VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Dec 14, 2009 12:35:31 PM (15 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
55960
Message:

FE/Qt4-NLS: Merged Serbian, Bulgarian, Italian, Czech, Slovak, Spanish & Japanese.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
8 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r25103 r25359  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg_BG">
    3 <defaultcodec></defaultcodec>
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="bg_BG">
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    49014901        <source> (%n day(s) ago)</source>
    49024902        <translation>
    4903             <numerusform> (преди %n ден(а))</numerusform>
    4904             <numerusform></numerusform>
     4903            <numerusform> (преди %n ден)</numerusform>
     4904            <numerusform> (преди %n дена)</numerusform>
    49054905        </translation>
    49064906    </message>
     
    49084908        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    49094909        <translation>
    4910             <numerusform> (преди %n час(а))</numerusform>
    4911             <numerusform></numerusform>
     4910            <numerusform> (преди %n час)</numerusform>
     4911            <numerusform> (преди %n часа)</numerusform>
    49124912        </translation>
    49134913    </message>
     
    49154915        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    49164916        <translation>
     4917            <numerusform> (преди %n минутa)</numerusform>
    49174918            <numerusform> (преди %n минути)</numerusform>
    4918             <numerusform></numerusform>
    49194919        </translation>
    49204920    </message>
     
    49224922        <source> (%n second(s) ago)</source>
    49234923        <translation>
     4924            <numerusform> (преди %n секундa)</numerusform>
    49244925            <numerusform> (преди %n секунди)</numerusform>
    4925             <numerusform></numerusform>
    49264926        </translation>
    49274927    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts

    r25103 r25359  
    146146    <message>
    147147        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    148         <translation type="unfinished"></translation>
     148        <translation>Tato chyba znamená, že ovladač jádra nebyl schopen alokovat dostatek paměti nebo selhala operace mapování.</translation>
    149149    </message>
    150150</context>
     
    372372    <message>
    373373        <source>&amp;Copy</source>
    374         <translation type="unfinished">&amp;Kopírovat</translation>
     374        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
    375375    </message>
    376376</context>
     
    749749    <message>
    750750        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>Vrátí počítač do stavu uloženém v aktuálním snímku</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
    754754        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>V&amp;rátit se k aktuálnímu snímku &quot;%1&apos;</translation>
    756756    </message>
    757757</context>
     
    898898        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    899899        <comment>enable/disable...</comment>
    900         <translation type="unfinished">Server vzdálené plochy (RDP)</translation>
     900        <translation>Server vzdálené plochy (RDP)</translation>
    901901    </message>
    902902    <message>
     
    13401340    <message>
    13411341        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
     1342        <translation>EXPERIMENTÁLNÍ verze %1r%2 - %3</translation>
    13431343    </message>
    13441344    <message>
    13451345        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
     1346        <translation>&amp;CD/DVD zařízení</translation>
    13471347    </message>
    13481348    <message>
    13491349        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1350         <translation type="unfinished"></translation>
     1350        <translation>&amp;Disketové mechaniky</translation>
    13511351    </message>
    13521352    <message>
    13531353        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1354         <translation type="unfinished"></translation>
     1354        <translation>&amp;Síťové karty...</translation>
    13551355    </message>
    13561356    <message>
    13571357        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1358         <translation type="unfinished"></translation>
     1358        <translation>Změní nastavení síťových karet</translation>
    13591359    </message>
    13601360    <message>
    13611361        <source>&amp;Remote Display</source>
    1362         <translation type="unfinished">V&amp;zdálená obrazovka</translation>
     1362        <translation>V&amp;zdálená obrazovka</translation>
    13631363    </message>
    13641364    <message>
    13651365        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
     1366        <translation>Další CD/DVD obrazy...</translation>
    13671367    </message>
    13681368    <message>
    13691369        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
     1370        <translation>Odpojit CD/DVD zařízení</translation>
    13711371    </message>
    13721372    <message>
    13731373        <source>More Floppy Images...</source>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
     1374        <translation>Další obrazy disket...</translation>
    13751375    </message>
    13761376    <message>
    13771377        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1378         <translation type="unfinished"></translation>
     1378        <translation>Odpojit disketovou mechaniku</translation>
    13791379    </message>
    13801380    <message>
    13811381        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1382         <translation type="unfinished"></translation>
     1382        <translation>Není připojeno žádné CD/DVD zařízení</translation>
    13831383    </message>
    13841384    <message>
    13851385        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1386         <translation type="unfinished"></translation>
     1386        <translation>Není připojena žádná disketová mechanika</translation>
    13871387    </message>
    13881388    <message>
    13891389        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13901390        <comment>HDD tooltip</comment>
    1391         <translation type="unfinished"></translation>
     1391        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu virtuálních pevných disků:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13921392    </message>
    13931393    <message>
    13941394        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13951395        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1396         <translation type="unfinished"></translation>
     1396        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu CD/DVD zařízení:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13971397    </message>
    13981398    <message>
    13991399        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14001400        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1401         <translation type="unfinished"></translation>
     1401        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nepřipojeno žádné CD/DVD zařízení&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    14021402    </message>
    14031403    <message>
    14041404        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14051405        <comment>FD tooltip</comment>
    1406         <translation type="unfinished"></translation>
     1406        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu disketových mechanik:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14071407    </message>
    14081408    <message>
    14091409        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14101410        <comment>FD tooltip</comment>
    1411         <translation type="unfinished"></translation>
     1411        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nepřipojena žádná disketová mechanika&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    14121412    </message>
    14131413    <message>
    14141414        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14151415        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1416         <translation type="unfinished"></translation>
     1416        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu síťových rozhraní:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14171417    </message>
    14181418    <message>
    14191419        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14201420        <comment>USB device tooltip</comment>
    1421         <translation type="unfinished"></translation>
     1421        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu připojených USB zařízení:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14221422    </message>
    14231423    <message>
    14241424        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14251425        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1426         <translation type="unfinished"></translation>
     1426        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu na sdílených složkách počítače:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14271427    </message>
    14281428</context>
     
    23332333    <message>
    23342334        <source>Check for:</source>
    2335         <translation type="unfinished"></translation>
     2335        <translation>Kontrolovat:</translation>
    23362336    </message>
    23372337    <message>
    23382338        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2339         <translation type="unfinished"></translation>
     2339        <translation>&lt;p&gt;Zaškrtněte pouze pokud si přejete být informováni o stabilních verzích aplikace VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    23402340    </message>
    23412341    <message>
    23422342        <source>&amp;Stable release versions</source>
    2343         <translation type="unfinished"></translation>
     2343        <translation>&amp;Stabilní verze</translation>
    23442344    </message>
    23452345    <message>
    23462346        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    2347         <translation type="unfinished"></translation>
     2347        <translation>&lt;p&gt;Zaškrtněte pokud si přejete být informováni o všech nových verzích aplikace VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    23482348    </message>
    23492349    <message>
    23502350        <source>&amp;All new releases</source>
    2351         <translation type="unfinished"></translation>
     2351        <translation>&amp;Všechny nové verze</translation>
    23522352    </message>
    23532353    <message>
    23542354        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2355         <translation type="unfinished"></translation>
     2355        <translation>&lt;p&gt;Zaškrtněte pokud si přejete být informováni o všech nových a také testovacích verzích aplikace VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    23562356    </message>
    23572357    <message>
    23582358        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    2359         <translation type="unfinished"></translation>
     2359        <translation>Všechny nové a &amp;testovací verze</translation>
    23602360    </message>
    23612361</context>
     
    33323332        <source>Enabled</source>
    33333333        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3334         <translation type="unfinished"></translation>
     3334        <translation>Povolena</translation>
    33353335    </message>
    33363336    <message>
    33373337        <source>Disabled</source>
    33383338        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3339         <translation type="unfinished"></translation>
     3339        <translation>Zakázána</translation>
    33403340    </message>
    33413341    <message>
    33423342        <source>2D Video Acceleration</source>
    33433343        <comment>details report</comment>
    3344         <translation type="unfinished"></translation>
     3344        <translation>2D akcelerace videa</translation>
    33453345    </message>
    33463346    <message>
    33473347        <source>Not Attached</source>
    33483348        <comment>details report (Storage)</comment>
    3349         <translation type="unfinished">Nepřipojeny</translation>
     3349        <translation>Nepřipojeno</translation>
    33503350    </message>
    33513351    <message>
    33523352        <source>Storage</source>
    33533353        <comment>details report</comment>
    3354         <translation type="unfinished">Úložiště</translation>
     3354        <translation>Úložiště</translation>
    33553355    </message>
    33563356    <message>
    33573357        <source>Teleported</source>
    33583358        <comment>MachineState</comment>
    3359         <translation type="unfinished"></translation>
     3359        <translation>Přenesen</translation>
    33603360    </message>
    33613361    <message>
     
    33673367        <source>Teleporting</source>
    33683368        <comment>MachineState</comment>
    3369         <translation type="unfinished"></translation>
     3369        <translation>Přenáším</translation>
    33703370    </message>
    33713371    <message>
    33723372        <source>Taking Live Snapshot</source>
    33733373        <comment>MachineState</comment>
    3374         <translation type="unfinished"></translation>
     3374        <translation>Provádím živé sejmutí stavu</translation>
    33753375    </message>
    33763376    <message>
    33773377        <source>Teleporting Paused VM</source>
    33783378        <comment>MachineState</comment>
    3379         <translation type="unfinished"></translation>
     3379        <translation>Přenáším zastavený virtuál</translation>
    33803380    </message>
    33813381    <message>
    33823382        <source>Restoring Snapshot</source>
    33833383        <comment>MachineState</comment>
    3384         <translation type="unfinished"></translation>
     3384        <translation>Obnovuji snímek</translation>
    33853385    </message>
    33863386    <message>
    33873387        <source>Deleting Snapshot</source>
    33883388        <comment>MachineState</comment>
    3389         <translation type="unfinished"></translation>
     3389        <translation>Mažu snímek</translation>
    33903390    </message>
    33913391    <message>
    33923392        <source>Floppy</source>
    33933393        <comment>StorageBus</comment>
    3394         <translation type="unfinished">Disketa</translation>
     3394        <translation>Disketa</translation>
    33953395    </message>
    33963396    <message>
    33973397        <source>Device %1</source>
    33983398        <comment>StorageBusDevice</comment>
    3399         <translation type="unfinished"></translation>
     3399        <translation>Zařízení %1</translation>
    34003400    </message>
    34013401    <message>
    34023402        <source>IDE Primary Master</source>
    34033403        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3404         <translation type="unfinished"></translation>
     3404        <translation>IDE primární master</translation>
    34053405    </message>
    34063406    <message>
    34073407        <source>IDE Primary Slave</source>
    34083408        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3409         <translation type="unfinished"></translation>
     3409        <translation>IDE primární slave</translation>
    34103410    </message>
    34113411    <message>
    34123412        <source>IDE Secondary Master</source>
    34133413        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3414         <translation type="unfinished"></translation>
     3414        <translation>IDE sekundární master</translation>
    34153415    </message>
    34163416    <message>
    34173417        <source>IDE Secondary Slave</source>
    34183418        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3419         <translation type="unfinished"></translation>
     3419        <translation>IDE sekundární slave</translation>
    34203420    </message>
    34213421    <message>
    34223422        <source>SATA Port %1</source>
    34233423        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3424         <translation type="unfinished"></translation>
     3424        <translation>SATA port %1</translation>
    34253425    </message>
    34263426    <message>
    34273427        <source>SCSI Port %1</source>
    34283428        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3429         <translation type="unfinished"></translation>
     3429        <translation>SCSI port %1</translation>
    34303430    </message>
    34313431    <message>
    34323432        <source>Floppy Device %1</source>
    34333433        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3434         <translation type="unfinished"></translation>
     3434        <translation>Disketová mechanika %1</translation>
    34353435    </message>
    34363436    <message>
    34373437        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    34383438        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3439         <translation type="unfinished"></translation>
     3439        <translation>Paravirtualizovaná síť (virtio-net)</translation>
    34403440    </message>
    34413441    <message>
    34423442        <source>I82078</source>
    34433443        <comment>StorageControllerType</comment>
    3444         <translation type="unfinished"></translation>
     3444        <translation>I82078</translation>
    34453445    </message>
    34463446    <message>
    34473447        <source>Empty</source>
    34483448        <comment>medium</comment>
    3449         <translation type="unfinished"></translation>
     3449        <translation>Žádný</translation>
    34503450    </message>
    34513451    <message>
    34523452        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    34533453        <comment>medium</comment>
    3454         <translation type="unfinished"></translation>
     3454        <translation>Hostitelská jednotka &apos;%1&apos;</translation>
    34553455    </message>
    34563456    <message>
    34573457        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    34583458        <comment>medium</comment>
    3459         <translation type="unfinished"></translation>
     3459        <translation>Hostitelská jednotka %1 (%2)</translation>
    34603460    </message>
    34613461    <message>
    34623462        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    34633463        <comment>medium</comment>
    3464         <translation type="unfinished"></translation>
     3464        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;Typ&amp;nbsp;(Formát):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&amp;nbsp;(%2)&lt;/p&gt;</translation>
    34653465    </message>
    34663466    <message>
    34673467        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    34683468        <comment>image</comment>
    3469         <translation type="unfinished"></translation>
     3469        <translation>&lt;p&gt;Připojen k:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    34703470    </message>
    34713471    <message>
    34723472        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    34733473        <comment>image</comment>
    3474         <translation type="unfinished"></translation>
     3474        <translation>&lt;i&gt;Nepřipojen&lt;/i&gt;</translation>
    34753475    </message>
    34763476    <message>
    34773477        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    34783478        <comment>medium</comment>
    3479         <translation type="unfinished"></translation>
     3479        <translation>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Kontroluji dostupnost...&lt;/i&gt;</translation>
    34803480    </message>
    34813481    <message>
    34823482        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    34833483        <comment>medium</comment>
    3484         <translation type="unfinished"></translation>
     3484        <translation>Kontrola dostupnosti média selhala.</translation>
    34853485    </message>
    34863486    <message>
    34873487        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    34883488        <comment>medium</comment>
    3489         <translation type="unfinished"></translation>
     3489        <translation>&lt;b&gt;Není vybráno žádné médium&lt;/b&gt;</translation>
    34903490    </message>
    34913491    <message>
    34923492        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    3493         <translation type="unfinished"></translation>
     3493        <translation>Můžete to také změnit pokud počítač již běží.</translation>
    34943494    </message>
    34953495    <message>
    34963496        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    34973497        <comment>medium</comment>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3498        <translation>&lt;b&gt;nejsou dostupná žádná média&lt;/b&gt;</translation>
    34993499    </message>
    35003500    <message>
    35013501        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    3502         <translation type="unfinished"></translation>
     3502        <translation>Obrazy můžete vytvořit pomocí správce virtuální medií.</translation>
    35033503    </message>
    35043504    <message>
     
    37963796    <message>
    37973797        <source>&amp;Help</source>
    3798         <translation type="unfinished">&amp;Nápověda</translation>
     3798        <translation>&amp;Nápověda</translation>
    37993799    </message>
    38003800</context>
     
    38073807    <message>
    38083808        <source>Reading Appliance ...</source>
    3809         <translation type="unfinished"></translation>
     3809        <translation>Načítám applianci...</translation>
    38103810    </message>
    38113811</context>
     
    41304130        <source>Attached to</source>
    41314131        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    4132         <translation type="unfinished">Připojeno k</translation>
     4132        <translation>Připojen k</translation>
    41334133    </message>
    41344134    <message>
    41354135        <source>Attached to</source>
    41364136        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    4137         <translation type="unfinished">Připojeno k</translation>
     4137        <translation>Připojen k</translation>
    41384138    </message>
    41394139    <message>
    41404140        <source>Attached to</source>
    41414141        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    4142         <translation type="unfinished">Připojeno k</translation>
     4142        <translation>Připojen k</translation>
    41434143    </message>
    41444144</context>
     
    41974197    <message>
    41984198        <source>Network Adapters</source>
    4199         <translation type="unfinished"></translation>
     4199        <translation>Síťové karty</translation>
    42004200    </message>
    42014201</context>
     
    56115611    <message>
    56125612        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    5613         <translation type="unfinished"></translation>
     5613        <translation>Je patrné, že máte souborový systém USBFS připojen na adresář /sys/bus/usb/drivers. Důrazně doporučujeme to změnit, protože jde o neplatné nastavení systému, které může způsobovat selhání USB zařízení nečekanými způsoby.</translation>
    56145614    </message>
    56155615    <message>
    56165616        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    5617         <translation type="unfinished"></translation>
     5617        <translation>Máte spuštěnu EXPERIMENTÁLNÍ verzi aplikace VirtualBox. Tato verze není vhodná pro produkční použití.</translation>
    56185618    </message>
    56195619    <message>
    56205620        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    5621         <translation type="unfinished"></translation>
     5621        <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete obnovit snímek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Tím přijdete o aktuální stav počítače, který už potom nelze obnovit.&lt;/p&gt;</translation>
    56225622    </message>
    56235623    <message>
    56245624        <source>Restore</source>
    5625         <translation type="unfinished"></translation>
     5625        <translation>Obnovit</translation>
    56265626    </message>
    56275627    <message>
    56285628        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    5629         <translation type="unfinished"></translation>
     5629        <translation>&lt;p&gt;Smazáním snímku budou také odstraněny informace o stavu a uložená data na discích, která byla použita ve snímku budou spojena do jednoho souboru. To může být zdlouhavý proces a informace o snímku již potom nelze obnovit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Opravdu chcete smazat vybraný snímek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    56305630    </message>
    56315631    <message>
    56325632        <source>Delete</source>
    5633         <translation type="unfinished">Smazat</translation>
     5633        <translation>Smazat</translation>
    56345634    </message>
    56355635    <message>
    56365636        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5637         <translation type="unfinished"></translation>
     5637        <translation>Nepodařilo se obnovit snímek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuálního počítače &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    56385638    </message>
    56395639    <message>
    56405640        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5641         <translation type="unfinished"></translation>
     5641        <translation>Nepodařilo se smazat snímek &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuálního počítače &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    56425642    </message>
    56435643    <message>
    56445644        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5645         <translation type="unfinished"></translation>
     5645        <translation>&lt;p&gt;Pro připojení není dostupný žádný volný pevný disk. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Vytvořit&lt;/b&gt; pro spuštění průvodce &lt;i&gt;Nový virtuální disk&lt;/i&gt; nebo stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Vybrat&lt;/b&gt; pro spuštění &lt;i&gt;Správce virtuálních disků&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    56465646    </message>
    56475647    <message>
    56485648        <source>&amp;Create</source>
    56495649        <comment>medium</comment>
    5650         <translation type="unfinished">Vy&amp;tvořit</translation>
     5650        <translation>Vy&amp;tvořit</translation>
    56515651    </message>
    56525652    <message>
    56535653        <source>&amp;Select</source>
    56545654        <comment>medium</comment>
    5655         <translation type="unfinished">&amp;Vybrat</translation>
     5655        <translation>&amp;Vybrat</translation>
    56565656    </message>
    56575657    <message>
    56585658        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5659         <translation type="unfinished"></translation>
     5659        <translation>&lt;p&gt;Pro připojení není dostupný žádný volný pevný disk. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Vybrat&lt;/b&gt; pro spuštění &lt;i&gt;Správce virtuálních disků&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    56605660    </message>
    56615661    <message>
    56625662        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5663         <translation type="unfinished"></translation>
     5663        <translation>Selhalo připojení %1 ke slotu &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; virtuálního počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    56645664    </message>
    56655665    <message>
    56665666        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5667         <translation type="unfinished"></translation>
     5667        <translation>Selhalo odpojení %1 ze slotu &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; virtuálního počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    56685668    </message>
    56695669    <message>
    56705670        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5671         <translation type="unfinished"></translation>
     5671        <translation>Nelze připojit %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; k počítači &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    56725672    </message>
    56735673    <message>
    56745674        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    5675         <translation type="unfinished"></translation>
     5675        <translation> Chcete vynutit připojení tohoto média?</translation>
    56765676    </message>
    56775677    <message>
    56785678        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5679         <translation type="unfinished"></translation>
     5679        <translation>Nelze odpojit %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; od počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    56805680    </message>
    56815681    <message>
    56825682        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    5683         <translation type="unfinished"></translation>
     5683        <translation> Chcete vynutit odpojení tohoto média?</translation>
    56845684    </message>
    56855685    <message>
    56865686        <source>Force Unmount</source>
    5687         <translation type="unfinished"></translation>
     5687        <translation>Vynutit odpojení</translation>
    56885688    </message>
    56895689    <message>
    56905690        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    5691         <translation type="unfinished"></translation>
     5691        <translation>Selhalo vysunutí disku z virtuálního počítače. Disk může být být zablokován hostovaným operačním systémem. Zkontrolujte to prosím a zkuste znovu.</translation>
    56925692    </message>
    56935693    <message>
    56945694        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    5695         <translation type="unfinished"></translation>
     5695        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se připojit obraz CD disku s instalací přídavků pro aplikaci VirtualBox do virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; protože nemá CD/DVD-ROM zařízení. Přidejte prosím zařízení na záložce uložiště ve vlastnostech virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
    56965696    </message>
    56975697    <message>
    56985698        <source>E&amp;xit</source>
    56995699        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    5700         <translation type="unfinished">U&amp;končit</translation>
     5700        <translation>U&amp;končit</translation>
    57015701    </message>
    57025702    <message>
    57035703        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    5704         <translation type="unfinished"></translation>
     5704        <translation>&lt;p&gt;Následující nastavení pro aplikaci VirtualBox bylo automaticky převedeno ze starého formátu na nový, který používá nová verze.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pro spuštění aplikace VirtualBox nebo tlačítko &lt;b&gt;Ukončit&lt;/b&gt; pro ukončení aplikace bez provedení změn.&lt;/p&gt;</translation>
    57055705    </message>
    57065706    <message>
    57075707        <source>hard disk</source>
    57085708        <comment>failed to mount ...</comment>
    5709         <translation type="unfinished">pevný disk</translation>
     5709        <translation>pevný disk</translation>
    57105710    </message>
    57115711    <message>
    57125712        <source>CD/DVD</source>
    57135713        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    5714         <translation type="unfinished"></translation>
     5714        <translation></translation>
    57155715    </message>
    57165716    <message>
    57175717        <source>CD/DVD image</source>
    57185718        <comment>failed to mount ...</comment>
    5719         <translation type="unfinished">CD/DVD obraz</translation>
     5719        <translation>CD/DVD obraz</translation>
    57205720    </message>
    57215721    <message>
    57225722        <source>floppy</source>
    57235723        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    5724         <translation type="unfinished"></translation>
     5724        <translation>disketa</translation>
    57255725    </message>
    57265726    <message>
    57275727        <source>floppy image</source>
    57285728        <comment>failed to mount ...</comment>
    5729         <translation type="unfinished">obraz diskety</translation>
     5729        <translation>obraz diskety</translation>
    57305730    </message>
    57315731    <message>
    57325732        <source>hard disk</source>
    57335733        <comment>failed to attach ...</comment>
    5734         <translation type="unfinished">pevný disk</translation>
     5734        <translation>pevný disk</translation>
    57355735    </message>
    57365736    <message>
    57375737        <source>CD/DVD device</source>
    57385738        <comment>failed to attach ...</comment>
    5739         <translation type="unfinished"></translation>
     5739        <translation>CD/DVD zařízení</translation>
    57405740    </message>
    57415741    <message>
    57425742        <source>floppy device</source>
    57435743        <comment>failed to close ...</comment>
    5744         <translation type="unfinished"></translation>
     5744        <translation>disketová mechanika</translation>
    57455745    </message>
    57465746</context>
     
    57495749    <message>
    57505750        <source>&amp;Cancel</source>
    5751         <translation type="unfinished">&amp;Zrušit</translation>
     5751        <translation>&amp;Zrušit</translation>
    57525752    </message>
    57535753    <message>
     
    57575757    <message>
    57585758        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
    5759         <translation type="unfinished"></translation>
     5759        <translation>zbývá %1 dnů(y) a %2 hodin(y)</translation>
    57605760    </message>
    57615761    <message>
    57625762        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
    5763         <translation type="unfinished"></translation>
     5763        <translation>zbývá %1 dnů(y) a %2 minut(y)</translation>
    57645764    </message>
    57655765    <message>
    57665766        <source>%1 days remaining</source>
    5767         <translation type="unfinished"></translation>
     5767        <translation>zbývá %1 dnů</translation>
    57685768    </message>
    57695769    <message>
    57705770        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
    5771         <translation type="unfinished"></translation>
     5771        <translation>zbývá 1 den a %1 hodin(y)</translation>
    57725772    </message>
    57735773    <message>
    57745774        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
    5775         <translation type="unfinished"></translation>
     5775        <translation>zbývá 1 den a %1 minut(y)</translation>
    57765776    </message>
    57775777    <message>
    57785778        <source>1 day remaining</source>
    5779         <translation type="unfinished"></translation>
     5779        <translation>zbývá jeden den</translation>
    57805780    </message>
    57815781    <message>
    57825782        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
    5783         <translation type="unfinished"></translation>
     5783        <translation>zbývá %1 hodin(y) a %2 minut(y)</translation>
    57845784    </message>
    57855785    <message>
    57865786        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
    5787         <translation type="unfinished"></translation>
     5787        <translation>zbývá 1 hodina a %1 minut(y)</translation>
    57885788    </message>
    57895789    <message>
    57905790        <source>1 hour remaining</source>
    5791         <translation type="unfinished"></translation>
     5791        <translation>zbývá 1 hodina</translation>
    57925792    </message>
    57935793    <message>
    57945794        <source>%1 minutes remaining</source>
    5795         <translation type="unfinished"></translation>
     5795        <translation>zbývá %1 minut(y)</translation>
    57965796    </message>
    57975797    <message>
    57985798        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
    5799         <translation type="unfinished"></translation>
     5799        <translation>zbývá 1 minuta a %2 vteřin(y)</translation>
    58005800    </message>
    58015801    <message>
    58025802        <source>1 minute remaining</source>
    5803         <translation type="unfinished"></translation>
     5803        <translation>zbývá jedna minuta</translation>
    58045804    </message>
    58055805    <message>
    58065806        <source>%1 seconds remaining</source>
    5807         <translation type="unfinished"></translation>
     5807        <translation>zbývá %1 vteřin(y)</translation>
    58085808    </message>
    58095809    <message>
    58105810        <source>A few seconds remaining</source>
    5811         <translation type="unfinished"></translation>
     5811        <translation>Zbývá několik vteřin</translation>
    58125812    </message>
    58135813    <message>
    58145814        <source>Canceling...</source>
    5815         <translation type="unfinished"></translation>
     5815        <translation>Přerušuji...</translation>
    58165816    </message>
    58175817    <message>
    58185818        <source>Cancel the current operation</source>
    5819         <translation type="unfinished"></translation>
     5819        <translation>Zruší aktuální operaci</translation>
    58205820    </message>
    58215821</context>
     
    59625962    <message>
    59635963        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    5964         <translation type="unfinished"></translation>
     5964        <translation>Snímek obrazovky %1 (%2)</translation>
    59655965    </message>
    59665966    <message>
    59675967        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    5968         <translation type="unfinished"></translation>
     5968        <translation>Klepnutím zobrazíte snímek obrazovky bez měřítka.</translation>
    59695969    </message>
    59705970    <message>
    59715971        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    5972         <translation type="unfinished"></translation>
     5972        <translation>Klepnutím zobrazíte snímek obrazovky v měřítku.</translation>
    59735973    </message>
    59745974</context>
     
    62386238    <message>
    62396239        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    6240         <translation>Na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; straně, %2</translation>
     6240        <translation>Na záložce &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</translation>
    62416241    </message>
    62426242    <message>
     
    63826382    <message>
    63836383        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    6384         <translation type="unfinished"></translation>
     6384        <translation>Klepněte pro zvětšení snímku.</translation>
    63856385    </message>
    63866386    <message>
    63876387        <source>&amp;Name:</source>
    6388         <translation type="unfinished">&amp;Název:</translation>
     6388        <translation>&amp;Název:</translation>
    63896389    </message>
    63906390    <message>
    63916391        <source>Taken:</source>
    6392         <translation type="unfinished"></translation>
     6392        <translation>Získán:</translation>
    63936393    </message>
    63946394    <message>
    63956395        <source>&amp;Description:</source>
    6396         <translation type="unfinished"></translation>
     6396        <translation>&amp;Popis:</translation>
    63976397    </message>
    63986398    <message>
    63996399        <source>D&amp;etails:</source>
    6400         <translation type="unfinished"></translation>
     6400        <translation>&amp;Detaily:</translation>
    64016401    </message>
    64026402</context>
     
    65376537    <message>
    65386538        <source> (%1)</source>
    6539         <translation type="unfinished"></translation>
     6539        <translation> (%1)</translation>
    65406540    </message>
    65416541    <message numerus="yes">
    65426542        <source> (%n day(s) ago)</source>
    6543         <translation type="unfinished">
    6544             <numerusform></numerusform>
    6545             <numerusform></numerusform>
    6546             <numerusform></numerusform>
     6543        <translation>
     6544            <numerusform> (před %n dnem)</numerusform>
     6545            <numerusform> (před %n dny)</numerusform>
     6546            <numerusform> (před %n dny)</numerusform>
    65476547        </translation>
    65486548    </message>
    65496549    <message numerus="yes">
    65506550        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    6551         <translation type="unfinished">
    6552             <numerusform></numerusform>
    6553             <numerusform></numerusform>
    6554             <numerusform></numerusform>
     6551        <translation>
     6552            <numerusform> (před %n hodinou)</numerusform>
     6553            <numerusform> (před %n hodinami)</numerusform>
     6554            <numerusform> (před %n hodinami)</numerusform>
    65556555        </translation>
    65566556    </message>
    65576557    <message numerus="yes">
    65586558        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    6559         <translation type="unfinished">
    6560             <numerusform></numerusform>
    6561             <numerusform></numerusform>
    6562             <numerusform></numerusform>
     6559        <translation>
     6560            <numerusform> (před %n minutou)</numerusform>
     6561            <numerusform> (před %n minutami)</numerusform>
     6562            <numerusform> (před %n minutami)</numerusform>
    65636563        </translation>
    65646564    </message>
    65656565    <message numerus="yes">
    65666566        <source> (%n second(s) ago)</source>
    6567         <translation type="unfinished">
    6568             <numerusform></numerusform>
    6569             <numerusform></numerusform>
    6570             <numerusform></numerusform>
     6567        <translation>
     6568            <numerusform> (před %n vteřinou)</numerusform>
     6569            <numerusform> (před %n vteřinami)</numerusform>
     6570            <numerusform> (před %n vteřinami)</numerusform>
    65716571        </translation>
    65726572    </message>
    65736573    <message>
    65746574        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    6575         <translation type="unfinished"></translation>
     6575        <translation>&amp;Obnovit snímek</translation>
    65766576    </message>
    65776577    <message>
    65786578        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    6579         <translation type="unfinished"></translation>
     6579        <translation>S&amp;mazat snímek</translation>
    65806580    </message>
    65816581    <message>
    65826582        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6583         <translation type="unfinished"></translation>
     6583        <translation>Obnoví vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
    65846584    </message>
    65856585    <message>
    65866586        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6587         <translation type="unfinished"></translation>
     6587        <translation>Smaže vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
    65886588    </message>
    65896589</context>
     
    70057005    <message>
    70067006        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    7007         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pokud jsou výše uvedené údaje správné, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku se vybrané médium dočasně připojí k virtuálnímu počítači a ten začne úkon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím uvědomte si, že když zavřete virtuální počítač, bude vybrané medium automaticky odpojeno a bootovací zařízení bude nastaveno zpět na první pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podle typu instalačního programu budete potřebovat ručně odpojit (vysunout) médium poté, co instalační program restartuje virtuální počítač, abyste zabránili opětovnému spuštění instalačního procesu. Provedete to vybráním odpovídající akce &lt;b&gt;Odpojit...&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7007        <translation>&lt;p&gt;Pokud jsou výše uvedené údaje správné, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku se vybrané médium dočasně připojí k virtuálnímu počítači a ten začne úkon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím uvědomte si, že když zavřete virtuální počítač, bude vybrané medium automaticky odpojeno a bootovací zařízení bude nastaveno zpět na první pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podle typu instalačního programu budete potřebovat ručně odpojit (vysunout) médium poté, co instalační program restartuje virtuální počítač, abyste zabránili opětovnému spuštění instalačního procesu. Provedete to vybráním odpovídající akce &lt;b&gt;Odpojit...&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    70087008    </message>
    70097009    <message>
     
    72057205        <source>Not Available</source>
    72067206        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    7207         <translation type="unfinished"></translation>
     7207        <translation>Nedostupný</translation>
    72087208    </message>
    72097209    <message>
    72107210        <source>Storage Statistics</source>
    7211         <translation type="unfinished"></translation>
     7211        <translation>Statistiky o úložištích</translation>
    72127212    </message>
    72137213    <message>
    72147214        <source>No Storage Devices</source>
    7215         <translation type="unfinished"></translation>
     7215        <translation>Bez zařízení pro úložiště</translation>
    72167216    </message>
    72177217    <message>
    72187218        <source>Network Statistics</source>
    7219         <translation type="unfinished"></translation>
     7219        <translation>Statistiky síťových rozhraní</translation>
    72207220    </message>
    72217221</context>
     
    76567656    <message>
    76577657        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    7658         <translation type="unfinished"></translation>
     7658        <translation>přiřadili jste méně než &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti pro virtuální počítač, což je méně než potřebné množství pro plynulé přehrávání HD videa.</translation>
    76597659    </message>
    76607660    <message>
    76617661        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    7662         <translation type="unfinished"></translation>
     7662        <translation>Je-li zatrženo, bude mít hostovaný operační systém přístup k možnostem akcelerované grafiky na hostitelském počítači.</translation>
    76637663    </message>
    76647664    <message>
    76657665        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    7666         <translation type="unfinished"></translation>
     7666        <translation>Povolit &amp;2D akceleraci</translation>
    76677667    </message>
    76687668    <message>
    76697669        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    7670         <translation type="unfinished"></translation>
     7670        <translation>Zobrazuje číslo portu pro VRDP server. Můžete uvést &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulu) pro nastavení čísla portu na standardní hodnotu 3389.</translation>
    76717671    </message>
    76727672</context>
     
    83368336    <message>
    83378337        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    8338         <translation type="unfinished"></translation>
     8338        <translation>máte povolenu 2D akceleraci videa. Protože tato akcelerace je podporována pouze na virtuálních počítačích s Windows, bude tato vlastnost zákázána.</translation>
    83398339    </message>
    83408340</context>
     
    86268626    <message>
    86278627        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    8628         <translation type="unfinished"></translation>
     8628        <translation>Je-li zatrženo, bude se mini nabídková lišta zobrazovat nahoře na obrazovce místo na výchozí pozici dole na obrazovce.</translation>
    86298629    </message>
    86308630    <message>
    86318631        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    8632         <translation type="unfinished"></translation>
     8632        <translation>Zobrazit na&amp;hoře na obrazovce</translation>
    86338633    </message>
    86348634</context>
     
    87138713    <message>
    87148714        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    8715         <translation type="unfinished"></translation>
     8715        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sběrnice:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Typ:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    87168716    </message>
    87178717    <message>
    87188718        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    8719         <translation type="unfinished"></translation>
     8719        <translation>&lt;nobr&gt;Rozbalit/Sbalit&amp;nbsp;položku&lt;/nobr&gt;</translation>
    87208720    </message>
    87218721    <message>
    87228722        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    8723         <translation type="unfinished"></translation>
     8723        <translation>&lt;nobr&gt;Přidat&amp;nbsp;pevný&amp;nbsp;disk&lt;/nobr&gt;</translation>
    87248724    </message>
    87258725    <message>
    87268726        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    8727         <translation type="unfinished"></translation>
     8727        <translation>&lt;nobr&gt;Přidat&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;zařízení&lt;/nobr&gt;</translation>
    87288728    </message>
    87298729    <message>
    87308730        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    8731         <translation type="unfinished"></translation>
     8731        <translation>&lt;nobr&gt;Přidat&amp;nbsp;disketovou&amp;nbsp;mechaniku&lt;/nobr&gt;</translation>
    87328732    </message>
    87338733    <message>
    87348734        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    8735         <translation type="unfinished"></translation>
     8735        <translation>Pro &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; nebyl vybrán žádný pevný disk.</translation>
    87368736    </message>
    87378737    <message>
    87388738        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    8739         <translation type="unfinished"></translation>
     8739        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; používá pevný disk, který je již připojen k &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; </translation>
    87408740    </message>
    87418741    <message>
    87428742        <source>Add Controller</source>
    8743         <translation type="unfinished"></translation>
     8743        <translation>Přidat řadič</translation>
    87448744    </message>
    87458745    <message>
    87468746        <source>Add IDE Controller</source>
    8747         <translation type="unfinished"></translation>
     8747        <translation>Přidat IDE řadič</translation>
    87488748    </message>
    87498749    <message>
    87508750        <source>Add SATA Controller</source>
    8751         <translation type="unfinished"></translation>
     8751        <translation>Přidat SATA řadič</translation>
    87528752    </message>
    87538753    <message>
    87548754        <source>Add SCSI Controller</source>
    8755         <translation type="unfinished"></translation>
     8755        <translation>Přidat SCSI řadič</translation>
    87568756    </message>
    87578757    <message>
    87588758        <source>Add Floppy Controller</source>
    8759         <translation type="unfinished"></translation>
     8759        <translation>Přidat řadič disketové jednotky</translation>
    87608760    </message>
    87618761    <message>
    87628762        <source>Remove Controller</source>
    8763         <translation type="unfinished"></translation>
     8763        <translation>Odebrat řadič</translation>
    87648764    </message>
    87658765    <message>
    87668766        <source>Add Attachment</source>
    8767         <translation type="unfinished"></translation>
     8767        <translation>Přidat připojení</translation>
    87688768    </message>
    87698769    <message>
    87708770        <source>Add Hard Disk</source>
    8771         <translation type="unfinished"></translation>
     8771        <translation>Přidat pevný disk</translation>
    87728772    </message>
    87738773    <message>
    87748774        <source>Add CD/DVD Device</source>
    8775         <translation type="unfinished"></translation>
     8775        <translation>Přidat CD/DVD-ROM mechaniku</translation>
    87768776    </message>
    87778777    <message>
    87788778        <source>Add Floppy Device</source>
    8779         <translation type="unfinished"></translation>
     8779        <translation>Přidat disketovou mechaniku</translation>
    87808780    </message>
    87818781    <message>
    87828782        <source>Remove Attachment</source>
    8783         <translation type="unfinished"></translation>
     8783        <translation>Odebrat připojení</translation>
    87848784    </message>
    87858785    <message>
    87868786        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    8787         <translation type="unfinished"></translation>
     8787        <translation>Přidá nový řadič na konec stromu pro úložiště.</translation>
    87888788    </message>
    87898789    <message>
    87908790        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    8791         <translation type="unfinished"></translation>
     8791        <translation>Odebere vybraný řadič ze stromu pro úložiště.</translation>
    87928792    </message>
    87938793    <message>
    87948794        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    8795         <translation type="unfinished"></translation>
     8795        <translation>Přidá nové připojení do stromu úložiště pod aktuálně vybraný řadič.</translation>
    87968796    </message>
    87978797    <message>
    87988798        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    8799         <translation type="unfinished"></translation>
     8799        <translation>Odebere vybrané připojení ze stromu úložiště.</translation>
    88008800    </message>
    88018801    <message>
    88028802        <source>IDE Controller</source>
    8803         <translation type="unfinished"></translation>
     8803        <translation>IDE řadič</translation>
    88048804    </message>
    88058805    <message>
    88068806        <source>SATA Controller</source>
    8807         <translation type="unfinished"></translation>
     8807        <translation>SATA řadič</translation>
    88088808    </message>
    88098809    <message>
    88108810        <source>SCSI Controller</source>
    8811         <translation type="unfinished"></translation>
     8811        <translation>SCSI řadič</translation>
    88128812    </message>
    88138813    <message>
    88148814        <source>Floppy Controller</source>
    8815         <translation type="unfinished"></translation>
     8815        <translation>Řadič disketové jednotky</translation>
    88168816    </message>
    88178817    <message>
    88188818        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    8819         <translation type="unfinished"></translation>
     8819        <translation>Pevný &amp;disk:</translation>
    88208820    </message>
    88218821    <message>
    88228822        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    8823         <translation type="unfinished"></translation>
     8823        <translation>&amp;CD/DVD zařízení:</translation>
    88248824    </message>
    88258825    <message>
    88268826        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    8827         <translation type="unfinished"></translation>
     8827        <translation>&amp;Disketová mechanika:</translation>
    88288828    </message>
    88298829    <message>
    88308830        <source>&amp;Storage Tree</source>
    8831         <translation type="unfinished"></translation>
     8831        <translation>S&amp;trom uložiště</translation>
    88328832    </message>
    88338833    <message>
    88348834        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    8835         <translation type="unfinished"></translation>
     8835        <translation>Obsahuje všechny řadiče na tomto počítači a k nim připojené disky jednotlivých virtuálních počítačů.</translation>
    88368836    </message>
    88378837    <message>
    88388838        <source>Information</source>
    8839         <translation type="unfinished"></translation>
     8839        <translation>Informace</translation>
    88408840    </message>
    88418841    <message>
    88428842        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    8843         <translation type="unfinished"></translation>
     8843        <translation>Strom může obsahovat několik řadičů různých typů. Tento počítač nemá žádný řadič.</translation>
    88448844    </message>
    88458845    <message>
    88468846        <source>Attributes</source>
    8847         <translation type="unfinished"></translation>
     8847        <translation>Atributy</translation>
    88488848    </message>
    88498849    <message>
    88508850        <source>&amp;Name:</source>
    8851         <translation type="unfinished">&amp;Název:</translation>
     8851        <translation>&amp;Název:</translation>
    88528852    </message>
    88538853    <message>
    88548854        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    8855         <translation type="unfinished"></translation>
     8855        <translation>Změní název aktuálně vybraného řadiče ve stromu pro úložiště.</translation>
    88568856    </message>
    88578857    <message>
    88588858        <source>&amp;Type:</source>
    8859         <translation type="unfinished"></translation>
     8859        <translation>&amp;Typ:</translation>
    88608860    </message>
    88618861    <message>
    88628862        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    8863         <translation type="unfinished"></translation>
     8863        <translation type="unfinished">Vybere podtyp aktuálně zvoleného řadiče pro úložiště.</translation>
    88648864    </message>
    88658865    <message>
    88668866        <source>S&amp;lot:</source>
    8867         <translation type="unfinished"></translation>
     8867        <translation>S&amp;lot:</translation>
    88688868    </message>
    88698869    <message>
    88708870        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    8871         <translation type="unfinished"></translation>
     8871        <translation>Vybere slot na řadiči použitý tímto připojením. Dostupné sloty závisí na typu řadiče a jeho dalších připojeních.</translation>
    88728872    </message>
    88738873    <message>
    88748874        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    8875         <translation type="unfinished"></translation>
     8875        <translation>Vybere virtuální obraz disku nebo zařízení hostitele použité pro toto připojení.</translation>
    88768876    </message>
    88778877    <message>
    88788878        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    8879         <translation type="unfinished"></translation>
     8879        <translation>Otevře správce virtuálních médií s výběrem virtuálního obrazu pro připojení.</translation>
    88808880    </message>
    88818881    <message>
    88828882        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    8883         <translation type="unfinished"></translation>
     8883        <translation>Otevře správce virtuálních medií</translation>
    88848884    </message>
    88858885    <message>
    88868886        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    8887         <translation type="unfinished"></translation>
     8887        <translation>Ro&amp;zdílové disky</translation>
    88888888    </message>
    88898889    <message>
    88908890        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    8891         <translation type="unfinished"></translation>
     8891        <translation>Je-li zatrženo, dovoluje hostovaným virtuálním počítačům použít API příkazy pro přímý přístup k zařízením na hostitelském počítači, což dovoluje použít CD/DVD vypalovačky ve virtuálním počítači.Poznámka: Zápis audio CD uvnitř virtuálního počítače není zatím podporován.</translation>
    88928892    </message>
    88938893    <message>
    88948894        <source>&amp;Passthrough</source>
    8895         <translation type="unfinished"></translation>
     8895        <translation>&amp;Přímý přístup</translation>
    88968896    </message>
    88978897    <message>
    88988898        <source>Virtual Size:</source>
    8899         <translation type="unfinished"></translation>
     8899        <translation>Virtuální velikost:</translation>
    89008900    </message>
    89018901    <message>
    89028902        <source>Actual Size:</source>
    8903         <translation type="unfinished"></translation>
     8903        <translation>Aktuální velikost:</translation>
    89048904    </message>
    89058905    <message>
    89068906        <source>Size:</source>
    8907         <translation type="unfinished"></translation>
     8907        <translation>Velikost:</translation>
    89088908    </message>
    89098909    <message>
    89108910        <source>Location:</source>
    8911         <translation type="unfinished"></translation>
     8911        <translation>Umístění:</translation>
    89128912    </message>
    89138913    <message>
    89148914        <source>Type (Format):</source>
    8915         <translation type="unfinished"></translation>
     8915        <translation>Typ (formát):</translation>
    89168916    </message>
    89178917    <message>
    89188918        <source>Attached To:</source>
    8919         <translation type="unfinished"></translation>
     8919        <translation>Připojen k:</translation>
    89208920    </message>
    89218921</context>
     
    90489048    <message>
    90499049        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    9050         <translation type="unfinished">Zobrazuje MAC adresu karty. Obsahuj 12 znaků vybraných z {0-9,A-F}. Pozor, druhý znak musí být sudá číslice.</translation>
     9050        <translation>Zobrazuje MAC adresu karty. Obsahuj 12 znaků vybraných z {0-9,A-F}. Pozor, druhý znak musí být sudá číslice.</translation>
    90519051    </message>
    90529052    <message>
    90539053        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    9054         <translation type="unfinished">Vygeneruje novou náhodnou MAC adresu.</translation>
     9054        <translation>Vygeneruje novou náhodnou MAC adresu.</translation>
    90559055    </message>
    90569056    <message>
     
    90609060    <message>
    90619061        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    9062         <translation type="unfinished">Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
     9062        <translation>Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
    90639063    </message>
    90649064    <message>
     
    91049104    <message>
    91059105        <source>A&amp;dvanced</source>
    9106         <translation type="unfinished"></translation>
     9106        <translation>&amp;Pokročilé</translation>
    91079107    </message>
    91089108    <message>
    91099109        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    9110         <translation type="unfinished"></translation>
     9110        <translation>Zobrazí nebo skryje další možnosti síťové karty.</translation>
    91119111    </message>
    91129112    <message>
    91139113        <source>&amp;Mac Address:</source>
    9114         <translation type="unfinished"></translation>
     9114        <translation>&amp;MAC adresa:</translation>
    91159115    </message>
    91169116    <message>
    91179117        <source>&amp;Cable connected</source>
    9118         <translation type="unfinished">Ka&amp;bel připojen</translation>
     9118        <translation>Ka&amp;bel připojen</translation>
    91199119    </message>
    91209120</context>
     
    92709270    <message>
    92719271        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    9272         <translation type="unfinished"></translation>
     9272        <translation>Ukazuje hodnotu IRQ tohoto paralelního portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Hodnoty větší než &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mohou být použity jen v případě, že je &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; povoleno tomuto virtuálnímu počítači.</translation>
    92739273    </message>
    92749274    <message>
    92759275        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9276         <translation type="unfinished"></translation>
     9276        <translation>Zobrazuje základní adresu I/O portu tohoto paralelního portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    92779277    </message>
    92789278</context>
     
    93529352    <message>
    93539353        <source> Global Folders</source>
    9354         <translation type="unfinished"></translation>
     9354        <translation>Globální složky</translation>
    93559355    </message>
    93569356    <message>
    93579357        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    9358         <translation type="unfinished"></translation>
     9358        <translation>Přidat s&amp;dílenou složku</translation>
    93599359    </message>
    93609360    <message>
    93619361        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    9362         <translation type="unfinished"></translation>
     9362        <translation>&amp;Upravit sdílenou složku</translation>
    93639363    </message>
    93649364    <message>
    93659365        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    9366         <translation type="unfinished"></translation>
     9366        <translation>Ode&amp;brat sdílenou složku</translation>
    93679367    </message>
    93689368    <message>
    93699369        <source>&amp;Folders List</source>
    9370         <translation type="unfinished"></translation>
     9370        <translation>Se&amp;znam složek</translation>
    93719371    </message>
    93729372</context>
     
    94799479    <message>
    94809480        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    9481         <translation type="unfinished"></translation>
     9481        <translation>Ukazuje hodnotu IRQ tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Hodnoty větší než &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mohou být použity jen v případě, že je &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; povoleno tomuto virtuálnímu počítači.</translation>
    94829482    </message>
    94839483    <message>
    94849484        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    9485         <translation type="unfinished"></translation>
     9485        <translation>Zobrazuje základní adresu I/O portu tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    94869486    </message>
    94879487</context>
     
    96489648        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    96499649        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    9650         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
     9650        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    96519651    </message>
    96529652    <message>
    96539653        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    9654         <translation type="unfinished"></translation>
     9654        <translation>Je-li zatrženo, hostované počítače budou podporovat Extended Firmware Interface (EFI), které je potřeba pro spuštění některých OS. Pokud bude tato volba aktivována, nebude možno operační systémy bez podpory EFI spustit.</translation>
    96559655    </message>
    96569656    <message>
    96579657        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    9658         <translation type="unfinished"></translation>
     9658        <translation>Povolit &amp;EFI (pouze speciální OS)</translation>
    96599659    </message>
    96609660</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r25103 r25359  
    154154    <message>
    155155        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    156         <translation type="unfinished"></translation>
     156        <translation>Este error significa que el controlador del kernel no fue capaz de reservar suficiente memoria o que alguna operación de asignación falló.</translation>
    157157    </message>
    158158</context>
     
    380380    <message>
    381381        <source>&amp;Copy</source>
    382         <translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
     382        <translation>&amp;Copiar</translation>
    383383    </message>
    384384</context>
     
    821821    <message>
    822822        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>Restaurar la máquina al estado almacenado en la instantánea actual</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    827         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>&amp;Restaurar instantánea actual «%1»</translation>
    828828    </message>
    829829</context>
     
    970970        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    971971        <comment>enable/disable...</comment>
    972         <translation type="unfinished">Servidor Escritorio Remoto (RDP)</translation>
     972        <translation>Servidor Escritorio Remoto (RDP)</translation>
    973973    </message>
    974974    <message>
     
    14281428    <message>
    14291429        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1430         <translation type="unfinished"></translation>
     1430        <translation>compilación EXPERIMENTAL %1r%2 - %3</translation>
    14311431    </message>
    14321432    <message>
    14331433        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1434         <translation type="unfinished"></translation>
     1434        <translation>Dispositivos &amp;CD/DVD</translation>
    14351435    </message>
    14361436    <message>
    14371437        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1438         <translation type="unfinished"></translation>
     1438        <translation>Dispositivos de &amp;disquete</translation>
    14391439    </message>
    14401440    <message>
    14411441        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1442         <translation type="unfinished"></translation>
     1442        <translation>Adaptadores de &amp;red...</translation>
    14431443    </message>
    14441444    <message>
    14451445        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1446         <translation type="unfinished"></translation>
     1446        <translation>Cambiar la configuración de los adaptadores de red</translation>
    14471447    </message>
    14481448    <message>
    14491449        <source>&amp;Remote Display</source>
    1450         <translation type="unfinished">Pantalla &amp;remota</translation>
     1450        <translation>Pantalla &amp;remota</translation>
    14511451    </message>
    14521452    <message>
    14531453        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1454         <translation type="unfinished"></translation>
     1454        <translation>Más imágenes de CD/DVD...</translation>
    14551455    </message>
    14561456    <message>
    14571457        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1458         <translation type="unfinished"></translation>
     1458        <translation>Desmontar dispositivo CD/DVD</translation>
    14591459    </message>
    14601460    <message>
    14611461        <source>More Floppy Images...</source>
    1462         <translation type="unfinished"></translation>
     1462        <translation>Más imágenes de disquete...</translation>
    14631463    </message>
    14641464    <message>
    14651465        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1466         <translation type="unfinished"></translation>
     1466        <translation>Desmontar dispositvo de disquete</translation>
    14671467    </message>
    14681468    <message>
    14691469        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1470         <translation type="unfinished"></translation>
     1470        <translation>No hay dispositivos de CD/DVD conectados</translation>
    14711471    </message>
    14721472    <message>
    14731473        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1474         <translation type="unfinished"></translation>
     1474        <translation>No hay dispositivos de disquete conectados</translation>
    14751475    </message>
    14761476    <message>
    14771477        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14781478        <comment>HDD tooltip</comment>
    1479         <translation type="unfinished"></translation>
     1479        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los discos duros virtuales:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14801480    </message>
    14811481    <message>
    14821482        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14831483        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1484         <translation type="unfinished"></translation>
     1484        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los dispositivos de CD/DVD:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14851485    </message>
    14861486    <message>
    14871487        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14881488        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1489         <translation type="unfinished"></translation>
     1489        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay dispositivos CD/DVD conectados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    14901490    </message>
    14911491    <message>
    14921492        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14931493        <comment>FD tooltip</comment>
    1494         <translation type="unfinished"></translation>
     1494        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los dispositivos de disquete:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14951495    </message>
    14961496    <message>
    14971497        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14981498        <comment>FD tooltip</comment>
    1499         <translation type="unfinished"></translation>
     1499        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hay dispositivos de disquete conectados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    15001500    </message>
    15011501    <message>
    15021502        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    15031503        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1504         <translation type="unfinished"></translation>
     1504        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de las interfaces de red:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    15051505    </message>
    15061506    <message>
    15071507        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    15081508        <comment>USB device tooltip</comment>
    1509         <translation type="unfinished"></translation>
     1509        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de los dispositivos USB conectados:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    15101510    </message>
    15111511    <message>
    15121512        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    15131513        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1514         <translation type="unfinished"></translation>
     1514        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indica la actividad de las carpetas compartidas de la máquina:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    15151515    </message>
    15161516</context>
     
    24892489    <message>
    24902490        <source>Check for:</source>
    2491         <translation type="unfinished"></translation>
     2491        <translation>Comprobar:</translation>
    24922492    </message>
    24932493    <message>
    24942494        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2495         <translation type="unfinished"></translation>
     2495        <translation>&lt;p&gt;Elija esto si sólo desea ser notificado sobre las actualizaciones estables de VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    24962496    </message>
    24972497    <message>
    24982498        <source>&amp;Stable release versions</source>
    2499         <translation type="unfinished"></translation>
     2499        <translation>&amp;Publicaciones de versiones estables</translation>
    25002500    </message>
    25012501    <message>
    25022502        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    2503         <translation type="unfinished"></translation>
     2503        <translation>&lt;p&gt;Elija esto si desea ser notificado sobre todas las nuevas publicaciones de VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    25042504    </message>
    25052505    <message>
    25062506        <source>&amp;All new releases</source>
    2507         <translation type="unfinished"></translation>
     2507        <translation>&amp;Todas las nuevas publicaciones</translation>
    25082508    </message>
    25092509    <message>
    25102510        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2511         <translation type="unfinished"></translation>
     2511        <translation>&lt;p&gt;Elija esto para ser notificado sobre todas las nuevas publicaciones y pre-publicaciones de VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    25122512    </message>
    25132513    <message>
    25142514        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2515        <translation>Todas las nuevas publicaciones y &amp;pre-publicaciones</translation>
    25162516    </message>
    25172517</context>
     
    35113511        <source>Enabled</source>
    35123512        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3513         <translation type="unfinished">Habilitado</translation>
     3513        <translation>Habilitado</translation>
    35143514    </message>
    35153515    <message>
    35163516        <source>Disabled</source>
    35173517        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3518         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     3518        <translation>Inhabilitado</translation>
    35193519    </message>
    35203520    <message>
    35213521        <source>2D Video Acceleration</source>
    35223522        <comment>details report</comment>
    3523         <translation type="unfinished"></translation>
     3523        <translation>Aceleración de video 2D</translation>
    35243524    </message>
    35253525    <message>
    35263526        <source>Not Attached</source>
    35273527        <comment>details report (Storage)</comment>
    3528         <translation type="unfinished">No conectado</translation>
     3528        <translation>No conectado</translation>
    35293529    </message>
    35303530    <message>
    35313531        <source>Storage</source>
    35323532        <comment>details report</comment>
    3533         <translation type="unfinished">Almacenamiento</translation>
     3533        <translation>Almacenamiento</translation>
    35343534    </message>
    35353535    <message>
    35363536        <source>Teleported</source>
    35373537        <comment>MachineState</comment>
    3538         <translation type="unfinished"></translation>
     3538        <translation>Teleportada</translation>
    35393539    </message>
    35403540    <message>
    35413541        <source>Guru Meditation</source>
    35423542        <comment>MachineState</comment>
    3543         <translation type="unfinished"></translation>
     3543        <translation>Meditación gurú</translation>
    35443544    </message>
    35453545    <message>
    35463546        <source>Teleporting</source>
    35473547        <comment>MachineState</comment>
    3548         <translation type="unfinished"></translation>
     3548        <translation>Teleportando</translation>
    35493549    </message>
    35503550    <message>
    35513551        <source>Taking Live Snapshot</source>
    35523552        <comment>MachineState</comment>
    3553         <translation type="unfinished"></translation>
     3553        <translation>Tomando instantánea en vivo</translation>
    35543554    </message>
    35553555    <message>
    35563556        <source>Teleporting Paused VM</source>
    35573557        <comment>MachineState</comment>
    3558         <translation type="unfinished"></translation>
     3558        <translation>Teleportación pausó MV</translation>
    35593559    </message>
    35603560    <message>
    35613561        <source>Restoring Snapshot</source>
    35623562        <comment>MachineState</comment>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3563        <translation>Restaurando instantánea</translation>
    35643564    </message>
    35653565    <message>
    35663566        <source>Deleting Snapshot</source>
    35673567        <comment>MachineState</comment>
    3568         <translation type="unfinished"></translation>
     3568        <translation>Eliminando instantánea</translation>
    35693569    </message>
    35703570    <message>
    35713571        <source>Floppy</source>
    35723572        <comment>StorageBus</comment>
    3573         <translation type="unfinished">Disquete</translation>
     3573        <translation>Disquete</translation>
    35743574    </message>
    35753575    <message>
    35763576        <source>Device %1</source>
    35773577        <comment>StorageBusDevice</comment>
    3578         <translation type="unfinished"></translation>
     3578        <translation>Dispositivo %1</translation>
    35793579    </message>
    35803580    <message>
    35813581        <source>IDE Primary Master</source>
    35823582        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3583         <translation type="unfinished"></translation>
     3583        <translation>IDE primario maestro</translation>
    35843584    </message>
    35853585    <message>
    35863586        <source>IDE Primary Slave</source>
    35873587        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3588         <translation type="unfinished"></translation>
     3588        <translation>IDE primario esclavo</translation>
    35893589    </message>
    35903590    <message>
    35913591        <source>IDE Secondary Master</source>
    35923592        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3593         <translation type="unfinished"></translation>
     3593        <translation>IDE secundario maestro</translation>
    35943594    </message>
    35953595    <message>
    35963596        <source>IDE Secondary Slave</source>
    35973597        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3598         <translation type="unfinished"></translation>
     3598        <translation>IDE secundario esclavo</translation>
    35993599    </message>
    36003600    <message>
    36013601        <source>SATA Port %1</source>
    36023602        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3603         <translation type="unfinished"></translation>
     3603        <translation>Puerto SATA %1</translation>
    36043604    </message>
    36053605    <message>
    36063606        <source>SCSI Port %1</source>
    36073607        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3608         <translation type="unfinished"></translation>
     3608        <translation>Puerto SCSI %1</translation>
    36093609    </message>
    36103610    <message>
    36113611        <source>Floppy Device %1</source>
    36123612        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3613         <translation type="unfinished"></translation>
     3613        <translation>Dispositivo de disquete %1</translation>
    36143614    </message>
    36153615    <message>
    36163616        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    36173617        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3618         <translation type="unfinished"></translation>
     3618        <translation>Red paravirtualizada (virtio-net)</translation>
    36193619    </message>
    36203620    <message>
    36213621        <source>I82078</source>
    36223622        <comment>StorageControllerType</comment>
    3623         <translation type="unfinished"></translation>
     3623        <translation>I82078</translation>
    36243624    </message>
    36253625    <message>
    36263626        <source>Empty</source>
    36273627        <comment>medium</comment>
    3628         <translation type="unfinished"></translation>
     3628        <translation>Vacío</translation>
    36293629    </message>
    36303630    <message>
    36313631        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    36323632        <comment>medium</comment>
    3633         <translation type="unfinished"></translation>
     3633        <translation>Unidad anfitrión «%1»</translation>
    36343634    </message>
    36353635    <message>
    36363636        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    36373637        <comment>medium</comment>
    3638         <translation type="unfinished"></translation>
     3638        <translation>Unidad anfitrión %1 (%2)</translation>
    36393639    </message>
    36403640    <message>
    36413641        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    36423642        <comment>medium</comment>
    3643         <translation type="unfinished"></translation>
     3643        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipo (Formato):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    36443644    </message>
    36453645    <message>
    36463646        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    36473647        <comment>image</comment>
    3648         <translation type="unfinished"></translation>
     3648        <translation>&lt;p&gt;Conectado a:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    36493649    </message>
    36503650    <message>
    36513651        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    36523652        <comment>image</comment>
    3653         <translation type="unfinished"></translation>
     3653        <translation>&lt;i&gt;No conectada&lt;/i&gt;</translation>
    36543654    </message>
    36553655    <message>
    36563656        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    36573657        <comment>medium</comment>
    3658         <translation type="unfinished"></translation>
     3658        <translation>&lt;i&gt;Comprobando accesibilidad...&lt;/i&gt;</translation>
    36593659    </message>
    36603660    <message>
    36613661        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    36623662        <comment>medium</comment>
    3663         <translation type="unfinished"></translation>
     3663        <translation>Fallo al comprobar la accesibilidad del medio.</translation>
    36643664    </message>
    36653665    <message>
    36663666        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    36673667        <comment>medium</comment>
    3668         <translation type="unfinished"></translation>
     3668        <translation>&lt;b&gt;No hay medio seleccionado&lt;/b&gt;</translation>
    36693669    </message>
    36703670    <message>
    36713671        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    3672         <translation type="unfinished"></translation>
     3672        <translation>Puede cambiarlo mientras la máquina está corriendo.</translation>
    36733673    </message>
    36743674    <message>
    36753675        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    36763676        <comment>medium</comment>
    3677         <translation type="unfinished"></translation>
     3677        <translation>&lt;b&gt;No hay medio disponible&lt;/b&gt;</translation>
    36783678    </message>
    36793679    <message>
    36803680        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    3681         <translation type="unfinished"></translation>
     3681        <translation>Puede crear imágenes de medios usando el Administrador de Medios Virtuales.</translation>
    36823682    </message>
    36833683    <message>
    36843684        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    36853685        <comment>medium</comment>
    3686         <translation type="unfinished"></translation>
     3686        <translation>La conexión de este disco duro será realizada indirectamente usando un nuevo disco duro diferenciado.</translation>
    36873687    </message>
    36883688    <message>
    36893689        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    36903690        <comment>medium</comment>
    3691         <translation type="unfinished"></translation>
     3691        <translation>Algunos medios en esta cadena de disco duro son inaccesibles. Use el Administrador de Medios Virtuales en el modo &lt;b&gt;Mostrar discos duros diferenciados&lt;/b&gt; para inspeccionar estos medios.</translation>
    36923692    </message>
    36933693    <message>
    36943694        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    36953695        <comment>medium</comment>
    3696         <translation type="unfinished"></translation>
     3696        <translation>Este disco duro base está indirectamente conectado usando el siguiente disco duro diferenciado:</translation>
    36973697    </message>
    36983698</context>
     
    42634263    <message>
    42644264        <source>&amp;Help</source>
    4265         <translation type="unfinished">Ay&amp;uda</translation>
     4265        <translation>Ay&amp;uda</translation>
    42664266    </message>
    42674267</context>
     
    42704270    <message>
    42714271        <source>Importing Appliance ...</source>
    4272         <translation>Importando servicio virtualizado...</translation>
     4272        <translation>Importando servicio virtualizado ...</translation>
    42734273    </message>
    42744274    <message>
    42754275        <source>Reading Appliance ...</source>
    4276         <translation type="unfinished"></translation>
     4276        <translation>Leyendo servicio virtualizado ...</translation>
    42774277    </message>
    42784278</context>
     
    46014601        <source>Attached to</source>
    46024602        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    4603         <translation type="unfinished">Conectado a</translation>
     4603        <translation>Conectado a</translation>
    46044604    </message>
    46054605    <message>
    46064606        <source>Attached to</source>
    46074607        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    4608         <translation type="unfinished">Conectado a</translation>
     4608        <translation>Conectado a</translation>
    46094609    </message>
    46104610    <message>
    46114611        <source>Attached to</source>
    46124612        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    4613         <translation type="unfinished">Conectado a</translation>
     4613        <translation>Conectado a</translation>
    46144614    </message>
    46154615</context>
     
    46684668    <message>
    46694669        <source>Network Adapters</source>
    4670         <translation type="unfinished"></translation>
     4670        <translation>Adaptadores de red</translation>
    46714671    </message>
    46724672</context>
     
    50665066    <message>
    50675067        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    5068         <translation>El tamaño recomendado de disco duro de aranque es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     5068        <translation>El tamaño recomendado de disco duro de arranque es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    50695069    </message>
    50705070    <message>
     
    51355135    <message>
    51365136        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    5137         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de Medios Virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5137        <translation>&lt;p&gt;Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco duro nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco duro existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de Medios Virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    51385138    </message>
    51395139    <message>
     
    59575957    <message>
    59585958        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5959         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No hay discos duros sin usar disponibles para la nueva conexión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione el botón &lt;b&gt;Crear&lt;/b&gt; para iniciar el asistente &lt;i&gt;Nuevo Disco Virtual&lt;/i&gt; y crear un nuevo disco duro o presione el botón &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; para abrir el &lt;i&gt;Administrador de Medios Virtuales&lt;/i&gt; y seleccionar que hacer.&lt;/p&gt;</translation>
     5959        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;No hay discos duros sin usar disponibles para la nueva conexión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione el botón &lt;b&gt;Crear&lt;/b&gt; para iniciar el asistente &lt;i&gt;Nuevo Disco Virtual&lt;/i&gt; y crear un nuevo disco duro o presione el botón &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; si desea abrir el &lt;i&gt;Administrador de Medios Virtuales&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    59605960    </message>
    59615961    <message>
     
    59735973    <message>
    59745974        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5975         <translation type="obsolete">Fallo al montar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; a la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     5975        <translation type="obsolete">Fallo al montar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; en la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    59765976    </message>
    59775977    <message>
     
    60136013    <message>
    60146014        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    6015         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;El fichero de configuración existente ha sido convertido automaticamente del formato viejo al nuevo formato necesario para esta nueva verisón de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox o presione &lt;b&gt;Más&lt;/b&gt; si desea obtener más información acerca de que ficheros han sido convertidos y acceder a acciones adicionales.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt; para terminar VirtualBox sin salvar los resultados de la converisón al disco.&lt;/p&gt;</translation>
     6015        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;El fichero de configuración existente ha sido convertido automáticamente del formato viejo al nuevo formato requerido por esta nueva verisón de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox o presione &lt;b&gt;Más&lt;/b&gt; si desea obtener más información acerca de que ficheros han sido convertidos y acceder a acciones adicionales.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt; para terminar VirtualBox sin salvar los resultados de la converisón al disco.&lt;/p&gt;</translation>
    60166016    </message>
    60176017    <message>
     
    60836083    <message>
    60846084        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    6085         <translation type="unfinished"></translation>
     6085        <translation>Aparentemente hay un sistema de archivos USBFS montado en /sys/bus/usb/drivers. Es muy aconsejable que cambie esto, ya que es una mala configuración de su sistema y podría causar que los dispositivos USB fallacen en forma inesperada.</translation>
    60866086    </message>
    60876087    <message>
    60886088        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    6089         <translation type="unfinished"></translation>
     6089        <translation>Está corriendo una versión EXPERIMENTAL de VirtualBox. Esta versión no es adecuada para usar en producción.</translation>
    60906090    </message>
    60916091    <message>
    60926092        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    6093         <translation type="unfinished"></translation>
     6093        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro que desea restaurar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Esto causará que pierda el estado actual de la máquina, el cual no puede ser recuperado.&lt;/p&gt;</translation>
    60946094    </message>
    60956095    <message>
    60966096        <source>Restore</source>
    6097         <translation type="unfinished"></translation>
     6097        <translation type="unfinished">Restaurar</translation>
    60986098    </message>
    60996099    <message>
    61006100        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    6101         <translation type="unfinished"></translation>
     6101        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Al borrar una instantánea se descartará la información de estado almacenada en la instantánea. Los datos de disco repartidos en varios archivos creados con la instantánea serán fusionados en un solo archivo. Este puede ser un proceso largo y la información de la instantánea no puede ser recuperada.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;¿Está seguro que desea borrar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    61026102    </message>
    61036103    <message>
    61046104        <source>Delete</source>
    6105         <translation type="unfinished"></translation>
     6105        <translation type="unfinished">Borrar</translation>
    61066106    </message>
    61076107    <message>
    61086108        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    6109         <translation type="unfinished"></translation>
     6109        <translation>Fallo al restaurar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    61106110    </message>
    61116111    <message>
    61126112        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    6113         <translation type="unfinished"></translation>
     6113        <translation type="unfinished">Fallo al borrar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    61146114    </message>
    61156115    <message>
    61166116        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6117         <translation type="unfinished"></translation>
     6117        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No hay medios sin utilizar para la conexión recién creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione el botón &lt;b&gt;Crear&lt;/b&gt; para inciar el asistente &lt;i&gt;Nuevo disco virtual&lt;/i&gt; y crear un nuevo medio, o presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; si desea abrir el &lt;i&gt;Administrador de Medios Virtuales&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    61186118    </message>
    61196119    <message>
     
    61296129    <message>
    61306130        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6131         <translation type="unfinished"></translation>
     6131        <translation>&lt;p&gt;No hay medios sin utilizar para la conexión recién creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; si desea abrir el &lt;i&gt;Administrador de Medios Virtuales&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    61326132    </message>
    61336133    <message>
    61346134        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6135         <translation type="unfinished"></translation>
     6135        <translation>Fallo al conectar %1 a la ranura &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    61366136    </message>
    61376137    <message>
    61386138        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6139         <translation type="unfinished"></translation>
     6139        <translation>Fallo al desconectar %1 de la ranura &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    61406140    </message>
    61416141    <message>
    61426142        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6143         <translation type="unfinished"></translation>
     6143        <translation>No se pudo montar %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; en la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    61446144    </message>
    61456145    <message>
    61466146        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    6147         <translation type="unfinished"></translation>
     6147        <translation>¿Quiere forzar el montaje de este medio?</translation>
    61486148    </message>
    61496149    <message>
    61506150        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6151         <translation type="unfinished"></translation>
     6151        <translation>No se pudo desmontar %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    61526152    </message>
    61536153    <message>
    61546154        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    6155         <translation type="unfinished"></translation>
     6155        <translation>¿Quiere forzar el desmontaje de este medio?</translation>
    61566156    </message>
    61576157    <message>
    61586158        <source>Force Unmount</source>
    6159         <translation type="unfinished"></translation>
     6159        <translation>Forzar desmontaje</translation>
    61606160    </message>
    61616161    <message>
    61626162        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    6163         <translation type="unfinished"></translation>
     6163        <translation>Fallo al expulsar el disco de la unidad virtual. La unidad puede estar bloqueada por el sistema operativo huésped. Verifíquelo y pruebe nuevamente.</translation>
    61646164    </message>
    61656165    <message>
    61666166        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    6167         <translation type="unfinished"></translation>
     6167        <translation>&lt;p&gt;No se puede insertar la imagen de CD de las aplicaciones «Guest Additions» en la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;,  ya que la máquina no posee unidad de CD/DVD-ROM.  Agregue una unidad en la sección de almacenamieto de la configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    61686168    </message>
    61696169    <message>
     
    61746174    <message>
    61756175        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    6176         <translation type="unfinished"></translation>
     6176        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;El siguiente fichero de configuración será convertido automaticamente al nuevo formato necesario para esta versión de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox o presione &lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt; si desea terminar VirtualBox sin ninguna acción adicional.&lt;/p&gt;</translation>
    61776177    </message>
    61786178    <message>
     
    61846184        <source>CD/DVD</source>
    61856185        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    6186         <translation type="unfinished"></translation>
     6186        <translation>CD/DVD</translation>
    61876187    </message>
    61886188    <message>
    61896189        <source>CD/DVD image</source>
    61906190        <comment>failed to mount ...</comment>
    6191         <translation type="unfinished">Imagen de CD/DVD</translation>
     6191        <translation>Imagen de CD/DVD</translation>
    61926192    </message>
    61936193    <message>
    61946194        <source>floppy</source>
    61956195        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    6196         <translation type="unfinished"></translation>
     6196        <translation>Disquete</translation>
    61976197    </message>
    61986198    <message>
    61996199        <source>floppy image</source>
    62006200        <comment>failed to mount ...</comment>
    6201         <translation type="unfinished"></translation>
     6201        <translation>Imagen de Disquete</translation>
    62026202    </message>
    62036203    <message>
    62046204        <source>hard disk</source>
    62056205        <comment>failed to attach ...</comment>
    6206         <translation type="unfinished">disco duro</translation>
     6206        <translation>disco duro</translation>
    62076207    </message>
    62086208    <message>
    62096209        <source>CD/DVD device</source>
    62106210        <comment>failed to attach ...</comment>
    6211         <translation type="unfinished"></translation>
     6211        <translation>Dispositivo CD/DVD</translation>
    62126212    </message>
    62136213    <message>
    62146214        <source>floppy device</source>
    62156215        <comment>failed to close ...</comment>
    6216         <translation type="unfinished"></translation>
     6216        <translation type="unfinished">dispositivo de disquete</translation>
    62176217    </message>
    62186218</context>
     
    62216221    <message>
    62226222        <source>&amp;Cancel</source>
    6223         <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
     6223        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    62246224    </message>
    62256225    <message>
     
    62296229    <message>
    62306230        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
    6231         <translation type="unfinished"></translation>
     6231        <translation>%1 días, %2 horas restantes</translation>
    62326232    </message>
    62336233    <message>
    62346234        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
    6235         <translation type="unfinished"></translation>
     6235        <translation>%1 días, %2 minutos restantes</translation>
    62366236    </message>
    62376237    <message>
    62386238        <source>%1 days remaining</source>
    6239         <translation type="unfinished"></translation>
     6239        <translation>%1 días restantes</translation>
    62406240    </message>
    62416241    <message>
    62426242        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
    6243         <translation type="unfinished"></translation>
     6243        <translation>1 día, %1 horas restantes</translation>
    62446244    </message>
    62456245    <message>
    62466246        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
    6247         <translation type="unfinished"></translation>
     6247        <translation>1 día, %1 minutos restantes</translation>
    62486248    </message>
    62496249    <message>
    62506250        <source>1 day remaining</source>
    6251         <translation type="unfinished"></translation>
     6251        <translation>1 día restantes</translation>
    62526252    </message>
    62536253    <message>
    62546254        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
    6255         <translation type="unfinished"></translation>
     6255        <translation>%1 horas, %2 minutos restantes</translation>
    62566256    </message>
    62576257    <message>
    62586258        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
    6259         <translation type="unfinished"></translation>
     6259        <translation>1 hora, %1 minutos restantes</translation>
    62606260    </message>
    62616261    <message>
    62626262        <source>1 hour remaining</source>
    6263         <translation type="unfinished"></translation>
     6263        <translation>1 hora restante</translation>
    62646264    </message>
    62656265    <message>
    62666266        <source>%1 minutes remaining</source>
    6267         <translation type="unfinished"></translation>
     6267        <translation>%1 minutos restantes</translation>
    62686268    </message>
    62696269    <message>
    62706270        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
    6271         <translation type="unfinished"></translation>
     6271        <translation>1 minuto, %2 segundos restantes</translation>
    62726272    </message>
    62736273    <message>
    62746274        <source>1 minute remaining</source>
    6275         <translation type="unfinished"></translation>
     6275        <translation>1 minuto restante</translation>
    62766276    </message>
    62776277    <message>
    62786278        <source>%1 seconds remaining</source>
    6279         <translation type="unfinished"></translation>
     6279        <translation>%1 segundos restantes</translation>
    62806280    </message>
    62816281    <message>
    62826282        <source>A few seconds remaining</source>
    6283         <translation type="unfinished"></translation>
     6283        <translation>Unos pocos segundos restantes</translation>
    62846284    </message>
    62856285    <message>
    62866286        <source>Canceling...</source>
    6287         <translation type="unfinished"></translation>
     6287        <translation>Cancelando...</translation>
    62886288    </message>
    62896289    <message>
    62906290        <source>Cancel the current operation</source>
    6291         <translation type="unfinished"></translation>
     6291        <translation>Cancelar la operación actual</translation>
    62926292    </message>
    62936293</context>
     
    64386438    <message>
    64396439        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    6440         <translation type="unfinished"></translation>
     6440        <translation>Captura de pantalla de %1 (%2)</translation>
    64416441    </message>
    64426442    <message>
    64436443        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    6444         <translation type="unfinished"></translation>
     6444        <translation>Clic para ver captura de pantalla sin redimensionar.</translation>
    64456445    </message>
    64466446    <message>
    64476447        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    6448         <translation type="unfinished"></translation>
     6448        <translation>Clic para ver captura de pantalla redimensionada.</translation>
    64496449    </message>
    64506450</context>
     
    69686968    <message>
    69696969        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    6970         <translation type="unfinished"></translation>
     6970        <translation>Clic para ampliar la captura de pantalla.</translation>
    69716971    </message>
    69726972    <message>
    69736973        <source>&amp;Name:</source>
    6974         <translation type="unfinished">&amp;Nombre:</translation>
     6974        <translation>&amp;Nombre:</translation>
    69756975    </message>
    69766976    <message>
    69776977        <source>Taken:</source>
    6978         <translation type="unfinished"></translation>
     6978        <translation>Tomada:</translation>
    69796979    </message>
    69806980    <message>
    69816981        <source>&amp;Description:</source>
    6982         <translation type="unfinished"></translation>
     6982        <translation>&amp;Descripción:</translation>
    69836983    </message>
    69846984    <message>
    69856985        <source>D&amp;etails:</source>
    6986         <translation type="unfinished"></translation>
     6986        <translation>D&amp;etalles:</translation>
    69876987    </message>
    69886988</context>
     
    71637163    <message>
    71647164        <source> (%1)</source>
    7165         <translation type="unfinished"></translation>
     7165        <translation> (%1)</translation>
    71667166    </message>
    71677167    <message numerus="yes">
    71687168        <source> (%n day(s) ago)</source>
    7169         <translation type="unfinished">
    7170             <numerusform></numerusform>
    7171             <numerusform></numerusform>
     7169        <translation>
     7170            <numerusform> (hace %n día)</numerusform>
     7171            <numerusform> (hace %n días)</numerusform>
    71727172        </translation>
    71737173    </message>
    71747174    <message numerus="yes">
    71757175        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    7176         <translation type="unfinished">
    7177             <numerusform></numerusform>
    7178             <numerusform></numerusform>
     7176        <translation>
     7177            <numerusform> (hace %n hora)</numerusform>
     7178            <numerusform> (hace %n horas)</numerusform>
    71797179        </translation>
    71807180    </message>
    71817181    <message numerus="yes">
    71827182        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    7183         <translation type="unfinished">
    7184             <numerusform></numerusform>
    7185             <numerusform></numerusform>
     7183        <translation>
     7184            <numerusform> (hace %n minuto)</numerusform>
     7185            <numerusform> (hace %n minutos)</numerusform>
    71867186        </translation>
    71877187    </message>
    71887188    <message numerus="yes">
    71897189        <source> (%n second(s) ago)</source>
    7190         <translation type="unfinished">
    7191             <numerusform></numerusform>
    7192             <numerusform></numerusform>
     7190        <translation>
     7191            <numerusform> (hace %n segundo)</numerusform>
     7192            <numerusform> (hace %n segundos)</numerusform>
    71937193        </translation>
    71947194    </message>
    71957195    <message>
    71967196        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    7197         <translation type="unfinished"></translation>
     7197        <translation>&amp;Restaurar instantánea</translation>
    71987198    </message>
    71997199    <message>
    72007200        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    7201         <translation type="unfinished"></translation>
     7201        <translation>&amp;Eliminar instantánea</translation>
    72027202    </message>
    72037203    <message>
    72047204        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    7205         <translation type="unfinished"></translation>
     7205        <translation>Restaurar la instantánea seleccionada de la máquina virtual</translation>
    72067206    </message>
    72077207    <message>
    72087208        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    7209         <translation type="unfinished"></translation>
     7209        <translation>Eliminar la instantánea seleccionada de la máquina virtual</translation>
    72107210    </message>
    72117211</context>
     
    76507650    <message>
    76517651        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    7652         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Si lo anterior es correcto, presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Una vez presionado, el medio seleccionado será temporalmente montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que cuando cierre la máquina virtual, el medio especificado será automáticamente desmontado y el dispositivo de arranque será establecido como el primer disco duro virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependiendo el tipo de programa de instalación, puede que necesite desmontar manualmente (expulsar) el medio después de que el programa de instalación reinicie la máquina. Puede hacer esto seleccionando &lt;b&gt;Desmontar...&lt;/b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7652        <translation>&lt;p&gt;Si lo anterior es correcto, presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. Una vez presionado, el medio seleccionado será temporalmente montado en la máquina virtual y la máquina comenzará su ejecución.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que cuando cierre la máquina virtual, el medio especificado será automáticamente desmontado y el dispositivo de arranque será establecido como el primer disco duro virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dependiendo del tipo de programa de instalación, puede que necesite desmontar manualmente (expulsar) el medio después de que el programa de instalación reinicie la máquina. Puede hacer esto seleccionando &lt;b&gt;Desmontar...&lt;/b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    76537653    </message>
    76547654    <message>
     
    78637863        <source>Not Available</source>
    78647864        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    7865         <translation type="unfinished"></translation>
     7865        <translation>No disponible</translation>
    78667866    </message>
    78677867    <message>
    78687868        <source>Storage Statistics</source>
    7869         <translation type="unfinished"></translation>
     7869        <translation>Estadísticas de almacenamiento</translation>
    78707870    </message>
    78717871    <message>
    78727872        <source>No Storage Devices</source>
    7873         <translation type="unfinished"></translation>
     7873        <translation>No hay dispositivos de almacenamiento</translation>
    78747874    </message>
    78757875    <message>
    78767876        <source>Network Statistics</source>
    7877         <translation type="unfinished"></translation>
     7877        <translation>Estadísticas de red</translation>
    78787878    </message>
    78797879</context>
     
    84188418    <message>
    84198419        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    8420         <translation type="unfinished"></translation>
     8420        <translation>ha asignado menos de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video la cual es la cantidad mínima requerida para que videos HD sean reproducidos eficientemente.</translation>
    84218421    </message>
    84228422    <message>
    84238423        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    8424         <translation type="unfinished"></translation>
     8424        <translation>Seleccionado, la máquina virtual tendrá acceso a las capacidades de aceleración de video disponibles en el anfitrión.</translation>
    84258425    </message>
    84268426    <message>
    84278427        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    8428         <translation type="unfinished"></translation>
     8428        <translation>Habilitar aceleración de video &amp;2D</translation>
    84298429    </message>
    84308430    <message>
    84318431        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    8432         <translation type="unfinished"></translation>
     8432        <translation>El número de puerto del servidor VRDP. Puede especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (cero), para seleccionar el puerto 3389, el puerto estándar para RDP.</translation>
    84338433    </message>
    84348434</context>
     
    93479347    <message>
    93489348        <source>Shared Folders</source>
    9349         <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
     9349        <translation>Carpetas compartidas</translation>
    93509350    </message>
    93519351    <message>
     
    93759375    <message>
    93769376        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    9377         <translation type="unfinished"></translation>
     9377        <translation>tiene habilitada la aceleración de video 2D. Como la aceleración de video 2D sólo es soportada para invitados Windows, esta característica será inhabilitada.</translation>
    93789378    </message>
    93799379</context>
     
    95379537    <message>
    95389538        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    9539         <translation type="unfinished">Carpeta &amp;instantáneas:</translation>
     9539        <translation>Carpeta &amp;instantáneas:</translation>
    95409540    </message>
    95419541    <message>
     
    95739573    <message>
    95749574        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    9575         <translation type="unfinished"></translation>
     9575        <translation>Seleccionado, muestra la mini barra de herramientas en la parte superior de la pantalla, en vez de en su posición predeterminada en la parte inferior de la pantalla.</translation>
    95769576    </message>
    95779577    <message>
    95789578        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    9579         <translation type="unfinished"></translation>
     9579        <translation>Mostrar en la parte &amp;superior de la pantalla</translation>
    95809580    </message>
    95819581</context>
     
    96529652    <message>
    96539653        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    9654         <translation type="unfinished"></translation>
     9654        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipo:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    96559655    </message>
    96569656    <message>
    96579657        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    9658         <translation type="unfinished"></translation>
     9658        <translation>&lt;nobr&gt;Expandir/Colapsar&amp;nbsp;item&lt;/nobr&gt;</translation>
    96599659    </message>
    96609660    <message>
    96619661        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    9662         <translation type="unfinished"></translation>
     9662        <translation>&lt;nobr&gt;Añadir&amp;nbsp;disco&amp;nbsp;duro&lt;/nobr&gt;</translation>
    96639663    </message>
    96649664    <message>
    96659665        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    9666         <translation type="unfinished"></translation>
     9666        <translation>&lt;nobr&gt;Añadir&amp;nbsp;dispositivo&amp;nbsp;CD/DVD&lt;/nobr&gt;</translation>
    96679667    </message>
    96689668    <message>
    96699669        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    9670         <translation type="unfinished"></translation>
     9670        <translation>&lt;nobr&gt;Añadir&amp;nbsp;unidad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;disquete&lt;/nobr&gt;</translation>
    96719671    </message>
    96729672    <message>
    96739673        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    9674         <translation type="unfinished"></translation>
     9674        <translation>No hay disco duro seleccionado para &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    96759675    </message>
    96769676    <message>
    96779677        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    9678         <translation type="unfinished"></translation>
     9678        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; utiliza un medio ya conectado a &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    96799679    </message>
    96809680    <message>
    96819681        <source>Add Controller</source>
    9682         <translation type="unfinished"></translation>
     9682        <translation>Agregar controlador</translation>
    96839683    </message>
    96849684    <message>
    96859685        <source>Add IDE Controller</source>
    9686         <translation type="unfinished"></translation>
     9686        <translation>Agregar controlador IDE</translation>
    96879687    </message>
    96889688    <message>
    96899689        <source>Add SATA Controller</source>
    9690         <translation type="unfinished"></translation>
     9690        <translation>Agregar controlador SATA</translation>
    96919691    </message>
    96929692    <message>
    96939693        <source>Add SCSI Controller</source>
    9694         <translation type="unfinished"></translation>
     9694        <translation>Agregar controlador SCSI</translation>
    96959695    </message>
    96969696    <message>
    96979697        <source>Add Floppy Controller</source>
    9698         <translation type="unfinished"></translation>
     9698        <translation>Agregar controlador de disquete</translation>
    96999699    </message>
    97009700    <message>
    97019701        <source>Remove Controller</source>
    9702         <translation type="unfinished"></translation>
     9702        <translation type="unfinished">Borrar controlador</translation>
    97039703    </message>
    97049704    <message>
    97059705        <source>Add Attachment</source>
    9706         <translation type="unfinished">Agregar Conexión</translation>
     9706        <translation>Añadir conexión</translation>
    97079707    </message>
    97089708    <message>
    97099709        <source>Add Hard Disk</source>
    9710         <translation type="unfinished"></translation>
     9710        <translation>Añadir disco duro</translation>
    97119711    </message>
    97129712    <message>
    97139713        <source>Add CD/DVD Device</source>
    9714         <translation type="unfinished"></translation>
     9714        <translation>Añadir dispositivo CD/DVD</translation>
    97159715    </message>
    97169716    <message>
    97179717        <source>Add Floppy Device</source>
    9718         <translation type="unfinished"></translation>
     9718        <translation>Añadir unidad de disquete</translation>
    97199719    </message>
    97209720    <message>
    97219721        <source>Remove Attachment</source>
    9722         <translation type="unfinished">Eliminar Conexión</translation>
     9722        <translation type="unfinished">Borrar conexión</translation>
    97239723    </message>
    97249724    <message>
    97259725        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    9726         <translation type="unfinished"></translation>
     9726        <translation>Añade un nuevo controlador al final del árbol de almacenamiento.</translation>
    97279727    </message>
    97289728    <message>
    97299729        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    9730         <translation type="unfinished"></translation>
     9730        <translation type="unfinished">Borra el controlador seleccionada del árbol de almacenamiento.</translation>
    97319731    </message>
    97329732    <message>
    97339733        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    9734         <translation type="unfinished"></translation>
     9734        <translation>Añade una nueva conexión al árbol de almacenamiento usando el controlador seleccionado como padre.</translation>
    97359735    </message>
    97369736    <message>
    97379737        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    9738         <translation type="unfinished"></translation>
     9738        <translation type="unfinished">Borra la conexión seleccionada en el árbol de almacenamiento.</translation>
    97399739    </message>
    97409740    <message>
    97419741        <source>IDE Controller</source>
    9742         <translation type="unfinished"></translation>
     9742        <translation>Controlador IDE</translation>
    97439743    </message>
    97449744    <message>
    97459745        <source>SATA Controller</source>
    9746         <translation type="unfinished"></translation>
     9746        <translation>Controlador SATA</translation>
    97479747    </message>
    97489748    <message>
    97499749        <source>SCSI Controller</source>
    9750         <translation type="unfinished"></translation>
     9750        <translation>Controlador SCSI</translation>
    97519751    </message>
    97529752    <message>
    97539753        <source>Floppy Controller</source>
    9754         <translation type="unfinished"></translation>
     9754        <translation>Controlador de disquete</translation>
    97559755    </message>
    97569756    <message>
    97579757        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    9758         <translation type="unfinished"></translation>
     9758        <translation>&amp;Disco duro:</translation>
    97599759    </message>
    97609760    <message>
    97619761        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    9762         <translation type="unfinished"></translation>
     9762        <translation>Dispositivo &amp;CD/DVD:</translation>
    97639763    </message>
    97649764    <message>
    97659765        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    9766         <translation type="unfinished"></translation>
     9766        <translation type="unfinished">D&amp;ispositivo de disquete:</translation>
    97679767    </message>
    97689768    <message>
    97699769        <source>&amp;Storage Tree</source>
    9770         <translation type="unfinished"></translation>
     9770        <translation type="unfinished">&amp;Árbol de almacenamiento</translation>
    97719771    </message>
    97729772    <message>
    97739773        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    9774         <translation type="unfinished"></translation>
     9774        <translation>Contiene todos los controladores de almacenamiento de ésta máquina virtual, junto con los discos virtuales y los discos reales conectados a dichos controladores.</translation>
    97759775    </message>
    97769776    <message>
    97779777        <source>Information</source>
    9778         <translation type="unfinished"></translation>
     9778        <translation>Información</translation>
    97799779    </message>
    97809780    <message>
    97819781        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    9782         <translation type="unfinished"></translation>
     9782        <translation>El árbol de almacenamiento puede contener varios controladores diferentes. Esta máquina no tiene ningún controlador actualmente.</translation>
    97839783    </message>
    97849784    <message>
    97859785        <source>Attributes</source>
    9786         <translation type="unfinished"></translation>
     9786        <translation>Atributos</translation>
    97879787    </message>
    97889788    <message>
    97899789        <source>&amp;Name:</source>
    9790         <translation type="unfinished">&amp;Nombre:</translation>
     9790        <translation>&amp;Nombre:</translation>
    97919791    </message>
    97929792    <message>
    97939793        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    9794         <translation type="unfinished"></translation>
     9794        <translation>Cambia el nombre del controlador de almacenamiento actualmente seleccionado en el árbol de almacenamiento.</translation>
    97959795    </message>
    97969796    <message>
    97979797        <source>&amp;Type:</source>
    9798         <translation type="unfinished"></translation>
     9798        <translation>&amp;Tipo:</translation>
    97999799    </message>
    98009800    <message>
    98019801        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    9802         <translation type="unfinished"></translation>
     9802        <translation>Selecciona el subtipo de controlador de almacenamiento seleccionado en el árbol de almacenamiento.</translation>
    98039803    </message>
    98049804    <message>
    98059805        <source>S&amp;lot:</source>
    9806         <translation type="unfinished"></translation>
     9806        <translation type="unfinished">R&amp;anura:</translation>
    98079807    </message>
    98089808    <message>
    98099809        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    9810         <translation type="unfinished"></translation>
     9810        <translation>Selecciona la ranura del controlador de almacenamiento utilizado por esta conexión. Las ranuras disponibles dependen en el tipo de controlador y otras conexiones a éste.</translation>
    98119811    </message>
    98129812    <message>
    98139813        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    9814         <translation type="unfinished"></translation>
     9814        <translation>Selecciona la imagen de disco virtual o disco real usado por esta conexión.</translation>
    98159815    </message>
    98169816    <message>
    98179817        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    9818         <translation type="unfinished"></translation>
     9818        <translation>Abre el administrador de medios virtuales  para seleccionar la imágen para esta conexión.</translation>
    98199819    </message>
    98209820    <message>
    98219821        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    9822         <translation type="unfinished"></translation>
     9822        <translation>Abrir administrador de medios virtuales</translation>
    98239823    </message>
    98249824    <message>
    98259825        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    9826         <translation type="unfinished"></translation>
     9826        <translation>D&amp;iferenciando discos</translation>
    98279827    </message>
    98289828    <message>
    98299829        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    9830         <translation type="unfinished"></translation>
     9830        <translation>Seleccinado, permite que sistema huésped envíe comandos ATAPI directamente al unidad real. Ésto a su vez posibilita el uso de grabadoras de CD/DVD reales desde el sistema huésped. Tenga en cuenta que grabar CD de audio todavía no está soportado.</translation>
    98319831    </message>
    98329832    <message>
    98339833        <source>&amp;Passthrough</source>
    9834         <translation type="unfinished"></translation>
     9834        <translation type="unfinished">Habilitar &amp;paso directo</translation>
    98359835    </message>
    98369836    <message>
    98379837        <source>Virtual Size:</source>
    9838         <translation type="unfinished"></translation>
     9838        <translation>Tamaño Virtual:</translation>
    98399839    </message>
    98409840    <message>
    98419841        <source>Actual Size:</source>
    9842         <translation type="unfinished"></translation>
     9842        <translation>Tamaño Actual:</translation>
    98439843    </message>
    98449844    <message>
    98459845        <source>Size:</source>
    9846         <translation type="unfinished"></translation>
     9846        <translation>Tamaño:</translation>
    98479847    </message>
    98489848    <message>
    98499849        <source>Location:</source>
    9850         <translation type="unfinished"></translation>
     9850        <translation>Localización:</translation>
    98519851    </message>
    98529852    <message>
    98539853        <source>Type (Format):</source>
    9854         <translation type="unfinished"></translation>
     9854        <translation>Tipo (Formato):</translation>
    98559855    </message>
    98569856    <message>
    98579857        <source>Attached To:</source>
    9858         <translation type="unfinished"></translation>
     9858        <translation>Conectado a:</translation>
    98599859    </message>
    98609860</context>
     
    99189918    <message>
    99199919        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    9920         <translation type="unfinished">Controla la manera en que este adaptador se conecta a la red real del SO anfitrión.</translation>
     9920        <translation>Controla la manera en que este adaptador se conecta a la red real del SO anfitrión.</translation>
    99219921    </message>
    99229922    <message>
     
    99389938    <message>
    99399939        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    9940         <translation type="unfinished">Muestra la dirección MAC de este adaptador. Contiene 12 caracteres de un conjunto {0-9,A-F}. Tenga en cuenta que el segudo caracter tiene que ser un dígito par.</translation>
     9940        <translation>Muestra la dirección MAC de este adaptador. Contiene 12 caracteres de un conjunto {0-9,A-F}. Tenga en cuenta que el segudo caracter tiene que ser un dígito par.</translation>
    99419941    </message>
    99429942    <message>
    99439943        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    9944         <translation type="unfinished">Genera una nueva dirección MAC al azar.</translation>
     9944        <translation>Genera una nueva dirección MAC al azar.</translation>
    99459945    </message>
    99469946    <message>
     
    99509950    <message>
    99519951        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    9952         <translation type="unfinished">Indica si el cable de red virtual estará conectado en el inicio de la máquina o no.</translation>
     9952        <translation>Indica si el cable de red virtual estará conectado en el inicio de la máquina o no.</translation>
    99539953    </message>
    99549954    <message>
     
    99829982    <message>
    99839983        <source>A&amp;dvanced</source>
    9984         <translation type="unfinished"></translation>
     9984        <translation>Avanza&amp;das</translation>
    99859985    </message>
    99869986    <message>
    99879987        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    9988         <translation type="unfinished"></translation>
     9988        <translation>Muestra u oculta las opciones adicionales de los adaptadores de red.</translation>
    99899989    </message>
    99909990    <message>
    99919991        <source>&amp;Mac Address:</source>
    9992         <translation type="unfinished"></translation>
     9992        <translation>Dirección &amp;MAC:</translation>
    99939993    </message>
    99949994    <message>
    99959995        <source>&amp;Cable connected</source>
    9996         <translation type="unfinished">&amp;Cable Conectado</translation>
     9996        <translation>&amp;Cable conectado</translation>
    99979997    </message>
    99989998</context>
     
    1008410084    <message>
    1008510085        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    10086         <translation type="unfinished"></translation>
     10086        <translation>Muestra el número de IRQ de este puerto paralelo. Debería ser un número entero entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; y &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Los valores más grandes que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; sólo podrán utilizarse si la configuración &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; es habilitada para esta máquina virtual.</translation>
    1008710087    </message>
    1008810088    <message>
    1008910089        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    10090         <translation type="unfinished"></translation>
     10090        <translation>Muestra la dirección base del puerto E/S de este puerto paralelo. Los valores válidos son números enteros en el rango de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    1009110091    </message>
    1009210092</context>
     
    1016610166    <message>
    1016710167        <source> Global Folders</source>
    10168         <translation type="unfinished"></translation>
     10168        <translation>Carpetas globales</translation>
    1016910169    </message>
    1017010170    <message>
    1017110171        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    10172         <translation type="unfinished"></translation>
     10172        <translation>&amp;Agregar carpeta compartida</translation>
    1017310173    </message>
    1017410174    <message>
    1017510175        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    10176         <translation type="unfinished"></translation>
     10176        <translation>&amp;Editar carpeta compartida</translation>
    1017710177    </message>
    1017810178    <message>
    1017910179        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    10180         <translation type="unfinished"></translation>
     10180        <translation>&amp;Eliminar carpeta compartida</translation>
    1018110181    </message>
    1018210182    <message>
    1018310183        <source>&amp;Folders List</source>
    10184         <translation type="unfinished"></translation>
     10184        <translation>&amp;Lista de carpetas</translation>
    1018510185    </message>
    1018610186</context>
     
    1028910289    <message>
    1029010290        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    10291         <translation type="unfinished"></translation>
     10291        <translation>Muestra el número de IRQ de este puerto serie. Debería ser un número entero entre &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; y &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Los valores más grandes que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; sólo podrán utilizarse si la configuración &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; es habilitada para esta máquina virtual.</translation>
    1029210292    </message>
    1029310293    <message>
    1029410294        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    10295         <translation type="unfinished"></translation>
     10295        <translation>Muestra la dirección base del puerto E/S de este puerto serie. Los valores válidos son números enteros en el rango de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    1029610296    </message>
    1029710297</context>
     
    1033110331    <message>
    1033210332        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    10333         <translation>ha asignado más de una CPU virtual a esta MV. Esto no funcionará a menos que la característica IO-APIC esté habilitada. Esto se hará automáticamente cuando acepte la configutación de la MV presionando el botón Aceptar.</translation>
     10333        <translation>ha asignado más de una CPU virtual a esta MV. Esto no funcionará a menos que la característica IO-APIC esté habilitada. Esto se hará automáticamente cuando acepte la configuración de la MV presionando el botón Aceptar.</translation>
    1033410334    </message>
    1033510335    <message>
    1033610336        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    10337         <translation>ha asignado más de una CPU virtual a esta MV. Esto no funcionará a menos que el hardware de virtualización (VT-x/AMD-V) esté habilitado. Esto se hará automáticamente cuando acepte la configutación de la MV presionando el botón Aceptar.</translation>
     10337        <translation>ha asignado más de una CPU virtual a esta MV. Esto no funcionará a menos que el hardware de virtualización (VT-x/AMD-V) esté habilitado. Esto se hará automáticamente cuando acepte la configuración de la MV presionando el botón Aceptar.</translation>
    1033810338    </message>
    1033910339    <message>
     
    1045810458        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    1045910459        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    10460         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
     10460        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</translation>
    1046110461    </message>
    1046210462    <message>
    1046310463        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    10464         <translation type="unfinished"></translation>
     10464        <translation>Seleccionado, el invitado soportará Extended Firmware Interface (EFI), que es requerido para arrancar ciertos SO invitados. Los SO no-EFI no serán capaces de arrancar si esta opción es activada.</translation>
    1046510465    </message>
    1046610466    <message>
    1046710467        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    10468         <translation type="unfinished"></translation>
     10468        <translation>Habilitar &amp;EFI (sólo SO especiales)</translation>
    1046910469    </message>
    1047010470</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r25103 r25359  
    34813481        <source>Taking Live Snapshot</source>
    34823482        <comment>MachineState</comment>
    3483         <translation type="unfinished"></translation>
     3483        <translation>Acquisizione istantanea a caldo</translation>
    34843484    </message>
    34853485    <message>
     
    35163516        <source>IDE Primary Slave</source>
    35173517        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3518         <translation>IDE slave secondario</translation>
     3518        <translation>IDE slave primario</translation>
    35193519    </message>
    35203520    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts

    r25103 r25359  
    799799        <location filename="" line="0"/>
    800800        <source>USB Controller</source>
    801         <translation>USBコントローラ</translation>
     801        <translation>USB コントローラ</translation>
    802802    </message>
    803803    <message>
     
    14271427        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14281428        <comment>USB device tooltip</comment>
    1429         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USBコントローラが無効&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     1429        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB コントローラが無効&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    14301430    </message>
    14311431    <message>
     
    46914691        <location filename="" line="0"/>
    46924692        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    4693         <translation type="obsolete">SATAコントローラを有効化(&amp;E)</translation>
     4693        <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&amp;E)</translation>
    46944694    </message>
    46954695    <message>
     
    47014701                          controller is disabled.&lt;/qt&gt;
    47024702                        </source>
    4703         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;この仮想マシンの仮想SATAコントローラを有効にします。注:仮想コントローラが無効なとき、ハードディスクをSATAポートに取り付けることができません。&lt;/qt&gt;</translation>
     4703        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;この仮想マシンの仮想SATA コントローラを有効にします。注:仮想コントローラが無効なとき、ハードディスクをSATAポートに取り付けることができません。&lt;/qt&gt;</translation>
    47044704    </message>
    47054705    <message>
     
    48134813        <location filename="" line="0"/>
    48144814        <source>&amp;Help</source>
    4815         <translation>ヘルプ(&amp;H)ヘルプ(&amp;H)</translation>
     4815        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    48164816    </message>
    48174817</context>
     
    63876387        <location filename="" line="0"/>
    63886388        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
    6389         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;この仮想マシンのSATAポートに割り当てられたハードディスクがあります。SATAコントローラを無効にすると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。&lt;/p&gt;
    6390 &lt;p&gt;SATAコントローラを無効にしますか?&lt;/p&gt;</translation>
     6389        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;この仮想マシンのSATAポートに割り当てられたハードディスクがあります。SATA コントローラを無効にすると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。&lt;/p&gt;
     6390&lt;p&gt;SATA コントローラを無効にしますか?&lt;/p&gt;</translation>
    63916391    </message>
    63926392    <message>
     
    95199519        <location filename="" line="0"/>
    95209520        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    9521         <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDEコントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation>
     9521        <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation>
    95229522    </message>
    95239523    <message>
     
    99409940        <location filename="" line="0"/>
    99419941        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    9942         <translation type="obsolete">USBコントローラを有効化(&amp;U)</translation>
     9942        <translation type="obsolete">USB コントローラを有効化(&amp;U)</translation>
    99439943    </message>
    99449944    <message>
     
    1003010030        <location filename="" line="0"/>
    1003110031        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    10032         <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDEコントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation>
     10032        <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation>
    1003310033    </message>
    1003410034    <message>
     
    1015710157        <location filename="" line="0"/>
    1015810158        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    10159         <translation type="obsolete">この仮想マシンの仮想USBコントローラを有効にします。</translation>
     10159        <translation type="obsolete">この仮想マシンの仮想USB コントローラを有効にします。</translation>
    1016010160    </message>
    1016110161    <message>
     
    1040110401        <location filename="" line="0"/>
    1040210402        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    10403         <translation type="obsolete">IDEコントローラ タイプ(&amp;I)</translation>
     10403        <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;I)</translation>
    1040410404    </message>
    1040510405    <message>
    1040610406        <location filename="" line="0"/>
    1040710407        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    10408         <translation type="obsolete">仮想IDEコントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
     10408        <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
    1040910409    </message>
    1041010410    <message>
     
    1042610426        <location filename="" line="0"/>
    1042710427        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    10428         <translation type="obsolete">仮想マシンの仮想USB EHCIコントローラを有効にします。USB EHCIコントローラはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation>
     10428        <translation type="obsolete">仮想マシンの仮想USB EHCI コントローラを有効にします。USB EHCI コントローラはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation>
    1042910429    </message>
    1043010430    <message>
     
    1089110891        <location filename="" line="0"/>
    1089210892        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    10893         <translation type="obsolete">仮想IDEコントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
     10893        <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
    1089410894    </message>
    1089510895    <message>
    1089610896        <location filename="" line="0"/>
    1089710897        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    10898         <translation type="obsolete">IDEコントローラ タイプ(&amp;I):</translation>
     10898        <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;I):</translation>
    1089910899    </message>
    1090010900    <message>
     
    1106411064        <location filename="" line="0"/>
    1106511065        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    11066         <translation type="obsolete">仮想SATAコントローラを有効にします。注:仮想SATAコントローラが無効な場合、SATAポートにハードディスクを割り当てできません。</translation>
     11066        <translation type="obsolete">仮想SATA コントローラを有効にします。注:仮想SATA コントローラが無効な場合、SATAポートにハードディスクを割り当てできません。</translation>
    1106711067    </message>
    1106811068    <message>
    1106911069        <location filename="" line="0"/>
    1107011070        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    11071         <translation type="obsolete">SATAコントローラを有効化(&amp;E)</translation>
     11071        <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&amp;E)</translation>
    1107211072    </message>
    1107311073    <message>
     
    1110911109        <location filename="" line="0"/>
    1111011110        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    11111         <translation type="obsolete">IDEコントローラ タイプ(&amp;C)</translation>
     11111        <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;C)</translation>
    1111211112    </message>
    1111311113    <message>
    1111411114        <location filename="" line="0"/>
    1111511115        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    11116         <translation type="obsolete">仮想IDEコントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
     11116        <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
    1111711117    </message>
    1111811118    <message>
     
    1236112361        <location filename="" line="0"/>
    1236212362        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    12363         <translation>この仮想マシンの仮想USBコントローラを有効にします。</translation>
     12363        <translation>この仮想マシンの仮想USB コントローラを有効にします。</translation>
    1236412364    </message>
    1236512365    <message>
    1236612366        <location filename="" line="0"/>
    1236712367        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    12368         <translation>USBコントローラを有効化(&amp;U)</translation>
     12368        <translation>USB コントローラを有効化(&amp;U)</translation>
    1236912369    </message>
    1237012370    <message>
    1237112371        <location filename="" line="0"/>
    1237212372        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    12373         <translation>仮想マシンの仮想USB EHCIコントローラを有効にします。USB EHCIコントローラはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation>
     12373        <translation>仮想マシンの仮想USB EHCI コントローラを有効にします。USB EHCI コントローラはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation>
    1237412374    </message>
    1237512375    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sk.ts

    r25103 r25359  
    118118    <message>
    119119        <source>VirtualBox - Runtime Error</source>
    120         <translation type="unfinished"></translation>
     120        <translation>VirtualBox - Chyba pri behu</translation>
    121121    </message>
    122122    <message>
     
    368368    <message>
    369369        <source>&amp;Copy</source>
    370         <translation type="unfinished">&amp;Kopírovať</translation>
     370        <translation>&amp;Kopírovať</translation>
    371371    </message>
    372372</context>
     
    759759    <message>
    760760        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    761         <translation type="unfinished"></translation>
     761        <translation>Obnoviť stav stroja uložený v aktuálnej snímke</translation>
    762762    </message>
    763763    <message>
    764764        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     765        <translation>&amp;Obnoviť aktuálnu snímku &apos;%1&apos;</translation>
    766766    </message>
    767767</context>
     
    893893        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    894894        <comment>enable/disable...</comment>
    895         <translation type="unfinished">Server Vzdialenej plochy (RDP)</translation>
     895        <translation>Server Vzdialenej plochy (RDP)</translation>
    896896    </message>
    897897    <message>
     
    12571257    <message>
    12581258        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1259         <translation type="unfinished"></translation>
     1259        <translation> EXPERIMENTÁLNY build %1r%2 - %3</translation>
    12601260    </message>
    12611261    <message>
    12621262        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1263         <translation type="unfinished"></translation>
     1263        <translation>Zariadenia &amp;CD/DVD</translation>
    12641264    </message>
    12651265    <message>
    12661266        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1267         <translation type="unfinished"></translation>
     1267        <translation>&amp;Disketové zariadenia</translation>
    12681268    </message>
    12691269    <message>
    12701270        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1271         <translation type="unfinished"></translation>
     1271        <translation>&amp;Sieťové adaptéry...</translation>
    12721272    </message>
    12731273    <message>
    12741274        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1275         <translation type="unfinished"></translation>
     1275        <translation>Zmeniť nastavenia sieťových adaptérov</translation>
    12761276    </message>
    12771277    <message>
    12781278        <source>Create or modify shared folders</source>
    1279         <translation type="unfinished"></translation>
     1279        <translation>Vytvoriť alebo zmeniť zdieľané priečinky</translation>
    12801280    </message>
    12811281    <message>
    12821282        <source>&amp;Remote Display</source>
    1283         <translation type="unfinished"></translation>
     1283        <translation>&amp;Vzdialený displej</translation>
    12841284    </message>
    12851285    <message>
    12861286        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1287         <translation type="unfinished"></translation>
     1287        <translation>Viac CD/DVD obrazov...</translation>
    12881288    </message>
    12891289    <message>
    12901290        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1291         <translation type="unfinished"></translation>
     1291        <translation>Odpojiť CD/DVD zariadenie</translation>
    12921292    </message>
    12931293    <message>
    12941294        <source>More Floppy Images...</source>
    1295         <translation type="unfinished"></translation>
     1295        <translation>Viac obrazov diskiet...</translation>
    12961296    </message>
    12971297    <message>
    12981298        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1299         <translation type="unfinished"></translation>
     1299        <translation>Odpojiť zariadenie disketovej mechaniky</translation>
    13001300    </message>
    13011301    <message>
    13021302        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1303         <translation type="unfinished"></translation>
     1303        <translation>Nie sú pripojené žiadne CD/DVD zariadenia</translation>
    13041304    </message>
    13051305    <message>
    13061306        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1307         <translation type="unfinished"></translation>
     1307        <translation>Nie sú pripojené žiadne zariadenia disketovej mechaniky</translation>
    13081308    </message>
    13091309    <message>
    13101310        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13111311        <comment>HDD tooltip</comment>
    1312         <translation type="unfinished"></translation>
     1312        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zobrazuje aktivitu virtuálnych pevných diskov:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13131313    </message>
    13141314    <message>
    13151315        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13161316        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1317         <translation type="unfinished"></translation>
     1317        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zobrazuje aktivitu CD/DVD zariadení:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13181318    </message>
    13191319    <message>
    13201320        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    13211321        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
     1322        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Žiadne CD/DVD zariadenia nie sú pripojené&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    13231323    </message>
    13241324    <message>
    13251325        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13261326        <comment>FD tooltip</comment>
    1327         <translation type="unfinished"></translation>
     1327        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zobrazuje aktivitu zariadení disketovej mechaniky:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13281328    </message>
    13291329    <message>
    13301330        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    13311331        <comment>FD tooltip</comment>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
     1332        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Žiadne zariadenia disketovej mechaniky nie sú pripojené&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    13331333    </message>
    13341334    <message>
    13351335        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13361336        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1337         <translation type="unfinished"></translation>
     1337        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zobrazuje aktivitu sieťových rozhraní:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13381338    </message>
    13391339    <message>
    13401340        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13411341        <comment>USB device tooltip</comment>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
     1342        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zobrazuje aktivitu pripojených USB zariadení:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13431343    </message>
    13441344    <message>
    13451345        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    13461346        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1347         <translation type="unfinished"></translation>
     1347        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Zobrazuje aktivitu zdieľaných priečinkov stroja:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13481348    </message>
    13491349</context>
     
    19381938    <message>
    19391939        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1940         <translation>Zobrazuje kláves, ktorý sa používa ako Hostiteľský kláves v okne VM. Aktivujte pole a stlačte nový Hostiteľský kláves. Všimnite si, že alfanumerické znaky, klávesy na pohyb kurzora a na úpravu sa nedajú použiť ako Hositeľský kláves.</translation>
     1940        <translation type="unfinished">Zobrazuje kláves, ktorý sa používa ako Hostiteľský kláves v okne VM. Aktivujte pole a stlačte nový Hostiteľský kláves. Všimnite si, že alfanumerické znaky, klávesy na pohyb kurzora a na úpravu sa nedajú použiť ako Hostiteľský kláves.</translation>
    19411941    </message>
    19421942    <message>
     
    22682268    <message>
    22692269        <source>Check for:</source>
    2270         <translation type="unfinished"></translation>
     2270        <translation>Kontrolovať:</translation>
    22712271    </message>
    22722272    <message>
    22732273        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2274         <translation type="unfinished"></translation>
     2274        <translation>&lt;p&gt;Vyberte túto voľbu, ak chcete byť upozornený iba na stabilné aktualizácie VirtualBoxu.&lt;/p&gt;</translation>
    22752275    </message>
    22762276    <message>
    22772277        <source>&amp;Stable release versions</source>
    2278         <translation type="unfinished"></translation>
     2278        <translation>&amp;Stabilné verzie</translation>
    22792279    </message>
    22802280    <message>
    22812281        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    2282         <translation type="unfinished"></translation>
     2282        <translation>&lt;p&gt;Vyberte túto voľbu, ak chcete byť upozornený na všetky nové verzie VirtualBoxu.&lt;/p&gt;</translation>
    22832283    </message>
    22842284    <message>
    22852285        <source>&amp;All new releases</source>
    2286         <translation type="unfinished"></translation>
     2286        <translation>&amp;Všetky nové verzie</translation>
    22872287    </message>
    22882288    <message>
    22892289        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2290         <translation type="unfinished"></translation>
     2290        <translation>&lt;p&gt;Vyberte túto voľbu, ak chcete byť upozornený na všetky nové verzie (aj testovacie) VirtualBoxu.&lt;/p&gt;</translation>
    22912291    </message>
    22922292    <message>
    22932293        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    2294         <translation type="unfinished"></translation>
     2294        <translation>Všetky nové verzie a &amp;testovacie verzie</translation>
    22952295    </message>
    22962296</context>
     
    28122812        <source>Disabled</source>
    28132813        <comment>details report (serial ports)</comment>
    2814         <translation>Vypnutá</translation>
     2814        <translation>Vypnuté</translation>
    28152815    </message>
    28162816    <message>
     
    31653165        <source>Enabled</source>
    31663166        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3167         <translation type="unfinished">Zapnutá</translation>
     3167        <translation>Zapnuté</translation>
    31683168    </message>
    31693169    <message>
    31703170        <source>Disabled</source>
    31713171        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    3172         <translation type="unfinished"></translation>
     3172        <translation>Vypnuté</translation>
    31733173    </message>
    31743174    <message>
    31753175        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    31763176        <comment>details report (network)</comment>
    3177         <translation type="unfinished"></translation>
     3177        <translation>Interná sieť, &apos;%1&apos;</translation>
    31783178    </message>
    31793179    <message>
     
    33453345        <source>Floppy</source>
    33463346        <comment>StorageBus</comment>
    3347         <translation type="unfinished">Disketa</translation>
     3347        <translation>Disketa</translation>
    33483348    </message>
    33493349    <message>
    33503350        <source>Device %1</source>
    33513351        <comment>StorageBusDevice</comment>
    3352         <translation type="unfinished"></translation>
     3352        <translation>Zariadenie %1</translation>
    33533353    </message>
    33543354    <message>
    33553355        <source>IDE Primary Master</source>
    33563356        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3357         <translation type="unfinished"></translation>
     3357        <translation>IDE Primary Master</translation>
    33583358    </message>
    33593359    <message>
    33603360        <source>IDE Primary Slave</source>
    33613361        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3362         <translation type="unfinished"></translation>
     3362        <translation>IDE Primary Slave</translation>
    33633363    </message>
    33643364    <message>
    33653365        <source>IDE Secondary Master</source>
    33663366        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3367         <translation type="unfinished"></translation>
     3367        <translation>IDE Secondary Master</translation>
    33683368    </message>
    33693369    <message>
    33703370        <source>IDE Secondary Slave</source>
    33713371        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3372         <translation type="unfinished"></translation>
     3372        <translation>IDE Secondary Slave</translation>
    33733373    </message>
    33743374    <message>
    33753375        <source>SATA Port %1</source>
    33763376        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3377         <translation type="unfinished"></translation>
     3377        <translation>SATA Port %1</translation>
    33783378    </message>
    33793379    <message>
    33803380        <source>SCSI Port %1</source>
    33813381        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3382         <translation type="unfinished"></translation>
     3382        <translation>SCSI Port %1</translation>
    33833383    </message>
    33843384    <message>
    33853385        <source>Floppy Device %1</source>
    33863386        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3387         <translation type="unfinished"></translation>
     3387        <translation>Zariadenie disketovej mechaniky %1</translation>
    33883388    </message>
    33893389    <message>
    33903390        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    33913391        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3392         <translation type="unfinished"></translation>
     3392        <translation>Paravirtualizovaná sieť (virtio-net)</translation>
    33933393    </message>
    33943394    <message>
    33953395        <source>I82078</source>
    33963396        <comment>StorageControllerType</comment>
    3397         <translation type="unfinished"></translation>
     3397        <translation>I82078</translation>
    33983398    </message>
    33993399    <message>
    34003400        <source>Empty</source>
    34013401        <comment>medium</comment>
    3402         <translation type="unfinished"></translation>
     3402        <translation>Prázdne</translation>
    34033403    </message>
    34043404    <message>
    34053405        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    34063406        <comment>medium</comment>
    3407         <translation type="unfinished"></translation>
     3407        <translation>Mechanika hostiteľa &apos;%1&apos;</translation>
    34083408    </message>
    34093409    <message>
    34103410        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    34113411        <comment>medium</comment>
    3412         <translation type="unfinished"></translation>
     3412        <translation>Mechanika hostiteľa &apos;%1&apos; (%2)</translation>
    34133413    </message>
    34143414    <message>
    34153415        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    34163416        <comment>medium</comment>
    3417         <translation type="unfinished"></translation>
     3417        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Typ (formát):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    34183418    </message>
    34193419    <message>
    34203420        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    34213421        <comment>image</comment>
    3422         <translation type="unfinished"></translation>
     3422        <translation>&lt;p&gt;Pripojený k:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    34233423    </message>
    34243424    <message>
    34253425        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    34263426        <comment>image</comment>
    3427         <translation type="unfinished"></translation>
     3427        <translation>&lt;i&gt;Nepripojený&lt;/i&gt;</translation>
    34283428    </message>
    34293429    <message>
    34303430        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    34313431        <comment>medium</comment>
    3432         <translation type="unfinished"></translation>
     3432        <translation>&lt;i&gt;Zisťujem dostupnosť...&lt;/i&gt;</translation>
    34333433    </message>
    34343434    <message>
    34353435        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    34363436        <comment>medium</comment>
    3437         <translation type="unfinished"></translation>
     3437        <translation>Zlyhalo overenie dostupnosti.</translation>
    34383438    </message>
    34393439    <message>
    34403440        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    34413441        <comment>medium</comment>
    3442         <translation type="unfinished"></translation>
     3442        <translation>&lt;b&gt;Nevybrali ste médium&lt;/b&gt;</translation>
    34433443    </message>
    34443444    <message>
    34453445        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    3446         <translation type="unfinished"></translation>
     3446        <translation>Toto môžte tiež zmeniť počas behu stroja.</translation>
    34473447    </message>
    34483448    <message>
    34493449        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    34503450        <comment>medium</comment>
    3451         <translation type="unfinished"></translation>
     3451        <translation>&lt;b&gt;Nie je dostupné žiadne médium&lt;/b&gt;</translation>
    34523452    </message>
    34533453    <message>
    34543454        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    3455         <translation type="unfinished"></translation>
     3455        <translation>Obrazy médií môžete vytvoriť pomocou Správcu virtuálnych médií.</translation>
    34563456    </message>
    34573457    <message>
     
    62086208    <message>
    62096209        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    6210         <translation type="unfinished"></translation>
     6210        <translation>&lt;i&gt;Zvoľte kategóriu nastavení zo zoznamu naľavo. Podržte myš nad položkou nastavenia a dozviete sa viac informácii.&lt;i&gt;.</translation>
    62116211    </message>
    62126212    <message>
     
    63516351    <message>
    63526352        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    6353         <translation type="unfinished"></translation>
     6353        <translation>Kliknite pre zväčšenie snímky obrazovky.</translation>
    63546354    </message>
    63556355    <message>
    63566356        <source>&amp;Name:</source>
    6357         <translation type="unfinished">&amp;Názov:</translation>
     6357        <translation>&amp;Názov:</translation>
    63586358    </message>
    63596359    <message>
    63606360        <source>Taken:</source>
    6361         <translation type="unfinished"></translation>
     6361        <translation>Vyhotovená:</translation>
    63626362    </message>
    63636363    <message>
    63646364        <source>&amp;Description:</source>
    6365         <translation type="unfinished"></translation>
     6365        <translation>&amp;Popis:</translation>
    63666366    </message>
    63676367    <message>
    63686368        <source>D&amp;etails:</source>
    6369         <translation type="unfinished"></translation>
     6369        <translation>&amp;Podrobnosti:</translation>
    63706370    </message>
    63716371</context>
     
    65226522    <message>
    65236523        <source> (%1)</source>
    6524         <translation type="unfinished"></translation>
     6524        <translation> (%1)</translation>
    65256525    </message>
    65266526    <message numerus="yes">
    65276527        <source> (%n day(s) ago)</source>
    6528         <translation type="unfinished">
    6529             <numerusform></numerusform>
    6530             <numerusform></numerusform>
    6531             <numerusform></numerusform>
     6528        <translation>
     6529            <numerusform> (včera)</numerusform>
     6530            <numerusform> (pred %n dňami)</numerusform>
     6531            <numerusform> (pred %n dňami)</numerusform>
    65326532        </translation>
    65336533    </message>
    65346534    <message numerus="yes">
    65356535        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    6536         <translation type="unfinished">
    6537             <numerusform></numerusform>
    6538             <numerusform></numerusform>
    6539             <numerusform></numerusform>
     6536        <translation>
     6537            <numerusform> (pred hodinou)</numerusform>
     6538            <numerusform> (pred %n hodinami)</numerusform>
     6539            <numerusform> (pred %n hodinami)</numerusform>
    65406540        </translation>
    65416541    </message>
    65426542    <message numerus="yes">
    65436543        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    6544         <translation type="unfinished">
    6545             <numerusform></numerusform>
    6546             <numerusform></numerusform>
    6547             <numerusform></numerusform>
     6544        <translation>
     6545            <numerusform> (pred minútou)</numerusform>
     6546            <numerusform> (pred %n minútami)</numerusform>
     6547            <numerusform> (pred %n minútami)</numerusform>
    65486548        </translation>
    65496549    </message>
    65506550    <message numerus="yes">
    65516551        <source> (%n second(s) ago)</source>
    6552         <translation type="unfinished">
    6553             <numerusform></numerusform>
    6554             <numerusform></numerusform>
    6555             <numerusform></numerusform>
     6552        <translation>
     6553            <numerusform> (pred sekundou)</numerusform>
     6554            <numerusform> (pred %n sekundami)</numerusform>
     6555            <numerusform> (pred %n sekundami)</numerusform>
    65566556        </translation>
    65576557    </message>
    65586558    <message>
    65596559        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    6560         <translation type="unfinished"></translation>
     6560        <translation>&amp;Obnoviť snímku</translation>
    65616561    </message>
    65626562    <message>
     
    90359035    <message>
    90369036        <source>Add Share</source>
    9037         <translation type="unfinished">Pridať zdieľaný priečinok</translation>
     9037        <translation>Pridať zdieľaný priečinok</translation>
    90389038    </message>
    90399039    <message>
    90409040        <source>Edit Share</source>
    9041         <translation type="unfinished">Upraviť zdieľaný priečinok</translation>
     9041        <translation>Upraviť zdieľaný priečinok</translation>
    90429042    </message>
    90439043    <message>
    90449044        <source>Dialog</source>
    9045         <translation type="unfinished"></translation>
     9045        <translation>Dialógové okno</translation>
    90469046    </message>
    90479047    <message>
    90489048        <source>Folder Path:</source>
    9049         <translation type="unfinished"></translation>
     9049        <translation>Cesta k priečinku:</translation>
    90509050    </message>
    90519051    <message>
    90529052        <source>Folder Name:</source>
    9053         <translation type="unfinished"></translation>
     9053        <translation>Názov priečinka:</translation>
    90549054    </message>
    90559055    <message>
    90569056        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    9057         <translation type="unfinished">Zobrazí názov zdieľaného priečinka (ako ho uvidí hosťovský OS).</translation>
     9057        <translation>Zobrazí názov zdieľaného priečinka (ako ho uvidí hosťovský OS).</translation>
    90589058    </message>
    90599059    <message>
    90609060        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    9061         <translation type="unfinished">Keď je zaškrtnuté, hosťovský OS nebude môcť zapisovať do vybraného zdieľaného priečinka.</translation>
     9061        <translation>Keď je zaškrtnuté, hosťovský OS nebude môcť zapisovať do zvoleného zdieľaného priečinka.</translation>
    90629062    </message>
    90639063    <message>
    90649064        <source>&amp;Read-only</source>
    9065         <translation type="unfinished">I&amp;ba na čítanie</translation>
     9065        <translation>I&amp;ba na čítanie</translation>
    90669066    </message>
    90679067    <message>
    90689068        <source>&amp;Make Permanent</source>
    9069         <translation type="unfinished">&amp;Uložiť nastálo</translation>
     9069        <translation>&amp;Uložiť natrvalo</translation>
    90709070    </message>
    90719071</context>
     
    90759075        <source>Port %1</source>
    90769076        <comment>serial ports</comment>
    9077         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     9077        <translation>Port %1</translation>
    90789078    </message>
    90799079    <message>
    90809080        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    9081         <translation type="unfinished">Keď je zaškrtnuté, povolí používať virtuálnemu stroju vybraný sériový port.</translation>
     9081        <translation>Keď je zaškrtnuté, povolí vybraný sériový port na virtuálnom stroji</translation>
    90829082    </message>
    90839083    <message>
    90849084        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    9085         <translation type="unfinished">Povoliť &amp;sériový port</translation>
     9085        <translation>Povoliť &amp;sériový port</translation>
    90869086    </message>
    90879087    <message>
    90889088        <source>Port &amp;Number:</source>
    9089         <translation type="unfinished"></translation>
     9089        <translation>Čí&amp;slo portu:</translation>
    90909090    </message>
    90919091    <message>
    90929092        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    9093         <translation type="unfinished"></translation>
     9093        <translation></translation>
    90949094    </message>
    90959095    <message>
    90969096        <source>&amp;IRQ:</source>
    9097         <translation type="unfinished"></translation>
     9097        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    90989098    </message>
    90999099    <message>
    91009100        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    9101         <translation type="unfinished"></translation>
     9101        <translation>I/O Po&amp;rt:</translation>
    91029102    </message>
    91039103    <message>
    91049104        <source>Port &amp;Mode:</source>
    9105         <translation type="unfinished"></translation>
     9105        <translation>Rež&amp;im portu:</translation>
    91069106    </message>
    91079107    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r25103 r25359  
    43504350    <message>
    43514351        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    4352         <translation>&lt;p&gt;Са брисањем слике, статус из слике ће бити одбачен, и податци који су на више слика ће бити састављени у једну датотеку. То може потрајати, и информације из слике на могу да се поврате.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Сигурно избрисати одабрану слику &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     4352        <translation>&lt;p&gt;Брисањем слике ће довести до губљења информације статутса, и податци који су у више слика што је „VirtualBox“ креирао ће бити спојене у једну датотеку. То може да потраје, и информације из слике неће моћи да се врати.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Да ли сигурно желите да избришете одабрану слику &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    43534353    </message>
    43544354    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_sk.ts

    r20790 r25359  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0">
     3<TS version="2.0" language="sk_SK">
    44<context>
    55    <name>AudioOutput</name>
     
    771771        <source>%1: permission denied</source>
    772772        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    773         <translation type="unfinished"></translation>
     773        <translation>%1: prístup zamietnutý</translation>
    774774    </message>
    775775    <message>
    776776        <source>%1: already exists</source>
    777777        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    778         <translation type="unfinished"></translation>
     778        <translation>%1: už existuje</translation>
    779779    </message>
    780780    <message>
    781781        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    782782        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    783         <translation type="unfinished"></translation>
     783        <translation>%1: neexistuje</translation>
    784784    </message>
    785785    <message>
    786786        <source>%1: out of resources</source>
    787787        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    788         <translation type="unfinished"></translation>
     788        <translation>%1: nedostatok zdrojov</translation>
    789789    </message>
    790790    <message>
    791791        <source>%1: unknown error %2</source>
    792792        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    793         <translation type="unfinished"></translation>
     793        <translation>%1: neznáma chyba %2</translation>
    794794    </message>
    795795    <message>
    796796        <source>%1: key is empty</source>
    797797        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    798         <translation type="unfinished"></translation>
     798        <translation>%1: kľúč je prázdny</translation>
    799799    </message>
    800800    <message>
    801801        <source>%1: unable to make key</source>
    802802        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    803         <translation type="unfinished"></translation>
     803        <translation>%1: nepodarilo sa vytvoriť kľúč</translation>
    804804    </message>
    805805    <message>
     
    897897    <message>
    898898        <source>Done</source>
    899         <translation type="unfinished">Dokončené</translation>
     899        <translation>Dokončené</translation>
    900900    </message>
    901901</context>
     
    984984    <message>
    985985        <source>&amp;OK</source>
    986         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     986        <translation>&amp;OK</translation>
    987987    </message>
    988988</context>
     
    12811281    <message>
    12821282        <source>Normal</source>
    1283         <translation type="unfinished"></translation>
     1283        <translation>Normálne</translation>
    12841284    </message>
    12851285    <message>
    12861286        <source>Bold</source>
    1287         <translation type="unfinished"></translation>
     1287        <translation>Tučné</translation>
    12881288    </message>
    12891289    <message>
     
    12931293    <message>
    12941294        <source>Black</source>
    1295         <translation type="unfinished"></translation>
     1295        <translation>Čierne</translation>
    12961296    </message>
    12971297    <message>
     
    13011301    <message>
    13021302        <source>Light</source>
    1303         <translation type="unfinished"></translation>
     1303        <translation>Svetlé</translation>
    13041304    </message>
    13051305    <message>
    13061306        <source>Italic</source>
    1307         <translation type="unfinished"></translation>
     1307        <translation>Italika</translation>
    13081308    </message>
    13091309    <message>
     
    13131313    <message>
    13141314        <source>Any</source>
    1315         <translation type="unfinished"></translation>
     1315        <translation>Akýkoľvek</translation>
    13161316    </message>
    13171317    <message>
    13181318        <source>Latin</source>
    1319         <translation type="unfinished"></translation>
     1319        <translation>Latinka</translation>
    13201320    </message>
    13211321    <message>
    13221322        <source>Greek</source>
    1323         <translation type="unfinished"></translation>
     1323        <translation>Grécke</translation>
    13241324    </message>
    13251325    <message>
    13261326        <source>Cyrillic</source>
    1327         <translation type="unfinished"></translation>
     1327        <translation>Cyrilika</translation>
    13281328    </message>
    13291329    <message>
    13301330        <source>Armenian</source>
    1331         <translation type="unfinished"></translation>
     1331        <translation>Arménčina</translation>
    13321332    </message>
    13331333    <message>
    13341334        <source>Hebrew</source>
    1335         <translation type="unfinished"></translation>
     1335        <translation>Hebrejština</translation>
    13361336    </message>
    13371337    <message>
    13381338        <source>Arabic</source>
    1339         <translation type="unfinished"></translation>
     1339        <translation>Arabština</translation>
    13401340    </message>
    13411341    <message>
     
    14331433    <message>
    14341434        <source>Symbol</source>
    1435         <translation type="unfinished"></translation>
     1435        <translation>Symboly</translation>
    14361436    </message>
    14371437    <message>
     
    16861686    <message>
    16871687        <source>Proxy requires authentication</source>
    1688         <translation type="unfinished"></translation>
     1688        <translation>Proxy vyžaduje overenie</translation>
    16891689    </message>
    16901690    <message>
    16911691        <source>Host requires authentication</source>
    1692         <translation type="unfinished"></translation>
     1692        <translation>Hostiteľ vyžaduje overenie</translation>
    16931693    </message>
    16941694    <message>
    16951695        <source>Data corrupted</source>
    1696         <translation type="unfinished"></translation>
     1696        <translation>Poškodené dáta</translation>
    16971697    </message>
    16981698    <message>
    16991699        <source>Unknown protocol specified</source>
    1700         <translation type="unfinished"></translation>
     1700        <translation>Špecifikovaný neznámy protokol</translation>
    17011701    </message>
    17021702    <message>
    17031703        <source>SSL handshake failed</source>
    1704         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>Zlyhal SSL handshake</translation>
    17051705    </message>
    17061706    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette