Changeset 3173 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Timestamp:
- Jun 20, 2007 9:16:15 AM (18 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 22103
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 3 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fi.ts
r3170 r3173 1333 1333 <source>Ignore</source> 1334 1334 <comment>USBFilterActionType</comment> 1335 <translation type="unfinished"> </translation>1335 <translation type="unfinished">Ohita</translation> 1336 1336 </message> 1337 1337 <message> … … 1661 1661 <message> 1662 1662 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 1663 <translation type="unfinished"> </translation>1663 <translation type="unfinished">Tallentaa muutokset ja sulkee valintaikkunan.</translation> 1664 1664 </message> 1665 1665 <message> … … 1928 1928 <message> 1929 1929 <source>OS &Type</source> 1930 <translation type="unfinished"> </translation>1930 <translation type="unfinished">OS &Tyyppi</translation> 1931 1931 </message> 1932 1932 <message> … … 2017 2017 <message> 2018 2018 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 2019 <translation type="unfinished"> </translation>2019 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 2020 2020 </message> 2021 2021 <message> … … 2451 2451 <message> 2452 2452 <source>&New...</source> 2453 <translation type="unfinished"> </translation>2453 <translation type="unfinished">&Uusi...</translation> 2454 2454 </message> 2455 2455 <message> 2456 2456 <source>New</source> 2457 <translation type="unfinished"> </translation>2457 <translation type="unfinished">Uusi</translation> 2458 2458 </message> 2459 2459 <message> … … 2535 2535 <message> 2536 2536 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 2537 <translation type="unfinished"> </translation>2537 <translation type="unfinished">&VirtualBox Web Sivusto...</translation> 2538 2538 </message> 2539 2539 <message> … … 2630 2630 <message> 2631 2631 <source>Name</source> 2632 <translation type="unfinished"> </translation>2632 <translation type="unfinished">Nimi</translation> 2633 2633 </message> 2634 2634 <message> … … 2882 2882 <message> 2883 2883 <source>Snapshot %1</source> 2884 <translation type="unfinished"> </translation>2884 <translation type="unfinished">Palautuspiste %1</translation> 2885 2885 </message> 2886 2886 </context> … … 3161 3161 <message> 3162 3162 <source>&Image File</source> 3163 <translation type="unfinished"> </translation>3163 <translation type="unfinished">&Levykuva Tiedosto</translation> 3164 3164 </message> 3165 3165 <message> … … 3237 3237 <message> 3238 3238 <source>&Refresh</source> 3239 <translation type="unfinished"> </translation>3239 <translation type="unfinished">Pä&ivitä</translation> 3240 3240 </message> 3241 3241 <message> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r3170 r3173 74 74 <source>Right </source> 75 75 <translation>Jobb </translation> 76 </message> 77 <message> 78 <source>Left Shift</source> 79 <translation type="unfinished"></translation> 80 </message> 81 <message> 82 <source>Right Shift</source> 83 <translation type="unfinished"></translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Ctrl</source> 87 <translation type="unfinished"></translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Ctrl</source> 91 <translation type="unfinished"></translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Alt</source> 95 <translation type="unfinished"></translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Alt</source> 99 <translation type="unfinished"></translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left WinKey</source> 103 <translation type="unfinished"></translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right WinKey</source> 107 <translation type="unfinished"></translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Menu key</source> 111 <translation type="unfinished"></translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Alt Gr</source> 115 <translation type="unfinished"></translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Caps Lock</source> 119 <translation type="unfinished"></translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Scroll Lock</source> 123 <translation type="unfinished"></translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source><key_%1></source> 127 <translation type="unfinished"></translation> 76 128 </message> 77 129 </context> … … 213 265 <message> 214 266 <source>&Revert to the current shapshot</source> 215 <translation >Visszaálni az előző pillanatkép&re</translation>267 <translation type="obsolete">Visszaálni az előző pillanatkép&re</translation> 216 268 </message> 217 269 <message> … … 246 298 <source>Alt+C</source> 247 299 <translation>Alt+C</translation> 300 </message> 301 <message> 302 <source>&Revert to the current snapshot</source> 303 <translation type="unfinished"></translation> 248 304 </message> 249 305 </context> … … 535 591 <message> 536 592 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces<br>[<b>%1 adapter(s)</b>]</qt></source> 537 <translation ><qt>Jelzi&nbsp;a&nbsp;hálózat&nbsp;aktivítását<br>[<b>%1</b>]</qt></translation>593 <translation type="obsolete"><qt>Jelzi&nbsp;a&nbsp;hálózat&nbsp;aktivítását<br>[<b>%1</b>]</qt></translation> 538 594 </message> 539 595 <message> … … 583 639 <message> 584 640 <source><p>Failed to find the VirtulalBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p></source> 585 <translation ><p>Nem találom a VirtualBox Guest Additions CD képet <nobr><b>%1</b></nobr> vagy <nobr><b>%2</b></nobr></p></translation>641 <translation type="obsolete"><p>Nem találom a VirtualBox Guest Additions CD képet <nobr><b>%1</b></nobr> vagy <nobr><b>%2</b></nobr></p></translation> 586 642 </message> 587 643 <message> … … 592 648 <source>&Machine</source> 593 649 <translation>&Gép</translation> 650 </message> 651 <message> 652 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces</source> 653 <comment>Network adapters indicator</comment> 654 <translation type="unfinished"></translation> 655 </message> 656 <message> 657 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 658 <comment>Network adapters indicator</comment> 659 <translation type="unfinished"></translation> 660 </message> 661 <message> 662 <source>connected</source> 663 <comment>Network adapters indicator</comment> 664 <translation type="unfinished"></translation> 665 </message> 666 <message> 667 <source>disconnected</source> 668 <comment>Network adapters indicator</comment> 669 <translation type="unfinished"></translation> 670 </message> 671 <message> 672 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 673 <comment>Network adapters indicator</comment> 674 <translation type="unfinished"></translation> 675 </message> 676 <message> 677 <source>&Network Adapters</source> 678 <translation type="unfinished"></translation> 679 </message> 680 <message> 681 <source><p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p></source> 682 <translation type="unfinished"></translation> 683 </message> 684 <message> 685 <source>Adapter %1</source> 686 <comment>network</comment> 687 <translation type="unfinished"></translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 691 <comment>Floppy tip</comment> 692 <translation type="unfinished"></translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 696 <comment>CD/DVD tip</comment> 697 <translation type="unfinished"></translation> 698 </message> 699 <message> 700 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 701 <translation type="unfinished"></translation> 702 </message> 703 <message> 704 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 705 <translation type="unfinished"></translation> 594 706 </message> 595 707 </context> … … 825 937 <message> 826 938 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source> 827 <translation >CD/DVD-ROM képek (*.iso)</translation>939 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM képek (*.iso)</translation> 828 940 </message> 829 941 <message> … … 833 945 <message> 834 946 <source>Floppy images (*.img)</source> 835 <translation >Floppy képek (*.img)</translation>947 <translation type="obsolete">Floppy képek (*.img)</translation> 836 948 </message> 837 949 <message> … … 858 970 <source>Refresh the media list</source> 859 971 <translation>Média lista frissítése</translation> 972 </message> 973 <message> 974 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 975 <translation type="unfinished"></translation> 976 </message> 977 <message> 978 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 979 <translation type="unfinished"></translation> 860 980 </message> 861 981 </context> … … 870 990 <source>Unknown device %04hX:%04hX</source> 871 991 <comment>USB device details</comment> 872 <translation >Ismeretlen eszköz %04hX:%04hX</translation>992 <translation type="obsolete">Ismeretlen eszköz %04hX:%04hX</translation> 873 993 </message> 874 994 <message> 875 995 <source><nobr>Vendor ID: %04hX</nobr><br><nobr>Product ID: %04hX</nobr><br><nobr>Revision: %04hX</nobr></source> 876 996 <comment>USB device tooltip</comment> 877 <translation ><nobr>Vendor ID: %04hX</nobr><br><nobr>Product ID: %04hX</nobr><br><nobr>Revision: %04hX</nobr></translation>997 <translation type="obsolete"><nobr>Vendor ID: %04hX</nobr><br><nobr>Product ID: %04hX</nobr><br><nobr>Revision: %04hX</nobr></translation> 878 998 </message> 879 999 <message> … … 1374 1494 <translation>Fájl kiválasztása</translation> 1375 1495 </message> 1496 <message> 1497 <source>Unknown device %1:%2</source> 1498 <comment>USB device details</comment> 1499 <translation type="unfinished"></translation> 1500 </message> 1501 <message> 1502 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 1503 <comment>USB device tooltip</comment> 1504 <translation type="unfinished"></translation> 1505 </message> 1376 1506 </context> 1377 1507 <context> … … 1621 1751 <source><unavailabie></source> 1622 1752 <comment>Language</comment> 1623 <translation ><elérhetetlen></translation>1753 <translation type="obsolete"><elérhetetlen></translation> 1624 1754 </message> 1625 1755 <message> … … 1682 1812 <translation>Egy teljesen új USB szűrő létrehozása a kiválasztott USB eszköz paraméterei alapján.</translation> 1683 1813 </message> 1814 <message> 1815 <source><unavailable></source> 1816 <comment>Language</comment> 1817 <translation type="unfinished"></translation> 1818 </message> 1684 1819 </context> 1685 1820 <context> … … 1719 1854 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow up. It is stored in the file of approximately 1720 1855 the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1721 <translation ><p>Válassza ki az elkészítendő virtuális merevlemez típusát.</p>1856 <translation type="obsolete"><p>Válassza ki az elkészítendő virtuális merevlemez típusát.</p> 1722 1857 <p>A <b>dinamikusan növekvő</b> kezdetben kis helyet foglal, később 1723 1858 a rámásolt adatok függvényében növekszik az általa elfoglalt hely - míg el nem éri az itt megadott méretet.</p> … … 1808 1943 <translation>Válassza ki az új merevlemezkép fájlját</translation> 1809 1944 </message> 1945 <message> 1946 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> 1947 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount 1948 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to 1949 the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> 1950 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately 1951 the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1952 <translation type="unfinished"></translation> 1953 </message> 1810 1954 </context> 1811 1955 <context> … … 1827 1971 </message> 1828 1972 <message> 1829 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select a type of the guest operating1830 system you plan to install in the machine.</p>1831 <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.1832 It will be used by all VirtualBox products to identify the created virtual machine.</p></source>1833 <translation type="unfinished"></translation>1834 </message>1835 <message>1836 1973 <source>N&ame</source> 1837 1974 <translation>&Név</translation> … … 1872 2009 <source>Memory</source> 1873 2010 <translation>Memória</translation> 1874 </message>1875 <message>1876 <source><p>Select a hard disk image to be used1877 as a boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard1878 disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk1879 image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b>1880 button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p>1881 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this1882 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source>1883 <translation type="unfinished"></translation>1884 2011 </message> 1885 2012 <message> … … 1961 2088 <translation>A merevlemez ajánlott mérete <b>%1</b> MB.</translation> 1962 2089 </message> 2090 <message> 2091 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating 2092 system you plan to install onto the virtual machine.</p> 2093 <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. 2094 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 2095 <translation type="unfinished"></translation> 2096 </message> 2097 <message> 2098 <source><p>Select a hard disk image to be used 2099 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard 2100 disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk 2101 image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> 2102 button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p> 2103 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this 2104 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 2105 <translation type="unfinished"></translation> 2106 </message> 1963 2107 </context> 1964 2108 <context> … … 2242 2386 </message> 2243 2387 <message> 2244 <source><nobrl>Error ID: </nobr></source>2245 <comment>runtime error info</comment>2246 <translation type="unfinished"></translation>2247 </message>2248 <message>2249 2388 <source>Severity: </source> 2250 2389 <comment>runtime error info</comment> 2251 <translation type="unfinished"></translation>2252 </message>2253 <message>2254 <source><p>A fatal error has occured during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source>2255 <translation type="unfinished"></translation>2256 </message>2257 <message>2258 <source><p>An error has occured during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source>2259 2390 <translation type="unfinished"></translation> 2260 2391 </message> … … 2296 2427 <translation type="unfinished"></translation> 2297 2428 </message> 2429 <message> 2430 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2431 <translation type="unfinished"></translation> 2432 </message> 2433 <message> 2434 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2435 <translation type="unfinished"></translation> 2436 </message> 2437 <message> 2438 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2439 <translation type="unfinished"></translation> 2440 </message> 2441 <message> 2442 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 2443 <comment>runtime error info</comment> 2444 <translation type="unfinished"></translation> 2445 </message> 2446 <message> 2447 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 2448 <translation type="unfinished"></translation> 2449 </message> 2450 <message> 2451 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 2452 <translation type="unfinished"></translation> 2453 </message> 2298 2454 </context> 2299 2455 <context> … … 2522 2678 <source>&Machine</source> 2523 2679 <translation>&Gép</translation> 2680 </message> 2681 <message> 2682 <source>Show &Log...</source> 2683 <translation type="unfinished"></translation> 2684 </message> 2685 <message> 2686 <source>Show Log...</source> 2687 <translation type="unfinished"></translation> 2688 </message> 2689 <message> 2690 <source>Ctrl+L</source> 2691 <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation> 2692 </message> 2693 <message> 2694 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2695 <translation type="unfinished"></translation> 2524 2696 </message> 2525 2697 </context> … … 2912 3084 <i>exact match</i> string. An emtpy string will match any 2913 3085 value.</qt></source> 2914 <translation ><qt>Adjon meg egy <i>pontos</i> gyártót a szűréshez.3086 <translation type="obsolete"><qt>Adjon meg egy <i>pontos</i> gyártót a szűréshez. 2915 3087 Ha üresen hagyja, minden gyártóra illeszkedni fog.</qt></translation> 2916 3088 </message> … … 2919 3091 <i>exact match</i> string. An emtpy string will match any 2920 3092 value.</qt></source> 2921 <translation ><qt>Adjon meg egy <i>pontos</i> terméknevet a szűréshez. Ha üresen hagyja, minden termékre illeszkedni fog.</qt></translation>3093 <translation type="obsolete"><qt>Adjon meg egy <i>pontos</i> terméknevet a szűréshez. Ha üresen hagyja, minden termékre illeszkedni fog.</qt></translation> 2922 3094 </message> 2923 3095 <message> … … 2925 3097 <i>exact match</i> string. An emtpy string will match any 2926 3098 value.</qt></source> 2927 <translation ><qt>Adjon meg egy <i>pontos</i> sorozatszámot a szűréshez. Ha üresen hagyja, minden sorozatszámra illeszkedni fog.</qt></translation>3099 <translation type="obsolete"><qt>Adjon meg egy <i>pontos</i> sorozatszámot a szűréshez. Ha üresen hagyja, minden sorozatszámra illeszkedni fog.</qt></translation> 2928 3100 </message> 2929 3101 <message> … … 2942 3114 </message> 2943 3115 <message> 3116 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an 3117 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3118 value.</qt></source> 3119 <translation type="unfinished"></translation> 3120 </message> 3121 <message> 3122 <source><qt>Defines the product name filter as an 3123 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3124 value.</qt></source> 3125 <translation type="unfinished"></translation> 3126 </message> 3127 <message> 3128 <source><qt>Defines the serial number filter as an 3129 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3130 value.</qt></source> 3131 <translation type="unfinished"></translation> 3132 </message> 3133 <message> 2944 3134 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The 2945 3135 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 2946 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An em tpy string will match any3136 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 2947 3137 value.</qt></source> 2948 3138 <translation type="unfinished"></translation> … … 2951 3141 <source><qt>Defines the product ID filter. The 2952 3142 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 2953 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An em tpy string will match any3143 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 2954 3144 value.</qt></source> 2955 3145 <translation type="unfinished"></translation> … … 2959 3149 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where 2960 3150 <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> 2961 is a decimal digit of the fractional part. An em tpy string will match any3151 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any 2962 3152 value.</qt></source> 2963 3153 <translation type="unfinished"></translation> … … 2965 3155 <message> 2966 3156 <source><qt>Defines the host USB port filter as an 2967 <i>exact match</i> string. An em tpy string will match any3157 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 2968 3158 value.</qt></source> 2969 3159 <translation type="unfinished"></translation> … … 3010 3200 </context> 3011 3201 <context> 3202 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3203 <message> 3204 <source>First Run Wizard</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation> 3206 </message> 3207 <message> 3208 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3209 <translation type="unfinished"></translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3213 <translation type="unfinished"></translation> 3214 </message> 3215 <message> 3216 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3217 <translation type="unfinished"></translation> 3218 </message> 3219 <message> 3220 <source>Media Type</source> 3221 <translation type="unfinished"></translation> 3222 </message> 3223 <message> 3224 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3225 <translation type="unfinished"></translation> 3226 </message> 3227 <message> 3228 <source>Alt+C</source> 3229 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>&Floppy Device</source> 3233 <translation type="unfinished"></translation> 3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>Alt+F</source> 3237 <translation type="unfinished">Alt+F</translation> 3238 </message> 3239 <message> 3240 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3241 <translation type="unfinished"></translation> 3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>Media Source</source> 3245 <translation type="unfinished"></translation> 3246 </message> 3247 <message> 3248 <source>&Host Drive</source> 3249 <translation type="unfinished"></translation> 3250 </message> 3251 <message> 3252 <source>Alt+H</source> 3253 <translation type="unfinished"></translation> 3254 </message> 3255 <message> 3256 <source>&Image File</source> 3257 <translation type="unfinished">&Képfájl</translation> 3258 </message> 3259 <message> 3260 <source>Alt+I</source> 3261 <translation type="unfinished">Alt+I</translation> 3262 </message> 3263 <message> 3264 <source>VDM</source> 3265 <translation type="unfinished"></translation> 3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>Select Installation Media</source> 3269 <translation type="unfinished"></translation> 3270 </message> 3271 <message> 3272 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3273 <translation type="unfinished"></translation> 3274 </message> 3275 <message> 3276 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3277 <translation type="unfinished"></translation> 3278 </message> 3279 <message> 3280 <source>Summary</source> 3281 <translation type="unfinished">Összegzés</translation> 3282 </message> 3283 <message> 3284 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3285 <translation type="unfinished"></translation> 3286 </message> 3287 <message> 3288 <source>Floppy Device</source> 3289 <translation type="unfinished"></translation> 3290 </message> 3291 <message> 3292 <source>Host Drive %1</source> 3293 <translation type="unfinished"></translation> 3294 </message> 3295 <message> 3296 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3297 <translation type="unfinished"></translation> 3298 </message> 3299 </context> 3300 <context> 3012 3301 <name>VBoxVMListBox</name> 3013 3302 <message> … … 3027 3316 </context> 3028 3317 <context> 3318 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3319 <message> 3320 <source>Log Viewer</source> 3321 <translation type="unfinished"></translation> 3322 </message> 3323 <message> 3324 <source>&Save</source> 3325 <translation type="unfinished"></translation> 3326 </message> 3327 <message> 3328 <source>Alt+S</source> 3329 <translation type="unfinished">Alt+S</translation> 3330 </message> 3331 <message> 3332 <source>&Refresh</source> 3333 <translation type="unfinished">&Frissítés</translation> 3334 </message> 3335 <message> 3336 <source>Alt+R</source> 3337 <translation type="unfinished">Alt+R</translation> 3338 </message> 3339 <message> 3340 <source>&Close</source> 3341 <translation type="unfinished"></translation> 3342 </message> 3343 <message> 3344 <source>Alt+C</source> 3345 <translation type="unfinished">Alt+C</translation> 3346 </message> 3347 <message> 3348 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3349 <translation type="unfinished"></translation> 3350 </message> 3351 <message> 3352 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3353 <translation type="unfinished"></translation> 3354 </message> 3355 <message> 3356 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3357 <translation type="unfinished"></translation> 3358 </message> 3359 </context> 3360 <context> 3029 3361 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 3030 3362 <message> … … 3074 3406 <message> 3075 3407 <source>Adds a new host interface.</source> 3076 <translation >Gazda interfész hozzáadása.</translation>3408 <translation type="obsolete">Gazda interfész hozzáadása.</translation> 3077 3409 </message> 3078 3410 <message> … … 3094 3426 <message> 3095 3427 <source><No suitable interfaces></source> 3096 <translation ><Nincs használható interfész></translation>3428 <translation type="obsolete"><Nincs használható interfész></translation> 3097 3429 </message> 3098 3430 <message> 3099 3431 <source>Add</source> 3100 <translation >HozzáadHozzáad</translation>3432 <translation type="obsolete">HozzáadHozzáad</translation> 3101 3433 </message> 3102 3434 <message> 3103 3435 <source>Remove</source> 3104 <translation >Töröl</translation>3436 <translation type="obsolete">Töröl</translation> 3105 3437 </message> 3106 3438 <message> … … 3114 3446 <message> 3115 3447 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 3116 <translation>VirtualBox gazda interfész %1</translation> 3117 </message> 3118 <message> 3119 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a differnet interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 3120 <translation type="unfinished"></translation> 3448 <translation type="obsolete">VirtualBox gazda interfész %1</translation> 3121 3449 </message> 3122 3450 <message> … … 3141 3469 </message> 3142 3470 <message> 3143 <source>Lists all available host interfaces.</source>3144 <translation type="unfinished"></translation>3145 </message>3146 <message>3147 <source>Removes the selected host interface.</source>3148 <translation type="unfinished"></translation>3149 </message>3150 <message>3151 3471 <source>Displays the TAP interface name.</source> 3152 3472 <translation type="unfinished"></translation> 3153 3473 </message> 3154 3474 <message> 3155 <source>Displays the command executed to setup the TAP interface.</source>3156 <translation type="unfinished"></translation>3157 </message>3158 <message>3159 3475 <source>Selects the setup application.</source> 3160 3476 <translation type="unfinished"></translation> … … 3166 3482 <message> 3167 3483 <source>Selects the terminate application.</source> 3484 <translation type="unfinished"></translation> 3485 </message> 3486 <message> 3487 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 3168 3488 <translation type="unfinished"></translation> 3169 3489 </message> … … 3193 3513 <message> 3194 3514 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 3195 <translation type="unfinished"> </translation>3515 <translation type="unfinished"><i>Válasszon egy kategóriát a bal oldali listából és vigye az egeret a beállítás fölé a bővebb információért<i>.</translation> 3196 3516 </message> 3197 3517 <message> … … 3641 3961 <message> 3642 3962 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 3643 <translation type="unfinished"> </translation>3963 <translation type="unfinished"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 3644 3964 </message> 3645 3965 <message> … … 3772 4092 <message> 3773 4093 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 3774 <translation type="unfinished"> </translation>4094 <translation type="unfinished">Egy teljesen üres USB szűrőt hoz létre. Ez a szűrő minden csatlakoztatott eszközre illeszkedni fog.</translation> 3775 4095 </message> 3776 4096 <message> 3777 4097 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 3778 <translation type="unfinished"> </translation>4098 <translation type="unfinished">Egy teljesen új USB szűrő létrehozása a kiválasztott USB eszköz paraméterei alapján.</translation> 3779 4099 </message> 3780 4100 <message> … … 3783 4103 <translation>%1.eszköz</translation> 3784 4104 </message> 4105 <message> 4106 <source>Host &Interfaces</source> 4107 <translation type="unfinished"></translation> 4108 </message> 4109 <message> 4110 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4111 <translation type="unfinished"></translation> 4112 </message> 4113 <message> 4114 <source>Adds a new host interface.</source> 4115 <translation type="unfinished">Gazda interfész hozzáadása.</translation> 4116 </message> 4117 <message> 4118 <source>Removes the selected host interface.</source> 4119 <translation type="unfinished"></translation> 4120 </message> 4121 <message> 4122 <source><No suitable interfaces></source> 4123 <translation type="unfinished"><Nincs használható interfész></translation> 4124 </message> 4125 <message> 4126 <source>Add</source> 4127 <translation type="unfinished"></translation> 4128 </message> 4129 <message> 4130 <source>Remove</source> 4131 <translation type="unfinished">Töröl</translation> 4132 </message> 4133 <message> 4134 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4135 <translation type="unfinished">VirtualBox gazda interfész %1</translation> 4136 </message> 4137 <message> 4138 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4139 <translation type="unfinished"></translation> 4140 </message> 3785 4141 </context> 3786 4142 </TS> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sv.ts
r3170 r3173 1 <!DOCTYPE TS> 2 <TS> 3 <context> 1 <!DOCTYPE TS><TS> 2 <context> 4 3 <name>@@@</name> 5 4 <message> 6 <source>English</source>7 <comment>Native language name</comment>8 <translation>Svenska</translation>9 </message> 10 <message> 11 <source>--</source>12 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>13 <translation></translation>14 </message> 15 <message> 16 <source>English</source>17 <comment>Language name, in English</comment>18 <translation>Swedish</translation>19 </message> 20 <message> 21 <source>--</source>22 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>23 <translation></translation>24 </message> 25 <message> 26 <source>innotek</source>27 <comment>Comma-separated list of translators</comment>28 <translation>Daniel Nylander</translation>29 </message> 30 31 5 <source>English</source> 6 <comment>Native language name</comment> 7 <translation>Svenska</translation> 8 </message> 9 <message> 10 <source>--</source> 11 <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment> 12 <translation></translation> 13 </message> 14 <message> 15 <source>English</source> 16 <comment>Language name, in English</comment> 17 <translation>Swedish</translation> 18 </message> 19 <message> 20 <source>--</source> 21 <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment> 22 <translation></translation> 23 </message> 24 <message> 25 <source>innotek</source> 26 <comment>Comma-separated list of translators</comment> 27 <translation>Daniel Nylander</translation> 28 </message> 29 </context> 30 <context> 32 31 <name>BootItemsList</name> 33 32 <message> 34 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>35 <translation>Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation>36 </message> 37 <message> 38 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>39 <translation>Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation>40 </message> 41 <message> 42 <source>Moves the selected boot device up.</source>43 <translation>Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation>44 </message> 45 <message> 46 <source>Moves the selected boot device down.</source>47 <translation>Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation>48 </message> 49 50 33 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 34 <translation>Flytta uppåt (Ctrl-Upp)</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 38 <translation>Flytta nedåt (Ctrl-Ned)</translation> 39 </message> 40 <message> 41 <source>Moves the selected boot device up.</source> 42 <translation>Flyttar den markerade uppstartsenheten uppåt.</translation> 43 </message> 44 <message> 45 <source>Moves the selected boot device down.</source> 46 <translation>Flyttar den markerade uppstartsenheten nedåt.</translation> 47 </message> 48 </context> 49 <context> 51 50 <name>BootItemsTable</name> 52 51 <message> 53 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>54 <translation>Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation>55 </message> 56 57 52 <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 53 <translation>Definierar ordningen för uppstartsenheter. Använd kryssrutorna till vänster för att aktivera eller inaktivera individuella uppstartsenheter. Flytta objekten uppåt och nedåt för att ändra enhetsordningen.</translation> 54 </message> 55 </context> 56 <context> 58 57 <name>QApplication</name> 59 58 <message> 60 <source>Executable <b>%1</b>requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>61 <translation>Körbara filen <b>%1</b>kräver Qt %2.x, hittade Qt %3.</translation>62 </message> 63 <message> 64 <source>Incompatible Qt Library Error</source>65 <translation>Inkompatibelt Qt-biblioteksfel</translation>66 </message> 67 68 59 <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source> 60 <translation>Körbara filen <b>%1</b> kräver Qt %2.x, hittade Qt %3.</translation> 61 </message> 62 <message> 63 <source>Incompatible Qt Library Error</source> 64 <translation>Inkompatibelt Qt-biblioteksfel</translation> 65 </message> 66 </context> 67 <context> 69 68 <name>QIHotKeyEdit</name> 70 69 <message> 71 <source>Left </source>72 <translation>Vänster</translation>73 </message> 74 <message> 75 <source>Right </source>76 <translation>Höger</translation>77 </message> 78 <message> 79 <source>Left Shift</source>80 <translation>Vänster shift</translation>81 </message> 82 <message> 83 <source>Right Shift</source>84 <translation>Höger skift</translation>85 </message> 86 <message> 87 <source>Left Ctrl</source>88 <translation>Vänster Ctrl</translation>89 </message> 90 <message> 91 <source>Right Ctrl</source>92 <translation>Höger Ctrl</translation>93 </message> 94 <message> 95 <source>Left Alt</source>96 <translation>Vänster Alt</translation>97 </message> 98 <message> 99 <source>Right Alt</source>100 <translation>Höger Alt</translation>101 </message> 102 <message> 103 <source>Left WinKey</source>104 <translation>Vänster Win-tangent</translation>105 </message> 106 <message> 107 <source>Right WinKey</source>108 <translation>Höger Win-tangent</translation>109 </message> 110 <message> 111 <source>Menu key</source>112 <translation>Menytangent</translation>113 </message> 114 <message> 115 <source>Alt Gr</source>116 <translation>AltGr</translation>117 </message> 118 <message> 119 <source>Caps Lock</source>120 <translation>CapsLock</translation>121 </message> 122 <message> 123 <source>Scroll Lock</source>124 <translation>ScrollLock</translation>125 </message> 126 <message> 127 <source><key_%1></source>128 <translation><tangent_%1></translation>129 </message> 130 131 70 <source>Left </source> 71 <translation>Vänster</translation> 72 </message> 73 <message> 74 <source>Right </source> 75 <translation>Höger</translation> 76 </message> 77 <message> 78 <source>Left Shift</source> 79 <translation>Vänster shift</translation> 80 </message> 81 <message> 82 <source>Right Shift</source> 83 <translation>Höger skift</translation> 84 </message> 85 <message> 86 <source>Left Ctrl</source> 87 <translation>Vänster Ctrl</translation> 88 </message> 89 <message> 90 <source>Right Ctrl</source> 91 <translation>Höger Ctrl</translation> 92 </message> 93 <message> 94 <source>Left Alt</source> 95 <translation>Vänster Alt</translation> 96 </message> 97 <message> 98 <source>Right Alt</source> 99 <translation>Höger Alt</translation> 100 </message> 101 <message> 102 <source>Left WinKey</source> 103 <translation>Vänster Win-tangent</translation> 104 </message> 105 <message> 106 <source>Right WinKey</source> 107 <translation>Höger Win-tangent</translation> 108 </message> 109 <message> 110 <source>Menu key</source> 111 <translation>Menytangent</translation> 112 </message> 113 <message> 114 <source>Alt Gr</source> 115 <translation>AltGr</translation> 116 </message> 117 <message> 118 <source>Caps Lock</source> 119 <translation>CapsLock</translation> 120 </message> 121 <message> 122 <source>Scroll Lock</source> 123 <translation>ScrollLock</translation> 124 </message> 125 <message> 126 <source><key_%1></source> 127 <translation><tangent_%1></translation> 128 </message> 129 </context> 130 <context> 132 131 <name>QIMessageBox</name> 133 132 <message> 134 <source>OK</source>135 <translation>OK</translation>136 </message> 137 <message> 138 <source>Yes</source>139 <translation>Ja</translation>140 </message> 141 <message> 142 <source>No</source>143 <translation>Nej</translation>144 </message> 145 <message> 146 <source>Cancel</source>147 <translation>Avbryt</translation>148 </message> 149 <message> 150 <source>Ignore</source>151 <translation>Ignorera</translation>152 </message> 153 154 133 <source>OK</source> 134 <translation>OK</translation> 135 </message> 136 <message> 137 <source>Yes</source> 138 <translation>Ja</translation> 139 </message> 140 <message> 141 <source>No</source> 142 <translation>Nej</translation> 143 </message> 144 <message> 145 <source>Cancel</source> 146 <translation>Avbryt</translation> 147 </message> 148 <message> 149 <source>Ignore</source> 150 <translation>Ignorera</translation> 151 </message> 152 </context> 153 <context> 155 154 <name>QIRichLabel</name> 156 155 <message> 157 <source>Copy to clipboard</source>158 <translation>Kopiera till urklipp</translation>159 </message> 160 161 156 <source>Copy to clipboard</source> 157 <translation>Kopiera till urklipp</translation> 158 </message> 159 </context> 160 <context> 162 161 <name>VBoxAboutDlg</name> 163 162 <message> 164 <source>VirtualBox - About</source>165 <translation>VirtualBox - Om</translation>166 </message> 167 <message> 168 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>169 %2</qt ></source>170 <translation><qt>Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox version %1<br>171 %2</qt ></translation>172 </message> 173 174 163 <source>VirtualBox - About</source> 164 <translation>VirtualBox - Om</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> 168 %2</qt></source> 169 <translation><qt>Grafiskt användargränssnitt för VirtualBox version %1<br> 170 %2</qt></translation> 171 </message> 172 </context> 173 <context> 175 174 <name>VBoxAddNIDialog</name> 176 175 <message> 177 <source>Add Host Interface</source>178 <translation>Lägg till värdgränssnitt</translation>179 </message> 180 <message> 181 <source>Interface Name</source>182 <translation>Gränssnittsnamn</translation>183 </message> 184 <message> 185 <source>Descriptive name of the new network interface</source>186 <translation>Beskrivande namn på det nya nätverksgränssnittet</translation>187 </message> 188 <message> 189 <source>&OK</source>190 <translation>&OK</translation>191 </message> 192 <message> 193 <source>Cancel</source>194 <translation>Avbryt</translation>195 </message> 196 197 176 <source>Add Host Interface</source> 177 <translation>Lägg till värdgränssnitt</translation> 178 </message> 179 <message> 180 <source>Interface Name</source> 181 <translation>Gränssnittsnamn</translation> 182 </message> 183 <message> 184 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 185 <translation>Beskrivande namn på det nya nätverksgränssnittet</translation> 186 </message> 187 <message> 188 <source>&OK</source> 189 <translation>&OK</translation> 190 </message> 191 <message> 192 <source>Cancel</source> 193 <translation>Avbryt</translation> 194 </message> 195 </context> 196 <context> 198 197 <name>VBoxAddSFDialog</name> 199 198 <message> 200 <source>Add Share</source>201 <translation>Lägg till utdelning</translation>202 </message> 203 <message> 204 <source>Edit Share</source>205 <translation>Redigera utdelning</translation>206 </message> 207 <message> 208 <source>Select a folder to share</source>209 <translation>Välj en mapp att dela ut</translation>210 </message> 211 <message> 212 <source>Folder Path</source>213 <translation>Mappsökväg</translation>214 </message> 215 <message> 216 <source>Folder Name</source>217 <translation>Mappnamn</translation>218 </message> 219 <message> 220 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>221 <translation>Visar sökvägen till en befintlig mapp på värdmaskinen.</translation>222 </message> 223 <message> 224 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>225 <translation>Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästmaskinen).</translation>226 </message> 227 <message> 228 <source>Opens the dialog to select a folder.</source>229 <translation>Öppnar dialogrutan för att välja en mapp.</translation>230 </message> 231 <message> 232 <source>OK</source>233 <translation>OK</translation>234 </message> 235 <message> 236 <source>Cancel</source>237 <translation>Avbryt</translation>238 </message> 239 240 199 <source>Add Share</source> 200 <translation>Lägg till utdelning</translation> 201 </message> 202 <message> 203 <source>Edit Share</source> 204 <translation>Redigera utdelning</translation> 205 </message> 206 <message> 207 <source>Select a folder to share</source> 208 <translation>Välj en mapp att dela ut</translation> 209 </message> 210 <message> 211 <source>Folder Path</source> 212 <translation>Mappsökväg</translation> 213 </message> 214 <message> 215 <source>Folder Name</source> 216 <translation>Mappnamn</translation> 217 </message> 218 <message> 219 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 220 <translation>Visar sökvägen till en befintlig mapp på värdmaskinen.</translation> 221 </message> 222 <message> 223 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 224 <translation>Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästmaskinen).</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 228 <translation>Öppnar dialogrutan för att välja en mapp.</translation> 229 </message> 230 <message> 231 <source>OK</source> 232 <translation>OK</translation> 233 </message> 234 <message> 235 <source>Cancel</source> 236 <translation>Avbryt</translation> 237 </message> 238 </context> 239 <context> 241 240 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 242 241 <message> 243 <source>Close Virtual Machine</source>244 <translation>Stäng virtuell maskin</translation>245 </message> 246 <message> 247 <source>You want to:</source>248 <translation>Du vill:</translation>249 </message> 250 <message> 251 <source>&Save the machine state</source>252 <translation>&Spara maskintillståndet</translation>253 </message> 254 <message> 255 <source>Alt+S</source>256 <translation>Alt+S</translation>257 </message> 258 <message> 259 <source>&Power off the machine</source>260 <translation>Stänga &av maskinen</translation>261 </message> 262 <message> 263 <source>Alt+P</source>264 <translation>Alt+A</translation>265 </message> 266 <message> 267 <source>&Revert to the current snapshot</source>268 <translation>Åte&rställ till aktuell ögonblicksbild</translation>269 </message> 270 <message> 271 <source>Alt+R</source>272 <translation>Alt+R</translation>273 </message> 274 <message> 275 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>276 <translation>Återställ maskintillståndet till tillståndet lagrat i aktuell ögonblicksbild</translation>277 </message> 278 <message> 279 <source>Help</source>280 <translation>Hjälp</translation>281 </message> 282 <message> 283 <source>F1</source>284 <translation>F1</translation>285 </message> 286 <message> 287 <source>&OK</source>288 <translation>&OK</translation>289 </message> 290 <message> 291 <source>Alt+O</source>292 <translation>Alt+O</translation>293 </message> 294 <message> 295 <source>&Cancel</source>296 <translation>&Avbryt</translation>297 </message> 298 <message> 299 <source>Alt+C</source>300 <translation>Alt+A</translation>301 </message> 302 303 242 <source>Close Virtual Machine</source> 243 <translation>Stäng virtuell maskin</translation> 244 </message> 245 <message> 246 <source>You want to:</source> 247 <translation>Du vill:</translation> 248 </message> 249 <message> 250 <source>&Save the machine state</source> 251 <translation>&Spara maskintillståndet</translation> 252 </message> 253 <message> 254 <source>Alt+S</source> 255 <translation>Alt+S</translation> 256 </message> 257 <message> 258 <source>&Power off the machine</source> 259 <translation>Stänga &av maskinen</translation> 260 </message> 261 <message> 262 <source>Alt+P</source> 263 <translation>Alt+A</translation> 264 </message> 265 <message> 266 <source>&Revert to the current snapshot</source> 267 <translation>Åte&rställ till aktuell ögonblicksbild</translation> 268 </message> 269 <message> 270 <source>Alt+R</source> 271 <translation>Alt+R</translation> 272 </message> 273 <message> 274 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 275 <translation>Återställ maskintillståndet till tillståndet lagrat i aktuell ögonblicksbild</translation> 276 </message> 277 <message> 278 <source>Help</source> 279 <translation>Hjälp</translation> 280 </message> 281 <message> 282 <source>F1</source> 283 <translation>F1</translation> 284 </message> 285 <message> 286 <source>&OK</source> 287 <translation>&OK</translation> 288 </message> 289 <message> 290 <source>Alt+O</source> 291 <translation>Alt+O</translation> 292 </message> 293 <message> 294 <source>&Cancel</source> 295 <translation>&Avbryt</translation> 296 </message> 297 <message> 298 <source>Alt+C</source> 299 <translation>Alt+A</translation> 300 </message> 301 </context> 302 <context> 304 303 <name>VBoxConsoleWnd</name> 305 304 <message> 306 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt></source>307 <comment>USB device indicator</comment>308 <translation><qt>Indikerar&nbsp;aktiviteten&nbsp;för&nbsp;anslutna&nbsp;USB-enheter<br>%1</qt></translation>309 </message> 310 <message> 311 <source><nobr>[<b>not attached</b>]</nobr></source>312 <comment>USB device indicator</comment>313 <translation><nobr>[<b>inte ansluten</b>]</nobr></translation>314 </message> 315 <message> 316 <source><nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr></source>317 <comment>USB device indicator</comment>318 <translation><nobr>[<b>USB-kontrollern är inaktiverad</b>]</nobr></translation>319 </message> 320 <message> 321 <source>VirtualBox OSE</source>322 <translation>VirtualBox OSE</translation>323 </message> 324 <message> 325 <source>innotek VirtualBox</source>326 <translation>innotek VirtualBox</translation>327 </message> 328 <message> 329 <source>&Fullscreen Mode</source>330 <translation>&Helskärmsläge</translation>331 </message> 332 <message> 333 <source>Switch to fullscreen mode</source>334 <translation>Växla till helskärmsläget</translation>335 </message> 336 <message> 337 <source>Mouse Integration</source>338 <comment>enable/disable...</comment>339 <translation>Musintegration</translation>340 </message> 341 <message> 342 <source>Auto-resize Guest Display</source>343 <comment>enable/disable...</comment>344 <translation>Ändra automatiskt storlek på gästvisning</translation>345 </message> 346 <message> 347 <source>Auto-resize &Guest Display</source>348 <translation>Ändra automatiskt storlek på &gästvisning</translation>349 </message> 350 <message> 351 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>352 <translation>Ändra automatiskt storlek för gästvisningen när fönstret ändrar storlek (kräver tillägget Guest Additions)</translation>353 </message> 354 <message> 355 <source>&Adjust Window Size</source>356 <translation>&Justera fönsterstorleken</translation>357 </message> 358 <message> 359 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>360 <translation>Justera fönsterstorlek och -position till bästa passning för gästvisningen</translation>361 </message> 362 <message> 363 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source>364 <translation>&Infoga Ctrl-Alt-Del</translation>365 </message> 366 <message> 367 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>368 <translation>Skicka Ctrl-Alt-Del-sekvens till den virtuella maskinen</translation>369 </message> 370 <message> 371 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>372 <translation>&Infoga Ctrl-Alt-Backsteg</translation>373 </message> 374 <message> 375 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>376 <translation>Skicka Ctrl-Alt-Backsteg-sekvens till den virtuella maskinen</translation>377 </message> 378 <message> 379 <source>&Reset</source>380 <translation>Starta &om</translation>381 </message> 382 <message> 383 <source>Reset the virtual machine</source>384 <translation>Starta om den virtuella maskinen</translation>385 </message> 386 <message> 387 <source>ACPI S&hutdown</source>388 <translation>ACPI S&täng av</translation>389 </message> 390 <message> 391 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>392 <translation>Skicka ACPI Power Button-händelse till den virtuella maskinen</translation>393 </message> 394 <message> 395 <source>&Close...</source>396 <translation>&Stäng...</translation>397 </message> 398 <message> 399 <source>Close the virtual machine</source>400 <translation>Stäng den virtuella maskinen</translation>401 </message> 402 <message> 403 <source>Take &Snapshot...</source>404 <translation>Spara &ögonblicksbild...</translation>405 </message> 406 <message> 407 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>408 <translation>Spara en ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation>409 </message> 410 <message> 411 <source>&Floppy Image...</source>412 <translation>&Diskettavbild</translation>413 </message> 414 <message> 415 <source>Mount a floppy image file</source>416 <translation>Montera en diskettavbildsfil</translation>417 </message> 418 <message> 419 <source>Unmount F&loppy</source>420 <translation>Avmontera d&iskett</translation>421 </message> 422 <message> 423 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>424 <translation>Avmontera den för tillfället monterade disketten</translation>425 </message> 426 <message> 427 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source>428 <translation>&CD/DVD-ROM-avbild...</translation>429 </message> 430 <message> 431 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>432 <translation>Montera en CD/DVD-ROM-avbildsfil</translation>433 </message> 434 <message> 435 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source>436 <translation>Avmontera C&D/DVD-ROM</translation>437 </message> 438 <message> 439 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>440 <translation>Avmontera det för tillfället monterade CD/DVD-ROM-mediet</translation>441 </message> 442 <message> 443 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>444 <comment>enable/disable...</comment>445 <translation>Fjärrskrivbordsserver (RDP)</translation>446 </message> 447 <message> 448 <source>Remote Dis&play</source>449 <translation>Fjärrskriv&bord</translation>450 </message> 451 <message> 452 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>453 <translation>Aktivera eller inaktivera fjärrskrivbordsanslutningar (RDP) till den här maskinen</translation>454 </message> 455 <message> 456 <source>Open</source>457 <translation>Öppna</translation>458 </message> 459 <message> 460 <source>&Shared Folders</source>461 <translation>&Delade mappar</translation>462 </message> 463 <message> 464 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>465 <translation>Öppna dialogrutan för att hantera delade mappar</translation>466 </message> 467 <message> 468 <source>&Install Guest Additions...</source>469 <translation>&Installera tillägget Guest Additions...</translation>470 </message> 471 <message> 472 <source>Mount the Guest Additions installation image</source>473 <translation>Montera installationsavbilden för tillägget Guest Additions</translation>474 </message> 475 <message> 476 <source>&Statistics...</source>477 <translation>&Statistik...</translation>478 </message> 479 <message> 480 <source>&Command line...</source>481 <translation>&Kommandorad...</translation>482 </message> 483 <message> 484 <source>&VirtualBox Web Site...</source>485 <translation>&VirtualBox webbplats...</translation>486 </message> 487 <message> 488 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>489 <translation>Öppna webbläsaren och gå till produktwebbsidan för VirtualBox</translation>490 </message> 491 <message> 492 <source>&About VirtualBox...</source>493 <translation>&Om VirtualBox...</translation>494 </message> 495 <message> 496 <source>Show a dialog with product information</source>497 <translation>Visa en dialogruta med produktinformation</translation>498 </message> 499 <message> 500 <source>&Reset All Warnings</source>501 <translation>&Nollställ alla varningar</translation>502 </message> 503 <message> 504 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>505 <translation>Gör så att alla tysta varningar och meddelanden visas igen</translation>506 </message> 507 <message> 508 <source>Mount &Floppy</source>509 <translation>Montera &diskett</translation>510 </message> 511 <message> 512 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source>513 <translation>Montera &CD/DVD-ROM</translation>514 </message> 515 <message> 516 <source>&USB Devices</source>517 <translation>&USB-enheter</translation>518 </message> 519 <message> 520 <source>&Devices</source>521 <translation>&Enheter</translation>522 </message> 523 <message> 524 <source>De&bug</source>525 <translation>Felsö&kning</translation>526 </message> 527 <message> 528 <source>&Help</source>529 <translation>&Hjälp</translation>530 </message> 531 <message> 532 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>533 <translation>Indikerar huruvida funktionen för automatisk storleksändring för gästvisningen är På (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) eller Av (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Observera att den här funktionen kräver att tillägget Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation>534 </message> 535 <message> 536 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>537 <translation>Indikerar huruvida värdmuspekaren fångas av gästoperativsystemet:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;muspekaren är inte fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;muspekaren är fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration (MI) är På</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration är Av, muspekaren är fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration är Av, muspekaren är inte fångad</nobr><br>Observera att musintegrationsfunktionen kräver att tillägget Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation>538 </message> 539 <message> 540 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>)</source>541 <translation>Indikerar huruvida tangentbordet är fångat av gästoperativsystemet (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) eller inte (<img src=hostkey_16px.png/>)</translation>542 </message> 543 <message> 544 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>545 <translation>Visar den för tillfället tilldelade Värdtangenten.<br>Denna tangent, när den används, växlar fångsttillståndet för tangentbord och mus. Den kan även användas i kombination med andra tangenter för att snabbt genomföra åtgärder från huvudmenyn.</translation>546 </message> 547 <message> 548 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>549 <translation>Tillhandahåller snabb åtkomst till delade mappar (genom ett klick med högra musknappen).<br>Observera att funktionen för delade mappar kräver att tillägget Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation>550 </message> 551 <message> 552 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;floppy&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source>553 <translation><qt>Indikerar&nbsp;aktiviteten&nbsp;för&nbsp;diskettmediet<br>[<b>%1</b>]</qt></translation>554 </message> 555 <message> 556 <source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source>557 <comment>Floppy tooltip</comment>558 <translation>Värdenhet&nbsp;</translation>559 </message> 560 <message> 561 <source>not&nbsp;mounted</source>562 <comment>Floppy tooltip</comment>563 <translation>inte monterad</translation>564 </message> 565 <message> 566 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;CD/DVD-ROM&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source>567 <translation><qt>Indikerar&nbsp;aktiviteten&nbsp;för&nbsp;CD/DVD-ROM-mediet<br>[<b>%1</b>]</qt></translation>568 </message> 569 <message> 570 <source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source>571 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>572 <translation>Värdenhet&nbsp;</translation>573 </message> 574 <message> 575 <source>not&nbsp;mounted</source>576 <comment>DVD-ROM tooltip</comment>577 <translation>inte&nbsp;monterad</translation>578 </message> 579 <message> 580 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks</source>581 <translation><qt>Indikerar&nbsp;aktiviteten&nbsp;för&nbsp;virtuella&nbsp;hårddiskar</translation>582 </message> 583 <message> 584 <source><br>[<b>not attached</b>]</source>585 <comment>HDD tooltip</comment>586 <translation><br>[<b>inte ansluten</b>]</translation>587 </message> 588 <message> 589 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</source>590 <translation>Indikerar huruvida fjärrskrivbordet (VRDP-server) är aktiverat (<img src=vrdp_16px.png/>) eller inte (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</translation>591 </message> 592 <message> 593 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source>594 <translation><hr>VRDP-server lyssnar på port %1</translation>595 </message> 596 <message> 597 <source>&Pause</source>598 <translation>Gör &paus</translation>599 </message> 600 <message> 601 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>602 <translation>Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation>603 </message> 604 <message> 605 <source>R&esume</source>606 <translation>Å&teruppta</translation>607 </message> 608 <message> 609 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>610 <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation>611 </message> 612 <message> 613 <source>Disable &Mouse Integration</source>614 <translation>Inaktivera &musintegration</translation>615 </message> 616 <message> 617 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>618 <translation>Inaktivera värdmuspekarintegrationen temporärt</translation>619 </message> 620 <message> 621 <source>Enable &Mouse Integration</source>622 <translation>Aktivera &musintegration</translation>623 </message> 624 <message> 625 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>626 <translation>Aktivera temporär inaktivering av värdmuspekarintegration</translation>627 </message> 628 <message> 629 <source>Snapshot %1</source>630 <translation>Ögonblicksbild %1</translation>631 </message> 632 <message> 633 <source><p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p></source>634 <translation><p>Misslyckades med att hitta cd-avbilden <nobr><b>%1</b></nobr> eller <nobr><b>%2</b></nobr> för VirtualBox-tillägget Guest Additions</p></translation>635 </message> 636 <message> 637 <source>Host Drive </source>638 <translation>Värdenhet </translation>639 </message> 640 <message> 641 <source>&Machine</source>642 <translation>&Maskin</translation>643 </message> 644 <message> 645 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces</source>646 <comment>Network adapters indicator</comment>647 <translation><qt>Indikerar&nbsp;aktiviteten&nbsp;för&nbsp;nätverksgränssnitten</translation>648 </message> 649 <message> 650 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source>651 <comment>Network adapters indicator</comment>652 <translation><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: kabel %3</nobr></translation>653 </message> 654 <message> 655 <source>connected</source>656 <comment>Network adapters indicator</comment>657 <translation>ansluten</translation>658 </message> 659 <message> 660 <source>disconnected</source>661 <comment>Network adapters indicator</comment>662 <translation>frånkopplad</translation>663 </message> 664 <message> 665 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source>666 <comment>Network adapters indicator</comment>667 <translation><br><nobr><b>Alla nätverksadaptrar är inaktiverade</b></nobr></translation>668 </message> 669 <message> 670 <source>&Network Adapters</source>671 <translation>&Nätverksadaptrar</translation>672 </message> 673 <message> 674 <source>Adapter %1</source>675 <comment>network</comment>676 <translation>Adapter %1</translation>677 </message> 678 <message> 679 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>680 <comment>Floppy tip</comment>681 <translation>Montera den markerade fysiska enheten för värdmaskinen</translation>682 </message> 683 <message> 684 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>685 <comment>CD/DVD tip</comment>686 <translation>Montera den markerade fysiska enheten för värdmaskinen</translation>687 </message> 688 <message> 689 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>690 <translation>Koppla från kabeln från den markerade virtuella nätverksadaptern</translation>691 </message> 692 <message> 693 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>694 <translation>Anslut kabeln till den markerade virtuella nätverksadaptern</translation>695 </message> 696 697 305 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt></source> 306 <comment>USB device indicator</comment> 307 <translation><qt>Indikerar&nbsp;aktiviteten&nbsp;för&nbsp;anslutna&nbsp;USB-enheter<br>%1</qt></translation> 308 </message> 309 <message> 310 <source><nobr>[<b>not attached</b>]</nobr></source> 311 <comment>USB device indicator</comment> 312 <translation><nobr>[<b>inte ansluten</b>]</nobr></translation> 313 </message> 314 <message> 315 <source><nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr></source> 316 <comment>USB device indicator</comment> 317 <translation><nobr>[<b>USB-kontrollern är inaktiverad</b>]</nobr></translation> 318 </message> 319 <message> 320 <source>VirtualBox OSE</source> 321 <translation>VirtualBox OSE</translation> 322 </message> 323 <message> 324 <source>innotek VirtualBox</source> 325 <translation>innotek VirtualBox</translation> 326 </message> 327 <message> 328 <source>&Fullscreen Mode</source> 329 <translation>&Helskärmsläge</translation> 330 </message> 331 <message> 332 <source>Switch to fullscreen mode</source> 333 <translation>Växla till helskärmsläget</translation> 334 </message> 335 <message> 336 <source>Mouse Integration</source> 337 <comment>enable/disable...</comment> 338 <translation>Musintegration</translation> 339 </message> 340 <message> 341 <source>Auto-resize Guest Display</source> 342 <comment>enable/disable...</comment> 343 <translation>Ändra automatiskt storlek på gästvisning</translation> 344 </message> 345 <message> 346 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 347 <translation>Ändra automatiskt storlek på &gästvisning</translation> 348 </message> 349 <message> 350 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 351 <translation>Ändra automatiskt storlek för gästvisningen när fönstret ändrar storlek (kräver tillägget Guest Additions)</translation> 352 </message> 353 <message> 354 <source>&Adjust Window Size</source> 355 <translation>&Justera fönsterstorleken</translation> 356 </message> 357 <message> 358 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 359 <translation>Justera fönsterstorlek och -position till bästa passning för gästvisningen</translation> 360 </message> 361 <message> 362 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 363 <translation>&Infoga Ctrl-Alt-Del</translation> 364 </message> 365 <message> 366 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 367 <translation>Skicka Ctrl-Alt-Del-sekvens till den virtuella maskinen</translation> 368 </message> 369 <message> 370 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 371 <translation>&Infoga Ctrl-Alt-Backsteg</translation> 372 </message> 373 <message> 374 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 375 <translation>Skicka Ctrl-Alt-Backsteg-sekvens till den virtuella maskinen</translation> 376 </message> 377 <message> 378 <source>&Reset</source> 379 <translation>Starta &om</translation> 380 </message> 381 <message> 382 <source>Reset the virtual machine</source> 383 <translation>Starta om den virtuella maskinen</translation> 384 </message> 385 <message> 386 <source>ACPI S&hutdown</source> 387 <translation>ACPI S&täng av</translation> 388 </message> 389 <message> 390 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 391 <translation>Skicka ACPI Power Button-händelse till den virtuella maskinen</translation> 392 </message> 393 <message> 394 <source>&Close...</source> 395 <translation>&Stäng...</translation> 396 </message> 397 <message> 398 <source>Close the virtual machine</source> 399 <translation>Stäng den virtuella maskinen</translation> 400 </message> 401 <message> 402 <source>Take &Snapshot...</source> 403 <translation>Spara &ögonblicksbild...</translation> 404 </message> 405 <message> 406 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 407 <translation>Spara en ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation> 408 </message> 409 <message> 410 <source>&Floppy Image...</source> 411 <translation>&Diskettavbild</translation> 412 </message> 413 <message> 414 <source>Mount a floppy image file</source> 415 <translation>Montera en diskettavbildsfil</translation> 416 </message> 417 <message> 418 <source>Unmount F&loppy</source> 419 <translation>Avmontera d&iskett</translation> 420 </message> 421 <message> 422 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 423 <translation>Avmontera den för tillfället monterade disketten</translation> 424 </message> 425 <message> 426 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 427 <translation>&CD/DVD-ROM-avbild...</translation> 428 </message> 429 <message> 430 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 431 <translation>Montera en CD/DVD-ROM-avbildsfil</translation> 432 </message> 433 <message> 434 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 435 <translation>Avmontera C&D/DVD-ROM</translation> 436 </message> 437 <message> 438 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 439 <translation>Avmontera det för tillfället monterade CD/DVD-ROM-mediet</translation> 440 </message> 441 <message> 442 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 443 <comment>enable/disable...</comment> 444 <translation>Fjärrskrivbordsserver (RDP)</translation> 445 </message> 446 <message> 447 <source>Remote Dis&play</source> 448 <translation>Fjärrskriv&bord</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 452 <translation>Aktivera eller inaktivera fjärrskrivbordsanslutningar (RDP) till den här maskinen</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <source>Open</source> 456 <translation>Öppna</translation> 457 </message> 458 <message> 459 <source>&Shared Folders</source> 460 <translation>&Delade mappar</translation> 461 </message> 462 <message> 463 <source>Open the dialog to operate on shared folders</source> 464 <translation>Öppna dialogrutan för att hantera delade mappar</translation> 465 </message> 466 <message> 467 <source>&Install Guest Additions...</source> 468 <translation>&Installera tillägget Guest Additions...</translation> 469 </message> 470 <message> 471 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 472 <translation>Montera installationsavbilden för tillägget Guest Additions</translation> 473 </message> 474 <message> 475 <source>&Statistics...</source> 476 <translation>&Statistik...</translation> 477 </message> 478 <message> 479 <source>&Command line...</source> 480 <translation>&Kommandorad...</translation> 481 </message> 482 <message> 483 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 484 <translation>&VirtualBox webbplats...</translation> 485 </message> 486 <message> 487 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 488 <translation>Öppna webbläsaren och gå till produktwebbsidan för VirtualBox</translation> 489 </message> 490 <message> 491 <source>&About VirtualBox...</source> 492 <translation>&Om VirtualBox...</translation> 493 </message> 494 <message> 495 <source>Show a dialog with product information</source> 496 <translation>Visa en dialogruta med produktinformation</translation> 497 </message> 498 <message> 499 <source>&Reset All Warnings</source> 500 <translation>&Nollställ alla varningar</translation> 501 </message> 502 <message> 503 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 504 <translation>Gör så att alla tysta varningar och meddelanden visas igen</translation> 505 </message> 506 <message> 507 <source>Mount &Floppy</source> 508 <translation>Montera &diskett</translation> 509 </message> 510 <message> 511 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 512 <translation>Montera &CD/DVD-ROM</translation> 513 </message> 514 <message> 515 <source>&USB Devices</source> 516 <translation>&USB-enheter</translation> 517 </message> 518 <message> 519 <source>&Devices</source> 520 <translation>&Enheter</translation> 521 </message> 522 <message> 523 <source>De&bug</source> 524 <translation>Felsö&kning</translation> 525 </message> 526 <message> 527 <source>&Help</source> 528 <translation>&Hjälp</translation> 529 </message> 530 <message> 531 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 532 <translation>Indikerar huruvida funktionen för automatisk storleksändring för gästvisningen är På (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) eller Av (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Observera att den här funktionen kräver att tillägget Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation> 533 </message> 534 <message> 535 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 536 <translation>Indikerar huruvida värdmuspekaren fångas av gästoperativsystemet:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;muspekaren är inte fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;muspekaren är fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration (MI) är På</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration är Av, muspekaren är fångad</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;musintegration är Av, muspekaren är inte fångad</nobr><br>Observera att musintegrationsfunktionen kräver att tillägget Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation> 537 </message> 538 <message> 539 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>)</source> 540 <translation>Indikerar huruvida tangentbordet är fångat av gästoperativsystemet (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) eller inte (<img src=hostkey_16px.png/>)</translation> 541 </message> 542 <message> 543 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 544 <translation>Visar den för tillfället tilldelade Värdtangenten.<br>Denna tangent, när den används, växlar fångsttillståndet för tangentbord och mus. Den kan även användas i kombination med andra tangenter för att snabbt genomföra åtgärder från huvudmenyn.</translation> 545 </message> 546 <message> 547 <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 548 <translation>Tillhandahåller snabb åtkomst till delade mappar (genom ett klick med högra musknappen).<br>Observera att funktionen för delade mappar kräver att tillägget Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation> 549 </message> 550 <message> 551 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;floppy&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source> 552 <translation><qt>Indikerar&nbsp;aktiviteten&nbsp;för&nbsp;diskettmediet<br>[<b>%1</b>]</qt></translation> 553 </message> 554 <message> 555 <source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source> 556 <comment>Floppy tooltip</comment> 557 <translation>Värdenhet&nbsp;</translation> 558 </message> 559 <message> 560 <source>not&nbsp;mounted</source> 561 <comment>Floppy tooltip</comment> 562 <translation>inte monterad</translation> 563 </message> 564 <message> 565 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;CD/DVD-ROM&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source> 566 <translation><qt>Indikerar&nbsp;aktiviteten&nbsp;för&nbsp;CD/DVD-ROM-mediet<br>[<b>%1</b>]</qt></translation> 567 </message> 568 <message> 569 <source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source> 570 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 571 <translation>Värdenhet&nbsp;</translation> 572 </message> 573 <message> 574 <source>not&nbsp;mounted</source> 575 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 576 <translation>inte&nbsp;monterad</translation> 577 </message> 578 <message> 579 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks</source> 580 <translation><qt>Indikerar&nbsp;aktiviteten&nbsp;för&nbsp;virtuella&nbsp;hårddiskar</translation> 581 </message> 582 <message> 583 <source><br>[<b>not attached</b>]</source> 584 <comment>HDD tooltip</comment> 585 <translation><br>[<b>inte ansluten</b>]</translation> 586 </message> 587 <message> 588 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</source> 589 <translation>Indikerar huruvida fjärrskrivbordet (VRDP-server) är aktiverat (<img src=vrdp_16px.png/>) eller inte (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</translation> 590 </message> 591 <message> 592 <source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source> 593 <translation><hr>VRDP-server lyssnar på port %1</translation> 594 </message> 595 <message> 596 <source>&Pause</source> 597 <translation>Gör &paus</translation> 598 </message> 599 <message> 600 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 601 <translation>Pausa körningen av den virtuella maskinen</translation> 602 </message> 603 <message> 604 <source>R&esume</source> 605 <translation>Å&teruppta</translation> 606 </message> 607 <message> 608 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 609 <translation>Återuppta körningen av den virtuella maskinen</translation> 610 </message> 611 <message> 612 <source>Disable &Mouse Integration</source> 613 <translation>Inaktivera &musintegration</translation> 614 </message> 615 <message> 616 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 617 <translation>Inaktivera värdmuspekarintegrationen temporärt</translation> 618 </message> 619 <message> 620 <source>Enable &Mouse Integration</source> 621 <translation>Aktivera &musintegration</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 625 <translation>Aktivera temporär inaktivering av värdmuspekarintegration</translation> 626 </message> 627 <message> 628 <source>Snapshot %1</source> 629 <translation>Ögonblicksbild %1</translation> 630 </message> 631 <message> 632 <source><p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p></source> 633 <translation><p>Misslyckades med att hitta cd-avbilden <nobr><b>%1</b></nobr> eller <nobr><b>%2</b></nobr> för VirtualBox-tillägget Guest Additions</p></translation> 634 </message> 635 <message> 636 <source>Host Drive </source> 637 <translation>Värdenhet </translation> 638 </message> 639 <message> 640 <source>&Machine</source> 641 <translation>&Maskin</translation> 642 </message> 643 <message> 644 <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces</source> 645 <comment>Network adapters indicator</comment> 646 <translation><qt>Indikerar&nbsp;aktiviteten&nbsp;för&nbsp;nätverksgränssnitten</translation> 647 </message> 648 <message> 649 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 650 <comment>Network adapters indicator</comment> 651 <translation><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: kabel %3</nobr></translation> 652 </message> 653 <message> 654 <source>connected</source> 655 <comment>Network adapters indicator</comment> 656 <translation>ansluten</translation> 657 </message> 658 <message> 659 <source>disconnected</source> 660 <comment>Network adapters indicator</comment> 661 <translation>frånkopplad</translation> 662 </message> 663 <message> 664 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 665 <comment>Network adapters indicator</comment> 666 <translation><br><nobr><b>Alla nätverksadaptrar är inaktiverade</b></nobr></translation> 667 </message> 668 <message> 669 <source>&Network Adapters</source> 670 <translation>&Nätverksadaptrar</translation> 671 </message> 672 <message> 673 <source>Adapter %1</source> 674 <comment>network</comment> 675 <translation>Adapter %1</translation> 676 </message> 677 <message> 678 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 679 <comment>Floppy tip</comment> 680 <translation>Montera den markerade fysiska enheten för värdmaskinen</translation> 681 </message> 682 <message> 683 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 684 <comment>CD/DVD tip</comment> 685 <translation>Montera den markerade fysiska enheten för värdmaskinen</translation> 686 </message> 687 <message> 688 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 689 <translation>Koppla från kabeln från den markerade virtuella nätverksadaptern</translation> 690 </message> 691 <message> 692 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 693 <translation>Anslut kabeln till den markerade virtuella nätverksadaptern</translation> 694 </message> 695 </context> 696 <context> 698 697 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name> 699 698 <message> 700 <source>Name</source>701 <translation>Namn</translation>702 </message> 703 <message> 704 <source>Virtual Size</source>705 <translation>Virtuell storlek</translation>706 </message> 707 <message> 708 <source>Actual Size</source>709 <translation>Faktisk storlek</translation>710 </message> 711 <message> 712 <source>Size</source>713 <translation>Storlek</translation>714 </message> 715 <message> 716 <source>Virtual Disk Manager</source>717 <translation>Virtuell diskhanterare</translation>718 </message> 719 <message> 720 <source>&Hard Disks</source>721 <translation>&Hårddiskar</translation>722 </message> 723 <message> 724 <source>&CD/DVD Images</source>725 <translation>&CD/DVD-avbilder</translation>726 </message> 727 <message> 728 <source>&Floppy Images</source>729 <translation>&Diskettavbilder</translation>730 </message> 731 <message> 732 <source>Help</source>733 <translation>Hjälp</translation>734 </message> 735 <message> 736 <source>F1</source>737 <translation>F1</translation>738 </message> 739 <message> 740 <source>Invoke dialog's help</source>741 <translation>Visa hjälp för dialogrutan</translation>742 </message> 743 <message> 744 <source>&OK</source>745 <translation>&OK</translation>746 </message> 747 <message> 748 <source>Alt+O</source>749 <translation>Alt+O</translation>750 </message> 751 <message> 752 <source>Accept dialog</source>753 <translation>Acceptera</translation>754 </message> 755 <message> 756 <source>&Cancel</source>757 <translation>&Avbryt</translation>758 </message> 759 <message> 760 <source>Cancel dialog</source>761 <translation>Avbryt</translation>762 </message> 763 <message> 764 <source>--</source>765 <comment>no info</comment>766 <translation>--</translation>767 </message> 768 <message> 769 <source>&New...</source>770 <translation>&Ny...</translation>771 </message> 772 <message> 773 <source>&Add...</source>774 <translation>&Lägg till...</translation>775 </message> 776 <message> 777 <source>R&emove</source>778 <translation>&Ta bort</translation>779 </message> 780 <message> 781 <source>Re&lease</source>782 <translation>Fr&igör</translation>783 </message> 784 <message> 785 <source>Re&fresh</source>786 <translation>&Uppdatera</translation>787 </message> 788 <message> 789 <source>New</source>790 <translation>Ny</translation>791 </message> 792 <message> 793 <source>Add</source>794 <translation>Lägg till</translation>795 </message> 796 <message> 797 <source>Remove</source>798 <translation>Ta bort</translation>799 </message> 800 <message> 801 <source>Release</source>802 <translation>Frigör</translation>803 </message> 804 <message> 805 <source>Refresh</source>806 <translation>Uppdatera</translation>807 </message> 808 <message> 809 <source>Ctrl+N</source>810 <translation>Ctrl+N</translation>811 </message> 812 <message> 813 <source>Ctrl+A</source>814 <translation>Ctrl+I</translation>815 </message> 816 <message> 817 <source>Ctrl+D</source>818 <translation>Ctrl+D</translation>819 </message> 820 <message> 821 <source>Ctrl+L</source>822 <translation>Ctrl+L</translation>823 </message> 824 <message> 825 <source>Ctrl+R</source>826 <translation>Ctrl+R</translation>827 </message> 828 <message> 829 <source>&Actions</source>830 <translation>&Åtgärder</translation>831 </message> 832 <message> 833 <source>Location</source>834 <translation>Plats</translation>835 </message> 836 <message> 837 <source>Disk Type</source>838 <translation>Disktyp</translation>839 </message> 840 <message> 841 <source>Storage Type</source>842 <translation>Lagringstyp</translation>843 </message> 844 <message> 845 <source>Attached to</source>846 <translation>Ansluten till</translation>847 </message> 848 <message> 849 <source>Snapshot</source>850 <translation>Ögonblicksbild</translation>851 </message> 852 <message> 853 <source>Checking accessibility</source>854 <translation>Kontrollerar tillgänglighet</translation>855 </message> 856 <message> 857 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source>858 <comment>HDD</comment>859 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Kontrollerar tillgänglighet...</translation>860 </message> 861 <message> 862 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>863 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disktyp:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Lagringstyp:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>864 </message> 865 <message> 866 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source>867 <comment>HDD</comment>868 <translation><br><nobr>Ansluten till:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>869 </message> 870 <message> 871 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source>872 <comment>HDD</comment>873 <translation><br><nobr>Ögonblicksbild:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></translation>874 </message> 875 <message> 876 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source>877 <comment>HDD</comment>878 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Fel vid kontroll av mediatillgänglighet</translation>879 </message> 880 <message> 881 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source>882 <comment>HDD</comment>883 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation>884 </message> 885 <message> 886 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source>887 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>888 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Kontrollerar tillgänglighet...</translation>889 </message> 890 <message> 891 <source><nobr><b>%1</b></nobr></source>892 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>893 <translation><nobr><b>%1</b></nobr></translation>894 </message> 895 <message> 896 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source>897 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>898 <translation><br><nobr>Ansluten till:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>899 </message> 900 <message> 901 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source>902 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>903 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Fel vid kontroll av mediatillgänglighet</translation>904 </message> 905 <message> 906 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source>907 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation>908 </message> 909 <message> 910 <source>The image file is not accessible</source>911 <comment>CD/DVD/Floppy</comment>912 <translation>Avbildsfilen är inte åtkomlig</translation>913 </message> 914 <message> 915 <source>&Select</source>916 <translation>&Välj</translation>917 </message> 918 <message> 919 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>920 <translation>Alla hårddiskavbilder (*.vdi; *.vmdk);;Virtuella diskavbilder (*.vdi);;VMDK-avbilder (*.vmdk);;Alla filer (*)</translation>921 </message> 922 <message> 923 <source>Select a hard disk image file</source>924 <translation>Välj en hårddiskavbildsfil</translation>925 </message> 926 <message> 927 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>928 <translation>Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildsfil</translation>929 </message> 930 <message> 931 <source>Select a floppy disk image file</source>932 <translation>Välj en diskettavbildsfil</translation>933 </message> 934 <message> 935 <source>Create a new virtual hard disk</source>936 <translation>Skapa en ny virtuell hårddisk</translation>937 </message> 938 <message> 939 <source>Add (register) an existing image file</source>940 <translation>Lägg till (registrera) en befintlig avbildsfil</translation>941 </message> 942 <message> 943 <source>Remove (unregister) the selected media</source>944 <translation>Ta bort (avregistrera) markerat media</translation>945 </message> 946 <message> 947 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>948 <translation>Frigör det markerade mediet genom att koppla loss det från maskinen</translation>949 </message> 950 <message> 951 <source>Refresh the media list</source>952 <translation>Uppdatera medialistan</translation>953 </message> 954 <message> 955 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>956 <translation>CD/DVD-ROM-avbilder (*.iso);;Alla filer (*)</translation>957 </message> 958 <message> 959 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>960 <translation>Diskettavbilder (*.img);;Alla filer (*)</translation>961 </message> 962 963 699 <source>Name</source> 700 <translation>Namn</translation> 701 </message> 702 <message> 703 <source>Virtual Size</source> 704 <translation>Virtuell storlek</translation> 705 </message> 706 <message> 707 <source>Actual Size</source> 708 <translation>Faktisk storlek</translation> 709 </message> 710 <message> 711 <source>Size</source> 712 <translation>Storlek</translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Virtual Disk Manager</source> 716 <translation>Virtuell diskhanterare</translation> 717 </message> 718 <message> 719 <source>&Hard Disks</source> 720 <translation>&Hårddiskar</translation> 721 </message> 722 <message> 723 <source>&CD/DVD Images</source> 724 <translation>&CD/DVD-avbilder</translation> 725 </message> 726 <message> 727 <source>&Floppy Images</source> 728 <translation>&Diskettavbilder</translation> 729 </message> 730 <message> 731 <source>Help</source> 732 <translation>Hjälp</translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>F1</source> 736 <translation>F1</translation> 737 </message> 738 <message> 739 <source>Invoke dialog's help</source> 740 <translation>Visa hjälp för dialogrutan</translation> 741 </message> 742 <message> 743 <source>&OK</source> 744 <translation>&OK</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <source>Alt+O</source> 748 <translation>Alt+O</translation> 749 </message> 750 <message> 751 <source>Accept dialog</source> 752 <translation>Acceptera</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>&Cancel</source> 756 <translation>&Avbryt</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>Cancel dialog</source> 760 <translation>Avbryt</translation> 761 </message> 762 <message> 763 <source>--</source> 764 <comment>no info</comment> 765 <translation>--</translation> 766 </message> 767 <message> 768 <source>&New...</source> 769 <translation>&Ny...</translation> 770 </message> 771 <message> 772 <source>&Add...</source> 773 <translation>&Lägg till...</translation> 774 </message> 775 <message> 776 <source>R&emove</source> 777 <translation>&Ta bort</translation> 778 </message> 779 <message> 780 <source>Re&lease</source> 781 <translation>Fr&igör</translation> 782 </message> 783 <message> 784 <source>Re&fresh</source> 785 <translation>&Uppdatera</translation> 786 </message> 787 <message> 788 <source>New</source> 789 <translation>Ny</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <source>Add</source> 793 <translation>Lägg till</translation> 794 </message> 795 <message> 796 <source>Remove</source> 797 <translation>Ta bort</translation> 798 </message> 799 <message> 800 <source>Release</source> 801 <translation>Frigör</translation> 802 </message> 803 <message> 804 <source>Refresh</source> 805 <translation>Uppdatera</translation> 806 </message> 807 <message> 808 <source>Ctrl+N</source> 809 <translation>Ctrl+N</translation> 810 </message> 811 <message> 812 <source>Ctrl+A</source> 813 <translation>Ctrl+I</translation> 814 </message> 815 <message> 816 <source>Ctrl+D</source> 817 <translation>Ctrl+D</translation> 818 </message> 819 <message> 820 <source>Ctrl+L</source> 821 <translation>Ctrl+L</translation> 822 </message> 823 <message> 824 <source>Ctrl+R</source> 825 <translation>Ctrl+R</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <source>&Actions</source> 829 <translation>&Åtgärder</translation> 830 </message> 831 <message> 832 <source>Location</source> 833 <translation>Plats</translation> 834 </message> 835 <message> 836 <source>Disk Type</source> 837 <translation>Disktyp</translation> 838 </message> 839 <message> 840 <source>Storage Type</source> 841 <translation>Lagringstyp</translation> 842 </message> 843 <message> 844 <source>Attached to</source> 845 <translation>Ansluten till</translation> 846 </message> 847 <message> 848 <source>Snapshot</source> 849 <translation>Ögonblicksbild</translation> 850 </message> 851 <message> 852 <source>Checking accessibility</source> 853 <translation>Kontrollerar tillgänglighet</translation> 854 </message> 855 <message> 856 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 857 <comment>HDD</comment> 858 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Kontrollerar tillgänglighet...</translation> 859 </message> 860 <message> 861 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 862 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disktyp:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Lagringstyp:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 863 </message> 864 <message> 865 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 866 <comment>HDD</comment> 867 <translation><br><nobr>Ansluten till:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 868 </message> 869 <message> 870 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 871 <comment>HDD</comment> 872 <translation><br><nobr>Ögonblicksbild:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></translation> 873 </message> 874 <message> 875 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 876 <comment>HDD</comment> 877 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Fel vid kontroll av mediatillgänglighet</translation> 878 </message> 879 <message> 880 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 881 <comment>HDD</comment> 882 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 883 </message> 884 <message> 885 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 886 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 887 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Kontrollerar tillgänglighet...</translation> 888 </message> 889 <message> 890 <source><nobr><b>%1</b></nobr></source> 891 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 892 <translation><nobr><b>%1</b></nobr></translation> 893 </message> 894 <message> 895 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 896 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 897 <translation><br><nobr>Ansluten till:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation> 898 </message> 899 <message> 900 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 901 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 902 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Fel vid kontroll av mediatillgänglighet</translation> 903 </message> 904 <message> 905 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 906 <translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 907 </message> 908 <message> 909 <source>The image file is not accessible</source> 910 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> 911 <translation>Avbildsfilen är inte åtkomlig</translation> 912 </message> 913 <message> 914 <source>&Select</source> 915 <translation>&Välj</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 919 <translation>Alla hårddiskavbilder (*.vdi; *.vmdk);;Virtuella diskavbilder (*.vdi);;VMDK-avbilder (*.vmdk);;Alla filer (*)</translation> 920 </message> 921 <message> 922 <source>Select a hard disk image file</source> 923 <translation>Välj en hårddiskavbildsfil</translation> 924 </message> 925 <message> 926 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 927 <translation>Välj en CD/DVD-ROM-diskavbildsfil</translation> 928 </message> 929 <message> 930 <source>Select a floppy disk image file</source> 931 <translation>Välj en diskettavbildsfil</translation> 932 </message> 933 <message> 934 <source>Create a new virtual hard disk</source> 935 <translation>Skapa en ny virtuell hårddisk</translation> 936 </message> 937 <message> 938 <source>Add (register) an existing image file</source> 939 <translation>Lägg till (registrera) en befintlig avbildsfil</translation> 940 </message> 941 <message> 942 <source>Remove (unregister) the selected media</source> 943 <translation>Ta bort (avregistrera) markerat media</translation> 944 </message> 945 <message> 946 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 947 <translation>Frigör det markerade mediet genom att koppla loss det från maskinen</translation> 948 </message> 949 <message> 950 <source>Refresh the media list</source> 951 <translation>Uppdatera medialistan</translation> 952 </message> 953 <message> 954 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 955 <translation>CD/DVD-ROM-avbilder (*.iso);;Alla filer (*)</translation> 956 </message> 957 <message> 958 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 959 <translation>Diskettavbilder (*.img);;Alla filer (*)</translation> 960 </message> 961 </context> 962 <context> 964 963 <name>VBoxGlobal</name> 965 964 <message> 966 <source>Differencing</source>967 <comment>hard disk</comment>968 <translation>Skiljer sig</translation>969 </message> 970 <message> 971 <source>Unknown device %1:%2</source>972 <comment>USB device details</comment>973 <translation>Okänd enhet %1:%2</translation>974 </message> 975 <message> 976 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>977 <comment>USB device tooltip</comment>978 <translation><nobr>Tillverkarens id: %1</nobr><br><nobr>Produktens id: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></translation>979 </message> 980 <message> 981 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source>982 <comment>USB device tooltip</comment>983 <translation><br><nobr>Serienr. %1</nobr></translation>984 </message> 985 <message> 986 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source>987 <comment>USB device tooltip</comment>988 <translation><br><nobr>Tillstånd: %1</nobr></translation>989 </message> 990 <message> 991 <source>Name</source>992 <comment>details report</comment>993 <translation>Namn</translation>994 </message> 995 <message> 996 <source>OS Type</source>997 <comment>details report</comment>998 <translation>Operativsystem</translation>999 </message> 1000 <message> 1001 <source>Base Memory</source>1002 <comment>details report</comment>1003 <translation>Basminne</translation>1004 </message> 1005 <message> 1006 <source><nobr>%3 MB</nobr></source>1007 <comment>details report</comment>1008 <translation><nobr>%3 MB</nobr></translation>1009 </message> 1010 <message> 1011 <source>General</source>1012 <comment>details report</comment>1013 <translation>Allmänt</translation>1014 </message> 1015 <message> 1016 <source>Video Memory</source>1017 <comment>details report</comment>1018 <translation>Grafikminne</translation>1019 </message> 1020 <message> 1021 <source><nobr>%4 MB</nobr></source>1022 <comment>details report</comment>1023 <translation><nobr>%4 MB</nobr></translation>1024 </message> 1025 <message> 1026 <source>Boot Order</source>1027 <comment>details report</comment>1028 <translation>Uppstartsordning</translation>1029 </message> 1030 <message> 1031 <source>ACPI</source>1032 <comment>details report</comment>1033 <translation>ACPI</translation>1034 </message> 1035 <message> 1036 <source>IO APIC</source>1037 <comment>details report</comment>1038 <translation>IO APIC</translation>1039 </message> 1040 <message> 1041 <source>Not Attached</source>1042 <comment>details report (HDDs)</comment>1043 <translation>Inte anslutna</translation>1044 </message> 1045 <message> 1046 <source>Hard Disks</source>1047 <comment>details report</comment>1048 <translation>Hårddiskar</translation>1049 </message> 1050 <message> 1051 <source>Enabled</source>1052 <comment>details report (ACPI)</comment>1053 <translation>Aktiverat</translation>1054 </message> 1055 <message> 1056 <source>Disabled</source>1057 <comment>details report (ACPI)</comment>1058 <translation>Inaktiverat</translation>1059 </message> 1060 <message> 1061 <source>Enabled</source>1062 <comment>details report (IO APIC)</comment>1063 <translation>Aktiverat</translation>1064 </message> 1065 <message> 1066 <source>Disabled</source>1067 <comment>details report (IO APIC)</comment>1068 <translation>Inaktiverat</translation>1069 </message> 1070 <message> 1071 <source>Not mounted</source>1072 <comment>details report (floppy)</comment>1073 <translation>Inte monterad</translation>1074 </message> 1075 <message> 1076 <source>Image</source>1077 <comment>details report (floppy)</comment>1078 <translation>Avbild</translation>1079 </message> 1080 <message> 1081 <source>Host Drive</source>1082 <comment>details report (floppy)</comment>1083 <translation>Värdenhet</translation>1084 </message> 1085 <message> 1086 <source>Floppy</source>1087 <comment>details report</comment>1088 <translation>Diskett</translation>1089 </message> 1090 <message> 1091 <source>Not mounted</source>1092 <comment>details report (DVD)</comment>1093 <translation>Inte monterad</translation>1094 </message> 1095 <message> 1096 <source>Image</source>1097 <comment>details report (DVD)</comment>1098 <translation>Avbild</translation>1099 </message> 1100 <message> 1101 <source>Host Drive</source>1102 <comment>details report (DVD)</comment>1103 <translation>Värdenhet</translation>1104 </message> 1105 <message> 1106 <source>CD/DVD-ROM</source>1107 <comment>details report</comment>1108 <translation>CD/DVD-ROM</translation>1109 </message> 1110 <message> 1111 <source>Adapter</source>1112 <comment>details report (audio)</comment>1113 <translation>Adapter</translation>1114 </message> 1115 <message> 1116 <source>Disabled</source>1117 <comment>details report (audio)</comment>1118 <translation>Inaktiverat</translation>1119 </message> 1120 <message> 1121 <source>Audio</source>1122 <comment>details report</comment>1123 <translation>Ljud</translation>1124 </message> 1125 <message> 1126 <source>Adapter %1</source>1127 <comment>details report (network)</comment>1128 <translation>Adapter %1</translation>1129 </message> 1130 <message> 1131 <source>Disabled</source>1132 <comment>details report (network)</comment>1133 <translation>Inaktiverat</translation>1134 </message> 1135 <message> 1136 <source>Network</source>1137 <comment>details report</comment>1138 <translation>Nätverk</translation>1139 </message> 1140 <message> 1141 <source>Device Filters</source>1142 <comment>details report (USB)</comment>1143 <translation>Enhetsfilter</translation>1144 </message> 1145 <message> 1146 <source>%1 (%2 active)</source>1147 <comment>details report (USB)</comment>1148 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation>1149 </message> 1150 <message> 1151 <source>Disabled</source>1152 <comment>details report (USB)</comment>1153 <translation>Inaktiverad</translation>1154 </message> 1155 <message> 1156 <source>USB Controller</source>1157 <comment>details report</comment>1158 <translation>USB-kontroller</translation>1159 </message> 1160 <message> 1161 <source>VRDP Server Port</source>1162 <comment>details report (VRDP)</comment>1163 <translation>Serverport för VRDP</translation>1164 </message> 1165 <message> 1166 <source>%1</source>1167 <comment>details report (VRDP)</comment>1168 <translation>%1</translation>1169 </message> 1170 <message> 1171 <source>Disabled</source>1172 <comment>details report (VRDP)</comment>1173 <translation>Inaktiverat</translation>1174 </message> 1175 <message> 1176 <source>Remote Display</source>1177 <comment>details report</comment>1178 <translation>Fjärrskrivbord</translation>1179 </message> 1180 <message> 1181 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>1182 <translation>Öppnandet av URL:er är ännu inte implementerat.</translation>1183 </message> 1184 <message> 1185 <source>Powered Off</source>1186 <comment>MachineState</comment>1187 <translation>Avstängd</translation>1188 </message> 1189 <message> 1190 <source>Saved</source>1191 <comment>MachineState</comment>1192 <translation>Sparad</translation>1193 </message> 1194 <message> 1195 <source>Aborted</source>1196 <comment>MachineState</comment>1197 <translation>Avbruten</translation>1198 </message> 1199 <message> 1200 <source>Running</source>1201 <comment>MachineState</comment>1202 <translation>Kör</translation>1203 </message> 1204 <message> 1205 <source>Paused</source>1206 <comment>MachineState</comment>1207 <translation>Pausad</translation>1208 </message> 1209 <message> 1210 <source>Starting</source>1211 <comment>MachineState</comment>1212 <translation>Startar</translation>1213 </message> 1214 <message> 1215 <source>Stopping</source>1216 <comment>MachineState</comment>1217 <translation>Stoppar</translation>1218 </message> 1219 <message> 1220 <source>Saving</source>1221 <comment>MachineState</comment>1222 <translation>Sparar</translation>1223 </message> 1224 <message> 1225 <source>Restoring</source>1226 <comment>MachineState</comment>1227 <translation>Återställer</translation>1228 </message> 1229 <message> 1230 <source>Discarding</source>1231 <comment>MachineState</comment>1232 <translation>Förkastar</translation>1233 </message> 1234 <message> 1235 <source>Closed</source>1236 <comment>SessionState</comment>1237 <translation>Stängd</translation>1238 </message> 1239 <message> 1240 <source>Open</source>1241 <comment>SessionState</comment>1242 <translation>Öppen</translation>1243 </message> 1244 <message> 1245 <source>Spawning</source>1246 <comment>SessionState</comment>1247 <translation>Startar</translation>1248 </message> 1249 <message> 1250 <source>Closing</source>1251 <comment>SessionState</comment>1252 <translation>Stänger</translation>1253 </message> 1254 <message> 1255 <source>None</source>1256 <comment>DeviceType</comment>1257 <translation>Ingen</translation>1258 </message> 1259 <message> 1260 <source>Floppy</source>1261 <comment>DeviceType</comment>1262 <translation>Diskett</translation>1263 </message> 1264 <message> 1265 <source>CD/DVD-ROM</source>1266 <comment>DeviceType</comment>1267 <translation>CD/DVD-ROM</translation>1268 </message> 1269 <message> 1270 <source>Hard Disk</source>1271 <comment>DeviceType</comment>1272 <translation>Hårddisk</translation>1273 </message> 1274 <message> 1275 <source>Network</source>1276 <comment>DeviceType</comment>1277 <translation>Nätverk</translation>1278 </message> 1279 <message> 1280 <source>Primary</source>1281 <comment>DiskControllerType</comment>1282 <translation>Primär</translation>1283 </message> 1284 <message> 1285 <source>Secondary</source>1286 <comment>DiskControllerType</comment>1287 <translation>Sekundär</translation>1288 </message> 1289 <message> 1290 <source>Normal</source>1291 <comment>DiskType</comment>1292 <translation>Normal</translation>1293 </message> 1294 <message> 1295 <source>Immutable</source>1296 <comment>DiskType</comment>1297 <translation>Oföränderlig</translation>1298 </message> 1299 <message> 1300 <source>Writethrough</source>1301 <comment>DiskType</comment>1302 <translation>Writethrough</translation>1303 </message> 1304 <message> 1305 <source>Virtual Disk Image</source>1306 <comment>DiskStorageType</comment>1307 <translation>Virtuell diskavbild</translation>1308 </message> 1309 <message> 1310 <source>iSCSI</source>1311 <comment>DiskStorageType</comment>1312 <translation>iSCSI</translation>1313 </message> 1314 <message> 1315 <source>VMDK Image</source>1316 <comment>DiskStorageType</comment>1317 <translation>VMDK-avbild</translation>1318 </message> 1319 <message> 1320 <source>Null</source>1321 <comment>VRDPAuthType</comment>1322 <translation>Noll</translation>1323 </message> 1324 <message> 1325 <source>External</source>1326 <comment>VRDPAuthType</comment>1327 <translation>Extern</translation>1328 </message> 1329 <message> 1330 <source>Guest</source>1331 <comment>VRDPAuthType</comment>1332 <translation>Gäst</translation>1333 </message> 1334 <message> 1335 <source>Ignore</source>1336 <comment>USBFilterActionType</comment>1337 <translation>Ignorera</translation>1338 </message> 1339 <message> 1340 <source>Hold</source>1341 <comment>USBFilterActionType</comment>1342 <translation>Håll kvar</translation>1343 </message> 1344 <message> 1345 <source>Master</source>1346 <comment>DiskControllerDevice</comment>1347 <translation>Master</translation>1348 </message> 1349 <message> 1350 <source>Slave</source>1351 <comment>DiskControllerDevice</comment>1352 <translation>Slave</translation>1353 </message> 1354 <message> 1355 <source>Device&nbsp;%1</source>1356 <comment>DiskControllerDevice</comment>1357 <translation>Enhet&nbsp;%1</translation>1358 </message> 1359 <message> 1360 <source>Null Audio Driver</source>1361 <comment>AudioDriverType</comment>1362 <translation>Ingen ljuddrivrutin</translation>1363 </message> 1364 <message> 1365 <source>Windows Multimedia</source>1366 <comment>AudioDriverType</comment>1367 <translation>Windows Multimedia</translation>1368 </message> 1369 <message> 1370 <source>OSS Audio Driver</source>1371 <comment>AudioDriverType</comment>1372 <translation>OSS-ljuddrivrutin</translation>1373 </message> 1374 <message> 1375 <source>ALSA Audio Driver</source>1376 <comment>AudioDriverType</comment>1377 <translation>ALSA-ljuddrivrutin</translation>1378 </message> 1379 <message> 1380 <source>Windows DirectSound</source>1381 <comment>AudioDriverType</comment>1382 <translation>Windows DirectSound</translation>1383 </message> 1384 <message> 1385 <source>CoreAudio</source>1386 <comment>AudioDriverType</comment>1387 <translation>CoreAudio</translation>1388 </message> 1389 <message> 1390 <source>Not attached</source>1391 <comment>NetworkAttachmentType</comment>1392 <translation>Inte ansluten</translation>1393 </message> 1394 <message> 1395 <source>NAT</source>1396 <comment>NetworkAttachmentType</comment>1397 <translation>NAT</translation>1398 </message> 1399 <message> 1400 <source>Host Interface</source>1401 <comment>NetworkAttachmentType</comment>1402 <translation>Värdgränssnitt</translation>1403 </message> 1404 <message> 1405 <source>Internal Network</source>1406 <comment>NetworkAttachmentType</comment>1407 <translation>Internt nätverk</translation>1408 </message> 1409 <message> 1410 <source>Not supported</source>1411 <comment>USBDeviceState</comment>1412 <translation>Stöds inte</translation>1413 </message> 1414 <message> 1415 <source>Unavailable</source>1416 <comment>USBDeviceState</comment>1417 <translation>Otillgänglig</translation>1418 </message> 1419 <message> 1420 <source>Busy</source>1421 <comment>USBDeviceState</comment>1422 <translation>Upptagen</translation>1423 </message> 1424 <message> 1425 <source>Available</source>1426 <comment>USBDeviceState</comment>1427 <translation>Tillgänglig</translation>1428 </message> 1429 <message> 1430 <source>Held</source>1431 <comment>USBDeviceState</comment>1432 <translation>Kvarhållen</translation>1433 </message> 1434 <message> 1435 <source>Captured</source>1436 <comment>USBDeviceState</comment>1437 <translation>Fångad</translation>1438 </message> 1439 <message> 1440 <source><i>Checking...</i></source>1441 <comment>hard disk</comment>1442 <translation><i>Kontrollerar...</i></translation>1443 </message> 1444 <message> 1445 <source><i>Inaccessible</i></source>1446 <comment>hard disk</comment>1447 <translation><i>Oåtkomlig</i></translation>1448 </message> 1449 <message> 1450 <source>Disabled</source>1451 <comment>ClipboardType</comment>1452 <translation>Inaktiverad</translation>1453 </message> 1454 <message> 1455 <source>Host To Guest</source>1456 <comment>ClipboardType</comment>1457 <translation>Värd till gäst</translation>1458 </message> 1459 <message> 1460 <source>Guest To Host</source>1461 <comment>ClipboardType</comment>1462 <translation>Gäst till värd</translation>1463 </message> 1464 <message> 1465 <source>Bidirectional</source>1466 <comment>ClipboardType</comment>1467 <translation>Dubbelriktad</translation>1468 </message> 1469 <message> 1470 <source>Select a directory</source>1471 <translation>Välj en katalog</translation>1472 </message> 1473 <message> 1474 <source>Select a file</source>1475 <translation>Välj en fil</translation>1476 </message> 1477 1478 965 <source>Differencing</source> 966 <comment>hard disk</comment> 967 <translation>Skiljer sig</translation> 968 </message> 969 <message> 970 <source>Unknown device %1:%2</source> 971 <comment>USB device details</comment> 972 <translation>Okänd enhet %1:%2</translation> 973 </message> 974 <message> 975 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source> 976 <comment>USB device tooltip</comment> 977 <translation><nobr>Tillverkarens id: %1</nobr><br><nobr>Produktens id: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></translation> 978 </message> 979 <message> 980 <source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source> 981 <comment>USB device tooltip</comment> 982 <translation><br><nobr>Serienr. %1</nobr></translation> 983 </message> 984 <message> 985 <source><br><nobr>State: %1</nobr></source> 986 <comment>USB device tooltip</comment> 987 <translation><br><nobr>Tillstånd: %1</nobr></translation> 988 </message> 989 <message> 990 <source>Name</source> 991 <comment>details report</comment> 992 <translation>Namn</translation> 993 </message> 994 <message> 995 <source>OS Type</source> 996 <comment>details report</comment> 997 <translation>Operativsystem</translation> 998 </message> 999 <message> 1000 <source>Base Memory</source> 1001 <comment>details report</comment> 1002 <translation>Basminne</translation> 1003 </message> 1004 <message> 1005 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 1006 <comment>details report</comment> 1007 <translation><nobr>%3 MB</nobr></translation> 1008 </message> 1009 <message> 1010 <source>General</source> 1011 <comment>details report</comment> 1012 <translation>Allmänt</translation> 1013 </message> 1014 <message> 1015 <source>Video Memory</source> 1016 <comment>details report</comment> 1017 <translation>Grafikminne</translation> 1018 </message> 1019 <message> 1020 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 1021 <comment>details report</comment> 1022 <translation><nobr>%4 MB</nobr></translation> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <source>Boot Order</source> 1026 <comment>details report</comment> 1027 <translation>Uppstartsordning</translation> 1028 </message> 1029 <message> 1030 <source>ACPI</source> 1031 <comment>details report</comment> 1032 <translation>ACPI</translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <source>IO APIC</source> 1036 <comment>details report</comment> 1037 <translation>IO APIC</translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <source>Not Attached</source> 1041 <comment>details report (HDDs)</comment> 1042 <translation>Inte anslutna</translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <source>Hard Disks</source> 1046 <comment>details report</comment> 1047 <translation>Hårddiskar</translation> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <source>Enabled</source> 1051 <comment>details report (ACPI)</comment> 1052 <translation>Aktiverat</translation> 1053 </message> 1054 <message> 1055 <source>Disabled</source> 1056 <comment>details report (ACPI)</comment> 1057 <translation>Inaktiverat</translation> 1058 </message> 1059 <message> 1060 <source>Enabled</source> 1061 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1062 <translation>Aktiverat</translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <source>Disabled</source> 1066 <comment>details report (IO APIC)</comment> 1067 <translation>Inaktiverat</translation> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <source>Not mounted</source> 1071 <comment>details report (floppy)</comment> 1072 <translation>Inte monterad</translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <source>Image</source> 1076 <comment>details report (floppy)</comment> 1077 <translation>Avbild</translation> 1078 </message> 1079 <message> 1080 <source>Host Drive</source> 1081 <comment>details report (floppy)</comment> 1082 <translation>Värdenhet</translation> 1083 </message> 1084 <message> 1085 <source>Floppy</source> 1086 <comment>details report</comment> 1087 <translation>Diskett</translation> 1088 </message> 1089 <message> 1090 <source>Not mounted</source> 1091 <comment>details report (DVD)</comment> 1092 <translation>Inte monterad</translation> 1093 </message> 1094 <message> 1095 <source>Image</source> 1096 <comment>details report (DVD)</comment> 1097 <translation>Avbild</translation> 1098 </message> 1099 <message> 1100 <source>Host Drive</source> 1101 <comment>details report (DVD)</comment> 1102 <translation>Värdenhet</translation> 1103 </message> 1104 <message> 1105 <source>CD/DVD-ROM</source> 1106 <comment>details report</comment> 1107 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 1108 </message> 1109 <message> 1110 <source>Adapter</source> 1111 <comment>details report (audio)</comment> 1112 <translation>Adapter</translation> 1113 </message> 1114 <message> 1115 <source>Disabled</source> 1116 <comment>details report (audio)</comment> 1117 <translation>Inaktiverat</translation> 1118 </message> 1119 <message> 1120 <source>Audio</source> 1121 <comment>details report</comment> 1122 <translation>Ljud</translation> 1123 </message> 1124 <message> 1125 <source>Adapter %1</source> 1126 <comment>details report (network)</comment> 1127 <translation>Adapter %1</translation> 1128 </message> 1129 <message> 1130 <source>Disabled</source> 1131 <comment>details report (network)</comment> 1132 <translation>Inaktiverat</translation> 1133 </message> 1134 <message> 1135 <source>Network</source> 1136 <comment>details report</comment> 1137 <translation>Nätverk</translation> 1138 </message> 1139 <message> 1140 <source>Device Filters</source> 1141 <comment>details report (USB)</comment> 1142 <translation>Enhetsfilter</translation> 1143 </message> 1144 <message> 1145 <source>%1 (%2 active)</source> 1146 <comment>details report (USB)</comment> 1147 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation> 1148 </message> 1149 <message> 1150 <source>Disabled</source> 1151 <comment>details report (USB)</comment> 1152 <translation>Inaktiverad</translation> 1153 </message> 1154 <message> 1155 <source>USB Controller</source> 1156 <comment>details report</comment> 1157 <translation>USB-kontroller</translation> 1158 </message> 1159 <message> 1160 <source>VRDP Server Port</source> 1161 <comment>details report (VRDP)</comment> 1162 <translation>Serverport för VRDP</translation> 1163 </message> 1164 <message> 1165 <source>%1</source> 1166 <comment>details report (VRDP)</comment> 1167 <translation>%1</translation> 1168 </message> 1169 <message> 1170 <source>Disabled</source> 1171 <comment>details report (VRDP)</comment> 1172 <translation>Inaktiverat</translation> 1173 </message> 1174 <message> 1175 <source>Remote Display</source> 1176 <comment>details report</comment> 1177 <translation>Fjärrskrivbord</translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 1181 <translation>Öppnandet av URL:er är ännu inte implementerat.</translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <source>Powered Off</source> 1185 <comment>MachineState</comment> 1186 <translation>Avstängd</translation> 1187 </message> 1188 <message> 1189 <source>Saved</source> 1190 <comment>MachineState</comment> 1191 <translation>Sparad</translation> 1192 </message> 1193 <message> 1194 <source>Aborted</source> 1195 <comment>MachineState</comment> 1196 <translation>Avbruten</translation> 1197 </message> 1198 <message> 1199 <source>Running</source> 1200 <comment>MachineState</comment> 1201 <translation>Kör</translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <source>Paused</source> 1205 <comment>MachineState</comment> 1206 <translation>Pausad</translation> 1207 </message> 1208 <message> 1209 <source>Starting</source> 1210 <comment>MachineState</comment> 1211 <translation>Startar</translation> 1212 </message> 1213 <message> 1214 <source>Stopping</source> 1215 <comment>MachineState</comment> 1216 <translation>Stoppar</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <source>Saving</source> 1220 <comment>MachineState</comment> 1221 <translation>Sparar</translation> 1222 </message> 1223 <message> 1224 <source>Restoring</source> 1225 <comment>MachineState</comment> 1226 <translation>Återställer</translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <source>Discarding</source> 1230 <comment>MachineState</comment> 1231 <translation>Förkastar</translation> 1232 </message> 1233 <message> 1234 <source>Closed</source> 1235 <comment>SessionState</comment> 1236 <translation>Stängd</translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <source>Open</source> 1240 <comment>SessionState</comment> 1241 <translation>Öppen</translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <source>Spawning</source> 1245 <comment>SessionState</comment> 1246 <translation>Startar</translation> 1247 </message> 1248 <message> 1249 <source>Closing</source> 1250 <comment>SessionState</comment> 1251 <translation>Stänger</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <source>None</source> 1255 <comment>DeviceType</comment> 1256 <translation>Ingen</translation> 1257 </message> 1258 <message> 1259 <source>Floppy</source> 1260 <comment>DeviceType</comment> 1261 <translation>Diskett</translation> 1262 </message> 1263 <message> 1264 <source>CD/DVD-ROM</source> 1265 <comment>DeviceType</comment> 1266 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 1267 </message> 1268 <message> 1269 <source>Hard Disk</source> 1270 <comment>DeviceType</comment> 1271 <translation>Hårddisk</translation> 1272 </message> 1273 <message> 1274 <source>Network</source> 1275 <comment>DeviceType</comment> 1276 <translation>Nätverk</translation> 1277 </message> 1278 <message> 1279 <source>Primary</source> 1280 <comment>DiskControllerType</comment> 1281 <translation>Primär</translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <source>Secondary</source> 1285 <comment>DiskControllerType</comment> 1286 <translation>Sekundär</translation> 1287 </message> 1288 <message> 1289 <source>Normal</source> 1290 <comment>DiskType</comment> 1291 <translation>Normal</translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <source>Immutable</source> 1295 <comment>DiskType</comment> 1296 <translation>Oföränderlig</translation> 1297 </message> 1298 <message> 1299 <source>Writethrough</source> 1300 <comment>DiskType</comment> 1301 <translation>Writethrough</translation> 1302 </message> 1303 <message> 1304 <source>Virtual Disk Image</source> 1305 <comment>DiskStorageType</comment> 1306 <translation>Virtuell diskavbild</translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <source>iSCSI</source> 1310 <comment>DiskStorageType</comment> 1311 <translation>iSCSI</translation> 1312 </message> 1313 <message> 1314 <source>VMDK Image</source> 1315 <comment>DiskStorageType</comment> 1316 <translation>VMDK-avbild</translation> 1317 </message> 1318 <message> 1319 <source>Null</source> 1320 <comment>VRDPAuthType</comment> 1321 <translation>Noll</translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <source>External</source> 1325 <comment>VRDPAuthType</comment> 1326 <translation>Extern</translation> 1327 </message> 1328 <message> 1329 <source>Guest</source> 1330 <comment>VRDPAuthType</comment> 1331 <translation>Gäst</translation> 1332 </message> 1333 <message> 1334 <source>Ignore</source> 1335 <comment>USBFilterActionType</comment> 1336 <translation>Ignorera</translation> 1337 </message> 1338 <message> 1339 <source>Hold</source> 1340 <comment>USBFilterActionType</comment> 1341 <translation>Håll kvar</translation> 1342 </message> 1343 <message> 1344 <source>Master</source> 1345 <comment>DiskControllerDevice</comment> 1346 <translation>Master</translation> 1347 </message> 1348 <message> 1349 <source>Slave</source> 1350 <comment>DiskControllerDevice</comment> 1351 <translation>Slave</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <source>Device&nbsp;%1</source> 1355 <comment>DiskControllerDevice</comment> 1356 <translation>Enhet&nbsp;%1</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <source>Null Audio Driver</source> 1360 <comment>AudioDriverType</comment> 1361 <translation>Ingen ljuddrivrutin</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <source>Windows Multimedia</source> 1365 <comment>AudioDriverType</comment> 1366 <translation>Windows Multimedia</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <source>OSS Audio Driver</source> 1370 <comment>AudioDriverType</comment> 1371 <translation>OSS-ljuddrivrutin</translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <source>ALSA Audio Driver</source> 1375 <comment>AudioDriverType</comment> 1376 <translation>ALSA-ljuddrivrutin</translation> 1377 </message> 1378 <message> 1379 <source>Windows DirectSound</source> 1380 <comment>AudioDriverType</comment> 1381 <translation>Windows DirectSound</translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <source>CoreAudio</source> 1385 <comment>AudioDriverType</comment> 1386 <translation>CoreAudio</translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <source>Not attached</source> 1390 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1391 <translation>Inte ansluten</translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <source>NAT</source> 1395 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1396 <translation>NAT</translation> 1397 </message> 1398 <message> 1399 <source>Host Interface</source> 1400 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1401 <translation>Värdgränssnitt</translation> 1402 </message> 1403 <message> 1404 <source>Internal Network</source> 1405 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 1406 <translation>Internt nätverk</translation> 1407 </message> 1408 <message> 1409 <source>Not supported</source> 1410 <comment>USBDeviceState</comment> 1411 <translation>Stöds inte</translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <source>Unavailable</source> 1415 <comment>USBDeviceState</comment> 1416 <translation>Otillgänglig</translation> 1417 </message> 1418 <message> 1419 <source>Busy</source> 1420 <comment>USBDeviceState</comment> 1421 <translation>Upptagen</translation> 1422 </message> 1423 <message> 1424 <source>Available</source> 1425 <comment>USBDeviceState</comment> 1426 <translation>Tillgänglig</translation> 1427 </message> 1428 <message> 1429 <source>Held</source> 1430 <comment>USBDeviceState</comment> 1431 <translation>Kvarhållen</translation> 1432 </message> 1433 <message> 1434 <source>Captured</source> 1435 <comment>USBDeviceState</comment> 1436 <translation>Fångad</translation> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <source><i>Checking...</i></source> 1440 <comment>hard disk</comment> 1441 <translation><i>Kontrollerar...</i></translation> 1442 </message> 1443 <message> 1444 <source><i>Inaccessible</i></source> 1445 <comment>hard disk</comment> 1446 <translation><i>Oåtkomlig</i></translation> 1447 </message> 1448 <message> 1449 <source>Disabled</source> 1450 <comment>ClipboardType</comment> 1451 <translation>Inaktiverad</translation> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <source>Host To Guest</source> 1455 <comment>ClipboardType</comment> 1456 <translation>Värd till gäst</translation> 1457 </message> 1458 <message> 1459 <source>Guest To Host</source> 1460 <comment>ClipboardType</comment> 1461 <translation>Gäst till värd</translation> 1462 </message> 1463 <message> 1464 <source>Bidirectional</source> 1465 <comment>ClipboardType</comment> 1466 <translation>Dubbelriktad</translation> 1467 </message> 1468 <message> 1469 <source>Select a directory</source> 1470 <translation>Välj en katalog</translation> 1471 </message> 1472 <message> 1473 <source>Select a file</source> 1474 <translation>Välj en fil</translation> 1475 </message> 1476 </context> 1477 <context> 1479 1478 <name>VBoxGlobalSettings</name> 1480 1479 <message> 1481 <source>'%1 (0x%2)'is an invalid host key code.</source>1482 <translation>'%1 (0x%2)'är en ogiltig värdtangentkod.</translation>1483 </message> 1484 <message> 1485 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>1486 <translation>Värdet '%1'för tangenten \"%2\" matchar inte den reguljära uttrycksrestriktionen \"%3\".</translation>1487 </message> 1488 <message> 1489 <source>Cannot delete the key '%1'.</source>1490 <translation>Kan inte ta bort tangenten \"%1\".</translation>1491 </message> 1492 1493 1480 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 1481 <translation>'%1 (0x%2)' är en ogiltig värdtangentkod.</translation> 1482 </message> 1483 <message> 1484 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 1485 <translation>Värdet '%1' för tangenten \"%2\" matchar inte den reguljära uttrycksrestriktionen \"%3\".</translation> 1486 </message> 1487 <message> 1488 <source>Cannot delete the key '%1'.</source> 1489 <translation>Kan inte ta bort tangenten \"%1\".</translation> 1490 </message> 1491 </context> 1492 <context> 1494 1493 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name> 1495 1494 <message> 1496 <source>Category</source>1497 <translation>Kategori</translation>1498 </message> 1499 <message> 1500 <source>[id]</source>1501 <translation>[id]</translation>1502 </message> 1503 <message> 1504 <source>[link]</source>1505 <translation>[länk]</translation>1506 </message> 1507 <message> 1508 <source>[name]</source>1509 <translation>[namn]</translation>1510 </message> 1511 <message> 1512 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source>1513 <translation><i>Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och dra musen över ett inställningsobjekt för att få mer information<i>.</translation>1514 </message> 1515 <message> 1516 <source> General </source>1517 <translation> Allmänt </translation>1518 </message> 1519 <message> 1520 <source>0</source>1521 <translation>0</translation>1522 </message> 1523 <message> 1524 <source>#general</source>1525 <translation>#general</translation>1526 </message> 1527 <message> 1528 <source> Input </source>1529 <translation> Inmatning </translation>1530 </message> 1531 <message> 1532 <source>1</source>1533 <translation>1</translation>1534 </message> 1535 <message> 1536 <source>#input</source>1537 <translation>#input</translation>1538 </message> 1539 <message> 1540 <source> USB </source>1541 <translation> USB </translation>1542 </message> 1543 <message> 1544 <source>2</source>1545 <translation>2</translation>1546 </message> 1547 <message> 1548 <source>#usb</source>1549 <translation>#usb</translation>1550 </message> 1551 <message> 1552 <source>Default &Folders</source>1553 <translation>Standard&mappar</translation>1554 </message> 1555 <message> 1556 <source>Machines</source>1557 <translation>Maskiner</translation>1558 </message> 1559 <message> 1560 <source>VDI files</source>1561 <translation>VDI-filer</translation>1562 </message> 1563 <message> 1564 <source>Select</source>1565 <translation>Välj</translation>1566 </message> 1567 <message> 1568 <source>&Keyboard</source>1569 <translation>&Tangentbord</translation>1570 </message> 1571 <message> 1572 <source>&Host Key</source>1573 <translation>&Värdtangent</translation>1574 </message> 1575 <message> 1576 <source>&Auto capture keyboard</source>1577 <translation>Fånga tangentbordet &automatiskt</translation>1578 </message> 1579 <message> 1580 <source>Alt+A</source>1581 <translation>Alt+A</translation>1582 </message> 1583 <message> 1584 <source>&USB Device Filters</source>1585 <translation>&USB-enhetsfilter</translation>1586 </message> 1587 <message> 1588 <source>Ins</source>1589 <translation>Ins</translation>1590 </message> 1591 <message> 1592 <source>Add Empty (Ins)</source>1593 <translation>Lägg till tom (Insert)</translation>1594 </message> 1595 <message> 1596 <source>Alt+Ins</source>1597 <translation>Alt+Ins</translation>1598 </message> 1599 <message> 1600 <source>Add From (Alt+Ins)</source>1601 <translation>Lägg till från (Alt+Insert)</translation>1602 </message> 1603 <message> 1604 <source>Del</source>1605 <translation>Del</translation>1606 </message> 1607 <message> 1608 <source>Remove (Del)</source>1609 <translation>Ta bort (Del)</translation>1610 </message> 1611 <message> 1612 <source>Removes the selected USB filter.</source>1613 <translation>Tar bort det markerade USB-filtret.</translation>1614 </message> 1615 <message> 1616 <source>Ctrl+Up</source>1617 <translation>Ctrl+Up</translation>1618 </message> 1619 <message> 1620 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>1621 <translation>Flytta uppåt (Ctrl+uppåtpil)</translation>1622 </message> 1623 <message> 1624 <source>Moves the selected USB filter up.</source>1625 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret uppåt.</translation>1626 </message> 1627 <message> 1628 <source>Ctrl+Down</source>1629 <translation>Ctrl+Down</translation>1630 </message> 1631 <message> 1632 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>1633 <translation>Flytta nedåt (Ctrl+nedåtpil)</translation>1634 </message> 1635 <message> 1636 <source>Moves the selected USB filter down.</source>1637 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret nedåt.</translation>1638 </message> 1639 <message> 1640 <source>Help</source>1641 <translation>Hjälp</translation>1642 </message> 1643 <message> 1644 <source>F1</source>1645 <translation>F1</translation>1646 </message> 1647 <message> 1648 <source>Displays the dialog help.</source>1649 <translation>Visar hjälpdialogrutan.</translation>1650 </message> 1651 <message> 1652 <source>Invalid settings detected</source>1653 <translation>Ogiltiga inställningar upptäcktes</translation>1654 </message> 1655 <message> 1656 <source>&OK</source>1657 <translation>&OK</translation>1658 </message> 1659 <message> 1660 <source>Alt+O</source>1661 <translation>Alt+O</translation>1662 </message> 1663 <message> 1664 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>1665 <translation>Accepterar (sparar) ändringar och stänger dialogrutan.</translation>1666 </message> 1667 <message> 1668 <source>Cancel</source>1669 <translation>Avbryt</translation>1670 </message> 1671 <message> 1672 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>1673 <translation>Avbryter ändringar och stänger dialogrutan.</translation>1674 </message> 1675 <message> 1676 <source>VirtualBox Preferences</source>1677 <translation>Inställningar för VirtualBox</translation>1678 </message> 1679 <message> 1680 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>1681 <translation>Visar tangenten som används som en värdtangent i virtuella maskinfönstret. Aktivera inmatningsfältet och tryck på en ny värdtangent. Observera att alfanumeriska värden, markörflyttning och redigering av tangenter inte kan användas som en värdtangent.</translation>1682 </message> 1683 <message> 1684 <source>New Filter %1</source>1685 <comment>usb</comment>1686 <translation>Nytt filter %1</translation>1687 </message> 1688 <message> 1689 <source>Language</source>1690 <translation>Språk</translation>1691 </message> 1692 <message> 1693 <source> Language </source>1694 <translation> Språk </translation>1695 </message> 1696 <message> 1697 <source>3</source>1698 <translation>3</translation>1699 </message> 1700 <message> 1701 <source>#language</source>1702 <translation>#language</translation>1703 </message> 1704 <message> 1705 <source>&Interface Language</source>1706 <translation>&Gränssnittsspråk</translation>1707 </message> 1708 <message> 1709 <source>Author(s):</source>1710 <translation>Upphovsman:</translation>1711 </message> 1712 <message> 1713 <source>Language:</source>1714 <translation>Språk:</translation>1715 </message> 1716 <message> 1717 <source> (built-in)</source>1718 <comment>Language</comment>1719 <translation> (inbyggd)</translation>1720 </message> 1721 <message> 1722 <source><unavailable></source>1723 <comment>Language</comment>1724 <translation><otillgänglig></translation>1725 </message> 1726 <message> 1727 <source><unknown></source>1728 <comment>Author(s)</comment>1729 <translation><okänd></translation>1730 </message> 1731 <message> 1732 <source>1733 <qt >Lists all available user interface languages. The effective language is1734 written in <b >bold</b>. Select <i>Default</i>to reset1735 to the system default language.</qt >1495 <source>Category</source> 1496 <translation>Kategori</translation> 1497 </message> 1498 <message> 1499 <source>[id]</source> 1500 <translation>[id]</translation> 1501 </message> 1502 <message> 1503 <source>[link]</source> 1504 <translation>[länk]</translation> 1505 </message> 1506 <message> 1507 <source>[name]</source> 1508 <translation>[namn]</translation> 1509 </message> 1510 <message> 1511 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 1512 <translation><i>Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och dra musen över ett inställningsobjekt för att få mer information<i>.</translation> 1513 </message> 1514 <message> 1515 <source> General </source> 1516 <translation> Allmänt </translation> 1517 </message> 1518 <message> 1519 <source>0</source> 1520 <translation>0</translation> 1521 </message> 1522 <message> 1523 <source>#general</source> 1524 <translation>#general</translation> 1525 </message> 1526 <message> 1527 <source> Input </source> 1528 <translation> Inmatning </translation> 1529 </message> 1530 <message> 1531 <source>1</source> 1532 <translation>1</translation> 1533 </message> 1534 <message> 1535 <source>#input</source> 1536 <translation>#input</translation> 1537 </message> 1538 <message> 1539 <source> USB </source> 1540 <translation> USB </translation> 1541 </message> 1542 <message> 1543 <source>2</source> 1544 <translation>2</translation> 1545 </message> 1546 <message> 1547 <source>#usb</source> 1548 <translation>#usb</translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <source>Default &Folders</source> 1552 <translation>Standard&mappar</translation> 1553 </message> 1554 <message> 1555 <source>Machines</source> 1556 <translation>Maskiner</translation> 1557 </message> 1558 <message> 1559 <source>VDI files</source> 1560 <translation>VDI-filer</translation> 1561 </message> 1562 <message> 1563 <source>Select</source> 1564 <translation>Välj</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <source>&Keyboard</source> 1568 <translation>&Tangentbord</translation> 1569 </message> 1570 <message> 1571 <source>&Host Key</source> 1572 <translation>&Värdtangent</translation> 1573 </message> 1574 <message> 1575 <source>&Auto capture keyboard</source> 1576 <translation>Fånga tangentbordet &automatiskt</translation> 1577 </message> 1578 <message> 1579 <source>Alt+A</source> 1580 <translation>Alt+A</translation> 1581 </message> 1582 <message> 1583 <source>&USB Device Filters</source> 1584 <translation>&USB-enhetsfilter</translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <source>Ins</source> 1588 <translation>Ins</translation> 1589 </message> 1590 <message> 1591 <source>Add Empty (Ins)</source> 1592 <translation>Lägg till tom (Insert)</translation> 1593 </message> 1594 <message> 1595 <source>Alt+Ins</source> 1596 <translation>Alt+Ins</translation> 1597 </message> 1598 <message> 1599 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 1600 <translation>Lägg till från (Alt+Insert)</translation> 1601 </message> 1602 <message> 1603 <source>Del</source> 1604 <translation>Del</translation> 1605 </message> 1606 <message> 1607 <source>Remove (Del)</source> 1608 <translation>Ta bort (Del)</translation> 1609 </message> 1610 <message> 1611 <source>Removes the selected USB filter.</source> 1612 <translation>Tar bort det markerade USB-filtret.</translation> 1613 </message> 1614 <message> 1615 <source>Ctrl+Up</source> 1616 <translation>Ctrl+Up</translation> 1617 </message> 1618 <message> 1619 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 1620 <translation>Flytta uppåt (Ctrl+uppåtpil)</translation> 1621 </message> 1622 <message> 1623 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 1624 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret uppåt.</translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <source>Ctrl+Down</source> 1628 <translation>Ctrl+Down</translation> 1629 </message> 1630 <message> 1631 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 1632 <translation>Flytta nedåt (Ctrl+nedåtpil)</translation> 1633 </message> 1634 <message> 1635 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 1636 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret nedåt.</translation> 1637 </message> 1638 <message> 1639 <source>Help</source> 1640 <translation>Hjälp</translation> 1641 </message> 1642 <message> 1643 <source>F1</source> 1644 <translation>F1</translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <source>Displays the dialog help.</source> 1648 <translation>Visar hjälpdialogrutan.</translation> 1649 </message> 1650 <message> 1651 <source>Invalid settings detected</source> 1652 <translation>Ogiltiga inställningar upptäcktes</translation> 1653 </message> 1654 <message> 1655 <source>&OK</source> 1656 <translation>&OK</translation> 1657 </message> 1658 <message> 1659 <source>Alt+O</source> 1660 <translation>Alt+O</translation> 1661 </message> 1662 <message> 1663 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 1664 <translation>Accepterar (sparar) ändringar och stänger dialogrutan.</translation> 1665 </message> 1666 <message> 1667 <source>Cancel</source> 1668 <translation>Avbryt</translation> 1669 </message> 1670 <message> 1671 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 1672 <translation>Avbryter ändringar och stänger dialogrutan.</translation> 1673 </message> 1674 <message> 1675 <source>VirtualBox Preferences</source> 1676 <translation>Inställningar för VirtualBox</translation> 1677 </message> 1678 <message> 1679 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source> 1680 <translation>Visar tangenten som används som en värdtangent i virtuella maskinfönstret. Aktivera inmatningsfältet och tryck på en ny värdtangent. Observera att alfanumeriska värden, markörflyttning och redigering av tangenter inte kan användas som en värdtangent.</translation> 1681 </message> 1682 <message> 1683 <source>New Filter %1</source> 1684 <comment>usb</comment> 1685 <translation>Nytt filter %1</translation> 1686 </message> 1687 <message> 1688 <source>Language</source> 1689 <translation>Språk</translation> 1690 </message> 1691 <message> 1692 <source> Language </source> 1693 <translation> Språk </translation> 1694 </message> 1695 <message> 1696 <source>3</source> 1697 <translation>3</translation> 1698 </message> 1699 <message> 1700 <source>#language</source> 1701 <translation>#language</translation> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <source>&Interface Language</source> 1705 <translation>&Gränssnittsspråk</translation> 1706 </message> 1707 <message> 1708 <source>Author(s):</source> 1709 <translation>Upphovsman:</translation> 1710 </message> 1711 <message> 1712 <source>Language:</source> 1713 <translation>Språk:</translation> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <source> (built-in)</source> 1717 <comment>Language</comment> 1718 <translation> (inbyggd)</translation> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <source><unavailable></source> 1722 <comment>Language</comment> 1723 <translation><otillgänglig></translation> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <source><unknown></source> 1727 <comment>Author(s)</comment> 1728 <translation><okänd></translation> 1729 </message> 1730 <message> 1731 <source> 1732 <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is 1733 written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset 1734 to the system default language.</qt> 1736 1735 </source> 1737 <translation>1738 <qt >Listar alla tillgänglig språk för användargränssnittet. Det använda språket listas1739 med <b >fet</b> text. Välj <i>Standard</i>för att återställa1740 till systemets standardspråk.</qt >1736 <translation> 1737 <qt>Listar alla tillgänglig språk för användargränssnittet. Det använda språket listas 1738 med <b>fet</b> text. Välj <i>Standard</i> för att återställa 1739 till systemets standardspråk.</qt> 1741 1740 </translation> 1742 1741 </message> 1743 1742 <message> 1744 <source>Default</source>1745 <comment>Language</comment>1746 <translation>Standard</translation>1747 </message> 1748 <message> 1749 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>1750 <translation>Visar sökvägen till standard-VDI-mappen. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till eller skapas.</translation>1751 </message> 1752 <message> 1753 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>1754 <translation>Återställer mappsökvägen för den virtuella maskinen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation>1755 </message> 1756 <message> 1757 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>1758 <translation>Återställer sökvägen för VDI-mappen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation>1759 </message> 1760 <message> 1761 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>1762 <translation>Visar sökvägen till standardmappen för virtuella maskiner. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när nya virtuella maskiner skapas.</translation>1763 </message> 1764 <message> 1765 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>1766 <translation>Öppnar en dialogrutan för att välja standard-VDI-mappen.</translation>1767 </message> 1768 <message> 1769 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>1770 <translation>Öppnar en dialogruta för att välja standardmappen för virtuella maskiner.</translation>1771 </message> 1772 <message> 1773 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>1774 <translation>När vald kommer tangentbordet att fångas automatiskt varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras. När tangentbordet är fångat kommer att tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</translation>1775 </message> 1776 <message> 1777 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>1778 <translation>Listar alla allmänna USB-filter. Kryssrutan till vänster definierar huruvida det specifika filtret är aktiverat eller inte.</translation>1779 </message> 1780 <message> 1781 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>1782 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält initialt inställda till tomma strängar. Observera att ett sådant filter kommer att matcha alla anslutna USB-enheter.</translation>1783 </message> 1784 <message> 1785 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>1786 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda till de värden för den markerade USB-enheten ansluten till värddatorn.</translation>1787 </message> 1788 1789 1743 <source>Default</source> 1744 <comment>Language</comment> 1745 <translation>Standard</translation> 1746 </message> 1747 <message> 1748 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1749 <translation>Visar sökvägen till standard-VDI-mappen. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när befintliga eller nya virtuella hårddiskar läggs till eller skapas.</translation> 1750 </message> 1751 <message> 1752 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1753 <translation>Återställer mappsökvägen för den virtuella maskinen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation> 1754 </message> 1755 <message> 1756 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 1757 <translation>Återställer sökvägen för VDI-mappen till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och denna dialogruta öppnats igen.</translation> 1758 </message> 1759 <message> 1760 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 1761 <translation>Visar sökvägen till standardmappen för virtuella maskiner. Den här mappen används, om inte uttryckligen angiven, när nya virtuella maskiner skapas.</translation> 1762 </message> 1763 <message> 1764 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 1765 <translation>Öppnar en dialogrutan för att välja standard-VDI-mappen.</translation> 1766 </message> 1767 <message> 1768 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 1769 <translation>Öppnar en dialogruta för att välja standardmappen för virtuella maskiner.</translation> 1770 </message> 1771 <message> 1772 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1773 <translation>När vald kommer tangentbordet att fångas automatiskt varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras. När tangentbordet är fångat kommer att tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</translation> 1774 </message> 1775 <message> 1776 <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 1777 <translation>Listar alla allmänna USB-filter. Kryssrutan till vänster definierar huruvida det specifika filtret är aktiverat eller inte.</translation> 1778 </message> 1779 <message> 1780 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 1781 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält initialt inställda till tomma strängar. Observera att ett sådant filter kommer att matcha alla anslutna USB-enheter.</translation> 1782 </message> 1783 <message> 1784 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 1785 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda till de värden för den markerade USB-enheten ansluten till värddatorn.</translation> 1786 </message> 1787 </context> 1788 <context> 1790 1789 <name>VBoxMediaComboBox</name> 1791 1790 <message> 1792 <source><no hard disk></source>1793 <translation><ingen hårddisk></translation>1794 </message> 1795 <message> 1796 <source>No hard disk</source>1797 <translation>Ingen hårddisk</translation>1798 </message> 1799 1800 1791 <source><no hard disk></source> 1792 <translation><ingen hårddisk></translation> 1793 </message> 1794 <message> 1795 <source>No hard disk</source> 1796 <translation>Ingen hårddisk</translation> 1797 </message> 1798 </context> 1799 <context> 1801 1800 <name>VBoxNewHDWzd</name> 1802 1801 <message> 1803 <source>Create New Virtual Disk</source>1804 <translation>Skapa ny virtuell disk</translation>1805 </message> 1806 <message> 1807 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>1808 <p >Use the <b>Next</b>button to go to the next page of the wizard1809 and the <b >Back</b> button to return to the previous page.</p></source>1810 <translation><p>Den här guiden kommer att hjälpa dig att skapa en ny virtuell hårddiskavbild för din virtuella maskin.</p>1811 <p >Använd knappen <b>Nästa</b>för att gå till nästa sida i guiden1812 och <b >Bakåt</b> för att åẗergå till föregående sida.</p></translation>1813 </message> 1814 <message> 1815 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>1816 <translation>Välkommen till guiden för att skapa ny virtuell disk!</translation>1817 </message> 1818 <message> 1819 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>1820 <p >A <b>dynamically expanding image</b>initially occupies a very small amount1802 <source>Create New Virtual Disk</source> 1803 <translation>Skapa ny virtuell disk</translation> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> 1807 <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard 1808 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 1809 <translation><p>Den här guiden kommer att hjälpa dig att skapa en ny virtuell hårddiskavbild för din virtuella maskin.</p> 1810 <p>Använd knappen <b>Nästa</b> för att gå till nästa sida i guiden 1811 och <b>Bakåt</b> för att åẗergå till föregående sida.</p></translation> 1812 </message> 1813 <message> 1814 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 1815 <translation>Välkommen till guiden för att skapa ny virtuell disk!</translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> 1819 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount 1821 1820 of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to 1822 the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p >1823 <p >A <b>fixed-size image</b>does not grow. It is stored in a file of approximately1824 the same size as the size of the virtual hard disk.</p ></source>1825 <translation><p>Välj den typ av virtuell hårddiskavbild som du vill skapa.</p>1826 <p >En <b>dynamiskt växande avbild</b>använder initialt ett mycket liten1821 the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p> 1822 <p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately 1823 the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1824 <translation><p>Välj den typ av virtuell hårddiskavbild som du vill skapa.</p> 1825 <p>En <b>dynamiskt växande avbild</b> använder initialt ett mycket liten 1827 1826 utrymme på din fysiska hårddisk. Den kommer att växa dynamiskt (upp till 1828 angiven storlek) när gästmaskinen använder diskutrymmet.</p >1829 <p >En <b>avbild med fast storlek</b>växer inte. Den lagras i en fil med1830 ungefär samma storlek som storleken för den virtuella hårddisken.</p ></translation>1831 </message> 1832 <message> 1833 <source>Image Type</source>1834 <translation>Avbildstyp</translation>1835 </message> 1836 <message> 1837 <source>&Dynamically expanding image</source>1838 <translation>&Dynamiskt växande avbild</translation>1839 </message> 1840 <message> 1841 <source>Alt+D</source>1842 <translation>Alt+D</translation>1843 </message> 1844 <message> 1845 <source>&Fixed-size image</source>1846 <translation>A&vbild med fast storlek</translation>1847 </message> 1848 <message> 1849 <source>Alt+F</source>1850 <translation>Alt+V</translation>1851 </message> 1852 <message> 1853 <source>Virtual Disk Image Type</source>1854 <translation>Typ av virtuell diskavbild</translation>1855 </message> 1856 <message> 1857 <source><p>Press the <b>Select</b>button to select the location and name of the file1858 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p ></source>1859 <translation><p>Tryck på knappen <b>Välj</b>för att välja plats och namn på filen som1860 ska lagra den virtuella hårddiskavbilden eller ange ett filnamn i inmatningsfältet.</p ></translation>1861 </message> 1862 <message> 1863 <source>&Image File Name</source>1864 <translation>Filnamn för &avbild</translation>1865 </message> 1866 <message> 1867 <source>Select</source>1868 <translation>Välj</translation>1869 </message> 1870 <message> 1871 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS1872 as the size of the virtual hard disk.</p ></source>1873 <translation><p>Välj storlek för den virtuella hårddiskavbilden i megabyte. Den här storleken kommer att rapporteras1874 till gästmaskinen som storleken för den virtuella hårddisken.</p ></translation>1875 </message> 1876 <message> 1877 <source>Image &Size</source>1878 <translation>Avbilds&storlek</translation>1879 </message> 1880 <message> 1881 <source>Virtual Disk Location and Size</source>1882 <translation>Plats och storlek för virtuell disk</translation>1883 </message> 1884 <message> 1885 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>1886 <translation>Du kommer att skapa en ny virtuell hårddiskavbild med följande parametrar:</translation>1887 </message> 1888 <message> 1889 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b>button.1827 angiven storlek) när gästmaskinen använder diskutrymmet.</p> 1828 <p>En <b>avbild med fast storlek</b> växer inte. Den lagras i en fil med 1829 ungefär samma storlek som storleken för den virtuella hårddisken.</p></translation> 1830 </message> 1831 <message> 1832 <source>Image Type</source> 1833 <translation>Avbildstyp</translation> 1834 </message> 1835 <message> 1836 <source>&Dynamically expanding image</source> 1837 <translation>&Dynamiskt växande avbild</translation> 1838 </message> 1839 <message> 1840 <source>Alt+D</source> 1841 <translation>Alt+D</translation> 1842 </message> 1843 <message> 1844 <source>&Fixed-size image</source> 1845 <translation>A&vbild med fast storlek</translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <source>Alt+F</source> 1849 <translation>Alt+V</translation> 1850 </message> 1851 <message> 1852 <source>Virtual Disk Image Type</source> 1853 <translation>Typ av virtuell diskavbild</translation> 1854 </message> 1855 <message> 1856 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 1857 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 1858 <translation><p>Tryck på knappen <b>Välj</b> för att välja plats och namn på filen som 1859 ska lagra den virtuella hårddiskavbilden eller ange ett filnamn i inmatningsfältet.</p></translation> 1860 </message> 1861 <message> 1862 <source>&Image File Name</source> 1863 <translation>Filnamn för &avbild</translation> 1864 </message> 1865 <message> 1866 <source>Select</source> 1867 <translation>Välj</translation> 1868 </message> 1869 <message> 1870 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 1871 as the size of the virtual hard disk.</p></source> 1872 <translation><p>Välj storlek för den virtuella hårddiskavbilden i megabyte. Den här storleken kommer att rapporteras 1873 till gästmaskinen som storleken för den virtuella hårddisken.</p></translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <source>Image &Size</source> 1877 <translation>Avbilds&storlek</translation> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 1881 <translation>Plats och storlek för virtuell disk</translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 1885 <translation>Du kommer att skapa en ny virtuell hårddiskavbild med följande parametrar:</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. 1890 1889 Once you press it, a new hard disk image will be created. 1891 1890 </source> 1892 <translation>Om ovanstående inställningar är korrekta kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>.1891 <translation>Om ovanstående inställningar är korrekta kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>. 1893 1892 När du har tryckt på den kommer den nya hårddiskavbilden att skapas. 1894 1893 </translation> 1895 1894 </message> 1896 1895 <message> 1897 <source>Summary</source>1898 <translation>Sammandrag</translation>1899 </message> 1900 <message> 1901 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source>1902 <translation><nobr>%1 byte</nobr></translation>1903 </message> 1904 <message> 1905 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source>1906 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Plats:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Storlek:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;byte)</td></tr></table></translation>1907 </message> 1908 <message> 1909 <source>Hard disk images (*.vdi)</source>1910 <translation>Hårddiskavbilder (*.vdi)</translation>1911 </message> 1912 <message> 1913 <source>Select a file for the new hard disk image file</source>1914 <translation>Välj en fil för den nya hårddiskavbildsfilen</translation>1915 </message> 1916 1917 1896 <source>Summary</source> 1897 <translation>Sammandrag</translation> 1898 </message> 1899 <message> 1900 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 1901 <translation><nobr>%1 byte</nobr></translation> 1902 </message> 1903 <message> 1904 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 1905 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Plats:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Storlek:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;byte)</td></tr></table></translation> 1906 </message> 1907 <message> 1908 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 1909 <translation>Hårddiskavbilder (*.vdi)</translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 1913 <translation>Välj en fil för den nya hårddiskavbildsfilen</translation> 1914 </message> 1915 </context> 1916 <context> 1918 1917 <name>VBoxNewVMWzd</name> 1919 1918 <message> 1920 <source>Create New Virtual Machine</source>1921 <translation>Skapa ny virtuell maskin</translation>1922 </message> 1923 <message> 1924 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create1925 a new virtual machine for VirtualBox.</p >1926 <p >Use the <b>Next</b>button to go the next page of the wizard1927 and the <b >Back</b> button to return to the previous page.</p></source>1928 <translation><p>Den här guiden kommer att hjälpa dig genom de steg som krävs1929 för att skapa en ny virtuell maskin för VirtualBox.</p >1930 <p >Använd knappen <b>Nästa</b>för att gå till nästa sida i guiden1931 och <b >Bakåt</b> för att återgå till föregående sida.</p></translation>1932 </message> 1933 <message> 1934 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>1935 <translation>Välkommen till guiden för ny virtuell maskin!</translation>1936 </message> 1937 <message> 1938 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating1939 system you plan to install onto the virtual machine.</p >1940 <p >The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.1941 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p ></source>1942 <translation><p>Ange ett namn för den virtuella msakinen och välj typ av operativsystem för gästmaskinen1943 som du planerar att installera på den virtuella maskinen.</p >1944 <p >Namnet på den virtuella maskinen avspeglar ofta dess programvara och maskinvarukonfiguration.1945 Det kommer att användas av alla VirtualBox-komponenter för att identifiera din virtuella maskin.</p ></translation>1946 </message> 1947 <message> 1948 <source>N&ame</source>1949 <translation>N&amn</translation>1950 </message> 1951 <message> 1952 <source>OS &Type</source>1953 <translation>Operativsys&tem</translation>1954 </message> 1955 <message> 1956 <source>VM Name and OS Type</source>1957 <translation>Namn och operativsystem</translation>1958 </message> 1959 <message> 1960 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source>1961 <translation><p>Välj den mängd basminne (RAM) i megabyte som ska allokeras till den virtuella maskinen.</p></translation>1962 </message> 1963 <message> 1964 <source>Base &Memory Size</source>1965 <translation>Bas&minnesstorlek</translation>1966 </message> 1967 <message> 1968 <source><</source>1969 <translation><</translation>1970 </message> 1971 <message> 1972 <source>=</source>1973 <translation>=</translation>1974 </message> 1975 <message> 1976 <source>></source>1977 <translation>></translation>1978 </message> 1979 <message> 1980 <source>MB</source>1981 <translation>MB</translation>1982 </message> 1983 <message> 1984 <source>Memory</source>1985 <translation>Minne</translation>1986 </message> 1987 <message> 1988 <source><p>Select a hard disk image to be used1919 <source>Create New Virtual Machine</source> 1920 <translation>Skapa ny virtuell maskin</translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create 1924 a new virtual machine for VirtualBox.</p> 1925 <p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard 1926 and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 1927 <translation><p>Den här guiden kommer att hjälpa dig genom de steg som krävs 1928 för att skapa en ny virtuell maskin för VirtualBox.</p> 1929 <p>Använd knappen <b>Nästa</b> för att gå till nästa sida i guiden 1930 och <b>Bakåt</b> för att återgå till föregående sida.</p></translation> 1931 </message> 1932 <message> 1933 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 1934 <translation>Välkommen till guiden för ny virtuell maskin!</translation> 1935 </message> 1936 <message> 1937 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating 1938 system you plan to install onto the virtual machine.</p> 1939 <p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. 1940 It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 1941 <translation><p>Ange ett namn för den virtuella msakinen och välj typ av operativsystem för gästmaskinen 1942 som du planerar att installera på den virtuella maskinen.</p> 1943 <p>Namnet på den virtuella maskinen avspeglar ofta dess programvara och maskinvarukonfiguration. 1944 Det kommer att användas av alla VirtualBox-komponenter för att identifiera din virtuella maskin.</p></translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <source>N&ame</source> 1948 <translation>N&amn</translation> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <source>OS &Type</source> 1952 <translation>Operativsys&tem</translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <source>VM Name and OS Type</source> 1956 <translation>Namn och operativsystem</translation> 1957 </message> 1958 <message> 1959 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 1960 <translation><p>Välj den mängd basminne (RAM) i megabyte som ska allokeras till den virtuella maskinen.</p></translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <source>Base &Memory Size</source> 1964 <translation>Bas&minnesstorlek</translation> 1965 </message> 1966 <message> 1967 <source><</source> 1968 <translation><</translation> 1969 </message> 1970 <message> 1971 <source>=</source> 1972 <translation>=</translation> 1973 </message> 1974 <message> 1975 <source>></source> 1976 <translation>></translation> 1977 </message> 1978 <message> 1979 <source>MB</source> 1980 <translation>MB</translation> 1981 </message> 1982 <message> 1983 <source>Memory</source> 1984 <translation>Minne</translation> 1985 </message> 1986 <message> 1987 <source><p>Select a hard disk image to be used 1989 1988 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard 1990 disk using the <b >New</b>button or select an existing hard disk1991 image from the drop-down list or by pressing the <b >Existing</b>1992 button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p >1993 <p >If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this1994 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p ></source>1995 <translation><p>Välj en hårddiskavbild att använda som1989 disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk 1990 image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> 1991 button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p> 1992 <p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this 1993 step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 1994 <translation><p>Välj en hårddiskavbild att använda som 1996 1995 uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en 1997 ny hårddisk med knappen <b >Ny</b>eller välja en befintlig hårddiskavbild1998 från rullgardinsmenyn eller genom att trycka på knappen <b >Befintlig</b>1999 (för att visa dialogrutan Virtuell diskhanterare).</p >2000 <p >Om du behöver en mer komplicerad hårddiskkonfiguration kan du även2001 hoppa över det här steget och ansluta hårddiskar senare i inställningarna.</p ></translation>2002 </message> 2003 <message> 2004 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source>2005 <translation>Upps&tartshårddisk (primär master)</translation>2006 </message> 2007 <message> 2008 <source>N&ew...</source>2009 <translation>N&y...</translation>2010 </message> 2011 <message> 2012 <source>E&xisting...</source>2013 <translation>B&efintlig...</translation>2014 </message> 2015 <message> 2016 <source>Virtual Hard Disk</source>2017 <translation>Virtuell hårddisk</translation>2018 </message> 2019 <message> 2020 <source>2021 <p >1996 ny hårddisk med knappen <b>Ny</b> eller välja en befintlig hårddiskavbild 1997 från rullgardinsmenyn eller genom att trycka på knappen <b>Befintlig</b> 1998 (för att visa dialogrutan Virtuell diskhanterare).</p> 1999 <p>Om du behöver en mer komplicerad hårddiskkonfiguration kan du även 2000 hoppa över det här steget och ansluta hårddiskar senare i inställningarna.</p></translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 2004 <translation>Upps&tartshårddisk (primär master)</translation> 2005 </message> 2006 <message> 2007 <source>N&ew...</source> 2008 <translation>N&y...</translation> 2009 </message> 2010 <message> 2011 <source>E&xisting...</source> 2012 <translation>B&efintlig...</translation> 2013 </message> 2014 <message> 2015 <source>Virtual Hard Disk</source> 2016 <translation>Virtuell hårddisk</translation> 2017 </message> 2018 <message> 2019 <source> 2020 <p> 2022 2021 You are going to create a new virtual machine 2023 2022 with the following parameters: 2024 </p >2023 </p> 2025 2024 </source> 2026 <translation>2027 <p >2025 <translation> 2026 <p> 2028 2027 Du kommer att skapa en ny virtuell maskin 2029 2028 med följande parametrar: 2030 </p >2029 </p> 2031 2030 </translation> 2032 2031 </message> 2033 2032 <message> 2034 <source>2035 <p >2036 If the above is correct press the <b >Finish</b>button.2033 <source> 2034 <p> 2035 If the above is correct press the <b>Finish</b> button. 2037 2036 Once you press it, a new virtual machine will be created. 2038 </p ><p>2037 </p><p> 2039 2038 Note that you can alter these and all other setting of the 2040 2039 created virtual machine at any time using the 2041 <b >Settings</b>dialog accessible through2040 <b>Settings</b> dialog accessible through 2042 2041 the menu of the main window. 2043 </p >2042 </p> 2044 2043 </source> 2045 <translation>2046 <p >2047 Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen <b >Färdigställ</b>.2044 <translation> 2045 <p> 2046 Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>. 2048 2047 När du trycker på den kommer den nya virtuella maskinen att skapas. 2049 </p ><p>2048 </p><p> 2050 2049 Observera att du kan ändra dessa och alla andra inställningar för den 2051 2050 skapade virtuella maskinen när som helst med hjälp av dialogrutan 2052 <b >Inställningar</b>som du når via menyn2051 <b>Inställningar</b> som du når via menyn 2053 2052 i huvudfönstret. 2054 </p >2053 </p> 2055 2054 </translation> 2056 2055 </message> 2057 2056 <message> 2058 <source>Summary</source>2059 <translation>Sammandrag</translation>2060 </message> 2061 <message> 2062 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>2063 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>2064 </message> 2065 <message> 2066 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source>2067 <translation><tr><td>Namn:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Operativsystem:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Basminne:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation>2068 </message> 2069 <message> 2070 <source><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr></source>2071 <translation><tr><td>Uppstartshårddisk:</td><td>%4</td></tr></translation>2072 </message> 2073 <message> 2074 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b>MB.</source>2075 <translation>Den rekommenderade storleken på basminnet är <b>%1</b>MB.</translation>2076 </message> 2077 <message> 2078 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b>MB.</source>2079 <translation>Den rekommenderade storleken på uppstartshårddisken är <b>%1</b>MB.</translation>2080 </message> 2081 2082 2057 <source>Summary</source> 2058 <translation>Sammandrag</translation> 2059 </message> 2060 <message> 2061 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 2062 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 2063 </message> 2064 <message> 2065 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 2066 <translation><tr><td>Namn:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Operativsystem:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Basminne:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation> 2067 </message> 2068 <message> 2069 <source><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr></source> 2070 <translation><tr><td>Uppstartshårddisk:</td><td>%4</td></tr></translation> 2071 </message> 2072 <message> 2073 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 2074 <translation>Den rekommenderade storleken på basminnet är <b>%1</b> MB.</translation> 2075 </message> 2076 <message> 2077 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 2078 <translation>Den rekommenderade storleken på uppstartshårddisken är <b>%1</b> MB.</translation> 2079 </message> 2080 </context> 2081 <context> 2083 2082 <name>VBoxProblemReporter</name> 2084 2083 <message> 2085 <source>VirtualBox - Information</source>2086 <comment>msg box title</comment>2087 <translation>VirtualBox - Information</translation>2088 </message> 2089 <message> 2090 <source>VirtualBox - Question</source>2091 <comment>msg box title</comment>2092 <translation>VirtualBox - Fråga</translation>2093 </message> 2094 <message> 2095 <source>VirtualBox - Warning</source>2096 <comment>msg box title</comment>2097 <translation>VirtualBox - Varning</translation>2098 </message> 2099 <message> 2100 <source>VirtualBox - Error</source>2101 <comment>msg box title</comment>2102 <translation>VirtualBox - Fel</translation>2103 </message> 2104 <message> 2105 <source>VirtualBox - Critical Error</source>2106 <comment>msg box title</comment>2107 <translation>VirtualBox - Kritiskt fel</translation>2108 </message> 2109 <message> 2110 <source>Do not show this message again</source>2111 <comment>msg box flag</comment>2112 <translation>Visa inte det här meddelandet igen</translation>2113 </message> 2114 <message> 2115 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>2116 <translation>Misslyckades med att öppna <tt>%1</tt>. Försäkra dig om att din skrivbordsmiljö kan hantera URL:er av den här typen på rätt sätt.</translation>2117 </message> 2118 <message> 2119 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source>2120 <translation><p>Misslyckades med att initiera COM eller att hitta VirtualBox COM-server. Antagligen kör inte VirtualBox-servern eller misslyckades med att starta.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation>2121 </message> 2122 <message> 2123 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>2124 <translation><p>Misslyckades med att skapa VirtualBox COM-objekt.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation>2125 </message> 2126 <message> 2127 <source><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p></source>2128 <translation><p>Misslyckades med att läsa in den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation>2129 </message> 2130 <message> 2131 <source><p>Failed to save the global GUI configuration.<p></source>2132 <translation><p>Misslyckades med att spara den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet.<p></translation>2133 </message> 2134 <message> 2135 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>2136 <translation>Misslyckades med att ställa in allmänna egenskaper för VirtualBox.</translation>2137 </message> 2138 <message> 2139 <source>Failed to access the USB subsystem.</source>2140 <translation>Misslyckades med att komma åt USB-undersystemet.</translation>2141 </message> 2142 <message> 2143 <source>Failed to create a new virtual machine.</source>2144 <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin.</translation>2145 </message> 2146 <message> 2147 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source>2148 <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin <b>%1</b>.</translation>2149 </message> 2150 <message> 2151 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source>2152 <translation>Misslyckades med att verkställa inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2153 </message> 2154 <message> 2155 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source>2156 <translation>Misslyckades med att spara inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2157 </message> 2158 <message> 2159 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source>2160 <translation>Misslyckades med att läsa in inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2161 </message> 2162 <message> 2163 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source>2164 <translation>Misslyckades med att starta den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2165 </message> 2166 <message> 2167 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>2168 <translation>Misslyckades med att pausa körningen av den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2169 </message> 2170 <message> 2171 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>2172 <translation>Misslyckades med att återuppta körningen av den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2173 </message> 2174 <message> 2175 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>2176 <translation>Misslyckades med att spara tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2177 </message> 2178 <message> 2179 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source>2180 <translation>Misslyckades med att skapa en ögonblicksbild av den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2181 </message> 2182 <message> 2183 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source>2184 <translation>Misslyckades med att stoppa den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2185 </message> 2186 <message> 2187 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source>2188 <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2189 </message> 2190 <message> 2191 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>2192 <translation>Misslyckades med att förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2193 </message> 2194 <message> 2195 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>2196 <translation>Misslyckades med att förkasta ögonblicksbilden <b>%1</b> för den virtuella maskinen <b>%2</b>.</translation>2197 </message> 2198 <message> 2199 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>2200 <translation>Misslyckades med att förkasta det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2201 </message> 2202 <message> 2203 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>2204 <translation>Misslyckades med att förkasta den aktuella ögonblicksbilden och det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2205 </message> 2206 <message> 2207 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source>2208 <translation>Det finns ingen virtuell maskin med namnet <b>%1</b>.</translation>2209 </message> 2210 <message> 2211 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source>2212 <translation><p>Är du säker på att du permanent vill ta bort den virtuella maskinen <b>%1</b>?</p><p>Den här åtgärden går inte att ångra.</p></translation>2213 </message> 2214 <message> 2215 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source>2216 <translation><p>Är du säker på att du vill avregistrera den oåtkomliga virtuella maskinen <b>%1</b>?</p><p>Du kommer inte längre att kunna registrera den igen via det grafiska gränssnittet.</p></translation>2217 </message> 2218 <message> 2219 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source>2220 <translation><p>Är du säker på att du vill förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>?</p><p>Den här åtgärden är samma som att starta om eller stänga av maskinen utan att göra en korrekt avstängning i gästoperativsystemet.</p></translation>2221 </message> 2222 <message> 2223 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source>2224 <translation><p>Frigöring av den här mediaavbilden kommer att koppla loss den från följande virtuella maskiner: <b>%1</b>.</p><p>Vill du fortsätta?</p></translation>2225 </message> 2226 <message> 2227 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source>2228 <translation><p>Avbildsfilen <b>%1</b> finns redan. Du kan inte skapa en ny virtuell hårddisk som använder den här filen därför att den kanske redan används av en annan virtuell hårddisk.</p><p>Ange ett annat filnamn för avbilden.</p></translation>2229 </message> 2230 <message> 2231 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source>2232 <translation><p>Vill du ta bort avbildsfilen <nobr><b>%1</b> för den här hårddisken?</nobr></p><p>Om du väljer <b>Nej</b> kommer den virtuella hårddisken att avregistreras och tas bort från samlingen, men avbildsfilen kommer att lämnas kvar på din fysiska disk.</p><p>Om du väljer <b>Ja</b> kommer avbildsfilen permanent att tas bort efter att hårddisken har avregistrerats. Den här åtgärden kan inte ångras.</p></translation>2233 </message> 2234 <message> 2235 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source>2236 <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella hårddiskavbilden <b>%1</b>.</translation>2237 </message> 2238 <message> 2239 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source>2240 <translation><p>Vill du ta bort (avregistrera) den virtuella hårddisken <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation>2241 </message> 2242 <message> 2243 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>2244 <translation>Misslyckades med att skapa den virtuella hårddiskavbilden <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>2245 </message> 2246 <message> 2247 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source>2248 <translation>Misslyckades med att ansluta en hårddiskavbild med UUID %1 till enhetsplatsen %2 på kontrollern %3 för maskinen <b>%4</b>.</translation>2249 </message> 2250 <message> 2251 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source>2252 <translation>Misslyckades med att koppla loss en hårddiskavbild från enhetsplatsen %1 på kontrollern %2 för maskinen <b>%3</b>.</translation>2253 </message> 2254 <message> 2255 <source>hard disk</source>2256 <translation>hårddisk</translation>2257 </message> 2258 <message> 2259 <source>CD/DVD image</source>2260 <translation>CD/DVD-avbild</translation>2261 </message> 2262 <message> 2263 <source>floppy image</source>2264 <translation>diskettavbild</translation>2265 </message> 2266 <message> 2267 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>2268 <translation>Misslyckades med att registrera %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation>2269 </message> 2270 <message> 2271 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>2272 <translation>Misslyckades med att avregistrera %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation>2273 </message> 2274 <message> 2275 <source>Failed to create a new session.</source>2276 <translation>Misslyckades med att skapa en ny session.</translation>2277 </message> 2278 <message> 2279 <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>.</source>2280 <translation>Misslyckades med att öppna en session för en virtuella maskinen med UUID <b>%1</b>.</translation>2281 </message> 2282 <message> 2283 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source>2284 <translation>Misslyckades med att öppna en session för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation>2285 </message> 2286 <message> 2287 <source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source>2288 <translation>Misslyckades med att läsa av tillgänglighetstillståndet för mediet <nobr><b>%1</b></nobr>. Delar av det registrerade mediet kan bli oåtkomligt.</translation>2289 </message> 2290 <message> 2291 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source>2292 <translation>Misslyckades med att skapa värdnätverksgränssnittet <b>%1</b>.</translation>2293 </message> 2294 <message> 2295 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source>2296 <translation>Misslyckades med att ta bort värdnätverksgränssnittet <b>%1</b>.</translation>2297 </message> 2298 <message> 2299 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>2300 <translation>Misslyckades med att ansluta USB-enheten <b>%1</b> till den virtuella maskinen <b>%2</b>.</translation>2301 </message> 2302 <message> 2303 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>2304 <translation>Misslyckades med att koppla från USB-enheten <b>%1</b> från den virtuella maskinen <b>%2</b>.</translation>2305 </message> 2306 <message> 2307 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source>2308 <translation>Misslyckades med att skapa den delade mappen <b>%1</b> (pekar på <nobr><b>%2</b></nobr>) för den virtuella maskinen <b>%3</b>.</translation>2309 </message> 2310 <message> 2311 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source>2312 <translation>Misslyckades med att ta bort den delade mappen <b>%1</b> (pekar till <nobr><b>%2</b></nobr>) från den virtuella maskinen <b>%3</b>.</translation>2313 </message> 2314 <message> 2315 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>2316 <translation><p>Du har <b>klickat med musen</b> inne i den virtuella maskinen eller tryckt på <b>värdtangenten</b>. Det här innebär att den virtuella maskinen <b>fångar</b> värdens muspekare (endast om muspekarintegration inte för tillfället stöds av gästoperativsystemet) och tangentbordet, vilket kommer att göra dem otillgängliga för andra program som kör på din värdmaskin.</p><p>Du kan trycka på <b>värdtangenten</b> när som helst för att <b>släppa</b> taget om tangentbordet och musen (om den är fångad) och återgå till normal användning. Den för tillfället tilldelade värdtangenten visas i statusraden i nederkant av den virtuella maskinens fönster, bredvid ikonen&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Den här ikonen, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbordet och musen.</p></translation>2317 </message> 2318 <message> 2319 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>2320 <translation><p>Du har alternativet <b>Fånga tangentbordet automatiskt</b> påslaget. Det här gör att den virtuella maskinen automatiskt <b>fångar</b> tangentbordet varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras och gör den otillgängligt för andra program som kör på din värdmaskin: när tangentbordet fångas kommer alla tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</p><p>Du kan trycka på <b>värdtangenten</b> när som helst för att <b>släppa</b> taget om tangetbordet och musen (om den är fångad) och återgå till normal användning. Den för tillfället tilldelade värdtangenten visas i statusraden i nederkant av fönstret för den virtuella maskinen, bredvid ikonen&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Den här ikonen, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbordet och mus.</p></translation>2321 </message> 2322 <message> 2323 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>2324 <translation><p>Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet har stöd för <b>muspekarintegration</b>. Det här betyder att du inte behöver <i>fånga</i> muspekaren för att kunna använda den i ditt gästoperativsystem -- alla musåtgärder som du genomför när muspekaren är över visningen av den virtuella maskinen kommer att skickas direkt till gästoperativsystemet. Om musen för tillfället är fångad kommer den automatiskt att släppas.</p><p>Musikonen i statusraden kommer att se ut som&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;för att informera dig om att muspekarintegration stöds av gästoperativsystemet och är för tillfället påslaget.</p><p><b>Observera</b>: Några program kan uppträda felaktigt i muspekarintegrationsläget. Du kan alltid inaktivera det för den aktuella sessionen (och aktivera det igen) genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.</p></translation>2325 </message> 2326 <message> 2327 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source>2328 <translation><p>Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet inte har stöd för <b>muspekarintegration</b> i det aktulla grafikläget. Du behöver fånga musen (genom att klicka i den virtuella maskinen eller genom att trycka på värdtangenten) för att använda musen inne i gästoperativsystemet.</p></translation>2329 </message> 2330 <message> 2331 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>2332 <translation><p>Den virtuella maskinen är för tillfället i ett <b>pausat</b> tillstånd och kan därför inte ta emot inmatningar från tangentbord eller mus. Om du vill fortsätta att arbeta i den virtuella maskinen behöver du återuppta körningen av den genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.</p></translation>2333 </message> 2334 <message> 2335 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>2336 <translation><p>En eller flera av de registrerade virtuella hårddiskarna, CD/DVD- eller diskettmedia är för tillfället inte åtkomliga. Som ett resultat av det kommer du inte kunna köra virtuella maskiner som använder dessa media förrän de blir åtkomliga.</p><p>Tryck på <b>OK</b> för att öppna fönstret för den Virtuella diskhanteraren och se vilket media som inte är åtkomligt, eller tryck på <b>Ignorera</b> för att ignorera det här meddelandet.</p></translation>2337 </message> 2338 <message> 2339 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source>2340 <translation><p>Fönstret för den virtuella maskinen kommer nu att växlas till <b>helskärmsläget</b>. Du kan gå tillbaka till fönsterläget när som helst genom att trycka på <b>%1</b>. Observera att <i>värdtangenten</i> för tillfället är definierad som <b>%1</b>.</p></translation>2341 </message> 2342 <message> 2343 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source>2344 <translation><p>Kan inte köra VirtualBox i <i>VM Selector</i>-läget på grund av lokala begränsningar.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation>2345 </message> 2346 <message> 2347 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source>2348 <comment>runtime error info</comment>2349 <translation><nobr>Ödesdigert fel</nobr></translation>2350 </message> 2351 <message> 2352 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source>2353 <comment>runtime error info</comment>2354 <translation><nobr>Icke-ödesdigert fel</nobr></translation>2355 </message> 2356 <message> 2357 <source><nobr>Warning</nobr></source>2358 <comment>runtime error info</comment>2359 <translation><nobr>Varning</nobr></translation>2360 </message> 2361 <message> 2362 <source><nobr>Error ID: </nobr></source>2363 <comment>runtime error info</comment>2364 <translation><nobr>Fel-ID: </nobr></translation>2365 </message> 2366 <message> 2367 <source>Severity: </source>2368 <comment>runtime error info</comment>2369 <translation>Allvarlighetsgrad: </translation>2370 </message> 2371 <message> 2372 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source>2373 <translation><p>Ett ödesdigert fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Den virtuella maskinen kommer att stängas av. Det föreslås att använda urklippet för att kopiera följande felmeddelande för senare undersökning av problemet:</p></translation>2374 </message> 2375 <message> 2376 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source>2377 <translation><p>Ett fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Detaljer om felet visas nedan. Du kan försöka att rätta till det beskrivna felet och återuppta körningen av den virtuella maskinen.</p></translation>2378 </message> 2379 <message> 2380 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source>2381 <translation><p>Körningen av den virtuella maskinen kan komma i ett feltillstånd som beskrivet nedan. Du kan ignorera det här meddelandet men det föreslås att genomföra en lämplig åtgärd för att försäkra sig om att det beskrivna felet inte inträffar.</p></translation>2382 </message> 2383 <message> 2384 <source>Result&nbsp;Code: </source>2385 <comment>error info</comment>2386 <translation>Resultatkod: </translation>2387 </message> 2388 <message> 2389 <source>Component: </source>2390 <comment>error info</comment>2391 <translation>Komponent: </translation>2392 </message> 2393 <message> 2394 <source>Interface: </source>2395 <comment>error info</comment>2396 <translation>Gränssnitt: </translation>2397 </message> 2398 <message> 2399 <source>Callee: </source>2400 <comment>error info</comment>2401 <translation>Anropare: </translation>2402 </message> 2403 <message> 2404 <source>Callee&nbsp;RC: </source>2405 <comment>error info</comment>2406 <translation>Anropare&nbsp;RC: </translation>2407 </message> 2408 <message> 2409 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>2410 <translation><p>Kunde inte hitta en språkfil för språket <b>%1</b> i katalogen <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Språket kommer att temporärt återställas till systemets standardspråk. Gå till dialogrutan <b>Inställningar</b> som du kan öppna från menyn <b>Arkiv</b> i VirtualBox huvudfönster, och välj ett av de befintliga språken på sidan <b>Språk</b>.</p></translation>2411 </message> 2412 <message> 2413 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>2414 <translation><p>Kunde inte läsa in språkfilen <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Språket kommer att temporärt återställas till engelska (inbyggt). Gå till dialogrutan <b>Inställningar</b> som du kan öppna från menyn <b>Arkiv</b> i VirtualBox huvudfönster, och välja ett av de befintliga språken på sidan <b>Språk</b>.</p></translation>2415 </message> 2416 <message> 2417 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>2418 <translation><p>VirtualBox-tillägget Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Några funktioner som kräver tillägget Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kommer antagligen att sluta att fungera korrekt.</p><p>Uppdatera tillägget Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja <b>Installera tillägget Guest Additions</b> från menyn <b>Enheter</b>.</p></translation>2419 </message> 2420 <message> 2421 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>2422 <translation><p>VirtualBox-tillägget Guest Additions installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Vissa funktioner som kräver tillägget Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kanske inte fungerar som förväntat.</p><p>Det rekommenderas att uppdatera tillägget Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja <b>Installera tillägget Guest Additions</b> från menyn <b>Enheter</b>.</p></translation>2423 </message> 2424 <message> 2425 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>2426 <translation><p>VirtualBox-tillägget Guest Additions installerat i gästoperativsystemet är för nytt för den här versionen av VirtualBox: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2.</p><p>Användning av en senare version av tilläggen med en äldre version av VirtualBox stöds inte. Installera den aktuella versionen av tillägget Guest Additions genom att välja <b>Installera tillägget Guest Additions</b> från menyn <b>Enheter</b>.</p></translation>2427 </message> 2428 2429 2084 <source>VirtualBox - Information</source> 2085 <comment>msg box title</comment> 2086 <translation>VirtualBox - Information</translation> 2087 </message> 2088 <message> 2089 <source>VirtualBox - Question</source> 2090 <comment>msg box title</comment> 2091 <translation>VirtualBox - Fråga</translation> 2092 </message> 2093 <message> 2094 <source>VirtualBox - Warning</source> 2095 <comment>msg box title</comment> 2096 <translation>VirtualBox - Varning</translation> 2097 </message> 2098 <message> 2099 <source>VirtualBox - Error</source> 2100 <comment>msg box title</comment> 2101 <translation>VirtualBox - Fel</translation> 2102 </message> 2103 <message> 2104 <source>VirtualBox - Critical Error</source> 2105 <comment>msg box title</comment> 2106 <translation>VirtualBox - Kritiskt fel</translation> 2107 </message> 2108 <message> 2109 <source>Do not show this message again</source> 2110 <comment>msg box flag</comment> 2111 <translation>Visa inte det här meddelandet igen</translation> 2112 </message> 2113 <message> 2114 <source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source> 2115 <translation>Misslyckades med att öppna <tt>%1</tt>. Försäkra dig om att din skrivbordsmiljö kan hantera URL:er av den här typen på rätt sätt.</translation> 2116 </message> 2117 <message> 2118 <source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2119 <translation><p>Misslyckades med att initiera COM eller att hitta VirtualBox COM-server. Antagligen kör inte VirtualBox-servern eller misslyckades med att starta.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation> 2120 </message> 2121 <message> 2122 <source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2123 <translation><p>Misslyckades med att skapa VirtualBox COM-objekt.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation> 2124 </message> 2125 <message> 2126 <source><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2127 <translation><p>Misslyckades med att läsa in den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation> 2128 </message> 2129 <message> 2130 <source><p>Failed to save the global GUI configuration.<p></source> 2131 <translation><p>Misslyckades med att spara den allmänna konfigurationen för det grafiska gränssnittet.<p></translation> 2132 </message> 2133 <message> 2134 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 2135 <translation>Misslyckades med att ställa in allmänna egenskaper för VirtualBox.</translation> 2136 </message> 2137 <message> 2138 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 2139 <translation>Misslyckades med att komma åt USB-undersystemet.</translation> 2140 </message> 2141 <message> 2142 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 2143 <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin.</translation> 2144 </message> 2145 <message> 2146 <source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source> 2147 <translation>Misslyckades med att skapa en ny virtuell maskin <b>%1</b>.</translation> 2148 </message> 2149 <message> 2150 <source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2151 <translation>Misslyckades med att verkställa inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2152 </message> 2153 <message> 2154 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2155 <translation>Misslyckades med att spara inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2156 </message> 2157 <message> 2158 <source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2159 <translation>Misslyckades med att läsa in inställningarna för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2160 </message> 2161 <message> 2162 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2163 <translation>Misslyckades med att starta den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2164 </message> 2165 <message> 2166 <source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2167 <translation>Misslyckades med att pausa körningen av den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2168 </message> 2169 <message> 2170 <source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2171 <translation>Misslyckades med att återuppta körningen av den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2172 </message> 2173 <message> 2174 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2175 <translation>Misslyckades med att spara tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2176 </message> 2177 <message> 2178 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2179 <translation>Misslyckades med att skapa en ögonblicksbild av den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2180 </message> 2181 <message> 2182 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2183 <translation>Misslyckades med att stoppa den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2184 </message> 2185 <message> 2186 <source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2187 <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2188 </message> 2189 <message> 2190 <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2191 <translation>Misslyckades med att förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2192 </message> 2193 <message> 2194 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2195 <translation>Misslyckades med att förkasta ögonblicksbilden <b>%1</b> för den virtuella maskinen <b>%2</b>.</translation> 2196 </message> 2197 <message> 2198 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2199 <translation>Misslyckades med att förkasta det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2200 </message> 2201 <message> 2202 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2203 <translation>Misslyckades med att förkasta den aktuella ögonblicksbilden och det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2204 </message> 2205 <message> 2206 <source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source> 2207 <translation>Det finns ingen virtuell maskin med namnet <b>%1</b>.</translation> 2208 </message> 2209 <message> 2210 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 2211 <translation><p>Är du säker på att du permanent vill ta bort den virtuella maskinen <b>%1</b>?</p><p>Den här åtgärden går inte att ångra.</p></translation> 2212 </message> 2213 <message> 2214 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source> 2215 <translation><p>Är du säker på att du vill avregistrera den oåtkomliga virtuella maskinen <b>%1</b>?</p><p>Du kommer inte längre att kunna registrera den igen via det grafiska gränssnittet.</p></translation> 2216 </message> 2217 <message> 2218 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source> 2219 <translation><p>Är du säker på att du vill förkasta det sparade tillståndet för den virtuella maskinen <b>%1</b>?</p><p>Den här åtgärden är samma som att starta om eller stänga av maskinen utan att göra en korrekt avstängning i gästoperativsystemet.</p></translation> 2220 </message> 2221 <message> 2222 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source> 2223 <translation><p>Frigöring av den här mediaavbilden kommer att koppla loss den från följande virtuella maskiner: <b>%1</b>.</p><p>Vill du fortsätta?</p></translation> 2224 </message> 2225 <message> 2226 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 2227 <translation><p>Avbildsfilen <b>%1</b> finns redan. Du kan inte skapa en ny virtuell hårddisk som använder den här filen därför att den kanske redan används av en annan virtuell hårddisk.</p><p>Ange ett annat filnamn för avbilden.</p></translation> 2228 </message> 2229 <message> 2230 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source> 2231 <translation><p>Vill du ta bort avbildsfilen <nobr><b>%1</b> för den här hårddisken?</nobr></p><p>Om du väljer <b>Nej</b> kommer den virtuella hårddisken att avregistreras och tas bort från samlingen, men avbildsfilen kommer att lämnas kvar på din fysiska disk.</p><p>Om du väljer <b>Ja</b> kommer avbildsfilen permanent att tas bort efter att hårddisken har avregistrerats. Den här åtgärden kan inte ångras.</p></translation> 2232 </message> 2233 <message> 2234 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 2235 <translation>Misslyckades med att ta bort den virtuella hårddiskavbilden <b>%1</b>.</translation> 2236 </message> 2237 <message> 2238 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 2239 <translation><p>Vill du ta bort (avregistrera) den virtuella hårddisken <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation> 2240 </message> 2241 <message> 2242 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 2243 <translation>Misslyckades med att skapa den virtuella hårddiskavbilden <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 2244 </message> 2245 <message> 2246 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source> 2247 <translation>Misslyckades med att ansluta en hårddiskavbild med UUID %1 till enhetsplatsen %2 på kontrollern %3 för maskinen <b>%4</b>.</translation> 2248 </message> 2249 <message> 2250 <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source> 2251 <translation>Misslyckades med att koppla loss en hårddiskavbild från enhetsplatsen %1 på kontrollern %2 för maskinen <b>%3</b>.</translation> 2252 </message> 2253 <message> 2254 <source>hard disk</source> 2255 <translation>hårddisk</translation> 2256 </message> 2257 <message> 2258 <source>CD/DVD image</source> 2259 <translation>CD/DVD-avbild</translation> 2260 </message> 2261 <message> 2262 <source>floppy image</source> 2263 <translation>diskettavbild</translation> 2264 </message> 2265 <message> 2266 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2267 <translation>Misslyckades med att registrera %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 2268 </message> 2269 <message> 2270 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2271 <translation>Misslyckades med att avregistrera %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 2272 </message> 2273 <message> 2274 <source>Failed to create a new session.</source> 2275 <translation>Misslyckades med att skapa en ny session.</translation> 2276 </message> 2277 <message> 2278 <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>.</source> 2279 <translation>Misslyckades med att öppna en session för en virtuella maskinen med UUID <b>%1</b>.</translation> 2280 </message> 2281 <message> 2282 <source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 2283 <translation>Misslyckades med att öppna en session för den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 2284 </message> 2285 <message> 2286 <source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 2287 <translation>Misslyckades med att läsa av tillgänglighetstillståndet för mediet <nobr><b>%1</b></nobr>. Delar av det registrerade mediet kan bli oåtkomligt.</translation> 2288 </message> 2289 <message> 2290 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 2291 <translation>Misslyckades med att skapa värdnätverksgränssnittet <b>%1</b>.</translation> 2292 </message> 2293 <message> 2294 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 2295 <translation>Misslyckades med att ta bort värdnätverksgränssnittet <b>%1</b>.</translation> 2296 </message> 2297 <message> 2298 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2299 <translation>Misslyckades med att ansluta USB-enheten <b>%1</b> till den virtuella maskinen <b>%2</b>.</translation> 2300 </message> 2301 <message> 2302 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 2303 <translation>Misslyckades med att koppla från USB-enheten <b>%1</b> från den virtuella maskinen <b>%2</b>.</translation> 2304 </message> 2305 <message> 2306 <source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2307 <translation>Misslyckades med att skapa den delade mappen <b>%1</b> (pekar på <nobr><b>%2</b></nobr>) för den virtuella maskinen <b>%3</b>.</translation> 2308 </message> 2309 <message> 2310 <source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source> 2311 <translation>Misslyckades med att ta bort den delade mappen <b>%1</b> (pekar till <nobr><b>%2</b></nobr>) från den virtuella maskinen <b>%3</b>.</translation> 2312 </message> 2313 <message> 2314 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2315 <translation><p>Du har <b>klickat med musen</b> inne i den virtuella maskinen eller tryckt på <b>värdtangenten</b>. Det här innebär att den virtuella maskinen <b>fångar</b> värdens muspekare (endast om muspekarintegration inte för tillfället stöds av gästoperativsystemet) och tangentbordet, vilket kommer att göra dem otillgängliga för andra program som kör på din värdmaskin.</p><p>Du kan trycka på <b>värdtangenten</b> när som helst för att <b>släppa</b> taget om tangentbordet och musen (om den är fångad) och återgå till normal användning. Den för tillfället tilldelade värdtangenten visas i statusraden i nederkant av den virtuella maskinens fönster, bredvid ikonen&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Den här ikonen, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbordet och musen.</p></translation> 2316 </message> 2317 <message> 2318 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 2319 <translation><p>Du har alternativet <b>Fånga tangentbordet automatiskt</b> påslaget. Det här gör att den virtuella maskinen automatiskt <b>fångar</b> tangentbordet varje gång som fönstret för den virtuella maskinen aktiveras och gör den otillgängligt för andra program som kör på din värdmaskin: när tangentbordet fångas kommer alla tangenttryckningar (inklusive till exempel Alt-Tab) att dirigeras till den virtuella maskinen.</p><p>Du kan trycka på <b>värdtangenten</b> när som helst för att <b>släppa</b> taget om tangetbordet och musen (om den är fångad) och återgå till normal användning. Den för tillfället tilldelade värdtangenten visas i statusraden i nederkant av fönstret för den virtuella maskinen, bredvid ikonen&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;. Den här ikonen, tillsammans med den närliggande musikonen, indikerar det aktuella fångsttillståndet för tangentbordet och mus.</p></translation> 2320 </message> 2321 <message> 2322 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2323 <translation><p>Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet har stöd för <b>muspekarintegration</b>. Det här betyder att du inte behöver <i>fånga</i> muspekaren för att kunna använda den i ditt gästoperativsystem -- alla musåtgärder som du genomför när muspekaren är över visningen av den virtuella maskinen kommer att skickas direkt till gästoperativsystemet. Om musen för tillfället är fångad kommer den automatiskt att släppas.</p><p>Musikonen i statusraden kommer att se ut som&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;för att informera dig om att muspekarintegration stöds av gästoperativsystemet och är för tillfället påslaget.</p><p><b>Observera</b>: Några program kan uppträda felaktigt i muspekarintegrationsläget. Du kan alltid inaktivera det för den aktuella sessionen (och aktivera det igen) genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.</p></translation> 2324 </message> 2325 <message> 2326 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source> 2327 <translation><p>Den virtuella maskinen rapporterar att gästoperativsystemet inte har stöd för <b>muspekarintegration</b> i det aktulla grafikläget. Du behöver fånga musen (genom att klicka i den virtuella maskinen eller genom att trycka på värdtangenten) för att använda musen inne i gästoperativsystemet.</p></translation> 2328 </message> 2329 <message> 2330 <source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 2331 <translation><p>Den virtuella maskinen är för tillfället i ett <b>pausat</b> tillstånd och kan därför inte ta emot inmatningar från tangentbord eller mus. Om du vill fortsätta att arbeta i den virtuella maskinen behöver du återuppta körningen av den genom att välja motsvarande åtgärd från menyraden.</p></translation> 2332 </message> 2333 <message> 2334 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 2335 <translation><p>En eller flera av de registrerade virtuella hårddiskarna, CD/DVD- eller diskettmedia är för tillfället inte åtkomliga. Som ett resultat av det kommer du inte kunna köra virtuella maskiner som använder dessa media förrän de blir åtkomliga.</p><p>Tryck på <b>OK</b> för att öppna fönstret för den Virtuella diskhanteraren och se vilket media som inte är åtkomligt, eller tryck på <b>Ignorera</b> för att ignorera det här meddelandet.</p></translation> 2336 </message> 2337 <message> 2338 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> 2339 <translation><p>Fönstret för den virtuella maskinen kommer nu att växlas till <b>helskärmsläget</b>. Du kan gå tillbaka till fönsterläget när som helst genom att trycka på <b>%1</b>. Observera att <i>värdtangenten</i> för tillfället är definierad som <b>%1</b>.</p></translation> 2340 </message> 2341 <message> 2342 <source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 2343 <translation><p>Kan inte köra VirtualBox i <i>VM Selector</i>-läget på grund av lokala begränsningar.</p><p>Programmet kommer nu att avslutas.</p></translation> 2344 </message> 2345 <message> 2346 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 2347 <comment>runtime error info</comment> 2348 <translation><nobr>Ödesdigert fel</nobr></translation> 2349 </message> 2350 <message> 2351 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 2352 <comment>runtime error info</comment> 2353 <translation><nobr>Icke-ödesdigert fel</nobr></translation> 2354 </message> 2355 <message> 2356 <source><nobr>Warning</nobr></source> 2357 <comment>runtime error info</comment> 2358 <translation><nobr>Varning</nobr></translation> 2359 </message> 2360 <message> 2361 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 2362 <comment>runtime error info</comment> 2363 <translation><nobr>Fel-ID: </nobr></translation> 2364 </message> 2365 <message> 2366 <source>Severity: </source> 2367 <comment>runtime error info</comment> 2368 <translation>Allvarlighetsgrad: </translation> 2369 </message> 2370 <message> 2371 <source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source> 2372 <translation><p>Ett ödesdigert fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Den virtuella maskinen kommer att stängas av. Det föreslås att använda urklippet för att kopiera följande felmeddelande för senare undersökning av problemet:</p></translation> 2373 </message> 2374 <message> 2375 <source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source> 2376 <translation><p>Ett fel har inträffat under körning av den virtuella maskinen! Detaljer om felet visas nedan. Du kan försöka att rätta till det beskrivna felet och återuppta körningen av den virtuella maskinen.</p></translation> 2377 </message> 2378 <message> 2379 <source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source> 2380 <translation><p>Körningen av den virtuella maskinen kan komma i ett feltillstånd som beskrivet nedan. Du kan ignorera det här meddelandet men det föreslås att genomföra en lämplig åtgärd för att försäkra sig om att det beskrivna felet inte inträffar.</p></translation> 2381 </message> 2382 <message> 2383 <source>Result&nbsp;Code: </source> 2384 <comment>error info</comment> 2385 <translation>Resultatkod: </translation> 2386 </message> 2387 <message> 2388 <source>Component: </source> 2389 <comment>error info</comment> 2390 <translation>Komponent: </translation> 2391 </message> 2392 <message> 2393 <source>Interface: </source> 2394 <comment>error info</comment> 2395 <translation>Gränssnitt: </translation> 2396 </message> 2397 <message> 2398 <source>Callee: </source> 2399 <comment>error info</comment> 2400 <translation>Anropare: </translation> 2401 </message> 2402 <message> 2403 <source>Callee&nbsp;RC: </source> 2404 <comment>error info</comment> 2405 <translation>Anropare&nbsp;RC: </translation> 2406 </message> 2407 <message> 2408 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2409 <translation><p>Kunde inte hitta en språkfil för språket <b>%1</b> i katalogen <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Språket kommer att temporärt återställas till systemets standardspråk. Gå till dialogrutan <b>Inställningar</b> som du kan öppna från menyn <b>Arkiv</b> i VirtualBox huvudfönster, och välj ett av de befintliga språken på sidan <b>Språk</b>.</p></translation> 2410 </message> 2411 <message> 2412 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 2413 <translation><p>Kunde inte läsa in språkfilen <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Språket kommer att temporärt återställas till engelska (inbyggt). Gå till dialogrutan <b>Inställningar</b> som du kan öppna från menyn <b>Arkiv</b> i VirtualBox huvudfönster, och välja ett av de befintliga språken på sidan <b>Språk</b>.</p></translation> 2414 </message> 2415 <message> 2416 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2417 <translation><p>VirtualBox-tillägget Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Några funktioner som kräver tillägget Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kommer antagligen att sluta att fungera korrekt.</p><p>Uppdatera tillägget Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja <b>Installera tillägget Guest Additions</b> från menyn <b>Enheter</b>.</p></translation> 2418 </message> 2419 <message> 2420 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2421 <translation><p>VirtualBox-tillägget Guest Additions installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Vissa funktioner som kräver tillägget Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kanske inte fungerar som förväntat.</p><p>Det rekommenderas att uppdatera tillägget Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja <b>Installera tillägget Guest Additions</b> från menyn <b>Enheter</b>.</p></translation> 2422 </message> 2423 <message> 2424 <source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 2425 <translation><p>VirtualBox-tillägget Guest Additions installerat i gästoperativsystemet är för nytt för den här versionen av VirtualBox: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2.</p><p>Användning av en senare version av tilläggen med en äldre version av VirtualBox stöds inte. Installera den aktuella versionen av tillägget Guest Additions genom att välja <b>Installera tillägget Guest Additions</b> från menyn <b>Enheter</b>.</p></translation> 2426 </message> 2427 </context> 2428 <context> 2430 2429 <name>VBoxSFDialog</name> 2431 2430 <message> 2432 <source>Shared Folders</source>2433 <translation>Delade mappar</translation>2434 </message> 2435 <message> 2436 <source>OK</source>2437 <translation>OK</translation>2438 </message> 2439 <message> 2440 <source>Cancel</source>2441 <translation>Avbryt</translation>2442 </message> 2443 2444 2431 <source>Shared Folders</source> 2432 <translation>Delade mappar</translation> 2433 </message> 2434 <message> 2435 <source>OK</source> 2436 <translation>OK</translation> 2437 </message> 2438 <message> 2439 <source>Cancel</source> 2440 <translation>Avbryt</translation> 2441 </message> 2442 </context> 2443 <context> 2445 2444 <name>VBoxSelectorWnd</name> 2446 2445 <message> 2447 <source>VirtualBox OSE</source>2448 <translation>VirtualBox OSE</translation>2449 </message> 2450 <message> 2451 <source>innotek VirtualBox</source>2452 <translation>innotek VirtualBox</translation>2453 </message> 2454 <message> 2455 <source>&Details</source>2456 <translation>&Detaljer</translation>2457 </message> 2458 <message> 2459 <source>Virtual &Disk Manager...</source>2460 <translation>Virtuell &diskhanterare...</translation>2461 </message> 2462 <message> 2463 <source>Ctrl+D</source>2464 <translation>Ctrl+D</translation>2465 </message> 2466 <message> 2467 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>2468 <translation>Visa den virtuella diskhanteraren</translation>2469 </message> 2470 <message> 2471 <source>&Preferences...</source>2472 <comment>global settings</comment>2473 <translation>&Inställningar...</translation>2474 </message> 2475 <message> 2476 <source>Ctrl+G</source>2477 <translation>Ctrl+G</translation>2478 </message> 2479 <message> 2480 <source>Display the global settings dialog</source>2481 <translation>Visa globala inställningar</translation>2482 </message> 2483 <message> 2484 <source>E&xit</source>2485 <translation>A&vsluta</translation>2486 </message> 2487 <message> 2488 <source>Ctrl+Q</source>2489 <translation>Ctrl+Q</translation>2490 </message> 2491 <message> 2492 <source>Close application</source>2493 <translation>Stäng programmet</translation>2494 </message> 2495 <message> 2496 <source>&New...</source>2497 <translation>&Ny...</translation>2498 </message> 2499 <message> 2500 <source>New</source>2501 <translation>Ny</translation>2502 </message> 2503 <message> 2504 <source>Ctrl+N</source>2505 <translation>Ctrl+N</translation>2506 </message> 2507 <message> 2508 <source>Create a new virtual machine</source>2509 <translation>Skapa en ny virtuell maskin</translation>2510 </message> 2511 <message> 2512 <source>&Settings...</source>2513 <translation>&Inställningar...</translation>2514 </message> 2515 <message> 2516 <source>Settings</source>2517 <translation>Inställningar</translation>2518 </message> 2519 <message> 2520 <source>Ctrl+S</source>2521 <translation>Ctrl+I</translation>2522 </message> 2523 <message> 2524 <source>Configure the selected virtual machine</source>2525 <translation>Konfigurera den markerade virtuella maskinen</translation>2526 </message> 2527 <message> 2528 <source>&Delete</source>2529 <translation>&Ta bort</translation>2530 </message> 2531 <message> 2532 <source>Delete</source>2533 <translation>Ta bort</translation>2534 </message> 2535 <message> 2536 <source>Delete the selected virtual machine</source>2537 <translation>Ta bort den markerade virtuella maskinen</translation>2538 </message> 2539 <message> 2540 <source>D&iscard</source>2541 <translation>Fö&rkasta</translation>2542 </message> 2543 <message> 2544 <source>Discard</source>2545 <translation>Förkasta</translation>2546 </message> 2547 <message> 2548 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>2549 <translation>Förkasta det sparade tillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation>2550 </message> 2551 <message> 2552 <source>&Refresh</source>2553 <translation>&Uppdatera</translation>2554 </message> 2555 <message> 2556 <source>Refresh</source>2557 <translation>Uppdatera</translation>2558 </message> 2559 <message> 2560 <source>Ctrl+R</source>2561 <translation>Ctrl+U</translation>2562 </message> 2563 <message> 2564 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>2565 <translation>Uppdatera tillgänglighetstillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation>2566 </message> 2567 <message> 2568 <source>&Contents...</source>2569 <translation>&Innehåll...</translation>2570 </message> 2571 <message> 2572 <source>F1</source>2573 <translation>F1</translation>2574 </message> 2575 <message> 2576 <source>Show the online help contents</source>2577 <translation>Visa hjälpinnehållet</translation>2578 </message> 2579 <message> 2580 <source>&VirtualBox Web Site...</source>2581 <translation>&VirtualBox webbplats...</translation>2582 </message> 2583 <message> 2584 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>2585 <translation>Öppna webbläsaren och gå till VirtualBox produktwebbsida</translation>2586 </message> 2587 <message> 2588 <source>&About VirtualBox...</source>2589 <translation>&Om VirtualBox...</translation>2590 </message> 2591 <message> 2592 <source>Show a dialog with product information</source>2593 <translation>Visa en dialogruta med produktinformation</translation>2594 </message> 2595 <message> 2596 <source>&Reset All Warnings</source>2597 <translation>&Nollställ alla varningar</translation>2598 </message> 2599 <message> 2600 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>2601 <translation>Gör så att alla tystade varningar och meddelanden visas igen</translation>2602 </message> 2603 <message> 2604 <source>&File</source>2605 <translation>&Arkiv</translation>2606 </message> 2607 <message> 2608 <source>&Help</source>2609 <translation>&Hjälp</translation>2610 </message> 2611 <message> 2612 <source>&Snapshots</source>2613 <translation>Ögonblick&sbilder</translation>2614 </message> 2615 <message> 2616 <source>D&escription</source>2617 <translation>B&eskrivning</translation>2618 </message> 2619 <message> 2620 <source>D&escription *</source>2621 <translation>B&eskrivning *</translation>2622 </message> 2623 <message> 2624 <source>S&how</source>2625 <translation>V&isa</translation>2626 </message> 2627 <message> 2628 <source>Show</source>2629 <translation>Visa</translation>2630 </message> 2631 <message> 2632 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>2633 <translation>Växla till fönstret för den markerade virtuella maskinen</translation>2634 </message> 2635 <message> 2636 <source>S&tart</source>2637 <translation>S&tarta</translation>2638 </message> 2639 <message> 2640 <source>Start</source>2641 <translation>Starta</translation>2642 </message> 2643 <message> 2644 <source>Start the selected virtual machine</source>2645 <translation>Starta den markerade virtuella maskinen</translation>2646 </message> 2647 <message> 2648 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>2649 <translation><h3>Välkommen till VirtualBox!</h3><p>Den vänstra delen av det här fönstret visar en lista över alla virtuella maskiner på din dator. Listan är tom just nu därför att du inte har skapat några virtuella maskiner än.<img src=welcome.png align=right/></p><p>För att skapa en ny virtuell maskin kan du trycka på knappen <b>Ny</b> i verktygsraden som finns i övre delen av fönstret.</p><p>Du kan trycka på <b>F1</b>-tangenten för att snabbt få hjälp eller besöka <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> för den senaste informationen och nyheter.</p></translation>2650 </message> 2651 <message> 2652 <source>&Machine</source>2653 <translation>&Maskin</translation>2654 </message> 2655 <message> 2656 <source>Show &Log...</source>2657 <translation>Visa &logg...</translation>2658 </message> 2659 <message> 2660 <source>Show Log...</source>2661 <translation>Visa logg...</translation>2662 </message> 2663 <message> 2664 <source>Ctrl+L</source>2665 <translation>Ctrl+L</translation>2666 </message> 2667 <message> 2668 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>2669 <translation>Visa loggfilerna för den markerade virtuella maskinen</translation>2670 </message> 2671 2672 2446 <source>VirtualBox OSE</source> 2447 <translation>VirtualBox OSE</translation> 2448 </message> 2449 <message> 2450 <source>innotek VirtualBox</source> 2451 <translation>innotek VirtualBox</translation> 2452 </message> 2453 <message> 2454 <source>&Details</source> 2455 <translation>&Detaljer</translation> 2456 </message> 2457 <message> 2458 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 2459 <translation>Virtuell &diskhanterare...</translation> 2460 </message> 2461 <message> 2462 <source>Ctrl+D</source> 2463 <translation>Ctrl+D</translation> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source> 2467 <translation>Visa den virtuella diskhanteraren</translation> 2468 </message> 2469 <message> 2470 <source>&Preferences...</source> 2471 <comment>global settings</comment> 2472 <translation>&Inställningar...</translation> 2473 </message> 2474 <message> 2475 <source>Ctrl+G</source> 2476 <translation>Ctrl+G</translation> 2477 </message> 2478 <message> 2479 <source>Display the global settings dialog</source> 2480 <translation>Visa globala inställningar</translation> 2481 </message> 2482 <message> 2483 <source>E&xit</source> 2484 <translation>A&vsluta</translation> 2485 </message> 2486 <message> 2487 <source>Ctrl+Q</source> 2488 <translation>Ctrl+Q</translation> 2489 </message> 2490 <message> 2491 <source>Close application</source> 2492 <translation>Stäng programmet</translation> 2493 </message> 2494 <message> 2495 <source>&New...</source> 2496 <translation>&Ny...</translation> 2497 </message> 2498 <message> 2499 <source>New</source> 2500 <translation>Ny</translation> 2501 </message> 2502 <message> 2503 <source>Ctrl+N</source> 2504 <translation>Ctrl+N</translation> 2505 </message> 2506 <message> 2507 <source>Create a new virtual machine</source> 2508 <translation>Skapa en ny virtuell maskin</translation> 2509 </message> 2510 <message> 2511 <source>&Settings...</source> 2512 <translation>&Inställningar...</translation> 2513 </message> 2514 <message> 2515 <source>Settings</source> 2516 <translation>Inställningar</translation> 2517 </message> 2518 <message> 2519 <source>Ctrl+S</source> 2520 <translation>Ctrl+I</translation> 2521 </message> 2522 <message> 2523 <source>Configure the selected virtual machine</source> 2524 <translation>Konfigurera den markerade virtuella maskinen</translation> 2525 </message> 2526 <message> 2527 <source>&Delete</source> 2528 <translation>&Ta bort</translation> 2529 </message> 2530 <message> 2531 <source>Delete</source> 2532 <translation>Ta bort</translation> 2533 </message> 2534 <message> 2535 <source>Delete the selected virtual machine</source> 2536 <translation>Ta bort den markerade virtuella maskinen</translation> 2537 </message> 2538 <message> 2539 <source>D&iscard</source> 2540 <translation>Fö&rkasta</translation> 2541 </message> 2542 <message> 2543 <source>Discard</source> 2544 <translation>Förkasta</translation> 2545 </message> 2546 <message> 2547 <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source> 2548 <translation>Förkasta det sparade tillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation> 2549 </message> 2550 <message> 2551 <source>&Refresh</source> 2552 <translation>&Uppdatera</translation> 2553 </message> 2554 <message> 2555 <source>Refresh</source> 2556 <translation>Uppdatera</translation> 2557 </message> 2558 <message> 2559 <source>Ctrl+R</source> 2560 <translation>Ctrl+U</translation> 2561 </message> 2562 <message> 2563 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 2564 <translation>Uppdatera tillgänglighetstillståndet för den markerade virtuella maskinen</translation> 2565 </message> 2566 <message> 2567 <source>&Contents...</source> 2568 <translation>&Innehåll...</translation> 2569 </message> 2570 <message> 2571 <source>F1</source> 2572 <translation>F1</translation> 2573 </message> 2574 <message> 2575 <source>Show the online help contents</source> 2576 <translation>Visa hjälpinnehållet</translation> 2577 </message> 2578 <message> 2579 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 2580 <translation>&VirtualBox webbplats...</translation> 2581 </message> 2582 <message> 2583 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 2584 <translation>Öppna webbläsaren och gå till VirtualBox produktwebbsida</translation> 2585 </message> 2586 <message> 2587 <source>&About VirtualBox...</source> 2588 <translation>&Om VirtualBox...</translation> 2589 </message> 2590 <message> 2591 <source>Show a dialog with product information</source> 2592 <translation>Visa en dialogruta med produktinformation</translation> 2593 </message> 2594 <message> 2595 <source>&Reset All Warnings</source> 2596 <translation>&Nollställ alla varningar</translation> 2597 </message> 2598 <message> 2599 <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source> 2600 <translation>Gör så att alla tystade varningar och meddelanden visas igen</translation> 2601 </message> 2602 <message> 2603 <source>&File</source> 2604 <translation>&Arkiv</translation> 2605 </message> 2606 <message> 2607 <source>&Help</source> 2608 <translation>&Hjälp</translation> 2609 </message> 2610 <message> 2611 <source>&Snapshots</source> 2612 <translation>Ögonblick&sbilder</translation> 2613 </message> 2614 <message> 2615 <source>D&escription</source> 2616 <translation>B&eskrivning</translation> 2617 </message> 2618 <message> 2619 <source>D&escription *</source> 2620 <translation>B&eskrivning *</translation> 2621 </message> 2622 <message> 2623 <source>S&how</source> 2624 <translation>V&isa</translation> 2625 </message> 2626 <message> 2627 <source>Show</source> 2628 <translation>Visa</translation> 2629 </message> 2630 <message> 2631 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 2632 <translation>Växla till fönstret för den markerade virtuella maskinen</translation> 2633 </message> 2634 <message> 2635 <source>S&tart</source> 2636 <translation>S&tarta</translation> 2637 </message> 2638 <message> 2639 <source>Start</source> 2640 <translation>Starta</translation> 2641 </message> 2642 <message> 2643 <source>Start the selected virtual machine</source> 2644 <translation>Starta den markerade virtuella maskinen</translation> 2645 </message> 2646 <message> 2647 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 2648 <translation><h3>Välkommen till VirtualBox!</h3><p>Den vänstra delen av det här fönstret visar en lista över alla virtuella maskiner på din dator. Listan är tom just nu därför att du inte har skapat några virtuella maskiner än.<img src=welcome.png align=right/></p><p>För att skapa en ny virtuell maskin kan du trycka på knappen <b>Ny</b> i verktygsraden som finns i övre delen av fönstret.</p><p>Du kan trycka på <b>F1</b>-tangenten för att snabbt få hjälp eller besöka <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> för den senaste informationen och nyheter.</p></translation> 2649 </message> 2650 <message> 2651 <source>&Machine</source> 2652 <translation>&Maskin</translation> 2653 </message> 2654 <message> 2655 <source>Show &Log...</source> 2656 <translation>Visa &logg...</translation> 2657 </message> 2658 <message> 2659 <source>Show Log...</source> 2660 <translation>Visa logg...</translation> 2661 </message> 2662 <message> 2663 <source>Ctrl+L</source> 2664 <translation>Ctrl+L</translation> 2665 </message> 2666 <message> 2667 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 2668 <translation>Visa loggfilerna för den markerade virtuella maskinen</translation> 2669 </message> 2670 </context> 2671 <context> 2673 2672 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name> 2674 2673 <message> 2675 <source>Name</source>2676 <translation>Namn</translation>2677 </message> 2678 <message> 2679 <source>Path</source>2680 <translation>Sökväg</translation>2681 </message> 2682 <message> 2683 <source>VBoxUSBFilterSettings</source>2684 <comment>don't translate</comment>2685 <translation>VBoxUSBFilterSettings</translation>2686 </message> 2687 <message> 2688 <source>Shared &Folders</source>2689 <translation>Delade &mappar</translation>2690 </message> 2691 <message> 2692 <source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine.2674 <source>Name</source> 2675 <translation>Namn</translation> 2676 </message> 2677 <message> 2678 <source>Path</source> 2679 <translation>Sökväg</translation> 2680 </message> 2681 <message> 2682 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 2683 <comment>don't translate</comment> 2684 <translation>VBoxUSBFilterSettings</translation> 2685 </message> 2686 <message> 2687 <source>Shared &Folders</source> 2688 <translation>Delade &mappar</translation> 2689 </message> 2690 <message> 2691 <source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine. 2693 2692 Use 2694 <tt >net use x: \\vboxsvr\share</tt>2695 to access a shared folder named <i >share</i>from a DOS-like OS, or2696 <tt >mount -t vboxsf share mount_point</tt>2697 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt ></source>2698 <translation><qt>Listar alla delade mappar som är åtkomliga för den här maskinen.2693 <tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt> 2694 to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 2695 <tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt> 2696 to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt></source> 2697 <translation><qt>Listar alla delade mappar som är åtkomliga för den här maskinen. 2699 2698 Använd 2700 <tt >net use x: \\vboxsvr\utdelning</tt>2701 för att komma åt en delad mapp med namnet <i >utdelning</i>från ett DOS-liknande2702 operativsystem, eller <tt >mount -t vboxsf utdelning monteringspunkt</tt>2699 <tt>net use x: \\vboxsvr\utdelning</tt> 2700 för att komma åt en delad mapp med namnet <i>utdelning</i> från ett DOS-liknande 2701 operativsystem, eller <tt>mount -t vboxsf utdelning monteringspunkt</tt> 2703 2702 för att komma åt den från ett Linux-operativsystem. Den här funktionen kräver 2704 tillägget Guest Additions.</qt ></translation>2705 </message> 2706 <message> 2707 <source>Add</source>2708 <translation>Lägg till</translation>2709 </message> 2710 <message> 2711 <source>Adds a new shared folder definition.</source>2712 <translation>Lägger till en ny delad mappdefinition.</translation>2713 </message> 2714 <message> 2715 <source>Edit</source>2716 <translation>Redigera</translation>2717 </message> 2718 <message> 2719 <source>Remove</source>2720 <translation>Ta bort</translation>2721 </message> 2722 <message> 2723 <source>Removes the selected shared folder definition.</source>2724 <translation>Tar bort den markerade delade mappdefinitionen.</translation>2725 </message> 2726 <message> 2727 <source>Add a new shared folder</source>2728 <translation>Lägg till en ny delad mapp</translation>2729 </message> 2730 <message> 2731 <source>Edit the selected shared folder</source>2732 <translation>Redigera den markerade delade mappen</translation>2733 </message> 2734 <message> 2735 <source>Remove the selected shared folder</source>2736 <translation>Ta bort den markerade delade mappen</translation>2737 </message> 2738 <message> 2739 <source> Machine Folders</source>2740 <translation> Maskinmappar</translation>2741 </message> 2742 <message> 2743 <source> Transient Folders</source>2744 <translation> Temporära mappar</translation>2745 </message> 2746 <message> 2747 <source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source>2748 <translation><nobr>Namn:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Sökväg:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation>2749 </message> 2750 <message> 2751 <source>Edits the selected shared folder definition.</source>2752 <translation>Redigerar den markerade delade mappdefinitionen.</translation>2753 </message> 2754 2755 2703 tillägget Guest Additions.</qt></translation> 2704 </message> 2705 <message> 2706 <source>Add</source> 2707 <translation>Lägg till</translation> 2708 </message> 2709 <message> 2710 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 2711 <translation>Lägger till en ny delad mappdefinition.</translation> 2712 </message> 2713 <message> 2714 <source>Edit</source> 2715 <translation>Redigera</translation> 2716 </message> 2717 <message> 2718 <source>Remove</source> 2719 <translation>Ta bort</translation> 2720 </message> 2721 <message> 2722 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 2723 <translation>Tar bort den markerade delade mappdefinitionen.</translation> 2724 </message> 2725 <message> 2726 <source>Add a new shared folder</source> 2727 <translation>Lägg till en ny delad mapp</translation> 2728 </message> 2729 <message> 2730 <source>Edit the selected shared folder</source> 2731 <translation>Redigera den markerade delade mappen</translation> 2732 </message> 2733 <message> 2734 <source>Remove the selected shared folder</source> 2735 <translation>Ta bort den markerade delade mappen</translation> 2736 </message> 2737 <message> 2738 <source> Machine Folders</source> 2739 <translation> Maskinmappar</translation> 2740 </message> 2741 <message> 2742 <source> Transient Folders</source> 2743 <translation> Temporära mappar</translation> 2744 </message> 2745 <message> 2746 <source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source> 2747 <translation><nobr>Namn:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Sökväg:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation> 2748 </message> 2749 <message> 2750 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 2751 <translation>Redigerar den markerade delade mappdefinitionen.</translation> 2752 </message> 2753 </context> 2754 <context> 2756 2755 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 2757 2756 <message> 2758 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>2759 <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>2760 </message> 2761 <message> 2762 <source> Snapshot Details </source>2763 <translation> Detaljer om ögonblicksbild </translation>2764 </message> 2765 <message> 2766 <source>&Name</source>2767 <translation>&Namn</translation>2768 </message> 2769 <message> 2770 <source>&Description</source>2771 <translation>&Beskrivning</translation>2772 </message> 2773 <message> 2774 <source>&Machine Details</source>2775 <translation>&Maskindetaljer</translation>2776 </message> 2777 <message> 2778 <source>Help</source>2779 <translation>Hjälp</translation>2780 </message> 2781 <message> 2782 <source>F1</source>2783 <translation>F1</translation>2784 </message> 2785 <message> 2786 <source>&OK</source>2787 <translation>&OK</translation>2788 </message> 2789 <message> 2790 <source>Alt+O</source>2791 <translation>Alt+O</translation>2792 </message> 2793 <message> 2794 <source>&Cancel</source>2795 <translation>&Avbryt</translation>2796 </message> 2797 <message> 2798 <source>Alt+C</source>2799 <translation>Alt+A</translation>2800 </message> 2801 <message> 2802 <source>Details of %1 (%2)</source>2803 <translation>Detaljer för %1 (%2)</translation>2804 </message> 2805 2806 2757 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 2758 <translation>VBoxSnapshotDetailsDlg</translation> 2759 </message> 2760 <message> 2761 <source> Snapshot Details </source> 2762 <translation> Detaljer om ögonblicksbild </translation> 2763 </message> 2764 <message> 2765 <source>&Name</source> 2766 <translation>&Namn</translation> 2767 </message> 2768 <message> 2769 <source>&Description</source> 2770 <translation>&Beskrivning</translation> 2771 </message> 2772 <message> 2773 <source>&Machine Details</source> 2774 <translation>&Maskindetaljer</translation> 2775 </message> 2776 <message> 2777 <source>Help</source> 2778 <translation>Hjälp</translation> 2779 </message> 2780 <message> 2781 <source>F1</source> 2782 <translation>F1</translation> 2783 </message> 2784 <message> 2785 <source>&OK</source> 2786 <translation>&OK</translation> 2787 </message> 2788 <message> 2789 <source>Alt+O</source> 2790 <translation>Alt+O</translation> 2791 </message> 2792 <message> 2793 <source>&Cancel</source> 2794 <translation>&Avbryt</translation> 2795 </message> 2796 <message> 2797 <source>Alt+C</source> 2798 <translation>Alt+A</translation> 2799 </message> 2800 <message> 2801 <source>Details of %1 (%2)</source> 2802 <translation>Detaljer för %1 (%2)</translation> 2803 </message> 2804 </context> 2805 <context> 2807 2806 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 2808 2807 <message> 2809 <source>[snapshot]</source>2810 <translation>[ögonblicksbild]</translation>2811 </message> 2812 <message> 2813 <source>VBoxSnapshotsWgt</source>2814 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation>2815 </message> 2816 <message> 2817 <source>snapshotActionGroup</source>2818 <translation>snapshotActionGroup</translation>2819 </message> 2820 <message> 2821 <source>Discard Snapshot</source>2822 <translation>Förkasta ögonblicksbild</translation>2823 </message> 2824 <message> 2825 <source>&Discard Snapshot</source>2826 <translation>&Förkasta ögonblicksbild</translation>2827 </message> 2828 <message> 2829 <source>Ctrl+Shift+D</source>2830 <translation>Ctrl+Shift+F</translation>2831 </message> 2832 <message> 2833 <source>curStateActionGroup</source>2834 <translation>curStateActionGroup</translation>2835 </message> 2836 <message> 2837 <source>Take Snapshot</source>2838 <translation>Spara ögonblicksbild</translation>2839 </message> 2840 <message> 2841 <source>Take &Snapshot</source>2842 <translation>Spara ö&gonblicksbild</translation>2843 </message> 2844 <message> 2845 <source>Ctrl+Alt+S</source>2846 <translation>Ctrl+Alt+G</translation>2847 </message> 2848 <message> 2849 <source>Discard Current State</source>2850 <translation>Förkasta aktuellt tillstånd</translation>2851 </message> 2852 <message> 2853 <source>D&iscard Current State</source>2854 <translation>Förkasta a&ktuella tillstånd</translation>2855 </message> 2856 <message> 2857 <source>Ctrl+Alt+D</source>2858 <translation>Ctrl+Alt+K</translation>2859 </message> 2860 <message> 2861 <source>Discard Current Snapshot and State</source>2862 <translation>Förkasta aktuell ögonblicksbild och tillstånd</translation>2863 </message> 2864 <message> 2865 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source>2866 <translation>Förkasta aktuell ögonblicksbild &och tillstånd</translation>2867 </message> 2868 <message> 2869 <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>2870 <translation>Ctrl+Alt+Shift+O</translation>2871 </message> 2872 <message> 2873 <source>Show Details</source>2874 <translation>Visa detaljer</translation>2875 </message> 2876 <message> 2877 <source>S&how Details</source>2878 <translation>V&isa detaljer</translation>2879 </message> 2880 <message> 2881 <source>Space</source>2882 <translation>Utrymme</translation>2883 </message> 2884 <message> 2885 <source>Current State (changed)</source>2886 <comment>Current State (Modified)</comment>2887 <translation>Aktuellt tillstånd (ändrat)</translation>2888 </message> 2889 <message> 2890 <source>Current State</source>2891 <comment>Current State (Unmodified)</comment>2892 <translation>Aktuellt tillstånd</translation>2893 </message> 2894 <message> 2895 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>2896 <translation>Det aktuella tillståndet skiljer sig från det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation>2897 </message> 2898 <message> 2899 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>2900 <translation>Det aktuella tillståndet är identiskt med det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation>2901 </message> 2902 <message> 2903 <source> (current, </source>2904 <comment>Snapshot details</comment>2905 <translation> (aktuell, </translation>2906 </message> 2907 <message> 2908 <source>online)</source>2909 <comment>Snapshot details</comment>2910 <translation>ansluten)</translation>2911 </message> 2912 <message> 2913 <source>offline)</source>2914 <comment>Snapshot details</comment>2915 <translation>frånkopplad)</translation>2916 </message> 2917 <message> 2918 <source>Taken at %1</source>2919 <comment>Snapshot (time)</comment>2920 <translation>Sparat klockan %1</translation>2921 </message> 2922 <message> 2923 <source>Taken on %1</source>2924 <comment>Snapshot (date + time)</comment>2925 <translation>Sparat den %1</translation>2926 </message> 2927 <message> 2928 <source>%1 since %2</source>2929 <comment>Current State (time or date + time)</comment>2930 <translation>%1 sedan %2</translation>2931 </message> 2932 <message> 2933 <source>Snapshot %1</source>2934 <translation>Ögonblicksbild %1</translation>2935 </message> 2936 2937 2808 <source>[snapshot]</source> 2809 <translation>[ögonblicksbild]</translation> 2810 </message> 2811 <message> 2812 <source>VBoxSnapshotsWgt</source> 2813 <translation>VBoxSnapshotsWgt</translation> 2814 </message> 2815 <message> 2816 <source>snapshotActionGroup</source> 2817 <translation>snapshotActionGroup</translation> 2818 </message> 2819 <message> 2820 <source>Discard Snapshot</source> 2821 <translation>Förkasta ögonblicksbild</translation> 2822 </message> 2823 <message> 2824 <source>&Discard Snapshot</source> 2825 <translation>&Förkasta ögonblicksbild</translation> 2826 </message> 2827 <message> 2828 <source>Ctrl+Shift+D</source> 2829 <translation>Ctrl+Shift+F</translation> 2830 </message> 2831 <message> 2832 <source>curStateActionGroup</source> 2833 <translation>curStateActionGroup</translation> 2834 </message> 2835 <message> 2836 <source>Take Snapshot</source> 2837 <translation>Spara ögonblicksbild</translation> 2838 </message> 2839 <message> 2840 <source>Take &Snapshot</source> 2841 <translation>Spara ö&gonblicksbild</translation> 2842 </message> 2843 <message> 2844 <source>Ctrl+Alt+S</source> 2845 <translation>Ctrl+Alt+G</translation> 2846 </message> 2847 <message> 2848 <source>Discard Current State</source> 2849 <translation>Förkasta aktuellt tillstånd</translation> 2850 </message> 2851 <message> 2852 <source>D&iscard Current State</source> 2853 <translation>Förkasta a&ktuella tillstånd</translation> 2854 </message> 2855 <message> 2856 <source>Ctrl+Alt+D</source> 2857 <translation>Ctrl+Alt+K</translation> 2858 </message> 2859 <message> 2860 <source>Discard Current Snapshot and State</source> 2861 <translation>Förkasta aktuell ögonblicksbild och tillstånd</translation> 2862 </message> 2863 <message> 2864 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 2865 <translation>Förkasta aktuell ögonblicksbild &och tillstånd</translation> 2866 </message> 2867 <message> 2868 <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source> 2869 <translation>Ctrl+Alt+Shift+O</translation> 2870 </message> 2871 <message> 2872 <source>Show Details</source> 2873 <translation>Visa detaljer</translation> 2874 </message> 2875 <message> 2876 <source>S&how Details</source> 2877 <translation>V&isa detaljer</translation> 2878 </message> 2879 <message> 2880 <source>Space</source> 2881 <translation>Utrymme</translation> 2882 </message> 2883 <message> 2884 <source>Current State (changed)</source> 2885 <comment>Current State (Modified)</comment> 2886 <translation>Aktuellt tillstånd (ändrat)</translation> 2887 </message> 2888 <message> 2889 <source>Current State</source> 2890 <comment>Current State (Unmodified)</comment> 2891 <translation>Aktuellt tillstånd</translation> 2892 </message> 2893 <message> 2894 <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source> 2895 <translation>Det aktuella tillståndet skiljer sig från det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation> 2896 </message> 2897 <message> 2898 <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source> 2899 <translation>Det aktuella tillståndet är identiskt med det tillstånd som lagrats i den aktuella ögonblicksbilden</translation> 2900 </message> 2901 <message> 2902 <source> (current, </source> 2903 <comment>Snapshot details</comment> 2904 <translation> (aktuell, </translation> 2905 </message> 2906 <message> 2907 <source>online)</source> 2908 <comment>Snapshot details</comment> 2909 <translation>ansluten)</translation> 2910 </message> 2911 <message> 2912 <source>offline)</source> 2913 <comment>Snapshot details</comment> 2914 <translation>frånkopplad)</translation> 2915 </message> 2916 <message> 2917 <source>Taken at %1</source> 2918 <comment>Snapshot (time)</comment> 2919 <translation>Sparat klockan %1</translation> 2920 </message> 2921 <message> 2922 <source>Taken on %1</source> 2923 <comment>Snapshot (date + time)</comment> 2924 <translation>Sparat den %1</translation> 2925 </message> 2926 <message> 2927 <source>%1 since %2</source> 2928 <comment>Current State (time or date + time)</comment> 2929 <translation>%1 sedan %2</translation> 2930 </message> 2931 <message> 2932 <source>Snapshot %1</source> 2933 <translation>Ögonblicksbild %1</translation> 2934 </message> 2935 </context> 2936 <context> 2938 2937 <name>VBoxSwitchMenu</name> 2939 2938 <message> 2940 <source>Disable</source>2941 <translation>Inaktivera</translation>2942 </message> 2943 <message> 2944 <source>Enable</source>2945 <translation>Aktivera</translation>2946 </message> 2947 <message> 2948 <source>%1 %2</source>2949 <translation>%1 %2</translation>2950 </message> 2951 2952 2939 <source>Disable</source> 2940 <translation>Inaktivera</translation> 2941 </message> 2942 <message> 2943 <source>Enable</source> 2944 <translation>Aktivera</translation> 2945 </message> 2946 <message> 2947 <source>%1 %2</source> 2948 <translation>%1 %2</translation> 2949 </message> 2950 </context> 2951 <context> 2953 2952 <name>VBoxTakeSnapshotDlg</name> 2954 2953 <message> 2955 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>2956 <translation>Spara ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation>2957 </message> 2958 <message> 2959 <source>Snapshot &Name</source>2960 <translation>&Namn på ögonblicksbild</translation>2961 </message> 2962 <message> 2963 <source>Snapshot &Description</source>2964 <translation>&Beskrivning av ögonblicksbild</translation>2965 </message> 2966 <message> 2967 <source>Help</source>2968 <translation>Hjälp</translation>2969 </message> 2970 <message> 2971 <source>F1</source>2972 <translation>F1</translation>2973 </message> 2974 <message> 2975 <source>&OK</source>2976 <translation>&OK</translation>2977 </message> 2978 <message> 2979 <source>Alt+O</source>2980 <translation>Alt+O</translation>2981 </message> 2982 <message> 2983 <source>&Cancel</source>2984 <translation>&Avbryt</translation>2985 </message> 2986 <message> 2987 <source>Alt+C</source>2988 <translation>Alt+A</translation>2989 </message> 2990 2991 2954 <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source> 2955 <translation>Spara ögonblicksbild av den virtuella maskinen</translation> 2956 </message> 2957 <message> 2958 <source>Snapshot &Name</source> 2959 <translation>&Namn på ögonblicksbild</translation> 2960 </message> 2961 <message> 2962 <source>Snapshot &Description</source> 2963 <translation>&Beskrivning av ögonblicksbild</translation> 2964 </message> 2965 <message> 2966 <source>Help</source> 2967 <translation>Hjälp</translation> 2968 </message> 2969 <message> 2970 <source>F1</source> 2971 <translation>F1</translation> 2972 </message> 2973 <message> 2974 <source>&OK</source> 2975 <translation>&OK</translation> 2976 </message> 2977 <message> 2978 <source>Alt+O</source> 2979 <translation>Alt+O</translation> 2980 </message> 2981 <message> 2982 <source>&Cancel</source> 2983 <translation>&Avbryt</translation> 2984 </message> 2985 <message> 2986 <source>Alt+C</source> 2987 <translation>Alt+A</translation> 2988 </message> 2989 </context> 2990 <context> 2992 2991 <name>VBoxUSBFilterSettings</name> 2993 2992 <message> 2994 <source>VBoxUSBFilterSettings</source>2995 <comment>don't translate</comment>2996 <translation>VBoxUSBFilterSettings</translation>2997 </message> 2998 <message> 2999 <source>&Name</source>3000 <translation>&Namn</translation>3001 </message> 3002 <message> 3003 <source>Displays the filter name.</source>3004 <translation>Visar filternamnet</translation>3005 </message> 3006 <message> 3007 <source>&Manufacturer</source>3008 <translation>&Tillverkare</translation>3009 </message> 3010 <message> 3011 <source>Pro&duct</source>3012 <translation>Pro&dukt</translation>3013 </message> 3014 <message> 3015 <source>&Serial No.</source>3016 <translation>&Serienr.</translation>3017 </message> 3018 <message> 3019 <source>R&emote</source>3020 <translation>F&järr</translation>3021 </message> 3022 <message> 3023 <source>&Action</source>3024 <translation>&Åtgärd</translation>3025 </message> 3026 <message> 3027 <source>&Vendor ID</source>3028 <translation>&Tillverkarens id</translation>3029 </message> 3030 <message> 3031 <source>&Product ID</source>3032 <translation>&Produktens id</translation>3033 </message> 3034 <message> 3035 <source>&Revision</source>3036 <translation>&Revision</translation>3037 </message> 3038 <message> 3039 <source>Por&t</source>3040 <translation>Por&t</translation>3041 </message> 3042 <message> 3043 <source>Any</source>3044 <comment>remote</comment>3045 <translation>Alla</translation>3046 </message> 3047 <message> 3048 <source>Yes</source>3049 <comment>remote</comment>3050 <translation>Ja</translation>3051 </message> 3052 <message> 3053 <source>No</source>3054 <comment>remote</comment>3055 <translation>Nej</translation>3056 </message> 3057 <message> 3058 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an3059 <i >exact match</i>string. An empty string will match any3060 value.</qt ></source>3061 <translation><qt>Definierar tillverkarfiltret som en3062 <i >exakt matchande</i>sträng. En tom sträng kommer att3063 matcha alla värden.</qt ></translation>3064 </message> 3065 <message> 3066 <source><qt>Defines the product name filter as an3067 <i >exact match</i>string. An empty string will match any3068 value.</qt ></source>3069 <translation><qt>Definierar produktnamnsfiltret som en3070 <i >exakt matchande</i>sträng. En tom sträng kommer att3071 matcha alla värden.</qt ></translation>3072 </message> 3073 <message> 3074 <source><qt>Defines the serial number filter as an3075 <i >exact match</i>string. An empty string will match any3076 value.</qt ></source>3077 <translation><qt>Definierar serienummerfiltret som en3078 <i >exakt matchande</i>sträng. En tom sträng kommer att3079 matcha alla värden.</qt ></translation>3080 </message> 3081 <message> 3082 <source><qt>Defines whether this filter applies3083 to USB devices attached locally to the host computer (<i >No</i>),3084 to a VRDP client 's computer (<i>Yes</i>),3085 or both (<i >Any</i>).</qt></source>3086 <translation><qt>Definierar huruvida det här filtret gäller3087 för USB-enheter som är lokalt anslutna till värddatorn (<i >Nej</i>),3088 till en VRDP-klients dator (<i >Ja</i>),3089 eller båda (<i >Alla</i>).</qt></translation>3090 </message> 3091 <message> 3092 <source><qt>Defines an action performed by the host2993 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 2994 <comment>don't translate</comment> 2995 <translation>VBoxUSBFilterSettings</translation> 2996 </message> 2997 <message> 2998 <source>&Name</source> 2999 <translation>&Namn</translation> 3000 </message> 3001 <message> 3002 <source>Displays the filter name.</source> 3003 <translation>Visar filternamnet</translation> 3004 </message> 3005 <message> 3006 <source>&Manufacturer</source> 3007 <translation>&Tillverkare</translation> 3008 </message> 3009 <message> 3010 <source>Pro&duct</source> 3011 <translation>Pro&dukt</translation> 3012 </message> 3013 <message> 3014 <source>&Serial No.</source> 3015 <translation>&Serienr.</translation> 3016 </message> 3017 <message> 3018 <source>R&emote</source> 3019 <translation>F&järr</translation> 3020 </message> 3021 <message> 3022 <source>&Action</source> 3023 <translation>&Åtgärd</translation> 3024 </message> 3025 <message> 3026 <source>&Vendor ID</source> 3027 <translation>&Tillverkarens id</translation> 3028 </message> 3029 <message> 3030 <source>&Product ID</source> 3031 <translation>&Produktens id</translation> 3032 </message> 3033 <message> 3034 <source>&Revision</source> 3035 <translation>&Revision</translation> 3036 </message> 3037 <message> 3038 <source>Por&t</source> 3039 <translation>Por&t</translation> 3040 </message> 3041 <message> 3042 <source>Any</source> 3043 <comment>remote</comment> 3044 <translation>Alla</translation> 3045 </message> 3046 <message> 3047 <source>Yes</source> 3048 <comment>remote</comment> 3049 <translation>Ja</translation> 3050 </message> 3051 <message> 3052 <source>No</source> 3053 <comment>remote</comment> 3054 <translation>Nej</translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an 3058 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3059 value.</qt></source> 3060 <translation><qt>Definierar tillverkarfiltret som en 3061 <i>exakt matchande</i> sträng. En tom sträng kommer att 3062 matcha alla värden.</qt></translation> 3063 </message> 3064 <message> 3065 <source><qt>Defines the product name filter as an 3066 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3067 value.</qt></source> 3068 <translation><qt>Definierar produktnamnsfiltret som en 3069 <i>exakt matchande</i> sträng. En tom sträng kommer att 3070 matcha alla värden.</qt></translation> 3071 </message> 3072 <message> 3073 <source><qt>Defines the serial number filter as an 3074 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3075 value.</qt></source> 3076 <translation><qt>Definierar serienummerfiltret som en 3077 <i>exakt matchande</i> sträng. En tom sträng kommer att 3078 matcha alla värden.</qt></translation> 3079 </message> 3080 <message> 3081 <source><qt>Defines whether this filter applies 3082 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), 3083 to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), 3084 or both (<i>Any</i>).</qt></source> 3085 <translation><qt>Definierar huruvida det här filtret gäller 3086 för USB-enheter som är lokalt anslutna till värddatorn (<i>Nej</i>), 3087 till en VRDP-klients dator (<i>Ja</i>), 3088 eller båda (<i>Alla</i>).</qt></translation> 3089 </message> 3090 <message> 3091 <source><qt>Defines an action performed by the host 3093 3092 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS 3094 (<i >Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines3095 (<i >Hold</i>).</qt></source>3096 <translation><qt>Definierar en åtgärd genomförd av värddatorn3093 (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines 3094 (<i>Hold</i>).</qt></source> 3095 <translation><qt>Definierar en åtgärd genomförd av värddatorn 3097 3096 när en matchande enhet ansluts: ge den till värdoperativsystemet 3098 (<i >Ignorera</i>) eller fånga den för senare användning av virtuella3099 maskiner (<i >Håll kvar</i>).</qt></translation>3100 </message> 3101 <message> 3102 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The3103 <i >exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt>where3104 <tt >X</tt>is a hexadecimal digit. An empty string will match any3105 value.</qt ></source>3106 <translation><qt>Definierar filtret för tillverkar-id. Det3107 <i >exakt matchande</i> strängformatet är <tt>XXXX</tt>där3108 <tt >X</tt>är en hexadecimal siffra. En tom sträng kommer att3109 matcha alla värden.</qt ></translation>3110 </message> 3111 <message> 3112 <source><qt>Defines the product ID filter. The3113 <i >exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt>where3114 <tt >X</tt>is a hexadecimal digit. An empty string will match any3115 value.</qt ></source>3116 <translation><qt>Definierar filtret för produkt-id. Det3117 <i >exakt matchande</i> strängformatet är <tt>XXXX</tt>där3118 <tt >X</tt>är en hexadecimal siffra. En tom sträng kommer att3119 matcha alla värden.</qt ></translation>3120 </message> 3121 <message> 3122 <source><qt>Defines the revision number filter. The3123 <i >exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt>where3124 <tt >I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt>3097 (<i>Ignorera</i>) eller fånga den för senare användning av virtuella 3098 maskiner (<i>Håll kvar</i>).</qt></translation> 3099 </message> 3100 <message> 3101 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The 3102 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 3103 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 3104 value.</qt></source> 3105 <translation><qt>Definierar filtret för tillverkar-id. Det 3106 <i>exakt matchande</i> strängformatet är <tt>XXXX</tt> där 3107 <tt>X</tt> är en hexadecimal siffra. En tom sträng kommer att 3108 matcha alla värden.</qt></translation> 3109 </message> 3110 <message> 3111 <source><qt>Defines the product ID filter. The 3112 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where 3113 <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any 3114 value.</qt></source> 3115 <translation><qt>Definierar filtret för produkt-id. Det 3116 <i>exakt matchande</i> strängformatet är <tt>XXXX</tt> där 3117 <tt>X</tt> är en hexadecimal siffra. En tom sträng kommer att 3118 matcha alla värden.</qt></translation> 3119 </message> 3120 <message> 3121 <source><qt>Defines the revision number filter. The 3122 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where 3123 <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> 3125 3124 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any 3126 value.</qt ></source>3127 <translation><qt>Definierar filtret för revisionsnumret. Det3128 <i >exakt matchande</i> strängformatet är <tt>IIFF</tt>där3129 <tt >I</tt> är en decimalsiffra för heltalsdelen och <tt>F</tt>3125 value.</qt></source> 3126 <translation><qt>Definierar filtret för revisionsnumret. Det 3127 <i>exakt matchande</i> strängformatet är <tt>IIFF</tt> där 3128 <tt>I</tt> är en decimalsiffra för heltalsdelen och <tt>F</tt> 3130 3129 är en decimalsiffra för löpnumret. En tom sträng kommer att 3131 matcha alla värden.</qt ></translation>3132 </message> 3133 <message> 3134 <source><qt>Defines the host USB port filter as an3135 <i >exact match</i>string. An empty string will match any3136 value.</qt ></source>3137 <translation><qt>Definierar filtret för USB-porten för värden som en3138 <i >exakt matchande</i>sträng. En tom sträng kommer3139 att matcha alla värden.</qt ></translation>3140 </message> 3141 3142 3130 matcha alla värden.</qt></translation> 3131 </message> 3132 <message> 3133 <source><qt>Defines the host USB port filter as an 3134 <i>exact match</i> string. An empty string will match any 3135 value.</qt></source> 3136 <translation><qt>Definierar filtret för USB-porten för värden som en 3137 <i>exakt matchande</i> sträng. En tom sträng kommer 3138 att matcha alla värden.</qt></translation> 3139 </message> 3140 </context> 3141 <context> 3143 3142 <name>VBoxUSBMenu</name> 3144 3143 <message> 3145 <source><no available devices></source>3146 <comment>USB devices</comment>3147 <translation><inga tillgängliga enheter></translation>3148 </message> 3149 <message> 3150 <source>No supported devices connected to the host PC</source>3151 <comment>USB device tooltip</comment>3152 <translation>Inga enheter som stöds är anslutna till värdmaskinen</translation>3153 </message> 3154 3155 3144 <source><no available devices></source> 3145 <comment>USB devices</comment> 3146 <translation><inga tillgängliga enheter></translation> 3147 </message> 3148 <message> 3149 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 3150 <comment>USB device tooltip</comment> 3151 <translation>Inga enheter som stöds är anslutna till värdmaskinen</translation> 3152 </message> 3153 </context> 3154 <context> 3156 3155 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 3157 3156 <message> 3158 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>3159 <translation>Ingen beskrivning angiven. Tryck på knappen Redigera för att lägga till en beskrivning.</translation>3160 </message> 3161 <message> 3162 <source>Edit</source>3163 <translation>Redigera</translation>3164 </message> 3165 <message> 3166 <source>Edit (Ctrl+E)</source>3167 <translation>Redigera (Ctrl+E)</translation>3168 </message> 3169 <message> 3170 <source>Ctrl+E</source>3171 <translation>Ctrl+E</translation>3172 </message> 3173 3174 3157 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 3158 <translation>Ingen beskrivning angiven. Tryck på knappen Redigera för att lägga till en beskrivning.</translation> 3159 </message> 3160 <message> 3161 <source>Edit</source> 3162 <translation>Redigera</translation> 3163 </message> 3164 <message> 3165 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 3166 <translation>Redigera (Ctrl+E)</translation> 3167 </message> 3168 <message> 3169 <source>Ctrl+E</source> 3170 <translation>Ctrl+E</translation> 3171 </message> 3172 </context> 3173 <context> 3175 3174 <name>VBoxVMDetailsView</name> 3176 3175 <message> 3177 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b>button if you want to repeat the accessibility check:</source>3178 <translation>Den valda virtuella maskinen är <i>oåtkomlig</i>. Undersök felmeddelandet som visas nedan och tryck på knappen <b>Uppdatera</b>om du vill upprepa tillgänglighetskontrollen:</translation>3179 </message> 3180 3181 3176 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 3177 <translation>Den valda virtuella maskinen är <i>oåtkomlig</i>. Undersök felmeddelandet som visas nedan och tryck på knappen <b>Uppdatera</b> om du vill upprepa tillgänglighetskontrollen:</translation> 3178 </message> 3179 </context> 3180 <context> 3182 3181 <name>VBoxVMFirstRunWzd</name> 3183 3182 <message> 3184 <source>First Run Wizard</source>3185 <translation>Förstagångsguide</translation>3186 </message> 3187 <message> 3188 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source>3189 <translation><p>Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga steg som krävs för att installera ett operativsystem på den virtuella maskinen.</p><p>Använd knappen <b>Nästa</b> för att gå till nästa sida i guiden och <b>Bakåt</b> för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på <b>Avbryt</b> om du vill avbryta körningen av den här guiden.</p></translation>3190 </message> 3191 <message> 3192 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>3193 <translation>Välkommen till förstagångsguiden</translation>3194 </message> 3195 <message> 3196 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source>3197 <translation><p>Välj den typ av media som du vill använda för installationssyften nedan.</p></translation>3198 </message> 3199 <message> 3200 <source>Media Type</source>3201 <translation>Mediatyp</translation>3202 </message> 3203 <message> 3204 <source>&CD/DVD-ROM Device</source>3205 <translation>&CD/DVD-ROM-enhet</translation>3206 </message> 3207 <message> 3208 <source>Alt+C</source>3209 <translation>Alt+C</translation>3210 </message> 3211 <message> 3212 <source>&Floppy Device</source>3213 <translation>&Diskettenhet</translation>3214 </message> 3215 <message> 3216 <source>Alt+F</source>3217 <translation>Alt+D</translation>3218 </message> 3219 <message> 3220 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source>3221 <translation><p>Välj det media som innehåller konfigurationsprogrammet för operativsystemet som du vill installera. Det här mediet måste vara startbart, annars kommer inte konfigurationsprogrammet att kunna starta.</p></translation>3222 </message> 3223 <message> 3224 <source>Media Source</source>3225 <translation>Mediakälla</translation>3226 </message> 3227 <message> 3228 <source>&Host Drive</source>3229 <translation>&Värdenhet</translation>3230 </message> 3231 <message> 3232 <source>Alt+H</source>3233 <translation>Alt+V</translation>3234 </message> 3235 <message> 3236 <source>&Image File</source>3237 <translation>Av&bildsfil</translation>3238 </message> 3239 <message> 3240 <source>Alt+I</source>3241 <translation>Alt+B</translation>3242 </message> 3243 <message> 3244 <source>VDM</source>3245 <translation>VDM</translation>3246 </message> 3247 <message> 3248 <source>Select Installation Media</source>3249 <translation>Välj installationsmedia</translation>3250 </message> 3251 <message> 3252 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source>3253 <translation><p>Du har valt följande media att starta upp från:</p></translation>3254 </message> 3255 <message> 3256 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source>3257 <translation><p>Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>. När du trycker på den kommer det valda mediet att monteras temporärt på den virtuella maskinen och maskinen kommer att påbörja körningen.</p><p>Observera att när du stänger den virtuella maskinen kommer det angivna mediet att automatiskt avmonteras och uppstartsenheten kommer att återgå till den första hårddisken.</p><p>Beroende på den typ av konfigurationsprogram som du använder kan du behöva att manuellt avmontera (mata ut) mediet efter att konfigurationsprogrammet startar om den virtuella maskinen för att förhindra att installationsprocessen börjar om igen. Du kan göra det här genom att välja motsvarande <b>Avmontera...</b>-åtgärd i menyn <b>Enheter</b>.</p></translation>3258 </message> 3259 <message> 3260 <source>Summary</source>3261 <translation>Sammandrag</translation>3262 </message> 3263 <message> 3264 <source>CD/DVD-ROM Device</source>3265 <translation>CD/DVD-ROM-enhet</translation>3266 </message> 3267 <message> 3268 <source>Floppy Device</source>3269 <translation>Diskettenhet</translation>3270 </message> 3271 <message> 3272 <source>Host Drive %1</source>3273 <translation>Värdenhet %1</translation>3274 </message> 3275 <message> 3276 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source>3277 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Källa:</td><td>%2</td></tr></table></translation>3278 </message> 3279 3280 3183 <source>First Run Wizard</source> 3184 <translation>Förstagångsguide</translation> 3185 </message> 3186 <message> 3187 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3188 <translation><p>Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga steg som krävs för att installera ett operativsystem på den virtuella maskinen.</p><p>Använd knappen <b>Nästa</b> för att gå till nästa sida i guiden och <b>Bakåt</b> för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på <b>Avbryt</b> om du vill avbryta körningen av den här guiden.</p></translation> 3189 </message> 3190 <message> 3191 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 3192 <translation>Välkommen till förstagångsguiden</translation> 3193 </message> 3194 <message> 3195 <source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source> 3196 <translation><p>Välj den typ av media som du vill använda för installationssyften nedan.</p></translation> 3197 </message> 3198 <message> 3199 <source>Media Type</source> 3200 <translation>Mediatyp</translation> 3201 </message> 3202 <message> 3203 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 3204 <translation>&CD/DVD-ROM-enhet</translation> 3205 </message> 3206 <message> 3207 <source>Alt+C</source> 3208 <translation>Alt+C</translation> 3209 </message> 3210 <message> 3211 <source>&Floppy Device</source> 3212 <translation>&Diskettenhet</translation> 3213 </message> 3214 <message> 3215 <source>Alt+F</source> 3216 <translation>Alt+D</translation> 3217 </message> 3218 <message> 3219 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 3220 <translation><p>Välj det media som innehåller konfigurationsprogrammet för operativsystemet som du vill installera. Det här mediet måste vara startbart, annars kommer inte konfigurationsprogrammet att kunna starta.</p></translation> 3221 </message> 3222 <message> 3223 <source>Media Source</source> 3224 <translation>Mediakälla</translation> 3225 </message> 3226 <message> 3227 <source>&Host Drive</source> 3228 <translation>&Värdenhet</translation> 3229 </message> 3230 <message> 3231 <source>Alt+H</source> 3232 <translation>Alt+V</translation> 3233 </message> 3234 <message> 3235 <source>&Image File</source> 3236 <translation>Av&bildsfil</translation> 3237 </message> 3238 <message> 3239 <source>Alt+I</source> 3240 <translation>Alt+B</translation> 3241 </message> 3242 <message> 3243 <source>VDM</source> 3244 <translation>VDM</translation> 3245 </message> 3246 <message> 3247 <source>Select Installation Media</source> 3248 <translation>Välj installationsmedia</translation> 3249 </message> 3250 <message> 3251 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 3252 <translation><p>Du har valt följande media att starta upp från:</p></translation> 3253 </message> 3254 <message> 3255 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 3256 <translation><p>Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen <b>Färdigställ</b>. När du trycker på den kommer det valda mediet att monteras temporärt på den virtuella maskinen och maskinen kommer att påbörja körningen.</p><p>Observera att när du stänger den virtuella maskinen kommer det angivna mediet att automatiskt avmonteras och uppstartsenheten kommer att återgå till den första hårddisken.</p><p>Beroende på den typ av konfigurationsprogram som du använder kan du behöva att manuellt avmontera (mata ut) mediet efter att konfigurationsprogrammet startar om den virtuella maskinen för att förhindra att installationsprocessen börjar om igen. Du kan göra det här genom att välja motsvarande <b>Avmontera...</b>-åtgärd i menyn <b>Enheter</b>.</p></translation> 3257 </message> 3258 <message> 3259 <source>Summary</source> 3260 <translation>Sammandrag</translation> 3261 </message> 3262 <message> 3263 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 3264 <translation>CD/DVD-ROM-enhet</translation> 3265 </message> 3266 <message> 3267 <source>Floppy Device</source> 3268 <translation>Diskettenhet</translation> 3269 </message> 3270 <message> 3271 <source>Host Drive %1</source> 3272 <translation>Värdenhet %1</translation> 3273 </message> 3274 <message> 3275 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 3276 <translation><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Källa:</td><td>%2</td></tr></table></translation> 3277 </message> 3278 </context> 3279 <context> 3281 3280 <name>VBoxVMListBox</name> 3282 3281 <message> 3283 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>3284 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>3285 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sedan %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></translation>3286 </message> 3287 <message> 3288 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>3289 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>3290 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Oåtkomlig sedan %2</nobr></translation>3291 </message> 3292 <message> 3293 <source>Inaccessible</source>3294 <translation>Oåtkomlig</translation>3295 </message> 3296 3297 3282 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 3283 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 3284 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sedan %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></translation> 3285 </message> 3286 <message> 3287 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 3288 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 3289 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Oåtkomlig sedan %2</nobr></translation> 3290 </message> 3291 <message> 3292 <source>Inaccessible</source> 3293 <translation>Oåtkomlig</translation> 3294 </message> 3295 </context> 3296 <context> 3298 3297 <name>VBoxVMLogViewer</name> 3299 3298 <message> 3300 <source>Log Viewer</source>3301 <translation>Loggvisare</translation>3302 </message> 3303 <message> 3304 <source>&Save</source>3305 <translation>S&para</translation>3306 </message> 3307 <message> 3308 <source>Alt+S</source>3309 <translation>Alt+P</translation>3310 </message> 3311 <message> 3312 <source>&Refresh</source>3313 <translation>&Uppdatera</translation>3314 </message> 3315 <message> 3316 <source>Alt+R</source>3317 <translation>Alt+U</translation>3318 </message> 3319 <message> 3320 <source>&Close</source>3321 <translation>&Stäng</translation>3322 </message> 3323 <message> 3324 <source>Alt+C</source>3325 <translation>Alt+S</translation>3326 </message> 3327 <message> 3328 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>3329 <translation>%1 - VirtualBox loggvisare</translation>3330 </message> 3331 <message> 3332 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>3333 <translation><p>Inga loggfiler hittades. Tryck på knappen <b>Uppdatera</b> för att söka igenom loggmappen <nobr><b>%1</b></nobr> igen.</p></translation>3334 </message> 3335 <message> 3336 <source>Save VirtualBox Log As</source>3337 <translation>Spara VirtualBox-logg som</translation>3338 </message> 3339 3340 3299 <source>Log Viewer</source> 3300 <translation>Loggvisare</translation> 3301 </message> 3302 <message> 3303 <source>&Save</source> 3304 <translation>S&para</translation> 3305 </message> 3306 <message> 3307 <source>Alt+S</source> 3308 <translation>Alt+P</translation> 3309 </message> 3310 <message> 3311 <source>&Refresh</source> 3312 <translation>&Uppdatera</translation> 3313 </message> 3314 <message> 3315 <source>Alt+R</source> 3316 <translation>Alt+U</translation> 3317 </message> 3318 <message> 3319 <source>&Close</source> 3320 <translation>&Stäng</translation> 3321 </message> 3322 <message> 3323 <source>Alt+C</source> 3324 <translation>Alt+S</translation> 3325 </message> 3326 <message> 3327 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 3328 <translation>%1 - VirtualBox loggvisare</translation> 3329 </message> 3330 <message> 3331 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 3332 <translation><p>Inga loggfiler hittades. Tryck på knappen <b>Uppdatera</b> för att söka igenom loggmappen <nobr><b>%1</b></nobr> igen.</p></translation> 3333 </message> 3334 <message> 3335 <source>Save VirtualBox Log As</source> 3336 <translation>Spara VirtualBox-logg som</translation> 3337 </message> 3338 </context> 3339 <context> 3341 3340 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 3342 3341 <message> 3343 <source>VBoxVMNetworkSettings</source>3344 <translation>VBoxVMNetworkSettings</translation>3345 </message> 3346 <message> 3347 <source>&Enable Network Adapter</source>3348 <translation>Aktiv&era nätverksadapter</translation>3349 </message> 3350 <message> 3351 <source>&Attached to</source>3352 <translation>&Ansluten till</translation>3353 </message> 3354 <message> 3355 <source>&MAC Address</source>3356 <translation>&Maskinvaruadress</translation>3357 </message> 3358 <message> 3359 <source>&Generate</source>3360 <translation>&Generera</translation>3361 </message> 3362 <message> 3363 <source>Alt+G</source>3364 <translation>Alt+G</translation>3365 </message> 3366 <message> 3367 <source>Generates a new random MAC address.</source>3368 <translation>Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation>3369 </message> 3370 <message> 3371 <source>Ca&ble Connected</source>3372 <translation>Ka&beln är ansluten</translation>3373 </message> 3374 <message> 3375 <source>Alt+B</source>3376 <translation>Alt+B</translation>3377 </message> 3378 <message> 3379 <source>Host Interface Settings</source>3380 <translation>Inställningar för värdgränssnitt</translation>3381 </message> 3382 <message> 3383 <source>&Interface Name</source>3384 <translation>Gränssn&ittsnamn</translation>3385 </message> 3386 <message> 3387 <source>&File Descriptor</source>3388 <translation>&Filbeskrivare</translation>3389 </message> 3390 <message> 3391 <source>&Setup Application</source>3392 <translation>&Konfigurationsprogram</translation>3393 </message> 3394 <message> 3395 <source>Select</source>3396 <translation>Välj</translation>3397 </message> 3398 <message> 3399 <source>&Terminate Application</source>3400 <translation>A&vslutningsprogram</translation>3401 </message> 3402 <message> 3403 <source>Select TAP setup application</source>3404 <translation>Välj TAP-konfigurationsprogram</translation>3405 </message> 3406 <message> 3407 <source>Select TAP terminate application</source>3408 <translation>Välj TAP-avslutningsprogram</translation>3409 </message> 3410 <message> 3411 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>3412 <translation>När vald kommer den här virtuella nätverksadaptern att anslutas i den virtuella maskinen.</translation>3413 </message> 3414 <message> 3415 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>3416 <translation>Kontrollerar sättet på hur den här virtuella adaptern ansluts till det riktiga nätverket för värdoperativsystemet.</translation>3417 </message> 3418 <message> 3419 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>3420 <translation>Visar maskinvaruadressen för den här adaptern. Den innehåller exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}.</translation>3421 </message> 3422 <message> 3423 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>3424 <translation>Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation>3425 </message> 3426 <message> 3427 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>3428 <translation>Visar namnet på värdgränssnittet valt för den här adaptern.</translation>3429 </message> 3430 <message> 3431 <source>Displays the TAP interface name.</source>3432 <translation>Visar TAP-gränssnittets namn.</translation>3433 </message> 3434 <message> 3435 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>3436 <translation>Visar kommandot som körs för att konfigurera TAP-gränssnittet.</translation>3437 </message> 3438 <message> 3439 <source>Selects the setup application.</source>3440 <translation>Väljer konfigurationsprogrammet.</translation>3441 </message> 3442 <message> 3443 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>3444 <translation>Visar kommandot som körs för att avsluta TAP-gränssnittet.</translation>3445 </message> 3446 <message> 3447 <source>Selects the terminate application.</source>3448 <translation>Väljer avslutningsprogrammet.</translation>3449 </message> 3450 3451 3342 <source>VBoxVMNetworkSettings</source> 3343 <translation>VBoxVMNetworkSettings</translation> 3344 </message> 3345 <message> 3346 <source>&Enable Network Adapter</source> 3347 <translation>Aktiv&era nätverksadapter</translation> 3348 </message> 3349 <message> 3350 <source>&Attached to</source> 3351 <translation>&Ansluten till</translation> 3352 </message> 3353 <message> 3354 <source>&MAC Address</source> 3355 <translation>&Maskinvaruadress</translation> 3356 </message> 3357 <message> 3358 <source>&Generate</source> 3359 <translation>&Generera</translation> 3360 </message> 3361 <message> 3362 <source>Alt+G</source> 3363 <translation>Alt+G</translation> 3364 </message> 3365 <message> 3366 <source>Generates a new random MAC address.</source> 3367 <translation>Genererar en ny slumpmässig maskinvaruadress.</translation> 3368 </message> 3369 <message> 3370 <source>Ca&ble Connected</source> 3371 <translation>Ka&beln är ansluten</translation> 3372 </message> 3373 <message> 3374 <source>Alt+B</source> 3375 <translation>Alt+B</translation> 3376 </message> 3377 <message> 3378 <source>Host Interface Settings</source> 3379 <translation>Inställningar för värdgränssnitt</translation> 3380 </message> 3381 <message> 3382 <source>&Interface Name</source> 3383 <translation>Gränssn&ittsnamn</translation> 3384 </message> 3385 <message> 3386 <source>&File Descriptor</source> 3387 <translation>&Filbeskrivare</translation> 3388 </message> 3389 <message> 3390 <source>&Setup Application</source> 3391 <translation>&Konfigurationsprogram</translation> 3392 </message> 3393 <message> 3394 <source>Select</source> 3395 <translation>Välj</translation> 3396 </message> 3397 <message> 3398 <source>&Terminate Application</source> 3399 <translation>A&vslutningsprogram</translation> 3400 </message> 3401 <message> 3402 <source>Select TAP setup application</source> 3403 <translation>Välj TAP-konfigurationsprogram</translation> 3404 </message> 3405 <message> 3406 <source>Select TAP terminate application</source> 3407 <translation>Välj TAP-avslutningsprogram</translation> 3408 </message> 3409 <message> 3410 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 3411 <translation>När vald kommer den här virtuella nätverksadaptern att anslutas i den virtuella maskinen.</translation> 3412 </message> 3413 <message> 3414 <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 3415 <translation>Kontrollerar sättet på hur den här virtuella adaptern ansluts till det riktiga nätverket för värdoperativsystemet.</translation> 3416 </message> 3417 <message> 3418 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source> 3419 <translation>Visar maskinvaruadressen för den här adaptern. Den innehåller exakt 12 tecken valda från {0-9,A-F}.</translation> 3420 </message> 3421 <message> 3422 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 3423 <translation>Indikerar huruvida den virtuella nätverkskabeln är ansluten när maskinen startar upp eller inte.</translation> 3424 </message> 3425 <message> 3426 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 3427 <translation>Visar namnet på värdgränssnittet valt för den här adaptern.</translation> 3428 </message> 3429 <message> 3430 <source>Displays the TAP interface name.</source> 3431 <translation>Visar TAP-gränssnittets namn.</translation> 3432 </message> 3433 <message> 3434 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 3435 <translation>Visar kommandot som körs för att konfigurera TAP-gränssnittet.</translation> 3436 </message> 3437 <message> 3438 <source>Selects the setup application.</source> 3439 <translation>Väljer konfigurationsprogrammet.</translation> 3440 </message> 3441 <message> 3442 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 3443 <translation>Visar kommandot som körs för att avsluta TAP-gränssnittet.</translation> 3444 </message> 3445 <message> 3446 <source>Selects the terminate application.</source> 3447 <translation>Väljer avslutningsprogrammet.</translation> 3448 </message> 3449 </context> 3450 <context> 3452 3451 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 3453 3452 <message> 3454 <source>Category</source>3455 <translation>Kategori</translation>3456 </message> 3457 <message> 3458 <source>[id]</source>3459 <translation>[id]</translation>3460 </message> 3461 <message> 3462 <source>[link]</source>3463 <translation>[länk]</translation>3464 </message> 3465 <message> 3466 <source>[name]</source>3467 <translation>[namn]</translation>3468 </message> 3469 <message> 3470 <source>VBoxVMSettingsDlg</source>3471 <translation>VBoxVMSettingsDlg</translation>3472 </message> 3473 <message> 3474 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source>3475 <translation><i>Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och dra musen över ett inställningsobjekt för att få mer information<i>.</translation>3476 </message> 3477 <message> 3478 <source> General </source>3479 <translation> Allmänt </translation>3480 </message> 3481 <message> 3482 <source>0</source>3483 <translation>0</translation>3484 </message> 3485 <message> 3486 <source>#general</source>3487 <translation>#general</translation>3488 </message> 3489 <message> 3490 <source> Hard Disks </source>3491 <translation> Hårddiskar </translation>3492 </message> 3493 <message> 3494 <source>1</source>3495 <translation>1</translation>3496 </message> 3497 <message> 3498 <source>#hdds</source>3499 <translation>#hdds</translation>3500 </message> 3501 <message> 3502 <source> Floppy </source>3503 <translation> Diskett </translation>3504 </message> 3505 <message> 3506 <source>2</source>3507 <translation>2</translation>3508 </message> 3509 <message> 3510 <source>#floppy</source>3511 <translation>#floppy</translation>3512 </message> 3513 <message> 3514 <source> CD/DVD-ROM </source>3515 <translation> CD/DVD-ROM </translation>3516 </message> 3517 <message> 3518 <source>3</source>3519 <translation>3</translation>3520 </message> 3521 <message> 3522 <source>#dvd</source>3523 <translation>#dvd</translation>3524 </message> 3525 <message> 3526 <source> Audio </source>3527 <translation> Ljud </translation>3528 </message> 3529 <message> 3530 <source>4</source>3531 <translation>4</translation>3532 </message> 3533 <message> 3534 <source>#audio</source>3535 <translation>#audio</translation>3536 </message> 3537 <message> 3538 <source> Network </source>3539 <translation> Nätverk </translation>3540 </message> 3541 <message> 3542 <source>5</source>3543 <translation>5</translation>3544 </message> 3545 <message> 3546 <source>#network</source>3547 <translation>#network</translation>3548 </message> 3549 <message> 3550 <source> USB </source>3551 <translation> USB </translation>3552 </message> 3553 <message> 3554 <source>6</source>3555 <translation>6</translation>3556 </message> 3557 <message> 3558 <source>#usb</source>3559 <translation>#usb</translation>3560 </message> 3561 <message> 3562 <source> Remote Display </source>3563 <translation> Fjärrskrivbord </translation>3564 </message> 3565 <message> 3566 <source>7</source>3567 <translation>7</translation>3568 </message> 3569 <message> 3570 <source>#vrdp</source>3571 <translation>#vrdp</translation>3572 </message> 3573 <message> 3574 <source> Shared Folders </source>3575 <translation> Delade mappar </translation>3576 </message> 3577 <message> 3578 <source>8</source>3579 <translation>8</translation>3580 </message> 3581 <message> 3582 <source>#sfolders</source>3583 <translation>#sfolders</translation>3584 </message> 3585 <message> 3586 <source>&Identification</source>3587 <translation>&Identifiering</translation>3588 </message> 3589 <message> 3590 <source>&Name</source>3591 <translation>&Namn</translation>3592 </message> 3593 <message> 3594 <source>Displays the name of the virtual machine.</source>3595 <translation>Visar namnet på den virtuella maskinen</translation>3596 </message> 3597 <message> 3598 <source>OS &Type</source>3599 <translation>Opera&tivsystem</translation>3600 </message> 3601 <message> 3602 <source>Base &Memory Size</source>3603 <translation>Bas&minnesstorlek</translation>3604 </message> 3605 <message> 3606 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>3607 <translation>Kontrollerar den mängd minne som ges till den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket kanske maskinen inte startar alls.</translation>3608 </message> 3609 <message> 3610 <source><</source>3611 <translation><</translation>3612 </message> 3613 <message> 3614 <source>=</source>3615 <translation>=</translation>3616 </message> 3617 <message> 3618 <source>></source>3619 <translation>></translation>3620 </message> 3621 <message> 3622 <source>MB</source>3623 <translation>MB</translation>3624 </message> 3625 <message> 3626 <source>&Video Memory Size</source>3627 <translation>&Grafikminnesstorlek</translation>3628 </message> 3629 <message> 3630 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>3631 <translation>Kontrollerar den mängd grafikminne som ges till den virtuella maskinen.</translation>3632 </message> 3633 <message> 3634 <source>&Basic</source>3635 <translation>&Grundläggande</translation>3636 </message> 3637 <message> 3638 <source>Select</source>3639 <translation>Välj</translation>3640 </message> 3641 <message> 3642 <source>Selects the snapshot folder path.</source>3643 <translation>Väljer mappsökväg för ögonblicksbilder.</translation>3644 </message> 3645 <message> 3646 <source>Reset</source>3647 <translation>Återställ</translation>3648 </message> 3649 <message> 3650 <source>Extended Features</source>3651 <translation>Utökade funktioner</translation>3652 </message> 3653 <message> 3654 <source>Enable A&CPI</source>3655 <translation>Aktivera A&CPI</translation>3656 </message> 3657 <message> 3658 <source>Alt+C</source>3659 <translation>Alt+C</translation>3660 </message> 3661 <message> 3662 <source>Enable IO A&PIC</source>3663 <translation>Aktivera IO A&PIC</translation>3664 </message> 3665 <message> 3666 <source>Alt+P</source>3667 <translation>Alt+P</translation>3668 </message> 3669 <message> 3670 <source>Boo&t Order</source>3671 <translation>Upps&tartsordning</translation>3672 </message> 3673 <message> 3674 <source>&Advanced</source>3675 <translation>&Avancerat</translation>3676 </message> 3677 <message> 3678 <source>&Description</source>3679 <translation>&Beskrivning</translation>3680 </message> 3681 <message> 3682 <source>&Primary Master</source>3683 <translation>&Primär master</translation>3684 </message> 3685 <message> 3686 <source><not selected></source>3687 <translation><inte vald></translation>3688 </message> 3689 <message> 3690 <source>P&rimary Slave</source>3691 <translation>P&rimär slav</translation>3692 </message> 3693 <message> 3694 <source>&Secondary (IDE 1) Slave</source>3695 <translation>&Sekundär slav (IDE 1)</translation>3696 </message> 3697 <message> 3698 <source>&Mount Floppy Drive</source>3699 <translation>&Montera diskettenhet</translation>3700 </message> 3701 <message> 3702 <source>Host Floppy &Drive</source>3703 <translation>Värd&diskettenhet</translation>3704 </message> 3705 <message> 3706 <source>Alt+D</source>3707 <translation>Alt+D</translation>3708 </message> 3709 <message> 3710 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>3711 <translation>Monterar den angivna värddiskettenheten till den virtuella diskettenheten.</translation>3712 </message> 3713 <message> 3714 <source>&Image File</source>3715 <translation>&Avbildsfil</translation>3716 </message> 3717 <message> 3718 <source>Alt+I</source>3719 <translation>Alt+A</translation>3720 </message> 3721 <message> 3722 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>3723 <translation>Monterar den angivna diskettavbilden till den virtuella diskettenheten.</translation>3724 </message> 3725 <message> 3726 <source>&Mount CD/DVD Drive</source>3727 <translation>&Montera CD/DVD-enhet</translation>3728 </message> 3729 <message> 3730 <source>Host CD/DVD &Drive</source>3731 <translation>Värdmaskinens CD/DVD-&enhet</translation>3732 </message> 3733 <message> 3734 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>3735 <translation>Monterar den angivna CD/DVD-enheten till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation>3736 </message> 3737 <message> 3738 <source>&ISO Image File</source>3739 <translation>&ISO-avbildsfil</translation>3740 </message> 3741 <message> 3742 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>3743 <translation>Monterar den angivna CD/DVD-avbilden till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation>3744 </message> 3745 <message> 3746 <source>&Enable Audio</source>3747 <translation>Aktivera &ljud</translation>3748 </message> 3749 <message> 3750 <source>Host Audio &Driver</source>3751 <translation>Värdljud&drivrutin</translation>3752 </message> 3753 <message> 3754 <source>Enable &USB Controller</source>3755 <translation>Aktivera &USB-kontroller</translation>3756 </message> 3757 <message> 3758 <source>Alt+U</source>3759 <translation>Alt+U</translation>3760 </message> 3761 <message> 3762 <source>USB Device &Filters</source>3763 <translation>USB-enhets&filter</translation>3764 </message> 3765 <message> 3766 <source>Ins</source>3767 <translation>Ins</translation>3768 </message> 3769 <message> 3770 <source>Add Empty (Ins)</source>3771 <translation>Lägg in tom (Ins)</translation>3772 </message> 3773 <message> 3774 <source>Alt+Ins</source>3775 <translation>Alt+Ins</translation>3776 </message> 3777 <message> 3778 <source>Add From (Alt+Ins)</source>3779 <translation>Lägg till från (Alt+Ins)</translation>3780 </message> 3781 <message> 3782 <source>Del</source>3783 <translation>Del</translation>3784 </message> 3785 <message> 3786 <source>Remove (Del)</source>3787 <translation>Ta bort (Del)</translation>3788 </message> 3789 <message> 3790 <source>Removes the selected USB filter.</source>3791 <translation>Tar bort det markerade USB-filtret.</translation>3792 </message> 3793 <message> 3794 <source>Ctrl+Up</source>3795 <translation>Ctrl+Upp</translation>3796 </message> 3797 <message> 3798 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>3799 <translation>Flytta uppåt (Ctrl+Upp)</translation>3800 </message> 3801 <message> 3802 <source>Moves the selected USB filter up.</source>3803 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret uppåt.</translation>3804 </message> 3805 <message> 3806 <source>Ctrl+Down</source>3807 <translation>Ctrl+Ned</translation>3808 </message> 3809 <message> 3810 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>3811 <translation>Flytta nedåt (Ctrl+Ned)</translation>3812 </message> 3813 <message> 3814 <source>Moves the selected USB filter down.</source>3815 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret nedåt.</translation>3816 </message> 3817 <message> 3818 <source>&Enable VRDP Server</source>3819 <translation>&Aktivera VRDP-server</translation>3820 </message> 3821 <message> 3822 <source>Server port </source>3823 <translation>Serverport </translation>3824 </message> 3825 <message> 3826 <source>Authentication Method </source>3827 <translation>Autentiseringsmetod</translation>3828 </message> 3829 <message> 3830 <source>Authentication Timeout </source>3831 <translation>Tidsgräns för autentisering </translation>3832 </message> 3833 <message> 3834 <source>Displays the VRDP Server port.</source>3835 <translation>Visar VRDP-serverns port.</translation>3836 </message> 3837 <message> 3838 <source>Defines the VRDP authentication method.</source>3839 <translation>Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation>3840 </message> 3841 <message> 3842 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>3843 <translation>Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation>3844 </message> 3845 <message> 3846 <source>Help</source>3847 <translation>Hjälp</translation>3848 </message> 3849 <message> 3850 <source>F1</source>3851 <translation>F1</translation>3852 </message> 3853 <message> 3854 <source>Displays the dialog help.</source>3855 <translation>Visar hjälpdialogrutan.</translation>3856 </message> 3857 <message> 3858 <source>Invalid settings detected</source>3859 <translation>Ogiltiga inställningar påträffades</translation>3860 </message> 3861 <message> 3862 <source>&OK</source>3863 <translation>&OK</translation>3864 </message> 3865 <message> 3866 <source>Alt+O</source>3867 <translation>Alt+O</translation>3868 </message> 3869 <message> 3870 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>3871 <translation>Accepterar (sparar) ändringar och stänger dialogrutan.</translation>3872 </message> 3873 <message> 3874 <source>Cancel</source>3875 <translation>Avbryt</translation>3876 </message> 3877 <message> 3878 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>3879 <translation>Avbryter ändringar och stänger dialogfönstret.</translation>3880 </message> 3881 <message> 3882 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>3883 <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Master-platsen på den primära IDE-kontrollern.</translation>3884 </message> 3885 <message> 3886 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>3887 <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Slav-platsen på den primära IDE-kontrollern.</translation>3888 </message> 3889 <message> 3890 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>3891 <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Slav-platsen på den sekundära IDE-kontrollern.</translation>3892 </message> 3893 <message> 3894 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>3895 <translation>Visar den virtuella hårddisken att ansluta till den här IDE-platsen och tillåter att snabbt välja en annan hårddisk.</translation>3896 </message> 3897 <message> 3898 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>3899 <translation>När vald kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på den sekundära IDE-kontrollerna på maskinen.</translation>3900 </message> 3901 <message> 3902 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>3903 <translation>Visar avbildsfilen att montera på den virtuella CD/DVD-enheten och tillåter att snabbt välja en annan avbild.</translation>3904 </message> 3905 <message> 3906 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>3907 <translation>När vald kommer det angivna mediet att monteras på diskettenheten på den virtuella maskinen.</translation>3908 </message> 3909 <message> 3910 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>3911 <translation>Visar avbildsfilen att montera på den virtuella diskettenheten och tillåter att snabbt välja en annan avbild.</translation>3912 </message> 3913 <message> 3914 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>3915 <translation>När vald kommer det virtuella PCI-ljudkortet att anslutas i den virtuella maskinen som använder den angivna drivrutinen för att kommunicera med värdljudkortet.</translation>3916 </message> 3917 <message> 3918 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>3919 <translation>När vald kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation>3920 </message> 3921 <message> 3922 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>3923 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>3924 </message> 3925 <message> 3926 <source><not attached></source>3927 <comment>hard disk</comment>3928 <translation><inte ansluten></translation>3929 </message> 3930 <message> 3931 <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>3932 <translation>Hårddisk för primär master har inte valts.</translation>3933 </message> 3934 <message> 3935 <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>3936 <translation>Hårddisk för primär slav har inte valts.</translation>3937 </message> 3938 <message> 3939 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>3940 <translation>Hårddisk för primär slav är redan ansluten till en annan plats.</translation>3941 </message> 3942 <message> 3943 <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>3944 <translation>Hårddisk för sekundär slav har inte valts.</translation>3945 </message> 3946 <message> 3947 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>3948 <translation>Hårddisk för sekundär slav är redan ansluten till en annan plats.</translation>3949 </message> 3950 <message> 3951 <source>CD/DVD drive image file is not selected.</source>3952 <translation>Avbildsfil för CD/DVD-enhet har inte valts.</translation>3953 </message> 3954 <message> 3955 <source>Floppy drive image file is not selected.</source>3956 <translation>Avbildsfil för diskettenhet har inte valts.</translation>3957 </message> 3958 <message> 3959 <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>3960 <translation>Felaktigt värdnätverksgränssnitt har valts för adapter %1.</translation>3961 </message> 3962 <message> 3963 <source>VRDP Port is not set.</source>3964 <translation>VRDP-porten är inte inställd.</translation>3965 </message> 3966 <message> 3967 <source>VRDP Timeout is not set.</source>3968 <translation>Tidsgräns för VRDP är inte inställd.</translation>3969 </message> 3970 <message> 3971 <source> - Settings</source>3972 <translation> - Inställningar</translation>3973 </message> 3974 <message> 3975 <source>New Filter %1</source>3976 <comment>usb</comment>3977 <translation>Nytt filter %1</translation>3978 </message> 3979 <message> 3980 <source>&Shared Clipboard</source>3981 <translation>D&elade urklipp</translation>3982 </message> 3983 <message> 3984 <source>S&napshot Folder</source>3985 <translation>Ma&pp för ögonblicksbilder</translation>3986 </message> 3987 <message> 3988 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>3989 <translation>Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation>3990 </message> 3991 <message> 3992 <source><qt>When checked, the virtual machine will support3993 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b >Note:</b> don't disable3994 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt ></source>3995 <translation><qt>När vald kommer den virtuella maskinen att få stöd för3996 Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b >Observera:</b>inaktivera3997 inte den här funktionen efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</qt ></translation>3998 </message> 3999 <message> 4000 <source><qt>When checked, the virtual machine will support4001 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b >Note:</b> don't disable4002 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt ></source>4003 <translation><qt>När vald kommer den virtuella maskinen att få stöd för4004 Input Output APIC (IO APIC), som minimalt kan försämra prestandan för den virtuella maskinen. <b >Observera:</b>4005 inaktivera inte den här funktionen efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</qt ></translation>4006 </message> 4007 <message> 4008 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>4009 <translation>Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen3453 <source>Category</source> 3454 <translation>Kategori</translation> 3455 </message> 3456 <message> 3457 <source>[id]</source> 3458 <translation>[id]</translation> 3459 </message> 3460 <message> 3461 <source>[link]</source> 3462 <translation>[länk]</translation> 3463 </message> 3464 <message> 3465 <source>[name]</source> 3466 <translation>[namn]</translation> 3467 </message> 3468 <message> 3469 <source>VBoxVMSettingsDlg</source> 3470 <translation>VBoxVMSettingsDlg</translation> 3471 </message> 3472 <message> 3473 <source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 3474 <translation><i>Välj en inställningskategori från listan på vänstra sidan och dra musen över ett inställningsobjekt för att få mer information<i>.</translation> 3475 </message> 3476 <message> 3477 <source> General </source> 3478 <translation> Allmänt </translation> 3479 </message> 3480 <message> 3481 <source>0</source> 3482 <translation>0</translation> 3483 </message> 3484 <message> 3485 <source>#general</source> 3486 <translation>#general</translation> 3487 </message> 3488 <message> 3489 <source> Hard Disks </source> 3490 <translation> Hårddiskar </translation> 3491 </message> 3492 <message> 3493 <source>1</source> 3494 <translation>1</translation> 3495 </message> 3496 <message> 3497 <source>#hdds</source> 3498 <translation>#hdds</translation> 3499 </message> 3500 <message> 3501 <source> Floppy </source> 3502 <translation> Diskett </translation> 3503 </message> 3504 <message> 3505 <source>2</source> 3506 <translation>2</translation> 3507 </message> 3508 <message> 3509 <source>#floppy</source> 3510 <translation>#floppy</translation> 3511 </message> 3512 <message> 3513 <source> CD/DVD-ROM </source> 3514 <translation> CD/DVD-ROM </translation> 3515 </message> 3516 <message> 3517 <source>3</source> 3518 <translation>3</translation> 3519 </message> 3520 <message> 3521 <source>#dvd</source> 3522 <translation>#dvd</translation> 3523 </message> 3524 <message> 3525 <source> Audio </source> 3526 <translation> Ljud </translation> 3527 </message> 3528 <message> 3529 <source>4</source> 3530 <translation>4</translation> 3531 </message> 3532 <message> 3533 <source>#audio</source> 3534 <translation>#audio</translation> 3535 </message> 3536 <message> 3537 <source> Network </source> 3538 <translation> Nätverk </translation> 3539 </message> 3540 <message> 3541 <source>5</source> 3542 <translation>5</translation> 3543 </message> 3544 <message> 3545 <source>#network</source> 3546 <translation>#network</translation> 3547 </message> 3548 <message> 3549 <source> USB </source> 3550 <translation> USB </translation> 3551 </message> 3552 <message> 3553 <source>6</source> 3554 <translation>6</translation> 3555 </message> 3556 <message> 3557 <source>#usb</source> 3558 <translation>#usb</translation> 3559 </message> 3560 <message> 3561 <source> Remote Display </source> 3562 <translation> Fjärrskrivbord </translation> 3563 </message> 3564 <message> 3565 <source>7</source> 3566 <translation>7</translation> 3567 </message> 3568 <message> 3569 <source>#vrdp</source> 3570 <translation>#vrdp</translation> 3571 </message> 3572 <message> 3573 <source> Shared Folders </source> 3574 <translation> Delade mappar </translation> 3575 </message> 3576 <message> 3577 <source>8</source> 3578 <translation>8</translation> 3579 </message> 3580 <message> 3581 <source>#sfolders</source> 3582 <translation>#sfolders</translation> 3583 </message> 3584 <message> 3585 <source>&Identification</source> 3586 <translation>&Identifiering</translation> 3587 </message> 3588 <message> 3589 <source>&Name</source> 3590 <translation>&Namn</translation> 3591 </message> 3592 <message> 3593 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 3594 <translation>Visar namnet på den virtuella maskinen</translation> 3595 </message> 3596 <message> 3597 <source>OS &Type</source> 3598 <translation>Opera&tivsystem</translation> 3599 </message> 3600 <message> 3601 <source>Base &Memory Size</source> 3602 <translation>Bas&minnesstorlek</translation> 3603 </message> 3604 <message> 3605 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 3606 <translation>Kontrollerar den mängd minne som ges till den virtuella maskinen. Om du tilldelar för mycket kanske maskinen inte startar alls.</translation> 3607 </message> 3608 <message> 3609 <source><</source> 3610 <translation><</translation> 3611 </message> 3612 <message> 3613 <source>=</source> 3614 <translation>=</translation> 3615 </message> 3616 <message> 3617 <source>></source> 3618 <translation>></translation> 3619 </message> 3620 <message> 3621 <source>MB</source> 3622 <translation>MB</translation> 3623 </message> 3624 <message> 3625 <source>&Video Memory Size</source> 3626 <translation>&Grafikminnesstorlek</translation> 3627 </message> 3628 <message> 3629 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 3630 <translation>Kontrollerar den mängd grafikminne som ges till den virtuella maskinen.</translation> 3631 </message> 3632 <message> 3633 <source>&Basic</source> 3634 <translation>&Grundläggande</translation> 3635 </message> 3636 <message> 3637 <source>Select</source> 3638 <translation>Välj</translation> 3639 </message> 3640 <message> 3641 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 3642 <translation>Väljer mappsökväg för ögonblicksbilder.</translation> 3643 </message> 3644 <message> 3645 <source>Reset</source> 3646 <translation>Återställ</translation> 3647 </message> 3648 <message> 3649 <source>Extended Features</source> 3650 <translation>Utökade funktioner</translation> 3651 </message> 3652 <message> 3653 <source>Enable A&CPI</source> 3654 <translation>Aktivera A&CPI</translation> 3655 </message> 3656 <message> 3657 <source>Alt+C</source> 3658 <translation>Alt+C</translation> 3659 </message> 3660 <message> 3661 <source>Enable IO A&PIC</source> 3662 <translation>Aktivera IO A&PIC</translation> 3663 </message> 3664 <message> 3665 <source>Alt+P</source> 3666 <translation>Alt+P</translation> 3667 </message> 3668 <message> 3669 <source>Boo&t Order</source> 3670 <translation>Upps&tartsordning</translation> 3671 </message> 3672 <message> 3673 <source>&Advanced</source> 3674 <translation>&Avancerat</translation> 3675 </message> 3676 <message> 3677 <source>&Description</source> 3678 <translation>&Beskrivning</translation> 3679 </message> 3680 <message> 3681 <source>&Primary Master</source> 3682 <translation>&Primär master</translation> 3683 </message> 3684 <message> 3685 <source><not selected></source> 3686 <translation><inte vald></translation> 3687 </message> 3688 <message> 3689 <source>P&rimary Slave</source> 3690 <translation>P&rimär slav</translation> 3691 </message> 3692 <message> 3693 <source>&Secondary (IDE 1) Slave</source> 3694 <translation>&Sekundär slav (IDE 1)</translation> 3695 </message> 3696 <message> 3697 <source>&Mount Floppy Drive</source> 3698 <translation>&Montera diskettenhet</translation> 3699 </message> 3700 <message> 3701 <source>Host Floppy &Drive</source> 3702 <translation>Värd&diskettenhet</translation> 3703 </message> 3704 <message> 3705 <source>Alt+D</source> 3706 <translation>Alt+D</translation> 3707 </message> 3708 <message> 3709 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 3710 <translation>Monterar den angivna värddiskettenheten till den virtuella diskettenheten.</translation> 3711 </message> 3712 <message> 3713 <source>&Image File</source> 3714 <translation>&Avbildsfil</translation> 3715 </message> 3716 <message> 3717 <source>Alt+I</source> 3718 <translation>Alt+A</translation> 3719 </message> 3720 <message> 3721 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 3722 <translation>Monterar den angivna diskettavbilden till den virtuella diskettenheten.</translation> 3723 </message> 3724 <message> 3725 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 3726 <translation>&Montera CD/DVD-enhet</translation> 3727 </message> 3728 <message> 3729 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 3730 <translation>Värdmaskinens CD/DVD-&enhet</translation> 3731 </message> 3732 <message> 3733 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 3734 <translation>Monterar den angivna CD/DVD-enheten till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation> 3735 </message> 3736 <message> 3737 <source>&ISO Image File</source> 3738 <translation>&ISO-avbildsfil</translation> 3739 </message> 3740 <message> 3741 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 3742 <translation>Monterar den angivna CD/DVD-avbilden till den virtuella CD/DVD-enheten.</translation> 3743 </message> 3744 <message> 3745 <source>&Enable Audio</source> 3746 <translation>Aktivera &ljud</translation> 3747 </message> 3748 <message> 3749 <source>Host Audio &Driver</source> 3750 <translation>Värdljud&drivrutin</translation> 3751 </message> 3752 <message> 3753 <source>Enable &USB Controller</source> 3754 <translation>Aktivera &USB-kontroller</translation> 3755 </message> 3756 <message> 3757 <source>Alt+U</source> 3758 <translation>Alt+U</translation> 3759 </message> 3760 <message> 3761 <source>USB Device &Filters</source> 3762 <translation>USB-enhets&filter</translation> 3763 </message> 3764 <message> 3765 <source>Ins</source> 3766 <translation>Ins</translation> 3767 </message> 3768 <message> 3769 <source>Add Empty (Ins)</source> 3770 <translation>Lägg in tom (Ins)</translation> 3771 </message> 3772 <message> 3773 <source>Alt+Ins</source> 3774 <translation>Alt+Ins</translation> 3775 </message> 3776 <message> 3777 <source>Add From (Alt+Ins)</source> 3778 <translation>Lägg till från (Alt+Ins)</translation> 3779 </message> 3780 <message> 3781 <source>Del</source> 3782 <translation>Del</translation> 3783 </message> 3784 <message> 3785 <source>Remove (Del)</source> 3786 <translation>Ta bort (Del)</translation> 3787 </message> 3788 <message> 3789 <source>Removes the selected USB filter.</source> 3790 <translation>Tar bort det markerade USB-filtret.</translation> 3791 </message> 3792 <message> 3793 <source>Ctrl+Up</source> 3794 <translation>Ctrl+Upp</translation> 3795 </message> 3796 <message> 3797 <source>Move Up (Ctrl+Up)</source> 3798 <translation>Flytta uppåt (Ctrl+Upp)</translation> 3799 </message> 3800 <message> 3801 <source>Moves the selected USB filter up.</source> 3802 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret uppåt.</translation> 3803 </message> 3804 <message> 3805 <source>Ctrl+Down</source> 3806 <translation>Ctrl+Ned</translation> 3807 </message> 3808 <message> 3809 <source>Move Down (Ctrl+Down)</source> 3810 <translation>Flytta nedåt (Ctrl+Ned)</translation> 3811 </message> 3812 <message> 3813 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 3814 <translation>Flyttar det markerade USB-filtret nedåt.</translation> 3815 </message> 3816 <message> 3817 <source>&Enable VRDP Server</source> 3818 <translation>&Aktivera VRDP-server</translation> 3819 </message> 3820 <message> 3821 <source>Server port </source> 3822 <translation>Serverport </translation> 3823 </message> 3824 <message> 3825 <source>Authentication Method </source> 3826 <translation>Autentiseringsmetod</translation> 3827 </message> 3828 <message> 3829 <source>Authentication Timeout </source> 3830 <translation>Tidsgräns för autentisering </translation> 3831 </message> 3832 <message> 3833 <source>Displays the VRDP Server port.</source> 3834 <translation>Visar VRDP-serverns port.</translation> 3835 </message> 3836 <message> 3837 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 3838 <translation>Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation> 3839 </message> 3840 <message> 3841 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 3842 <translation>Anger tidsgränsen för gästautentisering, i millisekunder.</translation> 3843 </message> 3844 <message> 3845 <source>Help</source> 3846 <translation>Hjälp</translation> 3847 </message> 3848 <message> 3849 <source>F1</source> 3850 <translation>F1</translation> 3851 </message> 3852 <message> 3853 <source>Displays the dialog help.</source> 3854 <translation>Visar hjälpdialogrutan.</translation> 3855 </message> 3856 <message> 3857 <source>Invalid settings detected</source> 3858 <translation>Ogiltiga inställningar påträffades</translation> 3859 </message> 3860 <message> 3861 <source>&OK</source> 3862 <translation>&OK</translation> 3863 </message> 3864 <message> 3865 <source>Alt+O</source> 3866 <translation>Alt+O</translation> 3867 </message> 3868 <message> 3869 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 3870 <translation>Accepterar (sparar) ändringar och stänger dialogrutan.</translation> 3871 </message> 3872 <message> 3873 <source>Cancel</source> 3874 <translation>Avbryt</translation> 3875 </message> 3876 <message> 3877 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 3878 <translation>Avbryter ändringar och stänger dialogfönstret.</translation> 3879 </message> 3880 <message> 3881 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source> 3882 <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Master-platsen på den primära IDE-kontrollern.</translation> 3883 </message> 3884 <message> 3885 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source> 3886 <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Slav-platsen på den primära IDE-kontrollern.</translation> 3887 </message> 3888 <message> 3889 <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source> 3890 <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Slav-platsen på den sekundära IDE-kontrollern.</translation> 3891 </message> 3892 <message> 3893 <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source> 3894 <translation>Visar den virtuella hårddisken att ansluta till den här IDE-platsen och tillåter att snabbt välja en annan hårddisk.</translation> 3895 </message> 3896 <message> 3897 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 3898 <translation>När vald kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på den sekundära IDE-kontrollerna på maskinen.</translation> 3899 </message> 3900 <message> 3901 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 3902 <translation>Visar avbildsfilen att montera på den virtuella CD/DVD-enheten och tillåter att snabbt välja en annan avbild.</translation> 3903 </message> 3904 <message> 3905 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 3906 <translation>När vald kommer det angivna mediet att monteras på diskettenheten på den virtuella maskinen.</translation> 3907 </message> 3908 <message> 3909 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 3910 <translation>Visar avbildsfilen att montera på den virtuella diskettenheten och tillåter att snabbt välja en annan avbild.</translation> 3911 </message> 3912 <message> 3913 <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source> 3914 <translation>När vald kommer det virtuella PCI-ljudkortet att anslutas i den virtuella maskinen som använder den angivna drivrutinen för att kommunicera med värdljudkortet.</translation> 3915 </message> 3916 <message> 3917 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 3918 <translation>När vald kommer den virtuella maskinen att fungera som en Remote Desktop Protocol-server (RDP) som tillåter fjärrklienter att ansluta och använda den virtuella maskinen (när den är igång) med en standardiserad RDP-klient.</translation> 3919 </message> 3920 <message> 3921 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 3922 <translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 3923 </message> 3924 <message> 3925 <source><not attached></source> 3926 <comment>hard disk</comment> 3927 <translation><inte ansluten></translation> 3928 </message> 3929 <message> 3930 <source>Primary Master hard disk is not selected.</source> 3931 <translation>Hårddisk för primär master har inte valts.</translation> 3932 </message> 3933 <message> 3934 <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source> 3935 <translation>Hårddisk för primär slav har inte valts.</translation> 3936 </message> 3937 <message> 3938 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source> 3939 <translation>Hårddisk för primär slav är redan ansluten till en annan plats.</translation> 3940 </message> 3941 <message> 3942 <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source> 3943 <translation>Hårddisk för sekundär slav har inte valts.</translation> 3944 </message> 3945 <message> 3946 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source> 3947 <translation>Hårddisk för sekundär slav är redan ansluten till en annan plats.</translation> 3948 </message> 3949 <message> 3950 <source>CD/DVD drive image file is not selected.</source> 3951 <translation>Avbildsfil för CD/DVD-enhet har inte valts.</translation> 3952 </message> 3953 <message> 3954 <source>Floppy drive image file is not selected.</source> 3955 <translation>Avbildsfil för diskettenhet har inte valts.</translation> 3956 </message> 3957 <message> 3958 <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source> 3959 <translation>Felaktigt värdnätverksgränssnitt har valts för adapter %1.</translation> 3960 </message> 3961 <message> 3962 <source>VRDP Port is not set.</source> 3963 <translation>VRDP-porten är inte inställd.</translation> 3964 </message> 3965 <message> 3966 <source>VRDP Timeout is not set.</source> 3967 <translation>Tidsgräns för VRDP är inte inställd.</translation> 3968 </message> 3969 <message> 3970 <source> - Settings</source> 3971 <translation> - Inställningar</translation> 3972 </message> 3973 <message> 3974 <source>New Filter %1</source> 3975 <comment>usb</comment> 3976 <translation>Nytt filter %1</translation> 3977 </message> 3978 <message> 3979 <source>&Shared Clipboard</source> 3980 <translation>D&elade urklipp</translation> 3981 </message> 3982 <message> 3983 <source>S&napshot Folder</source> 3984 <translation>Ma&pp för ögonblicksbilder</translation> 3985 </message> 3986 <message> 3987 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3988 <translation>Visar operativsystemet som du planerar att installera i den här virtuella maskinen (kallat ett gästoperativsystem).</translation> 3989 </message> 3990 <message> 3991 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 3992 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable 3993 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 3994 <translation><qt>När vald kommer den virtuella maskinen att få stöd för 3995 Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Observera:</b> inaktivera 3996 inte den här funktionen efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</qt></translation> 3997 </message> 3998 <message> 3999 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 4000 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable 4001 this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source> 4002 <translation><qt>När vald kommer den virtuella maskinen att få stöd för 4003 Input Output APIC (IO APIC), som minimalt kan försämra prestandan för den virtuella maskinen. <b>Observera:</b> 4004 inaktivera inte den här funktionen efter att ett Windows-gästoperativsystem har installerats!</qt></translation> 4005 </message> 4006 <message> 4007 <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4008 <translation>Definierar delningsläget för urklipp mellan gäst- och värdoperativsystemet. Observera att den här funktionen 4010 4009 kräver att tillägget Guest Additions är installerat på gästoperativsystemet.</translation> 4011 4010 </message> 4012 4011 <message> 4013 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>4014 <translation>Visar sökvägen där ögonblicksbilder av den virtuella maskinen lagras. Observera att ögonblicksbilder kan ta upp en hel del diskutrymme.</translation>4015 </message> 4016 <message> 4017 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>4018 <translation>Återställer mappsökvägen för ögonblicksbilder till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna har accepterats och dialogrutan har öppnats igen.</translation>4019 </message> 4020 <message> 4021 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>4022 <translation>Visar beskrivningen för den virtuella maskinen. Beskrivningsfältet är användbart för att kommentera konfigurationsdetaljer för det installerade gästoperativsystemet.</translation>4023 </message> 4024 <message> 4025 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>4026 <translation>Visar den Virtuella diskhanteraren för att skapa en ny eller välja en befintlig virtuell hårddisk att ansluta.</translation>4027 </message> 4028 <message> 4029 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>4030 <translation>Listar tillgängliga värddiskettenheter att montera på den virtuella maskinen.</translation>4031 </message> 4032 <message> 4033 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>4034 <translation>Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en diskettavbild att montera.</translation>4035 </message> 4036 <message> 4037 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>4038 <translation>Listar värdens tillgängliga CD/DVD-enheter att montera på den virtuella maskinen.</translation>4039 </message> 4040 <message> 4041 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>4042 <translation>Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en CD/DVD-avbild att montera.</translation>4043 </message> 4044 <message> 4045 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b>4046 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt ></source>4047 <translation><qt>Kontrollerar drivrutinen för ljudutmatning. Valet <b>Ingen ljuddrivrutin</b>4048 gör att gästen ser ett ljudkort men åtkomsten till det kommer att ignoreras.</qt ></translation>4049 </message> 4050 <message> 4051 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>4052 <translation>När vald kommer den virtuella USB-kontrollern att aktiveras på den här maskinen.</translation>4053 </message> 4054 <message> 4055 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>4056 <translation>Listar alla USB-filter på den här maskinen. Kryssrutan till vänster definierar huruvida det specifika filtret är aktiverat eller inte.</translation>4057 </message> 4058 <message> 4059 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>4060 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält initialt inställda till tomma strängar. Observera att ett sådant filter kommer att matcha alla anslutna USB-enheter.</translation>4061 </message> 4062 <message> 4063 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>4064 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda till de värden för den markerade USB-enheten ansluten till värddatorn.</translation>4065 </message> 4066 <message> 4067 <source>Adapter %1</source>4068 <comment>network</comment>4069 <translation>Adapter %1</translation>4070 </message> 4071 <message> 4072 <source>Host &Interfaces</source>4073 <translation>Värdgränssn&itt</translation>4074 </message> 4075 <message> 4076 <source>Lists all available host interfaces.</source>4077 <translation>Listar alla tillgängliga värdgränssnitt.</translation>4078 </message> 4079 <message> 4080 <source>Adds a new host interface.</source>4081 <translation>Lägger till ett nytt värdgränssnitt.</translation>4082 </message> 4083 <message> 4084 <source>Removes the selected host interface.</source>4085 <translation>Tar bort det markerade värdgränssnittet.</translation>4086 </message> 4087 <message> 4088 <source><No suitable interfaces></source>4089 <translation><Inga lämpliga gränssnitt></translation>4090 </message> 4091 <message> 4092 <source>Add</source>4093 <translation>Lägg till</translation>4094 </message> 4095 <message> 4096 <source>Remove</source>4097 <translation>Ta bort</translation>4098 </message> 4099 <message> 4100 <source>VirtualBox Host Interface %1</source>4101 <translation>VirtualBox värdgränssnitt %1</translation>4102 </message> 4103 <message> 4104 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>4105 <translation><p>Vill du ta bort det markerade värdnätverksgränssnittet <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Observera:</b> Det här gränssnittet kan användas av en eller flera nätverksadaptrar på den här eller andra virtuella maskiner. Efter att det har tagits bort kommer dessa adaptrar inte längre att fungera förrän du har ändrat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för adaptern.</p></translation>4106 </message> 4107 4012 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 4013 <translation>Visar sökvägen där ögonblicksbilder av den virtuella maskinen lagras. Observera att ögonblicksbilder kan ta upp en hel del diskutrymme.</translation> 4014 </message> 4015 <message> 4016 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 4017 <translation>Återställer mappsökvägen för ögonblicksbilder till standardvärdet. Den faktiska standardsökvägen kommer att visas efter att ändringarna har accepterats och dialogrutan har öppnats igen.</translation> 4018 </message> 4019 <message> 4020 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source> 4021 <translation>Visar beskrivningen för den virtuella maskinen. Beskrivningsfältet är användbart för att kommentera konfigurationsdetaljer för det installerade gästoperativsystemet.</translation> 4022 </message> 4023 <message> 4024 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source> 4025 <translation>Visar den Virtuella diskhanteraren för att skapa en ny eller välja en befintlig virtuell hårddisk att ansluta.</translation> 4026 </message> 4027 <message> 4028 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 4029 <translation>Listar tillgängliga värddiskettenheter att montera på den virtuella maskinen.</translation> 4030 </message> 4031 <message> 4032 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 4033 <translation>Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en diskettavbild att montera.</translation> 4034 </message> 4035 <message> 4036 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 4037 <translation>Listar värdens tillgängliga CD/DVD-enheter att montera på den virtuella maskinen.</translation> 4038 </message> 4039 <message> 4040 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 4041 <translation>Visar den Virtuella diskhanteraren för att välja en CD/DVD-avbild att montera.</translation> 4042 </message> 4043 <message> 4044 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 4045 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> 4046 <translation><qt>Kontrollerar drivrutinen för ljudutmatning. Valet <b>Ingen ljuddrivrutin</b> 4047 gör att gästen ser ett ljudkort men åtkomsten till det kommer att ignoreras.</qt></translation> 4048 </message> 4049 <message> 4050 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 4051 <translation>När vald kommer den virtuella USB-kontrollern att aktiveras på den här maskinen.</translation> 4052 </message> 4053 <message> 4054 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source> 4055 <translation>Listar alla USB-filter på den här maskinen. Kryssrutan till vänster definierar huruvida det specifika filtret är aktiverat eller inte.</translation> 4056 </message> 4057 <message> 4058 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 4059 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält initialt inställda till tomma strängar. Observera att ett sådant filter kommer att matcha alla anslutna USB-enheter.</translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 4063 <translation>Lägger till ett nytt USB-filter med alla fält inställda till de värden för den markerade USB-enheten ansluten till värddatorn.</translation> 4064 </message> 4065 <message> 4066 <source>Adapter %1</source> 4067 <comment>network</comment> 4068 <translation>Adapter %1</translation> 4069 </message> 4070 <message> 4071 <source>Host &Interfaces</source> 4072 <translation>Värdgränssn&itt</translation> 4073 </message> 4074 <message> 4075 <source>Lists all available host interfaces.</source> 4076 <translation>Listar alla tillgängliga värdgränssnitt.</translation> 4077 </message> 4078 <message> 4079 <source>Adds a new host interface.</source> 4080 <translation>Lägger till ett nytt värdgränssnitt.</translation> 4081 </message> 4082 <message> 4083 <source>Removes the selected host interface.</source> 4084 <translation>Tar bort det markerade värdgränssnittet.</translation> 4085 </message> 4086 <message> 4087 <source><No suitable interfaces></source> 4088 <translation><Inga lämpliga gränssnitt></translation> 4089 </message> 4090 <message> 4091 <source>Add</source> 4092 <translation>Lägg till</translation> 4093 </message> 4094 <message> 4095 <source>Remove</source> 4096 <translation>Ta bort</translation> 4097 </message> 4098 <message> 4099 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 4100 <translation>VirtualBox värdgränssnitt %1</translation> 4101 </message> 4102 <message> 4103 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 4104 <translation><p>Vill du ta bort det markerade värdnätverksgränssnittet <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Observera:</b> Det här gränssnittet kan användas av en eller flera nätverksadaptrar på den här eller andra virtuella maskiner. Efter att det har tagits bort kommer dessa adaptrar inte längre att fungera förrän du har ändrat deras inställningar, antingen genom att välja ett annat gränssnittsnamn eller en annan anslutningstyp för adaptern.</p></translation> 4105 </message> 4106 </context> 4108 4107 </TS>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.