VirtualBox

Changeset 2531 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
May 8, 2007 9:30:49 AM (18 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
20964
Message:

FE/Qt: Updated Italian translation.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r2500 r2531  
    4848    <message>
    4949        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    50         <translation type="unfinished"></translation>
     50        <translation>Sposta il dispositivo di boot selezionato in alto.</translation>
    5151    </message>
    5252    <message>
    5353        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    54         <translation type="unfinished"></translation>
     54        <translation>Sposta il dispositivo di boot selezionato in basso.</translation>
    5555    </message>
    5656</context>
     
    130130        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    131131%2&lt;/qt&gt;</source>
    132         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface, versione %1&lt;br&gt;
     132        <translation>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface, versione %1&lt;br&gt;
    133133%2&lt;/qt&gt;</translation>
    134134    </message>
     
    185185    <message>
    186186        <source>Folder Path</source>
    187         <translation type="unfinished"></translation>
     187        <translation>Percorso cartella</translation>
    188188    </message>
    189189    <message>
    190190        <source>Folder Name</source>
    191         <translation type="unfinished"></translation>
     191        <translation>Nome cartella</translation>
    192192    </message>
    193193    <message>
    194194        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    195         <translation type="unfinished"></translation>
     195        <translation>Visualizza il percorso di una cartella esistente nel PC Host.</translation>
    196196    </message>
    197197    <message>
    198198        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    199         <translation type="unfinished"></translation>
     199        <translation>Visualizza il nome della cartella condivisa (come verrà vista dal sistema Guest).</translation>
    200200    </message>
    201201    <message>
    202202        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    203         <translation type="unfinished"></translation>
     203        <translation>Apre la finestra di selezione cartella.</translation>
    204204    </message>
    205205    <message>
    206206        <source>OK</source>
    207         <translation type="unfinished">OK</translation>
     207        <translation>OK</translation>
    208208    </message>
    209209    <message>
    210210        <source>Cancel</source>
    211         <translation type="unfinished">Annulla</translation>
     211        <translation>Annulla</translation>
    212212    </message>
    213213</context>
     
    622622    <message>
    623623        <source>&amp;Machine</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
     624        <translation>&amp;Macchina</translation>
    625625    </message>
    626626    <message>
    627627        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
    628628        <comment>Network adapters indicator</comment>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     629        <translation>&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;l&apos;attività&amp;nbsp;delle&amp;nbsp;interfacce&amp;nbsp;di&amp;nbsp;rete</translation>
    630630    </message>
    631631    <message>
    632632        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    633633        <comment>Network adapters indicator</comment>
    634         <translation type="unfinished"></translation>
     634        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Driver%1 (%2)&lt;/b&gt;: cavo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    635635    </message>
    636636    <message>
    637637        <source>connected</source>
    638638        <comment>Network adapters indicator</comment>
    639         <translation type="unfinished"></translation>
     639        <translation>connesso</translation>
    640640    </message>
    641641    <message>
    642642        <source>disconnected</source>
    643643        <comment>Network adapters indicator</comment>
    644         <translation type="unfinished"></translation>
     644        <translation>non connesso</translation>
    645645    </message>
    646646    <message>
    647647        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    648648        <comment>Network adapters indicator</comment>
    649         <translation type="unfinished"></translation>
     649        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tutte i driver di rete sono disabilitati&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    650650    </message>
    651651    <message>
    652652        <source>&amp;Network Adapters</source>
    653         <translation type="unfinished"></translation>
     653        <translation>D&amp;river di rete</translation>
    654654    </message>
    655655    <message>
    656656        <source>Adapter %1</source>
    657657        <comment>network</comment>
    658         <translation type="unfinished">Driver %1</translation>
     658        <translation>Driver %1</translation>
    659659    </message>
    660660    <message>
    661661        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    662662        <comment>Floppy tip</comment>
    663         <translation type="unfinished"></translation>
     663        <translation>Monta il driver fisico selezionato del PC Host</translation>
    664664    </message>
    665665    <message>
    666666        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    667667        <comment>CD/DVD tip</comment>
    668         <translation type="unfinished"></translation>
     668        <translation>Monta il driver fisico selezionato del PC Host</translation>
    669669    </message>
    670670    <message>
    671671        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    672         <translation type="unfinished"></translation>
     672        <translation>Disconnetti il cavo dal driver di rete virtuale selezionato</translation>
    673673    </message>
    674674    <message>
    675675        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    676         <translation type="unfinished"></translation>
     676        <translation>Connetti il cavo al driver di rete virtuale selezionato</translation>
    677677    </message>
    678678</context>
     
    944944    <message>
    945945        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    946         <translation type="unfinished"></translation>
     946        <translation>Crea un nuovo hard disk virtuale</translation>
    947947    </message>
    948948    <message>
    949949        <source>Add (register) an existing image file</source>
    950         <translation type="unfinished"></translation>
     950        <translation>Aggiungi (registra) un file immagine esistente</translation>
    951951    </message>
    952952    <message>
    953953        <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    954         <translation type="unfinished"></translation>
     954        <translation>Rimuovi (deregistra) il media selezionato</translation>
    955955    </message>
    956956    <message>
    957957        <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    958         <translation type="unfinished"></translation>
     958        <translation>Rilascia il media selezionato sconnettendolo dalla macchina</translation>
    959959    </message>
    960960    <message>
    961961        <source>Refresh the media list</source>
    962         <translation type="unfinished"></translation>
     962        <translation>Aggiorna la lista dei media</translation>
    963963    </message>
    964964</context>
     
    17391739    <message>
    17401740        <source>VirtualBox Preferences</source>
    1741         <translation type="unfinished">Impostazioni Globali di VirtualBox</translation>
     1741        <translation>Impostazioni di VirtualBox</translation>
    17421742    </message>
    17431743    <message>
     
    18201820    <message>
    18211821        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1822         <translation type="unfinished"></translation>
     1822        <translation>Visualizza il percorso della cartella predefinita per le VDI. Questa cartella viene utilizzata, se non diversamente specificato, quando vengono aggiunti o creati hard disk virtuali.</translation>
    18231823    </message>
    18241824    <message>
    18251825        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1826         <translation type="unfinished"></translation>
     1826        <translation>Reimposta il percorso della cartella predefinita per le macchine virtuali al valore di default. Il valore di default effettivo verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche ed aperto nuovamente questa finestra.</translation>
    18271827    </message>
    18281828    <message>
    18291829        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     1830        <translation>Reimposta il percorso della cartella predefinita per le VDI al valore di default. Il valore di default effettivo verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche ed aperto nuovamente questa finestra.</translation>
    18311831    </message>
    18321832    <message>
    18331833        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1834         <translation type="unfinished"></translation>
     1834        <translation>Visualizza il percorso della cartella predefinita per le macchine virtuali. Questa cartella viene utilizzata, se non diversamente specificato, quando vengono aggiunti o creati hard disk virtuali.</translation>
    18351835    </message>
    18361836    <message>
    18371837        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
     1838        <translation>Apre una finestra per la selezione della cartella di default per le VDI.</translation>
    18391839    </message>
    18401840    <message>
    18411841        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    1842         <translation type="unfinished"></translation>
     1842        <translation>Apre una finestra per la selezione della cartella di default per le macchine virtuali.</translation>
    18431843    </message>
    18441844    <message>
    18451845        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1846         <translation type="unfinished"></translation>
     1846        <translation>Quando selezionato, la tastiera viene catturata automaticamente ogni volta che la finestra della VM è attivata. Quando la tastiera è catturata, tutte le combinazioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) sono dirette alla VM.</translation>
    18471847    </message>
    18481848    <message>
    18491849        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    1850         <translation type="unfinished"></translation>
     1850        <translation>Elenca tutti i filtri USB globali. La checkbox sulla sinistra indica se un particolare filtro è attivo o meno.</translation>
    18511851    </message>
    18521852    <message>
    18531853        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    1854         <translation type="unfinished"></translation>
     1854        <translation>Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati inizialmente a stringa vuota. Nota che un tale filtro farà match con qualsiasi dispositivo USB collegato.</translation>
    18551855    </message>
    18561856    <message>
    18571857        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    1858         <translation type="unfinished"></translation>
     1858        <translation>Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati ai valori del dispositivo USB selezionato, collegato al PC Host.</translation>
    18591859    </message>
    18601860</context>
     
    18951895&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    18961896the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1897         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Scegli il tipo di immagine di disco virtuale che vuoi creare.&lt;/p&gt;
     1897        <translation>&lt;p&gt;Scegli il tipo di immagine di disco virtuale che vuoi creare.&lt;/p&gt;
    18981898&lt;p&gt;Un&apos;immagine &lt;b&gt;ad espansione dinamica&lt;/b&gt; occupa inizialmente
    18991899molto poco spazio nel disco fisico. Crescerà in maniera dinamica (fino alla
     
    20132013&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
    20142014It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    2015         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Inserisci un nome per la nuova macchina virtuale e scegli un tipo di sistema
     2015        <translation>&lt;p&gt;Inserisci un nome per la nuova macchina virtuale e scegli un tipo di sistema
    20162016operativo da installare nella macchina.&lt;/p&gt;
    20172017&lt;p&gt;Il nome della macchina solitamente indica la propria configurazione hardware e software.
    2018 Verrà utilizzato da tutti i prodotti VirtualBox per identificare la macchina virtuale creata.&lt;/p&gt;</translation>
     2018Verrà utilizzato da tutti i componenti di VirtualBox per identificare la macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    20192019    </message>
    20202020    <message>
     
    24822482    <message>
    24832483        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2484         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Non è stato possibile recuperare il file della lingua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nella directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La lingua sarà temporaneamente reimpostata a quella predefinita di sistema. Per favore apri la finestra delle &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina &lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2484        <translation>&lt;p&gt;Non è stato possibile recuperare il file della lingua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nella directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La lingua sarà temporaneamente reimpostata a quella predefinita di sistema. Per favore apri la finestra delle &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina &lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    24852485    </message>
    24862486    <message>
    24872487        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2488         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Non è stato possibile caricare il file della lingua &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;p&gt;La lingua sarà temporaneamente reimpostata a Inglese (built-in). Per favore apri la finestra delle &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina &lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2488        <translation>&lt;p&gt;Non è stato possibile caricare il file della lingua &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;p&gt;La lingua sarà temporaneamente reimpostata a Inglese (built-in). Per favore apri la finestra delle &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina &lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    24892489    </message>
    24902490</context>
     
    24972497    <message>
    24982498        <source>OK</source>
    2499         <translation type="unfinished">OK</translation>
     2499        <translation>OK</translation>
    25002500    </message>
    25012501    <message>
    25022502        <source>Cancel</source>
    2503         <translation type="unfinished">Annulla</translation>
     2503        <translation>Annulla</translation>
    25042504    </message>
    25052505</context>
     
    25332533        <source>&amp;Preferences...</source>
    25342534        <comment>global settings</comment>
    2535         <translation type="unfinished">Impostazioni &amp;globali...</translation>
     2535        <translation>Im&amp;postazioni...</translation>
    25362536    </message>
    25372537    <message>
     
    25412541    <message>
    25422542        <source>Display the global settings dialog</source>
    2543         <translation type="unfinished">Mostra la finestra delle impostazioni globali</translation>
     2543        <translation>Mostra la finestra delle impostazioni</translation>
    25442544    </message>
    25452545    <message>
     
    27172717    <message>
    27182718        <source>&amp;Machine</source>
    2719         <translation type="unfinished"></translation>
     2719        <translation>&amp;Macchina</translation>
    27202720    </message>
    27212721</context>
     
    28032803    <message>
    28042804        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>Modifica la definizione della cartella condivisa selezionata.</translation>
    28062806    </message>
    28072807</context>
     
    31953195&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    31963196value.&lt;/qt&gt;</source>
    3197         <translation type="unfinished"></translation>
     3197        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul manufacturer come stringa
     3198di &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
     3199qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    31983200    </message>
    31993201    <message>
     
    32013203&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    32023204value.&lt;/qt&gt;</source>
    3203         <translation type="unfinished"></translation>
     3205        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul product name come stringa
     3206di &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
     3207qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    32043208    </message>
    32053209    <message>
     
    32073211&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    32083212value.&lt;/qt&gt;</source>
    3209         <translation type="unfinished"></translation>
     3213        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul serial number come stringa
     3214di &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
     3215qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    32103216    </message>
    32113217    <message>
     
    32143220to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    32153221or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    3216         <translation type="unfinished"></translation>
     3222        <translation>&lt;qt&gt;Definisce se questo filtro si applica ai
     3223dispositivi USB connessi localmente al computer Host (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     3224a un computer client VRDP (&lt;i&gt;Sì&lt;/i&gt;),
     3225o entrambi (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    32173226    </message>
    32183227    <message>
     
    32213230(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
    32223231(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    3223         <translation type="unfinished"></translation>
     3232        <translation>&lt;qt&gt;Definisce un&apos;azione effettuata dal computer host
     3233quando un dispositivo corrispondente viene connesso: lasciarlo al sistema Host
     3234(&lt;i&gt;Ignora&lt;/i&gt;) o catturarlo per utilizzo futuro dalle macchine virtuali
     3235(&lt;i&gt;Tieni&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    32243236    </message>
    32253237    <message>
     
    32283240&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    32293241value.&lt;/qt&gt;</source>
    3230         <translation type="unfinished"></translation>
     3242        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul vendor ID. Il
     3243formato della stringa per il &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove
     3244&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota farà match con
     3245qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    32313246    </message>
    32323247    <message>
     
    32353250&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    32363251value.&lt;/qt&gt;</source>
    3237         <translation type="unfinished"></translation>
     3252        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul product ID. Il
     3253formato della stringa per il &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove
     3254&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota farà match con
     3255qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    32383256    </message>
    32393257    <message>
     
    32433261is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
    32443262value.&lt;/qt&gt;</source>
    3245         <translation type="unfinished"></translation>
     3263        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul revision number. Il
     3264formato della stringa per il &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; dove
     3265&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; è una cifra decimale della parte intera e &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
     3266è una cifra decimale della parte frazionaria. Una stringa vuota farà match con
     3267qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    32463268    </message>
    32473269    <message>
     
    32493271&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    32503272value.&lt;/qt&gt;</source>
    3251         <translation type="unfinished"></translation>
     3273        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sulla porta USB come stringa
     3274di &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
     3275qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    32523276    </message>
    32533277</context>
     
    33053329    <message>
    33063330        <source>Inaccessible</source>
    3307         <translation type="unfinished">Non accessibile</translation>
     3331        <translation>Non accessibile</translation>
    33083332    </message>
    33093333</context>
     
    34953519    <message>
    34963520        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    3497         <translation type="unfinished"></translation>
     3521        <translation>Quando selezionato, connette questo driver di rete virtuale alla macchina virtuale.</translation>
    34983522    </message>
    34993523    <message>
    35003524        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    3501         <translation type="unfinished"></translation>
     3525        <translation>Controlla la modalita secondo la quale questo driver di rete virtuale è connesso alla rete reale del sistema Host.</translation>
    35023526    </message>
    35033527    <message>
    35043528        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    3505         <translation type="unfinished"></translation>
     3529        <translation>Visualizza il MAC address di questo driver. Contiene esattamente 12 caratteri scelti da {0-9,A-F}.</translation>
    35063530    </message>
    35073531    <message>
    35083532        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    3509         <translation type="unfinished"></translation>
     3533        <translation>Indica se il cavo di rete virtuale è collegato all&apos;avvio della macchina o meno.</translation>
    35103534    </message>
    35113535    <message>
    35123536        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    3513         <translation type="unfinished"></translation>
     3537        <translation>Visualizza il nome dell&apos;interfaccia host selezionata per questo driver.</translation>
    35143538    </message>
    35153539    <message>
    35163540        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3517         <translation type="unfinished"></translation>
     3541        <translation>Elenca tutte le interfacce host disponibili.</translation>
    35183542    </message>
    35193543    <message>
    35203544        <source>Removes the selected host interface.</source>
    3521         <translation type="unfinished"></translation>
     3545        <translation>Rimuove l&apos;interfaccia host selezionata.</translation>
    35223546    </message>
    35233547    <message>
    35243548        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    3525         <translation type="unfinished"></translation>
     3549        <translation>Visualizza il nome dell&apos;interfaccia TAP.</translation>
    35263550    </message>
    35273551    <message>
    35283552        <source>Displays the command executed to setup the TAP interface.</source>
    3529         <translation type="unfinished"></translation>
     3553        <translation>Visualizza il comando lanciato per impostare l&apos;interfaccia TAP.</translation>
    35303554    </message>
    35313555    <message>
    35323556        <source>Selects the setup application.</source>
    3533         <translation type="unfinished"></translation>
     3557        <translation>Seleziona l&apos;applicazione di setup.</translation>
    35343558    </message>
    35353559    <message>
    35363560        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    3537         <translation type="unfinished"></translation>
     3561        <translation>Visualizza il comando lanciato per deimpostare l&apos;interfaccia TAP.</translation>
    35383562    </message>
    35393563    <message>
    35403564        <source>Selects the terminate application.</source>
    3541         <translation type="unfinished"></translation>
     3565        <translation>Seleziona l&apos;applicazione di terminazione.</translation>
    35423566    </message>
    35433567</context>
     
    41984222    <message>
    41994223        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4200         <translation type="unfinished"></translation>
     4224        <translation>Visualizza il tipo di sistema operativo che progetti di installare in questa macchina virtuale (chiamato sistema operativo Guest).</translation>
    42014225    </message>
    42024226    <message>
     
    42044228the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    42054229this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4206         <translation type="unfinished"></translation>
     4230        <translation>&lt;qt&gt;Quando selezionato, la macchina virtuale supporterà
     4231l&apos;Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; non disabilitare
     4232questa caratteristica dopo aver installato un sistema operativo guest Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
    42074233    </message>
    42084234    <message>
     
    42104236the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    42114237this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4212         <translation type="unfinished"></translation>
     4238        <translation>&lt;qt&gt;Quando selezionato, la macchina virtuale supporterà
     4239l&apos;Input Output (IO APIC), che potrebbe peggiorare leggermente le performance della VM. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; non disabilitare
     4240questa caratteristica dopo aver installato un sistema operativo guest Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
    42134241    </message>
    42144242    <message>
    42154243        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4216         <translation type="unfinished"></translation>
     4244        <translation>Definisce la modalità di condivisione degli Appunti tra il sistema Guest e quello Host. Nota che questa caratteristica richiede le Guest Additions installate nel sistema Guest.</translation>
    42174245    </message>
    42184246    <message>
    42194247        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    4220         <translation type="unfinished"></translation>
     4248        <translation>Visualizza il percorso dove verranno archiviati gli snapshot di questa macchina virtuale. Nota che gli snapshot possono occupare diverso spazio.</translation>
    42214249    </message>
    42224250    <message>
    42234251        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    4224         <translation type="unfinished"></translation>
     4252        <translation>Reimposta il percorso alla cartella per gli snapshot al valore di default. Il valore di default effettivo verra visualizzato dopo aver accettato la modifica e aperto nuovamente questa finestra.</translation>
    42254253    </message>
    42264254    <message>
    42274255        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    4228         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation>Visualizza la descrizione della macchina virtuale. Il campo descrizione è utile per commentare dettagli di configurazione del sistema Guest installato.</translation>
    42294257    </message>
    42304258    <message>
    42314259        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    4232         <translation type="unfinished"></translation>
     4260        <translation>Invoca il Gestore di Dischi Virtuali per creare un nuovo disco o scegliere un disco esistente da connettere.</translation>
    42334261    </message>
    42344262    <message>
    42354263        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    4236         <translation type="unfinished"></translation>
     4264        <translation>Elenca i drive Floppy disponibili per essere montati in una macchina virtuale.</translation>
    42374265    </message>
    42384266    <message>
    42394267        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    4240         <translation type="unfinished"></translation>
     4268        <translation>Invoca il Gestore di Dischi Virtuali per scegliere un&apos;immagine Floppy da montare.</translation>
    42414269    </message>
    42424270    <message>
    42434271        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    4244         <translation type="unfinished"></translation>
     4272        <translation>Elenca i drive CD/DVD disponibili per essere montati nella macchina virtuale.</translation>
    42454273    </message>
    42464274    <message>
    42474275        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    4248         <translation type="unfinished"></translation>
     4276        <translation>Invoca il Gestore di Dischi Virtuali per scegliere un&apos;immagine CD/DVD da montare.</translation>
    42494277    </message>
    42504278    <message>
    42514279        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    42524280makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
    4253         <translation type="unfinished"></translation>
     4281        <translation>&lt;qt&gt;Controlla il driver di output audio. Il &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
     4282fa vedere al sistema Guest una scheda sonora, ignorando qualsiasi accesso ad essa.&lt;/qt&gt;</translation>
    42544283    </message>
    42554284    <message>
    42564285        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    4257         <translation type="unfinished"></translation>
     4286        <translation>Quando selezionato, abilita il controller USB di questa macchina.</translation>
    42584287    </message>
    42594288    <message>
    42604289        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    4261         <translation type="unfinished"></translation>
     4290        <translation>Elenca tutti i filtri USB di questa macchina. La checkbox sulla sinistra definisce se un particolare filtro è abilitato o meno.</translation>
    42624291    </message>
    42634292    <message>
    42644293        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    4265         <translation type="unfinished"></translation>
     4294        <translation>Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati inizialmente a stringa vuota. Nota che un tale filtro farà match con qualsiasi dispositivo USB collegato.</translation>
    42664295    </message>
    42674296    <message>
    42684297        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    4269         <translation type="unfinished"></translation>
     4298        <translation>Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati ai valori del dispositivo USB selezionato, collegato al PC Host.</translation>
    42704299    </message>
    42714300    <message>
    42724301        <source>Adapter %1</source>
    42734302        <comment>network</comment>
    4274         <translation type="unfinished">Driver %1</translation>
     4303        <translation>Driver %1</translation>
    42754304    </message>
    42764305</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r2178 r2531  
    44    <message>
    55        <source>Space</source>
    6         <translation type="unfinished"></translation>
     6        <translation>Spazio</translation>
    77    </message>
    88    <message>
    99        <source>Esc</source>
    10         <translation type="unfinished"></translation>
     10        <translation>Esc</translation>
    1111    </message>
    1212    <message>
    1313        <source>Tab</source>
    14         <translation type="unfinished"></translation>
     14        <translation>Tab</translation>
    1515    </message>
    1616    <message>
    1717        <source>Backtab</source>
    18         <translation type="unfinished"></translation>
     18        <translation>Shift+Tab</translation>
    1919    </message>
    2020    <message>
    2121        <source>Backspace</source>
    22         <translation type="unfinished"></translation>
     22        <translation>Backspace</translation>
    2323    </message>
    2424    <message>
    2525        <source>Return</source>
    26         <translation type="unfinished"></translation>
     26        <translation>Return</translation>
    2727    </message>
    2828    <message>
    2929        <source>Enter</source>
    30         <translation type="unfinished"></translation>
     30        <translation>Invio</translation>
    3131    </message>
    3232    <message>
    3333        <source>Ins</source>
    34         <translation type="unfinished"></translation>
     34        <translation>Ins</translation>
    3535    </message>
    3636    <message>
    3737        <source>Del</source>
    38         <translation type="unfinished"></translation>
     38        <translation>Canc</translation>
    3939    </message>
    4040    <message>
    4141        <source>Pause</source>
    42         <translation type="unfinished"></translation>
     42        <translation>Pausa</translation>
    4343    </message>
    4444    <message>
    4545        <source>Print</source>
    46         <translation type="unfinished"></translation>
     46        <translation>Stamp</translation>
    4747    </message>
    4848    <message>
    4949        <source>SysReq</source>
    50         <translation type="unfinished"></translation>
     50        <translation>R Sist</translation>
    5151    </message>
    5252    <message>
    5353        <source>Home</source>
    54         <translation type="unfinished"></translation>
     54        <translation>Home</translation>
    5555    </message>
    5656    <message>
    5757        <source>End</source>
    58         <translation type="unfinished"></translation>
     58        <translation>Fine</translation>
    5959    </message>
    6060    <message>
    6161        <source>Left</source>
    62         <translation type="unfinished"></translation>
     62        <translation>Sinistra</translation>
    6363    </message>
    6464    <message>
    6565        <source>Up</source>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
     66        <translation>Su</translation>
    6767    </message>
    6868    <message>
    6969        <source>Right</source>
    70         <translation type="unfinished"></translation>
     70        <translation>Destra</translation>
    7171    </message>
    7272    <message>
    7373        <source>Down</source>
    74         <translation type="unfinished"></translation>
     74        <translation>Giù</translation>
    7575    </message>
    7676    <message>
    7777        <source>PgUp</source>
    78         <translation type="unfinished"></translation>
     78        <translation>PagSu</translation>
    7979    </message>
    8080    <message>
    8181        <source>PgDown</source>
    82         <translation type="unfinished"></translation>
     82        <translation>PagGiù</translation>
    8383    </message>
    8484    <message>
    8585        <source>CapsLock</source>
    86         <translation type="unfinished"></translation>
     86        <translation>BlocMaiusc</translation>
    8787    </message>
    8888    <message>
    8989        <source>NumLock</source>
    90         <translation type="unfinished"></translation>
     90        <translation>BlocNum</translation>
    9191    </message>
    9292    <message>
    9393        <source>ScrollLock</source>
    94         <translation type="unfinished"></translation>
     94        <translation>BlocScorr</translation>
    9595    </message>
    9696    <message>
    9797        <source>Ctrl</source>
    98         <translation type="unfinished"></translation>
     98        <translation>Ctrl</translation>
    9999    </message>
    100100    <message>
    101101        <source>Alt</source>
    102         <translation type="unfinished"></translation>
     102        <translation>Alt</translation>
    103103    </message>
    104104    <message>
    105105        <source>Shift</source>
    106         <translation type="unfinished"></translation>
     106        <translation>Shift</translation>
    107107    </message>
    108108    <message>
    109109        <source>+</source>
    110         <translation type="unfinished"></translation>
     110        <translation>+</translation>
    111111    </message>
    112112    <message>
    113113        <source>F%1</source>
    114         <translation type="unfinished"></translation>
     114        <translation>F%1</translation>
    115115    </message>
    116116    <message>
    117117        <source>Menu</source>
    118         <translation type="unfinished"></translation>
     118        <translation>Menu</translation>
    119119    </message>
    120120    <message>
    121121        <source>Help</source>
    122         <translation type="unfinished"></translation>
     122        <translation>Aiuto</translation>
    123123    </message>
    124124    <message>
    125125        <source>Back</source>
    126         <translation type="unfinished"></translation>
     126        <translation>Indietro</translation>
    127127    </message>
    128128    <message>
    129129        <source>Forward</source>
    130         <translation type="unfinished"></translation>
     130        <translation>Avanti</translation>
    131131    </message>
    132132    <message>
    133133        <source>Stop</source>
    134         <translation type="unfinished"></translation>
     134        <translation>Stop</translation>
    135135    </message>
    136136    <message>
    137137        <source>Refresh</source>
    138         <translation type="unfinished"></translation>
     138        <translation>Aggiorna</translation>
    139139    </message>
    140140    <message>
    141141        <source>Volume Down</source>
    142         <translation type="unfinished"></translation>
     142        <translation>Abbassa volume</translation>
    143143    </message>
    144144    <message>
    145145        <source>Volume Mute</source>
    146         <translation type="unfinished"></translation>
     146        <translation>Mute</translation>
    147147    </message>
    148148    <message>
    149149        <source>Volume Up</source>
    150         <translation type="unfinished"></translation>
     150        <translation>Alza volume</translation>
    151151    </message>
    152152    <message>
    153153        <source>Bass Boost</source>
    154         <translation type="unfinished"></translation>
     154        <translation>Bass Boost</translation>
    155155    </message>
    156156    <message>
    157157        <source>Bass Up</source>
    158         <translation type="unfinished"></translation>
     158        <translation>Alza bassi</translation>
    159159    </message>
    160160    <message>
    161161        <source>Bass Down</source>
    162         <translation type="unfinished"></translation>
     162        <translation>Abbassa bassi</translation>
    163163    </message>
    164164    <message>
    165165        <source>Treble Up</source>
    166         <translation type="unfinished"></translation>
     166        <translation>Alza alti</translation>
    167167    </message>
    168168    <message>
    169169        <source>Treble Down</source>
    170         <translation type="unfinished"></translation>
     170        <translation>Abbassa alti</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173173        <source>Media Play</source>
    174         <translation type="unfinished"></translation>
     174        <translation>Riproduci</translation>
    175175    </message>
    176176    <message>
    177177        <source>Media Stop</source>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>Ferma</translation>
    179179    </message>
    180180    <message>
    181181        <source>Media Previous</source>
    182         <translation type="unfinished"></translation>
     182        <translation>Precedente</translation>
    183183    </message>
    184184    <message>
    185185        <source>Media Next</source>
    186         <translation type="unfinished"></translation>
     186        <translation>Successivo</translation>
    187187    </message>
    188188    <message>
    189189        <source>Media Record</source>
    190         <translation type="unfinished"></translation>
     190        <translation>Registra</translation>
    191191    </message>
    192192    <message>
    193193        <source>Favorites</source>
    194         <translation type="unfinished"></translation>
     194        <translation>Preferiti</translation>
    195195    </message>
    196196    <message>
    197197        <source>Search</source>
    198         <translation type="unfinished"></translation>
     198        <translation>Cerca</translation>
    199199    </message>
    200200    <message>
    201201        <source>Standby</source>
    202         <translation type="unfinished"></translation>
     202        <translation>Pausa</translation>
    203203    </message>
    204204    <message>
    205205        <source>Open URL</source>
    206         <translation type="unfinished"></translation>
     206        <translation>Apri indirizzo</translation>
    207207    </message>
    208208    <message>
    209209        <source>Launch Mail</source>
    210         <translation type="unfinished"></translation>
     210        <translation>Lancia Mail</translation>
    211211    </message>
    212212    <message>
    213213        <source>Launch Media</source>
    214         <translation type="unfinished"></translation>
     214        <translation>Lancia Media</translation>
    215215    </message>
    216216    <message>
    217217        <source>Launch (0)</source>
    218         <translation type="unfinished"></translation>
     218        <translation>Lancia (0)</translation>
    219219    </message>
    220220    <message>
    221221        <source>Launch (1)</source>
    222         <translation type="unfinished"></translation>
     222        <translation>Lancia (1)</translation>
    223223    </message>
    224224    <message>
    225225        <source>Launch (2)</source>
    226         <translation type="unfinished"></translation>
     226        <translation>Lancia (2)</translation>
    227227    </message>
    228228    <message>
    229229        <source>Launch (3)</source>
    230         <translation type="unfinished"></translation>
     230        <translation>Lancia (3)</translation>
    231231    </message>
    232232    <message>
    233233        <source>Launch (4)</source>
    234         <translation type="unfinished"></translation>
     234        <translation>Lancia (4)</translation>
    235235    </message>
    236236    <message>
    237237        <source>Launch (5)</source>
    238         <translation type="unfinished"></translation>
     238        <translation>Lancia (5)</translation>
    239239    </message>
    240240    <message>
    241241        <source>Launch (6)</source>
    242         <translation type="unfinished"></translation>
     242        <translation>Lancia (6)</translation>
    243243    </message>
    244244    <message>
    245245        <source>Launch (7)</source>
    246         <translation type="unfinished"></translation>
     246        <translation>Lancia (7)</translation>
    247247    </message>
    248248    <message>
    249249        <source>Launch (8)</source>
    250         <translation type="unfinished"></translation>
     250        <translation>Lancia (8)</translation>
    251251    </message>
    252252    <message>
    253253        <source>Launch (9)</source>
    254         <translation type="unfinished"></translation>
     254        <translation>Lancia (9)</translation>
    255255    </message>
    256256    <message>
    257257        <source>Launch (A)</source>
    258         <translation type="unfinished"></translation>
     258        <translation>Lancia (A)</translation>
    259259    </message>
    260260    <message>
    261261        <source>Launch (B)</source>
    262         <translation type="unfinished"></translation>
     262        <translation>Lancia (B)</translation>
    263263    </message>
    264264    <message>
    265265        <source>Launch (C)</source>
    266         <translation type="unfinished"></translation>
     266        <translation>Lancia (C)</translation>
    267267    </message>
    268268    <message>
    269269        <source>Launch (D)</source>
    270         <translation type="unfinished"></translation>
     270        <translation>Lancia (D)</translation>
    271271    </message>
    272272    <message>
    273273        <source>Launch (E)</source>
    274         <translation type="unfinished"></translation>
     274        <translation>Lancia (E)</translation>
    275275    </message>
    276276    <message>
    277277        <source>Launch (F)</source>
    278         <translation type="unfinished"></translation>
     278        <translation>Lancia (F)</translation>
    279279    </message>
    280280    <message>
    281281        <source>Meta</source>
    282         <translation type="unfinished"></translation>
     282        <translation>Meta</translation>
    283283    </message>
    284284</context>
     
    288288        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    289289        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    290         <translation type="unfinished"></translation>
     290        <translation>LTR</translation>
    291291    </message>
    292292    <message>
    293293        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    294         <translation type="unfinished"></translation>
     294        <translation>L&apos;eseguibile &apos;%1&apos; richiede Qt %2, ho trovato Qt %3.</translation>
    295295    </message>
    296296    <message>
    297297        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    298         <translation type="unfinished"></translation>
     298        <translation>Errore di libreria Qt incompatibile</translation>
    299299    </message>
    300300</context>
     
    303303    <message>
    304304        <source>OK</source>
    305         <translation type="unfinished"></translation>
     305        <translation>OK</translation>
    306306    </message>
    307307    <message>
    308308        <source>Cancel</source>
    309         <translation type="unfinished"></translation>
     309        <translation>Annulla</translation>
    310310    </message>
    311311</context>
     
    314314    <message>
    315315        <source>Hu&amp;e:</source>
    316         <translation type="unfinished"></translation>
     316        <translation>Hu&amp;e:</translation>
    317317    </message>
    318318    <message>
    319319        <source>&amp;Sat:</source>
    320         <translation type="unfinished"></translation>
     320        <translation>&amp;Sat:</translation>
    321321    </message>
    322322    <message>
    323323        <source>&amp;Val:</source>
    324         <translation type="unfinished"></translation>
     324        <translation>&amp;Val:</translation>
    325325    </message>
    326326    <message>
    327327        <source>&amp;Red:</source>
    328         <translation type="unfinished"></translation>
     328        <translation>&amp;Rosso:</translation>
    329329    </message>
    330330    <message>
    331331        <source>&amp;Green:</source>
    332         <translation type="unfinished"></translation>
     332        <translation>V&amp;erde:</translation>
    333333    </message>
    334334    <message>
    335335        <source>Bl&amp;ue:</source>
    336         <translation type="unfinished"></translation>
     336        <translation>Bl&amp;u:</translation>
    337337    </message>
    338338    <message>
    339339        <source>A&amp;lpha channel:</source>
    340         <translation type="unfinished"></translation>
     340        <translation>Canale A&amp;lpha:</translation>
    341341    </message>
    342342    <message>
    343343        <source>&amp;Basic colors</source>
    344         <translation type="unfinished"></translation>
     344        <translation>Colori &amp;Base</translation>
    345345    </message>
    346346    <message>
    347347        <source>&amp;Custom colors</source>
    348         <translation type="unfinished"></translation>
     348        <translation>&amp;Colori personalizzati</translation>
    349349    </message>
    350350    <message>
    351351        <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
    352         <translation type="unfinished"></translation>
     352        <translation>&amp;Definisci colori personalizzati &gt;&gt;</translation>
    353353    </message>
    354354    <message>
    355355        <source>OK</source>
    356         <translation type="unfinished"></translation>
     356        <translation>OK</translation>
    357357    </message>
    358358    <message>
    359359        <source>Cancel</source>
    360         <translation type="unfinished"></translation>
     360        <translation>Annulla</translation>
    361361    </message>
    362362    <message>
    363363        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    364         <translation type="unfinished"></translation>
     364        <translation>&amp;Aggiungi ai colori personalizzati</translation>
    365365    </message>
    366366    <message>
    367367        <source>Select color</source>
    368         <translation type="unfinished"></translation>
     368        <translation>Scegli colore</translation>
    369369    </message>
    370370</context>
     
    373373    <message>
    374374        <source>True</source>
    375         <translation type="unfinished"></translation>
     375        <translation>Vero</translation>
    376376    </message>
    377377    <message>
    378378        <source>False</source>
    379         <translation type="unfinished"></translation>
     379        <translation>Falso</translation>
    380380    </message>
    381381    <message>
    382382        <source>Insert</source>
    383         <translation type="unfinished"></translation>
     383        <translation>Inserisci</translation>
    384384    </message>
    385385    <message>
    386386        <source>Update</source>
    387         <translation type="unfinished"></translation>
     387        <translation>Aggiorna</translation>
    388388    </message>
    389389    <message>
    390390        <source>Delete</source>
    391         <translation type="unfinished"></translation>
     391        <translation>Cancella</translation>
    392392    </message>
    393393</context>
     
    396396    <message>
    397397        <source>What&apos;s This?</source>
    398         <translation type="unfinished"></translation>
     398        <translation>Cos&apos;è questo?</translation>
    399399    </message>
    400400</context>
     
    403403    <message>
    404404        <source>&amp;Show this message again</source>
    405         <translation type="unfinished"></translation>
     405        <translation>Mo&amp;stra questo messaggio di nuovo</translation>
    406406    </message>
    407407    <message>
    408408        <source>&amp;OK</source>
    409         <translation type="unfinished"></translation>
     409        <translation>&amp;OK</translation>
    410410    </message>
    411411    <message>
    412412        <source>Debug Message:</source>
    413         <translation type="unfinished"></translation>
     413        <translation>Messaggio di debug:</translation>
    414414    </message>
    415415    <message>
    416416        <source>Warning:</source>
    417         <translation type="unfinished"></translation>
     417        <translation>Attenzione:</translation>
    418418    </message>
    419419    <message>
    420420        <source>Fatal Error:</source>
    421         <translation type="unfinished"></translation>
     421        <translation>Errore fatale:</translation>
    422422    </message>
    423423</context>
     
    426426    <message>
    427427        <source>Copy or Move a File</source>
    428         <translation type="unfinished"></translation>
     428        <translation>Copia o sposta un file</translation>
    429429    </message>
    430430    <message>
    431431        <source>Read: %1</source>
    432         <translation type="unfinished"></translation>
     432        <translation>Leggi: %1</translation>
    433433    </message>
    434434    <message>
    435435        <source>Write: %1</source>
    436         <translation type="unfinished"></translation>
     436        <translation>Scrivi: %1</translation>
    437437    </message>
    438438    <message>
    439439        <source>Cancel</source>
    440         <translation type="unfinished"></translation>
     440        <translation>Annulla</translation>
    441441    </message>
    442442    <message>
    443443        <source>All Files (*)</source>
    444         <translation type="unfinished"></translation>
     444        <translation>Tutti i file (*)</translation>
    445445    </message>
    446446    <message>
    447447        <source>Name</source>
    448         <translation type="unfinished"></translation>
     448        <translation>Nome</translation>
    449449    </message>
    450450    <message>
    451451        <source>Size</source>
    452         <translation type="unfinished"></translation>
     452        <translation>Dimensione</translation>
    453453    </message>
    454454    <message>
    455455        <source>Type</source>
    456         <translation type="unfinished"></translation>
     456        <translation>Tipo</translation>
    457457    </message>
    458458    <message>
    459459        <source>Date</source>
    460         <translation type="unfinished"></translation>
     460        <translation>Data</translation>
    461461    </message>
    462462    <message>
    463463        <source>Attributes</source>
    464         <translation type="unfinished"></translation>
     464        <translation>Attributi</translation>
    465465    </message>
    466466    <message>
    467467        <source>OK</source>
    468         <translation type="unfinished"></translation>
     468        <translation>OK</translation>
    469469    </message>
    470470    <message>
    471471        <source>Look &amp;in:</source>
    472         <translation type="unfinished"></translation>
     472        <translation>Cerca &amp;in:</translation>
    473473    </message>
    474474    <message>
    475475        <source>File &amp;name:</source>
    476         <translation type="unfinished"></translation>
     476        <translation>&amp;Nome del file:</translation>
    477477    </message>
    478478    <message>
    479479        <source>File &amp;type:</source>
    480         <translation type="unfinished"></translation>
     480        <translation>&amp;Tipo del file:</translation>
    481481    </message>
    482482    <message>
    483483        <source>Back</source>
    484         <translation type="unfinished"></translation>
     484        <translation>Indietro</translation>
    485485    </message>
    486486    <message>
    487487        <source>One directory up</source>
    488         <translation type="unfinished"></translation>
     488        <translation>Su di una directory</translation>
    489489    </message>
    490490    <message>
    491491        <source>Create New Folder</source>
    492         <translation type="unfinished"></translation>
     492        <translation>Crea nuova cartella</translation>
    493493    </message>
    494494    <message>
    495495        <source>List View</source>
    496         <translation type="unfinished"></translation>
     496        <translation>Elenco</translation>
    497497    </message>
    498498    <message>
    499499        <source>Detail View</source>
    500         <translation type="unfinished"></translation>
     500        <translation>Dettagli</translation>
    501501    </message>
    502502    <message>
    503503        <source>Preview File Info</source>
    504         <translation type="unfinished"></translation>
     504        <translation>Anteprima informazioni</translation>
    505505    </message>
    506506    <message>
    507507        <source>Preview File Contents</source>
    508         <translation type="unfinished"></translation>
     508        <translation>Anteprima contenuto</translation>
    509509    </message>
    510510    <message>
    511511        <source>Read-write</source>
    512         <translation type="unfinished"></translation>
     512        <translation>Lettura-Scrittura</translation>
    513513    </message>
    514514    <message>
    515515        <source>Read-only</source>
    516         <translation type="unfinished"></translation>
     516        <translation>Sola lettura</translation>
    517517    </message>
    518518    <message>
    519519        <source>Write-only</source>
    520         <translation type="unfinished"></translation>
     520        <translation>Sola scrittura</translation>
    521521    </message>
    522522    <message>
    523523        <source>Inaccessible</source>
    524         <translation type="unfinished"></translation>
     524        <translation>Inaccessibile</translation>
    525525    </message>
    526526    <message>
    527527        <source>Symlink to File</source>
    528         <translation type="unfinished"></translation>
     528        <translation>Collegamento simbolico al file</translation>
    529529    </message>
    530530    <message>
    531531        <source>Symlink to Directory</source>
    532         <translation type="unfinished"></translation>
     532        <translation>Collegamento simbolico alla directory</translation>
    533533    </message>
    534534    <message>
    535535        <source>Symlink to Special</source>
    536         <translation type="unfinished"></translation>
     536        <translation>Collegamento simbolico al file speciale</translation>
    537537    </message>
    538538    <message>
    539539        <source>File</source>
    540         <translation type="unfinished"></translation>
     540        <translation>File</translation>
    541541    </message>
    542542    <message>
    543543        <source>Dir</source>
    544         <translation type="unfinished"></translation>
     544        <translation>Dir</translation>
    545545    </message>
    546546    <message>
    547547        <source>Special</source>
    548         <translation type="unfinished"></translation>
     548        <translation>File speciale</translation>
    549549    </message>
    550550    <message>
    551551        <source>Open</source>
    552         <translation type="unfinished"></translation>
     552        <translation>Apri</translation>
    553553    </message>
    554554    <message>
    555555        <source>Save As</source>
    556         <translation type="unfinished"></translation>
     556        <translation>Salva come</translation>
    557557    </message>
    558558    <message>
    559559        <source>&amp;Open</source>
    560         <translation type="unfinished"></translation>
     560        <translation>&amp;Apri</translation>
    561561    </message>
    562562    <message>
    563563        <source>&amp;Save</source>
    564         <translation type="unfinished"></translation>
     564        <translation>&amp;Salva</translation>
    565565    </message>
    566566    <message>
    567567        <source>&amp;Rename</source>
    568         <translation type="unfinished"></translation>
     568        <translation>&amp;Rinomina</translation>
    569569    </message>
    570570    <message>
    571571        <source>&amp;Delete</source>
    572         <translation type="unfinished"></translation>
     572        <translation>&amp;Elimina</translation>
    573573    </message>
    574574    <message>
    575575        <source>R&amp;eload</source>
    576         <translation type="unfinished"></translation>
     576        <translation>A&amp;ggiorna</translation>
    577577    </message>
    578578    <message>
    579579        <source>Sort by &amp;Name</source>
    580         <translation type="unfinished"></translation>
     580        <translation>Ordina per &amp;Nome</translation>
    581581    </message>
    582582    <message>
    583583        <source>Sort by &amp;Size</source>
    584         <translation type="unfinished"></translation>
     584        <translation>Ordina per Dimen&amp;sione</translation>
    585585    </message>
    586586    <message>
    587587        <source>Sort by &amp;Date</source>
    588         <translation type="unfinished"></translation>
     588        <translation>Ordina per &amp;Data</translation>
    589589    </message>
    590590    <message>
    591591        <source>&amp;Unsorted</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>Non o&amp;rdinato</translation>
    593593    </message>
    594594    <message>
    595595        <source>Sort</source>
    596         <translation type="unfinished"></translation>
     596        <translation>Ordina</translation>
    597597    </message>
    598598    <message>
    599599        <source>Show &amp;hidden files</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>Mostra file &amp;nascosti</translation>
    601601    </message>
    602602    <message>
    603603        <source>the file</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
     604        <translation>il file</translation>
    605605    </message>
    606606    <message>
    607607        <source>the directory</source>
    608         <translation type="unfinished"></translation>
     608        <translation>la directory</translation>
    609609    </message>
    610610    <message>
    611611        <source>the symlink</source>
    612         <translation type="unfinished"></translation>
     612        <translation>il collegamento</translation>
    613613    </message>
    614614    <message>
    615615        <source>Delete %1</source>
    616         <translation type="unfinished"></translation>
     616        <translation>Elimina %1</translation>
    617617    </message>
    618618    <message>
    619619        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    620         <translation type="unfinished"></translation>
     620        <translation>&lt;qt&gt;Sei sicuro di voler eliminare %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    621621    </message>
    622622    <message>
    623623        <source>&amp;Yes</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
     624        <translation>&amp;Sì</translation>
    625625    </message>
    626626    <message>
    627627        <source>&amp;No</source>
    628         <translation type="unfinished"></translation>
     628        <translation>&amp;No</translation>
    629629    </message>
    630630    <message>
    631631        <source>New Folder 1</source>
    632         <translation type="unfinished"></translation>
     632        <translation>Nuova cartella 1</translation>
    633633    </message>
    634634    <message>
    635635        <source>New Folder</source>
    636         <translation type="unfinished"></translation>
     636        <translation>Nuova cartella</translation>
    637637    </message>
    638638    <message>
    639639        <source>New Folder %1</source>
    640         <translation type="unfinished"></translation>
     640        <translation>Nuova cartella %1</translation>
    641641    </message>
    642642    <message>
    643643        <source>Find Directory</source>
    644         <translation type="unfinished"></translation>
     644        <translation>Trova Directory</translation>
    645645    </message>
    646646    <message>
    647647        <source>Directories</source>
    648         <translation type="unfinished"></translation>
     648        <translation>Directory</translation>
    649649    </message>
    650650    <message>
    651651        <source>Save</source>
    652         <translation type="unfinished"></translation>
     652        <translation>Salva</translation>
    653653    </message>
    654654    <message>
    655655        <source>Error</source>
    656         <translation type="unfinished"></translation>
     656        <translation>Errore</translation>
    657657    </message>
    658658    <message>
     
    660660File not found.
    661661Check path and filename.</source>
    662         <translation type="unfinished"></translation>
     662        <translation>%1
     663File non trovato.
     664Controlla il percorso e il nome del file.</translation>
    663665    </message>
    664666    <message>
    665667        <source>All Files (*.*)</source>
    666         <translation type="unfinished"></translation>
     668        <translation>Tutti i file (*.*)</translation>
    667669    </message>
    668670    <message>
    669671        <source>Open </source>
    670         <translation type="unfinished"></translation>
     672        <translation>Apri </translation>
    671673    </message>
    672674    <message>
    673675        <source>Select a Directory</source>
    674         <translation type="unfinished"></translation>
     676        <translation>Scegli una directory</translation>
    675677    </message>
    676678    <message>
    677679        <source>Directory:</source>
    678         <translation type="unfinished"></translation>
     680        <translation>Directory:</translation>
    679681    </message>
    680682</context>
     
    683685    <message>
    684686        <source>Latin</source>
    685         <translation type="unfinished"></translation>
     687        <translation>Latin</translation>
    686688    </message>
    687689    <message>
    688690        <source>Greek</source>
    689         <translation type="unfinished"></translation>
     691        <translation>Greek</translation>
    690692    </message>
    691693    <message>
    692694        <source>Cyrillic</source>
    693         <translation type="unfinished"></translation>
     695        <translation>Cyrillic</translation>
    694696    </message>
    695697    <message>
    696698        <source>Armenian</source>
    697         <translation type="unfinished"></translation>
     699        <translation>Armenian</translation>
    698700    </message>
    699701    <message>
    700702        <source>Georgian</source>
    701         <translation type="unfinished"></translation>
     703        <translation>Georgian</translation>
    702704    </message>
    703705    <message>
    704706        <source>Runic</source>
    705         <translation type="unfinished"></translation>
     707        <translation>Runic</translation>
    706708    </message>
    707709    <message>
    708710        <source>Ogham</source>
    709         <translation type="unfinished"></translation>
     711        <translation>Ogham</translation>
    710712    </message>
    711713    <message>
    712714        <source>Hebrew</source>
    713         <translation type="unfinished"></translation>
     715        <translation>Hebrew</translation>
    714716    </message>
    715717    <message>
    716718        <source>Arabic</source>
    717         <translation type="unfinished"></translation>
     719        <translation>Arabic</translation>
    718720    </message>
    719721    <message>
    720722        <source>Syriac</source>
    721         <translation type="unfinished"></translation>
     723        <translation>Syriac</translation>
    722724    </message>
    723725    <message>
    724726        <source>Thaana</source>
    725         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>Thaana</translation>
    726728    </message>
    727729    <message>
    728730        <source>Devanagari</source>
    729         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>Devanagari</translation>
    730732    </message>
    731733    <message>
    732734        <source>Bengali</source>
    733         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>Bengali</translation>
    734736    </message>
    735737    <message>
    736738        <source>Gurmukhi</source>
    737         <translation type="unfinished"></translation>
     739        <translation>Gurmukhi</translation>
    738740    </message>
    739741    <message>
    740742        <source>Gujarati</source>
    741         <translation type="unfinished"></translation>
     743        <translation>Gujarati</translation>
    742744    </message>
    743745    <message>
    744746        <source>Oriya</source>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     747        <translation>Oriya</translation>
    746748    </message>
    747749    <message>
    748750        <source>Tamil</source>
    749         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>Tamil</translation>
    750752    </message>
    751753    <message>
    752754        <source>Telugu</source>
    753         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>Telugu</translation>
    754756    </message>
    755757    <message>
    756758        <source>Kannada</source>
    757         <translation type="unfinished"></translation>
     759        <translation>Kannada</translation>
    758760    </message>
    759761    <message>
    760762        <source>Malayalam</source>
    761         <translation type="unfinished"></translation>
     763        <translation>Malayalam</translation>
    762764    </message>
    763765    <message>
    764766        <source>Sinhala</source>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     767        <translation>Sinhala</translation>
    766768    </message>
    767769    <message>
    768770        <source>Thai</source>
    769         <translation type="unfinished"></translation>
     771        <translation>Thai</translation>
    770772    </message>
    771773    <message>
    772774        <source>Lao</source>
    773         <translation type="unfinished"></translation>
     775        <translation>Lao</translation>
    774776    </message>
    775777    <message>
    776778        <source>Tibetan</source>
    777         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation>Tibetan</translation>
    778780    </message>
    779781    <message>
    780782        <source>Myanmar</source>
    781         <translation type="unfinished"></translation>
     783        <translation>Myanmar</translation>
    782784    </message>
    783785    <message>
    784786        <source>Khmer</source>
    785         <translation type="unfinished"></translation>
     787        <translation>Khmer</translation>
    786788    </message>
    787789    <message>
    788790        <source>Han</source>
    789         <translation type="unfinished"></translation>
     791        <translation>Han</translation>
    790792    </message>
    791793    <message>
    792794        <source>Hiragana</source>
    793         <translation type="unfinished"></translation>
     795        <translation>Hiragana</translation>
    794796    </message>
    795797    <message>
    796798        <source>Katakana</source>
    797         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>Katakana</translation>
    798800    </message>
    799801    <message>
    800802        <source>Hangul</source>
    801         <translation type="unfinished"></translation>
     803        <translation>Hangul</translation>
    802804    </message>
    803805    <message>
    804806        <source>Bopomofo</source>
    805         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>Bopomofo</translation>
    806808    </message>
    807809    <message>
    808810        <source>Yi</source>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>Yi</translation>
    810812    </message>
    811813    <message>
    812814        <source>Ethiopic</source>
    813         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>Ethiopic</translation>
    814816    </message>
    815817    <message>
    816818        <source>Cherokee</source>
    817         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>Cherokee</translation>
    818820    </message>
    819821    <message>
    820822        <source>Canadian Aboriginal</source>
    821         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>Canadian Aboriginal</translation>
    822824    </message>
    823825    <message>
    824826        <source>Mongolian</source>
    825         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>Mongolian</translation>
    826828    </message>
    827829    <message>
    828830        <source>Currency Symbols</source>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     831        <translation>Simboli valuta</translation>
    830832    </message>
    831833    <message>
    832834        <source>Letterlike Symbols</source>
    833         <translation type="unfinished"></translation>
     835        <translation>Simboli Letterlike</translation>
    834836    </message>
    835837    <message>
    836838        <source>Number Forms</source>
    837         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>Forme numeriche</translation>
    838840    </message>
    839841    <message>
    840842        <source>Mathematical Operators</source>
    841         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Operatori matematici</translation>
    842844    </message>
    843845    <message>
    844846        <source>Technical Symbols</source>
    845         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>Simboli tecnici</translation>
    846848    </message>
    847849    <message>
    848850        <source>Geometric Symbols</source>
    849         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>Simboli geometrici</translation>
    850852    </message>
    851853    <message>
    852854        <source>Miscellaneous Symbols</source>
    853         <translation type="unfinished"></translation>
     855        <translation>Simboli vari</translation>
    854856    </message>
    855857    <message>
    856858        <source>Enclosed and Square</source>
    857         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>Racchiusi e squadrati</translation>
    858860    </message>
    859861    <message>
    860862        <source>Braille</source>
    861         <translation type="unfinished"></translation>
     863        <translation>Braille</translation>
    862864    </message>
    863865    <message>
    864866        <source>Unicode</source>
    865         <translation type="unfinished"></translation>
     867        <translation>Unicode</translation>
    866868    </message>
    867869</context>
     
    870872    <message>
    871873        <source>&amp;Font</source>
    872         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>&amp;Font</translation>
    873875    </message>
    874876    <message>
    875877        <source>Font st&amp;yle</source>
    876         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>St&amp;ile del font</translation>
    877879    </message>
    878880    <message>
    879881        <source>&amp;Size</source>
    880         <translation type="unfinished"></translation>
     882        <translation>Dimen&amp;sione</translation>
    881883    </message>
    882884    <message>
    883885        <source>Effects</source>
    884         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>Effetti</translation>
    885887    </message>
    886888    <message>
    887889        <source>Stri&amp;keout</source>
    888         <translation type="unfinished"></translation>
     890        <translation>S&amp;barrato</translation>
    889891    </message>
    890892    <message>
    891893        <source>&amp;Underline</source>
    892         <translation type="unfinished"></translation>
     894        <translation>So&amp;ttolineato</translation>
    893895    </message>
    894896    <message>
    895897        <source>&amp;Color</source>
    896         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>&amp;Colore</translation>
    897899    </message>
    898900    <message>
    899901        <source>Sample</source>
    900         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>Esempio</translation>
    901903    </message>
    902904    <message>
    903905        <source>Scr&amp;ipt</source>
    904         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>Scr&amp;ipt</translation>
    905907    </message>
    906908    <message>
    907909        <source>OK</source>
    908         <translation type="unfinished"></translation>
     910        <translation>OK</translation>
    909911    </message>
    910912    <message>
    911913        <source>Apply</source>
    912         <translation type="unfinished"></translation>
     914        <translation>Applica</translation>
    913915    </message>
    914916    <message>
    915917        <source>Cancel</source>
    916         <translation type="unfinished"></translation>
     918        <translation>Annulla</translation>
    917919    </message>
    918920    <message>
    919921        <source>Close</source>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>Chiudi</translation>
    921923    </message>
    922924    <message>
    923925        <source>Select Font</source>
    924         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>Seleziona Font</translation>
    925927    </message>
    926928</context>
     
    929931    <message>
    930932        <source>Host %1 found</source>
    931         <translation type="unfinished"></translation>
     933        <translation>Trovato host %1</translation>
    932934    </message>
    933935    <message>
    934936        <source>Host found</source>
    935         <translation type="unfinished"></translation>
     937        <translation>Trovato host</translation>
    936938    </message>
    937939    <message>
    938940        <source>Connected to host %1</source>
    939         <translation type="unfinished"></translation>
     941        <translation>Connesso all&apos;host %1</translation>
    940942    </message>
    941943    <message>
    942944        <source>Connected to host</source>
    943         <translation type="unfinished"></translation>
     945        <translation>Connesso all&apos;host</translation>
    944946    </message>
    945947    <message>
    946948        <source>Connection to %1 closed</source>
    947         <translation type="unfinished"></translation>
     949        <translation>Connessione a %1 chiusa</translation>
    948950    </message>
    949951    <message>
    950952        <source>Connection closed</source>
    951         <translation type="unfinished"></translation>
     953        <translation>Connessione chiusa</translation>
    952954    </message>
    953955    <message>
    954956        <source>Host %1 not found</source>
    955         <translation type="unfinished"></translation>
     957        <translation>Host %1 non trovato</translation>
    956958    </message>
    957959    <message>
    958960        <source>Connection refused to host %1</source>
    959         <translation type="unfinished"></translation>
     961        <translation>Connessione all&apos;host %1 rifiutata</translation>
    960962    </message>
    961963    <message>
    962964        <source>Unknown error</source>
    963         <translation type="unfinished"></translation>
     965        <translation>Errore sconosciuto</translation>
    964966    </message>
    965967    <message>
    966968        <source>Connecting to host failed:
    967969%1</source>
    968         <translation type="unfinished"></translation>
     970        <translation>Connessione all&apos;host fallita:
     971%1</translation>
    969972    </message>
    970973    <message>
    971974        <source>Login failed:
    972975%1</source>
    973         <translation type="unfinished"></translation>
     976        <translation>Login fallito:
     977%1</translation>
    974978    </message>
    975979    <message>
    976980        <source>Listing directory failed:
    977981%1</source>
    978         <translation type="unfinished"></translation>
     982        <translation>Listing della directory fallita:
     983%1</translation>
    979984    </message>
    980985    <message>
    981986        <source>Changing directory failed:
    982987%1</source>
    983         <translation type="unfinished"></translation>
     988        <translation>Modifica della directory fallita:
     989%1</translation>
    984990    </message>
    985991    <message>
    986992        <source>Downloading file failed:
    987993%1</source>
    988         <translation type="unfinished"></translation>
     994        <translation>Download del file fallito:
     995%1</translation>
    989996    </message>
    990997    <message>
    991998        <source>Uploading file failed:
    992999%1</source>
    993         <translation type="unfinished"></translation>
     1000        <translation>Upload del file fallito:
     1001%1</translation>
    9941002    </message>
    9951003    <message>
    9961004        <source>Removing file failed:
    9971005%1</source>
    998         <translation type="unfinished"></translation>
     1006        <translation>Rimozione del file fallita:
     1007%1</translation>
    9991008    </message>
    10001009    <message>
    10011010        <source>Creating directory failed:
    10021011%1</source>
    1003         <translation type="unfinished"></translation>
     1012        <translation>Creazione della directory fallita:
     1013%1</translation>
    10041014    </message>
    10051015    <message>
    10061016        <source>Removing directory failed:
    10071017%1</source>
    1008         <translation type="unfinished"></translation>
     1018        <translation>Rimozione della directory fallita:
     1019%1</translation>
    10091020    </message>
    10101021    <message>
    10111022        <source>Not connected</source>
    1012         <translation type="unfinished"></translation>
     1023        <translation>Non connesso</translation>
    10131024    </message>
    10141025    <message>
    10151026        <source>Connection refused for data connection</source>
    1016         <translation type="unfinished"></translation>
     1027        <translation>Connessione rifiutata per connessione dati</translation>
    10171028    </message>
    10181029</context>
     
    10211032    <message>
    10221033        <source>%1</source>
    1023         <translation type="unfinished"></translation>
     1034        <translation>%1</translation>
    10241035    </message>
    10251036</context>
     
    10281039    <message>
    10291040        <source>Connection refused</source>
    1030         <translation type="unfinished"></translation>
     1041        <translation>Connessione rifiutata</translation>
    10311042    </message>
    10321043    <message>
    10331044        <source>Host %1 not found</source>
    1034         <translation type="unfinished"></translation>
     1045        <translation>Host %1 non trovato</translation>
    10351046    </message>
    10361047    <message>
    10371048        <source>Wrong content length</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
     1049        <translation>Lunghezza contenuto errata</translation>
    10391050    </message>
    10401051    <message>
    10411052        <source>HTTP request failed</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1053        <translation>Richiesta HTTP fallita</translation>
    10431054    </message>
    10441055    <message>
    10451056        <source>Host %1 found</source>
    1046         <translation type="unfinished"></translation>
     1057        <translation>Trovato host %1</translation>
    10471058    </message>
    10481059    <message>
    10491060        <source>Host found</source>
    1050         <translation type="unfinished"></translation>
     1061        <translation>Trovato host</translation>
    10511062    </message>
    10521063    <message>
    10531064        <source>Connected to host %1</source>
    1054         <translation type="unfinished"></translation>
     1065        <translation>Connesso all&apos;host %1</translation>
    10551066    </message>
    10561067    <message>
    10571068        <source>Connected to host</source>
    1058         <translation type="unfinished"></translation>
     1069        <translation>Connesso all&apos;host</translation>
    10591070    </message>
    10601071    <message>
    10611072        <source>Connection to %1 closed</source>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
     1073        <translation>Connessione a %1 chiusa</translation>
    10631074    </message>
    10641075    <message>
    10651076        <source>Connection closed</source>
    1066         <translation type="unfinished"></translation>
     1077        <translation>Connessione chiusa</translation>
    10671078    </message>
    10681079    <message>
    10691080        <source>Unknown error</source>
    1070         <translation type="unfinished"></translation>
     1081        <translation>Errore sconosciuto</translation>
    10711082    </message>
    10721083    <message>
    10731084        <source>Request aborted</source>
    1074         <translation type="unfinished"></translation>
     1085        <translation>Richiesta abortita</translation>
    10751086    </message>
    10761087    <message>
    10771088        <source>No server set to connect to</source>
    1078         <translation type="unfinished"></translation>
     1089        <translation>Nessun server impostato per la connessione</translation>
    10791090    </message>
    10801091    <message>
    10811092        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    1082         <translation type="unfinished"></translation>
     1093        <translation>Il server ha chiuso inaspettatamente la connessione</translation>
    10831094    </message>
    10841095    <message>
    10851096        <source>Invalid HTTP response header</source>
    1086         <translation type="unfinished"></translation>
     1097        <translation>Response Header HTTP non valido</translation>
    10871098    </message>
    10881099    <message>
    10891100        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    1090         <translation type="unfinished"></translation>
     1101        <translation>Corpo HTTP non valido</translation>
    10911102    </message>
    10921103</context>
     
    10951106    <message>
    10961107        <source>OK</source>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
     1108        <translation>OK</translation>
    10981109    </message>
    10991110    <message>
    11001111        <source>Cancel</source>
    1101         <translation type="unfinished"></translation>
     1112        <translation>Annulla</translation>
    11021113    </message>
    11031114</context>
     
    11061117    <message>
    11071118        <source>&amp;Undo</source>
    1108         <translation type="unfinished"></translation>
     1119        <translation>Ann&amp;ulla</translation>
    11091120    </message>
    11101121    <message>
    11111122        <source>&amp;Redo</source>
    1112         <translation type="unfinished"></translation>
     1123        <translation>&amp;Ripristina</translation>
    11131124    </message>
    11141125    <message>
    11151126        <source>Cu&amp;t</source>
    1116         <translation type="unfinished"></translation>
     1127        <translation>&amp;Taglia</translation>
    11171128    </message>
    11181129    <message>
    11191130        <source>&amp;Copy</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1131        <translation>&amp;Copia</translation>
    11211132    </message>
    11221133    <message>
    11231134        <source>&amp;Paste</source>
    1124         <translation type="unfinished"></translation>
     1135        <translation>Inco&amp;lla</translation>
    11251136    </message>
    11261137    <message>
    11271138        <source>Clear</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1139        <translation>Pulisci</translation>
    11291140    </message>
    11301141    <message>
    11311142        <source>Select All</source>
    1132         <translation type="unfinished"></translation>
     1143        <translation>Seleziona tutto</translation>
    11331144    </message>
    11341145</context>
     
    11401151to
    11411152%2</source>
    1142         <translation type="unfinished"></translation>
     1153        <translation>Non posso rinominare
     1154%1
     1155in
     1156%2</translation>
    11431157    </message>
    11441158    <message>
    11451159        <source>Could not open
    11461160%1</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1161        <translation>Non posso aprire
     1162%1</translation>
    11481163    </message>
    11491164    <message>
    11501165        <source>Could not write
    11511166%1</source>
    1152         <translation type="unfinished"></translation>
     1167        <translation>Non posso scrivere
     1168%1</translation>
    11531169    </message>
    11541170    <message>
    11551171        <source>Could not read directory
    11561172%1</source>
    1157         <translation type="unfinished"></translation>
     1173        <translation>Non posso leggere la directory
     1174%1</translation>
    11581175    </message>
    11591176    <message>
    11601177        <source>Could not create directory
    11611178%1</source>
    1162         <translation type="unfinished"></translation>
     1179        <translation>Non posso creare la directory
     1180%1</translation>
    11631181    </message>
    11641182    <message>
    11651183        <source>Could not remove file or directory
    11661184%1</source>
    1167         <translation type="unfinished"></translation>
     1185        <translation>Non posso rimuovere il file o la directory
     1186%1</translation>
    11681187    </message>
    11691188</context>
     
    11721191    <message>
    11731192        <source>Line up</source>
    1174         <translation type="unfinished"></translation>
     1193        <translation>Allinea</translation>
    11751194    </message>
    11761195    <message>
    11771196        <source>Customize...</source>
    1178         <translation type="unfinished"></translation>
     1197        <translation>Personalizza...</translation>
    11791198    </message>
    11801199</context>
     
    11831202    <message>
    11841203        <source>About</source>
    1185         <translation type="unfinished"></translation>
     1204        <translation>Riguardo</translation>
    11861205    </message>
    11871206    <message>
    11881207        <source>Config</source>
    1189         <translation type="unfinished"></translation>
     1208        <translation>Configurazione</translation>
    11901209    </message>
    11911210    <message>
    11921211        <source>Preference</source>
    1193         <translation type="unfinished"></translation>
     1212        <translation>Preferenza</translation>
    11941213    </message>
    11951214    <message>
    11961215        <source>Options</source>
    1197         <translation type="unfinished"></translation>
     1216        <translation>Opzioni</translation>
    11981217    </message>
    11991218    <message>
    12001219        <source>Setting</source>
    1201         <translation type="unfinished"></translation>
     1220        <translation>Impostazione</translation>
    12021221    </message>
    12031222    <message>
    12041223        <source>Setup</source>
    1205         <translation type="unfinished"></translation>
     1224        <translation>Setup</translation>
    12061225    </message>
    12071226    <message>
    12081227        <source>Quit</source>
    1209         <translation type="unfinished"></translation>
     1228        <translation>Esci</translation>
    12101229    </message>
    12111230    <message>
    12121231        <source>Exit</source>
    1213         <translation type="unfinished"></translation>
     1232        <translation>Esci</translation>
    12141233    </message>
    12151234</context>
     
    12181237    <message>
    12191238        <source>OK</source>
    1220         <translation type="unfinished"></translation>
     1239        <translation>OK</translation>
    12211240    </message>
    12221241    <message>
    12231242        <source>Cancel</source>
    1224         <translation type="unfinished"></translation>
     1243        <translation>Annulla</translation>
    12251244    </message>
    12261245    <message>
    12271246        <source>&amp;Yes</source>
    1228         <translation type="unfinished"></translation>
     1247        <translation>&amp;Sì</translation>
    12291248    </message>
    12301249    <message>
    12311250        <source>&amp;No</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
     1251        <translation>&amp;No</translation>
    12331252    </message>
    12341253    <message>
    12351254        <source>&amp;Abort</source>
    1236         <translation type="unfinished"></translation>
     1255        <translation>&amp;Abortisci</translation>
    12371256    </message>
    12381257    <message>
    12391258        <source>&amp;Retry</source>
    1240         <translation type="unfinished"></translation>
     1259        <translation>&amp;Riprova</translation>
    12411260    </message>
    12421261    <message>
    12431262        <source>&amp;Ignore</source>
    1244         <translation type="unfinished"></translation>
     1263        <translation>&amp;Ignora</translation>
    12451264    </message>
    12461265    <message>
    12471266        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    1248         <translation type="unfinished"></translation>
     1267        <translation>&lt;h3&gt;Riguardo Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Questo programma usa le librerie Qt %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt è un toolkit C++ per GUI multipiattaforma e per lo sviluppo di applicazioni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt offre portabilità single-source tra sistemi MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, e tutte le maggiori varianti commerciali Unix.&lt;br&gt;Qt è disponibile anche per dispositivi embedded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt è un prodotto Trolltech. Vedi &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; per ulteriori informazioni.&lt;/p&gt;</translation>
    12491268    </message>
    12501269</context>
     
    12531272    <message>
    12541273        <source>Operation stopped by the user</source>
    1255         <translation type="unfinished"></translation>
     1274        <translation>Operazione fermata dall&apos;utente</translation>
    12561275    </message>
    12571276</context>
     
    12601279    <message>
    12611280        <source>locally connected</source>
    1262         <translation type="unfinished"></translation>
     1281        <translation>connesso localmente</translation>
    12631282    </message>
    12641283    <message>
    12651284        <source>Aliases: %1</source>
    1266         <translation type="unfinished"></translation>
     1285        <translation>Alias: %1</translation>
    12671286    </message>
    12681287    <message>
    12691288        <source>unknown</source>
    1270         <translation type="unfinished"></translation>
     1289        <translation>sconosciuto</translation>
    12711290    </message>
    12721291    <message>
    12731292        <source>Unknown Location</source>
    1274         <translation type="unfinished"></translation>
     1293        <translation>Posizione sconosciuta</translation>
    12751294    </message>
    12761295    <message>
    12771296        <source>OK</source>
    1278         <translation type="unfinished"></translation>
     1297        <translation>OK</translation>
    12791298    </message>
    12801299    <message>
    12811300        <source>Cancel</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
     1301        <translation>Annulla</translation>
    12831302    </message>
    12841303    <message>
    12851304        <source>Printer settings</source>
    1286         <translation type="unfinished"></translation>
     1305        <translation>Impostazioni stampante</translation>
    12871306    </message>
    12881307    <message>
    12891308        <source>Print in color if available</source>
    1290         <translation type="unfinished"></translation>
     1309        <translation>Stampa a colori se possibile</translation>
    12911310    </message>
    12921311    <message>
    12931312        <source>Print in grayscale</source>
    1294         <translation type="unfinished"></translation>
     1313        <translation>Stampa in scala di grigi</translation>
    12951314    </message>
    12961315    <message>
    12971316        <source>Print destination</source>
    1298         <translation type="unfinished"></translation>
     1317        <translation>Destinazione della stampa</translation>
    12991318    </message>
    13001319    <message>
    13011320        <source>Print to printer:</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
     1321        <translation>Stampa su stampante:</translation>
    13031322    </message>
    13041323    <message>
    13051324        <source>Printer</source>
    1306         <translation type="unfinished"></translation>
     1325        <translation>Stampante</translation>
    13071326    </message>
    13081327    <message>
    13091328        <source>Host</source>
    1310         <translation type="unfinished"></translation>
     1329        <translation>Host</translation>
    13111330    </message>
    13121331    <message>
    13131332        <source>Comment</source>
    1314         <translation type="unfinished"></translation>
     1333        <translation>Commento</translation>
    13151334    </message>
    13161335    <message>
    13171336        <source>Print to file:</source>
    1318         <translation type="unfinished"></translation>
     1337        <translation>Stampa su file:</translation>
    13191338    </message>
    13201339    <message>
    13211340        <source>Browse...</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
     1341        <translation>Sfoglia...</translation>
    13231342    </message>
    13241343    <message>
    13251344        <source>Options</source>
    1326         <translation type="unfinished"></translation>
     1345        <translation>Opzioni</translation>
    13271346    </message>
    13281347    <message>
    13291348        <source>Print all</source>
    1330         <translation type="unfinished"></translation>
     1349        <translation>Stampa tutto</translation>
    13311350    </message>
    13321351    <message>
    13331352        <source>Print range</source>
    1334         <translation type="unfinished"></translation>
     1353        <translation>Stampa pagine</translation>
    13351354    </message>
    13361355    <message>
    13371356        <source>From page:</source>
    1338         <translation type="unfinished"></translation>
     1357        <translation>Da pagina:</translation>
    13391358    </message>
    13401359    <message>
    13411360        <source>To page:</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
     1361        <translation>A pagina:</translation>
    13431362    </message>
    13441363    <message>
    13451364        <source>Print first page first</source>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
     1365        <translation>Stampa la prima pagina per prima</translation>
    13471366    </message>
    13481367    <message>
    13491368        <source>Print last page first</source>
    1350         <translation type="unfinished"></translation>
     1369        <translation>Stampa l&apos;ultima pagina per prima</translation>
    13511370    </message>
    13521371    <message>
    13531372        <source>Number of copies:</source>
    1354         <translation type="unfinished"></translation>
     1373        <translation>Numero di copie:</translation>
    13551374    </message>
    13561375    <message>
    13571376        <source>Paper format</source>
    1358         <translation type="unfinished"></translation>
     1377        <translation>Formato carta</translation>
    13591378    </message>
    13601379    <message>
    13611380        <source>Portrait</source>
    1362         <translation type="unfinished"></translation>
     1381        <translation>Verticale</translation>
    13631382    </message>
    13641383    <message>
    13651384        <source>Landscape</source>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
     1385        <translation>Orizzontale</translation>
    13671386    </message>
    13681387    <message>
    13691388        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
     1389        <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
    13711390    </message>
    13721391    <message>
    13731392        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
     1393        <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
    13751394    </message>
    13761395    <message>
    13771396        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
    1378         <translation type="unfinished"></translation>
     1397        <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
    13791398    </message>
    13801399    <message>
    13811400        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
    1382         <translation type="unfinished"></translation>
     1401        <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
    13831402    </message>
    13841403    <message>
    13851404        <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
    1386         <translation type="unfinished"></translation>
     1405        <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 pollici)</translation>
    13871406    </message>
    13881407    <message>
    13891408        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
    1390         <translation type="unfinished"></translation>
     1409        <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
    13911410    </message>
    13921411    <message>
    13931412        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
    1394         <translation type="unfinished"></translation>
     1413        <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
    13951414    </message>
    13961415    <message>
    13971416        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
    1398         <translation type="unfinished"></translation>
     1417        <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
    13991418    </message>
    14001419    <message>
    14011420        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
    1402         <translation type="unfinished"></translation>
     1421        <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
    14031422    </message>
    14041423    <message>
    14051424        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
    1406         <translation type="unfinished"></translation>
     1425        <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
    14071426    </message>
    14081427    <message>
    14091428        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
    1410         <translation type="unfinished"></translation>
     1429        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
    14111430    </message>
    14121431    <message>
    14131432        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
    1414         <translation type="unfinished"></translation>
     1433        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
    14151434    </message>
    14161435    <message>
    14171436        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
    1418         <translation type="unfinished"></translation>
     1437        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
    14191438    </message>
    14201439    <message>
    14211440        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
    1422         <translation type="unfinished"></translation>
     1441        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
    14231442    </message>
    14241443    <message>
    14251444        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
    1426         <translation type="unfinished"></translation>
     1445        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
    14271446    </message>
    14281447    <message>
    14291448        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
    1430         <translation type="unfinished"></translation>
     1449        <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 pollici)</translation>
    14311450    </message>
    14321451    <message>
    14331452        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
    1434         <translation type="unfinished"></translation>
     1453        <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
    14351454    </message>
    14361455    <message>
    14371456        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
    1438         <translation type="unfinished"></translation>
     1457        <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
    14391458    </message>
    14401459    <message>
    14411460        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
    1442         <translation type="unfinished"></translation>
     1461        <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
    14431462    </message>
    14441463    <message>
    14451464        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
    1446         <translation type="unfinished"></translation>
     1465        <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
    14471466    </message>
    14481467    <message>
    14491468        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
    1450         <translation type="unfinished"></translation>
     1469        <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
    14511470    </message>
    14521471    <message>
    14531472        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
    1454         <translation type="unfinished"></translation>
     1473        <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
    14551474    </message>
    14561475    <message>
    14571476        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
    1458         <translation type="unfinished"></translation>
     1477        <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
    14591478    </message>
    14601479    <message>
    14611480        <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
    1462         <translation type="unfinished"></translation>
     1481        <translation>Executive (7.5x10 pollici, 191x254 mm)</translation>
    14631482    </message>
    14641483    <message>
    14651484        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
    1466         <translation type="unfinished"></translation>
     1485        <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
    14671486    </message>
    14681487    <message>
    14691488        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
    1470         <translation type="unfinished"></translation>
     1489        <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
    14711490    </message>
    14721491    <message>
    14731492        <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
    1474         <translation type="unfinished"></translation>
     1493        <translation>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</translation>
    14751494    </message>
    14761495    <message>
    14771496        <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
    1478         <translation type="unfinished"></translation>
     1497        <translation>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</translation>
    14791498    </message>
    14801499    <message>
    14811500        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
    1482         <translation type="unfinished"></translation>
     1501        <translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
    14831502    </message>
    14841503    <message>
    14851504        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
    1486         <translation type="unfinished"></translation>
     1505        <translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
    14871506    </message>
    14881507    <message>
    14891508        <source>Setup Printer</source>
    1490         <translation type="unfinished"></translation>
     1509        <translation>Imposta stampante</translation>
    14911510    </message>
    14921511    <message>
    14931512        <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
    1494         <translation type="unfinished"></translation>
     1513        <translation>File PostScript (*.ps);;Tutti i File (*)</translation>
    14951514    </message>
    14961515</context>
     
    14991518    <message>
    15001519        <source>Cancel</source>
    1501         <translation type="unfinished"></translation>
     1520        <translation>Annulla</translation>
    15021521    </message>
    15031522</context>
     
    15061525    <message>
    15071526        <source>no error occurred</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
     1527        <translation>nessun errore</translation>
    15091528    </message>
    15101529    <message>
    15111530        <source>disabled feature used</source>
    1512         <translation type="unfinished"></translation>
     1531        <translation>utilizzata caratteristica disabilitata</translation>
    15131532    </message>
    15141533    <message>
    15151534        <source>bad char class syntax</source>
    1516         <translation type="unfinished"></translation>
     1535        <translation>sintassi di classe di caratteri errata</translation>
    15171536    </message>
    15181537    <message>
    15191538        <source>bad lookahead syntax</source>
    1520         <translation type="unfinished"></translation>
     1539        <translation>sintassi di lookahead errata</translation>
    15211540    </message>
    15221541    <message>
    15231542        <source>bad repetition syntax</source>
    1524         <translation type="unfinished"></translation>
     1543        <translation>sintassi di ripetizione errata</translation>
    15251544    </message>
    15261545    <message>
    15271546        <source>invalid octal value</source>
    1528         <translation type="unfinished"></translation>
     1547        <translation>valore ottale non valido</translation>
    15291548    </message>
    15301549    <message>
    15311550        <source>missing left delim</source>
    1532         <translation type="unfinished"></translation>
     1551        <translation>delimitatore sinistro mancante</translation>
    15331552    </message>
    15341553    <message>
    15351554        <source>unexpected end</source>
    1536         <translation type="unfinished"></translation>
     1555        <translation>fine inaspettata</translation>
    15371556    </message>
    15381557    <message>
    15391558        <source>met internal limit</source>
    1540         <translation type="unfinished"></translation>
     1559        <translation>limite interno raggiunto</translation>
    15411560    </message>
    15421561</context>
     
    15451564    <message>
    15461565        <source>Delete</source>
    1547         <translation type="unfinished"></translation>
     1566        <translation>Elimina</translation>
    15481567    </message>
    15491568    <message>
    15501569        <source>Delete this record?</source>
    1551         <translation type="unfinished"></translation>
     1570        <translation>Elimina questo record?</translation>
    15521571    </message>
    15531572    <message>
    15541573        <source>Yes</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
     1574        <translation>Sì</translation>
    15561575    </message>
    15571576    <message>
    15581577        <source>No</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
     1578        <translation>No</translation>
    15601579    </message>
    15611580    <message>
    15621581        <source>Insert</source>
    1563         <translation type="unfinished"></translation>
     1582        <translation>Inserisci</translation>
    15641583    </message>
    15651584    <message>
    15661585        <source>Update</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1586        <translation>Aggiorna</translation>
    15681587    </message>
    15691588    <message>
    15701589        <source>Save edits?</source>
    1571         <translation type="unfinished"></translation>
     1590        <translation>Salva le modifiche?</translation>
    15721591    </message>
    15731592    <message>
    15741593        <source>Cancel</source>
    1575         <translation type="unfinished"></translation>
     1594        <translation>Annulla</translation>
    15761595    </message>
    15771596    <message>
    15781597        <source>Confirm</source>
    1579         <translation type="unfinished"></translation>
     1598        <translation>Conferma</translation>
    15801599    </message>
    15811600    <message>
    15821601        <source>Cancel your edits?</source>
    1583         <translation type="unfinished"></translation>
     1602        <translation>Annulla le modifiche?</translation>
    15841603    </message>
    15851604</context>
     
    15881607    <message>
    15891608        <source>OK</source>
    1590         <translation type="unfinished"></translation>
     1609        <translation>OK</translation>
    15911610    </message>
    15921611    <message>
    15931612        <source>Apply</source>
    1594         <translation type="unfinished"></translation>
     1613        <translation>Applica</translation>
    15951614    </message>
    15961615    <message>
    15971616        <source>Help</source>
    1598         <translation type="unfinished"></translation>
     1617        <translation>Aiuto</translation>
    15991618    </message>
    16001619    <message>
    16011620        <source>Defaults</source>
    1602         <translation type="unfinished"></translation>
     1621        <translation>Default</translation>
    16031622    </message>
    16041623    <message>
    16051624        <source>Cancel</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
     1625        <translation>Annulla</translation>
    16071626    </message>
    16081627</context>
     
    16111630    <message>
    16121631        <source>&amp;Undo</source>
    1613         <translation type="unfinished"></translation>
     1632        <translation>Ann&amp;ulla</translation>
    16141633    </message>
    16151634    <message>
    16161635        <source>&amp;Redo</source>
    1617         <translation type="unfinished"></translation>
     1636        <translation>&amp;Ripristina</translation>
    16181637    </message>
    16191638    <message>
    16201639        <source>Cu&amp;t</source>
    1621         <translation type="unfinished"></translation>
     1640        <translation>&amp;Taglia</translation>
    16221641    </message>
    16231642    <message>
    16241643        <source>&amp;Copy</source>
    1625         <translation type="unfinished"></translation>
     1644        <translation>&amp;Copia</translation>
    16261645    </message>
    16271646    <message>
    16281647        <source>&amp;Paste</source>
    1629         <translation type="unfinished"></translation>
     1648        <translation>Inco&amp;lla</translation>
    16301649    </message>
    16311650    <message>
    16321651        <source>Clear</source>
    1633         <translation type="unfinished"></translation>
     1652        <translation>Pulisci</translation>
    16341653    </message>
    16351654    <message>
    16361655        <source>Select All</source>
    1637         <translation type="unfinished"></translation>
     1656        <translation>Seleziona tutto</translation>
    16381657    </message>
    16391658</context>
     
    16421661    <message>
    16431662        <source>System Menu</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
     1663        <translation>Menu di sistema</translation>
    16451664    </message>
    16461665    <message>
    16471666        <source>Shade</source>
    1648         <translation type="unfinished"></translation>
     1667        <translation>Arrotola</translation>
    16491668    </message>
    16501669    <message>
    16511670        <source>Unshade</source>
    1652         <translation type="unfinished"></translation>
     1671        <translation>Dearrotola</translation>
    16531672    </message>
    16541673    <message>
    16551674        <source>Normalize</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
     1675        <translation>Normalizza</translation>
    16571676    </message>
    16581677    <message>
    16591678        <source>Minimize</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1679        <translation>Minimizza</translation>
    16611680    </message>
    16621681    <message>
    16631682        <source>Maximize</source>
    1664         <translation type="unfinished"></translation>
     1683        <translation>Massimizza</translation>
    16651684    </message>
    16661685    <message>
    16671686        <source>Close</source>
    1668         <translation type="unfinished"></translation>
     1687        <translation>Chiudi</translation>
    16691688    </message>
    16701689</context>
     
    16731692    <message>
    16741693        <source>More...</source>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1694        <translation>Altro...</translation>
    16761695    </message>
    16771696</context>
     
    16801699    <message>
    16811700        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
     1701        <translation>Il protocollo `%1&apos; non è supportato</translation>
    16831702    </message>
    16841703    <message>
    16851704        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    1686         <translation type="unfinished"></translation>
     1705        <translation>Il protocollo `%1&apos; non supporta l&apos;elenco delle directory</translation>
    16871706    </message>
    16881707    <message>
    16891708        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1709        <translation>Il protocollo `%1&apos; non supporta la creazione di directory</translation>
    16911710    </message>
    16921711    <message>
    16931712        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    1694         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Il protocollo `%1&apos; non supporta la cancellazione di file o directory</translation>
    16951714    </message>
    16961715    <message>
    16971716        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    1698         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>Il protocollo `%1&apos; non supporta la rinominazione di file o directory</translation>
    16991718    </message>
    17001719    <message>
    17011720        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    1702         <translation type="unfinished"></translation>
     1721        <translation>Il protocollo `%1&apos; non supporta il recupero di file</translation>
    17031722    </message>
    17041723    <message>
    17051724        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    1706         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>Il protocollo `%1&apos; non supporta l&apos;upload di file</translation>
    17071726    </message>
    17081727    <message>
    17091728        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    1710         <translation type="unfinished"></translation>
     1729        <translation>Il protocollo `%1&apos; non supporta la copia o lo spostamento di file o directory</translation>
    17111730    </message>
    17121731    <message>
    17131732        <source>(unknown)</source>
    1714         <translation type="unfinished"></translation>
     1733        <translation>(sconosciuto)</translation>
    17151734    </message>
    17161735</context>
     
    17191738    <message>
    17201739        <source>&amp;Restore</source>
    1721         <translation type="unfinished"></translation>
     1740        <translation>&amp;Ripristina</translation>
    17221741    </message>
    17231742    <message>
    17241743        <source>&amp;Move</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1744        <translation>&amp;Sposta</translation>
    17261745    </message>
    17271746    <message>
    17281747        <source>&amp;Size</source>
    1729         <translation type="unfinished"></translation>
     1748        <translation>&amp;Dimensione</translation>
    17301749    </message>
    17311750    <message>
    17321751        <source>Mi&amp;nimize</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
     1752        <translation>Mi&amp;nimizza</translation>
    17341753    </message>
    17351754    <message>
    17361755        <source>Ma&amp;ximize</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1756        <translation>Massimi&amp;zza</translation>
    17381757    </message>
    17391758    <message>
    17401759        <source>Close</source>
    1741         <translation type="unfinished"></translation>
     1760        <translation>Chiudi</translation>
    17421761    </message>
    17431762    <message>
    17441763        <source>Windows</source>
    1745         <translation type="unfinished"></translation>
     1764        <translation>Windows</translation>
    17461765    </message>
    17471766    <message>
    17481767        <source>KDE</source>
    1749         <translation type="unfinished"></translation>
     1768        <translation>KDE</translation>
    17501769    </message>
    17511770    <message>
    17521771        <source>KDE2</source>
    1753         <translation type="unfinished"></translation>
     1772        <translation>KDE2</translation>
    17541773    </message>
    17551774    <message>
    17561775        <source>BeOS</source>
    1757         <translation type="unfinished"></translation>
     1776        <translation>BeOS</translation>
    17581777    </message>
    17591778    <message>
    17601779        <source>Hydro</source>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1780        <translation>Hydro</translation>
    17621781    </message>
    17631782    <message>
    17641783        <source>Default</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1784        <translation>Default</translation>
    17661785    </message>
    17671786</context>
     
    17701789    <message>
    17711790        <source>What&apos;s this?</source>
    1772         <translation type="unfinished"></translation>
     1791        <translation>Cos&apos;è questo?</translation>
    17731792    </message>
    17741793</context>
     
    17771796    <message>
    17781797        <source>&amp;Cancel</source>
    1779         <translation type="unfinished"></translation>
     1798        <translation>&amp;Annulla</translation>
    17801799    </message>
    17811800    <message>
    17821801        <source>&lt; &amp;Back</source>
    1783         <translation type="unfinished"></translation>
     1802        <translation>&lt; In&amp;dietro</translation>
    17841803    </message>
    17851804    <message>
    17861805        <source>&amp;Next &gt;</source>
    1787         <translation type="unfinished"></translation>
     1806        <translation>&amp;Successivo &gt;</translation>
    17881807    </message>
    17891808    <message>
    17901809        <source>&amp;Finish</source>
    1791         <translation type="unfinished"></translation>
     1810        <translation>&amp;Termina</translation>
    17921811    </message>
    17931812    <message>
    17941813        <source>&amp;Help</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
     1814        <translation>Ai&amp;uto</translation>
    17961815    </message>
    17971816</context>
     
    18001819    <message>
    18011820        <source>&amp;Restore</source>
    1802         <translation type="unfinished"></translation>
     1821        <translation>&amp;Ripristina</translation>
    18031822    </message>
    18041823    <message>
    18051824        <source>&amp;Move</source>
    1806         <translation type="unfinished"></translation>
     1825        <translation>&amp;Sposta</translation>
    18071826    </message>
    18081827    <message>
    18091828        <source>&amp;Size</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
     1829        <translation>&amp;Dimensione</translation>
    18111830    </message>
    18121831    <message>
    18131832        <source>Mi&amp;nimize</source>
    1814         <translation type="unfinished"></translation>
     1833        <translation>Mi&amp;nimizza</translation>
    18151834    </message>
    18161835    <message>
    18171836        <source>Ma&amp;ximize</source>
    1818         <translation type="unfinished"></translation>
     1837        <translation>Massimi&amp;zza</translation>
    18191838    </message>
    18201839    <message>
    18211840        <source>&amp;Close</source>
    1822         <translation type="unfinished"></translation>
     1841        <translation>&amp;Chiudi</translation>
    18231842    </message>
    18241843    <message>
    18251844        <source>Stay on &amp;Top</source>
    1826         <translation type="unfinished"></translation>
     1845        <translation>Mantieni in &amp;primo piano</translation>
    18271846    </message>
    18281847    <message>
    18291848        <source>Sh&amp;ade</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     1849        <translation>Arr&amp;otola</translation>
    18311850    </message>
    18321851    <message>
    18331852        <source>%1 - [%2]</source>
    1834         <translation type="unfinished"></translation>
     1853        <translation>%1 - [%2]</translation>
    18351854    </message>
    18361855    <message>
    18371856        <source>Minimize</source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
     1857        <translation>Minimizza</translation>
    18391858    </message>
    18401859    <message>
    18411860        <source>Restore Down</source>
    1842         <translation type="unfinished"></translation>
     1861        <translation>Ripristina in basso</translation>
    18431862    </message>
    18441863    <message>
    18451864        <source>Close</source>
    1846         <translation type="unfinished"></translation>
     1865        <translation>Chiudi</translation>
    18471866    </message>
    18481867    <message>
    18491868        <source>&amp;Unshade</source>
    1850         <translation type="unfinished"></translation>
     1869        <translation>Dearroto&amp;la</translation>
    18511870    </message>
    18521871</context>
     
    18551874    <message>
    18561875        <source>no error occurred</source>
    1857         <translation type="unfinished"></translation>
     1876        <translation>nessun errore</translation>
    18581877    </message>
    18591878    <message>
    18601879        <source>error triggered by consumer</source>
    1861         <translation type="unfinished"></translation>
     1880        <translation>errore scatenato dall&apos;utente</translation>
    18621881    </message>
    18631882    <message>
    18641883        <source>unexpected end of file</source>
    1865         <translation type="unfinished"></translation>
     1884        <translation>fine inaspettata del file</translation>
    18661885    </message>
    18671886    <message>
    18681887        <source>more than one document type definition</source>
    1869         <translation type="unfinished"></translation>
     1888        <translation>più di una definizione per il tipo di documento</translation>
    18701889    </message>
    18711890    <message>
    18721891        <source>error occurred while parsing element</source>
    1873         <translation type="unfinished"></translation>
     1892        <translation>errore nel parsing dell&apos;elemento</translation>
    18741893    </message>
    18751894    <message>
    18761895        <source>tag mismatch</source>
    1877         <translation type="unfinished"></translation>
     1896        <translation>tag mismatch</translation>
    18781897    </message>
    18791898    <message>
    18801899        <source>error occurred while parsing content</source>
    1881         <translation type="unfinished"></translation>
     1900        <translation>errore nel parsing del contenuto</translation>
    18821901    </message>
    18831902    <message>
    18841903        <source>unexpected character</source>
    1885         <translation type="unfinished"></translation>
     1904        <translation>carattere inaspettato</translation>
    18861905    </message>
    18871906    <message>
    18881907        <source>invalid name for processing instruction</source>
    1889         <translation type="unfinished"></translation>
     1908        <translation>nome non valido per processare istruzioni</translation>
    18901909    </message>
    18911910    <message>
    18921911        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    1893         <translation type="unfinished"></translation>
     1912        <translation>attesa versione leggendo le dichiarazioni XML</translation>
    18941913    </message>
    18951914    <message>
    18961915        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    1897         <translation type="unfinished"></translation>
     1916        <translation>valore errato per dichiarazione standalone</translation>
    18981917    </message>
    18991918    <message>
    19001919        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    1901         <translation type="unfinished"></translation>
     1920        <translation>attesa dichiarazione encoding o standalone leggendo la dichiarazione XML</translation>
    19021921    </message>
    19031922    <message>
    19041923        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    1905         <translation type="unfinished"></translation>
     1924        <translation>attesa dichiarazione standalone leggendo la dichiarazione XML</translation>
    19061925    </message>
    19071926    <message>
    19081927        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1928        <translation>errore nel parsing della definizione del tipo di documento</translation>
    19101929    </message>
    19111930    <message>
    19121931        <source>letter is expected</source>
    1913         <translation type="unfinished"></translation>
     1932        <translation>attesa lettera</translation>
    19141933    </message>
    19151934    <message>
    19161935        <source>error occurred while parsing comment</source>
    1917         <translation type="unfinished"></translation>
     1936        <translation>errore nel parsing del commento</translation>
    19181937    </message>
    19191938    <message>
    19201939        <source>error occurred while parsing reference</source>
    1921         <translation type="unfinished"></translation>
     1940        <translation>errore nel parsing del riferimento</translation>
    19221941    </message>
    19231942    <message>
    19241943        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    1925         <translation type="unfinished"></translation>
     1944        <translation>riferimento ad entità generale interna non ammesso nella DTD</translation>
    19261945    </message>
    19271946    <message>
    19281947        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    1929         <translation type="unfinished"></translation>
     1948        <translation>riferimento all&apos;entità generale esterna non ammesso nel valore dell&apos;attributo</translation>
    19301949    </message>
    19311950    <message>
    19321951        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    1933         <translation type="unfinished"></translation>
     1952        <translation>riferimento ad entità generale esterna non ammesso nella DTD</translation>
    19341953    </message>
    19351954    <message>
    19361955        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
     1956        <translation>riferimento all&apos;entità non analizzata in contesto errato</translation>
    19381957    </message>
    19391958    <message>
    19401959        <source>recursive entities</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
     1960        <translation>entità ricorsive</translation>
    19421961    </message>
    19431962    <message>
    19441963        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    1945         <translation type="unfinished"></translation>
     1964        <translation>errore nella dichiarazione del testo di un&apos;entità esterna</translation>
    19461965    </message>
    19471966</context>
     
    19501969    <message>
    19511970        <source>Undo</source>
    1952         <translation type="unfinished"></translation>
     1971        <translation>Annulla</translation>
    19531972    </message>
    19541973    <message>
    19551974        <source>Redo</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
     1975        <translation>Ripristina</translation>
    19571976    </message>
    19581977    <message>
    19591978        <source>Cut</source>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1979        <translation>Taglia</translation>
    19611980    </message>
    19621981    <message>
    19631982        <source>Copy</source>
    1964         <translation type="unfinished"></translation>
     1983        <translation>Copia</translation>
    19651984    </message>
    19661985    <message>
    19671986        <source>Paste</source>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     1987        <translation>Incolla</translation>
    19691988    </message>
    19701989    <message>
    19711990        <source>Paste special...</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
     1991        <translation>Incolla speciale...</translation>
    19731992    </message>
    19741993    <message>
    19751994        <source>Clear</source>
    1976         <translation type="unfinished"></translation>
     1995        <translation>Pulisci</translation>
    19771996    </message>
    19781997    <message>
    19791998        <source>Select All</source>
    1980         <translation type="unfinished"></translation>
     1999        <translation>Seleziona tutto</translation>
    19812000    </message>
    19822001</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette