VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Dec 16, 2009 3:26:27 PM (15 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
56086
Message:

FE/Qt4: Russian NLS update.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r25363 r25437  
    14051405    <message>
    14061406        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    1407         <translation type="unfinished"></translation>
     1407        <translation>&amp;Показывать Док и Менюбар в режиме полного экрана</translation>
    14081408    </message>
    14091409</context>
     
    28902890    <message numerus="yes">
    28912891        <source>%n year(s)</source>
    2892         <translation type="unfinished">
    2893             <numerusform></numerusform>
    2894             <numerusform></numerusform>
    2895             <numerusform></numerusform>
     2892        <translation>
     2893            <numerusform>%n год</numerusform>
     2894            <numerusform>%n года</numerusform>
     2895            <numerusform>%n лет</numerusform>
    28962896        </translation>
    28972897    </message>
    28982898    <message numerus="yes">
    28992899        <source>%n month(s)</source>
    2900         <translation type="unfinished">
    2901             <numerusform></numerusform>
    2902             <numerusform></numerusform>
    2903             <numerusform></numerusform>
     2900        <translation>
     2901            <numerusform>%n месяц</numerusform>
     2902            <numerusform>%n месяца</numerusform>
     2903            <numerusform>%n месяцев</numerusform>
    29042904        </translation>
    29052905    </message>
    29062906    <message numerus="yes">
    29072907        <source>%n day(s)</source>
    2908         <translation type="unfinished">
    2909             <numerusform></numerusform>
    2910             <numerusform></numerusform>
    2911             <numerusform></numerusform>
     2908        <translation>
     2909            <numerusform>%n день</numerusform>
     2910            <numerusform>%n дня</numerusform>
     2911            <numerusform>%n дней</numerusform>
    29122912        </translation>
    29132913    </message>
    29142914    <message numerus="yes">
    29152915        <source>%n hour(s)</source>
    2916         <translation type="unfinished">
    2917             <numerusform></numerusform>
    2918             <numerusform></numerusform>
    2919             <numerusform></numerusform>
     2916        <translation>
     2917            <numerusform>%n час</numerusform>
     2918            <numerusform>%n часа</numerusform>
     2919            <numerusform>%n часов</numerusform>
    29202920        </translation>
    29212921    </message>
    29222922    <message numerus="yes">
    29232923        <source>%n minute(s)</source>
    2924         <translation type="unfinished">
    2925             <numerusform></numerusform>
    2926             <numerusform></numerusform>
    2927             <numerusform></numerusform>
     2924        <translation>
     2925            <numerusform>%n минута</numerusform>
     2926            <numerusform>%n минуты</numerusform>
     2927            <numerusform>%n минут</numerusform>
    29282928        </translation>
    29292929    </message>
    29302930    <message numerus="yes">
    29312931        <source>%n second(s)</source>
    2932         <translation type="unfinished">
    2933             <numerusform></numerusform>
    2934             <numerusform></numerusform>
    2935             <numerusform></numerusform>
     2932        <translation>
     2933            <numerusform>%n секунда</numerusform>
     2934            <numerusform>%n секунды</numerusform>
     2935            <numerusform>%n секунд</numerusform>
    29362936        </translation>
    29372937    </message>
    29382938    <message>
    29392939        <source>(CD/DVD)</source>
    2940         <translation type="unfinished"></translation>
     2940        <translation>(CD/DVD)</translation>
    29412941    </message>
    29422942</context>
     
    45454545    <message>
    45464546        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    4547         <translation type="unfinished"></translation>
     4547        <translation>&lt;p&gt;Вы уверены, что хотите удалить виртуальный привод оптических дисков?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Без такого устройства у Вас не будет возможности подключать привод оптических дисков основного компьютера или образ оптического диска к виртуальной машине. Кроме того, Вы не сможете установить дополнения гостевой операционной системы!&lt;/p&gt;</translation>
    45484548    </message>
    45494549    <message>
    45504550        <source>&amp;Remove</source>
    45514551        <comment>medium</comment>
    4552         <translation type="unfinished"></translation>
     4552        <translation>&amp;Удалить</translation>
    45534553    </message>
    45544554</context>
     
    46174617    <message>
    46184618        <source>A few seconds remaining</source>
    4619         <translation type="unfinished">Осталось несколько секунд</translation>
     4619        <translation>Осталось несколько секунд</translation>
    46204620    </message>
    46214621    <message>
     
    46304630        <source>%1, %2 remaining</source>
    46314631        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    4632         <translation type="unfinished"></translation>
     4632        <translation>Времени осталось: %1, %2</translation>
    46334633    </message>
    46344634    <message>
    46354635        <source>%1 remaining</source>
    46364636        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    4637         <translation type="unfinished"></translation>
     4637        <translation>Времени осталось: %1</translation>
    46384638    </message>
    46394639</context>
     
    51585158    <message>
    51595159        <source> (%1 ago)</source>
    5160         <translation type="unfinished"></translation>
     5160        <translation> (%1 назад)</translation>
    51615161    </message>
    51625162</context>
     
    51885188    <message numerus="yes">
    51895189        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    5190         <translation type="unfinished">
    5191             <numerusform></numerusform>
    5192             <numerusform></numerusform>
    5193             <numerusform></numerusform>
     5190        <translation>
     5191            <numerusform>Предупреждение: Вы собираетесь взять снимок машины, активной в данный момент и имеющей %n неизменяемый образ, подсоединённый к ней. До тех пор пока Вы работаете в данном снимке, неизменяемый образ не будет сброшен, дабы не допустить потерю данных.</numerusform>
     5192            <numerusform>Предупреждение: Вы собираетесь взять снимок машины, активной в данный момент и имеющей %n неизменяемых образа, подсоединённых к ней. До тех пор пока Вы работаете в данном снимке, неизменяемые образы не будут сброшены, дабы не допустить потерю данных.</numerusform>
     5193            <numerusform>Предупреждение: Вы собираетесь взять снимок машины, активной в данный момент и имеющей %n неизменяемых образов, подсоединённых к ней. До тех пор пока Вы работаете в данном снимке, неизменяемые образы не будут сброшены, дабы не допустить потерю данных.</numerusform>
    51945194        </translation>
    51955195    </message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette