 <translation>Deze fout betekent dat de kernel driver of teweinig geheugen kan reserveren of dat een koppeling mislukt is.</translation> 108 108 </message> 109 109 </context> … … 333 333 <message> 334 334 <source>&Copy</source> 335 <translation type="unfinished">&Kopiëren</translation>335 <translation>&Kopiëren</translation> 336 336 </message> 337 337 </context> … … 589 589 <message> 590 590 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 591 <translation type="unfinished"></translation>591 <translation>Zet de status van de machine terug zoals opgeslagen in het huidge momentopname</translation> 592 592 </message> 593 593 <message> 594 594 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 595 <translation type="unfinished"></translation>595 <translation>&zet de huidige momentopname terug '%1'</translation> 596 596 </message> 597 597 </context> … … 1007 1007 <message> 1008 1008 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 1009 <translation type="unfinished"></translation>1009 <translation> PROEF constructie %1r%2 - %3</translation> 1010 1010 </message> 1011 1011 <message> 1012 1012 <source>&CD/DVD Devices</source> 1013 <translation type="unfinished"></translation>1013 <translation>&CD/DVD apparaten</translation> 1014 1014 </message> 1015 1015 <message> 1016 1016 <source>&Floppy Devices</source> 1017 <translation type="unfinished"></translation>1017 <translation>&Diskette apparaten</translation> 1018 1018 </message> 1019 1019 <message> 1020 1020 <source>&Network Adapters...</source> 1021 <translation type="unfinished"></translation>1021 <translation>&Netwerk adapters...</translation> 1022 1022 </message> 1023 1023 <message> 1024 1024 <source>Change the settings of network adapters</source> 1025 <translation type="unfinished"></translation>1025 <translation>Pas de instellingen van de netwerk adapters aan</translation> 1026 1026 </message> 1027 1027 <message> 1028 1028 <source>&Remote Display</source> 1029 <translation type="unfinished">&Beeldscherm op afstand</translation>1029 <translation>&Beeldscherm op afstand</translation> 1030 1030 </message> 1031 1031 <message> 1032 1032 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 1033 1033 <comment>enable/disable...</comment> 1034 <translation type="unfinished"></translation>1034 <translation>Server voor werkplek op afstand (RDP)</translation> 1035 1035 </message> 1036 1036 <message> 1037 1037 <source>More CD/DVD Images...</source> 1038 <translation type="unfinished"></translation>1038 <translation>Meer CD/DVD images...</translation> 1039 1039 </message> 1040 1040 <message> 1041 1041 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation>1042 <translation>ontkoppel CD/DVD apparaat</translation> 1043 1043 </message> 1044 1044 <message> 1045 1045 <source>More Floppy Images...</source> 1046 <translation type="unfinished"></translation>1046 <translation>Meer diskette images...</translation> 1047 1047 </message> 1048 1048 <message> 1049 1049 <source>Unmount Floppy Device</source> 1050 <translation type="unfinished"></translation>1050 <translation>ontkoppel diskette apparaat</translation> 1051 1051 </message> 1052 1052 <message> 1053 1053 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 1054 <translation type="unfinished"></translation>1054 <translation>Geen CD/DVD apparaten gekoppeld</translation> 1055 1055 </message> 1056 1056 <message> 1057 1057 <source>No Floppy Devices Attached</source> 1058 <translation type="unfinished"></translation>1058 <translation>Geen diskette apparaten gekoppeld</translation> 1059 1059 </message> 1060 1060 <message> 1061 1061 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 1062 1062 <comment>HDD tooltip</comment> 1063 <translation type="unfinished"></translation>1063 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de virtuale harde schijf weer:</nobr>%1</p></translation> 1064 1064 </message> 1065 1065 <message> 1066 1066 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 1067 1067 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 1068 <translation type="unfinished"></translation>1068 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de CD/DVD apparaten weer:</nobr>%1</p></translation> 1069 1069 </message> 1070 1070 <message> 1071 1071 <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source> 1072 1072 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 1073 <translation type="unfinished"></translation>1073 <translation><br><nobr><b>Geen CD/DVD apparaat gekoppeld</b></nobr></translation> 1074 1074 </message> 1075 1075 <message> 1076 1076 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 1077 1077 <comment>FD tooltip</comment> 1078 <translation type="unfinished"></translation>1078 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de diskette apparaten weer:</nobr>%1</p></translation> 1079 1079 </message> 1080 1080 <message> 1081 1081 <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source> 1082 1082 <comment>FD tooltip</comment> 1083 <translation type="unfinished"></translation>1083 <translation><br><nobr><b>Geen diskette apparaten gekoppeld</b></nobr></translation> 1084 1084 </message> 1085 1085 <message> 1086 1086 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 1087 1087 <comment>Network adapters tooltip</comment> 1088 <translation type="unfinished"></translation>1088 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de netwerk interfaces weer:</nobr>%1</p></translation> 1089 1089 </message> 1090 1090 <message> 1091 1091 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 1092 1092 <comment>USB device tooltip</comment> 1093 <translation type="unfinished"></translation>1093 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de gekoppelde USB apparaten weer:</nobr>%1</p></translation> 1094 1094 </message> 1095 1095 <message> 1096 1096 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 1097 1097 <comment>Shared folders tooltip</comment> 1098 <translation type="unfinished"></translation>1098 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de gedeelde mappen van de machine weer:</nobr>%1</p></translation> 1099 1099 </message> 1100 1100 </context> … … 1716 1716 <message> 1717 1717 <source>Check for:</source> 1718 <translation type="unfinished"></translation>1718 <translation>Controleer op:</translation> 1719 1719 </message> 1720 1720 <message> 1721 1721 <source><p>Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.</p></source> 1722 <translation type="unfinished"></translation>1722 <translation><p>Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van de stabiele updates van VirtualBox.</p></translation> 1723 1723 </message> 1724 1724 <message> 1725 1725 <source>&Stable release versions</source> 1726 <translation type="unfinished"></translation>1726 <translation>&Stabiele vrijgegeven versies</translation> 1727 1727 </message> 1728 1728 <message> 1729 1729 <source><p>Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.</p></source> 1730 <translation type="unfinished"></translation>1730 <translation><p>Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle VirtualBox uitgaven.</p></translation> 1731 1731 </message> 1732 1732 <message> 1733 1733 <source>&All new releases</source> 1734 <translation type="unfinished"></translation>1734 <translation>&Alle nieuwe uitgaven</translation> 1735 1735 </message> 1736 1736 <message> 1737 1737 <source><p>Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.</p></source> 1738 <translation type="unfinished"></translation>1738 <translation><p>Kies hiervoor als op de hoogte wilt blijven van alle nieuwe VirtualBox uitgaven en voor-uitgegeven versies van VirtualBox.</p></translation> 1739 1739 </message> 1740 1740 <message> 1741 1741 <source>All new releases and &pre-releases</source> 1742 <translation type="unfinished"></translation>1742 <translation>Alle nieuwe uitgaven en &voor-uitgaves</translation> 1743 1743 </message> 1744 1744 </context> … … 2485 2485 <source>Differencing</source> 2486 2486 <comment>DiskType</comment> 2487 <translation> Onderscheidend</translation>2487 <translation>Bijzondere</translation> 2488 2488 </message> 2489 2489 <message> … … 2596 2596 <source>Enabled</source> 2597 2597 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 2598 <translation type="unfinished"></translation>2598 <translation>Activeer</translation> 2599 2599 </message> 2600 2600 <message> 2601 2601 <source>Disabled</source> 2602 2602 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 2603 <translation type="unfinished">Gedeactiveerd</translation>2603 <translation>Gedeactiveerd</translation> 2604 2604 </message> 2605 2605 <message> 2606 2606 <source>2D Video Acceleration</source> 2607 2607 <comment>details report</comment> 2608 <translation type="unfinished"></translation>2608 <translation>2D video versnelling</translation> 2609 2609 </message> 2610 2610 <message> 2611 2611 <source>Not Attached</source> 2612 2612 <comment>details report (Storage)</comment> 2613 <translation type="unfinished">Niet aangesloten</translation>2613 <translation>Niet aangesloten</translation> 2614 2614 </message> 2615 2615 <message> 2616 2616 <source>Storage</source> 2617 2617 <comment>details report</comment> 2618 <translation type="unfinished">Opslag</translation>2618 <translation>Opslag</translation> 2619 2619 </message> 2620 2620 <message> 2621 2621 <source>Teleported</source> 2622 2622 <comment>MachineState</comment> 2623 <translation type="unfinished"></translation>2623 <translation>Geteleporteerd</translation> 2624 2624 </message> 2625 2625 <message> 2626 2626 <source>Guru Meditation</source> 2627 2627 <comment>MachineState</comment> 2628 <translation type="unfinished"></translation>2628 <translation>Meditatie door een specialist</translation> 2629 2629 </message> 2630 2630 <message> 2631 2631 <source>Teleporting</source> 2632 2632 <comment>MachineState</comment> 2633 <translation type="unfinished"></translation>2633 <translation>Teleporteren</translation> 2634 2634 </message> 2635 2635 <message> 2636 2636 <source>Taking Live Snapshot</source> 2637 2637 <comment>MachineState</comment> 2638 <translation type="unfinished"></translation>2638 <translation>Maakt een momentopname tijdens het werk</translation> 2639 2639 </message> 2640 2640 <message> 2641 2641 <source>Teleporting Paused VM</source> 2642 2642 <comment>MachineState</comment> 2643 <translation type="unfinished"></translation>2643 <translation>VM gepauseerd door het teleporten</translation> 2644 2644 </message> 2645 2645 <message> 2646 2646 <source>Restoring Snapshot</source> 2647 2647 <comment>MachineState</comment> 2648 <translation type="unfinished"></translation>2648 <translation>Terugzetten van de momentopname</translation> 2649 2649 </message> 2650 2650 <message> 2651 2651 <source>Deleting Snapshot</source> 2652 2652 <comment>MachineState</comment> 2653 <translation type="unfinished"></translation>2653 <translation>Momentopname verwijderen</translation> 2654 2654 </message> 2655 2655 <message> 2656 2656 <source>Floppy</source> 2657 2657 <comment>StorageBus</comment> 2658 <translation type="unfinished"></translation>2658 <translation>Diskette</translation> 2659 2659 </message> 2660 2660 <message> 2661 2661 <source>Device %1</source> 2662 2662 <comment>StorageBusDevice</comment> 2663 <translation type="unfinished"></translation>2663 <translation>Apparaat%1</translation> 2664 2664 </message> 2665 2665 <message> 2666 2666 <source>IDE Primary Master</source> 2667 2667 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2668 <translation type="unfinished"></translation>2668 <translation>IDE Primaire Master</translation> 2669 2669 </message> 2670 2670 <message> 2671 2671 <source>IDE Primary Slave</source> 2672 2672 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2673 <translation type="unfinished"></translation>2673 <translation>IDE Primaire Slave</translation> 2674 2674 </message> 2675 2675 <message> 2676 2676 <source>IDE Secondary Master</source> 2677 2677 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2678 <translation type="unfinished"></translation>2678 <translation>IDE tweede Master</translation> 2679 2679 </message> 2680 2680 <message> 2681 2681 <source>IDE Secondary Slave</source> 2682 2682 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2683 <translation type="unfinished"></translation>2683 <translation>IDE tweede Slave</translation> 2684 2684 </message> 2685 2685 <message> 2686 2686 <source>SATA Port %1</source> 2687 2687 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2688 <translation type="unfinished"></translation>2688 <translation>SATA poort %1</translation> 2689 2689 </message> 2690 2690 <message> 2691 2691 <source>SCSI Port %1</source> 2692 2692 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2693 <translation type="unfinished"></translation>2693 <translation>SCSI poort %1</translation> 2694 2694 </message> 2695 2695 <message> 2696 2696 <source>Floppy Device %1</source> 2697 2697 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 2698 <translation type="unfinished"></translation>2698 <translation>Diskette apparaat %1</translation> 2699 2699 </message> 2700 2700 <message> 2701 2701 <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source> 2702 2702 <comment>NetworkAdapterType</comment> 2703 <translation type="unfinished"></translation>2703 <translation>Paravirtualized Netwerk (virtio-net)</translation> 2704 2704 </message> 2705 2705 <message> 2706 2706 <source>I82078</source> 2707 2707 <comment>StorageControllerType</comment> 2708 <translation type="unfinished"></translation>2708 <translation>I82078</translation> 2709 2709 </message> 2710 2710 <message> 2711 2711 <source>Empty</source> 2712 2712 <comment>medium</comment> 2713 <translation type="unfinished"></translation>2713 <translation>Leeg</translation> 2714 2714 </message> 2715 2715 <message> 2716 2716 <source>Host Drive '%1'</source> 2717 2717 <comment>medium</comment> 2718 <translation type="unfinished"></translation>2718 <translation>Station van de gastheer '%1'</translation> 2719 2719 </message> 2720 2720 <message> 2721 2721 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 2722 2722 <comment>medium</comment> 2723 <translation type="unfinished"></translation>2723 <translation>Station van de gastheer %1 (%2)</translation> 2724 2724 </message> 2725 2725 <message> 2726 2726 <source><p style=white-space:pre>Type (Format): %1 (%2)</p></source> 2727 2727 <comment>medium</comment> 2728 <translation type="unfinished"></translation>2728 <translation><p style=white-space:pre>Type (formaat): %1 (%2)</p></translation> 2729 2729 </message> 2730 2730 <message> 2731 2731 <source><p>Attached to: %1</p></source> 2732 2732 <comment>image</comment> 2733 <translation type="unfinished"></translation>2733 <translation><p>Gekoppeld aan: %1</p></translation> 2734 2734 </message> 2735 2735 <message> 2736 2736 <source><i>Not Attached</i></source> 2737 2737 <comment>image</comment> 2738 <translation type="unfinished"></translation>2738 <translation><i>Niet gekoppeld</i></translation> 2739 2739 </message> 2740 2740 <message> 2741 2741 <source><i>Checking accessibility...</i></source> 2742 2742 <comment>medium</comment> 2743 <translation type="unfinished"></translation>2743 <translation><i>Controleert de toegankelijkheid...</i></translation> 2744 2744 </message> 2745 2745 <message> 2746 2746 <source>Failed to check media accessibility.</source> 2747 2747 <comment>medium</comment> 2748 <translation type="unfinished"></translation>2748 <translation>Kan de toegankelijkheid van de media niet controleren.</translation> 2749 2749 </message> 2750 2750 <message> 2751 2751 <source><b>No medium selected</b></source> 2752 2752 <comment>medium</comment> 2753 <translation type="unfinished"></translation>2753 <translation><b>Geen medium geselecteerd</b></translation> 2754 2754 </message> 2755 2755 <message> 2756 2756 <source>You can also change this while the machine is running.</source> 2757 <translation type="unfinished"></translation>2757 <translation>U kunt dit niet aanpassen terwijl de machine draait.</translation> 2758 2758 </message> 2759 2759 <message> 2760 2760 <source><b>No media available</b></source> 2761 2761 <comment>medium</comment> 2762 <translation type="unfinished"></translation>2762 <translation><b>Geen media beschikbaar</b></translation> 2763 2763 </message> 2764 2764 <message> 2765 2765 <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> 2766 <translation type="unfinished"></translation>2766 <translation>U kunt media aanmaken via de virtuale media manager.</translation> 2767 2767 </message> 2768 2768 <message> 2769 2769 <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 2770 2770 <comment>medium</comment> 2771 <translation type="unfinished"></translation>2771 <translation>Deze harde schijf wordt indirect aangekoppeld doormiddel van een nieuwe bijzondere harde schijf.</translation> 2772 2772 </message> 2773 2773 <message> 2774 2774 <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 2775 2775 <comment>medium</comment> 2776 <translation type="unfinished"></translation>2776 <translation>Enkele media in deze keten van harde schijven zijn niet te benaderen. Gebruik, a.u.b. de Virtuele media manager <b>Geef bijzonder harde schijven weer</b> modus om deze media te inspecteren.</translation> 2777 2777 </message> 2778 2778 <message> 2779 2779 <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source> 2780 2780 <comment>medium</comment> 2781 <translation type="unfinished"></translation>2781 <translation>Deze basis harde schijf is indirect gekoppeld via de volgende bijzondere harde schijf:</translation> 2782 2782 </message> 2783 2783 </context> … … 2801 2801 <message> 2802 2802 <source>&Help</source> 2803 <translation type="unfinished">&Help</translation>2803 <translation>&Help</translation> 2804 2804 </message> 2805 2805 </context> … … 2812 2812 <message> 2813 2813 <source>Reading Appliance ...</source> 2814 <translation type="unfinished"></translation>2814 <translation>Hulpmiddel lezen ...</translation> 2815 2815 </message> 2816 2816 </context> … … 3128 3128 <source>Attached to</source> 3129 3129 <comment>VMM: Virtual Disk</comment> 3130 <translation type="unfinished">Aangesloten aan</translation>3130 <translation>Aangesloten aan</translation> 3131 3131 </message> 3132 3132 <message> 3133 3133 <source>Attached to</source> 3134 3134 <comment>VMM: CD/DVD Image</comment> 3135 <translation type="unfinished">Aangesloten aan</translation>3135 <translation>Aangesloten aan</translation> 3136 3136 </message> 3137 3137 <message> 3138 3138 <source>Attached to</source> 3139 3139 <comment>VMM: Floppy Image</comment> 3140 <translation type="unfinished">Aangesloten aan</translation>3140 <translation>Aangesloten aan</translation> 3141 3141 </message> 3142 3142 </context> … … 3160 3160 <message> 3161 3161 <source>Network Adapters</source> 3162 <translation type="unfinished"></translation>3162 <translation>Netwerk adapters</translation> 3163 3163 </message> 3164 3164 </context> … … 4187 4187 <message> 4188 4188 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 4189 <translation type="unfinished"></translation>4189 <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. We adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige mis-configuratie van uw systeem is. Dit kan ervoor zorgen dat uw USB apparaten op onverwachte momenten storing geven.</translation> 4190 4190 </message> 4191 4191 <message> 4192 4192 <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source> 4193 <translation type="unfinished"></translation>4193 <translation>U draait een PROEF constructie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation> 4194 4194 </message> 4195 4195 <message> 4196 4196 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.</p></source> 4197 <translation type="unfinished"></translation>4197 <translation><p>Bent u er zeker van dat u de momentopname <b>%1</b> wilt terugzetten? Hierdoor verliest u de huidige status van de machine en dit is niet te herstellen.</p></translation> 4198 4198 </message> 4199 4199 <message> 4200 4200 <source>Restore</source> 4201 <translation type="unfinished"></translation>4201 <translation>Terugzetten</translation> 4202 4202 </message> 4203 4203 <message> 4204 4204 <source><p>By deleting a snapshot, the state information stored in the snapshot will be thrown away, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 4205 <translation type="unfinished"></translation>4205 <translation><p>Door het verwijderen van een momentopname wordt de status informatie opgeslagen in de momentopname weg gegooid. En de schijf gegevens, verspreidt over verschillende image bestanden, die VirtualBox heeft aangemaakt tesamen met de momentopname, worden samengevoegd in één bestand. Dit kan een langdurig proces zijn en de informatie in de momentopname kan niet hersteld worden.</p></p>Bent u er zeker van dat u de geselecteerde mometopname <b>%1</b>wilt verwijderen?</p></translation> 4206 4206 </message> 4207 4207 <message> 4208 4208 <source>Delete</source> 4209 <translation type="unfinished"></translation>4209 <translation>Verwijderen</translation> 4210 4210 </message> 4211 4211 <message> 4212 4212 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4213 <translation type="unfinished"></translation>4213 <translation>Kan de momentopname <b>%1</b>, virtuale machine <b>%2</b>.niet terugzetten.</translation> 4214 4214 </message> 4215 4215 <message> 4216 4216 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 4217 <translation type="unfinished"></translation>4217 <translation>Kan de momentopname <b>%1</b>, virtuale machine <b>%2</b>.niet verwijderen.</translation> 4218 4218 </message> 4219 4219 <message> 4220 4220 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 4221 <translation type="unfinished"></translation>4221 <translation><p>Voor de nieuw aangemaakte bijlage is geen ongebruikte media beschikbaar.</p><p>Druk op de <b>Aanmaak</b> knop om de assistent <i>Nieuwe virtuale schijfk</i> te starten en maak een nieuw medium aan of druk op <b>Selecteer</b> als u de <i>Virtuale media manager</i> wilt openen.</p></translation> 4222 4222 </message> 4223 4223 <message> 4224 4224 <source>&Create</source> 4225 4225 <comment>medium</comment> 4226 <translation type="unfinished">&Aanmaken</translation>4226 <translation>&Aanmaken</translation> 4227 4227 </message> 4228 4228 <message> 4229 4229 <source>&Select</source> 4230 4230 <comment>medium</comment> 4231 <translation type="unfinished">&Selecteer</translation>4231 <translation>&Selecteer</translation> 4232 4232 </message> 4233 4233 <message> 4234 4234 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 4235 <translation type="unfinished"></translation>4235 <translation><p>Voor de nieuw aangemaakte bijlage is geen ongebruikte media beschikbaar.</p><p>Druk op <b>Selecteer</b> als u de <i>Virtuale media manager</i> wilt opene.</p></translation> 4236 4236 </message> 4237 4237 <message> 4238 4238 <source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4239 <translation type="unfinished"></translation>4239 <translation>Aansluiten van de %1 aan slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b> mislukt.</translation> 4240 4240 </message> 4241 4241 <message> 4242 4242 <source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 4243 <translation type="unfinished"></translation>4243 <translation>Afsluiten van de %1 aan slot <i>%2</i> van machine <b>%3</b> mislukt.</translation> 4244 4244 </message> 4245 4245 <message> 4246 4246 <source>Unable to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 4247 <translation type="unfinished"></translation>4247 <translation>Kan %1 niet kopppelen aan <nobr><b>%2</b></nobr> op machine <b>%3</b>.</translation> 4248 4248 </message> 4249 4249 <message> 4250 4250 <source> Would you like to force mounting of this medium?</source> 4251 <translation type="unfinished"></translation>4251 <translation> Wilt u de koppeling van dit medium forceren?</translation> 4252 4252 </message> 4253 4253 <message> 4254 4254 <source>Unable to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 4255 <translation type="unfinished"></translation>4255 <translation>Kan %1 niet afkopppelen van <nobr><b>%2</b></nobr> op machine <b>%3</b>.</translation> 4256 4256 </message> 4257 4257 <message> 4258 4258 <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source> 4259 <translation type="unfinished"></translation>4259 <translation> Wilt u de afkoppeling van dit medium forceren?</translation> 4260 4260 </message> 4261 4261 <message> 4262 4262 <source>Force Unmount</source> 4263 <translation type="unfinished"></translation>4263 <translation>Geforceerde afkoppeling</translation> 4264 4264 </message> 4265 4265 <message> 4266 4266 <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source> 4267 <translation type="unfinished"></translation>4267 <translation>Het uitwerpen van de schijf, uit het virtuele station, is mislukt. Het station kan vergrendeld zijn door het besturingssysteem van de gast. Controleer dit a.u.b. en probeer het opnieuw.</translation> 4268 4268 </message> 4269 4269 <message> 4270 4270 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> 4271 <translation type="unfinished"></translation>4271 <translation><p>Kan de VirtualBox Gast toevoegingen installatie CD image niet plaatsten in de virtuele machine <b>%1</b>, omdat de machine geen CD/DVD-ROM station heeft. Voeg a.u.b. een station toe via de opslag pagina bij de instellingen van de virtuele machine.</p></translation> 4272 4272 </message> 4273 4273 <message> 4274 4274 <source>E&xit</source> 4275 4275 <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment> 4276 <translation type="unfinished">&Afsluiten</translation>4276 <translation>&Afsluiten</translation> 4277 4277 </message> 4278 4278 <message> 4279 4279 <source><p>The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source> 4280 <translation type="unfinished"></translation>4280 <translation><p>De volgende bestanden met VirtualBox instellingen zullen automatisch omgezet worden van het oude formaat naar het nieuwe formaat, dat is nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.</p><p>Druk op <b>OK</b> om VirtualBox nu te starten of druk op <b>Afsluiten</b> als u de VirtualBox applicatie witl beëindigen zonder verdere acties.</p></translation> 4281 4281 </message> 4282 4282 <message> 4283 4283 <source>hard disk</source> 4284 4284 <comment>failed to mount ...</comment> 4285 <translation type="unfinished">harde schijf</translation>4285 <translation>harde schijf</translation> 4286 4286 </message> 4287 4287 <message> 4288 4288 <source>CD/DVD</source> 4289 4289 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 4290 <translation type="unfinished"></translation>4290 <translation>CD/DVD</translation> 4291 4291 </message> 4292 4292 <message> 4293 4293 <source>CD/DVD image</source> 4294 4294 <comment>failed to mount ...</comment> 4295 <translation type="unfinished">CD/DVD image</translation>4295 <translation>CD/DVD image</translation> 4296 4296 </message> 4297 4297 <message> 4298 4298 <source>floppy</source> 4299 4299 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 4300 <translation type="unfinished"></translation>4300 <translation>Diskette</translation> 4301 4301 </message> 4302 4302 <message> 4303 4303 <source>floppy image</source> 4304 4304 <comment>failed to mount ...</comment> 4305 <translation type="unfinished">diskette image</translation>4305 <translation>diskette image</translation> 4306 4306 </message> 4307 4307 <message> 4308 4308 <source>hard disk</source> 4309 4309 <comment>failed to attach ...</comment> 4310 <translation type="unfinished">harde schijf</translation>4310 <translation>harde schijf</translation> 4311 4311 </message> 4312 4312 <message> 4313 4313 <source>CD/DVD device</source> 4314 4314 <comment>failed to attach ...</comment> 4315 <translation type="unfinished"></translation>4315 <translation>CD/DVD apparaat</translation> 4316 4316 </message> 4317 4317 <message> 4318 4318 <source>floppy device</source> 4319 4319 <comment>failed to close ...</comment> 4320 <translation type="unfinished"></translation>4320 <translation>diskette apparaat</translation> 4321 4321 </message> 4322 4322 </context> … … 4329 4329 <message> 4330 4330 <source>%1 days, %2 hours remaining</source> 4331 <translation type="unfinished"></translation>4331 <translation>%1 dagen, %2 uren resteren</translation> 4332 4332 </message> 4333 4333 <message> 4334 4334 <source>%1 days, %2 minutes remaining</source> 4335 <translation type="unfinished"></translation>4335 <translation>%1 dagen, %2 minuten resteren</translation> 4336 4336 </message> 4337 4337 <message> 4338 4338 <source>%1 days remaining</source> 4339 <translation type="unfinished"></translation>4339 <translation>%1 dagen resteren</translation> 4340 4340 </message> 4341 4341 <message> 4342 4342 <source>1 day, %1 hours remaining</source> 4343 <translation type="unfinished"></translation>4343 <translation>1 dag, %1 uren resteren</translation> 4344 4344 </message> 4345 4345 <message> 4346 4346 <source>1 day, %1 minutes remaining</source> 4347 <translation type="unfinished"></translation>4347 <translation>1 dag, %1 minuten resteren</translation> 4348 4348 </message> 4349 4349 <message> 4350 4350 <source>1 day remaining</source> 4351 <translation type="unfinished"></translation>4351 <translation>1 dag resteert</translation> 4352 4352 </message> 4353 4353 <message> 4354 4354 <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source> 4355 <translation type="unfinished"></translation>4355 <translation>%1 uren, %2 minuten resteren</translation> 4356 4356 </message> 4357 4357 <message> 4358 4358 <source>1 hour, %1 minutes remaining</source> 4359 <translation type="unfinished"></translation>4359 <translation>1 uur, %1 minuten resteren</translation> 4360 4360 </message> 4361 4361 <message> 4362 4362 <source>1 hour remaining</source> 4363 <translation type="unfinished"></translation>4363 <translation>1 uur resteert</translation> 4364 4364 </message> 4365 4365 <message> 4366 4366 <source>%1 minutes remaining</source> 4367 <translation type="unfinished"></translation>4367 <translation>%1 minuten resteren</translation> 4368 4368 </message> 4369 4369 <message> 4370 4370 <source>1 minute, %2 seconds remaining</source> 4371 <translation type="unfinished"></translation>4371 <translation>1 minuut, %2 seconden resteren</translation> 4372 4372 </message> 4373 4373 <message> 4374 4374 <source>1 minute remaining</source> 4375 <translation type="unfinished"></translation>4375 <translation>1 minuut resteert</translation> 4376 4376 </message> 4377 4377 <message> 4378 4378 <source>%1 seconds remaining</source> 4379 <translation type="unfinished"></translation>4379 <translation>%1 seconden resteren</translation> 4380 4380 </message> 4381 4381 <message> 4382 4382 <source>A few seconds remaining</source> 4383 <translation type="unfinished"></translation>4383 <translation>Een paar seconden resteren</translation> 4384 4384 </message> 4385 4385 <message> 4386 4386 <source>Canceling...</source> 4387 <translation type="unfinished"></translation>4387 <translation>Annuleren...</translation> 4388 4388 </message> 4389 4389 <message> 4390 4390 <source>&Cancel</source> 4391 <translation type="unfinished"></translation>4391 <translation>&Annuleren</translation> 4392 4392 </message> 4393 4393 <message> 4394 4394 <source>Cancel the current operation</source> 4395 <translation type="unfinished"></translation>4395 <translation>Annuleer de huidige operatie</translation> 4396 4396 </message> 4397 4397 </context> … … 4491 4491 <message> 4492 4492 <source>Screenshot of %1 (%2)</source> 4493 <translation type="unfinished"></translation>4493 <translation>Schermafdruk van %1 (%2)</translation> 4494 4494 </message> 4495 4495 <message> 4496 4496 <source>Click to view non-scaled screenshot.</source> 4497 <translation type="unfinished"></translation> 4497 <translatorcomment>non-scaled</translatorcomment> 4498 <translation>Klik om een niet geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation> 4498 4499 </message> 4499 4500 <message> 4500 4501 <source>Click to view scaled screenshot.</source> 4501 <translation type="unfinished"></translation> 4502 <translatorcomment>scaled</translatorcomment> 4503 <translation>Klik om een geschaalde schermafdruk te bekijken.</translation> 4502 4504 </message> 4503 4505 </context> … … 4722 4724 <message> 4723 4725 <source>Click to enlarge the screenshot.</source> 4724 <translation type="unfinished"></translation>4726 <translation>Klik om de schermafdruk te vergroten.</translation> 4725 4727 </message> 4726 4728 <message> 4727 4729 <source>&Name:</source> 4728 <translation type="unfinished">&Naam:</translation>4730 <translation>&Naam:</translation> 4729 4731 </message> 4730 4732 <message> 4731 4733 <source>Taken:</source> 4732 <translation type="unfinished"></translation>4734 <translation>Gepakt:</translation> 4733 4735 </message> 4734 4736 <message> 4735 4737 <source>&Description:</source> 4736 <translation type="unfinished"></translation>4738 <translation>&Omschrijving:</translation> 4737 4739 </message> 4738 4740 <message> 4739 4741 <source>D&etails:</source> 4740 <translation type="unfinished"></translation>4742 <translation>D&etails:</translation> 4741 4743 </message> 4742 4744 </context> … … 4849 4851 <message> 4850 4852 <source> (%1)</source> 4851 <translation type="unfinished"></translation>4853 <translation> (%1)</translation> 4852 4854 </message> 4853 4855 <message numerus="yes"> 4854 4856 <source> (%n day(s) ago)</source> 4855 <translation type="unfinished">4856 <numerusform> </numerusform>4857 <translation> 4858 <numerusform> (%n dag(en) geleden)</numerusform> 4857 4859 <numerusform></numerusform> 4858 4860 </translation> … … 4860 4862 <message numerus="yes"> 4861 4863 <source> (%n hour(s) ago)</source> 4862 <translation type="unfinished">4863 <numerusform> </numerusform>4864 <translation> 4865 <numerusform> (%n ur(en) geleden)</numerusform> 4864 4866 <numerusform></numerusform> 4865 4867 </translation> … … 4867 4869 <message numerus="yes"> 4868 4870 <source> (%n minute(s) ago)</source> 4869 <translation type="unfinished">4870 <numerusform> </numerusform>4871 <translation> 4872 <numerusform> (%n minu(u)t(en) geleden)</numerusform> 4871 4873 <numerusform></numerusform> 4872 4874 </translation> … … 4874 4876 <message numerus="yes"> 4875 4877 <source> (%n second(s) ago)</source> 4876 <translation type="unfinished">4877 <numerusform> </numerusform>4878 <translation> 4879 <numerusform> (%n second(en) geleden)</numerusform> 4878 4880 <numerusform></numerusform> 4879 4881 </translation> … … 4881 4883 <message> 4882 4884 <source>&Restore Snapshot</source> 4883 <translation type="unfinished"></translation>4885 <translation>Momentopname te&rugzetten</translation> 4884 4886 </message> 4885 4887 <message> 4886 4888 <source>&Delete Snapshot</source> 4887 <translation type="unfinished"></translation>4889 <translation>Momentopname verwij&deren</translation> 4888 4890 </message> 4889 4891 <message> 4890 4892 <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source> 4891 <translation type="unfinished"></translation>4893 <translation>Zet de geselecteerde momentopname, van de virtuele machine, terug</translation> 4892 4894 </message> 4893 4895 <message> 4894 4896 <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source> 4895 <translation type="unfinished"></translation>4897 <translation>Verwijder de geselecteerde momentopname van de virtuele machine</translation> 4896 4898 </message> 4897 4899 </context> … … 5224 5226 <message> 5225 5227 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 5226 <translation type="unfinished"></translation>5228 <translation><p>Is het bovenstaande correct, druk dan op de knop <b>Klaar</b>. Zodra u die indrukt, wordt de geselecteerde media, tijdelijk, gekoppeld aan de virtuele machine en zal uitgevoerd worden.</p><p>Let op, sluit u de virtuele machine, dan wordt de geselecteerde media automatisch ontkoppeld en het opstarten zal vanaf de eerste harde schij plaatsvinden.</p><p>Afhankelijk van het soort setup programma kan het zijn dat u zelf de media moet ontkoppelen (uitwerpen) nadat het setup programma de virtuele machine opnieuw heeft gestart. Om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw begint kunt u de overeenkomstige <b>Ontkoppel...</b> actie selecteren in het menu <b>Apparaten</b>.</p></translation> 5227 5229 </message> 5228 5230 </context> … … 5337 5339 <source>Not Available</source> 5338 5340 <comment>details report (VRDP server port)</comment> 5339 <translation type="unfinished"></translation>5341 <translation>Niet beschikbaar</translation> 5340 5342 </message> 5341 5343 <message> 5342 5344 <source>Storage Statistics</source> 5343 <translation type="unfinished"></translation>5345 <translation>Opslag statestieken</translation> 5344 5346 </message> 5345 5347 <message> 5346 5348 <source>No Storage Devices</source> 5347 <translation type="unfinished"></translation>5349 <translation>Geen opslag apparaten</translation> 5348 5350 </message> 5349 5351 <message> 5350 5352 <source>Network Statistics</source> 5351 <translation type="unfinished"></translation>5353 <translation>Netwerk statestieken</translation> 5352 5354 </message> 5353 5355 </context> … … 5596 5598 <message> 5597 5599 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> 5598 <translation type="unfinished"></translation>5600 <translation>u heeft minder dan <b>%1</b> video geheugen toegewezen, dit is de minimum hoeveelheid nodig om voor HD Videoom om effectief af te spelen.</translation> 5599 5601 </message> 5600 5602 <message> 5601 5603 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source> 5602 <translation type="unfinished"></translation>5604 <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine toegang krijgen tot de video versnellings mogelijkheden, beschikbaar op de gastheer.</translation> 5603 5605 </message> 5604 5606 <message> 5605 5607 <source>Enable &2D Video Acceleration</source> 5606 <translation type="unfinished"></translation>5608 <translation>Activeer &2D video versnelling</translation> 5607 5609 </message> 5608 5610 <message> 5609 5611 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 5610 <translation type="unfinished"></translation>5612 <translation>De VRDP server poort nummer. U mag <tt>0</tt> (nul) opgeven,om poort 3389 te selecteren, de standaard poort voor RDP.</translation> 5611 5613 </message> 5612 5614 </context> … … 5683 5685 <message> 5684 5686 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 5685 <translation type="unfinished"></translation>5687 <translation>U hebt 2D video versnelling geactiveerd. Omdat 2D video versnelling alleen door Windows wordt ondersteund, wordt deze mogelijkheid gedeactiveerd.</translation> 5686 5688 </message> 5687 5689 </context> … … 5801 5803 <message> 5802 5804 <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source> 5803 <translation type="unfinished"></translation>5805 <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een mini werkbalk bovenin het scherm weergegeven in plaats van de standaard positie onder aan het scherm.</translation> 5804 5806 </message> 5805 5807 <message> 5806 5808 <source>Show At &Top Of Screen</source> 5807 <translation type="unfinished"></translation>5809 <translation>Geef &bovenin het scherm weer</translation> 5808 5810 </message> 5809 5811 </context> … … 5852 5854 <message> 5853 5855 <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 5854 <translation>Is deze optie aangevinkt dan worden onderscheidenharde schijven weergegeven, die nu gekoppeld zijn aan de slots, inplaats van basis harde schijven (weergegeven in het geval van indirecte koppeling) en zal ook andere onderscheiden harde schijven expliciet laten koppelen. Vink deze optie alleen aan als u een complexe opzet van harde schijven nodig hebt.</translation>5856 <translation>Is deze optie aangevinkt, dan worden de bijzondere harde schijven weergegeven, die nu gekoppeld zijn aan de slots, inplaats van basis harde schijven (weergegeven in het geval van indirecte koppeling) en zal ook andere onderscheiden harde schijven expliciet laten koppelen. Vink deze optie alleen aan als u een complexe opzet van harde schijven nodig hebt.</translation> 5855 5857 </message> 5856 5858 <message> … … 5876 5878 <message> 5877 5879 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 5878 <translation type="unfinished"></translation>5880 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Bus:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 5879 5881 </message> 5880 5882 <message> 5881 5883 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 5882 <translation type="unfinished"></translation>5884 <translation><nobr>Item&nbsp;uUitklappen/inklappen</nobr></translation> 5883 5885 </message> 5884 5886 <message> 5885 5887 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 5886 <translation type="unfinished"></translation>5888 <translation><nobr>Voeg&nbsp;Harde&nbsp;schrijf&nbsp;toe</nobr></translation> 5887 5889 </message> 5888 5890 <message> 5889 5891 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 5890 <translation type="unfinished"></translation>5892 <translation><nobr>Voeg&nbsp;CD/DVD&nbsp;apparaat&nbsp;toe</nobr></translation> 5891 5893 </message> 5892 5894 <message> 5893 5895 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 5894 <translation type="unfinished"></translation>5896 <translation><nobr>Voeg&nbsp;diskette&nbsp;apparaat&nbsp;toe</nobr></translation> 5895 5897 </message> 5896 5898 <message> 5897 5899 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 5898 <translation type="unfinished"></translation>5900 <translation>Geen harde schijf geselecteerd voor <i>%1</i>.</translation> 5899 5901 </message> 5900 5902 <message> 5901 5903 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 5902 <translation type="unfinished"></translation>5904 <translation><i>%1</i> gebruikt een medium die al is gekoppeld aan <i>%2</i>.</translation> 5903 5905 </message> 5904 5906 <message> 5905 5907 <source>Add Controller</source> 5906 <translation type="unfinished"></translation>5908 <translation>Voeg controller toe</translation> 5907 5909 </message> 5908 5910 <message> 5909 5911 <source>Add IDE Controller</source> 5910 <translation type="unfinished"></translation>5912 <translation>Voeg IDE controller toe</translation> 5911 5913 </message> 5912 5914 <message> 5913 5915 <source>Add SATA Controller</source> 5914 <translation type="unfinished"></translation>5916 <translation>Voeg SATA controller toe</translation> 5915 5917 </message> 5916 5918 <message> 5917 5919 <source>Add SCSI Controller</source> 5918 <translation type="unfinished"></translation>5920 <translation>Voeg SCSI controller toe</translation> 5919 5921 </message> 5920 5922 <message> 5921 5923 <source>Add Floppy Controller</source> 5922 <translation type="unfinished"></translation>5924 <translation>Voeg diskette controller toe</translation> 5923 5925 </message> 5924 5926 <message> 5925 5927 <source>Remove Controller</source> 5926 <translation type="unfinished"></translation>5928 <translation>Verwijder controller</translation> 5927 5929 </message> 5928 5930 <message> 5929 5931 <source>Add Attachment</source> 5930 <translation type="unfinished"></translation>5932 <translation>Voeg bijlage toe</translation> 5931 5933 </message> 5932 5934 <message> 5933 5935 <source>Add Hard Disk</source> 5934 <translation type="unfinished"></translation>5936 <translation>Voeg harde schijf toe</translation> 5935 5937 </message> 5936 5938 <message> 5937 5939 <source>Add CD/DVD Device</source> 5938 <translation type="unfinished"></translation>5940 <translation>Voeg CD/DVD apparaat toe</translation> 5939 5941 </message> 5940 5942 <message> 5941 5943 <source>Add Floppy Device</source> 5942 <translation type="unfinished"></translation>5944 <translation>Voer diskette apparaat toe</translation> 5943 5945 </message> 5944 5946 <message> 5945 5947 <source>Remove Attachment</source> 5946 <translation type="unfinished"></translation>5948 <translation>Verwijder bijlage</translation> 5947 5949 </message> 5948 5950 <message> 5949 5951 <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source> 5950 <translation type="unfinished"></translation>5952 <translation>Voeg een nieuwe controller toe aan einde van de opslagboom.</translation> 5951 5953 </message> 5952 5954 <message> 5953 5955 <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source> 5954 <translation type="unfinished"></translation>5956 <translation>Verwijder de controller die oplicht in de opslagboom.</translation> 5955 5957 </message> 5956 5958 <message> 5957 5959 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 5958 <translation type="unfinished"></translation>5960 <translation>Voeg een nieuwe bijlage toe aan de opslagboom en gebruik de geselecteerde controller als ouder.</translation> 5959 5961 </message> 5960 5962 <message> 5961 5963 <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source> 5962 <translation type="unfinished"></translation>5964 <translation>Verwijderd de bijlage die oplicht in de opslagboom.</translation> 5963 5965 </message> 5964 5966 <message> 5965 5967 <source>IDE Controller</source> 5966 <translation type="unfinished"></translation>5968 <translation>IDE controller</translation> 5967 5969 </message> 5968 5970 <message> 5969 5971 <source>SATA Controller</source> 5970 <translation type="unfinished"></translation>5972 <translation>SATA controller</translation> 5971 5973 </message> 5972 5974 <message> 5973 5975 <source>SCSI Controller</source> 5974 <translation type="unfinished"></translation>5976 <translation>SCSI controller</translation> 5975 5977 </message> 5976 5978 <message> 5977 5979 <source>Floppy Controller</source> 5978 <translation type="unfinished"></translation>5980 <translation>Diskette controller</translation> 5979 5981 </message> 5980 5982 <message> 5981 5983 <source>Hard &Disk:</source> 5982 <translation type="unfinished"></translation>5984 <translation>Harde &schijf:</translation> 5983 5985 </message> 5984 5986 <message> 5985 5987 <source>&CD/DVD Device:</source> 5986 <translation type="unfinished"></translation>5988 <translation>&CD/DVD apparaat:</translation> 5987 5989 </message> 5988 5990 <message> 5989 5991 <source>&Floppy Device:</source> 5990 <translation type="unfinished"></translation>5992 <translation>&Diskette apparaat:</translation> 5991 5993 </message> 5992 5994 <message> 5993 5995 <source>&Storage Tree</source> 5994 <translation type="unfinished"></translation>5996 <translation>&Opslagboom</translation> 5995 5997 </message> 5996 5998 <message> 5997 5999 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 5998 <translation type="unfinished"></translation>6000 <translation>Bevat alle opslag controllers voor deze machine en de virtuele images en de gastheer stations die aan gesloten zijn.</translation> 5999 6001 </message> 6000 6002 <message> 6001 6003 <source>Information</source> 6002 <translation type="unfinished"></translation>6004 <translation>Informatie</translation> 6003 6005 </message> 6004 6006 <message> 6005 6007 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 6006 <translation type="unfinished"></translation>6008 <translation>De opslagboom kan verschillende controllers, ook andere soorten, bevatten. De machine heeft nu geen controllers.</translation> 6007 6009 </message> 6008 6010 <message> 6009 6011 <source>Attributes</source> 6010 <translation type="unfinished"></translation>6012 <translation>Attributen</translation> 6011 6013 </message> 6012 6014 <message> 6013 6015 <source>&Name:</source> 6014 <translation type="unfinished">&Naam:</translation>6016 <translation>&Naam:</translation> 6015 6017 </message> 6016 6018 <message> 6017 6019 <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6018 <translation type="unfinished"></translation>6020 <translation>Wijzigt de naam van de opslag controller die nu geselecteerd is in de opslagboom.</translation> 6019 6021 </message> 6020 6022 <message> 6021 6023 <source>&Type:</source> 6022 <translation type="unfinished"></translation>6024 <translation>&Soort:</translation> 6023 6025 </message> 6024 6026 <message> 6025 6027 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 6026 <translation type="unfinished"></translation>6028 <translation>Selecteert het soort opslag controller die nu is geselecteerd in de opslagboom.</translation> 6027 6029 </message> 6028 6030 <message> 6029 6031 <source>S&lot:</source> 6030 <translation type="unfinished"></translation>6032 <translation>S&lot:</translation> 6031 6033 </message> 6032 6034 <message> 6033 6035 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 6034 <translation type="unfinished"></translation> 6036 <translatorcomment>nakijken wat de vertaling van attachment moet zijn in deze context</translatorcomment> 6037 <translation>Selecteerd het slot van de opslag controller in gebruik bij deze bijlage. De beschikbaarheid van de slots hangt af van het soort controller verbindingen hier mee.</translation> 6035 6038 </message> 6036 6039 <message> 6037 6040 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source> 6038 <translation type="unfinished"></translation>6041 <translation>Selecteerd de virtuele schijf image van het gastheer station in gebruik door deze bijlage.</translation> 6039 6042 </message> 6040 6043 <message> 6041 6044 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source> 6042 <translation type="unfinished"></translation>6045 <translation>Opent de Virtuele media manager om een virtuele image te selecteren voor deze bijlage.</translation> 6043 6046 </message> 6044 6047 <message> 6045 6048 <source>Open Virtual Media Manager</source> 6046 <translation type="unfinished"></translation>6049 <translation>open de Virtuele media manager</translation> 6047 6050 </message> 6048 6051 <message> 6049 6052 <source>D&ifferencing Disks</source> 6050 <translation type="unfinished"></translation>6053 <translation>B&ijzondere schijven</translation> 6051 6054 </message> 6052 6055 <message> 6053 6056 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 6054 <translation type="unfinished"></translation>6057 <translation>Is de optie aangevinkt dan wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI opdrachten verstuurt naar het station van de gastheer. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD schrijf stations aan te sluiten op de virtuele machine. Let op het beschrijven van een audio CD is nog niet ondersteund.</translation> 6055 6058 </message> 6056 6059 <message> 6057 6060 <source>&Passthrough</source> 6058 <translation type="unfinished"></translation>6061 <translation>&Doorgeven</translation> 6059 6062 </message> 6060 6063 <message> 6061 6064 <source>Virtual Size:</source> 6062 <translation type="unfinished"></translation>6065 <translation>Virtuele grote:</translation> 6063 6066 </message> 6064 6067 <message> 6065 6068 <source>Actual Size:</source> 6066 <translation type="unfinished"></translation>6069 <translation>Actuele grote:</translation> 6067 6070 </message> 6068 6071 <message> 6069 6072 <source>Size:</source> 6070 <translation type="unfinished"></translation>6073 <translation>Grote:</translation> 6071 6074 </message> 6072 6075 <message> 6073 6076 <source>Location:</source> 6074 <translation type="unfinished"></translation>6077 <translation>Locatie:</translation> 6075 6078 </message> 6076 6079 <message> 6077 6080 <source>Type (Format):</source> 6078 <translation type="unfinished"></translation>6081 <translation>Type (formaat):</translation> 6079 6082 </message> 6080 6083 <message> 6081 6084 <source>Attached To:</source> 6082 <translation type="unfinished"></translation>6085 <translation>Aangesloten aan:</translation> 6083 6086 </message> 6084 6087 </context> … … 6140 6143 <message> 6141 6144 <source>A&dvanced</source> 6142 <translation type="unfinished"></translation>6145 <translation>Geavanceer&d</translation> 6143 6146 </message> 6144 6147 <message> 6145 6148 <source>Shows or hides additional network adapter options.</source> 6146 <translation type="unfinished"></translation>6149 <translation>Geeft de extra opties van de netwerk adapter weer of verbergt deze.</translation> 6147 6150 </message> 6148 6151 <message> 6149 6152 <source>&Mac Address:</source> 6150 <translation type="unfinished"></translation>6153 <translation>&Mac adres:</translation> 6151 6154 </message> 6152 6155 <message> 6153 6156 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 6154 <translation type="unfinished">Geeft het MAC adres van deze adapter weer. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: dat het tweede teken een even getal moet zijn.</translation>6157 <translation>Geeft het MAC adres van deze adapter weer. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: dat het tweede teken een even getal moet zijn.</translation> 6155 6158 </message> 6156 6159 <message> 6157 6160 <source>Generates a new random MAC address.</source> 6158 <translation type="unfinished">Maakt een willekeurig MAC adres aan.</translation>6161 <translation>Maakt een willekeurig MAC adres aan.</translation> 6159 6162 </message> 6160 6163 <message> 6161 6164 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 6162 <translation type="unfinished">Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk aangesloten is tijdens het opstarten of niet.</translation>6165 <translation>Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk aangesloten is tijdens het opstarten of niet.</translation> 6163 6166 </message> 6164 6167 <message> 6165 6168 <source>&Cable connected</source> 6166 <translation type="unfinished">&Kabel aangesloten</translation>6169 <translation>&Kabel aangesloten</translation> 6167 6170 </message> 6168 6171 </context> … … 6243 6246 <message> 6244 6247 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 6245 <translation type="unfinished"></translation>6248 <translation>Geeft het IRQ nummer van deze parallelle poort weer. Dit moet een geheel getal zijn tussen <tt>0</tt> en <tt>255</tt>. Waarden groter dan <tt>15</tt> mogen alleen worden gebruikt als de <b>IO APIC</b> instelling aan staat voor deze virtuele machine.</translation> 6246 6249 </message> 6247 6250 <message> 6248 6251 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6249 <translation type="unfinished"></translation>6252 <translation>Geeft het basis I/O poort adres van deze parallelle poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van <tt>0</tt> tot <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6250 6253 </message> 6251 6254 </context> … … 6325 6328 <message> 6326 6329 <source> Global Folders</source> 6327 <translation type="unfinished"></translation>6330 <translation> Globale mappen</translation> 6328 6331 </message> 6329 6332 <message> 6330 6333 <source>&Add Shared Folder</source> 6331 <translation type="unfinished"></translation>6334 <translation>&Voeg gedeelde map toe</translation> 6332 6335 </message> 6333 6336 <message> 6334 6337 <source>&Edit Shared Folder</source> 6335 <translation type="unfinished"></translation>6338 <translation>&Wijzig gedeelde map</translation> 6336 6339 </message> 6337 6340 <message> 6338 6341 <source>&Remove Shared Folder</source> 6339 <translation type="unfinished"></translation>6342 <translation>&Verwijder gedeelde map</translation> 6340 6343 </message> 6341 6344 <message> 6342 6345 <source>&Folders List</source> 6343 <translation type="unfinished"></translation>6346 <translation>&Lijst met mappen</translation> 6344 6347 </message> 6345 6348 </context> … … 6448 6451 <message> 6449 6452 <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 6450 <translation type="unfinished"></translation>6453 <translation>Geeft het IRQ nummer van deze seriële poort weer. Dit moet een geheel getal zijn tussen <tt>0</tt> en <tt>255</tt>. Waarden groter dan <tt>15</tt> mogen alleen worden gebruikt als de <b>IO APIC</b> instelling aan staat voor deze virtuele machine.</translation> 6451 6454 </message> 6452 6455 <message> 6453 6456 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 6454 <translation type="unfinished"></translation>6457 <translation>Geeft het basis I/O poort adres van deze seriële poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van <tt>0</tt> tot <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 6455 6458 </message> 6456 6459 </context> … … 6617 6620 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 6618 6621 <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment> 6619 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;CPU's</qt></translation>6622 <translation><qt>%1&nbsp;CPU's</qt></translation> 6620 6623 </message> 6621 6624 <message> 6622 6625 <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source> 6623 <translation type="unfinished"></translation>6626 <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de gast de Extended Firmware Interface (EFI) ondersteunen, deze is verplicht om bepaalde gast besturingssystemen te kunnen opstarten. Besturingssystemen die EFI niet ondersteunen kunnen niet opstarten als deze optie aan staat.</translation> 6624 6627 </message> 6625 6628 <message> 6626 6629 <source>Enable &EFI (special OSes only)</source> 6627 <translation type="unfinished"></translation>6630 <translation>Zet &EFI (alleen voor speciale besturingssystemen) aan</translation> 6628 6631 </message> 6629 6632 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_nl.ts
r24114 r25086 1810 1810 <message> 1811 1811 <source>Could not get statement info</source> 1812 <translation> Es ist keine Information zum Befehl verfügbar</translation>1812 <translation>Kan geen informatie over de instructie krijgen</translation> 1813 1813 </message> 1814 1814 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.