Changeset 29487 in vbox
- Timestamp:
- May 14, 2010 5:03:42 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r28941 r29487 397 397 <message> 398 398 <source>Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 399 <translation type="unfinished"></translation>399 <translation>Используйте кнопку <b>%1</b> чтобы перейти к следующей странице мастера, либо кнопку <b>%2</b> чтобы вернуться к предыдущей. Вы также можете воспользоваться кнопкой <b>%3</b> если хотите прервать работу мастера вовсе.</p></translation> 400 400 </message> 401 401 </context> … … 408 408 <message> 409 409 <source>The download process has been canceled by the user.</source> 410 <translation type="unfinished"></translation>410 <translation>Процесс загрузки файла был прерван пользователем.</translation> 411 411 </message> 412 412 </context> … … 438 438 <message> 439 439 <source>Select folder to save User Manual to</source> 440 <translation type="unfinished"></translation>440 <translation>Выберите каталог для размещения Руководства Пользователя</translation> 441 441 </message> 442 442 </context> … … 461 461 <message> 462 462 <source>Appliance Export Wizard</source> 463 <translation>Мастер экспорта конфигураци и</translation>463 <translation>Мастер экспорта конфигураций</translation> 464 464 </message> 465 465 <message> … … 584 584 <message> 585 585 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 586 <translation type="unfinished">Добро пожаловать в мастер экспорта конфигурации!</translation>586 <translation>Мастер экспорта конфигураций</translation> 587 587 </message> 588 588 <message> 589 589 <source><p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 590 <translation type="unfinished"></translation>590 <translation><p>Данный мастер поможет Вам осуществить процесс экспорта конфигураций виртуальных машин.</p><p>%1</p><p>Пожалуйста выберете виртуальные машины, конфигурации которых должны быть экспортированы. Вы можете выбрать несколько виртуальных машин, но пожалуйста учтите, что выбранные машины должны быть выключены перед тем, как экспортирование станет возможным.</p></translation> 591 591 </message> 592 592 </context> … … 595 595 <message> 596 596 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 597 <translation type="unfinished">Здесь Вы можете изменить дополнительные параметры конфигурации выбранных виртуальных машин. Большинство из указанных параметров можно поменять двойным щелчком мышина выбранном элементе.</translation>597 <translation>Здесь Вы можете изменить дополнительные параметры конфигураций выбранных виртуальных машин. Большинство из указанных параметров можно изменить дважды щёлкнув мышью на выбранном элементе.</translation> 598 598 </message> 599 599 <message> 600 600 <source>Appliance Export Settings</source> 601 <translation type="unfinished">Опции экспорта конфигурации</translation>601 <translation>Опции экспорта конфигураций</translation> 602 602 </message> 603 603 </context> … … 606 606 <message> 607 607 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 608 <translation type="unfinished">Пожалуйста укажите точку экспорта OVF. Вы можете экспортировать OVF в локальную файловую систему, а также выгрузить OVF либо на сервер Sun Cloud либо на серверхранилище S3.</translation>608 <translation>Пожалуйста укажите точку экспорта OVF. Вы можете сохранить OVF в локальной файловой системе, а также выгрузить OVF используя сервис Sun Cloud либо на любой другой сервер-хранилище S3.</translation> 609 609 </message> 610 610 <message> 611 611 <source>&Local Filesystem </source> 612 <translation type="unfinished">&Локальная файловая система</translation>612 <translation>&Локальная файловая система</translation> 613 613 </message> 614 614 <message> 615 615 <source>Sun &Cloud</source> 616 <translation type="unfinished">С&ервис Sun Cloud</translation>616 <translation>С&ервис Sun Cloud</translation> 617 617 </message> 618 618 <message> 619 619 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 620 <translation type="unfinished">Сервер &хранилище S3</translation>620 <translation>Сервер &хранилище S3</translation> 621 621 </message> 622 622 <message> 623 623 <source>Appliance Export Settings</source> 624 <translation type="unfinished">Опции экспорта конфигурации</translation>624 <translation>Опции экспорта конфигураций</translation> 625 625 </message> 626 626 </context> … … 629 629 <message> 630 630 <source>&Username:</source> 631 <translation type="unfinished">&Имя пользователя:</translation>631 <translation>&Имя пользователя:</translation> 632 632 </message> 633 633 <message> 634 634 <source>&Password:</source> 635 <translation type="unfinished">&Пароль:</translation>635 <translation>&Пароль:</translation> 636 636 </message> 637 637 <message> 638 638 <source>&Hostname:</source> 639 <translation type="unfinished">Имя х&оста:</translation>639 <translation>Имя х&оста:</translation> 640 640 </message> 641 641 <message> 642 642 <source>&Bucket:</source> 643 <translation type="unfinished">Х&ранилище:</translation>643 <translation>Х&ранилище:</translation> 644 644 </message> 645 645 <message> 646 646 <source>&File:</source> 647 <translation type="unfinished">&Файл:</translation>647 <translation>&Файл:</translation> 648 648 </message> 649 649 <message> 650 650 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 651 <translation type="unfinished">Сохранить в формате OVF 0.9 для совместимости с остальными продуктами виртуализации.</translation>651 <translation>Сохранить в формате OVF 0.9 для совместимости с остальными программными средствами виртуализации.</translation> 652 652 </message> 653 653 <message> 654 654 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 655 <translation type="unfinished">&Сохранить в формате OVF 0.9</translation>655 <translation>&Сохранить в формате OVF 0.9</translation> 656 656 </message> 657 657 <message> 658 658 <source>Appliance Export Settings</source> 659 <translation type="unfinished">Опции экспорта конфигурации</translation>659 <translation>Опции экспорта конфигураций</translation> 660 660 </message> 661 661 <message> 662 662 <source>Appliance</source> 663 <translation type="unfinished">Конфигурация</translation>663 <translation>Конфигурация</translation> 664 664 </message> 665 665 <message> 666 666 <source>Select a file to export into</source> 667 <translation type="unfinished">Укажите имя файла для экспорта конфигурации</translation>667 <translation>Укажите имя файла для экспорта конфигураций</translation> 668 668 </message> 669 669 <message> 670 670 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 671 <translation type="unfinished">Открытый Формат Виртуализации (%1)</translation>671 <translation>Открытый Формат Виртуализации (%1)</translation> 672 672 </message> 673 673 <message> 674 674 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source> 675 <translation type="unfinished">Пожалуйста укажите имя файла для экспорта OVF.</translation>675 <translation>Пожалуйста укажите имя файла для экспорта OVF.</translation> 676 676 </message> 677 677 <message> 678 678 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 679 <translation type="unfinished">Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>679 <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation> 680 680 </message> 681 681 <message> 682 682 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 683 <translation type="unfinished">Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>683 <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation> 684 684 </message> 685 685 <message> 686 686 <source>Checking files ...</source> 687 <translation type="unfinished">Проверка файлов ...</translation>687 <translation>Проверка файлов ...</translation> 688 688 </message> 689 689 <message> 690 690 <source>Removing files ...</source> 691 <translation type="unfinished">Удаление файлов ...</translation>691 <translation>Удаление файлов ...</translation> 692 692 </message> 693 693 <message> 694 694 <source>Exporting Appliance ...</source> 695 <translation type="unfinished">Экспорт конфигурации...</translation>695 <translation>Экспорт конфигураций ...</translation> 696 696 </message> 697 697 </context> … … 830 830 <message> 831 831 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 832 <translation type="unfinished">Мастер первого запуска</translation>832 <translation>Мастер первого запуска</translation> 833 833 </message> 834 834 <message> 835 835 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p></source> 836 <translation type="unfinished"></translation>836 <translation><p>Вы запустили вновь созданную машину первый раз. Данный мастер поможет Вам осуществить установку выбранной Вами операционной системы на данную машину.</p><p>%1</p></translation> 837 837 </message> 838 838 <message> 839 839 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source> 840 <translation type="unfinished"></translation>840 <translation><p>Вы запустили вновь созданную машину первый раз. Данный мастер поможет Вам осуществить загрузку выбранной Вами операционной системы на данной машине.</p><p>Учтите, что в данный момент Вы не имеете возможности установить операционную систему на данную машину, поскольку Вы не подсоединили к ней ни одного жёсткого диска. Если это не то, что Вы планировали, Вы можете прервать выполнение данного мастера, выбрать <b>Свойства</b> из меню <b>Машина</b> главного окна VirtualBox для доступа к настройкам данной машины и исправить конфигурацию жёстких дисков по Вашему усмотрению.</p><p>%1</p></translation> 841 841 </message> 842 842 </context> … … 845 845 <message> 846 846 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 847 <translation type="unfinished"><p>Выберите носитель, который содержит программу установки операционной системы, которую Вы хотите установить. Этот носитель должен быть загрузочным, иначе программа установки не сможет начать работу.</p></translation>847 <translation><p>Выберите носитель, который содержит программу установки операционной системы, которую Вы хотите установить. Этот носитель должен быть загрузочным, иначе программа установки не сможет начать работу.</p></translation> 848 848 </message> 849 849 <message> 850 850 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 851 <translation type="unfinished"><p>Выберите носитель, который содержит операционную систему, с которой Вы хотите работать. Этот носитель должен быть загрузочным, иначе операционная система не сможет начать работу.</p></translation>851 <translation><p>Выберите носитель, который содержит операционную систему, с которой Вы хотите работать. Этот носитель должен быть загрузочным, иначе операционная система не сможет начать работу.</p></translation> 852 852 </message> 853 853 <message> 854 854 <source>Media Source</source> 855 <translation type="unfinished">Носитель</translation>855 <translation>Носитель</translation> 856 856 </message> 857 857 <message> 858 858 <source>Select Installation Media</source> 859 <translation type="unfinished">Выберите установочный носитель</translation>859 <translation>Выберите установочный носитель</translation> 860 860 </message> 861 861 </context> … … 864 864 <message> 865 865 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 866 <translation type="unfinished"><p>Вы выбрали следующий носитель для загрузки виртуальной машины:</p></translation>866 <translation><p>Вы выбрали следующий носитель для загрузки виртуальной машины:</p></translation> 867 867 </message> 868 868 <message> 869 869 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 870 <translation type="unfinished"><p>Вы выбрали следующий носитель для загрузки операционной системы:</p></translation>870 <translation><p>Вы выбрали следующий носитель для загрузки операционной системы:</p></translation> 871 871 </message> 872 872 <message> 873 873 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 874 <translation type="unfinished"><p>Если вышесказанное верно, нажмите кнопку <b>Готово</b>. В результате этого действия, выбранное устройство будет временно подключено (диск вставлен) к виртуальной машине, после чего машина будет запущена.</p><p>Учтите, что как только Вы закроете виртуальную машину, данное устройство будет автоматически отключено (диск изъят) и машина в дальнейшем будет грузиться с первого из жестких дисков.</p><p>В зависимости от типа установочного приложения и для предотвращения его повторного запуска, Вам, возможно, придётся вручную отключить устройство (изъять диск) после того, как установочное приложение перезагрузит виртуальную машину. Вы можете выполнить данное действие выбрав соответствующий пункт <b>Извлечь...</b> меню <b>Устройства</b>.</p></translation>874 <translation><p>Если вышесказанное верно, нажмите кнопку <b>Готово</b>. В результате этого действия, выбранное устройство будет временно подключено (диск вставлен) к виртуальной машине, после чего машина будет запущена.</p><p>Учтите, что как только Вы закроете виртуальную машину, данное устройство будет автоматически отключено (диск изъят) и машина в дальнейшем будет грузиться с первого из жестких дисков.</p><p>В зависимости от типа установочного приложения и для предотвращения его повторного запуска, Вам, возможно, придётся вручную отключить устройство (изъять диск) после того, как установочное приложение перезагрузит виртуальную машину. Вы можете выполнить данное действие выбрав соответствующий пункт <b>Извлечь...</b> меню <b>Устройства</b>.</p></translation> 875 875 </message> 876 876 <message> 877 877 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 878 <translation type="unfinished"><p>Если приведенная выше информация верна, нажмите кнопку <b>Готово</b>. После этого, указанный носитель будет подключен к виртуальной машине, и машина начнет загрузку с этого носителя.</p></translation>878 <translation><p>Если приведенная выше информация верна, нажмите кнопку <b>Готово</b>. После этого, указанный носитель будет подключен к виртуальной машине, и машина начнет загрузку с этого носителя.</p></translation> 879 879 </message> 880 880 <message> 881 881 <source>Summary</source> 882 <translation type="unfinished">Итог</translation>882 <translation>Итог</translation> 883 883 </message> 884 884 <message> 885 885 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 886 <translation type="unfinished">Привод оптических дисков</translation>886 <translation>Привод оптических дисков</translation> 887 887 </message> 888 888 <message> 889 889 <source>Type</source> 890 890 <comment>summary</comment> 891 <translation type="unfinished">Тип</translation>891 <translation>Тип</translation> 892 892 </message> 893 893 <message> 894 894 <source>Source</source> 895 895 <comment>summary</comment> 896 <translation type="unfinished">Носитель</translation>896 <translation>Носитель</translation> 897 897 </message> 898 898 </context> … … 909 909 <message> 910 910 <source>Appliance Import Wizard</source> 911 <translation>Мастер импорта конфигураци и</translation>911 <translation>Мастер импорта конфигураций</translation> 912 912 </message> 913 913 <message> … … 964 964 <message> 965 965 <source>Select an appliance to import</source> 966 <translation type="unfinished">Укажите файл конфигурациидля импорта</translation>966 <translation>Укажите файл конфигураций для импорта</translation> 967 967 </message> 968 968 <message> 969 969 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 970 <translation type="unfinished">Открытый Формат Виртуализации (%1)</translation>970 <translation>Открытый Формат Виртуализации (%1)</translation> 971 971 </message> 972 972 <message> 973 973 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 974 <translation type="unfinished">Добро пожаловать в мастер импорта конфигурации!</translation>974 <translation>Мастер импорта конфигураций</translation> 975 975 </message> 976 976 <message> 977 977 <source><p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></source> 978 <translation type="unfinished"></translation>978 <translation><p>Данный мастер поможет Вам осуществить процесс импорта конфигураций.</p><p>%1</p><p>VirtualBox в настоящий момент поддерживает импорт конфигураций, сохранённых в Открытом Виртуализационном Формате (OVF). Для того чтобы продолжить, Вам необходимо выбрать файл для импорта:</p></translation> 979 979 </message> 980 980 </context> … … 983 983 <message> 984 984 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 985 <translation type="unfinished">Далее перечислены виртуальные машины и их устройства, описанные в конфигурации, для импорта в VirtualBox. Большинство из указанных параметров можно изменить двойным щелчком мышина выбранном элементе, либо отключить используя соответствующие галочки.</translation>985 <translation>Далее перечислены виртуальные машины и их устройства, описанные в конфигурации, для импорта в VirtualBox. Большинство из указанных параметров можно изменить дважды щёлкнув мышью на выбранном элементе, либо отключить используя соответствующие галочки.</translation> 986 986 </message> 987 987 <message> 988 988 <source>Appliance Import Settings</source> 989 <translation type="unfinished">Опции импорта конфигурации</translation>989 <translation>Опции импорта конфигураций</translation> 990 990 </message> 991 991 </context> … … 1029 1029 <message> 1030 1030 <source>VirtualBox OSE</source> 1031 <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>1031 <translation>VirtualBox OSE</translation> 1032 1032 </message> 1033 1033 <message> 1034 1034 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 1035 <translation type="unfinished">ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ версия %1r%2 - %3</translation>1035 <translation>ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ версия %1р%2 - %3</translation> 1036 1036 </message> 1037 1037 </context> … … 1040 1040 <message> 1041 1041 <source>Cancel</source> 1042 <translation type="unfinished">Отмена</translation>1042 <translation>Отмена</translation> 1043 1043 </message> 1044 1044 <message> 1045 1045 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1046 <translation type="unfinished">Отменить скачивание CD-образа пакета Дополнений гостевой ОС</translation>1046 <translation>Отменить скачивание CD-образа пакета Дополнений гостевой ОС</translation> 1047 1047 </message> 1048 1048 <message> 1049 1049 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1050 <translation type="unfinished">Скачивается CD-образ пакета Дополнений гостевой ОС с <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>1050 <translation>Скачивается CD-образ пакета Дополнений гостевой ОС с <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1051 1051 </message> 1052 1052 </context> … … 1055 1055 <message> 1056 1056 <source>Cancel</source> 1057 <translation type="unfinished">Отмена</translation>1057 <translation>Отмена</translation> 1058 1058 </message> 1059 1059 <message> 1060 1060 <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source> 1061 <translation type="unfinished"></translation>1061 <translation>Отменить скачивание Руководства Пользователя</translation> 1062 1062 </message> 1063 1063 <message> 1064 1064 <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source> 1065 <translation type="unfinished"></translation>1065 <translation>Скачивается Руководство Пользователя</translation> 1066 1066 </message> 1067 1067 <message> 1068 1068 <source>Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1069 <translation type="unfinished"></translation>1069 <translation>Скачивается Руководство Пользователя <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1070 1070 </message> 1071 1071 </context> … … 1074 1074 <message> 1075 1075 <source>Virtual Screen %1</source> 1076 <translation type="unfinished"></translation>1076 <translation>Виртуальный экран %1</translation> 1077 1077 </message> 1078 1078 <message> 1079 1079 <source>Use Host Screen %1</source> 1080 <translation type="unfinished"></translation>1080 <translation>Использовать дисплей хоста %1</translation> 1081 1081 </message> 1082 1082 </context> … … 1085 1085 <message> 1086 1086 <source>Create New Virtual Disk</source> 1087 <translation>Создать новый виртуальный диск</translation>1087 <translation>Создать новый виртуальный жёсткий диск</translation> 1088 1088 </message> 1089 1089 <message> … … 1200 1200 <message> 1201 1201 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 1202 <translation type="unfinished">Мастер создания нового виртуального диска</translation>1202 <translation>Мастер создания нового виртуального жёсткого диска</translation> 1203 1203 </message> 1204 1204 <message> 1205 1205 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p></source> 1206 <translation type="unfinished"></translation>1206 <translation><p>Данный мастер поможет Вам осуществить создание нового виртуального жёсткого диска для Вашей виртуальной машины.</p><p>%1</p></translation> 1207 1207 </message> 1208 1208 </context> … … 1211 1211 <message> 1212 1212 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 1213 <translation type="unfinished"><p>Выберите тип виртуального жесткого диска, который Вы хотите создать.</p><p><b>Динамически расширяющийся образ</b> первоначально занимает очень мало места на физическом жестком диске. Он будет динамически расти (до заданного размера) по мере того, как гостевая ОС использует дисковое пространство.</p><p><b>Образ фиксированного размера</b> не увеличивается. Он хранится в файле примерно того же размера, что и размер виртуального жесткого диска. Создание жесткого диска фиксированного размера может занять длительное время, в зависимости от размера образа и производительности физического диска.</p></translation>1213 <translation><p>Выберите тип образа виртуального жёсткого диска, который Вы хотите создать.</p><p><b>Динамически расширяющийся образ</b> первоначально занимает очень мало места на физическом жёстком диске. Он будет динамически расти (до заданного размера) по мере того, как гостевая ОС использует дисковое пространство.</p><p><b>Образ фиксированного размера</b> не увеличивается. Он хранится в файле примерно того же размера, что и размер виртуального жёсткого диска. Создание жёсткого диска фиксированного размера может занять длительное время, в зависимости от размера образа и производительности физического диска.</p></translation> 1214 1214 </message> 1215 1215 <message> 1216 1216 <source>Storage Type</source> 1217 <translation type="unfinished">Тип файла</translation>1217 <translation>Тип образа виртуального жёсткого диска</translation> 1218 1218 </message> 1219 1219 <message> 1220 1220 <source>&Dynamically expanding storage</source> 1221 <translation type="unfinished">Д&инамически расширяющийся образ</translation>1221 <translation>Д&инамически расширяющийся образ</translation> 1222 1222 </message> 1223 1223 <message> 1224 1224 <source>&Fixed-size storage</source> 1225 <translation type="unfinished">Образ &фиксированного размера</translation>1225 <translation>Образ &фиксированного размера</translation> 1226 1226 </message> 1227 1227 <message> 1228 1228 <source>Hard Disk Storage Type</source> 1229 <translation type="unfinished">Тип виртуального диска</translation>1229 <translation>Тип образа виртуального жёсткого диска</translation> 1230 1230 </message> 1231 1231 </context> … … 1234 1234 <message> 1235 1235 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 1236 <translation type="unfinished"><p>Нажмите кнопку <b>Выбрать</b> для выбора расположения и имени файла виртуального жесткого диска или введите имя файла в поле ввода.</p></translation>1236 <translation><p>Нажмите кнопку <b>Выбрать</b> для выбора расположения и имени файла виртуального жёсткого диска или введите имя файла в поле ввода.</p></translation> 1237 1237 </message> 1238 1238 <message> 1239 1239 <source>&Location</source> 1240 <translation type="unfinished">&Расположение</translation>1240 <translation>&Расположение</translation> 1241 1241 </message> 1242 1242 <message> 1243 1243 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 1244 <translation type="unfinished"><p>Выберите размер виртуального жесткого диска в мегабайтах. Указанный размер будет фигурировать в гостевой ОС в качестве размера данного жесткого диска.</p></translation>1244 <translation><p>Выберите размер виртуального жёсткого диска в мегабайтах. Указанный размер будет фигурировать в гостевой ОС в качестве размера данного жёсткого диска.</p></translation> 1245 1245 </message> 1246 1246 <message> 1247 1247 <source>&Size</source> 1248 <translation type="unfinished">Р&азмер</translation>1248 <translation>Р&азмер</translation> 1249 1249 </message> 1250 1250 <message> 1251 1251 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 1252 <translation type="unfinished">Местоположение и размер виртуального диска</translation>1252 <translation>Местоположение и размер виртуального жёсткого диска</translation> 1253 1253 </message> 1254 1254 <message> 1255 1255 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 1256 <translation type="unfinished">Выберите файл для образа нового жесткого диска</translation>1256 <translation>Выберите файл для образа нового жёсткого диска</translation> 1257 1257 </message> 1258 1258 <message> 1259 1259 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 1260 <translation type="unfinished">Образы жестких дисков (*.vdi)</translation>1260 <translation>Образы жёстких дисков (*.vdi)</translation> 1261 1261 </message> 1262 1262 <message> 1263 1263 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 1264 <translation type="unfinished"></translation>1264 <translation><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation> 1265 1265 </message> 1266 1266 </context> … … 1269 1269 <message> 1270 1270 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 1271 <translation type="unfinished">Вы собираетесь создать виртуальный жесткий диск со следующими параметрами:</translation>1271 <translation>Вы собираетесь создать виртуальный жёсткий диск со следующими параметрами:</translation> 1272 1272 </message> 1273 1273 <message> 1274 1274 <source>Summary</source> 1275 <translation type="unfinished">Итог</translation>1275 <translation>Итог</translation> 1276 1276 </message> 1277 1277 <message> 1278 1278 <source>%1 B</source> 1279 <translation type="unfinished"></translation>1279 <translation>%1 Б</translation> 1280 1280 </message> 1281 1281 <message> 1282 1282 <source>Type</source> 1283 1283 <comment>summary</comment> 1284 <translation type="unfinished">Тип</translation>1284 <translation>Тип</translation> 1285 1285 </message> 1286 1286 <message> 1287 1287 <source>Location</source> 1288 1288 <comment>summary</comment> 1289 <translation type="unfinished">Расположение</translation>1289 <translation>Расположение</translation> 1290 1290 </message> 1291 1291 <message> 1292 1292 <source>Size</source> 1293 1293 <comment>summary</comment> 1294 <translation type="unfinished">Размер</translation>1294 <translation>Размер</translation> 1295 1295 </message> 1296 1296 <message> 1297 1297 <source>If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 1298 <translation type="unfinished"></translation>1298 <translation>Если приведенная выше информация верна, нажмите кнопку <b>%1</b>. После этого будет создан новый жёсткий диск.</translation> 1299 1299 </message> 1300 1300 </context> … … 1439 1439 <message> 1440 1440 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 1441 <translation type="unfinished">Мастер создания новой виртуальной машины</translation>1441 <translation>Мастер создания новой виртуальной машины</translation> 1442 1442 </message> 1443 1443 <message> 1444 1444 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p></source> 1445 <translation type="unfinished"></translation>1445 <translation><p>Данный мастер поможет Вам осуществить создание новой виртуальной машины VirtualBox.</p><p>%1</p></translation> 1446 1446 </message> 1447 1447 </context> … … 1450 1450 <message> 1451 1451 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 1452 <translation type="unfinished"><p>Введите имя для новой виртуальной машины и выберите тип гостевой операционной системы, которую Вы планируете установить на эту машину.</p><p>Имя виртуальной машины обычно отражает ее программную и аппаратную конфигурацию. Это имя будет использоваться всеми приложениями VirtualBox для обозначения созданной виртуальной машины.</p></translation>1452 <translation><p>Введите имя для новой виртуальной машины и выберите тип гостевой операционной системы, которую Вы планируете установить на эту машину.</p><p>Имя виртуальной машины обычно отражает ее программную и аппаратную конфигурацию. Это имя будет использоваться всеми компонентами VirtualBox для обозначения данной виртуальной машины.</p></translation> 1453 1453 </message> 1454 1454 <message> 1455 1455 <source>N&ame</source> 1456 <translation type="unfinished">&Имя</translation>1456 <translation>&Имя</translation> 1457 1457 </message> 1458 1458 <message> 1459 1459 <source>OS &Type</source> 1460 <translation type="unfinished">&Тип ОС</translation>1460 <translation>&Тип ОС</translation> 1461 1461 </message> 1462 1462 <message> 1463 1463 <source>VM Name and OS Type</source> 1464 <translation type="unfinished">Имя машины и тип ОС</translation>1464 <translation>Имя машины и тип ОС</translation> 1465 1465 </message> 1466 1466 </context> … … 1469 1469 <message> 1470 1470 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 1471 <translation type="unfinished"><p>Выберите количество основной памяти (RAM) в мегабайтах, выделяемой виртуальной машине.</p></translation>1471 <translation><p>Выберите количество основной памяти (RAM или ОЗУ) в мегабайтах, выделяемой виртуальной машине.</p></translation> 1472 1472 </message> 1473 1473 <message> 1474 1474 <source>Base &Memory Size</source> 1475 <translation type="unfinished"></translation>1475 <translation>&Размер основной памяти</translation> 1476 1476 </message> 1477 1477 <message> 1478 1478 <source>MB</source> 1479 <translation type="unfinished">МБ</translation>1479 <translation>МБ</translation> 1480 1480 </message> 1481 1481 <message> 1482 1482 <source>Memory</source> 1483 <translation type="unfinished">Память</translation>1483 <translation>Память</translation> 1484 1484 </message> 1485 1485 <message> 1486 1486 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 1487 <translation type="unfinished">Рекомендуемый размер основной памяти: <b>%1</b> Мб.</translation>1487 <translation>Рекомендуемый размер основной памяти: <b>%1</b> МБ.</translation> 1488 1488 </message> 1489 1489 <message> 1490 1490 <source>MB</source> 1491 1491 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 1492 <translation type="unfinished">МБ</translation>1492 <translation>МБ</translation> 1493 1493 </message> 1494 1494 </context> … … 1497 1497 <message> 1498 1498 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 1499 <translation type="unfinished"><p>Выберите жесткий диск, который будет загрузочным диском виртуальной машины. Вы можете создать новый жесткий диск, нажав кнопку <b>Создать</b>, либо выбрать существующий из выпадающего списка или из Менеджера виртуальных носителей (который откроется при нажатии на кнопку <b>Существующий</b>).</p><p>Если Вам требуется более сложная конфигурация жестких дисков, то можно пропустить этот шаг и подсоединить жесткие диски позднее с помощью диалога Свойствмашины.</p></translation>1499 <translation><p>Выберите жёсткий диск, который будет загрузочным диском виртуальной машины. Вы можете создать новый жёсткий диск, выбрав опцию <b>Создать новый жёсткий диск</b>, либо указать существующий, выбрав опцию <b>Использовать существующий жёсткий диск</b>, а затем выбрать диск из выпадающего списка или из <b>Менеджера виртуальных носителей</b> (который откроется при нажатии на кнопку справа от списка).</p><p>Если Вам требуется более сложная конфигурация жёстких дисков, то можно пропустить этот шаг и подсоединить жёсткие диски позднее с помощью диалога настроек машины.</p></translation> 1500 1500 </message> 1501 1501 <message> 1502 1502 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 1503 <translation type="unfinished">&Загрузочный жёсткий диск (первичный мастер)</translation>1503 <translation type="unfinished">&Загрузочный жёсткий диск</translation> 1504 1504 </message> 1505 1505 <message> 1506 1506 <source>&Create new hard disk</source> 1507 <translation type="unfinished">&Создать новый жёсткий диск</translation>1507 <translation>&Создать новый жёсткий диск</translation> 1508 1508 </message> 1509 1509 <message> 1510 1510 <source>&Use existing hard disk</source> 1511 <translation type="unfinished">&Использовать существующий жёсткий диск</translation>1511 <translation>&Использовать существующий жёсткий диск</translation> 1512 1512 </message> 1513 1513 <message> 1514 1514 <source>Virtual Hard Disk</source> 1515 <translation type="unfinished">Виртуальный жесткий диск</translation>1515 <translation>Виртуальный жёсткий диск</translation> 1516 1516 </message> 1517 1517 <message> 1518 1518 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 1519 <translation type="unfinished">Рекомендуемый размер загрузочного жесткого диска: <b>%1</b> Мб.</translation>1519 <translation>Рекомендуемый размер загрузочного жёсткого диска: <b>%1</b> МБ.</translation> 1520 1520 </message> 1521 1521 </context> … … 1524 1524 <message> 1525 1525 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 1526 <translation type="unfinished"><p>Вы собираетесь создать виртуальную машину со следующими параметрами:</p></translation>1526 <translation><p>Вы собираетесь создать виртуальную машину со следующими параметрами:</p></translation> 1527 1527 </message> 1528 1528 <message> 1529 1529 <source>Summary</source> 1530 <translation type="unfinished">Итог</translation>1530 <translation>Итог</translation> 1531 1531 </message> 1532 1532 <message> 1533 1533 <source>Name</source> 1534 1534 <comment>summary</comment> 1535 <translation type="unfinished">Имя</translation>1535 <translation>Имя</translation> 1536 1536 </message> 1537 1537 <message> 1538 1538 <source>OS Type</source> 1539 1539 <comment>summary</comment> 1540 <translation type="unfinished">Тип ОС</translation>1540 <translation>Тип ОС</translation> 1541 1541 </message> 1542 1542 <message> 1543 1543 <source>Base Memory</source> 1544 1544 <comment>summary</comment> 1545 <translation type="unfinished">Основная память</translation>1545 <translation>Основная память</translation> 1546 1546 </message> 1547 1547 <message> 1548 1548 <source>MB</source> 1549 1549 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 1550 <translation type="unfinished">МБ</translation>1550 <translation>МБ</translation> 1551 1551 </message> 1552 1552 <message> 1553 1553 <source>Boot Hard Disk</source> 1554 1554 <comment>summary</comment> 1555 <translation type="unfinished">Загрузочный жесткий диск</translation>1555 <translation>Загрузочный жёсткий диск</translation> 1556 1556 </message> 1557 1557 <message> 1558 1558 <source><p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 1559 <translation type="unfinished"></translation>1559 <translation><p>Если приведенная выше информация верна, нажмите кнопку <b>%1</b>. После этого будет создана новая виртуальная машина. </p><p>Обратите внимание, что эти и другие параметры созданной машины можно будет изменить в любое время с помощью диалога <b>Свойства</b>, доступ к которому можно получить через меню главного окна VirtualBox.</p></translation> 1560 1560 </message> 1561 1561 </context> … … 1707 1707 <source>MB</source> 1708 1708 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 1709 <translation type="unfinished">МБ</translation>1709 <translation>МБ</translation> 1710 1710 </message> 1711 1711 <message> 1712 1712 <source>MB</source> 1713 1713 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 1714 <translation type="unfinished">МБ</translation>1714 <translation>МБ</translation> 1715 1715 </message> 1716 1716 </context> … … 2277 2277 <message> 2278 2278 <source>Dock Icon</source> 2279 <translation type="unfinished"> </translation>2279 <translation type="unfinished">Иконка дока</translation> 2280 2280 </message> 2281 2281 <message> 2282 2282 <source>Show Application Icon</source> 2283 <translation type="unfinished"> </translation>2283 <translation type="unfinished">Показать иконку приложения</translation> 2284 2284 </message> 2285 2285 <message> 2286 2286 <source>Show Monitor Preview</source> 2287 <translation type="unfinished"> </translation>2287 <translation type="unfinished">Предпросмотр монитора</translation> 2288 2288 </message> 2289 2289 <message> 2290 2290 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 2291 2291 <comment>Network adapters tooltip</comment> 2292 <translation type="unfinished"></translation>2292 <translation><br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: %3 кабель %4</nobr></translation> 2293 2293 </message> 2294 2294 <message> 2295 2295 <source>ACPI Sh&utdown</source> 2296 <translation type="unfinished"></translation>2296 <translation>В&ыключить через ACPI</translation> 2297 2297 </message> 2298 2298 <message> 2299 2299 <source>&View</source> 2300 <translation type="unfinished"></translation>2300 <translation>&Вид</translation> 2301 2301 </message> 2302 2302 <message> 2303 2303 <source>Preview Monitor %1</source> 2304 <translation type="unfinished"> </translation>2304 <translation type="unfinished">Предпросмотр монитора %1</translation> 2305 2305 </message> 2306 2306 <message> 2307 2307 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source> 2308 <translation type="unfinished"></translation>2308 <translation>Нет подсоединенных приводов оптических дисков</translation> 2309 2309 </message> 2310 2310 <message> 2311 2311 <source>No floppy devices attached to that VM</source> 2312 <translation type="unfinished"></translation>2312 <translation>Нет подсоединенных приводов гибких дисков</translation> 2313 2313 </message> 2314 2314 <message> 2315 2315 <source>No USB Devices Connected</source> 2316 <translation type="unfinished"></translation>2316 <translation>Нет подсоединенных USB устройств</translation> 2317 2317 </message> 2318 2318 <message> 2319 2319 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 2320 <translation type="unfinished">Нет поддерживаемых устройств, подключенных к основному ПК</translation>2320 <translation>Нет поддерживаемых устройств, подключенных к хосту</translation> 2321 2321 </message> 2322 2322 </context> … … 2481 2481 <message> 2482 2482 <source>Reset Host Key</source> 2483 <translation type="unfinished"></translation>2483 <translation>Сбросить</translation> 2484 2484 </message> 2485 2485 <message> 2486 2486 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 2487 <translation type="unfinished"></translation>2487 <translation>Сбрасывает назначенную хост-клавишу в значение 'не установлено'.</translation> 2488 2488 </message> 2489 2489 </context> … … 3769 3769 <source>Disabled</source> 3770 3770 <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment> 3771 <translation> Отключено</translation>3771 <translation>Выключено</translation> 3772 3772 </message> 3773 3773 <message> … … 4004 4004 <source>Screens</source> 4005 4005 <comment>details report</comment> 4006 <translation type="unfinished"></translation>4006 <translation>Мониторы</translation> 4007 4007 </message> 4008 4008 <message> 4009 4009 <source>VDE network, '%1'</source> 4010 4010 <comment>details report (network)</comment> 4011 <translation type="unfinished"></translation>4011 <translation>VDE-сеть, '%1'</translation> 4012 4012 </message> 4013 4013 <message> 4014 4014 <source>SAS</source> 4015 4015 <comment>StorageBus</comment> 4016 <translation type="unfinished"></translation>4016 <translation>SAS</translation> 4017 4017 </message> 4018 4018 <message> 4019 4019 <source>VDE Adapter</source> 4020 4020 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 4021 <translation type="unfinished"></translation>4021 <translation>VDE-Адаптер</translation> 4022 4022 </message> 4023 4023 <message> 4024 4024 <source>LsiLogic SAS</source> 4025 4025 <comment>StorageControllerType</comment> 4026 <translation type="unfinished"></translation>4026 <translation>LsiLogic SAS</translation> 4027 4027 </message> 4028 4028 <message> 4029 4029 <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source> 4030 4030 <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment> 4031 <translation type="unfinished"></translation>4031 <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(Б|КБ|МБ|ГБ|ТБ|ПБ))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(КБ|МБ|ГБ|ТБ|ПБ))))$</translation> 4032 4032 </message> 4033 4033 <message> 4034 4034 <source>B</source> 4035 4035 <comment>size suffix Bytes</comment> 4036 <translation type="unfinished"></translation>4036 <translation>Б</translation> 4037 4037 </message> 4038 4038 <message> 4039 4039 <source>KB</source> 4040 4040 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 4041 <translation type="unfinished"></translation>4041 <translation>КБ</translation> 4042 4042 </message> 4043 4043 <message> 4044 4044 <source>MB</source> 4045 4045 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 4046 <translation type="unfinished">МБ</translation>4046 <translation>МБ</translation> 4047 4047 </message> 4048 4048 <message> 4049 4049 <source>GB</source> 4050 4050 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 4051 <translation type="unfinished"></translation>4051 <translation>ГБ</translation> 4052 4052 </message> 4053 4053 <message> 4054 4054 <source>TB</source> 4055 4055 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 4056 <translation type="unfinished"></translation>4056 <translation>ТБ</translation> 4057 4057 </message> 4058 4058 <message> 4059 4059 <source>PB</source> 4060 4060 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 4061 <translation type="unfinished"></translation>4061 <translation>ПБ</translation> 4062 4062 </message> 4063 4063 <message> 4064 4064 <source>Enabled</source> 4065 4065 <comment>nested paging</comment> 4066 <translation type="unfinished"></translation>4066 <translation>Включено</translation> 4067 4067 </message> 4068 4068 <message> 4069 4069 <source>Disabled</source> 4070 4070 <comment>nested paging</comment> 4071 <translation type="unfinished"></translation>4071 <translation>Выключено</translation> 4072 4072 </message> 4073 4073 <message> 4074 4074 <source>Nested Paging</source> 4075 <translation type="unfinished"></translation>4075 <translation>Nested Paging</translation> 4076 4076 </message> 4077 4077 <message> 4078 4078 <source>Shareable</source> 4079 4079 <comment>DiskType</comment> 4080 <translation type="unfinished"></translation>4080 <translation>С общим доступом</translation> 4081 4081 </message> 4082 4082 </context> … … 5345 5345 <message> 5346 5346 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 5347 <translation type="unfinished"></translation>5347 <translation><p>Аппаратное ускорение (VT-x/AMD-V) не доступно в Вашей системе. Ваша 64х-битная гостевая операционная система не сможет определить 64х-битный процессор и, таким образом, не сможет загрузиться.</translation> 5348 5348 </message> 5349 5349 <message> 5350 5350 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 5351 <translation type="unfinished"></translation>5351 <translation><p>Аппаратное ускорение (VT-x/AMD-V) не доступно в Вашей системе. Некоторым операционным системам (таким как OS/2 и QNX) данный функционал необходим, они не смогут загрузиться без него.</p></translation> 5352 5352 </message> 5353 5353 <message> 5354 5354 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 5355 <translation type="unfinished"></translation>5355 <translation><p>Для удаление снимка %1 временно понадобится некоторое количество свободного дискового пространства. В самом худшем случае размер образа %2 увеличится на %3, однако в данной системе доступно лишь %4.</p><p>В случае нехватки свободного места в процессе операции объединения образов, может произойти критическая ошибка, что приведёт к повреждению образа и конфигурации виртуальной машины, иными словами - к потере данной машины и её данных.</p><p>Однако, Вы все же можете попытаться удалить данный снимок на свой страх и риск.</p></translation> 5356 5356 </message> 5357 5357 <message> 5358 5358 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 5359 <translation type="unfinished"></translation>5359 <translation><p>Не удалось сопоставить монитор гостевой машины с данным монитором хоста из-за нехватки видео-памяти.</p><p>Вам следует настроить виртуальную машину таким образом, что бы она имела как минимум <b>%1</b> видео-памяти.</p></translation> 5360 5360 </message> 5361 5361 <message> 5362 5362 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 5363 <translation type="unfinished"></translation>5363 <translation><p>Не удалось сопоставить монитор гостевой машины с данным монитором хоста из-за нехватки видео-памяти.</p><p>Вам следует настроить виртуальную машину таким образом, что бы она имела как минимум <b>%1</b> видео-памяти.</p><p>Нажмите кнопку <b>Игнорировать</b> чтобы попытаться это сделать в любом случае или <b>Отмена</b> чтобы прервать данную операцию.</p></translation> 5364 5364 </message> 5365 5365 <message> 5366 5366 <source><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> 5367 <translation type="unfinished"></translation>5367 <translation><p>Не удалось переключить гостевую операционную систему в режим полного экрана. Данная машина настроена на поддержку большего количества виртуальных мониторов, чем реально имеется на Вашем хосте.</p><p>Пожалуйста уменьшите количество виртуальных мониторов в настройках Вашей машины, либо подключите дополнительные мониторы к Вашему хосту.</p></translation> 5368 5368 </message> 5369 5369 <message> 5370 5370 <source><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> 5371 <translation type="unfinished"></translation>5371 <translation><p>Не удалось переключить гостевую операционную систему в режим интеграции экрана. Данная машина настроена на поддержку большего количества виртуальных мониторов, чем реально имеется на Вашем хосте.</p><p>Пожалуйста уменьшите количество виртуальных мониторов в настройках Вашей машины, либо подключите дополнительные мониторы к Вашему хосту.</p></translation> 5372 5372 </message> 5373 5373 <message> 5374 5374 <source><p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 5375 <translation type="unfinished"></translation>5375 <translation><p>Не удалось обнаружить Руководство Пользователя VirtualBox <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Не желаете ли загрузить данный документ с сайта в сети Интернет?</p></translation> 5376 5376 </message> 5377 5377 <message> 5378 5378 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 5379 <translation type="unfinished"></translation>5379 <translation><p>Вы уверены, что хотите загрузить Руководство Пользователя VirtualBox, находящееся по адресу <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 б)?</p></translation> 5380 5380 </message> 5381 5381 <message> 5382 5382 <source><p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 5383 <translation type="unfinished"></translation>5383 <translation><p>Не удалось загрузить Руководство Пользователя VirtualBox, находящееся по адресу <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 5384 5384 </message> 5385 5385 <message> 5386 5386 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></source> 5387 <translation type="unfinished"></translation>5387 <translation><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и сохранено локально по адресу <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></translation> 5388 5388 </message> 5389 5389 <message> 5390 5390 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 5391 <translation type="unfinished"></translation>5391 <translation><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, но не может быть сохранено локально по адресу <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Пожалуйста укажите иное местоположение для данного файла.</p></translation> 5392 5392 </message> 5393 5393 </context> … … 6586 6586 <message> 6587 6587 <source>Mo&nitor Count:</source> 6588 <translation type="unfinished"></translation>6588 <translation>Количество &мониторов:</translation> 6589 6589 </message> 6590 6590 <message> 6591 6591 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 6592 <translation type="unfinished"></translation>6592 <translation>Задаёт количество виртуальных мониторов, подключенных к данной виртуальной машине.</translation> 6593 6593 </message> 6594 6594 <message> 6595 6595 <source><qt>%1</qt></source> 6596 <translation type="unfinished"></translation>6596 <translation><qt>%1</qt></translation> 6597 6597 </message> 6598 6598 </context> … … 6681 6681 <message> 6682 6682 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 6683 <translation type="unfinished"></translation>6683 <translation>Вы включили поддержку USB HID (устройства пользовательского интерфейса). Данная опция не работает без активированной USB эмуляции, поэтому USB эмуляция будет активирована в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation> 6684 6684 </message> 6685 6685 </context> … … 7246 7246 <message> 7247 7247 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 7248 <translation type="unfinished"></translation>7248 <translation>Позволяет использовать функции кеширования операций ввода/вывода данного хоста.</translation> 7249 7249 </message> 7250 7250 <message> 7251 7251 <source>Use host I/O cache</source> 7252 <translation type="unfinished"></translation>7252 <translation>Кеширование операций ввода/вывода</translation> 7253 7253 </message> 7254 7254 <message> 7255 7255 <source>Add SAS Controller</source> 7256 <translation type="unfinished"></translation>7256 <translation>Добавить SAS контроллер</translation> 7257 7257 </message> 7258 7258 <message> 7259 7259 <source>SAS Controller</source> 7260 <translation type="unfinished"></translation>7260 <translation>SAS контроллер</translation> 7261 7261 </message> 7262 7262 <message> 7263 7263 <source>Storage Controller</source> 7264 <translation type="unfinished"></translation>7264 <translation>Контроллер</translation> 7265 7265 </message> 7266 7266 <message> 7267 7267 <source>Storage Controller 1</source> 7268 <translation type="unfinished"></translation>7268 <translation>Контроллер 1</translation> 7269 7269 </message> 7270 7270 </context> … … 8009 8009 <message> 8010 8010 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 8011 <translation type="unfinished"></translation>8011 <translation>Если стоит галочка, часы Вашего хоста отобразят время по шкале всемирного координированного времени (UTC), иначе будет отображено локальное время хоста. Unix-подобные системы обычно придерживаются системы UTC.</translation> 8012 8012 </message> 8013 8013 <message> 8014 8014 <source>Hardware clock in &UTC time</source> 8015 <translation type="unfinished"></translation>8015 <translation>Часы в системе &UTC</translation> 8016 8016 </message> 8017 8017 <message> 8018 8018 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 8019 <translation type="unfinished"></translation>8019 <translation>Контролирует количество процессоров виртуальной машины. Вам необходима поддержка аппаратной виртуализации для задействования более одного процессора в виртуальной машине.</translation> 8020 8020 </message> 8021 8021 <message> 8022 8022 <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source> 8023 <translation type="unfinished"></translation>8023 <translation>Если стоит галочка, будут поддерживаться абсолютные устройства позиционирования (такие как USB планшет). В противном случае, эмулированы будут лишь стандартные PS/2 мыши.</translation> 8024 8024 </message> 8025 8025 <message> 8026 8026 <source>Enable &absolute pointing device</source> 8027 <translation type="unfinished"></translation>8027 <translation>&Абсолютные устройства позиционирования</translation> 8028 8028 </message> 8029 8029 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.