Changeset 2512 in vbox for trunk/src/VBox
- Timestamp:
- May 4, 2007 8:33:31 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r2500 r2512 44 44 <message> 45 45 <source>Moves the selected boot device down.</source> 46 <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und verminde t damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation>46 <translation>Bewegt das ausgewählte Gerät weiter nach unten und vermindert damit dessen Priorität in der Bootreihenfolge.</translation> 47 47 </message> 48 48 </context> … … 201 201 <message> 202 202 <source>Alt+S</source> 203 <translation> </translation>203 <translation>Alt+S</translation> 204 204 </message> 205 205 <message> … … 229 229 <message> 230 230 <source>F1</source> 231 <translation> </translation>231 <translation>F1</translation> 232 232 </message> 233 233 <message> … … 279 279 <message> 280 280 <source>Switch to fullscreen mode</source> 281 <translation>Schaltet auf Vollbild um</translation>281 <translation>Schaltet in den Vollbildmodus</translation> 282 282 </message> 283 283 <message> … … 289 289 <source>Auto-resize Guest Display</source> 290 290 <comment>enable/disable...</comment> 291 <translation>Größe Gastfenstersautomatisch anpassen</translation>291 <translation>Größe der Gastanzeige automatisch anpassen</translation> 292 292 </message> 293 293 <message> … … 297 297 <message> 298 298 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 299 <translation>Passt die Größe de s Gastesautomatisch an, wenn die Fenstergröße verändert wird (erfordert Gasterweiterungen)</translation>299 <translation>Passt die Größe der Gastanzeige automatisch an, wenn die Fenstergröße verändert wird (erfordert Gasterweiterungen)</translation> 300 300 </message> 301 301 <message> … … 309 309 <message> 310 310 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 311 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Entf an die virtuelle Maschine</translation>311 <translation>Sendet die Sequenz Strg-Alt-Entf (Affengriff) an die virtuelle Maschine</translation> 312 312 </message> 313 313 <message> … … 361 361 <message> 362 362 <source>Unmount F&loppy</source> 363 <translation type="unfinished">Trennt dasDiskettenlaufwerk</translation>363 <translation>Trennt das &Diskettenlaufwerk</translation> 364 364 </message> 365 365 <message> … … 369 369 <message> 370 370 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 371 <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM-Abbild</translation>371 <translation>&CD/DVD-ROM-Abbild</translation> 372 372 </message> 373 373 <message> … … 377 377 <message> 378 378 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 379 <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM trennen</translation>379 <translation>&CD/DVD-ROM trennen</translation> 380 380 </message> 381 381 <message> … … 386 386 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 387 387 <comment>enable/disable...</comment> 388 <translation>RDP-Server ( entfernte Arbeitsfläche)</translation>388 <translation>RDP-Server (Fernsteuerung)</translation> 389 389 </message> 390 390 <message> 391 391 <source>Remote Dis&play</source> 392 <translation type="unfinished">Entfernter Bildschirm</translation>392 <translation>&Entfernter Bildschirm</translation> 393 393 </message> 394 394 <message> 395 395 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 396 <translation>Ein- oder Ausschalten der entfernten Arbeitsfläche(remote desktop protocol, RDP) für diese virtuelle Maschine</translation>396 <translation>Ein- oder Ausschalten der Fernsteuerung (remote desktop protocol, RDP) für diese virtuelle Maschine</translation> 397 397 </message> 398 398 <message> … … 450 450 <message> 451 451 <source>Mount &Floppy</source> 452 <translation type="unfinished">Diskettenlaufwerk einbinden</translation>452 <translation>&Diskettenlaufwerk einbinden</translation> 453 453 </message> 454 454 <message> … … 498 498 <message> 499 499 <source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source> 500 <comment>Floppy tooltip</comment> 500 <comment> 501 Floppy tooltip</comment> 501 502 <translation type="unfinished">Host-Laufwerk</translation> 502 503 </message> … … 512 513 <message> 513 514 <source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source> 514 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 515 <comment> 516 DVD-ROM tooltip</comment> 515 517 <translation type="unfinished">Host-Laufwerk</translation> 516 518 </message> … … 530 532 </message> 531 533 <message> 532 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces<br>[<b>%1 adapter(s)</b>]</qt></source>533 <translation type="obsolete"><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;der&nbsp;Netzwerkinterfaces<br>[<b>%1 Adapter</b>]</qt></translation>534 </message>535 <message>536 534 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</source> 537 535 <translation>Zeigt an, ob die Fernsteuerung (VRDP-Server) aktiviert ist (<img src=vrdp_16px.png/>) oder nicht (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</translation> … … 543 541 <message> 544 542 <source>&Pause</source> 545 <translation type="unfinished">&Pause</translation>543 <translation>&Pause</translation> 546 544 </message> 547 545 <message> … … 559 557 <message> 560 558 <source>Disable &Mouse Integration</source> 561 <translation type="unfinished">Mauszeigerintegration deaktivieren</translation>559 <translation>Mauszeigerintegration deaktivieren</translation> 562 560 </message> 563 561 <message> … … 596 594 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces</source> 597 595 <comment>Network adapters indicator</comment> 598 <translation type="unfinished"></translation>596 <translation><qt>Zeigt&nbsp;die&nbsp;Aktivität&nbsp;der&nbsp;Netzwerk-Interfaces</translation> 599 597 </message> 600 598 <message> 601 599 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 602 600 <comment>Network adapters indicator</comment> 603 <translation type="unfinished"></translation>601 <translation><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: Kabel %3</nobr></translation> 604 602 </message> 605 603 <message> 606 604 <source>connected</source> 607 605 <comment>Network adapters indicator</comment> 608 <translation type="unfinished"></translation>606 <translation>verbunden</translation> 609 607 </message> 610 608 <message> 611 609 <source>disconnected</source> 612 610 <comment>Network adapters indicator</comment> 613 <translation type="unfinished"></translation>611 <translation>getrennt</translation> 614 612 </message> 615 613 <message> 616 614 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 617 615 <comment>Network adapters indicator</comment> 618 <translation type="unfinished"></translation>616 <translation><br><nobr><b>Alle Netzwerk-Adapter sind deaktiviert</b></nobr></translation> 619 617 </message> 620 618 <message> 621 619 <source>&Network Adapters</source> 622 <translation type="unfinished"></translation>620 <translation>&Netzwerk-Adapter</translation> 623 621 </message> 624 622 <message> 625 623 <source>Adapter %1</source> 626 <comment>network</comment> 627 <translation type="unfinished">Adapter %1</translation> 624 <comment> 625 network</comment> 626 <translation>Adapter %1</translation> 628 627 </message> 629 628 <message> 630 629 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 631 630 <comment>Floppy tip</comment> 632 <translation type="unfinished"></translation>631 <translation>Bindet das ausgewählte physische Laufwerk des Host-PCs ein</translation> 633 632 </message> 634 633 <message> 635 634 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 636 635 <comment>CD/DVD tip</comment> 637 <translation type="unfinished"></translation>636 <translation>Bindet das ausgewählte physische Laufwerk des Host-PCs ein</translation> 638 637 </message> 639 638 <message> 640 639 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 641 <translation type="unfinished"></translation>640 <translation>Trennt das virtuelle Kabel vom ausgewählten Netzwerk-Adapter</translation> 642 641 </message> 643 642 <message> 644 643 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 645 <translation type="unfinished"></translation>644 <translation>Verbindet das Kabel mit dem ausgewählten Netzwerk-Adapter</translation> 646 645 </message> 647 646 </context> … … 686 685 <message> 687 686 <source>F1</source> 688 <translation ></translation>687 <translation type="unfinished"></translation> 689 688 </message> 690 689 <message> … … 698 697 <message> 699 698 <source>Alt+O</source> 700 <translation ></translation>699 <translation type="unfinished"></translation> 701 700 </message> 702 701 <message> … … 715 714 <source>--</source> 716 715 <comment>no info</comment> 717 <translation ></translation>716 <translation type="unfinished"></translation> 718 717 </message> 719 718 <message> … … 779 778 <message> 780 779 <source>&Actions</source> 781 <translation> Aktionen</translation>780 <translation>&Aktionen</translation> 782 781 </message> 783 782 <message> … … 832 831 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 833 832 <comment>HDD</comment> 834 <translation ></translation>833 <translation type="unfinished"></translation> 835 834 </message> 836 835 <message> … … 972 971 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 973 972 <comment>details report</comment> 974 <translation ></translation>973 <translation type="unfinished"></translation> 975 974 </message> 976 975 <message> … … 987 986 <source>IO APIC</source> 988 987 <comment>details report</comment> 989 <translation ></translation>988 <translation type="unfinished"></translation> 990 989 </message> 991 990 <message> … … 1117 1116 <source>%1</source> 1118 1117 <comment>details report (VRDP)</comment> 1119 <translation ></translation>1118 <translation type="unfinished"></translation> 1120 1119 </message> 1121 1120 <message> … … 1271 1270 <source>Null</source> 1272 1271 <comment>VRDPAuthType</comment> 1273 <translation ></translation>1272 <translation type="unfinished"></translation> 1274 1273 </message> 1275 1274 <message> … … 1331 1330 <source>Windows DirectSound</source> 1332 1331 <comment>AudioDriverType</comment> 1333 <translation ></translation>1332 <translation type="unfinished"></translation> 1334 1333 </message> 1335 1334 <message> 1336 1335 <source>CoreAudio</source> 1337 1336 <comment>AudioDriverType</comment> 1338 <translation ></translation>1337 <translation type="unfinished"></translation> 1339 1338 </message> 1340 1339 <message> … … 1346 1345 <source>NAT</source> 1347 1346 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1348 <translation ></translation>1347 <translation type="unfinished"></translation> 1349 1348 </message> 1350 1349 <message> … … 1450 1449 <message> 1451 1450 <source>[id]</source> 1452 <translation ></translation>1451 <translation type="unfinished"></translation> 1453 1452 </message> 1454 1453 <message> 1455 1454 <source>[link]</source> 1456 <translation ></translation>1455 <translation type="unfinished"></translation> 1457 1456 </message> 1458 1457 <message> 1459 1458 <source>[name]</source> 1460 <translation ></translation>1459 <translation type="unfinished"></translation> 1461 1460 </message> 1462 1461 <message> … … 1470 1469 <message> 1471 1470 <source>0</source> 1472 <translation ></translation>1471 <translation type="unfinished"></translation> 1473 1472 </message> 1474 1473 <message> 1475 1474 <source>#general</source> 1476 <translation ></translation>1475 <translation type="unfinished"></translation> 1477 1476 </message> 1478 1477 <message> … … 1482 1481 <message> 1483 1482 <source>1</source> 1484 <translation ></translation>1483 <translation type="unfinished"></translation> 1485 1484 </message> 1486 1485 <message> 1487 1486 <source>#input</source> 1488 <translation ></translation>1487 <translation type="unfinished"></translation> 1489 1488 </message> 1490 1489 <message> 1491 1490 <source> USB </source> 1492 <translation ></translation>1491 <translation type="unfinished"></translation> 1493 1492 </message> 1494 1493 <message> 1495 1494 <source>2</source> 1496 <translation ></translation>1495 <translation type="unfinished"></translation> 1497 1496 </message> 1498 1497 <message> 1499 1498 <source>#usb</source> 1500 <translation ></translation>1499 <translation type="unfinished"></translation> 1501 1500 </message> 1502 1501 <message> … … 1530 1529 <message> 1531 1530 <source>Alt+A</source> 1532 <translation ></translation>1531 <translation type="unfinished"></translation> 1533 1532 </message> 1534 1533 <message> … … 1594 1593 <message> 1595 1594 <source>F1</source> 1596 <translation ></translation>1595 <translation type="unfinished"></translation> 1597 1596 </message> 1598 1597 <message> … … 1610 1609 <message> 1611 1610 <source>Alt+O</source> 1612 <translation ></translation>1611 <translation type="unfinished"></translation> 1613 1612 </message> 1614 1613 <message> … … 1647 1646 <message> 1648 1647 <source>3</source> 1649 <translation ></translation>1648 <translation type="unfinished"></translation> 1650 1649 </message> 1651 1650 <message> 1652 1651 <source>#language</source> 1653 <translation ></translation>1652 <translation type="unfinished"></translation> 1654 1653 </message> 1655 1654 <message> … … 1719 1718 <message> 1720 1719 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1721 <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschlie �~_lich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation>1720 <translation>Ist diese Funktion eingeschaltet, wird die Tastatur jedes Mal automatisch gefangen, wenn das das VM-Fenster aktiviert wird. In diesem Fall werden alle Tastendrücke (einschließlich Alt-Tab) in die VM umgeleitet.</translation> 1722 1721 </message> 1723 1722 <message> … … 1770 1769 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately 1771 1770 the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1772 <translation type="unfinished"><p>Wählen Sie den Typ der virtuellen Festplatte.</p>1771 <translation><p>Wählen Sie den Typ der virtuellen Festplatte.</p> 1773 1772 <p>Ein <b>dynamisch expandierendes Medium</b> belegt bei der Erzeugung nur sehr wenig Platz 1774 1773 auf der physischen Festplatte. Es wächst in dem Maße dynamisch (bis zur festgelegten Größe), wie 1775 1774 das Gastsystem Blöcke auf der virtuellen Platte beschreibt.</p> 1776 <p>Ein <b>Medium fester Größe</b> wächst nicht zur Laufzeit, sondern wird mit der endgültigen 1777 Größe erzeugt.</p></translation> 1775 <p>Ein <b>Medium fester Größe</b> wächst nicht zur Laufzeit, sondern wird mit der endgültigen Größe erzeugt.</p></translation> 1778 1776 </message> 1779 1777 <message> … … 1787 1785 <message> 1788 1786 <source>Alt+D</source> 1789 <translation ></translation>1787 <translation type="unfinished"></translation> 1790 1788 </message> 1791 1789 <message> … … 1795 1793 <message> 1796 1794 <source>Alt+F</source> 1797 <translation ></translation>1795 <translation type="unfinished"></translation> 1798 1796 </message> 1799 1797 <message> … … 1906 1904 <message> 1907 1905 <source><</source> 1908 <translation ></translation>1906 <translation type="unfinished"></translation> 1909 1907 </message> 1910 1908 <message> 1911 1909 <source>=</source> 1912 <translation ></translation>1910 <translation type="unfinished"></translation> 1913 1911 </message> 1914 1912 <message> 1915 1913 <source>></source> 1916 <translation ></translation>1914 <translation type="unfinished"></translation> 1917 1915 </message> 1918 1916 <message> 1919 1917 <source>MB</source> 1920 <translation ></translation>1918 <translation type="unfinished"></translation> 1921 1919 </message> 1922 1920 <message> … … 1932 1930 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this 1933 1931 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 1934 <translation><p>Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, das Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte durch Drücken von <b>Neu</b> erstellen oder ein existierendes Abbild durch Betätigen von <b>Existi ng</b> auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).</p>1932 <translation><p>Wählen Sie ein Abbild einer Festplatte, das Bootplatte der virtuellen Maschine dienen soll. Sie können entweder eine neue Festplatte durch Drücken von <b>Neu</b> erstellen oder ein existierendes Abbild durch Betätigen von <b>Existierend</b> auswählen (durch Aufruf des Managers virtueller Platten).</p> 1935 1933 <p>Falls Sie die virtuelle Platte zusätzliche Parameter benötigt, kann dieser Schritt auch übersprungen werden und ein Abbild später über den VM-Einstellungs-Dialog angeschlossen werden.</p></translation> 1936 1934 </message> … … 2005 2003 <source>VirtualBox - Information</source> 2006 2004 <comment>msg box title</comment> 2007 <translation ></translation>2005 <translation type="unfinished"></translation> 2008 2006 </message> 2009 2007 <message> … … 2042 2040 <message> 2043 2041 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2044 <translation><p> COM-Objekt für VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation>2042 <translation><p>Das COM-Objekt für VirtualBox konnte nicht erzeugt werden.</p><p>Die Anwendung wird nun beendet.</p></translation> 2045 2043 </message> 2046 2044 <message> … … 2054 2052 <message> 2055 2053 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 2056 <translation> GlobalEigenschaften konnten nicht definiert werden.</translation>2054 <translation>Die globalen Eigenschaften konnten nicht definiert werden.</translation> 2057 2055 </message> 2058 2056 <message> … … 2098 2096 <message> 2099 2097 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2100 <translation>E in Sicherungspunkt der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nichterstellt werden.</translation>2098 <translation>Es konnte kein Sicherungspunkt der virtuellen Maschine <b>%1</b> erstellt werden.</translation> 2101 2099 </message> 2102 2100 <message> … … 2122 2120 <message> 2123 2121 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2124 <translation>Der aktuelle Sicherungspunkt sowie der aktuelle Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht freigegeben werden.</translation>2122 <translation>Der aktuelle Sicherungspunkt sowie der aktuelle Zustand der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnten nicht freigegeben werden.</translation> 2125 2123 </message> 2126 2124 <message> … … 2150 2148 <message> 2151 2149 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source> 2152 <translation type="unfinished"></translation>2150 <translation><p>Möchten Sie dieses Plattenabbild <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich löschen?</p><p>Falls Sie <b>Nein</b> antworten, dann wird die Registrierung der virtuellen Platte aufgehoben und aus der Sammlung entfernt, aber das Abbild verbleibt auf der physischen Festplatte.</p><p>Wenn Sie <b>Ja</b> wählen, dann wird das Abbild unwiderruflich gelöscht. Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden.</p></translation> 2153 2151 </message> 2154 2152 <message> 2155 2153 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 2156 <translation type="unfinished"></translation>2154 <translation>Das virtuelle Plattenabbild <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 2157 2155 </message> 2158 2156 <message> 2159 2157 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 2160 <translation type="unfinished"></translation>2158 <translation><p>Möchten Sie die virtuelle Platte <nobr><b>%1</b></nobr> wirklich löschen?</p></translation> 2161 2159 </message> 2162 2160 <message> 2163 2161 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 2164 <translation type="unfinished"></translation>2162 <translation>Das virtuelle Plattenabbild <nobr><b>%1</b></nobr> konnte nicht erstellt werden.</translation> 2165 2163 </message> 2166 2164 <message> 2167 2165 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source> 2168 <translation type="unfinished"></translation>2166 <translation>Das Plattenabbild mit der UUID %1 konnte nicht an den Slot %2 des Controllers %3 der Maschine <b>%4</b> angeschlossen werden.</translation> 2169 2167 </message> 2170 2168 <message> 2171 2169 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source> 2172 <translation type="unfinished"></translation>2170 <translation>Ein Plattenabbild konnte nicht von Slot %1 des Controllers %2 der Maschine <b>%3</b> getrennt werden.</translation> 2173 2171 </message> 2174 2172 <message> … … 2186 2184 <message> 2187 2185 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2188 <translation>Konnte %1 nicht <nobr><b>%2</b> /nobr> registrieren.</translation>2186 <translation>Konnte %1 nicht <nobr><b>%2</b></nobr> registrieren.</translation> 2189 2187 </message> 2190 2188 <message> … … 2303 2301 <message> 2304 2302 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2305 <comment>error info</comment> 2303 <comment> 2304 error info</comment> 2306 2305 <translation type="unfinished">Fehlercode:</translation> 2307 2306 </message> … … 2378 2377 <message> 2379 2378 <source>&Preferences...</source> 2380 <comment>global settings</comment> 2379 <comment> 2380 global settings</comment> 2381 2381 <translation type="unfinished">&Globale Einstellungen...</translation> 2382 2382 </message> … … 2503 2503 <message> 2504 2504 <source>&Reset All Warnings</source> 2505 <translation type="unfinished">Alle Warnungenzurücksetzen.</translation>2505 <translation>Alle Warnungen &zurücksetzen.</translation> 2506 2506 </message> 2507 2507 <message> 2508 2508 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 2509 <translation type="unfinished">Alle ausgeblendeten Warnungen werden zurückgesetzt und beim nächsten Ereignis wieder angezeigt.</translation>2509 <translation>Alle ausgeblendeten Warnungen werden zurückgesetzt und beim nächsten Ereignis wieder angezeigt.</translation> 2510 2510 </message> 2511 2511 <message> … … 2523 2523 <message> 2524 2524 <source>D&escription</source> 2525 <translation type="unfinished">Beschreibung</translation>2525 <translation>&Beschreibung</translation> 2526 2526 </message> 2527 2527 <message> … … 2575 2575 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 2576 2576 <comment>don't translate</comment> 2577 <translation ></translation>2577 <translation type="unfinished"></translation> 2578 2578 </message> 2579 2579 <message> … … 2647 2647 <message> 2648 2648 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 2649 <translation ></translation>2649 <translation type="unfinished"></translation> 2650 2650 </message> 2651 2651 <message> … … 2837 2837 <message> 2838 2838 <source>%1 %2</source> 2839 <translation ></translation>2839 <translation type="unfinished"></translation> 2840 2840 </message> 2841 2841 </context> … … 2860 2860 <message> 2861 2861 <source>F1</source> 2862 <translation ></translation>2862 <translation type="unfinished"></translation> 2863 2863 </message> 2864 2864 <message> … … 2884 2884 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 2885 2885 <comment>don't translate</comment> 2886 <translation ></translation>2886 <translation type="unfinished"></translation> 2887 2887 </message> 2888 2888 <message> … … 2928 2928 <message> 2929 2929 <source>Por&t</source> 2930 <translation>&Por &t</translation>2930 <translation>&Port</translation> 2931 2931 </message> 2932 2932 <message> … … 3066 3066 <message> 3067 3067 <source>VBoxVMNetworkSettings</source> 3068 <translation type="unfinished"></translation>3068 <translation></translation> 3069 3069 </message> 3070 3070 <message> … … 3213 3213 <message> 3214 3214 <source>[id]</source> 3215 <translation ></translation>3215 <translation type="unfinished"></translation> 3216 3216 </message> 3217 3217 <message> 3218 3218 <source>[link]</source> 3219 <translation ></translation>3219 <translation type="unfinished"></translation> 3220 3220 </message> 3221 3221 <message> 3222 3222 <source>[name]</source> 3223 <translation ></translation>3223 <translation type="unfinished"></translation> 3224 3224 </message> 3225 3225 <message> 3226 3226 <source>VBoxVMSettingsDlg</source> 3227 <translation ></translation>3227 <translation type="unfinished"></translation> 3228 3228 </message> 3229 3229 <message> … … 3237 3237 <message> 3238 3238 <source>0</source> 3239 <translation ></translation>3239 <translation type="unfinished"></translation> 3240 3240 </message> 3241 3241 <message> 3242 3242 <source>#general</source> 3243 <translation ></translation>3243 <translation type="unfinished"></translation> 3244 3244 </message> 3245 3245 <message> … … 3249 3249 <message> 3250 3250 <source>1</source> 3251 <translation ></translation>3251 <translation type="unfinished"></translation> 3252 3252 </message> 3253 3253 <message> 3254 3254 <source>#hdds</source> 3255 <translation ></translation>3255 <translation type="unfinished"></translation> 3256 3256 </message> 3257 3257 <message> … … 3261 3261 <message> 3262 3262 <source>2</source> 3263 <translation ></translation>3263 <translation type="unfinished"></translation> 3264 3264 </message> 3265 3265 <message> 3266 3266 <source>#floppy</source> 3267 <translation ></translation>3267 <translation type="unfinished"></translation> 3268 3268 </message> 3269 3269 <message> … … 3273 3273 <message> 3274 3274 <source>3</source> 3275 <translation ></translation>3275 <translation type="unfinished"></translation> 3276 3276 </message> 3277 3277 <message> 3278 3278 <source>#dvd</source> 3279 <translation ></translation>3279 <translation type="unfinished"></translation> 3280 3280 </message> 3281 3281 <message> … … 3285 3285 <message> 3286 3286 <source>4</source> 3287 <translation ></translation>3287 <translation type="unfinished"></translation> 3288 3288 </message> 3289 3289 <message> 3290 3290 <source>#audio</source> 3291 <translation ></translation>3291 <translation type="unfinished"></translation> 3292 3292 </message> 3293 3293 <message> … … 3297 3297 <message> 3298 3298 <source>5</source> 3299 <translation ></translation>3299 <translation type="unfinished"></translation> 3300 3300 </message> 3301 3301 <message> 3302 3302 <source>#network</source> 3303 <translation ></translation>3303 <translation type="unfinished"></translation> 3304 3304 </message> 3305 3305 <message> … … 3309 3309 <message> 3310 3310 <source>6</source> 3311 <translation ></translation>3311 <translation type="unfinished"></translation> 3312 3312 </message> 3313 3313 <message> 3314 3314 <source>#usb</source> 3315 <translation ></translation>3315 <translation type="unfinished"></translation> 3316 3316 </message> 3317 3317 <message> … … 3321 3321 <message> 3322 3322 <source>7</source> 3323 <translation ></translation>3323 <translation type="unfinished"></translation> 3324 3324 </message> 3325 3325 <message> 3326 3326 <source>#vrdp</source> 3327 <translation ></translation>3327 <translation type="unfinished"></translation> 3328 3328 </message> 3329 3329 <message> … … 3333 3333 <message> 3334 3334 <source>8</source> 3335 <translation ></translation>3335 <translation type="unfinished"></translation> 3336 3336 </message> 3337 3337 <message> 3338 3338 <source>#sfolders</source> 3339 <translation ></translation>3339 <translation type="unfinished"></translation> 3340 3340 </message> 3341 3341 <message> … … 3365 3365 <message> 3366 3366 <source><</source> 3367 <translation ></translation>3367 <translation type="unfinished"></translation> 3368 3368 </message> 3369 3369 <message> 3370 3370 <source>=</source> 3371 <translation ></translation>3371 <translation type="unfinished"></translation> 3372 3372 </message> 3373 3373 <message> 3374 3374 <source>></source> 3375 <translation ></translation>3375 <translation type="unfinished"></translation> 3376 3376 </message> 3377 3377 <message> 3378 3378 <source>MB</source> 3379 <translation ></translation>3379 <translation type="unfinished"></translation> 3380 3380 </message> 3381 3381 <message> … … 3413 3413 <message> 3414 3414 <source>Alt+C</source> 3415 <translation ></translation>3415 <translation type="unfinished"></translation> 3416 3416 </message> 3417 3417 <message> … … 3421 3421 <message> 3422 3422 <source>Alt+P</source> 3423 <translation ></translation>3423 <translation type="unfinished"></translation> 3424 3424 </message> 3425 3425 <message> … … 3465 3465 <message> 3466 3466 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 3467 <translation type="unfinished"></translation>3467 <translation>Bindet das angegebene Hostlaufwerk als virtuelles Floppylaufwerk ein.</translation> 3468 3468 </message> 3469 3469 <message> … … 3513 3513 <message> 3514 3514 <source>Alt+U</source> 3515 <translation ></translation>3515 <translation type="unfinished"></translation> 3516 3516 </message> 3517 3517 <message> … … 3585 3585 <message> 3586 3586 <source>Authentication Timeout </source> 3587 <translation> Timeoutfür Authentisierung</translation>3587 <translation>Zeitüberschreitung für Authentisierung</translation> 3588 3588 </message> 3589 3589 <message> … … 3621 3621 <message> 3622 3622 <source>Alt+O</source> 3623 <translation ></translation>3623 <translation type="unfinished"></translation> 3624 3624 </message> 3625 3625 <message> … … 3722 3722 <message> 3723 3723 <source>VRDP Timeout is not set.</source> 3724 <translation>VRDP- Timeoutist nicht gesetzt.</translation>3724 <translation>VRDP-Zeitüberschreitung ist nicht gesetzt.</translation> 3725 3725 </message> 3726 3726 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.