- Timestamp:
- May 28, 2010 3:16:38 PM (15 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r29735 r29870 446 446 <message> 447 447 <source>Use the <b>%1</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>%2</b> button to return to the previous page. You can also press <b>%3</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 448 <translation type="unfinished"></translation>448 <translation>A(z) <b>%1</b> gombbal a varázsló következő oldalára lépsz és a(z) <b>%2</b> gombbal az előző oldalra. A(z) <b>%3</b> gombbal megszakíthatod a varászló futását.</p></translation> 449 449 </message> 450 450 </context> … … 629 629 <message> 630 630 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 631 <translation> Guest Additionstelepítő CD-kép felcsatolása</translation>631 <translation>Integrációs szolgáltatások telepítő CD-kép felcsatolása</translation> 632 632 </message> 633 633 <message> … … 675 675 <message> 676 676 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 677 <translation type="obsolete">A VirtualBox Guest AdditionsCD letöltése innen: <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>677 <translation type="obsolete">A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD letöltése innen: <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 678 678 </message> 679 679 <message> 680 680 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 681 <translation type="obsolete">A VirtualBox Guest AdditionsCD letöltésének megszakítása</translation>681 <translation type="obsolete">A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD letöltésének megszakítása</translation> 682 682 </message> 683 683 <message> … … 703 703 <message> 704 704 <source>The download process has been canceled by the user.</source> 705 <translation type="unfinished"></translation>705 <translation>A letöltést megszakította a felhasználó.</translation> 706 706 </message> 707 707 </context> … … 733 733 <message> 734 734 <source>Select folder to save User Manual to</source> 735 <translation type="unfinished"></translation>735 <translation>Válaszd ki a Felhasználói kézikönyv mentési helyét</translation> 736 736 </message> 737 737 </context> … … 881 881 <message> 882 882 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 883 <translation type="unfinished">Üdvözöl a Gép exportáló varázsló!</translation>883 <translation>Üdvözöl a Gép exportáló varázsló!</translation> 884 884 </message> 885 885 <message> 886 886 <source><p>This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.</p><p>%1</p><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 887 <translation type="unfinished"></translation>887 <translation><p>Ez a varázsló végig fog vezetni a virtuális gép exportálás folyamatán.</p><p>%1</p><p>Válaszd ki azt a virtuális gépet, melyet hozzá szeretnél adni a mostanihoz. Egynél többetis kijelölhetsz. Ne feledd, hogy ezeknek a gépeknek kikapcsolva kell lenniük az exportálás megkezdése előtt.</p></translation> 888 888 </message> 889 889 </context> … … 892 892 <message> 893 893 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 894 <translation type="unfinished">Itt lehet módosítani a kiválasztott virtuális gépek beállításait. A legtöbb beállítás dupla kattintás után módosítható.</translation>894 <translation>Itt lehet módosítani a kiválasztott virtuális gépek beállításait. A legtöbb beállítás dupla kattintás után módosítható.</translation> 895 895 </message> 896 896 <message> 897 897 <source>Appliance Export Settings</source> 898 <translation type="unfinished">Exportálás beállításai</translation>898 <translation>Exportálás beállításai</translation> 899 899 </message> 900 900 </context> … … 903 903 <message> 904 904 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 905 <translation type="unfinished">Add meg az OVF exportálás helyét. Exportálhatsz a helyi fájlrendszerbe, vagy feltöltheted az OVF fájlt egy Sun Cloud szolgáltatásra vagy egy S3 szerverre.</translation>905 <translation>Add meg az OVF exportálás helyét. Exportálhatsz a helyi fájlrendszerbe, vagy feltöltheted az OVF fájlt egy Sun Cloud szolgáltatásra vagy egy S3 szerverre.</translation> 906 906 </message> 907 907 <message> 908 908 <source>&Local Filesystem </source> 909 <translation type="unfinished">He&lyi fájlrendszer</translation>909 <translation>He&lyi fájlrendszer</translation> 910 910 </message> 911 911 <message> 912 912 <source>Sun &Cloud</source> 913 <translation type="unfinished">Sun &Cloud</translation>913 <translation>Sun &Cloud</translation> 914 914 </message> 915 915 <message> 916 916 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 917 <translation type="unfinished">&Simple Storage System (S3)</translation>917 <translation>&Simple Storage System (S3)</translation> 918 918 </message> 919 919 <message> 920 920 <source>Appliance Export Settings</source> 921 <translation type="unfinished">Exportálás beállításai</translation>921 <translation>Exportálás beállításai</translation> 922 922 </message> 923 923 </context> … … 926 926 <message> 927 927 <source>&Username:</source> 928 <translation type="unfinished">F&elhasználónév:</translation>928 <translation>F&elhasználónév:</translation> 929 929 </message> 930 930 <message> 931 931 <source>&Password:</source> 932 <translation type="unfinished">&Jelszó:</translation>932 <translation>&Jelszó:</translation> 933 933 </message> 934 934 <message> 935 935 <source>&Hostname:</source> 936 <translation type="unfinished">&Gépnév:</translation>936 <translation>&Gépnév:</translation> 937 937 </message> 938 938 <message> 939 939 <source>&Bucket:</source> 940 <translation type="unfinished">&Bucket neve:</translation>940 <translation>&Bucket neve:</translation> 941 941 </message> 942 942 <message> 943 943 <source>&File:</source> 944 <translation type="unfinished">&Fájl:</translation>944 <translation>&Fájl:</translation> 945 945 </message> 946 946 <message> 947 947 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 948 <translation type="unfinished">A régebbi, 0.9-es formátum használata a többi virtualizációs termékkel való kompatibilitás miatt.</translation>948 <translation>A régebbi, 0.9-es formátum használata a többi virtualizációs termékkel való kompatibilitás miatt.</translation> 949 949 </message> 950 950 <message> 951 951 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 952 <translation type="unfinished">OVF 0.9 &használata</translation>952 <translation>OVF 0.9 &használata</translation> 953 953 </message> 954 954 <message> 955 955 <source>Appliance Export Settings</source> 956 <translation type="unfinished">Exportálás beállításai</translation>956 <translation>Exportálás beállításai</translation> 957 957 </message> 958 958 <message> 959 959 <source>Appliance</source> 960 <translation type="unfinished">Gép</translation>960 <translation>Gép</translation> 961 961 </message> 962 962 <message> 963 963 <source>Select a file to export into</source> 964 <translation type="unfinished">Válaszd ki a fájlt, amibe az exportálás történik</translation>964 <translation>Válaszd ki a fájlt, amibe az exportálás történik</translation> 965 965 </message> 966 966 <message> 967 967 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 968 <translation type="unfinished">Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>968 <translation>Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation> 969 969 </message> 970 970 <message> 971 971 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source> 972 <translation type="unfinished">Add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>972 <translation>Add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation> 973 973 </message> 974 974 <message> 975 975 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 976 <translation type="unfinished">Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>976 <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation> 977 977 </message> 978 978 <message> 979 979 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 980 <translation type="unfinished">Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, gépnév, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>980 <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, gépnév, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation> 981 981 </message> 982 982 <message> 983 983 <source>Checking files ...</source> 984 <translation type="unfinished">Fájlok ellenőrzése...</translation>984 <translation>Fájlok ellenőrzése...</translation> 985 985 </message> 986 986 <message> 987 987 <source>Removing files ...</source> 988 <translation type="unfinished">Fájlok törlése...</translation>988 <translation>Fájlok törlése...</translation> 989 989 </message> 990 990 <message> 991 991 <source>Exporting Appliance ...</source> 992 <translation type="unfinished">Virtuális gép exportálása...</translation>992 <translation>Virtuális gép exportálása...</translation> 993 993 </message> 994 994 </context> … … 1144 1144 <message> 1145 1145 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 1146 <translation type="unfinished">Az Első indítás varázsló üdvözöl!</translation>1146 <translation>Az Első indítás varázsló üdvözöl!</translation> 1147 1147 </message> 1148 1148 <message> 1149 1149 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>%1</p></source> 1150 <translation type="unfinished"></translation>1150 <translation><p>Először indítod el ezt a gépet. Ez a varázsló segít a választott operációs rendszer telepítésének előkészítésében.</p><p>%1</p></translation> 1151 1151 </message> 1152 1152 <message> 1153 1153 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>%1</p></source> 1154 <translation type="unfinished"></translation>1154 <translation><p>Először indítod el ezt a gépet. Ez a varázsló segít a választott operációs rendszer telepítésének előkészítésében.</p><p>Most még nem tudsz operációs rendszert telepíteni erre a virtuális gépre, mert még nem csatlakoztattál hozzá merevlemezt. Ha nem is szeretnél, megszakíthatod a varázsló futását, a <b>Gép</b> <b>Konfigurálás</b> almenübe lépve a virtuális gép beállításaiban módosíthatod a merevlemez beállításait.</p><p>%1</p></translation> 1155 1155 </message> 1156 1156 </context> … … 1159 1159 <message> 1160 1160 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 1161 <translation type="unfinished"><p>Jelöld ki a választott operációs rendszer telepítőjét tartalmazó médiát. Ennek a médiának bootolhatónak kell lennie, különben a telepítőprogram nem fog tudni elindulni.</p></translation>1161 <translation><p>Jelöld ki a választott operációs rendszer telepítőjét tartalmazó médiát. Ennek a médiának bootolhatónak kell lennie, különben a telepítőprogram nem fog tudni elindulni.</p></translation> 1162 1162 </message> 1163 1163 <message> 1164 1164 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 1165 <translation type="unfinished"><p>Válaszd ki a médiát,amely az operációs rendszert tartalmazza. A médiának bootolhatónak kell lennie, különben az operációs rendszer nem lesz képes elindulni.</p></translation>1165 <translation><p>Válaszd ki a médiát,amely az operációs rendszert tartalmazza. A médiának bootolhatónak kell lennie, különben az operációs rendszer nem lesz képes elindulni.</p></translation> 1166 1166 </message> 1167 1167 <message> 1168 1168 <source>Media Source</source> 1169 <translation type="unfinished">Telepítőmédia</translation>1169 <translation>Telepítőmédia</translation> 1170 1170 </message> 1171 1171 <message> 1172 1172 <source>Select Installation Media</source> 1173 <translation type="unfinished">Telepítőmédia kijelölése</translation>1173 <translation>Telepítőmédia kijelölése</translation> 1174 1174 </message> 1175 1175 </context> … … 1178 1178 <message> 1179 1179 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 1180 <translation type="unfinished"><p>Ezt a médiát választottad a telepítéshez: </p></translation>1180 <translation><p>Ezt a médiát választottad a telepítéshez: </p></translation> 1181 1181 </message> 1182 1182 <message> 1183 1183 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 1184 <translation type="unfinished"><p>Ezt a médiát választottad az operációs rendszer telepítéséhez:</p></translation>1184 <translation><p>Ezt a médiát választottad az operációs rendszer telepítéséhez:</p></translation> 1185 1185 </message> 1186 1186 <message> 1187 1187 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 1188 <translation type="unfinished"><p>Ha a fentiek megfelelőek, nyomd meg a <b>Befejezés</b> gombot. Ha megnyomtad, a kiválasztott média ideiglenesen felcsatolódik a virtuális gépre és a gép el fogja indítani.</p><p>Ne feledd, hogy mikor bezárod a virtuális gépet, a megadott média automatikusan le fog választódni és az első merevlemezről fog indulni a gép.</p><p>A telepítőprogram típusától függgően, talán neked kell kézzel leválasztani (kiadni) a médiát, miután a telepítő újraindította a virtuális gépet, hogy megelőzd a telepítési folyamat újbóli elindulását. Ezt megteheted a megfelelő <b>Lecsatolás...</b> művelet használatával az <b>Eszközök</b> menüben.</p></translation>1188 <translation><p>Ha a fentiek megfelelőek, nyomd meg a <b>Befejezés</b> gombot. Ha megnyomtad, a kiválasztott média ideiglenesen felcsatolódik a virtuális gépre és a gép el fogja indítani.</p><p>Ne feledd, hogy mikor bezárod a virtuális gépet, a megadott média automatikusan le fog választódni és az első merevlemezről fog indulni a gép.</p><p>A telepítőprogram típusától függgően, talán neked kell kézzel leválasztani (kiadni) a médiát, miután a telepítő újraindította a virtuális gépet, hogy megelőzd a telepítési folyamat újbóli elindulását. Ezt megteheted a megfelelő <b>Lecsatolás...</b> művelet használatával az <b>Eszközök</b> menüben.</p></translation> 1189 1189 </message> 1190 1190 <message> 1191 1191 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 1192 <translation type="unfinished"><p>Ha a fenti adatok helyesek, nyomd meg a <b>Befejezés</b> gombot. Mikor megnyomtad, a választott média a virtuális géphez kapcsolódik és a gép elindul.</p></translation>1192 <translation><p>Ha a fenti adatok helyesek, nyomd meg a <b>Befejezés</b> gombot. Mikor megnyomtad, a választott média a virtuális géphez kapcsolódik és a gép elindul.</p></translation> 1193 1193 </message> 1194 1194 <message> 1195 1195 <source>Summary</source> 1196 <translation type="unfinished">Összegzés</translation>1196 <translation>Összegzés</translation> 1197 1197 </message> 1198 1198 <message> 1199 1199 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 1200 <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>1200 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 1201 1201 </message> 1202 1202 <message> 1203 1203 <source>Type</source> 1204 1204 <comment>summary</comment> 1205 <translation type="unfinished">Típus</translation>1205 <translation>Típus</translation> 1206 1206 </message> 1207 1207 <message> 1208 1208 <source>Source</source> 1209 1209 <comment>summary</comment> 1210 <translation type="unfinished">Média</translation>1210 <translation>Média</translation> 1211 1211 </message> 1212 1212 </context> … … 1241 1241 p, li { white-space: pre-wrap; } 1242 1242 </style></head><body> 1243 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ez a varázsló végig fog vezetni a virtuális gép exportálás folyamatán.. </p>1243 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Ez a varázsló végig fog vezetni a virtuális gép importálás folyamatán. </p> 1244 1244 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A <span style=" font-weight:600;">Tovább</span> gombbal előre, a <span style=" font-weight:600;">Vissza</span> gombbal pedig visszafelé haladhatsz a lépéseken.</p> 1245 1245 <p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Az első lépés az importálandó gépet leíró fájl kiválasztása. A VirtualBox jelenleg csak a Nyílt virtualizációs formátumot (OVF) támogatja. A folytatáshoz lent válaszd ki a megfelelő fájlt:</p></body></html></translation> … … 1278 1278 <message> 1279 1279 <source>Select an appliance to import</source> 1280 <translation type="unfinished">Válaszd ki az importálandó gépet</translation>1280 <translation>Válaszd ki az importálandó gépet</translation> 1281 1281 </message> 1282 1282 <message> 1283 1283 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1284 <translation type="unfinished">Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>1284 <translation>Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation> 1285 1285 </message> 1286 1286 <message> 1287 1287 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 1288 <translation type="unfinished">Üdvözöl a Gép importáló varázsló!</translation>1288 <translation>Üdvözöl a Gép importáló varázsló!</translation> 1289 1289 </message> 1290 1290 <message> 1291 1291 <source><p>This wizard will guide you through importing an appliance.</p><p>%1</p><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></source> 1292 <translation type="unfinished"></translation>1292 <translation><p>Ez a varázsló végig fog vezetni a virtuális gép importálás folyamatán.</p><p>%1</p><p>A VirtualBox jelenleg a Nyílt virtualizációs formátumba (OVF) mentett gép importálását támogatja. A folytatáshoz válaszd ki az importálandó fájlt:</p></translation> 1293 1293 </message> 1294 1294 </context> … … 1297 1297 <message> 1298 1298 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 1299 <translation type="unfinished">Ezeknek a virtuális gépeknek a leírását találtam meg az importálandó fájlban. A gépek tulajdonságainak megváltoztatásához kattints rájuk duplán, vagy használd a jelölőnégyzeteket.</translation>1299 <translation>Ezeknek a virtuális gépeknek a leírását találtam meg az importálandó fájlban. A gépek tulajdonságainak megváltoztatásához kattints rájuk duplán, vagy használd a jelölőnégyzeteket.</translation> 1300 1300 </message> 1301 1301 <message> 1302 1302 <source>Appliance Import Settings</source> 1303 <translation type="unfinished">Importálás beállításai</translation>1303 <translation>Importálás beállításai</translation> 1304 1304 </message> 1305 1305 </context> … … 1426 1426 <message> 1427 1427 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 1428 <translation>Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér nincs elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció be</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva</nobr><br>Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel van téve a Guest Additions.</translation>1428 <translation>Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér nincs elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció be</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva</nobr><br>Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel vannak telepítve az Integrációs szolgáltatások.</translation> 1429 1429 </message> 1430 1430 <message> … … 1503 1503 <message> 1504 1504 <source>Cancel</source> 1505 <translation type="unfinished">Mégsem</translation>1505 <translation>Mégsem</translation> 1506 1506 </message> 1507 1507 <message> 1508 1508 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1509 <translation type="unfinished"></translation>1509 <translation>A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD letöltésének megszakítása</translation> 1510 1510 </message> 1511 1511 <message> 1512 1512 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1513 <translation type="unfinished"></translation>1513 <translation>A VirtualBox integrációs szolgáltatások CD letöltése innen: <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1514 1514 </message> 1515 1515 </context> … … 1518 1518 <message> 1519 1519 <source>Cancel</source> 1520 <translation type="unfinished">Mégsem</translation>1520 <translation>Mégsem</translation> 1521 1521 </message> 1522 1522 <message> 1523 1523 <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source> 1524 <translation type="unfinished"></translation>1524 <translation>A Virtualbox Felhasználói kézikönyv letöltésének megszakítása</translation> 1525 1525 </message> 1526 1526 <message> 1527 1527 <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source> 1528 <translation type="unfinished"></translation>1528 <translation>A Virtualbox Felhasználói kézikönyv letöltése</translation> 1529 1529 </message> 1530 1530 <message> 1531 1531 <source>Downloading the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1532 <translation type="unfinished"></translation>1532 <translation>A Virtualbox Felhasználói kézikönyv letöltése <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1533 1533 </message> 1534 1534 </context> … … 1537 1537 <message> 1538 1538 <source>Virtual Screen %1</source> 1539 <translation type="unfinished"></translation>1539 <translation>Virtuális képernyő %1</translation> 1540 1540 </message> 1541 1541 <message> 1542 1542 <source>Use Host Screen %1</source> 1543 <translation type="unfinished"></translation>1543 <translation>Gazda képernyő használata %1</translation> 1544 1544 </message> 1545 1545 </context> … … 1614 1614 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 1615 1615 as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1616 <translation type="obsolete"><p>Adja meg a virtuális lemez méretét megab yte-ban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a1616 <translation type="obsolete"><p>Adja meg a virtuális lemez méretét megabájtban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a 1617 1617 lemezből</p></translation> 1618 1618 </message> … … 1647 1647 <message> 1648 1648 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 1649 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Típus:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Hely:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Méret:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp; Byte)</td></tr></table></translation>1649 <translation type="obsolete"><table><tr><td>Típus:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Hely:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Méret:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;bájt)</td></tr></table></translation> 1650 1650 </message> 1651 1651 <message> … … 1691 1691 <message> 1692 1692 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1693 <translation type="obsolete"><p>Add meg a virtuális lemez méretét megab yte-ban. Ezt a méretet fogja a virtuális gép látni a lemezből</p></translation>1693 <translation type="obsolete"><p>Add meg a virtuális lemez méretét megabájtban. Ezt a méretet fogja a virtuális gép látni a lemezből</p></translation> 1694 1694 </message> 1695 1695 <message> … … 1759 1759 <message> 1760 1760 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 1761 <translation type="obsolete"><p>Add meg a virtuális lemez méretét megab yte-ban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a lemezből</p></translation>1761 <translation type="obsolete"><p>Add meg a virtuális lemez méretét megabájtban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a lemezből</p></translation> 1762 1762 </message> 1763 1763 <message> … … 1778 1778 <message> 1779 1779 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 1780 <translation type="unfinished">Az Új Virtuális lemez varázsló üdvözöl!</translation>1780 <translation>Üdvözöl az Új Virtuális lemez varázsló!</translation> 1781 1781 </message> 1782 1782 <message> 1783 1783 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>%1</p></source> 1784 <translation type="unfinished"></translation>1784 <translation><p>Ez a varázsló segít egy új virtuális merevlemez elkészítésében.</p><p>%1</p></translation> 1785 1785 </message> 1786 1786 </context> … … 1789 1789 <message> 1790 1790 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 1791 <translation type="unfinished"><p>Válaszd ki az elkészítendő virtuális merevlemez típusát.</p><p>A <b>dinamikusan növekvő</b> kezdetben egy kis fájlt hoz létre a lemezen, mely később a vendég rendszer igényei szerint növekszik (a beállított méretig). A <b>fix méretű</b> nem növekszik. Ez egy nagyjából akkora fájl lesz, amekkora méretet itt megadtál a virtuális merevlemez méreteként. A fix méretű virtuális merevlemez elkészítése egy kis időt vehet igénybe, függően az itt megadott mérettől és a valódi merevlemez írási sebességétől.</p></translation>1791 <translation><p>Válaszd ki az elkészítendő virtuális merevlemez típusát.</p><p>A <b>dinamikusan növekvő</b> kezdetben egy kis fájlt hoz létre a lemezen, mely később a vendég rendszer igényei szerint növekszik (a beállított méretig). A <b>fix méretű</b> nem növekszik. Ez egy nagyjából akkora fájl lesz, amekkora méretet itt megadtál a virtuális merevlemez méreteként. A fix méretű virtuális merevlemez elkészítése egy kis időt vehet igénybe, függően az itt megadott mérettől és a valódi merevlemez írási sebességétől.</p></translation> 1792 1792 </message> 1793 1793 <message> 1794 1794 <source>Storage Type</source> 1795 <translation type="unfinished">Tároló típusa</translation>1795 <translation>Tároló típusa</translation> 1796 1796 </message> 1797 1797 <message> 1798 1798 <source>&Dynamically expanding storage</source> 1799 <translation type="unfinished">&Dinamikusan növekvő tároló</translation>1799 <translation>&Dinamikusan növekvő tároló</translation> 1800 1800 </message> 1801 1801 <message> 1802 1802 <source>&Fixed-size storage</source> 1803 <translation type="unfinished">&Fix méretű tároló</translation>1803 <translation>&Fix méretű tároló</translation> 1804 1804 </message> 1805 1805 <message> 1806 1806 <source>Hard Disk Storage Type</source> 1807 <translation type="unfinished">Merevlemez típusa</translation>1807 <translation>Merevlemez típusa</translation> 1808 1808 </message> 1809 1809 </context> … … 1812 1812 <message> 1813 1813 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 1814 <translation type="unfinished"><p>Nyomd meg a <b>Választ</b> gombot a virtuális merevlemez elhelyezkedésének megadásához, vagy gépeld be a fájl nevét a mezőbe.</p></translation>1814 <translation><p>Nyomd meg a <b>Kiválaszt</b> gombot a virtuális merevlemez elhelyezkedésének megadásához, vagy gépeld be a fájl nevét a mezőbe.</p></translation> 1815 1815 </message> 1816 1816 <message> 1817 1817 <source>&Location</source> 1818 <translation type="unfinished">He&ly</translation>1818 <translation>He&ly</translation> 1819 1819 </message> 1820 1820 <message> 1821 1821 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 1822 <translation type="unfinished"><p>Add meg a virtuális lemez méretét megabyte-ban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a lemezből</p></translation>1822 <translation><p>Add meg a virtuális lemez méretét megabájtban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a lemezből.</p></translation> 1823 1823 </message> 1824 1824 <message> 1825 1825 <source>&Size</source> 1826 <translation type="unfinished">&Méret</translation>1826 <translation>&Méret</translation> 1827 1827 </message> 1828 1828 <message> 1829 1829 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 1830 <translation type="unfinished">Virtuális lemez helye és méretet</translation>1830 <translation>Virtuális lemez helye és mérete</translation> 1831 1831 </message> 1832 1832 <message> 1833 1833 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 1834 <translation type="unfinished">Válaszd ki az új merevlemezkép fájlját</translation>1834 <translation>Válaszd ki az új merevlemezkép fájlját</translation> 1835 1835 </message> 1836 1836 <message> 1837 1837 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 1838 <translation type="unfinished">Merevlemez képfájlok (*.vdi)</translation>1838 <translation>Merevlemez képfájlok (*.vdi)</translation> 1839 1839 </message> 1840 1840 <message> 1841 1841 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 1842 <translation type="unfinished"></translation>1842 <translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 1843 1843 </message> 1844 1844 </context> … … 1847 1847 <message> 1848 1848 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 1849 <translation type="unfinished">A virtuális merevlemez az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:</translation>1849 <translation>A virtuális merevlemez az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:</translation> 1850 1850 </message> 1851 1851 <message> 1852 1852 <source>Summary</source> 1853 <translation type="unfinished">Összegzés</translation>1853 <translation>Összegzés</translation> 1854 1854 </message> 1855 1855 <message> 1856 1856 <source>%1 B</source> 1857 <translation type="unfinished"></translation>1857 <translation>%1 B</translation> 1858 1858 </message> 1859 1859 <message> 1860 1860 <source>Type</source> 1861 1861 <comment>summary</comment> 1862 <translation type="unfinished">Típus</translation>1862 <translation>Típus</translation> 1863 1863 </message> 1864 1864 <message> 1865 1865 <source>Location</source> 1866 1866 <comment>summary</comment> 1867 <translation type="unfinished">Hely</translation>1867 <translation>Hely</translation> 1868 1868 </message> 1869 1869 <message> 1870 1870 <source>Size</source> 1871 1871 <comment>summary</comment> 1872 <translation type="unfinished">Méret</translation>1872 <translation>Méret</translation> 1873 1873 </message> 1874 1874 <message> 1875 1875 <source>If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 1876 <translation type="unfinished"></translation>1876 <translation>Ha az alábbi beállítások megfelelők, kattints a <b>%1</b> gombra. Ha megnyomtad, az új lemezkép azonnal elkészül.</translation> 1877 1877 </message> 1878 1878 </context> … … 2116 2116 <message> 2117 2117 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 2118 <translation type="unfinished">Az Új virtuális gép varázsló üdvözöl!</translation>2118 <translation>Üdvözöl az Új virtuális gép varázsló!</translation> 2119 2119 </message> 2120 2120 <message> 2121 2121 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>%1</p></source> 2122 <translation type="unfinished"></translation>2122 <translation><p>Ez a varázsló végig fog vezetni egy új virtuális gép készítésének lépésein.</p><p>%1</p></translation> 2123 2123 </message> 2124 2124 </context> … … 2127 2127 <message> 2128 2128 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 2129 <translation type="unfinished"><p>Írjd be az új gép nevét és válaszd ki, milyen típusú operációs rendszert telepítenél bele.</p><p>A név általában utal a gép hardverés/vagy szoftverkonfigurációjára. Ez a név lesz a gép azonosítására használva minden VirtualBox komponensben.</p></translation>2129 <translation><p>Írjd be az új gép nevét és válaszd ki, milyen típusú operációs rendszert telepítenél rá.</p><p>A név általában utal a gép hardver- és/vagy szoftverkonfigurációjára. Ez a név lesz a gép azonosítására használva minden VirtualBox komponensben.</p></translation> 2130 2130 </message> 2131 2131 <message> 2132 2132 <source>N&ame</source> 2133 <translation type="unfinished">&Név</translation>2133 <translation>&Név</translation> 2134 2134 </message> 2135 2135 <message> 2136 2136 <source>OS &Type</source> 2137 <translation type="unfinished">OS &típusa</translation>2137 <translation>OS &típusa</translation> 2138 2138 </message> 2139 2139 <message> 2140 2140 <source>VM Name and OS Type</source> 2141 <translation type="unfinished">Gép neve és az OS típusa</translation>2141 <translation>Gép neve és az OS típusa</translation> 2142 2142 </message> 2143 2143 </context> … … 2146 2146 <message> 2147 2147 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 2148 <translation type="unfinished"><p>Add meg a fizikai memória (RAM) mennyiségét megabájtban, amelyet hozzá akarsz rendelni ehhez a virtuális géphez.</p></translation>2148 <translation><p>Add meg a fizikai memória (RAM) mennyiségét megabájtban, amelyet hozzá akarsz rendelni ehhez a virtuális géphez.</p></translation> 2149 2149 </message> 2150 2150 <message> 2151 2151 <source>Base &Memory Size</source> 2152 <translation type="unfinished">Alap&memória mérete</translation>2152 <translation>Alap&memória mérete</translation> 2153 2153 </message> 2154 2154 <message> 2155 2155 <source>MB</source> 2156 <translation type="unfinished">MB</translation>2156 <translation>MB</translation> 2157 2157 </message> 2158 2158 <message> 2159 2159 <source>Memory</source> 2160 <translation type="unfinished">Memória</translation>2160 <translation>Memória</translation> 2161 2161 </message> 2162 2162 <message> 2163 2163 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 2164 <translation type="unfinished">Az alapmemória ajánlott mérete <b>%1</b> MB.</translation>2164 <translation>Az alapmemória ajánlott mérete <b>%1</b> MB.</translation> 2165 2165 </message> 2166 2166 <message> 2167 2167 <source>MB</source> 2168 2168 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 2169 <translation type="unfinished">MB</translation>2169 <translation>MB</translation> 2170 2170 </message> 2171 2171 </context> … … 2174 2174 <message> 2175 2175 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 2176 <translation type="unfinished"><p>Válaszd ki a merevlemez képfájlt amit boot eszköznek szeretnél használni a virtuális gépben. Készíthetsz új merevlemezt is az <b>Új</b> gomb megnyomásával, vagy választhatsz egy létezőt a legördülő menüből, esetleg a <b>Létező</b> gombbal a Virtuális lemezkezelőből.</p> <p>Ha ennél bonyolultabb beállítást szeretnél, hagyd ki ezt a lépést, és majd később beállíthatod a gép beállításainak ablakában.</p></translation>2176 <translation><p>Válaszd ki a merevlemez képfájlt amit boot eszköznek szeretnél használni a virtuális gépben. Készíthetsz új merevlemezt is az <b>Új</b> gomb megnyomásával, vagy választhatsz egy létezőt a legördülő menüből, esetleg a <b>Létező</b> gombbal a Virtuális lemezkezelőből.</p> <p>Ha ennél bonyolultabb beállítást szeretnél, hagyd ki ezt a lépést, és majd később beállíthatod a gép beállításainak ablakában.</p></translation> 2177 2177 </message> 2178 2178 <message> … … 2182 2182 <message> 2183 2183 <source>&Create new hard disk</source> 2184 <translation type="unfinished">Új virtuális merevlemez &készítése</translation>2184 <translation>Új virtuális merevlemez &készítése</translation> 2185 2185 </message> 2186 2186 <message> 2187 2187 <source>&Use existing hard disk</source> 2188 <translation type="unfinished">Létező merevlemez &haználata</translation>2188 <translation>Létező merevlemez &haználata</translation> 2189 2189 </message> 2190 2190 <message> 2191 2191 <source>Virtual Hard Disk</source> 2192 <translation type="unfinished">Virtuális merevlemez</translation>2192 <translation>Virtuális merevlemez</translation> 2193 2193 </message> 2194 2194 <message> 2195 2195 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 2196 <translation type="unfinished">A merevlemez ajánlott mérete <b>%1</b> MB.</translation>2196 <translation>A merevlemez ajánlott mérete <b>%1</b> MB.</translation> 2197 2197 </message> 2198 2198 <message> 2199 2199 <source>Boot Hard &Disk</source> 2200 <translation type="unfinished"></translation>2200 <translation>Boot &merevlemez</translation> 2201 2201 </message> 2202 2202 </context> … … 2205 2205 <message> 2206 2206 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 2207 <translation type="unfinished"><p>A virtuális lemezkép az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:</p></translation>2207 <translation><p>A virtuális lemezkép az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:</p></translation> 2208 2208 </message> 2209 2209 <message> 2210 2210 <source>Summary</source> 2211 <translation type="unfinished">Összegzés</translation>2211 <translation>Összegzés</translation> 2212 2212 </message> 2213 2213 <message> 2214 2214 <source>Name</source> 2215 2215 <comment>summary</comment> 2216 <translation type="unfinished">Név</translation>2216 <translation>Név</translation> 2217 2217 </message> 2218 2218 <message> 2219 2219 <source>OS Type</source> 2220 2220 <comment>summary</comment> 2221 <translation type="unfinished">OS típusa</translation>2221 <translation>OS típusa</translation> 2222 2222 </message> 2223 2223 <message> 2224 2224 <source>Base Memory</source> 2225 2225 <comment>summary</comment> 2226 <translation type="unfinished">Alapmemória</translation>2226 <translation>Alapmemória</translation> 2227 2227 </message> 2228 2228 <message> 2229 2229 <source>MB</source> 2230 2230 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 2231 <translation type="unfinished">MB</translation>2231 <translation>MB</translation> 2232 2232 </message> 2233 2233 <message> 2234 2234 <source>Boot Hard Disk</source> 2235 2235 <comment>summary</comment> 2236 <translation type="unfinished">Boot merevlemez</translation>2236 <translation>Boot merevlemez</translation> 2237 2237 </message> 2238 2238 <message> 2239 2239 <source><p>If the above is correct press the <b>%1</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 2240 <translation type="unfinished"></translation>2240 <translation><p>Ha a fenti adatok helyesek, nyomd meg a <b>%1</b> gombot. Amint megnyomod, a virtuális gép létrejön. </p><p>Azonban ezeket - és más beállításokat is - bármikor megváltoztathatsz a létrehozás után a <b>Konfigurálás</b> ablakban, mely a főablak menüjén keresztül érhetsz el.</p></translation> 2241 2241 </message> 2242 2242 </context> … … 2462 2462 <source>MB</source> 2463 2463 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 2464 <translation type="unfinished">MB</translation>2464 <translation>MB</translation> 2465 2465 </message> 2466 2466 <message> … … 2471 2471 <message> 2472 2472 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source> 2473 <translation type="unfinished"></translation>2473 <translation>Merevlemez vezérlő (SAS)</translation> 2474 2474 </message> 2475 2475 </context> … … 2745 2745 <message> 2746 2746 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 2747 <translation> Guest Additionstelepítő CD-kép felcsatolása</translation>2747 <translation>Integrációs szolgáltatások telepítő CD-kép felcsatolása</translation> 2748 2748 </message> 2749 2749 <message> … … 2805 2805 <message> 2806 2806 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 2807 <translation type="obsolete">Jelzi, hogy a vendég képernyőjének átméretezése engedélyezett (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) vagy sem (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Ez a funkció a Guest Additionstelepítését igényli a vendég gépen.</translation>2807 <translation type="obsolete">Jelzi, hogy a vendég képernyőjének átméretezése engedélyezett (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) vagy sem (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Ez a funkció a Integrációs szolgáltatások telepítését igényli a vendég gépen.</translation> 2808 2808 </message> 2809 2809 <message> 2810 2810 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 2811 <translation type="obsolete">Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér nincs elfogva</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció be</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér integtáció ki, egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva</nobr><br>Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel van téve a Guest Additions.</translation>2811 <translation type="obsolete">Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér nincs elfogva</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció be</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér integtáció ki, egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva</nobr><br>Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel vannak telepítve az Integrációs szolgáltatások.</translation> 2812 2812 </message> 2813 2813 <message> … … 2821 2821 <message> 2822 2822 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 2823 <translation type="obsolete">Gyors hozzáférés a megosztott mappák kezelőjéhez (jobb egérgomb megnyomása szükséges).<br>A megosztott mappák használatához szükséges a telepített Guest Additions.</translation>2823 <translation type="obsolete">Gyors hozzáférés a megosztott mappák kezelőjéhez (jobb egérgomb megnyomása szükséges).<br>A megosztott mappák használatához szükséges a telepített Integrációs szolgáltatások.</translation> 2824 2824 </message> 2825 2825 <message> … … 2910 2910 <message> 2911 2911 <source><p>Failed to find the VirtulalBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p></source> 2912 <translation type="obsolete"><p>Nem találom a VirtualBox Guest AdditionsCD képet <nobr><b>%1</b></nobr> vagy <nobr><b>%2</b></nobr></p></translation>2912 <translation type="obsolete"><p>Nem találom a VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD képet <nobr><b>%1</b></nobr> vagy <nobr><b>%2</b></nobr></p></translation> 2913 2913 </message> 2914 2914 <message> … … 3103 3103 <message> 3104 3104 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3105 <translation>Jelzi, hogy a vendég képernyőjének átméretezése engedélyezett (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) vagy sem (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Ez a funkció a Guest Additionstelepítését igényli a vendég gépen.</translation>3105 <translation>Jelzi, hogy a vendég képernyőjének átméretezése engedélyezett (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) vagy sem (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Ez a funkció az Integrációs szolgáltatások telepítését igényli a vendég gépen.</translation> 3106 3106 </message> 3107 3107 <message> 3108 3108 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3109 <translation>Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér nincs elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció be</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva</nobr><br>Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel van téve a Guest Additions.</translation>3109 <translation>Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér nincs elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció be</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér elfogva</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva</nobr><br>Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel vannak telepítve az Integrációs szolgáltatások.</translation> 3110 3110 </message> 3111 3111 <message> … … 3230 3230 <message> 3231 3231 <source>Dock Icon</source> 3232 <translation type="unfinished"></translation>3232 <translation>Dock ikon</translation> 3233 3233 </message> 3234 3234 <message> 3235 3235 <source>Show Application Icon</source> 3236 <translation type="unfinished"></translation>3236 <translation>Ikon megjelenítése</translation> 3237 3237 </message> 3238 3238 <message> 3239 3239 <source>Show Monitor Preview</source> 3240 <translation type="unfinished"></translation>3240 <translation>Monitor-előnézet megjelenítése</translation> 3241 3241 </message> 3242 3242 <message> 3243 3243 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 3244 3244 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3245 <translation type="unfinished"></translation>3245 <translation><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 kábel %4</nobr></translation> 3246 3246 </message> 3247 3247 <message> … … 3693 3693 <message> 3694 3694 <source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source> 3695 <translation type="unfinished"></translation>3695 <translation>&Automatikus Dock és menüsor megjelenítés teljes képernyőnél</translation> 3696 3696 </message> 3697 3697 </context> … … 3716 3716 <message> 3717 3717 <source>Reset Host Key</source> 3718 <translation type="unfinished"></translation>3718 <translation>Gazda-billentyű visszaállítása</translation> 3719 3719 </message> 3720 3720 <message> 3721 3721 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 3722 <translation type="unfinished"></translation>3722 <translation>A VM ablakban Gazda-billentyűként használt gomb visszaállítása.</translation> 3723 3723 </message> 3724 3724 </context> … … 5299 5299 <source>Screens</source> 5300 5300 <comment>details report</comment> 5301 <translation type="unfinished"></translation>5301 <translation>Képernyők</translation> 5302 5302 </message> 5303 5303 <message> 5304 5304 <source>VDE network, '%1'</source> 5305 5305 <comment>details report (network)</comment> 5306 <translation type="unfinished"></translation>5306 <translation>VDE hálózat, '%1'</translation> 5307 5307 </message> 5308 5308 <message> 5309 5309 <source>SAS</source> 5310 5310 <comment>StorageBus</comment> 5311 <translation type="unfinished"></translation>5311 <translation>SAS</translation> 5312 5312 </message> 5313 5313 <message> 5314 5314 <source>VDE Adapter</source> 5315 5315 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 5316 <translation type="unfinished"></translation>5316 <translation>VDE adapter</translation> 5317 5317 </message> 5318 5318 <message> 5319 5319 <source>LsiLogic SAS</source> 5320 5320 <comment>StorageControllerType</comment> 5321 <translation type="unfinished"></translation>5321 <translation>LsiLogic SAS</translation> 5322 5322 </message> 5323 5323 <message> 5324 5324 <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source> 5325 5325 <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment> 5326 <translation type="unfinished"></translation>5326 <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation> 5327 5327 </message> 5328 5328 <message> 5329 5329 <source>B</source> 5330 5330 <comment>size suffix Bytes</comment> 5331 <translation type="unfinished"></translation>5331 <translation>B</translation> 5332 5332 </message> 5333 5333 <message> 5334 5334 <source>KB</source> 5335 5335 <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment> 5336 <translation type="unfinished"></translation>5336 <translation>KB</translation> 5337 5337 </message> 5338 5338 <message> 5339 5339 <source>MB</source> 5340 5340 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> 5341 <translation type="unfinished">MB</translation>5341 <translation>MB</translation> 5342 5342 </message> 5343 5343 <message> 5344 5344 <source>GB</source> 5345 5345 <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment> 5346 <translation type="unfinished"></translation>5346 <translation>GB</translation> 5347 5347 </message> 5348 5348 <message> 5349 5349 <source>TB</source> 5350 5350 <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment> 5351 <translation type="unfinished"></translation>5351 <translation>TB</translation> 5352 5352 </message> 5353 5353 <message> 5354 5354 <source>PB</source> 5355 5355 <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment> 5356 <translation type="unfinished"></translation>5356 <translation>PB</translation> 5357 5357 </message> 5358 5358 <message> 5359 5359 <source>Enabled</source> 5360 5360 <comment>nested paging</comment> 5361 <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>5361 <translation>Engedélyezve</translation> 5362 5362 </message> 5363 5363 <message> 5364 5364 <source>Disabled</source> 5365 5365 <comment>nested paging</comment> 5366 <translation type="unfinished">Letiltva</translation>5366 <translation>Letiltva</translation> 5367 5367 </message> 5368 5368 <message> 5369 5369 <source>Nested Paging</source> 5370 <translation type="unfinished">Memóriavirtualizáció</translation>5370 <translation>Memóriavirtualizáció</translation> 5371 5371 </message> 5372 5372 <message> 5373 5373 <source>Shareable</source> 5374 5374 <comment>DiskType</comment> 5375 <translation type="unfinished"></translation>5375 <translation>Megosztható</translation> 5376 5376 </message> 5377 5377 <message> 5378 5378 <source>Unknown device</source> 5379 5379 <comment>USB device details</comment> 5380 <translation type="unfinished"></translation>5380 <translation>Ismeretlen eszköz</translation> 5381 5381 </message> 5382 5382 <message> 5383 5383 <source>SAS Port %1</source> 5384 5384 <comment>New Storage UI : Slot Name</comment> 5385 <translation type="unfinished"></translation>5385 <translation>SAS port %1</translation> 5386 5386 </message> 5387 5387 </context> … … 6307 6307 <message> 6308 6308 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 6309 <translation><p>A vendég rendszerre telepített VirtualBox Guest Additions túl régi: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Guest Additions-t igénylő szolgáltatás (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.</p><p>Az <b>Eszközök</b> menüből, a <b>Guest Additions telepítése</b> menüpont kiválasztásával frissítsd a Guest Additions-t az aktuális verzióra.</p></translation>6309 <translation><p>A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások túl régiiek: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Integrációs szolgáltatást igénylő funkció (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.</p><p>Az <b>Eszközök</b> menüből, az <b>Integrációs szolgáltatások telepítése</b> menüpont kiválasztásával frissítsd az Integrációs szolgáltatásokat az aktuális verzióra.</p></translation> 6310 6310 </message> 6311 6311 <message> 6312 6312 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 6313 <translation><p>A vendég rendszerre telepített VirtualBox Guest Additions elavult: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Guest Additions-t igénylő szolgáltatás (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.</p><p>Az <b>Eszközök</b> menüből, a <b>Guest Additions telepítése</b> menüpont kiválasztásával frissítsd a Guest Additions-t az aktuális verzióra.</p></translation>6313 <translation><p>A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások elavultak: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Integrációs szolgáltatást igénylő funkció (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.</p><p>Az <b>Eszközök</b> menüből, az <b>Integrációs szolgáltatások telepítése</b> menüpont kiválasztásával frissítsd az Integrációs szolgáltatásokat az aktuális verzióra.</p></translation> 6314 6314 </message> 6315 6315 <message> 6316 6316 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 6317 <translation><p>A vendég rendszerre telepített VirtualBox Guest Additions túl új a VirtualBox ezen verziójához: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2.</p><p>Régi VirtualBoxon nem támogatott egy újabb Additions használata. <p>Az <b>Eszközök</b> menüből, a <b>Guest Additions telepítése</b> menüpont kiválasztásával telepítsd fel a Guest Additions-t azaktuális verzióját.</p></translation>6317 <translation><p>A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások túl újak a VirtualBox ezen verziójához: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2.</p><p>Régi VirtualBoxon nem támogatott egy újabb Additions használata. <p>Az <b>Eszközök</b> menüből, az <b>Integrációs szolgáltatások telepítése</b> menüpont kiválasztásával telepítsd fel az Integrációs szolgáltatások aktuális verzióját.</p></translation> 6318 6318 </message> 6319 6319 <message> … … 6340 6340 <message> 6341 6341 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> 6342 <translation><p>Nem található a VirtualBox Guest AdditionsCD fájl: <nobr><b>%1</b></nobr> vagy <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Letöltöd a CD-t az internetről?</p></translation>6342 <translation><p>Nem található a VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD fájl: <nobr><b>%1</b></nobr> vagy <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Letöltöd a CD-t az internetről?</p></translation> 6343 6343 </message> 6344 6344 <message> 6345 6345 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 6346 <translation><p>A VirtualBox Guest AdditionsCD letöltése sikertelen innen: <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation>6346 <translation><p>A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD letöltése sikertelen innen: <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 6347 6347 </message> 6348 6348 <message> 6349 6349 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 6350 <translation><p>Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Guest AdditionsCD-t innen: <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (mérete %3 bájt)?</p></translation>6350 <translation><p>Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD-t innen: <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (mérete %3 bájt)?</p></translation> 6351 6351 </message> 6352 6352 <message> 6353 6353 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 6354 <translation><p>A VirtualBox Guest AdditionsCD sikeresen letöltődött a <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> helyről és el lett mentve: <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Szeretnéd regisztrálni a CD képet és berakni a virtuális CD/DVD meghajtóba?</p></translation>6354 <translation><p>A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD sikeresen letöltődött a <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> helyről és el lett mentve: <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Szeretnéd regisztrálni a CD képet és berakni a virtuális CD/DVD meghajtóba?</p></translation> 6355 6355 </message> 6356 6356 <message> … … 6522 6522 <message> 6523 6523 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 6524 <translation><p>Nem lehet az asztal-integrációs módba lépni a kevés vendégvideó-memóriája miatt.</p><p>Be kell állítanod a virtuális gépet, hogy legalább <b>%1</b> videó-memóriával rendelkezzen.</p></translation>6524 <translation><p>Nem lehet az asztal-integrációs módba váltani a vendég kevés videó-memóriája miatt.</p><p>Be kell állítanod a virtuális gépet, hogy legalább <b>%1</b> videó-memóriával rendelkezzen.</p></translation> 6525 6525 </message> 6526 6526 <message> 6527 6527 <source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 6528 <translation><p>Nem tudsz teljes képernyőre váltani , mivel kevés a vendég videó-memóriája.</p><p>Be kell állítanod a virtuális gépet, hogy legalább <b>%1</b> videó-memóriával rendelkezzen.</p><p>A <b>Kihagy</b> teljes képernyőre válthatsz vagy a <b>Mégsem</b> gombbal megszakíthatod a műveletet.</p></translation>6528 <translation><p>Nem tudsz teljes képernyőre váltani a vendég kevés videó-memóriája miatt.</p><p>Be kell állítanod a virtuális gépet, hogy legalább <b>%1</b> videó-memóriával rendelkezzen.</p><p>A <b>Kihagy</b> teljes képernyőre válthatsz vagy a <b>Mégsem</b> gombbal megszakíthatod a műveletet.</p></translation> 6529 6529 </message> 6530 6530 <message> … … 7025 7025 <message> 7026 7026 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source> 7027 <translation type="unfinished"></translation>7027 <translation><p>VT-x/AMD-V hardveres gyorsítás nem érhető el a te rendszereden. A te 64-bites vendéged nem észlelt 64-bites processzort és nem lesz képes elindulni.</translation> 7028 7028 </message> 7029 7029 <message> 7030 7030 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.</p></source> 7031 <translation type="unfinished"></translation>7031 <translation><p>VT-x/AMD-V hardveres gyorsítás nem érhető el a te rendszereden. Bizonyos vendégeknek (pl OS/2 és QNX) szüksége van erre a szolgáltatásra és nélküle nem képesek elindulni</p></translation> 7032 7032 </message> 7033 7033 <message> 7034 7034 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 7035 <translation type="unfinished"></translation>7035 <translation><p>A(z) %1 pillanatfelvéte törléséhez időlegesen többszabad hely szükséges. A legrosszabb esetben a(z) %2 kép mérete %3 mérettel nőhet meg, miközben csak %4 szabad hely van a rendszeren.</p><p>Ha a művelet közben fogy el a szabad hely, az a kép és a virtuális gép beállításainak megsérülését okozhatja,mint például a virtuális gép és annak adatainak elvesztése.</p><p>Saját felelősségre folytathatja a pillanatfelvétel törlését.</p></translation> 7036 7036 </message> 7037 7037 <message> 7038 7038 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 7039 <translation type="unfinished"></translation>7039 <translation><p>Nem tudod a vendék képernyőjét a gazda képernyőjére váltani a vendég kevés videó-memóriája miatt.</p><p>A virtuális gépnek legalább <b>%1</b> videó-memóriával kellene rendelkezni.</p></translation> 7040 7040 </message> 7041 7041 <message> 7042 7042 <source><p>Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch the screen anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source> 7043 <translation type="unfinished"></translation>7043 <translation><p>Nem tudod a vendék képernyőjét a gazda képernyőjére váltani a vendég kevés videó-memóriája miatt.</p><p>A virtuális gépnek legalább <b>%1</b> videó-memóriával kellene rendelkezni.</p><p>Nyomj <b>Kihagy</b> gombot az átváltáshoz vagy <b>Mégsem</b> gombot a művelet megszakításához.</p></translation> 7044 7044 </message> 7045 7045 <message> 7046 7046 <source><p>Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> 7047 <translation type="unfinished"></translation>7047 <translation><p>Nem tudsz teljes képernyőre váltani. Több virtuális képernyőd van beállítva, mint mannyi fizikai van csatlakoztatva a gazda géphez.</p><p>Csökkentsd a virtuális képernyők számát a beállításoknál vagy csatlakoztass további képernyőt a gazda géphez.</p></translation> 7048 7048 </message> 7049 7049 <message> 7050 7050 <source><p>Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.</p><p>Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.</p></source> 7051 <translation type="unfinished"></translation>7051 <translation><p>Nem tudsz asztal-integrációs módba váltani. Több virtuális képernyőd van beállítva, mint mannyi fizikai van csatlakoztatva a gazda géphez.</p><p>Csökkentsd a virtuális képernyők számát a beállításoknál vagy csatlakoztass további képernyőt a gazda géphez.</p></translation> 7052 7052 </message> 7053 7053 <message> 7054 7054 <source><p>Could not find the VirtualBox User Manual <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 7055 <translation type="unfinished"></translation>7055 <translation><p>Nem található a VirtualBox felhasználói kézikönyv: <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Letöltöd az internetről?</p></translation> 7056 7056 </message> 7057 7057 <message> 7058 7058 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 7059 <translation type="unfinished"></translation>7059 <translation><p>Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Felhasználói kézikönyvet innen: <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (%3 bájt)?</p></translation> 7060 7060 </message> 7061 7061 <message> 7062 7062 <source><p>Failed to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 7063 <translation type="unfinished"></translation>7063 <translation><p>Nem sikerült letölteni a VirtualBox Felhasználói kézikönyvet innen: <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 7064 7064 </message> 7065 7065 <message> 7066 7066 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></source> 7067 <translation type="unfinished"></translation>7067 <translation><p>A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> és el lett mentve mint <nobr><b>%3</b>.</nobr></p></translation> 7068 7068 </message> 7069 7069 <message> 7070 7070 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 7071 <translation type="unfinished"></translation>7071 <translation><p>A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> de nem lett helyikeg elmentve, mint <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Válassz a fájl számára másik helyet.</p></translation> 7072 7072 </message> 7073 7073 </context> … … 7579 7579 <message> 7580 7580 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 7581 <translation>A(z) <b>%1</b> lapon ,%2</translation>7581 <translation>A(z) <b>%1</b> lapon %2</translation> 7582 7582 </message> 7583 7583 </context> … … 7613 7613 parancsot a <i>share</i> nevű megosztás eléréséhez a DOS-szerű OS-ekból, vagy 7614 7614 a <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> 7615 parancsot Linux-alapú OS-ekből. Guest Additions szükségeshozzá.</qt></translation>7615 parancsot Linux-alapú OS-ekből. Integrációs szolgáltatások szükségesek hozzá.</qt></translation> 7616 7616 </message> 7617 7617 <message> … … 8432 8432 <source>Nested Paging</source> 8433 8433 <comment>details report</comment> 8434 <translation type="unfinished">Memóriavirtualizáció</translation>8434 <translation>Memóriavirtualizáció</translation> 8435 8435 </message> 8436 8436 </context> … … 8863 8863 <message> 8864 8864 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 8865 <translation> Kevesebb, mint <b>%1</b> videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez. </translation>8865 <translation>kevesebb, mint <b>%1</b> videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez szükséges minimális értéket. </translation> 8866 8866 </message> 8867 8867 <message> … … 8935 8935 <message> 8936 8936 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source> 8937 <translation>kevesebb mint <b>%1</b> videómemóriát rendeltél a géphez, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához kell.</translation>8937 <translation>kevesebb, mint <b>%1</b> videómemóriát rendeltél a géphez, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához kell.</translation> 8938 8938 </message> 8939 8939 <message> … … 8952 8952 <message> 8953 8953 <source>Mo&nitor Count:</source> 8954 <translation type="unfinished"></translation>8954 <translation>Mo&nitorok száma:</translation> 8955 8955 </message> 8956 8956 <message> 8957 8957 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 8958 <translation type="unfinished"></translation>8958 <translation>Megadhatod a virtuális gép által használt monitorok számát.</translation> 8959 8959 </message> 8960 8960 <message> 8961 8961 <source><qt>%1</qt></source> 8962 <translation type="unfinished"></translation>8962 <translation><qt>%1</qt></translation> 8963 8963 </message> 8964 8964 </context> … … 9457 9457 <message> 9458 9458 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 9459 <translation type="obsolete">A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gép en a Guest Additionstelepítését igényli.</translation>9459 <translation type="obsolete">A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gép az Integrációs szolgáltatások telepítését igényli.</translation> 9460 9460 </message> 9461 9461 <message> … … 9794 9794 <message> 9795 9795 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 9796 <translation type="unfinished"></translation>9796 <translation>engedélyezted a USB HID-et (Human Interface Device). Addig nem fog működni, amíg az USB emuláció be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, ha elfogadod a virtuális gép beállításait az OK gomb megnyomásával.</translation> 9797 9797 </message> 9798 9798 </context> … … 10008 10008 <message> 10009 10009 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 10010 <translation type="obsolete">kevesebb, mint <b>%1</b> videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez . </translation>10010 <translation type="obsolete">kevesebb, mint <b>%1</b> videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez szükséges minimális értéket. </translation> 10011 10011 </message> 10012 10012 <message> … … 10350 10350 <message> 10351 10351 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 10352 <translation type="unfinished"></translation>10352 <translation>Lehetővé teszi a gazda I/O cache képességeinek haszbnálatát.</translation> 10353 10353 </message> 10354 10354 <message> 10355 10355 <source>Use host I/O cache</source> 10356 <translation type="unfinished"></translation>10356 <translation>Gazda I/O cache használata</translation> 10357 10357 </message> 10358 10358 <message> 10359 10359 <source>Add SAS Controller</source> 10360 <translation type="unfinished"></translation>10360 <translation>SAS vezérlő hozzáadása</translation> 10361 10361 </message> 10362 10362 <message> 10363 10363 <source>SAS Controller</source> 10364 <translation type="unfinished"></translation>10364 <translation>SAS vezérlő</translation> 10365 10365 </message> 10366 10366 <message> 10367 10367 <source>Storage Controller</source> 10368 <translation type="unfinished"></translation>10368 <translation>Tárolási vezérlő</translation> 10369 10369 </message> 10370 10370 <message> 10371 10371 <source>Storage Controller 1</source> 10372 <translation type="unfinished"></translation>10372 <translation>Tárolási vezérlő 1</translation> 10373 10373 </message> 10374 10374 </context> … … 11016 11016 <message> 11017 11017 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 11018 <translation type="unfinished"></translation>11018 <translation>Ha engedélyezed, az RTC eszköz az UTC időt közli, egyéb esetben a helyi (gazda) idő lesz érvényben. Az Unix rendszer általában elvárja a hardveres idő UTC-re állítását.</translation> 11019 11019 </message> 11020 11020 <message> 11021 11021 <source>Hardware clock in &UTC time</source> 11022 <translation type="unfinished"></translation>11022 <translation>Hardveres óra &UTC időre állítása</translation> 11023 11023 </message> 11024 11024 <message> 11025 11025 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> 11026 <translation type="unfinished"></translation>11026 <translation>A virtuális gép processzorainak számát állítja be. Hardveres virtualizációra van szükség a gazda rendszeren az egynél több virtuális processzor használatához.</translation> 11027 11027 </message> 11028 11028 <message> 11029 11029 <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source> 11030 <translation type="unfinished"></translation>11030 <translation>Ha engedélyezed, egy abszolút mutató eszköz (USB tábla) lesz támogatva. Egyéb esetben csak a szabványos PS/2 egér lesz emulálva.</translation> 11031 11031 </message> 11032 11032 <message> 11033 11033 <source>Enable &absolute pointing device</source> 11034 <translation type="unfinished"></translation>11034 <translation>&Abszolút mutató eszköz engedélyezése</translation> 11035 11035 </message> 11036 11036 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.