VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Dec 15, 2009 9:36:45 AM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: Merged Polish, Catalan, Spanish, Swedish, Italian & Bulgarian.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
8 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r25363 r25384  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="bg_BG">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg_BG">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    13761376    <message>
    13771377        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    1378         <translation type="unfinished"></translation>
     1378        <translation>&amp;Автоматично показване на лентата и менюто при цял екран</translation>
    13791379    </message>
    13801380</context>
     
    28122812    <message numerus="yes">
    28132813        <source>%n year(s)</source>
    2814         <translation type="unfinished">
    2815             <numerusform></numerusform>
    2816             <numerusform></numerusform>
     2814        <translation>
     2815            <numerusform>%n година</numerusform>
     2816            <numerusform>%n години</numerusform>
    28172817        </translation>
    28182818    </message>
    28192819    <message numerus="yes">
    28202820        <source>%n month(s)</source>
    2821         <translation type="unfinished">
    2822             <numerusform></numerusform>
    2823             <numerusform></numerusform>
     2821        <translation>
     2822            <numerusform>%n месец</numerusform>
     2823            <numerusform>%n месеца</numerusform>
    28242824        </translation>
    28252825    </message>
    28262826    <message numerus="yes">
    28272827        <source>%n day(s)</source>
    2828         <translation type="unfinished">
    2829             <numerusform></numerusform>
    2830             <numerusform></numerusform>
     2828        <translation>
     2829            <numerusform>%n ден</numerusform>
     2830            <numerusform>%n дни</numerusform>
    28312831        </translation>
    28322832    </message>
    28332833    <message numerus="yes">
    28342834        <source>%n hour(s)</source>
    2835         <translation type="unfinished">
    2836             <numerusform></numerusform>
    2837             <numerusform></numerusform>
     2835        <translation>
     2836            <numerusform>%n час</numerusform>
     2837            <numerusform>%n часа</numerusform>
    28382838        </translation>
    28392839    </message>
    28402840    <message numerus="yes">
    28412841        <source>%n minute(s)</source>
    2842         <translation type="unfinished">
    2843             <numerusform></numerusform>
    2844             <numerusform></numerusform>
     2842        <translation>
     2843            <numerusform>%n минута</numerusform>
     2844            <numerusform>%n минути</numerusform>
    28452845        </translation>
    28462846    </message>
    28472847    <message numerus="yes">
    28482848        <source>%n second(s)</source>
    2849         <translation type="unfinished">
    2850             <numerusform></numerusform>
    2851             <numerusform></numerusform>
     2849        <translation>
     2850            <numerusform>%n секунда</numerusform>
     2851            <numerusform>%n секунди</numerusform>
    28522852        </translation>
    28532853    </message>
    28542854    <message>
    28552855        <source>(CD/DVD)</source>
    2856         <translation type="unfinished"></translation>
     2856        <translation>(CD/DVD)</translation>
    28572857    </message>
    28582858</context>
     
    44004400    <message>
    44014401        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    4402         <translation type="unfinished"></translation>
     4402        <translation>&lt;p&gt;Сигурни ли сте, че искате да изтриете CD/DVD-ROM устройството?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Няма да имате възможност да монтирате CD или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!&lt;/p&gt;</translation>
    44034403    </message>
    44044404    <message>
    44054405        <source>&amp;Remove</source>
    44064406        <comment>medium</comment>
    4407         <translation type="unfinished"></translation>
     4407        <translation>&amp;Премахване</translation>
    44084408    </message>
    44094409</context>
     
    44854485        <source>%1, %2 remaining</source>
    44864486        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    4487         <translation type="unfinished"></translation>
     4487        <translation>Оставащо време: %1, %2</translation>
    44884488    </message>
    44894489    <message>
    44904490        <source>%1 remaining</source>
    44914491        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    4492         <translation type="unfinished"></translation>
     4492        <translation>Оставащо време: %1</translation>
    44934493    </message>
    44944494</context>
     
    50135013    <message>
    50145014        <source> (%1 ago)</source>
    5015         <translation type="unfinished"></translation>
     5015        <translation> (преди %1)</translation>
    50165016    </message>
    50175017</context>
     
    50435043    <message numerus="yes">
    50445044        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    5045         <translation type="unfinished">
    5046             <numerusform></numerusform>
    5047             <numerusform></numerusform>
     5045        <translation>
     5046            <numerusform>Внимание: Правите снимка на включена машина, която има %n непроменимо изображение, закачено към нея. Докато работите с тази снимка, непроменимото изображение няма да бъде занулено, за да се предотврати загуба на данни.</numerusform>
     5047            <numerusform>Внимание: Правите снимка на включена машина, която има %n непроменими изображения, закачени към нея. Докато работите с тази снимка, непроменимите изображения няма да бъдат занулени, за да се предотврати загуба на данни.</numerusform>
    50485048        </translation>
    50495049    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ca.ts

    r25363 r25384  
    19671967    <message>
    19681968        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    1969         <translation type="unfinished"></translation>
     1969        <translation>&amp;Mostra el dock automàticament i la barra de menú al mode de pantalla completa</translation>
    19701970    </message>
    19711971</context>
     
    35323532    <message numerus="yes">
    35333533        <source>%n year(s)</source>
    3534         <translation type="unfinished">
    3535             <numerusform></numerusform>
    3536             <numerusform></numerusform>
    3537             <numerusform></numerusform>
     3534        <translation>
     3535            <numerusform>%n any</numerusform>
     3536            <numerusform>%n anys</numerusform>
     3537            <numerusform>%n anys</numerusform>
    35383538        </translation>
    35393539    </message>
    35403540    <message numerus="yes">
    35413541        <source>%n month(s)</source>
    3542         <translation type="unfinished">
    3543             <numerusform></numerusform>
    3544             <numerusform></numerusform>
    3545             <numerusform></numerusform>
     3542        <translation>
     3543            <numerusform>%n mes</numerusform>
     3544            <numerusform>%n mesos</numerusform>
     3545            <numerusform>%n mesos</numerusform>
    35463546        </translation>
    35473547    </message>
    35483548    <message numerus="yes">
    35493549        <source>%n day(s)</source>
    3550         <translation type="unfinished">
    3551             <numerusform></numerusform>
    3552             <numerusform></numerusform>
    3553             <numerusform></numerusform>
     3550        <translation>
     3551            <numerusform>%n dia</numerusform>
     3552            <numerusform>%n dies</numerusform>
     3553            <numerusform>%n dies</numerusform>
    35543554        </translation>
    35553555    </message>
    35563556    <message numerus="yes">
    35573557        <source>%n hour(s)</source>
    3558         <translation type="unfinished">
    3559             <numerusform></numerusform>
    3560             <numerusform></numerusform>
    3561             <numerusform></numerusform>
     3558        <translation>
     3559            <numerusform>%n hora</numerusform>
     3560            <numerusform>%n hores</numerusform>
     3561            <numerusform>%n hores</numerusform>
    35623562        </translation>
    35633563    </message>
    35643564    <message numerus="yes">
    35653565        <source>%n minute(s)</source>
    3566         <translation type="unfinished">
    3567             <numerusform></numerusform>
    3568             <numerusform></numerusform>
    3569             <numerusform></numerusform>
     3566        <translation>
     3567            <numerusform>%n minut</numerusform>
     3568            <numerusform>%n minuts</numerusform>
     3569            <numerusform>%n minuts</numerusform>
    35703570        </translation>
    35713571    </message>
    35723572    <message numerus="yes">
    35733573        <source>%n second(s)</source>
    3574         <translation type="unfinished">
    3575             <numerusform></numerusform>
    3576             <numerusform></numerusform>
    3577             <numerusform></numerusform>
     3574        <translation>
     3575            <numerusform>%n segon</numerusform>
     3576            <numerusform>%n segons</numerusform>
     3577            <numerusform>%n segons</numerusform>
    35783578        </translation>
    35793579    </message>
    35803580    <message>
    35813581        <source>(CD/DVD)</source>
    3582         <translation type="unfinished"></translation>
     3582        <translation>(CD/DVD)</translation>
    35833583    </message>
    35843584</context>
     
    61106110    <message>
    61116111        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    6112         <translation type="unfinished"></translation>
     6112        <translation>&lt;p&gt;Segur que voleu eliminar el dispositiu de CD/DVD?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podreu muntar cap CD o imatges iso ni tampoc instal·lar les Guest Additions sense ell.&lt;/p&gt;</translation>
    61136113    </message>
    61146114    <message>
    61156115        <source>&amp;Remove</source>
    61166116        <comment>medium</comment>
    6117         <translation type="unfinished"></translation>
     6117        <translation>&amp;Elimina</translation>
    61186118    </message>
    61196119</context>
     
    61956195        <source>%1, %2 remaining</source>
    61966196        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    6197         <translation type="unfinished"></translation>
     6197        <translation>Resta %1, %2</translation>
    61986198    </message>
    61996199    <message>
    62006200        <source>%1 remaining</source>
    62016201        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    6202         <translation type="unfinished"></translation>
     6202        <translation>Resta %1</translation>
    62036203    </message>
    62046204</context>
     
    70687068    <message>
    70697069        <source> (%1 ago)</source>
    7070         <translation type="unfinished"></translation>
     7070        <translation> (fa %1)</translation>
    70717071    </message>
    70727072</context>
     
    71187118    <message numerus="yes">
    71197119        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    7120         <translation type="unfinished">
    7121             <numerusform></numerusform>
    7122             <numerusform></numerusform>
    7123             <numerusform></numerusform>
     7120        <translation>
     7121            <numerusform>Avís: esteu fent una captura d&apos;una màquina que té %n imatge immutable connectada. Mentre treballeu amb aquesta captura, la imatge immutable no es reiniciarà per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
     7122            <numerusform>Avís: esteu fent una captura d&apos;una màquina que té %n imatge immutables connectades. Mentre treballeu amb aquesta captura, les imatges immutables no es reiniciaran per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
     7123            <numerusform>Avís: esteu fent una captura d&apos;una màquina que té %n imatge immutables connectades. Mentre treballeu amb aquesta captura, les imatges immutables no es reiniciaran per evitar la pèrdua de dades.</numerusform>
    71247124        </translation>
    71257125    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r25363 r25384  
    21522152    <message>
    21532153        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    2154         <translation type="unfinished"></translation>
     2154        <translation>&amp;Automostrar Dock &amp;&amp; Barra de menú a pantalla completa</translation>
    21552155    </message>
    21562156</context>
     
    37023702    <message numerus="yes">
    37033703        <source>%n year(s)</source>
    3704         <translation type="unfinished">
    3705             <numerusform></numerusform>
    3706             <numerusform></numerusform>
     3704        <translation>
     3705            <numerusform>%n año</numerusform>
     3706            <numerusform>%n años</numerusform>
    37073707        </translation>
    37083708    </message>
    37093709    <message numerus="yes">
    37103710        <source>%n month(s)</source>
    3711         <translation type="unfinished">
    3712             <numerusform></numerusform>
    3713             <numerusform></numerusform>
     3711        <translation>
     3712            <numerusform>%n mes</numerusform>
     3713            <numerusform>%n meses</numerusform>
    37143714        </translation>
    37153715    </message>
    37163716    <message numerus="yes">
    37173717        <source>%n day(s)</source>
    3718         <translation type="unfinished">
    3719             <numerusform></numerusform>
    3720             <numerusform></numerusform>
     3718        <translation>
     3719            <numerusform>%n día</numerusform>
     3720            <numerusform>%n días</numerusform>
    37213721        </translation>
    37223722    </message>
    37233723    <message numerus="yes">
    37243724        <source>%n hour(s)</source>
    3725         <translation type="unfinished">
    3726             <numerusform></numerusform>
    3727             <numerusform></numerusform>
     3725        <translation>
     3726            <numerusform>%n hora</numerusform>
     3727            <numerusform>%n horas</numerusform>
    37283728        </translation>
    37293729    </message>
    37303730    <message numerus="yes">
    37313731        <source>%n minute(s)</source>
    3732         <translation type="unfinished">
    3733             <numerusform></numerusform>
    3734             <numerusform></numerusform>
     3732        <translation>
     3733            <numerusform>%n minuto</numerusform>
     3734            <numerusform>%n minutos</numerusform>
    37353735        </translation>
    37363736    </message>
    37373737    <message numerus="yes">
    37383738        <source>%n second(s)</source>
    3739         <translation type="unfinished">
    3740             <numerusform></numerusform>
    3741             <numerusform></numerusform>
     3739        <translation>
     3740            <numerusform>%n segundo</numerusform>
     3741            <numerusform>%n segundos</numerusform>
    37423742        </translation>
    37433743    </message>
    37443744    <message>
    37453745        <source>(CD/DVD)</source>
    3746         <translation type="unfinished"></translation>
     3746        <translation>(CD/DVD)</translation>
    37473747    </message>
    37483748</context>
     
    58145814    <message>
    58155815        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5816         <translation>&lt;p&gt;Borrando esta red sólo-anfitrión borrará también las interfaces en las cuales se basa esta red. ¿Desea eliminar la interfaz (sólo-anfitrión) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta interfaz podría estar en uso por uno o más adaptadores de red perteneciente a una de sus máquina virtuales. Después de ser eliminada, dichos adaptadores no podrán utilizarse más hasta que cambie su configuración conectándolos a otra interfaz o cambiando el tipo de conexión de los adaptadores.&lt;/p&gt;</translation>
     5816        <translation>&lt;p&gt;Eliminando esta red sólo-anfitrión eliminará también las interfaces en las cuales se basa esta red. ¿Desea eliminar la interfaz (sólo-anfitrión) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta interfaz podría estar en uso por uno o más adaptadores de red perteneciente a una de sus máquina virtuales. Después de ser eliminada, dichos adaptadores no podrán utilizarse más hasta que cambie su configuración conectándolos a otra interfaz o cambiando el tipo de conexión de los adaptadores.&lt;/p&gt;</translation>
    58175817    </message>
    58185818    <message>
     
    58265826    <message>
    58275827        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    5828         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Tiene la opción &lt;b&gt;auto captura de teclado&lt;/b&gt; habilitada. Esto causará que la máquina virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; automáticamente el teclado cada vez que la ventana de la MV sea activada y hará que no esté disponible para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión, todas las combinaciones de teclas (incluyendo las del sistema como Alt-Tab) serán enviadas a la MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede presionar la &lt;b&gt;tecla anfitrión&lt;/b&gt; en cualquier momento para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.&lt;/p&gt;</translation>
     5828        <translation>&lt;p&gt;Tiene la opción &lt;b&gt;autocaptura de teclado&lt;/b&gt; habilitada. Esto causará que la máquina virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; automáticamente el teclado cada vez que la ventana de la MV sea activada y hará que no esté disponible para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión, todas las combinaciones de teclas (incluyendo las del sistema como Alt-Tab) serán enviadas a la MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede presionar la &lt;b&gt;tecla anfitrión&lt;/b&gt; en cualquier momento para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.&lt;/p&gt;</translation>
    58295829    </message>
    58305830    <message>
     
    60596059    <message>
    60606060        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    6061         <translation>&lt;p&gt;El fichero de configuración existente ha sido convertido automaticamente del formato viejo al nuevo formato necesario para esta nueva verisón de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox o presione &lt;b&gt;Más&lt;/b&gt; si desea obtener más información acerca de que ficheros han sido convertidos y acceder a acciones adicionales.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt; si desea terminar VirtualBox sin ninguna acción adicional.&lt;/p&gt;</translation>
     6061        <translation>&lt;p&gt;El archivo de configuración existente ha sido convertido automáticamente del formato viejo al nuevo formato necesario para esta nueva versión de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox o presione &lt;b&gt;Más&lt;/b&gt; si desea obtener más información acerca de que archivos han sido convertidos y acceder a acciones adicionales.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt; si desea terminar VirtualBox sin ninguna acción adicional.&lt;/p&gt;</translation>
    60626062    </message>
    60636063    <message>
     
    60906090    <message>
    60916091        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    6092         <translation>&lt;p&gt;Ha ocurrido un error crítico durante la ejecución de la máquina virtual y ha sido parada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para obtener ayuda, vaya a la sección «Community» en &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o su contrato de soporte. Proporcione los contenidos de los archivos de log &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; y el archivo de imagen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, que puede encontrar en el directorio &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, asi como una descripción de lo que estaba haciendo cuando ocurrió el error. Note que puede acceder también a los ficheros de arriba seleccionado &lt;b&gt;Mostrar Historial de Eventos&lt;/b&gt; del menú &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; de la ventana principal de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; si quiere apagar la máquina o presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; si quiere dejarla tal y como está para depurar el error. Note que la depuración requiere de conocimiento especial y herramientas, por lo que se recomienda presionar &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     6092        <translation>&lt;p&gt;Ha ocurrido un error crítico durante la ejecución de la máquina virtual y ha sido parada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para obtener ayuda, vaya a la sección «Community» en &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o su contrato de soporte. Proporcione los contenidos de los archivos de log &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; y el archivo de imagen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, que puede encontrar en el directorio &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, asi como una descripción de lo que estaba haciendo cuando ocurrió el error. Note que puede acceder también a los archivos de arriba seleccionado &lt;b&gt;Mostrar Historial de Eventos&lt;/b&gt; del menú &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; de la ventana principal de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; si quiere apagar la máquina o presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; si quiere dejarla tal y como está para depurar el error. Note que la depuración requiere de conocimiento especial y herramientas, por lo que se recomienda presionar &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    60936093    </message>
    60946094    <message>
     
    61456145    <message>
    61466146        <source>Restore</source>
    6147         <translation type="unfinished">Restaurar</translation>
     6147        <translation>Restaurar</translation>
    61486148    </message>
    61496149    <message>
    61506150        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    6151         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Al borrar una instantánea se descartará la información de estado almacenada en la instantánea. Los datos de disco repartidos en varios archivos creados con la instantánea serán fusionados en un solo archivo. Este puede ser un proceso largo y la información de la instantánea no puede ser recuperada.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;¿Está seguro que desea borrar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
     6151        <translation>&lt;p&gt;Al eliminar una instantánea se descartará la información de estado almacenada en la instantánea. Los datos de disco repartidos en varios archivos creados con la instantánea serán fusionados en un sólo archivo. Este puede ser un proceso largo y la información de la instantánea no puede ser recuperada.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;¿Está seguro que desea eliminar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    61526152    </message>
    61536153    <message>
    61546154        <source>Delete</source>
    6155         <translation type="unfinished">Borrar</translation>
     6155        <translation>Eliminar</translation>
    61566156    </message>
    61576157    <message>
     
    61616161    <message>
    61626162        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    6163         <translation type="unfinished">Fallo al borrar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     6163        <translation>Fallo al eliminar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    61646164    </message>
    61656165    <message>
    61666166        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6167         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No hay medios sin utilizar para la conexión recién creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione el botón &lt;b&gt;Crear&lt;/b&gt; para inciar el asistente &lt;i&gt;Nuevo disco virtual&lt;/i&gt; y crear un nuevo medio, o presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; si desea abrir el &lt;i&gt;Administrador de Medios Virtuales&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     6167        <translation>&lt;p&gt;No hay medios sin utilizar para la conexión recién creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione el botón &lt;b&gt;Crear&lt;/b&gt; para inciar el asistente &lt;i&gt;Nuevo disco virtual&lt;/i&gt; y crear un nuevo medio, o presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; si desea abrir el &lt;i&gt;Administrador de Medios Virtuales&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    61686168    </message>
    61696169    <message>
    61706170        <source>&amp;Create</source>
    61716171        <comment>medium</comment>
    6172         <translation type="unfinished">&amp;Crear</translation>
     6172        <translation>&amp;Crear</translation>
    61736173    </message>
    61746174    <message>
    61756175        <source>&amp;Select</source>
    61766176        <comment>medium</comment>
    6177         <translation type="unfinished">&amp;Seleccionar</translation>
     6177        <translation>&amp;Seleccionar</translation>
    61786178    </message>
    61796179    <message>
     
    62206220        <source>E&amp;xit</source>
    62216221        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    6222         <translation type="unfinished">&amp;Salir</translation>
     6222        <translation>&amp;Salir</translation>
    62236223    </message>
    62246224    <message>
    62256225        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    6226         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;El siguiente fichero de configuración será convertido automaticamente al nuevo formato necesario para esta versión de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox o presione &lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt; si desea terminar VirtualBox sin ninguna acción adicional.&lt;/p&gt;</translation>
     6226        <translation>&lt;p&gt;El siguiente archivo de configuración será convertido automáticamente al nuevo formato necesario para esta versión de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Aceptar&lt;/b&gt; para iniciar VirtualBox o presione &lt;b&gt;Salir&lt;/b&gt; si desea terminar VirtualBox sin ninguna acción adicional.&lt;/p&gt;</translation>
    62276227    </message>
    62286228    <message>
    62296229        <source>hard disk</source>
    62306230        <comment>failed to mount ...</comment>
    6231         <translation type="unfinished">disco duro</translation>
     6231        <translation>disco duro</translation>
    62326232    </message>
    62336233    <message>
     
    62646264        <source>floppy device</source>
    62656265        <comment>failed to close ...</comment>
    6266         <translation type="unfinished">dispositivo de disquete</translation>
     6266        <translation>dispositivo de disquete</translation>
    62676267    </message>
    62686268    <message>
    62696269        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    6270         <translation type="unfinished"></translation>
     6270        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere eliminar el dispositivo CD/DVD-ROM?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podrá montar ningún CD o imagen ISO ni instalar las aplicaciones «Guest Additions»&lt;/p&gt;</translation>
    62716271    </message>
    62726272    <message>
    62736273        <source>&amp;Remove</source>
    62746274        <comment>medium</comment>
    6275         <translation type="unfinished"></translation>
     6275        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    62766276    </message>
    62776277</context>
     
    63536353        <source>%1, %2 remaining</source>
    63546354        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    6355         <translation type="unfinished"></translation>
     6355        <translation>Tiempo restante: %1, %2</translation>
    63566356    </message>
    63576357    <message>
    63586358        <source>%1 remaining</source>
    63596359        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    6360         <translation type="unfinished"></translation>
     6360        <translation>Tiempo restante: %1</translation>
    63616361    </message>
    63626362</context>
     
    72807280    <message>
    72817281        <source> (%1 ago)</source>
    7282         <translation type="unfinished"></translation>
     7282        <translation> (hace %1)</translation>
    72837283    </message>
    72847284</context>
     
    73347334    <message numerus="yes">
    73357335        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    7336         <translation type="unfinished">
    7337             <numerusform></numerusform>
    7338             <numerusform></numerusform>
     7336        <translation>
     7337            <numerusform>Advertencia: Está tomando una instantánea de una máquina que está corriendo y que tiene %n imagen inmutable conectada a ella. Mientras esté trabajando desde esta instantánea la imagen inmutable no se restablecerá para evitar la pérdida de datos.</numerusform>
     7338            <numerusform>Advertencia: Está tomando una instantánea de una máquina que está corriendo y que tiene %n imágenes inmutables conectadas a ella. Mientras esté trabajando desde esta instantánea las imagenes inmutables no se restablecerán para evitar la pérdida de datos.</numerusform>
    73397339        </translation>
    73407340    </message>
     
    97409740    <message>
    97419741        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    9742         <translation>&lt;nobr&gt;Añadir&amp;nbsp;disco&amp;nbsp;duro&lt;/nobr&gt;</translation>
     9742        <translation>&lt;nobr&gt;Agregar&amp;nbsp;disco&amp;nbsp;duro&lt;/nobr&gt;</translation>
    97439743    </message>
    97449744    <message>
    97459745        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    9746         <translation>&lt;nobr&gt;Añadir&amp;nbsp;dispositivo&amp;nbsp;CD/DVD&lt;/nobr&gt;</translation>
     9746        <translation>&lt;nobr&gt;Agregar&amp;nbsp;dispositivo&amp;nbsp;CD/DVD&lt;/nobr&gt;</translation>
    97479747    </message>
    97489748    <message>
    97499749        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    9750         <translation>&lt;nobr&gt;Añadir&amp;nbsp;unidad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;disquete&lt;/nobr&gt;</translation>
     9750        <translation>&lt;nobr&gt;Agregar&amp;nbsp;unidad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;disquete&lt;/nobr&gt;</translation>
    97519751    </message>
    97529752    <message>
     
    97809780    <message>
    97819781        <source>Remove Controller</source>
    9782         <translation type="unfinished">Borrar controlador</translation>
     9782        <translation>Eliminar controlador</translation>
    97839783    </message>
    97849784    <message>
    97859785        <source>Add Attachment</source>
    9786         <translation>Añadir conexión</translation>
     9786        <translation>Agregar conexión</translation>
    97879787    </message>
    97889788    <message>
    97899789        <source>Add Hard Disk</source>
    9790         <translation>Añadir disco duro</translation>
     9790        <translation>Agregar disco duro</translation>
    97919791    </message>
    97929792    <message>
    97939793        <source>Add CD/DVD Device</source>
    9794         <translation>Añadir dispositivo CD/DVD</translation>
     9794        <translation>Agregar dispositivo CD/DVD</translation>
    97959795    </message>
    97969796    <message>
    97979797        <source>Add Floppy Device</source>
    9798         <translation>Añadir unidad de disquete</translation>
     9798        <translation>Agregar unidad de disquete</translation>
    97999799    </message>
    98009800    <message>
    98019801        <source>Remove Attachment</source>
    9802         <translation type="unfinished">Borrar conexión</translation>
     9802        <translation>Eliminar conexión</translation>
    98039803    </message>
    98049804    <message>
    98059805        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    9806         <translation>Añade un nuevo controlador al final del árbol de almacenamiento.</translation>
     9806        <translation>Agrega un nuevo controlador al final del árbol de almacenamiento.</translation>
    98079807    </message>
    98089808    <message>
    98099809        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    9810         <translation type="unfinished">Borra el controlador seleccionada del árbol de almacenamiento.</translation>
     9810        <translation>Borra el controlador seleccionado en el árbol de almacenamiento.</translation>
    98119811    </message>
    98129812    <message>
    98139813        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    9814         <translation>Añade una nueva conexión al árbol de almacenamiento usando el controlador seleccionado como padre.</translation>
     9814        <translation>Agrega una nueva conexión al árbol de almacenamiento usando el controlador seleccionado como padre.</translation>
    98159815    </message>
    98169816    <message>
    98179817        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    9818         <translation type="unfinished">Borra la conexión seleccionada en el árbol de almacenamiento.</translation>
     9818        <translation>Borra la conexión seleccionada en el árbol de almacenamiento.</translation>
    98199819    </message>
    98209820    <message>
     
    98449844    <message>
    98459845        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    9846         <translation type="unfinished">D&amp;ispositivo de disquete:</translation>
     9846        <translation>D&amp;ispositivo de disquete:</translation>
    98479847    </message>
    98489848    <message>
    98499849        <source>&amp;Storage Tree</source>
    9850         <translation type="unfinished">&amp;Árbol de almacenamiento</translation>
     9850        <translation>&amp;Árbol de almacenamiento</translation>
    98519851    </message>
    98529852    <message>
     
    98849884    <message>
    98859885        <source>S&amp;lot:</source>
    9886         <translation type="unfinished">R&amp;anura:</translation>
     9886        <translation>R&amp;anura:</translation>
    98879887    </message>
    98889888    <message>
     
    99129912    <message>
    99139913        <source>&amp;Passthrough</source>
    9914         <translation type="unfinished">Habilitar &amp;paso directo</translation>
     9914        <translation>Habilitar &amp;paso directo</translation>
    99159915    </message>
    99169916    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r25363 r25384  
    20622062    <message>
    20632063        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>Mostr&amp;a automaticamente il pannello e la barra dei menu a schermo intero</translation>
    20652065    </message>
    20662066</context>
     
    36323632    <message numerus="yes">
    36333633        <source>%n year(s)</source>
    3634         <translation type="unfinished">
    3635             <numerusform></numerusform>
    3636             <numerusform></numerusform>
     3634        <translation>
     3635            <numerusform>%n anno</numerusform>
     3636            <numerusform>%n anni</numerusform>
    36373637        </translation>
    36383638    </message>
    36393639    <message numerus="yes">
    36403640        <source>%n month(s)</source>
    3641         <translation type="unfinished">
    3642             <numerusform></numerusform>
    3643             <numerusform></numerusform>
     3641        <translation>
     3642            <numerusform>%n mese</numerusform>
     3643            <numerusform>%n mesi</numerusform>
    36443644        </translation>
    36453645    </message>
    36463646    <message numerus="yes">
    36473647        <source>%n day(s)</source>
    3648         <translation type="unfinished">
    3649             <numerusform></numerusform>
    3650             <numerusform></numerusform>
     3648        <translation>
     3649            <numerusform>%n giorno</numerusform>
     3650            <numerusform>%n giorni</numerusform>
    36513651        </translation>
    36523652    </message>
    36533653    <message numerus="yes">
    36543654        <source>%n hour(s)</source>
    3655         <translation type="unfinished">
    3656             <numerusform></numerusform>
    3657             <numerusform></numerusform>
     3655        <translation>
     3656            <numerusform>%n ora</numerusform>
     3657            <numerusform>%n ore</numerusform>
    36583658        </translation>
    36593659    </message>
    36603660    <message numerus="yes">
    36613661        <source>%n minute(s)</source>
    3662         <translation type="unfinished">
    3663             <numerusform></numerusform>
    3664             <numerusform></numerusform>
     3662        <translation>
     3663            <numerusform>%n minuto</numerusform>
     3664            <numerusform>%n minuti</numerusform>
    36653665        </translation>
    36663666    </message>
    36673667    <message numerus="yes">
    36683668        <source>%n second(s)</source>
    3669         <translation type="unfinished">
    3670             <numerusform></numerusform>
    3671             <numerusform></numerusform>
     3669        <translation>
     3670            <numerusform>%n secondo</numerusform>
     3671            <numerusform>%n secondi</numerusform>
    36723672        </translation>
    36733673    </message>
    36743674    <message>
    36753675        <source>(CD/DVD)</source>
    3676         <translation type="unfinished"></translation>
     3676        <translation>(CD/DVD)</translation>
    36773677    </message>
    36783678</context>
     
    62226222    <message>
    62236223        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    6224         <translation type="unfinished"></translation>
     6224        <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler eliminare il dispositivo CD/DVD-ROM?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Senza non potrai montare alcun CD o immagine ISO o installare le Guest Additions!&lt;/p&gt;</translation>
    62256225    </message>
    62266226    <message>
    62276227        <source>&amp;Remove</source>
    62286228        <comment>medium</comment>
    6229         <translation type="unfinished"></translation>
     6229        <translation>&amp;Rimuovi</translation>
    62306230    </message>
    62316231</context>
     
    63076307        <source>%1, %2 remaining</source>
    63086308        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    6309         <translation type="unfinished"></translation>
     6309        <translation>%1, %2 rimanente</translation>
    63106310    </message>
    63116311    <message>
    63126312        <source>%1 remaining</source>
    63136313        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    6314         <translation type="unfinished"></translation>
     6314        <translation>%1 rimanente</translation>
    63156315    </message>
    63166316</context>
     
    72427242    <message>
    72437243        <source> (%1 ago)</source>
    7244         <translation type="unfinished"></translation>
     7244        <translation> (%1 fa)</translation>
    72457245    </message>
    72467246</context>
     
    72967296    <message numerus="yes">
    72977297        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    7298         <translation type="unfinished">
    7299             <numerusform></numerusform>
    7300             <numerusform></numerusform>
     7298        <translation>
     7299            <numerusform>Avviso: stai acquisendo un&apos;istantanea di una macchina in esecuzione che ha un&apos;immagine non modificabile collegata. Fino a quando lavorerari con questa istantanea, l&apos;immagine non modificabile non sarà ripristinata per evitare perdite di dati.</numerusform>
     7300            <numerusform>Avviso: stai acquisendo un&apos;istantanea di una macchina in esecuzione che ha %n immagini non modificabili collegate. Fino a quando lavorerari con questa istantanea, le immagini non modificabili non saranno ripristinate per evitare perdite di dati.</numerusform>
    73017301        </translation>
    73027302    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts

    r25363 r25384  
    134134    <message>
    135135        <source>Kernel driver not accessible</source>
    136         <translation type="unfinished"></translation>
     136        <translation>Sterownik jądra systemu jest niedostępny</translation>
    137137    </message>
    138138    <message>
    139139        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Please try completely uninstalling and reinstalling VirtualBox.</source>
    140         <translation type="unfinished"></translation>
     140        <translation>Moduły jądra systemu nie odpowiadają tej wersji VirtualBox. Prawdopodobnie nie powiodła się instalacja oprogramowania. Proszę spróbować całkowicie odinstalować i ponownie zainstalować VirtualBox.</translation>
    141141    </message>
    142142    <message>
    143143        <source>The VirtualBox kernel modules do not match this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;may correct this. Make sure that you do not mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
    144         <translation type="unfinished"></translation>
     144        <translation>Moduły jądra systemu nie odpowiadają tej wersji VirtualBox. Prawdopodobnie nie powiodła się instalacja oprogramowania. Wywołanie&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;może pomóc rozwiązać ten problem. Proszę także pamiętać, aby nie mieszać ze sobą wersji OSE oraz PUEL programu VirtualBox.</translation>
    145145    </message>
    146146    <message>
    147147        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    148         <translation type="unfinished"></translation>
     148        <translation>Ten błąd oznacza, że sterownik jądra systemu nie był w stanie przydzielić odpowiedniej ilości pamięci lub nie powiodła się operacja mapowania.</translation>
    149149    </message>
    150150</context>
     
    164164    <message>
    165165        <source>Select a directory</source>
    166         <translation type="unfinished">Wybierz katalog</translation>
     166        <translation>Wybierz katalog</translation>
    167167    </message>
    168168    <message>
    169169        <source>Select a file</source>
    170         <translation type="unfinished">Wybierz plik</translation>
     170        <translation>Wybierz plik</translation>
    171171    </message>
    172172</context>
     
    372372    <message>
    373373        <source>&amp;Copy</source>
    374         <translation type="unfinished">S&amp;kopiuj</translation>
     374        <translation>S&amp;kopiuj</translation>
    375375    </message>
    376376</context>
     
    789789    <message>
    790790        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    791         <translation type="unfinished"></translation>
     791        <translation>Przywraca stan maszyny do stanu zapisanego w aktualnej migawce</translation>
    792792    </message>
    793793    <message>
    794794        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    795         <translation type="unfinished"></translation>
     795        <translation>&amp;Przywróć aktualną migawkę &apos;%1&apos;</translation>
    796796    </message>
    797797</context>
     
    938938        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    939939        <comment>enable/disable...</comment>
    940         <translation type="unfinished">Serwer zdalnego pulpitu RDP</translation>
     940        <translation>Serwer zdalnego pulpitu (RDP)</translation>
    941941    </message>
    942942    <message>
     
    13751375        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    13761376        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1377         <translation type="unfinished"></translation>
     1377        <translation>Wskazuje status funkcji wirtualzacji sprzętowej używanych przez maszynę wirtualną:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
    13781378    </message>
    13791379    <message>
    13801380        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    13811381        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    1382         <translation type="unfinished"></translation>
     1382        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    13831383    </message>
    13841384    <message>
    13851385        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1386         <translation type="unfinished"></translation>
     1386        <translation> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</translation>
    13871387    </message>
    13881388    <message>
    13891389        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    1390         <translation type="unfinished"></translation>
     1390        <translation>Płyty &amp;CD/DVD</translation>
    13911391    </message>
    13921392    <message>
    13931393        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    1394         <translation type="unfinished"></translation>
     1394        <translation>D&amp;yskietki</translation>
    13951395    </message>
    13961396    <message>
    13971397        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    1398         <translation type="unfinished"></translation>
     1398        <translation>&amp;Karty sieciowe...</translation>
    13991399    </message>
    14001400    <message>
    14011401        <source>Change the settings of network adapters</source>
    1402         <translation type="unfinished"></translation>
     1402        <translation>Pozwala zmieniać ustawienia kart sieciowych</translation>
    14031403    </message>
    14041404    <message>
    14051405        <source>&amp;Remote Display</source>
    1406         <translation type="unfinished"></translation>
     1406        <translation>&amp;Zdalny pulpit</translation>
    14071407    </message>
    14081408    <message>
    14091409        <source>More CD/DVD Images...</source>
    1410         <translation type="unfinished"></translation>
     1410        <translation>Więcej obrazów CD/DVD...</translation>
    14111411    </message>
    14121412    <message>
    14131413        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    1414         <translation type="unfinished"></translation>
     1414        <translation>Odmontuj płytę CD/DVD</translation>
    14151415    </message>
    14161416    <message>
    14171417        <source>More Floppy Images...</source>
    1418         <translation type="unfinished"></translation>
     1418        <translation>Więcej obrazów dyskietek...</translation>
    14191419    </message>
    14201420    <message>
    14211421        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1422         <translation type="unfinished"></translation>
     1422        <translation>Odmontuj dyskietkę</translation>
    14231423    </message>
    14241424    <message>
    14251425        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    1426         <translation type="unfinished"></translation>
     1426        <translation>Brak podłączonych płyt CD/DVD</translation>
    14271427    </message>
    14281428    <message>
    14291429        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    1430         <translation type="unfinished"></translation>
     1430        <translation>Brak podłączonych dyskietek</translation>
    14311431    </message>
    14321432    <message>
    14331433        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14341434        <comment>HDD tooltip</comment>
    1435         <translation type="unfinished"></translation>
     1435        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14361436    </message>
    14371437    <message>
    14381438        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14391439        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
     1440        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności nośników CD/DVD-ROM:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14411441    </message>
    14421442    <message>
    14431443        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14441444        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1445         <translation type="unfinished"></translation>
     1445        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Prak podłączonych nośników CD/DVD&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    14461446    </message>
    14471447    <message>
    14481448        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14491449        <comment>FD tooltip</comment>
    1450         <translation type="unfinished"></translation>
     1450        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności dyskietek:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14511451    </message>
    14521452    <message>
    14531453        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    14541454        <comment>FD tooltip</comment>
    1455         <translation type="unfinished"></translation>
     1455        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Prak podłączonych dyskietek&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    14561456    </message>
    14571457    <message>
    14581458        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14591459        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1460         <translation type="unfinished"></translation>
     1460        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności interfejsów sieciowych:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14611461    </message>
    14621462    <message>
    14631463        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14641464        <comment>USB device tooltip</comment>
    1465         <translation type="unfinished"></translation>
     1465        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności podłączonych urządzeń USB:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14661466    </message>
    14671467    <message>
    14681468        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    14691469        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1470         <translation type="unfinished"></translation>
     1470        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności współdzielonych katalogów maszyny:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14711471    </message>
    14721472</context>
     
    18551855    <message>
    18561856        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1857         <translation type="unfinished"></translation>
     1857        <translation>Zapis w starszym formacie OVF 0.9 w celu zapewniwnia zgodności z innymi produktami wirtualizacyjnymi.</translation>
    18581858    </message>
    18591859    <message>
    18601860        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1861         <translation type="unfinished"></translation>
     1861        <translation>Zapisz w starszym &amp;formacie OVF 0.9</translation>
    18621862    </message>
    18631863    <message>
    18641864        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
    1865         <translation type="unfinished"></translation>
     1865        <translation>Proszę wybrać plik do wyeksportowania OVF.</translation>
    18661866    </message>
    18671867    <message>
    18681868        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1869         <translation type="unfinished"></translation>
     1869        <translation>Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.</translation>
    18701870    </message>
    18711871    <message>
    18721872        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1873         <translation type="unfinished"></translation>
     1873        <translation>Proszę wypełnić dodatkowe pola takie jak nazwa użytkownika, hasło, nazwa hosta i bucket, oraz podać nazwę pliku docelowego dla OVF.</translation>
    18741874    </message>
    18751875    <message>
    18761876        <source>Checking files ...</source>
    1877         <translation type="unfinished"></translation>
     1877        <translation>Sprawdzanie plików ...</translation>
    18781878    </message>
    18791879    <message>
    18801880        <source>Removing files ...</source>
    1881         <translation type="unfinished"></translation>
     1881        <translation>Usuwanie plików ...</translation>
    18821882    </message>
    18831883    <message>
    18841884        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1885         <translation type="unfinished"></translation>
     1885        <translation>Proszę określić sposób eksportu OVF. Można wybrać pomiędzy eksportem do lokalnego systemu plików, wysłanie OVF do usługi Sun Cloud lub serwera składowania S3.</translation>
    18861886    </message>
    18871887    <message>
    18881888        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1889         <translation type="unfinished"></translation>
     1889        <translation>&amp;Lokalny system plików </translation>
    18901890    </message>
    18911891    <message>
    18921892        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1893         <translation type="unfinished"></translation>
     1893        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    18941894    </message>
    18951895    <message>
    18961896        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1897         <translation type="unfinished"></translation>
     1897        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    18981898    </message>
    18991899    <message>
    19001900        <source>&amp;Username:</source>
    1901         <translation type="unfinished"></translation>
     1901        <translation>Nazwa &amp;użytkownika:</translation>
    19021902    </message>
    19031903    <message>
    19041904        <source>&amp;Password:</source>
    1905         <translation type="unfinished"></translation>
     1905        <translation>&amp;Hasło:</translation>
    19061906    </message>
    19071907    <message>
    19081908        <source>&amp;File:</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1909        <translation>&amp;Plik:</translation>
    19101910    </message>
    19111911    <message>
    19121912        <source>&amp;Bucket:</source>
    1913         <translation type="unfinished"></translation>
     1913        <translation>&amp;Bucket:</translation>
    19141914    </message>
    19151915    <message>
    19161916        <source>&amp;Hostname:</source>
    1917         <translation type="unfinished"></translation>
     1917        <translation>Nazwa h&amp;osta:</translation>
    19181918    </message>
    19191919</context>
     
    20522052    <message>
    20532053        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    2054         <translation type="unfinished"></translation>
     2054        <translation>&amp;Automatycznie pokazuj Dock oraz pasek menu w trybie pełnoekranowym</translation>
    20552055    </message>
    20562056</context>
     
    23932393    <message>
    23942394        <source>Check for:</source>
    2395         <translation type="unfinished"></translation>
     2395        <translation>Srawdzaj:</translation>
    23962396    </message>
    23972397    <message>
    23982398        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2399         <translation type="unfinished"></translation>
     2399        <translation>&lt;p&gt;Otrzymywanie powiadomień o aktualizacjach VirtualBox uznanych za stabilne.&lt;/p&gt;</translation>
    24002400    </message>
    24012401    <message>
    24022402        <source>&amp;Stable release versions</source>
    2403         <translation type="unfinished"></translation>
     2403        <translation>Wersje z wydaniami &amp;stabilnymi</translation>
    24042404    </message>
    24052405    <message>
    24062406        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    2407         <translation type="unfinished"></translation>
     2407        <translation>&lt;p&gt;Otrzymywanie powiadomień o wszystkich nowych wydaniach VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    24082408    </message>
    24092409    <message>
    24102410        <source>&amp;All new releases</source>
    2411         <translation type="unfinished"></translation>
     2411        <translation>Wszystkie &amp;nowe wydania</translation>
    24122412    </message>
    24132413    <message>
    24142414        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    2415         <translation type="unfinished"></translation>
     2415        <translation>&lt;p&gt;Otrzymywanie powiadomień o wszystkich nowych i przedwstępnych (pre-release) wydaniach VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    24162416    </message>
    24172417    <message>
    24182418        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    2419         <translation type="unfinished"></translation>
     2419        <translation>Wszystkie nowe wydania oraz wydania &amp;przedwstępne</translation>
    24202420    </message>
    24212421</context>
     
    28642864        <source>Internal Network</source>
    28652865        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    2866         <translation>Sieci wewnętrznej</translation>
     2866        <translation>Sieć wewnętrzna</translation>
    28672867    </message>
    28682868    <message>
     
    33553355        <source>Bridged adapter, %1</source>
    33563356        <comment>details report (network)</comment>
    3357         <translation type="unfinished"></translation>
     3357        <translation>Mostkowana karta sieciowa, %1</translation>
    33583358    </message>
    33593359    <message>
    33603360        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    33613361        <comment>details report (network)</comment>
    3362         <translation type="unfinished"></translation>
     3362        <translation>Karta sieci izolowanej, &apos;%1&apos;</translation>
    33633363    </message>
    33643364    <message>
    33653365        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    33663366        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3367         <translation type="unfinished"></translation>
     3367        <translation>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</translation>
    33683368    </message>
    33693369    <message>
    33703370        <source>Bridged Adapter</source>
    33713371        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3372         <translation type="unfinished"></translation>
     3372        <translation>Mostkowana karta sieciowa (bridged)</translation>
    33733373    </message>
    33743374    <message>
    33753375        <source>Host-only Adapter</source>
    33763376        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3377         <translation type="unfinished"></translation>
     3377        <translation>Karta sieci izolowanej (host-only)</translation>
    33783378    </message>
    33793379    <message>
    33803380        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    33813381        <comment>details report</comment>
    3382         <translation type="unfinished"></translation>
     3382        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    33833383    </message>
    33843384    <message>
    33853385        <source>Processor(s)</source>
    33863386        <comment>details report</comment>
    3387         <translation type="unfinished"></translation>
     3387        <translation>Procesor(y)</translation>
    33883388    </message>
    33893389    <message>
    33903390        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    33913391        <comment>details report</comment>
    3392         <translation type="unfinished"></translation>
     3392        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    33933393    </message>
    33943394    <message>
    33953395        <source>System</source>
    33963396        <comment>details report</comment>
    3397         <translation type="unfinished"></translation>
     3397        <translation>System</translation>
    33983398    </message>
    33993399    <message>
    34003400        <source>Remote Display Server Port</source>
    34013401        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3402         <translation type="unfinished"></translation>
     3402        <translation>Port serwera zdalnego pulpitu</translation>
    34033403    </message>
    34043404    <message>
    34053405        <source>Remote Display Server</source>
    34063406        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3407         <translation type="unfinished"></translation>
     3407        <translation>Serwer zdalnego pulpitu</translation>
    34083408    </message>
    34093409    <message>
    34103410        <source>Disabled</source>
    34113411        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    3412         <translation type="unfinished"></translation>
     3412        <translation>Wyłączony</translation>
    34133413    </message>
    34143414    <message>
    34153415        <source>Display</source>
    34163416        <comment>details report</comment>
    3417         <translation type="unfinished"></translation>
     3417        <translation>Ekran</translation>
    34183418    </message>
    34193419    <message>
    34203420        <source>Raw File</source>
    34213421        <comment>PortMode</comment>
    3422         <translation type="unfinished"></translation>
     3422        <translation>Surowy plik</translation>
    34233423    </message>
    34243424    <message>
    34253425        <source>Enabled</source>
    34263426        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3427         <translation type="unfinished"></translation>
     3427        <translation>Włączony</translation>
    34283428    </message>
    34293429    <message>
    34303430        <source>Disabled</source>
    34313431        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    3432         <translation type="unfinished"></translation>
     3432        <translation>Wyłączony</translation>
    34333433    </message>
    34343434    <message>
    34353435        <source>2D Video Acceleration</source>
    34363436        <comment>details report</comment>
    3437         <translation type="unfinished"></translation>
     3437        <translation>Akceleracja wideo 2D</translation>
    34383438    </message>
    34393439    <message>
    34403440        <source>Not Attached</source>
    34413441        <comment>details report (Storage)</comment>
    3442         <translation type="unfinished">Niepodłączone</translation>
     3442        <translation>Niepodłączone</translation>
    34433443    </message>
    34443444    <message>
    34453445        <source>Storage</source>
    34463446        <comment>details report</comment>
    3447         <translation type="unfinished">Nośniki</translation>
     3447        <translation>Nośniki</translation>
    34483448    </message>
    34493449    <message>
    34503450        <source>Teleported</source>
    34513451        <comment>MachineState</comment>
    3452         <translation type="unfinished"></translation>
     3452        <translation>Teleportowana</translation>
    34533453    </message>
    34543454    <message>
    34553455        <source>Guru Meditation</source>
    34563456        <comment>MachineState</comment>
    3457         <translation type="unfinished"></translation>
     3457        <translation>Medytacja guru</translation>
    34583458    </message>
    34593459    <message>
    34603460        <source>Teleporting</source>
    34613461        <comment>MachineState</comment>
    3462         <translation type="unfinished"></translation>
     3462        <translation>Teleportacja</translation>
    34633463    </message>
    34643464    <message>
    34653465        <source>Taking Live Snapshot</source>
    34663466        <comment>MachineState</comment>
    3467         <translation type="unfinished"></translation>
     3467        <translation>Tworzenie migawki w trakcie działania</translation>
    34683468    </message>
    34693469    <message>
    34703470        <source>Teleporting Paused VM</source>
    34713471        <comment>MachineState</comment>
    3472         <translation type="unfinished"></translation>
     3472        <translation>Teleportacja wstrzymanej maszyny</translation>
    34733473    </message>
    34743474    <message>
    34753475        <source>Restoring Snapshot</source>
    34763476        <comment>MachineState</comment>
    3477         <translation type="unfinished"></translation>
     3477        <translation>Przywracanie migawki</translation>
    34783478    </message>
    34793479    <message>
    34803480        <source>Deleting Snapshot</source>
    34813481        <comment>MachineState</comment>
    3482         <translation type="unfinished"></translation>
     3482        <translation>Usuwanie migawki</translation>
    34833483    </message>
    34843484    <message>
    34853485        <source>Floppy</source>
    34863486        <comment>StorageBus</comment>
    3487         <translation type="unfinished">Dyskietka</translation>
     3487        <translation>Dyskietka</translation>
    34883488    </message>
    34893489    <message>
    34903490        <source>Device %1</source>
    34913491        <comment>StorageBusDevice</comment>
    3492         <translation type="unfinished"></translation>
     3492        <translation>Urządzenie %1</translation>
    34933493    </message>
    34943494    <message>
    34953495        <source>IDE Primary Master</source>
    34963496        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3497         <translation type="unfinished"></translation>
     3497        <translation>IDE Pierwszy Master</translation>
    34983498    </message>
    34993499    <message>
    35003500        <source>IDE Primary Slave</source>
    35013501        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3502         <translation type="unfinished"></translation>
     3502        <translation>IDE Pierwszy Slave</translation>
    35033503    </message>
    35043504    <message>
    35053505        <source>IDE Secondary Master</source>
    35063506        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3507         <translation type="unfinished"></translation>
     3507        <translation>IDE Drugi Master</translation>
    35083508    </message>
    35093509    <message>
    35103510        <source>IDE Secondary Slave</source>
    35113511        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3512         <translation type="unfinished"></translation>
     3512        <translation>IDE Drugi Slave</translation>
    35133513    </message>
    35143514    <message>
    35153515        <source>SATA Port %1</source>
    35163516        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3517         <translation type="unfinished"></translation>
     3517        <translation>Port SATA %1</translation>
    35183518    </message>
    35193519    <message>
    35203520        <source>SCSI Port %1</source>
    35213521        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3522         <translation type="unfinished"></translation>
     3522        <translation>Port SCSI %1</translation>
    35233523    </message>
    35243524    <message>
    35253525        <source>Floppy Device %1</source>
    35263526        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    3527         <translation type="unfinished"></translation>
     3527        <translation>Dyskietka %1</translation>
    35283528    </message>
    35293529    <message>
    35303530        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    35313531        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    3532         <translation type="unfinished"></translation>
     3532        <translation>Sieć parawirtualizowana (virtio-net)</translation>
    35333533    </message>
    35343534    <message>
    35353535        <source>I82078</source>
    35363536        <comment>StorageControllerType</comment>
    3537         <translation type="unfinished"></translation>
     3537        <translation>I82078</translation>
    35383538    </message>
    35393539    <message>
    35403540        <source>Empty</source>
    35413541        <comment>medium</comment>
    3542         <translation type="unfinished"></translation>
     3542        <translation>Brak</translation>
    35433543    </message>
    35443544    <message>
    35453545        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    35463546        <comment>medium</comment>
    3547         <translation type="unfinished"></translation>
     3547        <translation>Napęd gospodarza &apos;%1&apos;</translation>
    35483548    </message>
    35493549    <message>
    35503550        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    35513551        <comment>medium</comment>
    3552         <translation type="unfinished"></translation>
     3552        <translation>Napęd gospodarza %1 (%2)</translation>
    35533553    </message>
    35543554    <message>
    35553555        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    35563556        <comment>medium</comment>
    3557         <translation type="unfinished"></translation>
     3557        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Typ (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    35583558    </message>
    35593559    <message>
    35603560        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    35613561        <comment>image</comment>
    3562         <translation type="unfinished"></translation>
     3562        <translation>&lt;p&gt;Podłączone do:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    35633563    </message>
    35643564    <message>
    35653565        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    35663566        <comment>image</comment>
    3567         <translation type="unfinished"></translation>
     3567        <translation>&lt;i&gt;Niepodłączone&lt;/i&gt;</translation>
    35683568    </message>
    35693569    <message>
    35703570        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    35713571        <comment>medium</comment>
    3572         <translation type="unfinished"></translation>
     3572        <translation>&lt;i&gt;Sprawdzanie dostępności...&lt;/i&gt;</translation>
    35733573    </message>
    35743574    <message>
    35753575        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    35763576        <comment>medium</comment>
    3577         <translation type="unfinished"></translation>
     3577        <translation>Błąd sprawdzania dostępności nośnika.</translation>
    35783578    </message>
    35793579    <message>
    35803580        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    35813581        <comment>medium</comment>
    3582         <translation type="unfinished"></translation>
     3582        <translation>&lt;b&gt;Nie wybrano nośnika&lt;/b&gt;</translation>
    35833583    </message>
    35843584    <message>
    35853585        <source>You can also change this while the machine is running.</source>
    3586         <translation type="unfinished"></translation>
     3586        <translation>Można to zmienić również w trakcie działania maszyny wirtualnej.</translation>
    35873587    </message>
    35883588    <message>
    35893589        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    35903590        <comment>medium</comment>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3591        <translation>&lt;b&gt;Brak dostępnych nośników&lt;/b&gt;</translation>
    35923592    </message>
    35933593    <message>
    35943594        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    3595         <translation type="unfinished"></translation>
     3595        <translation>Obrazy nośników można utworzyć używając Menedżera nośników wirtualnych.</translation>
    35963596    </message>
    35973597    <message>
    35983598        <source>Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    35993599        <comment>medium</comment>
    3600         <translation type="unfinished"></translation>
     3600        <translation>Podłączenie tego dysku twardego zostanie wykonane pośrednio, z użyciem nowo utworzonego różnicowego dysku twardego.</translation>
    36013601    </message>
    36023602    <message>
    36033603        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    36043604        <comment>medium</comment>
    3605         <translation type="unfinished"></translation>
     3605        <translation>Niektóre nośniki w tym łańcuchu dysków twardych są niedostępne. Proszę użyć Menedżera nośników wirtualnych w trybie &lt;b&gt;Pokaż różnicowe dyski twarde&lt;/b&gt;, aby sprawdzić te nośniki.</translation>
    36063606    </message>
    36073607    <message>
    36083608        <source>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:</source>
    36093609        <comment>medium</comment>
    3610         <translation type="unfinished"></translation>
     3610        <translation>Ten bazowy dysk twardy jest podłączony pośrednio, z użyciem następujących różnicowych dysków twardych:</translation>
    36113611    </message>
    36123612    <message numerus="yes">
    36133613        <source>%n year(s)</source>
    3614         <translation type="unfinished">
    3615             <numerusform></numerusform>
    3616             <numerusform></numerusform>
    3617             <numerusform></numerusform>
     3614        <translation>
     3615            <numerusform>%n rok</numerusform>
     3616            <numerusform>%n lata</numerusform>
     3617            <numerusform>%n lat</numerusform>
    36183618        </translation>
    36193619    </message>
    36203620    <message numerus="yes">
    36213621        <source>%n month(s)</source>
    3622         <translation type="unfinished">
    3623             <numerusform></numerusform>
    3624             <numerusform></numerusform>
    3625             <numerusform></numerusform>
     3622        <translation>
     3623            <numerusform>%n miesiąc</numerusform>
     3624            <numerusform>%n miesiące</numerusform>
     3625            <numerusform>%n miesięcy</numerusform>
    36263626        </translation>
    36273627    </message>
    36283628    <message numerus="yes">
    36293629        <source>%n day(s)</source>
    3630         <translation type="unfinished">
    3631             <numerusform></numerusform>
    3632             <numerusform></numerusform>
    3633             <numerusform></numerusform>
     3630        <translation>
     3631            <numerusform>%n dzień</numerusform>
     3632            <numerusform>%n dni</numerusform>
     3633            <numerusform>%n dni</numerusform>
    36343634        </translation>
    36353635    </message>
    36363636    <message numerus="yes">
    36373637        <source>%n hour(s)</source>
    3638         <translation type="unfinished">
    3639             <numerusform></numerusform>
    3640             <numerusform></numerusform>
    3641             <numerusform></numerusform>
     3638        <translation>
     3639            <numerusform>%n godzina</numerusform>
     3640            <numerusform>%n godziny</numerusform>
     3641            <numerusform>%n godzin</numerusform>
    36423642        </translation>
    36433643    </message>
    36443644    <message numerus="yes">
    36453645        <source>%n minute(s)</source>
    3646         <translation type="unfinished">
    3647             <numerusform></numerusform>
    3648             <numerusform></numerusform>
    3649             <numerusform></numerusform>
     3646        <translation>
     3647            <numerusform>%n minuta</numerusform>
     3648            <numerusform>%n minuty</numerusform>
     3649            <numerusform>%n minut</numerusform>
    36503650        </translation>
    36513651    </message>
    36523652    <message numerus="yes">
    36533653        <source>%n second(s)</source>
    3654         <translation type="unfinished">
    3655             <numerusform></numerusform>
    3656             <numerusform></numerusform>
    3657             <numerusform></numerusform>
     3654        <translation>
     3655            <numerusform>%n sekunda</numerusform>
     3656            <numerusform>%n sekundy</numerusform>
     3657            <numerusform>%n sekund</numerusform>
    36583658        </translation>
    36593659    </message>
    36603660    <message>
    36613661        <source>(CD/DVD)</source>
    3662         <translation type="unfinished"></translation>
     3662        <translation>(CD/DVD)</translation>
    36633663    </message>
    36643664</context>
     
    41774177    <message>
    41784178        <source>&amp;Help</source>
    4179         <translation type="unfinished">Pomo&amp;c</translation>
     4179        <translation>Pomo&amp;c</translation>
    41804180    </message>
    41814181</context>
     
    41884188    <message>
    41894189        <source>Reading Appliance ...</source>
    4190         <translation type="unfinished"></translation>
     4190        <translation>Odczytywanie urządzenia programowego ...</translation>
    41914191    </message>
    41924192</context>
     
    45194519        <source>Attached to</source>
    45204520        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    4521         <translation type="unfinished">Podłączony do</translation>
     4521        <translation>Podłączony do</translation>
    45224522    </message>
    45234523    <message>
    45244524        <source>Attached to</source>
    45254525        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    4526         <translation type="unfinished">Podłączony do</translation>
     4526        <translation>Podłączona do</translation>
    45274527    </message>
    45284528    <message>
    45294529        <source>Attached to</source>
    45304530        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    4531         <translation type="unfinished">Podłączony do</translation>
     4531        <translation>Podłączona do</translation>
    45324532    </message>
    45334533</context>
     
    45364536    <message>
    45374537        <source>Always show the toolbar</source>
    4538         <translation type="unfinished"></translation>
     4538        <translation>Zawsze pokazuj pasek narzędzi</translation>
    45394539    </message>
    45404540    <message>
    45414541        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    4542         <translation type="unfinished"></translation>
     4542        <translation>Zakończ tryb pełnoekranowy lub zintegrowany</translation>
    45434543    </message>
    45444544    <message>
    45454545        <source>Close VM</source>
    4546         <translation type="unfinished">Zamknij maszynę wirtualną</translation>
     4546        <translation>Zamknij maszynę wirtualną</translation>
    45474547    </message>
    45484548</context>
     
    45744574    <message>
    45754575        <source>Network Adapters</source>
    4576         <translation type="unfinished"></translation>
     4576        <translation>Karty sieciowe</translation>
    45774577    </message>
    45784578</context>
     
    49834983    <message>
    49844984        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4985         <translation>&lt;p&gt;Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie. Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby zidentyfikować stworzoną maszynę.&lt;/p&gt;</translation>
     4985        <translation>&lt;p&gt;Proszę podać nazwę dla nowej maszyny wirtualnej oraz wybrać typ goszczonego systemu operacyjnego, którego instalacja jest planowana na tej maszynie.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nazwa maszyny wirtualnej zwykle przypomina jej konfigurację sprzętu i oprogramowanie. Będzie ona używana przez wszystkie produkty VirtualBox, aby identyfikować stworzoną maszynę.&lt;/p&gt;</translation>
    49864986    </message>
    49874987    <message>
     
    50635063    <message>
    50645064        <source>&amp;Version:</source>
    5065         <translation type="unfinished"></translation>
     5065        <translation>&amp;Wersja:</translation>
    50665066    </message>
    50675067</context>
     
    54065406    <message>
    54075407        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5408         <translation>&lt;p&gt;Dodatki VirtualBox (Guest Additions) zainstalowane w goszczonym systemie operacyjnym są zbyt stare: zainstalowana wersja to %1, a wersja wymagana - %2. Niektóre z funkcji wymagające do pracy Dodatków (jak np. integracja myszy, auto-skalowanie ekranu gościa) mogą pracować niezgodnie z oczekiwaniami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zalecane jest uaktualnienie Dodatków do wymaganej wersji poprzez wybranie opcji &lt;b&gt;Zainstaluj Dodatki (Guest Additions)...&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Urządzenia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5408        <translation>&lt;p&gt;Dodatki VirtualBox (Guest Additions) zainstalowane w goszczonym systemie operacyjnym są zbyt stare: zainstalowana wersja to %1, a wersja wymagana to %2. Niektóre z funkcji wymagające do pracy Dodatków (jak np. integracja myszy, automatyczne skalowanie ekranu gościa) mogą pracować niezgodnie z oczekiwaniami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zalecane jest uaktualnienie Dodatków do wymaganej wersji poprzez wybranie opcji &lt;b&gt;Zainstaluj Dodatki (Guest Additions)...&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Urządzenia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    54095409    </message>
    54105410    <message>
     
    59835983    <message>
    59845984        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5985         <translation type="unfinished"></translation>
     5985        <translation>&lt;p&gt;Podczas usuwania sieci izolowanej zostanie usunięty izolowany interfejs sieciowy, na którym jest oparta ta sieć. Usunąć interfejs (sieci izolowanej) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; interfejs ten może być używany przez jedną lub więcej wirtualnych kart sieciowych należących do innych maszyn wirtualnych. Po jego usunięciu takie karty sieciowe nie będą pracować, aż do zmiany ich ustawień przez wybór innej nazwy interfejsu sieciowego bądź zmieniając sposób podłączenia kart do sieci gospodarza.&lt;/p&gt;</translation>
    59865986    </message>
    59875987    <message>
    59885988        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    5989         <translation type="unfinished"></translation>
     5989        <translation>Plik o nazwie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; już istnieje. Zastąpić ten plik?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego zawartości.</translation>
    59905990    </message>
    59915991    <message>
    59925992        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    5993         <translation type="unfinished"></translation>
     5993        <translation>&lt;p&gt;Włączono rozszerzenia sprzętowej wirtualizacji VT-x/AMD-V, ale nie są one działające. Niektóre goszczone systemy operacyjne (m.in. OS/2 i QNX) wymagają tej funkcji.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proszę upewnić się, czy VT-x/AMD-V są właściwie włączone w ustawieniach BIOS tego komputera.&lt;/p&gt;</translation>
    59945994    </message>
    59955995    <message>
    59965996        <source>&lt;p&gt;Invalid e-mail address or password specified.&lt;/p&gt;</source>
    5997         <translation type="unfinished"></translation>
     5997        <translation>&lt;p&gt;Podano niewłaściwy adres e-mail lub hasło.&lt;/p&gt;</translation>
    59985998    </message>
    59995999    <message>
    60006000        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    6001         <translation type="unfinished"></translation>
     6001        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się zarejestrować produktu VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    60026002    </message>
    60036003    <message>
    60046004        <source>Failed to check files.</source>
    6005         <translation type="unfinished"></translation>
     6005        <translation>Błąd sprawdzania plików.</translation>
    60066006    </message>
    60076007    <message>
    60086008        <source>Failed to remove file.</source>
    6009         <translation type="unfinished"></translation>
     6009        <translation>Nie udało się usunąć pliku.</translation>
    60106010    </message>
    60116011    <message>
    60126012        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    6013         <translation type="unfinished"></translation>
     6013        <translation>Prawdopodobnie zamontowany jest system plików USBFS na /sys/bus/usb/drivers. Zdecydowanie zalecana jest zmiana tej sytuacji, ponieważ stanowi to poważny błąd konfiguracji systemu i może spowodować nieoczekiwane błędy urządzeń USB.</translation>
    60146014    </message>
    60156015    <message>
    60166016        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    6017         <translation type="unfinished"></translation>
     6017        <translation>Używana jest EKSPERYMENTALNA wersja VirtualBox. Ta wersja nie jest zalecana do powszechnego użytku.</translation>
    60186018    </message>
    60196019    <message>
    60206020        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    6021         <translation type="unfinished"></translation>
     6021        <translation>&lt;p&gt;Przywrócić migawkę systemu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Spowoduje to utratę aktualnego stanu maszyny, którego nie będzie już można odzyskać.&lt;/p&gt;</translation>
    60226022    </message>
    60236023    <message>
    60246024        <source>Restore</source>
    6025         <translation type="unfinished"></translation>
     6025        <translation>Przywróć</translation>
    60266026    </message>
    60276027    <message>
    60286028        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;Are you sure you want to delete the selected snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    6029         <translation type="unfinished"></translation>
     6029        <translation>&lt;p&gt;Usunięcie migawki spowoduje utratę zapisanych w niej informacji, zaś dane z dysków zawarte w plikach obrazów utworzonych przez VirtualBox wraz z migawką zostaną scalone do jednego pliku. Proces ten może zająć wiele czasu, a informacji zawartych w migawce nie będzie już można odzyskać.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Usunąć wybraną migawkę systemu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    60306030    </message>
    60316031    <message>
    60326032        <source>Delete</source>
    6033         <translation type="unfinished"></translation>
     6033        <translation>Usuń</translation>
    60346034    </message>
    60356035    <message>
    60366036        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    6037         <translation type="unfinished"></translation>
     6037        <translation>Nie udało się przywrócić migawki &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; maszyny wirtualnej &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    60386038    </message>
    60396039    <message>
    60406040        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    6041         <translation type="unfinished"></translation>
     6041        <translation>Nie udało się usunąć migawki &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; maszyny wirtualnej &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    60426042    </message>
    60436043    <message>
    60446044        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6045         <translation type="unfinished"></translation>
     6045        <translation>&lt;p&gt;Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla nowo utworzonego podłączenia. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Stwórz&lt;/b&gt;, aby uruchomić asystenta tworzenia &lt;i&gt;Nowego dysku wirtualnego&lt;/i&gt; i utworzyć nowy dysk lub &lt;b&gt;Wybierz&lt;/b&gt;, aby otworzyć &lt;i&gt;Menedżera dysków wirtualnych&lt;/i&gt; i tam dokonać wyboru.&lt;/p&gt;</translation>
    60466046    </message>
    60476047    <message>
    60486048        <source>&amp;Create</source>
    60496049        <comment>medium</comment>
    6050         <translation type="unfinished">&amp;Stwórz</translation>
     6050        <translation>&amp;Stwórz</translation>
    60516051    </message>
    60526052    <message>
    60536053        <source>&amp;Select</source>
    60546054        <comment>medium</comment>
    6055         <translation type="unfinished">&amp;Wybierz</translation>
     6055        <translation>&amp;Wybierz</translation>
    60566056    </message>
    60576057    <message>
    60586058        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6059         <translation type="unfinished"></translation>
     6059        <translation>&lt;p&gt;Nie ma wolnych dysków twardych dostępnych dla nowo utworzonego podłączenia. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Wybierz&lt;/b&gt;, aby otworzyć &lt;i&gt;Menedżera dysków wirtualnych&lt;/i&gt; i tam dokonać wyboru.&lt;/p&gt;</translation>
    60606060    </message>
    60616061    <message>
    60626062        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6063         <translation type="unfinished"></translation>
     6063        <translation>Nie udało się podłączyć %1 do slotu &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; maszyny &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    60646064    </message>
    60656065    <message>
    60666066        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6067         <translation type="unfinished"></translation>
     6067        <translation>Nie udało się odłączyć %1 od slotu &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; maszyny &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    60686068    </message>
    60696069    <message>
    60706070        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6071         <translation type="unfinished"></translation>
     6071        <translation>Nie udało się zamontować %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; w maszynie &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    60726072    </message>
    60736073    <message>
    60746074        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    6075         <translation type="unfinished"></translation>
     6075        <translation> Wymusić zamontowanie tego nośnika?</translation>
    60766076    </message>
    60776077    <message>
    60786078        <source>Unable to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6079         <translation type="unfinished"></translation>
     6079        <translation>Nie udało się odmontować %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; z maszyny &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    60806080    </message>
    60816081    <message>
    60826082        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    6083         <translation type="unfinished"></translation>
     6083        <translation> Wymusić odmontowanie tego nośnika?</translation>
    60846084    </message>
    60856085    <message>
    60866086        <source>Force Unmount</source>
    6087         <translation type="unfinished"></translation>
     6087        <translation>Wymuś odmontowanie</translation>
    60886088    </message>
    60896089    <message>
    60906090        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    6091         <translation type="unfinished"></translation>
     6091        <translation>Nie udało się wysunąć dysku z napędu wirtualnego. Urządzenie może być zablokowane przez goszczony system operacyjny. Proszę to sprawdzić i spróbować ponownie.</translation>
    60926092    </message>
    60936093    <message>
    60946094        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    6095         <translation type="unfinished"></translation>
     6095        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się podłączyć obrazu CD instalatora Dodatków dla goszczonych systemów (Guest Additions) do maszyny wirtualnej &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ponieważ nie posiada ona żadnych napędów CD/DVD. Proszę dodać napęd w ustawieniach maszyny wirtualnej, na stronie &quot;Nośniki&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
    60966096    </message>
    60976097    <message>
    60986098        <source>E&amp;xit</source>
    60996099        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    6100         <translation type="unfinished">&amp;Wyjdź</translation>
     6100        <translation>Za&amp;kończ</translation>
    61016101    </message>
    61026102    <message>
    61036103        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.&lt;/p&gt;</source>
    6104         <translation type="unfinished"></translation>
     6104        <translation>&lt;p&gt;Następujące pliki ustawień VirtualBox zostaną automatycznie przekonwertowane ze starego formatu do nowego, wymaganego przez nową wersję VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;, aby uruchomić teraz VirtualBox lub przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;, aby zamknąć program VirtualBox bez podejmowania żadnych dalszych akcji.&lt;/p&gt;</translation>
    61056105    </message>
    61066106    <message>
    61076107        <source>hard disk</source>
    61086108        <comment>failed to mount ...</comment>
    6109         <translation type="unfinished">dysku twardego</translation>
     6109        <translation>dysk twardy</translation>
    61106110    </message>
    61116111    <message>
    61126112        <source>CD/DVD</source>
    61136113        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    6114         <translation type="unfinished"></translation>
     6114        <translation>CD/DVD</translation>
    61156115    </message>
    61166116    <message>
    61176117        <source>CD/DVD image</source>
    61186118        <comment>failed to mount ...</comment>
    6119         <translation type="unfinished">obrazu CD/DVD</translation>
     6119        <translation>obraz CD/DVD</translation>
    61206120    </message>
    61216121    <message>
    61226122        <source>floppy</source>
    61236123        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    6124         <translation type="unfinished"></translation>
     6124        <translation>dyskietka</translation>
    61256125    </message>
    61266126    <message>
    61276127        <source>floppy image</source>
    61286128        <comment>failed to mount ...</comment>
    6129         <translation type="unfinished">obrazu dyskietki</translation>
     6129        <translation>obraz dyskietki</translation>
    61306130    </message>
    61316131    <message>
    61326132        <source>hard disk</source>
    61336133        <comment>failed to attach ...</comment>
    6134         <translation type="unfinished">dysku twardego</translation>
     6134        <translation>dysk twardy</translation>
    61356135    </message>
    61366136    <message>
    61376137        <source>CD/DVD device</source>
    61386138        <comment>failed to attach ...</comment>
    6139         <translation type="unfinished"></translation>
     6139        <translation>płyta CD/DVD</translation>
    61406140    </message>
    61416141    <message>
    61426142        <source>floppy device</source>
    61436143        <comment>failed to close ...</comment>
    6144         <translation type="unfinished"></translation>
     6144        <translation>dyskietka</translation>
    61456145    </message>
    61466146    <message>
    61476147        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    6148         <translation type="unfinished"></translation>
     6148        <translation>&lt;p&gt;Usunąć napęd CD/DVD?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Po jego usunięciu nie będzie możliwe montowanie płyt CD, obrazów ISO oraz instalacja Dodatków (Guest Additions)!&lt;/p&gt;</translation>
    61496149    </message>
    61506150    <message>
    61516151        <source>&amp;Remove</source>
    61526152        <comment>medium</comment>
    6153         <translation type="unfinished"></translation>
     6153        <translation>&amp;Usuń</translation>
    61546154    </message>
    61556155</context>
     
    61586158    <message>
    61596159        <source>&amp;Cancel</source>
    6160         <translation type="unfinished">&amp;Anuluj</translation>
     6160        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    61616161    </message>
    61626162    <message>
    61636163        <source>A few seconds remaining</source>
    6164         <translation type="unfinished"></translation>
     6164        <translation>pozostało kilka sekund</translation>
    61656165    </message>
    61666166    <message>
    61676167        <source>Canceling...</source>
    6168         <translation type="unfinished"></translation>
     6168        <translation>Anulowanie...</translation>
    61696169    </message>
    61706170    <message>
    61716171        <source>Cancel the current operation</source>
    6172         <translation type="unfinished"></translation>
     6172        <translation>Anulowanie bieżącej operacji</translation>
    61736173    </message>
    61746174    <message>
    61756175        <source>%1, %2 remaining</source>
    61766176        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    6177         <translation type="unfinished"></translation>
     6177        <translation>pozostało %1, %2</translation>
    61786178    </message>
    61796179    <message>
    61806180        <source>%1 remaining</source>
    61816181        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    6182         <translation type="unfinished"></translation>
     6182        <translation>pozostało %1</translation>
    61836183    </message>
    61846184</context>
     
    62076207    <message>
    62086208        <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
    6209         <translation>Wprowadź swój adres e-mail.</translation>
     6209        <translation>Wprowadź swój adres e-mail. Wymagany jest poprawny, działający adres.</translation>
    62106210    </message>
    62116211    <message>
     
    62556255    <message>
    62566256        <source>Select Country/Territory</source>
    6257         <translation type="unfinished"></translation>
     6257        <translation>Wybierz kraj/region</translation>
    62586258    </message>
    62596259    <message>
    62606260        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    6261         <translation type="unfinished"></translation>
     6261        <translation>&lt;p&gt;Wypełnij ten formularz w celu poinformowania nas, że korzystasz z programu VirtualBox oraz, opcjonalnie, aby być informowanym o jego uaktualnieniach i nowościach.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosimy o używanie wyłącznie znaków alfabetu łacińskiego podczas wypełniania poniższych pól. Firma Sun Microsystems będzie używać tych danych tylko w celu gromadzenia statystyk popularności programu i wysyłania biuletynów. W szczególności, Sun Microsystems nigdy nie przekaże Twoich danych osobowych podmiotom trzecim. Szczegółowe informacje na temat tego jak korzystamy z Twoich danych osobowych można znaleźć w sekcji &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; instrukcji obsługi programu VirtualBox, lub na stronie &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; strony internetowej programu VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    62626262    </message>
    62636263    <message>
    62646264        <source>I &amp;already have a Sun Online account:</source>
    6265         <translation type="unfinished"></translation>
     6265        <translation>&amp;Posiadam już konto Sun Online:</translation>
    62666266    </message>
    62676267    <message>
    62686268        <source>&amp;E-mail:</source>
    6269         <translation type="unfinished"></translation>
     6269        <translation>&amp;E-mail:</translation>
    62706270    </message>
    62716271    <message>
    62726272        <source>&amp;Password:</source>
    6273         <translation type="unfinished"></translation>
     6273        <translation>&amp;Hasło:</translation>
    62746274    </message>
    62756275    <message>
    62766276        <source>I &amp;would like to create a new Sun Online account:</source>
    6277         <translation type="unfinished"></translation>
     6277        <translation>&amp;Chcę założyć nowe konto Sun Online:</translation>
    62786278    </message>
    62796279    <message>
    62806280        <source>&amp;First Name:</source>
    6281         <translation type="unfinished"></translation>
     6281        <translation>&amp;Imię:</translation>
    62826282    </message>
    62836283    <message>
    62846284        <source>&amp;Last Name:</source>
    6285         <translation type="unfinished"></translation>
     6285        <translation>&amp;Nazwisko:</translation>
    62866286    </message>
    62876287    <message>
    62886288        <source>&amp;Company:</source>
    6289         <translation type="unfinished"></translation>
     6289        <translation>&amp;Firma:</translation>
    62906290    </message>
    62916291    <message>
    62926292        <source>Co&amp;untry:</source>
    6293         <translation type="unfinished"></translation>
     6293        <translation>&amp;Kraj:</translation>
    62946294    </message>
    62956295    <message>
    62966296        <source>E-&amp;mail:</source>
    6297         <translation type="unfinished"></translation>
     6297        <translation>E-&amp;mail:</translation>
    62986298    </message>
    62996299    <message>
    63006300        <source>P&amp;assword:</source>
    6301         <translation type="unfinished"></translation>
     6301        <translation>H&amp;asło:</translation>
    63026302    </message>
    63036303    <message>
    63046304        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    6305         <translation type="unfinished"></translation>
     6305        <translation>P&amp;otwierdź hasło:</translation>
    63066306    </message>
    63076307    <message>
    63086308        <source>&amp;Register</source>
    6309         <translation type="unfinished"></translation>
     6309        <translation>&amp;Rejestruj</translation>
    63106310    </message>
    63116311</context>
     
    63336333    <message>
    63346334        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    6335         <translation type="unfinished"></translation>
     6335        <translation>Zrzut ekranu %1 (%2)</translation>
    63366336    </message>
    63376337    <message>
    63386338        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    6339         <translation type="unfinished"></translation>
     6339        <translation>Kliknij aby wyświetlić nieskalowany zrzut ekranu.</translation>
    63406340    </message>
    63416341    <message>
    63426342        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    6343         <translation type="unfinished"></translation>
     6343        <translation>Kliknij aby wyświetlić skalowany zrzut ekranu.</translation>
    63446344    </message>
    63456345</context>
     
    67956795    <message>
    67966796        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    6797         <translation type="unfinished"></translation>
     6797        <translation>Kliknij aby powiększyć zrzut ekranu.</translation>
    67986798    </message>
    67996799    <message>
    68006800        <source>&amp;Name:</source>
    6801         <translation type="unfinished">&amp;Nazwa:</translation>
     6801        <translation>&amp;Nazwa:</translation>
    68026802    </message>
    68036803    <message>
    68046804        <source>Taken:</source>
    6805         <translation type="unfinished"></translation>
     6805        <translation>Utworzony:</translation>
    68066806    </message>
    68076807    <message>
    68086808        <source>&amp;Description:</source>
    6809         <translation type="unfinished"></translation>
     6809        <translation>&amp;Opis:</translation>
    68106810    </message>
    68116811    <message>
    68126812        <source>D&amp;etails:</source>
    6813         <translation type="unfinished"></translation>
     6813        <translation>&amp;Szczegóły:</translation>
    68146814    </message>
    68156815</context>
     
    69546954    <message>
    69556955        <source> (%1)</source>
    6956         <translation type="unfinished"></translation>
     6956        <translation> (%1)</translation>
    69576957    </message>
    69586958    <message>
    69596959        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    6960         <translation type="unfinished"></translation>
     6960        <translation>P&amp;rzywróć migawkę</translation>
    69616961    </message>
    69626962    <message>
    69636963        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    6964         <translation type="unfinished"></translation>
     6964        <translation>&amp;Usuń migawkę</translation>
    69656965    </message>
    69666966    <message>
    69676967        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6968         <translation type="unfinished"></translation>
     6968        <translation>Przywraca maszynę wirtualną do stanu z wybranej migawki</translation>
    69696969    </message>
    69706970    <message>
    69716971        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6972         <translation type="unfinished"></translation>
     6972        <translation>Usuwa wybraną migawkę maszyny wirtualnej</translation>
    69736973    </message>
    69746974    <message>
    69756975        <source> (%1 ago)</source>
    6976         <translation type="unfinished"></translation>
     6976        <translation> (%1 temu)</translation>
    69776977    </message>
    69786978</context>
     
    70167016    <message numerus="yes">
    70177017        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    7018         <translation type="unfinished">
    7019             <numerusform></numerusform>
    7020             <numerusform></numerusform>
    7021             <numerusform></numerusform>
     7018        <translation>
     7019            <numerusform>Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączony %n niezmienny obraz. Podczas pracy z tą migawką ten niezmienny obraz nie zostanie zresetowany aby zapobiec utracie danych.</numerusform>
     7020            <numerusform>Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączone %n niezmienne obrazy. Podczas pracy z tą migawką te niezmienne obrazy nie zostaną zresetowane aby zapobiec utracie danych.</numerusform>
     7021            <numerusform>Ostrzeżenie: robiona jest migawka działającej maszyny wirtualnej, która ma dołączonych %n niezmiennych obrazów. Podczas pracy z tą migawką te niezmienne obrazy nie zostaną zresetowane aby zapobiec utracie danych.</numerusform>
    70227022        </translation>
    70237023    </message>
     
    74187418    <message>
    74197419        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    7420         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie tymczasowo zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uwaga: po zamknięciu maszyny wirtualnej wybrany nośnik zostanie automatycznie odmontowany, a urządzenie startowe zostanie ustawione na pierwszy dysk twardy.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;W zależności od instalowanego systemu operacyjnego może zajść potrzeba ręcznego odmontowania (wysunięcia) nośnika po zresetowaniu maszyny wirtualnej przez program instalacyjny, w celu uniknięcia ponownego rozpoczęcia procesu instalacji. Nośnik można wysunąć przy pomocy opcji &lt;b&gt;Odmontuj CD/DVD-ROM&lt;/b&gt; w menu &lt;b&gt;Urządzenia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7420        <translation>&lt;p&gt;Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, proszę wcisnąć przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;. Po naciśnięciu wybrany nośnik zostanie tymczasowo zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uwaga: po zamknięciu maszyny wirtualnej wybrany nośnik zostanie automatycznie odmontowany, a urządzenie startowe zostanie ustawione na pierwszy dysk twardy.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;W zależności od instalowanego systemu operacyjnego może zajść potrzeba ręcznego odmontowania (wysunięcia) nośnika po zresetowaniu maszyny wirtualnej przez program instalacyjny, w celu uniknięcia ponownego rozpoczęcia procesu instalacji. Nośnik można wysunąć przy pomocy opcji &lt;b&gt;Odmontuj...&lt;/b&gt; w menu &lt;b&gt;Urządzenia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    74217421    </message>
    74227422    <message>
     
    76727672        <source>Not Available</source>
    76737673        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    7674         <translation type="unfinished"></translation>
     7674        <translation>Niedostępne</translation>
    76757675    </message>
    76767676    <message>
    76777677        <source>Storage Statistics</source>
    7678         <translation type="unfinished"></translation>
     7678        <translation>Statystyka nośników</translation>
    76797679    </message>
    76807680    <message>
    76817681        <source>No Storage Devices</source>
    7682         <translation type="unfinished"></translation>
     7682        <translation>Brak urządzeń</translation>
    76837683    </message>
    76847684    <message>
    76857685        <source>Network Statistics</source>
    7686         <translation type="unfinished"></translation>
     7686        <translation>Statystyka sieci</translation>
    76877687    </message>
    76887688</context>
     
    81558155    <message>
    81568156        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    8157         <translation type="unfinished"></translation>
     8157        <translation>przydzielono mniej niż &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pamięci wideo, co jest minimum wymaganym aby przełączyć maszynę wirtualną do trybu pełnoekranowego lub zintegrowanego.</translation>
    81588158    </message>
    81598159    <message>
    81608160        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    8161         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     8161        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    81628162    </message>
    81638163    <message>
    81648164        <source>&amp;Video</source>
    8165         <translation type="unfinished"></translation>
     8165        <translation>&amp;Wideo</translation>
    81668166    </message>
    81678167    <message>
    81688168        <source>Video &amp;Memory:</source>
    8169         <translation type="unfinished"></translation>
     8169        <translation>&amp;Pamięć wideo:</translation>
    81708170    </message>
    81718171    <message>
    81728172        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    8173         <translation type="unfinished">Kontroluje ilość pamięci wideo przydzielonej maszynie wirtualnej.</translation>
     8173        <translation>Kontroluje rozmiar pamięci wideo przydzielonej maszynie wirtualnej.</translation>
    81748174    </message>
    81758175    <message>
    81768176        <source>MB</source>
    8177         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8177        <translation>MB</translation>
    81788178    </message>
    81798179    <message>
    81808180        <source>Extended Features:</source>
    8181         <translation type="unfinished">Rozszerzone właściwości:</translation>
     8181        <translation>Rozszerzone właściwości:</translation>
    81828182    </message>
    81838183    <message>
    81848184        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    8185         <translation type="unfinished">Udostępnia maszynie wirtualnej funkcje grafiki 3D dostępne w systemie operacyjnym gospodarza.</translation>
     8185        <translation>Udostępnia maszynie wirtualnej funkcje grafiki 3D dostępne w systemie operacyjnym gospodarza.</translation>
    81868186    </message>
    81878187    <message>
    81888188        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    8189         <translation type="unfinished">Włącz akcelerację &amp;3D</translation>
     8189        <translation>Włącz akcelerację &amp;3D</translation>
    81908190    </message>
    81918191    <message>
    81928192        <source>&amp;Remote Display</source>
    8193         <translation type="unfinished"></translation>
     8193        <translation>&amp;Zdalny pulpit</translation>
    81948194    </message>
    81958195    <message>
    81968196        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    8197         <translation type="unfinished">Po zaznaczeniu tej opcji maszyna wirtualna będzie funkcjonować jako serwer Remote Desktop Protocol (RDP), zezwalając zdalnym klientom na podłączenie się i pracę z tą maszyną (gdy jest włączona), przy użyciu standardowego klienta RDP.</translation>
     8197        <translation>Po zaznaczeniu tej opcji maszyna wirtualna będzie funkcjonować jako serwer Remote Desktop Protocol (RDP), zezwalając zdalnym klientom na podłączenie się i pracę z tą maszyną (gdy jest włączona), przy użyciu standardowego klienta RDP.</translation>
    81988198    </message>
    81998199    <message>
    82008200        <source>&amp;Enable Server</source>
    8201         <translation type="unfinished">&amp;Włącz serwer</translation>
     8201        <translation>&amp;Włącz serwer</translation>
    82028202    </message>
    82038203    <message>
    82048204        <source>Server &amp;Port:</source>
    8205         <translation type="unfinished">&amp;Port serwera:</translation>
     8205        <translation>&amp;Port serwera:</translation>
    82068206    </message>
    82078207    <message>
     
    82118211    <message>
    82128212        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    8213         <translation type="unfinished">&amp;Metoda uwierzytelniania:</translation>
     8213        <translation>&amp;Metoda uwierzytelniania:</translation>
    82148214    </message>
    82158215    <message>
    82168216        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    8217         <translation type="unfinished">Definiuje metodę uwierzytelniania VRDP.</translation>
     8217        <translation>Definiuje metodę uwierzytelniania VRDP.</translation>
    82188218    </message>
    82198219    <message>
    82208220        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    8221         <translation type="unfinished">&amp;Limit czasu uwierzytelniania:</translation>
     8221        <translation>&amp;Limit czasu uwierzytelniania:</translation>
    82228222    </message>
    82238223    <message>
    82248224        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    8225         <translation type="unfinished">Określa maksymalny limit czasu odpowiedzi na żądanie uwierzytelnienia gościa (w milisekundach).</translation>
     8225        <translation>Określa maksymalny limit czasu odpowiedzi na żądanie uwierzytelnienia gościa (w milisekundach).</translation>
    82268226    </message>
    82278227    <message>
    82288228        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    8229         <translation type="unfinished"></translation>
     8229        <translation>przydzielono mniej niż &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pamięci wideo, co jest minimum wymaganym aby wydajnie odtwarzać wideo w formacie HD.</translation>
    82308230    </message>
    82318231    <message>
    82328232        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    8233         <translation type="unfinished"></translation>
     8233        <translation>Udostępnia maszynie wirtualnej funkcje akceleracji wideo dostępne w systemie operacyjnym gospodarza.</translation>
    82348234    </message>
    82358235    <message>
    82368236        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    8237         <translation type="unfinished"></translation>
     8237        <translation>Włącz akcelerację wideo &amp;2D</translation>
    82388238    </message>
    82398239    <message>
    82408240        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    8241         <translation type="unfinished"></translation>
     8241        <translation>Numer portu serwera VRDP. Moża wpisać &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), aby użyć portu 3389 -  standardowego portu RDP.</translation>
    82428242    </message>
    82438243</context>
     
    91529152    <message>
    91539153        <source>System</source>
    9154         <translation type="unfinished"></translation>
     9154        <translation>System</translation>
    91559155    </message>
    91569156    <message>
    91579157        <source>Display</source>
    9158         <translation type="unfinished"></translation>
     9158        <translation>Ekran</translation>
    91599159    </message>
    91609160    <message>
    91619161        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    9162         <translation type="unfinished"></translation>
     9162        <translation>wybrano 64-bitowy system operacyjny dla tej maszyny wirtualnej. Ponieważ tego typu goszczone systemy wymagają wsparcia dla sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V), funkcja ta zostanie włączona automatycznie.</translation>
    91639163    </message>
    91649164    <message>
    91659165        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    9166         <translation type="unfinished"></translation>
     9166        <translation>wybrano 64-bitowy system operacyjny dla tej maszyny wirtualnej. VirtualBox aktualnie nie posiada wsparcia dla więcej niż jednego wirtualnego CPU dla 64-bitowych goszczonych systemów uruchamianych na 32-bitowym systemie gospodarza.</translation>
    91679167    </message>
    91689168    <message>
    91699169        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    9170         <translation type="unfinished"></translation>
     9170        <translation>włączona jest akceleracja wideo 2D. Ponieważ akceleracja wideo 2D wspierana jest jedynie dla systemów gospodarza typu Windows, funkcja ta zostanie wyłączona.</translation>
    91719171    </message>
    91729172</context>
     
    94269426    <message>
    94279427        <source>Removable Media:</source>
    9428         <translation type="unfinished"></translation>
     9428        <translation>Nośniki wymienne:</translation>
    94299429    </message>
    94309430    <message>
    94319431        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    9432         <translation type="unfinished"></translation>
     9432        <translation>Z&amp;apamiętaj zmiany wprowadzone podczas pracy maszyny</translation>
    94339433    </message>
    94349434    <message>
    94359435        <source>Mini ToolBar:</source>
    9436         <translation type="unfinished"></translation>
     9436        <translation>Miniaturowy pasek narzędzi:</translation>
    94379437    </message>
    94389438    <message>
    94399439        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    9440         <translation type="unfinished"></translation>
     9440        <translation>Pokazywanie miniaturowego paska narzędzi w trybach pełnoekranowym i zintegrowanym.</translation>
    94419441    </message>
    94429442    <message>
    94439443        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    9444         <translation type="unfinished"></translation>
     9444        <translation>Pokaż w trybie p&amp;ełnoekranowym/zintegrowanym</translation>
    94459445    </message>
    94469446    <message>
    94479447        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    9448         <translation type="unfinished"></translation>
     9448        <translation>Pokazywanie miniaturowego paska narzędzi u góry ekranu, zamiast domyślnej pozycji u dołu ekranu.</translation>
    94499449    </message>
    94509450    <message>
    94519451        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    9452         <translation type="unfinished"></translation>
     9452        <translation>Pokaż u &amp;góry ekranu</translation>
    94539453    </message>
    94549454</context>
     
    95219521    <message>
    95229522        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    9523         <translation type="unfinished"></translation>
     9523        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Połączenie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Typ:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    95249524    </message>
    95259525    <message>
    95269526        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    9527         <translation type="unfinished"></translation>
     9527        <translation>&lt;nobr&gt;Rozwiń/zwiń&amp;nbsp;element&lt;/nobr&gt;</translation>
    95289528    </message>
    95299529    <message>
    95309530        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    9531         <translation type="unfinished"></translation>
     9531        <translation>&lt;nobr&gt;Dodaj&amp;nbsp;dysk&amp;nbsp;twardy&lt;/nobr&gt;</translation>
    95329532    </message>
    95339533    <message>
    95349534        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    9535         <translation type="unfinished"></translation>
     9535        <translation>&lt;nobr&gt;Dodaj&amp;nbsp;płytę&amp;nbsp;CD/DVD&lt;/nobr&gt;</translation>
    95369536    </message>
    95379537    <message>
    95389538        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    9539         <translation type="unfinished"></translation>
     9539        <translation>&lt;nobr&gt;Dodaj&amp;nbsp;stację&amp;nbsp;dyskietek&lt;/nobr&gt;</translation>
    95409540    </message>
    95419541    <message>
    95429542        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    9543         <translation type="unfinished"></translation>
     9543        <translation>Nie wybrano dysku twardego dla &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    95449544    </message>
    95459545    <message>
    95469546        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    9547         <translation type="unfinished"></translation>
     9547        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; używa nośnika, który jest już podłączony do &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    95489548    </message>
    95499549    <message>
    95509550        <source>Add Controller</source>
    9551         <translation type="unfinished"></translation>
     9551        <translation>Dodaj kontroler</translation>
    95529552    </message>
    95539553    <message>
    95549554        <source>Add IDE Controller</source>
    9555         <translation type="unfinished"></translation>
     9555        <translation>Dodaj kontroler IDE</translation>
    95569556    </message>
    95579557    <message>
    95589558        <source>Add SATA Controller</source>
    9559         <translation type="unfinished"></translation>
     9559        <translation>Dodaj kontroler SATA</translation>
    95609560    </message>
    95619561    <message>
    95629562        <source>Add SCSI Controller</source>
    9563         <translation type="unfinished"></translation>
     9563        <translation>Dodaj kontroler SCSI</translation>
    95649564    </message>
    95659565    <message>
    95669566        <source>Add Floppy Controller</source>
    9567         <translation type="unfinished"></translation>
     9567        <translation>Dodaj kontroler dyskietek</translation>
    95689568    </message>
    95699569    <message>
    95709570        <source>Remove Controller</source>
    9571         <translation type="unfinished"></translation>
     9571        <translation>Usuń kontroler</translation>
    95729572    </message>
    95739573    <message>
    95749574        <source>Add Attachment</source>
    9575         <translation type="unfinished">Podłącz nowy</translation>
     9575        <translation>Podłącz nowy</translation>
    95769576    </message>
    95779577    <message>
    95789578        <source>Add Hard Disk</source>
    9579         <translation type="unfinished"></translation>
     9579        <translation>Dodaj dysk twardy</translation>
    95809580    </message>
    95819581    <message>
    95829582        <source>Add CD/DVD Device</source>
    9583         <translation type="unfinished"></translation>
     9583        <translation>Dodaj płytę CD/DVD</translation>
    95849584    </message>
    95859585    <message>
    95869586        <source>Add Floppy Device</source>
    9587         <translation type="unfinished"></translation>
     9587        <translation>Dodaj dyskietkę</translation>
    95889588    </message>
    95899589    <message>
    95909590        <source>Remove Attachment</source>
    9591         <translation type="unfinished">Odłącz</translation>
     9591        <translation>Odłącz</translation>
    95929592    </message>
    95939593    <message>
    95949594        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    9595         <translation type="unfinished"></translation>
     9595        <translation>Dodaje nowy kontroler na końcu drzewa nośników.</translation>
    95969596    </message>
    95979597    <message>
    95989598        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    9599         <translation type="unfinished"></translation>
     9599        <translation>Usuwa kontroler zaznaczony w drzewie nośników.</translation>
    96009600    </message>
    96019601    <message>
    96029602        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    9603         <translation type="unfinished"></translation>
     9603        <translation>Dołącza urządzenie do kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników.</translation>
    96049604    </message>
    96059605    <message>
    96069606        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    9607         <translation type="unfinished"></translation>
     9607        <translation>Odłącza urządzenie zaznaczone w drzewie nośników.</translation>
    96089608    </message>
    96099609    <message>
    96109610        <source>IDE Controller</source>
    9611         <translation type="unfinished"></translation>
     9611        <translation>Kontroler IDE</translation>
    96129612    </message>
    96139613    <message>
    96149614        <source>SATA Controller</source>
    9615         <translation type="unfinished"></translation>
     9615        <translation>Kontroler SATA</translation>
    96169616    </message>
    96179617    <message>
    96189618        <source>SCSI Controller</source>
    9619         <translation type="unfinished"></translation>
     9619        <translation>Kontroler SCSI</translation>
    96209620    </message>
    96219621    <message>
    96229622        <source>Floppy Controller</source>
    9623         <translation type="unfinished"></translation>
     9623        <translation>Kontroler dyskietek</translation>
    96249624    </message>
    96259625    <message>
    96269626        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    9627         <translation type="unfinished"></translation>
     9627        <translation>Dysk &amp;twardy:</translation>
    96289628    </message>
    96299629    <message>
    96309630        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    9631         <translation type="unfinished"></translation>
     9631        <translation>&amp;Płyta CD/DVD:</translation>
    96329632    </message>
    96339633    <message>
    96349634        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    9635         <translation type="unfinished"></translation>
     9635        <translation>D&amp;yskietka:</translation>
    96369636    </message>
    96379637    <message>
    96389638        <source>&amp;Storage Tree</source>
    9639         <translation type="unfinished"></translation>
     9639        <translation>&amp;Drzewo nośników</translation>
    96409640    </message>
    96419641    <message>
    96429642        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    9643         <translation type="unfinished"></translation>
     9643        <translation>Zawiera kontrolery maszyny wirtualnej, oraz dołączone do nich obrazy wirtualne i napędy gospodarza.</translation>
    96449644    </message>
    96459645    <message>
    96469646        <source>Information</source>
    9647         <translation type="unfinished"></translation>
     9647        <translation>Informacja</translation>
    96489648    </message>
    96499649    <message>
    96509650        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    9651         <translation type="unfinished"></translation>
     9651        <translation>Drzewo nośników może zawierać wiele kontrolerów różnych typów. Ta maszyna wirtualna nie ma teraz żadnych kontrolerów.</translation>
    96529652    </message>
    96539653    <message>
    96549654        <source>Attributes</source>
    9655         <translation type="unfinished"></translation>
     9655        <translation>Atrybuty</translation>
    96569656    </message>
    96579657    <message>
    96589658        <source>&amp;Name:</source>
    9659         <translation type="unfinished">&amp;Nazwa:</translation>
     9659        <translation>&amp;Nazwa:</translation>
    96609660    </message>
    96619661    <message>
    96629662        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    9663         <translation type="unfinished"></translation>
     9663        <translation>Pozwala zmienić nazwę kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników.</translation>
    96649664    </message>
    96659665    <message>
    96669666        <source>&amp;Type:</source>
    9667         <translation type="unfinished"></translation>
     9667        <translation>&amp;Typ:</translation>
    96689668    </message>
    96699669    <message>
    96709670        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    9671         <translation type="unfinished"></translation>
     9671        <translation>Pozwala określić podtyp kontrolera zaznaczonego w drzewie nośników.</translation>
    96729672    </message>
    96739673    <message>
    96749674        <source>S&amp;lot:</source>
    9675         <translation type="unfinished"></translation>
     9675        <translation>S&amp;lot:</translation>
    96769676    </message>
    96779677    <message>
    96789678        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    9679         <translation type="unfinished"></translation>
     9679        <translation>Pozwala wybrać slot kontrolera użytego do podłączenia urządzenia. Dostępność slotów zależy od typu kontrolera oraz istnieących już innych podłączeń.</translation>
    96809680    </message>
    96819681    <message>
    96829682        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    9683         <translation type="unfinished"></translation>
     9683        <translation>Pozwala wybrać obraz dysku wirtualnego lub napęd w systemie gospodarza używany dla tego podłączenia.</translation>
    96849684    </message>
    96859685    <message>
    96869686        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    9687         <translation type="unfinished"></translation>
     9687        <translation>Otwiera Menedżera nośników wirtualnych, w celu wybrania obrazu wirtualnego dla tego podłączenia.</translation>
    96889688    </message>
    96899689    <message>
    96909690        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    9691         <translation type="unfinished"></translation>
     9691        <translation>Otwórz Menedżera nośników wirtualnych</translation>
    96929692    </message>
    96939693    <message>
    96949694        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    9695         <translation type="unfinished"></translation>
     9695        <translation>Dyski &amp;różnicowe</translation>
    96969696    </message>
    96979697    <message>
    96989698        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    9699         <translation type="unfinished"></translation>
     9699        <translation>Pozwala goszczonemu systemowi operacyjnemu na wysyłanie poleceń ATAPI bezpośrednio do napędu gospodarza, umożliwiając korzystanie wewnątrz maszyny wirtualnej z nagrywarek CD/DVD podłączonych do komputera. Uwaga: nagrywanie w ten sposób płyt CD Audio nie jest jeszcze obsługiwane.</translation>
    97009700    </message>
    97019701    <message>
    97029702        <source>&amp;Passthrough</source>
    9703         <translation type="unfinished"></translation>
     9703        <translation>&amp;Passthrough</translation>
    97049704    </message>
    97059705    <message>
    97069706        <source>Virtual Size:</source>
    9707         <translation type="unfinished"></translation>
     9707        <translation>Rozmiar wirtualny:</translation>
    97089708    </message>
    97099709    <message>
    97109710        <source>Actual Size:</source>
    9711         <translation type="unfinished"></translation>
     9711        <translation>Rozmiar aktualny:</translation>
    97129712    </message>
    97139713    <message>
    97149714        <source>Size:</source>
    9715         <translation type="unfinished"></translation>
     9715        <translation>Rozmiar:</translation>
    97169716    </message>
    97179717    <message>
    97189718        <source>Location:</source>
    9719         <translation type="unfinished"></translation>
     9719        <translation>Ścieżka:</translation>
    97209720    </message>
    97219721    <message>
    97229722        <source>Type (Format):</source>
    9723         <translation type="unfinished"></translation>
     9723        <translation>Typ (format):</translation>
    97249724    </message>
    97259725    <message>
    97269726        <source>Attached To:</source>
    9727         <translation type="unfinished"></translation>
     9727        <translation>Podłączone do:</translation>
    97289728    </message>
    97299729</context>
     
    97649764    <message>
    97659765        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    9766         <translation type="unfinished">Zawiera adres MAC konfigurowanej karty sieciowej. Składa się on z dokładnie 12 znaków z zakresu {0-9,A-F}. Uwaga: drugi znak musi być cyfrą parzystą.</translation>
     9766        <translation>Zawiera adres MAC konfigurowanej karty sieciowej. Składa się on z dokładnie 12 znaków z zakresu {0-9,A-F}. Uwaga: drugi znak musi być cyfrą parzystą.</translation>
    97679767    </message>
    97689768    <message>
    97699769        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    9770         <translation type="unfinished">Generuje nowy, przypadkowy adres MAC.</translation>
     9770        <translation>Generuje nowy, przypadkowy adres MAC.</translation>
    97719771    </message>
    97729772    <message>
     
    97769776    <message>
    97779777        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    9778         <translation type="unfinished">Decyduje o tym, czy kabel będzie podłączany do karty sieciowej przy starcie maszyny wirtualnej czy nie.</translation>
     9778        <translation>Decyduje o tym, czy kabel sieciowy dla sieci wirtualnej będzie podłączony przy starcie maszyny czy też nie.</translation>
    97799779    </message>
    97809780    <message>
     
    98599859    <message>
    98609860        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    9861         <translation type="unfinished">nie wybrano karty sieci mostkowanej</translation>
     9861        <translation>nie wybrano karty sieci mostkowanej</translation>
    98629862    </message>
    98639863    <message>
    98649864        <source>no internal network name is specified</source>
    9865         <translation type="unfinished">nie podano nazwy sieci wewnętrznej</translation>
     9865        <translation>nie podano nazwy sieci wewnętrznej</translation>
    98669866    </message>
    98679867    <message>
    98689868        <source>no host-only network adapter is selected</source>
    9869         <translation type="unfinished"></translation>
     9869        <translation>nie wybrano karty sieci izolowanej</translation>
    98709870    </message>
    98719871    <message>
    98729872        <source>Not selected</source>
    98739873        <comment>network adapter name</comment>
    9874         <translation type="unfinished">Nie wybrano</translation>
     9874        <translation>Nie wybrano</translation>
    98759875    </message>
    98769876    <message>
    98779877        <source>&amp;Name:</source>
    9878         <translation type="unfinished">&amp;Nazwa:</translation>
     9878        <translation>&amp;Nazwa:</translation>
    98799879    </message>
    98809880    <message>
    98819881        <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
    9882         <translation type="unfinished"></translation>
     9882        <translation>Pozwala wybrać nazwę karty sieciowej dla połączenia &lt;b&gt;mostkowanego&lt;/b&gt; lub &lt;b&gt;izolowanego&lt;/b&gt; oraz nazwę dla połączenia &lt;b&gt;sieci wewnętrznej&lt;/b&gt;.</translation>
    98839883    </message>
    98849884    <message>
    98859885        <source>A&amp;dvanced</source>
    9886         <translation type="unfinished"></translation>
     9886        <translation>&amp;Zaawansowane</translation>
    98879887    </message>
    98889888    <message>
    98899889        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    9890         <translation type="unfinished"></translation>
     9890        <translation>Wyświetla dodatkowe opcje karty sieciowej.</translation>
    98919891    </message>
    98929892    <message>
    98939893        <source>&amp;Mac Address:</source>
    9894         <translation type="unfinished"></translation>
     9894        <translation>Adres &amp;MAC:</translation>
    98959895    </message>
    98969896    <message>
    98979897        <source>&amp;Cable connected</source>
    9898         <translation type="unfinished">Ka&amp;bel podłączony</translation>
     9898        <translation>Ka&amp;bel podłączony</translation>
    98999899    </message>
    99009900</context>
     
    1004210042    <message>
    1004310043        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    10044         <translation type="unfinished"></translation>
     10044        <translation>Zawiera numer przerwania IRQ danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby całkowite od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Wartości większe od &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogą być używane tylko, jeśli opcja &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; jest włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej.</translation>
    1004510045    </message>
    1004610046    <message>
    1004710047        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    10048         <translation type="unfinished"></translation>
     10048        <translation>Zawiera bazowy adres I/O danego portu równoległego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    1004910049    </message>
    1005010050</context>
     
    1012410124    <message>
    1012510125        <source> Global Folders</source>
    10126         <translation type="unfinished"></translation>
     10126        <translation>Katalogi globalne</translation>
    1012710127    </message>
    1012810128    <message>
    1012910129        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    10130         <translation type="unfinished"></translation>
     10130        <translation>&amp;Dodaj współdzielony katalog</translation>
    1013110131    </message>
    1013210132    <message>
    1013310133        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    10134         <translation type="unfinished"></translation>
     10134        <translation>&amp;Edytuj współdzielony katalog</translation>
    1013510135    </message>
    1013610136    <message>
    1013710137        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    10138         <translation type="unfinished"></translation>
     10138        <translation>&amp;Usuń współdzielony katalog</translation>
    1013910139    </message>
    1014010140    <message>
    1014110141        <source>&amp;Folders List</source>
    10142         <translation type="unfinished"></translation>
     10142        <translation>&amp;Lista katalogów</translation>
    1014310143    </message>
    1014410144</context>
     
    1024710247    <message>
    1024810248        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    10249         <translation type="unfinished"></translation>
     10249        <translation>Ś&amp;cieżka portu/pliku:</translation>
    1025010250    </message>
    1025110251    <message>
    1025210252        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    10253         <translation type="unfinished"></translation>
     10253        <translation>Zawiera numer przerwania IRQ danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby całkowite od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Wartości większe od &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogą być używane tylko, jeśli opcja &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; jest włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej.</translation>
    1025410254    </message>
    1025510255    <message>
    1025610256        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    10257         <translation type="unfinished"></translation>
     10257        <translation>Zawiera bazowy adres I/O danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    1025810258    </message>
    1025910259</context>
     
    1027710277    <message>
    1027810278        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    10279         <translation type="unfinished">maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; pamięci (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) tego komputera. Nie pozostało dość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar.</translation>
     10279        <translation>maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; pamięci tego komputera (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Nie pozostało dość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar.</translation>
    1028010280    </message>
    1028110281    <message>
    1028210282        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    10283         <translation type="unfinished">maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; pamięci (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) tego komputera. Mogła pozostać niewystarczająca ilość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar.</translation>
     10283        <translation>maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; pamięci tego komputera (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Mogła pozostać niewystarczająca ilość pamięci dla systemu operacyjnego gospodarza. Proszę wybrać mniejszy rozmiar.</translation>
    1028410284    </message>
    1028510285    <message>
    1028610286        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    10287         <translation type="unfinished"></translation>
     10287        <translation>z powodów wydajności ilość wirtualnych CPU dołączonych do tej maszyny wirtualnej nie może być większa niż dwukrotna ilość fizycznych CPU komputera gospodarza (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Proszę zmniejszyć ilość wirtualnych CPU.</translation>
    1028810288    </message>
    1028910289    <message>
    1029010290        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    10291         <translation type="unfinished"></translation>
     10291        <translation>maszynie wirtualnej przydzielono więcej wirtualnych CPU niż wynosi ilość fizycznych CPU komputera gospodarza (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). To najpewniej obniży wydajność tej maszyny wirtualnej. Należy rozważyć zmniejszenie ilości wirtualnych CPU.</translation>
    1029210292    </message>
    1029310293    <message>
    1029410294        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    10295         <translation type="unfinished"></translation>
     10295        <translation>maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż jeden wirtualny CPU. Nie będzie to działać, chyba że będzie również włączona obsługa Input Output APIC (IO APIC). Zostanie to zrobione automatycznie po zaakceptowaniu ustawień maszyny wirtualnej, przez wciśnięcie przycisku OK.</translation>
    1029610296    </message>
    1029710297    <message>
    1029810298        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    10299         <translation type="unfinished"></translation>
     10299        <translation>maszynie wirtualnej przydzielono więcej niż jeden wirtualny CPU. Nie będzie to działać, chyba że będzie również włączona obsługa rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (VT-x/AMD-V). Zostanie to zrobione automatycznie po zaakceptowaniu ustawień maszyny wirtualnej, przez wciśnięcie przycisku OK.</translation>
    1030010300    </message>
    1030110301    <message>
    1030210302        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    10303         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     10303        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    1030410304    </message>
    1030510305    <message>
    1030610306        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    1030710307        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    10308         <translation type="unfinished"></translation>
     10308        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    1030910309    </message>
    1031010310    <message>
    1031110311        <source>&amp;Motherboard</source>
    10312         <translation type="unfinished"></translation>
     10312        <translation>&amp;Płyta główna</translation>
    1031310313    </message>
    1031410314    <message>
    1031510315        <source>Base &amp;Memory:</source>
    10316         <translation type="unfinished"></translation>
     10316        <translation>Pamięć p&amp;odstawowa:</translation>
    1031710317    </message>
    1031810318    <message>
    1031910319        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    10320         <translation type="unfinished">Kontroluje ilość pamięci przydzielonej maszynie wirtualnej. Jeśli zostanie przydzielone jej zbyt dużo, maszyna może się nie uruchomić.</translation>
     10320        <translation>Kontroluje ilość pamięci przydzielonej maszynie wirtualnej. Jeśli zostanie przydzielone jej zbyt dużo, maszyna może się nie uruchomić.</translation>
    1032110321    </message>
    1032210322    <message>
    1032310323        <source>MB</source>
    10324         <translation type="unfinished">MB</translation>
     10324        <translation>MB</translation>
    1032510325    </message>
    1032610326    <message>
    1032710327        <source>&amp;Boot Order:</source>
    10328         <translation type="unfinished"></translation>
     10328        <translation>&amp;Kolejność startowania:</translation>
    1032910329    </message>
    1033010330    <message>
    1033110331        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    10332         <translation type="unfinished">Definiuje porządek urządzeń startowych. Używając przełączników po lewej stronie można odblokować lub zablokować wybrane urządzenia, natomiast przesuwając pozycje w górę i w dół można zmieniać kolejność urządzeń.</translation>
     10332        <translation>Definiuje porządek urządzeń startowych. Używając przełączników po lewej stronie można odblokować lub zablokować wybrane urządzenia, natomiast przesuwając pozycje w górę i w dół można zmieniać kolejność urządzeń.</translation>
    1033310333    </message>
    1033410334    <message>
    1033510335        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    10336         <translation type="unfinished">Przenieś w dół (Ctrl-Dół)</translation>
     10336        <translation>Przenieś w dół (Ctrl-Dół)</translation>
    1033710337    </message>
    1033810338    <message>
    1033910339        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    10340         <translation type="unfinished">Przenosi wybrane urządzenie startowe w dół.</translation>
     10340        <translation>Przenosi wybrane urządzenie startowe w dół.</translation>
    1034110341    </message>
    1034210342    <message>
    1034310343        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    10344         <translation type="unfinished">Przenieś w górę (Ctrl-Góra)</translation>
     10344        <translation>Przenieś w górę (Ctrl-Góra)</translation>
    1034510345    </message>
    1034610346    <message>
    1034710347        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    10348         <translation type="unfinished">Przenosi wybrane urządzenie startowe w górę.</translation>
     10348        <translation>Przenosi wybrane urządzenie startowe w górę.</translation>
    1034910349    </message>
    1035010350    <message>
    1035110351        <source>Extended Features:</source>
    10352         <translation type="unfinished">Rozszerzone właściwości:</translation>
     10352        <translation>Rozszerzone właściwości:</translation>
    1035310353    </message>
    1035410354    <message>
     
    1035810358    <message>
    1035910359        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    10360         <translation type="unfinished">Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Input Output APIC (IO APIC), które może w niewielkim stopniu zmniejszyć jej wydajność. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie wirtualnej systemu Windows!</translation>
     10360        <translation>Włącza w maszynie wirtualnej obsługę Input Output APIC (IO APIC), co może w niewielkim stopniu zmniejszyć jej wydajność. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; nie należy wyłączać tej opcji po zainstalowaniu na maszynie wirtualnej systemu Windows!</translation>
    1036110361    </message>
    1036210362    <message>
    1036310363        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    10364         <translation type="unfinished"></translation>
     10364        <translation>Włącz &amp;IO APIC</translation>
    1036510365    </message>
    1036610366    <message>
    1036710367        <source>&amp;Processor</source>
    10368         <translation type="unfinished"></translation>
     10368        <translation>P&amp;rocesor</translation>
    1036910369    </message>
    1037010370    <message>
    1037110371        <source>&amp;Processor(s):</source>
    10372         <translation type="unfinished"></translation>
     10372        <translation>P&amp;rocesor(y):</translation>
    1037310373    </message>
    1037410374    <message>
    1037510375        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    10376         <translation type="unfinished"></translation>
     10376        <translation>Kontroluje ilość wirtualnych CPU dla maszyny wirtualnej.</translation>
    1037710377    </message>
    1037810378    <message>
    1037910379        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    10380         <translation type="unfinished">Udostępnia maszynie wirtualnej funkcję Physical Address Extension (PAE) procesora gospodarza.</translation>
     10380        <translation>Udostępnia maszynie wirtualnej funkcję Physical Address Extension (PAE) procesora gospodarza.</translation>
    1038110381    </message>
    1038210382    <message>
    1038310383        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    10384         <translation type="unfinished">Włącz PA&amp;E/NX</translation>
     10384        <translation>Włącz PA&amp;E/NX</translation>
    1038510385    </message>
    1038610386    <message>
    1038710387        <source>Acce&amp;leration</source>
    10388         <translation type="unfinished"></translation>
     10388        <translation>Akce&amp;leracja</translation>
    1038910389    </message>
    1039010390    <message>
    1039110391        <source>Hardware Virtualization:</source>
    10392         <translation type="unfinished"></translation>
     10392        <translation>Wirtualizacja sprzętowa:</translation>
    1039310393    </message>
    1039410394    <message>
    1039510395        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    10396         <translation type="unfinished">Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor komputera.</translation>
     10396        <translation>Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor komputera.</translation>
    1039710397    </message>
    1039810398    <message>
    1039910399        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    10400         <translation type="unfinished"></translation>
     10400        <translation>Włącz obsługę &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    1040110401    </message>
    1040210402    <message>
    1040310403        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    10404         <translation type="unfinished">Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z zagnieżdżonego stronicowania dla Intel VT-x i AMD-V.</translation>
     10404        <translation>Decyduje o tym, czy maszyna wirtualna powinna próbować korzystać z zagnieżdżonego stronicowania dla Intel VT-x i AMD-V.</translation>
    1040510405    </message>
    1040610406    <message>
    1040710407        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    10408         <translation type="unfinished">Włącz &amp;zagnieżdżone stronicowanie</translation>
     10408        <translation>Włącz &amp;zagnieżdżone stronicowanie</translation>
    1040910409    </message>
    1041010410    <message>
    1041110411        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    1041210412        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    10413         <translation type="unfinished"></translation>
     10413        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    1041410414    </message>
    1041510415    <message>
    1041610416        <source>When checked, the guest will support the Extended Firmware Interface (EFI), which is required to boot certain guest OSes. Non-EFI aware OSes will not be able to boot if this option is activated.</source>
    10417         <translation type="unfinished"></translation>
     10417        <translation>Włącza wsparcie dla Extended Firmware Interface (EFI), które jest wymagane w celu uruchomienia niektórych systemów operacyjnych. Systemy nie używające EFI nie będą w stanie wystartować po włączeniu tej opcji.</translation>
    1041810418    </message>
    1041910419    <message>
    1042010420        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    10421         <translation type="unfinished"></translation>
     10421        <translation>Włącz &amp;EFI (tylko specjalne systemy operacyjne)</translation>
    1042210422    </message>
    1042310423</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sv.ts

    r25363 r25384  
    16671667    <message>
    16681668        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
     1669        <translation>V&amp;isa automatiskt docka och menyrad i helskärm</translation>
    16701670    </message>
    16711671</context>
     
    32023202    <message numerus="yes">
    32033203        <source>%n year(s)</source>
    3204         <translation type="unfinished">
    3205             <numerusform></numerusform>
    3206             <numerusform></numerusform>
     3204        <translation>
     3205            <numerusform>%n år</numerusform>
     3206            <numerusform>%n år</numerusform>
    32073207        </translation>
    32083208    </message>
    32093209    <message numerus="yes">
    32103210        <source>%n month(s)</source>
    3211         <translation type="unfinished">
    3212             <numerusform></numerusform>
    3213             <numerusform></numerusform>
     3211        <translation>
     3212            <numerusform>%n månad</numerusform>
     3213            <numerusform>%n månader</numerusform>
    32143214        </translation>
    32153215    </message>
    32163216    <message numerus="yes">
    32173217        <source>%n day(s)</source>
    3218         <translation type="unfinished">
    3219             <numerusform></numerusform>
    3220             <numerusform></numerusform>
     3218        <translation>
     3219            <numerusform>%n dag</numerusform>
     3220            <numerusform>%n dagar</numerusform>
    32213221        </translation>
    32223222    </message>
    32233223    <message numerus="yes">
    32243224        <source>%n hour(s)</source>
    3225         <translation type="unfinished">
    3226             <numerusform></numerusform>
    3227             <numerusform></numerusform>
     3225        <translation>
     3226            <numerusform>%n timme</numerusform>
     3227            <numerusform>%n timmar</numerusform>
    32283228        </translation>
    32293229    </message>
    32303230    <message numerus="yes">
    32313231        <source>%n minute(s)</source>
    3232         <translation type="unfinished">
    3233             <numerusform></numerusform>
    3234             <numerusform></numerusform>
     3232        <translation>
     3233            <numerusform>%n minut</numerusform>
     3234            <numerusform>%n minuter</numerusform>
    32353235        </translation>
    32363236    </message>
    32373237    <message numerus="yes">
    32383238        <source>%n second(s)</source>
    3239         <translation type="unfinished">
    3240             <numerusform></numerusform>
    3241             <numerusform></numerusform>
     3239        <translation>
     3240            <numerusform>%n sekund</numerusform>
     3241            <numerusform>%n sekunder</numerusform>
    32423242        </translation>
    32433243    </message>
    32443244    <message>
    32453245        <source>(CD/DVD)</source>
    3246         <translation type="unfinished"></translation>
     3246        <translation>(CD/DVD)</translation>
    32473247    </message>
    32483248</context>
     
    50205020    <message>
    50215021        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    5022         <translation type="unfinished"></translation>
     5022        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill ta bort CD/DVD-ROM-enheten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kommer inte att kunna montera några CD- eller ISO-avbildningar eller installera Guest Additions utan den!&lt;/p&gt;</translation>
    50235023    </message>
    50245024    <message>
    50255025        <source>&amp;Remove</source>
    50265026        <comment>medium</comment>
    5027         <translation type="unfinished"></translation>
     5027        <translation>&amp;Ta bort</translation>
    50285028    </message>
    50295029</context>
     
    51055105        <source>%1, %2 remaining</source>
    51065106        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    5107         <translation type="unfinished"></translation>
     5107        <translation>%1, %2 återstår</translation>
    51085108    </message>
    51095109    <message>
    51105110        <source>%1 remaining</source>
    51115111        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    5112         <translation type="unfinished"></translation>
     5112        <translation>%1 återstår</translation>
    51135113    </message>
    51145114</context>
     
    56615661    <message>
    56625662        <source> (%1 ago)</source>
    5663         <translation type="unfinished"></translation>
     5663        <translation> (%1 sedan)</translation>
    56645664    </message>
    56655665</context>
     
    56915691    <message numerus="yes">
    56925692        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    5693         <translation type="unfinished">
    5694             <numerusform></numerusform>
    5695             <numerusform></numerusform>
     5693        <translation>
     5694            <numerusform>Varning: Du tar en ögonblicksbild av en körande maskin som har %n oföränderlig avbildning ansluten till sig. Så länge som du arbetar från denna ögonblicksbild så kommer den oföränderliga avbildningen inte att återställas för att förhindra att data förloras.</numerusform>
     5695            <numerusform>Varning: Du tar en ögonblicksbild av en körande maskin som har %n oföränderliga avbildningar anslutna till sig. Så länge som du arbetar från denna ögonblicksbild så kommer de oföränderliga avbildningarna inte att återställas för att förhindra att data förloras.</numerusform>
    56965696        </translation>
    56975697    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_bg.ts

    r25046 r25384  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="bg_BG">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg_BG">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>AudioOutput</name>
     
    36393639    <message>
    36403640        <source>Insert</source>
    3641         <translation type="unfinished">Вмъкване</translation>
     3641        <translation>Вмъкване</translation>
    36423642    </message>
    36433643    <message>
    36443644        <source>Delete</source>
    3645         <translation type="unfinished">Изтриване</translation>
     3645        <translation>Изтриване</translation>
    36463646    </message>
    36473647    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_sv.ts

    r25046 r25384  
    25142514    <message>
    25152515        <source>Operation not supported on %1</source>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
     2516        <translation>Åtgärden stöds inte på %1</translation>
    25172517    </message>
    25182518    <message>
     
    25302530    <message>
    25312531        <source>Socket error on %1: %2</source>
    2532         <translation type="unfinished"></translation>
     2532        <translation>Uttagsfel på %1: %2</translation>
    25332533    </message>
    25342534    <message>
    25352535        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    2536         <translation type="unfinished"></translation>
     2536        <translation>Fjärrvärden stängde anslutningen i förtid på %1</translation>
    25372537    </message>
    25382538    <message>
    25392539        <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    2540         <translation type="unfinished"></translation>
     2540        <translation>Protokollfel: paket med storlek 0 togs emot</translation>
    25412541    </message>
    25422542</context>
     
    33283328    <message>
    33293329        <source>%1: key is empty</source>
    3330         <translation type="unfinished"></translation>
     3330        <translation>%1: nyckeln är tom</translation>
    33313331    </message>
    33323332    <message>
     
    33363336    <message>
    33373337        <source>%1: ftok failed</source>
    3338         <translation type="unfinished"></translation>
     3338        <translation>%1: ftok misslyckades</translation>
    33393339    </message>
    33403340    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette