VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Dec 15, 2009 12:33:07 PM (15 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
56019
Message:

FE/Qt4-NLS: Merged Czech & Dutch.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts

    r25363 r25394  
    19961996    <message>
    19971997        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    1998         <translation type="unfinished"></translation>
     1998        <translation>&amp;Automaticky zobrazit ikonu a nástrojovou lištu v celoobrazovkovém režimu</translation>
    19991999    </message>
    20002000</context>
     
    35233523    <message numerus="yes">
    35243524        <source>%n year(s)</source>
    3525         <translation type="unfinished">
    3526             <numerusform></numerusform>
    3527             <numerusform></numerusform>
    3528             <numerusform></numerusform>
     3525        <translation>
     3526            <numerusform>%n rokem</numerusform>
     3527            <numerusform>%n roky</numerusform>
     3528            <numerusform>%n roky</numerusform>
    35293529        </translation>
    35303530    </message>
    35313531    <message numerus="yes">
    35323532        <source>%n month(s)</source>
    3533         <translation type="unfinished">
    3534             <numerusform></numerusform>
    3535             <numerusform></numerusform>
    3536             <numerusform></numerusform>
     3533        <translation>
     3534            <numerusform>%n měsícem</numerusform>
     3535            <numerusform>%n měsíci</numerusform>
     3536            <numerusform>%n měsíci</numerusform>
    35373537        </translation>
    35383538    </message>
    35393539    <message numerus="yes">
    35403540        <source>%n day(s)</source>
    3541         <translation type="unfinished">
    3542             <numerusform></numerusform>
    3543             <numerusform></numerusform>
    3544             <numerusform></numerusform>
     3541        <translation>
     3542            <numerusform>%n dnem</numerusform>
     3543            <numerusform>%n dny</numerusform>
     3544            <numerusform>%n dny</numerusform>
    35453545        </translation>
    35463546    </message>
    35473547    <message numerus="yes">
    35483548        <source>%n hour(s)</source>
    3549         <translation type="unfinished">
    3550             <numerusform></numerusform>
    3551             <numerusform></numerusform>
    3552             <numerusform></numerusform>
     3549        <translation>
     3550            <numerusform>%n hodinou</numerusform>
     3551            <numerusform>%n hodinami</numerusform>
     3552            <numerusform>%n hodinami</numerusform>
    35533553        </translation>
    35543554    </message>
    35553555    <message numerus="yes">
    35563556        <source>%n minute(s)</source>
    3557         <translation type="unfinished">
    3558             <numerusform></numerusform>
    3559             <numerusform></numerusform>
    3560             <numerusform></numerusform>
     3557        <translation>
     3558            <numerusform>%n minutou</numerusform>
     3559            <numerusform>%n minutami</numerusform>
     3560            <numerusform>%n minutami</numerusform>
    35613561        </translation>
    35623562    </message>
    35633563    <message numerus="yes">
    35643564        <source>%n second(s)</source>
    3565         <translation type="unfinished">
    3566             <numerusform></numerusform>
    3567             <numerusform></numerusform>
    3568             <numerusform></numerusform>
     3565        <translation>
     3566            <numerusform>%n vteřinou</numerusform>
     3567            <numerusform>%n vteřinami</numerusform>
     3568            <numerusform>%n vteřinami</numerusform>
    35693569        </translation>
    35703570    </message>
    35713571    <message>
    35723572        <source>(CD/DVD)</source>
    3573         <translation type="unfinished"></translation>
     3573        <translation>CD/DVD</translation>
    35743574    </message>
    35753575</context>
     
    58025802    <message>
    58035803        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    5804         <translation type="unfinished"></translation>
     5804        <translation>&lt;p&gt;Opravdu chcete smazat CD/DVD-ROM zařízení?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bez něj nebudete moci připojit žádný CD nebo DVD obraz ani nainstalovat přídavky pro hosta!&lt;/p&gt;</translation>
    58055805    </message>
    58065806    <message>
    58075807        <source>&amp;Remove</source>
    58085808        <comment>medium</comment>
    5809         <translation type="unfinished"></translation>
     5809        <translation>&amp;Odstranit</translation>
    58105810    </message>
    58115811</context>
     
    58875887        <source>%1, %2 remaining</source>
    58885888        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    5889         <translation type="unfinished"></translation>
     5889        <translation>Zbývající čas: %1, %2</translation>
    58905890    </message>
    58915891    <message>
    58925892        <source>%1 remaining</source>
    58935893        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    5894         <translation type="unfinished"></translation>
     5894        <translation>Zbývající čas: %1</translation>
    58955895    </message>
    58965896</context>
     
    66646664    <message>
    66656665        <source> (%1 ago)</source>
    6666         <translation type="unfinished"></translation>
     6666        <translation> (před %1)</translation>
    66676667    </message>
    66686668</context>
     
    67026702    <message numerus="yes">
    67036703        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    6704         <translation type="unfinished">
    6705             <numerusform></numerusform>
    6706             <numerusform></numerusform>
    6707             <numerusform></numerusform>
     6704        <translation>
     6705            <numerusform>Varování: Chystáte se sejmout snímek z virtuálního počítače, který má připojen %n nesmazatelný obraz. Dokud budete pracovat s tímto snímkem nebude možné nesmazatelný disk obnovit aby jste nepřišli o data.</numerusform>
     6706            <numerusform>Varování: Chystáte se sejmout snímek z virtuálního počítače, který má připojeno %n nesmazatelných obrazů. Dokud budete pracovat s tímto snímkem nebude možné nesmazatelné disky obnovit aby jste nepřišli o data.</numerusform>
     6707            <numerusform>Varování: Chystáte se sejmout snímek z virtuálního počítače, který má připojeno %n nesmazatelných obrazů. Dokud budete pracovat s tímto snímkem nebude možné nesmazatelné disky obnovit aby jste nepřišli o data.</numerusform>
    67086708        </translation>
    67096709    </message>
     
    89488948    <message>
    89498949        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    8950         <translation type="unfinished">Vybere podtyp aktuálně zvoleného řadiče pro úložiště.</translation>
     8950        <translation>Vybere podtyp aktuálně zvoleného řadiče pro úložiště.</translation>
    89518951    </message>
    89528952    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts

    r25363 r25394  
    13791379    <message>
    13801380        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    1381         <translation type="unfinished"></translation>
     1381        <translation>&amp;Automatische Dock laten zien &amp;&amp; Menubarlk bij schermvullend</translation>
    13821382    </message>
    13831383</context>
     
    27872787    <message numerus="yes">
    27882788        <source>%n year(s)</source>
    2789         <translation type="unfinished">
    2790             <numerusform></numerusform>
    2791             <numerusform></numerusform>
     2789        <translation>
     2790            <numerusform>%n jaar</numerusform>
     2791            <numerusform>%n jaren</numerusform>
    27922792        </translation>
    27932793    </message>
    27942794    <message numerus="yes">
    27952795        <source>%n month(s)</source>
    2796         <translation type="unfinished">
    2797             <numerusform></numerusform>
    2798             <numerusform></numerusform>
     2796        <translation>
     2797            <numerusform>%n maand</numerusform>
     2798            <numerusform>%n maanden</numerusform>
    27992799        </translation>
    28002800    </message>
    28012801    <message numerus="yes">
    28022802        <source>%n day(s)</source>
    2803         <translation type="unfinished">
    2804             <numerusform></numerusform>
    2805             <numerusform></numerusform>
     2803        <translation>
     2804            <numerusform>%n dag</numerusform>
     2805            <numerusform>%n dagen</numerusform>
    28062806        </translation>
    28072807    </message>
    28082808    <message numerus="yes">
    28092809        <source>%n hour(s)</source>
    2810         <translation type="unfinished">
    2811             <numerusform></numerusform>
    2812             <numerusform></numerusform>
     2810        <translation>
     2811            <numerusform>%n uur</numerusform>
     2812            <numerusform>%n uren</numerusform>
    28132813        </translation>
    28142814    </message>
    28152815    <message numerus="yes">
    28162816        <source>%n minute(s)</source>
    2817         <translation type="unfinished">
    2818             <numerusform></numerusform>
    2819             <numerusform></numerusform>
     2817        <translation>
     2818            <numerusform>%n minuut</numerusform>
     2819            <numerusform>%n minuten</numerusform>
    28202820        </translation>
    28212821    </message>
    28222822    <message numerus="yes">
    28232823        <source>%n second(s)</source>
    2824         <translation type="unfinished">
    2825             <numerusform></numerusform>
    2826             <numerusform></numerusform>
     2824        <translation>
     2825            <numerusform>%n seconde</numerusform>
     2826            <numerusform>%n seconden</numerusform>
    28272827        </translation>
    28282828    </message>
    28292829    <message>
    28302830        <source>(CD/DVD)</source>
    2831         <translation type="unfinished"></translation>
     2831        <translation>(CD/DVD)</translation>
    28322832    </message>
    28332833</context>
     
    43724372    <message>
    43734373        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    4374         <translation type="unfinished"></translation>
     4374        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de CD/DVD-ROM apparaat wilt verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het is daarna niet meer mogelijk om enige CD of ISO images to koppelen of de Gastuitbreidingen te installeren!&lt;/p&gt;</translation>
    43754375    </message>
    43764376    <message>
    43774377        <source>&amp;Remove</source>
    43784378        <comment>medium</comment>
    4379         <translation type="unfinished"></translation>
     4379        <translation>Ve&amp;rwijderen</translation>
    43804380    </message>
    43814381</context>
     
    44574457        <source>%1, %2 remaining</source>
    44584458        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    4459         <translation type="unfinished"></translation>
     4459        <translation>%1, %2 resterend</translation>
    44604460    </message>
    44614461    <message>
    44624462        <source>%1 remaining</source>
    44634463        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    4464         <translation type="unfinished"></translation>
     4464        <translation>%1 resterend</translation>
    44654465    </message>
    44664466</context>
     
    49684968    <message>
    49694969        <source> (%1 ago)</source>
    4970         <translation type="unfinished"></translation>
     4970        <translation> (%1 geleden)</translation>
    49714971    </message>
    49724972</context>
     
    49984998    <message numerus="yes">
    49994999        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    5000         <translation type="unfinished">
    5001             <numerusform></numerusform>
     5000        <translation>
     5001            <numerusform>Waarschuwing: U maakt een momentopname van de werkende machine die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf deze momentopname zullen de niet te wijzigen images niet gereset worden om gegevens verlies te voorkomen.</numerusform>
    50025002            <numerusform></numerusform>
    50035003        </translation>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_nl.ts

    r25086 r25394  
    47284728    <message>
    47294729        <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
    4730         <translation>In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2 maar niet %3.</translation>
     4730        <translation>In de vervangende reeks kan %1 alleen worden gebruikt om zichzelf in te dekken of %2 maar niet %3</translation>
    47314731    </message>
    47324732    <message>
     
    49334933    <message>
    49344934        <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
    4935         <translation>24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0.</translation>
     4935        <translation>24 uurs tijd:%1:%2.%3 zijn ongeldig. Het uur is 24 maar de minuten, seconden en milliseconden zijn niet allemaal 0. </translation>
    49364936    </message>
    49374937    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette