VirtualBox

Changeset 26321 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Feb 8, 2010 10:57:14 AM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-nls: merged Japanese, Slovak, Serbian, Danish, Spanish, Catalan (Valencian)

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
Files:
2 added
7 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/VBoxUI.pro

    r26079 r26321  
    8080        nls/VirtualBox_id.ts \
    8181        nls/VirtualBox_ca.ts \
     82        nls/VirtualBox_ca_VA.ts \
    8283        nls/VirtualBox_sk.ts \
    8384        nls/VirtualBox_eu.ts \
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/ApprovedLanguages.kmk

    r25114 r26321  
    4545        eu    \
    4646        ca    \
     47        ca_VA \
    4748        id    \
    4849        tr    \
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_da.ts

    r25363 r26321  
    13811381    <message>
    13821382        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    1383         <translation type="unfinished"></translation>
     1383        <translation>&amp;Automatisk visning af Dok &amp;&amp; Menubjælke i fuldskærm</translation>
    13841384    </message>
    13851385</context>
     
    27892789    <message numerus="yes">
    27902790        <source>%n year(s)</source>
    2791         <translation type="unfinished">
    2792             <numerusform></numerusform>
    2793             <numerusform></numerusform>
     2791        <translation>
     2792            <numerusform>%n år</numerusform>
     2793            <numerusform>%n år</numerusform>
    27942794        </translation>
    27952795    </message>
    27962796    <message numerus="yes">
    27972797        <source>%n month(s)</source>
    2798         <translation type="unfinished">
    2799             <numerusform></numerusform>
    2800             <numerusform></numerusform>
     2798        <translation>
     2799            <numerusform>%n måned</numerusform>
     2800            <numerusform>%n måneder</numerusform>
    28012801        </translation>
    28022802    </message>
    28032803    <message numerus="yes">
    28042804        <source>%n day(s)</source>
    2805         <translation type="unfinished">
    2806             <numerusform></numerusform>
    2807             <numerusform></numerusform>
     2805        <translation>
     2806            <numerusform>%n dag</numerusform>
     2807            <numerusform>%n dage</numerusform>
    28082808        </translation>
    28092809    </message>
    28102810    <message numerus="yes">
    28112811        <source>%n hour(s)</source>
    2812         <translation type="unfinished">
    2813             <numerusform></numerusform>
    2814             <numerusform></numerusform>
     2812        <translation>
     2813            <numerusform>%n time</numerusform>
     2814            <numerusform>%n timer</numerusform>
    28152815        </translation>
    28162816    </message>
    28172817    <message numerus="yes">
    28182818        <source>%n minute(s)</source>
    2819         <translation type="unfinished">
    2820             <numerusform></numerusform>
    2821             <numerusform></numerusform>
     2819        <translation>
     2820            <numerusform>%n minut</numerusform>
     2821            <numerusform>%n minutter</numerusform>
    28222822        </translation>
    28232823    </message>
    28242824    <message numerus="yes">
    28252825        <source>%n second(s)</source>
    2826         <translation type="unfinished">
    2827             <numerusform></numerusform>
    2828             <numerusform></numerusform>
     2826        <translation>
     2827            <numerusform>%n sekund</numerusform>
     2828            <numerusform>%n sekunder</numerusform>
    28292829        </translation>
    28302830    </message>
    28312831    <message>
    28322832        <source>(CD/DVD)</source>
    2833         <translation type="unfinished"></translation>
     2833        <translation>(CD/DVD)</translation>
    28342834    </message>
    28352835</context>
     
    43734373    <message>
    43744374        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    4375         <translation type="unfinished"></translation>
     4375        <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil fjerne CD/DVD-drevet?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du vil ikke kunne montere CD/ISO-aftryk eller installere Gæstetilføjelserne uden det!&lt;/p&gt;</translation>
    43764376    </message>
    43774377    <message>
    43784378        <source>&amp;Remove</source>
    43794379        <comment>medium</comment>
    4380         <translation type="unfinished"></translation>
     4380        <translation>&amp;Fje&amp;rn</translation>
    43814381    </message>
    43824382</context>
     
    44584458        <source>%1, %2 remaining</source>
    44594459        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    4460         <translation type="unfinished"></translation>
     4460        <translation>%1, %2 tilbage</translation>
    44614461    </message>
    44624462    <message>
    44634463        <source>%1 remaining</source>
    44644464        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    4465         <translation type="unfinished"></translation>
     4465        <translation>%1 tilbage</translation>
    44664466    </message>
    44674467</context>
     
    49644964    <message>
    49654965        <source> (%1 ago)</source>
    4966         <translation type="unfinished"></translation>
     4966        <translation> (%1 siden)</translation>
    49674967    </message>
    49684968</context>
     
    49944994    <message numerus="yes">
    49954995        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    4996         <translation type="unfinished">
    4997             <numerusform></numerusform>
    4998             <numerusform></numerusform>
     4996        <translation>
     4997            <numerusform>Advarsel: Du tager et øjebliksbillede af en kørende maskine, som har %n skrivebeskyttet aftryk tilsluttet. Så længe du arbejder på dette øjebliksbillede vil det skrivebeskyttede aftryk ikke blive nulstillet for at undgå tab af data.</numerusform>
     4998            <numerusform>Advarsel: Du tager et øjebliksbillede af en kørende maskine, som har %n skrivebeskyttede aftryk tilsluttet. Så længe du arbejder på dette øjebliksbillede vil de skrivebeskyttede aftryk ikke blive nulstillet for at undgå tab af data.</numerusform>
    49994999        </translation>
    50005000    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r25384 r26321  
    126126    <message>
    127127        <source>Kernel driver not accessible</source>
    128         <translation>Controlador del kernel no accesibleble</translation>
     128        <translation>Controlador del kernel no accesible</translation>
    129129    </message>
    130130    <message>
     
    596596    <message>
    597597        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    598         <translation>Descargando la imagen de CD de las adiciones del huésped desde &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     598        <translation>Descargando la imagen de CD de las «Guest Additions» desde &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    599599    </message>
    600600    <message>
    601601        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    602         <translation>Cancelar la descarga de la imagen de CD de las adiciones del huésped</translation>
     602        <translation>Cancelar la descarga de la imagen de CD de las «Guest Additions»</translation>
    603603    </message>
    604604    <message>
    605605        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    606         <translation>&lt;p&gt;No se puedo salvar el archivo descargado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     606        <translation>&lt;p&gt;No se puedo guardar el archivo descargado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    607607    </message>
    608608    <message>
    609609        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    610         <translation>Seleccione la carpeta donde guardar la imagen de adiciones del huésped</translation>
     610        <translation>Seleccione la carpeta donde guardar la imagen de las «Guest Additions»</translation>
    611611    </message>
    612612</context>
     
    809809    <message>
    810810        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    811         <translation>&lt;p&gt;Salva el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico del PC anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La próxima vez que la máquina sea inicializada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar tiempo largo, dependiendo el tipo de sistema operativo huésped y la cantidad e memoria que se le asignó a la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     811        <translation>&lt;p&gt;Guarda el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico del PC anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La próxima vez que la máquina sea inicializada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar bastante tiempo, dependiendo el tipo de sistema operativo huésped y la cantidad de memoria que se le asignó a la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    812812    </message>
    813813    <message>
     
    817817    <message>
    818818        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    819         <translation>&lt;p&gt;Apága la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo huésped no pueda efectuar un apagado limpio y haya &lt;i&gt;pérdida de datos&lt;/i&gt; dentro de la máquina virtual. Sólo se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción &lt;b&gt;Enviar señal de apagado&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     819        <translation>&lt;p&gt;Apaga la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo huésped no pueda efectuar un apagado limpio y haya &lt;i&gt;pérdida de datos&lt;/i&gt; dentro de la máquina virtual. Sólo se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción &lt;b&gt;Enviar señal de apagado&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
     
    877877    <message>
    878878        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    879         <translation>Redimensiona la pantalla del huésped cuando se redimensiona la ventana (requiere instalar las aplicaciones «Guest Additions»)</translation>
     879        <translation>Redimensiona la pantalla del huésped cuando se redimensiona la ventana (requiere instalar las «Guest Additions»)</translation>
    880880    </message>
    881881    <message>
     
    994994    <message>
    995995        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    996         <translation>&amp;Instalar aplicaciones «Guest Additions»...</translation>
     996        <translation>&amp;Instalar «Guest Additions»...</translation>
    997997    </message>
    998998    <message>
    999999        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    1000         <translation>Montar la imagen de las aplicaciones «Guest Additions»</translation>
     1000        <translation>Montar la imagen de las «Guest Additions»</translation>
    10011001    </message>
    10021002    <message>
     
    13981398    <message>
    13991399        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1400         <translation>Indica si la función de autodimensionar está habilitada (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or inhabilitada (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Esta función requiere instalar las aplicaciones «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
     1400        <translation>Indica si la función de autodimensionar está habilitada (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or inhabilitada (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Esta función requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
    14011401    </message>
    14021402    <message>
    14031403        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1404         <translation>Indica si el puntero del ratón es capturado por el SO huésped:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. del ratón habilitada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; La integración del ratón requiere instalar las aplicaciones «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
     1404        <translation>Indica si el puntero del ratón es capturado por el SO huésped:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. del ratón habilitada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; La integración del ratón requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
    14051405    </message>
    14061406    <message>
     
    14641464    <message>
    14651465        <source>Unmount Floppy Device</source>
    1466         <translation>Desmontar dispositvo de disquete</translation>
     1466        <translation>Desmontar dispositivo de disquete</translation>
    14671467    </message>
    14681468    <message>
     
    18991899    <message>
    19001900        <source>Appliance Export Wizard</source>
    1901         <translation>Asistente de Exportación de Servicio Virtualizado</translation>
     1901        <translation>Asistente de exportación de servicio virtualizado</translation>
    19021902    </message>
    19031903    <message>
    19041904        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    1905         <translation>¡Bienvenido al Asistente de Exportación de Servicio Virtualizado!</translation>
     1905        <translation>¡Bienvenido al asistente de exportación de servicio virtualizado!</translation>
    19061906    </message>
    19071907    <message>
     
    19351935    <message>
    19361936        <source>Appliance Export Settings</source>
    1937         <translation>Configuración de Exportación de Servicios Virtualizados</translation>
     1937        <translation>Configuración de exportación de servicios virtualizados</translation>
    19381938    </message>
    19391939    <message>
    19401940        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1941         <translation>Aqui puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar de las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre ellas.</translation>
     1941        <translation>Aquí puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre ellas.</translation>
    19421942    </message>
    19431943    <message>
     
    21712171    <message>
    21722172        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    2173         <translation>&amp;Auto capturar teclado</translation>
     2173        <translation>&amp;Autocapturar teclado</translation>
    21742174    </message>
    21752175</context>
     
    26002600        <source>Nested Paging</source>
    26012601        <comment>details report</comment>
    2602         <translation>Paginación anidadada</translation>
     2602        <translation>Paginación anidada</translation>
    26032603    </message>
    26042604    <message>
     
    36833683    <message>
    36843684        <source>You can create media images using the virtual media manager.</source>
    3685         <translation>Puede crear imágenes de medios usando el Administrador de Medios Virtuales.</translation>
     3685        <translation>Puede crear imágenes de medios usando el Administrador de medios virtuales.</translation>
    36863686    </message>
    36873687    <message>
     
    36933693        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    36943694        <comment>medium</comment>
    3695         <translation>Algunos medios en esta cadena de disco duro son inaccesibles. Use el Administrador de Medios Virtuales en el modo &lt;b&gt;Mostrar discos duros diferenciados&lt;/b&gt; para inspeccionar estos medios.</translation>
     3695        <translation>Algunos medios en esta cadena de disco duro son inaccesibles. Use el Administrador de medios virtuales en el modo &lt;b&gt;Mostrar discos duros diferenciados&lt;/b&gt; para inspeccionar estos medios.</translation>
    36963696    </message>
    36973697    <message>
     
    43394339    <message>
    43404340        <source>Appliance Import Wizard</source>
    4341         <translation>Asistente de Importación de Servicio Virtualizado</translation>
     4341        <translation>Asistente de importación de servicio virtualizado</translation>
    43424342    </message>
    43434343    <message>
    43444344        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    4345         <translation>¡Bienvenido al Asistente de Importación de Servicio Virtualizado!</translation>
     4345        <translation>¡Bienvenido al asistente de importación de servicio virtualizado!</translation>
    43464346    </message>
    43474347    <message>
     
    43754375    <message>
    43764376        <source>Appliance Import Settings</source>
    4377         <translation>Configuración de Importación de Servicios Virtualizados</translation>
     4377        <translation>Configuración de importación de servicios virtualizados</translation>
    43784378    </message>
    43794379    <message>
     
    46184618    <message>
    46194619        <source>Virtual Media Manager</source>
    4620         <translation>Administrador de Medios Virtuales</translation>
     4620        <translation>Administrador de medios virtuales</translation>
    46214621    </message>
    46224622    <message>
     
    46724672    <message>
    46734673        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    4674         <translation>Salir del modo a pantalla competa o fluído</translation>
     4674        <translation>Salir del modo a pantalla completa o fluído</translation>
    46754675    </message>
    46764676    <message>
     
    47254725    <message>
    47264726        <source>Create New Virtual Disk</source>
    4727         <translation>Crear disco virtual nuevo</translation>
     4727        <translation>Crear nuevo disco virtual</translation>
    47284728    </message>
    47294729    <message>
     
    47374737    <message>
    47384738        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    4739         <translation>¡Bienvenido al  Asistente para la Creación de un Nuevo Disco Virtual!</translation>
     4739        <translation>¡Bienvenido al asistente para la creación de un nuevo disco virtual!</translation>
    47404740    </message>
    47414741    <message>
     
    49104910    <message>
    49114911        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    4912         <translation>&lt;p&gt;Este asistente le guiará para crear una nueva imagen de disco virtual para su máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use el botón &lt;b&gt;Siguiente&lt;/b&gt; para ir a la siguiente página del assitente y &lt;b&gt;Atrás&lt;/b&gt; para regresar a la anterior.&lt;/p&gt;</translation>
     4912        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le ayudará a crear una nueva imagen de disco virtual para su máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use el botón &lt;b&gt;Siguiente&lt;/b&gt; para ir a la siguiente página del asistente y &lt;b&gt;Atrás&lt;/b&gt; para regresar a la anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    49134913    </message>
    49144914    <message>
     
    49614961    <message>
    49624962        <source>Create New Virtual Machine</source>
    4963         <translation>Crear Nueva Máquina Virtual</translation>
     4963        <translation>Crear nueva máquina virtual</translation>
    49644964    </message>
    49654965    <message>
     
    49754975    <message>
    49764976        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    4977         <translation>¡Bienvenido al Asistente para la Creación de una Nueva Máquina Virtual!</translation>
     4977        <translation>¡Bienvenido al asistente para la creación de una nueva máquina virtual!</translation>
    49784978    </message>
    49794979    <message>
     
    51205120    <message>
    51215121        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    5122         <translation>&lt;p&gt;Este asistente le guiará en los pasos necesarios para crear una nueva máquina virtual para VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use el botón &lt;b&gt;Siguiente&lt;/b&gt; para ir a la siguiente página del asistente y &lt;b&gt;Atrás&lt;/b&gt; para regresar a la anterior.&lt;/p&gt;</translation>
     5122        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le guiará en los pasos necesarios para crear una nueva máquina virtual en VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use el botón &lt;b&gt;Siguiente&lt;/b&gt; para ir a la siguiente página del asistente y &lt;b&gt;Atrás&lt;/b&gt; para regresar a la anterior.&lt;/p&gt;</translation>
    51235123    </message>
    51245124    <message>
     
    51855185    <message>
    51865186        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    5187         <translation>&lt;p&gt;Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco duro nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco duro existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de Medios Virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5187        <translation>&lt;p&gt;Seleccione la imagen de disco duro que será usada como disco de arranque. Puede crear un disco duro nuevo presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco duro existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt; (invoca el Administrador de medios virtuales).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de discos duros puede saltarse este paso y luego conectar los discos duros desde el diálogo de configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    51885188    </message>
    51895189    <message>
     
    55755575    <message>
    55765576        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5577         <translation>&lt;p&gt;Las aplicaciones «Guest Additions» instaladas en el SO huésped son muy viejas: la versión instalada es %1. La versión esperada es %2. Algunas funcionalidades que requieren adiciones del huésped (integración del ratón, autoredimensionamiento de la pantalla huésped) probablemente dejarán de funcionar apropiadamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Actualice las aplicaciones «Guest Additions» a la versión más reciente eligiendo &lt;b&gt;Instalar aplicaciones «Guest Additions»&lt;b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5577        <translation>&lt;p&gt;Las «Guest Additions» instaladas en el SO huésped son muy viejas: la versión instalada es %1. La versión esperada es %2. Algunas funcionalidades que requieren adiciones del huésped (integración del ratón, autoredimensionamiento de la pantalla huésped) probablemente dejarán de funcionar apropiadamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Actualice las «Guest Additions» a la versión más reciente eligiendo &lt;b&gt;Instalar «Guest Additions»&lt;b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    55785578    </message>
    55795579    <message>
    55805580        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5581         <translation>&lt;p&gt;Las aplicaciones «Guest Additions» instaladas en el SO huésped son muy viejas: la versión instalada es %1. La versión esperada es %2. Algunas funcionalidades que requieren adiciones del huésped (integración del ratón, autoredimensionamiento de la pantalla huésped) podrían dejarán de funcionar apropiadamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se recomienda actualizar las aplicaciones «Guest Additions» a la versión más reciente eligiendo &lt;b&gt;Instalar aplicaciones «Guest Additions»&lt;b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5581        <translation>&lt;p&gt;Las «Guest Additions» instaladas en el SO huésped son muy viejas: la versión instalada es %1. La versión esperada es %2. Algunas funcionalidades que requieren adiciones del huésped (integración del ratón, autoredimensionamiento de la pantalla huésped) podrían dejarán de funcionar apropiadamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se recomienda actualizar las «Guest Additions» a la versión más reciente eligiendo &lt;b&gt;Instalar «Guest Additions»&lt;b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    55825582    </message>
    55835583    <message>
    55845584        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5585         <translation>&lt;p&gt;Las aplicaciones «Guest Additions» instaladas en el SO huésped son demasiado nuevas para esta versión de VirtualBox: la versión instalada es %1. La versión esperada es %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilizar una versión más nueva de las aplicaciones «Guest Additions» con una versión más vieja de VirtualBox no está soportado. Instale la versión de las aplicaciones «Guest Additions» correspondiete a esta versión de VirtualBox eligiendo &lt;b&gt;Instalar aplicaciones «Guest Additions»&lt;b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5585        <translation>&lt;p&gt;Las «Guest Additions» instaladas en el SO huésped son demasiado nuevas para esta versión de VirtualBox: la versión instalada es %1. La versión esperada es %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilizar una versión más nueva de las «Guest Additions» con una versión más vieja de VirtualBox no está soportado. Instale la versión de las «Guest Additions» correspondiete a esta versión de VirtualBox eligiendo &lt;b&gt;Instalar «Guest Additions»&lt;b&gt; desde el menú &lt;b&gt;Dispositivos&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    55865586    </message>
    55875587    <message>
     
    55995599    <message>
    56005600        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    5601         <translation>&lt;p&gt;No se pudo encontrar la imagen de CD las aplicaciones «Guest Additions» de VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; o &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea descargar la imagen de este CD desde internet?&lt;/p&gt;</translation>
     5601        <translation>&lt;p&gt;No se pudo encontrar la imagen de CD las «Guest Additions» de VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; o &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea descargar la imagen de este CD desde internet?&lt;/p&gt;</translation>
    56025602    </message>
    56035603    <message>
    56045604        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    5605         <translation>&lt;p&gt;Fallo al descargar la imagen de CD de las aplicaciones «Guest Additions» de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     5605        <translation>&lt;p&gt;Fallo al descargar la imagen de CD de las «Guest Additions» de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    56065606    </message>
    56075607    <message>
    56085608        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    5609         <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea descargar la imagen de CD de las aplicaciones «Guest Additions» de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamaño %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
     5609        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea descargar la imagen de CD de las «Guest Additions» de VirtualBox desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamaño %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    56105610    </message>
    56115611    <message>
    56125612        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    5613         <translation>&lt;p&gt;La imagen de CD de las aplicaciones «Guest Additions» de VirtualBox fue descargada con éxito desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; y guardada localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea registrar esta imágen de CD y montarla in la unidad de CD/DVD virtual?&lt;/p&gt;</translation>
     5613        <translation>&lt;p&gt;La imagen de CD de las «Guest Additions» de VirtualBox fue descargada con éxito desde &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; y guardada localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea registrar esta imágen de CD y montarla in la unidad de CD/DVD virtual?&lt;/p&gt;</translation>
    56145614    </message>
    56155615    <message>
     
    60556055    <message>
    60566056        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    6057         <translation>&lt;p&gt;Uno o más discos virtuales, CD/DVD o medio de disquete no está accesible. Como resultado, no se pueden operar las máquinas virtuales que usen estos medios hasta que estén accesibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Comprobar&lt;/b&gt; para abrir la ventana del Administrador de Medios Virtuales y ver que medios está inaccesibles, o presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para ignorar este mensaje.&lt;/p&gt;</translation>
     6057        <translation>&lt;p&gt;Uno o más discos virtuales, CD/DVD o medio de disquete no está accesible. Como resultado, no se pueden operar las máquinas virtuales que usen estos medios hasta que estén accesibles.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Comprobar&lt;/b&gt; para abrir la ventana del Administrador de medios virtuales y ver que medios están inaccesibles o presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para ignorar este mensaje.&lt;/p&gt;</translation>
    60586058    </message>
    60596059    <message>
     
    61416141    <message>
    61426142        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? This will cause you to lose your current machine state, which cannot be recovered.&lt;/p&gt;</source>
    6143         <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro que desea restaurar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Esto causará que pierda el estado actual de la máquina, el cual no puede ser recuperado.&lt;/p&gt;</translation>
     6143        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro que desea restaurar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;? Esto causa que se pierda el estado actual de la máquina, el cual no podrá ser recuperado.&lt;/p&gt;</translation>
    61446144    </message>
    61456145    <message>
     
    61656165    <message>
    61666166        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6167         <translation>&lt;p&gt;No hay medios sin utilizar para la conexión recién creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione el botón &lt;b&gt;Crear&lt;/b&gt; para inciar el asistente &lt;i&gt;Nuevo disco virtual&lt;/i&gt; y crear un nuevo medio, o presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; si desea abrir el &lt;i&gt;Administrador de Medios Virtuales&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     6167        <translation>&lt;p&gt;No hay medios sin utilizar para la conexión recién creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione el botón &lt;b&gt;Crear&lt;/b&gt; para inciar el asistente &lt;i&gt;Nuevo disco virtual&lt;/i&gt; y crear un nuevo medio o presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; si desea abrir el &lt;i&gt;Administrador de medios virtuales&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    61686168    </message>
    61696169    <message>
     
    61796179    <message>
    61806180        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6181         <translation>&lt;p&gt;No hay medios sin utilizar para la conexión recién creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; si desea abrir el &lt;i&gt;Administrador de Medios Virtuales&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     6181        <translation>&lt;p&gt;No hay medios sin utilizar para la conexión recién creada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; si desea abrir el &lt;i&gt;Administrador de medios virtuales&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    61826182    </message>
    61836183    <message>
     
    62156215    <message>
    62166216        <source>&lt;p&gt;Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    6217         <translation>&lt;p&gt;No se puede insertar la imagen de CD de las aplicaciones «Guest Additions» en la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;,  ya que la máquina no posee unidad de CD/DVD-ROM.  Agregue una unidad en la sección de almacenamieto de la configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     6217        <translation>&lt;p&gt;No se puede insertar la imagen de CD de las «Guest Additions» en la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;,  ya que la máquina no posee unidad de CD/DVD-ROM.  Agregue una unidad en la sección de almacenamieto de la configuración de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    62186218    </message>
    62196219    <message>
     
    62686268    <message>
    62696269        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    6270         <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere eliminar el dispositivo CD/DVD-ROM?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podrá montar ningún CD o imagen ISO ni instalar las aplicaciones «Guest Additions»&lt;/p&gt;</translation>
     6270        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere eliminar el dispositivo CD/DVD-ROM?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No podrá montar ningún CD o imagen ISO ni instalar las «Guest Additions»&lt;/p&gt;</translation>
    62716271    </message>
    62726272    <message>
     
    67356735    <message>
    67366736        <source>Show &amp;Log...</source>
    6737         <translation>Mostrar &amp;Historial de Eventos...</translation>
     6737        <translation>Mostrar &amp;historial de eventos...</translation>
    67386738    </message>
    67396739    <message>
     
    67476747    <message>
    67486748        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    6749         <translation>Mostrar el Historial de Eventos de la máquina virtual seleccionada</translation>
     6749        <translation>Mostrar el historial de eventos de la máquina virtual seleccionada</translation>
    67506750    </message>
    67516751    <message>
     
    67916791    <message>
    67926792        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    6793         <translation>&amp;Administrador de Medios Virtuales...</translation>
     6793        <translation>&amp;Administrador de medios virtuales...</translation>
    67946794    </message>
    67956795    <message>
     
    67996799    <message>
    68006800        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    6801         <translation>Mostrar el diálogo Administrador de Medios Virtuales</translation>
     6801        <translation>Mostrar el diálogo Administrador de medios virtuales</translation>
    68026802    </message>
    68036803    <message>
     
    79047904    <message>
    79057905        <source>Guest Additions</source>
    7906         <translation>Aplicaciones «Guest Additions»</translation>
     7906        <translation>«Guest Additions»</translation>
    79077907    </message>
    79087908    <message>
     
    80288028    <message>
    80298029        <source>Log Viewer</source>
    8030         <translation>Visor de Historial de Eventos</translation>
     8030        <translation>Visor de historial de eventos</translation>
    80318031    </message>
    80328032    <message>
     
    80568056    <message>
    80578057        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    8058         <translation>%1 - Visor de Historial de Eventos</translation>
     8058        <translation>%1 - Visor de historial de eventos</translation>
    80598059    </message>
    80608060    <message>
     
    96099609    <message>
    96109610        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    9611         <translation>Define el modo de compartición del portapapeles entre el SO anfitrión y el huésped. Tenga en cuenta que esta opción requiere instalar las aplicaciones «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
     9611        <translation>Define el modo de compartición del portapapeles entre el SO anfitrión y el huésped. Tenga en cuenta que esta opción requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
    96129612    </message>
    96139613    <message>
     
    96299629    <message>
    96309630        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    9631         <translation>Seleccionado, cualquier cambio en el montaje de los medios de CD/DVD y disquete durante la ejecución de la máquina serán salvados en el archivo de configuración. Esto preservará la configuración de los medios entre las ejecuciones de las máquinas virtuales.</translation>
     9631        <translation>Seleccionado, cualquier cambio en el montaje de los medios de CD/DVD y disquete durante la ejecución de la máquina serán guardados en el archivo de configuración. Esto preservará la configuración de los medios entre las ejecuciones de las máquinas virtuales.</translation>
    96329632    </message>
    96339633    <message>
     
    96499649    <message>
    96509650        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    9651         <translation>Mostrar a pantalla &amp;completa/fluído</translation>
     9651        <translation>Mostrar a pantalla &amp;completa y fluído</translation>
    96529652    </message>
    96539653    <message>
     
    98969896    <message>
    98979897        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    9898         <translation>Abre el administrador de medios virtuales  para seleccionar la imágen para esta conexión.</translation>
     9898        <translation>Abre el Administrador de medios virtuales para seleccionar la imágen de esta conexión.</translation>
    98999899    </message>
    99009900    <message>
    99019901        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    9902         <translation>Abrir administrador de medios virtuales</translation>
     9902        <translation>Abrir Administrador de medios virtuales</translation>
    99039903    </message>
    99049904    <message>
    99059905        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    9906         <translation>D&amp;iferenciando discos</translation>
     9906        <translation>Discos di&amp;ferenciados</translation>
    99079907    </message>
    99089908    <message>
     
    1023010230    <message>
    1023110231        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    10232         <translation>Lista todas las carpetas compartidas accesibles por esta máquina. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; para acceder a una carpeta compartida llamada &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; desde un SO similar a DOS o &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; para acceder desde un SO Linux. Esta característica requiere las aplicaciones «Guest Additions».</translation>
     10232        <translation>Lista todas las carpetas compartidas accesibles por esta máquina. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; para acceder a una carpeta compartida llamada &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; desde un SO similar a DOS o &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; para acceder desde un SO Linux. Esta característica requiere las «Guest Additions».</translation>
    1023310233    </message>
    1023410234    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts

    r25363 r26321  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="ja">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    3838    <name>AttachmentsModel</name>
    3939    <message>
     40        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    4041        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    4142        <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
     45        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    4446        <source>Hard Disk</source>
    4547        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    4648    </message>
    4749    <message>
     50        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    4851        <source>Slot</source>
    4952        <translation type="obsolete">スロット</translation>
     
    5356    <name>BootItemsList</name>
    5457    <message>
     58        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    5559        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    5660        <translation type="obsolete">上に移動(Ctrl-Up)</translation>
    5761    </message>
    5862    <message>
     63        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    5964        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    6065        <translation type="obsolete">下に移動(Ctrl-Down)</translation>
    6166    </message>
    6267    <message>
     68        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    6369        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6470        <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを上に移動します。</translation>
    6571    </message>
    6672    <message>
     73        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    6774        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    6875        <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを下に移動します。</translation>
     
    7279    <name>BootItemsTable</name>
    7380    <message>
     81        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    7482        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    7583        <translation type="obsolete">起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation>
     
    7987    <name>HDItemsModel</name>
    8088    <message>
     89        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    8190        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    8291        <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
    8392    </message>
    8493    <message>
     94        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    8595        <source>Hard Disk</source>
    8696        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    8797    </message>
    8898    <message>
     99        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2656"/>
    89100        <source>Slot</source>
    90101        <translation type="obsolete">スロット</translation>
     
    119130    </message>
    120131    <message>
     132        <location filename="../src/main.cpp" line="105"/>
    121133        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    122134        <translation type="obsolete">このエラーは、カーネル ドライバに十分なメモリを割り当てできないか、またはマッピング操作に失敗したことを意味します。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;これはLinux 2.6.29の既知の問題です。このバージョンのカーネルを使用するならば、/usr/src/vboxdrv-*/Makefileを編集し、&lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;を有効にしてください。その後、root権限で&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;を実行してカーネル モジュールを再コンパイルしてください。</translation>
     
    189201    </message>
    190202    <message>
    191         <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="450"/>
    192203        <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="689"/>
    193204        <source>Select a file</source>
     
    198209    <name>QIHelpButton</name>
    199210    <message>
     211        <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="689"/>
    200212        <source>&amp;Help</source>
    201213        <translation type="obsolete">ヘルプ(&amp;H)</translation>
     
    215227    </message>
    216228    <message>
    217         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="306"/>
    218229        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="360"/>
    219230        <source>Left Shift</source>
     
    221232    </message>
    222233    <message>
    223         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="307"/>
    224234        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="361"/>
    225235        <source>Right Shift</source>
     
    227237    </message>
    228238    <message>
    229         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="308"/>
    230239        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="362"/>
    231240        <source>Left Ctrl</source>
     
    233242    </message>
    234243    <message>
    235         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="309"/>
    236244        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="363"/>
    237245        <source>Right Ctrl</source>
     
    239247    </message>
    240248    <message>
    241         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="310"/>
    242249        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="364"/>
    243250        <source>Left Alt</source>
     
    245252    </message>
    246253    <message>
    247         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="311"/>
    248254        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="365"/>
    249255        <source>Right Alt</source>
     
    251257    </message>
    252258    <message>
    253         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="312"/>
    254259        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="366"/>
    255260        <source>Left WinKey</source>
     
    257262    </message>
    258263    <message>
    259         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="313"/>
    260264        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="367"/>
    261265        <source>Right WinKey</source>
     
    263267    </message>
    264268    <message>
    265         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="314"/>
    266269        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="368"/>
    267270        <source>Menu key</source>
     
    274277    </message>
    275278    <message>
    276         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="315"/>
    277279        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="370"/>
    278280        <source>Caps Lock</source>
     
    280282    </message>
    281283    <message>
    282         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="316"/>
    283284        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="371"/>
    284285        <source>Scroll Lock</source>
     
    286287    </message>
    287288    <message>
    288         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="422"/>
    289         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="430"/>
    290         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="443"/>
    291         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="485"/>
    292289        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="602"/>
    293290        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
     
    464461    <name>QILabelPrivate</name>
    465462    <message>
     463        <location filename="../src/extensions/QILabel.cpp" line="204"/>
    466464        <source>&amp;Copy</source>
    467465        <translation type="obsolete">コピー(&amp;C)</translation>
     
    509507    <name>QIRichLabel</name>
    510508    <message>
     509        <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="393"/>
    511510        <source>Copy to clipboard</source>
    512511        <translation type="obsolete">クリップボードにコピー</translation>
     
    546545    </message>
    547546    <message>
     547        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="64"/>
    548548        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    549549%2&lt;/qt&gt;</source>
     
    551551    </message>
    552552    <message>
     553        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="64"/>
    553554        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    554555        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VirtualBox グラフィカルユーザーインターフェース バージョン %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
     
    568569    <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
    569570    <message>
     571        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    570572        <source>VirtualBox - About</source>
    571573        <translation type="obsolete">VirtualBox について</translation>
    572574    </message>
    573575    <message>
     576        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    574577        <source>VirtualBox Graphical User Interface
    575578Version %1</source>
     
    580583    <name>VBoxAddNIDialog</name>
    581584    <message>
     585        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    582586        <source>Add Host Interface</source>
    583587        <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの追加</translation>
    584588    </message>
    585589    <message>
     590        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    586591        <source>Interface Name</source>
    587592        <translation type="obsolete">インターフェース名</translation>
    588593    </message>
    589594    <message>
     595        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    590596        <source>Descriptive name of the new network interface</source>
    591597        <translation type="obsolete">新規ネットワーク インターフェース名</translation>
    592598    </message>
    593599    <message>
     600        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    594601        <source>&amp;OK</source>
    595602        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    596603    </message>
    597604    <message>
     605        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    598606        <source>Cancel</source>
    599607        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     
    603611    <name>VBoxAddSFDialog</name>
    604612    <message>
     613        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    605614        <source>Add Share</source>
    606615        <translation type="obsolete">共有フォルダの追加</translation>
    607616    </message>
    608617    <message>
     618        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    609619        <source>Edit Share</source>
    610620        <translation type="obsolete">設定の編集</translation>
    611621    </message>
    612622    <message>
     623        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    613624        <source>Select a folder to share</source>
    614625        <translation type="obsolete">選択したフォルダを共有</translation>
    615626    </message>
    616627    <message>
     628        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    617629        <source>Folder Path</source>
    618630        <translation type="obsolete">フォルダのパス</translation>
    619631    </message>
    620632    <message>
     633        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    621634        <source>Folder Name</source>
    622635        <translation type="obsolete">フォルダ名</translation>
    623636    </message>
    624637    <message>
     638        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    625639        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    626640        <translation type="obsolete">ホストPC上の既存のフォルダのパスを表示します。</translation>
    627641    </message>
    628642    <message>
     643        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    629644        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    630645        <translation type="obsolete">ゲストOSで使用される共有フォルダ名を表示します。</translation>
    631646    </message>
    632647    <message>
     648        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    633649        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    634650        <translation type="obsolete">フォルダ選択ダイアログを開きます。</translation>
    635651    </message>
    636652    <message>
     653        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    637654        <source>Cancel</source>
    638655        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    639656    </message>
    640657    <message>
     658        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    641659        <source>&amp;OK</source>
    642660        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    643661    </message>
    644662    <message>
     663        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    645664        <source>&amp;Make Permanent</source>
    646665        <translation type="obsolete">永続化する(&amp;M)</translation>
    647666    </message>
    648667    <message>
     668        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    649669        <source>&amp;Read-only</source>
    650670        <translation type="obsolete">読み込み専用(&amp;R)</translation>
    651671    </message>
    652672    <message>
     673        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="69"/>
    653674        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    654675        <translation type="obsolete">ゲストOSから指定された共有フォルダへの書き込みを禁止します。</translation>
     
    721742    </message>
    722743    <message>
    723         <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="186"/>
    724744        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="791"/>
    725745        <source>Description</source>
     
    797817    </message>
    798818    <message>
    799         <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="221"/>
    800819        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="400"/>
    801820        <source>MB</source>
     
    815834        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="62"/>
    816835        <source>Warnings:</source>
    817         <translation>警告:</translation>
     836        <translation>警告</translation>
    818837    </message>
    819838</context>
     
    841860    </message>
    842861    <message>
     862        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    843863        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    844864        <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す(&amp;R)</translation>
    845865    </message>
    846866    <message>
     867        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    847868        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    848869        <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を最新のスナップショットに保存されている状態に戻す</translation>
    849870    </message>
    850871    <message>
     872        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    851873        <source>Help</source>
    852874        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    853875    </message>
    854876    <message>
     877        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    855878        <source>F1</source>
    856879        <translation type="obsolete">F1</translation>
    857880    </message>
    858881    <message>
     882        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    859883        <source>&amp;OK</source>
    860884        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    861885    </message>
    862886    <message>
     887        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    863888        <source>Cancel</source>
    864889        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    865890    </message>
    866891    <message>
     892        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="159"/>
    867893        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    868894&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
     
    879905    </message>
    880906    <message>
     907        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    881908        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    882909&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
     
    887914    </message>
    888915    <message>
     916        <location filename="../src/VBoxCloseVMDlg.ui" line="133"/>
    889917        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    890918&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
     
    10031031    </message>
    10041032    <message>
    1005         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1679"/>
    10061033        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1681"/>
    10071034        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
     
    10341061    </message>
    10351062    <message>
     1063        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1667"/>
    10361064        <source>&amp;Floppy Image...</source>
    10371065        <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(&amp;F)...</translation>
    10381066    </message>
    10391067    <message>
     1068        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1667"/>
    10401069        <source>Mount a floppy image file</source>
    10411070        <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルをマウントする</translation>
    10421071    </message>
    10431072    <message>
     1073        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1667"/>
    10441074        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    10451075        <translation type="obsolete">フロッピーのマウント解除(&amp;L)</translation>
    10461076    </message>
    10471077    <message>
     1078        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1667"/>
    10481079        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    10491080        <translation type="obsolete">マウント中のフロッピーメディアをマウント解除する</translation>
    10501081    </message>
    10511082    <message>
     1083        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1667"/>
    10521084        <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
    10531085        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(&amp;C)...</translation>
    10541086    </message>
    10551087    <message>
     1088        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1667"/>
    10561089        <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
    10571090        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージファイルをマウントする</translation>
    10581091    </message>
    10591092    <message>
     1093        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1667"/>
    10601094        <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    10611095        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMのマウント解除(&amp;D)</translation>
    10621096    </message>
    10631097    <message>
     1098        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1667"/>
    10641099        <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
    10651100        <translation type="obsolete">マウント中のCD/DVDメディアをマウント解除する</translation>
     
    10721107    </message>
    10731108    <message>
     1109        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1702"/>
    10741110        <source>Remote Dis&amp;play</source>
    10751111        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&amp;P)</translation>
     
    11011137    </message>
    11021138    <message>
     1139        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1706"/>
    11031140        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    11041141        <translation type="obsolete">VirtualBox Webサイト(&amp;V)...</translation>
    11051142    </message>
    11061143    <message>
     1144        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1706"/>
    11071145        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    11081146        <translation type="obsolete">WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation>
    11091147    </message>
    11101148    <message>
     1149        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1706"/>
    11111150        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    11121151        <translation type="obsolete">VirtualBox について(&amp;A)...</translation>
    11131152    </message>
    11141153    <message>
     1154        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1706"/>
    11151155        <source>Show a dialog with product information</source>
    11161156        <translation type="obsolete">製品情報ダイアログを表示する</translation>
    11171157    </message>
    11181158    <message>
     1159        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1706"/>
    11191160        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    11201161        <translation type="obsolete">すべての警告をリセット(&amp;R)</translation>
    11211162    </message>
    11221163    <message>
     1164        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1706"/>
    11231165        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    11241166        <translation type="obsolete">すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation>
    11251167    </message>
    11261168    <message>
     1169        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1706"/>
    11271170        <source>Mount &amp;Floppy</source>
    11281171        <translation type="obsolete">フロッピーのマウント(&amp;F)</translation>
    11291172    </message>
    11301173    <message>
     1174        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1706"/>
    11311175        <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
    11321176        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMのマウント(&amp;C)</translation>
     
    11531197    </message>
    11541198    <message>
     1199        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1736"/>
    11551200        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    11561201        <translation type="obsolete">ゲストOSの画面の自動リサイズ機能が有効なとき(&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;)を、無効なとき(&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;)を表示します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。
     
    11581203    </message>
    11591204    <message>
     1205        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1736"/>
    11601206        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    11611207        <translation type="obsolete">ホスト マウスポインタのキャプチャ状態を表示:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;キャプチャされていません&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;キャプチャされています&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は有効です&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされています&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされていません&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; 注:マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。
     
    11631209    </message>
    11641210    <message>
     1211        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1736"/>
    11651212        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    11661213        <translation type="obsolete">現在割り当てられているホストキーを表示します。&lt;br&gt;ホストキーを単独で押すと、キーボートとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてキーボード ショートカットの操作に使用することができます。</translation>
     
    12171264    </message>
    12181265    <message>
     1266        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2037"/>
    12191267        <source>Host Drive </source>
    12201268        <translation type="obsolete">ホスト ドライブ</translation>
    12211269    </message>
    12221270    <message>
    1223         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1724"/>
    12241271        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1727"/>
    12251272        <source>&amp;Machine</source>
     
    12271274    </message>
    12281275    <message>
     1276        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1727"/>
    12291277        <source>&amp;Network Adapters</source>
    12301278        <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ(&amp;N)</translation>
    12311279    </message>
    12321280    <message>
     1281        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1727"/>
    12331282        <source>Adapter %1</source>
    12341283        <comment>network</comment>
     
    12361285    </message>
    12371286    <message>
     1287        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1727"/>
    12381288        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    12391289        <comment>Floppy tip</comment>
     
    12411291    </message>
    12421292    <message>
     1293        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1727"/>
    12431294        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    12441295        <comment>CD/DVD tip</comment>
     
    12461297    </message>
    12471298    <message>
     1299        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1727"/>
    12481300        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    12491301        <translation type="obsolete">選択された仮想ネットワーク アダプタからケーブルを切断する</translation>
    12501302    </message>
    12511303    <message>
     1304        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1727"/>
    12521305        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    12531306        <translation type="obsolete">選択された仮想ネットワーク アダプタにケーブルを接続する</translation>
     
    12641317    </message>
    12651318    <message>
     1319        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    12661320        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    12671321        <translation type="obsolete">キーボードがゲストOSにキャプチャされているとき(&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;)を、無効なとき(&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)を表示します。</translation>
    12681322    </message>
    12691323    <message>
     1324        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    12701325        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    12711326        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    12731328    </message>
    12741329    <message>
     1330        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    12751331        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    12761332        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    12781334    </message>
    12791335    <message>
     1336        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    12801337        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    12811338        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    12831340    </message>
    12841341    <message>
     1342        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    12851343        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    12861344        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    12881346    </message>
    12891347    <message>
     1348        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    12901349        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    12911350        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    12931352    </message>
    12941353    <message>
     1354        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    12951355        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    12961356        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    12981358    </message>
    12991359    <message>
     1360        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    13001361        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    13011362        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    13031364    </message>
    13041365    <message>
     1366        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    13051367        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    13061368        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    13081370    </message>
    13091371    <message>
     1372        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="1647"/>
    13101373        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates activity on the the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    13111374        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    13191382    </message>
    13201383    <message>
     1384        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="2952"/>
    13211385        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    13221386        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    13481412    </message>
    13491413    <message>
     1414        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3054"/>
    13501415        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    13511416        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    13651430    </message>
    13661431    <message>
     1432        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3083"/>
    13671433        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    13681434        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバ)機能が有効なとき(&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) を、無効なとき (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)を表示します。</translation>
    13691435    </message>
    13701436    <message>
     1437        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3083"/>
    13711438        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machineof the machine&apos;sapos;s shared folders: shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    13721439        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    13771444        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    13781445        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1379         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;共有フォルダ無し&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1380     </message>
    1381     <message>
     1446        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;共有フォルダなし&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     1447    </message>
     1448    <message>
     1449        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3149"/>
    13821450        <source>&amp;Contents...</source>
    13831451        <translation type="obsolete">ヘルプを表示(&amp;C)...</translation>
    13841452    </message>
    13851453    <message>
     1454        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3149"/>
    13861455        <source>Show the online help contents</source>
    13871456        <translation type="obsolete">オンラインヘルプを表示</translation>
    13881457    </message>
    13891458    <message>
     1459        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3149"/>
    13901460        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    13911461        <translation type="obsolete">VirtualBox を登録(&amp;E)...</translation>
    13921462    </message>
    13931463    <message>
     1464        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3149"/>
    13941465        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    13951466        <translation type="obsolete">VirtualBox 登録フォームを開く</translation>
     
    15771648    <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
    15781649    <message>
     1650        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    15791651        <source>Name</source>
    15801652        <translation type="obsolete">名前</translation>
    15811653    </message>
    15821654    <message>
     1655        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    15831656        <source>Virtual Size</source>
    15841657        <translation type="obsolete">仮想的なサイズ</translation>
    15851658    </message>
    15861659    <message>
     1660        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    15871661        <source>Actual Size</source>
    15881662        <translation type="obsolete">実際のサイズ</translation>
    15891663    </message>
    15901664    <message>
     1665        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    15911666        <source>Size</source>
    15921667        <translation type="obsolete">サイズ</translation>
    15931668    </message>
    15941669    <message>
     1670        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    15951671        <source>Virtual Disk Manager</source>
    15961672        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ</translation>
    15971673    </message>
    15981674    <message>
     1675        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    15991676        <source>&amp;Hard Disks</source>
    16001677        <translation type="obsolete">ハードディスク(&amp;H)</translation>
    16011678    </message>
    16021679    <message>
     1680        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16031681        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    16041682        <translation type="obsolete">CD/DVDイメージ(&amp;C)</translation>
    16051683    </message>
    16061684    <message>
     1685        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16071686        <source>&amp;Floppy Images</source>
    16081687        <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(&amp;F)</translation>
    16091688    </message>
    16101689    <message>
     1690        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16111691        <source>Help</source>
    16121692        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    16131693    </message>
    16141694    <message>
     1695        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16151696        <source>F1</source>
    16161697        <translation type="obsolete">F1</translation>
    16171698    </message>
    16181699    <message>
     1700        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16191701        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    16201702        <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示</translation>
    16211703    </message>
    16221704    <message>
     1705        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16231706        <source>&amp;OK</source>
    16241707        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    16251708    </message>
    16261709    <message>
     1710        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16271711        <source>Accept dialog</source>
    16281712        <translation type="obsolete">ダイアログに同意</translation>
    16291713    </message>
    16301714    <message>
     1715        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16311716        <source>Cancel</source>
    16321717        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    16331718    </message>
    16341719    <message>
     1720        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16351721        <source>Cancel dialog</source>
    16361722        <translation type="obsolete">ダイアログをキャンセル</translation>
    16371723    </message>
    16381724    <message>
     1725        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16391726        <source>--</source>
    16401727        <comment>no info</comment>
     
    16421729    </message>
    16431730    <message>
     1731        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16441732        <source>&amp;New...</source>
    16451733        <translation type="obsolete">新規(&amp;N)...</translation>
    16461734    </message>
    16471735    <message>
     1736        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16481737        <source>&amp;Add...</source>
    16491738        <translation type="obsolete">追加(&amp;A)...</translation>
    16501739    </message>
    16511740    <message>
     1741        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16521742        <source>R&amp;emove</source>
    16531743        <translation type="obsolete">除去(&amp;E)</translation>
    16541744    </message>
    16551745    <message>
     1746        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16561747        <source>Re&amp;lease</source>
    16571748        <translation type="obsolete">解放(&amp;L)</translation>
    16581749    </message>
    16591750    <message>
     1751        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16601752        <source>Re&amp;fresh</source>
    16611753        <translation type="obsolete">最新の情報に更新(&amp;F)</translation>
    16621754    </message>
    16631755    <message>
     1756        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16641757        <source>New</source>
    16651758        <translation type="obsolete">新規</translation>
    16661759    </message>
    16671760    <message>
     1761        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16681762        <source>Add</source>
    16691763        <translation type="obsolete">追加</translation>
    16701764    </message>
    16711765    <message>
     1766        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16721767        <source>Remove</source>
    16731768        <translation type="obsolete">除去</translation>
    16741769    </message>
    16751770    <message>
     1771        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16761772        <source>Release</source>
    16771773        <translation type="obsolete">解放</translation>
    16781774    </message>
    16791775    <message>
     1776        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16801777        <source>Refresh</source>
    16811778        <translation type="obsolete">最新の情報に更新</translation>
    16821779    </message>
    16831780    <message>
     1781        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16841782        <source>Ctrl+N</source>
    16851783        <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    16861784    </message>
    16871785    <message>
     1786        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16881787        <source>Ctrl+A</source>
    16891788        <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
    16901789    </message>
    16911790    <message>
     1791        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16921792        <source>Ctrl+D</source>
    16931793        <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    16941794    </message>
    16951795    <message>
     1796        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    16961797        <source>Ctrl+L</source>
    16971798        <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    16981799    </message>
    16991800    <message>
     1801        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17001802        <source>Ctrl+R</source>
    17011803        <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
    17021804    </message>
    17031805    <message>
     1806        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17041807        <source>&amp;Actions</source>
    17051808        <translation type="obsolete">動作</translation>
    17061809    </message>
    17071810    <message>
     1811        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17081812        <source>Location</source>
    17091813        <translation type="obsolete">場所</translation>
    17101814    </message>
    17111815    <message>
     1816        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17121817        <source>Disk Type</source>
    17131818        <translation type="obsolete">ディスク タイプ</translation>
    17141819    </message>
    17151820    <message>
     1821        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17161822        <source>Storage Type</source>
    17171823        <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation>
    17181824    </message>
    17191825    <message>
     1826        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17201827        <source>Attached to</source>
    17211828        <translation type="obsolete">割り当て</translation>
    17221829    </message>
    17231830    <message>
     1831        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17241832        <source>Snapshot</source>
    17251833        <translation type="obsolete">スナップショット</translation>
    17261834    </message>
    17271835    <message>
     1836        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17281837        <source>Checking accessibility</source>
    17291838        <translation type="obsolete">アクセス可否を確認</translation>
    17301839    </message>
    17311840    <message>
     1841        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17321842        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    17331843        <comment>HDD</comment>
     
    17351845    </message>
    17361846    <message>
     1847        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17371848        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    17381849        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ディスク タイプ:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ストレージ タイプ:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    17391850    </message>
    17401851    <message>
     1852        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17411853        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    17421854        <comment>HDD</comment>
     
    17441856    </message>
    17451857    <message>
     1858        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17461859        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
    17471860        <comment>HDD</comment>
     
    17491862    </message>
    17501863    <message>
     1864        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17511865        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    17521866        <comment>HDD</comment>
     
    17541868    </message>
    17551869    <message>
     1870        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17561871        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    17571872        <comment>HDD</comment>
     
    17591874    </message>
    17601875    <message>
     1876        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17611877        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    17621878        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    17641880    </message>
    17651881    <message>
     1882        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17661883        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    17671884        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    17691886    </message>
    17701887    <message>
     1888        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17711889        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    17721890        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    17741892    </message>
    17751893    <message>
     1894        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17761895        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    17771896        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    17791898    </message>
    17801899    <message>
     1900        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17811901        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    17821902        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    17831903    </message>
    17841904    <message>
     1905        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17851906        <source>The image file is not accessible</source>
    17861907        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    17881909    </message>
    17891910    <message>
     1911        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17901912        <source>&amp;Select</source>
    17911913        <translation type="obsolete">選択(&amp;S)</translation>
    17921914    </message>
    17931915    <message>
     1916        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17941917        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    17951918        <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージファイル(*.vdi; *.vmdk);;仮想ディスクイメージ(*.vdi);;VMDKイメージ(*.vmdk);;すべてのファイル (*)</translation>
    17961919    </message>
    17971920    <message>
     1921        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    17981922        <source>Select a hard disk image file</source>
    17991923        <translation type="obsolete">ハードディスクイメージファイルを選択</translation>
    18001924    </message>
    18011925    <message>
     1926        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18021927        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    18031928        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMディスクイメージファイルを選択</translation>
    18041929    </message>
    18051930    <message>
     1931        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18061932        <source>Select a floppy disk image file</source>
    18071933        <translation type="obsolete">フロッピーディスクイメージファイルを選択</translation>
    18081934    </message>
    18091935    <message>
     1936        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18101937        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    18111938        <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクの作成</translation>
    18121939    </message>
    18131940    <message>
     1941        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18141942        <source>Add (register) an existing image file</source>
    18151943        <translation type="obsolete">既存のメディア ファイルを追加(登録)する</translation>
    18161944    </message>
    18171945    <message>
     1946        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18181947        <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    18191948        <translation type="obsolete">選択したメディアを取り除く(登録解除)</translation>
    18201949    </message>
    18211950    <message>
     1951        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18221952        <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    18231953        <translation type="obsolete">選択したメディアを仮想マシンから割り当て解除して解放する</translation>
    18241954    </message>
    18251955    <message>
     1956        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18261957        <source>Refresh the media list</source>
    18271958        <translation type="obsolete">メディアリストを最新の情報に更新</translation>
    18281959    </message>
    18291960    <message>
     1961        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18301962        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    18311963        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(*.iso);;すべてのファイル(*)</translation>
    18321964    </message>
    18331965    <message>
     1966        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18341967        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    18351968        <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(*.img);;すべてのファイル(*)</translation>
    18361969    </message>
    18371970    <message>
     1971        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18381972        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    18391973        <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージファイル(*.vdi *.vmdk *.vhd);;仮想ディスクイメージ(*.vdi);;VMDKイメージ(*.vmdk);;VHDイメージ(*.vhd);;すべてのファイル (*)</translation>
    18401974    </message>
    18411975    <message>
     1976        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18421977        <source>Hard &amp;Disks</source>
    18431978        <translation type="obsolete">ハードディスク(&amp;D)</translation>
    18441979    </message>
    18451980    <message>
     1981        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18461982        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    18471983        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;場所:&lt;/nobr&gt;</translation>
    18481984    </message>
    18491985    <message>
     1986        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18501987        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    18511988        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;ディスク タイプ:&lt;/nobr&gt;</translation>
    18521989    </message>
    18531990    <message>
     1991        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18541992        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    18551993        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ストレージ タイプ:&lt;/nobr&gt;</translation>
    18561994    </message>
    18571995    <message>
     1996        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18581997        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    18591998        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;割り当て先:&lt;/nobr&gt;</translation>
    18601999    </message>
    18612000    <message>
     2001        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18622002        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    18632003        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;スナップショット:&lt;/nobr&gt;</translation>
     
    18672007    <name>VBoxDownloaderWgt</name>
    18682008    <message>
     2009        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18692010        <source>Cancel</source>
    18702011        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    18712012    </message>
    18722013    <message>
     2014        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18732015        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    18742016        <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;からダウンロード...&lt;/nobr&gt;</translation>
    18752017    </message>
    18762018    <message>
     2019        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18772020        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    18782021        <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation>
    18792022    </message>
    18802023    <message>
     2024        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18812025        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    18822026        <translation type="obsolete">サーバー上にファイルが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation>
    18832027    </message>
    18842028    <message>
     2029        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18852030        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    18862031        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ダウンロードしたファイル(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の保存に失敗しました。&lt;/p&gt;</translation>
    18872032    </message>
    18882033    <message>
     2034        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18892035        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    18902036        <translation type="obsolete">Guest Additionsイメージを保存するフォルダを選択</translation>
    18912037    </message>
    18922038    <message>
     2039        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3111"/>
    18932040        <source>Connection timed out.</source>
    18942041        <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation>
     
    19522099    </message>
    19532100    <message>
    1954         <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="151"/>
    1955         <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="318"/>
    1956         <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="494"/>
    19572101        <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="722"/>
    19582102        <source>&lt; &amp;Back</source>
     
    19602104    </message>
    19612105    <message>
    1962         <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="158"/>
    1963         <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="325"/>
    19642106        <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="501"/>
    19652107        <source>&amp;Next &gt;</source>
     
    19672109    </message>
    19682110    <message>
    1969         <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="181"/>
    1970         <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="348"/>
    1971         <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="524"/>
    19722111        <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="752"/>
    19732112        <source>Cancel</source>
     
    19752114    </message>
    19762115    <message>
    1977         <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="202"/>
    1978         <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="369"/>
    19792116        <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="545"/>
    19802117        <source>Appliance Export Settings</source>
     
    19922129    </message>
    19932130    <message>
     2131        <location filename="../src/wizards/exportappliance/VBoxExportApplianceWzd.ui" line="298"/>
    19942132        <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source>
    19952133        <translation type="obsolete">仮想アプライアンス情報が書かれたファイル名を指定してください。 VirtualBoxはOpen Virtualization Format(OVF)をサポートします。</translation>
     
    21902328    <name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
    21912329    <message>
     2330        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="180"/>
    21922331        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    21932332        <translation type="obsolete">デフォルトのVDIフォルダのパスを表示します。新規仮想ハードディスクの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
     
    22462385        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsGeneral.ui" line="159"/>
    22472386        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    2248         <translation type="unfinished"></translation>
     2387        <translation>フルスクリーンモード時にドックとメニューバーを自動的に表示(&amp;A)</translation>
    22492388    </message>
    22502389</context>
     
    22752414    <name>VBoxGLSettingsLanguage</name>
    22762415    <message>
    2277         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="90"/>
    22782416        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsLanguage.cpp" line="91"/>
    22792417        <source> (built-in)</source>
     
    24062544    </message>
    24072545    <message>
    2408         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="202"/>
    2409         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="212"/>
    24102546        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="231"/>
    24112547        <source>Not set</source>
     
    24192555    </message>
    24202556    <message>
    2421         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="205"/>
    24222557        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="234"/>
    24232558        <source>Not set</source>
     
    24742609    </message>
    24752610    <message>
    2476         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="237"/>
    24772611        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="240"/>
    24782612        <source>Not set</source>
     
    25012635    </message>
    25022636    <message>
    2503         <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="403"/>
    25042637        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsNetwork.cpp" line="448"/>
    25052638        <source>Performing</source>
     
    27072840    <name>VBoxGlobal</name>
    27082841    <message>
     2842        <location filename="../src/settings/global/VBoxGLSettingsUpdate.ui" line="188"/>
    27092843        <source>Differencing</source>
    27102844        <comment>hard disk</comment>
     
    27542888    </message>
    27552889    <message>
     2890        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1658"/>
    27562891        <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    27572892        <comment>details report</comment>
     
    27712906    </message>
    27722907    <message>
     2908        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1697"/>
    27732909        <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    27742910        <comment>details report</comment>
     
    27942930    </message>
    27952931    <message>
     2932        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1667"/>
    27962933        <source>Not Attached</source>
    27972934        <comment>details report (HDDs)</comment>
     
    27992936    </message>
    28002937    <message>
     2938        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1667"/>
    28012939        <source>Hard Disks</source>
    28022940        <comment>details report</comment>
     
    28282966    </message>
    28292967    <message>
     2968        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1640"/>
    28302969        <source>Not mounted</source>
    28312970        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    28332972    </message>
    28342973    <message>
     2974        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1640"/>
    28352975        <source>Image</source>
    28362976        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    28382978    </message>
    28392979    <message>
     2980        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1640"/>
    28402981        <source>Host Drive</source>
    28412982        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    28432984    </message>
    28442985    <message>
     2986        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1640"/>
    28452987        <source>Floppy</source>
    28462988        <comment>details report</comment>
     
    28482990    </message>
    28492991    <message>
     2992        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1640"/>
    28502993        <source>Not mounted</source>
    28512994        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    28532996    </message>
    28542997    <message>
     2998        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1640"/>
    28552999        <source>Image</source>
    28563000        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    28583002    </message>
    28593003    <message>
     3004        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1640"/>
    28603005        <source>Host Drive</source>
    28613006        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    28633008    </message>
    28643009    <message>
     3010        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1640"/>
    28653011        <source>CD/DVD-ROM</source>
    28663012        <comment>details report</comment>
     
    28803026    </message>
    28813027    <message>
    2882         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="644"/>
    28833028        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1842"/>
    28843029        <source>Adapter %1</source>
     
    29173062    </message>
    29183063    <message>
     3064        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1971"/>
    29193065        <source>VRDP Server Port</source>
    29203066        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    29223068    </message>
    29233069    <message>
     3070        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1971"/>
    29243071        <source>%1</source>
    29253072        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    29273074    </message>
    29283075    <message>
     3076        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1971"/>
    29293077        <source>Disabled</source>
    29303078        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    29323080    </message>
    29333081    <message>
     3082        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1971"/>
    29343083        <source>Remote Display</source>
    29353084        <comment>details report</comment>
     
    29373086    </message>
    29383087    <message>
     3088        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1971"/>
    29393089        <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
    29403090        <translation type="obsolete">&quot;URLを開く&quot;はまだ実装されていません。</translation>
     
    29953145    </message>
    29963146    <message>
     3147        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2678"/>
    29973148        <source>Discarding</source>
    29983149        <comment>MachineState</comment>
     
    30723223    </message>
    30733224    <message>
     3225        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2721"/>
    30743226        <source>Virtual Disk Image</source>
    30753227        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    30773229    </message>
    30783230    <message>
     3231        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2721"/>
    30793232        <source>iSCSI</source>
    30803233        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    30823235    </message>
    30833236    <message>
     3237        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2721"/>
    30843238        <source>VMDK Image</source>
    30853239        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    31653319    </message>
    31663320    <message>
     3321        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2778"/>
    31673322        <source>Host Interface</source>
    31683323        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    32123367    </message>
    32133368    <message>
     3369        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2821"/>
    32143370        <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
    32153371        <comment>hard disk</comment>
     
    32173373    </message>
    32183374    <message>
     3375        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2821"/>
    32193376        <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
    32203377        <comment>hard disk</comment>
     
    32463403    </message>
    32473404    <message>
     3405        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2793"/>
    32483406        <source>Select a directory</source>
    32493407        <translation type="obsolete">ディレクトリを選択</translation>
    32503408    </message>
    32513409    <message>
     3410        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2793"/>
    32523411        <source>Select a file</source>
    32533412        <translation type="obsolete">ファイルを選択</translation>
     
    32843443    </message>
    32853444    <message>
     3445        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1990"/>
    32863446        <source>%1</source>
    32873447        <comment>details report (shadef folders)</comment>
     
    33013461    </message>
    33023462    <message>
     3463        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2001"/>
    33033464        <source>Stuck</source>
    33043465        <comment>MachineState</comment>
     
    33303491    </message>
    33313492    <message>
     3493        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2823"/>
    33323494        <source>Custom Hard Disk</source>
    33333495        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    33353497    </message>
    33363498    <message>
    3337         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3170"/>
    3338         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="483"/>
    33393499        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1670"/>
    33403500        <source>VT-x/AMD-V</source>
     
    33493509    </message>
    33503510    <message>
    3351         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3157"/>
    3352         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="452"/>
    33533511        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1650"/>
    33543512        <source>Enabled</source>
     
    33573515    </message>
    33583516    <message>
    3359         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3158"/>
    3360         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="453"/>
    33613517        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1651"/>
    33623518        <source>Disabled</source>
     
    34613617    </message>
    34623618    <message>
     3619        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2705"/>
    34633620        <source>VHD Image</source>
    34643621        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    35083665    </message>
    35093666    <message>
     3667        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2765"/>
    35103668        <source>PIIX3</source>
    35113669        <comment>IDEControllerType</comment>
     
    35133671    </message>
    35143672    <message>
     3673        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2765"/>
    35153674        <source>PIIX4</source>
    35163675        <comment>IDEControllerType</comment>
     
    35723731    </message>
    35733732    <message>
     3733        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1557"/>
    35743734        <source>host interface, %1</source>
    35753735        <comment>details report (network)</comment>
     
    35773737    </message>
    35783738    <message>
     3739        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1557"/>
    35793740        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    35803741        <comment>details report (network)</comment>
     
    35883749    </message>
    35893750    <message>
     3751        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="231"/>
    35903752        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    35913753        <comment>hard disk</comment>
     
    35933755    </message>
    35943756    <message>
     3757        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="231"/>
    35953758        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    35963759        <comment>medium</comment>
     
    35983761    </message>
    35993762    <message>
     3763        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="231"/>
    36003764        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    36013765        <comment>medium</comment>
     
    36033767    </message>
    36043768    <message>
     3769        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="231"/>
    36053770        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    36063771        <comment>medium</comment>
     
    36083773    </message>
    36093774    <message>
     3775        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="231"/>
    36103776        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    36113777        <comment>medium</comment>
     
    36133779    </message>
    36143780    <message>
     3781        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="231"/>
    36153782        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    36163783        <comment>medium</comment>
     
    36303797    </message>
    36313798    <message>
     3799        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="446"/>
    36323800        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    36333801        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;ハードディスク チェーン中のいくつかのメディアにアクセスできません。仮想メディアマネージャの&lt;b&gt;[別のハードディスクを表示する]&lt;/b&gt;を使用して、これらのメディアを確認してください。</translation>
    36343802    </message>
    36353803    <message>
     3804        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="446"/>
    36363805        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    36373806        <translation type="obsolete">%1&lt;hr&gt;このベース ハードディスクは以下の差分ハードディスクを使用して間接的に割り当てられます:&lt;br&gt;%2%3</translation>
     
    36683837    </message>
    36693838    <message>
    3670         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="484"/>
    36713839        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1671"/>
    36723840        <source>Nested Paging</source>
     
    36753843    </message>
    36763844    <message>
    3677         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="455"/>
    36783845        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1655"/>
    36793846        <source>Enabled</source>
     
    36823849    </message>
    36833850    <message>
    3684         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="456"/>
    36853851        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1656"/>
    36863852        <source>Disabled</source>
     
    36893855    </message>
    36903856    <message>
     3857        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1656"/>
    36913858        <source>Bridged network, %1</source>
    36923859        <comment>details report (network)</comment>
     
    37003867    </message>
    37013868    <message>
     3869        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1833"/>
    37023870        <source>Host-only network, &apos;%1&apos;</source>
    37033871        <comment>details report (network)</comment>
     
    37113879    </message>
    37123880    <message>
     3881        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2700"/>
    37133882        <source>Bridged Network</source>
    37143883        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    37163885    </message>
    37173886    <message>
     3887        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2700"/>
    37183888        <source>Host-only Network</source>
    37193889        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    37873957    </message>
    37883958    <message>
    3789         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1659"/>
    37903959        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1698"/>
    37913960        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
     
    37943963    </message>
    37953964    <message>
    3796         <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3176"/>
    37973965        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1661"/>
    37983966        <source>Processor(s)</source>
     
    38133981    </message>
    38143982    <message>
    3815         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="487"/>
    38163983        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1721"/>
    38173984        <source>Remote Display Server Port</source>
     
    38644031        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1758"/>
    38654032        <source>(CD/DVD)</source>
    3866         <translation type="unfinished"></translation>
     4033        <translation>(CD/DVD)</translation>
    38674034    </message>
    38684035    <message>
     
    38914058    </message>
    38924059    <message>
    3893         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2673"/>
    38944060        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2680"/>
    38954061        <source>Teleporting</source>
     
    40784244        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="361"/>
    40794245        <source>%n year(s)</source>
    4080         <translation type="unfinished">
    4081             <numerusform></numerusform>
     4246        <translation>
     4247            <numerusform>%n 年</numerusform>
    40824248        </translation>
    40834249    </message>
     
    40854251        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="366"/>
    40864252        <source>%n month(s)</source>
    4087         <translation type="unfinished">
    4088             <numerusform></numerusform>
     4253        <translation>
     4254            <numerusform>%n 月</numerusform>
    40894255        </translation>
    40904256    </message>
     
    40924258        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="371"/>
    40934259        <source>%n day(s)</source>
    4094         <translation type="unfinished">
    4095             <numerusform></numerusform>
     4260        <translation>
     4261            <numerusform>%n 日</numerusform>
    40964262        </translation>
    40974263    </message>
     
    40994265        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="376"/>
    41004266        <source>%n hour(s)</source>
    4101         <translation type="unfinished">
    4102             <numerusform></numerusform>
     4267        <translation>
     4268            <numerusform>%n 時間</numerusform>
    41034269        </translation>
    41044270    </message>
     
    41064272        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="381"/>
    41074273        <source>%n minute(s)</source>
    4108         <translation type="unfinished">
    4109             <numerusform></numerusform>
     4274        <translation>
     4275            <numerusform>%n 分</numerusform>
    41104276        </translation>
    41114277    </message>
     
    41134279        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.h" line="386"/>
    41144280        <source>%n second(s)</source>
    4115         <translation type="unfinished">
    4116             <numerusform></numerusform>
     4281        <translation>
     4282            <numerusform>%n 秒</numerusform>
    41174283        </translation>
    41184284    </message>
     
    41394305    <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    41404306    <message>
     4307        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41414308        <source>Category</source>
    41424309        <translation type="obsolete">カテゴリ</translation>
    41434310    </message>
    41444311    <message>
     4312        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41454313        <source>[id]</source>
    41464314        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    41474315    </message>
    41484316    <message>
     4317        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41494318        <source>[link]</source>
    41504319        <translation type="obsolete">[link]</translation>
    41514320    </message>
    41524321    <message>
     4322        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41534323        <source>[name]</source>
    41544324        <translation type="obsolete">[name]</translation>
    41554325    </message>
    41564326    <message>
     4327        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41574328        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    41584329        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください&lt;i&gt;。</translation>
    41594330    </message>
    41604331    <message>
     4332        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41614333        <source> General </source>
    41624334        <translation type="obsolete">一般</translation>
    41634335    </message>
    41644336    <message>
     4337        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41654338        <source>0</source>
    41664339        <translation type="obsolete">0</translation>
    41674340    </message>
    41684341    <message>
     4342        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41694343        <source> Input </source>
    41704344        <translation type="obsolete">入力</translation>
    41714345    </message>
    41724346    <message>
     4347        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41734348        <source>1</source>
    41744349        <translation type="obsolete">1</translation>
    41754350    </message>
    41764351    <message>
     4352        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41774353        <source> USB </source>
    41784354        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    41794355    </message>
    41804356    <message>
     4357        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41814358        <source>2</source>
    41824359        <translation type="obsolete">2</translation>
    41834360    </message>
    41844361    <message>
     4362        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41854363        <source>Default &amp;Folders</source>
    41864364        <translation type="obsolete">デフォルト フォルダ(&amp;F)</translation>
    41874365    </message>
    41884366    <message>
     4367        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41894368        <source>Machines</source>
    41904369        <translation type="obsolete">仮想マシン</translation>
    41914370    </message>
    41924371    <message>
     4372        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41934373        <source>VDI files</source>
    41944374        <translation type="obsolete">VDIファイル</translation>
    41954375    </message>
    41964376    <message>
     4377        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    41974378        <source>Select</source>
    41984379        <translation type="obsolete">選択</translation>
    41994380    </message>
    42004381    <message>
     4382        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42014383        <source>&amp;Keyboard</source>
    42024384        <translation type="obsolete">キーボード(&amp;K)</translation>
    42034385    </message>
    42044386    <message>
     4387        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42054388        <source>&amp;Host Key</source>
    42064389        <translation type="obsolete">ホストキー(&amp;H)</translation>
    42074390    </message>
    42084391    <message>
     4392        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42094393        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    42104394        <translation type="obsolete">キーボードの自動キャプチャ(&amp;A)</translation>
    42114395    </message>
    42124396    <message>
     4397        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42134398        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    42144399        <translation type="obsolete">USB デバイス フィルタ(&amp;U)</translation>
    42154400    </message>
    42164401    <message>
     4402        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42174403        <source>Ins</source>
    42184404        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    42194405    </message>
    42204406    <message>
     4407        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42214408        <source>Alt+Ins</source>
    42224409        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    42234410    </message>
    42244411    <message>
     4412        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42254413        <source>Del</source>
    42264414        <translation type="obsolete">Del</translation>
    42274415    </message>
    42284416    <message>
     4417        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42294418        <source>Ctrl+Up</source>
    42304419        <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    42314420    </message>
    42324421    <message>
     4422        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42334423        <source>Ctrl+Down</source>
    42344424        <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    42354425    </message>
    42364426    <message>
     4427        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42374428        <source>Help</source>
    42384429        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    42394430    </message>
    42404431    <message>
     4432        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42414433        <source>F1</source>
    42424434        <translation type="obsolete">F1</translation>
    42434435    </message>
    42444436    <message>
     4437        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42454438        <source>Displays the dialog help.</source>
    42464439        <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示します。</translation>
    42474440    </message>
    42484441    <message>
     4442        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42494443        <source>Invalid settings detected</source>
    42504444        <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation>
    42514445    </message>
    42524446    <message>
     4447        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42534448        <source>&amp;OK</source>
    42544449        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    42554450    </message>
    42564451    <message>
     4452        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42574453        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    42584454        <translation type="obsolete">変更を保存してダイアログを閉じます。</translation>
    42594455    </message>
    42604456    <message>
     4457        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42614458        <source>Cancel</source>
    42624459        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    42634460    </message>
    42644461    <message>
     4462        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42654463        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    42664464        <translation type="obsolete">変更を破棄してダイアログを閉じます。</translation>
    42674465    </message>
    42684466    <message>
     4467        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42694468        <source>VirtualBox Preferences</source>
    42704469        <translation type="obsolete">VirtualBox 環境設定</translation>
    42714470    </message>
    42724471    <message>
     4472        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42734473        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    42744474        <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーを表示します。変更するには入力フィールドをアクティブにして新しいホストキーを押してください。注:英数字、カーソルキー、編集キーはホストキーとして使用できません。</translation>
    42754475    </message>
    42764476    <message>
     4477        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42774478        <source>New Filter %1</source>
    42784479        <comment>usb</comment>
     
    42804481    </message>
    42814482    <message>
     4483        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42824484        <source>Language</source>
    42834485        <translation type="obsolete">言語</translation>
    42844486    </message>
    42854487    <message>
     4488        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42864489        <source> Language </source>
    42874490        <translation type="obsolete">言語</translation>
    42884491    </message>
    42894492    <message>
     4493        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42904494        <source>3</source>
    42914495        <translation type="obsolete">3</translation>
    42924496    </message>
    42934497    <message>
     4498        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42944499        <source>&amp;Interface Language</source>
    42954500        <translation type="obsolete">インターフェース言語(&amp;I)</translation>
    42964501    </message>
    42974502    <message>
     4503        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    42984504        <source>Author(s):</source>
    42994505        <translation type="obsolete">作者:</translation>
    43004506    </message>
    43014507    <message>
     4508        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43024509        <source>Language:</source>
    43034510        <translation type="obsolete">言語:</translation>
    43044511    </message>
    43054512    <message>
     4513        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43064514        <source> (built-in)</source>
    43074515        <comment>Language</comment>
     
    43094517    </message>
    43104518    <message>
     4519        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43114520        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    43124521        <comment>Language</comment>
     
    43144523    </message>
    43154524    <message>
     4525        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43164526        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    43174527        <comment>Author(s)</comment>
     
    43194529    </message>
    43204530    <message>
     4531        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43214532        <source>
    43224533&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
     
    43284539    </message>
    43294540    <message>
     4541        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43304542        <source>Default</source>
    43314543        <comment>Language</comment>
     
    43334545    </message>
    43344546    <message>
     4547        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43354548        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    43364549        <translation type="obsolete">デフォルトのVDIフォルダのパスを表示します。新規仮想ハードディスクの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
    43374550    </message>
    43384551    <message>
     4552        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43394553        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    43404554        <translation type="obsolete">仮想マシン フォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルトのパスが表示されます。</translation>
    43414555    </message>
    43424556    <message>
     4557        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43434558        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    43444559        <translation type="obsolete">VDIフォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルト パスが表示されます。</translation>
    43454560    </message>
    43464561    <message>
     4562        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43474563        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    43484564        <translation type="obsolete">デフォルトの仮想マシン フォルダのパスを表示します。新規仮想マシンの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
    43494565    </message>
    43504566    <message>
     4567        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43514568        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    43524569        <translation type="obsolete">ダイアログを開いてデフォルトのVDIフォルダを選択します。</translation>
    43534570    </message>
    43544571    <message>
     4572        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43554573        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    43564574        <translation type="obsolete">ダイアログを開いてデフォルトの仮想マシン フォルダを選択します。</translation>
    43574575    </message>
    43584576    <message>
     4577        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43594578        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    43604579        <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャします。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation>
    43614580    </message>
    43624581    <message>
     4582        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43634583        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    43644584        <translation type="obsolete">VRDP認証ライブラリ(&amp;R)</translation>
    43654585    </message>
    43664586    <message>
     4587        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43674588        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    43684589        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDP)クライアントに認証を提供するライブラリのパスを表示します。</translation>
    43694590    </message>
    43704591    <message>
     4592        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43714593        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    43724594        <translation type="obsolete">VRDP認証ライブラリ ファイルの選択ダイアログを開きます。</translation>
    43734595    </message>
    43744596    <message>
     4597        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43754598        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    43764599        <translation type="obsolete">認証ライブラリ ファイルの値をデフォルト値にリセットします。変更を適用し、再度このダイアログを開くと現在の認証ライブラリ ファイルが表示されます。</translation>
    43774600    </message>
    43784601    <message>
     4602        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43794603        <source>&amp;Extended Features</source>
    43804604        <translation type="obsolete">拡張機能(&amp;E)</translation>
    43814605    </message>
    43824606    <message>
     4607        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43834608        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    43844609        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&amp;V)</translation>
    43854610    </message>
    43864611    <message>
     4612        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43874613        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    43884614        <translation type="obsolete">仮想マシンがホストCPUのIntel VT-xやAMD-Vなどの仮想化支援機能をデフォルトで使用するかどうかを指定します。</translation>
    43894615    </message>
    43904616    <message>
     4617        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    43914618        <source>
    43924619                                              &lt;qt&gt;Lists all global USB
     
    44034630    </message>
    44044631    <message>
     4632        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44054633        <source>Add Empty Filter</source>
    44064634        <translation type="obsolete">空のフィルタを追加</translation>
    44074635    </message>
    44084636    <message>
     4637        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44094638        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    44104639        <translation type="obsolete">空のフィルタを追加(&amp;A)</translation>
    44114640    </message>
    44124641    <message>
     4642        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44134643        <source>
    44144644              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    44194649    </message>
    44204650    <message>
     4651        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44214652        <source>Add Filter From Device</source>
    44224653        <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加</translation>
    44234654    </message>
    44244655    <message>
     4656        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44254657        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    44264658        <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加する(&amp;D)</translation>
    44274659    </message>
    44284660    <message>
     4661        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44294662        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    44304663              values of the selected USB device attached to the host
     
    44344667    </message>
    44354668    <message>
     4669        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44364670        <source>Remove Filter</source>
    44374671        <translation type="obsolete">フィルタを除去</translation>
    44384672    </message>
    44394673    <message>
     4674        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44404675        <source>&amp;Remove Filter</source>
    44414676        <translation type="obsolete">フィルタを除去する(&amp;R)</translation>
    44424677    </message>
    44434678    <message>
     4679        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44444680        <source>
    44454681              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    44484684    </message>
    44494685    <message>
     4686        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44504687        <source>Move Filter Up</source>
    44514688        <translation type="obsolete">フィルタを上に移動</translation>
    44524689    </message>
    44534690    <message>
     4691        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44544692        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    44554693        <translation type="obsolete">フィルタを上に移動する(&amp;M)</translation>
    44564694    </message>
    44574695    <message>
     4696        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44584697        <source>
    44594698              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    44624701    </message>
    44634702    <message>
     4703        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44644704        <source>Move Filter Down</source>
    44654705        <translation type="obsolete">フィルタを下に移動</translation>
    44664706    </message>
    44674707    <message>
     4708        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44684709        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    44694710        <translation type="obsolete">フィルタを下に移動(&amp;O)</translation>
    44704711    </message>
    44714712    <message>
     4713        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44724714        <source>
    44734715              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    44794721    <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    44804722    <message>
     4723        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44814724        <source>Slot</source>
    44824725        <translation type="obsolete">スロット</translation>
    44834726    </message>
    44844727    <message>
     4728        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44854729        <source>Hard Disk</source>
    44864730        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    44874731    </message>
    44884732    <message>
     4733        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44894734        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    44904735        <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
    44914736    </message>
    44924737    <message>
     4738        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44934739        <source>&amp;Hard Disks</source>
    44944740        <translation type="obsolete">ハードディスク(&amp;H)</translation>
    44954741    </message>
    44964742    <message>
     4743        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    44974744        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    44984745        <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&amp;E)</translation>
    44994746    </message>
    45004747    <message>
     4748        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45014749        <source>
    45024750                          &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
     
    45084756    </message>
    45094757    <message>
     4758        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45104759        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    45114760        <translation type="obsolete">ハードディスクの割り当て(&amp;A)</translation>
    45124761    </message>
    45134762    <message>
     4763        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45144764        <source>
    45154765                                  &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
     
    45284778    </message>
    45294779    <message>
     4780        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45304781        <source>Add Attachment</source>
    45314782        <translation type="obsolete">割り当ての追加</translation>
    45324783    </message>
    45334784    <message>
     4785        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45344786        <source>&amp;Add Attachment</source>
    45354787        <translation type="obsolete">割り当てを追加する(&amp;A)</translation>
    45364788    </message>
    45374789    <message>
     4790        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45384791        <source>Ins</source>
    45394792        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    45404793    </message>
    45414794    <message>
     4795        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45424796        <source>
    45434797              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    45464800    </message>
    45474801    <message>
     4802        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45484803        <source>Remove Attachment</source>
    45494804        <translation type="obsolete">割り当てを除去</translation>
    45504805    </message>
    45514806    <message>
     4807        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45524808        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    45534809        <translation type="obsolete">割り当てを除去する(&amp;R)</translation>
    45544810    </message>
    45554811    <message>
     4812        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45564813        <source>Delete</source>
    45574814        <translation type="obsolete">削除</translation>
    45584815    </message>
    45594816    <message>
     4817        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45604818        <source>
    45614819              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    45644822    </message>
    45654823    <message>
     4824        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45664825        <source>Select Hard Disk</source>
    45674826        <translation type="obsolete">ハードディスクを選択</translation>
    45684827    </message>
    45694828    <message>
     4829        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45704830        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    45714831        <translation type="obsolete">ハードディスクを選択する(&amp;S)</translation>
    45724832    </message>
    45734833    <message>
     4834        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45744835        <source>Ctrl+Space</source>
    45754836        <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation>
    45764837    </message>
    45774838    <message>
     4839        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45784840        <source>
    45794841              &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
     
    45834845    </message>
    45844846    <message>
     4847        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45854848        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    45864849        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;はすでに&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;に割り当てられている</translation>
    45874850    </message>
    45884851    <message>
     4852        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45894853        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    45904854        <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
    45914855    </message>
    45924856    <message>
     4857        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="256"/>
    45934858        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    45944859        <translation type="obsolete"> &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;のためのハードディスクが選択されていない</translation>
     
    46504915    </message>
    46514916    <message>
    4652         <location filename="../src/wizards/importappliance/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="164"/>
    46534917        <location filename="../src/wizards/importappliance/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="331"/>
    46544918        <source>&lt; &amp;Back</source>
     
    46614925    </message>
    46624926    <message>
    4663         <location filename="../src/wizards/importappliance/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="194"/>
    46644927        <location filename="../src/wizards/importappliance/VBoxImportApplianceWzd.ui" line="361"/>
    46654928        <source>Cancel</source>
     
    48125075    <name>VBoxMediaComboBox</name>
    48135076    <message>
     5077        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="436"/>
    48145078        <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
    48155079        <translation type="obsolete">&lt;ハードディスクなし&gt;</translation>
    48165080    </message>
    48175081    <message>
     5082        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="436"/>
    48185083        <source>No hard disk</source>
    48195084        <translation type="obsolete">ハードディスクなし</translation>
    48205085    </message>
    48215086    <message>
     5087        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="436"/>
    48225088        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    48235089        <translation type="obsolete">利用可能なメディアがありません。 仮想メディアマネージャを使用して、対応するタイプのメディアを追加してください。</translation>
    48245090    </message>
    48255091    <message>
     5092        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="436"/>
    48265093        <source>&lt;no media&gt;</source>
    48275094        <translation type="obsolete">&lt;メディアなし&gt;</translation>
     
    48865153    </message>
    48875154    <message>
    4888         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="105"/>
    4889         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="210"/>
    4890         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="301"/>
    4891         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="593"/>
    4892         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="597"/>
    48935155        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="600"/>
    48945156        <source>Location</source>
     
    48965158    </message>
    48975159    <message>
    4898         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="122"/>
    48995160        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="594"/>
    49005161        <source>Type (Format)</source>
     
    49025163    </message>
    49035164    <message>
    4904         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="139"/>
    4905         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="227"/>
    49065165        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="318"/>
    49075166        <source>Attached to</source>
     
    49755234    </message>
    49765235    <message>
    4977         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="72"/>
    4978         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="182"/>
    49795236        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="270"/>
    49805237        <source>Name</source>
     
    49975254    </message>
    49985255    <message>
    4999         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="187"/>
    50005256        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="275"/>
    50015257        <source>Size</source>
     
    50475303    <name>VBoxNIList</name>
    50485304    <message>
     5305        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    50495306        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    50505307        <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation>
    50515308    </message>
    50525309    <message>
     5310        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    50535311        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    5054         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース ;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
    5055     </message>
    5056     <message>
     5312        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース ;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
     5313    </message>
     5314    <message>
     5315        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    50575316        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    50585317        <translation type="obsolete">ホスト インターフェース(&amp;I)</translation>
    50595318    </message>
    50605319    <message>
     5320        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    50615321        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    50625322        <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation>
    50635323    </message>
    50645324    <message>
     5325        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    50655326        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    50665327        <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースの追加(&amp;D)</translation>
    50675328    </message>
    50685329    <message>
     5330        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    50695331        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    50705332        <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースの除去(&amp;R)</translation>
    50715333    </message>
    50725334    <message>
     5335        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    50735336        <source>Adds a new host interface.</source>
    50745337        <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation>
    50755338    </message>
    50765339    <message>
     5340        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    50775341        <source>Removes the selected host interface.</source>
    50785342        <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation>
     
    50955359    </message>
    50965360    <message>
     5361        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="30"/>
    50975362        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    50985363&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
     
    51075372    </message>
    51085373    <message>
     5374        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    51095375        <source>Image Type</source>
    51105376        <translation type="obsolete">イメージのタイプ</translation>
    51115377    </message>
    51125378    <message>
     5379        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    51135380        <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    51145381        <translation type="obsolete">可変サイズのイメージ(&amp;D)</translation>
    51155382    </message>
    51165383    <message>
     5384        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    51175385        <source>&amp;Fixed-size image</source>
    51185386        <translation type="obsolete">固定サイズのイメージ(&amp;F)</translation>
    51195387    </message>
    51205388    <message>
     5389        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    51215390        <source>Virtual Disk Image Type</source>
    51225391        <translation type="obsolete">仮想ディスクイメージのタイプ</translation>
    51235392    </message>
    51245393    <message>
     5394        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    51255395        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    51265396to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     
    51285398    </message>
    51295399    <message>
     5400        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    51305401        <source>&amp;Image File Name</source>
    51315402        <translation type="obsolete">イメージファイル名(&amp;I)</translation>
    51325403    </message>
    51335404    <message>
     5405        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    51345406        <source>Select</source>
    51355407        <translation type="obsolete">選択</translation>
    51365408    </message>
    51375409    <message>
     5410        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    51385411        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    51395412as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     
    51425415    </message>
    51435416    <message>
     5417        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="63"/>
    51445418        <source>Image &amp;Size</source>
    51455419        <translation type="obsolete">イメージのサイズ(&amp;S)</translation>
     
    51515425    </message>
    51525426    <message>
     5427        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/>
    51535428        <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
    51545429        <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクイメージは以下の設定で作成されます:</translation>
    51555430    </message>
    51565431    <message>
     5432        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="435"/>
    51575433        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    51585434                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     
    51715447    </message>
    51725448    <message>
     5449        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.cpp" line="364"/>
    51735450        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    51745451        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;タイプ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;場所:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;サイズ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;バイト)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     
    51855462    </message>
    51865463    <message>
     5464        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.cpp" line="272"/>
    51875465        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    51885466&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    51995477    </message>
    52005478    <message>
     5479        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.cpp" line="272"/>
    52015480        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    52025481        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスクイメージ作成を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
    52035482    </message>
    52045483    <message>
    5205         <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="176"/>
    5206         <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="384"/>
    5207         <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="684"/>
    52085484        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="898"/>
    52095485        <source>&lt; &amp;Back</source>
     
    52115487    </message>
    52125488    <message>
    5213         <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="183"/>
    5214         <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="391"/>
    52155489        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="691"/>
    52165490        <source>&amp;Next &gt;</source>
     
    52185492    </message>
    52195493    <message>
     5494        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="691"/>
    52205495        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    52215496        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;作成する仮想ハードディスクイメージのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;可変サイズのイメージ&lt;/b&gt;は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定サイズのイメージ&lt;/b&gt;の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。&lt;/p&gt;</translation>
    52225497    </message>
    52235498    <message>
     5499        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="691"/>
    52245500        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    52255501        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、ファイルの場所と名前を選択して仮想ハードディスクイメージを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
    52265502    </message>
    52275503    <message>
     5504        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="691"/>
    52285505        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    52295506        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスクのサイズを選択してください。このサイズは仮想ハードディスクのサイズとしてゲストOSに報告されます。&lt;/p&gt;</translation>
    52305507    </message>
    52315508    <message>
     5509        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="691"/>
    52325510        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    52335511        <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation>
     
    52635541    </message>
    52645542    <message>
    5265         <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="206"/>
    5266         <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="414"/>
    5267         <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="714"/>
    52685543        <location filename="../src/wizards/newhd/VBoxNewHDWzd.ui" line="928"/>
    52695544        <source>Cancel</source>
     
    53395614    </message>
    53405615    <message>
     5616        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="31"/>
    53415617        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    53425618a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
     
    53525628    </message>
    53535629    <message>
     5630        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="55"/>
    53545631        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    53555632system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     
    53855662    </message>
    53865663    <message>
     5664        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="524"/>
    53875665        <source>&lt;</source>
    53885666        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    53895667    </message>
    53905668    <message>
     5669        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="524"/>
    53915670        <source>=</source>
    53925671        <translation type="obsolete">=</translation>
    53935672    </message>
    53945673    <message>
     5674        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="524"/>
    53955675        <source>&gt;</source>
    53965676        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
     
    54075687    </message>
    54085688    <message>
     5689        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="428"/>
    54095690        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    54105691as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     
    54205701    </message>
    54215702    <message>
     5703        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="428"/>
    54225704        <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
    54235705        <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&amp;O)</translation>
    54245706    </message>
    54255707    <message>
     5708        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="428"/>
    54265709        <source>N&amp;ew...</source>
    54275710        <translation type="obsolete">新規(&amp;E)...</translation>
    54285711    </message>
    54295712    <message>
     5713        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="428"/>
    54305714        <source>E&amp;xisting...</source>
    54315715        <translation type="obsolete">選択(&amp;X)...</translation>
     
    54375721    </message>
    54385722    <message>
     5723        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="716"/>
    54395724        <source>
    54405725                            &lt;p&gt;
     
    54465731    </message>
    54475732    <message>
     5733        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="716"/>
    54485734        <source>
    54495735                            &lt;p&gt;
     
    54665752    </message>
    54675753    <message>
     5754        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="948"/>
    54685755        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    54695756        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    54705757    </message>
    54715758    <message>
     5759        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="948"/>
    54725760        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    54735761        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;名前:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OSタイプ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;メインメモリ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    54745762    </message>
    54755763    <message>
     5764        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="948"/>
    54765765        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    54775766        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;起動ディスク:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     
    54935782    </message>
    54945783    <message>
    5495         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="165"/>
    5496         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="377"/>
    5497         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="665"/>
    5498         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="897"/>
    54995784        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="1105"/>
    55005785        <source>&lt; &amp;Back</source>
     
    55025787    </message>
    55035788    <message>
    5504         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="172"/>
    5505         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="384"/>
    5506         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="672"/>
    55075789        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="904"/>
    55085790        <source>&amp;Next &gt;</source>
     
    55155797    </message>
    55165798    <message>
     5799        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="274"/>
    55175800        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    55185801        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想ディスクマネージャを起動します)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
     
    55345817    </message>
    55355818    <message>
    5536         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.cpp" line="134"/>
    5537         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.cpp" line="136"/>
    55385819        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.cpp" line="150"/>
    55395820        <source>MB</source>
     
    55665847    </message>
    55675848    <message>
    5568         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="195"/>
    5569         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="407"/>
    5570         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="695"/>
    5571         <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="927"/>
    55725849        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.ui" line="1135"/>
    55735850        <source>Cancel</source>
     
    56085885    </message>
    56095886    <message>
     5887        <location filename="../src/widgets/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="126"/>
    56105888        <source>V&amp;ersion:</source>
    56115889        <translation type="obsolete">バージョン(&amp;E):</translation>
     
    57015979    </message>
    57025980    <message>
    5703         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="636"/>
    57045981        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="650"/>
    57055982        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    57175994    </message>
    57185995    <message>
    5719         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="696"/>
    57205996        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="710"/>
    57215997        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    57235999    </message>
    57246000    <message>
    5725         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="722"/>
    57266001        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="736"/>
    57276002        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    57296004    </message>
    57306005    <message>
    5731         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="748"/>
    57326006        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="760"/>
    57336007        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    57456019    </message>
    57466020    <message>
     6021        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="783"/>
    57476022        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    57486023        <translation type="obsolete">仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;のスナップショット &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の破棄に失敗しました。</translation>
    57496024    </message>
    57506025    <message>
     6026        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="783"/>
    57516027        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    57526028        <translation type="obsolete">仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の最新の状態の破棄に失敗しました。</translation>
    57536029    </message>
    57546030    <message>
     6031        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="783"/>
    57556032        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    57566033        <translation type="obsolete">仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の最新のスナップショットと状態の破棄に失敗しました。</translation>
     
    57786055    </message>
    57796056    <message>
     6057        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    57806058        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    5781         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このメディアイメージを解放すると、以下の仮想マシンでの割り当てが解除されます:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;続行しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    5782     </message>
    5783     <message>
     6059        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このメディアイメージを解放すると、以下の仮想マシンでの割り当てが解除されます:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;続行しますか?&lt;/p&gt;</translation>
     6060    </message>
     6061    <message>
     6062        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    57846063        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    57856064        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;イメージファイル&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに存在します。他の仮想ハードディスクでこの名前が使用されているため、新規仮想ハードディスクを作成できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;別のイメージファイル名を指定してください。&lt;/p&gt;</translation>
    57866065    </message>
    57876066    <message>
     6067        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    57886068        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    57896069        <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の削除に失敗しました。</translation>
    57906070    </message>
    57916071    <message>
     6072        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    57926073        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5793         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去(登録解除)しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    5794     </message>
    5795     <message>
     6074        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去(登録解除)しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     6075    </message>
     6076    <message>
     6077        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    57966078        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    57976079        <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。&lt;/nobr&gt;</translation>
    57986080    </message>
    57996081    <message>
     6082        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    58006083        <source>hard disk</source>
    58016084        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    58026085    </message>
    58036086    <message>
     6087        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    58046088        <source>CD/DVD image</source>
    58056089        <translation type="obsolete">CD/DVDイメージ</translation>
    58066090    </message>
    58076091    <message>
     6092        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    58086093        <source>floppy image</source>
    58096094        <translation type="obsolete">フロッピーイメージ</translation>
    58106095    </message>
    58116096    <message>
     6097        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    58126098        <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    58136099        <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の登録に失敗しました。
     
    58156101    </message>
    58166102    <message>
     6103        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="979"/>
    58176104        <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    58186105        <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の登録解除に失敗しました。</translation>
     
    58296116    </message>
    58306117    <message>
     6118        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1296"/>
    58316119        <source>Failed to determine the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    58326120        <translation type="obsolete">メディア&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;のアクセス可否状態を取得できませんでした。登録されたメディアのいくつかにアクセスできないかもしれません。</translation>
    58336121    </message>
    58346122    <message>
     6123        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1296"/>
    58356124        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    58366125        <translation type="obsolete">ホスト ネットワーク インターフェース&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。</translation>
    58376126    </message>
    58386127    <message>
    5839         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1349"/>
    58406128        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1358"/>
    58416129        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    58436131    </message>
    58446132    <message>
    5845         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1370"/>
    58466133        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1382"/>
    58476134        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    58496136    </message>
    58506137    <message>
    5851         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1396"/>
    58526138        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1408"/>
    58536139        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    58556141    </message>
    58566142    <message>
    5857         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1424"/>
    58586143        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1460"/>
    58596144        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     
    58666151    </message>
    58676152    <message>
     6153        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1442"/>
    58686154        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    58696155        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンの画面を&lt;b&gt;マウスクリック&lt;/b&gt;するか、または&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、仮想マシンはマウスポインタ(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときだけ)とキーボードを&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャされるとホストPCで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。.&lt;/p&gt;</translation>
    58706156    </message>
    58716157    <message>
     6158        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1442"/>
    58726159        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    58736160        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;キーボードの自動キャプチャ&lt;/b&gt;機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストPCで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。</translation>
    58746161    </message>
    58756162    <message>
     6163        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1442"/>
    58766164        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    58776165        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ゲストOSで&lt;b&gt;マウス統合&lt;/b&gt;機能がサポートされています。ゲストOSでマウスポインタを&lt;i&gt;キャプチャ&lt;/i&gt;することなく使用できます。仮想マシンの画面上にマウスポインタがあるとき、すべてのマウスの動作は直接ゲストOSに送られます。現在マウスがキャプチャされているときは、自動的にキャプチャ解除されます。ステータスバーのマウスアイコンは、マウス統合機能がゲストOSでサポートされ、現在有効であることを示すため&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;のように表示されます。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注&lt;/b&gt;: マウス統合機能が有効なとき、いくつかのアプリケーションの動作が不正になるかもしれません。メニューバーから対応する動作を選択して現在のセッションのマウス統合機能を無効化(または有効化)することができます。&lt;/p&gt;</translation>
     
    59416229        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    59426230        <comment>error info</comment>
    5943         <translation>終了コード: </translation>
     6231        <translation>終了コード&amp;nbsp;: </translation>
    59446232    </message>
    59456233    <message>
     
    60236311    </message>
    60246312    <message>
     6313        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1538"/>
    60256314        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    60266315        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンのウィンドウを&quot;フルスクリーン&quot;モードに切り替えます。&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーを押すといつでもウィンドウモードに戻ることができます。注:ホストキーは現在&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
     
    60286317    </message>
    60296318    <message>
     6319        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1538"/>
    60306320        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    60316321        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンのウィンドウを&quot;シームレス&quot;モードに切り替えます。&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。注:ホストキーは現在&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:シームレスモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;キーを押してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    60376327    </message>
    60386328    <message>
     6329        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1928"/>
    60396330        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    60406331        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;問題の解決のため、&lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt;のCommunityセクションを参照するか、サポート契約を締結してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;ディレクトリに格納されているログファイル(&lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;)とイメージファイル(&lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;)を提供してください。注:VirualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[仮想マシン]&lt;/b&gt;メニューから[ログを参照]を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを電源オフするには&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
     
    60616352    </message>
    60626353    <message>
     6354        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="684"/>
    60636355        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    60646356        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox オンライン登録サービスへの接続に失敗しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     
    60706362    </message>
    60716363    <message>
     6364        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1619"/>
    60726365        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    60736366        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox の製品登録に失敗しました&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     
    61196412    </message>
    61206413    <message>
     6414        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="986"/>
    61216415        <source>Continue</source>
    61226416        <comment>detach image</comment>
     
    61246418    </message>
    61256419    <message>
     6420        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="986"/>
    61266421        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    61276422        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ハードディスクイメージファイル&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を削除しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;
     
    61306425    </message>
    61316426    <message>
     6427        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="986"/>
    61326428        <source>Delete</source>
    61336429        <comment>hard disk</comment>
     
    61356431    </message>
    61366432    <message>
     6433        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="986"/>
    61376434        <source>Unregister</source>
    61386435        <comment>hard disk</comment>
     
    61406437    </message>
    61416438    <message>
     6439        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="986"/>
    61426440        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
    61436441        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;この仮想マシンのSATAポートに割り当てられたハードディスクがあります。SATA コントローラを無効にすると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。&lt;/p&gt;
     
    61516449    </message>
    61526450    <message>
     6451        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1099"/>
    61536452        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    61546453        <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(UUID %1)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%5&quot;&lt;/b&gt;のバス %4 のチャンネル %3 のデバイススロット %2 への割り当てに失敗しました。</translation>
    61556454    </message>
    61566455    <message>
     6456        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1099"/>
    61576457        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    61586458        <translation type="obsolete">ハードディスクイメージの、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%4&quot;&lt;/b&gt;のバス %3 のチャンネル %2 のデバイススロット %1 からの割り当て解除に失敗しました。</translation>
     
    61716471    </message>
    61726472    <message>
    6173         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1688"/>
    61746473        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1721"/>
    61756474        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     
    61846483    </message>
    61856484    <message>
     6485        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1695"/>
    61866486        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    61876487        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;登録された一つ以上の仮想ハードディスク、CD/DVDまたはフロッピーメディアのに現在アクセスできません。アクセス可能になるまでこれらのメディアを使用する仮想マシンを操作できません。&lt;/p&gt;
     
    61956495    </message>
    61966496    <message>
     6497        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1816"/>
    61976498        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    61986499        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の新しい設定ファイル形式に変換されました。&lt;/p&gt;
     
    62046505    </message>
    62056506    <message>
     6507        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1816"/>
    62066508        <source>&amp;Save</source>
    62076509        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    62096511    </message>
    62106512    <message>
     6513        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1816"/>
    62116514        <source>&amp;Backup</source>
    62126515        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    62146517    </message>
    62156518    <message>
     6519        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1816"/>
    62166520        <source>Cancel</source>
    62176521        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    62596563    </message>
    62606564    <message>
     6565        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="431"/>
    62616566        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    62626567        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。&lt;/p&gt;
     
    62646569    </message>
    62656570    <message>
     6571        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="431"/>
    62666572        <source>&amp;Create</source>
    62676573        <comment>hard disk</comment>
     
    62696575    </message>
    62706576    <message>
     6577        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="431"/>
    62716578        <source>Select</source>
    62726579        <comment>hard disk</comment>
     
    62846591    </message>
    62856592    <message>
     6593        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="931"/>
    62866594        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    62876595        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ネットワークエラーのため、新しいバージョン情報を取得できません:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    64476755    </message>
    64486756    <message>
     6757        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1083"/>
    64496758        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    64506759        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[作成]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、&lt;i&gt;新規仮想ディスク作成ウィザード&lt;/i&gt;を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして、&lt;i&gt;仮想メディアマネージャ&lt;/i&gt;を開き、動作を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    64566765    </message>
    64576766    <message>
     6767        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1162"/>
    64586768        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    64596769        <translation type="obsolete">ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当てに失敗しました。</translation>
    64606770    </message>
    64616771    <message>
     6772        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1162"/>
    64626773        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    64636774        <translation type="obsolete">ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当て解除に失敗しました。</translation>
    64646775    </message>
    64656776    <message>
     6777        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1162"/>
    64666778        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    64676779        <translation type="obsolete">&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;へのマウントに失敗しました。</translation>
    64686780    </message>
    64696781    <message>
     6782        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1162"/>
    64706783        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    64716784        <translation type="obsolete">&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;からのマウント解除に失敗しかました。</translation>
     
    65026815    </message>
    65036816    <message>
     6817        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1805"/>
    65046818        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    65056819        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;既存のVirtualBox設定ファイルは古い形式からVirtualBoxの新バージョンに必要な形式に自動変換されました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;すぐにVirtualBoxを起動するには&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。変換された設定ファイルについて、詳しい情報を得たい場合は&lt;b&gt;[詳細]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[終了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすると、変換結果をディスクに保存することなく、VirtualBoxアプリケーションを終了します。&lt;/p&gt;</translation>
    65066820    </message>
    65076821    <message>
     6822        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1805"/>
    65086823        <source>&amp;More</source>
    65096824        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    65116826    </message>
    65126827    <message>
     6828        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1805"/>
    65136829        <source>E&amp;xit</source>
    65146830        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    65166832    </message>
    65176833    <message>
     6834        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1805"/>
    65186835        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    65196836        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt; の新しい設定ファイル形式に変換されました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;しかしながら、変換後のファイルはまだディスクに保存されていません。ボタンをクリックしてください:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;[バックアップ]&lt;/b&gt;: 新しい形式で設定ファイルを保存する前に、古い形式で設定ファイルのバックアップコピーを作成します。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;[上書き]&lt;/b&gt;:バックアップコピーを作成せずに、すべての変換済みファイルを保存します。(旧バージョンのVirtualBoxでこれらの設定ファイルは使用できません)&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;(必要ならば) 旧バージョンのVirtualBoxに現在の設定を失うことなく戻ることができるので、&lt;b&gt;[バックアップ]&lt;/b&gt; を選択することを推奨します。ダウングレードに関する詳細はVirtualBoxマニュアルを参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
    65206837    </message>
    65216838    <message>
     6839        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1805"/>
    65226840        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    65236841        <translation type="obsolete">&lt;li&gt;&lt;b&gt;[終了]&lt;/b&gt;:変換結果をディスクに保存せずにVirtualBoxを終了します。&lt;/li&gt;</translation>
    65246842    </message>
    65256843    <message>
     6844        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1805"/>
    65266845        <source>O&amp;verwrite</source>
    65276846        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    65346853    </message>
    65356854    <message>
     6855        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1954"/>
    65366856        <source>hard disk</source>
    65376857        <comment>failed to close ...</comment>
     
    65396859    </message>
    65406860    <message>
     6861        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1954"/>
    65416862        <source>CD/DVD image</source>
    65426863        <comment>failed to close ...</comment>
     
    65446865    </message>
    65456866    <message>
     6867        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1954"/>
    65466868        <source>floppy image</source>
    65476869        <comment>failed to close ...</comment>
     
    65496871    </message>
    65506872    <message>
     6873        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1954"/>
    65516874        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The file already exists in &quot;%2&quot;. Replacing it will overwrite its contents.</source>
    6552         <translation type="obsolete">ファイル名&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに使われています。ファイルを置き換えますか?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファイルは&quot;%2&quot;に存在します。ファイルの内容は上書きされます。</translation>
     6875        <translation type="obsolete">ファイル名&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに使われています。ファイルを置き換えますか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファイルは&quot;%2&quot;に存在します。ファイルの内容は上書きされます。</translation>
    65536876    </message>
    65546877    <message>
     
    65836906    </message>
    65846907    <message>
    6585         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="805"/>
    65866908        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="817"/>
    65876909        <source>Close VM</source>
     
    65896911    </message>
    65906912    <message>
    6591         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="805"/>
    65926913        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="817"/>
    65936914        <source>Continue</source>
     
    65956916    </message>
    65966917    <message>
     6918        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="817"/>
    65976919        <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
    65986920        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択されたスナップショットと保存された状態を削除しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    65996921    </message>
    66006922    <message>
     6923        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="817"/>
    66016924        <source>Discard</source>
    66026925        <translation type="obsolete">破棄</translation>
    66036926    </message>
    66046927    <message>
    6605         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="841"/>
    66066928        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="853"/>
    66076929        <source>Cancel</source>
     
    66256947    </message>
    66266948    <message>
     6949        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1111"/>
    66276950        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    6628         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト ネットワーク インターフェース ;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
    6629     </message>
    6630     <message>
    6631         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1333"/>
     6951        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト ネットワーク インターフェース ;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
     6952    </message>
     6953    <message>
    66326954        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1341"/>
    66336955        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
     
    66606982    </message>
    66616983    <message>
    6662         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2094"/>
    66636984        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2111"/>
    66646985        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    66837004        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="297"/>
    66847005        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Replacing it will overwrite its contents.</source>
    6685         <translation>ファイル名&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに使われています。ファイルを置き換えますか?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファイルの内容は上書きされます。</translation>
     7006        <translation>ファイル名&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに使われています。ファイルを置き換えますか&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファイルの内容は上書きされます。</translation>
    66867007    </message>
    66877008    <message>
     
    67417062    </message>
    67427063    <message>
    6743         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="860"/>
    67447064        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="872"/>
    67457065        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    67477067    </message>
    67487068    <message>
    6749         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="882"/>
    67507069        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="894"/>
    67517070        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    67647083    </message>
    67657084    <message>
    6766         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1131"/>
    67677085        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1142"/>
    67687086        <source>&amp;Select</source>
     
    67787096        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1150"/>
    67797097        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    6780         <translation type="unfinished"></translation>
     7098        <translation>&lt;p&gt;CD/DVD-ROM デバイスを削除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;デバイスがない場合、CD/DVDメディアやISOイメージファイルのマウントおよびGuest Additions のインストールはできません!&lt;/p&gt;</translation>
    67817099    </message>
    67827100    <message>
     
    67847102        <source>&amp;Remove</source>
    67857103        <comment>medium</comment>
    6786         <translation type="unfinished"></translation>
     7104        <translation>除去(&amp;R)</translation>
    67877105    </message>
    67887106    <message>
     
    68047122        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1211"/>
    68057123        <source> Would you like to force mounting of this medium?</source>
    6806         <translation>メディアを強制マウントしますか?</translation>
     7124        <translation>メディアを強制マウントしますか</translation>
    68077125    </message>
    68087126    <message>
     
    68147132        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1216"/>
    68157133        <source> Would you like to force unmounting of this medium?</source>
    6816         <translation>メディアを強制マウント解除しますか?</translation>
     7134        <translation>メディアを強制マウント解除しますか</translation>
    68177135    </message>
    68187136    <message>
     
    68327150    </message>
    68337151    <message>
    6834         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1848"/>
    68357152        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1866"/>
    68367153        <source>E&amp;xit</source>
     
    69007217    </message>
    69017218    <message>
     7219        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69027220        <source>Time remaining: %1</source>
    69037221        <translation type="obsolete">残り時間: %1</translation>
    69047222    </message>
    69057223    <message>
     7224        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69067225        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
    69077226        <translation type="obsolete">残り時間 %1日と %2時間</translation>
    69087227    </message>
    69097228    <message>
     7229        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69107230        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
    69117231        <translation type="obsolete">残り時間 %1日と %2分</translation>
    69127232    </message>
    69137233    <message>
     7234        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69147235        <source>%1 days remaining</source>
    69157236        <translation type="obsolete">残り時間 %1日</translation>
    69167237    </message>
    69177238    <message>
     7239        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69187240        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
    69197241        <translation type="obsolete">残り時間 1日と %1時間</translation>
    69207242    </message>
    69217243    <message>
     7244        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69227245        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
    69237246        <translation type="obsolete">残り時間 1日と %1分</translation>
    69247247    </message>
    69257248    <message>
     7249        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69267250        <source>1 day remaining</source>
    69277251        <translation type="obsolete">残り時間 1日</translation>
    69287252    </message>
    69297253    <message>
     7254        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69307255        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
    69317256        <translation type="obsolete">残り時間 %1時間と %2分</translation>
    69327257    </message>
    69337258    <message>
     7259        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69347260        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
    69357261        <translation type="obsolete">残り時間 1時間と %1分</translation>
    69367262    </message>
    69377263    <message>
     7264        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69387265        <source>1 hour remaining</source>
    69397266        <translation type="obsolete">残り時間 1時間</translation>
    69407267    </message>
    69417268    <message>
     7269        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69427270        <source>%1 minutes remaining</source>
    69437271        <translation type="obsolete">残り時間 %1分</translation>
    69447272    </message>
    69457273    <message>
     7274        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69467275        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
    69477276        <translation type="obsolete">残り時間 1分と %2秒</translation>
    69487277    </message>
    69497278    <message>
     7279        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69507280        <source>1 minute remaining</source>
    69517281        <translation type="obsolete">残り時間 1分</translation>
    69527282    </message>
    69537283    <message>
     7284        <location filename="../src/widgets/VBoxProgressDialog.cpp" line="118"/>
    69547285        <source>%1 seconds remaining</source>
    69557286        <translation type="obsolete">残り時間 %1秒</translation>
     
    69747305        <source>%1, %2 remaining</source>
    69757306        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    6976         <translation type="unfinished"></translation>
     7307        <translation>残り時間:%1, %2</translation>
    69777308    </message>
    69787309    <message>
     
    69807311        <source>%1 remaining</source>
    69817312        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    6982         <translation type="unfinished"></translation>
     7313        <translation>残り時間:%1</translation>
    69837314    </message>
    69847315</context>
     
    69917322    </message>
    69927323    <message>
     7324        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="30"/>
    69937325        <source>&amp;Name</source>
    69947326        <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
    69957327    </message>
    69967328    <message>
    6997         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="237"/>
    6998         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="257"/>
    6999         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="277"/>
    7000         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="297"/>
    7001         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="333"/>
    7002         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="353"/>
    70037329        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="376"/>
    70047330        <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
     
    70067332    </message>
    70077333    <message>
     7334        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="376"/>
    70087335        <source>&amp;E-mail</source>
    70097336        <translation type="obsolete">メールアドレス(&amp;E)</translation>
    70107337    </message>
    70117338    <message>
    7012         <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="164"/>
    70137339        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="184"/>
    70147340        <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
     
    70167342    </message>
    70177343    <message>
     7344        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="184"/>
    70187345        <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
    70197346        <translation type="obsolete">情報メール不要(&amp;P)</translation>
     
    70257352    </message>
    70267353    <message>
     7354        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="63"/>
    70277355        <source>&amp;Confirm</source>
    70287356        <translation type="obsolete">確認(&amp;C)</translation>
    70297357    </message>
    70307358    <message>
     7359        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="63"/>
    70317360        <source>Connection timed out.</source>
    70327361        <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation>
    70337362    </message>
    70347363    <message>
     7364        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.ui" line="63"/>
    70357365        <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
    70367366        <translation type="obsolete">サーバー上に登録フォームが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation>
     
    70427372    </message>
    70437373    <message>
     7374        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="416"/>
    70447375        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    70457376        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;登録フォームに入力し、あなたが VirtualBox を使用していることを我々に知らせてください。VirtualBox のニュースと更新情報をお知らせします(任意)。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;フルネーム(英字)とメールアドレスを下のフィールドに入力してください。注:Sun Microsystems は、この情報を製品使用の統計を収集し、VirtualBox ニュースレターを送信するためだけに使用します。Sun Microsystems が個人情報を第三者に渡すことはありません。個人情報の扱いに関する詳細情報は、VirtualBox マニュアルの&quot;&lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt;&quot; セクションまたは VirtualBox webサイトの&quot;&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt;&quot;ページを参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
    70467377    </message>
    70477378    <message>
     7379        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="416"/>
    70487380        <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    70497381        <translation type="obsolete">Sun Microsystems からの情報メールを受け取りたくない場合、チェックボックスをオンにしてください。</translation>
    70507382    </message>
    70517383    <message>
     7384        <location filename="../src/VBoxRegistrationDlg.cpp" line="416"/>
    70527385        <source>C&amp;onfirm</source>
    70537386        <translation type="obsolete">確認(&amp;O)</translation>
     
    71377470    </message>
    71387471    <message>
     7472        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3812"/>
    71397473        <source>Cancel</source>
    71407474        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    71417475    </message>
    71427476    <message>
     7477        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3812"/>
    71437478        <source>Help</source>
    71447479        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    71457480    </message>
    71467481    <message>
     7482        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3812"/>
    71477483        <source>&amp;OK</source>
    71487484        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
     
    71597495        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="226"/>
    71607496        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    7161         <translation>クリックしてスクリーンショットを表示します。</translation>
     7497        <translation>クリックして実寸のスクリーンショットを表示します。</translation>
    71627498    </message>
    71637499    <message>
    71647500        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="233"/>
    71657501        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    7166         <translation>クリックして実寸のスクリーンショットを表示します。</translation>
     7502        <translation>クリックしてスクリーンショットを表示します。</translation>
    71677503    </message>
    71687504</context>
     
    71807516    </message>
    71817517    <message>
     7518        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1309"/>
    71827519        <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    71837520        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ(&amp;D)...</translation>
    71847521    </message>
    71857522    <message>
     7523        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1309"/>
    71867524        <source>Ctrl+D</source>
    71877525        <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    71887526    </message>
    71897527    <message>
     7528        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1309"/>
    71907529        <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    71917530        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ ダイアログを表示</translation>
    71927531    </message>
    71937532    <message>
    7194         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1339"/>
    71957533        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1346"/>
    71967534        <source>&amp;Preferences...</source>
     
    71997537    </message>
    72007538    <message>
     7539        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1346"/>
    72017540        <source>Ctrl+G</source>
    72027541        <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
     
    72137552    </message>
    72147553    <message>
     7554        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1351"/>
    72157555        <source>Ctrl+Q</source>
    72167556        <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
     
    72277567    </message>
    72287568    <message>
     7569        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1355"/>
    72297570        <source>New</source>
    72307571        <translation type="obsolete">新規</translation>
    72317572    </message>
    72327573    <message>
     7574        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1355"/>
    72337575        <source>Ctrl+N</source>
    72347576        <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
     
    72457587    </message>
    72467588    <message>
     7589        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1361"/>
    72477590        <source>Settings</source>
    72487591        <translation type="obsolete">設定</translation>
    72497592    </message>
    72507593    <message>
     7594        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1361"/>
    72517595        <source>Ctrl+S</source>
    72527596        <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
     
    72637607    </message>
    72647608    <message>
     7609        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1367"/>
    72657610        <source>Delete</source>
    72667611        <translation type="obsolete">削除</translation>
     
    72777622    </message>
    72787623    <message>
     7624        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1373"/>
    72797625        <source>Discard</source>
    72807626        <translation type="obsolete">破棄</translation>
     
    72867632    </message>
    72877633    <message>
     7634        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1375"/>
    72887635        <source>&amp;Refresh</source>
    72897636        <translation type="obsolete">最新の情報に更新(&amp;R)</translation>
    72907637    </message>
    72917638    <message>
     7639        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1375"/>
    72927640        <source>Refresh</source>
    72937641        <translation type="obsolete">最新の情報に更新</translation>
    72947642    </message>
    72957643    <message>
     7644        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1375"/>
    72967645        <source>Ctrl+R</source>
    72977646        <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
     
    73037652    </message>
    73047653    <message>
     7654        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    73057655        <source>&amp;Contents...</source>
    73067656        <translation type="obsolete">ヘルプを表示(&amp;C)...</translation>
    73077657    </message>
    73087658    <message>
     7659        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    73097660        <source>F1</source>
    73107661        <translation type="obsolete">F1</translation>
    73117662    </message>
    73127663    <message>
     7664        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    73137665        <source>Show the online help contents</source>
    73147666        <translation type="obsolete">オンラインヘルプを表示</translation>
    73157667    </message>
    73167668    <message>
     7669        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    73177670        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    73187671        <translation type="obsolete">VirtualBox Webサイト(&amp;V)...</translation>
    73197672    </message>
    73207673    <message>
     7674        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    73217675        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    73227676        <translation type="obsolete">WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation>
    73237677    </message>
    73247678    <message>
     7679        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    73257680        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    73267681        <translation type="obsolete">VirtualBox について(&amp;A)...</translation>
    73277682    </message>
    73287683    <message>
     7684        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    73297685        <source>Show a dialog with product information</source>
    73307686        <translation type="obsolete">製品情報ダイアログを表示</translation>
    73317687    </message>
    73327688    <message>
     7689        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    73337690        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    73347691        <translation type="obsolete">すべての警告をリセット(&amp;R)</translation>
    73357692    </message>
    73367693    <message>
     7694        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    73377695        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    73387696        <translation type="obsolete">すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation>
     
    73497707    </message>
    73507708    <message>
    7351         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1443"/>
    73527709        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1578"/>
    73537710        <source>&amp;Snapshots</source>
     
    73557712    </message>
    73567713    <message>
    7357         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1457"/>
    73587714        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1582"/>
    73597715        <source>D&amp;escription</source>
     
    73717727    </message>
    73727728    <message>
     7729        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1497"/>
    73737730        <source>Show</source>
    73747731        <translation type="obsolete">表示</translation>
     
    73807737    </message>
    73817738    <message>
    7382         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1483"/>
    73837739        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1592"/>
    73847740        <source>S&amp;tart</source>
     
    73867742    </message>
    73877743    <message>
     7744        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1592"/>
    73887745        <source>Start</source>
    73897746        <translation type="obsolete">起動</translation>
    73907747    </message>
    73917748    <message>
    7392         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1491"/>
    73937749        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1594"/>
    73947750        <source>Start the selected virtual machine</source>
     
    73967752    </message>
    73977753    <message>
     7754        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1594"/>
    73987755        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    7399         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;ようこそVirtualBoxへ!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; を訪問してください。&lt;/p&gt;</translation>
     7756        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;ようこそVirtualBoxへ&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; を訪問してください。&lt;/p&gt;</translation>
    74007757    </message>
    74017758    <message>
     
    74107767    </message>
    74117768    <message>
     7769        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1385"/>
    74127770        <source>Show Log...</source>
    74137771        <translation type="obsolete">ログを参照...</translation>
    74147772    </message>
    74157773    <message>
     7774        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1385"/>
    74167775        <source>Ctrl+L</source>
    74177776        <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
     
    74237782    </message>
    74247783    <message>
     7784        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1389"/>
    74257785        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    74267786        <translation type="obsolete">VirtualBox を登録(&amp;E)...</translation>
    74277787    </message>
    74287788    <message>
     7789        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1389"/>
    74297790        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    74307791        <translation type="obsolete">VirtualBox 登録フォームを開く</translation>
     
    74367797    </message>
    74377798    <message>
     7799        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1515"/>
    74387800        <source>Resume</source>
    74397801        <translation type="obsolete">再開</translation>
    74407802    </message>
    74417803    <message>
     7804        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1515"/>
    74427805        <source>Ctrl+P</source>
    74437806        <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
     
    74497812    </message>
    74507813    <message>
    7451         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1377"/>
    74527814        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1525"/>
    74537815        <source>&amp;Pause</source>
     
    74557817    </message>
    74567818    <message>
     7819        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1525"/>
    74577820        <source>Pause</source>
    74587821        <translation type="obsolete">一時停止</translation>
    74597822    </message>
    74607823    <message>
    7461         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1379"/>
    74627824        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1528"/>
    74637825        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
     
    75477909    <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    75487910    <message>
     7911        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75497912        <source>Name</source>
    75507913        <translation type="obsolete">名前</translation>
    75517914    </message>
    75527915    <message>
     7916        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75537917        <source>Path</source>
    75547918        <translation type="obsolete">パス</translation>
    75557919    </message>
    75567920    <message>
     7921        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75577922        <source>Shared &amp;Folders</source>
    75587923        <translation type="obsolete">共有フォルダ(&amp;F)</translation>
    75597924    </message>
    75607925    <message>
     7926        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75617927        <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    75627928Use
     
    75717937    </message>
    75727938    <message>
     7939        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75737940        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    75747941        <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加します。</translation>
    75757942    </message>
    75767943    <message>
     7944        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75777945        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    75787946        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を削除します。</translation>
    75797947    </message>
    75807948    <message>
     7949        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75817950        <source> Machine Folders</source>
    75827951        <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation>
    75837952    </message>
    75847953    <message>
     7954        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75857955        <source> Transient Folders</source>
    75867956        <translation type="obsolete">一時的な共有フォルダ</translation>
    75877957    </message>
    75887958    <message>
     7959        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75897960        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    75907961        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を編集します。</translation>
    75917962    </message>
    75927963    <message>
     7964        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75937965        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    75947966        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    75967968    </message>
    75977969    <message>
     7970        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    75987971        <source>Ins</source>
    75997972        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    76007973    </message>
    76017974    <message>
     7975        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76027976        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    76037977        <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加(Ins)</translation>
    76047978    </message>
    76057979    <message>
     7980        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76067981        <source>Del</source>
    76077982        <translation type="obsolete">Del</translation>
    76087983    </message>
    76097984    <message>
     7985        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76107986        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    76117987        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを削除(Del)</translation>
    76127988    </message>
    76137989    <message>
     7990        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76147991        <source>Access</source>
    76157992        <translation type="obsolete">アクセス権</translation>
    76167993    </message>
    76177994    <message>
     7995        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76187996        <source>Ctrl+Space</source>
    76197997        <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation>
    76207998    </message>
    76217999    <message>
     8000        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76228001        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    76238002        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を編集(Ctrl+スペース)</translation>
    76248003    </message>
    76258004    <message>
     8005        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76268006        <source>Full</source>
    76278007        <translation type="obsolete">完全</translation>
    76288008    </message>
    76298009    <message>
     8010        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76308011        <source>Read-only</source>
    76318012        <translation type="obsolete">読み込み専用</translation>
     
    76358016    <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
    76368017    <message>
     8018        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76378019        <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
    76388020        <translation type="obsolete">VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
    76398021    </message>
    76408022    <message>
     8023        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76418024        <source> Snapshot Details </source>
    76428025        <translation type="obsolete">スナップショット詳細</translation>
    76438026    </message>
    76448027    <message>
     8028        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76458029        <source>&amp;Name</source>
    76468030        <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
    76478031    </message>
    76488032    <message>
     8033        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76498034        <source>&amp;Description</source>
    76508035        <translation type="obsolete">説明(&amp;D)</translation>
    76518036    </message>
    76528037    <message>
     8038        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76538039        <source>&amp;Machine Details</source>
    76548040        <translation type="obsolete">仮想マシン詳細(&amp;M)</translation>
    76558041    </message>
    76568042    <message>
     8043        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76578044        <source>Help</source>
    76588045        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    76598046    </message>
    76608047    <message>
     8048        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76618049        <source>F1</source>
    76628050        <translation type="obsolete">F1</translation>
    76638051    </message>
    76648052    <message>
     8053        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76658054        <source>&amp;OK</source>
    76668055        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    76678056    </message>
    76688057    <message>
     8058        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialog.cpp" line="143"/>
    76698059        <source>Cancel</source>
    76708060        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     
    76768066    </message>
    76778067    <message>
     8068        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="121"/>
    76788069        <source>Snapshot Details</source>
    76798070        <translation type="obsolete">スナップショット詳細</translation>
     
    77088099    <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
    77098100    <message>
     8101        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="124"/>
    77108102        <source>[snapshot]</source>
    77118103        <translation type="obsolete">[snapshot]</translation>
     
    77178109    </message>
    77188110    <message>
     8111        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    77198112        <source>snapshotActionGroup</source>
    77208113        <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    77218114    </message>
    77228115    <message>
     8116        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    77238117        <source>Discard Snapshot</source>
    77248118        <translation type="obsolete">スナップショットを破棄</translation>
    77258119    </message>
    77268120    <message>
     8121        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    77278122        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    77288123        <translation type="obsolete">スナップショットを破棄(&amp;D)</translation>
    77298124    </message>
    77308125    <message>
     8126        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    77318127        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    77328128        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    77338129    </message>
    77348130    <message>
     8131        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    77358132        <source>curStateActionGroup</source>
    77368133        <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
    77378134    </message>
    77388135    <message>
     8136        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="30"/>
    77398137        <source>Take Snapshot</source>
    77408138        <translation type="obsolete">スナップショット作成</translation>
     
    77468144    </message>
    77478145    <message>
     8146        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="696"/>
    77488147        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    77498148        <translation type="obsolete">最新のスナップショットと状態を破棄</translation>
    77508149    </message>
    77518150    <message>
     8151        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="696"/>
    77528152        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    77538153        <translation type="obsolete">最新のスナップショットと状態を破棄(&amp;I)</translation>
    77548154    </message>
    77558155    <message>
     8156        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="696"/>
    77568157        <source>Show Details</source>
    77578158        <translation type="obsolete">詳細を表示</translation>
     
    77858186    </message>
    77868187    <message>
    7787         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="189"/>
    7788         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="194"/>
    7789         <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="199"/>
    77908188        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="204"/>
    77918189        <source> (%1 ago)</source>
    7792         <translation type="unfinished"></translation>
     8190        <translation>(%1前)</translation>
    77938191    </message>
    77948192    <message>
     
    78348232    </message>
    78358233    <message>
     8234        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="585"/>
    78368235        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    78378236        <translation type="obsolete">選択した仮想マシンのスナップショットを破棄</translation>
    78388237    </message>
    78398238    <message>
     8239        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="585"/>
    78408240        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    78418241        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     
    78478247    </message>
    78488248    <message>
     8249        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="701"/>
    78498250        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    78508251        <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す</translation>
    78518252    </message>
    78528253    <message>
     8254        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="701"/>
    78538255        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    78548256        <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す(&amp;R)</translation>
    78558257    </message>
    78568258    <message>
     8259        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="701"/>
    78578260        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    78588261        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
    78598262    </message>
    78608263    <message>
     8264        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="701"/>
    78618265        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    78628266        <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を最新のスナップショットに保存された状態に復元</translation>
    78638267    </message>
    78648268    <message>
     8269        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="701"/>
    78658270        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    78668271        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
    78678272    </message>
    78688273    <message>
     8274        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="701"/>
    78698275        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    78708276        <translation type="obsolete">最新のスナップショットを破棄し、スナップショットを作成する前の状態に戻す</translation>
     
    78768282    </message>
    78778283    <message>
     8284        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="700"/>
    78788285        <source>Ctrl+Space</source>
    78798286        <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation>
     
    78858292    </message>
    78868293    <message numerus="yes">
     8294        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="184"/>
    78878295        <source> (%n day(s) ago)</source>
    78888296        <translation type="obsolete">
     
    78918299    </message>
    78928300    <message numerus="yes">
     8301        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="184"/>
    78938302        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    78948303        <translation type="obsolete">
     
    78978306    </message>
    78988307    <message numerus="yes">
     8308        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="184"/>
    78998309        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    79008310        <translation type="obsolete">
     
    79038313    </message>
    79048314    <message numerus="yes">
     8315        <location filename="../src/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="184"/>
    79058316        <source> (%n second(s) ago)</source>
    79068317        <translation type="obsolete">
     
    79428353    </message>
    79438354    <message>
     8355        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="5110"/>
    79448356        <source>%1 %2</source>
    79458357        <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
     
    79648376    </message>
    79658377    <message>
     8378        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="88"/>
    79668379        <source>Help</source>
    79678380        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    79688381    </message>
    79698382    <message>
     8383        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="88"/>
    79708384        <source>F1</source>
    79718385        <translation type="obsolete">F1</translation>
    79728386    </message>
    79738387    <message>
     8388        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="88"/>
    79748389        <source>&amp;OK</source>
    79758390        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    79768391    </message>
    79778392    <message>
     8393        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="88"/>
    79788394        <source>Cancel</source>
    79798395        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     
    79828398        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.cpp" line="60"/>
    79838399        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    7984         <translation type="unfinished">
    7985             <numerusform></numerusform>
     8400        <translation>
     8401            <numerusform>警告:%n 個の変更不可の仮想ディスクを割り当てた仮想マシンのスナップショットを作成しています。データ喪失を避けるため、このスナップショットから起動する限り、仮想ディスクはリセットされません。</numerusform>
    79868402        </translation>
    79878403    </message>
     
    80478463    <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    80488464    <message>
     8465        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80498466        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    80508467        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    80528469    </message>
    80538470    <message>
     8471        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80548472        <source>&amp;Name</source>
    80558473        <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
    80568474    </message>
    80578475    <message>
     8476        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80588477        <source>Displays the filter name.</source>
    80598478        <translation type="obsolete">フィルタ名を表示します。</translation>
    80608479    </message>
    80618480    <message>
     8481        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80628482        <source>&amp;Manufacturer</source>
    80638483        <translation type="obsolete">メーカー(&amp;M)</translation>
    80648484    </message>
    80658485    <message>
     8486        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80668487        <source>Pro&amp;duct</source>
    80678488        <translation type="obsolete">製品名(&amp;D)</translation>
    80688489    </message>
    80698490    <message>
     8491        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80708492        <source>&amp;Serial No.</source>
    80718493        <translation type="obsolete">シリアル No.(&amp;S)</translation>
    80728494    </message>
    80738495    <message>
     8496        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80748497        <source>R&amp;emote</source>
    80758498        <translation type="obsolete">リモート(&amp;E)</translation>
    80768499    </message>
    80778500    <message>
     8501        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80788502        <source>&amp;Action</source>
    80798503        <translation type="obsolete">動作(&amp;A)</translation>
    80808504    </message>
    80818505    <message>
     8506        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80828507        <source>&amp;Vendor ID</source>
    80838508        <translation type="obsolete">ベンダーID(&amp;V)</translation>
    80848509    </message>
    80858510    <message>
     8511        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80868512        <source>&amp;Product ID</source>
    80878513        <translation type="obsolete">プロダクトID(&amp;P)</translation>
    80888514    </message>
    80898515    <message>
     8516        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80908517        <source>&amp;Revision</source>
    80918518        <translation type="obsolete">リビジョン(&amp;R)</translation>
    80928519    </message>
    80938520    <message>
     8521        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80948522        <source>Por&amp;t</source>
    80958523        <translation type="obsolete">ポート(&amp;T)</translation>
    80968524    </message>
    80978525    <message>
     8526        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    80988527        <source>Any</source>
    80998528        <comment>remote</comment>
     
    81018530    </message>
    81028531    <message>
     8532        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81038533        <source>Yes</source>
    81048534        <comment>remote</comment>
     
    81068536    </message>
    81078537    <message>
     8538        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81088539        <source>No</source>
    81098540        <comment>remote</comment>
     
    81118542    </message>
    81128543    <message>
     8544        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81138545        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    81148546&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    81188550    </message>
    81198551    <message>
     8552        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81208553        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    81218554&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    81258558    </message>
    81268559    <message>
     8560        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81278561        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    81288562&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    81328566    </message>
    81338567    <message>
     8568        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81348569        <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    81358570to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     
    81418576    </message>
    81428577    <message>
     8578        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81438579        <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    81448580computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     
    81498585    </message>
    81508586    <message>
     8587        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81518588        <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    81528589&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    81588595    </message>
    81598596    <message>
     8597        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81608598        <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    81618599&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    81678605    </message>
    81688606    <message>
     8607        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81698608        <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    81708609&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     
    81788617    </message>
    81798618    <message>
     8619        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="2038"/>
    81808620        <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    81818621&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    82588698    </message>
    82598699    <message>
     8700        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="253"/>
    82608701        <source>Connection timed out.</source>
    82618702        <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation>
    82628703    </message>
    82638704    <message>
     8705        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="253"/>
    82648706        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    82658707        <translation type="obsolete">サーバー上に最新バージョンが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation>
     
    82868728    </message>
    82878729    <message>
     8730        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="409"/>
    82888731        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;
    82898732&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
     
    83408783    </message>
    83418784    <message>
     8785        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="331"/>
    83428786        <source>Ctrl+E</source>
    83438787        <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
     
    84008844    </message>
    84018845    <message>
     8846        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/>
    84028847        <source>&amp;Host Drive</source>
    84038848        <translation type="obsolete">ホスト デバイス(&amp;H)</translation>
    84048849    </message>
    84058850    <message>
     8851        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/>
    84068852        <source>&amp;Image File</source>
    84078853        <translation type="obsolete">イメージファイル(&amp;I)</translation>
    84088854    </message>
    84098855    <message>
     8856        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="439"/>
    84108857        <source>VDM</source>
    84118858        <translation type="obsolete">VDM</translation>
     
    84428889    </message>
    84438890    <message>
     8891        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="86"/>
    84448892        <source>Host Drive %1</source>
    84458893        <translation type="obsolete">ホスト ドライブ %1</translation>
    84468894    </message>
    84478895    <message>
     8896        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.cpp" line="86"/>
    84488897        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    84498898        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;タイプ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ソース:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
     
    84768925    </message>
    84778926    <message>
    8478         <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="198"/>
    8479         <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="500"/>
    84808927        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="758"/>
    84818928        <source>&lt; &amp;Back</source>
     
    84838930    </message>
    84848931    <message>
    8485         <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="205"/>
    84868932        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="507"/>
    84878933        <source>&amp;Next &gt;</source>
     
    84898935    </message>
    84908936    <message>
     8937        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="507"/>
    84918938        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
    84928939p, li { white-space: pre-wrap; }
     
    85158962    </message>
    85168963    <message>
    8517         <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="228"/>
    8518         <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="530"/>
    85198964        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="788"/>
    85208965        <source>Cancel</source>
     
    85258970    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    85268971    <message>
     8972        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="788"/>
    85278973        <source>Session Information Dialog</source>
    85288974        <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ</translation>
    85298975    </message>
    85308976    <message>
     8977        <location filename="../src/wizards/firstrun/VBoxVMFirstRunWzd.ui" line="788"/>
    85318978        <source>&amp;Close</source>
    85328979        <translation type="obsolete">閉じる(&amp;C)</translation>
     
    85388985    </message>
    85398986    <message>
    8540         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="41"/>
    85418987        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="154"/>
    85428988        <source>&amp;Details</source>
     
    85448990    </message>
    85458991    <message>
    8546         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="76"/>
    85478992        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="155"/>
    85488993        <source>&amp;Runtime</source>
     
    85508995    </message>
    85518996    <message>
    8552         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="178"/>
    85538997        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="215"/>
    85548998        <source>DMA Transfers</source>
     
    85619005    </message>
    85629006    <message>
    8563         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="182"/>
    8564         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="217"/>
    85659007        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="244"/>
    85669008        <source>Data Read</source>
     
    85689010    </message>
    85699011    <message>
    8570         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="184"/>
    8571         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="219"/>
    85729012        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="246"/>
    85739013        <source>Data Written</source>
     
    85959035    </message>
    85969036    <message>
     9037        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="482"/>
    85979038        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    85989039        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM 統計</translation>
    85999040    </message>
    86009041    <message>
     9042        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="482"/>
    86019043        <source>Network Adapter Statistics</source>
    86029044        <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ統計</translation>
     
    86319073    </message>
    86329074    <message>
     9075        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="486"/>
    86339076        <source>Hard Disk Statistics</source>
    86349077        <translation type="obsolete">ハードディスク統計</translation>
    86359078    </message>
    86369079    <message>
     9080        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="486"/>
    86379081        <source>No Hard Disks</source>
    86389082        <translation type="obsolete">ハードディスクなし</translation>
     
    86619105    </message>
    86629106    <message>
     9107        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3171"/>
    86639108        <source>Enabled</source>
    86649109        <translation type="obsolete">有効</translation>
    86659110    </message>
    86669111    <message>
     9112        <location filename="../src/VBoxConsoleWnd.cpp" line="3171"/>
    86679113        <source>Disabled</source>
    86689114        <translation type="obsolete">無効</translation>
     
    86989144    <name>VBoxVMListBox</name>
    86999145    <message>
     9146        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="577"/>
    87009147        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    87019148        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    87039150    </message>
    87049151    <message>
     9152        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="577"/>
    87059153        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    87069154        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    87089156    </message>
    87099157    <message>
     9158        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="577"/>
    87109159        <source>Inaccessible</source>
    87119160        <translation type="obsolete">アクセスできません</translation>
     
    87429191    </message>
    87439192    <message>
    8744         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1907"/>
    87459193        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1975"/>
    87469194        <source>S&amp;tart</source>
     
    87489196    </message>
    87499197    <message>
    8750         <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1909"/>
    87519198        <location filename="../src/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1977"/>
    87529199        <source>Start the selected virtual machine</source>
     
    88079254    </message>
    88089255    <message>
     9256        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="227"/>
    88099257        <source>Help</source>
    88109258        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    88119259    </message>
    88129260    <message>
     9261        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="227"/>
    88139262        <source>F1</source>
    88149263        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    88289277    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    88299278    <message>
     9279        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88309280        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    88319281        <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    88329282    </message>
    88339283    <message>
     9284        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88349285        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    88359286        <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタを有効化(&amp;E)</translation>
    88369287    </message>
    88379288    <message>
     9289        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88389290        <source>&amp;Attached to</source>
    88399291        <translation type="obsolete">割り当て(&amp;A)</translation>
    88409292    </message>
    88419293    <message>
     9294        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88429295        <source>&amp;MAC Address</source>
    88439296        <translation type="obsolete">MACアドレス(&amp;M)</translation>
    88449297    </message>
    88459298    <message>
     9299        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88469300        <source>&amp;Generate</source>
    88479301        <translation type="obsolete">生成(&amp;G)</translation>
    88489302    </message>
    88499303    <message>
     9304        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88509305        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    88519306        <translation type="obsolete">MACアドレスをランダムに生成します。</translation>
    88529307    </message>
    88539308    <message>
     9309        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88549310        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    88559311        <translation type="obsolete">接続(&amp;B)</translation>
    88569312    </message>
    88579313    <message>
     9314        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88589315        <source>Host Interface Settings</source>
    88599316        <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの設定</translation>
    88609317    </message>
    88619318    <message>
     9319        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88629320        <source>&amp;Interface Name</source>
    88639321        <translation type="obsolete">インターフェース名(&amp;I)</translation>
    88649322    </message>
    88659323    <message>
     9324        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88669325        <source>&amp;File Descriptor</source>
    88679326        <translation type="obsolete">ファイル識別子(&amp;F)</translation>
    88689327    </message>
    88699328    <message>
     9329        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88709330        <source>&amp;Setup Application</source>
    88719331        <translation type="obsolete">設定アプリケーション(&amp;S)</translation>
    88729332    </message>
    88739333    <message>
     9334        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88749335        <source>Select</source>
    88759336        <translation type="obsolete">選択</translation>
    88769337    </message>
    88779338    <message>
     9339        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88789340        <source>&amp;Terminate Application</source>
    88799341        <translation type="obsolete">終了アプリケーション(&amp;T)</translation>
    88809342    </message>
    88819343    <message>
     9344        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88829345        <source>Select TAP setup application</source>
    88839346        <translation type="obsolete">TAP設定アプリケーションを選択</translation>
    88849347    </message>
    88859348    <message>
     9349        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88869350        <source>Select TAP terminate application</source>
    88879351        <translation type="obsolete">TAP終了アプリケーションを選択</translation>
    88889352    </message>
    88899353    <message>
     9354        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88909355        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    88919356        <translation type="obsolete">仮想ネットワーク アダプタを仮想マシンに接続します。</translation>
    88929357    </message>
    88939358    <message>
     9359        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88949360        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    88959361        <translation type="obsolete">仮想アダプタをホストOSの実際のネットワークに割り当てる方式を指定します。</translation>
    88969362    </message>
    88979363    <message>
     9364        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    88989365        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    88999366        <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルが接続されるかどうかを示します。</translation>
    89009367    </message>
    89019368    <message>
     9369        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89029370        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    89039371        <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択したホスト インターフェース名を表示します。</translation>
    89049372    </message>
    89059373    <message>
     9374        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89069375        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    89079376        <translation type="obsolete">TAPインターフェース名を表示します。</translation>
    89089377    </message>
    89099378    <message>
     9379        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89109380        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    89119381        <translation type="obsolete">TAPインターフェース設定時に実行するコマンドを表示します。</translation>
    89129382    </message>
    89139383    <message>
     9384        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89149385        <source>Selects the setup application.</source>
    89159386        <translation type="obsolete">設定アプリケーションを選択します。</translation>
    89169387    </message>
    89179388    <message>
     9389        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89189390        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    89199391        <translation type="obsolete">TAPインターフェース終了時に実行するコマンドを表示します。</translation>
    89209392    </message>
    89219393    <message>
     9394        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89229395        <source>Selects the terminate application.</source>
    89239396        <translation type="obsolete">終了アプリケーションを選択します。</translation>
    89249397    </message>
    89259398    <message>
     9399        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89269400        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    89279401        <translation type="obsolete">このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation>
    89289402    </message>
    89299403    <message>
     9404        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89309405        <source>&amp;Network Name</source>
    89319406        <translation type="obsolete">ネットワーク名(&amp;N)</translation>
    89329407    </message>
    89339408    <message>
     9409        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89349410        <source>Adapter &amp;Type</source>
    89359411        <translation type="obsolete">アダプタ タイプ(&amp;T)</translation>
    89369412    </message>
    89379413    <message>
     9414        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89389415        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    89399416        <translation type="obsolete">仮想ネットワークアダプタのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったネットワーク ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation>
    89409417    </message>
    89419418    <message>
     9419        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89429420        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    89439421        <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation>
     
    89479425    <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    89489426    <message>
     9427        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89499428        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    89509429        <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation>
    89519430    </message>
    89529431    <message>
     9432        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89539433        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    89549434        <translation type="obsolete">パラレルポートを有効化(&amp;E)</translation>
    89559435    </message>
    89569436    <message>
     9437        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89579438        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    89589439        <translation type="obsolete">仮想マシンのパラレルポートを有効にします。</translation>
    89599440    </message>
    89609441    <message>
     9442        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89619443        <source>Port &amp;Number</source>
    89629444        <translation type="obsolete">ポート番号(&amp;N)</translation>
    89639445    </message>
    89649446    <message>
     9447        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89659448        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    89669449        <translation type="obsolete">パラレルポート番号を表示します。 標準のパラレルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
    89679450    </message>
    89689451    <message>
     9452        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89699453        <source>&amp;IRQ</source>
    89709454        <translation type="obsolete">IRQ(&amp;I)</translation>
    89719455    </message>
    89729456    <message>
     9457        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89739458        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    89749459        <translation type="obsolete">このパラレルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
    89759460    </message>
    89769461    <message>
     9462        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89779463        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    89789464        <translation type="obsolete">I/Oポート(&amp;R)</translation>
    89799465    </message>
    89809466    <message>
     9467        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89819468        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    89829469        <translation type="obsolete">このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
    89839470    </message>
    89849471    <message>
     9472        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89859473        <source>Port &amp;Path</source>
    89869474        <translation type="obsolete">ポート パス(&amp;P)</translation>
    89879475    </message>
    89889476    <message>
     9477        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89899478        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    89909479        <translation type="obsolete">ホストのパラレル デバイス名を表示します。</translation>
     
    89949483    <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    89959484    <message>
     9485        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    89969486        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    89979487        <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    89989488    </message>
    89999489    <message>
     9490        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90009491        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    90019492        <translation type="obsolete">シリアルポートを有効化(&amp;E)</translation>
    90029493    </message>
    90039494    <message>
     9495        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90049496        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    90059497        <translation type="obsolete">仮想マシンのシリアルポートを有効にします。</translation>
    90069498    </message>
    90079499    <message>
     9500        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90089501        <source>Port &amp;Number</source>
    90099502        <translation type="obsolete">ポート番号(&amp;N)</translation>
    90109503    </message>
    90119504    <message>
     9505        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90129506        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    90139507        <translation type="obsolete">シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
    90149508    </message>
    90159509    <message>
     9510        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90169511        <source>&amp;IRQ</source>
    90179512        <translation type="obsolete">IRQ(&amp;I)</translation>
    90189513    </message>
    90199514    <message>
     9515        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90209516        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    90219517        <translation type="obsolete">このシリアルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
    90229518    </message>
    90239519    <message>
     9520        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90249521        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    90259522        <translation type="obsolete">I/Oポート(&amp;R)</translation>
    90269523    </message>
    90279524    <message>
     9525        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90289526        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    90299527        <translation type="obsolete">このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
    90309528    </message>
    90319529    <message>
     9530        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90329531        <source>Port &amp;Mode</source>
    90339532        <translation type="obsolete">ポート モード(&amp;M)</translation>
    90349533    </message>
    90359534    <message>
     9535        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90369536        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    90379537        <translation type="obsolete">このシリアルポートの動作モードを指定します。 &lt;b&gt;[切断]&lt;/b&gt;を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation>
    90389538    </message>
    90399539    <message>
     9540        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90409541        <source>&amp;Create Pipe</source>
    90419542        <translation type="obsolete">パイプ作成(&amp;C)</translation>
    90429543    </message>
    90439544    <message>
     9545        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90449546        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
    90459547        <translation type="obsolete">オンの場合、仮想マシンの起動時に &lt;b&gt;[ポート パス]&lt;/b&gt;フィールドで指定されたパイプが作成されます。そうでなければ仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation>
    90469548    </message>
    90479549    <message>
     9550        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90489551        <source>Port &amp;Path</source>
    90499552        <translation type="obsolete">ポート パス(&amp;P)</translation>
    90509553    </message>
    90519554    <message>
     9555        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="268"/>
    90529556        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    90539557        <translation type="obsolete">ポートが&lt;b&gt;[ホスト パイプ]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを表示します。ポートが&lt;b&gt;[ホスト デバイス]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、ホスト シリアル デバイス名を表示します。</translation>
     
    90909594    <name>VBoxVMSettingsCD</name>
    90919595    <message>
     9596        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    90929597        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    90939598        <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブが選択されていない</translation>
    90949599    </message>
    90959600    <message>
     9601        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    90969602        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    90979603        <translation type="obsolete">CD/DVDイメージファイルが選択されていない</translation>
    90989604    </message>
    90999605    <message>
     9606        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91009607        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    91019608        <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation>
    91029609    </message>
    91039610    <message>
     9611        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91049612        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    91059613        <translation type="obsolete">CD/DVD ドライブのマウント(&amp;M)</translation>
    91069614    </message>
    91079615    <message>
     9616        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91089617        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    91099618        <translation type="obsolete">指定したCD/DVDドライブを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
    91109619    </message>
    91119620    <message>
     9621        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91129622        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    91139623        <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブ(&amp;D)</translation>
    91149624    </message>
    91159625    <message>
     9626        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91169627        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    91179628        <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホストのCD/DVDドライブをリスト表示します。</translation>
    91189629    </message>
    91199630    <message>
     9631        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91209632        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    91219633        <translation type="obsolete">ホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ゲストOSのATAPIコマンドを直接ホスト ドライブに送ります。注:仮想マシンから音楽CDへの書き込みはサポートされていません。</translation>
    91229634    </message>
    91239635    <message>
     9636        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91249637        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    91259638        <translation type="obsolete">パススルーを有効化(&amp;P)</translation>
    91269639    </message>
    91279640    <message>
     9641        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91289642        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    91299643        <translation type="obsolete">指定したCD/DVDイメージを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
    91309644    </message>
    91319645    <message>
     9646        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91329647        <source>&amp;ISO Image File</source>
    91339648        <translation type="obsolete">ISO イメージファイル(&amp;I)</translation>
    91349649    </message>
    91359650    <message>
     9651        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91369652        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    91379653        <translation type="obsolete">仮想CD/DVDドライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
    91389654    </message>
    91399655    <message>
     9656        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91409657        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    91419658        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation>
    91429659    </message>
    91439660    <message>
     9661        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsAudio.ui" line="110"/>
    91449662        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    91459663        <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation>
     
    91549672    </message>
    91559673    <message>
    9156         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="242"/>
    91579674        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.cpp" line="243"/>
    91589675        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
     
    91709687    </message>
    91719688    <message>
    9172         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="74"/>
    91739689        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="134"/>
    91749690        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
     
    92169732    </message>
    92179733    <message>
     9734        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="277"/>
    92189735        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    92199736        <translation type="obsolete">VRDPサーバーのポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;(ゼロ)を指定します。</translation>
     
    92639780    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    92649781    <message>
     9782        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    92659783        <source>Category</source>
    92669784        <translation type="obsolete">カテゴリ</translation>
    92679785    </message>
    92689786    <message>
     9787        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    92699788        <source>[id]</source>
    92709789        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    92719790    </message>
    92729791    <message>
     9792        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    92739793        <source>[link]</source>
    92749794        <translation type="obsolete">[link]</translation>
    92759795    </message>
    92769796    <message>
     9797        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    92779798        <source>[name]</source>
    92789799        <translation type="obsolete">[name]</translation>
    92799800    </message>
    92809801    <message>
     9802        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    92819803        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    92829804        <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    92839805    </message>
    92849806    <message>
     9807        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    92859808        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    92869809        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください&lt;i&gt;。</translation>
    92879810    </message>
    92889811    <message>
     9812        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    92899813        <source> General </source>
    92909814        <translation type="obsolete">一般</translation>
    92919815    </message>
    92929816    <message>
     9817        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    92939818        <source> Hard Disks </source>
    92949819        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    92959820    </message>
    92969821    <message>
     9822        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    92979823        <source> Floppy </source>
    92989824        <translation type="obsolete">フロッピー</translation>
    92999825    </message>
    93009826    <message>
     9827        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93019828        <source> CD/DVD-ROM </source>
    93029829        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
    93039830    </message>
    93049831    <message>
     9832        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93059833        <source> Audio </source>
    93069834        <translation type="obsolete">オーディオ</translation>
    93079835    </message>
    93089836    <message>
     9837        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93099838        <source> Network </source>
    93109839        <translation type="obsolete">ネットワーク</translation>
    93119840    </message>
    93129841    <message>
     9842        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93139843        <source> USB </source>
    93149844        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    93159845    </message>
    93169846    <message>
     9847        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93179848        <source> Remote Display </source>
    93189849        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ</translation>
    93199850    </message>
    93209851    <message>
     9852        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93219853        <source> Shared Folders </source>
    93229854        <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation>
    93239855    </message>
    93249856    <message>
     9857        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93259858        <source>&amp;Identification</source>
    93269859        <translation type="obsolete">ID(&amp;I)</translation>
    93279860    </message>
    93289861    <message>
     9862        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93299863        <source>&amp;Name</source>
    93309864        <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
    93319865    </message>
    93329866    <message>
     9867        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93339868        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    93349869        <translation type="obsolete">仮想マシンの名前を表示します。</translation>
    93359870    </message>
    93369871    <message>
     9872        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93379873        <source>OS &amp;Type</source>
    93389874        <translation type="obsolete">OSタイプ(&amp;T)</translation>
    93399875    </message>
    93409876    <message>
     9877        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93419878        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    93429879        <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&amp;M)</translation>
    93439880    </message>
    93449881    <message>
     9882        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93459883        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    93469884        <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるメインメモリのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation>
    93479885    </message>
    93489886    <message>
     9887        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93499888        <source>&lt;</source>
    93509889        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    93519890    </message>
    93529891    <message>
     9892        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93539893        <source>=</source>
    93549894        <translation type="obsolete">=</translation>
    93559895    </message>
    93569896    <message>
     9897        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93579898        <source>&gt;</source>
    93589899        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    93599900    </message>
    93609901    <message>
     9902        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93619903        <source>MB</source>
    93629904        <translation type="obsolete">MB</translation>
    93639905    </message>
    93649906    <message>
     9907        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93659908        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    93669909        <translation type="obsolete">ビデオメモリのサイズ(&amp;V)</translation>
    93679910    </message>
    93689911    <message>
     9912        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93699913        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    93709914        <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation>
    93719915    </message>
    93729916    <message>
     9917        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93739918        <source>&amp;Basic</source>
    93749919        <translation type="obsolete">基本(&amp;B)</translation>
    93759920    </message>
    93769921    <message>
     9922        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93779923        <source>Select</source>
    93789924        <translation type="obsolete">選択</translation>
    93799925    </message>
    93809926    <message>
     9927        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93819928        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    93829929        <translation type="obsolete">スナップショットの保存先フォルダのパスを選択します。</translation>
    93839930    </message>
    93849931    <message>
     9932        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93859933        <source>Reset</source>
    93869934        <translation type="obsolete">リセット</translation>
    93879935    </message>
    93889936    <message>
     9937        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93899938        <source>Extended Features</source>
    93909939        <translation type="obsolete">拡張機能</translation>
    93919940    </message>
    93929941    <message>
     9942        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93939943        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    93949944        <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&amp;C)</translation>
    93959945    </message>
    93969946    <message>
     9947        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    93979948        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    93989949        <translation type="obsolete">IO APICを有効化(&amp;P)</translation>
    93999950    </message>
    94009951    <message>
     9952        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    94019953        <source>Boo&amp;t Order</source>
    94029954        <translation type="obsolete">起動順序(&amp;T)</translation>
    94039955    </message>
    94049956    <message>
     9957        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    94059958        <source>&amp;Advanced</source>
    94069959        <translation type="obsolete">高度(&amp;A)</translation>
    94079960    </message>
    94089961    <message>
     9962        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    94099963        <source>&amp;Description</source>
    94109964        <translation type="obsolete">コメント(&amp;D)</translation>
    94119965    </message>
    94129966    <message>
     9967        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    94139968        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    94149969        <translation type="obsolete">フロッピードライブのマウント(&amp;M)</translation>
    94159970    </message>
    94169971    <message>
     9972        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    94179973        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    94189974        <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブ(&amp;D)</translation>
    94199975    </message>
    94209976    <message>
     9977        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    94219978        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    94229979        <translation type="obsolete">指定したホスト フロッピードライブを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
    94239980    </message>
    94249981    <message>
     9982        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    94259983        <source>&amp;Image File</source>
    94269984        <translation type="obsolete">イメージファイル(&amp;I)</translation>
    94279985    </message>
    94289986    <message>
     9987        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    94299988        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    94309989        <translation type="obsolete">指定したフロッピーイメージを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
    94319990    </message>
    94329991    <message>
     9992        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    94339993        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    94349994        <translation type="obsolete">CD/DVD ドライブのマウント(&amp;M)</translation>
    94359995    </message>
    94369996    <message>
     9997        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    94379998        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    94389999        <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブ(&amp;D)</translation>
    943910000    </message>
    944010001    <message>
     10002        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    944110003        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    944210004        <translation type="obsolete">指定したCD/DVDドライブを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
    944310005    </message>
    944410006    <message>
     10007        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    944510008        <source>&amp;ISO Image File</source>
    944610009        <translation type="obsolete">ISO イメージファイル(&amp;I)</translation>
    944710010    </message>
    944810011    <message>
     10012        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    944910013        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    945010014        <translation type="obsolete">指定したCD/DVDイメージを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
    945110015    </message>
    945210016    <message>
     10017        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    945310018        <source>&amp;Enable Audio</source>
    945410019        <translation type="obsolete">オーディオを有効化(&amp;E)</translation>
    945510020    </message>
    945610021    <message>
     10022        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    945710023        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    945810024        <translation type="obsolete">ホスト オーディオ ドライバ(&amp;D)</translation>
    945910025    </message>
    946010026    <message>
     10027        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    946110028        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    946210029        <translation type="obsolete">USB コントローラを有効化(&amp;U)</translation>
    946310030    </message>
    946410031    <message>
     10032        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    946510033        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    946610034        <translation type="obsolete">USB デバイス フィルタ(&amp;F)</translation>
    946710035    </message>
    946810036    <message>
     10037        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    946910038        <source>Ins</source>
    947010039        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    947110040    </message>
    947210041    <message>
     10042        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    947310043        <source>Alt+Ins</source>
    947410044        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    947510045    </message>
    947610046    <message>
     10047        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    947710048        <source>Del</source>
    947810049        <translation type="obsolete">Del</translation>
    947910050    </message>
    948010051    <message>
     10052        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    948110053        <source>Ctrl+Up</source>
    948210054        <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    948310055    </message>
    948410056    <message>
     10057        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    948510058        <source>Ctrl+Down</source>
    948610059        <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    948710060    </message>
    948810061    <message>
     10062        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    948910063        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    949010064        <translation type="obsolete">VRDPサーバを有効化(&amp;E)</translation>
    949110065    </message>
    949210066    <message>
     10067        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    949310068        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    949410069        <translation type="obsolete">VRDPの認証方式を指定します。</translation>
    949510070    </message>
    949610071    <message>
     10072        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    949710073        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    949810074        <translation type="obsolete">ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation>
    949910075    </message>
    950010076    <message>
     10077        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    950110078        <source>Help</source>
    950210079        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    950310080    </message>
    950410081    <message>
     10082        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    950510083        <source>F1</source>
    950610084        <translation type="obsolete">F1</translation>
    950710085    </message>
    950810086    <message>
     10087        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    950910088        <source>Displays the dialog help.</source>
    951010089        <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示します。</translation>
    951110090    </message>
    951210091    <message>
     10092        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    951310093        <source>Invalid settings detected</source>
    951410094        <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation>
    951510095    </message>
    951610096    <message>
     10097        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    951710098        <source>&amp;OK</source>
    951810099        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    951910100    </message>
    952010101    <message>
     10102        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    952110103        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    952210104        <translation type="obsolete">変更を保存してダイアログを閉じます。</translation>
    952310105    </message>
    952410106    <message>
     10107        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    952510108        <source>Cancel</source>
    952610109        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    952710110    </message>
    952810111    <message>
     10112        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    952910113        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    953010114        <translation type="obsolete">変更を破棄してダイアログを閉じます。</translation>
    953110115    </message>
    953210116    <message>
     10117        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    953310118        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    953410119        <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation>
    953510120    </message>
    953610121    <message>
     10122        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    953710123        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    953810124        <translation type="obsolete">仮想CD/DVDドライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
    953910125    </message>
    954010126    <message>
     10127        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    954110128        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    954210129        <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのフロッピードライブにマウントします。</translation>
    954310130    </message>
    954410131    <message>
     10132        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    954510133        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    954610134        <translation type="obsolete">仮想フロッピードライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
    954710135    </message>
    954810136    <message>
     10137        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    954910138        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
    955010139        <translation type="obsolete">指定されたドライバを使用してホストのオーディオカードと通信する仮想PCIオーディオカードを仮想マシンに接続します。</translation>
    955110140    </message>
    955210141    <message>
     10142        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    955310143        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    955410144        <translation type="obsolete">仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバ機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation>
    955510145    </message>
    955610146    <message>
     10147        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    955710148        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    955810149        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    955910150    </message>
    956010151    <message>
     10152        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    956110153        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    956210154        <comment>hard disk</comment>
     
    956410156    </message>
    956510157    <message>
     10158        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    956610159        <source> - Settings</source>
    956710160        <translation type="obsolete">- 設定</translation>
    956810161    </message>
    956910162    <message>
     10163        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    957010164        <source>New Filter %1</source>
    957110165        <comment>usb</comment>
     
    957310167    </message>
    957410168    <message>
     10169        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    957510170        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    957610171        <translation type="obsolete">クリップボードの共有(&amp;S)</translation>
    957710172    </message>
    957810173    <message>
     10174        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    957910175        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    958010176        <translation type="obsolete">スナップショットの保存先(&amp;N)</translation>
    958110177    </message>
    958210178    <message>
     10179        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    958310180        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    958410181        <translation type="obsolete">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation>
    958510182    </message>
    958610183    <message>
     10184        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    958710185        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    958810186the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    958910187this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    9590         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!&lt;/qt&gt;</translation>
    9591     </message>
    9592     <message>
     10188        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!&lt;/qt&gt;</translation>
     10189    </message>
     10190    <message>
     10191        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    959310192        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    959410193the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    959510194this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    9596         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;仮想マシンでIO APIC(Input Output APIC)サポートを有効にします。これは仮想マシンの性能をわずかに低下させるかもしれません。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt;Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!&lt;/qt&gt;</translation>
    9597     </message>
    9598     <message>
     10195        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;仮想マシンでIO APIC(Input Output APIC)サポートを有効にします。これは仮想マシンの性能をわずかに低下させるかもしれません。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt;Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!&lt;/qt&gt;</translation>
     10196    </message>
     10197    <message>
     10198        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    959910199        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    960010200        <translation type="obsolete">ゲストOSとホストOSの間でクリップボードを共有するモードを定義します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation>
    960110201    </message>
    960210202    <message>
     10203        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    960310204        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    960410205        <translation type="obsolete">この仮想マシンのスナップショットの保存先パスを表示します。注:スナップショットは多くのディスク容量を消費します。</translation>
    960510206    </message>
    960610207    <message>
     10208        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    960710209        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    960810210        <translation type="obsolete">スナップショットの保存先フォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルトのパスが表示されます。</translation>
    960910211    </message>
    961010212    <message>
     10213        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    961110214        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    961210215        <translation type="obsolete">仮想マシンのコメントを表示します。コメントはインストールされたゲストOSの詳細な構成に関する注釈として役立ちます。</translation>
    961310216    </message>
    961410217    <message>
     10218        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    961510219        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    961610220        <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホスト フロッピードライブをリスト表示します。</translation>
    961710221    </message>
    961810222    <message>
     10223        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    961910224        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    962010225        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation>
    962110226    </message>
    962210227    <message>
     10228        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    962310229        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    962410230        <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホストのCD/DVDドライブをリスト表示します。</translation>
    962510231    </message>
    962610232    <message>
     10233        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    962710234        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    962810235        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation>
    962910236    </message>
    963010237    <message>
     10238        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    963110239        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    963210240makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
     
    963410242    </message>
    963510243    <message>
     10244        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    963610245        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    963710246        <translation type="obsolete">この仮想マシンの仮想USB コントローラを有効にします。</translation>
    963810247    </message>
    963910248    <message>
     10249        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    964010250        <source>Adapter %1</source>
    964110251        <comment>network</comment>
     
    964310253    </message>
    964410254    <message>
     10255        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    964510256        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    964610257        <translation type="obsolete">ホスト インターフェース(&amp;I)</translation>
    964710258    </message>
    964810259    <message>
     10260        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    964910261        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    965010262        <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation>
    965110263    </message>
    965210264    <message>
     10265        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    965310266        <source>Adds a new host interface.</source>
    965410267        <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation>
    965510268    </message>
    965610269    <message>
     10270        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    965710271        <source>Removes the selected host interface.</source>
    965810272        <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation>
    965910273    </message>
    966010274    <message>
     10275        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    966110276        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    966210277        <translation type="obsolete">&lt;適切なインターフェースがありません&gt;</translation>
    966310278    </message>
    966410279    <message>
     10280        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    966510281        <source>Add</source>
    966610282        <translation type="obsolete">追加</translation>
    966710283    </message>
    966810284    <message>
     10285        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    966910286        <source>Remove</source>
    967010287        <translation type="obsolete">除去</translation>
    967110288    </message>
    967210289    <message>
     10290        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    967310291        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    967410292        <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation>
    967510293    </message>
    967610294    <message>
     10295        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    967710296        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    9678         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
    9679     </message>
    9680     <message>
     10297        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
     10298    </message>
     10299    <message>
     10300        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    968110301        <source> Serial Ports </source>
    968210302        <translation type="obsolete">シリアルポート</translation>
    968310303    </message>
    968410304    <message>
     10305        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    968510306        <source>#serialPorts</source>
    968610307        <translation type="obsolete">#serialPorts</translation>
    968710308    </message>
    968810309    <message>
     10310        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    968910311        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    969010312        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&amp;V)</translation>
    969110313    </message>
    969210314    <message>
     10315        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    969310316        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    969410317        <translation type="obsolete">仮想マシンはIntel VT-x/AMD-VのようなホストCPUの仮想化支援機能を使用します。チェックボックスがグレイのときはグローバル設定の指定値が使用されます。</translation>
    969510318    </message>
    969610319    <message>
     10320        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    969710321        <source>Other &amp;Settings</source>
    969810322        <translation type="obsolete">その他の設定(&amp;S)</translation>
    969910323    </message>
    970010324    <message>
     10325        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    970110326        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    970210327        <translation type="obsolete">実行中にマウントしたメディアを記録(&amp;R)</translation>
    970310328    </message>
    970410329    <message>
     10330        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    970510331        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    970610332        <translation type="obsolete">仮想マシン実行中に変更したCD/DVDまたはフロッピーメディアの構成を設定ファイルに保存します。</translation>
    970710333    </message>
    970810334    <message>
     10335        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    970910336        <source>O&amp;ther</source>
    971010337        <translation type="obsolete">その他(&amp;T)</translation>
    971110338    </message>
    971210339    <message>
     10340        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    971310341        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    971410342        <translation type="obsolete">パススルーを有効化(&amp;E)</translation>
    971510343    </message>
    971610344    <message>
     10345        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    971710346        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    971810347        <translation type="obsolete">ホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ゲストOSのATAPIコマンドを直接ホスト ドライブに送ります。注:仮想マシンから音楽CDへの書き込みはサポートされていません。</translation>
    971910348    </message>
    972010349    <message>
     10350        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    972110351        <source>&amp;Server Port </source>
    972210352        <translation type="obsolete">サーバーのポート番号</translation>
    972310353    </message>
    972410354    <message>
     10355        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    972510356        <source>Authentication &amp;Method </source>
    972610357        <translation type="obsolete">認証方法(&amp;M)</translation>
    972710358    </message>
    972810359    <message>
     10360        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    972910361        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    973010362        <translation type="obsolete">認証タイムアウト値(&amp;T)</translation>
    973110363    </message>
    973210364    <message>
     10365        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    973310366        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    973410367        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VRDPサーバ ポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;(ゼロ)を指定します。&lt;/qt&gt;</translation>
    973510368    </message>
    973610369    <message>
     10370        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    973710371        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    973810372        <translation type="obsolete">CD/DVDイメージファイルが選択されていない</translation>
    973910373    </message>
    974010374    <message>
     10375        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    974110376        <source>Floppy image file is not selected</source>
    974210377        <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルが選択されていない</translation>
    974310378    </message>
    974410379    <message>
     10380        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    974510381        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    974610382        <translation type="obsolete">選択したホスト ネットワーク インターフェースが不正</translation>
    974710383    </message>
    974810384    <message>
     10385        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    974910386        <source>Duplicate port number selected </source>
    975010387        <translation type="obsolete">選択したポート番号はすでに使用されている</translation>
    975110388    </message>
    975210389    <message>
     10390        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    975310391        <source>Duplicate port path entered </source>
    975410392        <translation type="obsolete">指定したポート パスはすでに使用されている</translation>
    975510393    </message>
    975610394    <message>
     10395        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    975710396        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    975810397        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;ページの%1。</translation>
    975910398    </message>
    976010399    <message>
     10400        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    976110401        <source>Port %1</source>
    976210402        <comment>serial ports</comment>
     
    976410404    </message>
    976510405    <message>
     10406        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    976610407        <source>00</source>
    976710408        <translation type="obsolete">00</translation>
    976810409    </message>
    976910410    <message>
     10411        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    977010412        <source>01</source>
    977110413        <translation type="obsolete">01</translation>
    977210414    </message>
    977310415    <message>
     10416        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    977410417        <source>02</source>
    977510418        <translation type="obsolete">02</translation>
    977610419    </message>
    977710420    <message>
     10421        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    977810422        <source>03</source>
    977910423        <translation type="obsolete">03</translation>
    978010424    </message>
    978110425    <message>
     10426        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    978210427        <source>04</source>
    978310428        <translation type="obsolete">04</translation>
    978410429    </message>
    978510430    <message>
     10431        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    978610432        <source>05</source>
    978710433        <translation type="obsolete">05</translation>
    978810434    </message>
    978910435    <message>
     10436        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    979010437        <source>08</source>
    979110438        <translation type="obsolete">08</translation>
    979210439    </message>
    979310440    <message>
     10441        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    979410442        <source>10</source>
    979510443        <translation type="obsolete">10</translation>
    979610444    </message>
    979710445    <message>
     10446        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    979810447        <source>09</source>
    979910448        <translation type="obsolete">09</translation>
    980010449    </message>
    980110450    <message>
     10451        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    980210452        <source>06</source>
    980310453        <translation type="obsolete">06</translation>
    980410454    </message>
    980510455    <message>
     10456        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    980610457        <source> Parallel Ports </source>
    980710458        <translation type="obsolete">パラレルポート</translation>
    980810459    </message>
    980910460    <message>
     10461        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    981010462        <source>07</source>
    981110463        <translation type="obsolete">07</translation>
    981210464    </message>
    981310465    <message>
     10466        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    981410467        <source>#parallelPorts</source>
    981510468        <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation>
    981610469    </message>
    981710470    <message>
     10471        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    981810472        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    981910473        <translation type="obsolete">PAE/NXを有効化(&amp;E)</translation>
    982010474    </message>
    982110475    <message>
     10476        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    982210477        <source>&lt;qt&gt;When
    982310478                                                          checked, the Physical
     
    983110486    </message>
    983210487    <message>
     10488        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    983310489        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    983410490        <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;I)</translation>
    983510491    </message>
    983610492    <message>
     10493        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    983710494        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    983810495        <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
    983910496    </message>
    984010497    <message>
     10498        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    984110499        <source>Audio &amp;Controller</source>
    984210500        <translation type="obsolete">オーディオ コントローラ(&amp;C)</translation>
    984310501    </message>
    984410502    <message>
     10503        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    984510504        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    984610505        <translation type="obsolete">仮想サウンドカードのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったオーディオ ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation>
    984710506    </message>
    984810507    <message>
     10508        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    984910509        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    985010510        <translation type="obsolete">USB 2.0 コントローラを有効化(&amp;2)</translation>
    985110511    </message>
    985210512    <message>
     10513        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    985310514        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    985410515        <translation type="obsolete">仮想マシンの仮想USB EHCI コントローラを有効にします。USB EHCI コントローラはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation>
    985510516    </message>
    985610517    <message>
     10518        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    985710519        <source>
    985810520                                              &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
     
    986910531    </message>
    987010532    <message>
     10533        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    987110534        <source>Add Empty Filter</source>
    987210535        <translation type="obsolete">空のフィルタを追加</translation>
    987310536    </message>
    987410537    <message>
     10538        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    987510539        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    987610540        <translation type="obsolete">空のフィルタを追加する(&amp;A)</translation>
    987710541    </message>
    987810542    <message>
     10543        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    987910544        <source>
    988010545              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    988510550    </message>
    988610551    <message>
     10552        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    988710553        <source>Add Filter From Device</source>
    988810554        <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加</translation>
    988910555    </message>
    989010556    <message>
     10557        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    989110558        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    989210559        <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加する(&amp;D)</translation>
    989310560    </message>
    989410561    <message>
     10562        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    989510563        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    989610564              values of the selected USB device attached to the host
     
    990010568    </message>
    990110569    <message>
     10570        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    990210571        <source>Remove Filter</source>
    990310572        <translation type="obsolete">フィルタを除去</translation>
    990410573    </message>
    990510574    <message>
     10575        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    990610576        <source>&amp;Remove Filter</source>
    990710577        <translation type="obsolete">フィルタを除去する(&amp;R)</translation>
    990810578    </message>
    990910579    <message>
     10580        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    991010581        <source>
    991110582              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    991410585    </message>
    991510586    <message>
     10587        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    991610588        <source>Move Filter Up</source>
    991710589        <translation type="obsolete">フィルタを上に移動</translation>
    991810590    </message>
    991910591    <message>
     10592        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    992010593        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    992110594        <translation type="obsolete">フィルタを上に移動する(&amp;M)</translation>
    992210595    </message>
    992310596    <message>
     10597        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    992410598        <source>
    992510599              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    992810602    </message>
    992910603    <message>
     10604        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    993010605        <source>Move Filter Down</source>
    993110606        <translation type="obsolete">フィルタを下に移動</translation>
    993210607    </message>
    993310608    <message>
     10609        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    993410610        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    993510611        <translation type="obsolete">フィルタを下に移動(&amp;O)</translation>
    993610612    </message>
    993710613    <message>
     10614        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    993810615        <source>
    993910616              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    994210619    </message>
    994310620    <message>
     10621        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    994410622        <source>Internal network name is not set</source>
    994510623        <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が設定されていない</translation>
    994610624    </message>
    994710625    <message>
     10626        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    994810627        <source>Port path not specified </source>
    994910628        <translation type="obsolete">ポート パスが指定されていない</translation>
    995010629    </message>
    995110630    <message>
     10631        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    995210632        <source>Port %1</source>
    995310633        <comment>parallel ports</comment>
     
    995510635    </message>
    995610636    <message>
     10637        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsDisplay.ui" line="290"/>
    995710638        <source>USBActionGroup</source>
    995810639        <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
     
    1001910700    </message>
    1002010701    <message>
     10702        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="481"/>
    1002110703        <source>Remote Display</source>
    1002210704        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ</translation>
     
    1002810710    </message>
    1002910711    <message>
     10712        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="499"/>
    1003010713        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    1003110714        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;ページの%2</translation>
     
    1006010743    <name>VBoxVMSettingsFD</name>
    1006110744    <message>
     10745        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1006210746        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    1006310747        <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブが選択されていない</translation>
    1006410748    </message>
    1006510749    <message>
     10750        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1006610751        <source>Floppy image file is not selected</source>
    1006710752        <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルが選択されていない</translation>
    1006810753    </message>
    1006910754    <message>
     10755        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1007010756        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    1007110757        <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのフロッピードライブにマウントします。</translation>
    1007210758    </message>
    1007310759    <message>
     10760        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1007410761        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    1007510762        <translation type="obsolete">フロッピードライブのマウント(&amp;M)</translation>
    1007610763    </message>
    1007710764    <message>
     10765        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1007810766        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    1007910767        <translation type="obsolete">指定したホスト フロッピードライブを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
    1008010768    </message>
    1008110769    <message>
     10770        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1008210771        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    1008310772        <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブ(&amp;D)</translation>
    1008410773    </message>
    1008510774    <message>
     10775        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1008610776        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    1008710777        <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホスト フロッピードライブをリスト表示します。</translation>
    1008810778    </message>
    1008910779    <message>
     10780        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1009010781        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    1009110782        <translation type="obsolete">指定したフロッピーイメージを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
    1009210783    </message>
    1009310784    <message>
     10785        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1009410786        <source>&amp;Image File</source>
    1009510787        <translation type="obsolete">イメージファイル(&amp;I)</translation>
    1009610788    </message>
    1009710789    <message>
     10790        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1009810791        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    1009910792        <translation type="obsolete">仮想フロッピードライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
    1010010793    </message>
    1010110794    <message>
     10795        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1010210796        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    1010310797        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation>
    1010410798    </message>
    1010510799    <message>
     10800        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1010610801        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    1010710802        <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation>
     
    1011110806    <name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
    1011210807    <message>
     10808        <location filename="../src/settings/VBoxSettingsDialogSpecific.cpp" line="553"/>
    1011310809        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    1011410810        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     
    1012510821    </message>
    1012610822    <message>
     10823        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="37"/>
    1012710824        <source>Identification</source>
    1012810825        <translation type="obsolete">詳細</translation>
     
    1013910836    </message>
    1014010837    <message>
     10838        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    1014110839        <source>OS &amp;Type:</source>
    1014210840        <translation type="obsolete">OSタイプ(&amp;T):</translation>
    1014310841    </message>
    1014410842    <message>
     10843        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    1014510844        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    1014610845        <translation type="obsolete">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation>
    1014710846    </message>
    1014810847    <message>
     10848        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    1014910849        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    1015010850        <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&amp;M)</translation>
    1015110851    </message>
    1015210852    <message>
     10853        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    1015310854        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    1015410855        <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるメインメモリのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation>
    1015510856    </message>
    1015610857    <message>
     10858        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    1015710859        <source>&lt;</source>
    1015810860        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    1015910861    </message>
    1016010862    <message>
     10863        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    1016110864        <source>&gt;</source>
    1016210865        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    1016310866    </message>
    1016410867    <message>
     10868        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    1016510869        <source>MB</source>
    1016610870        <translation type="obsolete">MB</translation>
    1016710871    </message>
    1016810872    <message>
     10873        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    1016910874        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    1017010875        <translation type="obsolete">ビデオメモリのサイズ(&amp;V)</translation>
    1017110876    </message>
    1017210877    <message>
     10878        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="65"/>
    1017310879        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    1017410880        <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation>
     
    1018010886    </message>
    1018110887    <message>
     10888        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1018210889        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    1018310890        <translation type="obsolete">起動順序(&amp;T):</translation>
    1018410891    </message>
    1018510892    <message>
     10893        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1018610894        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    1018710895        <translation type="obsolete">起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation>
    1018810896    </message>
    1018910897    <message>
     10898        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1019010899        <source>[device]</source>
    1019110900        <translation type="obsolete">[デバイス]</translation>
    1019210901    </message>
    1019310902    <message>
     10903        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1019410904        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    1019510905        <translation type="obsolete">上に移動(Ctrl-Up)</translation>
    1019610906    </message>
    1019710907    <message>
     10908        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1019810909        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    1019910910        <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを上に移動します。</translation>
    1020010911    </message>
    1020110912    <message>
     10913        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1020210914        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    1020310915        <translation type="obsolete">下に移動(Ctrl-Down)</translation>
    1020410916    </message>
    1020510917    <message>
     10918        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1020610919        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    1020710920        <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを下に移動します。</translation>
    1020810921    </message>
    1020910922    <message>
     10923        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1021010924        <source>Extended Features:</source>
    1021110925        <translation type="obsolete">拡張機能:</translation>
    1021210926    </message>
    1021310927    <message>
     10928        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1021410929        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    10215         <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation>
    10216     </message>
    10217     <message>
     10930        <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation>
     10931    </message>
     10932    <message>
     10933        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1021810934        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    1021910935        <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&amp;C)</translation>
    1022010936    </message>
    1022110937    <message>
     10938        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1022210939        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    10223         <translation type="obsolete">仮想マシンでIO APIC(Input Output APIC)サポートを有効にします。これは仮想マシンの性能をわずかに低下させるかもしれません。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt;Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation>
    10224     </message>
    10225     <message>
     10940        <translation type="obsolete">仮想マシンでIO APIC(Input Output APIC)サポートを有効にします。これは仮想マシンの性能をわずかに低下させるかもしれません。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt;Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation>
     10941    </message>
     10942    <message>
     10943        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1022610944        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    1022710945        <translation type="obsolete">IO APICを有効化(&amp;P)</translation>
    1022810946    </message>
    1022910947    <message>
     10948        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1023010949        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    1023110950        <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUの仮想化支援機能(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation>
    1023210951    </message>
    1023310952    <message>
     10953        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1023410954        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    1023510955        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&amp;V)</translation>
    1023610956    </message>
    1023710957    <message>
     10958        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1023810959        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    1023910960        <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUのPAE(物理アドレス拡張機能)を有効にします。</translation>
    1024010961    </message>
    1024110962    <message>
     10963        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="92"/>
    1024210964        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    1024310965        <translation type="obsolete">PAE/NXを有効化(&amp;E)</translation>
     
    1025410976    </message>
    1025510977    <message>
     10978        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="149"/>
    1025610979        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    1025710980        <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
    1025810981    </message>
    1025910982    <message>
     10983        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="149"/>
    1026010984        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    1026110985        <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;I):</translation>
     
    1027711001    </message>
    1027811002    <message>
     11003        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="272"/>
    1027911004        <source>&amp;Other</source>
    1028011005        <translation type="obsolete">その他(&amp;O)</translation>
     
    1028611011    </message>
    1028711012    <message>
     11013        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1028811014        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    1028911015        <translation type="obsolete">マウントしたメディアを記録(&amp;R)</translation>
    1029011016    </message>
    1029111017    <message>
     11018        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1029211019        <source>Runtime:</source>
    1029311020        <translation type="obsolete">実行時:</translation>
    1029411021    </message>
    1029511022    <message>
     11023        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1029611024        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    1029711025        <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%1&lt;/b)の&lt;b&gt;75%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
    1029811026    </message>
    1029911027    <message>
     11028        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1030011029        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    1030111030        <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%1&lt;/b)の&lt;b&gt;50%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
    1030211031    </message>
    1030311032    <message>
     11033        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1030411034        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    1030511035        <translation type="obsolete">仮想マシンをフルスクリーンまたはシームレスモードに切り換えるために必要な値(%1)より少ないビデオメモリが仮想マシンに割り当てられました。</translation>
    1030611036    </message>
    1030711037    <message>
     11038        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1030811039        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    1030911040        <translation type="obsolete">仮想マシンはホストマシンの3Dグラフィックス機能を利用します。</translation>
    1031011041    </message>
    1031111042    <message>
     11043        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1031211044        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    1031311045        <translation type="obsolete">3Dアクセラレーションを有効化(&amp;3)</translation>
    1031411046    </message>
    1031511047    <message>
     11048        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1031611049        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    1031711050        <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%2&lt;/b)の&lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
    1031811051    </message>
    1031911052    <message>
     11053        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1032011054        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    1032111055        <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%2&lt;/b)の&lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSに十分なメモリが残されていません。自己の責任で続行してください。</translation>
    1032211056    </message>
    1032311057    <message>
     11058        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1032411059        <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    1032511060        <translation type="obsolete">64ビット ゲストOSタイプを指定した仮想マシンは、仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を有効化する必要があります。そうでなければゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。このため[OK]ボタンを押して仮想マシン設定を保存するとき、仮想化支援機能を自動的に有効化します。</translation>
    1032611061    </message>
    1032711062    <message>
     11063        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1032811064        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    1032911065        <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUのネステッドページング(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation>
    1033011066    </message>
    1033111067    <message>
     11068        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="185"/>
    1033211069        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    1033311070        <translation type="obsolete">ネステッドページングを有効化(&amp;G)</translation>
     
    1037211109    <name>VBoxVMSettingsHD</name>
    1037311110    <message>
     11111        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1037411112        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    1037511113        <translation type="obsolete"> &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;のためのハードディスクが選択されていない</translation>
    1037611114    </message>
    1037711115    <message>
     11116        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1037811117        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    1037911118        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;はすでに&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;に割り当てられている</translation>
    1038011119    </message>
    1038111120    <message>
     11121        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1038211122        <source>&amp;Add Attachment</source>
    1038311123        <translation type="obsolete">割り当てを追加する(&amp;A)</translation>
    1038411124    </message>
    1038511125    <message>
     11126        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1038611127        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    1038711128        <translation type="obsolete">割り当てを除去する(&amp;R)</translation>
    1038811129    </message>
    1038911130    <message>
     11131        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1039011132        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    1039111133        <translation type="obsolete">ハードディスクを選択する(&amp;S)</translation>
    1039211134    </message>
    1039311135    <message>
     11136        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1039411137        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    1039511138        <translation type="obsolete">新規ハードディスクの割り当てを追加します。</translation>
    1039611139    </message>
    1039711140    <message>
     11141        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1039811142        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    1039911143        <translation type="obsolete">ハイライト表示されたハードディスクの割り当てを除去します。</translation>
    1040011144    </message>
    1040111145    <message>
     11146        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1040211147        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    1040311148        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation>
    1040411149    </message>
    1040511150    <message>
     11151        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1040611152        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    1040711153        <translation type="obsolete">仮想SATA コントローラを有効にします。注:仮想SATA コントローラが無効な場合、SATAポートにハードディスクを割り当てできません。</translation>
    1040811154    </message>
    1040911155    <message>
     11156        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1041011157        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    1041111158        <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&amp;E)</translation>
    1041211159    </message>
    1041311160    <message>
     11161        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1041411162        <source>&amp;Attachments</source>
    1041511163        <translation type="obsolete">割り当て(&amp;A)</translation>
    1041611164    </message>
    1041711165    <message>
     11166        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1041811167        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    1041911168        <translation type="obsolete">この仮想マシンに割り当てられたすべてのハードディスクをリスト表示します。ハイライト表示された項目をマウスクリックするか、&lt;tt&gt;[スペース]&lt;/tt&gt;キーを使用して、ドロップダウンリストから使用するハードディスクを選択してください。コンテキストメニューか右のボタンを使って、ハードディスクの割り当ての追加または除去が行えます。</translation>
    1042011169    </message>
    1042111170    <message>
     11171        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsGeneral.ui" line="236"/>
    1042211172        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    1042311173        <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation>
     
    1042911179    </message>
    1043011180    <message>
     11181        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="325"/>
    1043111182        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    1043211183        <translation type="obsolete">差分ハードディスクを表示(&amp;S)</translation>
    1043311184    </message>
    1043411185    <message>
     11186        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="325"/>
    1043511187        <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
    1043611188        <translation type="obsolete">この仮想マシンの追加の仮想コントローラ(SATAまたはSCSI)を有効にします。</translation>
    1043711189    </message>
    1043811190    <message>
     11191        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="325"/>
    1043911192        <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
    1044011193        <translation type="obsolete">追加のコントローラを有効化(&amp;E)</translation>
    1044111194    </message>
    1044211195    <message>
     11196        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="325"/>
    1044311197        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    1044411198        <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;C)</translation>
    1044511199    </message>
    1044611200    <message>
     11201        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="325"/>
    1044711202        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    1044811203        <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
     
    1055911314    </message>
    1056011315    <message>
    10561         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="1901"/>
    1056211316        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.cpp" line="357"/>
    1056311317        <source>IDE Controller</source>
     
    1057511329    </message>
    1057611330    <message>
    10577         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.cpp" line="1916"/>
    1057811331        <location filename="../src/wizards/newvm/VBoxNewVMWzd.cpp" line="358"/>
    1057911332        <source>Floppy Controller</source>
     
    1060611359    </message>
    1060711360    <message>
    10608         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="119"/>
    1060911361        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="351"/>
    1061011362        <source>Information</source>
     
    1061711369    </message>
    1061811370    <message>
    10619         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="165"/>
    1062011371        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="247"/>
    1062111372        <source>Attributes</source>
     
    1071611467    <name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
    1071711468    <message>
     11469        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="458"/>
    1071811470        <source>Select TAP setup application</source>
    1071911471        <translation type="obsolete">TAP設定アプリケーションを選択</translation>
    1072011472    </message>
    1072111473    <message>
     11474        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsHD.ui" line="458"/>
    1072211475        <source>Select TAP terminate application</source>
    1072311476        <translation type="obsolete">TAP終了アプリケーションを選択</translation>
     
    1073411487    </message>
    1073511488    <message>
     11489        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="36"/>
    1073611490        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    1073711491        <translation type="obsolete">アダプタ タイプ(&amp;D):</translation>
     
    1075311507    </message>
    1075411508    <message>
     11509        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="87"/>
    1075511510        <source>&amp;Network Name:</source>
    1075611511        <translation type="obsolete">ネットワーク名(&amp;N):</translation>
    1075711512    </message>
    1075811513    <message>
     11514        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="87"/>
    1075911515        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    1076011516        <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation>
    1076111517    </message>
    1076211518    <message>
     11519        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="87"/>
    1076311520        <source>&amp;MAC Address:</source>
    1076411521        <translation type="obsolete">MACアドレス(&amp;M):</translation>
     
    1077511532    </message>
    1077611533    <message>
     11534        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="202"/>
    1077711535        <source>&amp;Generate</source>
    1077811536        <translation type="obsolete">生成(&amp;G)</translation>
     
    1078411542    </message>
    1078511543    <message>
     11544        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1078611545        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    1078711546        <translation type="obsolete">接続(&amp;B)</translation>
    1078811547    </message>
    1078911548    <message>
     11549        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1079011550        <source>&amp;Interface Name:</source>
    1079111551        <translation type="obsolete">インターフェース名(&amp;I):</translation>
    1079211552    </message>
    1079311553    <message>
     11554        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1079411555        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    1079511556        <translation type="obsolete">TAPインターフェース名を表示します。</translation>
    1079611557    </message>
    1079711558    <message>
     11559        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1079811560        <source>&amp;Setup Application:</source>
    1079911561        <translation type="obsolete">設定アプリケーション(&amp;S):</translation>
    1080011562    </message>
    1080111563    <message>
     11564        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1080211565        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    1080311566        <translation type="obsolete">TAPインターフェース設定時に実行するコマンドを表示します。</translation>
    1080411567    </message>
    1080511568    <message>
     11569        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1080611570        <source>Selects the setup application.</source>
    1080711571        <translation type="obsolete">設定アプリケーションを選択します。</translation>
    1080811572    </message>
    1080911573    <message>
     11574        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1081011575        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    1081111576        <translation type="obsolete">終了アプリケーション(&amp;T):</translation>
    1081211577    </message>
    1081311578    <message>
     11579        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1081411580        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    1081511581        <translation type="obsolete">TAPインターフェース終了時に実行するコマンドを表示します。</translation>
    1081611582    </message>
    1081711583    <message>
     11584        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1081811585        <source>Selects the terminate application.</source>
    1081911586        <translation type="obsolete">終了アプリケーションを選択します。</translation>
    1082011587    </message>
    1082111588    <message>
     11589        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1082211590        <source>Host Interface Settings</source>
    1082311591        <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの設定</translation>
    1082411592    </message>
    1082511593    <message>
     11594        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1082611595        <source>Adapter</source>
    1082711596        <comment>network</comment>
     
    1082911598    </message>
    1083011599    <message>
     11600        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1083111601        <source>Not selected</source>
    1083211602        <comment>adapter</comment>
     
    1083411604    </message>
    1083511605    <message>
     11606        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1083611607        <source>Network</source>
    1083711608        <comment>internal</comment>
     
    1083911610    </message>
    1084011611    <message>
     11612        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1084111613        <source>Not selected</source>
    1084211614        <comment>network</comment>
     
    1084411616    </message>
    1084511617    <message>
     11618        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1084611619        <source>MAC Address</source>
    1084711620        <translation type="obsolete">MACアドレス</translation>
    1084811621    </message>
    1084911622    <message>
     11623        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1085011624        <source>Not selected</source>
    1085111625        <comment>address</comment>
     
    1085311627    </message>
    1085411628    <message>
     11629        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1085511630        <source>Cable</source>
    1085611631        <translation type="obsolete">ケーブル</translation>
    1085711632    </message>
    1085811633    <message>
     11634        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1085911635        <source>Connected</source>
    1086011636        <comment>cable</comment>
     
    1086211638    </message>
    1086311639    <message>
     11640        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="216"/>
    1086411641        <source>Not connected</source>
    1086511642        <comment>cable</comment>
     
    1087211649    </message>
    1087311650    <message>
     11651        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="150"/>
    1087411652        <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source>
    1087511653        <translation type="obsolete">現在の割り当てタイプのための拡張設定ダイアログを開きます。</translation>
     
    1089111669    </message>
    1089211670    <message>
    10893         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="349"/>
    1089411671        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="351"/>
    1089511672        <source>Not selected</source>
     
    1089811675    </message>
    1089911676    <message>
     11677        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.cpp" line="351"/>
    1090011678        <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
    1090111679        <translation type="obsolete">現在の割り当てタイプのための追加オプションダイアログを開きます。</translation>
     
    1093511713    <name>VBoxVMSettingsNetworkDetails</name>
    1093611714    <message>
     11715        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1093711716        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    1093811717        <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク アダプタが未選択</translation>
    1093911718    </message>
    1094011719    <message>
     11720        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1094111721        <source>no internal network name is specified</source>
    1094211722        <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が未指定</translation>
    1094311723    </message>
    1094411724    <message>
     11725        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1094511726        <source>no host-only adapter is selected</source>
    1094611727        <translation type="obsolete">ホストオンリー アダプタが未選択</translation>
    1094711728    </message>
    1094811729    <message>
     11730        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1094911731        <source>Basic Details</source>
    1095011732        <translation type="obsolete">詳細情報</translation>
    1095111733    </message>
    1095211734    <message>
     11735        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1095311736        <source>Bridged Network Details</source>
    1095411737        <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク詳細</translation>
    1095511738    </message>
    1095611739    <message>
     11740        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1095711741        <source>Internal Network Details</source>
    1095811742        <translation type="obsolete">内部ネットワーク詳細</translation>
    1095911743    </message>
    1096011744    <message>
     11745        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1096111746        <source>Host-only Network Details</source>
    1096211747        <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワーク詳細</translation>
    1096311748    </message>
    1096411749    <message>
     11750        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1096511751        <source>Not selected</source>
    1096611752        <translation type="obsolete">未選択</translation>
    1096711753    </message>
    1096811754    <message>
     11755        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1096911756        <source>Host Settings</source>
    1097011757        <translation type="obsolete">ホスト設定</translation>
    1097111758    </message>
    1097211759    <message>
     11760        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1097311761        <source>&amp;Bridged Network Adapter:</source>
    1097411762        <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク アダプタ(&amp;B):</translation>
    1097511763    </message>
    1097611764    <message>
     11765        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1097711766        <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source>
    1097811767        <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク用に選択したホスト ネットワークアダプタ名を表示します。</translation>
    1097911768    </message>
    1098011769    <message>
     11770        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1098111771        <source>Internal &amp;Network:</source>
    1098211772        <translation type="obsolete">内部ネットワーク(&amp;N):</translation>
    1098311773    </message>
    1098411774    <message>
     11775        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1098511776        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    1098611777        <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation>
    1098711778    </message>
    1098811779    <message>
     11780        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1098911781        <source>Host-only &amp;Network Adapter:</source>
    1099011782        <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワークアダプタ(&amp;N):</translation>
    1099111783    </message>
    1099211784    <message>
     11785        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1099311786        <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source>
    1099411787        <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワーク用に選択したVirtualBox ネットワークアダプタ名を表示します。</translation>
    1099511788    </message>
    1099611789    <message>
     11790        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1099711791        <source>Guest Settings</source>
    1099811792        <translation type="obsolete">ゲスト設定</translation>
    1099911793    </message>
    1100011794    <message>
     11795        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1100111796        <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
    1100211797        <translation type="obsolete">ゲストMACアドレス:</translation>
    1100311798    </message>
    1100411799    <message>
     11800        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1100511801        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    1100611802        <translation type="obsolete">このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation>
    1100711803    </message>
    1100811804    <message>
     11805        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1100911806        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    1101011807        <translation type="obsolete">MACアドレスをランダムに生成します。</translation>
    1101111808    </message>
    1101211809    <message>
     11810        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1101311811        <source>&amp;Cable connected</source>
    1101411812        <translation type="obsolete">ケーブル接続(&amp;C)</translation>
    1101511813    </message>
    1101611814    <message>
     11815        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1101711816        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    1101811817        <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルを接続するかどうかを示します。</translation>
    1101911818    </message>
    1102011819    <message>
     11820        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1102111821        <source>Additional Options</source>
    1102211822        <translation type="obsolete">追加オプション</translation>
     
    1102611826    <name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name>
    1102711827    <message>
     11828        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1102811829        <source>No host network interface is selected</source>
    1102911830        <translation type="obsolete">ホスト インターフェースが選択されていない</translation>
    1103011831    </message>
    1103111832    <message>
     11833        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsNetwork.ui" line="219"/>
    1103211834        <source>Internal network name is not set</source>
    1103311835        <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が設定されていない</translation>
     
    1106811870    </message>
    1106911871    <message>
     11872        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="97"/>
    1107011873        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    1107111874        <translation type="obsolete">このパラレルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
     
    1107711880    </message>
    1107811881    <message>
     11882        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsParallel.ui" line="120"/>
    1107911883        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    1108011884        <translation type="obsolete">このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
     
    1112211926    <name>VBoxVMSettingsSF</name>
    1112311927    <message>
     11928        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    1112411929        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    1112511930        <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加(&amp;A)</translation>
    1112611931    </message>
    1112711932    <message>
     11933        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    1112811934        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    1112911935        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを編集(&amp;E)</translation>
    1113011936    </message>
    1113111937    <message>
     11938        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsParallel.cpp" line="240"/>
    1113211939        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    1113311940        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを除去(&amp;R)</translation>
     
    1129612103    </message>
    1129712104    <message>
     12105        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="97"/>
    1129812106        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    1129912107        <translation type="obsolete">このシリアルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
     
    1130512113    </message>
    1130612114    <message>
     12115        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="120"/>
    1130712116        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    1130812117        <translation type="obsolete">このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
     
    1132912138    </message>
    1133012139    <message>
     12140        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSerial.ui" line="179"/>
    1133112141        <source>Port &amp;Path:</source>
    1133212142        <translation type="obsolete">ポート パス(&amp;P):</translation>
     
    1140412214    </message>
    1140512215    <message>
    11406         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="371"/>
    1140712216        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="372"/>
    1140812217        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
     
    1141612225    </message>
    1141712226    <message>
     12227        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.cpp" line="375"/>
    1141812228        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    1141912229        <comment>%1 is 32 for now</comment>
     
    1143112241    </message>
    1143212242    <message>
    11433         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="68"/>
    1143412243        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="134"/>
    1143512244        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
     
    1147212281    </message>
    1147312282    <message>
    11474         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="306"/>
    1147512283        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="472"/>
    1147612284        <source>Extended Features:</source>
     
    1147812286    </message>
    1147912287    <message>
     12288        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="472"/>
    1148012289        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    1148112290        <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation>
    1148212291    </message>
    1148312292    <message>
     12293        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="472"/>
    1148412294        <source>Enable &amp;ACPI</source>
    1148512295        <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&amp;A)</translation>
     
    1150612316    </message>
    1150712317    <message>
    11508         <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="392"/>
    1150912318        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsSystem.ui" line="465"/>
    1151012319        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
     
    1180112610    <name>VBoxVMSettingsVRDP</name>
    1180212611    <message>
     12612        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    1180312613        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    1180412614        <translation type="obsolete">仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバー機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation>
    1180512615    </message>
    1180612616    <message>
     12617        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    1180712618        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    1180812619        <translation type="obsolete">VRDPサーバーを有効化(&amp;E)</translation>
    1180912620    </message>
    1181012621    <message>
     12622        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    1181112623        <source>Server &amp;Port:</source>
    1181212624        <translation type="obsolete">サーバーのポート番号(&amp;P):</translation>
    1181312625    </message>
    1181412626    <message>
     12627        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    1181512628        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    1181612629        <translation type="obsolete">VRDPサーバーのポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;(ゼロ)を指定します。</translation>
    1181712630    </message>
    1181812631    <message>
     12632        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    1181912633        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    1182012634        <translation type="obsolete">認証方式(&amp;M):</translation>
    1182112635    </message>
    1182212636    <message>
     12637        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    1182312638        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    1182412639        <translation type="obsolete">VRDPの認証方式を指定します。</translation>
    1182512640    </message>
    1182612641    <message>
     12642        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    1182712643        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    1182812644        <translation type="obsolete">認証タイムアウト値(&amp;T):</translation>
    1182912645    </message>
    1183012646    <message>
     12647        <location filename="../src/settings/vm/VBoxVMSettingsUSBFilterDetails.ui" line="36"/>
    1183112648        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    1183212649        <translation type="obsolete">ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sk.ts

    r25363 r26321  
    10681068    <message>
    10691069        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    1070         <translation>Prepnúť režim plynulého prechodu medzi plochami</translation>
     1070        <translation>Prepnúť do režimu plynulého prechodu medzi plochami</translation>
    10711071    </message>
    10721072    <message>
     
    17341734    <message>
    17351735        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1736         <translation type="unfinished"></translation>
     1736        <translation>Uložiť v staršom formáte OVF 0.9 kvôli kompatibilite so staršími virtualizačnými produktami.</translation>
    17371737    </message>
    17381738    <message>
    17391739        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
     1740        <translation>&amp;Uložiť vo formáte OVF 0.9</translation>
    17411741    </message>
    17421742    <message>
    17431743        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
    1744         <translation type="unfinished"></translation>
     1744        <translation>Prosím, vyberte názov súboru pre export OVF.</translation>
    17451745    </message>
    17461746    <message>
     
    17901790    <message>
    17911791        <source>&amp;Bucket:</source>
    1792         <translation type="unfinished"></translation>
     1792        <translation>&amp;Sektor:</translation>
    17931793    </message>
    17941794    <message>
     
    19421942    <message>
    19431943        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1944         <translation type="unfinished">Zobrazuje kláves, ktorý sa používa ako Hostiteľský kláves v okne VM. Aktivujte pole a stlačte nový Hostiteľský kláves. Všimnite si, že alfanumerické znaky, klávesy na pohyb kurzora a na úpravu sa nedajú použiť ako Hostiteľský kláves.</translation>
     1944        <translation>Zobrazí kláves, ktorý sa používa ako Hostiteľský kláves v okne VS. Aktivujte pole a stlačte nový Hostiteľský kláves. Všimnite si, že alfanumerické znaky, klávesy na pohyb kurzora a na úpravu sa nedajú použiť ako Hostiteľské klávesy.</translation>
    19451945    </message>
    19461946    <message>
     
    21252125    <message>
    21262126        <source>&amp;Add host-only network</source>
    2127         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>&amp;Pridať sieť medzi hostiteľom</translation>
    21282128    </message>
    21292129    <message>
    21302130        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    2131         <translation type="unfinished"></translation>
     2131        <translation>&amp;Odstrániť sieť medzi hostiteľom</translation>
    21322132    </message>
    21332133    <message>
    21342134        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    2135         <translation type="unfinished"></translation>
     2135        <translation>&amp;Upraviť sieť medzi hostiteľom</translation>
    21362136    </message>
    21372137    <message>
     
    21422142    <message>
    21432143        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    2144         <translation type="unfinished"></translation>
     2144        <translation>Sie&amp;te iba pre hostiteľa:</translation>
    21452145    </message>
    21462146    <message>
    21472147        <source>Lists all available host-only networks.</source>
    2148         <translation type="unfinished"></translation>
     2148        <translation>Zobrazí všetky dostupné siete iba pre hostiteľa.</translation>
    21492149    </message>
    21502150    <message>
     
    21572157    <message>
    21582158        <source>Host-only Network Details</source>
    2159         <translation type="unfinished"></translation>
     2159        <translation>Podrobnosti siete iba pre hostiteľa</translation>
    21602160    </message>
    21612161    <message>
     
    21692169    <message>
    21702170        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    2171         <translation type="unfinished"></translation>
     2171        <translation>Použiť manuálnu konfiguráciu pre tento adaptér siete medzi hostiteľom.</translation>
    21722172    </message>
    21732173    <message>
     
    21972197    <message>
    21982198        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    2199         <translation type="unfinished"></translation>
     2199        <translation>Dĺžka sieťove&amp;j masky IPv6:</translation>
    22002200    </message>
    22012201    <message>
    22022202        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2203         <translation type="unfinished"></translation>
     2203        <translation>Zobrazí dĺžku prefixu IPv6 adresy hostiteľa pre tento adaptér, ak je IPv6 podporovaná.</translation>
    22042204    </message>
    22052205    <message>
     
    22132213    <message>
    22142214        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    2215         <translation type="unfinished"></translation>
     2215        <translation>Označuje, či je povolené spustenie DHCP servera po štarte stroja alebo nie.</translation>
    22162216    </message>
    22172217    <message>
     
    22212221    <message>
    22222222        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2223         <translation type="unfinished"></translation>
     2223        <translation>Zobrazuje adresu DHCP servera, ktorý obsluhuje sieť medzi hostiteľom priradenú k tomuto adaptéru.</translation>
    22242224    </message>
    22252225    <message>
     
    22292229    <message>
    22302230        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2231         <translation type="unfinished"></translation>
     2231        <translation>Zobrazuje sieťovú masku DHCP servera, ktorý obsluhuje sieť medzi hostiteľom priradenú k tomuto adaptéru.</translation>
    22322232    </message>
    22332233    <message>
    22342234        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    2235         <translation type="unfinished"></translation>
     2235        <translation>&amp;Spodná hranica pre adresu:</translation>
    22362236    </message>
    22372237    <message>
     
    22412241    <message>
    22422242        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    2243         <translation type="unfinished"></translation>
     2243        <translation>&amp;Horná hranica pre adresu:</translation>
    22442244    </message>
    22452245    <message>
     
    31643164        <source>Nested Paging</source>
    31653165        <comment>details report</comment>
    3166         <translation type="unfinished"></translation>
     3166        <translation>Priamy prístup k hardware</translation>
    31673167    </message>
    31683168    <message>
     
    31843184        <source>SCSI</source>
    31853185        <comment>StorageBus</comment>
    3186         <translation type="unfinished"></translation>
     3186        <translation>SCSI</translation>
    31873187    </message>
    31883188    <message>
     
    32193219        <source>Bridged adapter, %1</source>
    32203220        <comment>details report (network)</comment>
    3221         <translation type="unfinished"></translation>
     3221        <translation>Karta použítá v sieťovom moste, %1</translation>
    32223222    </message>
    32233223    <message>
    32243224        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    32253225        <comment>details report (network)</comment>
    3226         <translation type="unfinished"></translation>
     3226        <translation>Karta pre sieť iba medzi hostiteľom a hosťom, &apos;%1&apos;</translation>
    32273227    </message>
    32283228    <message>
     
    33043304        <source>Not Attached</source>
    33053305        <comment>details report (Storage)</comment>
    3306         <translation type="unfinished">Nepripojený</translation>
     3306        <translation>Nepripojené</translation>
    33073307    </message>
    33083308    <message>
    33093309        <source>Storage</source>
    33103310        <comment>details report</comment>
    3311         <translation type="unfinished"></translation>
     3311        <translation>Úložisko</translation>
    33123312    </message>
    33133313    <message>
     
    33293329        <source>Taking Live Snapshot</source>
    33303330        <comment>MachineState</comment>
    3331         <translation type="unfinished"></translation>
     3331        <translation>Vytváram živú snímku</translation>
    33323332    </message>
    33333333    <message>
     
    33393339        <source>Restoring Snapshot</source>
    33403340        <comment>MachineState</comment>
    3341         <translation type="unfinished"></translation>
     3341        <translation>Obnovujem snímku</translation>
    33423342    </message>
    33433343    <message>
    33443344        <source>Deleting Snapshot</source>
    33453345        <comment>MachineState</comment>
    3346         <translation type="unfinished"></translation>
     3346        <translation>Mažem snímku</translation>
    33473347    </message>
    33483348    <message>
     
    34763476    <message numerus="yes">
    34773477        <source>%n year(s)</source>
    3478         <translation type="unfinished">
    3479             <numerusform></numerusform>
    3480             <numerusform></numerusform>
    3481             <numerusform></numerusform>
     3478        <translation>
     3479            <numerusform>%n rok</numerusform>
     3480            <numerusform>%n roky</numerusform>
     3481            <numerusform>%n rokov</numerusform>
    34823482        </translation>
    34833483    </message>
    34843484    <message numerus="yes">
    34853485        <source>%n month(s)</source>
    3486         <translation type="unfinished">
    3487             <numerusform></numerusform>
    3488             <numerusform></numerusform>
    3489             <numerusform></numerusform>
     3486        <translation>
     3487            <numerusform>%n mesiac</numerusform>
     3488            <numerusform>%n mesiace</numerusform>
     3489            <numerusform>%n mesiacov</numerusform>
    34903490        </translation>
    34913491    </message>
    34923492    <message numerus="yes">
    34933493        <source>%n day(s)</source>
    3494         <translation type="unfinished">
    3495             <numerusform></numerusform>
    3496             <numerusform></numerusform>
    3497             <numerusform></numerusform>
     3494        <translation>
     3495            <numerusform>%n deň</numerusform>
     3496            <numerusform>%n dni</numerusform>
     3497            <numerusform>%n dní</numerusform>
    34983498        </translation>
    34993499    </message>
    35003500    <message numerus="yes">
    35013501        <source>%n hour(s)</source>
    3502         <translation type="unfinished">
    3503             <numerusform></numerusform>
    3504             <numerusform></numerusform>
    3505             <numerusform></numerusform>
     3502        <translation>
     3503            <numerusform>%n hodina</numerusform>
     3504            <numerusform>%n hodiny</numerusform>
     3505            <numerusform>%n hodín</numerusform>
    35063506        </translation>
    35073507    </message>
    35083508    <message numerus="yes">
    35093509        <source>%n minute(s)</source>
    3510         <translation type="unfinished">
    3511             <numerusform></numerusform>
    3512             <numerusform></numerusform>
    3513             <numerusform></numerusform>
     3510        <translation>
     3511            <numerusform>%n minúta</numerusform>
     3512            <numerusform>%n minúty</numerusform>
     3513            <numerusform>%n minút</numerusform>
    35143514        </translation>
    35153515    </message>
    35163516    <message numerus="yes">
    35173517        <source>%n second(s)</source>
    3518         <translation type="unfinished">
    3519             <numerusform></numerusform>
    3520             <numerusform></numerusform>
    3521             <numerusform></numerusform>
     3518        <translation>
     3519            <numerusform>%n sekunda</numerusform>
     3520            <numerusform>%n sekundy</numerusform>
     3521            <numerusform>%n sekúnd</numerusform>
    35223522        </translation>
    35233523    </message>
    35243524    <message>
    35253525        <source>(CD/DVD)</source>
    3526         <translation type="unfinished"></translation>
     3526        <translation>(CD/DVD)</translation>
    35273527    </message>
    35283528</context>
     
    39533953    <message>
    39543954        <source>&amp;Help</source>
    3955         <translation type="unfinished">&amp;Pomocník</translation>
     3955        <translation>&amp;Pomocník</translation>
    39563956    </message>
    39573957</context>
     
    39753975    <message>
    39763976        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    3977         <translation type="unfinished">Formát Open Virtualization Format (%1)</translation>
     3977        <translation>Formát Open Virtualization Format (%1)</translation>
    39783978    </message>
    39793979    <message>
     
    39973997    <message>
    39983998        <source>&lt; &amp;Back</source>
    3999         <translation type="unfinished">&lt; &amp;Späť</translation>
     3999        <translation>&lt; &amp;Späť</translation>
    40004000    </message>
    40014001    <message>
    40024002        <source>&amp;Next &gt;</source>
    4003         <translation type="unfinished"></translation>
     4003        <translation>Ď&amp;alej &gt;</translation>
    40044004    </message>
    40054005    <message>
    40064006        <source>Cancel</source>
    4007         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
     4007        <translation>Zrušiť</translation>
    40084008    </message>
    40094009    <message>
     
    40174017    <message>
    40184018        <source>Restore Defaults</source>
    4019         <translation type="unfinished">Obnoviť východzie hodnoty</translation>
     4019        <translation>Obnoviť východzie hodnoty</translation>
    40204020    </message>
    40214021    <message>
    40224022        <source>&amp;Import &gt;</source>
    4023         <translation type="unfinished"></translation>
     4023        <translation>&amp;Importovať &gt;</translation>
    40244024    </message>
    40254025</context>
     
    40364036    <message>
    40374037        <source>&amp;Disagree</source>
    4038         <translation type="unfinished"></translation>
     4038        <translation>&amp;Nesúhlasím</translation>
    40394039    </message>
    40404040    <message>
    40414041        <source>&amp;Agree</source>
    4042         <translation type="unfinished"></translation>
     4042        <translation>&amp;Súhlasím</translation>
    40434043    </message>
    40444044    <message>
    40454045        <source>&amp;Print...</source>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>&amp;Tlačiť...</translation>
    40474047    </message>
    40484048    <message>
    40494049        <source>&amp;Save...</source>
    4050         <translation type="unfinished"></translation>
     4050        <translation>&amp;Uložiť...</translation>
    40514051    </message>
    40524052    <message>
    40534053        <source>Text (*.txt)</source>
    4054         <translation type="unfinished"></translation>
     4054        <translation>Text (*.txt)</translation>
    40554055    </message>
    40564056    <message>
    40574057        <source>Save license to file...</source>
    4058         <translation type="unfinished"></translation>
     4058        <translation>Uložiť licenciu do súboru...</translation>
    40594059    </message>
    40604060</context>
     
    42894289        <source>Attached to</source>
    42904290        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    4291         <translation type="unfinished">Pripojený k</translation>
     4291        <translation>Pripojený k</translation>
    42924292    </message>
    42934293    <message>
    42944294        <source>Attached to</source>
    42954295        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    4296         <translation type="unfinished">Pripojený k</translation>
     4296        <translation>Pripojený k</translation>
    42974297    </message>
    42984298    <message>
    42994299        <source>Attached to</source>
    43004300        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    4301         <translation type="unfinished">Pripojený k</translation>
     4301        <translation>Pripojený k</translation>
    43024302    </message>
    43034303</context>
     
    43104310    <message>
    43114311        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    4312         <translation>Ukončiť režim na celú obrazovku alebo bezšvový režim </translation>
     4312        <translation>Ukončiť režim na celú obrazovku alebo režim plynulého prechodu</translation>
    43134313    </message>
    43144314    <message>
     
    43564356    <message>
    43574357        <source>Network Adapters</source>
    4358         <translation type="unfinished"></translation>
     4358        <translation>Sieťové adaptéry</translation>
    43594359    </message>
    43604360</context>
     
    45214521    <message>
    45224522        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    4523         <translation>&lt;p&gt;Vyberte typ virtuálneho pevného disku, ktorý chcete vytvoriť.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky sa zväčšujúce úložisko&lt;/b&gt; najprv zaberá veľmi málo miesta na fyzickom pevnom disku. Potom dynamicky rastie (až do definovanej veľkosti) podľa toho, koľko miesta si OS hosťa nárokuje.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Úložisko s fixnou veľkosťou&lt;/b&gt; nerastie. Je uložené v súbore o približne rovnakej veľkosti ako virtuálny pevný disk. Vytvorenie úložiska s pevno veľkosťou môže trvať dlhší čas v závislosti od jeho veľkosti a výkonu vášho disku pri zápise.&lt;/p&gt;</translation>
     4523        <translation>&lt;p&gt;Vyberte typ virtuálneho pevného disku, ktorý chcete vytvoriť.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky sa zväčšujúce úložisko&lt;/b&gt; najprv zaberá veľmi málo miesta na fyzickom pevnom disku. Potom dynamicky rastie (až do definovanej veľkosti) podľa toho, koľko miesta si OS hosťa nárokuje.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Úložisko s fixnou veľkosťou&lt;/b&gt; nerastie. Je uložené v súbore o približne rovnakej veľkosti ako virtuálny pevný disk. Vytvorenie úložiska s pevnou veľkosťou môže trvať dlhší čas v závislosti od jeho veľkosti a výkonu vášho disku pri zápise.&lt;/p&gt;</translation>
    45244524    </message>
    45254525    <message>
     
    45374537    <message>
    45384538        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    4539         <translation>&lt;p&gt;Stlačte tlačidlo&lt;b&gt;Výber&lt;/b&gt; a vyberte umiestnenie súboru, ktoré bude slúžiť na ukladanie dát pevného disku alebo napíšte jeho meno do poľa vstupu.&lt;/p&gt;</translation>
     4539        <translation>&lt;p&gt;Stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Výber&lt;/b&gt; a vyberte umiestnenie súboru, ktoré bude slúžiť na ukladanie dát pevného disku alebo napíšte jeho meno do poľa vstupu.&lt;/p&gt;</translation>
    45404540    </message>
    45414541    <message>
     
    51885188    <message>
    51895189        <source>&lt;p&gt;Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you for finding time to fill out the registration form!&lt;/p&gt;</source>
    5190         <translation type="unfinished"></translation>
     5190        <translation>&lt;p&gt;Gratulujeme! Úspešne ste sa zaregistrovali ako užívateľ VirtualBoxu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ďakujeme, že ste si našli čas na vyplnenie registračného formulára!&lt;/p&gt;</translation>
    51915191    </message>
    51925192    <message>
     
    52185218        <source>Unregister</source>
    52195219        <comment>machine</comment>
    5220         <translation type="unfinished"></translation>
     5220        <translation>Zrušiť registráciu</translation>
    52215221    </message>
    52225222    <message>
     
    53205320    <message>
    53215321        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    5322         <translation type="unfinished"></translation>
     5322        <translation>&lt;p&gt;Zlyhalo prepnutie do režimu plynulého prechodu kvôli nedostatku video pamäte hosťa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mali by ste nastaviť virtuálny stroj tak, aby mal aspoň &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video pamäte.&lt;/p&gt;</translation>
    53235323    </message>
    53245324    <message>
    53255325        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    5326         <translation type="unfinished"></translation>
     5326        <translation>&lt;p&gt;Zlyhalo prepnutie do režimu na celú obrazovku kvôli nedostatku video pamäte hosťa.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Mali by ste nastaviť virtuálny stroj tak, aby mal aspoň &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video pamäte.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kliknite na &lt;b&gt;Ignorovať&lt;/b&gt;, ak chcete prepnúť do režimu na celú obrazovku aj tak alebo stlačte &lt;b&gt;Zrušiť&lt;/b&gt; pre zrušenie tejto akcie.&lt;/p&gt;</translation>
    53275327    </message>
    53285328    <message>
    53295329        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    5330         <translation type="unfinished"></translation>
     5330        <translation>Používate najnovšiu verziu VirtualBoxu.</translation>
    53315331    </message>
    53325332    <message>
     
    55325532    <message>
    55335533        <source>Close VM</source>
    5534         <translation type="unfinished">Zatvoriť virtuálny stroj</translation>
     5534        <translation>Zatvoriť virtuálny stroj</translation>
    55355535    </message>
    55365536    <message>
    55375537        <source>Continue</source>
    5538         <translation type="unfinished">Pokračovať</translation>
     5538        <translation>Pokračovať</translation>
    55395539    </message>
    55405540    <message>
     
    55445544    <message>
    55455545        <source>Cancel</source>
    5546         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
     5546        <translation>Zrušiť</translation>
    55475547    </message>
    55485548    <message>
     
    55575557        <source>Change</source>
    55585558        <comment>hard disk</comment>
    5559         <translation type="unfinished"></translation>
     5559        <translation>Zmeniť</translation>
    55605560    </message>
    55615561    <message>
     
    56335633    <message>
    56345634        <source>You are running an EXPERIMENTAL build of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    5635         <translation type="unfinished"></translation>
     5635        <translation>Používate TESTOVACIE zostavenie VirtualBoxu. Táto verzia nie je vhodná pre nasadenie v produkcii.</translation>
    56365636    </message>
    56375637    <message>
     
    56415641    <message>
    56425642        <source>Restore</source>
    5643         <translation type="unfinished"></translation>
     5643        <translation>Obnoviť</translation>
    56445644    </message>
    56455645    <message>
     
    56495649    <message>
    56505650        <source>Delete</source>
    5651         <translation type="unfinished">Vymazať</translation>
     5651        <translation>Vymazať</translation>
    56525652    </message>
    56535653    <message>
    56545654        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5655         <translation type="unfinished"></translation>
     5655        <translation>Nepodarilo sa obnoviť snímok &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; virtuálneho stroja &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    56565656    </message>
    56575657    <message>
     
    56665666        <source>&amp;Create</source>
    56675667        <comment>medium</comment>
    5668         <translation type="unfinished">Vy&amp;tvoriť</translation>
     5668        <translation>Vy&amp;tvoriť</translation>
    56695669    </message>
    56705670    <message>
    56715671        <source>&amp;Select</source>
    56725672        <comment>medium</comment>
    5673         <translation type="unfinished">&amp;Vybrať</translation>
     5673        <translation>&amp;Vybrať</translation>
    56745674    </message>
    56755675    <message>
     
    57035703    <message>
    57045704        <source>Force Unmount</source>
    5705         <translation type="unfinished"></translation>
     5705        <translation>Vynútiť odpojenie</translation>
    57065706    </message>
    57075707    <message>
     
    57165716        <source>E&amp;xit</source>
    57175717        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    5718         <translation type="unfinished">&amp;Ukončiť</translation>
     5718        <translation>&amp;Ukončiť</translation>
    57195719    </message>
    57205720    <message>
     
    57255725        <source>hard disk</source>
    57265726        <comment>failed to mount ...</comment>
    5727         <translation type="unfinished">pevný disk</translation>
     5727        <translation>pevný disk</translation>
    57285728    </message>
    57295729    <message>
    57305730        <source>CD/DVD</source>
    57315731        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    5732         <translation type="unfinished"></translation>
     5732        <translation>CD/DVD</translation>
    57335733    </message>
    57345734    <message>
    57355735        <source>CD/DVD image</source>
    57365736        <comment>failed to mount ...</comment>
    5737         <translation type="unfinished">obraz CD/DVD</translation>
     5737        <translation>obraz CD/DVD</translation>
    57385738    </message>
    57395739    <message>
     
    57455745        <source>floppy image</source>
    57465746        <comment>failed to mount ...</comment>
    5747         <translation type="unfinished">obraz diskety</translation>
     5747        <translation>obraz diskety</translation>
    57485748    </message>
    57495749    <message>
    57505750        <source>hard disk</source>
    57515751        <comment>failed to attach ...</comment>
    5752         <translation type="unfinished">pevný disk</translation>
     5752        <translation>pevný disk</translation>
    57535753    </message>
    57545754    <message>
    57555755        <source>CD/DVD device</source>
    57565756        <comment>failed to attach ...</comment>
    5757         <translation type="unfinished"></translation>
     5757        <translation>zariadenie CD/DVD</translation>
    57585758    </message>
    57595759    <message>
    57605760        <source>floppy device</source>
    57615761        <comment>failed to close ...</comment>
    5762         <translation type="unfinished"></translation>
     5762        <translation>zariadenie disketovej mechaniky</translation>
    57635763    </message>
    57645764    <message>
     
    57695769        <source>&amp;Remove</source>
    57705770        <comment>medium</comment>
    5771         <translation type="unfinished"></translation>
     5771        <translation>&amp;Odstrániť</translation>
    57725772    </message>
    57735773</context>
     
    57765776    <message>
    57775777        <source>A few seconds remaining</source>
    5778         <translation type="unfinished"></translation>
     5778        <translation>Zostáva niekoľko sekúnd</translation>
    57795779    </message>
    57805780    <message>
    57815781        <source>Canceling...</source>
    5782         <translation type="unfinished"></translation>
     5782        <translation>Stornujem...</translation>
    57835783    </message>
    57845784    <message>
    57855785        <source>&amp;Cancel</source>
    5786         <translation type="unfinished"></translation>
     5786        <translation>&amp;Zrušiť</translation>
    57875787    </message>
    57885788    <message>
    57895789        <source>Cancel the current operation</source>
    5790         <translation type="unfinished"></translation>
     5790        <translation>Zrušiť aktuálnu operáciu</translation>
    57915791    </message>
    57925792    <message>
    57935793        <source>%1, %2 remaining</source>
    57945794        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    5795         <translation type="unfinished"></translation>
     5795        <translation>Zostáva %1, %2</translation>
    57965796    </message>
    57975797    <message>
    57985798        <source>%1 remaining</source>
    57995799        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    5800         <translation type="unfinished"></translation>
     5800        <translation>Zostáva %1</translation>
    58015801    </message>
    58025802</context>
     
    58535853    <message>
    58545854        <source>&amp;Password:</source>
    5855         <translation type="unfinished">&amp;Heslo:</translation>
     5855        <translation>&amp;Heslo:</translation>
    58565856    </message>
    58575857    <message>
    58585858        <source>I &amp;would like to create a new Sun Online account:</source>
    5859         <translation type="unfinished"></translation>
     5859        <translation>Rá&amp;d by som si vytvoril nový účet u Sun Online:</translation>
    58605860    </message>
    58615861    <message>
    58625862        <source>&amp;First Name:</source>
    5863         <translation type="unfinished"></translation>
     5863        <translation>&amp;Krstné meno:</translation>
    58645864    </message>
    58655865    <message>
    58665866        <source>&amp;Last Name:</source>
    5867         <translation type="unfinished"></translation>
     5867        <translation>&amp;Priezvisko:</translation>
    58685868    </message>
    58695869    <message>
    58705870        <source>&amp;Company:</source>
    5871         <translation type="unfinished"></translation>
     5871        <translation>&amp;Spoločnosť:</translation>
    58725872    </message>
    58735873    <message>
    58745874        <source>Co&amp;untry:</source>
    5875         <translation type="unfinished"></translation>
     5875        <translation>Kr&amp;ajina:</translation>
    58765876    </message>
    58775877    <message>
    58785878        <source>E-&amp;mail:</source>
    5879         <translation type="unfinished"></translation>
     5879        <translation>E-&amp;mail:</translation>
    58805880    </message>
    58815881    <message>
    58825882        <source>P&amp;assword:</source>
    5883         <translation type="unfinished"></translation>
     5883        <translation>&amp;Heslo:</translation>
    58845884    </message>
    58855885    <message>
    58865886        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    5887         <translation type="unfinished"></translation>
     5887        <translation>&amp;Potvrdiť heslo:</translation>
    58885888    </message>
    58895889    <message>
    58905890        <source>&amp;Register</source>
    5891         <translation type="unfinished"></translation>
     5891        <translation>&amp;Registrovať sa</translation>
    58925892    </message>
    58935893</context>
     
    59155915    <message>
    59165916        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    5917         <translation type="unfinished"></translation>
     5917        <translation>Snímka obrazovky %1 (%2)</translation>
    59185918    </message>
    59195919    <message>
    59205920        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    5921         <translation type="unfinished"></translation>
     5921        <translation>Kliknite sem pre otvorenie nezmenšenej snímky obrazovky.</translation>
    59225922    </message>
    59235923    <message>
    59245924        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    5925         <translation type="unfinished"></translation>
     5925        <translation>Kliknite sem pre otvorenie snímky obrazovky zmenšenej na veľkosť obrazovky.</translation>
    59265926    </message>
    59275927</context>
     
    65856585    <message>
    65866586        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    6587         <translation type="unfinished"></translation>
     6587        <translation>&amp;Vymazať snímku</translation>
    65886588    </message>
    65896589    <message>
    65906590        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6591         <translation type="unfinished"></translation>
     6591        <translation>Obnoviť vybranú snímku virtuálneho stroja</translation>
    65926592    </message>
    65936593    <message>
    65946594        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    6595         <translation type="unfinished"></translation>
     6595        <translation>Vymazať vybranú snímku virtuálneho stroja</translation>
    65966596    </message>
    65976597    <message>
    65986598        <source> (%1 ago)</source>
    6599         <translation type="unfinished"></translation>
     6599        <translation> (pred %1)</translation>
    66006600    </message>
    66016601</context>
     
    66496649        <translation type="unfinished">
    66506650            <numerusform></numerusform>
    6651             <numerusform></numerusform>
    6652             <numerusform></numerusform>
    66536651        </translation>
    66546652    </message>
     
    68416839    <message>
    68426840        <source>VirtualBox Update Wizard</source>
    6843         <translation type="unfinished"></translation>
     6841        <translation>Sprievodca aktualizáciou VirtualBoxu</translation>
    68446842    </message>
    68456843    <message>
     
    68656863    <message>
    68666864        <source>You are already running the most recent version of VirtualBox.</source>
    6867         <translation type="unfinished"></translation>
     6865        <translation>Používate najnovšiu verziu VirtualBoxu.</translation>
    68686866    </message>
    68696867    <message>
     
    69586956    <message>
    69596957        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6960         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ak sú vyššie uvedené údaje správne, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Dokončiť&lt;/b&gt;. Keď ho stlačíte, vybrané médium bude dočasne pripojené k virtuálnemu stroju a stroj bude spustený.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Majte na pamäti, že pri ukončení virtuálneho stroja bude špecifikované médium automaticky odpojené a bootovateľné zariadenie bude znovu nastavené na prvý pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V závislosti na type inštalačného programu možno budete chcieť manuálne odpojiť (vybrať) médium predtým, ako inštalácia reštartuje virtuálny stroj, aby ste tak zabránili opätovnému spusteniu inštalácia. Môžete tak učiniť výberom zodpovedajúcej akcie &lt;b&gt;Odpojiť...&lt;/b&gt; z ponuky &lt;b&gt;Zariadenia&lt;/p&gt;.</translation>
     6958        <translation>&lt;p&gt;Ak sú vyššie uvedené údaje správne, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Dokončiť&lt;/b&gt;. Keď ho stlačíte, vybrané médium bude dočasne pripojené k virtuálnemu stroju a stroj bude spustený.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Majte na pamäti, že pri ukončení virtuálneho stroja bude špecifikované médium automaticky odpojené a bootovateľné zariadenie bude znovu nastavené na prvý pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V závislosti na type inštalačného programu budete možno musieť manuálne odpojiť (vybrať) médium predtým, ako inštalácia reštartuje virtuálny stroj, aby ste tak zabránili opätovnému spusteniu inštalácie. Môžete tak učiniť výberom zodpovedajúcej akcie &lt;b&gt;Odpojiť...&lt;/b&gt; z ponuky &lt;b&gt;Zariadenia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    69616959    </message>
    69626960    <message>
     
    71447142    <message>
    71457143        <source>Nested Paging</source>
    7146         <translation type="unfinished"></translation>
     7144        <translation>Priamy prístup k hardware</translation>
    71477145    </message>
    71487146    <message>
     
    71537151        <source>Not Available</source>
    71547152        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    7155         <translation type="unfinished"></translation>
     7153        <translation>Nedostupný</translation>
    71567154    </message>
    71577155    <message>
    71587156        <source>Storage Statistics</source>
    7159         <translation type="unfinished"></translation>
     7157        <translation>Štatistiky o úložiskách</translation>
    71607158    </message>
    71617159    <message>
    71627160        <source>No Storage Devices</source>
    7163         <translation type="unfinished"></translation>
     7161        <translation>Bez zariadení pre úložiská</translation>
    71647162    </message>
    71657163    <message>
    71667164        <source>Network Statistics</source>
    7167         <translation type="unfinished"></translation>
     7165        <translation>Sieťové štatistiky</translation>
    71687166    </message>
    71697167</context>
     
    71947192        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    71957193        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    7196         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 od %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Relácia %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     7194        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 od %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Relácia %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    71977195    </message>
    71987196    <message>
    71997197        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    72007198        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    7201         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Nedostupné od %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     7199        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Nedostupné od %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    72027200    </message>
    72037201    <message>
     
    72077205    <message>
    72087206        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    7209         <translation type="unfinished">Prepnúť do okna vybraného virtuálneho stroja</translation>
     7207        <translation>Prepnúť do okna vybraného virtuálneho stroja</translation>
    72107208    </message>
    72117209    <message>
    72127210        <source>S&amp;tart</source>
    7213         <translation type="unfinished">S&amp;pustiť</translation>
     7211        <translation>S&amp;pustiť</translation>
    72147212    </message>
    72157213    <message>
    72167214        <source>Start the selected virtual machine</source>
    7217         <translation type="unfinished">Spustiť vybraný virtuálny stroj</translation>
     7215        <translation>Spustiť vybraný virtuálny stroj</translation>
    72187216    </message>
    72197217    <message>
    72207218        <source>R&amp;esume</source>
    7221         <translation type="unfinished">P&amp;okračovať</translation>
     7219        <translation>P&amp;okračovať</translation>
    72227220    </message>
    72237221    <message>
    72247222        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    7225         <translation type="unfinished"></translation>
     7223        <translation>Pokračovať v spúšťaní virtuálneho stroja</translation>
    72267224    </message>
    72277225    <message>
    72287226        <source>&amp;Pause</source>
    7229         <translation type="unfinished">&amp;Pozastaviť</translation>
     7227        <translation>&amp;Pozastaviť</translation>
    72307228    </message>
    72317229    <message>
    72327230        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    7233         <translation type="unfinished"></translation>
     7231        <translation>Pozastaví spúšťanie virtuálneho stroja</translation>
    72347232    </message>
    72357233</context>
     
    75127510    <message>
    75137511        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    7514         <translation type="unfinished"></translation>
     7512        <translation>priradili ste menej ako &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video pamäte, čo je minimálne potrebné množstvo na prepnutie virtuálneho stroja do režimu na celú obrazovku alebo do režimu plynulého prechodu.</translation>
    75157513    </message>
    75167514    <message>
    75177515        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    7518         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     7516        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    75197517    </message>
    75207518    <message>
    75217519        <source>&amp;Video</source>
    7522         <translation type="unfinished"></translation>
     7520        <translation>&amp;Video</translation>
    75237521    </message>
    75247522    <message>
    75257523        <source>Video &amp;Memory:</source>
    7526         <translation type="unfinished"></translation>
     7524        <translation>V&amp;ideo pamäť:</translation>
    75277525    </message>
    75287526    <message>
    75297527        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    7530         <translation type="unfinished">Ovláda množstvo videopamäte poskytnutej virtuálnemu stroju.</translation>
     7528        <translation>Ovláda množstvo videopamäte poskytnutej virtuálnemu stroju.</translation>
    75317529    </message>
    75327530    <message>
    75337531        <source>MB</source>
    7534         <translation type="unfinished">MB</translation>
     7532        <translation>MB</translation>
    75357533    </message>
    75367534    <message>
    75377535        <source>Extended Features:</source>
    7538         <translation type="unfinished">Rozšírené vlastnosti:</translation>
     7536        <translation>Rozšírené vlastnosti:</translation>
    75397537    </message>
    75407538    <message>
    75417539        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    7542         <translation type="unfinished"></translation>
     7540        <translation>Ak je zaškrtnuté, virtuálny stroj dostane prístup k 3D grafickým funkciám hostiteľa.</translation>
    75437541    </message>
    75447542    <message>
    75457543        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    7546         <translation type="unfinished"></translation>
     7544        <translation>Povoliť &amp;3D akceleráciu</translation>
    75477545    </message>
    75487546    <message>
    75497547        <source>&amp;Remote Display</source>
    7550         <translation type="unfinished"></translation>
     7548        <translation>&amp;Vzdialený displej</translation>
    75517549    </message>
    75527550    <message>
    75537551        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    7554         <translation type="unfinished"></translation>
     7552        <translation>Keď je zaškrtnuté, virtuálny stroj bude slúžiť ako Server vzdialenej plochy (RDP) umožňujúc vzdialeným klientom pripojiť sa a pracovať na virtuálnom stroji (ak je spustený) s použitím štandardného klienta RDP.</translation>
    75557553    </message>
    75567554    <message>
    75577555        <source>&amp;Enable Server</source>
    7558         <translation type="unfinished">&amp;Zapnúť server</translation>
     7556        <translation>&amp;Zapnúť server</translation>
    75597557    </message>
    75607558    <message>
    75617559        <source>Server &amp;Port:</source>
    7562         <translation type="unfinished"></translation>
     7560        <translation>&amp;Port servera:</translation>
    75637561    </message>
    75647562    <message>
    75657563        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    7566         <translation type="unfinished"></translation>
     7564        <translation>A&amp;utentizačná metóda:</translation>
    75677565    </message>
    75687566    <message>
    75697567        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    7570         <translation type="unfinished">Určuje autentifikačnú metódu VRDP.</translation>
     7568        <translation>Určuje autentizačnú metódu VRDP.</translation>
    75717569    </message>
    75727570    <message>
    75737571        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    7574         <translation type="unfinished"></translation>
     7572        <translation>Ča&amp;s na odpoveď pri autentizácii:</translation>
    75757573    </message>
    75767574    <message>
    75777575        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    7578         <translation type="unfinished">Uvádza expiračnú dobu autentifikácie hosťa, v milisekundách.</translation>
     7576        <translation>Uvádza expiračnú dobu autentizácie hosťa, v milisekundách.</translation>
    75797577    </message>
    75807578    <message>
    75817579        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    7582         <translation type="unfinished"></translation>
     7580        <translation>priradili ste menej ako &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video pamäte, čo je minimálne potrebné množstvo na efektívne prehrávanie HD videa.</translation>
    75837581    </message>
    75847582    <message>
    75857583        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    7586         <translation type="unfinished"></translation>
     7584        <translation>Ak je zaškrtnuté, virtuálny stroj dostane prístup k funkciám video akcelerácie na hostiteľskom počítači.</translation>
    75877585    </message>
    75887586    <message>
    75897587        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    7590         <translation type="unfinished"></translation>
     7588        <translation>Povoliť &amp;2D akceleráciu videa</translation>
    75917589    </message>
    75927590    <message>
    75937591        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    7594         <translation type="unfinished"></translation>
     7592        <translation>Číslo portu VRDP servera. Môžete zadať &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nula), čím vyberiete port 3389, štandardný port pre RDP.</translation>
    75957593    </message>
    75967594</context>
     
    83008298    <message>
    83018299        <source>General</source>
    8302         <translation type="unfinished">Všeobecné</translation>
     8300        <translation>Všeobecné</translation>
    83038301    </message>
    83048302    <message>
    83058303        <source>Storage</source>
    8306         <translation type="unfinished"></translation>
     8304        <translation>Úložisko</translation>
    83078305    </message>
    83088306    <message>
    83098307        <source>Hard Disks</source>
    8310         <translation type="unfinished">Pevné disky</translation>
     8308        <translation>Pevné disky</translation>
    83118309    </message>
    83128310    <message>
    83138311        <source>CD/DVD-ROM</source>
    8314         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
     8312        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    83158313    </message>
    83168314    <message>
    83178315        <source>Floppy</source>
    8318         <translation type="unfinished">Disketa</translation>
     8316        <translation>Disketa</translation>
    83198317    </message>
    83208318    <message>
    83218319        <source>Audio</source>
    8322         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     8320        <translation>Audio</translation>
    83238321    </message>
    83248322    <message>
    83258323        <source>Network</source>
    8326         <translation type="unfinished">Sieť</translation>
     8324        <translation>Sieť</translation>
    83278325    </message>
    83288326    <message>
    83298327        <source>Ports</source>
    8330         <translation type="unfinished"></translation>
     8328        <translation>Porty</translation>
    83318329    </message>
    83328330    <message>
    83338331        <source>Serial Ports</source>
    8334         <translation type="unfinished">Sériové porty</translation>
     8332        <translation>Sériové porty</translation>
    83358333    </message>
    83368334    <message>
    83378335        <source>Parallel Ports</source>
    8338         <translation type="unfinished">Paralelné porty</translation>
     8336        <translation>Paralelné porty</translation>
    83398337    </message>
    83408338    <message>
    83418339        <source>USB</source>
    8342         <translation type="unfinished">USB</translation>
     8340        <translation>USB</translation>
    83438341    </message>
    83448342    <message>
    83458343        <source>Shared Folders</source>
    8346         <translation type="unfinished">Zdieľané priečinky</translation>
     8344        <translation>Zdieľané priečinky</translation>
    83478345    </message>
    83488346    <message>
     
    83528350    <message>
    83538351        <source>%1 - %2</source>
    8354         <translation type="unfinished"></translation>
     8352        <translation>%1 - %2</translation>
    83558353    </message>
    83568354    <message>
    83578355        <source>System</source>
    8358         <translation type="unfinished">Systém</translation>
     8356        <translation>Systém</translation>
    83598357    </message>
    83608358    <message>
    83618359        <source>Display</source>
    8362         <translation type="unfinished">Displej</translation>
     8360        <translation>Displej</translation>
    83638361    </message>
    83648362    <message>
     
    83728370    <message>
    83738371        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    8374         <translation type="unfinished"></translation>
     8372        <translation>povolili ste 2D akceleráciu videa. Pretože 2D akcelerácia videa je podporovaná iba pre hosťovské systémy s Windows, táto vlastnosť bude vypnutá.</translation>
    83758373    </message>
    83768374</context>
     
    84148412    <message>
    84158413        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    8416         <translation type="unfinished">Určuje cestu, kam budú ukladané snímky virtuálneho stroja. Všimnite si, že snímky môžu zaberať veľkú časť diskového priestoru.</translation>
     8414        <translation>Určuje cestu, kam budú ukladané snímky tohto virtuálneho stroja. Uvedomte si, že snímky môžu zaberať veľkú časť miesta na disku.</translation>
    84178415    </message>
    84188416    <message>
    84198417        <source>&amp;Basic</source>
    8420         <translation type="unfinished">&amp;Základné</translation>
     8418        <translation>&amp;Základné</translation>
    84218419    </message>
    84228420    <message>
    84238421        <source>&amp;Name:</source>
    8424         <translation type="unfinished">&amp;Názov:</translation>
     8422        <translation>&amp;Názov:</translation>
    84258423    </message>
    84268424    <message>
    84278425        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    8428         <translation type="unfinished">Žobrazí názov virtuálneho stroja.</translation>
     8426        <translation>Zobrazí názov virtuálneho stroja.</translation>
    84298427    </message>
    84308428    <message>
     
    84628460    <message>
    84638461        <source>&amp;Advanced</source>
    8464         <translation type="unfinished">&amp;Rozšírené</translation>
     8462        <translation>&amp;Rozšírené</translation>
    84658463    </message>
    84668464    <message>
     
    85068504    <message>
    85078505        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    8508         <translation type="unfinished">Určuje režim zdieľania schránky medzi hosťovským a hostiteľským OS. Všimnite si, že táto vlastnosť vyžaduje inštaláciu Hosťovských doplnkov v operačnom systéme hosťovského stroja.</translation>
     8506        <translation>Určuje, ktoré dáta v schránke budú zdieľané medzi hosťovským a hostiteľským OS. Táto vlastnosť vyžaduje inštaláciu Hosťovských doplnkov v operačnom systéme hosťovského stroja.</translation>
    85098507    </message>
    85108508    <message>
     
    85388536    <message>
    85398537        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    8540         <translation type="unfinished"></translation>
     8538        <translation>Ak je zaškrtnuté, zobrazí v režime na celú obrazovku a v režime plynulého prechodu malú lištu nástrojov.</translation>
    85418539    </message>
    85428540    <message>
    85438541        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    8544         <translation type="unfinished"></translation>
     8542        <translation>Zobraziť v rež&amp;ime celej obrazovky/plynulého prechodu</translation>
    85458543    </message>
    85468544    <message>
     
    85508548    <message>
    85518549        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    8552         <translation type="unfinished"></translation>
     8550        <translation>Z&amp;obraziť na vrchu obrazovky</translation>
    85538551    </message>
    85548552</context>
     
    85778575    <message>
    85788576        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    8579         <translation type="unfinished"></translation>
     8577        <translation>&lt;nobr&gt;Rozbaliť/zabaliť&amp;nbsp;položku&lt;/nobr&gt;</translation>
    85808578    </message>
    85818579    <message>
     
    86018599    <message>
    86028600        <source>Add Controller</source>
    8603         <translation type="unfinished"></translation>
     8601        <translation>Pridať radič</translation>
    86048602    </message>
    86058603    <message>
    86068604        <source>Add IDE Controller</source>
    8607         <translation type="unfinished"></translation>
     8605        <translation>Pridať radič IDE</translation>
    86088606    </message>
    86098607    <message>
    86108608        <source>Add SATA Controller</source>
    8611         <translation type="unfinished"></translation>
     8609        <translation>Pridať radič SATA</translation>
    86128610    </message>
    86138611    <message>
    86148612        <source>Add SCSI Controller</source>
    8615         <translation type="unfinished"></translation>
     8613        <translation>Pridať radič SCSI</translation>
    86168614    </message>
    86178615    <message>
    86188616        <source>Add Floppy Controller</source>
    8619         <translation type="unfinished"></translation>
     8617        <translation>Pridať radič disketovej mechaniky</translation>
    86208618    </message>
    86218619    <message>
    86228620        <source>Remove Controller</source>
    8623         <translation type="unfinished"></translation>
     8621        <translation>Odstrániť radič</translation>
    86248622    </message>
    86258623    <message>
    86268624        <source>Add Attachment</source>
    8627         <translation type="unfinished"></translation>
     8625        <translation>Pridať potomka</translation>
    86288626    </message>
    86298627    <message>
    86308628        <source>Add Hard Disk</source>
    8631         <translation type="unfinished"></translation>
     8629        <translation>Pridať pevný disk</translation>
    86328630    </message>
    86338631    <message>
    86348632        <source>Add CD/DVD Device</source>
    8635         <translation type="unfinished"></translation>
     8633        <translation>Pridať zariadenie CD/DVD</translation>
    86368634    </message>
    86378635    <message>
    86388636        <source>Add Floppy Device</source>
    8639         <translation type="unfinished"></translation>
     8637        <translation>Pridať zariadenie disketovej mechaniky</translation>
    86408638    </message>
    86418639    <message>
    86428640        <source>Remove Attachment</source>
    8643         <translation type="unfinished"></translation>
     8641        <translation>Odstrániť potomka</translation>
    86448642    </message>
    86458643    <message>
    86468644        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    8647         <translation type="unfinished"></translation>
     8645        <translation>Pridá nový radič na koniec stromu s úložiskami.</translation>
    86488646    </message>
    86498647    <message>
    86508648        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    8651         <translation type="unfinished"></translation>
     8649        <translation>Odstrániť vybraný radič zo stromu s úložiskami.</translation>
    86528650    </message>
    86538651    <message>
    86548652        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    8655         <translation type="unfinished"></translation>
     8653        <translation>Pridá nového potomka do stromu s úložiskami, kde vybraný radič bude mať úlohu rodiča.</translation>
    86568654    </message>
    86578655    <message>
    86588656        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    8659         <translation type="unfinished"></translation>
     8657        <translation>Odstráni potomka označeného v strome úložisk.</translation>
    86608658    </message>
    86618659    <message>
    86628660        <source>IDE Controller</source>
    8663         <translation type="unfinished"></translation>
     8661        <translation>Radič IDE</translation>
    86648662    </message>
    86658663    <message>
    86668664        <source>SATA Controller</source>
    8667         <translation type="unfinished"></translation>
     8665        <translation>Radič SATA</translation>
    86688666    </message>
    86698667    <message>
    86708668        <source>SCSI Controller</source>
    8671         <translation type="unfinished"></translation>
     8669        <translation>Radič SCSI</translation>
    86728670    </message>
    86738671    <message>
    86748672        <source>Floppy Controller</source>
    8675         <translation type="unfinished"></translation>
     8673        <translation>Radič disketovej mechaniky</translation>
    86768674    </message>
    86778675    <message>
    86788676        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    8679         <translation type="unfinished"></translation>
     8677        <translation>Pe&amp;vný disk:</translation>
    86808678    </message>
    86818679    <message>
    86828680        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    8683         <translation type="unfinished"></translation>
     8681        <translation>&amp;Zariadenie CD/DVD:</translation>
    86848682    </message>
    86858683    <message>
    86868684        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    8687         <translation type="unfinished"></translation>
     8685        <translation>Z&amp;ariadenie disketovej mechaniky:</translation>
    86888686    </message>
    86898687    <message>
    86908688        <source>&amp;Storage Tree</source>
    8691         <translation type="unfinished"></translation>
     8689        <translation>&amp;Strom úložísk</translation>
    86928690    </message>
    86938691    <message>
    86948692        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    8695         <translation type="unfinished"></translation>
     8693        <translation>Obsahuje všetky diskové radiče na tomto stroji, virtuálne obrazy a zariadenia hostiteľa k nim pripojené.</translation>
    86968694    </message>
    86978695    <message>
    86988696        <source>Information</source>
    8699         <translation type="unfinished"></translation>
     8697        <translation>Informácie</translation>
    87008698    </message>
    87018699    <message>
     
    87058703    <message>
    87068704        <source>Attributes</source>
    8707         <translation type="unfinished"></translation>
     8705        <translation>Atribúty</translation>
    87088706    </message>
    87098707    <message>
    87108708        <source>&amp;Name:</source>
    8711         <translation type="unfinished">&amp;Názov:</translation>
     8709        <translation>&amp;Názov:</translation>
    87128710    </message>
    87138711    <message>
     
    87178715    <message>
    87188716        <source>&amp;Type:</source>
    8719         <translation type="unfinished"></translation>
     8717        <translation>&amp;Typ:</translation>
    87208718    </message>
    87218719    <message>
     
    87258723    <message>
    87268724        <source>S&amp;lot:</source>
    8727         <translation type="unfinished"></translation>
     8725        <translation>S&amp;lot:</translation>
    87288726    </message>
    87298727    <message>
     
    87578755    <message>
    87588756        <source>Virtual Size:</source>
    8759         <translation type="unfinished"></translation>
     8757        <translation>Virtuálna veľkosť</translation>
    87608758    </message>
    87618759    <message>
    87628760        <source>Actual Size:</source>
    8763         <translation type="unfinished"></translation>
     8761        <translation>Skutočná veľkosť</translation>
    87648762    </message>
    87658763    <message>
    87668764        <source>Size:</source>
    8767         <translation type="unfinished"></translation>
     8765        <translation>Veľkosť:</translation>
    87688766    </message>
    87698767    <message>
    87708768        <source>Location:</source>
    8771         <translation type="unfinished"></translation>
     8769        <translation>Umiestnenie:</translation>
    87728770    </message>
    87738771    <message>
    87748772        <source>Type (Format):</source>
    8775         <translation type="unfinished"></translation>
     8773        <translation>Typ (formát):</translation>
    87768774    </message>
    87778775    <message>
    87788776        <source>Attached To:</source>
    8779         <translation type="unfinished"></translation>
     8777        <translation>Pripojený k:</translation>
    87808778    </message>
    87818779</context>
     
    87968794    <message>
    87978795        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    8798         <translation type="unfinished">&amp;Povoliť sieťový adaptér</translation>
     8796        <translation>&amp;Povoliť sieťový adaptér</translation>
    87998797    </message>
    88008798    <message>
     
    88048802    <message>
    88058803        <source>&amp;Attached to:</source>
    8806         <translation type="unfinished"></translation>
     8804        <translation>P&amp;ripojený k:</translation>
    88078805    </message>
    88088806    <message>
     
    89888986    <message>
    89898987        <source>Duplicate port number selected </source>
    8990         <translation type="unfinished">Je vybrané duplikované číslo portu</translation>
     8988        <translation>Je vybrané duplikované číslo portu </translation>
    89918989    </message>
    89928990    <message>
    89938991        <source>Port path not specified </source>
    8994         <translation type="unfinished">Cesta k portu nie je definovaná.</translation>
     8992        <translation>Cesta k portu nie je definovaná </translation>
    89958993    </message>
    89968994    <message>
    89978995        <source>Duplicate port path entered </source>
    8998         <translation type="unfinished">Je zadaná duplikovaná cesta k portu</translation>
     8996        <translation>Je zadaná duplikovaná cesta k portu</translation>
    89998997    </message>
    90008998</context>
     
    90039001    <message>
    90049002        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    9005         <translation type="unfinished">Pridá definíciu nového zdieľaného priečinka.</translation>
     9003        <translation>Pridá definíciu nového zdieľaného priečinka.</translation>
    90069004    </message>
    90079005    <message>
    90089006        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    9009         <translation type="unfinished">Upraví definíciu vybraného zdieľaného priečinka.</translation>
     9007        <translation>Upraví definíciu vybraného zdieľaného priečinka.</translation>
    90109008    </message>
    90119009    <message>
    90129010        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    9013         <translation type="unfinished">Odstráni definíciu vybraného virtuálneho priečinka.</translation>
     9011        <translation>Odstráni definíciu vybraného virtuálneho priečinka.</translation>
    90149012    </message>
    90159013    <message>
    90169014        <source> Machine Folders</source>
    9017         <translation type="unfinished">Priečinky stroja</translation>
     9015        <translation> Priečinky stroja</translation>
    90189016    </message>
    90199017    <message>
    90209018        <source> Transient Folders</source>
    9021         <translation type="unfinished">Dočasné priečinky</translation>
     9019        <translation> Dočasné priečinky</translation>
    90229020    </message>
    90239021    <message>
    90249022        <source>Full</source>
    9025         <translation type="unfinished">Plný</translation>
     9023        <translation>Plný</translation>
    90269024    </message>
    90279025    <message>
    90289026        <source>Read-only</source>
    9029         <translation type="unfinished">Iba na čítanie</translation>
     9027        <translation>Iba na čítanie</translation>
    90309028    </message>
    90319029    <message>
    90329030        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    9033         <translation type="unfinished"></translation>
     9031        <translation>Zobrazí všetky zdieľané priečinky dostupné pre tento počítať. Použite &apos;net use x: \\vboxsrv\share&apos; pre prístup k zdieľanému priečinku s názvom &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; pre operačný systém na báze DOSu alebo &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; pre prístup k priečinku z operačného systému Linux. Táto vlastnosť vyžaduje inštaláciu Hosťovských doplnkov.</translation>
    90349032    </message>
    90359033    <message>
    90369034        <source>Name</source>
    9037         <translation type="unfinished">Názov</translation>
     9035        <translation>Názov</translation>
    90389036    </message>
    90399037    <message>
    90409038        <source>Path</source>
    9041         <translation type="unfinished">Cesta</translation>
     9039        <translation>Cesta</translation>
    90429040    </message>
    90439041    <message>
    90449042        <source>Access</source>
    9045         <translation type="unfinished">Prístup</translation>
     9043        <translation>Prístup</translation>
    90469044    </message>
    90479045    <message>
    90489046        <source> Global Folders</source>
    9049         <translation type="unfinished"></translation>
     9047        <translation> Globálne priečinky</translation>
    90509048    </message>
    90519049    <message>
    90529050        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    9053         <translation type="unfinished"></translation>
     9051        <translation>&amp;Pridať zdieľaný priečinok</translation>
    90549052    </message>
    90559053    <message>
    90569054        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    9057         <translation type="unfinished"></translation>
     9055        <translation>&amp;Upraviť zdieľaný priečinok</translation>
    90589056    </message>
    90599057    <message>
    90609058        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    9061         <translation type="unfinished"></translation>
     9059        <translation>O&amp;dstrániť zdieľaný priečinok</translation>
    90629060    </message>
    90639061    <message>
    90649062        <source>&amp;Folders List</source>
    9065         <translation type="unfinished"></translation>
     9063        <translation>&amp;Zoznamy priečinkov</translation>
    90669064    </message>
    90679065</context>
     
    91739171    <message>
    91749172        <source>Duplicate port number selected </source>
    9175         <translation type="unfinished">Je vybrané duplikované číslo portu</translation>
     9173        <translation>Je vybrané duplikované číslo portu </translation>
    91769174    </message>
    91779175    <message>
    91789176        <source>Port path not specified </source>
    9179         <translation type="unfinished">Cesta k portu nie je definovaná.</translation>
     9177        <translation>Cesta k portu nie je definovaná </translation>
    91809178    </message>
    91819179    <message>
    91829180        <source>Duplicate port path entered </source>
    9183         <translation type="unfinished">Je zadaná duplikovaná cesta k portu</translation>
     9181        <translation>Je zadaná duplikovaná cesta k portu</translation>
    91849182    </message>
    91859183</context>
     
    92129210    <message>
    92139211        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    9214         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     9212        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    92159213    </message>
    92169214    <message>
    92179215        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    92189216        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    9219         <translation type="unfinished"></translation>
     9217        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</translation>
    92209218    </message>
    92219219    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r25363 r26321  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="sr_YU">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sr_YU">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    613613    <message>
    614614        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    615         <translation type="unfinished"></translation>
     615        <translation>Врати актуелну слику &apos;%1&apos;</translation>
    616616    </message>
    617617</context>
     
    11861186    <message>
    11871187        <source>Appliance Export Settings</source>
    1188         <translation type="unfinished"></translation>
     1188        <translation>Параметри извоза састава</translation>
    11891189    </message>
    11901190    <message>
     
    13911391    <message>
    13921392        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
    1393         <translation></translation>
     1393        <translation>Када унето, Dock икона показује садржај ВМ.</translation>
    13941394    </message>
    13951395    <message>
    13961396        <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
    1397         <translation></translation>
     1397        <translation>Dock икона реални преглед</translation>
    13981398    </message>
    13991399    <message>
    14001400        <source>&amp;Auto show Dock &amp;&amp; Menubar in fullscreen</source>
    1401         <translation type="unfinished"></translation>
     1401        <translation>Ауто покажи Dock траку у пуном-екрану</translation>
    14021402    </message>
    14031403</context>
     
    27172717        <source>Guru Meditation</source>
    27182718        <comment>MachineState</comment>
    2719         <translation type="unfinished"></translation>
     2719        <translation></translation>
    27202720    </message>
    27212721    <message>
     
    27922792        <source>Paravirtualized Network (virtio-net)</source>
    27932793        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    2794         <translation type="unfinished"></translation>
     2794        <translation>Paravirtualized мрежа (virtio-net)</translation>
    27952795    </message>
    27962796    <message>
     
    28742874    <message numerus="yes">
    28752875        <source>%n year(s)</source>
    2876         <translation type="unfinished">
    2877             <numerusform></numerusform>
    2878             <numerusform></numerusform>
    2879             <numerusform></numerusform>
     2876        <translation>
     2877            <numerusform>%n годиа</numerusform>
     2878            <numerusform>%n године</numerusform>
     2879            <numerusform>%n година</numerusform>
    28802880        </translation>
    28812881    </message>
    28822882    <message numerus="yes">
    28832883        <source>%n month(s)</source>
    2884         <translation type="unfinished">
    2885             <numerusform></numerusform>
    2886             <numerusform></numerusform>
    2887             <numerusform></numerusform>
     2884        <translation>
     2885            <numerusform>%n месец</numerusform>
     2886            <numerusform>%n месеца</numerusform>
     2887            <numerusform>%n месеца</numerusform>
    28882888        </translation>
    28892889    </message>
    28902890    <message numerus="yes">
    28912891        <source>%n day(s)</source>
    2892         <translation type="unfinished">
    2893             <numerusform></numerusform>
    2894             <numerusform></numerusform>
    2895             <numerusform></numerusform>
     2892        <translation>
     2893            <numerusform>%n дан</numerusform>
     2894            <numerusform>%n дана</numerusform>
     2895            <numerusform>%n дана</numerusform>
    28962896        </translation>
    28972897    </message>
    28982898    <message numerus="yes">
    28992899        <source>%n hour(s)</source>
    2900         <translation type="unfinished">
    2901             <numerusform></numerusform>
    2902             <numerusform></numerusform>
    2903             <numerusform></numerusform>
     2900        <translation>
     2901            <numerusform>%n сат</numerusform>
     2902            <numerusform>%n сата</numerusform>
     2903            <numerusform>%n сата</numerusform>
    29042904        </translation>
    29052905    </message>
    29062906    <message numerus="yes">
    29072907        <source>%n minute(s)</source>
    2908         <translation type="unfinished">
    2909             <numerusform></numerusform>
    2910             <numerusform></numerusform>
    2911             <numerusform></numerusform>
     2908        <translation>
     2909            <numerusform>%n минут</numerusform>
     2910            <numerusform>%n минута</numerusform>
     2911            <numerusform>%n минута</numerusform>
    29122912        </translation>
    29132913    </message>
    29142914    <message numerus="yes">
    29152915        <source>%n second(s)</source>
    2916         <translation type="unfinished">
    2917             <numerusform></numerusform>
    2918             <numerusform></numerusform>
    2919             <numerusform></numerusform>
     2916        <translation>
     2917            <numerusform>%n секунд</numerusform>
     2918            <numerusform>%n секунда</numerusform>
     2919            <numerusform>%n секунда</numerusform>
    29202920        </translation>
    29212921    </message>
    29222922    <message>
    29232923        <source>(CD/DVD)</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
     2924        <translation>(CD/DVD)</translation>
    29252925    </message>
    29262926</context>
     
    29552955    <message>
    29562956        <source>Reading Appliance ...</source>
    2957         <translation type="unfinished"></translation>
     2957        <translation>Читање средства...</translation>
    29582958    </message>
    29592959</context>
     
    30233023&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    30243024&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    3025         <translation type="unfinished"></translation>
     3025        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Асистент вам помаже у увозу средства. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Користити &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Даље&lt;/span&gt; за следећи лист и &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Назад&lt;/span&gt; за предходни лист.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;VirtualBox актуелно подржава увоз средства из Open Virtualization Format (OVF). За наставак, одабрати датотеку за увоз:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    30263026    </message>
    30273027</context>
     
    43444344    <message>
    43454345        <source>Failed to open appliance.</source>
    4346         <translation type="unfinished"></translation>
     4346        <translation>Погрешно отварање средства.</translation>
    43474347    </message>
    43484348    <message>
    43494349        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4350         <translation type="unfinished"></translation>
     4350        <translation>Погрешно отварање/интерпретирање средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    43514351    </message>
    43524352    <message>
    43534353        <source>Failed to import appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4354         <translation type="unfinished"></translation>
     4354        <translation>Погрешан увоз средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    43554355    </message>
    43564356    <message>
    43574357        <source>Failed to create appliance.</source>
    4358         <translation type="unfinished"></translation>
     4358        <translation>Погрешна креација средства.</translation>
    43594359    </message>
    43604360    <message>
    43614361        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4362         <translation type="unfinished"></translation>
     4362        <translation>Погрешно спремање извоза средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    43634363    </message>
    43644364    <message>
    43654365        <source>Failed to create an appliance.</source>
    4366         <translation type="unfinished"></translation>
     4366        <translation>Неуспешна креација средства.</translation>
    43674367    </message>
    43684368    <message>
    43694369        <source>Failed to export appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4370         <translation type="unfinished"></translation>
     4370        <translation>Погрешан извоз средства &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    43714371    </message>
    43724372    <message>
     
    44004400    <message>
    44014401        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    4402         <translation type="unfinished"></translation>
     4402        <translation>Делује да имате USBFS систем монтиран на /sys/bus/usb/drivers. Строго препоручујемо да то промените, пошто је то погрешно подешавање система што може да доводи до грешке USB уређаја.</translation>
    44034403    </message>
    44044404    <message>
     
    45354535    <message>
    45364536        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    4537         <translation type="unfinished"></translation>
     4537        <translation>&lt;p&gt;Сигурн избрисати CD/DVD-ROM уређај?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нећете моћи да монтирате CD или ISO слике или д аинсталирате Додатак!&lt;/p&gt;</translation>
    45384538    </message>
    45394539    <message>
    45404540        <source>&amp;Remove</source>
    45414541        <comment>medium</comment>
    4542         <translation type="unfinished"></translation>
     4542        <translation>Уклони</translation>
    45434543    </message>
    45444544</context>
     
    46204620        <source>%1, %2 remaining</source>
    46214621        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    4622         <translation type="unfinished"></translation>
     4622        <translation>Остало: %1, %2</translation>
    46234623    </message>
    46244624    <message>
    46254625        <source>%1 remaining</source>
    46264626        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    4627         <translation type="unfinished"></translation>
     4627        <translation>Остало: %1</translation>
    46284628    </message>
    46294629</context>
     
    49234923    <message>
    49244924        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    4925         <translation type="unfinished"></translation>
     4925        <translation>Извоз једне или више ВМ као средство</translation>
    49264926    </message>
    49274927    <message>
     
    51245124    <message>
    51255125        <source> (%1 ago)</source>
    5126         <translation type="unfinished"></translation>
     5126        <translation> (пре %1)</translation>
    51275127    </message>
    51285128</context>
     
    51545154    <message numerus="yes">
    51555155        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    5156         <translation type="unfinished">
    5157             <numerusform></numerusform>
    5158             <numerusform></numerusform>
    5159             <numerusform></numerusform>
     5156        <translation>
     5157            <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиву слику прикачену. Све док радите са овом сликом непроменљива слика неће бити рисетована због спречавања губљења података.</numerusform>
     5158            <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиве слике прикачене. Све док радите са овом сликом непроменљиве слике неће бити рисетоване због спречавања губљења података.</numerusform>
     5159            <numerusform>Пажња: Узимате слику машине која ради и која има %n непроменљиве слике прикачене. Све док радите са овом сликом непроменљиве слике неће бити рисетоване због спречавања губљења података.</numerusform>
    51605160        </translation>
    51615161    </message>
     
    66456645    <message>
    66466646        <source>&amp;Cable connected</source>
    6647         <translation type="unfinished">Привезан каблом</translation>
     6647        <translation>Привезан каблом</translation>
    66486648    </message>
    66496649</context>
     
    69526952    <message>
    69536953        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    6954         <translation type="unfinished"></translation>
     6954        <translation>Показује базну I/O адресу серијалног порта. Вредности су бројеви између &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; и &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    69556955    </message>
    69566956</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette