Changeset 2990 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Jun 1, 2007 6:48:24 PM (18 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r2987 r2990 77 77 <message> 78 78 <source>Left Shift</source> 79 <translation type="unfinished"></translation>79 <translation>Shift Links</translation> 80 80 </message> 81 81 <message> 82 82 <source>Right Shift</source> 83 <translation type="unfinished"></translation>83 <translation>Shift Rechts</translation> 84 84 </message> 85 85 <message> 86 86 <source>Left Ctrl</source> 87 <translation type="unfinished"></translation>87 <translation>Strg Links</translation> 88 88 </message> 89 89 <message> 90 90 <source>Right Ctrl</source> 91 <translation type="unfinished"></translation>91 <translation>Strg Rechts</translation> 92 92 </message> 93 93 <message> 94 94 <source>Left Alt</source> 95 <translation type="unfinished"></translation>95 <translation>Alt Links</translation> 96 96 </message> 97 97 <message> 98 98 <source>Right Alt</source> 99 <translation type="unfinished"></translation>99 <translation>Alt Rechts</translation> 100 100 </message> 101 101 <message> 102 102 <source>Left WinKey</source> 103 <translation type="unfinished"></translation>103 <translation>Win Links</translation> 104 104 </message> 105 105 <message> 106 106 <source>Right WinKey</source> 107 <translation type="unfinished"></translation>107 <translation>Win Rechts</translation> 108 108 </message> 109 109 <message> 110 110 <source>Menu key</source> 111 <translation type="unfinished"></translation>111 <translation>Menü</translation> 112 112 </message> 113 113 <message> 114 114 <source>Alt Gr</source> 115 <translation type="unfinished"></translation>115 <translation>AltGr</translation> 116 116 </message> 117 117 <message> 118 118 <source>Caps Lock</source> 119 <translation type="unfinished"></translation>119 <translation>UmschLck</translation> 120 120 </message> 121 121 <message> 122 122 <source>Scroll Lock</source> 123 <translation type="unfinished"></translation>123 <translation>RollLck</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 126 <source><key_%1></source> 127 <translation type="unfinished"></translation>127 <translation><Taste_%1></translation> 128 128 </message> 129 129 </context> … … 880 880 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 881 881 <comment>HDD</comment> 882 <translation type="unfinished"></translation>882 <translation></translation> 883 883 </message> 884 884 <message> … … 924 924 </message> 925 925 <message> 926 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>927 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM-Abbilder (*.iso)</translation>928 </message>929 <message>930 926 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 931 927 <translation>Wählen Sie ein CD/DVD-ROM-Abbild aus</translation> 932 928 </message> 933 929 <message> 934 <source>Floppy images (*.img)</source>935 <translation type="obsolete">Diskettenabbild</translation>936 </message>937 <message>938 930 <source>Select a floppy disk image file</source> 939 931 <translation>Wählen Sie ein Diskettenabbild aus</translation> … … 961 953 <message> 962 954 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 963 <translation type="unfinished"></translation>955 <translation>CD/DVD-ROM-Abbilder (*.iso);;Alle Dateien (*)</translation> 964 956 </message> 965 957 <message> 966 958 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 967 <translation type="unfinished"></translation>959 <translation>Diskettenabbilder (*.img);;Alle Dateien (*)</translation> 968 960 </message> 969 961 </context> … … 1028 1020 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 1029 1021 <comment>details report</comment> 1030 <translation type="unfinished"><nobr>%4 MB</nobr></translation>1022 <translation><nobr>%4 MB</nobr></translation> 1031 1023 </message> 1032 1024 <message> … … 1043 1035 <source>IO APIC</source> 1044 1036 <comment>details report</comment> 1045 <translation type="unfinished"></translation>1037 <translation></translation> 1046 1038 </message> 1047 1039 <message> … … 2630 2622 <message> 2631 2623 <source>Show &Log...</source> 2632 <translation type="unfinished"></translation>2624 <translation>Zeige &Log...</translation> 2633 2625 </message> 2634 2626 <message> 2635 2627 <source>Show Log...</source> 2636 <translation type="unfinished"></translation>2628 <translation>Zeige Log...</translation> 2637 2629 </message> 2638 2630 <message> 2639 2631 <source>Ctrl+L</source> 2640 <translation type="unfinished">Strg+F</translation>2632 <translation>Strg+L</translation> 2641 2633 </message> 2642 2634 <message> 2643 2635 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2644 <translation type="unfinished"></translation>2636 <translation>Zeigt die Log-Dateien der ausgewählten virtuellen Maschine</translation> 2645 2637 </message> 2646 2638 </context> … … 2920 2912 <message> 2921 2913 <source>%1 %2</source> 2922 <translation type="unfinished"></translation>2914 <translation></translation> 2923 2915 </message> 2924 2916 </context> … … 3132 3124 <message> 3133 3125 <source>First Run Wizard</source> 3134 <translation type="unfinished"></translation>3126 <translation>Startassistent</translation> 3135 3127 </message> 3136 3128 <message> 3137 3129 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3138 <translation type="unfinished"></translation>3130 <translation><p>Sie haben eine neu erzeugte virtuelle Maschine zum ersten Mal gestartet. Dieser Assistent wird Ihnen helfen, die für die Installation eines Betriebssystems Ihrer Wahl notwendigen Schritte auszuführen.</p><p>Betätigen Sie <b>Weiter</b>, um auf die nächste Seite des Assistenten zu wechseln und <b>Zurück</b> für den Wechsel auf die vorherige Seite. Sie können ebenso <b>Abbrechen</b> betätigen, um den Assistenten sofort abzubrechen.</p></translation> 3139 3131 </message> 3140 3132 <message> 3141 3133 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3142 <translation type="unfinished"> </translation>3134 <translation type="unfinished">Startassistent</translation> 3143 3135 </message> 3144 3136 <message> 3145 3137 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3146 <translation type="unfinished"></translation>3138 <translation><p>Wählen Sie den Typ des Mediums, das Sie für Installtionszwecke verwenden möchten.</p></translation> 3147 3139 </message> 3148 3140 <message> 3149 3141 <source>Media Type</source> 3150 <translation type="unfinished"></translation>3142 <translation>Medientyp</translation> 3151 3143 </message> 3152 3144 <message> 3153 3145 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3154 <translation type="unfinished"></translation>3146 <translation>&CD/DVD-ROM-Laufwerk</translation> 3155 3147 </message> 3156 3148 <message> 3157 3149 <source>Alt+C</source> 3158 <translation type="unfinished"></translation>3150 <translation></translation> 3159 3151 </message> 3160 3152 <message> 3161 3153 <source>&Floppy Device</source> 3162 <translation type="unfinished"></translation>3154 <translation>&Diskettenlaufwerk</translation> 3163 3155 </message> 3164 3156 <message> 3165 3157 <source>Alt+F</source> 3166 <translation type="unfinished"></translation>3158 <translation>Alt+D</translation> 3167 3159 </message> 3168 3160 <message> 3169 3161 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3170 <translation type="unfinished"></translation>3162 <translation><p>Wählen Sie das Medium mit dem Installationsprogramm des Betriebssystems das Sie installieren wollen. Dieses Medium muss bootbar sein, anderenfalls kann das Installationsprogramm nicht starten.</p></translation> 3171 3163 </message> 3172 3164 <message> 3173 3165 <source>Media Source</source> 3174 <translation type="unfinished"></translation>3166 <translation>Medienquelle</translation> 3175 3167 </message> 3176 3168 <message> 3177 3169 <source>&Host Drive</source> 3178 <translation type="unfinished"></translation>3170 <translation>&Host-Laufwerk</translation> 3179 3171 </message> 3180 3172 <message> 3181 3173 <source>Alt+H</source> 3182 <translation type="unfinished"></translation>3174 <translation>Alt+H</translation> 3183 3175 </message> 3184 3176 <message> 3185 3177 <source>&Image File</source> 3186 <translation type="unfinished">&Abbild</translation>3178 <translation>&Abbild</translation> 3187 3179 </message> 3188 3180 <message> 3189 3181 <source>Alt+I</source> 3190 <translation type="unfinished">Alt+A</translation>3182 <translation>Alt+A</translation> 3191 3183 </message> 3192 3184 <message> 3193 3185 <source>VDM</source> 3194 <translation type="unfinished"></translation>3186 <translation>VDM</translation> 3195 3187 </message> 3196 3188 <message> 3197 3189 <source>Select Installation Media</source> 3198 <translation type="unfinished"></translation>3190 <translation>Installationsmedium auswählen</translation> 3199 3191 </message> 3200 3192 <message> 3201 3193 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3202 <translation type="unfinished"></translation>3194 <translation><p>Sie haben die folgenden Medien zum Booten ausgewählt:</p></translation> 3203 3195 </message> 3204 3196 <message> 3205 3197 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3206 <translation type="unfinished"></translation>3198 <translation><p>Betätigen Sie <b>Abschließen</b>, wenn diese Angaben korrekt sind. Nachdem Sie dies getan haben, wird das ausgewählte Medium temporär in die virtuelle Maschine eingebunden und diese startet.</p><p>Bitte beachten Sie, dass die Bindung des Mediums automatisch nach dem Ausschalten der virtuellen Maschine aufgehoben und die Bootreihenfolge auf die erste Festplatte zurückgesetzt wird.</p><p>Abhängig von der Art des Installationsprogrammes kann es möglich sein, dass Sie das Medium manuell auswerfen müssen, wenn nach der Installation die virtuelle Maschine neu bootet, anderenfalls würde das Installationsprogramm erneut starten. Die Bindung kann durch den Punkt <b>... trennen</b> im Menü <b>Geräte</b> aufgehoben werden.</p></translation> 3207 3199 </message> 3208 3200 <message> 3209 3201 <source>Summary</source> 3210 <translation type="unfinished">Zusammenfassung</translation>3202 <translation>Zusammenfassung</translation> 3211 3203 </message> 3212 3204 <message> 3213 3205 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3214 <translation type="unfinished"></translation>3206 <translation>CD/DVD-ROM-Gerät</translation> 3215 3207 </message> 3216 3208 <message> 3217 3209 <source>Floppy Device</source> 3218 <translation type="unfinished"></translation>3210 <translation>Diskettenlaufwerk</translation> 3219 3211 </message> 3220 3212 <message> 3221 3213 <source>Host Drive %1</source> 3222 <translation type="unfinished"></translation>3214 <translation>Host-Laufwerk %1</translation> 3223 3215 </message> 3224 3216 <message> 3225 3217 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3226 <translation type="unfinished"></translation>3218 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Quelle:</td><td>%2</td></tr></table></translation> 3227 3219 </message> 3228 3220 </context> … … 3248 3240 <message> 3249 3241 <source>Log Viewer</source> 3250 <translation type="unfinished"></translation>3242 <translation>Log-Anzeige</translation> 3251 3243 </message> 3252 3244 <message> 3253 3245 <source>&Save</source> 3254 <translation type="unfinished"></translation>3246 <translation>&Sichern</translation> 3255 3247 </message> 3256 3248 <message> 3257 3249 <source>Alt+S</source> 3258 <translation type="unfinished">Alt+S</translation>3250 <translation>Alt+S</translation> 3259 3251 </message> 3260 3252 <message> 3261 3253 <source>&Refresh</source> 3262 <translation type="unfinished">&Aktualisieren</translation>3254 <translation>&Aktualisieren</translation> 3263 3255 </message> 3264 3256 <message> 3265 3257 <source>Alt+R</source> 3266 <translation type="unfinished">Alt+Z</translation>3258 <translation>Alt+A</translation> 3267 3259 </message> 3268 3260 <message> 3269 3261 <source>&Close</source> 3270 <translation type="unfinished"></translation>3262 <translation>&Schließen</translation> 3271 3263 </message> 3272 3264 <message> 3273 3265 <source>Alt+C</source> 3274 <translation type="unfinished"></translation>3266 <translation>Alt+S</translation> 3275 3267 </message> 3276 3268 <message> 3277 3269 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3278 <translation type="unfinished"></translation>3270 <translation>%1 - VirtualBox Log-Anzeige</translation> 3279 3271 </message> 3280 3272 <message> 3281 3273 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3282 <translation type="unfinished"></translation>3274 <translation><p>Keine Log-Dateien gefunden. Drücken Sie <b>Aktualisieren</b>, um den Ordner <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 3283 3275 </message> 3284 3276 <message> 3285 3277 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3286 <translation type="unfinished"></translation>3278 <translation>VirtualBox Log-Datei sichern als</translation> 3287 3279 </message> 3288 3280 </context> … … 3350 3342 </message> 3351 3343 <message> 3352 <source>Adds a new host interface.</source>3353 <translation type="obsolete">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation>3354 </message>3355 <message>3356 <source><No suitable interfaces></source>3357 <translation type="obsolete"><keine passenden Interfaces></translation>3358 </message>3359 <message>3360 <source>Add</source>3361 <translation type="obsolete">Hinzufügen</translation>3362 </message>3363 <message>3364 <source>Remove</source>3365 <translation type="obsolete">Entfernen</translation>3366 </message>3367 <message>3368 3344 <source>Select TAP setup application</source> 3369 3345 <translation>Wählen Sie eine Anwendung zum Einrichten des TAP-Interfaces aus</translation> … … 3374 3350 </message> 3375 3351 <message> 3376 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>3377 <translation type="obsolete">VirtualBox Hostinterface %1</translation>3378 </message>3379 <message>3380 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>3381 <translation type="obsolete"><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerk-Adaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation>3382 </message>3383 <message>3384 3352 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 3385 3353 <translation>Aktiviert den virtuellen Netzwerk-Adapter für die virtuelle Maschine.</translation> … … 3400 3368 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 3401 3369 <translation>Zeigt den Namen des Host-Interfaces für diesen Adapter.</translation> 3402 </message>3403 <message>3404 <source>Lists all available host interfaces.</source>3405 <translation type="obsolete">Zeigt alle verfügbaren Host-Interfaces.</translation>3406 </message>3407 <message>3408 <source>Removes the selected host interface.</source>3409 <translation type="obsolete">Entfernt das ausgewählte Host-Interface.</translation>3410 3370 </message> 3411 3371 <message> … … 4046 4006 <message> 4047 4007 <source>Host &Interfaces</source> 4048 <translation type="unfinished"></translation>4008 <translation>Host-&Interfaces</translation> 4049 4009 </message> 4050 4010 <message> 4051 4011 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4052 <translation type="unfinished">Zeigt alle verfügbaren Host-Interfaces.</translation>4012 <translation>Zeigt alle verfügbaren Host-Interfaces.</translation> 4053 4013 </message> 4054 4014 <message> 4055 4015 <source>Adds a new host interface.</source> 4056 <translation type="unfinished">Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation>4016 <translation>Fügt ein neues Hostinterface hinzu.</translation> 4057 4017 </message> 4058 4018 <message> 4059 4019 <source>Removes the selected host interface.</source> 4060 <translation type="unfinished">Entfernt das ausgewählte Host-Interface.</translation>4020 <translation>Entfernt das ausgewählte Host-Interface.</translation> 4061 4021 </message> 4062 4022 <message> 4063 4023 <source><No suitable interfaces></source> 4064 <translation type="unfinished"><keine passenden Interfaces></translation>4024 <translation><keine passenden Interfaces></translation> 4065 4025 </message> 4066 4026 <message> 4067 4027 <source>Add</source> 4068 <translation type="unfinished">Hinzufügen</translation>4028 <translation>Hinzufügen</translation> 4069 4029 </message> 4070 4030 <message> 4071 4031 <source>Remove</source> 4072 <translation type="unfinished">Entfernen</translation>4032 <translation>Entfernen</translation> 4073 4033 </message> 4074 4034 <message> 4075 4035 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4076 <translation type="unfinished">VirtualBox Hostinterface %1</translation>4036 <translation>VirtualBox Hostinterface %1</translation> 4077 4037 </message> 4078 4038 <message> 4079 4039 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4080 <translation type="unfinished"><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerk-Adaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation>4040 <translation><p>Möchten Sie das ausgewählte Hostinterface <nobr><b>%1</b>löschen?</nobr></p><p><b>Beachten Sie:</b> Dieses Interface wird möglicherweise von virtuellen Netzwerk-Adaptern anderer VMs benutzt. Nachdem es gelöscht wurde, funktionieren diese Adapter nichts mehr, bis deren Einstellungen entsprechend angepasst wurden.</p></translation> 4081 4041 </message> 4082 4042 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.