Changeset 28894 in vbox
- Timestamp:
- Apr 29, 2010 12:42:45 PM (15 years ago)
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r28021 r28894 146 146 <message> 147 147 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source> 148 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>149 <translation>A kernel driver nem tudott elegendő memóriát foglalni, vagy valamilyen memóriaművelet nem sikerült.</translation>148 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 149 <translation>A kernel driver nem tudott elegendő memóriát lefoglalni, vagy valamilyen memóriaművelet nem sikerült.</translation> 150 150 </message> 151 151 </context> … … 435 435 <message> 436 436 <source><qt>The value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 437 <translation><qt>A(z) <b>%1</b> -smező a <b>%2</b> lapon %3.</qt></translation>437 <translation><qt>A(z) <b>%1</b> mező a <b>%2</b> lapon %3.</qt></translation> 438 438 </message> 439 439 <message> … … 555 555 </context> 556 556 <context> 557 <name> UIDownloaderAdditions</name>557 <name>VBoxAdditionsDownloader</name> 558 558 <message> 559 559 <source>Cancel</source> … … 943 943 <message> 944 944 <source>&Shared Folders...</source> 945 <translation>& Osztott mappák...</translation>945 <translation>&Megosztott mappák...</translation> 946 946 </message> 947 947 <message> 948 948 <source>Create or modify shared folders</source> 949 <translation>Ablak megnyitása az osztott mappák beállításához</translation>949 <translation>Ablak megnyitása az megosztott mappák beállításához</translation> 950 950 </message> 951 951 <message> … … 1031 1031 <message> 1032 1032 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1033 <translation type="obsolete">Gyors hozzáférés a z osztott mappák kezelőjéhez (jobb egérgomb megnyomása szükséges).<br>Azosztott mappák használatához szükséges a telepített Guest Additions.</translation>1033 <translation type="obsolete">Gyors hozzáférés a megosztott mappák kezelőjéhez (jobb egérgomb megnyomása szükséges).<br>A megosztott mappák használatához szükséges a telepített Guest Additions.</translation> 1034 1034 </message> 1035 1035 <message> … … 1440 1440 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 1441 1441 <comment>Shared folders tooltip</comment> 1442 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a zosztott mappa aktivitását:</nobr>%1</p></translation>1442 <translation><p style='white-space: pre'><nobr>Jelzi a megosztott mappa aktivitását:</nobr>%1</p></translation> 1443 1443 </message> 1444 1444 </context> … … 1666 1666 <message> 1667 1667 <source>Select a hard disk image file</source> 1668 <translation type="obsolete"> Merevlemez képfájl kiválasztása</translation>1668 <translation type="obsolete">Válaszd ki az új merevlemezkép fájlját</translation> 1669 1669 </message> 1670 1670 <message> … … 1742 1742 </context> 1743 1743 <context> 1744 <name> UIDownloader</name>1744 <name>VBoxDownloaderWgt</name> 1745 1745 <message> 1746 1746 <source>Cancel</source> … … 1780 1780 <message> 1781 1781 <source>&Choose...</source> 1782 <translation>& Válassz...</translation>1782 <translation>&Kiválaszt...</translation> 1783 1783 </message> 1784 1784 </context> 1785 1785 <context> 1786 <name> UIExportApplianceWzd</name>1786 <name>VBoxExportApplianceWzd</name> 1787 1787 <message> 1788 1788 <source>Select a file to export into</source> … … 2057 2057 </message> 2058 2058 <message> 2059 <source>&Auto show Dock andMenubar in fullscreen</source>2059 <source>&Auto show Dock && Menubar in fullscreen</source> 2060 2060 <translation>A dock és a menüsor &automatikus megjelenítése teljes képernyőn</translation> 2061 2061 </message> … … 2755 2755 <source>Normal</source> 2756 2756 <comment>DiskType</comment> 2757 <translation>Normál is</translation>2757 <translation>Normál</translation> 2758 2758 </message> 2759 2759 <message> … … 3083 3083 <source>Shared Folder</source> 3084 3084 <comment>DeviceType</comment> 3085 <translation> Osztott mappák</translation>3085 <translation>Megosztott mappák</translation> 3086 3086 </message> 3087 3087 <message> … … 3447 3447 <source>Teleported</source> 3448 3448 <comment>MachineState</comment> 3449 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>3450 <translation> Áthelyezve</translation>3449 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 3450 <translation>Teleportálva</translation> 3451 3451 </message> 3452 3452 <message> 3453 3453 <source>Guru Meditation</source> 3454 3454 <comment>MachineState</comment> 3455 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>3456 <translation>G ondolkodik</translation>3455 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 3456 <translation>Guru meditálás</translation> 3457 3457 </message> 3458 3458 <message> 3459 3459 <source>Teleporting</source> 3460 3460 <comment>MachineState</comment> 3461 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>3462 <translation> Áthelyezés alatt</translation>3461 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 3462 <translation>Teleportálás alatt</translation> 3463 3463 </message> 3464 3464 <message> 3465 3465 <source>Taking Live Snapshot</source> 3466 3466 <comment>MachineState</comment> 3467 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>3468 <translation> Pillanatkép készítése</translation>3467 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 3468 <translation>Élő pillanatkép készítése</translation> 3469 3469 </message> 3470 3470 <message> 3471 3471 <source>Teleporting Paused VM</source> 3472 3472 <comment>MachineState</comment> 3473 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>3474 <translation>Megállított VM áthelyezése</translation>3473 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 3474 <translation>Megállított VM teleportálása</translation> 3475 3475 </message> 3476 3476 <message> … … 3492 3492 <source>Device %1</source> 3493 3493 <comment>StorageBusDevice</comment> 3494 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>3494 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 3495 3495 <translation>Eszköz %1</translation> 3496 3496 </message> … … 3689 3689 <message> 3690 3690 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 3691 <translation type="obsolete"><i>Válassz onegy kategóriát a bal oldali listából és vigye az egeret a beállítás fölé a bővebb információért<i>.</translation>3691 <translation type="obsolete"><i>Válassz egy kategóriát a bal oldali listából és vigye az egeret a beállítás fölé a bővebb információért<i>.</translation> 3692 3692 </message> 3693 3693 <message> … … 4017 4017 <message> 4018 4018 <source>Reading Appliance ...</source> 4019 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>4019 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 4020 4020 <translation>Virtuális gép olvasása...</translation> 4021 4021 </message> 4022 4022 </context> 4023 4023 <context> 4024 <name> UIImportApplianceWzd</name>4024 <name>VBoxImportApplianceWzd</name> 4025 4025 <message> 4026 4026 <source>Select an appliance to import</source> … … 4085 4085 </context> 4086 4086 <context> 4087 <name> UIImportLicenseViewer</name>4087 <name>VBoxImportLicenseViewer</name> 4088 4088 <message> 4089 4089 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> … … 4271 4271 <message> 4272 4272 <source>&Select</source> 4273 <translation>& Válassz</translation>4273 <translation>&Kiválaszt</translation> 4274 4274 </message> 4275 4275 <message> … … 4283 4283 <message> 4284 4284 <source>Select a hard disk image file</source> 4285 <translation> Merevlemez képfájl kiválasztása</translation>4285 <translation>Válaszd ki az új merevlemezkép fájlját</translation> 4286 4286 </message> 4287 4287 <message> … … 4416 4416 </context> 4417 4417 <context> 4418 <name> UINewHDWzd</name>4418 <name>VBoxNewHDWzd</name> 4419 4419 <message> 4420 4420 <source>Create New Virtual Disk</source> … … 4440 4440 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow up. It is stored in the file of approximately 4441 4441 the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source> 4442 <translation type="obsolete"><p>Válas szaki az elkészítendő virtuális merevlemez típusát.</p>4442 <translation type="obsolete"><p>Válaszd ki az elkészítendő virtuális merevlemez típusát.</p> 4443 4443 <p>A <b>dinamikusan növekvő</b> kezdetben kis helyet foglal, később 4444 4444 a rámásolt adatok függvényében növekszik az általa elfoglalt hely - míg el nem éri az itt megadott méretet.</p> … … 4526 4526 <message> 4527 4527 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 4528 <translation>Válas szaki az új merevlemezkép fájlját</translation>4528 <translation>Válaszd ki az új merevlemezkép fájlját</translation> 4529 4529 </message> 4530 4530 <message> … … 4646 4646 </context> 4647 4647 <context> 4648 <name> UINewVMWzd</name>4648 <name>VBoxNewVMWzd</name> 4649 4649 <message> 4650 4650 <source>Create New Virtual Machine</source> … … 5808 5808 <source>hard disk</source> 5809 5809 <comment>failed to mount ...</comment> 5810 <translation>merevlemez t</translation>5810 <translation>merevlemez</translation> 5811 5811 </message> 5812 5812 <message> 5813 5813 <source>CD/DVD</source> 5814 5814 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 5815 <translation>CD/DVD -t</translation>5815 <translation>CD/DVD</translation> 5816 5816 </message> 5817 5817 <message> 5818 5818 <source>CD/DVD image</source> 5819 5819 <comment>failed to mount ...</comment> 5820 <translation>CD/DVD kép et</translation>5820 <translation>CD/DVD kép</translation> 5821 5821 </message> 5822 5822 <message> 5823 5823 <source>floppy</source> 5824 5824 <comment>failed to mount ... host-drive</comment> 5825 <translation>floppy -t</translation>5825 <translation>floppy</translation> 5826 5826 </message> 5827 5827 <message> 5828 5828 <source>floppy image</source> 5829 5829 <comment>failed to mount ...</comment> 5830 <translation>floppy kép et</translation>5830 <translation>floppy kép</translation> 5831 5831 </message> 5832 5832 <message> 5833 5833 <source>hard disk</source> 5834 5834 <comment>failed to attach ...</comment> 5835 <translation>merevlemez t</translation>5835 <translation>merevlemez</translation> 5836 5836 </message> 5837 5837 <message> 5838 5838 <source>CD/DVD device</source> 5839 5839 <comment>failed to attach ...</comment> 5840 <translation>CD/DVD eszköz t</translation>5840 <translation>CD/DVD eszköz</translation> 5841 5841 </message> 5842 5842 <message> 5843 5843 <source>floppy device</source> 5844 5844 <comment>failed to close ...</comment> 5845 <translation>floppy t</translation>5845 <translation>floppy</translation> 5846 5846 </message> 5847 5847 <message> … … 6019 6019 <message> 6020 6020 <source>Shared Folders</source> 6021 <translation> Osztott mappák</translation>6021 <translation>Megosztott mappák</translation> 6022 6022 </message> 6023 6023 <message> … … 6366 6366 <message> 6367 6367 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 6368 <translation> %2 a <b>%1.</b> lapon</translation>6368 <translation>A(z) <b>%1</b> lapon, %2</translation> 6369 6369 </message> 6370 6370 </context> … … 6386 6386 <message> 6387 6387 <source>Shared &Folders</source> 6388 <translation type="obsolete">& Osztott mappák</translation>6388 <translation type="obsolete">&Megosztott mappák</translation> 6389 6389 </message> 6390 6390 <message> … … 6395 6395 <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> 6396 6396 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt></source> 6397 <translation type="obsolete"><qt>Minden a gép számára elérhető osztott mappa listázása.6397 <translation type="obsolete"><qt>Minden a gép számára elérhető megosztott mappa listázása. 6398 6398 Használja a 6399 6399 <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt> … … 6408 6408 <message> 6409 6409 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 6410 <translation type="obsolete">Új osztott mappa hozzáadása.</translation>6410 <translation type="obsolete">Új megosztott mappa hozzáadása.</translation> 6411 6411 </message> 6412 6412 <message> … … 6420 6420 <message> 6421 6421 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 6422 <translation type="obsolete"> Osztott mappa törlése.</translation>6422 <translation type="obsolete">Megosztott mappa törlése.</translation> 6423 6423 </message> 6424 6424 <message> 6425 6425 <source>Add a new shared folder</source> 6426 <translation type="obsolete">Új osztott mappa hozzáadása</translation>6426 <translation type="obsolete">Új megosztott mappa hozzáadása</translation> 6427 6427 </message> 6428 6428 <message> 6429 6429 <source>Edit the selected shared folder</source> 6430 <translation type="obsolete">A kiválasztott osztott mappa szerkesztése</translation>6430 <translation type="obsolete">A kiválasztott megosztott mappa szerkesztése</translation> 6431 6431 </message> 6432 6432 <message> 6433 6433 <source>Remove the selected shared folder</source> 6434 <translation type="obsolete">A kiválasztott osztott mappa törlése</translation>6434 <translation type="obsolete">A kiválasztott megosztott mappa törlése</translation> 6435 6435 </message> 6436 6436 <message> … … 6448 6448 <message> 6449 6449 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 6450 <translation type="obsolete">A kiválasztott osztott mappa szerkesztése.</translation>6450 <translation type="obsolete">A kiválasztott megosztott mappa szerkesztése.</translation> 6451 6451 </message> 6452 6452 <message> … … 6456 6456 <message> 6457 6457 <source>Add a new shared folder (Ins)</source> 6458 <translation type="obsolete">Új osztott mappa hozzáadása (Ins)</translation>6458 <translation type="obsolete">Új megosztott mappa hozzáadása (Ins)</translation> 6459 6459 </message> 6460 6460 <message> … … 6464 6464 <message> 6465 6465 <source>Edit the selected shared folder (Space)</source> 6466 <translation type="obsolete">A kiválasztott osztott mappa szerkesztése (Szóköz)</translation>6466 <translation type="obsolete">A kiválasztott megosztott mappa szerkesztése (Szóköz)</translation> 6467 6467 </message> 6468 6468 <message> … … 6472 6472 <message> 6473 6473 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source> 6474 <translation type="obsolete">A kiválasztott osztott mappa törlése (Del)</translation>6474 <translation type="obsolete">A kiválasztott megosztott mappa törlése (Del)</translation> 6475 6475 </message> 6476 6476 </context> … … 7081 7081 </context> 7082 7082 <context> 7083 <name> UIFirstRunWzd</name>7083 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 7084 7084 <message> 7085 7085 <source>First Run Wizard</source> … … 7224 7224 <message> 7225 7225 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 7226 <translation type="unfinished"></translation>7226 <translation><p>Ha a fentiek megfelelőek, nyomd meg a <b>Befejezés</b> gombot. Ha megnyomtad, a kiválasztott média ideiglenesen felcsatolódik a virtuális gépre és a gép el fogja indítani.</p><p>Ne feledd, hogy mikor bezárod a virtuális gépet, a megadott média automatikusan le fog választódni és az első merevlemezről fog indulni a gép.</p><p>A telepítőprogram típusától függgően, talán neked kell kézzel leválasztani (kiadni) a médiát, miután a telepítő újraindította a virtuális gépet, hogy megelőzd a telepítési folyamat újbóli elindulását. Ezt megteheted a megfelelő <b>Lecsatolás...</b> művelet használatával az <b>Eszközök</b> menüben.</p></translation> 7227 7227 </message> 7228 7228 </context> … … 7569 7569 <message> 7570 7570 <source>Select TAP setup application</source> 7571 <translation type="obsolete">Válas szaki a TAP beállító alkalmazást</translation>7571 <translation type="obsolete">Válaszd ki a TAP beállító alkalmazást</translation> 7572 7572 </message> 7573 7573 <message> 7574 7574 <source>Select TAP terminate application</source> 7575 <translation type="obsolete">Válas szaki a TAP leállító alkalmazást</translation>7575 <translation type="obsolete">Válaszd ki a TAP leállító alkalmazást</translation> 7576 7576 </message> 7577 7577 <message> … … 7792 7792 <message> 7793 7793 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 7794 <translation> kevesebb, mint <b>%1</b> videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez. </translation>7794 <translation>Kevesebb, mint <b>%1</b> videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez. </translation> 7795 7795 </message> 7796 7796 <message> … … 7876 7876 <message> 7877 7877 <source>The VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source> 7878 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>7879 <translation>A VRDP szerver portja. Adj meg <tt>0</tt>-t (nulla) a s tandardRDP port (3389) kiválasztásához.</translation>7878 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 7879 <translation>A VRDP szerver portja. Adj meg <tt>0</tt>-t (nulla) a szabványos RDP port (3389) kiválasztásához.</translation> 7880 7880 </message> 7881 7881 </context> … … 7972 7972 <message> 7973 7973 <source> Shared Folders </source> 7974 <translation type="obsolete"> Osztott mappák </translation>7974 <translation type="obsolete"> Megosztott mappák </translation> 7975 7975 </message> 7976 7976 <message> … … 8036 8036 <message> 8037 8037 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 8038 <translation type="obsolete">Válas szaki a pillanatképek mappáját.</translation>8038 <translation type="obsolete">Válaszd ki a pillanatképek mappáját.</translation> 8039 8039 </message> 8040 8040 <message> … … 8346 8346 <message> 8347 8347 <source>&Shared Clipboard</source> 8348 <translation type="obsolete">& Osztott vágólap</translation>8348 <translation type="obsolete">&Megosztott vágólap</translation> 8349 8349 </message> 8350 8350 <message> … … 8675 8675 <message> 8676 8676 <source>Shared Folders</source> 8677 <translation> Osztott mappák</translation>8677 <translation>Megosztott mappák</translation> 8678 8678 </message> 8679 8679 <message> … … 9061 9061 <message> 9062 9062 <source><nobr>Add&nbsp;Hard&nbsp;Disk</nobr></source> 9063 <translation><nob >Merevlemez&nbsp;hozzáadása</nobr></translation>9063 <translation><nobr>Merevlemez&nbsp;hozzáadása</nobr></translation> 9064 9064 </message> 9065 9065 <message> 9066 9066 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 9067 <translation><nob >CD/DVD&nbsp;hozzáadása</nobr></translation>9067 <translation><nobr>CD/DVD&nbsp;hozzáadása</nobr></translation> 9068 9068 </message> 9069 9069 <message> 9070 9070 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 9071 <translation><nob >Floppy&nbsp;hozzáadása</nobr></translation>9071 <translation><nobr>Floppy&nbsp;hozzáadása</nobr></translation> 9072 9072 </message> 9073 9073 <message> … … 9077 9077 <message> 9078 9078 <source><i>%1</i> uses a medium that is already attached to <i>%2</i>.</source> 9079 <translation><i>%1</i> ugyanazt a médiumot használja, mint <i>%2</i>.</translation>9079 <translation><i>%1</i> ugyanazt a médiumot használja, mint a(z) <i>%2</i>.</translation> 9080 9080 </message> 9081 9081 <message> … … 9141 9141 <message> 9142 9142 <source>IDE Controller</source> 9143 <translation type="unfinished">IDE vezérlő</translation>9143 <translation>IDE vezérlő</translation> 9144 9144 </message> 9145 9145 <message> 9146 9146 <source>SATA Controller</source> 9147 <translation type="unfinished">SATA vezérlő</translation>9147 <translation>SATA vezérlő</translation> 9148 9148 </message> 9149 9149 <message> 9150 9150 <source>SCSI Controller</source> 9151 <translation type="unfinished">SCSI vezérlő</translation>9151 <translation>SCSI vezérlő</translation> 9152 9152 </message> 9153 9153 <message> 9154 9154 <source>Floppy Controller</source> 9155 <translation type="unfinished">Floppy vezérlő</translation>9155 <translation>Floppy vezérlő</translation> 9156 9156 </message> 9157 9157 <message> … … 9181 9181 <message> 9182 9182 <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source> 9183 <translation type="unfinished"></translation>9183 <translation>A Tárolófa különböző típusú vezérlőket tartalmazhat. Ennek a gépnek jelenleg nincs vezérlője.</translation> 9184 9184 </message> 9185 9185 <message> … … 9201 9201 <message> 9202 9202 <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source> 9203 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>9203 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 9204 9204 <translation>A kijelölt vezérlő altípusát választhatod ki.</translation> 9205 9205 </message> … … 9210 9210 <message> 9211 9211 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 9212 <translatorcomment>CHECK IT</translatorcomment>9213 <translation>Az eszköz csatlakozóját adhatod meg. Az elérhető csatlakozók száma függ a vezérlő típusától, és a többi eszköztől is.</translation>9212 <translatorcomment>CHECK</translatorcomment> 9213 <translation>Az eszköz csatlakozóját adhatod meg. Az elérhető csatlakozók száma függ a vezérlő típusától, és a többi eszköztől.</translation> 9214 9214 </message> 9215 9215 <message> 9216 9216 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source> 9217 <translation type="unfinished"></translation>9217 <translation>Válaszd ki a használandó virtális lemezképet vagy gazda meghajtót.</translation> 9218 9218 </message> 9219 9219 <message> … … 9231 9231 <message> 9232 9232 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 9233 <translation type="unfinished"></translation>9233 <translation>Ha ez kiválasztod, a vendég ATAPI parancsokat küldhet közvetlenül a gazda meghanjtónak, mely által a gazda géphez csatlakozó CD/DVD írókat a virtuális gépen belül is lehet használni. Megjegyzendő, hogy a virtuális gépen belül nem támogatott még az audió CD írása.</translation> 9234 9234 </message> 9235 9235 <message> 9236 9236 <source>&Passthrough</source> 9237 <translation type="unfinished"></translation>9237 <translation>&Átengedés</translation> 9238 9238 </message> 9239 9239 <message> … … 9266 9266 <message> 9267 9267 <source>Select TAP setup application</source> 9268 <translation type="obsolete">Válas szaki a TAP beállító alkalmazást</translation>9268 <translation type="obsolete">Válaszd ki a TAP beállító alkalmazást</translation> 9269 9269 </message> 9270 9270 <message> 9271 9271 <source>Select TAP terminate application</source> 9272 <translation type="obsolete">Válas szaki a TAP leállító alkalmazást</translation>9272 <translation type="obsolete">Válaszd ki a TAP leállító alkalmazást</translation> 9273 9273 </message> 9274 9274 <message> … … 9541 9541 <message> 9542 9542 <source>&Add New Shared Folder</source> 9543 <translation type="obsolete"> Osztott mappa hozzá&adása</translation>9543 <translation type="obsolete">Megosztott mappa hozzá&adása</translation> 9544 9544 </message> 9545 9545 <message> 9546 9546 <source>&Edit Selected Shared Folder</source> 9547 <translation type="obsolete">A kiválasztott osztott mappa sz&erkesztése</translation>9547 <translation type="obsolete">A kiválasztott megosztott mappa sz&erkesztése</translation> 9548 9548 </message> 9549 9549 <message> 9550 9550 <source>&Remove Selected Shared Folder</source> 9551 <translation type="obsolete">A kiválasztott osztott mappa tö&rlése</translation>9551 <translation type="obsolete">A kiválasztott megosztott mappa tö&rlése</translation> 9552 9552 </message> 9553 9553 <message> 9554 9554 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 9555 <translation>Új osztott mappa hozzáadása.</translation>9555 <translation>Új megosztott mappa hozzáadása.</translation> 9556 9556 </message> 9557 9557 <message> 9558 9558 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 9559 <translation>A kiválasztott osztott mappa szerkesztése.</translation>9559 <translation>A kiválasztott megosztott mappa szerkesztése.</translation> 9560 9560 </message> 9561 9561 <message> 9562 9562 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 9563 <translation> Osztott mappa törlése.</translation>9563 <translation>Megosztott mappa törlése.</translation> 9564 9564 </message> 9565 9565 <message> … … 9581 9581 <message> 9582 9582 <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source> 9583 <translation>Minden a gép számára elérhető osztott mappa listázása. A 'net use x: \\vboxsvr\share' parancs segítségével használható a <i>share</i> nevű megosztás a DOS-szerű OS-ekból, a 'mount -t vboxsf share mount_point' paranccsal pedig Linux-alapú OS-ekből. Az integrációs szolgáltatások telepítése szükséges hozzá.</translation>9583 <translation>Minden a gép számára elérhető megosztott mappa listázása. A 'net use x: \\vboxsvr\share' parancs segítségével használható a <i>share</i> nevű megosztás a DOS-szerű OS-ekból, a 'mount -t vboxsf share mount_point' paranccsal pedig Linux-alapú OS-ekből. Az integrációs szolgáltatások telepítése szükséges hozzá.</translation> 9584 9584 </message> 9585 9585 <message> … … 9601 9601 <message> 9602 9602 <source>&Add Shared Folder</source> 9603 <translation> Osztott mappa hozzá&adása</translation>9603 <translation>Megosztott mappa hozzá&adása</translation> 9604 9604 </message> 9605 9605 <message> 9606 9606 <source>&Edit Shared Folder</source> 9607 <translation> Osztott mappa sz&erkesztése</translation>9607 <translation>Megosztott mappa sz&erkesztése</translation> 9608 9608 </message> 9609 9609 <message> 9610 9610 <source>&Remove Shared Folder</source> 9611 <translation> Osztott mappa tö&rlése</translation>9611 <translation>Megosztott mappa tö&rlése</translation> 9612 9612 </message> 9613 9613 <message> … … 9644 9644 <message> 9645 9645 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 9646 <translation>Ha engedélyezed, a vendég rendszer nem lesz képes írni a zosztott mappába.</translation>9646 <translation>Ha engedélyezed, a vendég rendszer nem lesz képes írni a megosztott mappába.</translation> 9647 9647 </message> 9648 9648 <message> … … 9754 9754 <message> 9755 9755 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 9756 <translation>több, mint <b>%1 </b> memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló <b>%2</b> memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, ami problémákat okozhat.</translation>9756 <translation>több, mint <b>%1%</b> memóriát rendeltél a virtuális géphez a rendelkezésre álló <b>%2</b> memóriából. Így túl kevés marad a gazda operációs rendszernek, ami problémákat okozhat.</translation> 9757 9757 </message> 9758 9758 <message> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r28021 r28894 4841 4841 <message> 4842 4842 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 4843 <translation><p>Seleziona il tipo di disco fisso virtuale che vuoi creare.</p><p>Un'unità di <b>archiviazione a espansione dinamica</b> occupa inizialmente una quantità molto piccola di spazio sul disco fisico, che crescerà in modo dinamico (fino alla dimensione specificata) in base alla richiesta di spazio su disco del sistema guest.</p><p>Un'unità di <b>archiviazione a dimensione fissa</b> non cresc . Sarà conservata in un file con dimensioni molto vicine a quelle del disco fisso virtuale. La creazione di un'unità di archiviazione a dimensione fissa potrebbe richiedere molto tempo a seconda della dimensione scelta e delle prestazioni del disco fisso fisico.</p></translation>4843 <translation><p>Seleziona il tipo di disco fisso virtuale che vuoi creare.</p><p>Un'unità di <b>archiviazione a espansione dinamica</b> occupa inizialmente una quantità molto piccola di spazio sul disco fisico, che crescerà in modo dinamico (fino alla dimensione specificata) in base alla richiesta di spazio su disco del sistema guest.</p><p>Un'unità di <b>archiviazione a dimensione fissa</b> non cresce. Sarà conservata in un file con dimensioni molto vicine a quelle del disco fisso virtuale. La creazione di un'unità di archiviazione a dimensione fissa potrebbe richiedere molto tempo a seconda della dimensione scelta e delle prestazioni del disco fisso fisico.</p></translation> 4844 4844 </message> 4845 4845 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.