VirtualBox

Changeset 29527 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
May 17, 2010 11:01:16 AM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: merged da, sk & ro

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_da.ts

    r28941 r29527  
    402402    <message>
    403403        <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    404         <translation type="unfinished"></translation>
     404        <translation>Brug knappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for at gå til næste trin af guiden og &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; for at gå til forrige trin. Du kan også bruge &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; hvis du vil afbryde guiden.&lt;/p&gt;</translation>
    405405    </message>
    406406</context>
     
    413413    <message>
    414414        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
    415         <translation type="unfinished"></translation>
     415        <translation>Filhentning annulleret af bruger.</translation>
    416416    </message>
    417417</context>
     
    443443    <message>
    444444        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    445         <translation type="unfinished"></translation>
     445        <translation>Vælg folderen, hvor brugermanualen skal gemmes</translation>
    446446    </message>
    447447</context>
     
    585585    <message>
    586586        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    587         <translation type="unfinished">Denne guide hjælper dig med at eksportere et Prækonfigureret system!</translation>
     587        <translation>Denne guide hjælper dig med at eksportere et Prækonfigureret system!</translation>
    588588    </message>
    589589    <message>
    590590        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    591         <translation type="unfinished"></translation>
     591        <translation>&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at eksportere et Prækonfigureret system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg en eller flere virtuelle maskiner, der skal tilføjes til det prækonfigurerede system. De virtuelle maskiner skal være inaktive før de kan eksporteres.</translation>
    592592    </message>
    593593</context>
     
    596596    <message>
    597597        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    598         <translation type="unfinished">Her kan du tilpasse yderligere indstillinger for de valgte virtuelle maskiner. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdien.</translation>
     598        <translation>Her kan du tilpasse yderligere indstillinger for de valgte virtuelle maskiner. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdien.</translation>
    599599    </message>
    600600    <message>
    601601        <source>Appliance Export Settings</source>
    602         <translation type="unfinished">Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
     602        <translation>Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
    603603    </message>
    604604</context>
     
    607607    <message>
    608608        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    609         <translation type="unfinished">Angiv destinationen for OVF-eksporten. Du kan vælge at eksportere til et lokalt filsystem eller sende OVF&apos;en til Sun Cloud servicen eller en S3 lagerserver.</translation>
     609        <translation>Angiv destinationen for OVF-eksporten. Du kan vælge at eksportere til et lokalt filsystem eller sende OVF&apos;en til Sun Cloud servicen eller en S3 lagerserver.</translation>
    610610    </message>
    611611    <message>
    612612        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    613         <translation type="unfinished">&amp;Lokalt filsystem</translation>
     613        <translation>&amp;Lokalt filsystem</translation>
    614614    </message>
    615615    <message>
    616616        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    617         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     617        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    618618    </message>
    619619    <message>
    620620        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    621         <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     621        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    622622    </message>
    623623    <message>
    624624        <source>Appliance Export Settings</source>
    625         <translation type="unfinished">Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
     625        <translation>Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
    626626    </message>
    627627</context>
     
    630630    <message>
    631631        <source>&amp;Username:</source>
    632         <translation type="unfinished">Br&amp;ugernavn:</translation>
     632        <translation>Br&amp;ugernavn:</translation>
    633633    </message>
    634634    <message>
    635635        <source>&amp;Password:</source>
    636         <translation type="unfinished">Kodeord:</translation>
     636        <translation>Kodeord:</translation>
    637637    </message>
    638638    <message>
    639639        <source>&amp;Hostname:</source>
    640         <translation type="unfinished">Værtsnavn:</translation>
     640        <translation>Værtsnavn:</translation>
    641641    </message>
    642642    <message>
    643643        <source>&amp;Bucket:</source>
    644         <translation type="unfinished">&amp;Bucket:</translation>
     644        <translatorcomment>I hvilken sammenhæng?</translatorcomment>
     645        <translation>&amp;Bucket:</translation>
    645646    </message>
    646647    <message>
    647648        <source>&amp;File:</source>
    648         <translation type="unfinished">&amp;Fil:</translation>
     649        <translation>&amp;Fil:</translation>
    649650    </message>
    650651    <message>
    651652        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    652         <translation type="unfinished">Gem i OVF 0.9 format for kompatibilitet med andre virtualiseringsprogrammer.</translation>
     653        <translation>Gem i OVF 0.9 format for kompatibilitet med andre virtualiseringsprogrammer.</translation>
    653654    </message>
    654655    <message>
    655656        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    656         <translation type="unfinished">Gem i OVF 0.9 format</translation>
     657        <translation>Gem i OVF 0.9 format</translation>
    657658    </message>
    658659    <message>
    659660        <source>Appliance Export Settings</source>
    660         <translation type="unfinished">Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
     661        <translation>Indstillinger for eksport af Prækonfigureret system</translation>
    661662    </message>
    662663    <message>
    663664        <source>Appliance</source>
    664         <translation type="unfinished">Prækonfigureret system</translation>
     665        <translation>Prækonfigureret system</translation>
    665666    </message>
    666667    <message>
    667668        <source>Select a file to export into</source>
    668         <translation type="unfinished">Vælg den fil, der skal eksporteres til</translation>
     669        <translation>Vælg den fil, der skal eksporteres til</translation>
    669670    </message>
    670671    <message>
    671672        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    672         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     673        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    673674    </message>
    674675    <message>
    675676        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
    676         <translation type="unfinished">Angiv et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
     677        <translation>Angiv et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
    677678    </message>
    678679    <message>
    679680        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    680         <translation type="unfinished">Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
     681        <translation>Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
    681682    </message>
    682683    <message>
    683684        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    684         <translation type="unfinished">Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord, værtsnavn og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
     685        <translation>Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord, værtsnavn og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
    685686    </message>
    686687    <message>
    687688        <source>Checking files ...</source>
    688         <translation type="unfinished">Kontrollerer filer ...</translation>
     689        <translation>Kontrollerer filer ...</translation>
    689690    </message>
    690691    <message>
    691692        <source>Removing files ...</source>
    692         <translation type="unfinished">Fjerner filer ...</translation>
     693        <translation>Fjerner filer ...</translation>
    693694    </message>
    694695    <message>
    695696        <source>Exporting Appliance ...</source>
    696         <translation type="unfinished">Eksporterer Prækonfigureret system ...</translation>
     697        <translation>Eksporterer Prækonfigureret system ...</translation>
    697698    </message>
    698699</context>
     
    836837    <message>
    837838        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    838         <translation type="unfinished">Velkommen til 1.gang-guiden!</translation>
     839        <translation>Velkommen til 1.gang-guiden!</translation>
    839840    </message>
    840841    <message>
    841842        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    842         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>&lt;p&gt;Du har startet en nyoprettet virtuel maskine for første gang. Denne guide hjælper dig med at installere et operativsystem efter eget valg i denne virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    843844    </message>
    844845    <message>
    845846        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    846         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>&lt;p&gt;Du har startet en nyoprettet virtuel maskine for første gang. Denne guide hjælper dig med at udføre de trin, der er nødvendige for at starte et operativsystem i den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at du ikke kan installere et operativsystem i denne virtuelle maskine endnu, da du ikke har tilsluttet en harddisk til den. Hvis du ønsker at tilføje en harddisk, så skal du afbryde denne guide og vælge &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Maskine&lt;/b&gt; i VirtualBox&apos; hovedvindue for at ændre konfigurationen af harddiske.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    847848    </message>
    848849</context>
     
    851852    <message>
    852853        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    853         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vælg mediet, som indeholder opsætningsprogrammet til det ønskede operativsystem. Det skal være muligt at starte op på mediet for at opsætningsprogrammet kan køre.&lt;/p&gt;</translation>
     854        <translation>&lt;p&gt;Vælg mediet, som indeholder opsætningsprogrammet til det ønskede operativsystem. Det skal være muligt at starte op på mediet for at opsætningsprogrammet kan køre.&lt;/p&gt;</translation>
    854855    </message>
    855856    <message>
    856857        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    857         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vælg mediet, som indeholder operativsystemet du vil anvende. Det skal være muligt at starte op på mediet for at operativsystem kan starte.&lt;/p&gt;</translation>
     858        <translation>&lt;p&gt;Vælg mediet, som indeholder operativsystemet du vil anvende. Det skal være muligt at starte op på mediet for at operativsystem kan starte.&lt;/p&gt;</translation>
    858859    </message>
    859860    <message>
    860861        <source>Media Source</source>
    861         <translation type="unfinished">Mediekilde</translation>
     862        <translation>Mediekilde</translation>
    862863    </message>
    863864    <message>
    864865        <source>Select Installation Media</source>
    865         <translation type="unfinished">Vælg installationsmedie</translation>
     866        <translation>Vælg installationsmedie</translation>
    866867    </message>
    867868</context>
     
    870871    <message>
    871872        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    872         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Du har valgt at starte op på følgende medie:&lt;/p&gt;</translation>
     873        <translation>&lt;p&gt;Du har valgt at starte op på følgende medie:&lt;/p&gt;</translation>
    873874    </message>
    874875    <message>
    875876        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    876         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Du har valgt at starte et operativsystem fra følgende medie:&lt;/p&gt;</translation>
     877        <translation>&lt;p&gt;Du har valgt at starte et operativsystem fra følgende medie:&lt;/p&gt;</translation>
    877878    </message>
    878879    <message>
    879880        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    880         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt;, hvis ovenstående er korrekt. Når du trykker, vil det valgte medie midlertidigt blive monteret i den virtuelle maskine, som derefter vil starte op.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at når du lukker den virtuelle maskine, vil det angivne medie automatisk blive afmonteret og opstartsenheden vil igen være den første harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhængig af dit installationsprogram kan det være nødvendigt manuelt at afmontere mediet efter installationsprogrammet har genstartet den virtuelle maskine for at undgå at installationsprogrammet starter forfra. Du kan gøre dette ved at vælge &lt;b&gt;Afmontér...&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     881        <translation>&lt;p&gt;Tryk på knappen &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt;, hvis ovenstående er korrekt. Når du trykker, vil det valgte medie midlertidigt blive monteret i den virtuelle maskine, som derefter vil starte op.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at når du lukker den virtuelle maskine, vil det angivne medie automatisk blive afmonteret og opstartsenheden vil igen være den første harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Afhængig af dit installationsprogram kan det være nødvendigt manuelt at afmontere mediet efter installationsprogrammet har genstartet den virtuelle maskine for at undgå at installationsprogrammet starter forfra. Du kan gøre dette ved at vælge &lt;b&gt;Afmontér...&lt;/b&gt; i menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    881882    </message>
    882883    <message>
    883884        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    884         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt; hvis ovenstående er korrekt. Det valgte medie vil så blive monteret på den virtuelle maskine og maskinen vil begynde afviklingen.&lt;/p&gt;</translation>
     885        <translation>&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Færdig&lt;/b&gt; hvis ovenstående er korrekt. Det valgte medie vil så blive monteret på den virtuelle maskine og maskinen vil begynde afviklingen.&lt;/p&gt;</translation>
    885886    </message>
    886887    <message>
    887888        <source>Summary</source>
    888         <translation type="unfinished">Oversigt</translation>
     889        <translation>Oversigt</translation>
    889890    </message>
    890891    <message>
    891892        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    892         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM drev</translation>
     893        <translation>CD/DVD-ROM drev</translation>
    893894    </message>
    894895    <message>
    895896        <source>Type</source>
    896897        <comment>summary</comment>
    897         <translation type="unfinished">Type</translation>
     898        <translation>Type</translation>
    898899    </message>
    899900    <message>
    900901        <source>Source</source>
    901902        <comment>summary</comment>
    902         <translation type="unfinished">Kilde</translation>
     903        <translation>Kilde</translation>
    903904    </message>
    904905</context>
     
    970971    <message>
    971972        <source>Select an appliance to import</source>
    972         <translation type="unfinished">Vælg det Prækonfigurerede system, der skal importeres</translation>
     973        <translation>Vælg det Prækonfigurerede system, der skal importeres</translation>
    973974    </message>
    974975    <message>
    975976        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    976         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     977        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    977978    </message>
    978979    <message>
    979980        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    980         <translation type="unfinished">Denne guide hjælper dig med at importere et Prækonfigureret system!</translation>
     981        <translation>Denne guide hjælper dig med at importere et Prækonfigureret system!</translation>
    981982    </message>
    982983    <message>
    983984        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
    984         <translation type="unfinished"></translation>
     985        <translation>&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at importere et Prækonfigureret system.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox understøtter Open Virtualization Format (OVF). For at fortsætte, vælg filen herunder:&lt;/p&gt;</translation>
    985986    </message>
    986987</context>
     
    989990    <message>
    990991        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    991         <translation type="unfinished">Disse virtuelle maskiner og deres konfiguration er en del af det Prækonfigurerede system og kan importeres til VirtualBox. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdierne og deaktivere andre ved hjælp af afkrydsningsfelterne.</translation>
     992        <translation>Disse virtuelle maskiner og deres konfiguration er en del af det Prækonfigurerede system og kan importeres til VirtualBox. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdierne og deaktivere andre ved hjælp af afkrydsningsfelterne.</translation>
    992993    </message>
    993994    <message>
    994995        <source>Appliance Import Settings</source>
    995         <translation type="unfinished">Indstillinger for import af Prækonfigureret system</translation>
     996        <translation>Indstillinger for import af Prækonfigureret system</translation>
    996997    </message>
    997998</context>
     
    10351036    <message>
    10361037        <source>VirtualBox OSE</source>
    1037         <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
     1038        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    10381039    </message>
    10391040    <message>
    10401041        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1041         <translation type="unfinished">EKSPERIMENTEL version %1r%2 - %3</translation>
     1042        <translation>EKSPERIMENTEL version %1r%2 - %3</translation>
    10421043    </message>
    10431044</context>
     
    10461047    <message>
    10471048        <source>Cancel</source>
    1048         <translation type="unfinished"></translation>
     1049        <translation>Annullér</translation>
    10491050    </message>
    10501051    <message>
    10511052        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1052         <translation type="unfinished">Afbryd hentningen af CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>
     1053        <translation>Afbryd hentningen af CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser</translation>
    10531054    </message>
    10541055    <message>
    10551056        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1056         <translation type="unfinished">Henter CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser fra &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     1057        <translation>Henter CD&apos;en med VirtualBox Gæstetilføjelser fra &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    10571058    </message>
    10581059</context>
     
    10611062    <message>
    10621063        <source>Cancel</source>
    1063         <translation type="unfinished"></translation>
     1064        <translation>Annullér</translation>
    10641065    </message>
    10651066    <message>
    10661067        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
    1067         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>Afbryd hentningen af brugermanual til VirtualBox</translation>
    10681069    </message>
    10691070    <message>
    10701071        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
    1071         <translation type="unfinished"></translation>
     1072        <translation>Henter brugermanual til VirtualBox</translation>
    10721073    </message>
    10731074    <message>
    10741075        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1075         <translation type="unfinished"></translation>
     1076        <translation>Henter brugermanual til VirtualBox &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    10761077    </message>
    10771078</context>
     
    10801081    <message>
    10811082        <source>Virtual Screen %1</source>
    1082         <translation type="unfinished"></translation>
     1083        <translation>Virtuel skærm %1</translation>
    10831084    </message>
    10841085    <message>
    10851086        <source>Use Host Screen %1</source>
    1086         <translation type="unfinished"></translation>
     1087        <translation>Brug værtsskærm %1</translation>
    10871088    </message>
    10881089</context>
     
    12061207    <message>
    12071208        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    1208         <translation type="unfinished">Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel disk!</translation>
     1209        <translation>Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel disk!</translation>
    12091210    </message>
    12101211    <message>
    12111212        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1212         <translation type="unfinished"></translation>
     1213        <translation>&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel disk til din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    12131214    </message>
    12141215</context>
     
    12171218    <message>
    12181219        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    1219         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vælg en allokeringsstrategi for din virtuelle harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamisk udvidelse&lt;/b&gt; optager kun lidt plads i starten, men vokser dynamisk (op til den angivne størrelse i takt med at gæsteoperativsystemet allokerer plads.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fast størrelse&lt;/b&gt; vokser aldrig. Pladsen allokeres på forhånd i en fil af samme størrelse som den virtuelle harddisk. Oprettelsen af denne type harddisk kan tage lang tid afhængig af den valgte størrelse og skrivehastigheden på din fysiske harddisk.&lt;/p&gt;</translation>
     1220        <translation>&lt;p&gt;Vælg en allokeringsstrategi for din virtuelle harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamisk udvidelse&lt;/b&gt; optager kun lidt plads i starten, men vokser dynamisk op til den angivne størrelse i takt med at gæsteoperativsystemet allokerer plads.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Fast størrelse&lt;/b&gt; vokser aldrig. Pladsen allokeres på forhånd i en fil af samme størrelse som den virtuelle harddisk. Oprettelsen af denne type harddisk kan tage lang tid afhængig af den valgte størrelse og skrivehastigheden på din fysiske harddisk.&lt;/p&gt;</translation>
    12201221    </message>
    12211222    <message>
    12221223        <source>Storage Type</source>
    1223         <translation type="unfinished">Allokeringsstrategi</translation>
     1224        <translation>Allokeringsstrategi</translation>
    12241225    </message>
    12251226    <message>
    12261227        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    1227         <translation type="unfinished">&amp;Dynamisk udvidelse</translation>
     1228        <translation>&amp;Dynamisk udvidelse</translation>
    12281229    </message>
    12291230    <message>
    12301231        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    1231         <translation type="unfinished">&amp;Fast størrelse</translation>
     1232        <translation>&amp;Fast størrelse</translation>
    12321233    </message>
    12331234    <message>
    12341235        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    1235         <translation type="unfinished">Allokeringsstrategi</translation>
     1236        <translation>Allokeringsstrategi</translation>
    12361237    </message>
    12371238</context>
     
    12401241    <message>
    12411242        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    1242         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; for at vælge placeringen af filen, som harddisken gemmes i eller indtast et filnavn i feltet.&lt;/p&gt;</translation>
     1243        <translation>&lt;p&gt;Klik på &lt;b&gt;Vælg&lt;/b&gt; for at vælge placeringen af filen, som harddisken gemmes i eller indtast et filnavn i feltet.&lt;/p&gt;</translation>
    12431244    </message>
    12441245    <message>
    12451246        <source>&amp;Location</source>
    1246         <translation type="unfinished">P&amp;lacering</translation>
     1247        <translation>P&amp;lacering</translation>
    12471248    </message>
    12481249    <message>
    12491250        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1250         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Angiv størrelsen af den virtuelle harddisk i megabytes. Gæsteoperativsystemet vil se denne værdi som harddiskens maksimale størrelse.&lt;/p&gt;</translation>
     1251        <translation>&lt;p&gt;Angiv størrelsen af den virtuelle harddisk i megabytes. Gæsteoperativsystemet vil se denne værdi som harddiskens maksimale størrelse.&lt;/p&gt;</translation>
    12511252    </message>
    12521253    <message>
    12531254        <source>&amp;Size</source>
    1254         <translation type="unfinished">&amp;Størrelse</translation>
     1255        <translation>&amp;Størrelse</translation>
    12551256    </message>
    12561257    <message>
    12571258        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    1258         <translation type="unfinished">Placering og størrelse af virtuel disk</translation>
     1259        <translation>Placering og størrelse af virtuel disk</translation>
    12591260    </message>
    12601261    <message>
    12611262        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    1262         <translation type="unfinished">Vælg et filnavn til det nye harddisk-aftryk</translation>
     1263        <translation>Vælg et filnavn til det nye harddisk-aftryk</translation>
    12631264    </message>
    12641265    <message>
    12651266        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    1266         <translation type="unfinished">Harddisk-aftryk (*.vdi)</translation>
     1267        <translation>Harddisk-aftryk (*.vdi)</translation>
    12671268    </message>
    12681269    <message>
    12691270        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    1270         <translation type="unfinished"></translation>
     1271        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    12711272    </message>
    12721273</context>
     
    12751276    <message>
    12761277        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    1277         <translation type="unfinished">Du er ved at oprette en ny virtuel harddisk med følgende egenskaber:</translation>
     1278        <translation>Du er ved at oprette en ny virtuel harddisk med følgende egenskaber:</translation>
    12781279    </message>
    12791280    <message>
    12801281        <source>Summary</source>
    1281         <translation type="unfinished">Oversigt</translation>
     1282        <translation>Oversigt</translation>
    12821283    </message>
    12831284    <message>
    12841285        <source>%1 B</source>
    1285         <translation type="unfinished"></translation>
     1286        <translation>%1 B</translation>
    12861287    </message>
    12871288    <message>
    12881289        <source>Type</source>
    12891290        <comment>summary</comment>
    1290         <translation type="unfinished">Type</translation>
     1291        <translation>Type</translation>
    12911292    </message>
    12921293    <message>
    12931294        <source>Location</source>
    12941295        <comment>summary</comment>
    1295         <translation type="unfinished">Placering</translation>
     1296        <translation>Placering</translation>
    12961297    </message>
    12971298    <message>
    12981299        <source>Size</source>
    12991300        <comment>summary</comment>
    1300         <translation type="unfinished">Størrelse</translation>
     1301        <translation>Størrelse</translation>
    13011302    </message>
    13021303    <message>
    13031304        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    1304         <translation type="unfinished"></translation>
     1305        <translation>Tryk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, hvis ovenstående indstillinger er korrekte. Når du trykker vil den nye harddisk blive oprettet.</translation>
    13051306    </message>
    13061307</context>
     
    14371438    <message>
    14381439        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    1439         <translation type="unfinished">Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel maskine!</translation>
     1440        <translation>Denne guide hjælper dig med at oprette en ny virtuel maskine!</translation>
    14401441    </message>
    14411442    <message>
    14421443        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1443         <translation type="unfinished"></translation>
     1444        <translation>&lt;p&gt;Denne guide hjælper dig igennem de trin, der kræves for at oprette en ny virtuel maskine i VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    14441445    </message>
    14451446</context>
     
    14481449    <message>
    14491450        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1450         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Indtast navnet på den nye virtuelle maskine og vælg typen af operativsystem du planlægger at installere på den.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Navnet på den virtuelle maskine bør indikere dens software- og hardware-konfiguration, da det vil blive brugt af alle VirtualBox&apos; komponenter til at identificere din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
     1451        <translation>&lt;p&gt;Indtast navnet på den nye virtuelle maskine og vælg typen af operativsystem du planlægger at installere på den.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Navnet på den virtuelle maskine bør indikere dens software- og hardware-konfiguration, da det vil blive brugt af alle VirtualBox&apos; komponenter til at identificere din virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
    14511452    </message>
    14521453    <message>
    14531454        <source>N&amp;ame</source>
    1454         <translation type="unfinished">N&amp;avn</translation>
     1455        <translation>N&amp;avn</translation>
    14551456    </message>
    14561457    <message>
    14571458        <source>OS &amp;Type</source>
    1458         <translation type="unfinished">OS &amp;type</translation>
     1459        <translation>OS &amp;type</translation>
    14591460    </message>
    14601461    <message>
    14611462        <source>VM Name and OS Type</source>
    1462         <translation type="unfinished">VM-navn og OS-type</translation>
     1463        <translation>VM-navn og OS-type</translation>
    14631464    </message>
    14641465</context>
     
    14671468    <message>
    14681469        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1469         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vælg størrelsen af hukommelsen (RAM) i megabytes, der skal tildeles den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
     1470        <translation>&lt;p&gt;Vælg størrelsen af hukommelsen (RAM) i megabytes, der skal tildeles den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
    14701471    </message>
    14711472    <message>
    14721473        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    1473         <translation type="unfinished">Størrelse på huko&amp;mmelse</translation>
     1474        <translation>Størrelse på huko&amp;mmelse</translation>
    14741475    </message>
    14751476    <message>
    14761477        <source>MB</source>
    1477         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1478        <translation>MB</translation>
    14781479    </message>
    14791480    <message>
    14801481        <source>Memory</source>
    1481         <translation type="unfinished">Hukommelse</translation>
     1482        <translation>Hukommelse</translation>
    14821483    </message>
    14831484    <message>
    14841485        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    1485         <translation type="unfinished">Anbefalet størrelse på hukommelsen er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     1486        <translation>Anbefalet størrelse på hukommelsen er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    14861487    </message>
    14871488    <message>
    14881489        <source>MB</source>
    14891490        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    1490         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1491        <translation>MB</translation>
    14911492    </message>
    14921493</context>
     
    14951496    <message>
    14961497        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    1497         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vælg det harddisk-aftryk, som den virtuelle maskine skal starte op fra. Du kan enten oprette en ny harddisk ved hjælp af knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; eller vælge et eksisterende harddisk-aftryk fra rullegardinmenuen eller ved at klikke på knappen &lt;b&gt;Eksisterende&lt;/b&gt; (starter Virtuel diskhåndtering).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Har du brug for en mere avanceret harddisk-opsætning, kan du springe dette trin over og montere dine harddiske senere i &lt;i&gt;Indstillinger for VM&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     1498        <translation>&lt;p&gt;Vælg det harddisk-aftryk, som den virtuelle maskine skal starte op fra. Du kan enten oprette en ny harddisk ved hjælp af knappen &lt;b&gt;Ny&lt;/b&gt; eller vælge et eksisterende harddisk-aftryk fra rullegardinmenuen eller ved at klikke på knappen &lt;b&gt;Eksisterende&lt;/b&gt; (starter Virtuel diskhåndtering).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Har du brug for en mere avanceret harddisk-opsætning, kan du springe dette trin over og montere dine harddiske senere i &lt;i&gt;Indstillinger for VM&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    14981499    </message>
    14991500    <message>
    15001501        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    1501         <translation type="unfinished">Opstarts&amp;disk (Primær master)</translation>
     1502        <translation>Opstarts&amp;disk (Primær master)</translation>
    15021503    </message>
    15031504    <message>
    15041505        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    1505         <translation type="unfinished">Opret ny harddisk</translation>
     1506        <translation>Opret ny harddisk</translation>
    15061507    </message>
    15071508    <message>
    15081509        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    1509         <translation type="unfinished">Br&amp;ug eksisterende harddisk</translation>
     1510        <translation>Br&amp;ug eksisterende harddisk</translation>
    15101511    </message>
    15111512    <message>
    15121513        <source>Virtual Hard Disk</source>
    1513         <translation type="unfinished">Virtuel harddisk</translation>
     1514        <translation>Virtuel harddisk</translation>
    15141515    </message>
    15151516    <message>
    15161517        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    1517         <translation type="unfinished">Anbefalet størrelse på opstartsharddisken er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     1518        <translation>Anbefalet størrelse på opstartsharddisken er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    15181519    </message>
    15191520</context>
     
    15221523    <message>
    15231524        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    1524         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Du er ved at oprette en ny virtuel maskine med følgende egenskaber:&lt;/p&gt;</translation>
     1525        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at oprette en ny virtuel maskine med følgende egenskaber:&lt;/p&gt;</translation>
    15251526    </message>
    15261527    <message>
    15271528        <source>Summary</source>
    1528         <translation type="unfinished">Oversigt</translation>
     1529        <translation>Oversigt</translation>
    15291530    </message>
    15301531    <message>
    15311532        <source>Name</source>
    15321533        <comment>summary</comment>
    1533         <translation type="unfinished">Navn</translation>
     1534        <translation>Navn</translation>
    15341535    </message>
    15351536    <message>
    15361537        <source>OS Type</source>
    15371538        <comment>summary</comment>
    1538         <translation type="unfinished">OS type</translation>
     1539        <translation>OS type</translation>
    15391540    </message>
    15401541    <message>
    15411542        <source>Base Memory</source>
    15421543        <comment>summary</comment>
    1543         <translation type="unfinished">Hukommelse</translation>
     1544        <translation>Hukommelse</translation>
    15441545    </message>
    15451546    <message>
    15461547        <source>MB</source>
    15471548        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    1548         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1549        <translation>MB</translation>
    15491550    </message>
    15501551    <message>
    15511552        <source>Boot Hard Disk</source>
    15521553        <comment>summary</comment>
    1553         <translation type="unfinished">Opstartsdisk</translation>
     1554        <translation>Opstartsdisk</translation>
    15541555    </message>
    15551556    <message>
    15561557        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    1557         <translation type="unfinished"></translation>
     1558        <translation>Tryk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, hvis ovenstående er korrekt. Når du trykker vil en ny virtuel maskine blive oprettet. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan altid ændre disse og alle øvrige indstillinger for den oprettede virtuelle maskine via menuen &lt;b&gt;Indstillinger&lt;/b&gt; i hovedvinduet.&lt;/p&gt;</translation>
    15581559    </message>
    15591560</context>
     
    16821683        <source>MB</source>
    16831684        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    1684         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1685        <translation>MB</translation>
    16851686    </message>
    16861687    <message>
    16871688        <source>MB</source>
    16881689        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    1689         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1690        <translation>MB</translation>
    16901691    </message>
    16911692</context>
     
    22502251    <message>
    22512252        <source>Dock Icon</source>
    2252         <translation type="unfinished"></translation>
     2253        <translation>Dok-ikon</translation>
    22532254    </message>
    22542255    <message>
    22552256        <source>Show Application Icon</source>
    2256         <translation type="unfinished"></translation>
     2257        <translation>Vis programikon</translation>
    22572258    </message>
    22582259    <message>
    22592260        <source>Show Monitor Preview</source>
    2260         <translation type="unfinished"></translation>
     2261        <translation>Vis monitor miniature</translation>
    22612262    </message>
    22622263    <message>
    22632264        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
    22642265        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    2265         <translation type="unfinished"></translation>
     2266        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Netkort %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kabel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    22662267    </message>
    22672268    <message>
    22682269        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
    2269         <translation type="unfinished"></translation>
     2270        <translation>ACPI Nedl&amp;ukning</translation>
    22702271    </message>
    22712272    <message>
    22722273        <source>&amp;View</source>
    2273         <translation type="unfinished"></translation>
     2274        <translation>&amp;Vis</translation>
    22742275    </message>
    22752276    <message>
    22762277        <source>Preview Monitor %1</source>
    2277         <translation type="unfinished"></translation>
     2278        <translation>Monitor miniature %1</translation>
    22782279    </message>
    22792280    <message>
    22802281        <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
    2281         <translation type="unfinished"></translation>
     2282        <translation>Ingen CD/DVD-drev tilsluttet den virtuelle maskine</translation>
    22822283    </message>
    22832284    <message>
    22842285        <source>No floppy devices attached to that VM</source>
    2285         <translation type="unfinished"></translation>
     2286        <translation>Ingen diskettedrev tilsluttet den virtuelle maskine</translation>
    22862287    </message>
    22872288    <message>
    22882289        <source>No USB Devices Connected</source>
    2289         <translation type="unfinished"></translation>
     2290        <translation>Ingen USB-enheder tilsluttet</translation>
    22902291    </message>
    22912292    <message>
    22922293        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    2293         <translation type="unfinished">Ingen understøttede enheder forbundet til værtsmaskinen</translation>
     2294        <translation>Ingen understøttede enheder forbundet til værtsmaskinen</translation>
    22942295    </message>
    22952296</context>
     
    24542455    <message>
    24552456        <source>Reset Host Key</source>
    2456         <translation type="unfinished"></translation>
     2457        <translation>Nulstil værtstast</translation>
    24572458    </message>
    24582459    <message>
    24592460        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    2460         <translation type="unfinished"></translation>
     2461        <translation>Nulstiller valget af værtstast til standardvalget.</translation>
    24612462    </message>
    24622463</context>
     
    38943895        <source>Screens</source>
    38953896        <comment>details report</comment>
    3896         <translation type="unfinished"></translation>
     3897        <translation>Skærme</translation>
    38973898    </message>
    38983899    <message>
    38993900        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    39003901        <comment>details report (network)</comment>
    3901         <translation type="unfinished"></translation>
     3902        <translation>VDE netværk, &apos;%1&apos;</translation>
    39023903    </message>
    39033904    <message>
    39043905        <source>SAS</source>
    39053906        <comment>StorageBus</comment>
    3906         <translation type="unfinished"></translation>
     3907        <translation>SAS</translation>
    39073908    </message>
    39083909    <message>
    39093910        <source>VDE Adapter</source>
    39103911        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    3911         <translation type="unfinished"></translation>
     3912        <translation>VDE-adapter</translation>
    39123913    </message>
    39133914    <message>
    39143915        <source>LsiLogic SAS</source>
    39153916        <comment>StorageControllerType</comment>
    3916         <translation type="unfinished"></translation>
     3917        <translation>LsiLogic SAS</translation>
    39173918    </message>
    39183919    <message>
    39193920        <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
    39203921        <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
    3921         <translation type="unfinished"></translation>
     3922        <translation></translation>
    39223923    </message>
    39233924    <message>
    39243925        <source>B</source>
    39253926        <comment>size suffix Bytes</comment>
    3926         <translation type="unfinished"></translation>
     3927        <translation></translation>
    39273928    </message>
    39283929    <message>
    39293930        <source>KB</source>
    39303931        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    3931         <translation type="unfinished"></translation>
     3932        <translation></translation>
    39323933    </message>
    39333934    <message>
    39343935        <source>MB</source>
    39353936        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    3936         <translation type="unfinished">MB</translation>
     3937        <translation>MB</translation>
    39373938    </message>
    39383939    <message>
    39393940        <source>GB</source>
    39403941        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    3941         <translation type="unfinished"></translation>
     3942        <translation></translation>
    39423943    </message>
    39433944    <message>
    39443945        <source>TB</source>
    39453946        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    3946         <translation type="unfinished"></translation>
     3947        <translation></translation>
    39473948    </message>
    39483949    <message>
    39493950        <source>PB</source>
    39503951        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    3951         <translation type="unfinished"></translation>
     3952        <translation></translation>
    39523953    </message>
    39533954    <message>
    39543955        <source>Enabled</source>
    39553956        <comment>nested paging</comment>
    3956         <translation type="unfinished"></translation>
     3957        <translation>Aktiv</translation>
    39573958    </message>
    39583959    <message>
    39593960        <source>Disabled</source>
    39603961        <comment>nested paging</comment>
    3961         <translation type="unfinished"></translation>
     3962        <translation>Deaktiveret</translation>
    39623963    </message>
    39633964    <message>
    39643965        <source>Nested Paging</source>
    3965         <translation type="unfinished">Nested Paging</translation>
     3966        <translation>Nested Paging</translation>
    39663967    </message>
    39673968    <message>
    39683969        <source>Shareable</source>
    39693970        <comment>DiskType</comment>
    3970         <translation type="unfinished"></translation>
     3971        <translatorcomment>I tvivl om kontekst</translatorcomment>
     3972        <translation>Delt</translation>
    39713973    </message>
    39723974</context>
     
    51785180    <message>
    51795181        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    5180         <translation type="unfinished"></translation>
     5182        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware-acceleration er ikke tilgængelig i dit system. Din 64-bit gæst vil ikke se en 64-bit CPU og kan ikke starte op.</translation>
    51815183    </message>
    51825184    <message>
    51835185        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    5184         <translation type="unfinished"></translation>
     5186        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware-acceleration er ikke tilgængelig i dit system. Visse gæster (såsom OS/2 og QNX) kræver denne facilitet og kan derfor ikke starte uden.&lt;/p&gt;</translation>
    51855187    </message>
    51865188    <message>
    51875189        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    5188         <translation type="unfinished"></translation>
     5190        <translation>&lt;p&gt;Sletning af øjebliksbilledet %1 vil midlertidigt kræve mere diskplads. I værste fald vil størrelsen af %2 vokse med %3, men der er kun %4 ledigt i filsystemet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Løber du tør for diskplads under konsolideringen risikerer du at korrumpere øjebliksbilledet og dets VM-konfiguration, dvs du mister både VM&apos;en og dens data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan fortsætte med sletningen af øjebliksbilledet på eget ansvar.&lt;/p&gt;</translation>
    51895191    </message>
    51905192    <message>
    51915193        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    5192         <translation type="unfinished"></translation>
     5194        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde gæstens skærm til denne værtsskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    51935195    </message>
    51945196    <message>
    51955197        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    5196         <translation type="unfinished"></translation>
     5198        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke forbinde gæstens skærm til denne værtsskærm på grund af for lidt grafikhukommelse i gæsten.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bør konfigure den virtuelle maskine til at have en grafikhukommelse på mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at forsøge at skifte alligevel eller tryk &lt;b&gt;Annullér&lt;/b&gt; for at afbryde.&lt;/p&gt;</translation>
    51975199    </message>
    51985200    <message>
    51995201        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    5200         <translation type="unfinished"></translation>
     5202        <translation>&lt;p&gt;Kan ikke ændre gæsteskærmen til fuldskærm, da du har konfigureret flere virtuelle skærme end der er fysiske skærme tilsluttet din vært.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan enten formindske antallet af virtuelle skærme i din VM-konfiguration eller tilslutte yderligere skærme til din vært&lt;/p&gt;</translation>
    52015203    </message>
    52025204    <message>
    52035205        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    5204         <translation type="unfinished"></translation>
     5206        <translation>&lt;p&gt;Kan ikke ændre gæsteskærmen til rammefri tilstand, da du har konfigureret flere virtuelle skærme end der er fysiske skærme tilsluttet din vært.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du kan enten formindske antallet af virtuelle skærme i din VM-konfiguration eller tilslutte yderligere skærme til din vært&lt;/p&gt;</translation>
    52055207    </message>
    52065208    <message>
    52075209        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    5208         <translation type="unfinished"></translation>
     5210        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke finde VirtualBox&apos; brugermanual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ønsker du at hente denne fil fra internettet?&lt;/p&gt;</translation>
    52095211    </message>
    52105212    <message>
    52115213        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    5212         <translation type="unfinished"></translation>
     5214        <translation>&lt;p&gt;Er du sikker på at du vil hente VirtualBox&apos; brugermanual fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (størrelse %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    52135215    </message>
    52145216    <message>
    52155217        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    5216         <translation type="unfinished"></translation>
     5218        <translation>&lt;p&gt;Kunne ikke hente VirtualBox&apos; brugermanual fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    52175219    </message>
    52185220    <message>
    52195221        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5220         <translation type="unfinished"></translation>
     5222        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox&apos; brugermanual blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; og gemt lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    52215223    </message>
    52225224    <message>
    52235225        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    5224         <translation type="unfinished"></translation>
     5226        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox&apos; brugermanual blev hentet fra &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; men kunne ikke gemmes lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vælg venligtst en anden placering til filen.&lt;/p&gt;</translation>
    52255227    </message>
    52265228</context>
     
    63976399    <message>
    63986400        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    6399         <translation type="unfinished"></translation>
     6401        <translation>Mo&amp;nitor antal:</translation>
    64006402    </message>
    64016403    <message>
    64026404        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    6403         <translation type="unfinished"></translation>
     6405        <translation>Styrer antallet af virtuelle monitorer tildelt den virtuelle maskine.</translation>
    64046406    </message>
    64056407    <message>
    64066408        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    6407         <translation type="unfinished"></translation>
     6409        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    64086410    </message>
    64096411</context>
     
    64846486    <message>
    64856487        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    6486         <translation type="unfinished"></translation>
     6488        <translation>du har tilsluttet en USB HID (Human Interface Device). Den vil ikke virke medmindre USB emulering er aktiveret. Dette vil ske automatisk når du accepterer VM-indstillingerne ved at trykke OK.</translation>
    64876489    </message>
    64886490</context>
     
    68866888    <message>
    68876889        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    6888         <translation type="unfinished"></translation>
     6890        <translation>Tillader værten at bruge sit I/O mellemlager.</translation>
    68896891    </message>
    68906892    <message>
    68916893        <source>Use host I/O cache</source>
    6892         <translation type="unfinished"></translation>
     6894        <translation>Brug I/O mellemlager</translation>
    68936895    </message>
    68946896    <message>
    68956897        <source>Add SAS Controller</source>
    6896         <translation type="unfinished"></translation>
     6898        <translation>Tilføj SAS styreenhed</translation>
    68976899    </message>
    68986900    <message>
    68996901        <source>SAS Controller</source>
    6900         <translation type="unfinished"></translation>
     6902        <translation>SAS styreenhed</translation>
    69016903    </message>
    69026904    <message>
    69036905        <source>Storage Controller</source>
    6904         <translation type="unfinished"></translation>
     6906        <translation>Lagringsstyreenhed</translation>
    69056907    </message>
    69066908    <message>
    69076909        <source>Storage Controller 1</source>
    6908         <translation type="unfinished"></translation>
     6910        <translation>Lagringsstyreenhed 1</translation>
    69096911    </message>
    69106912</context>
     
    74557457    <message>
    74567458        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    7457         <translation type="unfinished"></translation>
     7459        <translation>Hvis markeret, vil uret bruge UTC som tidszone - hvis ikke bruges lokal (vært) tid. Unix forventer normalt at hardware-uret er sat til UTC.</translation>
    74587460    </message>
    74597461    <message>
    74607462        <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
    7461         <translation type="unfinished"></translation>
     7463        <translation>Hardware-ur i &amp;UTC time</translation>
    74627464    </message>
    74637465    <message>
    74647466        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
    7465         <translation type="unfinished"></translation>
     7467        <translation>Styrer antallet af virtuelle CPU&apos;er i den virtuelle maskine.Der kræves understøttelse af hardware-virtualisering på værtssystemet for at kunne bruge mere end én virtuel CPU.</translation>
    74667468    </message>
    74677469    <message>
    74687470        <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
    7469         <translation type="unfinished"></translation>
     7471        <translation>Hvis markeret, understøttes en &quot;absolut&quot; pegeenhed (såsom en USB tablet). Hvis ikke vil kun en standard PS/2 mus blive emuleret.</translation>
    74707472    </message>
    74717473    <message>
    74727474        <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
    7473         <translation type="unfinished"></translation>
     7475        <translation>Aktiver &amp;absolut pegeenhed</translation>
    74747476    </message>
    74757477</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ro.ts

    r28941 r29527  
    118118    <message>
    119119        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    120         <translation type="unfinished"></translation>
     120        <translation>Fie Driverul de nucleu Linux al VirtualBox (vboxdrv) nu este încărcat fie există o problemă cu permisiunile pe /dev/vboxdrv. Vă rugăm reinstalați modulul kernel executând &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; ca root. Utilizatorii de Ubuntu, Fedora sau Mandriva ar trebui să instaleze pachetul DKMS mai întâi. Acest pachet urmărește schimbările nucleului și recompilează modulul vboxdv atunci când este cazul.</translation>
    121121    </message>
    122122    <message>
    123123        <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
    124         <translation type="unfinished"></translation>
     124        <translation>Verifică dacă modulul de nucleu a fost încărcat cu succes.</translation>
    125125    </message>
    126126    <message>
     
    130130    <message>
    131131        <source>&lt;b&gt;Cannot access the kernel driver!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
    132         <translation type="unfinished"></translation>
     132        <translation>&lt;b&gt;Nu se poate accesa driverul de nucleu!&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
    133133    </message>
    134134    <message>
    135135        <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
    136         <translation type="unfinished"></translation>
     136        <translation>Eroare necunoscută %2 în timpul inițializării aplicației</translation>
    137137    </message>
    138138    <message>
    139139        <source>Kernel driver not accessible</source>
    140         <translation type="unfinished"></translation>
     140        <translation>Driver nucleu inaccesibil</translation>
    141141    </message>
    142142    <message>
     
    376376    <message>
    377377        <source>&amp;Copy</source>
    378         <translation type="unfinished">&amp;Copiază</translation>
     378        <translation>&amp;Copiază</translation>
    379379    </message>
    380380</context>
     
    449449    <message>
    450450        <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    451         <translation type="unfinished"></translation>
     451        <translation>Folosiți butonul &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pentru a merge la pagina următoare a asistentului și butonul &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pentru a reveni la pagina precedentă. Puteți de asemenea apăsa &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; dacă doriți să anulați execuția acestui asistent.&lt;/p&gt;</translation>
    452452    </message>
    453453</context>
     
    507507    <message>
    508508        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
    509         <translation type="unfinished"></translation>
     509        <translation>Procesul de descărcare a fost anulat de către utilizator.</translation>
    510510    </message>
    511511</context>
     
    537537    <message>
    538538        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    539         <translation type="unfinished"></translation>
     539        <translation>Selectați dosarul în care să se salveze Manualul utilizator</translation>
    540540    </message>
    541541</context>
     
    647647    <message>
    648648        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    649         <translation type="unfinished">Bun venit la asistentul export Mașină virtuală!</translation>
     649        <translation type="unfinished">Bun venit la Asistentul export mașină virtuală!</translation>
    650650    </message>
    651651    <message>
    652652        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    653         <translation type="unfinished"></translation>
     653        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Acest asistent va va ghida prin procesul de exportare a unei mașini virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vă rugăm selectați mașinile virtuale pentru a fi adăugată la instalație. Puteți selecta mai mult de una. Notați faptul că aceste mașini trebuie oprite înainte de a fi exportate.&lt;/p&gt;</translation>
    654654    </message>
    655655</context>
     
    658658    <message>
    659659        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    660         <translation type="unfinished">Aici puteți modifica setări adiționale pentru mașinile virtuale selectate. Puteți modifica majoritatea proprietăților afișate, făcând dublu click pe ele.</translation>
     660        <translation>Aici puteți modifica setări adiționale pentru mașinile virtuale selectate. Puteți modifica majoritatea proprietăților afișate, făcând dublu click pe ele.</translation>
    661661    </message>
    662662    <message>
     
    669669    <message>
    670670        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    671         <translation type="unfinished"></translation>
     671        <translation>Vă rugăm specificați ținta exportului OVF. Puteți alege între un export pe sistemul de fișiere local, încărcare OVF către serviciul Sun Cloud sau către serverul de stocare S3.</translation>
    672672    </message>
    673673    <message>
    674674        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    675         <translation type="unfinished">Sistem de fișiere &amp;local</translation>
     675        <translation>Sistem de fișiere &amp;local</translation>
    676676    </message>
    677677    <message>
    678678        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    679         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     679        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    680680    </message>
    681681    <message>
    682682        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    683         <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     683        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    684684    </message>
    685685    <message>
     
    692692    <message>
    693693        <source>&amp;Username:</source>
    694         <translation type="unfinished">Nume &amp;utilizator:</translation>
     694        <translation>Nume &amp;utilizator:</translation>
    695695    </message>
    696696    <message>
    697697        <source>&amp;Password:</source>
    698         <translation type="unfinished">&amp;Parolă:</translation>
     698        <translation>&amp;Parolă:</translation>
    699699    </message>
    700700    <message>
    701701        <source>&amp;Hostname:</source>
    702         <translation type="unfinished">&amp;Nume de gazdă:</translation>
     702        <translation>&amp;Nume de gazdă:</translation>
    703703    </message>
    704704    <message>
     
    708708    <message>
    709709        <source>&amp;File:</source>
    710         <translation type="unfinished">&amp;Fișier:</translation>
     710        <translation>&amp;Fișier:</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
    713713        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    714         <translation type="unfinished">Scrie în formatul vechi OVF 0.9 pentru a păstra compatibilitatea cu alte produse de virtualizare.</translation>
     714        <translation>Scrie în formatul vechi OVF 0.9 pentru a păstra compatibilitatea cu alte produse de virtualizare.</translation>
    715715    </message>
    716716    <message>
    717717        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    718         <translation type="unfinished">&amp;Scrie OVF 0.9 (format vechi)</translation>
     718        <translation>&amp;Scrie OVF 0.9 (format vechi)</translation>
    719719    </message>
    720720    <message>
     
    728728    <message>
    729729        <source>Select a file to export into</source>
    730         <translation type="unfinished">Selectați un fișier în care să export</translation>
     730        <translation>Selectați un fișier în care să se exporte</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    734         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     734        <translation>Format Open Virtualization (%1)</translation>
    735735    </message>
    736736    <message>
    737737        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
    738         <translation type="unfinished">Vă rugăm selectați un nume de fișier pentru a salva fișierul OVF.</translation>
     738        <translation>Vă rugăm selectați un nume de fișier pentru a salva fișierul OVF.</translation>
    739739    </message>
    740740    <message>
    741741        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    742         <translation type="unfinished"></translation>
     742        <translation type="unfinished">Vă rugăm completați câmpurile adiționale precum numele de utilizator, parola și bucket, și oferiți un nume de fișier pentru ținta OVF</translation>
    743743    </message>
    744744    <message>
     
    748748    <message>
    749749        <source>Checking files ...</source>
    750         <translation type="unfinished">Verificare fișiere ...</translation>
     750        <translation>Se verifică fișierele ...</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>Removing files ...</source>
    754         <translation type="unfinished">Ștergere fișiere ...</translation>
     754        <translation>Se șterg fișierele ...</translation>
    755755    </message>
    756756    <message>
     
    916916    <message>
    917917        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    918         <translation type="unfinished">Bine ați venit la asistentul Prima rulare!</translation>
     918        <translation>Bun venit la asistentul Prima rulare!</translation>
    919919    </message>
    920920    <message>
    921921        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    922         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>&lt;p&gt;Ați pornit pentru prima oară o mașină virtuală proaspăt creată. Acest asistent vă va ajuta să parcurgeți pașii necesari pentru instalarea unui sistem de operare la alegerea dvs pe această mașină virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    923923    </message>
    924924    <message>
    925925        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    926         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>&lt;p&gt;Ați pornit pentru prima oară o mașină virtuală proaspăt creată. Acest asistent vă va ajuta să parcurgeți pașii necesari pentru bootarea unui sistem de operare la alegerea dvs pe această mașină virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că nu veți putea instala acum un sistem de operare pe această mașină virtuală deoarece nu ați atașat niciun disc dur la ea. Dacă acest lucru nu este ceea ce doriți, puteți anula execuția acestui asistent, apoi selecta &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; din meniul &lt;b&gt;Mașină&lt;/b&gt; al ferestrei principale VirtualBox pentru a accesa dialogul de setări și a schimba configurarea discurilor dure.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    927927    </message>
    928928</context>
     
    931931    <message>
    932932        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    933         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selectați mediul care conține programul de instalare al sistemului de operare pe care doriți să îl instalați. Acest mediu trebuie să fie bootabil, altfel programul de instalare nu va putea porni.&lt;/p&gt;</translation>
     933        <translation>&lt;p&gt;Selectați mediul care conține programul de instalare al sistemului de operare pe care doriți să îl instalați. Acest mediu trebuie să fie bootabil, altfel programul de instalare nu va putea porni.&lt;/p&gt;</translation>
    934934    </message>
    935935    <message>
    936936        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    937         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selectați mediul care conține sistemul de operare cu care doriți să lucrați. Acest mediu trebuie să fie bootabil, altfel sistemul de operare nu va putea porni. &lt;/p&gt;</translation>
     937        <translation>&lt;p&gt;Selectați mediul care conține sistemul de operare cu care doriți să lucrați. Acest mediu trebuie să fie bootabil, altfel sistemul de operare nu va putea porni. &lt;/p&gt;</translation>
    938938    </message>
    939939    <message>
    940940        <source>Media Source</source>
    941         <translation type="unfinished">Sursă media</translation>
     941        <translation>Mediu sursă</translation>
    942942    </message>
    943943    <message>
    944944        <source>Select Installation Media</source>
    945         <translation type="unfinished">Selectați mediul de instalare</translation>
     945        <translation>Selectați mediul de instalare</translation>
    946946    </message>
    947947</context>
     
    950950    <message>
    951951        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    952         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ați ales să bootați de pe următorul mediu:&lt;/p&gt;</translation>
     952        <translation>&lt;p&gt;Ați ales să bootați de pe următorul mediu:&lt;/p&gt;</translation>
    953953    </message>
    954954    <message>
    955955        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    956         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ați selectat următorul mediu pentru a boota un sistem de operare de pe el.&lt;/p&gt;</translation>
     956        <translation>&lt;p&gt;Ați selectat următorul mediu pentru a boota un sistem de operare de pe el:&lt;/p&gt;</translation>
    957957    </message>
    958958    <message>
    959959        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    960         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Dacă datele de mai jos sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Terminare&lt;/b&gt;. O dată apăsat, mediul selectat va fi montat temporar la mașina virtuală, iar mașina își va începe execuția.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că atunci când închideți mașina virtuală, mediul specificat va fi demontat automat, iar dispozitivul de boot va fi setat înapoi la primul disc hard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;În funcție de tipul programului de instalare, s-ar putea să fie nevoie să demontați manual (eject) mediul după ce programul repornește mașina virtuală, pentru a preveni pornirea din nou a procesului de instalare. Puteți face acest lucru selectând acțiunea &lt;b&gt;Demontare...&lt;/b&gt; corespunzătoare din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     960        <translation>&lt;p&gt;Dacă datele de mai jos sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Terminare&lt;/b&gt;. Odată apăsat, mediul selectat va fi montat temporar la mașina virtuală, iar mașina își va începe execuția.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că atunci când închideți mașina virtuală, mediul specificat va fi demontat automat, iar dispozitivul de boot va fi setat înapoi la primul disc hard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;În funcție de tipul programului de instalare, s-ar putea să fie nevoie să demontați manual (eject) mediul după ce programul repornește mașina virtuală, pentru a preveni pornirea din nou a procesului de instalare. Puteți face acest lucru selectând acțiunea &lt;b&gt;Demontare...&lt;/b&gt; corespunzătoare din meniul &lt;b&gt;Dispozitive&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    961961    </message>
    962962    <message>
    963963        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    964         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Dacă informația de mai jos este corectă, apăsați butonul &lt;b&gt;Terminare&lt;/b&gt;. O dată apăsat, mediul selectat va fi montat la mașina virtuală și mașina va porni execuția.&lt;/p&gt;</translation>
     964        <translation>&lt;p&gt;Dacă informația de mai jos este corectă, apăsați butonul &lt;b&gt;Terminare&lt;/b&gt;. O dată apăsat, mediul selectat va fi montat la mașina virtuală și mașina va începe execuția.&lt;/p&gt;</translation>
    965965    </message>
    966966    <message>
    967967        <source>Summary</source>
    968         <translation type="unfinished">Rezumat</translation>
     968        <translation>Rezumat</translation>
    969969    </message>
    970970    <message>
    971971        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    972         <translation type="unfinished">Dispozitiv CD/DVD-ROM </translation>
     972        <translation>Dispozitiv CD/DVD-ROM </translation>
    973973    </message>
    974974    <message>
    975975        <source>Type</source>
    976976        <comment>summary</comment>
    977         <translation type="unfinished">Tip</translation>
     977        <translation>Tip</translation>
    978978    </message>
    979979    <message>
    980980        <source>Source</source>
    981981        <comment>summary</comment>
    982         <translation type="unfinished">Sursă</translation>
     982        <translation>Sursă</translation>
    983983    </message>
    984984</context>
     
    10111011    <message>
    10121012        <source>Restore Defaults</source>
    1013         <translation type="unfinished">Restabilire valori implicite</translation>
     1013        <translation>Restabilește valori implicite</translation>
    10141014    </message>
    10151015    <message>
     
    10261026    <message>
    10271027        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1028         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     1028        <translation>Format Open Virtualization (%1)</translation>
    10291029    </message>
    10301030    <message>
     
    10521052    <message>
    10531053        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    1054         <translation type="unfinished"></translation>
     1054        <translation>&lt;b&gt;Sistemul virtual &quot;%1&quot; necesită acceptarea următorilor termeni și condiții ai licenței software.&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Faceți clic pe &lt;b&gt;Acceptă&lt;/b&gt; pentru a continua sau pe &lt;b&gt;Refuză&lt;/b&gt; pentru anularea importului.</translation>
    10551055    </message>
    10561056    <message>
     
    10871087    <message>
    10881088        <source>VirtualBox OSE</source>
    1089         <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
     1089        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    10901090    </message>
    10911091    <message>
    10921092        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1093         <translation type="unfinished"></translation>
     1093        <translation> versiune EXPERIMENTALĂ %1r%2 - %3</translation>
    10941094    </message>
    10951095</context>
     
    10981098    <message>
    10991099        <source>Cancel</source>
    1100         <translation type="unfinished"></translation>
     1100        <translation>Renunță</translation>
    11011101    </message>
    11021102    <message>
    11031103        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
     1104        <translation>Anulează descărcarea imaginii CD VirtualBox Guest Additions</translation>
    11051105    </message>
    11061106    <message>
    11071107        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1108         <translation type="unfinished">Descarc imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     1108        <translation>Se descarcă imaginea de CD a VirtualBox Guest Additions de la &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11091109    </message>
    11101110</context>
     
    11131113    <message>
    11141114        <source>Cancel</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
     1115        <translation>Renunță</translation>
    11161116    </message>
    11171117    <message>
    11181118        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
    1119         <translation type="unfinished"></translation>
     1119        <translation>Anulează descărcarea manualului utilizator VirtualBox</translation>
    11201120    </message>
    11211121    <message>
    11221122        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
     1123        <translation>Se descarcă manualul utilizator VirtualBox</translation>
    11241124    </message>
    11251125    <message>
    11261126        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1127        <translation>Se descarcă manualul utilizator VirtualBox de la &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11281128    </message>
    11291129</context>
     
    11321132    <message>
    11331133        <source>Virtual Screen %1</source>
    1134         <translation type="unfinished"></translation>
     1134        <translation>Ecran virtual %1</translation>
    11351135    </message>
    11361136    <message>
    11371137        <source>Use Host Screen %1</source>
    1138         <translation type="unfinished"></translation>
     1138        <translation>Folosește ecranul mașinii gazdă %1</translation>
    11391139    </message>
    11401140</context>
     
    13781378    <message>
    13791379        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    1380         <translation type="unfinished">Bun venit la asistentul Creează disc virtual nou!</translation>
     1380        <translation>Bun venit la asistentul Creează disc virtual nou!</translation>
    13811381    </message>
    13821382    <message>
    13831383        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1384         <translation type="unfinished"></translation>
     1384        <translation>&lt;p&gt;Acest asistent vă va ghida în procesul de creare a unui nou disc dur virtual pentru mașina dvs virtuală.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13851385    </message>
    13861386</context>
     
    13891389    <message>
    13901390        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    1391         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selectați tipul de imagine virtuală de disc fix pe care doriți să o creați.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;imagine expandabilă dinamic&lt;/b&gt; ocupă inițial un spațiu foarte mic pe discul fix fizic. Va crește dinamic (până la dimensiunre specificată), pe măsură ce SO musafir face uz de spațiul de pe disc. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;imagine de dimensiune fixă&lt;/b&gt; nu crește. Este salvată într-un fișier de aproximativ aceeași dimensiune cu discul fix virtual. Crearea unei imagini de dimensiune fixă poate dura destul de mult în funcție de dimensiunea imaginii și de viteza de scriere a discului dvs.&lt;/p&gt;</translation>
     1391        <translation>&lt;p&gt;Selectați tipul de imagine virtuală de disc fix pe care doriți să o creați.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;imagine expandabilă dinamic&lt;/b&gt; ocupă inițial un spațiu foarte mic pe discul fix fizic. Va crește dinamic (până la dimensiunre specificată), pe măsură ce SO musafir face uz de spațiul de pe disc. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;O &lt;b&gt;imagine de dimensiune fixă&lt;/b&gt; nu crește. Este salvată într-un fișier de aproximativ aceeași dimensiune cu discul fix virtual. Crearea unei imagini de dimensiune fixă poate dura destul de mult în funcție de dimensiunea imaginii și de viteza de scriere a discului dvs.&lt;/p&gt;</translation>
    13921392    </message>
    13931393    <message>
    13941394        <source>Storage Type</source>
    1395         <translation type="unfinished">TIp stocare</translation>
     1395        <translation>TIp stocare</translation>
    13961396    </message>
    13971397    <message>
    13981398        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    1399         <translation type="unfinished">Imagine expandabilă &amp;dinamic</translation>
     1399        <translation>Imagine expandabilă &amp;dinamic</translation>
    14001400    </message>
    14011401    <message>
    14021402        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    1403         <translation type="unfinished">Imagine de dimensiune &amp;fixă</translation>
     1403        <translation>Imagine de dimensiune &amp;fixă</translation>
    14041404    </message>
    14051405    <message>
    14061406        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    1407         <translation type="unfinished">Tip stocare disc fix</translation>
     1407        <translation>Tip stocare disc fix</translation>
    14081408    </message>
    14091409</context>
     
    14121412    <message>
    14131413        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    1414         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Apăsați butonul &lt;b&gt;Selectare&lt;/b&gt; pentru a selecta amplasarea imaginii discului fix virtual sau tastați un nume de fișier în câmpul de intrare.&lt;/p&gt;</translation>
     1414        <translation>&lt;p&gt;Apăsați butonul &lt;b&gt;Selectează&lt;/b&gt; pentru a selecta amplasarea imaginii discului fix virtual sau tastați un nume de fișier în câmpul de intrare.&lt;/p&gt;</translation>
    14151415    </message>
    14161416    <message>
    14171417        <source>&amp;Location</source>
    1418         <translation type="unfinished">Amp&amp;lasare</translation>
     1418        <translation>Amp&amp;lasare</translation>
    14191419    </message>
    14201420    <message>
    14211421        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1422         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selectați dimensiunea imaginii discului fix virtual (în megaocteți). Această dimensiune va fi raportată SO musafir ca dimensiunea discului fix virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     1422        <translation>&lt;p&gt;Selectați dimensiunea imaginii discului fix virtual (în megaocteți). Această dimensiune va fi raportată SO musafir ca dimensiunea discului fix virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    14231423    </message>
    14241424    <message>
    14251425        <source>&amp;Size</source>
    1426         <translation type="unfinished">Dimen&amp;siune</translation>
     1426        <translation>Dimen&amp;siune</translation>
    14271427    </message>
    14281428    <message>
    14291429        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    1430         <translation type="unfinished">Amplasare disc virtual și dimensiune</translation>
     1430        <translation>Amplasare disc virtual și dimensiune</translation>
    14311431    </message>
    14321432    <message>
    14331433        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    1434         <translation type="unfinished">Selectați un fișier pentru noua imagine de disc fix</translation>
     1434        <translation>Selectați un fișier pentru noua imagine de disc fix</translation>
    14351435    </message>
    14361436    <message>
    14371437        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    1438         <translation type="unfinished">Imagini disc fix (*.vdi)</translation>
     1438        <translation>Imagini disc dur (*.vdi)</translation>
    14391439    </message>
    14401440    <message>
    14411441        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    1442         <translation type="unfinished"></translation>
     1442        <translatorcomment>hmm</translatorcomment>
     1443        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    14431444    </message>
    14441445</context>
     
    14471448    <message>
    14481449        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    1449         <translation type="unfinished">Veți crea o nouă imagine virtuală de disc fix cu următorii parametrii:</translation>
     1450        <translation>Veți crea o nouă imagine virtuală de disc dur cu următorii parametrii:</translation>
    14501451    </message>
    14511452    <message>
    14521453        <source>Summary</source>
    1453         <translation type="unfinished">Rezumat</translation>
     1454        <translation>Rezumat</translation>
    14541455    </message>
    14551456    <message>
    14561457        <source>%1 B</source>
    1457         <translation type="unfinished"></translation>
     1458        <translation>%1 B</translation>
    14581459    </message>
    14591460    <message>
    14601461        <source>Type</source>
    14611462        <comment>summary</comment>
    1462         <translation type="unfinished">Tip</translation>
     1463        <translation>Tip</translation>
    14631464    </message>
    14641465    <message>
    14651466        <source>Location</source>
    14661467        <comment>summary</comment>
    1467         <translation type="unfinished">Amplasare</translation>
     1468        <translation>Amplasare</translation>
    14681469    </message>
    14691470    <message>
    14701471        <source>Size</source>
    14711472        <comment>summary</comment>
    1472         <translation type="unfinished">Dimensiune</translation>
     1473        <translation>Dimensiune</translation>
    14731474    </message>
    14741475    <message>
    14751476        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    1476         <translation type="unfinished"></translation>
     1477        <translation>Dacă setările de mai sus sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Finalizare&lt;/b&gt;. Odată apăsat, o nouă imagine de disc dur va fi creată.</translation>
    14771478    </message>
    14781479</context>
     
    17321733    <message>
    17331734        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    1734         <translation type="unfinished">Bun venit la asistentul Mașină virtuală nouă!</translation>
     1735        <translation>Bun venit la asistentul Mașină virtuală nouă!</translation>
    17351736    </message>
    17361737    <message>
    17371738        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1738         <translation type="unfinished"></translation>
     1739        <translation>&lt;p&gt;Acest asistent vă va ghida în procesul de creare a noi mașini virtuale pentru VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    17391740    </message>
    17401741</context>
     
    17431744    <message>
    17441745        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1745         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Introduceți un nume pentru noua mașină virtuală și selectați tipul sistemului de operare musafir pe care plănuiți să îl instalați în mașină.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Numele mașinii virtuale indică în mod uzual configurația software și hardware. Va fi folosit de către toate produsele VirtualBox pentru a identifica mașina virtuală creată.&lt;/p&gt;</translation>
     1746        <translation>&lt;p&gt;Introduceți un nume pentru noua mașină virtuală și selectați tipul sistemului de operare musafir pe care plănuiți să îl instalați în mașină.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Numele mașinii virtuale indică în mod uzual configurația software și hardware. Va fi folosit de către toate produsele VirtualBox pentru a identifica mașina virtuală creată.&lt;/p&gt;</translation>
    17461747    </message>
    17471748    <message>
    17481749        <source>N&amp;ame</source>
    1749         <translation type="unfinished">N&amp;ume</translation>
     1750        <translation>N&amp;ume</translation>
    17501751    </message>
    17511752    <message>
    17521753        <source>OS &amp;Type</source>
    1753         <translation type="unfinished">&amp;Tip SO</translation>
     1754        <translation>&amp;Tip SO</translation>
    17541755    </message>
    17551756    <message>
    17561757        <source>VM Name and OS Type</source>
    1757         <translation type="unfinished">Nume MV și tip SO</translation>
     1758        <translation>Nume MV și tip SO</translation>
    17581759    </message>
    17591760</context>
     
    17621763    <message>
    17631764        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1764         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selectați cantitatea de memorie RAM în megaocteți pentru a fi alocată mașinii virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
     1765        <translation>&lt;p&gt;Selectați cantitatea de memorie RAM în megaocteți pentru a fi alocată mașinii virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    17651766    </message>
    17661767    <message>
    17671768        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    1768         <translation type="unfinished">Dimensiune &amp;memorie RAM</translation>
     1769        <translation>Dimensiune &amp;memorie RAM</translation>
    17691770    </message>
    17701771    <message>
    17711772        <source>MB</source>
    1772         <translation type="unfinished">MO</translation>
     1773        <translation>MO</translation>
    17731774    </message>
    17741775    <message>
    17751776        <source>Memory</source>
    1776         <translation type="unfinished">Memorie</translation>
     1777        <translation>Memorie</translation>
    17771778    </message>
    17781779    <message>
    17791780        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    1780         <translation type="unfinished">Memoria RAM recomandată este &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MO.</translation>
     1781        <translation>Cantitatea de memorie recomandată este &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MO.</translation>
    17811782    </message>
    17821783    <message>
    17831784        <source>MB</source>
    17841785        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    1785         <translation type="unfinished">MO</translation>
     1786        <translation>MO</translation>
    17861787    </message>
    17871788</context>
     
    17901791    <message>
    17911792        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    1792         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Selectați imaginea de disc hard virtual care va fi folosită ca disc de pornire pentru mașina virtuală. Puteți fie crea un disc fix nou utilizând butonul &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; sau selecta o imagine de disc fix existentă din listă apăsând butonul &lt;b&gt;Existent&lt;/b&gt; (pentru a invoca dialogul Gestionar discuri virtuale).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă aveți nevoie de setarea mai complexă a unui disc virtual, puteți sări peste acest pas și atașa ulterior un disc fix utilizând dialogul Setări mașină virtuală.&lt;/p&gt;</translation>
     1793        <translation>&lt;p&gt;Selectați imaginea de disc hard virtual care va fi folosită ca disc de pornire pentru mașina virtuală. Puteți fie crea un disc fix nou utilizând butonul &lt;b&gt;Nou&lt;/b&gt; sau selecta o imagine de disc fix existentă din listă apăsând butonul &lt;b&gt;Existent&lt;/b&gt; (pentru a invoca dialogul Administrator discuri virtuale).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Dacă aveți nevoie de setarea mai complexă a unui disc virtual, puteți sări peste acest pas și atașa ulterior un disc fix utilizând dialogul Setări mașină virtuală.&lt;/p&gt;</translation>
    17931794    </message>
    17941795    <message>
    17951796        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    1796         <translation type="unfinished">Disc de P&amp;ornire (Primar Master)</translation>
     1797        <translation>Disc de P&amp;ornire (Primar Master)</translation>
    17971798    </message>
    17981799    <message>
    17991800        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    1800         <translation type="unfinished">&amp;Creează disc dur nou</translation>
     1801        <translation>&amp;Creează disc dur nou</translation>
    18011802    </message>
    18021803    <message>
    18031804        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    1804         <translation type="unfinished">F&amp;olosește disc dur existent</translation>
     1805        <translation>F&amp;olosește un disc dur existent</translation>
    18051806    </message>
    18061807    <message>
    18071808        <source>Virtual Hard Disk</source>
    1808         <translation type="unfinished">Hard disc virtual</translation>
     1809        <translation>Disc dur virtual</translation>
    18091810    </message>
    18101811    <message>
    18111812        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    1812         <translation type="unfinished">Dimensiunea discului de boot recomandată este &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MO.</translation>
     1813        <translation>Dimensiunea discului de boot recomandată este &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MO.</translation>
    18131814    </message>
    18141815</context>
     
    18171818    <message>
    18181819        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    1819         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Veți crea o nouă mașină virtuală cu următorii parametrii:&lt;/p&gt;</translation>
     1820        <translation>&lt;p&gt;Veți crea o nouă mașină virtuală cu următorii parametrii:&lt;/p&gt;</translation>
    18201821    </message>
    18211822    <message>
    18221823        <source>Summary</source>
    1823         <translation type="unfinished">Rezumat</translation>
     1824        <translation>Rezumat</translation>
    18241825    </message>
    18251826    <message>
    18261827        <source>Name</source>
    18271828        <comment>summary</comment>
    1828         <translation type="unfinished">Nume</translation>
     1829        <translation>Nume</translation>
    18291830    </message>
    18301831    <message>
    18311832        <source>OS Type</source>
    18321833        <comment>summary</comment>
    1833         <translation type="unfinished">Tip SO</translation>
     1834        <translation>Tip SO</translation>
    18341835    </message>
    18351836    <message>
    18361837        <source>Base Memory</source>
    18371838        <comment>summary</comment>
    1838         <translation type="unfinished">Memorie RAM</translation>
     1839        <translation>Memorie RAM</translation>
    18391840    </message>
    18401841    <message>
    18411842        <source>MB</source>
    18421843        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    1843         <translation type="unfinished">MO</translation>
     1844        <translation>MO</translation>
    18441845    </message>
    18451846    <message>
    18461847        <source>Boot Hard Disk</source>
    18471848        <comment>summary</comment>
    1848         <translation type="unfinished">Disc de pornire</translation>
     1849        <translation>Disc de pornire</translation>
    18491850    </message>
    18501851    <message>
    18511852        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    1852         <translation type="unfinished"></translation>
     1853        <translation>&lt;p&gt;Dacă informațiile sunt corecte, apăsați butonul &lt;b&gt;Finalizare&lt;/b&gt;. O dată ce l-ați apăsat, o nouă mașină virtuală va fi creată.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notați faptul că puteți schimba aceste setări și altele în orice moment prin dialogul &lt;b&gt;Setări&lt;/b&gt; accesibil din meniul ferestrei principale.&lt;/p&gt;</translation>
    18531854    </message>
    18541855</context>
     
    20942095        <source>MB</source>
    20952096        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    2096         <translation type="unfinished">MO</translation>
     2097        <translation>MO</translation>
    20972098    </message>
    20982099    <message>
    20992100        <source>MB</source>
    21002101        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    2101         <translation type="unfinished">MO</translation>
     2102        <translation>MO</translation>
    21022103    </message>
    21032104</context>
     
    28272828    <message>
    28282829        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    2829         <translation type="unfinished"></translation>
     2830        <translation> versiune EXPERIMENTALĂ %1r%2 - %3</translation>
    28302831    </message>
    28312832    <message>
    28322833        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    2833         <translation type="unfinished"></translation>
     2834        <translation>Dispozitive &amp;CD/DVD</translation>
    28342835    </message>
    28352836    <message>
    28362837        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
     2838        <translation>Unități de &amp;dischetă</translation>
    28382839    </message>
    28392840    <message>
    28402841        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    2841         <translation type="unfinished"></translation>
     2842        <translation>&amp;Plăci de rețea...</translation>
    28422843    </message>
    28432844    <message>
    28442845        <source>Change the settings of network adapters</source>
    2845         <translation type="unfinished"></translation>
     2846        <translation>Modifică setările plăcilor de rețea</translation>
    28462847    </message>
    28472848    <message>
    28482849        <source>&amp;Remote Display</source>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
     2850        <translation>Ecran la &amp;distanță</translation>
    28502851    </message>
    28512852    <message>
     
    29152916    <message>
    29162917        <source>Dock Icon</source>
    2917         <translation type="unfinished"></translation>
     2918        <translatorcomment>dock hmm</translatorcomment>
     2919        <translation type="unfinished">Icon în dock</translation>
    29182920    </message>
    29192921    <message>
    29202922        <source>Show Application Icon</source>
    2921         <translation type="unfinished"></translation>
     2923        <translation>Arată iconul aplicației</translation>
    29222924    </message>
    29232925    <message>
    29242926        <source>Show Monitor Preview</source>
    2925         <translation type="unfinished"></translation>
     2927        <translation>Arată previzualizare monitor</translation>
    29262928    </message>
    29272929    <message>
    29282930        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
    29292931        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    2930         <translation type="unfinished"></translation>
     2932        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Placa de rețea %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cablu %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    29312933    </message>
    29322934    <message>
    29332935        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
    2934         <translation type="unfinished"></translation>
     2936        <translation>Înc&amp;hide ACPI</translation>
    29352937    </message>
    29362938    <message>
    29372939        <source>&amp;View</source>
    2938         <translation type="unfinished"></translation>
     2940        <translation>&amp;Vizualizare</translation>
    29392941    </message>
    29402942    <message>
    29412943        <source>Preview Monitor %1</source>
    2942         <translation type="unfinished"></translation>
     2944        <translation>Previzualizare monitor %1</translation>
    29432945    </message>
    29442946    <message>
     
    29482950    <message>
    29492951        <source>No floppy devices attached to that VM</source>
    2950         <translation type="unfinished"></translation>
     2952        <translation>Nicio unitate de dischetă atașată la acea mașina virtuală</translation>
    29512953    </message>
    29522954    <message>
     
    34533455    <message>
    34543456        <source>Reset Host Key</source>
    3455         <translation type="unfinished"></translation>
     3457        <translation>Resetează tasta gazdă</translation>
    34563458    </message>
    34573459    <message>
    34583460        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    3459         <translation type="unfinished"></translation>
     3461        <translation>Resetează tasta care este folosită pe post de Tastă gazdă în fereastra MV.</translation>
    34603462    </message>
    34613463</context>
     
    37323734    <message>
    37333735        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    3734         <translation type="unfinished"></translation>
     3736        <translation>Arată adresa serverului DHCP în funcțione în rețeaua asociată acestei plăci de rețea numai-gazdă.</translation>
    37353737    </message>
    37363738    <message>
     
    37833785    <message>
    37843786        <source>Check for:</source>
    3785         <translation type="unfinished"></translation>
     3787        <translation>Verifică după:</translation>
    37863788    </message>
    37873789    <message>
     
    37913793    <message>
    37923794        <source>&amp;Stable release versions</source>
    3793         <translation type="unfinished"></translation>
     3795        <translation>Lansări versiuni &amp;stabile</translation>
    37943796    </message>
    37953797    <message>
     
    37993801    <message>
    38003802        <source>&amp;All new releases</source>
    3801         <translation type="unfinished"></translation>
     3803        <translation>&amp;Toate noile lansări</translation>
    38023804    </message>
    38033805    <message>
     
    38073809    <message>
    38083810        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    3809         <translation type="unfinished"></translation>
     3811        <translation>Toate noile lansări și &amp;prelansări</translation>
    38103812    </message>
    38113813</context>
     
    46724674        <source>Setting Up</source>
    46734675        <comment>MachineState</comment>
    4674         <translation type="unfinished"></translation>
     4676        <translatorcomment>hmm</translatorcomment>
     4677        <translation>Se configurează</translation>
    46754678    </message>
    46764679    <message>
     
    47674770        <source>Processor(s)</source>
    47684771        <comment>details report</comment>
    4769         <translation type="unfinished"></translation>
     4772        <translation>Procesoare</translation>
    47704773    </message>
    47714774    <message>
    47724775        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    47734776        <comment>details report</comment>
    4774         <translation type="unfinished"></translation>
     4777        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    47754778    </message>
    47764779    <message>
     
    47924795        <source>Disabled</source>
    47934796        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    4794         <translation type="unfinished"></translation>
     4797        <translation>Dezactivat</translation>
    47954798    </message>
    47964799    <message>
     
    48074810        <source>Enabled</source>
    48084811        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    4809         <translation type="unfinished"></translation>
     4812        <translation>Activată</translation>
    48104813    </message>
    48114814    <message>
    48124815        <source>Disabled</source>
    48134816        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    4814         <translation type="unfinished"></translation>
     4817        <translation>Dezactivată</translation>
    48154818    </message>
    48164819    <message>
    48174820        <source>2D Video Acceleration</source>
    48184821        <comment>details report</comment>
    4819         <translation type="unfinished"></translation>
     4822        <translation>Accelerare video 2D</translation>
    48204823    </message>
    48214824    <message>
    48224825        <source>Not Attached</source>
    48234826        <comment>details report (Storage)</comment>
    4824         <translation type="unfinished">Neconectat</translation>
     4827        <translation>Neconectat</translation>
    48254828    </message>
    48264829    <message>
    48274830        <source>Storage</source>
    48284831        <comment>details report</comment>
    4829         <translation type="unfinished">Stocare</translation>
     4832        <translation>Stocare</translation>
    48304833    </message>
    48314834    <message>
     
    48674870        <source>Floppy</source>
    48684871        <comment>StorageBus</comment>
    4869         <translation type="unfinished">Dischetă</translation>
     4872        <translation>Dischetă</translation>
    48704873    </message>
    48714874    <message>
     
    49944997    <message numerus="yes">
    49954998        <source>%n year(s)</source>
    4996         <translation type="unfinished">
    4997             <numerusform></numerusform>
     4999        <translation>
     5000            <numerusform>%n ani</numerusform>
    49985001            <numerusform></numerusform>
    49995002            <numerusform></numerusform>
     
    50025005    <message numerus="yes">
    50035006        <source>%n month(s)</source>
    5004         <translation type="unfinished">
    5005             <numerusform></numerusform>
     5007        <translation>
     5008            <numerusform>%n luni</numerusform>
    50065009            <numerusform></numerusform>
    50075010            <numerusform></numerusform>
     
    50105013    <message numerus="yes">
    50115014        <source>%n day(s)</source>
    5012         <translation type="unfinished">
    5013             <numerusform></numerusform>
     5015        <translation>
     5016            <numerusform>%n zile</numerusform>
    50145017            <numerusform></numerusform>
    50155018            <numerusform></numerusform>
     
    50185021    <message numerus="yes">
    50195022        <source>%n hour(s)</source>
    5020         <translation type="unfinished">
    5021             <numerusform></numerusform>
     5023        <translation>
     5024            <numerusform>%n ore</numerusform>
    50225025            <numerusform></numerusform>
    50235026            <numerusform></numerusform>
     
    50265029    <message numerus="yes">
    50275030        <source>%n minute(s)</source>
    5028         <translation type="unfinished">
    5029             <numerusform></numerusform>
     5031        <translation>
     5032            <numerusform>%n minute</numerusform>
    50305033            <numerusform></numerusform>
    50315034            <numerusform></numerusform>
     
    50345037    <message numerus="yes">
    50355038        <source>%n second(s)</source>
    5036         <translation type="unfinished">
    5037             <numerusform></numerusform>
     5039        <translation>
     5040            <numerusform>%n secunde</numerusform>
    50385041            <numerusform></numerusform>
    50395042            <numerusform></numerusform>
     
    50425045    <message>
    50435046        <source>(CD/DVD)</source>
    5044         <translation type="unfinished"></translation>
     5047        <translation>(CD/DVD)</translation>
    50455048    </message>
    50465049    <message>
    50475050        <source>Screens</source>
    50485051        <comment>details report</comment>
    5049         <translation type="unfinished"></translation>
     5052        <translation>Ecrane</translation>
    50505053    </message>
    50515054    <message>
     
    50575060        <source>SAS</source>
    50585061        <comment>StorageBus</comment>
    5059         <translation type="unfinished"></translation>
     5062        <translation>SATA</translation>
    50605063    </message>
    50615064    <message>
     
    50825085        <source>KB</source>
    50835086        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    5084         <translation type="unfinished"></translation>
     5087        <translation>KO</translation>
    50855088    </message>
    50865089    <message>
    50875090        <source>MB</source>
    50885091        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    5089         <translation type="unfinished">MO</translation>
     5092        <translation>MO</translation>
    50905093    </message>
    50915094    <message>
    50925095        <source>GB</source>
    50935096        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    5094         <translation type="unfinished"></translation>
     5097        <translation>GO</translation>
    50955098    </message>
    50965099    <message>
    50975100        <source>TB</source>
    50985101        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    5099         <translation type="unfinished"></translation>
     5102        <translation>TO</translation>
    51005103    </message>
    51015104    <message>
    51025105        <source>PB</source>
    51035106        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    5104         <translation type="unfinished"></translation>
     5107        <translation>PO</translation>
    51055108    </message>
    51065109    <message>
    51075110        <source>Enabled</source>
    51085111        <comment>nested paging</comment>
    5109         <translation type="unfinished"></translation>
     5112        <translation>Activată</translation>
    51105113    </message>
    51115114    <message>
    51125115        <source>Disabled</source>
    51135116        <comment>nested paging</comment>
    5114         <translation type="unfinished"></translation>
     5117        <translation>Dezactivată</translation>
    51155118    </message>
    51165119    <message>
     
    51215124        <source>Shareable</source>
    51225125        <comment>DiskType</comment>
    5123         <translation type="unfinished"></translation>
     5126        <translation>Partajabil</translation>
    51245127    </message>
    51255128</context>
     
    57245727    <message>
    57255728        <source>&amp;Help</source>
    5726         <translation type="unfinished">&amp;Ajutor</translation>
     5729        <translation>&amp;Ajutor</translation>
    57275730    </message>
    57285731</context>
     
    59685971        <source>Attached to</source>
    59695972        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    5970         <translation type="unfinished">Conectat la</translation>
     5973        <translation>Conectat la</translation>
    59715974    </message>
    59725975    <message>
    59735976        <source>Attached to</source>
    59745977        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    5975         <translation type="unfinished">Conectat la</translation>
     5978        <translation>Conectată la</translation>
    59765979    </message>
    59775980    <message>
    59785981        <source>Attached to</source>
    59795982        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    5980         <translation type="unfinished">Conectat la</translation>
     5983        <translation>Conectată la</translation>
    59815984    </message>
    59825985</context>
     
    60356038    <message>
    60366039        <source>Network Adapters</source>
    6037         <translation type="unfinished"></translation>
     6040        <translation>Plăci de rețea</translation>
    60386041    </message>
    60396042</context>
     
    68876890    <message>
    68886891        <source>Close VM</source>
    6889         <translation type="unfinished">Închide MV</translation>
     6892        <translation>Închide MV</translation>
    68906893    </message>
    68916894    <message>
    68926895        <source>Continue</source>
    6893         <translation type="unfinished">Continuă</translation>
     6896        <translation>Continuă</translation>
    68946897    </message>
    68956898    <message>
     
    68996902    <message>
    69006903        <source>Cancel</source>
    6901         <translation type="unfinished"></translation>
     6904        <translation>Renunță</translation>
    69026905    </message>
    69036906    <message>
    69046907        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    6905         <translation type="unfinished"></translation>
     6908        <translation>&lt;p&gt;Există discuri hard atașate la porturile contrlolorului adițional. Dacă dezactivați controlorul adițional, toate aceste discuri dure vor fi deconectate automat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sigur doriți dezactivarea controlorului adițional?&lt;/p&gt;</translation>
    69066909    </message>
    69076910    <message>
    69086911        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    6909         <translation type="unfinished"></translation>
     6912        <translation>&lt;p&gt;Există discuri dure atașate la porturile contrlolorului adițional. Dacă dezactivați controlorul adițional, toate aceste discuri dure vor fi deconectate automat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sigur doriți dezactivarea controlorului adițional?&lt;/p&gt;</translation>
    69106913    </message>
    69116914    <message>
    69126915        <source>Change</source>
    69136916        <comment>hard disk</comment>
    6914         <translation type="unfinished"></translation>
     6917        <translation>Modifică</translation>
    69156918    </message>
    69166919    <message>
     
    69206923    <message>
    69216924        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
    6922         <translation type="unfinished"></translation>
     6925        <translation>Crearea interfeței de rețea numai-gazdă a eșuat.</translation>
    69236926    </message>
    69246927    <message>
     
    69966999    <message>
    69977000        <source>Restore</source>
    6998         <translation type="unfinished"></translation>
     7001        <translation>Restabilește</translation>
    69997002    </message>
    70007003    <message>
     
    70047007    <message>
    70057008        <source>Delete</source>
    7006         <translation type="unfinished">Șterge</translation>
     7009        <translation>Șterge</translation>
    70077010    </message>
    70087011    <message>
     
    70217024        <source>&amp;Create</source>
    70227025        <comment>medium</comment>
    7023         <translation type="unfinished">&amp;Creează</translation>
     7026        <translation>&amp;Creează</translation>
    70247027    </message>
    70257028    <message>
    70267029        <source>&amp;Select</source>
    70277030        <comment>medium</comment>
    7028         <translation type="unfinished">&amp;Selectare</translation>
     7031        <translation>&amp;Selectează</translation>
    70297032    </message>
    70307033    <message>
     
    70717074        <source>E&amp;xit</source>
    70727075        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    7073         <translation type="unfinished">Ieși&amp;re</translation>
     7076        <translation>Ieși&amp;re</translation>
    70747077    </message>
    70757078    <message>
     
    71007103        <source>floppy image</source>
    71017104        <comment>failed to mount ...</comment>
    7102         <translation type="unfinished">imagine dischetă</translation>
     7105        <translation>imagine dischetă</translation>
    71037106    </message>
    71047107    <message>
    71057108        <source>hard disk</source>
    71067109        <comment>failed to attach ...</comment>
    7107         <translation type="unfinished"></translation>
     7110        <translation>disc dur</translation>
    71087111    </message>
    71097112    <message>
    71107113        <source>CD/DVD device</source>
    71117114        <comment>failed to attach ...</comment>
    7112         <translation type="unfinished"></translation>
     7115        <translation>dispozitiv CD/DVD</translation>
    71137116    </message>
    71147117    <message>
    71157118        <source>floppy device</source>
    71167119        <comment>failed to close ...</comment>
    7117         <translation type="unfinished"></translation>
     7120        <translation>dispozitiv dischetă</translation>
    71187121    </message>
    71197122    <message>
     
    71247127        <source>&amp;Remove</source>
    71257128        <comment>medium</comment>
    7126         <translation type="unfinished"></translation>
     7129        <translation>Ș&amp;terge</translation>
    71277130    </message>
    71287131    <message>
     
    71797182    <message>
    71807183        <source>&amp;Cancel</source>
    7181         <translation type="unfinished">&amp;Revocare</translation>
     7184        <translation>&amp;Renunță</translation>
    71827185    </message>
    71837186    <message>
    71847187        <source>A few seconds remaining</source>
    7185         <translation type="unfinished"></translation>
     7188        <translation>Câteva secudne rămase</translation>
    71867189    </message>
    71877190    <message>
    71887191        <source>Canceling...</source>
    7189         <translation type="unfinished"></translation>
     7192        <translation>Se anulează...</translation>
    71907193    </message>
    71917194    <message>
    71927195        <source>Cancel the current operation</source>
    7193         <translation type="unfinished"></translation>
     7196        <translation>Anulează operația curentă</translation>
    71947197    </message>
    71957198    <message>
    71967199        <source>%1, %2 remaining</source>
    71977200        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    7198         <translation type="unfinished"></translation>
     7201        <translation>Timp rămas: %1, %2</translation>
    71997202    </message>
    72007203    <message>
    72017204        <source>%1 remaining</source>
    72027205        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    7203         <translation type="unfinished"></translation>
     7206        <translation>Timp rămas: %1</translation>
    72047207    </message>
    72057208</context>
     
    73507353    <message>
    73517354        <source>Screenshot of %1 (%2)</source>
    7352         <translation type="unfinished"></translation>
     7355        <translation>Captură de ecran a %1 (%2)</translation>
    73537356    </message>
    73547357    <message>
    73557358        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    7356         <translation type="unfinished"></translation>
     7359        <translation>Faceți clic pentru a vedea captura de ecran la dimensiunea reală</translation>
    73577360    </message>
    73587361    <message>
    73597362        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    7360         <translation type="unfinished"></translation>
     7363        <translation>Faceți clic pentru a vedea captura de ecran scalată</translation>
    73617364    </message>
    73627365</context>
     
    74587461    <message>
    74597462        <source>D&amp;iscard</source>
    7460         <translation>Renun&amp;ță</translation>
     7463        <translation>Anu&amp;lează starea salvată</translation>
    74617464    </message>
    74627465    <message>
     
    75587561    <message>
    75597562        <source>S&amp;tart</source>
    7560         <translation>S&amp;tart</translation>
     7563        <translation>Porneș&amp;te</translation>
    75617564    </message>
    75627565    <message>
     
    78887891    <message>
    78897892        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    7890         <translation type="unfinished"></translation>
     7893        <translation>Faceți clic pentru a mări captura de ecran.</translation>
    78917894    </message>
    78927895    <message>
    78937896        <source>&amp;Name:</source>
    7894         <translation type="unfinished">&amp;Nume:</translation>
     7897        <translation>&amp;Nume:</translation>
    78957898    </message>
    78967899    <message>
    78977900        <source>Taken:</source>
    7898         <translation type="unfinished"></translation>
     7901        <translation>Luat:</translation>
    78997902    </message>
    79007903    <message>
    79017904        <source>&amp;Description:</source>
    7902         <translation type="unfinished"></translation>
     7905        <translation>&amp;Descriere:</translation>
    79037906    </message>
    79047907    <message>
    79057908        <source>D&amp;etails:</source>
    7906         <translation type="unfinished"></translation>
     7909        <translation>&amp;Detalii:</translation>
    79077910    </message>
    79087911</context>
     
    80838086    <message>
    80848087        <source> (%1)</source>
    8085         <translation type="unfinished"></translation>
     8088        <translation> (%1)</translation>
    80868089    </message>
    80878090    <message>
    80888091        <source>&amp;Restore Snapshot</source>
    8089         <translation type="unfinished"></translation>
     8092        <translation>&amp;Restabilește instantaneu</translation>
    80908093    </message>
    80918094    <message>
    80928095        <source>&amp;Delete Snapshot</source>
    8093         <translation type="unfinished"></translation>
     8096        <translation>Ș&amp;terge instantaneu</translation>
    80948097    </message>
    80958098    <message>
    80968099        <source>Restore the selected snapshot of the virtual machine</source>
    8097         <translation type="unfinished"></translation>
     8100        <translation>Restabilește instantaneul selectat al mașinii virtuale</translation>
    80988101    </message>
    80998102    <message>
    81008103        <source>Delete the selected snapshot of the virtual machine</source>
    8101         <translation type="unfinished"></translation>
     8104        <translation>Șterge instantaneul selectat al mașinii virtuale</translation>
    81028105    </message>
    81038106    <message>
    81048107        <source> (%1 ago)</source>
    8105         <translation type="unfinished"></translation>
     8108        <translation> (acum %1)</translation>
    81068109    </message>
    81078110</context>
     
    81598162        <translation type="unfinished">
    81608163            <numerusform></numerusform>
    8161             <numerusform></numerusform>
    8162             <numerusform></numerusform>
    81638164        </translation>
    81648165    </message>
     
    81808181    <message>
    81818182        <source>Text (*.txt);;All (*.*)</source>
    8182         <translation type="unfinished"></translation>
     8183        <translation>Text (*.txt);;Toate fișierele (*.*)</translation>
    81838184    </message>
    81848185    <message>
     
    87728773        <source>Not Available</source>
    87738774        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    8774         <translation type="unfinished"></translation>
     8775        <translation>Indisponibil</translation>
    87758776    </message>
    87768777    <message>
    87778778        <source>Storage Statistics</source>
    8778         <translation type="unfinished"></translation>
     8779        <translation>Statistici stocare</translation>
    87798780    </message>
    87808781    <message>
    87818782        <source>No Storage Devices</source>
    8782         <translation type="unfinished"></translation>
     8783        <translation>Lipsă dispozitive de stocare</translation>
    87838784    </message>
    87848785    <message>
    87858786        <source>Network Statistics</source>
    8786         <translation type="unfinished"></translation>
     8787        <translation>Statistici rețea</translation>
    87878788    </message>
    87888789</context>
     
    93969397    <message>
    93979398        <source>&amp;Remote Display</source>
    9398         <translation type="unfinished"></translation>
     9399        <translation>Ecran la &amp;distanță</translation>
    93999400    </message>
    94009401    <message>
     
    94409441    <message>
    94419442        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    9442         <translation type="unfinished"></translation>
     9443        <translation>Activează accelerarea video &amp;2D</translation>
    94439444    </message>
    94449445    <message>
     
    94489449    <message>
    94499450        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    9450         <translation type="unfinished"></translation>
     9451        <translation>&amp;Număr monitoare:</translation>
    94519452    </message>
    94529453    <message>
    94539454        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    9454         <translation type="unfinished"></translation>
     9455        <translation>Controlează numărul de monitoare virtuale oferite mașinii virtuale.</translation>
    94559456    </message>
    94569457    <message>
    94579458        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    9458         <translation type="unfinished"></translation>
     9459        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    94599460    </message>
    94609461</context>
     
    1085410855    <message>
    1085510856        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    10856         <translation type="unfinished"></translation>
     10857        <translation>Dacă este bifată, poziționează minibara în partea de sus a ecranului, deși poziția implicită este la baza ecranului.</translation>
    1085710858    </message>
    1085810859    <message>
    1085910860        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    10860         <translation type="unfinished"></translation>
     10861        <translation>Poziționează &amp;sus</translation>
    1086110862    </message>
    1086210863</context>
     
    1092910930    <message>
    1093010931        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    10931         <translation type="unfinished"></translation>
     10932        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Magistrală:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tip:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    1093210933    </message>
    1093310934    <message>
     
    1095710958    <message>
    1095810959        <source>Add Controller</source>
    10959         <translation type="unfinished"></translation>
     10960        <translation>Adaugă controlor</translation>
    1096010961    </message>
    1096110962    <message>
    1096210963        <source>Add IDE Controller</source>
    10963         <translation type="unfinished"></translation>
     10964        <translation>Adaugă controlor IDE</translation>
    1096410965    </message>
    1096510966    <message>
    1096610967        <source>Add SATA Controller</source>
    10967         <translation type="unfinished"></translation>
     10968        <translation>Adaugă controlor SATA</translation>
    1096810969    </message>
    1096910970    <message>
    1097010971        <source>Add SCSI Controller</source>
    10971         <translation type="unfinished"></translation>
     10972        <translation>Adaugă controlor SCSI</translation>
    1097210973    </message>
    1097310974    <message>
    1097410975        <source>Add Floppy Controller</source>
    10975         <translation type="unfinished"></translation>
     10976        <translation>Adaugă controlor dischetă</translation>
    1097610977    </message>
    1097710978    <message>
    1097810979        <source>Remove Controller</source>
    10979         <translation type="unfinished"></translation>
     10980        <translation>Șterge controlor</translation>
    1098010981    </message>
    1098110982    <message>
    1098210983        <source>Add Attachment</source>
    10983         <translation type="unfinished">Adaugă atașament</translation>
     10984        <translation>Adaugă atașament</translation>
    1098410985    </message>
    1098510986    <message>
    1098610987        <source>Add Hard Disk</source>
    10987         <translation type="unfinished"></translation>
     10988        <translation>Adaugă disc dur</translation>
    1098810989    </message>
    1098910990    <message>
    1099010991        <source>Add CD/DVD Device</source>
    10991         <translation type="unfinished"></translation>
     10992        <translation>Adaugă dispozitiv CD/DVD</translation>
    1099210993    </message>
    1099310994    <message>
    1099410995        <source>Add Floppy Device</source>
    10995         <translation type="unfinished"></translation>
     10996        <translation>Adaugă unitate de dischetă</translation>
    1099610997    </message>
    1099710998    <message>
    1099810999        <source>Remove Attachment</source>
    10999         <translation type="unfinished">Șterge atașament</translation>
     11000        <translation>Șterge atașament</translation>
    1100011001    </message>
    1100111002    <message>
     
    1102111022    <message>
    1102211023        <source>SATA Controller</source>
    11023         <translation type="unfinished"></translation>
     11024        <translation>Controlor SATA</translation>
    1102411025    </message>
    1102511026    <message>
    1102611027        <source>SCSI Controller</source>
    11027         <translation type="unfinished"></translation>
     11028        <translation>Controlor SCSI</translation>
    1102811029    </message>
    1102911030    <message>
    1103011031        <source>Floppy Controller</source>
    11031         <translation type="unfinished"></translation>
     11032        <translation>Controlor unitate de dischetă</translation>
    1103211033    </message>
    1103311034    <message>
    1103411035        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    11035         <translation type="unfinished"></translation>
     11036        <translation>Disc &amp;dur:</translation>
    1103611037    </message>
    1103711038    <message>
    1103811039        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    11039         <translation type="unfinished"></translation>
     11040        <translation>Dispozitiv &amp;CD/DVD:</translation>
    1104011041    </message>
    1104111042    <message>
    1104211043        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    11043         <translation type="unfinished"></translation>
     11044        <translation>Unitate de &amp;dischetă:</translation>
    1104411045    </message>
    1104511046    <message>
    1104611047        <source>&amp;Storage Tree</source>
    11047         <translation type="unfinished"></translation>
     11048        <translation>Arbore de &amp;stocare:</translation>
    1104811049    </message>
    1104911050    <message>
    1105011051        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    11051         <translation type="unfinished"></translation>
     11052        <translation>Conține toate controlerele de stocare ale acestei mașini și imaginile virtuale și unitățile gazdă atașate la ele.</translation>
    1105211053    </message>
    1105311054    <message>
    1105411055        <source>Information</source>
    11055         <translation type="unfinished"></translation>
     11056        <translation>Informație</translation>
    1105611057    </message>
    1105711058    <message>
     
    1106111062    <message>
    1106211063        <source>Attributes</source>
    11063         <translation type="unfinished"></translation>
     11064        <translation>Proprietăți</translation>
    1106411065    </message>
    1106511066    <message>
    1106611067        <source>&amp;Name:</source>
    11067         <translation type="unfinished">&amp;Nume:</translation>
     11068        <translation>&amp;Nume:</translation>
    1106811069    </message>
    1106911070    <message>
    1107011071        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    11071         <translation type="unfinished"></translation>
     11072        <translation>Schimba numele controlorului de stocare selectat în Arborele de stocare.</translation>
    1107211073    </message>
    1107311074    <message>
    1107411075        <source>&amp;Type:</source>
    11075         <translation type="unfinished"></translation>
     11076        <translation>&amp;Tip:</translation>
    1107611077    </message>
    1107711078    <message>
    1107811079        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    11079         <translation type="unfinished"></translation>
     11080        <translation>Alege subtipul controlorului de stocare selectat în Arborele de stocare</translation>
    1108011081    </message>
    1108111082    <message>
    1108211083        <source>S&amp;lot:</source>
    11083         <translation type="unfinished"></translation>
     11084        <translation>S&amp;lot:</translation>
    1108411085    </message>
    1108511086    <message>
     
    1109711098    <message>
    1109811099        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    11099         <translation type="unfinished"></translation>
     11100        <translation>Deschide Administratorul medii virtuale</translation>
    1110011101    </message>
    1110111102    <message>
     
    1111311114    <message>
    1111411115        <source>Virtual Size:</source>
    11115         <translation type="unfinished"></translation>
     11116        <translation>Dimensiune virtuală:</translation>
    1111611117    </message>
    1111711118    <message>
    1111811119        <source>Actual Size:</source>
    11119         <translation type="unfinished"></translation>
     11120        <translation>Dimensiune reală:</translation>
    1112011121    </message>
    1112111122    <message>
    1112211123        <source>Size:</source>
    11123         <translation type="unfinished"></translation>
     11124        <translation>Dimensiune:</translation>
    1112411125    </message>
    1112511126    <message>
    1112611127        <source>Location:</source>
    11127         <translation type="unfinished"></translation>
     11128        <translation>Amplasare:</translation>
    1112811129    </message>
    1112911130    <message>
    1113011131        <source>Type (Format):</source>
    11131         <translation type="unfinished"></translation>
     11132        <translation>Tip (Format):</translation>
    1113211133    </message>
    1113311134    <message>
    1113411135        <source>Attached To:</source>
    11135         <translation type="unfinished"></translation>
     11136        <translation>Conectat la:</translation>
    1113611137    </message>
    1113711138    <message>
    1113811139        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    11139         <translation type="unfinished"></translation>
     11140        <translation>Permite folosirea capabilităților de caching I/O ale gazdei.</translation>
    1114011141    </message>
    1114111142    <message>
    1114211143        <source>Use host I/O cache</source>
    11143         <translation type="unfinished"></translation>
     11144        <translation>Folosește I/O cache gazdă</translation>
    1114411145    </message>
    1114511146    <message>
    1114611147        <source>Add SAS Controller</source>
    11147         <translation type="unfinished"></translation>
     11148        <translation>Adaugă controlor SAS</translation>
    1114811149    </message>
    1114911150    <message>
    1115011151        <source>SAS Controller</source>
    11151         <translation type="unfinished"></translation>
     11152        <translation>Controlor SAS</translation>
    1115211153    </message>
    1115311154    <message>
    1115411155        <source>Storage Controller</source>
    11155         <translation type="unfinished"></translation>
     11156        <translation>Controlor stocare</translation>
    1115611157    </message>
    1115711158    <message>
    1115811159        <source>Storage Controller 1</source>
    11159         <translation type="unfinished"></translation>
     11160        <translation>Controlor stocare 1</translation>
    1116011161    </message>
    1116111162</context>
     
    1120811209    <message>
    1120911210        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    11210         <translation type="unfinished">Afișează adresa MAC a acestei plăci de rețea. Conține exact 12 caractere alese din {0-9,A-F}. Notați faptul că al doile caracter trebuie să fie un număr par.</translation>
     11211        <translation>Afișează adresa MAC a acestei plăci de rețea. Conține exact 12 caractere alese din {0-9,A-F}. Notați faptul că al doilea caracter trebuie să fie un număr par.</translation>
    1121111212    </message>
    1121211213    <message>
    1121311214        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    11214         <translation type="unfinished">Generează o nouă adresă MAC aleatoare.</translation>
     11215        <translation>Generează o nouă adresă MAC aleatoare.</translation>
    1121511216    </message>
    1121611217    <message>
     
    1122011221    <message>
    1122111222        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    11222         <translation type="unfinished">Indică dacă rețeaua virtuală este conectată la mașină la pornire sau nu.</translation>
     11223        <translation>Indică dacă rețeaua virtuală este conectată sau nu la pornirea mașinii virtuale.</translation>
    1122311224    </message>
    1122411225    <message>
     
    1127811279    <message>
    1127911280        <source>Adapter &amp;Type:</source>
    11280         <translation type="unfinished"></translation>
     11281        <translation>&amp;Tip placă:</translation>
    1128111282    </message>
    1128211283    <message>
     
    1129511296        <source>Not selected</source>
    1129611297        <comment>network adapter name</comment>
    11297         <translation type="unfinished"></translation>
     11298        <translation>Neselectat</translation>
    1129811299    </message>
    1129911300    <message>
    1130011301        <source>&amp;Name:</source>
    11301         <translation type="unfinished">&amp;Nume:</translation>
     11302        <translation>&amp;Nume:</translation>
    1130211303    </message>
    1130311304    <message>
     
    1130711308    <message>
    1130811309        <source>A&amp;dvanced</source>
    11309         <translation type="unfinished"></translation>
     11310        <translation>A&amp;vansat</translation>
    1131011311    </message>
    1131111312    <message>
    1131211313        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    11313         <translation type="unfinished"></translation>
     11314        <translation>Arată sau ascunde opțiuni adiționale pentru placa de rețea.</translation>
    1131411315    </message>
    1131511316    <message>
    1131611317        <source>&amp;Mac Address:</source>
    11317         <translation type="unfinished"></translation>
     11318        <translation>Adresă &amp;MAC:</translation>
    1131811319    </message>
    1131911320    <message>
    1132011321        <source>&amp;Cable connected</source>
    11321         <translation type="unfinished">Ca&amp;blu de rețea conectat</translation>
     11322        <translation>Ca&amp;blu de rețea conectat</translation>
    1132211323    </message>
    1132311324</context>
     
    1141311414    <message>
    1141411415        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    11415         <translation type="unfinished"></translation>
     11416        <translation>Afișează numărul IRQ al acestui port paralel. Valori valide sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valorile mai mari decât &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; pot fi folosite numai dacă &lt;b&gt;IO ACPI&lt;/b&gt; este activ pentru această mașină virtuală.</translation>
    1141611417    </message>
    1141711418    <message>
    1141811419        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    11419         <translation type="unfinished"></translation>
     11420        <translation>Afișează adresa portului I/O de bază pentru acest port paralel. Valori valide sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    1142011421    </message>
    1142111422</context>
     
    1149511496    <message>
    1149611497        <source> Global Folders</source>
    11497         <translation type="unfinished"></translation>
     11498        <translation>Dosare globale</translation>
    1149811499    </message>
    1149911500    <message>
    1150011501        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    11501         <translation type="unfinished"></translation>
     11502        <translation>&amp;Adaugă dosar partajat</translation>
    1150211503    </message>
    1150311504    <message>
    1150411505        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    11505         <translation type="unfinished"></translation>
     11506        <translation>&amp;Modifică dosar partajat</translation>
    1150611507    </message>
    1150711508    <message>
    1150811509        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    11509         <translation type="unfinished"></translation>
     11510        <translation>Ște&amp;rge dosar partajat</translation>
    1151011511    </message>
    1151111512    <message>
    1151211513        <source>&amp;Folders List</source>
    11513         <translation type="unfinished"></translation>
     11514        <translation>&amp;Listă dosare</translation>
    1151411515    </message>
    1151511516</context>
     
    1162211623    <message>
    1162311624        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    11624         <translation type="unfinished"></translation>
     11625        <translation>Afișează numărul IRQ al acestui port paralel. Valori valide sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valorile mai mari decât &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; pot fi folosite numai dacă &lt;b&gt;IO ACPI&lt;/b&gt; este activ pentru această mașină virtuală.</translation>
    1162511626    </message>
    1162611627    <message>
    1162711628        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    11628         <translation type="unfinished"></translation>
     11629        <translation>Afișează adresa portului I/O de bază pentru acest port paralel. Valori valide sunt întregi între &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; și &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    1162911630    </message>
    1163011631</context>
     
    1164811649    <message>
    1164911650        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    11650         <translation type="unfinished"></translation>
     11651        <translation>ați asociat mașinii virtuale mai mult de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; din memoria computerului dvs (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Memoria rămasă pentru sistemul de operare gazdă este insuficientă. Vă rugăm selectați o cantitate mai mică.</translation>
    1165111652    </message>
    1165211653    <message>
    1165311654        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    11654         <translation type="unfinished"></translation>
     11655        <translation>ați asociat mașinii virtuale mai mult de &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; din memoria computerului dvs (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Memoria rămasă pentru sistemul de operare gazdă ar putea fi insuficientă. Continuați pe propriul dvs. risc.</translation>
    1165511656    </message>
    1165611657    <message>
    1165711658        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    11658         <translation type="unfinished"></translation>
     11659        <translation>din motive de performanță, numărul de procesoare virtuale atașat la mașina virtuală nu poate fi mai mare decât de două ori numărulde procesoare fizice de pe gazdă (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Vă rugăm micșorați numărul de procesoare virtuale.</translation>
    1165911660    </message>
    1166011661    <message>
     
    1175411755    <message>
    1175511756        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    11756         <translation type="unfinished">Când este bifat, CPU gazdă va expune opțiunea PAE (Extensie de adresă fizică) către mașina virtuală.</translation>
     11757        <translation>Când este bifat, procesorul gazdă va expune opțiunea PAE (extensie de adresă fizică) către mașina virtuală.</translation>
    1175711758    </message>
    1175811759    <message>
    1175911760        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    11760         <translation type="unfinished">Activează PA&amp;E/NX</translation>
     11761        <translation>Activează PA&amp;E/NX</translation>
    1176111762    </message>
    1176211763    <message>
    1176311764        <source>Acce&amp;leration</source>
    11764         <translation type="unfinished"></translation>
     11765        <translation>Acce&amp;lerare</translation>
    1176511766    </message>
    1176611767    <message>
    1176711768        <source>Hardware Virtualization:</source>
    11768         <translation type="unfinished"></translation>
     11769        <translation>Virtualizare hardware:</translation>
    1176911770    </message>
    1177011771    <message>
    1177111772        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    11772         <translation type="unfinished">Când este bifat, mașina virtuală va încerca să folosească extensiile de virtualizare hardware a CPU-ului, cum ar fi Intel VT-x sau AMD-V.</translation>
     11773        <translation>Când este bifat, mașina virtuală va încerca să folosească extensiile de virtualizare hardware a procesorului, cum ar fi Intel VT-x sau AMD-V.</translation>
    1177311774    </message>
    1177411775    <message>
    1177511776        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    11776         <translation type="unfinished">Activează &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     11777        <translation>Activează &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    1177711778    </message>
    1177811779    <message>
     
    1178711788        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    1178811789        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    11789         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU-uri&lt;/qt&gt;</translation>
     11790        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesoare&lt;/qt&gt;</translation>
    1179011791    </message>
    1179111792    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sk.ts

    r28941 r29527  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="sk">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="sk">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    126126    <message>
    127127        <source>Unknown error %2 during initialization of the Runtime</source>
    128         <translation type="unfinished"></translation>
     128        <translation>Vyskytla sa neznáma chyba %2 pri spúšťaní</translation>
    129129    </message>
    130130    <message>
     
    142142    <message>
    143143        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    144         <translation type="unfinished"></translation>
     144        <translation>Táto chyba znamená, že ovládač jadra nebol schopný alokovať dostatok pamäte alebo zlyhala operácia mapovania.</translation>
    145145    </message>
    146146</context>
     
    441441    <message>
    442442        <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    443         <translation type="unfinished"></translation>
     443        <translation>Použite tlačidlo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pre prechod na ďalšiu stránku sprievodcu a tlačidlo &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; pre návrat na predchádzajúcu stránku. Ak chcete sprievodcu prerušiť, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    444444    </message>
    445445</context>
     
    492492    <message>
    493493        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
    494         <translation type="unfinished"></translation>
     494        <translation>Proces sťahovania bol zrušený používateľom.</translation>
    495495    </message>
    496496</context>
     
    522522    <message>
    523523        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    524         <translation type="unfinished"></translation>
     524        <translation>Vyberte priečinok pre uloženie používateľskej príručky</translation>
    525525    </message>
    526526</context>
     
    537537    <message>
    538538        <source>Appliance Export Wizard</source>
    539         <translation type="unfinished"></translation>
     539        <translation>Sprievodca exportom appliance</translation>
    540540    </message>
    541541    <message>
     
    608608    <message>
    609609        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    610         <translation type="unfinished"></translation>
     610        <translation>Víta vás sprievodca exportom appliance!</translation>
    611611    </message>
    612612    <message>
    613613        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    614         <translation type="unfinished"></translation>
     614        <translation>&lt;p&gt;Tento sprievodca vás prevedie procesom exportu appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vyberte prosím virtuálny počítač, ktorý bude pridaný do appliance. Môžete vybrať viac ako jeden. Majte prosím na pamäti, že pred exportom budú tieto virtuálne počítače vypnuté.&lt;/p&gt;</translation>
    615615    </message>
    616616</context>
     
    619619    <message>
    620620        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    621         <translation type="unfinished"></translation>
     621        <translation>Tu môžete zmeniť ďalšie nastavenia konfigurácie pre vybrané virtuálne počítače. Väčšinu zobrazených vlastností zmeníte dvojklikom na danú položku.</translation>
    622622    </message>
    623623    <message>
    624624        <source>Appliance Export Settings</source>
    625         <translation type="unfinished"></translation>
     625        <translation>Nastavenia exportu appliance</translation>
    626626    </message>
    627627</context>
     
    630630    <message>
    631631        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    632         <translation type="unfinished"></translation>
     632        <translation>Zadajte, prosím, cieľ pre export OVF. Môžete si vybrať medzi lokálnym súborovým systémom, nahraním OVF na Sun Cloud alebo použitím služby S3 pre ukladanie.</translation>
    633633    </message>
    634634    <message>
    635635        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    636         <translation type="unfinished">&amp;Miestny súborový systém </translation>
     636        <translation>&amp;Miestny súborový systém </translation>
    637637    </message>
    638638    <message>
    639639        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    640         <translation type="unfinished"></translation>
     640        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    641641    </message>
    642642    <message>
    643643        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    644         <translation type="unfinished"></translation>
     644        <translation>&amp;Jednoduchý systém na ukladanie (S3)</translation>
    645645    </message>
    646646    <message>
    647647        <source>Appliance Export Settings</source>
    648         <translation type="unfinished"></translation>
     648        <translation>Nastavenia exportu appliance</translation>
    649649    </message>
    650650</context>
     
    653653    <message>
    654654        <source>&amp;Username:</source>
    655         <translation type="unfinished">&amp;Meno užívateľa:</translation>
     655        <translation>&amp;Meno používateľa:</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
    658658        <source>&amp;Password:</source>
    659         <translation type="unfinished">&amp;Heslo:</translation>
     659        <translation>&amp;Heslo:</translation>
    660660    </message>
    661661    <message>
    662662        <source>&amp;Hostname:</source>
    663         <translation type="unfinished">&amp;Hostiteľ:</translation>
     663        <translation>&amp;Názov hostiteľa:</translation>
    664664    </message>
    665665    <message>
    666666        <source>&amp;Bucket:</source>
    667         <translation type="unfinished">&amp;Sektor:</translation>
     667        <translation>&amp;Sektor:</translation>
    668668    </message>
    669669    <message>
    670670        <source>&amp;File:</source>
    671         <translation type="unfinished">&amp;Súbor:</translation>
     671        <translation>&amp;Súbor:</translation>
    672672    </message>
    673673    <message>
    674674        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    675         <translation type="unfinished">Uložiť v staršom formáte OVF 0.9 kvôli kompatibilite so staršími virtualizačnými produktami.</translation>
     675        <translation>Uložiť v staršom formáte OVF 0.9 kvôli kompatibilite so staršími virtualizačnými produktami.</translation>
    676676    </message>
    677677    <message>
    678678        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    679         <translation type="unfinished">&amp;Uložiť vo formáte OVF 0.9</translation>
     679        <translation>&amp;Uložiť vo formáte OVF 0.9</translation>
    680680    </message>
    681681    <message>
    682682        <source>Appliance Export Settings</source>
    683         <translation type="unfinished"></translation>
     683        <translation>Nastavenia exportu appliance</translation>
    684684    </message>
    685685    <message>
    686686        <source>Appliance</source>
    687         <translation type="unfinished"></translation>
     687        <translation>Appliance</translation>
    688688    </message>
    689689    <message>
    690690        <source>Select a file to export into</source>
    691         <translation type="unfinished">Vyberte súbor pre export</translation>
     691        <translation>Vyberte súbor pre export</translation>
    692692    </message>
    693693    <message>
    694694        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    695         <translation type="unfinished">Formát Open Virtualization Format (%1)</translation>
     695        <translation>Formát Open Virtualization Format (%1)</translation>
    696696    </message>
    697697    <message>
    698698        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
    699         <translation type="unfinished">Prosím, vyberte názov súboru pre export OVF.</translation>
     699        <translation>Prosím, vyberte názov súboru pre export OVF.</translation>
    700700    </message>
    701701    <message>
    702702        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    703         <translation type="unfinished"></translation>
     703        <translation>Vyplňte, prosím, nasledujúce položky ako je meno používateľa, heslo a sektor. Nakoniec zadajte cieľ, kam sa bude OVF exportovať.</translation>
    704704    </message>
    705705    <message>
    706706        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    707         <translation type="unfinished"></translation>
     707        <translation>Prosím, vyplňte nasledujúce položky ako je meno používateľa, jeho heslo, názov hostiteľa a sektor. Nakoniec zadajte cieľ, kam sa bude OVF exportovať.</translation>
    708708    </message>
    709709    <message>
    710710        <source>Checking files ...</source>
    711         <translation type="unfinished">Kontrolujem súbory ...</translation>
     711        <translation>Kontrolujem súbory ...</translation>
    712712    </message>
    713713    <message>
    714714        <source>Removing files ...</source>
    715         <translation type="unfinished">Odstraňujem súbory ...</translation>
     715        <translation>Odstraňujem súbory ...</translation>
    716716    </message>
    717717    <message>
    718718        <source>Exporting Appliance ...</source>
    719         <translation type="unfinished"></translation>
     719        <translation>Export appliance...</translation>
    720720    </message>
    721721</context>
     
    845845    <message>
    846846        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    847         <translation type="unfinished">Vitajte v Sprievodcovi prvým spustením!</translation>
     847        <translation>Vitajte v Sprievodcovi prvým spustením!</translation>
    848848    </message>
    849849    <message>
    850850        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    851         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>&lt;p&gt;Spustili ste po prvýkrát čerstvo vytvorený virtuálny počítač. Tento sprievodca vám pomôže urobiť kroky potrebné pre inštaláciu vybraného operačného systému do tohto virtuálneho počítača.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
     
    860860    <message>
    861861        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    862         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vyberte médium, ktoré obsahuje inštalačný program pre operačný systém, ktorý chcete nainštalovať. Toto médium musí byť bootovateľné, inak inštalačný program nebude možné spustiť.&lt;/p&gt;</translation>
     862        <translation>&lt;p&gt;Vyberte médium, ktoré obsahuje inštalačný program pre operačný systém, ktorý chcete nainštalovať. Toto médium musí byť bootovateľné, inak inštalačný program nebude možné spustiť.&lt;/p&gt;</translation>
    863863    </message>
    864864    <message>
    865865        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    866         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vyberte médium, ktoré obsahuje inštalačný program pre operačný systém, ktorý chcete nainštalovať. Toto médium musí byť bootovateľné, inak inštalačný program nebude možné spustiť.&lt;/p&gt;</translation>
     866        <translation>&lt;p&gt;Vyberte médium, ktoré obsahuje inštalačný program pre operačný systém, ktorý chcete nainštalovať. Toto médium musí byť bootovateľné, inak inštalačný program nebude možné spustiť.&lt;/p&gt;</translation>
    867867    </message>
    868868    <message>
    869869        <source>Media Source</source>
    870         <translation type="unfinished">Zdroj média</translation>
     870        <translation>Zdroj média</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
    873873        <source>Select Installation Media</source>
    874         <translation type="unfinished">Vyberte inštalačné médium</translation>
     874        <translation>Vyberte inštalačné médium</translation>
    875875    </message>
    876876</context>
     
    879879    <message>
    880880        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    881         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vybrali ste bootovanie z nasledujúcich médii:&lt;/p&gt;</translation>
     881        <translation>&lt;p&gt;Vybrali ste nasledujúce médiá pre bootovanie:&lt;/p&gt;</translation>
    882882    </message>
    883883    <message>
    884884        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    885         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vybrali ste bootovanie operačného systmu z nasledujúcich médii:&lt;/p&gt;</translation>
     885        <translation>&lt;p&gt;Vybrali ste bootovanie operačného systému z nasledujúcich médii:&lt;/p&gt;</translation>
    886886    </message>
    887887    <message>
    888888        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    889         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ak sú vyššie uvedené údaje správne, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Dokončiť&lt;/b&gt;. Keď ho stlačíte, vybrané médium bude dočasne pripojené k virtuálnemu stroju a stroj bude spustený.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Majte na pamäti, že pri ukončení virtuálneho stroja bude špecifikované médium automaticky odpojené a bootovateľné zariadenie bude znovu nastavené na prvý pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V závislosti na type inštalačného programu budete možno musieť manuálne odpojiť (vybrať) médium predtým, ako inštalácia reštartuje virtuálny stroj, aby ste tak zabránili opätovnému spusteniu inštalácie. Môžete tak učiniť výberom zodpovedajúcej akcie &lt;b&gt;Odpojiť...&lt;/b&gt; z ponuky &lt;b&gt;Zariadenia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     889        <translation>&lt;p&gt;Ak sú vyššie uvedené údaje správne, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Dokončiť&lt;/b&gt;. Keď ho stlačíte, vybrané médium bude dočasne pripojené k virtuálnemu stroju a stroj bude spustený.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Majte na pamäti, že pri ukončení virtuálneho stroja bude špecifikované médium automaticky odpojené a bootovateľné zariadenie bude znovu nastavené na prvý pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;V závislosti na type inštalačného programu budete možno musieť manuálne odpojiť (vybrať) médium predtým, ako inštalácia reštartuje virtuálny stroj, aby ste tak zabránili opätovnému spusteniu inštalácie. Môžete tak učiniť výberom zodpovedajúcej akcie &lt;b&gt;Odpojiť...&lt;/b&gt; z ponuky &lt;b&gt;Zariadenia&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    890890    </message>
    891891    <message>
    892892        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    893         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ak sú vyššie uvedené nastavenia správne, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Dokončiť&lt;/b&gt;. Keď ho stlačíte, vybrané médium bude pripojené pre virtuálny stroj a stroj bude spustený.&lt;/p&gt;                            </translation>
     893        <translation>&lt;p&gt;Ak sú vyššie uvedené nastavenia správne, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Dokončiť&lt;/b&gt;. Keď ho stlačíte, vybrané médium bude pripojené k virtuálnemu stroju a stroj bude spustený.&lt;/p&gt;</translation>
    894894    </message>
    895895    <message>
    896896        <source>Summary</source>
    897         <translation type="unfinished">Zhrnutie</translation>
     897        <translation>Zhrnutie</translation>
    898898    </message>
    899899    <message>
    900900        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    901         <translation type="unfinished">Zariadenie CD/DVD-ROM</translation>
     901        <translation>Mechanika CD/DVD-ROM</translation>
    902902    </message>
    903903    <message>
    904904        <source>Type</source>
    905905        <comment>summary</comment>
    906         <translation type="unfinished">Typ</translation>
     906        <translation>Typ</translation>
    907907    </message>
    908908    <message>
    909909        <source>Source</source>
    910910        <comment>summary</comment>
    911         <translation type="unfinished">Zdroj</translation>
     911        <translation>Zdroj</translation>
    912912    </message>
    913913</context>
     
    920920    <message>
    921921        <source>Appliance Import Wizard</source>
    922         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>Sprievodca importom appliance</translation>
    923923    </message>
    924924    <message>
     
    947947    <message>
    948948        <source>Select an appliance to import</source>
    949         <translation type="unfinished"></translation>
     949        <translation>Vyberte appliance pre import</translation>
    950950    </message>
    951951    <message>
    952952        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    953         <translation type="unfinished">Formát Open Virtualization Format (%1)</translation>
     953        <translation>Formát Open Virtualization Format (%1)</translation>
    954954    </message>
    955955    <message>
    956956        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    957         <translation type="unfinished"></translation>
     957        <translation>Víta vás sprievodca importom appliance!</translation>
    958958    </message>
    959959    <message>
    960960        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
    961         <translation type="unfinished"></translation>
     961        <translation>&lt;p&gt;Tento sprievodca vás prevedie importom appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox momentálne podporuje import appliancí uložených vo formáte Open Virtualization Format (OVF). Pre pokračovanie vyberte súbor pre import nižšie:&lt;/p&gt;</translation>
    962962    </message>
    963963</context>
     
    970970    <message>
    971971        <source>Appliance Import Settings</source>
    972         <translation type="unfinished"></translation>
     972        <translation>Nastavenia importu appliance</translation>
    973973    </message>
    974974</context>
     
    977977    <message>
    978978        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    979         <translation type="unfinished"></translation>
     979        <translation>&lt;b&gt;Virtuálny systém &quot;%1&quot; vyžaduje súhlas s podmienkami používania uvedenými v softvérovej licencii zobrazenej nižšie.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kliknite na &lt;b&gt;Súhlasím&lt;/b&gt; pre pokračovanie alebo na &lt;b&gt;Nesúhlasím&lt;/b&gt; pre prerušenie importu.</translation>
    980980    </message>
    981981    <message>
    982982        <source>Software License Agreement</source>
    983         <translation type="unfinished"></translation>
     983        <translation>Zmluva o používaní softvéru</translation>
    984984    </message>
    985985    <message>
     
    10121012    <message>
    10131013        <source>VirtualBox OSE</source>
    1014         <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
     1014        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    10151015    </message>
    10161016    <message>
    10171017        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    1018         <translation type="unfinished"> EXPERIMENTÁLNY build %1r%2 - %3</translation>
     1018        <translation> EXPERIMENTÁLNE zostavenie %1r%2 - %3</translation>
    10191019    </message>
    10201020</context>
     
    10231023    <message>
    10241024        <source>Cancel</source>
    1025         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
     1025        <translation>Zrušiť</translation>
    10261026    </message>
    10271027    <message>
    10281028        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1029         <translation type="unfinished"></translation>
     1029        <translation>Zrušiť sťahovanie obrazu CD s Hosťovskými doplnkami VirtualBoxu</translation>
    10301030    </message>
    10311031    <message>
    10321032        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1033         <translation type="unfinished"></translation>
     1033        <translation>Sťahujem obraz CD s Hosťovskými doplnkami VirtualBoxu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    10341034    </message>
    10351035</context>
     
    10381038    <message>
    10391039        <source>Cancel</source>
    1040         <translation type="unfinished">Zrušiť</translation>
     1040        <translation>Zrušiť</translation>
    10411041    </message>
    10421042    <message>
    10431043        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
    1044         <translation type="unfinished"></translation>
     1044        <translation>Zrušiť sťahovanie používateľskej príručky VirtualBoxu</translation>
    10451045    </message>
    10461046    <message>
    10471047        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
    1048         <translation type="unfinished"></translation>
     1048        <translation>Sťahujem používateľskú príručku VirtualBoxu</translation>
    10491049    </message>
    10501050    <message>
    10511051        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1052         <translation type="unfinished"></translation>
     1052        <translation>Sťahujem príručku užívateľa pre VirtualBoxu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    10531053    </message>
    10541054</context>
     
    10571057    <message>
    10581058        <source>Virtual Screen %1</source>
    1059         <translation type="unfinished"></translation>
     1059        <translation>Virtuálna obrazovka %1</translation>
    10601060    </message>
    10611061    <message>
    10621062        <source>Use Host Screen %1</source>
    1063         <translation type="unfinished"></translation>
     1063        <translation>Použiť obrazovku hostiteľa %1</translation>
    10641064    </message>
    10651065</context>
     
    12691269    <message>
    12701270        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    1271         <translation type="unfinished">Vitajte v sprievodcovi vytvorením nového virtuálneho disku!</translation>
     1271        <translation>Vitajte v sprievodcovi vytvorením nového virtuálneho disku!</translation>
    12721272    </message>
    12731273    <message>
    12741274        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1275         <translation type="unfinished"></translation>
     1275        <translation>&lt;p&gt;Tento sprievodca vám pomôže vytvoriť nový virtuálny disk pre virtuálny stroj&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    12761276    </message>
    12771277</context>
     
    12841284    <message>
    12851285        <source>Storage Type</source>
    1286         <translation type="unfinished">Typ úložiska</translation>
     1286        <translation>Typ úložiska</translation>
    12871287    </message>
    12881288    <message>
    12891289        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    1290         <translation type="unfinished">&amp;Dynamicky sa zväčšujúce úložisko</translation>
     1290        <translation>&amp;Dynamicky sa zväčšujúce úložisko</translation>
    12911291    </message>
    12921292    <message>
    12931293        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    1294         <translation type="unfinished">Ú&amp;ložisko s fixnou veľkosťou</translation>
     1294        <translation>Ú&amp;ložisko s fixnou veľkosťou</translation>
    12951295    </message>
    12961296    <message>
    12971297        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    1298         <translation type="unfinished">Typ úložiska pevného disku</translation>
     1298        <translation>Typ úložiska pevného disku</translation>
    12991299    </message>
    13001300</context>
     
    13031303    <message>
    13041304        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    1305         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Výber&lt;/b&gt; a vyberte umiestnenie súboru, ktoré bude slúžiť na ukladanie dát pevného disku alebo napíšte jeho meno do poľa vstupu.&lt;/p&gt;</translation>
     1305        <translation>&lt;p&gt;Stlačte tlačidlo &lt;b&gt;Výber&lt;/b&gt; a vyberte umiestnenie súboru, ktoré bude slúžiť na ukladanie dát pevného disku alebo napíšte jeho meno do vstupného poľa.&lt;/p&gt;</translation>
    13061306    </message>
    13071307    <message>
    13081308        <source>&amp;Location</source>
    1309         <translation type="unfinished">&amp;Umiestnenie</translation>
     1309        <translation>&amp;Umiestnenie</translation>
    13101310    </message>
    13111311    <message>
    13121312        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1313         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vyberte veľkosť virtuálneho pevného disku v megabajtoch. Túto veľkosť bude vidieť OS hosťa ako maximálnu veľkosť pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
     1313        <translation>&lt;p&gt;Vyberte veľkosť virtuálneho pevného disku v megabajtoch. Túto veľkosť bude vidieť OS hosťa ako maximálnu veľkosť pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
    13141314    </message>
    13151315    <message>
    13161316        <source>&amp;Size</source>
    1317         <translation type="unfinished">&amp;Veľkosť</translation>
     1317        <translation>&amp;Veľkosť</translation>
    13181318    </message>
    13191319    <message>
    13201320        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    1321         <translation type="unfinished">Umiestnenie a veľkosť virtuálneho disku</translation>
     1321        <translation>Umiestnenie a veľkosť virtuálneho disku</translation>
    13221322    </message>
    13231323    <message>
    13241324        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    1325         <translation type="unfinished">Vyberte súbor pre obraz nového pevného disku</translation>
     1325        <translation>Vyberte súbor pre obraz nového pevného disku</translation>
    13261326    </message>
    13271327    <message>
    13281328        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    1329         <translation type="unfinished">Obrazy pevných diskov (*.vdi)</translation>
     1329        <translation>Obrazy pevných diskov (*.vdi)</translation>
    13301330    </message>
    13311331    <message>
    13321332        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    1333         <translation type="unfinished"></translation>
     1333        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    13341334    </message>
    13351335</context>
     
    13381338    <message>
    13391339        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    1340         <translation type="unfinished">Chystáte sa vytvoriť nový virtuálny pevný disk s nasledujúcimi parametrami:</translation>
     1340        <translation>Chystáte sa vytvoriť nový virtuálny pevný disk s nasledujúcimi parametrami:</translation>
    13411341    </message>
    13421342    <message>
    13431343        <source>Summary</source>
    1344         <translation type="unfinished">Zhrnutie</translation>
     1344        <translation>Zhrnutie</translation>
    13451345    </message>
    13461346    <message>
    13471347        <source>%1 B</source>
    1348         <translation type="unfinished"></translation>
     1348        <translation>%1 B</translation>
    13491349    </message>
    13501350    <message>
    13511351        <source>Type</source>
    13521352        <comment>summary</comment>
    1353         <translation type="unfinished">Typ</translation>
     1353        <translation>Typ</translation>
    13541354    </message>
    13551355    <message>
    13561356        <source>Location</source>
    13571357        <comment>summary</comment>
    1358         <translation type="unfinished">Umiestnenie</translation>
     1358        <translation>Umiestnenie</translation>
    13591359    </message>
    13601360    <message>
    13611361        <source>Size</source>
    13621362        <comment>summary</comment>
    1363         <translation type="unfinished">Veľkosť</translation>
     1363        <translation>Veľkosť</translation>
    13641364    </message>
    13651365    <message>
    13661366        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    1367         <translation type="unfinished"></translation>
     1367        <translation>Ak sú vyššie uvedené udaje v poriadku, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Po jeho stlačení bude vytvorený nový obraz pevného disku.</translation>
    13681368    </message>
    13691369</context>
     
    16091609    <message>
    16101610        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    1611         <translation type="unfinished">Vitajte v sprievodcovi vytvorením nového virtuálneho stroja!</translation>
     1611        <translation>Vitajte v sprievodcovi vytvorením nového virtuálneho stroja!</translation>
    16121612    </message>
    16131613    <message>
    16141614        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1615         <translation type="unfinished"></translation>
     1615        <translation>&lt;p&gt;Tento sprievodca vás prevedie všetkými krokmi, ktoré sú potrebné pre vytvorenie nového virtuálneho stroja pre VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    16161616    </message>
    16171617</context>
     
    16201620    <message>
    16211621        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1622         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Zadajte názov nového virtuálneho stroja a vyberte typ hosťovaného operačného systému, ktorý naň hodláte inštalovať.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Názov virtuálneho počítača obvykle indikuje jeho softvérovú a hardvérovú konfiguráciu. Bude použité ďalšími komponentami VirtualBoxu pre identifikáciu vášho virtuálneho stroja.&lt;/p&gt;</translation>
     1622        <translation>&lt;p&gt;Zadajte názov nového virtuálneho stroja a vyberte typ hosťovaného operačného systému, ktorý naň hodláte inštalovať.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Názov virtuálneho počítača obvykle indikuje jeho softvérovú a hardvérovú konfiguráciu. Bude použité ďalšími komponentami VirtualBoxu pre identifikáciu vášho virtuálneho stroja.&lt;/p&gt;</translation>
    16231623    </message>
    16241624    <message>
    16251625        <source>N&amp;ame</source>
    1626         <translation type="unfinished">&amp;Názov</translation>
     1626        <translation>&amp;Názov</translation>
    16271627    </message>
    16281628    <message>
    16291629        <source>OS &amp;Type</source>
    1630         <translation type="unfinished">&amp;Typ OS</translation>
     1630        <translation>&amp;Typ OS</translation>
    16311631    </message>
    16321632    <message>
    16331633        <source>VM Name and OS Type</source>
    1634         <translation type="unfinished">Názov virtuálneho stroja a typ úložiska</translation>
     1634        <translation>Názov virtuálneho stroja a typ OS</translation>
    16351635    </message>
    16361636</context>
     
    16391639    <message>
    16401640        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    1641         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Zvoľte veľkosť základnej pamäte (RAM) v megabajtoch, ktorá sa alokuje pre virtuálny stroj.&lt;/p&gt;</translation>
     1641        <translation>&lt;p&gt;Zvoľte veľkosť základnej pamäte (RAM) v megabajtoch, ktorá sa alokuje pre virtuálny stroj.&lt;/p&gt;</translation>
    16421642    </message>
    16431643    <message>
    16441644        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    1645         <translation type="unfinished">Veľkosť &amp;základnej pamäte</translation>
     1645        <translation>Veľkosť &amp;základnej pamäte</translation>
    16461646    </message>
    16471647    <message>
    16481648        <source>MB</source>
    1649         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1649        <translation>MB</translation>
    16501650    </message>
    16511651    <message>
    16521652        <source>Memory</source>
    1653         <translation type="unfinished">Pamäť</translation>
     1653        <translation>Pamäť</translation>
    16541654    </message>
    16551655    <message>
    16561656        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    1657         <translation type="unfinished">Odporúčaná veľkosť základnej pamäťe je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     1657        <translation>Odporúčaná veľkosť základnej pamäťe je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    16581658    </message>
    16591659    <message>
    16601660        <source>MB</source>
    16611661        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    1662         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1662        <translation>MB</translation>
    16631663    </message>
    16641664</context>
     
    16711671    <message>
    16721672        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    1673         <translation type="unfinished">Boo&amp;tovací pevný disk (Primary Master)</translation>
     1673        <translation>Boo&amp;tovací pevný disk (Primary Master)</translation>
    16741674    </message>
    16751675    <message>
    16761676        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    1677         <translation type="unfinished">&amp;Vytvoriť nový pevný disk</translation>
     1677        <translation>&amp;Vytvoriť nový pevný disk</translation>
    16781678    </message>
    16791679    <message>
    16801680        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    1681         <translation type="unfinished">&amp;Použiť existujúci pevný disk</translation>
     1681        <translation>&amp;Použiť existujúci pevný disk</translation>
    16821682    </message>
    16831683    <message>
    16841684        <source>Virtual Hard Disk</source>
    1685         <translation type="unfinished">Virtuálny pevný disk</translation>
     1685        <translation>Virtuálny pevný disk</translation>
    16861686    </message>
    16871687    <message>
    16881688        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    1689         <translation type="unfinished">Odporúčaná veľkosť bootovacieho pevného disku je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     1689        <translation>Odporúčaná veľkosť bootovacieho pevného disku je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    16901690    </message>
    16911691</context>
     
    16941694    <message>
    16951695        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    1696         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Chystáte sa vytvoriť nový virtuálny pevný disk s nasledujúcimi parametrami:&lt;/p&gt;</translation>
     1696        <translation>&lt;p&gt;Chystáte sa vytvoriť nový virtuálny pevný disk s nasledujúcimi parametrami:&lt;/p&gt;</translation>
    16971697    </message>
    16981698    <message>
    16991699        <source>Summary</source>
    1700         <translation type="unfinished">Zhrnutie</translation>
     1700        <translation>Zhrnutie</translation>
    17011701    </message>
    17021702    <message>
    17031703        <source>Name</source>
    17041704        <comment>summary</comment>
    1705         <translation type="unfinished">Názov</translation>
     1705        <translation>Názov</translation>
    17061706    </message>
    17071707    <message>
    17081708        <source>OS Type</source>
    17091709        <comment>summary</comment>
    1710         <translation type="unfinished">Typ OS</translation>
     1710        <translation>Typ OS</translation>
    17111711    </message>
    17121712    <message>
    17131713        <source>Base Memory</source>
    17141714        <comment>summary</comment>
    1715         <translation type="unfinished">Základná pamäť</translation>
     1715        <translation>Základná pamäť</translation>
    17161716    </message>
    17171717    <message>
    17181718        <source>MB</source>
    17191719        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    1720         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1720        <translation>MB</translation>
    17211721    </message>
    17221722    <message>
    17231723        <source>Boot Hard Disk</source>
    17241724        <comment>summary</comment>
    1725         <translation type="unfinished">Bootovací pevný disk</translation>
     1725        <translation>Bootovací pevný disk</translation>
    17261726    </message>
    17271727    <message>
    17281728        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    1729         <translation type="unfinished"></translation>
     1729        <translation>&lt;p&gt;Ak sú vyššie uvedené údaje v poriadku, stlačte tlačidlo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Potom sa začne vytvárať virtuálny stroj.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Poznámka: Všetky tieto i dodatočené nastavenia pre virtuálny stroj môžete kedykoľvek zmeniť v dialógovom okne &lt;b&gt;Nastavenia&lt;/b&gt;, ktoré vyvoláte z ponuky v hlavnom menu.&lt;/p&gt;</translation>
    17301730    </message>
    17311731</context>
     
    19511951        <source>MB</source>
    19521952        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    1953         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1953        <translation>MB</translation>
    19541954    </message>
    19551955    <message>
    19561956        <source>MB</source>
    19571957        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    1958         <translation type="unfinished">MB</translation>
     1958        <translation>MB</translation>
    19591959    </message>
    19601960</context>
     
    97999799    <message>
    98009800        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    9801         <translation type="unfinished"></translation>
     9801        <translation>Ovláda pracovný režim tohto sériového portu. Ak vyberiete &lt;b&gt;Odpojený&lt;/b&gt;, OS hosťa nájde sériový port, ale nebude schopný ho ovládať.</translation>
    98029802    </message>
    98039803    <message>
    98049804        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
    9805         <translation type="unfinished"></translation>
     9805        <translation type="unfinished">Ak je zaškrtnuté, rúra uvedená v poli &lt;b&gt;Cesta portu&lt;/b&gt; bude vytvorená virtuálnym strojom pri spustení. Inak sa virtuálny počítač pokúsi použiť existujúcu rúru.</translation>
    98069806    </message>
    98079807    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette