- Timestamp:
- Sep 30, 2010 9:50:21 AM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r32371 r32838 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 < TS version="2.0" language="de_DE">2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de_DE"> 3 <defaultcodec></defaultcodec> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> … … 617 617 <translation>&Logging deaktivieren...</translation> 618 618 </message> 619 <message> 620 <source>Enter &Scale Mode</source> 621 <translation>&Skalierten Modus aktivieren</translation> 622 </message> 623 <message> 624 <source>Switch to scale mode</source> 625 <translation>Den skalierten Modus aktivieren</translation> 626 </message> 627 <message> 628 <source>Exit &Scale Mode</source> 629 <translation>&Skalierten Modus verlassen</translation> 630 </message> 631 </context> 632 <context> 633 <name>UIDescriptionPagePrivate</name> 634 <message> 635 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 636 <translation>Noch keine Beschreibung. Betätigen Sie den Edit-Knopf um eine Beschreibung zu erstellen.</translation> 637 </message> 638 <message> 639 <source>Edit</source> 640 <translation>Editieren</translation> 641 </message> 642 <message> 643 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 644 <translation>Editieren (Strg+E)</translation> 645 </message> 646 </context> 647 <context> 648 <name>UIDetailsPagePrivate</name> 649 <message> 650 <source>Name</source> 651 <comment>details report</comment> 652 <translation>Name</translation> 653 </message> 654 <message> 655 <source>OS Type</source> 656 <comment>details report</comment> 657 <translation>OS-Typ</translation> 658 </message> 659 <message> 660 <source>Base Memory</source> 661 <comment>details report</comment> 662 <translation>Hauptspeicher</translation> 663 </message> 664 <message> 665 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 666 <comment>details report</comment> 667 <translation><nobr>%1 MB</nobr></translation> 668 </message> 669 <message> 670 <source>Processors</source> 671 <comment>details report</comment> 672 <translation>Prozessoren</translation> 673 </message> 674 <message> 675 <source><nobr>%1</nobr></source> 676 <comment>details report</comment> 677 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 678 </message> 679 <message> 680 <source>Boot Order</source> 681 <comment>details report</comment> 682 <translation>Bootreihenfolge</translation> 683 </message> 684 <message> 685 <source>ACPI</source> 686 <comment>details report</comment> 687 <translation>ACPI</translation> 688 </message> 689 <message> 690 <source>IO APIC</source> 691 <comment>details report</comment> 692 <translation></translation> 693 </message> 694 <message> 695 <source>BIOS</source> 696 <comment>details report</comment> 697 <translation></translation> 698 </message> 699 <message> 700 <source>VT-x/AMD-V</source> 701 <comment>details report</comment> 702 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 703 </message> 704 <message> 705 <source>Nested Paging</source> 706 <comment>details report</comment> 707 <translation>Nested Paging</translation> 708 </message> 709 <message> 710 <source>PAE/NX</source> 711 <comment>details report</comment> 712 <translation></translation> 713 </message> 714 <message> 715 <source>Acceleration</source> 716 <comment>details report</comment> 717 <translation>Beschleunigung</translation> 718 </message> 719 <message> 720 <source>Video Memory</source> 721 <comment>details report</comment> 722 <translation>Grafikspeicher</translation> 723 </message> 724 <message> 725 <source>Screens</source> 726 <comment>details report</comment> 727 <translation>Bildschirme</translation> 728 </message> 729 <message> 730 <source>2D Video</source> 731 <comment>details report</comment> 732 <translation></translation> 733 </message> 734 <message> 735 <source>3D</source> 736 <comment>details report</comment> 737 <translation></translation> 738 </message> 739 <message> 740 <source>Remote Display Server Port</source> 741 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 742 <translation>Port für Fernsteuerung</translation> 743 </message> 744 <message> 745 <source>Remote Display Server</source> 746 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 747 <translation>Fernsteuerung</translation> 748 </message> 749 <message> 750 <source>Disabled</source> 751 <comment>details report (VRDP Server)</comment> 752 <translation>deaktiviert</translation> 753 </message> 754 <message> 755 <source>(CD/DVD)</source> 756 <translation>(CD/DVD)</translation> 757 </message> 758 <message> 759 <source>Not Attached</source> 760 <comment>details report (Storage)</comment> 761 <translation>nicht angeschlossen</translation> 762 </message> 763 <message> 764 <source>Host Driver</source> 765 <comment>details report (audio)</comment> 766 <translation>Host-Treiber</translation> 767 </message> 768 <message> 769 <source>Controller</source> 770 <comment>details report (audio)</comment> 771 <translation>Controller</translation> 772 </message> 773 <message> 774 <source>Disabled</source> 775 <comment>details report (audio)</comment> 776 <translation>deaktiviert</translation> 777 </message> 778 <message> 779 <source>Bridged adapter, %1</source> 780 <comment>details report (network)</comment> 781 <translation>Netzwerkbrücke, %1</translation> 782 </message> 783 <message> 784 <source>Internal network, '%1'</source> 785 <comment>details report (network)</comment> 786 <translation>Internes Netzwerk, '%1'</translation> 787 </message> 788 <message> 789 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 790 <comment>details report (network)</comment> 791 <translation>Host-only Adapter, '%1'</translation> 792 </message> 793 <message> 794 <source>VDE network, '%1'</source> 795 <comment>details report (network)</comment> 796 <translation>VDE-Netzwerk, '%1'</translation> 797 </message> 798 <message> 799 <source>Adapter %1</source> 800 <comment>details report (network)</comment> 801 <translation>Adapter %1</translation> 802 </message> 803 <message> 804 <source>Disabled</source> 805 <comment>details report (network)</comment> 806 <translation>deaktiviert</translation> 807 </message> 808 <message> 809 <source>Port %1</source> 810 <comment>details report (serial ports)</comment> 811 <translation>Port %1</translation> 812 </message> 813 <message> 814 <source>Disabled</source> 815 <comment>details report (serial ports)</comment> 816 <translation>deaktiviert</translation> 817 </message> 818 <message> 819 <source>Port %1</source> 820 <comment>details report (parallel ports)</comment> 821 <translation>Port %1</translation> 822 </message> 823 <message> 824 <source>Disabled</source> 825 <comment>details report (parallel ports)</comment> 826 <translation>deaktiviert</translation> 827 </message> 828 <message> 829 <source>Device Filters</source> 830 <comment>details report (USB)</comment> 831 <translation>Gerätefilter</translation> 832 </message> 833 <message> 834 <source>%1 (%2 active)</source> 835 <comment>details report (USB)</comment> 836 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation> 837 </message> 838 <message> 839 <source>Disabled</source> 840 <comment>details report (USB)</comment> 841 <translation>deaktiviert</translation> 842 </message> 843 <message> 844 <source>Shared Folders</source> 845 <comment>details report (shared folders)</comment> 846 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 847 </message> 848 <message> 849 <source>None</source> 850 <comment>details report (shared folders)</comment> 851 <translation>keine</translation> 852 </message> 853 <message> 854 <source>None</source> 855 <comment>details report (description)</comment> 856 <translation>keine</translation> 857 </message> 858 <message> 859 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 860 <translation>Die ausgewählte virtuelle Maschine ist <i>nicht zugreifbar</i>. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den <b>Refreshknopf</b>, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation> 861 </message> 862 <message> 863 <source>General</source> 864 <comment>details report</comment> 865 <translation>Allgemein</translation> 866 </message> 867 <message> 868 <source>System</source> 869 <comment>details report</comment> 870 <translation>System</translation> 871 </message> 872 <message> 873 <source>Preview</source> 874 <comment>details report</comment> 875 <translation>Vorschau</translation> 876 </message> 877 <message> 878 <source>Display</source> 879 <comment>details report</comment> 880 <translation>Anzeige</translation> 881 </message> 882 <message> 883 <source>Storage</source> 884 <comment>details report</comment> 885 <translation>Massenspeicher</translation> 886 </message> 887 <message> 888 <source>Audio</source> 889 <comment>details report</comment> 890 <translation>Audio</translation> 891 </message> 892 <message> 893 <source>Network</source> 894 <comment>details report</comment> 895 <translation>Netzwerk</translation> 896 </message> 897 <message> 898 <source>Serial Ports</source> 899 <comment>details report</comment> 900 <translation>Serielle Schnittstellen</translation> 901 </message> 902 <message> 903 <source>Parallel Ports</source> 904 <comment>details report</comment> 905 <translation type="unfinished"></translation> 906 </message> 907 <message> 908 <source>USB</source> 909 <comment>details report</comment> 910 <translation>USB</translation> 911 </message> 912 <message> 913 <source>Shared Folders</source> 914 <comment>details report</comment> 915 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 916 </message> 917 <message> 918 <source>Description</source> 919 <comment>details report</comment> 920 <translation>Beschreibung</translation> 921 </message> 619 922 </context> 620 923 <context> … … 768 1071 <source>Exporting Appliance ...</source> 769 1072 <translation>Exportiere Appliance ...</translation> 1073 </message> 1074 <message> 1075 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 1076 <translation type="unfinished"></translation> 1077 </message> 1078 <message> 1079 <source>Write &Manifest file</source> 1080 <translation>Schreibe &Manifest-Datei</translation> 770 1081 </message> 771 1082 </context> … … 849 1160 </context> 850 1161 <context> 1162 <name>UIGLSettingsDlg</name> 1163 <message> 1164 <source>General</source> 1165 <translation>Allgemein</translation> 1166 </message> 1167 <message> 1168 <source>Input</source> 1169 <translation>Eingabe</translation> 1170 </message> 1171 <message> 1172 <source>Update</source> 1173 <translation>Update</translation> 1174 </message> 1175 <message> 1176 <source>Language</source> 1177 <translation>Sprache</translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <source>USB</source> 1181 <translation>USB</translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <source>Network</source> 1185 <translation>Netzwerk</translation> 1186 </message> 1187 <message> 1188 <source>VirtualBox - %1</source> 1189 <translation></translation> 1190 </message> 1191 </context> 1192 <context> 1193 <name>UIHelpButton</name> 1194 <message> 1195 <source>&Help</source> 1196 <translation>&Hilfe</translation> 1197 </message> 1198 </context> 1199 <context> 851 1200 <name>UIImportApplianceWzd</name> 852 1201 <message> … … 1298 1647 <translation>Die empfohlene Hauptspeichergröße beträgt <b>%1</b> MB.</translation> 1299 1648 </message> 1300 <message>1301 <source>MB</source>1302 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>1303 <translation>MB</translation>1304 </message>1305 1649 </context> 1306 1650 <context> … … 1324 1668 <message> 1325 1669 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 1326 <translation >Die empfohlene Größe der Bootplatte beträgt <b>%1</b> MB.</translation>1670 <translation type="obsolete">Die empfohlene Größe der Bootplatte beträgt <b>%1</b> MB.</translation> 1327 1671 </message> 1328 1672 <message> 1329 1673 <source>Boot Hard &Disk</source> 1330 1674 <translation>Boot&festplatte</translation> 1675 </message> 1676 <message> 1677 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b>.</source> 1678 <translation>Die empfohlene Größe der Bootplatte beträgt <b>%1</b>.</translation> 1331 1679 </message> 1332 1680 </context> … … 1365 1713 <translation><p>Klicken Sie auf <b>%1</b>, wenn alle oben angegebenen Einstellungen richtig sind. Damit wird eine neue virtuelle Maschine erzeugt.</p></p>Sie können diese und andere Einstellungen der virtuellen Maschine jederzeit im Dialog <b>Einstellungen</b> ausgehend vom Hauptfenster ändern.</p></translation> 1366 1714 </message> 1367 <message> 1368 <source>MB</source> 1369 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 1370 <translation>MB</translation> 1715 </context> 1716 <context> 1717 <name>UIPortForwardingModel</name> 1718 <message> 1719 <source>Name</source> 1720 <translation>Name</translation> 1721 </message> 1722 <message> 1723 <source>Protocol</source> 1724 <translation>Protokoll</translation> 1725 </message> 1726 <message> 1727 <source>Host IP</source> 1728 <translation>Host-IP</translation> 1729 </message> 1730 <message> 1731 <source>Host Port</source> 1732 <translation>Host-Port</translation> 1733 </message> 1734 <message> 1735 <source>Guest IP</source> 1736 <translation>Gast-IP</translation> 1737 </message> 1738 <message> 1739 <source>Guest Port</source> 1740 <translation>Gast-Port</translation> 1741 </message> 1742 </context> 1743 <context> 1744 <name>UISettingsDialog</name> 1745 <message> 1746 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 1747 <translation>Auf der Seite <b>%1</b> %2</translation> 1748 </message> 1749 <message> 1750 <source>Invalid settings detected</source> 1751 <translation>Ungültige Einstellungen erkannt</translation> 1752 </message> 1753 <message> 1754 <source>Non-optimal settings detected</source> 1755 <translation>Einige Einstellungen sind nicht optimal</translation> 1756 </message> 1757 <message> 1758 <source>Settings</source> 1759 <translation>Ändern</translation> 1760 </message> 1761 <message> 1762 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source> 1763 <translation type="unfinished"></translation> 1764 </message> 1765 </context> 1766 <context> 1767 <name>UIVMCloseDialog</name> 1768 <message> 1769 <source>Close Virtual Machine</source> 1770 <translation>Beenden der virtuellen Maschine</translation> 1771 </message> 1772 <message> 1773 <source>You want to:</source> 1774 <translation>Sie möchten:</translation> 1775 </message> 1776 <message> 1777 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 1778 <translation type="unfinished"><p>Sichert den aktuellen Ausführungszustand der virtuellen Maschine auf die physische Festplatte des Host-PCs.</p><p>Beim nächsten Start wird sie aus diesem Zustand wieder hergestellt und an der selben Stelle fortgesetzt, an der Sie den Zustand gesichert haben.</p><p>Bitte beachten Sie, dass das Sichern des Zustandes eine längere Zeit in Anspruch nehmen kann. Die benötigte Zeit ist abhängig vom Gastsystem und von der Größe dem Gastsystem zugewiesenen Speichers.</p></translation> 1779 </message> 1780 <message> 1781 <source>&Save the machine state</source> 1782 <translation>den Zustand der virtuellen Maschine &speichern</translation> 1783 </message> 1784 <message> 1785 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 1786 <translation type="unfinished"><p>Sendet das ACPI-Ereignis 'Netztaste gedrückt' an die virtuelle Maschine.</p><p>Übliche Gastsysteme werden dieses Ereignis empfangen und die Maschine in Folge dessen sauber herunterfahren. Dies ist das empfohlene Vorgehen, um die Maschine auszuschalten, weil alle Anwendungen innerhalb der Maschine Gelegenheit zum Sichern Ihrer Daten bekommen.</p><p>Falls der Gast nicht auf dieses Ereignis reagiert, ist dieser entweder falsch konfiguriert oder versteht dieses Ereignis generell nicht. In diesem Fall sollten Sie <b>die virtuelle Maschine ausschalten</b> wählen.</p></translation> 1787 </message> 1788 <message> 1789 <source>S&end the shutdown signal</source> 1790 <translation>die virtuelle Maschine mittels ACPI-Event &herunterfahren</translation> 1791 </message> 1792 <message> 1793 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 1794 <translation type="unfinished"><p>Schaltet die virtuelle Maschine aus.</p><p>Bitte beachten Sie, dass dadurch die Ausführung der Maschine sofort unterbrochen wird und das Gastsystem somit keine Gelegenheit hat, sich sauber zu beenden. Dadurch kann es zu <i>Datenverlust</i> innerhalb der virtuellen Maschine kommen. Diese Aktion sollte nur dann durchgeführt werden, wenn die virtuelle Maschine nicht auf <b>Sende Signal zum Herunterfahren</b> reagiert.</p></translation> 1795 </message> 1796 <message> 1797 <source>&Power off the machine</source> 1798 <translation>die virtuelle Maschine &ausschalten</translation> 1799 </message> 1800 <message> 1801 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 1802 <translation>Der Ausführungszustand wird auf den aktuellen Sicherungspunkt zurückgesetzt.</translation> 1803 </message> 1804 <message> 1805 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 1806 <translation><p>Ist dieses Kästchen aktiviert, dann wird sofort nach dem Ausschalten der Maschinenzustand aus dem aktuellen Sicherungspunkt wieder hergestellt. Dies ist dann empfehlenswert, wenn Sie die Arbeit der letzten Sitzung verwerfen und zum aktuellen Sicherungspunkt zurückkehren wollen.</p></translation> 1807 </message> 1808 <message> 1809 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 1810 <translation>&Zurückkehren auf Sicherungspunkt '%1'</translation> 1811 </message> 1812 </context> 1813 <context> 1814 <name>UIVMDesktop</name> 1815 <message> 1816 <source>&Details</source> 1817 <translation>&Details</translation> 1818 </message> 1819 <message> 1820 <source>&Snapshots</source> 1821 <translation>&Sicherungspunkte</translation> 1822 </message> 1823 </context> 1824 <context> 1825 <name>UIVMListView</name> 1826 <message> 1827 <source>Inaccessible</source> 1828 <translation>Nicht zugreifbar</translation> 1829 </message> 1830 <message> 1831 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 1832 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> 1833 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 seit %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></translation> 1834 </message> 1835 <message> 1836 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 1837 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> 1838 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Nicht zugreifbar seit %2</nobr></translation> 1839 </message> 1840 </context> 1841 <context> 1842 <name>UIVMPreviewWindow</name> 1843 <message> 1844 <source>Update Disabled</source> 1845 <translation>Update deaktiviert</translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <source>Every 0.5 s</source> 1849 <translation>alle 0.5 Sekunden</translation> 1850 </message> 1851 <message> 1852 <source>Every 1 s</source> 1853 <translation>jede Sekunde</translation> 1854 </message> 1855 <message> 1856 <source>Every 2 s</source> 1857 <translation>alle 2 Sekunden</translation> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <source>Every 5 s</source> 1861 <translation>alle 5 Sekunden</translation> 1862 </message> 1863 <message> 1864 <source>Every 10 s</source> 1865 <translation>alle 10 Sekunden</translation> 1866 </message> 1867 <message> 1868 <source>No Preview</source> 1869 <translation>Keine Voransicht</translation> 1870 </message> 1871 </context> 1872 <context> 1873 <name>UIVMSettingsDlg</name> 1874 <message> 1875 <source>General</source> 1876 <translation>Allgemein</translation> 1877 </message> 1878 <message> 1879 <source>System</source> 1880 <translation>System</translation> 1881 </message> 1882 <message> 1883 <source>Display</source> 1884 <translation>Anzeige</translation> 1885 </message> 1886 <message> 1887 <source>Storage</source> 1888 <translation>Massenspeicher</translation> 1889 </message> 1890 <message> 1891 <source>Audio</source> 1892 <translation>Audio</translation> 1893 </message> 1894 <message> 1895 <source>Network</source> 1896 <translation>Netzwerk</translation> 1897 </message> 1898 <message> 1899 <source>Ports</source> 1900 <translation type="unfinished"></translation> 1901 </message> 1902 <message> 1903 <source>Serial Ports</source> 1904 <translation>Serielle Schnittstellen</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <source>Parallel Ports</source> 1908 <translation type="unfinished"></translation> 1909 </message> 1910 <message> 1911 <source>USB</source> 1912 <translation>USB</translation> 1913 </message> 1914 <message> 1915 <source>Shared Folders</source> 1916 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 1917 </message> 1918 <message> 1919 <source>%1 - %2</source> 1920 <translation></translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 1924 <translation>haben Sie ein 64-Bit-Gastbestriebssystem ausgewählt. Da solche Gäste Hardwarevirtualisierung benötigen (VT-x/AMD-V), wird diese VM-Einstellung automatisch aktiviert.</translation> 1925 </message> 1926 <message> 1927 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 1928 <translation>haben Sie 2D-Video-Beschleunigung aktiviert. Diese Funktion wird momentan nur für Windows-Gäste unterstützt und wird daher deaktiviert.</translation> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 1932 <translation>haben Sie ein USB HID (Human Interface Device) aktiviert. Dieses benötigt die USB-Emulation. Wenn Sie die Einstellungen bestätigen, wird die USB-Emulation für diese VM aktiviert.</translation> 1371 1933 </message> 1372 1934 </context> … … 1489 2051 </message> 1490 2052 <message> 1491 <source>MB</source>1492 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>1493 <translation>MB</translation>1494 </message>1495 <message>1496 2053 <source>Hard Disk Controller (SAS)</source> 1497 2054 <translation>Festplatten-Controller SAS</translation> … … 1502 2059 <message> 1503 2060 <source>Close Virtual Machine</source> 1504 <translation >Beenden der virtuellen Maschine</translation>2061 <translation type="obsolete">Beenden der virtuellen Maschine</translation> 1505 2062 </message> 1506 2063 <message> 1507 2064 <source>You want to:</source> 1508 <translation >Sie möchten:</translation>2065 <translation type="obsolete">Sie möchten:</translation> 1509 2066 </message> 1510 2067 <message> 1511 2068 <source>&Save the machine state</source> 1512 <translation >den Zustand der virtuellen Maschine &speichern</translation>2069 <translation type="obsolete">den Zustand der virtuellen Maschine &speichern</translation> 1513 2070 </message> 1514 2071 <message> 1515 2072 <source>&Power off the machine</source> 1516 <translation >die virtuelle Maschine &ausschalten</translation>2073 <translation type="obsolete">die virtuelle Maschine &ausschalten</translation> 1517 2074 </message> 1518 2075 <message> 1519 2076 <source>S&end the shutdown signal</source> 1520 <translation >die virtuelle Maschine mittels ACPI-Event &herunterfahren</translation>2077 <translation type="obsolete">die virtuelle Maschine mittels ACPI-Event &herunterfahren</translation> 1521 2078 </message> 1522 2079 <message> 1523 2080 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 1524 <translation ><p>Ist dieses Kästchen aktiviert, dann wird sofort nach dem Ausschalten der Maschinenzustand aus dem aktuellen Sicherungspunkt wieder hergestellt. Dies ist dann empfehlenswert, wenn Sie die Arbeit der letzten Sitzung verwerfen und zum aktuellen Sicherungspunkt zurückkehren wollen.</p></translation>2081 <translation type="obsolete"><p>Ist dieses Kästchen aktiviert, dann wird sofort nach dem Ausschalten der Maschinenzustand aus dem aktuellen Sicherungspunkt wieder hergestellt. Dies ist dann empfehlenswert, wenn Sie die Arbeit der letzten Sitzung verwerfen und zum aktuellen Sicherungspunkt zurückkehren wollen.</p></translation> 1525 2082 </message> 1526 2083 <message> 1527 2084 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 1528 <translation ><p>Sichert den aktuellen Ausführungszustand der virtuellen Maschine auf die physische Festplatte des Host-PCs.</p><p>Beim nächsten Start wird sie aus diesem Zustand wieder hergestellt und an der selben Stelle fortgesetzt, an der Sie den Zustand gesichert haben.</p><p>Bitte beachten Sie, dass das Sichern des Zustandes eine längere Zeit in Anspruch nehmen kann. Die benötigte Zeit ist abhängig vom Gastsystem und von der Größe dem Gastsystem zugewiesenen Speichers.</p></translation>2085 <translation type="obsolete"><p>Sichert den aktuellen Ausführungszustand der virtuellen Maschine auf die physische Festplatte des Host-PCs.</p><p>Beim nächsten Start wird sie aus diesem Zustand wieder hergestellt und an der selben Stelle fortgesetzt, an der Sie den Zustand gesichert haben.</p><p>Bitte beachten Sie, dass das Sichern des Zustandes eine längere Zeit in Anspruch nehmen kann. Die benötigte Zeit ist abhängig vom Gastsystem und von der Größe dem Gastsystem zugewiesenen Speichers.</p></translation> 1529 2086 </message> 1530 2087 <message> 1531 2088 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 1532 <translation ><p>Sendet das ACPI-Ereignis 'Netztaste gedrückt' an die virtuelle Maschine.</p><p>Übliche Gastsysteme werden dieses Ereignis empfangen und die Maschine in Folge dessen sauber herunterfahren. Dies ist das empfohlene Vorgehen, um die Maschine auszuschalten, weil alle Anwendungen innerhalb der Maschine Gelegenheit zum Sichern Ihrer Daten bekommen.</p><p>Falls der Gast nicht auf dieses Ereignis reagiert, ist dieser entweder falsch konfiguriert oder versteht dieses Ereignis generell nicht. In diesem Fall sollten Sie <b>die virtuelle Maschine ausschalten</b> wählen.</p></translation>2089 <translation type="obsolete"><p>Sendet das ACPI-Ereignis 'Netztaste gedrückt' an die virtuelle Maschine.</p><p>Übliche Gastsysteme werden dieses Ereignis empfangen und die Maschine in Folge dessen sauber herunterfahren. Dies ist das empfohlene Vorgehen, um die Maschine auszuschalten, weil alle Anwendungen innerhalb der Maschine Gelegenheit zum Sichern Ihrer Daten bekommen.</p><p>Falls der Gast nicht auf dieses Ereignis reagiert, ist dieser entweder falsch konfiguriert oder versteht dieses Ereignis generell nicht. In diesem Fall sollten Sie <b>die virtuelle Maschine ausschalten</b> wählen.</p></translation> 1533 2090 </message> 1534 2091 <message> 1535 2092 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 1536 <translation ><p>Schaltet die virtuelle Maschine aus.</p><p>Bitte beachten Sie, dass dadurch die Ausführung der Maschine sofort unterbrochen wird und das Gastsystem somit keine Gelegenheit hat, sich sauber zu beenden. Dadurch kann es zu <i>Datenverlust</i> innerhalb der virtuellen Maschine kommen. Diese Aktion sollte nur dann durchgeführt werden, wenn die virtuelle Maschine nicht auf <b>Sende Signal zum Herunterfahren</b> reagiert.</p></translation>2093 <translation type="obsolete"><p>Schaltet die virtuelle Maschine aus.</p><p>Bitte beachten Sie, dass dadurch die Ausführung der Maschine sofort unterbrochen wird und das Gastsystem somit keine Gelegenheit hat, sich sauber zu beenden. Dadurch kann es zu <i>Datenverlust</i> innerhalb der virtuellen Maschine kommen. Diese Aktion sollte nur dann durchgeführt werden, wenn die virtuelle Maschine nicht auf <b>Sende Signal zum Herunterfahren</b> reagiert.</p></translation> 1537 2094 </message> 1538 2095 <message> 1539 2096 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 1540 <translation >Der Ausführungszustand wird auf den aktuellen Sicherungspunkt zurückgesetzt.</translation>2097 <translation type="obsolete">Der Ausführungszustand wird auf den aktuellen Sicherungspunkt zurückgesetzt.</translation> 1541 2098 </message> 1542 2099 <message> 1543 2100 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 1544 <translation >&Zurückkehren auf Sicherungspunkt '%1'</translation>2101 <translation type="obsolete">&Zurückkehren auf Sicherungspunkt '%1'</translation> 1545 2102 </message> 1546 2103 </context> … … 1611 2168 <message> 1612 2169 <source>General</source> 1613 <translation >Allgemein</translation>2170 <translation type="obsolete">Allgemein</translation> 1614 2171 </message> 1615 2172 <message> 1616 2173 <source>Input</source> 1617 <translation >Eingabe</translation>2174 <translation type="obsolete">Eingabe</translation> 1618 2175 </message> 1619 2176 <message> 1620 2177 <source>Update</source> 1621 <translation >Update</translation>2178 <translation type="obsolete">Update</translation> 1622 2179 </message> 1623 2180 <message> 1624 2181 <source>Language</source> 1625 <translation >Sprache</translation>2182 <translation type="obsolete">Sprache</translation> 1626 2183 </message> 1627 2184 <message> 1628 2185 <source>USB</source> 1629 <translation>USB</translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <source>VirtualBox - %1</source> 1633 <translation></translation> 2186 <translation type="obsolete">USB</translation> 1634 2187 </message> 1635 2188 <message> 1636 2189 <source>Network</source> 1637 <translation >Netzwerk</translation>2190 <translation type="obsolete">Netzwerk</translation> 1638 2191 </message> 1639 2192 </context> … … 1675 2228 <source>&Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source> 1676 2229 <translation>Dock && Menubar im Vollbildmodus &automatisch zeigen</translation> 2230 </message> 2231 <message> 2232 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 2233 <translation type="unfinished"></translation> 2234 </message> 2235 <message> 2236 <source>Disable Host &ScreenSaver</source> 2237 <translation>Host-Bildschirm&schoner deaktivieren</translation> 1677 2238 </message> 1678 2239 </context> … … 2235 2796 <source>Closed</source> 2236 2797 <comment>SessionState</comment> 2237 <translation >Geschlossen</translation>2798 <translation type="obsolete">Geschlossen</translation> 2238 2799 </message> 2239 2800 <message> 2240 2801 <source>Open</source> 2241 2802 <comment>SessionState</comment> 2242 <translation >Geöffnet</translation>2803 <translation type="obsolete">Geöffnet</translation> 2243 2804 </message> 2244 2805 <message> … … 2250 2811 <source>Closing</source> 2251 2812 <comment>SessionState</comment> 2252 <translation >Schließe</translation>2813 <translation type="obsolete">Schließe</translation> 2253 2814 </message> 2254 2815 <message> … … 3071 3632 </message> 3072 3633 <message> 3073 <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>3074 <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>3075 <translation></translation>3076 </message>3077 <message>3078 3634 <source>B</source> 3079 3635 <comment>size suffix Bytes</comment> … … 3108 3664 <source>Shareable</source> 3109 3665 <comment>DiskType</comment> 3110 <translation type="unfinished"></translation>3666 <translation>Gemeinsam benutzbar</translation> 3111 3667 </message> 3112 3668 <message> … … 3120 3676 <translation>SAS-Port %1</translation> 3121 3677 </message> 3678 <message> 3679 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 3680 <comment>MachineState</comment> 3681 <translation type="unfinished"></translation> 3682 </message> 3683 <message> 3684 <source>Unlocked</source> 3685 <comment>SessionState</comment> 3686 <translation>entsperrt</translation> 3687 </message> 3688 <message> 3689 <source>Locked</source> 3690 <comment>SessionState</comment> 3691 <translation>gesperrt</translation> 3692 </message> 3693 <message> 3694 <source>Unlocking</source> 3695 <comment>SessionState</comment> 3696 <translation>wird entsperrt</translation> 3697 </message> 3698 <message> 3699 <source>Intel HD Audio</source> 3700 <comment>AudioControllerType</comment> 3701 <translation></translation> 3702 </message> 3703 <message> 3704 <source>UDP</source> 3705 <comment>NATProtocolType</comment> 3706 <translation>UDP</translation> 3707 </message> 3708 <message> 3709 <source>TCP</source> 3710 <comment>NATProtocolType</comment> 3711 <translation>TCP</translation> 3712 </message> 3713 <message> 3714 <source>MB</source> 3715 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 3716 <translation>MB</translation> 3717 </message> 3122 3718 </context> 3123 3719 <context> … … 3140 3736 <message> 3141 3737 <source>&Help</source> 3142 <translation >&Hilfe</translation>3738 <translation type="obsolete">&Hilfe</translation> 3143 3739 </message> 3144 3740 </context> … … 3384 3980 <translation>VM beenden</translation> 3385 3981 </message> 3982 <message> 3983 <source>Minimize Window</source> 3984 <translation>Anwendung minimieren</translation> 3985 </message> 3386 3986 </context> 3387 3987 <context> … … 3525 4125 <message> 3526 4126 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 3527 <translation ><p>Möchten Sie die virtuelle Maschine <b>%1</b> wirklich dauerhaft löschen?</p><p>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</p></translation>4127 <translation type="obsolete"><p>Möchten Sie die virtuelle Maschine <b>%1</b> wirklich dauerhaft löschen?</p><p>Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden.</p></translation> 3528 4128 </message> 3529 4129 <message> … … 4264 4864 <translation><p>Für das Löschen des Sicherungspunktes %1 wird vorübergehend mehr Platz auf der Festplatte benötigt. Im schlimmsten Fall wird die Größe des Abbildes %2 um %3 wachsen. Auf diesem Dateisystem sind aber nur noch %4 frei.</p><p>Falls während der Operation der Plattenplatz nicht ausreicht kann dies zu Fehlern im Abbild und in der VM-Konfiguration führen, im schlimmsten Fall zum Verlust von VM und VM-Abbild.</p><p>Sie können auf eigenes Risiko fortfahren.</p></translation> 4265 4865 </message> 4866 <message> 4867 <source>Delete All</source> 4868 <comment>machine</comment> 4869 <translation>Alles löschen</translation> 4870 </message> 4871 <message> 4872 <source>Keep Harddisks</source> 4873 <comment>machine</comment> 4874 <translation>Festplatten behalten</translation> 4875 </message> 4876 <message> 4877 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation <i>cannot</i> be undone.</p></source> 4878 <translation type="unfinished"></translation> 4879 </message> 4880 <message> 4881 <source><p>If you select <b>%1</b> both the machine itself and the virtual disks attached to it will be removed. If you wish to preserve the virtual disks for later use, select <b>%2</b>.</p></source> 4882 <translation type="unfinished"></translation> 4883 </message> 4884 <message> 4885 <source><p>You have more than one virtual disk attached. Please make sure that you do not need any of them before continuing.</p></source> 4886 <translation type="unfinished"></translation> 4887 </message> 4888 <message> 4889 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 4890 <translation type="unfinished"></translation> 4891 </message> 4892 <message> 4893 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 4894 <translation type="unfinished"></translation> 4895 </message> 4896 <message> 4897 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 4898 <translation type="unfinished"></translation> 4899 </message> 4266 4900 </context> 4267 4901 <context> … … 4324 4958 <message> 4325 4959 <source>&Details</source> 4326 <translation >&Details</translation>4960 <translation type="obsolete">&Details</translation> 4327 4961 </message> 4328 4962 <message> … … 4385 5019 <message> 4386 5020 <source>&Snapshots</source> 4387 <translation >&Sicherungspunkte</translation>5021 <translation type="obsolete">&Sicherungspunkte</translation> 4388 5022 </message> 4389 5023 <message> 4390 5024 <source>D&escription</source> 4391 <translation >&Beschreibung</translation>5025 <translation type="obsolete">&Beschreibung</translation> 4392 5026 </message> 4393 5027 <message> 4394 5028 <source>D&escription *</source> 4395 <translation >&Beschreibung *</translation>5029 <translation type="obsolete">&Beschreibung *</translation> 4396 5030 </message> 4397 5031 <message> … … 4486 5120 <translation>&Datei</translation> 4487 5121 </message> 5122 <message> 5123 <source>Show Toolbar</source> 5124 <translation>Toolbar zeigen</translation> 5125 </message> 5126 <message> 5127 <source>Show Statusbar</source> 5128 <translation>Statusleiste-Zeigen</translation> 5129 </message> 4488 5130 </context> 4489 5131 <context> … … 4491 5133 <message> 4492 5134 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 4493 <translation ><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung, um mehr Informationen zu erhalten</i>.</translation>5135 <translation type="obsolete"><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung, um mehr Informationen zu erhalten</i>.</translation> 4494 5136 </message> 4495 5137 <message> 4496 5138 <source>Invalid settings detected</source> 4497 <translation >Ungültige Einstellungen erkannt</translation>5139 <translation type="obsolete">Ungültige Einstellungen erkannt</translation> 4498 5140 </message> 4499 5141 <message> 4500 5142 <source>Settings</source> 4501 <translation >Ändern</translation>5143 <translation type="obsolete">Ändern</translation> 4502 5144 </message> 4503 5145 <message> 4504 5146 <source>Non-optimal settings detected</source> 4505 <translation >Einige Einstellungen sind nicht optimal</translation>5147 <translation type="obsolete">Einige Einstellungen sind nicht optimal</translation> 4506 5148 </message> 4507 5149 <message> 4508 5150 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 4509 <translation >Auf der Seite <b>%1</b> %2</translation>5151 <translation type="obsolete">Auf der Seite <b>%1</b> %2</translation> 4510 5152 </message> 4511 5153 </context> … … 4696 5338 <message> 4697 5339 <source>Show Selector Window</source> 4698 <translation >Selektor-Fenster zeigen</translation>5340 <translation type="obsolete">Selektor-Fenster zeigen</translation> 4699 5341 </message> 4700 5342 <message> 4701 5343 <source>Show the selector window assigned to this menu</source> 4702 <translation >Zeigt das diesem Menü zugeordnete Selektor-Fenster</translation>5344 <translation type="obsolete">Zeigt das diesem Menü zugeordnete Selektor-Fenster</translation> 4703 5345 </message> 4704 5346 <message> 4705 5347 <source>Hide Tray Icon</source> 4706 <translation >Tray-Icon verstecken</translation>5348 <translation type="obsolete">Tray-Icon verstecken</translation> 4707 5349 </message> 4708 5350 <message> 4709 5351 <source>Remove this icon from the system tray</source> 4710 <translation >Entfernt das Icon aus dem Systray</translation>5352 <translation type="obsolete">Entfernt das Icon aus dem Systray</translation> 4711 5353 </message> 4712 5354 <message> 4713 5355 <source>&Other Machines...</source> 4714 5356 <comment>tray menu</comment> 4715 <translation >&Andere Maschinen...</translation>5357 <translation type="obsolete">&Andere Maschinen...</translation> 4716 5358 </message> 4717 5359 </context> … … 4820 5462 <message> 4821 5463 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 4822 <translation >Noch keine Beschreibung. Betätigen Sie den Edit-Knopf um eine Beschreibung zu erstellen.</translation>5464 <translation type="obsolete">Noch keine Beschreibung. Betätigen Sie den Edit-Knopf um eine Beschreibung zu erstellen.</translation> 4823 5465 </message> 4824 5466 <message> 4825 5467 <source>Edit</source> 4826 <translation >Editieren</translation>5468 <translation type="obsolete">Editieren</translation> 4827 5469 </message> 4828 5470 <message> 4829 5471 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 4830 <translation >Editieren (Strg+E)</translation>5472 <translation type="obsolete">Editieren (Strg+E)</translation> 4831 5473 </message> 4832 5474 </context> … … 4835 5477 <message> 4836 5478 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 4837 <translation >Die ausgewählte virtuelle Maschine ist <i>nicht zugreifbar</i>. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den <b>Refreshknopf</b>, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation>5479 <translation type="obsolete">Die ausgewählte virtuelle Maschine ist <i>nicht zugreifbar</i>. Bitte beachten Sie die Fehlermeldung, die unten gezeigt wird und betätigen Sie den <b>Refreshknopf</b>, falls Sie den Test wiederholen wollen:</translation> 4838 5480 </message> 4839 5481 </context> … … 4929 5571 </context> 4930 5572 <context> 4931 <name>UIVMListView</name>4932 <message>4933 <source>Inaccessible</source>4934 <translation>Nicht zugreifbar</translation>4935 </message>4936 <message>4937 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>4938 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>4939 <translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 seit %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></translation>4940 </message>4941 <message>4942 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>4943 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>4944 <translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Nicht zugreifbar seit %2</nobr></translation>4945 </message>4946 <message>4947 <source>S&how</source>4948 <translation>&Zeigen</translation>4949 </message>4950 <message>4951 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>4952 <translation>Wechselt zum Fenster der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>4953 </message>4954 <message>4955 <source>S&tart</source>4956 <translation>&Starten</translation>4957 </message>4958 <message>4959 <source>Start the selected virtual machine</source>4960 <translation>Starten der virtuellen Maschine</translation>4961 </message>4962 <message>4963 <source>R&esume</source>4964 <translation>&Fortfahren</translation>4965 </message>4966 <message>4967 <source>Resume the execution of the virtual machine</source>4968 <translation>Fährt mit der Ausführung der virtuellen Maschine fort</translation>4969 </message>4970 <message>4971 <source>&Pause</source>4972 <translation>&Pause</translation>4973 </message>4974 <message>4975 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>4976 <translation>Suspendiert die Ausführung der virtuellen Maschine</translation>4977 </message>4978 </context>4979 <context>4980 5573 <name>VBoxVMLogViewer</name> 4981 5574 <message> … … 5137 5730 <translation></translation> 5138 5731 </message> 5732 <message> 5733 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 5734 <translation>Legt fest ob mehrere gleichzeitige Verbindungen zur VM erlaubt sind.</translation> 5735 </message> 5736 <message> 5737 <source>&Allow Multiple Connections</source> 5738 <translation>&Gleichzeitige Verbindungen erlauben</translation> 5739 </message> 5139 5740 </context> 5140 5741 <context> … … 5142 5743 <message> 5143 5744 <source>General</source> 5144 <translation >Allgemein</translation>5745 <translation type="obsolete">Allgemein</translation> 5145 5746 </message> 5146 5747 <message> 5147 5748 <source>Storage</source> 5148 <translation >Massenspeicher</translation>5749 <translation type="obsolete">Massenspeicher</translation> 5149 5750 </message> 5150 5751 <message> 5151 5752 <source>Hard Disks</source> 5152 <translation >Festplatten</translation>5753 <translation type="obsolete">Festplatten</translation> 5153 5754 </message> 5154 5755 <message> 5155 5756 <source>CD/DVD-ROM</source> 5156 <translation >CD/DVD-ROM</translation>5757 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> 5157 5758 </message> 5158 5759 <message> 5159 5760 <source>Floppy</source> 5160 <translation >Diskette</translation>5761 <translation type="obsolete">Diskette</translation> 5161 5762 </message> 5162 5763 <message> 5163 5764 <source>Audio</source> 5164 <translation >Audio</translation>5765 <translation type="obsolete">Audio</translation> 5165 5766 </message> 5166 5767 <message> 5167 5768 <source>Network</source> 5168 <translation>Netzwerk</translation> 5169 </message> 5170 <message> 5171 <source>Ports</source> 5172 <translation></translation> 5769 <translation type="obsolete">Netzwerk</translation> 5173 5770 </message> 5174 5771 <message> 5175 5772 <source>Serial Ports</source> 5176 <translation >Serielle Schnittstellen</translation>5773 <translation type="obsolete">Serielle Schnittstellen</translation> 5177 5774 </message> 5178 5775 <message> 5179 5776 <source>Parallel Ports</source> 5180 <translation >Parallele Schnittstellen</translation>5777 <translation type="obsolete">Parallele Schnittstellen</translation> 5181 5778 </message> 5182 5779 <message> 5183 5780 <source>USB</source> 5184 <translation >USB</translation>5781 <translation type="obsolete">USB</translation> 5185 5782 </message> 5186 5783 <message> 5187 5784 <source>Shared Folders</source> 5188 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 5189 </message> 5190 <message> 5191 <source>%1 - %2</source> 5192 <translation></translation> 5785 <translation type="obsolete">Gemeinsame Ordner</translation> 5193 5786 </message> 5194 5787 <message> 5195 5788 <source>System</source> 5196 <translation >System</translation>5789 <translation type="obsolete">System</translation> 5197 5790 </message> 5198 5791 <message> 5199 5792 <source>Display</source> 5200 <translation >Anzeige</translation>5793 <translation type="obsolete">Anzeige</translation> 5201 5794 </message> 5202 5795 <message> 5203 5796 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 5204 <translation >haben Sie ein 64-Bit-Gastbestriebssystem ausgewählt. Da solche Gäste Hardwarevirtualisierung benötigen (VT-x/AMD-V), wird diese VM-Einstellung automatisch aktiviert.</translation>5797 <translation type="obsolete">haben Sie ein 64-Bit-Gastbestriebssystem ausgewählt. Da solche Gäste Hardwarevirtualisierung benötigen (VT-x/AMD-V), wird diese VM-Einstellung automatisch aktiviert.</translation> 5205 5798 </message> 5206 5799 <message> 5207 5800 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source> 5208 <translation >haben Sie einen 64-Bit Gastbetriebssystem für diese VM ausgewählt. VirtualBox unterstützt momentan nur eine virtuelle CPU für 64-Bit-Gäste auf 32-Bit Hosts.</translation>5801 <translation type="obsolete">haben Sie einen 64-Bit Gastbetriebssystem für diese VM ausgewählt. VirtualBox unterstützt momentan nur eine virtuelle CPU für 64-Bit-Gäste auf 32-Bit Hosts.</translation> 5209 5802 </message> 5210 5803 <message> 5211 5804 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 5212 <translation >haben Sie 2D-Video-Beschleunigung aktiviert. Diese Funktion wird momentan nur für Windows-Gäste unterstützt und wird daher deaktiviert.</translation>5805 <translation type="obsolete">haben Sie 2D-Video-Beschleunigung aktiviert. Diese Funktion wird momentan nur für Windows-Gäste unterstützt und wird daher deaktiviert.</translation> 5213 5806 </message> 5214 5807 <message> 5215 5808 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 5216 <translation >haben Sie ein USB HID (Human Interface Device) aktiviert. Dieses benötigt die USB-Emulation. Wenn Sie die Einstellungen bestätigen, wird die USB-Emulation für diese VM aktiviert.</translation>5809 <translation type="obsolete">haben Sie ein USB HID (Human Interface Device) aktiviert. Dieses benötigt die USB-Emulation. Wenn Sie die Einstellungen bestätigen, wird die USB-Emulation für diese VM aktiviert.</translation> 5217 5810 </message> 5218 5811 </context> … … 5515 6108 </message> 5516 6109 <message> 5517 <source>Storage Controller</source>5518 <translation></translation>5519 </message>5520 <message>5521 6110 <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source> 5522 6111 <translation>Benutze den Host-I/O-Cache.</translation> … … 5528 6117 <message> 5529 6118 <source>Storage Controller 1</source> 5530 <translation >Speicher-Controller 1</translation>6119 <translation type="obsolete">Speicher-Controller 1</translation> 5531 6120 </message> 5532 6121 </context> … … 5610 6199 <translation>&Kabel verbunden</translation> 5611 6200 </message> 6201 <message> 6202 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 6203 <translation type="unfinished"></translation> 6204 </message> 6205 <message> 6206 <source>&Port Forwarding</source> 6207 <translation>&Port-Weiterleitung</translation> 6208 </message> 5612 6209 </context> 5613 6210 <context> … … 5675 6272 </context> 5676 6273 <context> 6274 <name>VBoxVMSettingsPortForwardingDlg</name> 6275 <message> 6276 <source>Port Forwarding Rules</source> 6277 <translation>Regel für Port-Weiterleitung</translation> 6278 </message> 6279 <message> 6280 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 6281 <translation type="unfinished"></translation> 6282 </message> 6283 <message> 6284 <source>Insert new rule</source> 6285 <translation>Neue Regel hinzufügen</translation> 6286 </message> 6287 <message> 6288 <source>Copy selected rule</source> 6289 <translation>Ausgewählte Regel kopieren</translation> 6290 </message> 6291 <message> 6292 <source>Delete selected rule</source> 6293 <translation>Ausgewählte Regel entfernen</translation> 6294 </message> 6295 <message> 6296 <source>This button adds new port forwarding rule.</source> 6297 <translation type="unfinished"></translation> 6298 </message> 6299 <message> 6300 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source> 6301 <translation type="unfinished"></translation> 6302 </message> 6303 </context> 6304 <context> 5677 6305 <name>VBoxVMSettingsSF</name> 5678 6306 <message> … … 5740 6368 <translation>Ordner&liste</translation> 5741 6369 </message> 6370 <message> 6371 <source>Yes</source> 6372 <translation>Ja</translation> 6373 </message> 6374 <message> 6375 <source>Auto-Mount</source> 6376 <translation>automatisch einbinden</translation> 6377 </message> 5742 6378 </context> 5743 6379 <context> … … 5778 6414 <source>&Make Permanent</source> 5779 6415 <translation>&Permanent erzeugen</translation> 6416 </message> 6417 <message> 6418 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 6419 <translation type="unfinished"></translation> 6420 </message> 6421 <message> 6422 <source>&Auto-mount</source> 6423 <translation>&Automatisch einbinden</translation> 5780 6424 </message> 5781 6425 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.