Changeset 25437 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
- Timestamp:
- Dec 16, 2009 3:26:27 PM (15 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 56086
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r25363 r25437 1405 1405 <message> 1406 1406 <source>&Auto show Dock && Menubar in fullscreen</source> 1407 <translation type="unfinished"></translation>1407 <translation>&Показывать Док и Менюбар в режиме полного экрана</translation> 1408 1408 </message> 1409 1409 </context> … … 2890 2890 <message numerus="yes"> 2891 2891 <source>%n year(s)</source> 2892 <translation type="unfinished">2893 <numerusform> </numerusform>2894 <numerusform> </numerusform>2895 <numerusform> </numerusform>2892 <translation> 2893 <numerusform>%n год</numerusform> 2894 <numerusform>%n года</numerusform> 2895 <numerusform>%n лет</numerusform> 2896 2896 </translation> 2897 2897 </message> 2898 2898 <message numerus="yes"> 2899 2899 <source>%n month(s)</source> 2900 <translation type="unfinished">2901 <numerusform> </numerusform>2902 <numerusform> </numerusform>2903 <numerusform> </numerusform>2900 <translation> 2901 <numerusform>%n месяц</numerusform> 2902 <numerusform>%n месяца</numerusform> 2903 <numerusform>%n месяцев</numerusform> 2904 2904 </translation> 2905 2905 </message> 2906 2906 <message numerus="yes"> 2907 2907 <source>%n day(s)</source> 2908 <translation type="unfinished">2909 <numerusform> </numerusform>2910 <numerusform> </numerusform>2911 <numerusform> </numerusform>2908 <translation> 2909 <numerusform>%n день</numerusform> 2910 <numerusform>%n дня</numerusform> 2911 <numerusform>%n дней</numerusform> 2912 2912 </translation> 2913 2913 </message> 2914 2914 <message numerus="yes"> 2915 2915 <source>%n hour(s)</source> 2916 <translation type="unfinished">2917 <numerusform> </numerusform>2918 <numerusform> </numerusform>2919 <numerusform> </numerusform>2916 <translation> 2917 <numerusform>%n час</numerusform> 2918 <numerusform>%n часа</numerusform> 2919 <numerusform>%n часов</numerusform> 2920 2920 </translation> 2921 2921 </message> 2922 2922 <message numerus="yes"> 2923 2923 <source>%n minute(s)</source> 2924 <translation type="unfinished">2925 <numerusform> </numerusform>2926 <numerusform> </numerusform>2927 <numerusform> </numerusform>2924 <translation> 2925 <numerusform>%n минута</numerusform> 2926 <numerusform>%n минуты</numerusform> 2927 <numerusform>%n минут</numerusform> 2928 2928 </translation> 2929 2929 </message> 2930 2930 <message numerus="yes"> 2931 2931 <source>%n second(s)</source> 2932 <translation type="unfinished">2933 <numerusform> </numerusform>2934 <numerusform> </numerusform>2935 <numerusform> </numerusform>2932 <translation> 2933 <numerusform>%n секунда</numerusform> 2934 <numerusform>%n секунды</numerusform> 2935 <numerusform>%n секунд</numerusform> 2936 2936 </translation> 2937 2937 </message> 2938 2938 <message> 2939 2939 <source>(CD/DVD)</source> 2940 <translation type="unfinished"></translation>2940 <translation>(CD/DVD)</translation> 2941 2941 </message> 2942 2942 </context> … … 4545 4545 <message> 4546 4546 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 4547 <translation type="unfinished"></translation>4547 <translation><p>Вы уверены, что хотите удалить виртуальный привод оптических дисков?</p><p>Без такого устройства у Вас не будет возможности подключать привод оптических дисков основного компьютера или образ оптического диска к виртуальной машине. Кроме того, Вы не сможете установить дополнения гостевой операционной системы!</p></translation> 4548 4548 </message> 4549 4549 <message> 4550 4550 <source>&Remove</source> 4551 4551 <comment>medium</comment> 4552 <translation type="unfinished"></translation>4552 <translation>&Удалить</translation> 4553 4553 </message> 4554 4554 </context> … … 4617 4617 <message> 4618 4618 <source>A few seconds remaining</source> 4619 <translation type="unfinished">Осталось несколько секунд</translation>4619 <translation>Осталось несколько секунд</translation> 4620 4620 </message> 4621 4621 <message> … … 4630 4630 <source>%1, %2 remaining</source> 4631 4631 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1, %2"</comment> 4632 <translation type="unfinished"></translation>4632 <translation>Времени осталось: %1, %2</translation> 4633 4633 </message> 4634 4634 <message> 4635 4635 <source>%1 remaining</source> 4636 4636 <comment>You may wish to translate this more like "Time remaining: %1"</comment> 4637 <translation type="unfinished"></translation>4637 <translation>Времени осталось: %1</translation> 4638 4638 </message> 4639 4639 </context> … … 5158 5158 <message> 5159 5159 <source> (%1 ago)</source> 5160 <translation type="unfinished"></translation>5160 <translation> (%1 назад)</translation> 5161 5161 </message> 5162 5162 </context> … … 5188 5188 <message numerus="yes"> 5189 5189 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 5190 <translation type="unfinished">5191 <numerusform> </numerusform>5192 <numerusform> </numerusform>5193 <numerusform> </numerusform>5190 <translation> 5191 <numerusform>Предупреждение: Вы собираетесь взять снимок машины, активной в данный момент и имеющей %n неизменяемый образ, подсоединённый к ней. До тех пор пока Вы работаете в данном снимке, неизменяемый образ не будет сброшен, дабы не допустить потерю данных.</numerusform> 5192 <numerusform>Предупреждение: Вы собираетесь взять снимок машины, активной в данный момент и имеющей %n неизменяемых образа, подсоединённых к ней. До тех пор пока Вы работаете в данном снимке, неизменяемые образы не будут сброшены, дабы не допустить потерю данных.</numerusform> 5193 <numerusform>Предупреждение: Вы собираетесь взять снимок машины, активной в данный момент и имеющей %n неизменяемых образов, подсоединённых к ней. До тех пор пока Вы работаете в данном снимке, неизменяемые образы не будут сброшены, дабы не допустить потерю данных.</numerusform> 5194 5194 </translation> 5195 5195 </message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.