VirtualBox

Changeset 29870 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
May 28, 2010 3:16:38 PM (15 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: merged hu

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r29735 r29870  
    446446    <message>
    447447        <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    448         <translation type="unfinished"></translation>
     448        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gombbal a varázsló következő oldalára lépsz és a(z) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; gombbal az előző oldalra. A(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; gombbal megszakíthatod a varászló futását.&lt;/p&gt;</translation>
    449449    </message>
    450450</context>
     
    629629    <message>
    630630        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    631         <translation>Guest Additions telepítő CD-kép felcsatolása</translation>
     631        <translation>Integrációs szolgáltatások telepítő CD-kép felcsatolása</translation>
    632632    </message>
    633633    <message>
     
    675675    <message>
    676676        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    677         <translation type="obsolete">A VirtualBox Guest Additions CD letöltése innen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     677        <translation type="obsolete">A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD letöltése innen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    678678    </message>
    679679    <message>
    680680        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    681         <translation type="obsolete">A VirtualBox Guest Additions CD letöltésének megszakítása</translation>
     681        <translation type="obsolete">A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD letöltésének megszakítása</translation>
    682682    </message>
    683683    <message>
     
    703703    <message>
    704704        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
    705         <translation type="unfinished"></translation>
     705        <translation>A letöltést megszakította a felhasználó.</translation>
    706706    </message>
    707707</context>
     
    733733    <message>
    734734        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>Válaszd ki a Felhasználói kézikönyv mentési helyét</translation>
    736736    </message>
    737737</context>
     
    881881    <message>
    882882        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    883         <translation type="unfinished">Üdvözöl a Gép exportáló varázsló!</translation>
     883        <translation>Üdvözöl a Gép exportáló varázsló!</translation>
    884884    </message>
    885885    <message>
    886886        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    887         <translation type="unfinished"></translation>
     887        <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni a virtuális gép exportálás folyamatán.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válaszd ki azt a virtuális gépet, melyet hozzá szeretnél adni a mostanihoz. Egynél többetis kijelölhetsz. Ne feledd, hogy ezeknek a gépeknek kikapcsolva kell lenniük az exportálás megkezdése előtt.&lt;/p&gt;</translation>
    888888    </message>
    889889</context>
     
    892892    <message>
    893893        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    894         <translation type="unfinished">Itt lehet módosítani a kiválasztott virtuális gépek beállításait. A legtöbb beállítás dupla kattintás után módosítható.</translation>
     894        <translation>Itt lehet módosítani a kiválasztott virtuális gépek beállításait. A legtöbb beállítás dupla kattintás után módosítható.</translation>
    895895    </message>
    896896    <message>
    897897        <source>Appliance Export Settings</source>
    898         <translation type="unfinished">Exportálás beállításai</translation>
     898        <translation>Exportálás beállításai</translation>
    899899    </message>
    900900</context>
     
    903903    <message>
    904904        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    905         <translation type="unfinished">Add meg az OVF exportálás helyét. Exportálhatsz a helyi fájlrendszerbe, vagy feltöltheted az OVF fájlt egy Sun Cloud szolgáltatásra vagy egy S3 szerverre.</translation>
     905        <translation>Add meg az OVF exportálás helyét. Exportálhatsz a helyi fájlrendszerbe, vagy feltöltheted az OVF fájlt egy Sun Cloud szolgáltatásra vagy egy S3 szerverre.</translation>
    906906    </message>
    907907    <message>
    908908        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    909         <translation type="unfinished">He&amp;lyi fájlrendszer</translation>
     909        <translation>He&amp;lyi fájlrendszer</translation>
    910910    </message>
    911911    <message>
    912912        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    913         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     913        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    914914    </message>
    915915    <message>
    916916        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    917         <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     917        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    918918    </message>
    919919    <message>
    920920        <source>Appliance Export Settings</source>
    921         <translation type="unfinished">Exportálás beállításai</translation>
     921        <translation>Exportálás beállításai</translation>
    922922    </message>
    923923</context>
     
    926926    <message>
    927927        <source>&amp;Username:</source>
    928         <translation type="unfinished">F&amp;elhasználónév:</translation>
     928        <translation>F&amp;elhasználónév:</translation>
    929929    </message>
    930930    <message>
    931931        <source>&amp;Password:</source>
    932         <translation type="unfinished">&amp;Jelszó:</translation>
     932        <translation>&amp;Jelszó:</translation>
    933933    </message>
    934934    <message>
    935935        <source>&amp;Hostname:</source>
    936         <translation type="unfinished">&amp;Gépnév:</translation>
     936        <translation>&amp;Gépnév:</translation>
    937937    </message>
    938938    <message>
    939939        <source>&amp;Bucket:</source>
    940         <translation type="unfinished">&amp;Bucket neve:</translation>
     940        <translation>&amp;Bucket neve:</translation>
    941941    </message>
    942942    <message>
    943943        <source>&amp;File:</source>
    944         <translation type="unfinished">&amp;Fájl:</translation>
     944        <translation>&amp;Fájl:</translation>
    945945    </message>
    946946    <message>
    947947        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    948         <translation type="unfinished">A régebbi, 0.9-es formátum használata a többi virtualizációs termékkel való kompatibilitás miatt.</translation>
     948        <translation>A régebbi, 0.9-es formátum használata a többi virtualizációs termékkel való kompatibilitás miatt.</translation>
    949949    </message>
    950950    <message>
    951951        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    952         <translation type="unfinished">OVF 0.9 &amp;használata</translation>
     952        <translation>OVF 0.9 &amp;használata</translation>
    953953    </message>
    954954    <message>
    955955        <source>Appliance Export Settings</source>
    956         <translation type="unfinished">Exportálás beállításai</translation>
     956        <translation>Exportálás beállításai</translation>
    957957    </message>
    958958    <message>
    959959        <source>Appliance</source>
    960         <translation type="unfinished">Gép</translation>
     960        <translation>Gép</translation>
    961961    </message>
    962962    <message>
    963963        <source>Select a file to export into</source>
    964         <translation type="unfinished">Válaszd ki a fájlt, amibe az exportálás történik</translation>
     964        <translation>Válaszd ki a fájlt, amibe az exportálás történik</translation>
    965965    </message>
    966966    <message>
    967967        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    968         <translation type="unfinished">Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
     968        <translation>Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
    969969    </message>
    970970    <message>
    971971        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
    972         <translation type="unfinished">Add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
     972        <translation>Add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
    973973    </message>
    974974    <message>
    975975        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    976         <translation type="unfinished">Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
     976        <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
    977977    </message>
    978978    <message>
    979979        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    980         <translation type="unfinished">Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, gépnév, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
     980        <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, gépnév, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
    981981    </message>
    982982    <message>
    983983        <source>Checking files ...</source>
    984         <translation type="unfinished">Fájlok ellenőrzése...</translation>
     984        <translation>Fájlok ellenőrzése...</translation>
    985985    </message>
    986986    <message>
    987987        <source>Removing files ...</source>
    988         <translation type="unfinished">Fájlok törlése...</translation>
     988        <translation>Fájlok törlése...</translation>
    989989    </message>
    990990    <message>
    991991        <source>Exporting Appliance ...</source>
    992         <translation type="unfinished">Virtuális gép exportálása...</translation>
     992        <translation>Virtuális gép exportálása...</translation>
    993993    </message>
    994994</context>
     
    11441144    <message>
    11451145        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    1146         <translation type="unfinished">Az Első indítás varázsló üdvözöl!</translation>
     1146        <translation>Az Első indítás varázsló üdvözöl!</translation>
    11471147    </message>
    11481148    <message>
    11491149        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1150         <translation type="unfinished"></translation>
     1150        <translation>&lt;p&gt;Először indítod el ezt a gépet. Ez a varázsló segít a választott operációs rendszer telepítésének előkészítésében.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11511151    </message>
    11521152    <message>
    11531153        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1154         <translation type="unfinished"></translation>
     1154        <translation>&lt;p&gt;Először indítod el ezt a gépet. Ez a varázsló segít a választott operációs rendszer telepítésének előkészítésében.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Most még nem tudsz operációs rendszert telepíteni erre a virtuális gépre, mert még nem csatlakoztattál hozzá merevlemezt. Ha nem is szeretnél, megszakíthatod a varázsló futását, a &lt;b&gt;Gép&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Konfigurálás&lt;/b&gt; almenübe lépve a virtuális gép beállításaiban módosíthatod a merevlemez beállításait.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    11551155    </message>
    11561156</context>
     
    11591159    <message>
    11601160        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    1161         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Jelöld ki a választott operációs rendszer telepítőjét tartalmazó médiát. Ennek a médiának bootolhatónak kell lennie, különben a telepítőprogram nem fog tudni elindulni.&lt;/p&gt;</translation>
     1161        <translation>&lt;p&gt;Jelöld ki a választott operációs rendszer telepítőjét tartalmazó médiát. Ennek a médiának bootolhatónak kell lennie, különben a telepítőprogram nem fog tudni elindulni.&lt;/p&gt;</translation>
    11621162    </message>
    11631163    <message>
    11641164        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    1165         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Válaszd ki a médiát,amely az operációs rendszert tartalmazza. A médiának bootolhatónak kell lennie, különben az operációs rendszer nem lesz képes elindulni.&lt;/p&gt;</translation>
     1165        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki a médiát,amely az operációs rendszert tartalmazza. A médiának bootolhatónak kell lennie, különben az operációs rendszer nem lesz képes elindulni.&lt;/p&gt;</translation>
    11661166    </message>
    11671167    <message>
    11681168        <source>Media Source</source>
    1169         <translation type="unfinished">Telepítőmédia</translation>
     1169        <translation>Telepítőmédia</translation>
    11701170    </message>
    11711171    <message>
    11721172        <source>Select Installation Media</source>
    1173         <translation type="unfinished">Telepítőmédia kijelölése</translation>
     1173        <translation>Telepítőmédia kijelölése</translation>
    11741174    </message>
    11751175</context>
     
    11781178    <message>
    11791179        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    1180         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ezt a médiát választottad a telepítéshez: &lt;/p&gt;</translation>
     1180        <translation>&lt;p&gt;Ezt a médiát választottad a telepítéshez: &lt;/p&gt;</translation>
    11811181    </message>
    11821182    <message>
    11831183        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    1184         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ezt a médiát választottad az operációs rendszer telepítéséhez:&lt;/p&gt;</translation>
     1184        <translation>&lt;p&gt;Ezt a médiát választottad az operációs rendszer telepítéséhez:&lt;/p&gt;</translation>
    11851185    </message>
    11861186    <message>
    11871187        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    1188         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ha a fentiek megfelelőek, nyomd meg a &lt;b&gt;Befejezés&lt;/b&gt; gombot. Ha megnyomtad, a kiválasztott média ideiglenesen felcsatolódik a virtuális gépre és a gép el fogja indítani.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy mikor bezárod a virtuális gépet, a megadott média automatikusan le fog választódni és az első merevlemezről fog indulni a gép.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A telepítőprogram típusától függgően, talán neked kell kézzel leválasztani (kiadni) a médiát, miután a telepítő újraindította a virtuális gépet, hogy megelőzd a telepítési folyamat újbóli elindulását. Ezt megteheted a megfelelő &lt;b&gt;Lecsatolás...&lt;/b&gt; művelet használatával az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüben.&lt;/p&gt;</translation>
     1188        <translation>&lt;p&gt;Ha a fentiek megfelelőek, nyomd meg a &lt;b&gt;Befejezés&lt;/b&gt; gombot. Ha megnyomtad, a kiválasztott média ideiglenesen felcsatolódik a virtuális gépre és a gép el fogja indítani.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ne feledd, hogy mikor bezárod a virtuális gépet, a megadott média automatikusan le fog választódni és az első merevlemezről fog indulni a gép.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A telepítőprogram típusától függgően, talán neked kell kézzel leválasztani (kiadni) a médiát, miután a telepítő újraindította a virtuális gépet, hogy megelőzd a telepítési folyamat újbóli elindulását. Ezt megteheted a megfelelő &lt;b&gt;Lecsatolás...&lt;/b&gt; művelet használatával az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüben.&lt;/p&gt;</translation>
    11891189    </message>
    11901190    <message>
    11911191        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    1192         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ha a fenti adatok helyesek, nyomd meg a &lt;b&gt;Befejezés&lt;/b&gt; gombot. Mikor megnyomtad, a választott média a virtuális géphez kapcsolódik és a gép elindul.&lt;/p&gt;</translation>
     1192        <translation>&lt;p&gt;Ha a fenti adatok helyesek, nyomd meg a &lt;b&gt;Befejezés&lt;/b&gt; gombot. Mikor megnyomtad, a választott média a virtuális géphez kapcsolódik és a gép elindul.&lt;/p&gt;</translation>
    11931193    </message>
    11941194    <message>
    11951195        <source>Summary</source>
    1196         <translation type="unfinished">Összegzés</translation>
     1196        <translation>Összegzés</translation>
    11971197    </message>
    11981198    <message>
    11991199        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    1200         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM</translation>
     1200        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    12011201    </message>
    12021202    <message>
    12031203        <source>Type</source>
    12041204        <comment>summary</comment>
    1205         <translation type="unfinished">Típus</translation>
     1205        <translation>Típus</translation>
    12061206    </message>
    12071207    <message>
    12081208        <source>Source</source>
    12091209        <comment>summary</comment>
    1210         <translation type="unfinished">Média</translation>
     1210        <translation>Média</translation>
    12111211    </message>
    12121212</context>
     
    12411241p, li { white-space: pre-wrap; }
    12421242&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;
    1243 &lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni a virtuális gép exportálás folyamatán.. &lt;/p&gt;
     1243&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni a virtuális gép importálás folyamatán. &lt;/p&gt;
    12441244&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Tovább&lt;/span&gt; gombbal előre, a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Vissza&lt;/span&gt; gombbal pedig visszafelé haladhatsz a lépéseken.&lt;/p&gt;
    12451245&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Az első lépés az importálandó gépet leíró fájl kiválasztása. A VirtualBox jelenleg csak a Nyílt virtualizációs formátumot (OVF) támogatja. A folytatáshoz lent válaszd ki a megfelelő fájlt:&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     
    12781278    <message>
    12791279        <source>Select an appliance to import</source>
    1280         <translation type="unfinished">Válaszd ki az importálandó gépet</translation>
     1280        <translation>Válaszd ki az importálandó gépet</translation>
    12811281    </message>
    12821282    <message>
    12831283        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1284         <translation type="unfinished">Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
     1284        <translation>Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
    12851285    </message>
    12861286    <message>
    12871287        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    1288         <translation type="unfinished">Üdvözöl a Gép importáló varázsló!</translation>
     1288        <translation>Üdvözöl a Gép importáló varázsló!</translation>
    12891289    </message>
    12901290    <message>
    12911291        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
    1292         <translation type="unfinished"></translation>
     1292        <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni a virtuális gép importálás folyamatán.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A VirtualBox jelenleg a Nyílt virtualizációs formátumba (OVF) mentett gép importálását támogatja. A folytatáshoz válaszd ki az importálandó fájlt:&lt;/p&gt;</translation>
    12931293    </message>
    12941294</context>
     
    12971297    <message>
    12981298        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    1299         <translation type="unfinished">Ezeknek a virtuális gépeknek a leírását találtam meg az importálandó fájlban. A gépek tulajdonságainak megváltoztatásához kattints rájuk duplán, vagy használd a jelölőnégyzeteket.</translation>
     1299        <translation>Ezeknek a virtuális gépeknek a leírását találtam meg az importálandó fájlban. A gépek tulajdonságainak megváltoztatásához kattints rájuk duplán, vagy használd a jelölőnégyzeteket.</translation>
    13001300    </message>
    13011301    <message>
    13021302        <source>Appliance Import Settings</source>
    1303         <translation type="unfinished">Importálás beállításai</translation>
     1303        <translation>Importálás beállításai</translation>
    13041304    </message>
    13051305</context>
     
    14261426    <message>
    14271427        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1428         <translation>Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel van téve a Guest Additions.</translation>
     1428        <translation>Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel vannak telepítve az Integrációs szolgáltatások.</translation>
    14291429    </message>
    14301430    <message>
     
    15031503    <message>
    15041504        <source>Cancel</source>
    1505         <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
     1505        <translation>Mégsem</translation>
    15061506    </message>
    15071507    <message>
    15081508        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1509         <translation type="unfinished"></translation>
     1509        <translation>A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD letöltésének megszakítása</translation>
    15101510    </message>
    15111511    <message>
    15121512        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1513         <translation type="unfinished"></translation>
     1513        <translation>A VirtualBox integrációs szolgáltatások CD letöltése innen: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    15141514    </message>
    15151515</context>
     
    15181518    <message>
    15191519        <source>Cancel</source>
    1520         <translation type="unfinished">Mégsem</translation>
     1520        <translation>Mégsem</translation>
    15211521    </message>
    15221522    <message>
    15231523        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
    1524         <translation type="unfinished"></translation>
     1524        <translation>A Virtualbox Felhasználói kézikönyv letöltésének megszakítása</translation>
    15251525    </message>
    15261526    <message>
    15271527        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
    1528         <translation type="unfinished"></translation>
     1528        <translation>A Virtualbox Felhasználói kézikönyv letöltése</translation>
    15291529    </message>
    15301530    <message>
    15311531        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1532         <translation type="unfinished"></translation>
     1532        <translation>A Virtualbox Felhasználói kézikönyv letöltése &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    15331533    </message>
    15341534</context>
     
    15371537    <message>
    15381538        <source>Virtual Screen %1</source>
    1539         <translation type="unfinished"></translation>
     1539        <translation>Virtuális képernyő %1</translation>
    15401540    </message>
    15411541    <message>
    15421542        <source>Use Host Screen %1</source>
    1543         <translation type="unfinished"></translation>
     1543        <translation>Gazda képernyő használata %1</translation>
    15441544    </message>
    15451545</context>
     
    16141614        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    16151615as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1616         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Adja meg a virtuális lemez méretét megabyte-ban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a
     1616        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Adja meg a virtuális lemez méretét megabájtban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a
    16171617lemezből&lt;/p&gt;</translation>
    16181618    </message>
     
    16471647    <message>
    16481648        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    1649         <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Típus:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hely:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Méret:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Byte)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
     1649        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Típus:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hely:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Méret:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;bájt)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    16501650    </message>
    16511651    <message>
     
    16911691    <message>
    16921692        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1693         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Add meg a virtuális lemez méretét megabyte-ban. Ezt a méretet fogja a virtuális gép látni a lemezből&lt;/p&gt;</translation>
     1693        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Add meg a virtuális lemez méretét megabájtban. Ezt a méretet fogja a virtuális gép látni a lemezből&lt;/p&gt;</translation>
    16941694    </message>
    16951695    <message>
     
    17591759    <message>
    17601760        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1761         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Add meg a virtuális lemez méretét megabyte-ban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a lemezből&lt;/p&gt;</translation>
     1761        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Add meg a virtuális lemez méretét megabájtban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a lemezből&lt;/p&gt;</translation>
    17621762    </message>
    17631763    <message>
     
    17781778    <message>
    17791779        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    1780         <translation type="unfinished">Az Új Virtuális lemez varázsló üdvözöl!</translation>
     1780        <translation>Üdvözöl az Új Virtuális lemez varázsló!</translation>
    17811781    </message>
    17821782    <message>
    17831783        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1784         <translation type="unfinished"></translation>
     1784        <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló segít egy új virtuális merevlemez elkészítésében.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    17851785    </message>
    17861786</context>
     
    17891789    <message>
    17901790        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    1791         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Válaszd ki az elkészítendő virtuális merevlemez típusát.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dinamikusan növekvő&lt;/b&gt; kezdetben egy kis fájlt hoz létre a lemezen, mely később a vendég rendszer igényei szerint növekszik (a beállított méretig). A &lt;b&gt;fix méretű&lt;/b&gt; nem növekszik. Ez egy nagyjából akkora fájl lesz, amekkora méretet itt megadtál a virtuális merevlemez méreteként. A fix méretű virtuális merevlemez elkészítése egy kis időt vehet igénybe, függően az itt megadott mérettől és a valódi merevlemez írási sebességétől.&lt;/p&gt;</translation>
     1791        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki az elkészítendő virtuális merevlemez típusát.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dinamikusan növekvő&lt;/b&gt; kezdetben egy kis fájlt hoz létre a lemezen, mely később a vendég rendszer igényei szerint növekszik (a beállított méretig). A &lt;b&gt;fix méretű&lt;/b&gt; nem növekszik. Ez egy nagyjából akkora fájl lesz, amekkora méretet itt megadtál a virtuális merevlemez méreteként. A fix méretű virtuális merevlemez elkészítése egy kis időt vehet igénybe, függően az itt megadott mérettől és a valódi merevlemez írási sebességétől.&lt;/p&gt;</translation>
    17921792    </message>
    17931793    <message>
    17941794        <source>Storage Type</source>
    1795         <translation type="unfinished">Tároló típusa</translation>
     1795        <translation>Tároló típusa</translation>
    17961796    </message>
    17971797    <message>
    17981798        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    1799         <translation type="unfinished">&amp;Dinamikusan növekvő tároló</translation>
     1799        <translation>&amp;Dinamikusan növekvő tároló</translation>
    18001800    </message>
    18011801    <message>
    18021802        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    1803         <translation type="unfinished">&amp;Fix méretű tároló</translation>
     1803        <translation>&amp;Fix méretű tároló</translation>
    18041804    </message>
    18051805    <message>
    18061806        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    1807         <translation type="unfinished">Merevlemez típusa</translation>
     1807        <translation>Merevlemez típusa</translation>
    18081808    </message>
    18091809</context>
     
    18121812    <message>
    18131813        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    1814         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nyomd meg a &lt;b&gt;Választ&lt;/b&gt; gombot a virtuális merevlemez elhelyezkedésének megadásához, vagy gépeld be a fájl nevét a mezőbe.&lt;/p&gt;</translation>
     1814        <translation>&lt;p&gt;Nyomd meg a &lt;b&gt;Kiválaszt&lt;/b&gt; gombot a virtuális merevlemez elhelyezkedésének megadásához, vagy gépeld be a fájl nevét a mezőbe.&lt;/p&gt;</translation>
    18151815    </message>
    18161816    <message>
    18171817        <source>&amp;Location</source>
    1818         <translation type="unfinished">He&amp;ly</translation>
     1818        <translation>He&amp;ly</translation>
    18191819    </message>
    18201820    <message>
    18211821        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    1822         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Add meg a virtuális lemez méretét megabyte-ban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a lemezből&lt;/p&gt;</translation>
     1822        <translation>&lt;p&gt;Add meg a virtuális lemez méretét megabájtban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a lemezből.&lt;/p&gt;</translation>
    18231823    </message>
    18241824    <message>
    18251825        <source>&amp;Size</source>
    1826         <translation type="unfinished">&amp;Méret</translation>
     1826        <translation>&amp;Méret</translation>
    18271827    </message>
    18281828    <message>
    18291829        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    1830         <translation type="unfinished">Virtuális lemez helye és méretet</translation>
     1830        <translation>Virtuális lemez helye és mérete</translation>
    18311831    </message>
    18321832    <message>
    18331833        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    1834         <translation type="unfinished">Válaszd ki az új merevlemezkép fájlját</translation>
     1834        <translation>Válaszd ki az új merevlemezkép fájlját</translation>
    18351835    </message>
    18361836    <message>
    18371837        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    1838         <translation type="unfinished">Merevlemez képfájlok (*.vdi)</translation>
     1838        <translation>Merevlemez képfájlok (*.vdi)</translation>
    18391839    </message>
    18401840    <message>
    18411841        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    1842         <translation type="unfinished"></translation>
     1842        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    18431843    </message>
    18441844</context>
     
    18471847    <message>
    18481848        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    1849         <translation type="unfinished">A virtuális merevlemez az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:</translation>
     1849        <translation>A virtuális merevlemez az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:</translation>
    18501850    </message>
    18511851    <message>
    18521852        <source>Summary</source>
    1853         <translation type="unfinished">Összegzés</translation>
     1853        <translation>Összegzés</translation>
    18541854    </message>
    18551855    <message>
    18561856        <source>%1 B</source>
    1857         <translation type="unfinished"></translation>
     1857        <translation>%1 B</translation>
    18581858    </message>
    18591859    <message>
    18601860        <source>Type</source>
    18611861        <comment>summary</comment>
    1862         <translation type="unfinished">Típus</translation>
     1862        <translation>Típus</translation>
    18631863    </message>
    18641864    <message>
    18651865        <source>Location</source>
    18661866        <comment>summary</comment>
    1867         <translation type="unfinished">Hely</translation>
     1867        <translation>Hely</translation>
    18681868    </message>
    18691869    <message>
    18701870        <source>Size</source>
    18711871        <comment>summary</comment>
    1872         <translation type="unfinished">Méret</translation>
     1872        <translation>Méret</translation>
    18731873    </message>
    18741874    <message>
    18751875        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    1876         <translation type="unfinished"></translation>
     1876        <translation>Ha az alábbi beállítások megfelelők, kattints a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gombra. Ha megnyomtad, az új lemezkép azonnal elkészül.</translation>
    18771877    </message>
    18781878</context>
     
    21162116    <message>
    21172117        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    2118         <translation type="unfinished">Az Új virtuális gép varázsló üdvözöl!</translation>
     2118        <translation>Üdvözöl az Új virtuális gép varázsló!</translation>
    21192119    </message>
    21202120    <message>
    21212121        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    2122         <translation type="unfinished"></translation>
     2122        <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló végig fog vezetni egy új virtuális gép készítésének lépésein.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    21232123    </message>
    21242124</context>
     
    21272127    <message>
    21282128        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    2129         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Írjd be az új gép nevét és válaszd ki, milyen típusú operációs rendszert telepítenél bele.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A név általában utal a gép hardver és/vagy szoftverkonfigurációjára. Ez a név lesz a gép azonosítására használva minden VirtualBox komponensben.&lt;/p&gt;</translation>
     2129        <translation>&lt;p&gt;Írjd be az új gép nevét és válaszd ki, milyen típusú operációs rendszert telepítenél rá.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A név általában utal a gép hardver- és/vagy szoftverkonfigurációjára. Ez a név lesz a gép azonosítására használva minden VirtualBox komponensben.&lt;/p&gt;</translation>
    21302130    </message>
    21312131    <message>
    21322132        <source>N&amp;ame</source>
    2133         <translation type="unfinished">&amp;Név</translation>
     2133        <translation>&amp;Név</translation>
    21342134    </message>
    21352135    <message>
    21362136        <source>OS &amp;Type</source>
    2137         <translation type="unfinished">OS &amp;típusa</translation>
     2137        <translation>OS &amp;típusa</translation>
    21382138    </message>
    21392139    <message>
    21402140        <source>VM Name and OS Type</source>
    2141         <translation type="unfinished">Gép neve és az OS típusa</translation>
     2141        <translation>Gép neve és az OS típusa</translation>
    21422142    </message>
    21432143</context>
     
    21462146    <message>
    21472147        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    2148         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Add meg a fizikai memória (RAM) mennyiségét megabájtban, amelyet hozzá akarsz rendelni ehhez a virtuális géphez.&lt;/p&gt;</translation>
     2148        <translation>&lt;p&gt;Add meg a fizikai memória (RAM) mennyiségét megabájtban, amelyet hozzá akarsz rendelni ehhez a virtuális géphez.&lt;/p&gt;</translation>
    21492149    </message>
    21502150    <message>
    21512151        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    2152         <translation type="unfinished">Alap&amp;memória mérete</translation>
     2152        <translation>Alap&amp;memória mérete</translation>
    21532153    </message>
    21542154    <message>
    21552155        <source>MB</source>
    2156         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2156        <translation>MB</translation>
    21572157    </message>
    21582158    <message>
    21592159        <source>Memory</source>
    2160         <translation type="unfinished">Memória</translation>
     2160        <translation>Memória</translation>
    21612161    </message>
    21622162    <message>
    21632163        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    2164         <translation type="unfinished">Az alapmemória ajánlott mérete &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     2164        <translation>Az alapmemória ajánlott mérete &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    21652165    </message>
    21662166    <message>
    21672167        <source>MB</source>
    21682168        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    2169         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2169        <translation>MB</translation>
    21702170    </message>
    21712171</context>
     
    21742174    <message>
    21752175        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    2176         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Válaszd ki a merevlemez képfájlt amit boot eszköznek szeretnél használni a virtuális gépben. Készíthetsz új merevlemezt is az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gomb megnyomásával, vagy választhatsz egy létezőt a legördülő menüből, esetleg a &lt;b&gt;Létező&lt;/b&gt; gombbal a Virtuális lemezkezelőből.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ha ennél bonyolultabb beállítást szeretnél, hagyd ki ezt a lépést, és majd később beállíthatod a gép beállításainak ablakában.&lt;/p&gt;</translation>
     2176        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki a merevlemez képfájlt amit boot eszköznek szeretnél használni a virtuális gépben. Készíthetsz új merevlemezt is az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gomb megnyomásával, vagy választhatsz egy létezőt a legördülő menüből, esetleg a &lt;b&gt;Létező&lt;/b&gt; gombbal a Virtuális lemezkezelőből.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ha ennél bonyolultabb beállítást szeretnél, hagyd ki ezt a lépést, és majd később beállíthatod a gép beállításainak ablakában.&lt;/p&gt;</translation>
    21772177    </message>
    21782178    <message>
     
    21822182    <message>
    21832183        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    2184         <translation type="unfinished">Új virtuális merevlemez &amp;készítése</translation>
     2184        <translation>Új virtuális merevlemez &amp;készítése</translation>
    21852185    </message>
    21862186    <message>
    21872187        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    2188         <translation type="unfinished">Létező merevlemez &amp;haználata</translation>
     2188        <translation>Létező merevlemez &amp;haználata</translation>
    21892189    </message>
    21902190    <message>
    21912191        <source>Virtual Hard Disk</source>
    2192         <translation type="unfinished">Virtuális merevlemez</translation>
     2192        <translation>Virtuális merevlemez</translation>
    21932193    </message>
    21942194    <message>
    21952195        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    2196         <translation type="unfinished">A merevlemez ajánlott mérete &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     2196        <translation>A merevlemez ajánlott mérete &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    21972197    </message>
    21982198    <message>
    21992199        <source>Boot Hard &amp;Disk</source>
    2200         <translation type="unfinished"></translation>
     2200        <translation>Boot &amp;merevlemez</translation>
    22012201    </message>
    22022202</context>
     
    22052205    <message>
    22062206        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    2207         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A virtuális lemezkép az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:&lt;/p&gt;</translation>
     2207        <translation>&lt;p&gt;A virtuális lemezkép az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:&lt;/p&gt;</translation>
    22082208    </message>
    22092209    <message>
    22102210        <source>Summary</source>
    2211         <translation type="unfinished">Összegzés</translation>
     2211        <translation>Összegzés</translation>
    22122212    </message>
    22132213    <message>
    22142214        <source>Name</source>
    22152215        <comment>summary</comment>
    2216         <translation type="unfinished">Név</translation>
     2216        <translation>Név</translation>
    22172217    </message>
    22182218    <message>
    22192219        <source>OS Type</source>
    22202220        <comment>summary</comment>
    2221         <translation type="unfinished">OS típusa</translation>
     2221        <translation>OS típusa</translation>
    22222222    </message>
    22232223    <message>
    22242224        <source>Base Memory</source>
    22252225        <comment>summary</comment>
    2226         <translation type="unfinished">Alapmemória</translation>
     2226        <translation>Alapmemória</translation>
    22272227    </message>
    22282228    <message>
    22292229        <source>MB</source>
    22302230        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    2231         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2231        <translation>MB</translation>
    22322232    </message>
    22332233    <message>
    22342234        <source>Boot Hard Disk</source>
    22352235        <comment>summary</comment>
    2236         <translation type="unfinished">Boot merevlemez</translation>
     2236        <translation>Boot merevlemez</translation>
    22372237    </message>
    22382238    <message>
    22392239        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    2240         <translation type="unfinished"></translation>
     2240        <translation>&lt;p&gt;Ha a fenti adatok helyesek, nyomd meg a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gombot. Amint megnyomod, a virtuális gép létrejön. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Azonban ezeket - és más beállításokat is - bármikor  megváltoztathatsz a létrehozás után a &lt;b&gt;Konfigurálás&lt;/b&gt; ablakban, mely a főablak  menüjén keresztül érhetsz el.&lt;/p&gt;</translation>
    22412241    </message>
    22422242</context>
     
    24622462        <source>MB</source>
    24632463        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    2464         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2464        <translation>MB</translation>
    24652465    </message>
    24662466    <message>
     
    24712471    <message>
    24722472        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    2473         <translation type="unfinished"></translation>
     2473        <translation>Merevlemez vezérlő (SAS)</translation>
    24742474    </message>
    24752475</context>
     
    27452745    <message>
    27462746        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    2747         <translation>Guest Additions telepítő CD-kép felcsatolása</translation>
     2747        <translation>Integrációs szolgáltatások telepítő CD-kép felcsatolása</translation>
    27482748    </message>
    27492749    <message>
     
    28052805    <message>
    28062806        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    2807         <translation type="obsolete">Jelzi, hogy a vendég képernyőjének átméretezése engedélyezett (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) vagy sem (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Ez a funkció a Guest Additions telepítését igényli a vendég gépen.</translation>
     2807        <translation type="obsolete">Jelzi, hogy a vendég képernyőjének átméretezése engedélyezett (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) vagy sem (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Ez a funkció a Integrációs szolgáltatások telepítését igényli a vendég gépen.</translation>
    28082808    </message>
    28092809    <message>
    28102810        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    2811         <translation type="obsolete">Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér integtáció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel van téve a Guest Additions.</translation>
     2811        <translation type="obsolete">Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér integtáció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel vannak telepítve az Integrációs szolgáltatások.</translation>
    28122812    </message>
    28132813    <message>
     
    28212821    <message>
    28222822        <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    2823         <translation type="obsolete">Gyors hozzáférés a megosztott mappák kezelőjéhez (jobb egérgomb megnyomása szükséges).&lt;br&gt;A megosztott mappák használatához szükséges a telepített Guest Additions.</translation>
     2823        <translation type="obsolete">Gyors hozzáférés a megosztott mappák kezelőjéhez (jobb egérgomb megnyomása szükséges).&lt;br&gt;A megosztott mappák használatához szükséges a telepített Integrációs szolgáltatások.</translation>
    28242824    </message>
    28252825    <message>
     
    29102910    <message>
    29112911        <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtulalBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    2912         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem találom a VirtualBox Guest Additions CD képet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; vagy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     2912        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nem találom a VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD képet &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; vagy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    29132913    </message>
    29142914    <message>
     
    31033103    <message>
    31043104        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    3105         <translation>Jelzi, hogy a vendég képernyőjének átméretezése engedélyezett (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) vagy sem (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Ez a funkció a Guest Additions telepítését igényli a vendég gépen.</translation>
     3105        <translation>Jelzi, hogy a vendég képernyőjének átméretezése engedélyezett (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) vagy sem (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Ez a funkció az Integrációs szolgáltatások telepítését igényli a vendég gépen.</translation>
    31063106    </message>
    31073107    <message>
    31083108        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    3109         <translation>Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel van téve a Guest Additions.</translation>
     3109        <translation>Jelzi, hogy az egér a vendég gép fogságában van:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció be&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;egér-integráció ki, egér nincs elfogva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Az egér-integráció csak akkor működik, ha a vendég rendszerre fel vannak telepítve az Integrációs szolgáltatások.</translation>
    31103110    </message>
    31113111    <message>
     
    32303230    <message>
    32313231        <source>Dock Icon</source>
    3232         <translation type="unfinished"></translation>
     3232        <translation>Dock ikon</translation>
    32333233    </message>
    32343234    <message>
    32353235        <source>Show Application Icon</source>
    3236         <translation type="unfinished"></translation>
     3236        <translation>Ikon megjelenítése</translation>
    32373237    </message>
    32383238    <message>
    32393239        <source>Show Monitor Preview</source>
    3240         <translation type="unfinished"></translation>
     3240        <translation>Monitor-előnézet megjelenítése</translation>
    32413241    </message>
    32423242    <message>
    32433243        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
    32443244        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    3245         <translation type="unfinished"></translation>
     3245        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 kábel %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    32463246    </message>
    32473247    <message>
     
    36933693    <message>
    36943694        <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
    3695         <translation type="unfinished"></translation>
     3695        <translation>&amp;Automatikus Dock és menüsor megjelenítés teljes képernyőnél</translation>
    36963696    </message>
    36973697</context>
     
    37163716    <message>
    37173717        <source>Reset Host Key</source>
    3718         <translation type="unfinished"></translation>
     3718        <translation>Gazda-billentyű visszaállítása</translation>
    37193719    </message>
    37203720    <message>
    37213721        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    3722         <translation type="unfinished"></translation>
     3722        <translation>A VM ablakban Gazda-billentyűként használt gomb visszaállítása.</translation>
    37233723    </message>
    37243724</context>
     
    52995299        <source>Screens</source>
    53005300        <comment>details report</comment>
    5301         <translation type="unfinished"></translation>
     5301        <translation>Képernyők</translation>
    53025302    </message>
    53035303    <message>
    53045304        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    53055305        <comment>details report (network)</comment>
    5306         <translation type="unfinished"></translation>
     5306        <translation>VDE hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
    53075307    </message>
    53085308    <message>
    53095309        <source>SAS</source>
    53105310        <comment>StorageBus</comment>
    5311         <translation type="unfinished"></translation>
     5311        <translation>SAS</translation>
    53125312    </message>
    53135313    <message>
    53145314        <source>VDE Adapter</source>
    53155315        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    5316         <translation type="unfinished"></translation>
     5316        <translation>VDE adapter</translation>
    53175317    </message>
    53185318    <message>
    53195319        <source>LsiLogic SAS</source>
    53205320        <comment>StorageControllerType</comment>
    5321         <translation type="unfinished"></translation>
     5321        <translation>LsiLogic SAS</translation>
    53225322    </message>
    53235323    <message>
    53245324        <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
    53255325        <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
    5326         <translation type="unfinished"></translation>
     5326        <translation>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
    53275327    </message>
    53285328    <message>
    53295329        <source>B</source>
    53305330        <comment>size suffix Bytes</comment>
    5331         <translation type="unfinished"></translation>
     5331        <translation>B</translation>
    53325332    </message>
    53335333    <message>
    53345334        <source>KB</source>
    53355335        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    5336         <translation type="unfinished"></translation>
     5336        <translation>KB</translation>
    53375337    </message>
    53385338    <message>
    53395339        <source>MB</source>
    53405340        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    5341         <translation type="unfinished">MB</translation>
     5341        <translation>MB</translation>
    53425342    </message>
    53435343    <message>
    53445344        <source>GB</source>
    53455345        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    5346         <translation type="unfinished"></translation>
     5346        <translation>GB</translation>
    53475347    </message>
    53485348    <message>
    53495349        <source>TB</source>
    53505350        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    5351         <translation type="unfinished"></translation>
     5351        <translation>TB</translation>
    53525352    </message>
    53535353    <message>
    53545354        <source>PB</source>
    53555355        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    5356         <translation type="unfinished"></translation>
     5356        <translation>PB</translation>
    53575357    </message>
    53585358    <message>
    53595359        <source>Enabled</source>
    53605360        <comment>nested paging</comment>
    5361         <translation type="unfinished">Engedélyezve</translation>
     5361        <translation>Engedélyezve</translation>
    53625362    </message>
    53635363    <message>
    53645364        <source>Disabled</source>
    53655365        <comment>nested paging</comment>
    5366         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     5366        <translation>Letiltva</translation>
    53675367    </message>
    53685368    <message>
    53695369        <source>Nested Paging</source>
    5370         <translation type="unfinished">Memóriavirtualizáció</translation>
     5370        <translation>Memóriavirtualizáció</translation>
    53715371    </message>
    53725372    <message>
    53735373        <source>Shareable</source>
    53745374        <comment>DiskType</comment>
    5375         <translation type="unfinished"></translation>
     5375        <translation>Megosztható</translation>
    53765376    </message>
    53775377    <message>
    53785378        <source>Unknown device</source>
    53795379        <comment>USB device details</comment>
    5380         <translation type="unfinished"></translation>
     5380        <translation>Ismeretlen eszköz</translation>
    53815381    </message>
    53825382    <message>
    53835383        <source>SAS Port %1</source>
    53845384        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    5385         <translation type="unfinished"></translation>
     5385        <translation>SAS port %1</translation>
    53865386    </message>
    53875387</context>
     
    63076307    <message>
    63086308        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6309         <translation>&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Guest Additions túl régi: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Guest Additions-t igénylő szolgáltatás (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, a &lt;b&gt;Guest Additions telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával frissítsd a Guest Additions-t az aktuális verzióra.&lt;/p&gt;</translation>
     6309        <translation>&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások túl régiiek: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Integrációs szolgáltatást igénylő funkció (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával frissítsd az Integrációs szolgáltatásokat az aktuális verzióra.&lt;/p&gt;</translation>
    63106310    </message>
    63116311    <message>
    63126312        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6313         <translation>&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Guest Additions elavult: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Guest Additions-t igénylő szolgáltatás (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, a &lt;b&gt;Guest Additions telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával frissítsd a Guest Additions-t az aktuális verzióra.&lt;/p&gt;</translation>
     6313        <translation>&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások elavultak: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2. Néhány, Integrációs szolgáltatást igénylő funkció (egér-integráció, vendég képernyőjének átméretezése) valószínűleg nem fog helyesen működni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával frissítsd az Integrációs szolgáltatásokat az aktuális verzióra.&lt;/p&gt;</translation>
    63146314    </message>
    63156315    <message>
    63166316        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    6317         <translation>&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Guest Additions túl új a VirtualBox ezen verziójához: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Régi VirtualBoxon nem támogatott egy újabb Additions használata. &lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, a &lt;b&gt;Guest Additions telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával telepítsd fel a Guest Additions-t az aktuális verzióját.&lt;/p&gt;</translation>
     6317        <translation>&lt;p&gt;A vendég rendszerre telepített VirtualBox Integrációs szolgáltatások túl újak a VirtualBox ezen verziójához: telepített verzió: %1, ajánlott verzió: %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Régi VirtualBoxon nem támogatott egy újabb Additions használata. &lt;p&gt;Az &lt;b&gt;Eszközök&lt;/b&gt; menüből, az &lt;b&gt;Integrációs szolgáltatások telepítése&lt;/b&gt; menüpont kiválasztásával telepítsd fel az Integrációs szolgáltatások aktuális verzióját.&lt;/p&gt;</translation>
    63186318    </message>
    63196319    <message>
     
    63406340    <message>
    63416341        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    6342         <translation>&lt;p&gt;Nem található a VirtualBox Guest Additions CD fájl: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; vagy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Letöltöd a CD-t az internetről?&lt;/p&gt;</translation>
     6342        <translation>&lt;p&gt;Nem található a VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD fájl: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; vagy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Letöltöd a CD-t az internetről?&lt;/p&gt;</translation>
    63436343    </message>
    63446344    <message>
    63456345        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    6346         <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Guest Additions CD letöltése sikertelen innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
     6346        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD letöltése sikertelen innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    63476347    </message>
    63486348    <message>
    63496349        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    6350         <translation>&lt;p&gt;Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Guest Additions CD-t innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mérete %3 bájt)?&lt;/p&gt;</translation>
     6350        <translation>&lt;p&gt;Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD-t innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (mérete %3 bájt)?&lt;/p&gt;</translation>
    63516351    </message>
    63526352    <message>
    63536353        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    6354         <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Guest Additions CD sikeresen letöltődött a &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; helyről és el lett mentve: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd regisztrálni a CD képet és berakni a virtuális CD/DVD meghajtóba?&lt;/p&gt;</translation>
     6354        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD sikeresen letöltődött a &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; helyről és el lett mentve: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd regisztrálni a CD képet és berakni a virtuális CD/DVD meghajtóba?&lt;/p&gt;</translation>
    63556355    </message>
    63566356    <message>
     
    65226522    <message>
    65236523        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    6524         <translation>&lt;p&gt;Nem lehet az asztal-integrációs módba lépni a kevés vendég videó-memóriája miatt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be kell állítanod a virtuális gépet, hogy legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó-memóriával rendelkezzen.&lt;/p&gt;</translation>
     6524        <translation>&lt;p&gt;Nem lehet az asztal-integrációs módba váltani a vendég kevés videó-memóriája miatt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be kell állítanod a virtuális gépet, hogy legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó-memóriával rendelkezzen.&lt;/p&gt;</translation>
    65256525    </message>
    65266526    <message>
    65276527        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    6528         <translation>&lt;p&gt;Nem tudsz teljes képernyőre váltani, mivel kevés a vendég videó-memóriája.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be kell állítanod a virtuális gépet, hogy legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó-memóriával rendelkezzen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Kihagy&lt;/b&gt; teljes képernyőre válthatsz vagy a &lt;b&gt;Mégsem&lt;/b&gt; gombbal megszakíthatod a műveletet.&lt;/p&gt;</translation>
     6528        <translation>&lt;p&gt;Nem tudsz teljes képernyőre váltani a vendég kevés videó-memóriája miatt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Be kell állítanod a virtuális gépet, hogy legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó-memóriával rendelkezzen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;Kihagy&lt;/b&gt; teljes képernyőre válthatsz vagy a &lt;b&gt;Mégsem&lt;/b&gt; gombbal megszakíthatod a műveletet.&lt;/p&gt;</translation>
    65296529    </message>
    65306530    <message>
     
    70257025    <message>
    70267026        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    7027         <translation type="unfinished"></translation>
     7027        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardveres gyorsítás nem érhető el a te rendszereden. A te 64-bites vendéged nem észlelt 64-bites processzort és nem lesz képes elindulni.</translation>
    70287028    </message>
    70297029    <message>
    70307030        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    7031         <translation type="unfinished"></translation>
     7031        <translation>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardveres gyorsítás nem érhető el a te rendszereden. Bizonyos vendégeknek (pl OS/2 és QNX) szüksége van erre a szolgáltatásra és nélküle nem képesek elindulni&lt;/p&gt;</translation>
    70327032    </message>
    70337033    <message>
    70347034        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    7035         <translation type="unfinished"></translation>
     7035        <translation>&lt;p&gt;A(z) %1 pillanatfelvéte törléséhez időlegesen többszabad hely szükséges. A legrosszabb esetben a(z) %2 kép mérete %3 mérettel nőhet meg, miközben csak %4 szabad hely van a rendszeren.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a művelet közben fogy el a szabad hely, az a kép és a virtuális gép beállításainak megsérülését okozhatja,mint például a virtuális gép és annak adatainak elvesztése.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Saját felelősségre folytathatja a pillanatfelvétel törlését.&lt;/p&gt;</translation>
    70367036    </message>
    70377037    <message>
    70387038        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    7039         <translation type="unfinished"></translation>
     7039        <translation>&lt;p&gt;Nem tudod a vendék képernyőjét a gazda képernyőjére váltani a vendég kevés videó-memóriája miatt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A virtuális gépnek legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó-memóriával kellene rendelkezni.&lt;/p&gt;</translation>
    70407040    </message>
    70417041    <message>
    70427042        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    7043         <translation type="unfinished"></translation>
     7043        <translation>&lt;p&gt;Nem tudod a vendék képernyőjét a gazda képernyőjére váltani a vendég kevés videó-memóriája miatt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A virtuális gépnek legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó-memóriával kellene rendelkezni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nyomj &lt;b&gt;Kihagy&lt;/b&gt; gombot az átváltáshoz vagy &lt;b&gt;Mégsem&lt;/b&gt; gombot a művelet megszakításához.&lt;/p&gt;</translation>
    70447044    </message>
    70457045    <message>
    70467046        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    7047         <translation type="unfinished"></translation>
     7047        <translation>&lt;p&gt;Nem tudsz teljes képernyőre váltani. Több virtuális képernyőd van beállítva, mint mannyi fizikai van csatlakoztatva a gazda géphez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Csökkentsd a virtuális képernyők számát a beállításoknál vagy csatlakoztass további képernyőt a gazda géphez.&lt;/p&gt;</translation>
    70487048    </message>
    70497049    <message>
    70507050        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    7051         <translation type="unfinished"></translation>
     7051        <translation>&lt;p&gt;Nem tudsz asztal-integrációs módba váltani. Több virtuális képernyőd van beállítva, mint mannyi fizikai van csatlakoztatva a gazda géphez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Csökkentsd a virtuális képernyők számát a beállításoknál vagy csatlakoztass további képernyőt a gazda géphez.&lt;/p&gt;</translation>
    70527052    </message>
    70537053    <message>
    70547054        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this file from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    7055         <translation type="unfinished"></translation>
     7055        <translation>&lt;p&gt;Nem található a VirtualBox felhasználói kézikönyv: &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Letöltöd az internetről?&lt;/p&gt;</translation>
    70567056    </message>
    70577057    <message>
    70587058        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    7059         <translation type="unfinished"></translation>
     7059        <translation>&lt;p&gt;Biztos le akarod tölteni a VirtualBox Felhasználói kézikönyvet innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (%3 bájt)?&lt;/p&gt;</translation>
    70607060    </message>
    70617061    <message>
    70627062        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    7063         <translation type="unfinished"></translation>
     7063        <translation>&lt;p&gt;Nem sikerült letölteni a VirtualBox Felhasználói kézikönyvet innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    70647064    </message>
    70657065    <message>
    70667066        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7067         <translation type="unfinished"></translation>
     7067        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; és el lett mentve mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    70687068    </message>
    70697069    <message>
    70707070        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    7071         <translation type="unfinished"></translation>
     7071        <translation>&lt;p&gt;A VirtualBox Felhasználói kézikönyv sikresen letöltődött innen: &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; de nem lett helyikeg elmentve, mint &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz a fájl számára másik helyet.&lt;/p&gt;</translation>
    70727072    </message>
    70737073</context>
     
    75797579    <message>
    75807580        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    7581         <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; lapon, %2</translation>
     7581        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; lapon %2</translation>
    75827582    </message>
    75837583</context>
     
    76137613parancsot a &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; nevű megosztás eléréséhez a DOS-szerű OS-ekból, vagy
    76147614a &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
    7615 parancsot Linux-alapú OS-ekből. Guest Additions szükséges hozzá.&lt;/qt&gt;</translation>
     7615parancsot Linux-alapú OS-ekből. Integrációs szolgáltatások szükségesek hozzá.&lt;/qt&gt;</translation>
    76167616    </message>
    76177617    <message>
     
    84328432        <source>Nested Paging</source>
    84338433        <comment>details report</comment>
    8434         <translation type="unfinished">Memóriavirtualizáció</translation>
     8434        <translation>Memóriavirtualizáció</translation>
    84358435    </message>
    84368436</context>
     
    88638863    <message>
    88648864        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    8865         <translation>Kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez. </translation>
     8865        <translation>kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez szükséges minimális értéket. </translation>
    88668866    </message>
    88678867    <message>
     
    89358935    <message>
    89368936        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    8937         <translation>kevesebb mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videómemóriát rendeltél a géphez, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához kell.</translation>
     8937        <translation>kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videómemóriát rendeltél a géphez, pedig ez a minimum, ami a nagyfelbontású videók lejátszásához kell.</translation>
    89388938    </message>
    89398939    <message>
     
    89528952    <message>
    89538953        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    8954         <translation type="unfinished"></translation>
     8954        <translation>Mo&amp;nitorok száma:</translation>
    89558955    </message>
    89568956    <message>
    89578957        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    8958         <translation type="unfinished"></translation>
     8958        <translation>Megadhatod a virtuális gép által használt monitorok számát.</translation>
    89598959    </message>
    89608960    <message>
    89618961        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    8962         <translation type="unfinished"></translation>
     8962        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    89638963    </message>
    89648964</context>
     
    94579457    <message>
    94589458        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    9459         <translation type="obsolete">A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gépen a Guest Additions telepítését igényli.</translation>
     9459        <translation type="obsolete">A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gép az Integrációs szolgáltatások telepítését igényli.</translation>
    94609460    </message>
    94619461    <message>
     
    97949794    <message>
    97959795        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    9796         <translation type="unfinished"></translation>
     9796        <translation>engedélyezted a USB HID-et (Human Interface Device). Addig nem fog működni, amíg az USB emuláció be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, ha elfogadod a virtuális gép beállításait az OK gomb megnyomásával.</translation>
    97979797    </message>
    97989798</context>
     
    1000810008    <message>
    1000910009        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    10010         <translation type="obsolete">kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez. </translation>
     10010        <translation type="obsolete">kevesebb, mint &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videó memóriát rendeltél a géphez, ami nem éri el a teljes képernyőhöz vagy az asztal-integráció engedélyezéséhez szükséges minimális értéket. </translation>
    1001110011    </message>
    1001210012    <message>
     
    1035010350    <message>
    1035110351        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    10352         <translation type="unfinished"></translation>
     10352        <translation>Lehetővé teszi a gazda I/O cache képességeinek haszbnálatát.</translation>
    1035310353    </message>
    1035410354    <message>
    1035510355        <source>Use host I/O cache</source>
    10356         <translation type="unfinished"></translation>
     10356        <translation>Gazda I/O cache használata</translation>
    1035710357    </message>
    1035810358    <message>
    1035910359        <source>Add SAS Controller</source>
    10360         <translation type="unfinished"></translation>
     10360        <translation>SAS vezérlő hozzáadása</translation>
    1036110361    </message>
    1036210362    <message>
    1036310363        <source>SAS Controller</source>
    10364         <translation type="unfinished"></translation>
     10364        <translation>SAS vezérlő</translation>
    1036510365    </message>
    1036610366    <message>
    1036710367        <source>Storage Controller</source>
    10368         <translation type="unfinished"></translation>
     10368        <translation>Tárolási vezérlő</translation>
    1036910369    </message>
    1037010370    <message>
    1037110371        <source>Storage Controller 1</source>
    10372         <translation type="unfinished"></translation>
     10372        <translation>Tárolási vezérlő 1</translation>
    1037310373    </message>
    1037410374</context>
     
    1101611016    <message>
    1101711017        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    11018         <translation type="unfinished"></translation>
     11018        <translation>Ha engedélyezed, az RTC eszköz az UTC időt közli, egyéb esetben a helyi (gazda) idő lesz érvényben. Az Unix rendszer általában elvárja a hardveres idő UTC-re állítását.</translation>
    1101911019    </message>
    1102011020    <message>
    1102111021        <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
    11022         <translation type="unfinished"></translation>
     11022        <translation>Hardveres óra  &amp;UTC időre állítása</translation>
    1102311023    </message>
    1102411024    <message>
    1102511025        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
    11026         <translation type="unfinished"></translation>
     11026        <translation>A virtuális gép processzorainak számát állítja be. Hardveres virtualizációra van szükség a gazda rendszeren az egynél több virtuális processzor használatához.</translation>
    1102711027    </message>
    1102811028    <message>
    1102911029        <source>If checked, an absolute pointing device (a USB tablet) will be supported. Otherwise, only a standard PS/2 mouse will be emulated.</source>
    11030         <translation type="unfinished"></translation>
     11030        <translation>Ha engedélyezed, egy abszolút mutató eszköz (USB tábla) lesz támogatva. Egyéb esetben csak a szabványos PS/2 egér lesz emulálva.</translation>
    1103111031    </message>
    1103211032    <message>
    1103311033        <source>Enable &amp;absolute pointing device</source>
    11034         <translation type="unfinished"></translation>
     11034        <translation>&amp;Abszolút mutató eszköz engedélyezése</translation>
    1103511035    </message>
    1103611036</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette