VirtualBox

Changeset 33618 in vbox for trunk/doc


Ignore:
Timestamp:
Oct 29, 2010 3:19:00 PM (14 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

doc/manual: more French translation, contributed by Jean-Philippe Mengual

Location:
trunk/doc/manual/fr_FR
Files:
4 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/doc/manual/fr_FR/user_BasicConcepts.xml

    r32331 r33618  
    33  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd">
    44<chapter id="BasicConcepts">
    5   <title>Configuring virtual machines</title>
    6 
    7   <para>Whereas <xref linkend="Introduction" /> gave you a quick introduction
    8   to VirtualBox and how to get your first virtual machine running, the
    9   following chapter describe in detail how to configure virtual
    10   machines.</para>
    11 
    12   <para>You have considerable latitude in deciding what virtual hardware will
    13   be provided to the guest. The virtual hardware can be used for communicating
    14   with the host system or with other guests. For instance, if you provide
    15   VirtualBox with the image of a CD-ROM in an ISO file, VirtualBox can present
    16   this image to a guest system as if it were a physical CD-ROM. Similarly, you
    17   can give a guest system access to the real network via its virtual network
    18   card, and, if you choose, give the host system, other guests, or computers
    19   on the Internet access to the guest system.</para>
     5  <title>Configurer des machines virtuelles</title>
     6
     7  <para>Alors que le <xref linkend="Introduction" /> vous a donné une brève
     8  introduction à VirtualBox et à la façon de faire fonctionner votre première
     9  machine virtuelle, le chapitre suivant décrit en détail comment configurer les
     10  machines virtuelles.</para>
     11
     12  <para>Vous disposez d'une latitude considérable pour décider quel matériel
     13  virtuel sera fourni à l'invité. Le matériel virtuel peut être utilisé pour
     14  communiquer avec le système hôte ou avec d'autres invités. Par exemple, si
     15  vous fournissez à VirtualBox l'image d'un CD-ROM dans un fichier ISO,
     16  VirtualBox peut présenter cette image à un système invité comme s'il
     17  s'agissait d'un  CD-ROM physique. De la même façon, vous pouvez donner à un
     18  système invité l'accès à un réseau réel par sa carte réseau virtuelle et, si
     19  vous le voulez, donner au système hôte, à d'autres invités ou à d'autres
     20  ordinateurs sur Internet un accès au système invité.</para>
    2021
    2122  <sect1>
    22     <title id="guestossupport">Supported guest operating systems</title>
    23 
    24     <para>Since VirtualBox is designed to provide a generic virtualization
    25     environment for x86 systems, it may run operating systems of any kind,
    26     even those that are not officially supported by $VBOX_VENDOR. However, our
    27     focus is to optimize the product's performance for a select list of guest
    28     systems:</para>
     23    <title id="guestossupport">Systèmes d'exploitation invités supportés</title>
     24
     25    <para>Comme VirtualBox est conçu pour fournir un environnement de
     26    virtualisation générique pour les systèmes x86, il peut exécuter des systèmes
     27    d'exploitation de toute sorte, même ceux qui ne sont pas officiellement
     28    supportés par $VBOX_VENDOR. Cependant, notre objectif est d'optimiser
     29    les performances du produit pour une liste sélectionnée de systèmes invités&nbsp;:</para>
    2930
    3031    <para><glosslist>
     
    3334
    3435          <glossdef>
    35             <para>All versions/editions and service packs are fully supported;
    36             however, there are some issues with older service packs. We
    37             recommend to install service pack 6a. Guest Additions are
    38             available with a limited feature set.</para>
     36            <para>Toutes les versions/éditions et les packs service sont
     37            complètement supportés&nbsp;; néanmoins, il y a quelques problèmes
     38            avec les packs services plus anciens. Nous recommandons d'installer
     39            le pack service 6a. Les suppléments invité sont disponibles avec un
     40            ensemble de fonctionnalités limité.</para>
    3941          </glossdef>
    4042        </glossentry>
     
    4547
    4648          <glossdef>
    47             <para>All versions/editions and service packs are fully supported
    48             (including 64-bit versions, under the preconditions listed below).
    49             Guest Additions are available.</para>
     49            <para>Toutes les versions/éditions et les packs service sont
     50            complètement supportées (y compris les versions 64 bits, sous les
     51            conditions listées ci-dessous).
     52            Les suppléments invité sont disponibles.</para>
    5053          </glossdef>
    5154        </glossentry>
     
    5558
    5659          <glossdef>
    57             <para>Limited testing has been performed. Use beyond legacy
    58             installation mechanisms not recommended. No Guest Additions
    59             available.</para>
     60            <para>Des tests limités ont été effectués. L'utilisation des
     61            mécanismes d'installation non régulier n'est pas recommandée. Aucun
     62            supplément invité disponible.</para>
    6063          </glossdef>
    6164        </glossentry>
     
    6568
    6669          <glossdef>
    67             <para>Limited support.</para>
     70            <para>Support limité.</para>
    6871          </glossdef>
    6972        </glossentry>
     
    7376
    7477          <glossdef>
    75             <para>All versions/editions are fully supported (32 bits and 64
    76             bits). Guest Additions are available.</para>
    77 
    78             <para>We strongly recommend using a Linux kernel version 2.6.13 or
    79             higher for better performance.<note>
    80                 <para>Certain Linux kernel releases have bugs that prevent
    81                 them from executing in a virtual environment; please see <xref
    82                 linkend="trouble-linux-buggy" /> for details.</para>
     78            <para>Toutes les versions/éditions sont complètement supportées (32
     79            bits et 64 bits). Les suppléments invité sont disponibles.</para>
     80
     81            <para>Nous vous recommandons fort d'utiliser une version du noyau
     82            Linux  2.6.13 ou supérieure pour de meilleures performances.<note>
     83                <para>Certaines versions du noyau Linux ont des bogues qui les
     84                empêchent de s'exécuter dans un environnement virtuel&nbsp;;
     85                merci de voir le <xref linkend="trouble-linux-buggy" /> pour les
     86                détails.</para>
    8387              </note></para>
    8488          </glossdef>
     
    8993
    9094          <glossdef>
    91             <para>Fully supported (32 bits and 64 bits). Guest Additions are
    92             available.</para>
     95            <para>Complètement supporté (32 bits et 64 bits). Les suppléments
     96            invité sont disponibles.</para>
    9397          </glossdef>
    9498        </glossentry>
     
    98102
    99103          <glossdef>
    100             <para>Requires hardware virtualization to be enabled. Limited
    101             support. Guest Additions are not available yet.</para>
     104            <para>Exige qu'on active la virtualisation du matériel. Support
     105            limité. Les suppléments invité ne sont pas encore disponibles.</para>
    102106          </glossdef>
    103107        </glossentry>
     
    107111
    108112          <glossdef>
    109             <para>Requires hardware virtualization to be enabled. Versions 3.7
    110             and later are supported. Guest Additions are not available
    111             yet.</para>
     113            <para>Exige d'activer la virtualisation du matériel. Les versions
     114            3.7 et supérieures sont supportées. Les suppléments invité ne sont
     115            pas encore disponibles.</para>
    112116          </glossdef>
    113117        </glossentry>
     
    117121
    118122          <glossdef>
    119             <para>Requires hardware virtualization to be enabled. We
    120             officially support MCP2 only; other OS/2 versions may or may not
    121             work. Guest Additions are available with a limited feature
    122             set.<footnote>
    123                 <para>See <xref linkend="KnownIssues" />.</para>
     123            <para>Exige qu'on active la virtualisation du matériel. Nous ne
     124            supportons officiellement que MCP2&nbsp;; les autres versions
     125            d'OS/2 peuvent ne pas fonctionner. Les suppléments invité sont
     126            disponibles avec un ensemble de fonctionnalités limité.<footnote>
     127                <para>Voir <xref linkend="KnownIssues" />.</para>
    124128              </footnote></para>
    125129          </glossdef>
     
    130134
    131135          <glossdef>
    132             <para>VirtualBox 3.2 added experimental support for Mac OS X
    133             Server guests, but this comes with restrictions. Please see the
    134             following section as well as <xref
     136            <para>VirtualBox 3.2 a ajouté un support expérimental pour les
     137            invités Mac OS X Server, mais il est fourni avec des restrictions.
     138            Merci de voir la section suivante ainsi que le <xref
    135139            linkend="KnownIssues" />.</para>
    136140          </glossdef>
     
    139143
    140144    <sect2 id="intro-macosxguests">
    141       <title>Mac OS X Server guests</title>
    142 
    143       <para>Starting with version 3.2, VirtualBox has experimental support for
    144       Mac OS X Server guests. This allows you to install and execute
    145       unmodified versions of Mac OS X Server on supported host
    146       hardware.</para>
    147 
    148       <para>Whereas competing solutions perform modifications to the Mac OS X
    149       Server install DVDs (e.g. different boot loader and replaced files),
    150       VirtualBox is the first product to provide the modern PC architecture
    151       expected by OS X without requiring any "hacks".</para>
    152 
    153       <para>You should be aware of a number of <emphasis role="bold">important
    154       issues</emphasis> before attempting to install a Mac OS X Server
    155       guest:<orderedlist>
     145      <title>Invités Mac OS X Server</title>
     146
     147      <para>À partir de la version 3.2, VirtualBox comporte un support
     148      expérimental pour les invités Mac OS X Server. Ceci vous permet d'installer
     149      et d'exécuter des versions non modifiées de Mac OS X Server sur du matériel
     150      hôte supporté.</para>
     151
     152      <para>Alors que les solutions concurrentes apportent des modifications aux
     153      DVDs d'installation de Mac OS X Server (comme un chargeur d'amorçage
     154      différent et des fichiers remplacés), VirtualBox est le premier produit
     155      qui fournit l'architecture PC moderne à laquelle s'attend OS X sans
     156      impliquer de <quote>bidouilles</quote>.</para>
     157
     158      <para>Vous devriez garder en tête un certain nombre de
     159      <emphasis role="bold">questions importantes</emphasis> avant d'essayer
     160      d'installer un invité Mac OS X Server&nbsp;:<orderedlist>
    156161          <listitem>
    157             <para>Mac OS X is commercial, licensed software and contains both
    158             license and technical restrictions that limit its use to certain
    159             hardware and usage scenarios. It is important that you understand
    160             and obey these restrictions. Only the Mac OS X Server is designed
    161             to be used in a virtual environment and therefore, VirtualBox does
    162             not support Mac OS X client as a guest.</para>
    163 
    164             <para>As a result, before attempting to install Mac OS X Server in
    165             a virtual machine, make sure you understand the <emphasis
    166             role="bold">license restrictions</emphasis> of the Mac OS X
    167             version you want to use. For most versions of Mac OS X Server,
    168             Apple prohibits installing them on non-Apple hardware.</para>
    169 
    170             <para>These license restrictions are also enforced on a technical
    171             level: Mac OS X Server verifies whether it is running on Apple
    172             hardware, and most DVDs that that come with Apple hardware even
    173             check for an exact model. These restrictions are
    174             <emphasis>not</emphasis> circumvented by VirtualBox and continue
    175             to apply.</para>
     162            <para>Mac OS X est un logiciel propriétaire, sous licence, et
     163            contient des restrictions à la fois de droits et techniques qui
     164            limitent son utilisation à certains matériels et certains scénarii.
     165            Il est important que vous compreniez et que vous respectiez ces
     166            restrictions. Seul Mac OS X Server est conçu pour être utilisé dans
     167            un environnement virtuel et, ainsi, VirtualBox ne supporte pas de
     168            clients Mac OS X comme invités.</para>
     169           
     170            <para>Il en résulte que, avant d'essayer d'installer Mac OS X Server
     171            dans une machine virtuelle,  assurez-vous de comprendre les
     172            restrictions de droits de la version de Mac OS X que vous voulez
     173            utiliser. Pour la plupart des versions de Mac OS X Server, Apple
     174            interdit leur installation sur du matériel non Apple.</para>
     175           
     176            <para>Ces restrictions  de droits sont implémentées au plan technique&nbsp;:
     177            Mac OS X Server vérifie s'il fonctionne sur du matériel Apple et la
     178            plupart des DVDs fournis avec le matériel Apple vérifient même le
     179            modèle exact. Ces restrictions ne sont <emphasis>pas</emphasis>
     180            contournées par VirtualBox et continuent à s'appliquer.</para>
    176181          </listitem>
    177182
    178183          <listitem>
    179             <para>Only <emphasis role="bold">CPUs</emphasis> known and tested
    180             by Apple are supported. As a result, if the Intel CPU is newer
    181             than the build of Mac OS X Server, it will most likely panic
    182             during bootup with an "Unsupported CPU" exception. It is generally
    183             best to use the Mac OS X Server DVD that came with your Apple
    184             hardware.</para>
     184            <para>Seuls les <emphasis role="bold">processeurs</emphasis> connus
     185            et testés par Apple sont supportés. Il en résulte que si le processeur
     186            Intel est plus récent que la construction de Mac OS X Server, il
     187            tombera très vraisemblablement en erreur lors du démarrage avec un
     188            message <quote>Unsupported CPU</quote>. Il est généralement mieux
     189            d'utiliser le DVD Mac OS X Server fourni avec votre matériel Apple.</para>
    185190          </listitem>
    186191
    187192          <listitem>
    188             <para>The Mac OS X Server installer expects the harddisk to be
    189             <emphasis role="bold">partitioned</emphasis> so when it does not
    190             offer a selection, you have to launch the Disk Utility from the
    191             "Tools" menu and partition the hard disk. Then close the Disk
    192             Utility and proceed with the installation.</para>
     193            <para>L'installateur de Mac OS X Server s'attend à ce que le disque
     194            dur soit <emphasis role="bold">partitionné</emphasis>, donc lorsqu'il
     195            n'offre pas de sélection, vous devez lancer l'outil de disque (Disk
     196            Utility) depuis le menu <quote>Outils</quote> et partitionner le
     197            disque dur. Puis, fermez l'outil de disque et recommencez
     198            l'installation.</para>
    193199          </listitem>
    194200
    195201          <listitem>
    196             <para>In addition, as Mac OS X Server support in VirtualBox is
    197             currently still experimental, please refer also to <xref
     202            <para>En outre, comme le support pour Mac OS X Server dans VirtualBox
     203            est encore expérimental, merci de vous reporter également au <xref
    198204            linkend="KnownIssues" />.</para>
    199205          </listitem>
     
    202208
    203209    <sect2 id="intro-64bitguests">
    204       <title>64-bit guests</title>
    205 
    206       <para>Starting with version 2.0, VirtualBox supports 64-bit guest
    207       operating systems. Starting with version 2.1, you can even run 64-bit
    208       guests on a 32-bit host operating system. The hardware prerequisites are
    209       identical for both cases.</para>
    210 
    211       <para>In particular, 64-bit guests are supported under the following
    212       conditions:<orderedlist>
     210      <title>Invités 64 bits</title>
     211
     212      <para>À partir de VirtualBox 2.0, VirtualBox supporte les systèmes
     213      d'exploitation invités 64 bits. À partir de la version 2.1, vous pouvez
     214      même lancer des invités 64 bits sur un système d'exploitation hôte 32
     215      bits. Les pré-requis matériels sont identiques dans les deux cas.</para>
     216
     217      <para>En particulier, les invités 64 bits sont supportés dans les
     218      conditions suivantes&nbsp;:<orderedlist>
    213219          <listitem>
    214             <para>You need a 64-bit processor with hardware virtualization
    215             support (see <xref linkend="hwvirt" />).</para>
     220            <para>Vous avez besoin d'un processeur 64 bits avec le support de
     221            la virtualisation matérielle (voir le <xref linkend="hwvirt" />).</para>
    216222          </listitem>
    217223
    218224          <listitem>
    219             <para>You must enable hardware virtualization for the particular
    220             VM for which you want 64-bit support; software virtualization is
    221             not supported for 64-bit VMs.</para>
     225            <para>Vous devez activer la virtualisation matérielle pour la VM
     226            particulière pour laquelle vous voulez le support 64 bits&nbsp;; la
     227            virtualisation logicielle n'est pas supportée pour les VMs 64 bits.</para>
    222228          </listitem>
    223229
    224230          <listitem>
    225             <para>If you want to use 64-bit guest support on a 32-bit host
    226             operating system, you must also select a 64-bit operating system
    227             for the particular VM. Since supporting 64 bits on 32-bit hosts
    228             incurs additional overhead, VirtualBox only enables this support
    229             upon explicit request.</para>
    230 
    231             <para>On 64-bit hosts, 64-bit guest support is always enabled, so
    232             you can simply install a 64-bit operating system in the
    233             guest.</para>
     231            <para>Si vous voulez utiliser le support de l'invité 64 bits sur un
     232            système d'exploitation hôte 32 bits, vous devez aussi sélectionner
     233            un système d'exploitation 64 bits pour la VM en question. Puisque le
     234            support du 64 bits sur des hôtes 32 bits implique des traitements
     235            supplémentaires, VirtualBox n'active ce support que sur demande
     236            explicite.</para>
     237           
     238            <para>Sur les hôtes 64 bits, le support de l'invité 64 bits est
     239            toujours activé, donc vous pouvez simplement installer un système
     240            d'exploitation 64 bits dans l'invité.</para>
    234241          </listitem>
    235242        </orderedlist></para>
    236243
    237244      <para><warning>
    238           <para>On any host, you should enable the <emphasis role="bold">I/O
    239           APIC</emphasis> for virtual machines that you intend to use in
    240           64-bit mode. This is especially true for 64-bit Windows VMs. See
    241           <xref linkend="settings-general-advanced" />. In addition, for
    242           64-bit Windows guests, you should make sure that the VM uses the
    243           <emphasis role="bold">Intel networking device</emphasis>, since
    244           there is no 64-bit driver support for the AMD PCNet card; see <xref
    245           linkend="nichardware" />.</para>
     245          <para>Sur n'importe quel hôte, vous devriez activer
     246          l'<emphasis role="bold">I/O APIC</emphasis> pour les machines virtuelles
     247          où vous envisagez d'utiliser le mode 64 bits. Cela est surtout vrai
     248          pour les VMs Windows 64 bits. Voir le <xref linkend="settings-general-advanced" />.
     249          En outre, pour les invités Windows 64 bits, vous devriez vous assurer
     250          que la VM utilise le <emphasis role="bold">périphérique réseau Intel</emphasis>,
     251          puisqu'il n'y a pas de support de pilote 64 bits pour la carte AMD
     252          PCNet ; voir le <xref linkend="nichardware" />.</para>
    246253        </warning></para>
    247254
    248       <para>If you use the "Create VM" wizard of the VirtualBox graphical user
    249       interface (see <xref linkend="gui-createvm" />), VirtualBox will
    250       automatically use the correct settings for each selected 64-bit
    251       operating system type.</para>
     255      <para>Si vous utilisez l'assistant <quote>Créer une VM</quote> de
     256      l'interface graphique de VirtualBox (voir le <xref linkend="gui-createvm" />),
     257      VirtualBox utilisera automatiquement les bons paramètres pour chaque type
     258      de système d'exploitation 64 bits sélectionné.</para>
    252259    </sect2>
    253260  </sect1>
    254261
    255262  <sect1>
    256     <title>Emulated hardware</title>
    257 
    258     <para>VirtualBox virtualizes nearly all hardware of the host. Depending on
    259     a VM's configuration, the guest will see the following virtual
    260     hardware:<itemizedlist>
    261         <listitem>
    262           <para><emphasis role="bold">Input devices.</emphasis> By default,
    263           VirtualBox emulates a standard PS/2 keyboard and mouse. These
    264           devices are supported by almost all past and present operating
    265           systems. In addition, VirtualBox can provide virtual USB input
    266           devices.</para>
    267         </listitem>
    268 
    269         <listitem>
    270           <para><emphasis role="bold">Graphics.</emphasis> the VirtualBox
    271           graphics device (sometimes referred to as VGA device) is, unlike
    272           nearly all other emulated devices, not based on any physical
    273           counterpart. It is a simple, synthetic device which provides
    274           compatibility with standard VGA and several extended registers used
    275           by VESA BIOS Extensions (VBE).</para>
    276         </listitem>
    277 
    278         <listitem>
    279           <para><emphasis role="bold">Storage.</emphasis> VirtualBox currently
    280           emulates the standard ATA interface found on Intel PIIX3/PIIX4
    281           chips, SATA (AHCI) interface, and two SCSI adapters (LSI Logic and
    282           BusLogic); see <xref linkend="harddiskcontrollers" /> for details.
    283           Whereas providing one of these would be enough for VirtualBox by
    284           itself, this multitude of storage adapters is required for
    285           compatibility with other hypervisors. Windows is particularly picky
    286           about its boot devices, and migrating VMs between hypervisors is
    287           very difficult or impossible if the storage controllers are
    288           different.</para>
    289         </listitem>
    290 
    291         <listitem>
    292           <para><emphasis role="bold">Networking.</emphasis> See <xref
     263    <title>Matériel émulé</title>
     264
     265    <para>VirtualBox virtualise presque tout le matériel de l'hôte. Selon la
     266    configuration de la VM, l'invité verra le matériel virtuel suivant&nbsp;:<itemizedlist>
     267        <listitem>
     268          <para><emphasis role="bold">Périphériques d'entrée.</emphasis> Par défaut,
     269          VirtualBox émule un clavier et une souris PS/2 standards. Ces
     270          périphériques sont supportés par presque tous les systèmes
     271          d'exploitation passés et actuels. En outre, VirtualBox peut fournir
     272          des périphériques d'entrée USB.</para>
     273        </listitem>
     274
     275        <listitem>
     276          <para><emphasis role="bold">Vidço.</emphasis> les périphériques vidéos
     277          de VirtualBox (parfois désigné comme le périphérique VGA) ne sont pas
     278          basés, contrairement à presque tous les périphériques émulés, sur une
     279          base physique. C'est un périphérique simple et synthétique qui se
     280          montre compatible avec le VGA standard et avec plusieurs registres
     281          étendus utilisés par VESA BIOS Extensions (VBE).</para>
     282        </listitem>
     283
     284        <listitem>
     285          <para><emphasis role="bold">Stockage.</emphasis> VirtualBox émule
     286          actuellement l'interface standard ATA des chipsets Intel PIIX3/PIIX4,
     287          l'interface SATA (AHCI), et deux adaptateurs SCSI (LSI Logic et
     288          BusLogic)&nbsp;; voir le <xref linkend="harddiskcontrollers" /> pour
     289          des détails. Bien que fournir un d'eux suffirait à VirtualBox en
     290          lui-même, cette variété d'adaptateurs de stockage est requise pour des
     291          questions de compatibilité avec d'autres hyperviseurs. Windows est
     292          particulièrement pointilleux avec ses périphériques d'amorçage et la
     293          migration de VMs entre hyperviseurs est très difficile voire impossible
     294          si les contrôleurs de stockage sont différents.</para>
     295        </listitem>
     296
     297        <listitem>
     298          <para><emphasis role="bold">Réseau.</emphasis> Voir <xref
    293299          linkend="nichardware" />.</para>
    294300        </listitem>
    295301
    296302        <listitem>
    297           <para><emphasis role="bold">USB.</emphasis> VirtualBox emulates two
    298           USB host controllers, EHCI and OHCI. There is a need for two host
    299           controllers because OHCI only handles USB low- and full-speed
    300           devices (both USB 1.x and 2.0), while EHCI only handles high-speed
    301           devices (USB 2.0 only). The emulated USB controllers do not
    302           communicate directly with devices on the host but rather with the
    303           VUSB layer (see below), which abstracts the USB protocol and allows
    304           the use of remote USB devices (with VRDP).</para>
    305         </listitem>
    306 
    307         <listitem>
    308           <para><emphasis role="bold">Audio.</emphasis> Two audio devices are
    309           emulated, an AC97 controller plus codec, and a classic SoundBlaster
    310           16 (digital audio only).</para>
     303          <para><emphasis role="bold">USB.</emphasis> VirtualBox émule deux
     304          deux contrôleurs hôtes USB, EHCI et OHCI. Les deux contrôleurs sont
     305          nécessaires car OHCI ne gère que les périphériques USB à vitesse pleine
     306          ou faible (low- et full-speed) (tant USB 1.x que 2.0), alors qu'EHCI
     307          ne gère que les périphériques à haute vitesse (seulement USB 2.0). Les
     308          contrôleurs USB émulés ne communiquent pas directement avec les
     309          périphériques de l'hôte, mais plutôt avec la couche VUSB (voir
     310          ci-dessous), qui émule le protocole USB et permet l'utilisation de
     311          périphériques USB distants (avec VRDP).</para>
     312        </listitem>
     313
     314        <listitem>
     315          <para><emphasis role="bold">Son.</emphasis> Deux périphériques audio
     316          sont émulés, un contrôleur AC97 avec codec, et une classique
     317          SoundBlaster 16 (seulement audio digital).</para>
    311318        </listitem>
    312319      </itemizedlist></para>
     
    314321
    315322  <sect1 id="generalsettings">
    316     <title>General settings</title>
    317 
    318     <para>In the Settings window, under "General", you can configure the most
    319     fundamental aspects of the virtual machine such as memory and essential
    320     hardware. There are three tabs, "Basic", "Advanced" and
    321     "Description".</para>
     323    <title>Paramètres généraux</title>
     324
     325    <para>Dans la fenêtre Paramètres, sous <quote>Général</quote>, vous pouvez
     326    configurer la plupart des aspects fondamentaux de la machine virtuelle tels
     327    que la mémoire et le matériel essentiel. Il y a trois onglets&nbsp;:
     328    <quote>Paramètres simples</quote>, <quote>Avancé</quote> et
     329    <quote>Description</quote>.</para>
    322330
    323331    <sect2>
    324       <title>"Basic" tab</title>
    325 
    326       <para>Under the "Basic" tab of the "General" settings category, you can
    327       find these settings:</para>
     332      <title>Onglet <quote>Simple</quote></title>
     333
     334      <para>Sous l'onglet <quote>Simple</quote> de la catégorie des paramètres
     335      <quote>Général</quote>, vous pouvez trouver ces paramètres&nbsp;:</para>
    328336
    329337      <glosslist>
    330338        <glossentry>
    331           <glossterm>Name</glossterm>
     339          <glossterm>Nom</glossterm>
    332340
    333341          <glossdef>
    334             <para>The name under which the VM is shown in the list of VMs in
    335             the main window. Under this name, VirtualBox also saves the VM's
    336             configuration files. By changing the name, VirtualBox renames
    337             these files as well. As a result, you can only use characters
    338             which are allowed in your host operating system's file
    339             names.</para>
    340 
    341             <para>Note that internally, VirtualBox uses unique identifiers
    342             (UUIDs) to identify virtual machines. You can display these with
    343             <computeroutput>VBoxManage</computeroutput>.</para>
     342            <para>Le nom sous lequel sera montrée la VM dans la liste des VMs
     343            dans la fenêtre principale. Sous ce nom, VirtualBox enregistre aussi
     344            les fichiers de configuration de la VM. En changeant le nom,
     345            VirtualBox renomme aussi ces fichiers. Il en résulte que vous ne
     346            pouvez utiliser que les caractères autorisés par les noms de fichiers
     347            de votre système d'exploitation.</para>
     348
     349            <para>Remarquez qu'en interne, VirtualBox utilise des identifiants
     350            uniques (UUIDs) pour identifier les machines virtuelles. Vous pouvez
     351            les afficher avec <computeroutput>VBoxManage</computeroutput>.</para>
    344352          </glossdef>
    345353        </glossentry>
    346354
    347355        <glossentry>
    348           <glossterm>Operating System / Version</glossterm>
     356          <glossterm>Système d'exploitation / Version</glossterm>
    349357
    350358          <glossdef>
    351             <para>The type of the guest operating system that is (or will be)
    352             installed in the VM. This is the same setting that was specified
    353             in the "New Virtual Machine" wizard, as described with <xref
    354             linkend="gui-createvm" /> above.</para>
     359            <para>Le type de système d'exploitation invité qui est (ou qui sera)
     360            installé dans la VM. C'est le même paramètre que celui spécifié dans
     361            l'assistant <quote>Nouvelle machine virtuelle</quote>, comme décrit
     362            au chapitre <xref linkend="gui-createvm" /> ci-dessus.</para>
    355363          </glossdef>
    356364        </glossentry>
     
    359367
    360368    <sect2 id="settings-general-advanced">
    361       <title>"Advanced" tab</title>
     369      <title>Onglet <quote>Avancé</quote></title>
    362370
    363371      <para><glosslist>
    364372          <glossentry>
    365             <glossterm>Snapshot folder</glossterm>
     373            <glossterm>Dossier des instantanés</glossterm>
    366374
    367375            <glossdef>
    368               <para>By default, VirtualBox saves snapshot data together with
    369               your other VirtualBox configuration data; see <xref
    370               linkend="vboxconfigdata" />. With this setting, you can specify
    371               any other folder for each VM.</para>
     376              <para>Par défaut, VirtualBox enregistre les données d'instantané
     377              avec vos autres données de configuration de VirtualBox&nbsp;; voir
     378              le <xref linkend="vboxconfigdata" />. Avec ce paramètre, vous
     379              pouvez spécifier un autre répertoire pour chaque VM.</para>
    372380            </glossdef>
    373381          </glossentry>
    374382
    375383          <glossentry>
    376             <glossterm>Shared Clipboard</glossterm>
     384            <glossterm>Presse-papier partagé</glossterm>
    377385
    378386            <glossdef>
    379               <para>If the virtual machine has Guest Additions installed, you
    380               can select here whether the clipboard of the guest operating
    381               system should be shared with that of your host. If you select
    382               "Bidirectional", then VirtualBox will always make sure that both
    383               clipboards contain the same data. If you select "Host to guest"
    384               or "Guest to host", then VirtualBox will only ever copy
    385               clipboard data in one direction.</para>
     387              <para>Si vous avez installé les suppléments invité dans la machine
     388              virtuelle, vous pouvez sélectionner ici si le presse-papier du
     389              système d'exploitation invité devrait être partagé avec celui de
     390              votre hôte. Si vous sélectionnez <quote>Bidirectionnel</quote>,
     391              alors VirtualBox s'assurera toujours que les deux presse-papiers
     392              contiennent les mêmes données. Si vous sélectionnez <quote>Hôte
     393              vers invité</quote> ou <quote>invité vers hôte</quote>, alors
     394              VirtualBox ne fera que copier les données dans un sens.</para>
    386395            </glossdef>
    387396          </glossentry>
    388397
    389398          <glossentry>
    390             <glossterm>Removable Media: Remember Runtime Changes</glossterm>
     399            <glossterm>Média amovible&nbsp;: enregistrer les changements pendant
     400            l'exécution</glossterm>
    391401
    392402            <glossdef>
    393               <para>If this is checked, VirtualBox will save the state of what
    394               media has been mounted between several runs of a virtual
    395               machine.</para>
     403              <para>Si ceci est coché, VirtualBox sauvegardera l'état des médias
     404              montés entre plusieurs exécutions de la machine virtuelle.</para>
    396405            </glossdef>
    397406          </glossentry>
    398407
    399408          <glossentry>
    400             <glossterm>Mini Toolbar</glossterm>
     409            <glossterm>Barre d'outils compacte</glossterm>
    401410
    402411            <glossdef>
    403               <para>In full screen or seamless mode, VirtualBox can display a
    404               small toolbar that contains some of the items that are normally
    405               available from the virtual machine's menu bar. This toolbar
    406               reduces itself to a small gray line unless you move the mouse
    407               over it. With the toolbar, you can return from full screen or
    408               seamless mode, control machine execution or enable certain
    409               devices. If you don't want to see the toolbar, disable this
    410               setting.</para>
     412              <para>En mode plein-écran ou dans le mode transparent, VirtualBox
     413              peut afficher une petite barre d'outils qui contient certains des
     414              menus qui sont normalement disponibles à partir de la barre de
     415              menu de la machine virtuelle. Cette barre d'outils se réduit à une
     416              petite ligne grise sauf si vous déplacez la souris dessus. Avec la
     417              barre d'outils, vous pouvez quitter le mode plein-écran  ou le
     418              mode transparent, contrôler l'exécution de la machine ou activer
     419              certains périphériques. Si vous ne voulez pas voir la barre d'outils,
     420              désactivez ce paramètre.</para>
    411421            </glossdef>
    412422          </glossentry>
     
    415425
    416426    <sect2>
    417       <title>"Description" tab</title>
    418 
    419       <para>Here you can enter any description for your virtual machine, if
    420       you want. This has no effect of the functionality of the machine, but
    421       you may find this space useful to note down things like the
    422       configuration of a virtual machine and the software that has been
    423       installed into it.</para>
     427      <title>Onglet <quote>Description</quote></title>
     428
     429      <para>Ici vous pouvez entrer n'importe quelle description pour votre
     430      machine virtuelle,  si vous le voulez. Elle n'a pas d'effet sur les
     431      fonctionnalités de la machine mais il se peut que vous trouviez utile cet
     432      espace pour noter des choses comme la configuration d'une machine virtuelle
     433      et le logiciel qui y a été installé.</para>
    424434    </sect2>
    425435  </sect1>
    426436
    427437  <sect1 id="settings-system">
    428     <title>System settings</title>
    429 
    430     <para>The "System" category groups various settings that are related to
    431     the basic hardware that is presented to the virtual machine.<note>
    432         <para>As the activation mechanism of Microsoft Windows is sensitive to
    433         hardware changes, if you are changing hardware settings for a Windows
    434         guest, some of these changes may trigger a request for another
    435         activation with Microsoft.</para>
     438    <title>Paramètres système</title>
     439
     440    <para>La catégorie <quote>Système</quote> regroupe divers paramètres liés au
     441    matériel de base présenté à la machine virtuelle.<note>
     442        <para>Comme le mécanisme d'activation de Microsoft Windows est sensible
     443        aux changements de matériel, si vous changez des paramètres pour les
     444        invités Windows, certains de ces changements peuvent entraîner la demande
     445        d'une autre activation par Microsoft.</para>
    436446      </note></para>
    437447
    438448    <sect2 id="settings-motherboard">
    439       <title>"Motherboard" tab</title>
    440 
    441       <para>On the "Motherboard" tab, you can influence virtual hardware that
    442       would normally be on the motherboard of a real computer.<glosslist>
     449      <title>Onglet <quote>Carte mère</quote></title>
     450
     451      <para>Sur l'onglet <quote>Carte mère</quote>, vous pouvez modifier le
     452      matériel virtuel qui serait normalement présent sur la carte mère d'un
     453      vrai ordinateur.<glosslist>
    443454          <glossentry>
    444             <glossterm>Base memory</glossterm>
     455            <glossterm>Mémoire de base</glossterm>
    445456
    446457            <glossdef>
    447               <para>This sets the amount of RAM that is allocated and given to
    448               the VM when it is running. The specified amount of memory will
    449               be requested from the host operating system, so it must be
    450               available or made available as free memory on the host when
    451               attempting to start the VM and will not be available to the host
    452               while the VM is running. This is the same setting that was
    453               specified in the "New Virtual Machine" wizard, as described with
    454               guidelines under <xref linkend="gui-createvm" /> above.</para>
    455 
    456               <para>Generally, it is possible to change the memory size after
    457               installing the guest operating system (provided you do not
    458               reduce the memory to an amount where the operating system would
    459               no longer boot).</para>
     458              <para>Ceci règle la taille de la RAM allouée et donnée à la VM
     459              quand elle est en fonction. La quantité de mémoire spécifiée sera
     460              demandée au système d'exploitation hôte, donc elle doit être
     461              disponible ou libérée sur l'hôte quand vous essayez de démarrer la
     462              VM et elle ne sera pas disponible pour l'hôte tant que la VM sera
     463              en fonction. C'est le même paramètre que celui qui a été spécifié
     464              dans l'assistant <quote>Nouvelle machine virtuelle</quote> comme
     465              décrit dans les grandes lignes sous le chapitre <xref linkend="gui-createvm" />
     466              ci-dessus.</para>
     467
     468              <para>En général, il est possible de modifier la taille de la
     469              mémoire après l'installation du système d'exploitation invité
     470              (pourvu que vous ne réduisiez pas la mémoire à une quantité où le
     471              système d'exploitation ne démarrerait plus).</para>
    460472            </glossdef>
    461473          </glossentry>
    462474
    463475          <glossentry>
    464             <glossterm>Boot order</glossterm>
     476            <glossterm>Ordre d'amorçage</glossterm>
    465477
    466478            <glossdef>
    467               <para>This setting determines the order in which the guest
    468               operating system will attempt to boot from the various virtual
    469               boot devices. Analogous to a real PC's BIOS setting, VirtualBox
    470               can tell a guest OS to start from the virtual floppy, the
    471               virtual CD/DVD drive, the virtual hard drive (each of these as
    472               defined by the other VM settings), the network, or none of
    473               these.</para>
    474 
    475               <para>If you select "Network", the VM will attempt to boot from
    476               a network via the PXE mechanism. This needs to be configured in
    477               detail on the command line; please see <xref
    478               linkend="vboxmanage-modifyvm" />.</para>
     479              <para>Ce paramètre détermine l'ordre des divers périphériques
     480              d'amorçage virtuels à partir desquels le système d'exploitation
     481              démarre. Comme le réglage du BIOS d'un vrai PC, VirtualBox peut
     482              dire à un OS invité de démarrer à partir d'une disquette virtuelle,
     483              le lecteur de CD/DVD virtuel, le disque dur virtuel (chacun d'eux
     484              selon ce qui est défini par les paramètres de la VM), le réseau,
     485              ou aucun d'eux.</para>
     486             
     487              <para>Si vous sélectionnez <quote>Réseau</quote>, la VM cherchera
     488              à démarrer depuis le réseau via le mécanisme PXE.  Cela doit être
     489              configuré en détail en ligne de commande&nbsp;; merci de voir le
     490              <xref linkend="vboxmanage-modifyvm" />.</para>
    479491            </glossdef>
    480492          </glossentry>
    481493
    482494          <glossentry>
    483             <glossterm>Enable I/O APIC</glossterm>
     495            <glossterm>Activer I/O APIC</glossterm>
    484496
    485497            <glossdef>
    486               <para>Advanced Programmable Interrupt Controllers (APICs) are a
    487               newer x86 hardware feature that have replaced old-style
    488               Programmable Interrupt Controllers (PICs) in recent years. With
    489               an I/O APIC, operating systems can use more than 16 interrupt
    490               requests (IRQs) and therefore avoid IRQ sharing for improved
    491               reliability.<note>
    492                   <para>Enabling the I/O APIC is <emphasis>required</emphasis>
    493                   for 64-bit guest operating systems, especially Windows
    494                   Vista; it is also required if you want to use more than one
    495                   virtual CPU in a virtual machine.</para>
     498              <para>Advanced Programmable Interrupt Controllers (APICs) (les
     499              contrôleurs d'interruption programmables avancés) sont une
     500              fonctionnalité récente du matériel x86 qui a remplacé l'ancien
     501              Programmable Interrupt Controllers (PICs) (contrôleurs
     502              d'interruption programmable) ces dernières années. Avec un APIC
     503              I/O, les systèmes d'exploitation peuvent utiliser plus de 16
     504              requêtes d'interruption (interrupt requests) (IRQs) et donc éviter
     505              le partage d'IRQs pour une meilleure fiabilité.<note>
     506                  <para>L'activation de l'APIC I/O est nécessaire pour les
     507                  systèmes d'exploitation invités 64 bits, surtout Windows Vista&nbsp;;
     508                  elle est aussi requise si vous voulez utiliser plus d'un CPU
     509                  virtuel dans une machine virtuelle.</para>
    496510                </note></para>
    497511
    498               <para>However, software support for I/O APICs has been
    499               unreliable with some operating systems other than Windows. Also,
    500               the use of an I/O APIC slightly increases the overhead of
    501               virtualization and therefore slows down the guest OS a
    502               little.<warning>
    503                   <para>All Windows operating systems starting with Windows
    504                   2000 install different kernels depending on whether an I/O
    505                   APIC is available. As with ACPI, the I/O APIC therefore
    506                   <emphasis>must not be turned off after
    507                   installation</emphasis> of a Windows guest OS. Turning it on
    508                   after installation will have no effect however.</para>
     512              <para>Cependant, le support logiciel de l'APICs I/O a été peu
     513              fiable pour certains systèmes d'exploitation autres que Windows.
     514              En outre, l'utilisation d'une APIC I/O augmente légèrement la
     515              surcharge de la virtualisation et donc, ralentit quelque peu l'OS
     516              invité.<warning>
     517                  <para>Tous les systèmes d'exploitation Windows à partir de 
     518                  Windows 2000 installent des noyaux différents en fonction de
     519                  l'activation ou non de l'APIC I/O. Comme avec ACPI, L'APIC I/O
     520                  <emphasis>ne doit donc pas être désactivé</emphasis> après
     521                  l'installation d'un OS invité Windows. L'activer après
     522                  l'installation n'aura cependant aucun effet.</para>
    509523                </warning></para>
    510524            </glossdef>
     
    512526
    513527          <glossentry>
    514             <glossterm>Enable EFI</glossterm>
     528            <glossterm>Activer EFI</glossterm>
    515529
    516530            <glossdef>
    517               <para>This enables Extensible Firmware Interface (EFI), which
    518               replaces the legacy BIOS, which may be useful for certain
    519               advanced use cases. Please refer to <xref linkend="efi" /> for
    520               details.</para>
     531              <para>Ceci active l'Extensible Firmware Interface (EFI) qui
     532              remplace le BIOS de base, ce qui peut être utile pour certains cas
     533              d'utilisation avancée. Merci de vous référer au <xref
     534              linkend="efi" /> pour des détails.</para>
    521535            </glossdef>
    522536          </glossentry>
    523537
    524538          <glossentry>
    525             <glossterm>Hardware clock in UTC time</glossterm>
     539            <glossterm>Horloge matérielle en temps UTC</glossterm>
    526540
    527541            <glossdef>
    528               <para>If checked, VirtualBox will report the system time in UTC
    529               format to the guest instead of local (host) time. This affects
    530               how the virtual real-time clock (RTC) operates and may be useful
    531               for Unix-like guest operating systems, which typically expect
    532               the hardware clock to be set to UTC.</para>
     542              <para>Si vous le cochez, VirtualBox donnera à l'invité l'heure
     543              système au format UTC plutôt qu'en temps local (de l'hôte). Ceci
     544              change la façon dont l'horloge de temps réel virtuelle (real-time
     545              clock, RTC) opère, et cela peut être utile pour des systèmes
     546              d'exploitation invités de type Unix, qui en général s'attend à ce
     547              que l'heure matérielle soit réglée sur UTC.</para>
    533548            </glossdef>
    534549          </glossentry>
    535550
    536551          <glossentry>
    537             <glossterm>Enable absolute pointing device</glossterm>
     552            <glossterm>Activer les périphériques de pointages absolus</glossterm>
    538553
    539554            <glossdef>
    540               <para>If enabled, VirtualBox reports to the virtual machine that
    541               a USB tablet device is present and communicates mouse events to
    542               the virtual machine through this device. If disabled, mouse
    543               events are communicated through a traditional PS/2 virtual mouse
    544               device.</para>
    545 
    546               <para>Using the virtual USB tablet has the advantage that
    547               movements are reported in absolute coordinates (instead of as
    548               relative position changes), which allows VirtualBox to translate
    549               mouse events over the VM window into tablet events without
    550               having to "capture" the mouse in the guest as described in <xref
    551               linkend="keyb_mouse_normal" />. This makes using the VM less
    552               tedious even if Guest Additions are not installed.<footnote>
    553                   <para>The virtual USB tablet was added with VirtualBox 3.2.
    554                   Depending on the guest operating system selected, this is
    555                   now enabled by default for new virtual machines.</para>
     555              <para>S'il est activé, VirtualBox indique à la machine virtuelle
     556              qu'un périphérique de tablette USB est présent et il communique
     557              les événements de la souris à la machine virtuelle à travers ce
     558              périphérique. S'il est désactivé, les événements de la souris sont
     559              communiqués à travers un périphérique virtuel de souris PS/2
     560              traditionnel.</para>
     561             
     562              <para>Utiliser une tablette USB virtuelle présente l'avantage que
     563              les mouvements sont sighifiés en coordonnées absolues (et non en
     564              tant que changement de position relative), ce qui permet à
     565              VirtualBox de traaduire les événements de la souris de la fenêtre
     566              de la VM en événement de tablette sans devoir
     567              <quote>capturer</quote> la souris dans l'invité comme décrit au
     568              <xref linkend="keyb_mouse_normal" />. Cela rend l'utilisation de
     569              la VM moins pénible même si on n'installe pas les suppléments
     570              invité.<footnote>
     571                  <para>La tablette USB virtuelle a été ajoutée à VirtualBox 3.2.
     572                  Selon le système d'exploitation invité sélectionné, elle est
     573                  maintenant activée par défaut pour les nouvelles machines
     574                  virtuelles.</para>
    556575                </footnote></para>
    557576            </glossdef>
     
    559578        </glosslist></para>
    560579
    561       <para>In addition, you can turn off the <emphasis role="bold">Advanced
    562       Configuration and Power Interface (ACPI)</emphasis> which VirtualBox
    563       presents to the guest operating system by default. ACPI is the current
    564       industry standard to allow operating systems to recognize hardware,
    565       configure motherboards and other devices and manage power. As all modern
    566       PCs contain this feature and Windows and Linux have been supporting it
    567       for years, it is also enabled by default in VirtualBox. It can only be
    568       turned off on the command line; see <xref
    569       linkend="vboxmanage-modifyvm" />.<warning>
    570           <para>All Windows operating systems starting with Windows 2000
    571           install different kernels depending on whether ACPI is available, so
    572           ACPI <emphasis>must not be turned off</emphasis> after installation
    573           of a Windows guest OS. Turning it on after installation will have no
    574           effect however.</para>
     580      <para>En outre, vous pouvez désactiver la <emphasis role="bold">Advanced
     581      Configuration and Power Interface (ACPI,  Configuration Avancée et
     582      l'Interface Alimentation)</emphasis> que VirtualBox présente au système
     583      d'exploitation invité par défaut. ACPI est le standard industriel actuel
     584      pour permettre aux systèmes d'exploitation de reconnaître le matériel, de
     585      configurer les cartes mères et autres périphériques et gérer l'alimentation.
     586      Comme tous les PCs modernes contiennent cette  fonctionnalité et comme
     587      Windows et Linux la supportent depuis des années, elle est également activée
     588      par défaut dans VirtualBox. Vous pouvez la désactiver en ligne de commande&nbsp;;
     589      voir le <xref linkend="vboxmanage-modifyvm" />.<warning>
     590          <para>Tous les systèmes d'exploitation Windows à partir de Windows 2000
     591          installent des noyaux différents selon l'activation ou non de l'ACPI,
     592          donc ACPI ne doit pas être désactivé après l'installation d'un OS
     593          invité Windows. Son activation après l'installation n'aura cependant
     594          aucun effet.</para>
    575595        </warning></para>
    576596    </sect2>
    577597
    578598    <sect2 id="settings-processor">
    579       <title>"Processor" tab</title>
    580 
    581       <para>On the "Processor" tab, you can set how many virtual <emphasis
    582       role="bold">CPU cores</emphasis> the guest operating systems should see.
    583       Starting with version 3.0, VirtualBox supports symmetrical
    584       multiprocessing (SMP) and can present up to 32 virtual CPU cores to each
    585       virtual machine.</para>
    586 
    587       <para>You should not, however, configure virtual machines to use more
    588       CPU cores than you have available physically.</para>
    589 
    590       <para>In addition, the <emphasis role="bold">"Enable PAE/NX"</emphasis>
    591       setting determines whether the PAE and NX capabilities of the host CPU
    592       will be exposed to the virtual machine. PAE stands for "Physical Address
    593       Extension". Normally, if enabled and supported by the operating system,
    594       then even a 32-bit x86 CPU can access more than 4 GB of RAM. This is
    595       made possible by adding another 4 bits to memory addresses, so that with
    596       36 bits, up to 64 GB can be addressed. Some operating systems (such as
    597       Ubuntu Server) require PAE support from the CPU and cannot be run in a
    598       virtual machine without it.</para>
    599 
    600       <para>With virtual machines running modern server operating systems,
    601       VirtualBox also supports CPU hot-plugging. For details about this,
    602       please refer to <xref linkend="cpuhotplug" />.</para>
     599      <title>Onglet <quote>processeur</quote></title>
     600
     601      <para>Sur l'onglet <quote>Processeur</quote>, vous pouvez déclarer combien
     602      de c&oelig;ur de processeurs virtuels devrait voir le système d'exploitation
     603      invité. À partir de la version 3.0, VirtualBox supporte le multi-processing
     604      symétrique (symmetrical multiprocessing) (SMP) et peut présenter jusqu'à
     605      32 c&oelig;urs de processeur virtuel à chaque machine virtuelle.</para>
     606
     607      <para>Néanmoins, vous ne devriez pas configurer des machines virtuelles
     608      pour utiliser plus de c&oelig;urs de processeur que vous n'en avez de
     609      disponibles physiquement.</para>
     610
     611      <para>En outre, le paramètre <emphasis role="bold">"Activer PAE/NX"</emphasis>
     612      détermine si les fonctionnalités PAE et NX du processeur hôte seront
     613      présentées à la machine virtuelle. PAE signifie <quote>Physical Address
     614      Extension</quote> (extension d'adresses physiques). Normalement, si elle
     615      est activée et supportée par le système d'exploitation, alors même un
     616      processeur x86 32 bits peut accéder à plus de 4 Gio de RAM. Cela est rendu
     617      possible en ajoutant 4 bits aux adresses mémoires, afin qu'avec 36 bits,
     618      jusqu'à 64 Gio puissent avoir une adresse. Certains systèmes d'exploitation
     619      (tel qu'Ubuntu Server) exige le support PAE du processeur et ne peuvent pas
     620      se lancer dans une machine virtuelle sans lui.</para>
     621
     622      <para>Avec des machines virtuelles qui exécutent des systèmes d'exploitation
     623      serveur modernes, VirtualBox supporte aussi le branchement à chaud de
     624      processeur. Pour des détails à ce sujet, merci de vous reporter au
     625      <xref linkend="cpuhotplug" />.</para>
    603626    </sect2>
    604627
    605628    <sect2>
    606       <title>"Acceleration" tab</title>
    607 
    608       <para>On this page, you can determine whether and how VirtualBox should
    609       use hardware virtualization extensions that your host CPU may support.
    610       This is the case with most CPUs built after 2006.</para>
    611 
    612       <para>You can select for each virtual machine individually whether
    613       VirtualBox should use software or hardware virtualization.<footnote>
    614           <para>Prior to VirtualBox version 2.2, software virtualization was
    615           the default; starting with version 2.2, VirtualBox will enable
    616           hardware virtualization by default for new virtual machines that you
    617           create. (Existing virtual machines are not automatically changed for
    618           compatibility reasons, and the default can of course be changed for
    619           each virtual machine.)</para>
     629      <title>Onglet <quote>Accélération</quote></title>
     630
     631      <para>Sur cet onglet, vous pouvez déterminer si VirtualBox devrait utiliser
     632      les extensions de la virtualisation du matériel que le processeur de votre
     633      hôte peut supporter et comment. C'est le cas avec la plupart des processeurs
     634      fabriqués après 2006.</para>
     635
     636      <para>Vous pouvez sélectionner, individuellement pour chaque machine
     637      virtuelle, si VirtualBox devrait utiliser la virtualisation logicielle ou
     638      matérielle.<footnote>
     639          <para>Avant VirtualBox version 2.2, la virtualisation logicielle était
     640          le réglage par défaut&nbsp;; à partir de la version 2.2, VirtualBox
     641          activera par défaut la virtualisation matérielle sur les nouvelles
     642          machines virtuelles que vous créez. (Les machines virtuelles existantes
     643          ne sont pas automatiquement modifiées pour des questions de
     644          compatibilité et vous pouvez bien sûr modifier le réglage par défaut
     645          de chaque machine virtuelle.)</para>
    620646        </footnote></para>
    621647
    622       <para>In most cases, the default settings will be fine; VirtualBox will
    623       have picked sensible defaults depending on the operating system that you
    624       selected when you created the virtual machine. In certain situations,
    625       however, you may want to change these preconfigured defaults.</para>
    626 
    627       <para>Advanced users may be interested in technical details about
    628       software vs. hardware virtualization; please see <xref
    629       linkend="hwvirt" />.</para>
    630 
    631       <para>If your host's CPU supports the <emphasis role="bold">nested
    632       paging</emphasis> (AMD-V) or <emphasis role="bold">EPT</emphasis> (Intel
    633       VT-x) features, then you can expect a significant performance increase
    634       by enabling nested paging in addition to hardware virtualization. Nested
    635       paging is still disabled by default even for new machines, but it can be
    636       enabled for each virtual machine individually. For technical details,
    637       see <xref linkend="nestedpaging" />.</para>
     648      <para>Dans la plupart des cas, les paramètres par défaut iront très bien&nbsp;;
     649      VirtualBox aura sélectionné des paramètres par défaut adéquats au système
     650      d'exploitation que vous avez sélectionné quand vous avez créé la machine
     651      virtuelle. Cependant, dans certaines situations, il se peut que vous vouliez
     652      modifier ces réglages pré-configurés par défaut.</para>
     653
     654      <para>Il se peut que les utilisateurs avancés soient intéressés par des
     655      détails techniques sur la virtualisation logicielle vs. La virtualisation
     656      matérielle&nbsp;; voir le <xref linkend="hwvirt" />.</para>
     657
     658      <para>Si le processeur de votre hôte supporte les fonctionnalités de
     659      pagination empilée (nested chez AMD-V) ou d'EPT (Intel VT-x), vous pouvez
     660      alors espérer une augmentation conséquente des performances en activant la
     661      pagination empilée en plus de la virtualisation matérielle. La pagination
     662      empilée est encore désactivée par défaut même pour les nouvelles machines
     663      virtuelles, mais vous pouvez l'activer individuellement pour chaque machine
     664      virtuelle. Pour des détails techniques, voir le <xref linkend="nestedpaging" />.</para>
    638665    </sect2>
    639666  </sect1>
    640667
    641668  <sect1 id="settings-display">
    642     <title>Display settings</title>
     669    <title>Paramètres d'affichage</title>
    643670
    644671    <glosslist>
    645672      <glossentry>
    646         <glossterm>Video memory size</glossterm>
     673        <glossterm>Taille de la mémoire graphique</glossterm>
    647674
    648675        <glossdef>
    649           <para>This sets the size of the memory provided by the virtual
    650           graphics card available to the guest, in MB. As with the main
    651           memory, the specified amount will be allocated from the host's
    652           resident memory. Based on the amount of video memory, higher
    653           resolutions and color depths may be available.</para>
     676          <para>Ceci règle la taille de la mémoire fournie par la carte graphique
     677          virtuelle disponible pour l'invité, en Mio. Comme avec la mémoire
     678          principale, la quantité spécifiée sera allouée à partir de la mémoire
     679          résidente de l'hôte. Basée sur la quantité de mémoire graphique,
     680          résolutions plus élevées et profondeurs de couleurs peuvent être
     681          disponibles.</para>
    654682        </glossdef>
    655683      </glossentry>
    656684
    657685      <glossentry>
    658         <glossterm>Monitor count</glossterm>
     686        <glossterm>Compteur de moniteurs</glossterm>
    659687
    660688        <glossdef>
    661           <para>With this setting VirtualBox can provide more than one virtual
    662           monitor to a virtual machine. If a guest operating system (such as
    663           Windows) supports multiple attached monitors, VirtualBox can pretend
    664           that multiple virtual monitors are present.<footnote>
    665               <para>Multiple monitor support was added with VirtualBox
    666               3.2.</para>
    667             </footnote> Up to 8 such virtual monitors are supported.</para>
    668 
    669           <para>The output of the multiple monitors will be displayed on the
    670           host in multiple VM windows which are running side by side.</para>
    671 
    672           <para>However, in fullscreen and seamless mode, they will use the
    673           available physical monitors attached to the host. As a result, for
    674           fullscreen and seamless modes to work with multiple monitors, you
    675           will need at least as many physical monitors as you have virtual
    676           monitors configured, or VirtualBox will report an error. You can
    677           configure the relationship between guest and host monitors using the
    678           view menu by pressing Host key + Home when you are in fullscreen or
    679           seamless mode.</para>
    680 
    681           <para>Please see <xref linkend="KnownIssues" /> also.</para>
     689          <para>Avec ce paramètre, VirtualBox peut offrir plus d'un moniteur
     690          virtuel à une machine virtuelle. Si un système d'exploitation invité
     691          (tel que Windows) supporte les moniteurs multiples attachés, VirtualBox
     692          peut simuler que plusieurs moniteurs virtuels sont présents.<footnote>
     693              <para>Le support de plusieurs moniteurs a été ajouté à VirtualBox
     694             3.2.</para>
     695            </footnote> Jusqu'à 8 moniteurs virtuels de ce type sont supportés.</para>
     696
     697          <para>La sortie des divers moniteurs sera affichée sur l'hôte dans
     698          plusieurs fenêtres de VM qui se lancent côte à côte.</para>
     699         
     700          <para> Néanmoins, en mode plein écran et en mode transparent, elles
     701          utiliseront les moniteurs physiques disponibles attachés à l'hôte. Il
     702          en résulte que pour que les modes plein écran et transparent
     703          fonctionnent avec plusieurs moniteurs, vous aurez besoin d'au moins
     704          autant de moniteurs physiques que le nombre de moniteurs virtuels que
     705          vous aurez configurés, ou VirtualBox renverra une erreur. Vous pouvez
     706          configurer la relation entre les moniteurs invités et hôtes en
     707          utilisant le menu vues en appuyant sur la touche Hôte + Origine quand
     708          vous êtes en mode plein écran ou transparent.</para>
     709         
     710          <para>Merci de voir aussi le <xref linkend="KnownIssues" />.</para>
    682711        </glossdef>
    683712      </glossentry>
    684713
    685714      <glossentry>
    686         <glossterm>Enable 3D acceleration</glossterm>
     715        <glossterm>Activer l'accélération 3D</glossterm>
    687716
    688717        <glossdef>
    689           <para>If a virtual machine has Guest Additions installed, you can
    690           select here whether the guest should support accelerated 3D
    691           graphics. Please refer to <xref linkend="guestadd-3d" /> for
    692           details.</para>
     718          <para>Si vous avez installé les suppléments invité dans une machine
     719          virtuelle, vous pouvez sélectionner ici si l'invité supporte la vidéo
     720          graphique accélérée. Merci de vous reporter au chapitre xref
     721          linkend="guestadd-3d" /> pour des détails.</para>
    693722        </glossdef>
    694723      </glossentry>
    695724
    696725      <glossentry>
    697         <glossterm>Enable 2D video acceleration</glossterm>
     726        <glossterm>Activer l'accélçration graphique 2D</glossterm>
    698727
    699728        <glossdef>
    700           <para>If a virtual machine with Microsoft Windows has Guest
    701           Additions installed, you can select here whether the guest should
    702           support accelerated 2D video graphics. Please refer to <xref
    703           linkend="guestadd-2d" /> for details.</para>
     729          <para>Si vous avez installé les suppléments invité sur une machine
     730          virtuelle avec Microsoft Windows, vous pouvez sélectionner ici si
     731          l'invité devrait supporter les graphiques vidéos 2D accélérés. Merci
     732          de vous référer au chapitre <xref linkend="guestadd-2d" /> pour les
     733          détails.</para>
    704734        </glossdef>
    705735      </glossentry>
    706736
    707737      <glossentry>
    708         <glossterm>Remote display</glossterm>
     738        <glossterm>Affichage distant</glossterm>
    709739
    710740        <glossdef>
    711           <para>Under the "Remote display" tab, you can enable the VRDP server
    712           that is built into VirtualBox to allow you to connect to the virtual
    713           machine remotely. For this, you can use any standard RDP viewer,
    714           such as <computeroutput>mstsc.exe</computeroutput> that comes with
    715           Microsoft Windows or, on Linux systems, the standard open-source
    716           <computeroutput>rdesktop</computeroutput> program. These features
    717           are described in detail in <xref linkend="vrdp" />.</para>
     741          <para>Sous l'onglet <quote>Affichage distant</quote>, vous pouvez
     742          activer le serveur VRDP construit dans VirtualBox pour vous permettre
     743          de vous connecter à la machine virtuelle à distance. Pour cela, vous
     744          pouvez utiliser n'importe quel visualiseur de RDP standard tels que
     745          <computeroutput>mstsc.exe</computeroutput> qui est fourni avec
     746          Microsoft Windows ou, sur les systèmes Linux, le programme standard
     747          libre <computeroutput>rdesktop</computeroutput>. Ces fonctionnalités
     748          sont décrites en détail au <xref linkend="vrdp" />.</para>
    718749        </glossdef>
    719750      </glossentry>
     
    722753
    723754  <sect1 id="settings-storage">
    724     <title>Storage settings</title>
    725 
    726     <para>In the VM Settings window, the "Storage" section allows you to
    727     connect virtual hard disk, CD/DVD and floppy images and drives to your
    728     virtual machine:<mediaobject>
     755    <title>Paramètres de stockage</title>
     756
     757    <para>Dans la fenêtre des paramètres de la VM, la section « Stockage »  vous
     758    permet de connecter des images virtuelles de disque dur, de CD/DVD et de
     759    disquette et des lecteurs à votre machine virtuelle&nbsp;:<mediaobject>
    729760        <imageobject>
    730           <imagedata align="center" fileref="images/vm-settings-harddisk.png"
     761          <imagedata align="center" fileref="../en_US/images/vm-settings-harddisk.png"
    731762                     width="10cm" />
    732763        </imageobject>
    733764      </mediaobject></para>
    734765
    735     <para>In a real PC, so-called "storage controllers" connect physical disk
    736     drives to the rest of the computer. Similarly, VirtualBox presents virtual
    737     storage controllers to a virtual machine. Under each controller, the
    738     virtual devices (hard disks, CD/DVD or floppy drives) are shown that are
    739     attached to the controller.</para>
    740 
    741     <para>If you have used the "Create VM" wizard to create a machine, you
    742     will normally see the following devices:<itemizedlist>
    743         <listitem>
    744           <para>You will see an IDE controller, under which there are two
    745           devices:<itemizedlist>
     766    <para>Dans un vrai PC, ce que l'on appelle les « contrôleurs de stockage »
     767    connectent des lecteurs de disque physiques au reste de l'ordinateur. De la
     768    même façon, VirtualBox présente des contrôleurs de stockage virtuels à une
     769    machine  virtuelle. Sous chaque contrôleur, les périphériques virtuels
     770    (disque dur, lecteurs  CD/DVD ou de disquettes) sont montrés comme attachés
     771    au contrôleur.</para>
     772
     773    <para>Si vous avez utilisé l'assistant <quote>Créer une VM</quote> pour créer
     774    une machine, vous verrez normalement les périphériques suivants&nbsp;:<itemizedlist>
     775        <listitem>
     776          <para>Vous verrez un contrôleur IDE, sous lequel il y a deux
     777          périphériques&nbsp;:<itemizedlist>
    746778              <listitem>
    747                 <para>one virtual hard disk connected to the IDE slot called
    748                 "primary master"; this is represented by the disk images that
    749                 you created with the machine;</para>
     779                <para>un disque dur virtuel connecté au slot IDE appelé
     780                <quote>primaire maître</quote>&nbsp;; cela est représenté par les
     781                images de disque que vous avez créées avec la machine&nbsp;;</para>
    750782              </listitem>
    751783
    752784              <listitem>
    753                 <para>one virtual CD/DVD drive connected to the "secondary
    754                 master".</para>
     785                <para>un lecteur de CD/DVD connecté au <quote>secondaire maître</quote>.</para>
    755786              </listitem>
    756787            </itemizedlist></para>
     
    758789
    759790        <listitem>
    760           <para>In addition, there is a floppy controller to which a virtual
    761           floppy drive is attached.</para>
     791          <para>En outre, il y a un contrôleur de disquette auquel est attaché
     792          un lecteur de disquette virtuel.</para>
    762793        </listitem>
    763794      </itemizedlist></para>
    764795
    765     <para>You can modify these media attachments freely. For example, if you
    766     wish to copy some files from another virtual disk that you created, you
    767     can connect that disk as a second hard disk. You could also add a second
    768     virtual CD/DVD drive, or change where these items are attached.</para>
    769 
    770     <para>In addition to the IDE controller, VirtualBox can also present an
    771     SATA controller and a SCSI controller to the guest, which gives you 30 or
    772     16 additional slots to attach devices to, respectively. This, however, may
    773     require that you run a modern guest operating system. See <xref
    774     linkend="harddiskcontrollers" /> for details.</para>
    775 
    776     <para>To <emphasis role="bold">add another virtual hard disk or CD/DVD
    777     drive,</emphasis> select the storage controller to which it should be
    778     added (IDE, SATA or SCSI) and then click on the "add disk" button below
    779     the tree. You can then either select "Add CD/DVD device" or "Add Hard
    780     Disk". Alternatively, right-click on the storage controller and select a
    781     menu item there.</para>
    782 
    783     <para>On the right part of the window, you can then select where the
    784     virtual disk should be connected to on the controller and which image file
    785     to use.<itemizedlist>
    786         <listitem>
    787           <para>For virtual hard disks, a drop-down list appears on the right,
    788           listing all the hard disk images that VirtualBox currently knows
    789           about. If you click on the "Open Virtual Media Manager" icon to the
    790           right, this will bring up a window in which you can select or create
    791           a different hard disk image (see <xref linkend="vdis" /> for
    792           details).</para>
    793         </listitem>
    794 
    795         <listitem>
    796           <para>For virtual CD/DVD drives, there are two kinds of options in
    797           the drop-down list.<itemizedlist>
     796    <para>Vous pouvez modifier ces attachements de médias à votre guise. Par
     797    exemple, si vous souhaitez copier des fichiers depuis un autre disque virtuel
     798    que vous avez créé, vous pouvez connecter ce disque comme second disque dur.
     799    Vous pourriez aussi ajouter un second lecteur de CD/DVD virtuel où changer
     800    l'endroit auxquels ces éléments sont attachés.</para>
     801
     802    <para>En plus des contrôleurs IDE, VirtualBox peut aussi présenter un
     803    contrôleur SATA et un contrôleur SCSI à l'invité, ce qui vous donne
     804    respectivement 30 ou 16 emplacements supplémentaires pour y attacher des
     805    périphériques, Néanmoins cela peut exiger que vous exécutiez un système
     806    d'exploitation invité moderne. Voir le <xref linkend="harddiskcontrollers" />
     807    pour les détails.</para>
     808
     809    <para>Pour <emphasis role="bold">,nouter un autre disque dur ou un autre
     810    lecteur de CD/DVD virtuel,</emphasis> sélectionnez le contrôleur de stockage
     811    auquel cela devrait être ajouté (IDE, SATA ou SCSI) puis cliquez sur le
     812    bouton <quote>Ajouter un disque</quote> en-dessous de l'arborescence. Vous
     813    pouvez alors soit sélectionner <quote>Ajouter un périphérique CD/DVD </quote>
     814    ou <quote>Ajouter un disque dur</quote>. Alternativement, faites un clic
     815    droit sur le contrôleur de stockage puis sélectionnez-y une option du menu.
     816    </para>
     817
     818    <para>Sur la partie droite de la fenêtre, vous pouvez alors sélectionner
     819    l'endroit auquel le disque virtuel devrait être connecté sur le contrôleur
     820    et quel fichier image utiliser.<itemizedlist>
     821        <listitem>
     822          <para>Pour les disques durs virtuels, une liste déroulante apparaît à
     823          droite, listant toutes les images de disque dur que VirtualBox connaît
     824          actuellement. Si vous cliquez sur l'icône <quote>Ouvrir le gestionnaire
     825          de médias virtuels</quote> à droite, cela fera apparaître une fenêtre
     826          dans laquelle vous pouvez sélectionner ou créer une image de disque
     827           dur différente (voir le <xref linkend="vdis" /> pour les détails).</para>
     828        </listitem>
     829
     830        <listitem>
     831          <para>Pour les lecteurs de CD/DVD, il y a deux types options dans la
     832          liste déroulante.<itemizedlist>
    798833              <listitem>
    799                 <para>If you select "Empty", then VirtualBox will present a
    800                 virtual CD/DVD drive to the guest which has no media
    801                 inserted.</para>
     834                <para>Si vous sélectionnez <quote>Vide</quote>, alors VirtualBox
     835                présentera un lecteur de CD/DVD virtuel à l'invité avec aucun
     836                média inséré.</para>
    802837              </listitem>
    803838
    804839              <listitem>
    805                 <para>If you select "Host drive" from the list, then the
    806                 physical device of the host computer is connected to the VM,
    807                 so that the guest operating system can read from and write to
    808                 your physical device. This is, for instance, useful if you
    809                 want to install Windows from a real installation CD. In this
    810                 case, select your host drive from the drop-down list
    811                 presented.<note>
    812                     <para>If you want to write CDs or DVDs using the host
    813                     drive, you need to enable a special setting first; see
     840                <para>Si vous sélectionnez <quote>Lecteur hôte</quote> dans la
     841                liste, alors le périphérique physique de l'ordinateur hôte sera
     842                connecté à la VM, afin que le système d'exploitation invité puisse
     843                lire et écrire sur votre périphérique physique. C'est par exemple
     844                utile si vous voulez installer Windows à partir d'un vrai CD
     845                d'installation. Dans ce cas, sélectionnez votre lecteur hôte
     846                depuis la liste déroulante présentée.<note>
     847                    <para>Si vous voulez graver des CDs ou des DVDs en
     848                    utilisant le lecteur de l'hôte, vous devez tout d'abord
     849                    activer un paramètre spécial&nbsp;; voir le
    814850                    <xref linkend="storage-write-cds" />.</para>
    815851                  </note></para>
     
    817853
    818854              <listitem>
    819                 <para>The other items in the list, like virtual hard disk
    820                 images, will be image files on your host. The file format here
    821                 is the ISO format. Most commonly, you will select this option
    822                 when installing an operating system from an ISO file that you
    823                 have obtained from the Internet. For example, most Linux
    824                 distributions are available in this way.</para>
     855                <para>Les autres options de la liste comme les images de disque
     856                virtuelles seront des fichiers images sur votre hôte. Le format
     857                de fichier est ici le format ISO. La plupart du temps, vous
     858                sélectionnerez cette option quand vous installerez un système
     859                d'exploitation à partir d'un fichier ISO que vous avez obtenu
     860                sur Internet. Par exemple, la plupart des distributions Linux
     861                sont disponibles de cette matière.</para>
    825862              </listitem>
    826863            </itemizedlist></para>
    827864
    828865          <note>
    829             <para>The identification string of the drive provided to the guest
    830             (which, in the guest, would be displayed by configuration tools
    831             such as the Windows Device Manager) is always "VBOX CD-ROM",
    832             irrespective of the current configuration of the virtual drive.
    833             This is to prevent hardware detection from being triggered in the
    834             guest operating system every time the configuration is
    835             changed.</para>
     866            <para>La chaîne d'identification du lecteur fournie à l'invité (qui,
     867            dans l'invité, serait affichée par les outils de configuration tels
     868            que gestionnaire de périphériques Windows) est toujours <quote>CD-ROM
     869            VBOX</quote>,  indépendamment de la configuration actuelle du lecteur
     870            virtuel. Ceci empêche la détection de matériel d'être déclenchée dans
     871            le système d'exploitation invité chaque fois que la configuration
     872            est modifiée.</para>
    836873          </note>
    837874        </listitem>
    838875      </itemizedlist></para>
    839876
    840     <para>Note that the floppy controller is special: you cannot add devices
    841     other than floppy drives to it. Virtual floppy drives, like virtual CD/DVD
    842     drives, can be connected to either a host floppy drive (if you have one)
    843     or a disk image, which in this case must be in RAW format.</para>
    844 
    845     <para>To <emphasis role="bold">remove a virtual disk or drive,</emphasis>
    846     select it and click on the "remove" icon at the bottom (or right-click on
    847     it and select the menu item).</para>
    848 
    849     <para>Removable media (CD/DVDs and floppies) can be changed while the
    850     guest is running. Since the "Settings" dialog is not available at that
    851     time, you can also access these settings from the "Devices" menu of your
    852     virtual machine window.</para>
    853 
    854     <para>We have dedicated an entire chapter of this User Manual to virtual
    855     storage: please see <xref linkend="storage" /> for every single detail
    856     about storage configuration.</para>
     877    <para>Remarquez que le contrôleur de disquette est spécial : vous ne pouvez
     878    pas lui ajouter de périphériques autres que les lecteurs de disquette. Les
     879    lecteurs de disquette virtuels, comme les lecteurs de CD/DVD, peuvent être
     880    connectés soit à un lecteur de disquette hôte (si vous en avez un) ou une
     881    image de disque qui, dans ce cas, doit être au format RAW.</para>
     882
     883    <para>Pour <emphasis role="bold">supprimer un disque ou un lecteur virtuel,</emphasis>
     884    sélectionnez-le et cliquez sur l'icône <quote>Supprimer </quote> en bas (ou
     885    faites un clic droit dessus et sélectionnez l'élément du menu).</para>
     886
     887    <para>Vous pouvez changer les médias amovibles (CD/DVDs et disquettes) alors
     888    que la machine invitée est en fonction. Puisque la boîte de dialogue
     889    <quote>Paramètres</quote> n'est pas disponible à ce moment, vous pouvez aussi
     890    accéder à ces paramètres depuis le menu <quote>Périphériques</quote> de la
     891    fenêtre de votre machine virtuelle.</para>
     892
     893    <para>Nous avons consacré un chapitre entier de ce manuel d'utilisateur au
     894    stockage virtuel&nbsp;: merci de voir le <xref linkend="storage" /> pour
     895    le moindre détail sur la configuration du stockage.</para>
    857896  </sect1>
    858897
    859898  <sect1>
    860     <title>Audio settings</title>
    861 
    862     <para>The "Audio" section in a virtual machine's Settings window
    863     determines whether the VM will see a sound card connected, and whether the
    864     audio output should be heard on the host system.</para>
    865 
    866     <para>If audio is enabled for a guest, you can choose between the
    867     emulation of an Intel AC'97 controller or a SoundBlaster 16 card. In any
    868     case, you can select what audio driver VirtualBox will use on the
    869     host.</para>
    870 
    871     <para>On a Linux host, depending on your host configuration, you can also
    872     select between the OSS, ALSA or the PulseAudio subsystem. On newer Linux
    873     distributions (Fedora 8 and above, Ubuntu 8.04 and above) the PulseAudio
    874     subsystem should be preferred.<note>
    875         <para>Newer Windows versions do not ship with drivers for the virtual
    876         audio hardware emulated by VirtualBox. This applies to Windows 7
    877         (32-bit and 64-bit versions) as well as 64-bit Windows Vista. See
    878         <xref linkend="win7_audio" /> for instructions how to solve this
    879         problem.</para>
     899    <title>Paramètres audio</title>
     900
     901    <para>La section <quote>Audio</quote> dans la fenêtre de paramètres d'une
     902    machine virtuelle détermine si la VM verra une carte son connectée et si la
     903    sortie audio devrait être entendue sur le système hôte.</para>
     904
     905    <para>Si l'audio est activé pour un invité, vous pouvez choisir entre
     906    l'émulation d'un contrôleur Intel AC'97 ou une carte SoundBlaster 16. Dans
     907    tous les cas, vous pouvez sélectionner le pilote audio que VirtualBox
     908    utilisera sur l'hôte.</para>
     909
     910    <para>Sur un hôte Linux, selon la configuration de votre hôte, vous pouvez
     911    aussi choisir entre les sous systèmes OSS, ALSA ou PulseAudio. Sur les
     912    distributions Linux récentes, (Fedora 8 et supérieur, Ubuntu 8.04 et supérieur),
     913    vous devriez préférer le sous-système PulseAudio.<note>
     914        <para>Les versions récentes de Windows n'incluent pas de pilotes pour le
     915        matériel audio virtuel émulé par VirtualBox. Ceci vaut pour Windows 7
     916        (versions 32 bits et 64 bits) ainsi que pour Windows Vista 64 bits.
     917        Voir le <xref linkend="win7_audio" /> pour des instructions sur la façon
     918        de résoudre ce problème.</para>
    880919      </note></para>
    881920  </sect1>
    882921
    883922  <sect1 id="settings-network">
    884     <title>Network settings</title>
    885 
    886     <para>The "Network" section in a virtual machine's Settings window allows
    887     you to configure how VirtualBox presents virtual network cards to your VM,
    888     and how they operate.</para>
    889 
    890     <para>When you first create a virtual machine, VirtualBox by default
    891     enables one virtual network card and selects the "Network Address
    892     Translation" (NAT) mode for it. This way the guest can connect to the
    893     outside world using the host's networking and the outside world can
    894     connect to services on the guest which you choose to make visible outside
    895     of the virtual machine. In most cases, this default setup will work fine
    896     for you.</para>
    897 
    898     <para>However, VirtualBox is extremely flexible in how it can virtualize
    899     networking. It supports up to eight virtual network cards per virtual
    900     machine, the first four of which can be configured in detail in the
    901     graphical user interface. All eight network cards can be configured on the
    902     command line with VBoxManage. Because of this, we have dedicated an entire
    903     chapter of this manual to discussing networking configuration; please see
    904     <xref linkend="networkingdetails" />.</para>
     923    <title>Paramètres réseau</title>
     924
     925    <para>La section <quote>réseau</quote> d'une fenêtre des paramètres d'une
     926    machine virtuelle vous permet de configurer la façon dont VirtualBox présente
     927    les cartes réseau virtuelles à votre VM et comment elles agissent.</para>
     928
     929    <para>Quand vous créez une machine virtuelle, VirtualBox active d'emblée par
     930    défaut une carte réseau virtuelle et sélectionne le mode <quote>Network
     931    Address Translation</quote> (NAT) pour elle. De cette façon, l'invité peut
     932    se connecter au monde extérieur en utilisant le réseau de l'hôte et le monde
     933    extérieur peut se connecter aux services de l'invité que vous choisissez de
     934    rendre visibles à l'extérieur de la machine virtuelle. Dans la plupart des
     935    cas, le réglage par défaut fonctionnera très bien pour vous.</para>
     936
     937    <para>Cependant, VirtualBox est extrêmement flexible quant à la façon de
     938    virtualiser le réseau. Il supporte jusqu'à huit cartes réseau par machine
     939    virtuelle, parmi lesquelles les quatre premières peuvent être configurées
     940    en détail dans l'interface graphique. Les huit cartes réseau peuvent être
     941    configurées en ligne de commande avec VBoxManage. Du coup, nous avons
     942    consacré un chapitre entier de ce manuel pour traiter de la configuration
     943    réseau&nbsp;; merci de voir le <xref linkend="networkingdetails" />.</para>
     944
    905945  </sect1>
    906946
    907947  <sect1 id="serialports">
    908     <title>Serial ports</title>
    909 
    910     <para>VirtualBox fully supports virtual serial ports in a virtual machine
    911     in an easy-to-use manner.<footnote>
    912         <para>Serial port support was added with VirtualBox 1.5.</para>
     948    <title>Ports série</title>
     949
     950    <para>VirtualBox supporte pleinement les ports série dans une machine
     951    virtuelle d'une manière facile à utiliser.<footnote>
     952        <para>Le support du port série a été ajouté à VirtualBox 1.5.</para>
    913953      </footnote></para>
    914954
    915     <para>Ever since the original IBM PC, personal computers have been
    916     equipped with one or two serial ports (also called COM ports by DOS and
    917     Windows). While these are no longer as important as they were until a few
    918     years ago (especially since mice are no longer connected to serial ports
    919     these days), there are still some important uses left for them. For
    920     example, serial ports can be used to set up a primitive network over a
    921     null-modem cable, in case Ethernet is not available. Also, serial ports
    922     are indispensable for system programmers needing to do kernel debugging,
    923     since kernel debugging software usually interacts with developers over a
    924     serial port. In other words, with virtual serial ports, system programmers
    925     can do kernel debugging on a virtual machine instead of needing a real
    926     computer to connect to.</para>
    927 
    928     <para>If a virtual serial port is enabled, the guest operating system sees
    929     it a standard 16450-type serial port. Both receiving and transmitting data
    930     is supported. How this virtual serial port is then connected to the host
    931     is configurable, and details depend on your host operating system.</para>
    932 
    933     <para>You can use either the graphical user interface or the command-line
    934     <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> tool to set up virtual serial
    935     ports. For the latter, please refer to <xref
    936     linkend="vboxmanage-modifyvm" />; in that section, look for the
    937     <computeroutput>--uart</computeroutput> and
    938     <computeroutput>--uartmode</computeroutput> options.</para>
    939 
    940     <para>In either case, you can configure up to two virtual serial ports
    941     simultaneously. For each such device, you will need to
    942     determine<orderedlist>
    943         <listitem>
    944           <para>what kind of serial port the virtual machine should see by
    945           selecting an I/O base address and interrupt (IRQ). For these, we
    946           recommend to use the traditional values<footnote>
    947               <para>See, for example, <ulink
    948               url="http://en.wikipedia.org/wiki/COM_(hardware_interface)">http://en.wikipedia.org/wiki/COM_(hardware_interface)</ulink>.</para>
    949             </footnote>, which are:</para>
     955    <para>Dès le premier PC IBM, les ordinateurs personnels ont été équipé d'un
     956    ou de deux ports série (appelés aussi ports COM par le DOS et Windows). S'ils
     957    ne sont plus aussi importants qu'ils ne l'étaient il y a encore quelques
     958    années, (surtout depuis que les souris ne sont plus connectées au port série
     959    aujourd'hui), il y a encore des usages importants de ces derniers. Par
     960    exemple, on peut utiliser les ports série pour régler un réseau de base par
     961    un câble null-modem, au cas où l'Ethernet n'est pas disponible. Les ports
     962    série sont aussi indispensables pour les programmeurs système qui ont besoin
     963    de faire du débogage de noyau, vu que le logiciel de débogage du noyau
     964    interagit en général avec les développeurs par un port série. En d'autres
     965    termes, avec les ports série virtuels, les programmeurs peuvent faire du
     966    débogage de noyau sur une machine virtuelle  au lieu d'avoir besoin qu'un
     967    vrai ordinateur ne s'y connecte.</para>
     968
     969    <para>Si vous activez un port série virtuel, le système d'exploitation invité
     970    le voit comme un port série de type 16450 standard. La réception et la
     971    transmission de données sont toutes deux supportées. La façon dont ce port
     972    série virtuel est alors connecté à l'hôte est configurable, et les détails
     973    dépendent de votre système d'exploitation hôte.</para>
     974
     975    <para>Vous pouvez utiliser soit l'interface graphique, soit l'outil
     976    <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> en ligne de commande pour
     977    paramétrer les ports série virtuels. Pour ces derniers, merci de vous référer
     978    au <xref linkend="vboxmanage-modifyvm" />;&nbsp;; dans cette section, cherchez
     979    les options <computeroutput>--uart</computeroutput> et
     980    <computeroutput>--uartmode</computeroutput>.</para>
     981
     982    <para>Dans tous les cas, vous pouvez configurer jusqu'à deux ports série
     983    simultanément. Pour chacun de ces périphériques, vous devrez déterminer<orderedlist>
     984        <listitem>
     985          <para>quel type de port série devrait voir la machine virtuelle en
     986          sélectionnant l'adresse de base E/S et l'interruption (IRQ). Pour
     987          ceux-ci, nous recommandons d'utiliser les valeurs traditionnelles<footnote>
     988              <para>Voir, par exemple, <ulink
     989      url="http://en.wikipedia.org/wiki/COM_(hardware_interface)">http://en.wikipedia.org/wiki/COM_(hardware_interface)</ulink>.</para>
     990            </footnote>, qui sont&nbsp;:</para>
    950991
    951992          <para><orderedlist>
    952993              <listitem>
    953                 <para>COM1: I/O base 0x3F8, IRQ 4</para>
     994                <para>COM1&nbsp;: I/O base 0x3F8, IRQ 4</para>
    954995              </listitem>
    955996
    956997              <listitem>
    957                 <para>COM2: I/O base 0x2F8, IRQ 3</para>
     998                <para>COM2&nbsp;: I/O base 0x2F8, IRQ 3</para>
    958999              </listitem>
    9591000
    9601001              <listitem>
    961                 <para>COM3: I/O base 0x3E8, IRQ 4</para>
     1002                <para>COM3&nbsp;: I/O base 0x3E8, IRQ 4</para>
    9621003              </listitem>
    9631004
    9641005              <listitem>
    965                 <para>COM4: I/O base 0x2E8, IRQ 3</para>
     1006                <para>COM4&nbsp;: I/O base 0x2E8, IRQ 3</para>
    9661007              </listitem>
    9671008            </orderedlist></para>
     
    9691010
    9701011        <listitem>
    971           <para>Then, you will need to determine what this virtual port should
    972           be connected to. For each virtual serial port, you have the
    973           following options:</para>
     1012          <para>Puis, vous devrez déterminer à quoi ce port virtuel sera connecté.
     1013          Pour chaque port série virtuel, vous avez les options suivantes&nbsp;:</para>
    9741014
    9751015          <para><itemizedlist>
    9761016              <listitem>
    977                 <para>You can elect to have the virtual serial port
    978                 "disconnected", which means that the guest will see it as
    979                 hardware, but it will behave as if no cable had been connected
    980                 to it.</para>
     1017                <para>Vous pouvez décider que le port série sera
     1018                <quote>déconnecté</quote>, ce qui signifie que l'invité le verra
     1019                comme un matériel mais il se comportera comme si aucun câble
     1020                n'y a été connecté.</para>
    9811021              </listitem>
    9821022
    9831023              <listitem>
    984                 <para>You can connect the virtual serial port to a physical
    985                 serial port on your host. (On a Windows host, this will be a
    986                 name like <computeroutput>COM1</computeroutput>; on Linux or
    987                 OpenSolaris hosts, it will be a device node like
    988                 <computeroutput>/dev/ttyS0</computeroutput>). VirtualBox will
    989                 then simply redirect all data received from and sent to the
    990                 virtual serial port to the physical device.</para>
     1024                <para>Vous pouvez connecter le port série virtuel à un port série
     1025                physique de votre hôte (sur un hôte Windows, cela sera un nom
     1026                du type COM1&nbsp;; sur des hôtes Linux ou OpenSolaris, ce sera
     1027                un n&oelig;ud de périphérique comme <computeroutput>/dev/ttyS0</computeroutput>).
     1028                VirtualBox redirigera simplement toutes les données reçues et
     1029                envoyées depuis et vers le port série virtuel sur ce port
     1030                physique.</para>
    9911031              </listitem>
    9921032
    9931033              <listitem>
    994                 <para>You can tell VirtualBox to connect the virtual serial
    995                 port to a software pipe on the host. This depends on your host
    996                 operating system:<itemizedlist>
     1034                <para>Vous pouvez dire à VirtualBox de connecter le port série
     1035                virtuel à un tuyau logiciel sur l'hôte. Cela dépend de votre
     1036                système d'exploitation&nbsp;:<itemizedlist>
    9971037                    <listitem>
    998                       <para>On a Windows host, data will be sent and received
    999                       through a named pipe. You can use a helper program
    1000                       called VMware Serial Line Gateway, available for
    1001                       download at <literal> <ulink
    1002                       url="http://www.l4ka.org/tools/vmwaregateway.php">http://www.l4ka.org/tools/vmwaregateway.php</ulink>
    1003                       </literal>. This tool provides a fixed server mode named
    1004                       pipe at
    1005                       <computeroutput>\\.\pipe\vmwaredebug</computeroutput>
    1006                       and connects incoming TCP connections on port 567 with
    1007                       the named pipe.</para>
     1038                      <para>Sur un hôte Windows, les données seront envoyées et
     1039                      reçues à travers un tuyau nommé. Vous pouvez utiliser un
     1040                      programme conducteur appelé VMware Serial Line Gateway,
     1041                      disponible en téléchargement sur
     1042         <literal> <ulink url="http://www.l4ka.org/tools/vmwaregateway.php">http://www.l4ka.org/tools/vmwaregateway.php</ulink></literal>.
     1043         Cet outil fournit un mode serveur fixe appelé tuyau sur
     1044         <computeroutput>\\.\pipe\vmwaredebug</computeroutput> et connecte les
     1045         connexions TCP entrant sur le port 567 avec le tuyau nommé.</para>
    10081046                    </listitem>
    10091047
    10101048                    <listitem>
    1011                       <para>On a Mac, Linux or OpenSolaris host, a local
    1012                       domain socket is used instead. On Linux there are
    1013                       various tools which can connect to a local domain socket
    1014                       or create one in server mode. The most flexible tool is
    1015                       <computeroutput>socat</computeroutput> and is available
    1016                       as part of many distributions.</para>
     1049                      <para>Sur un hôte Mac, Linux ou OpenSolaris, un socket de
     1050                      domaine local est utilisé à la place. Sur Linux, plusieurs
     1051                      outils peuvent se connecter à un socket du domaine local
     1052                      ou en créer un en mode serveur. L'outil le plus flexible
     1053                      est <computeroutput>socat</computeroutput>, disponible
     1054                      comme partie intégrante de beaucoup de distributions.</para>
    10171055                    </listitem>
    10181056                  </itemizedlist></para>
    10191057
    1020                 <para>In this case, you can configure whether VirtualBox
    1021                 should create the named pipe (or, on non-Windows hosts, the
    1022                 local domain socket) itself or whether VirtualBox should
    1023                 assume that the pipe (or socket) exists already. With the
    1024                 <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> command-line
    1025                 options, this is referred to as "server" or "client" mode,
    1026                 respectively.</para>
     1058                <para>Dans ce cas, vous pouvez configurer si VirtualBox devrait
     1059                créer lui-même le tuyau nommé (ou, sur  des hôtes non-Windows,
     1060                le socket du domaine local) ou si VirtualBox devrait supposer
     1061                que le tuyau (ou le socket) existe déjà. Avec les options en
     1062                ligne de commande de VBoxManage, cela s'appelle respectivement
     1063                le mode <quote>Serveur</quote> ou <quote>Client</quote>.</para>
    10271064              </listitem>
    10281065            </itemizedlist></para>
    10291066        </listitem>
    1030       </orderedlist>Up to two serial ports can be configured simultaneously
    1031     per virtual machine, but you can pick any port numbers out of the above.
    1032     For example, you can configure two serial ports to be able to work with
    1033     COM2 and COM4 in the guest.</para>
     1067      </orderedlist>Vous pouvez configurer jusqu'à deux ports série simultanément
     1068      par machine virtuelle, mais vous pouvez utiliser n'importe quel numéro de
     1069      port au-dessus de cette limite. Par exemple, vous pouvez configurer deux
     1070      ports série capables de fonctionner avec COM2 et COM4 dans l'invité.</para>
    10341071  </sect1>
    10351072
    10361073  <sect1>
    1037     <title>USB support</title>
     1074    <title>Support USB</title>
    10381075
    10391076    <sect2 id="settings-usb">
    1040       <title>USB settings</title>
    1041 
    1042       <para>The "USB" section in a virtual machine's Settings window allows
    1043       you to configure VirtualBox's sophisticated USB support.</para>
    1044 
    1045       <para>VirtualBox can allow virtual machines to access the USB devices on
    1046       your host directly. To achieve this, VirtualBox presents the guest
    1047       operating system with a virtual USB controller. As soon as the guest
    1048       system starts using a USB device, it will appear as unavailable on the
    1049       host.<note>
     1077      <title>Paramètres USB</title>
     1078
     1079      <para>La section <quote>USB</quote> dans la fenêtre de paramètres d'une
     1080      machine virtuelle vous permet de configurer le support USB sophistiqué de
     1081      VirtualBox.</para>
     1082
     1083      <para>VirtualBox peut permettre aux machines virtuelles d'accéder directement
     1084      aux périphériques USB de votre hôte. Pour cela, VirtualBox présente  au
     1085      système d'exploitation invité un contrôleur USB virtuel. Dès que le système
     1086      invité commence à utiliser un périphérique USB, celui-ci sera indisponible
     1087      sur l'hôte.<note>
    10501088          <orderedlist>
    10511089            <listitem>
    1052               <para>Be careful with USB devices that are currently in use on
    1053               the host! For example, if you allow your guest to connect to
    1054               your USB hard disk that is currently mounted on the host, when
    1055               the guest is activated, it will be disconnected from the host
    1056               without a proper shutdown. This may cause data loss.</para>
     1090              <para>Soyez prudent avec les périphériques USB actuellement utilisés
     1091              sur l'hôte&nbsp;! Par exemple, si vous autorisez votre invité à
     1092              se connecter à votre disque dur USB actuellement monté sur l'hôte,
     1093              lorsque l'invité est activé, il sera déconnecté de l'hôte sans
     1094              être éteint proprement. Cela peut causer une perte de données.</para>
    10571095            </listitem>
    10581096
    10591097            <listitem>
    1060               <para>Solaris hosts have a few known limitations regarding USB
    1061               support; please see <xref linkend="KnownIssues" />.</para>
     1098              <para>Les hôtes Solaris ont quelques limites connus concernant le
     1099              support USB&nbsp;; merci de voir le <xref linkend="KnownIssues" />.</para>
    10621100            </listitem>
    10631101          </orderedlist>
    10641102        </note></para>
    10651103
    1066       <para>In addition to allowing a guest access to your local USB devices,
    1067       VirtualBox even allows your guests to connect to remote USB devices by
    1068       use of the VRDP protocol. For details about this, see <xref
    1069       linkend="usb-over-rdp" />.</para>
    1070 
    1071       <para>In the Settings dialog, you can first configure whether USB is
    1072       available in the guest at all, and in addition also optionally enable
    1073       the USB 2.0 (EHCI) controller for the guest. If so, you can determine in
    1074       detail which devices are available. For this, you must create so-called
    1075       "filters" by specifying certain properties of the USB device.</para>
    1076 
    1077       <para>Clicking on the "+" button to the right of the "USB Device
    1078       Filters" window creates a <emphasis role="bold">new filter.</emphasis>
    1079       You can give the filter a name (for referencing it later) and specify
    1080       the filter criteria. The more criteria you specify, the more precisely
    1081       devices will be selected. For instance, if you specify only a vendor ID
    1082       of 046d, all devices produced by Logitech will be available to the
    1083       guest. If you fill in all fields, on the other hand, the filter will
    1084       only apply to a particular device model from a particular vendor, and
    1085       not even to other devices of the same type with a different revision and
    1086       serial number.</para>
    1087 
    1088       <para>In detail, the following criteria are available:</para>
     1104      <para>En plus de permettre l'accès par l'invité à vos périphériques USB
     1105      locaux, VirtualBox permet même à votre invité de se connecter à des
     1106      périphériques USB distants en utilisant le protocole VRDP. Pour des détails
     1107      à ce sujet, voir le <xref linkend="usb-over-rdp" />.</para>
     1108
     1109      <para>Dans la boîte de dialogue des paramètres, vous pouvez d'abord
     1110      configurer si l'USB est disponible dans l'invité et en plus aussi choisir
     1111      d'activer le contrôleur USB 2.0 (EHCI) pour l'invité. Dans ce cas, vous
     1112      pouvez déterminer en détails quels périphériques sont disponibles. Pour
     1113      cela, vous devez créer ce que l'on appelle des « filtres » en spécifiant
     1114      certaines propriétés  du périphérique USB.</para>
     1115
     1116      <para>Un clic sur le bouton <quote>+</quote> à droite de la fenêtre
     1117      <quote>Filtres de périphérique USB</quote>, crée un nouveau filtre. Vous
     1118      pouvez donner un nom au filtre (pour le retrouver plus tard), et spécifier
     1119      les critères du filtre. Plus vous spécifierez des critères précis, plus les
     1120      périphériques seront sélectionnés avec précision. Par exemple, si vous ne
     1121      spécifiez que l'ID du constructeur 046d, tous les périphériques fabriqués
     1122      par Logitech seront disponibles pour l'hôte. À l'inverse, si vous remplissez
     1123      tous les champs, le filtre ne s'appliquera qu'à un modèle de périphérique
     1124      particulier d'un constructeur particulier, pas même aux autres périphériques
     1125      du même type ayant un numéro de révision et de série différent.</para>
     1126
     1127      <para>Dans le détail, les critères suivants sont disponibles&nbsp;:</para>
    10891128
    10901129      <orderedlist>
    10911130        <listitem>
    1092           <para><emphasis role="bold">Vendor and product ID.</emphasis> With
    1093           USB, each vendor of USB products carries an identification number
    1094           that is unique world-wide, the "vendor ID". Similarly, each line of
    1095           products is assigned a "product ID" number. Both numbers are
    1096           commonly written in hexadecimal (that is, they are composed of the
    1097           numbers 0-9 and the letters A-F), and a colon separates the vendor
    1098           from the product ID. For example,
    1099           <computeroutput>046d:c016</computeroutput> stands for Logitech as a
    1100           vendor, and the "M-UV69a Optical Wheel Mouse" product.</para>
    1101 
    1102           <para>Alternatively, you can also specify <emphasis
    1103           role="bold">"Manufacturer"</emphasis> and <emphasis
    1104           role="bold">"Product"</emphasis> by name.</para>
    1105 
    1106           <para>To list all the USB devices that are connected to your host
    1107           machine with their respective vendor and product IDs, you can use
    1108           the following command (see <xref linkend="vboxmanage" />): <screen>VBoxManage list usbhost</screen></para>
    1109 
    1110           <para>On Windows, you can also see all USB devices that are attached
    1111           to your system in the Device Manager. On Linux, you can use the
    1112           <computeroutput>lsusb</computeroutput> command.</para>
    1113         </listitem>
    1114 
    1115         <listitem>
    1116           <para><emphasis role="bold">Serial number.</emphasis> While vendor
    1117           and product ID are already quite specific to identify USB devices,
    1118           if you have two identical devices of the same brand and product
    1119           line, you will also need their serial numbers to filter them out
    1120           correctly.</para>
    1121         </listitem>
    1122 
    1123         <listitem>
    1124           <para><emphasis role="bold">Remote.</emphasis> This setting
    1125           specifies whether the device will be local only, or remote only
    1126           (over VRDP), or either.</para>
     1131          <para><emphasis role="bold">ID du constructeur et du produit.</emphasis>
     1132          Avec l'USB, chaque constructeur de produits USB a un numéro
     1133          d'identification unique pour le monde entier, l'<quote>ID du
     1134          constructeur</quote>. De la même façon, chaque ligne de produits est
     1135          associée à un numéro <quote>ID de produit</quote>. Les deux numéros
     1136          sont écrits en général en hexadécimal (c'est-à-dire qu'ils sont
     1137          composés des nombres 0-9 et des lettres A-F), et le signe deux-points
     1138          sépare l'ID du constructeur et du produit. Par exemple,
     1139          <computeroutput>046d:c016</computeroutput> s'applique au constructeur
     1140          Logitech et au produit <quote>M-UV69a Optical Wheel Mouse</quote>.</para>
     1141         
     1142          <para>Vous pouvez aussi spécifier le nom du <emphasis role="bold">"Fabricant"</emphasis>
     1143          et du <emphasis role="bold">"Produit"</emphasis> par leur nom.</para>
     1144         
     1145          <para>Pour lister tous les périphériques USB connectés à votre machine
     1146          hôte avec leurs IDs de fabricant et de produit respectifs, vous pouvez
     1147          utiliser la commande
     1148          suivante (voir le <xref linkend="vboxmanage" />): <screen>VBoxManage list usbhost</screen></para>
     1149
     1150          <para>Sur Windows, vous pouvez aussi voir tous les périphériques USB
     1151          attachés à votre système dans le gestionnaire de périphérique. Sur
     1152          Linux, vous pouvez utiliser la commande
     1153          <computeroutput>lsusb</computeroutput>.</para>
     1154        </listitem>
     1155
     1156        <listitem>
     1157          <para><emphasis role="bold">Numéro de série.</emphasis> Alors que
     1158          l'ID constructeur et produit sont déjà très spécifiques pour identifier
     1159          des périphériques USB, si vous avez deux périphériques identiques de
     1160          la même marque et de la même ligne de produit, vous aurez  également
     1161          besoin de leurs numéros de série pour les filtrer correctement.</para>
     1162        </listitem>
     1163
     1164        <listitem>
     1165          <para><emphasis role="bold">Distant.</emphasis> Ce paramètre précise
     1166          si le périphérique ne sera que local ou que distant (par VRDP), ou
     1167          l'un ou l'autre.</para>
    11271168        </listitem>
    11281169      </orderedlist>
    11291170
    1130       <para>On a Windows host, you will need to unplug and reconnect a USB
    1131       device to use it after creating a filter for it.</para>
    1132 
    1133       <para>As an example, you could create a new USB filter and specify a
    1134       vendor ID of 046d (Logitech, Inc), a manufacturer index of 1, and "not
    1135       remote". Then any USB devices on the host system produced by Logitech,
    1136       Inc with a manufacturer index of 1 will be visible to the guest
    1137       system.</para>
    1138 
    1139       <para>Several filters can select a single device -- for example, a
    1140       filter which selects all Logitech devices, and one which selects a
    1141       particular webcam.</para>
    1142 
    1143       <para>You can <emphasis role="bold">deactivate</emphasis> filters
    1144       without deleting them by clicking in the checkbox next to the filter
    1145       name.</para>
     1171      <para>Sur un hôte Windows, vous devrez débrancher et reconnecter le
     1172      périphérique USB pour l'utiliser après lui avoir créé un filtre.</para>
     1173
     1174      <para>Par exemple, vous pourriez créer un nouveau filtre USB et préciser
     1175      un ID vendeur de 046d (Logitech, Inc), un index de fabricant de 1, et
     1176      <quote>non distant</quote>.  Alors, tous les périphériques USB du système
     1177      hôte fabriqués par  Logitech, Inc ayant un index fabricant de 1 seront
     1178      visible pour le système hôte.</para>
     1179
     1180      <para>Plusieurs filtres peuvent sélectionner un seul périphérique - par
     1181      exemple, un filtre qui sélectionne tous les périphériques Logitech et un
     1182      qui sélectionne une webcam en particulier.</para>
     1183
     1184      <para>Vous pouvez <emphasis role="bold">désactiver</emphasis> des filtres
     1185      sans les effacer en cliquant sur la case à cocher à côté du nom du filtre.</para>
    11461186    </sect2>
    11471187
    11481188    <sect2>
    1149       <title>Implementation notes for Windows and Linux hosts</title>
    1150 
    1151       <para>On Windows hosts, a kernel mode device driver provides USB proxy
    1152       support. It implements both a USB monitor, which allows VirtualBox to
    1153       capture devices when they are plugged in, and a USB device driver to
    1154       claim USB devices for a particular virtual machine. As opposed to
    1155       VirtualBox versions before 1.4.0, system reboots are no longer necessary
    1156       after installing the driver. Also, you no longer need to replug devices
    1157       for VirtualBox to claim them.</para>
    1158 
    1159       <para>On newer Linux hosts, VirtualBox accesses USB devices through
    1160       special files in the file system. When VirtualBox is installed, these
    1161       are made available to all users in the
    1162       <computeroutput>vboxusers</computeroutput> system group. In order to be
    1163       able to access USB from guest systems, make sure that you are a member
    1164       of this group.</para>
    1165 
    1166       <para>On older Linux hosts, USB devices are accessed using the
    1167       <computeroutput>usbfs</computeroutput> file system. Therefore, the user
    1168       executing VirtualBox needs read and write permission to the USB file
    1169       system. Most distributions provide a group (e.g.
    1170       <computeroutput>usbusers</computeroutput>) which the VirtualBox user
    1171       needs to be added to. Also, VirtualBox can only proxy to virtual
    1172       machines USB devices which are not claimed by a Linux host USB driver.
    1173       The <computeroutput>Driver=</computeroutput> entry in
    1174       <computeroutput>/proc/bus/usb/devices</computeroutput> will show you
    1175       which devices are currently claimed. Please refer to <xref
    1176       linkend="usb_linux" /> also for details about
    1177       <computeroutput>usbfs</computeroutput>.</para>
     1189      <title>Remarques d'implémentation pour les hôtes Windows et Linux</title>
     1190
     1191      <para>Sur les hôtes Windows, un pilote de périphérique en mode noyau
     1192      fournit un support de proxy USB. Il implémente à la fois un moniteur USB,
     1193      qui permet à VirtualBox de capturer les périphériques lorsqu'ils sont
     1194      branchés, et un pilote de périphérique USB pour attribuer les périphériques
     1195      USB à une machine virtuelle particulière. Contrairement aux versions
     1196      inférieures à 1.4.0 de VirtualBox, les redémarrages du système ne sont
     1197      plus nécessaires après avoir installé le pilote. De même, vous n'avez plus
     1198      besoin de rebrancher les périphériques pour que VirtualBox les attribue.</para>
     1199
     1200      <para>Sur les hôtes Linux récents, VirtualBox accède aux périphériques USB
     1201      par des fichiers spéciaux du système de fichiers. Lorsque VirtualBox est
     1202      installé, ceux-ci sont rendus disponibles pour tous les utilisateurs  dans
     1203      le groupe système <computeroutput>vboxusers</computeroutput>. Afin de
     1204      pouvoir accéder à l'USB à partir de systèmes invités, assurez-vous que
     1205      vous êtes membre de ce groupe.</para>
     1206
     1207      <para>Sur les hôtes Linux plus anciens, on accède aux périphériques USB
     1208      en utilisant le système de fichiers
     1209      <computeroutput>usbfs</computeroutput>. Du coup, l'utilisateur qui exécute
     1210      VirtualBox a besoin des droits en lecture et écriture sur le système de
     1211      fichiers USB. La plupart des distributions fournissent un groupe (comme
     1212      <computeroutput>usbusers</computeroutput>) auquel il faut ajouter
     1213      l'utilisateur de VirtualBox. En outre, VirtualBox ne peut attribuer que un
     1214      périphérique USB d'une machine virtuelle  qui n'est pas attribué à un
     1215      pilote USB de l'hôte Linux. L'entrée <computeroutput>Driver=</computeroutput> de
     1216      <computeroutput>/proc/bus/usb/devices</computeroutput> vous montrera quels
     1217      périphériques sont actuellement attribués. Merci de vous référer également
     1218      au <xref linkend="usb_linux" /> pour des détails sur <computeroutput>usbfs</computeroutput>.</para>
    11781219    </sect2>
    11791220  </sect1>
    11801221
    11811222  <sect1>
    1182     <title>Shared folders</title>
    1183 
    1184     <para>Shared folders allow you to easily exchange data between a virtual
    1185     machine and your host. This feature requires that the VirtualBox Guest
    1186     Additions be installed in a virtual machine and is described in detail in
    1187     <xref linkend="sharedfolders" />.</para>
     1223    <title>Dossiers partagés</title>
     1224
     1225    <para>Les répertoires partagés vous permettent d'échanger facilement des
     1226    données entre une machine virtuelle et votre hôte. Cette fonctionnalité exige
     1227    que les suppléments invité soient installés sur une machine virtuelle et
     1228    est décrite en détails au <xref linkend="sharedfolders" />.</para>
     1229
    11881230  </sect1>
    11891231
    11901232  <sect1 id="efi">
    1191     <title>Alternative firmware (EFI)</title>
    1192 
    1193     <para>Starting with release 3.1, VirtualBox includes experimental support
    1194     for the Extensible Firmware Interface (EFI), which is a new industry
    1195     standard intended to eventually replace the legacy BIOS as the primary
    1196     interface for bootstrapping computers and certain system services
    1197     later.</para>
    1198 
    1199     <para>By default, VirtualBox uses the BIOS firmware for virtual machines.
    1200     To use EFI for a given virtual machine, you can enable EFI in the
    1201     machine's "Settings" dialog (see <xref linkend="settings-motherboard" />).
    1202     Alternatively, use the <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> command
    1203     line interface like this: <screen>VBoxManage modifyvm "VM name" --firmware efi</screen>
    1204     To switch back to using the BIOS, use: <screen>VBoxManage modifyvm "VM name" --firmware bios</screen>One
    1205     notable user of EFI is Apple's Mac OS X, but recent Linuxes (such as
    1206     Fedora 11) and Windows (starting with Vista) can be booted using EFI as
    1207     well.</para>
    1208 
    1209     <para>Another possible use of EFI in VirtualBox is development and testing
    1210     of EFI applications, without booting any OS.</para>
    1211 
    1212     <para>Note that the VirtualBox EFI support is experimental and will be
    1213     enhanced as EFI matures and becomes more widespread. While Mac OS X and
    1214     Linux guests are known to work fine, Windows guests are currently unable
    1215     to boot using EFI.</para>
     1233    <title>Firmware alternatif (EFI)</title>
     1234
     1235    <para>À partir de la version 3.1, VirtualBox inclut le support expérimental
     1236    de l'Extensible Firmware Interface (EFI) (interface extensible de firmware),
     1237    qui est un nouveau standard industriel conçu pour remplacer éventuellement
     1238    le BIOS de base en tant qu'interface primaire pour amorcer les ordinateurs,
     1239    et certains services systèmes plus tard.</para>
     1240
     1241    <para>VirtualBox utilise par défaut le firmware BIOS pour les machines
     1242    virtuelles. Pour utiliser l'EFI pour une machine virtuelle donnée, vous
     1243    pouvez activer EFI dans la boîte de dialogue <quote>paramètres</quote> de la
     1244    machine (voir le chapitre <xref linkend="settings-motherboard" />). Sinon,
     1245    vous pouvez utiliser l'interface <computeroutput>VBoxManage</computeroutput>
     1246    en ligne de commande comme ceci &nbsp;: <screen>VBoxManage modifyvm "Nom VM" --firmware efi</screen>
     1247    Pour utiliser BIOS à nouveau, utilisez&nbsp;: <screen>VBoxManage modifyvm "Nom VM" --firmware bios</screen>Un
     1248    des utilisateurs remarquables d'EFI est le Mac OS X d'Aple, mais les Linux
     1249    récents (tels que Fedora 11)et les Windows récents (à partir de Vista)
     1250    peuvent être démarrés en utilisant l'EFI.</para>
     1251
     1252    <para>Une autre utilisation possible d'EFI dans VirtualBox est le
     1253    développement et le test des applications EFI, sans amorcer d'OS.</para>
     1254
     1255    <para>Notez que le support d'EFI par VirtualBox et expérimental et il sera
     1256    adapté en fonction du développement d'EFI et au fur et à mesure de son
     1257    expansion. Si les invités Mac OS X et Linux sont connus pour très bien
     1258    fonctionner, les invités Windows sont actuellement incapables de démarrer en
     1259    utilisant EFI.</para>
    12161260
    12171261    <sect2 id="efividmode">
    1218       <title>Video modes in EFI</title>
    1219 
    1220       <para>EFI provides two distinct video interfaces: GOP (Graphics Output
    1221       Protocol) and UGA (Universal Graphics Adapter). Mac OS X uses GOP, while
    1222       Linux tends to use UGA. VirtualBox provides a configuration option to
    1223       control the framebuffer size for both interfaces.</para>
    1224 
    1225       <para>To control GOP, use the following
    1226       <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> command: <screen>VBoxManage setextradata "VM name" VBoxInternal2/EfiGopMode N</screen>
    1227       Where N can be one of 0,1,2,3,4 referring to the 640x480, 800x600,
    1228       1024x768, 1280x1024, 1440x900 screen resolution respectively.</para>
    1229 
    1230       <para>To change the UGA resolution: <screen>VBoxManage setextradata "VM name" VBoxInternal2/UgaHorizontalResolution 1440
    1231 VBoxManage setextradata "VM name" VBoxInternal2/UgaVerticalResolution    900</screen></para>
    1232 
    1233       <para>The video mode for both GOP and UGA can only be changed when the
    1234       VM is powered off and remains persistent until changed.</para>
     1262      <title>Modes graphiques en EFI</title>
     1263
     1264      <para>EFI fournit deux interfaces graphiques différentes : GOP (Graphics
     1265      Output Protocol) et UGA (Universal Graphics Adapter). Mac OS X utilise
     1266      GOP, alors que Linux a tendance à utiliser UGA. VirtualBox fournit une
     1267      option de configuration pour contrôler la taille du tampon de trame
     1268      (framebuffer) pour les deux interfaces.</para>
     1269
     1270      <para>Pour contrôler GOP, utilisez la commande
     1271      <computeroutput>VBoxManage</computeroutput>  suivante&nbsp;:
     1272      <screen>VBoxManage setextradata "Nom VM" VBoxInternal2/EfiGopMode N</screen>
     1273      Où N peut être un parmi 0,1,2,3,4, se rapportant respectivement à la
     1274      résolution d'écran 640x480, 800x600, 1024x768, 1280x1024, 1440x900.</para>
     1275
     1276      <para>Pour modifier la résolution UGA&nbsp;: <screen>VBoxManage setextradata "nom VM" VBoxInternal2/UgaHorizontalResolution 1440
     1277VBoxManage setextradata "nom VM" VBoxInternal2/UgaVerticalResolution    900</screen></para>
     1278
     1279      <para>Le mode graphique de GOP et d'UGA ne peut être modifié que quand la
     1280      VM est éteinte et il reste en l'état jusqu'à ce qu'il soit modifié.</para>
    12351281    </sect2>
    12361282  </sect1>
  • trunk/doc/manual/fr_FR/user_GuestAdditions.xml

    r32662 r33618  
    33  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd">
    44<chapter>
    5   <title id="guestadditions">Guest Additions</title>
     5  <title id="guestadditions">Suppléments invité</title>
    66
    77  <para>The previous chapter covered getting started with VirtualBox and
  • trunk/doc/manual/fr_FR/user_Installation.xml

    r31735 r33618  
    33  "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd">
    44<chapter id="installation">
    5   <title>Installation details</title>
    6 
    7   <para>As installation of VirtualBox varies depending on your host operating
    8   system, we provide installation instructions in four separate chapters for
    9   Windows, Mac OS X, Linux and Solaris, respectively.</para>
     5  <title>Détails d'installation</title>
     6
     7  <para>Étant donné que l'installation de VirtualBox varie selon votre système
     8  d'exploitation hôte, nous fournissons des instructions d'installation dans
     9  quatre chapitres distincts, respectivement pour Windows, Mac OS X, Linux et
     10  Solaris.</para>
    1011
    1112  <sect1>
    12     <title>Installing on Windows hosts</title>
    13 
    14     <sect2>
    15       <title>Prerequisites</title>
    16 
    17       <para>For the various versions of Windows that we support as host
    18       operating systems, please refer to <xref
     13    <title>Installation sur des hôtes Windows</title>
     14
     15    <sect2>
     16      <title>Prérequis</title>
     17
     18      <para>Pour les différentes versions de Windows que nous supportons comme
     19      systèmes d'exploitation hôtes, merci de vous référer au <xref
    1920      linkend="hostossupport" />.</para>
    2021
    21       <para>In addition, Windows Installer 1.1 or higher must be present on
    22       your system. This should be the case if you have all recent Windows
    23       updates installed.</para>
    24     </sect2>
    25 
    26     <sect2>
    27       <title>Performing the installation</title>
    28 
    29       <para>The VirtualBox installation can be started <itemizedlist>
    30           <listitem>
    31             <para>either by double-clicking on its executable file (contains
    32             both 32- and 64-bit architectures)</para>
    33           </listitem>
    34 
    35           <listitem>
    36             <para>or by entering <screen>VirtualBox.exe -extract</screen></para>
    37 
    38             <para>on the command line. This will extract both installers into
    39             a temporary directory in which you'll then find the usual .MSI
    40             files. Then you can do a <screen>msiexec /i VirtualBox-&lt;version&gt;-MultiArch_&lt;x86|amd64&gt;.msi</screen>
    41             to perform the installation.</para>
     22      <para>En outre, l'installateur de Windows 1.1 ou supérieur doit être
     23      présent sur votre système. Cela devrait être le cas si vous avez installé
     24      toutes les dernières mises à jour.</para>
     25    </sect2>
     26
     27    <sect2>
     28      <title>Effectuer l'installation</title>
     29
     30      <para>Vous pouvez démarrer l'installation de VirtualBox <itemizedlist>
     31          <listitem>
     32            <para>soit en double-cliquant sur son fichier exécutable (contenant
     33            les architectures 32 bits et 64 bits)</para>
     34          </listitem>
     35
     36          <listitem>
     37sur la ligne de commande. Ceci va extraire les deux installateurs dans un répertoire temporaire dans lequel vous trouverez ensuite les fichiers .MSI habituels. Puis, vous pouvez faire un
     38            <para>ou en entrant <screen>VirtualBox.exe -extract</screen></para>
     39
     40            <para>sur la ligne de commande. Ceci va extraire les deux
     41            installateurs dans un répertoire temporaire dans lequel vous trouverez
     42            ensuite les fichiers .MSI habituels. Puis, vous pouvez faire un
     43            <screen>msiexec /i VirtualBox-&lt;version&gt;-MultiArch_&lt;x86|amd64&gt;.msi</screen>
     44            pour effectuer l'installation.</para>
    4245          </listitem>
    4346        </itemizedlist></para>
    4447
    45       <para>In either case, this will display the installation welcome dialog
    46       and allow you to choose where to install VirtualBox to and which
    47       components to install. In addition to the VirtualBox application, the
    48       following components are available:<glosslist>
     48      <para>Dans tous les cas, ceci affichera la boîte de dialogue de bienvenue
     49      de l'installation et vous permettra de choisir où installer VirtualBox et
     50      quels composants installer. Outre l'application VirtualBox, les composants
     51      suivants sont disponibles&nbsp;:<glosslist>
    4952          <glossentry>
    50             <glossterm>USB support</glossterm>
     53            <glossterm>Support USB</glossterm>
    5154
    5255            <glossdef>
    53               <para>This package contains special drivers for your Windows
    54               host that VirtualBox requires to fully support USB devices
    55               inside your virtual machines.</para>
     56              <para>Ce paquet contient des pilotes spéciaux pour votre hôte
     57              Windows dont VirtualBox a besoin pour supporter complètement les
     58              périphériques USB à l'intérieur de vos machines virtuelles.</para>
    5659            </glossdef>
    5760          </glossentry>
    5861
    5962          <glossentry>
    60             <glossterm>Networking</glossterm>
     63            <glossterm>Réseau</glossterm>
    6164
    6265            <glossdef>
    63               <para>This package contains extra networking drivers for your
    64               Windows host that VirtualBox needs to support Host Interface
    65               Networking (to make your VM's virtual network cards accessible
    66               from other machines on your physical network).</para>
     66              <para>Ce paquet contient des pilotes supplémentaires de réseau pour
     67              votre hôte Windows dont VirtualBox a besoin pour supporter Host
     68              Interface Networking  (réseau interface hôte) (pour rendre les
     69              cartes réseau virtuelles accessibles depuis les autres machines
     70              de votre réseau physique).</para>
    6771            </glossdef>
    6872          </glossentry>
    6973
    7074          <glossentry>
    71             <glossterm>Python Support</glossterm>
     75            <glossterm>Support Python</glossterm>
    7276
    7377            <glossdef>
    74               <para>This package contains Python scripting support for the
    75               VirtualBox API (see <xref linkend="VirtualBoxAPI" />). To get this
    76               feature installed an already working Python installation on the
    77               system is required.</para>
     78              <para>Ce paquet contient le support de scripts Python pour l'API
     79              de VirtualBox (voir le chapitre <xref linkend="VirtualBoxAPI" />).
     80              Pour que cette fonctionnalité soit installée, une installation de
     81              Python opérationnelle sur le système est nécessaire.</para>
    7882            </glossdef>
    7983          </glossentry>
    8084        </glosslist></para>
    8185
    82       <para>Depending on your Windows configuration, you may see warnings
    83       about "unsigned drivers" or similar. Please select "Continue" on these
    84       warnings as otherwise VirtualBox might not function correctly after
    85       installation.</para>
    86 
    87       <para>The installer will create a "VirtualBox" group in the programs
    88       startup folder which allows you to launch the application and access its
    89       documentation.</para>
    90 
    91       <para>With standard settings, VirtualBox will be installed for all users
    92       on the local system. In case this is not wanted, you have to invoke the
    93       installer by first extracting it by using <screen>VirtualBox.exe -extract</screen>
    94       and then do as follows: <screen>VirtualBox.exe -msiparams ALLUSERS=2</screen>
    95       or <screen>msiexec /i VirtualBox-&lt;version&gt;-MultiArch_&lt;x86|amd64&gt;.msi ALLUSERS=2</screen>
    96       on the extracted .MSI files. This will install VirtualBox only for the
    97       current user.</para>
    98 
    99       <para>To not install certain features of VirtualBox there is an <computeroutput>ADDLOCAL</computeroutput>
    100       parameter that can be specified additionally to explicitly name the features
    101       to be installed. The following features are available:
     86      <para>En fonction de votre configuration de Windows, il se peut que vous
     87      voyez des avertissements sur des <quote>pilotes non signés</quote> ou
     88      quelque chose de ce genre. Merci de sélectionner <quote>Continuer</quote>
     89      sur ces avertissements car sans cela, VirtualBox pourrait ne pas fonctionner
     90      correctement après l'installation.</para>
     91
     92      <para>L'installateur va créer le groupe <quote>VirtualBox</quote> dans le
     93      répertoire Démarrer Les programmes qui vous permet de lancer l'application
     94      et d'accéder à sa documentation.</para>
     95
     96      <para>Avec des paramètres standards, VirtualBox sera installé pour tous
     97      les utilisateurs du système local. Au cas où vous ne le voulez pas, vous
     98      devez invoquer l'installateur en l'extrayant d'abord en utilisant
     99      <screen>VirtualBox.exe -extract</screen> puis faites comme suit&nbsp;:
     100      <screen>VirtualBox.exe -msiparams ALLUSERS=2</screen>
     101      ou <screen>msiexec /i VirtualBox-&lt;version&gt;-MultiArch_&lt;x86|amd64&gt;.msi ALLUSERS=2</screen>
     102      sur les fichiers .MSI extraits. Ceci ne va installer VirtualBox que pour
     103      l'utilisateur actuel.</para>
     104
     105      <para>Pour ne pas installer certaines fonctionnalités de VirtualBox, vous
     106      pouvez spécifier aussi un paramètre <computeroutput>ADDLOCAL</computeroutput>
     107      pour nommer explicitement les fonctionnalités à installer. Les
     108      fonctionnalités suivantes sont disponibles&nbsp;:
    102109
    103110        <glosslist>
     
    106113
    107114            <glossdef>
    108               <para>Main binaries of VirtualBox.
    109                 <note>This feature never can be absent,
    110                 since it contains the minimum set of files to have working VirtualBox installation!</note>
     115              <para>Binaires principaux de VirtualBox.
     116                <note>Cette fonctionnalité ne peut jamais être absente puisqu'elle
     117                contient l'ensemble de fichiers minimum pour que l'installation
     118                de VirtualBox fonctionne&nbsp;!</note>
    111119              </para>
    112120            </glossdef>
     
    117125
    118126            <glossdef>
    119               <para>USB support.</para>
     127              <para>Support USB.</para>
    120128            </glossdef>
    121129          </glossentry>
     
    125133
    126134            <glossdef>
    127               <para>All networking support; includes the VBoxNetworkFlt and VBoxNetworkAdp features (see below).</para>
     135              <para>Tout le support réseau&nbsp;; inclut les fonctionnalités
     136              VBoxNetworkFlt et VBoxNetworkAdp (voir ci-dessous).</para>
    128137            </glossdef>
    129138          </glossentry>
     
    133142
    134143            <glossdef>
    135               <para>Bridged networking support.</para>
     144              <para>Support réseau bridgé.</para>
    136145            </glossdef>
    137146          </glossentry>
     
    141150
    142151            <glossdef>
    143               <para>Host-only networking support.</para>
     152              <para>Support réseau Host-only.</para>
    144153            </glossdef>
    145154          </glossentry>
     
    149158
    150159            <glossdef>
    151               <para>Python support.</para>
     160              <para>Support Python.</para>
    152161            </glossdef>
    153162          </glossentry>
    154163        </glosslist>
    155164
    156       To only install USB support along with the main binaries, do a:
    157       <screen>VirtualBox.exe -msiparams ADDLOCAL=VBoxApplication,VBoxUSB</screen>
    158       or <screen>msiexec /i VirtualBox-&lt;version&gt;-MultiArch_&lt;x86|amd64&gt;.msi ADDLOCAL=VBoxApplication,VBoxUSB</screen></para>
    159 
    160     </sect2>
    161 
    162     <sect2>
    163       <title>Uninstallation</title>
    164 
    165       <para>As we use the Microsoft Installer, VirtualBox can be safely
    166       uninstalled at any time by choosing the program entry in the "Add/Remove
    167       Programs" applet in the Windows Control Panel.</para>
    168     </sect2>
    169 
    170     <sect2>
    171       <title>Unattended installation</title>
    172 
    173       <para>Unattended installations can be performed using the standard MSI
    174       support.</para>
     165      Pour n'installer que le support USB avec les binaires principaux, faites
     166      un&nbsp;: <screen>VirtualBox.exe -msiparams ADDLOCAL=VBoxApplication,VBoxUSB</screen>
     167      ou un <screen>msiexec /i VirtualBox-&lt;version&gt;-MultiArch_&lt;x86|amd64&gt;.msi ADDLOCAL=VBoxApplication,VBoxUSB</screen></para>
     168
     169    </sect2>
     170
     171    <sect2>
     172      <title>Désinstallation</title>
     173
     174      <para>Comme nous utilisons l'installateur Windows, vous pouvez désinstaller
     175      VirtualBox en sécurité n'importe quand en choisissant l'entrée du programme
     176      dans la fonction <quote>Ajout/suppression de programmes</quote> dans le
     177      panneau de configuration Windows.</para>
     178    </sect2>
     179
     180    <sect2>
     181      <title>Installation sans efforts</title>
     182
     183      <para>Vous pouvez faire des installations sans effort en utilisant le
     184      support MSI standard.</para>
    175185    </sect2>
    176186  </sect1>
    177187
    178188  <sect1>
    179     <title>Installing on Mac OS X hosts</title>
    180 
    181     <sect2>
    182       <title>Performing the installation</title>
    183 
    184       <para>For Mac OS X hosts, VirtualBox ships in a disk image (dmg) file.
    185       Perform the following steps: <orderedlist>
    186           <listitem>
    187             <para>Double-click on that file to have its contents
    188             mounted.</para>
    189           </listitem>
    190 
    191           <listitem>
    192             <para>A window will open telling you to double click on the
    193             <computeroutput>VirtualBox.mpkg</computeroutput> installer file
    194             displayed in that window.</para>
    195           </listitem>
    196 
    197           <listitem>
    198             <para>This will start the installer, which will allow you to
    199             select where to install VirtualBox to.</para>
     189    <title>Installation sur des hôtes Mac OS X</title>
     190
     191    <sect2>
     192      <title>Effectuer l'installation</title>
     193
     194      <para>Pour les hôtes Mac OS X, VirtualBox est emballé dans une fichier
     195      image de disque (dmg). Effectuez les étapes suivantes&nbsp;: <orderedlist>
     196          <listitem>
     197            <para>Double-cliquez sur ce fichier pour monter son contenu.</para>
     198          </listitem>
     199
     200          <listitem>
     201            <para>Une fenêtre va s'ouvrir vous disant de double-cliquer sur le
     202            fichier installateur <computeroutput>VirtualBox.mpkg</computeroutput>
     203            affiché dans la fenêtre.</para>
     204          </listitem>
     205
     206          <listitem>
     207            <para>Ceci démarrera l'installateur, ce qui vous permettra de
     208            sélectionner où installer VirtualBox.</para>
    200209          </listitem>
    201210        </orderedlist></para>
    202211
    203       <para>After installation, you can find a VirtualBox icon in the
    204       "Applications" folder in the Finder.</para>
    205     </sect2>
    206 
    207     <sect2>
    208       <title>Uninstallation</title>
    209 
    210       <para>To uninstall VirtualBox, open the disk image (dmg) file again and
    211       double-click on the uninstall icon contained therein.</para>
    212     </sect2>
    213 
    214     <sect2>
    215       <title>Unattended installation</title>
    216 
    217       <para>To perform a non-interactive installation of VirtualBox you can
    218       use the command line version of the installer application.</para>
    219 
    220       <para>Mount the disk image (dmg) file as described in the normal
    221       installation. Then open a terminal session and execute:</para>
     212      <para>Après l'installation, vous pouvez trouver une icône VirtualBox dans
     213      le menu <quote>Applications</quote> dans le <quote>Finder</quote>.</para>
     214    </sect2>
     215
     216    <sect2>
     217      <title>Désinstallation</title>
     218
     219      <para>Pour désinstaller VirtualBox, ouvrez à nouveau le fichier image (dmg)
     220      et double-cliquez sur l'icône Désinstaller contenue dedans.</para>
     221    </sect2>
     222
     223    <sect2>
     224      <title>Installation sans efforts</title>
     225
     226      <para>Pour effectuer une installation non interactive de VirtualBox, vous
     227      pouvez utiliser la version en ligne de commande de l'application
     228      installateur.</para>
     229
     230      <para>Montez le fichier image de disque (dmg) comme décrit dans
     231      l'installation normale. Puis, ouvrez une session de terminal et exécutez&nbsp;:</para>
    222232
    223233      <screen>sudo installer -pkg /Volumes/VirtualBox/VirtualBox.mpkg \
     
    227237
    228238  <sect1>
    229     <title id="install-linux-host">Installing on Linux hosts</title>
    230 
    231     <sect2>
    232       <title>Prerequisites</title>
    233 
    234       <para>For the various versions of Linux that we support as host
    235       operating systems, please refer to <xref
     239    <title id="install-linux-host">Installation sur des hôtes Linux</title>
     240
     241    <sect2>
     242      <title>Prérequis</title>
     243
     244      <para>Pour les diverses versions de Linux que nous supportons en tant que
     245      systèmes d'exploitation hôtes, merci de vous référer au <xref
    236246      linkend="hostossupport" />.</para>
    237247
    238       <para>You will need to install the following packages on your Linux
    239       system before starting the installation (some systems will do this for
    240       you automatically when you install VirtualBox):</para>
     248      <para>Vous aurez besoin d'installer les paquets suivants sur votre système
     249      Linux avant de commencer l'installation (certains systèmes feront cela
     250      pour vous automatiquement quand vous installerez VirtualBox)&nbsp;:</para>
    241251
    242252      <itemizedlist>
    243253        <listitem>
    244           <para>Qt 4.4.0 or higher;</para>
     254          <para>Qt 4.4.0 ou supérieur&nbsp;;</para>
    245255        </listitem>
    246256
    247257        <listitem>
    248           <para>SDL 1.2.7 or higher (this graphics library is typically called
    249           <computeroutput>libsdl</computeroutput> or similar).</para>
     258          <para>SDL 1.2.7 ou supérieur (cette bibliothèque graphique est en
     259          général appelée <computeroutput>libsdl</computeroutput>
     260          ou quelque chose du genre).</para>
    250261        </listitem>
    251262      </itemizedlist>
    252263
     264Pour être précis, ces paquets ne sont nécessaires que si vous voulez lancer les interfaces graphiques de VirtualBox. En particulier, VirtualBox, notre interface graphique principale, exige à la fois Qt et SDL ; VboxSDL, notre interface graphique simplifiée, n'exige que SDL. À l'inverse, si vous ne voulez qu'exécuter le serveur VRDP headless fourni avec VirtualBox, ni Qt ni SDL ne sont nécessaires.
    253265      <note>
    254         <para>To be precise, these packages are only required if you want to
    255         run the VirtualBox graphical user interfaces. In particular,
    256         <computeroutput>VirtualBox</computeroutput>, our main graphical user
    257         interface, requires both Qt and SDL;
    258         <computeroutput>VBoxSDL</computeroutput>, our simplified GUI, requires
    259         only SDL. By contrast, if you only want to run the headless VRDP
    260         server that comes with VirtualBox, neither Qt nor SDL are
    261         required.</para>
     266        <para>Pour être précis, ces paquets ne sont nécessaires que si vous
     267        voulez lancer les interfaces graphiques de VirtualBox. En particulier,
     268        <computeroutput>VirtualBox</computeroutput>, notre interface graphique
     269        principale, exige à la fois Qt et SDL&nbsp;; <computeroutput>VBoxSDL</computeroutput>,
     270        notre interface graphique simplifiée, n'exige que SDL. À l'inverse, si
     271        vous ne voulez qu'exécuter le serveur VRDP headless fourni avec VirtualBox,
     272        ni Qt ni SDL ne sont nécessaires.</para>
    262273      </note>
    263274    </sect2>
    264275
    265276    <sect2 id="externalkernelmodules">
    266       <title>The VirtualBox kernel module</title>
    267 
    268       <para>VirtualBox uses a special kernel module to perform physical memory
    269       allocation and to gain control of the processor for guest system
    270       execution. Without this kernel module, you will still be able to work
    271       with virtual machines in the configuration interface, but you will not
    272       be able to start any virtual machines.</para>
    273 
    274       <para>The VirtualBox kernel module is automatically installed on your
    275       system when you install VirtualBox. To maintain it with future kernel
    276       updates, for recent Linux distributions -- for example Fedora Core 5 and
    277       later, Ubuntu 7.10 (Gutsy) and later and Mandriva 2007.1 and later --,
    278       generally we recommend installing Dynamic Kernel Module Support
    279       (DKMS)<footnote>
    280           <para>See <ulink
     277      <title>Le module noyau de VirtualBox</title>
     278
     279      <para>VirtualBox utilise un module noyau spécial pour effectuer
     280      l'allocation de la mémoire physique et pour obtenir le contrôle du
     281      processeur pour l'exécution du système invité. Sans ce module noyau, vous
     282      pourrez travailler avec des machines virtuelles dans l'interface de
     283      configuration mais vous ne pourrez lancer aucune machine virtuelle.</para>
     284
     285Le module noyau de VirtualBox est automatiquement installé sur votre système quand vous installez VirtualBox. Pour le maintenir avec les futures mises à jour du noyau, pour les distributions Linux récentes, - par exemple,  Fedora Core 5 et supérieur, Ubuntu 7.10 (Gutsy) et supérieur et Mandriva 2007.1 et supérieur -, nous recommandons en général d'installer le Dynamic Kernel Module Support (DKMS) (support de module noyau dynamique 1).  Cet environnement aide à construire des modules de noyau et à gérer  les mises à jour du noyau.
     286
     287      <para>Le module noyau de VirtualBox est automatiquement installé sur votre
     288      système quand vous installez VirtualBox. Pour le maintenir avec les futures
     289      mises à jour du noyau, pour les distributions Linux récentes, -- par
     290      exemple,  Fedora Core 5 et supérieur, Ubuntu 7.10 (Gutsy) et supérieur et
     291      Mandriva 2007.1 et supérieur --, nous recommandons en général d'installer
     292      le Dynamic Kernel Module Support (DKMS) (support de module noyau dynamique)<footnote>
     293          <para>Voir <ulink
    281294          url="http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support">http://en.wikipedia.org/wiki/Dynamic_Kernel_Module_Support</ulink>
    282           for an introduction.</para>
    283         </footnote>. This framework helps to build kernel modules and to deal
    284       with kernel upgrades.</para>
    285 
    286       <para>If DKMS is not already installed, execute one of the following:
     295          pour une introduction.</para>
     296        </footnote>. Cet environnement aide à construire des modules de noyau et
     297        à gérer  les mises à jour du noyau.</para>
     298
     299      <para>Si DKMS n'est pas déjà installé, exécutez une des étapes suivantes&nbsp;:
    287300      <itemizedlist>
    288301          <listitem>
    289             <para>On an Ubuntu system:</para>
     302            <para>Sur un système Ubuntu&nbsp;:</para>
    290303
    291304            <screen>sudo apt-get install dkms</screen>
     
    293306
    294307          <listitem>
    295             <para>On a Fedora system:<screen>yum install dkms</screen></para>
    296           </listitem>
    297 
    298           <listitem>
    299             <para>On a Mandriva system:<screen>urpmi dkms</screen></para>
     308            <para>Sur un système Fedora&nbsp;:<screen>yum install dkms</screen></para>
     309          </listitem>
     310
     311          <listitem>
     312            <para>Sur un système Mandriva&nbsp;:<screen>urpmi dkms</screen></para>
    300313          </listitem>
    301314        </itemizedlist></para>
    302315
    303       <para>If DKMS is available and installed, the VirtualBox kernel module
    304       should always work automatically, and it will be automatically rebuilt
    305       if your host kernel is updated.</para>
    306 
    307       <para>Otherwise, there are only two situations in which you will need to
    308       worry about the kernel module:<orderedlist>
    309           <listitem>
    310             <para>The original installation fails. This probably means that
    311             your Linux system is not prepared for building external kernel
    312             modules.</para>
    313 
    314             <para>Most Linux distributions can be set up simply by installing
    315             the right packages - normally, these will be the GNU compiler
    316             (GCC), GNU Make (make) and packages containing header files for
    317             your kernel - and making sure that all system updates are
    318             installed and that the system is running the most up-to-date
    319             kernel included in the distribution. <emphasis>The version numbers
    320             of the header file packages must be the same as that of the kernel
    321             you are using.</emphasis></para>
     316      <para>Si DKMS est disponible et installé, le module noyau de VirtualBox
     317      devrait toujours fonctionner automatiquement et il sera automatiquement
     318      reconstruit si votre noyau hôte est mis à jour.</para>
     319
     320      <para>Sinon, il n'y a que deux situations où vous devrez vous inquiéter du
     321      module noyau&nbsp;:<orderedlist>
     322          <listitem>
     323            <para>L'installation échoue dès le départ. Cela signifie probablement
     324            que votre système Linux n'est pas préparé à construire des modules
     325            noyau externes.</para>
     326
     327            <para>La plupart des distributions Linux peuvent être paramétrées
     328            simplement en installant les bons paquets -- normalement il s'agira
     329            du compilateur GNU (GCC), GNU Make (make) et des paquets contenant
     330            les fichiers d'en-tête de votre noyau - et en vous assurant que toutes
     331            les mises à jour du système sont installées et que le système
     332            exécute le noyau le plus récent inclus dans la distribution.
     333            <emphasis>Les numéros de version des paquets de fichiers d'en-tête
     334            doivent  être les mêmes que ceux du noyau que vous utilisez.</emphasis></para>
    322335
    323336            <itemizedlist>
    324337              <listitem>
    325                 <para>With Debian and Ubuntu releases, you must install the
    326                 right version of the
    327                 <computeroutput>linux-headers</computeroutput> and if it
    328                 exists the <computeroutput>linux-kbuild</computeroutput>
    329                 package. Current Ubuntu releases should have the right
    330                 packages installed by default.</para>
     338                <para>Avec les versions de Debian et d'Ubuntu, vous devez
     339                installer la bonne version de <computeroutput>linux-headers</computeroutput>
     340                et, s'il existe, du paquet <computeroutput>linux-kbuild</computeroutput>.
     341                Les versions actuelles d'Ubuntu devraient avoir les bons paquets
     342                installés par défaut.</para>
    331343              </listitem>
    332344
    333345              <listitem>
    334                 <para>In even older Debian and Ubuntu releases, you must
    335                 install the right version of the
    336                 <computeroutput>kernel-headers</computeroutput>
    337                 package.</para>
     346                <para>Dans des versions de Debian et d'Ubuntu encore plus
     347                anciennes, vous devez installer la bonne version du paquet
     348                <computeroutput>kernel-headers</computeroutput>.</para>
    338349              </listitem>
    339350
    340351              <listitem>
    341                 <para>On Fedora and Redhat systems, the package is
     352                <para>Sur les systèmes Fedora et Redhat, le paquet s'appelle
    342353                <computeroutput>kernel-devel</computeroutput>.</para>
    343354              </listitem>
    344355
    345356              <listitem>
    346                 <para>On SUSE and openSUSE Linux, you must install the right
    347                 versions of the <computeroutput>kernel-source</computeroutput>
    348                 and <computeroutput>kernel-syms</computeroutput>
    349                 packages.</para>
     357                <para>Sur SUSE et openSUSE Linux, vous devez installer la bonne
     358                version des paquets <computeroutput>kernel-source</computeroutput>
     359                et <computeroutput>kernel-syms</computeroutput>.</para>
    350360              </listitem>
    351361
    352362              <listitem>
    353                 <para>Alternatively, if you have built your own kernel,
    354                 <computeroutput>/usr/src/linux</computeroutput> should point
    355                 to your kernel sources. If you have not removed the files
    356                 created during the build process, then your system will
    357                 already be set up correctly.</para>
     363                <para>Sinon, si vous avez construit votre propre noyau,
     364                <computeroutput>/usr/src/linux</computeroutput> devrait pointer
     365                vers les sources de votre noyau. Si vous n'avez pas supprimé les
     366                fichiers créés pendant le processus de construction, alors votre
     367                système sera déjà paramétré correctement.</para>
    358368              </listitem>
    359369            </itemizedlist>
     
    361371
    362372          <listitem>
    363             <para>The kernel of your Linux host got updated. In that case, the
    364             kernel module will need to be reinstalled by executing (as
    365             root):</para>
     373            <para>Le noyau de votre hôte Linux a été mis à jour. Dans ce cas le
     374            module noyau aura besoin d'être réinstallé en exécutant (en tant
     375            qu'administrateur)&nbsp;:</para>
    366376
    367377            <screen>/etc/init.d/vboxdrv setup</screen>
     
    371381
    372382    <sect2>
    373       <title>USB and advanced networking support</title>
    374 
    375       <para>In order to use VirtualBox's USB support, the user account under
    376       which you intend to run VirtualBox must have read and write access to
    377       the USB filesystem (<computeroutput>usbfs</computeroutput>).</para>
    378 
    379       <para>In addition, access to
    380       <computeroutput>/dev/net/tun</computeroutput> will be required if you
    381       want to use Host Interface Networking, which is described in detail in
    382       <xref linkend="network_bridged" />.</para>
     383      <title>Support de l'USB et du réseau avancé</title>
     384
     385      <para>Afin d'utiliser le support USB de VirtualBox, le compte utilisateur
     386      sous lequel vous entendez lancer VirtualBox doit avoir l'accès en lecture
     387      et en écriture au système de fichiers USB (<computeroutput>usbfs</computeroutput>).</para>
     388
     389      <para>En outre, l'accès à
     390      <computeroutput>/dev/net/tun</computeroutput> sera requis si vous voulez
     391      utiliser le Host Interface Networking (réseau d'interface hôte), ce qui
     392      est décrit en détail au <xref linkend="network_bridged" />.</para>
    383393
    384394      <!--TODO Write a couple of notes about hardened kernels. If PaX is installed, VBox presently doesn't start. I tried with a
     
    391401
    392402    <sect2>
    393       <title>Performing the installation</title>
    394 
    395       <para>VirtualBox is available in a number of package formats native to
    396       various common Linux distributions (see <xref linkend="hostossupport" />
    397       for details). In addition, there is an alternative generic installer
    398       (.run) which should work on most Linux distributions.</para>
     403      <title>Effectuer l'installation</title>
     404
     405      <para>VirtualBox est disponible dans un grand nombre de formats de paquets
     406      de base pour de nombreuses distributions Linux (voir le
     407      <xref linkend="hostossupport" /> pour les détails). En outre, il y a un
     408      installateur générique alternatif (.run)  qui devrait fonctionner sur la
     409      plupart des distributions Linux.</para>
    399410
    400411      <sect3>
    401         <title>Installing VirtualBox from a Debian/Ubuntu package</title>
    402 
    403         <para>First, download the appropriate package for your distribution.
    404         The following examples assume that you are installing to a 32-bit Ubuntu
    405         Karmic system. Use <computeroutput>dpkg</computeroutput> to install the
    406         Debian package:</para>
     412        <title>Installer VirtualBox à partir d'un paquet Debian/Ubuntu</title>
     413
     414        <para>Tout d'abord, téléchargez le paquet adapté à votre distribution.
     415        Les exemples suivants supposent que vous installez sur un système 32
     416        bits Ubuntu Karmic. Utilisez <computeroutput>dpkg</computeroutput> pour
     417        installer le paquet Debian&nbsp;:</para>
    407418
    408419        <screen>sudo dpkg -i VirtualBox-3.2_$VBOX_VERSION_STRING_Ubuntu_karmic_i386.deb</screen>
    409420
    410         <para>You will be asked to accept the VirtualBox Personal Use and
    411         Evaluation License. Unless you answer "yes" here, the installation
    412         will be aborted.</para>
    413 
    414         <para>The group <computeroutput>vboxusers</computeroutput> will be
    415         created during installation. Note that a user who is going to run
    416         VirtualBox must be member of that group. A user can be made member of
    417         the group <computeroutput>vboxusers</computeroutput> through the GUI
    418         user/group management or at the command line with</para>
    419 
    420         <screen>sudo usermod -a -G vboxusers username</screen>
    421 
    422         <para>Also note that adding an active user to that group will require
    423         that user to log out and back in again. This should be done manually
    424         after successful installation of the package.</para>
    425 
    426         <para>The installer will also search for a VirtualBox kernel module
    427         suitable for your kernel. The package includes pre-compiled modules
    428         for the most common kernel configurations. If no suitable kernel
    429         module is found, the installation script tries to build a module
    430         itself. If the build process is not successful you will be shown a
    431         warning and the package will be left unconfigured. Please have a look
    432         at <computeroutput>/var/log/vbox-install.log</computeroutput> to find
    433         out why the compilation failed. You may have to install the
    434         appropriate Linux kernel headers (see <xref
    435         linkend="externalkernelmodules" />). After correcting any problems, do
    436         <screen>sudo /etc/init.d/vboxdrv setup</screen>This will start a
    437         second attempt to build the module.</para>
    438 
    439         <para>If a suitable kernel module was found in the package or the
    440         module was successfully built, the installation script will attempt to
    441         load that module. If this fails, please see <xref
    442         linkend="linuxkernelmodulefailstoload" /> for further
    443         information.</para>
    444 
    445         <para>Once VirtualBox has been successfully installed and configured,
    446         you can start it by selecting "VirtualBox" in your start menu or from
    447         the command line (see <xref linkend="startingvboxonlinux" />).</para>
     421        <para>On vous demandera d'accepter la licence VirtualBox Personal Use
     422        and Evaluation License (licence d'évaluation et d'utilisation
     423        personnelle de VirtualBox). Sauf si vous répondez <quote>Yes</quote> ici,
     424        l'installation sera arrêtée.</para>
     425
     426        <para>Le groupe <computeroutput>vboxusers</computeroutput> sera créé
     427        pendant l'installation. Notez qu'un utilisateur qui va exécuter
     428        VirtualBox doit être membre de ce groupe. Un utilisateur peut devenir
     429        membre du groupe <computeroutput>vboxusers</computeroutput> à travers la
     430        gestion des utilisateurs/groupes en graphique ou en ligne de commande
     431        avec</para>
     432
     433        <screen>sudo usermod -a -G vboxusers nom_utilisateur</screen>
     434
     435        <para>Remarquez aussi qu'ajouter un utilisateur actif à ce groupe
     436        exigera que l'utilisateur se déconnecte puis revienne. Cela devrait se
     437        faire à la main après une installation réussie du paquet.</para>
     438
     439        <para>L'installateur cherchera aussi un module noyau VirtualBox qui
     440        convient à votre noyau. Le paquet comprend des modules précompilés pour
     441        la plupart des configurations du noyau. Si aucun module noyau convenable
     442        n'est trouvé, le script d'installation essaie de construire un module
     443        lui-même. Si le processus de construction ne réussit pas, on vous montrera
     444        un avertissement et le paquet sera laissé non configuré. Merci de jeter
     445        un &oelig;il sur <computeroutput>/var/log/vbox-install.log</computeroutput>
     446        pour trouver pourquoi la compilation a échoué. Il se peut que vous deviez
     447        installer les en-têtes du noyau Linux adéquat (voir le <xref
     448                linkend="externalkernelmodules" />). Après avoir corrigé les
     449                problèmes, faites
     450
     451        <screen>sudo /etc/init.d/vboxdrv setup</screen>Ceci démarrera une
     452        nouvelle tentative de construire le module.</para>
     453
     454        <para>Si un module noyau convenable est trouvé dans le paquet ou si le
     455        module a été construit avec succès, le script d'installation va tenter
     456        de charger le module. Si ceci échoue, merci de voir le chapitre <xref
     457        linkend="linuxkernelmodulefailstoload" /> pour de plus amples informations.</para>
     458
     459        <para>Une fois que VirtualBox a été installé avec succès et configuré,
     460        vous pouvez le démarrer en sélectionnant <quote>VirtualBox</quote> dans
     461        votre menu de démarrage ou depuis la ligne de commande (voir le
     462        <xref linkend="startingvboxonlinux" />).</para>
    448463      </sect3>
    449464
    450465      <sect3>
    451         <title>Using the alternative installer (VirtualBox.run)</title>
    452 
    453         <para>The alternative installer performs the following steps:</para>
     466        <title>Utiliser l'installateur alternatif (VirtualBox.run)</title>
     467
     468        <para>L'installateur alternatif effectue les étapes suivantes&nbsp;:</para>
    454469
    455470        <itemizedlist>
    456471          <listitem>
    457             <para>It unpacks the application files to a target directory of
    458             choice. By default, <screen>/opt/VirtualBox/</screen> will be
    459             used.</para>
    460           </listitem>
    461 
    462           <listitem>
    463             <para>It builds the VirtualBox kernel module
    464             (<computeroutput>vboxdrv</computeroutput>) and installs it.</para>
    465           </listitem>
    466 
    467           <listitem>
    468             <para>It creates
    469             <computeroutput>/etc/init.d/vboxdrv</computeroutput>, an init
    470             script to start the VirtualBox kernel module.</para>
    471           </listitem>
    472 
    473           <listitem>
    474             <para>It creates a new system group called
     472            <para>Il déballe les fichiers de l'application vers un répertoire
     473            cible de votre choix. Par défaut, <screen>/opt/VirtualBox/</screen>
     474            sera utilisé.</para>
     475          </listitem>
     476
     477          <listitem>
     478            <para>Il construit le module noyau VirtualBox
     479            (<computeroutput>vboxdrv</computeroutput>) et l'installe.</para>
     480          </listitem>
     481
     482          <listitem>
     483            <para>Il crée
     484            <computeroutput>/etc/init.d/vboxdrv</computeroutput>, un script de
     485            démarrage pour démarrer le module noyau de VirtualBox.</para>
     486          </listitem>
     487
     488          <listitem>
     489            <para>Il crée un nouveau groupe système appelé
    475490            <computeroutput>vboxusers</computeroutput>.</para>
    476491          </listitem>
    477492
    478493          <listitem>
    479             <para>It creates symbolic links to
     494            <para>Il crée des liens symboliques vers
    480495            <computeroutput>VirtualBox</computeroutput>,
    481496            <computeroutput>VBoxSDL</computeroutput>,
    482497            <computeroutput>VBoxVRDP</computeroutput>,
    483             <computeroutput>VBoxHeadless</computeroutput> and
    484             <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> in
     498            <computeroutput>VBoxHeadless</computeroutput> et
     499            <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> dans
    485500            <computeroutput>/usr/bin</computeroutput>.</para>
    486501          </listitem>
    487502
    488503          <listitem>
    489             <para>It creates
    490             <computeroutput>/etc/udev/60-vboxdrv.rules</computeroutput>, a
    491             description file for udev, if that is present, which makes the
    492             module accessible to anyone in the group
     504            <para>Il crée
     505            <computeroutput>/etc/udev/60-vboxdrv.rules</computeroutput>, un
     506            fichier de description pour udev, s'il est présent ce qui rend le
     507            module accessible à n'importe qui dans le groupe
    493508            <computeroutput>vboxusers</computeroutput>.</para>
    494509          </listitem>
    495510
    496511          <listitem>
    497             <para>It writes the installation directory to
     512            <para>Il écrit le répertoire d'installation dans
    498513            <computeroutput>/etc/vbox/vbox.cfg</computeroutput>.</para>
    499514          </listitem>
    500515        </itemizedlist>
    501516
    502         <para>The installer must be executed as root with either
    503         <computeroutput>install</computeroutput> or
    504         <computeroutput>uninstall</computeroutput> as the first parameter. If
    505         you do not want the installer to ask you whether you wish to accept
    506         the license agreement (for example, for performing unattended
    507         installations), you can add the parameter
    508         <computeroutput>license_accepted_unconditionally</computeroutput>.
    509         Finally, if you want to use a directory other than the default
    510         installation directory, add the desired path as an extra
    511         parameter.</para>
     517        <para>L'installateur doit être exécuté en tant qu'administrateur avec
     518        <computeroutput>install</computeroutput> ou <computeroutput>uninstall</computeroutput>
     519        en premier paramètre. Si vous ne voulez pas que l'installateur vous
     520        demande si vous acceptez ou non l'accord de licence (par exemple pour
     521        effectuer une installation sans efforts), vous pouvez ajouter le
     522        paramètre <computeroutput>license_accepted_unconditionally</computeroutput>.
     523        Enfin, si vous voulez utiliser un autre répertoire que celui
     524        d'installation par défaut, ajoutez le chemin désiré en paramètre
     525        supplémentaire.</para>
    512526
    513527        <screen>sudo ./VirtualBox.run install /opt/VirtualBox</screen>
    514528
    515         <para>Or if you do not have the "sudo" command available, run the
    516         following as root instead:<screen>./VirtualBox.run install /opt/VirtualBox</screen></para>
    517 
    518         <para>After that you need to put every user which should be able to
    519         use VirtualBox in the group
    520         <computeroutput>vboxusers</computeroutput>, either through the GUI
    521         user management tools or by running the following command as
    522         root:</para>
     529        <para>Ou si vous n'avez pas de commande <quote>sudo</quote> disponible,
     530        lancez plutôt ce qui suit en tant
     531        qu'administrateur&nbsp;:<screen>./VirtualBox.run install /opt/VirtualBox</screen></para>
     532
     533        <para>Après quoi vous devez mettre tout utilisateur qui devrait pouvoir
     534        utiliser  VirtualBox dans le groupe <computeroutput>vboxusers</computeroutput>,
     535        soit avec les outils graphiques de gestion d'utilisateur soit en
     536        lançant la commande suivante en tant qu'administrateur&nbsp;:</para>
    523537
    524538        <screen>sudo usermod -a -G vboxusers username</screen>
    525539
    526540        <para><note>
    527             <para>The <computeroutput>usermod</computeroutput> command of some
    528             older Linux distributions does not support the
    529             <computeroutput>-a</computeroutput> option (which adds the user to
    530             the given group without affecting membership of other groups). In
    531             this case, find out the current group memberships with the
    532             <computeroutput>groups</computeroutput> command and add all these
    533             groups in a comma-separated list to the command line after the
    534             <computeroutput>-G</computeroutput> option, e.g. like this:
     541            <para>La commande <computeroutput>usermod</computeroutput> de
     542            certaines distributions Linux anciennes ne supporte pas l'option
     543            <computeroutput>-a</computeroutput> (qui ajoute l'utilisateur au
     544            groupe donné sans modifier sa qualité de membre d'autres groupes).
     545            Dans ce cas, cherchez les appartenances de groupe avec la commande
     546            <computeroutput>groups</computeroutput> et ajoutez tous ces groupes
     547            dans une liste séparée par des virgules à la ligne de commande après
     548            l'option <computeroutput>-G</computeroutput>, comme ceci par
     549            exemple&nbsp;:
    535550            <computeroutput>usermod -G group1,group2,vboxusers
    536             username</computeroutput>.</para>
    537           </note>If any users on your system should be able to access host USB
    538         devices from within VirtualBox guests, you should also add them to the
    539         appropriate user group that your distribution uses for USB access,
    540         e.g. <computeroutput>usb</computeroutput> or
    541         <computeroutput>usbusers</computeroutput>.</para>
     551            nom_utilisateur</computeroutput>.</para>
     552          </note>Si un utilisateur sur votre système devrait pouvoir accéder
     553          aux périphériques USB de l'hôte, depuis vos invités VirtualBox, vous
     554          devriez aussi les ajouter au groupe utilisateur utilisé par votre
     555          distribution pour l'accès USB (comme <computeroutput>usb</computeroutput>
     556          ou <computeroutput>usbusers</computeroutput>.</para>
    542557      </sect3>
    543558
    544559      <sect3>
    545         <title>Performing a manual installation</title>
    546 
    547         <para>If, for any reason, you cannot use the shell script installer
    548         described previously, you can also perform a manual installation.
    549         Invoke the installer like this:</para>
     560        <title>Effectuer une installation manuelle</title>
     561
     562        <para>Si pour une raison quelconque vous ne pouvez pas utiliser le
     563        script shell d'installation décrit précédemment, vous pouvez aussi
     564        effectuer une installation manuelle. Invoquez l'installateur comme ceci&nbsp;:</para>
    550565
    551566        <screen>./VirtualBox.run --keep --noexec</screen>
    552567
    553         <para>This will unpack all the files needed for installation in the
    554         directory <computeroutput>install</computeroutput> under the current
    555         directory. The VirtualBox application files are contained in
    556         <computeroutput>VirtualBox.tar.bz2</computeroutput> which you can
    557         unpack to any directory on your system. For example:</para>
     568        <para>Cela va déballer tous les fichiers nécessaires à l'installation
     569        dans le répertoire <computeroutput>install</computeroutput> sous le
     570        répertoire cohérent. Les fichiers de l'application  VirtualBox sont
     571        contenus dans <computeroutput>VirtualBox.tar.bz2</computeroutput> que
     572        vous pouvez déballer dans n'importe quel répertoire sur votre système.
     573        Par exemple&nbsp;:</para>
    558574
    559575        <screen>sudo mkdir /opt/VirtualBox
    560576sudo tar jxf ./install/VirtualBox.tar.bz2 -C /opt/VirtualBox</screen>
    561577
    562         <para>or as root:<screen>mkdir /opt/VirtualBox
     578        <para>ou en tant qu'administrateur&nbsp;:<screen>mkdir /opt/VirtualBox
    563579tar jxf ./install/VirtualBox.tar.bz2 -C /opt/VirtualBox</screen></para>
    564580
    565         <para>The sources for VirtualBox's kernel module are provided in the
    566         <computeroutput>src</computeroutput> directory. To build the module,
    567         change to the directory and issue</para>
     581        <para>Les sources du module noyau de VirtualBox sont fournies dans le
     582        répertoire <computeroutput>src</computeroutput>. Pour construire le
     583        module, allez dans ce répertoire et exécutez</para>
    568584
    569585        <screen>make</screen>
    570586
    571         <para>If everything builds correctly, issue the following command to
    572         install the module to the appropriate module directory:</para>
     587        <para>Si tout se construit correctement, exécutez la commande suivante
     588        pour installer le module dans le répertoire de modules aqéquats&nbsp;:</para>
    573589
    574590        <screen>sudo make install</screen>
    575591
    576         <para>In case you do not have sudo, switch the user account to root
    577         and perform<screen>make install</screen></para>
    578 
    579         <para>The VirtualBox kernel module needs a device node to operate. The
    580         above make command will tell you how to create the device node,
    581         depending on your Linux system. The procedure is slightly different
    582         for a classical Linux setup with a
    583         <computeroutput>/dev</computeroutput> directory, a system with the now
    584         deprecated <computeroutput>devfs</computeroutput> and a modern Linux
    585         system with <computeroutput>udev</computeroutput>.</para>
    586 
    587         <para>On certain Linux distributions, you might experience
    588         difficulties building the module. You will have to analyze the error
    589         messages from the build system to diagnose the cause of the problems.
    590         In general, make sure that the correct Linux kernel sources are used
    591         for the build process.</para>
    592 
    593         <para>Note that the user who is going to run VirtualBox needs read and
    594         write permission on the VirtualBox kernel module device node
    595         <computeroutput>/dev/vboxdrv</computeroutput>. You can either define a
    596         <computeroutput>vboxusers</computeroutput> group by entering<screen>groupadd vboxusers
     592        <para>Au cas où vous n'avez pas sudo, allez du compte utilisateur vers
     593        celui administrateur  et effectuez<screen>make install</screen></para>
     594
     595        <para>Le module noyau de VirtualBox a besoin d'un n&oelig;ud de
     596        périphérique pour fonctionner. La commande make ci-dessus vous dira
     597        comment créer le n&oelig;ud de périphérique en fonction de votre système
     598        Linux. La procédure est légèrement différente pour une installation
     599        Linux classique avec un répertoire <computeroutput>/dev</computeroutput>,
     600        un système avec un répertoire <computeroutput>devfs</computeroutput>,
     601        maintenant obsolète, et un système Linux moderne avec
     602        <computeroutput>udev</computeroutput>.</para>
     603
     604        <para>Sur certaines distributions Linux, vous pourriez rencontrer des
     605        difficultés pour construire le module. Vous devrez analyser les messages
     606        d'erreur du système de construction pour diagnostiquer la cause des
     607        problèmes. De façon générale, assurez-vous d'utiliser les bonnes sources
     608        du noyau Linux pour le  processus de construction.</para>
     609
     610        <para>Remarquez que l'utilisateur qui va lancer VirtualBox a besoin des
     611        droits de lecture et d'écriture sur le n&oelig;ud de périphérique du
     612        module noyau <computeroutput>/dev/vboxdrv</computeroutput>. Vous pouvez
     613        soit définir un groupe <computeroutput>vboxusers</computeroutput> en
     614        entrant <screen>groupadd vboxusers
    597615chgrp vboxusers /dev/vboxdrv
    598 chmod 660 /dev/vboxdrv</screen>or, alternatively, simply give all users access
    599         (insecure, not recommended!)<screen>chmod 666 /dev/vboxdrv</screen>You
    600         should also add any users who will be allowed to use host USB devices
    601         in VirtualBox guests to the appropriate USB users group for your
    602         distribution. This group is often called
    603         <computeroutput>usb</computeroutput> or
     616chmod 660 /dev/vboxdrv</screen>soit, alternativement, simplement donner à tous
     617les utilisateurs l'accès (non sécurisé, non recommandé&nbsp;!)<screen>chmod 666 /dev/vboxdrv</screen>Vous
     618        devriez aussi ajouter les utilisateurs qui seront autorisés à utiliser
     619        les périphériques USB de l'hôte des invités de VirtualBox au groupe
     620        d'utilisateurs USB adéquat pour votre distribution. Ce groupe  s'appelle
     621        souvent <computeroutput>usb</computeroutput> ou
    604622        <computeroutput>usbusers</computeroutput>.</para>
    605623
    606         <para>Next, you will have to install the system initialization script
    607         for the kernel module:<screen>cp /opt/VirtualBox/vboxdrv.sh /etc/init.d/vboxdrv</screen>(assuming
    608         you installed VirtualBox to the
    609         <computeroutput>/opt/VirtualBox</computeroutput> directory) and
    610         activate the initialization script using the right method for your
    611         distribution. You should create VirtualBox's configuration
    612         file:<screen>mkdir /etc/vbox
    613 echo INSTALL_DIR=/opt/VirtualBox &gt; /etc/vbox/vbox.cfg</screen>and, for
    614         convenience, create the following symbolic links:</para>
     624        <para>Ensuite, vous devrez installer le script de démarrage système du
     625        module noyau&nbsp;:<screen>cp /opt/VirtualBox/vboxdrv.sh /etc/init.d/vboxdrv</screen>(en
     626        supposant que vous avez installé VirtualBox dans le répertoire
     627        <computeroutput>/opt/VirtualBox</computeroutput>) et activer le script
     628        de démarrage en utilisant la méthode adaptée à votre distribution. Vous
     629        devriez créer le fichier de configuration de VirtualBox&nbsp;:<screen>mkdir /etc/vbox
     630echo INSTALL_DIR=/opt/VirtualBox &gt; /etc/vbox/vbox.cfg</screen>et, par souci
     631de pratique, créer les liens symboliques suivants&nbsp;:</para>
    615632
    616633        <screen>ln -sf /opt/VirtualBox/VBox.sh /usr/bin/VirtualBox
     
    622639
    623640      <sect3>
    624         <title>Updating and uninstalling VirtualBox</title>
    625 
    626         <para>Before updating or uninstalling VirtualBox, you must terminate
    627         any virtual machines which are currently running and exit the
    628         VirtualBox or VBoxSVC applications. To update VirtualBox, simply run
    629         the installer of the updated version. To uninstall VirtualBox, invoke
    630         the installer like this: <screen>sudo ./VirtualBox.run uninstall</screen>
    631         or as root<screen>./VirtualBox.run uninstall</screen>. Starting with
    632         version 2.2.2, you can uninstall the .run package by invoking <screen>/opt/VirtualBox/uninstall.sh</screen>To
    633         manually uninstall VirtualBox, simply undo the steps in the manual
    634         installation in reverse order.</para>
     641        <title>Mettre à jour et désinstaller VirtualBox</title>
     642
     643        <para>Avant de mettre à jour ou de désinstaller VirtualBox, vous devez
     644        arrêter toutes les machines virtuelles qui sont actuellement en fonction
     645        et quitter les applications VirtualBox ou VboxSVC. Pour mettre à jour
     646        VirtualBox, lancez simplement l'installateur de la version de mise à
     647        jour. Pour désinstaller VirtualBox, appelez l'installateur comme
     648        ceci&nbsp;: <screen>sudo ./VirtualBox.run uninstall</screen>
     649        ou en tant qu'administrateur<screen>./VirtualBox.run uninstall</screen>.
     650        À partir de la version 2.2.2, vous pouvez désinstaller le paquet .run
     651        en appelant <screen>/opt/VirtualBox/uninstall.sh</screen>Pour
     652        désinstaller VirtualBox à la main, effectuez simplement les étapes
     653        d'installation manuelle dans l'ordre inverse.</para>
    635654      </sect3>
    636655
    637656      <sect3>
    638         <title>Automatic installation of Debian packages</title>
    639 
    640         <para>The Debian packages will request some user feedback when
    641         installed for the first time. The debconf system is used to perform
    642         this task. To prevent any user interaction during installation,
    643         default values can be defined. A file
    644         <computeroutput>vboxconf</computeroutput> can contain the following
    645         debconf settings: <screen>virtualbox virtualbox/module-compilation-allowed boolean true
    646 virtualbox virtualbox/delete-old-modules boolean true</screen>The first line
    647         allows compilation of the vboxdrv kernel module if no module was found
    648         for the current kernel. The second line allows the package to delete
    649         any old vboxdrv kernel modules compiled by previous
    650         installations.</para>
    651 
    652         <para>These default settings can be applied with <screen>debconf-set-selections vboxconf</screen>
    653         prior to the installation of the VirtualBox Debian package.</para>
    654 
    655         <para>In addition there are some common configuration options that can be set prior to
    656         the installation, described in <xref linkend="linux_install_opts" />.</para>
     657        <title>Installation automatique des paquets Debian</title>
     658
     659        <para>Les paquets Debian exigeront quelques retours d'utilisateurs
     660        lorsqu'ils seront installés pour la première fois.  Le système debconf
     661        est utilisé pour effectuer cette tâche. Pour éviter toute action de
     662        l'utilisateur pendant l'installation, vous pouvez définir des valeurs
     663        par défaut. Un fichier <computeroutput>vboxconf</computeroutput> peut
     664        contenir les réglages debconf suivants&nbsp;: <screen>virtualbox virtualbox/module-compilation-allowed boolean true
     665virtualbox virtualbox/delete-old-modules boolean true</screen>La première ligne
     666        permet de compiler le module noyau  vboxdrv si aucun module n'a été
     667        trouvé pour le noyau actuel. La deuxième ligne permet au paquet
     668        d'effacer n'importe quel ancien module noyau  vboxdrv compilé par les
     669        installations précédentes.</para>
     670
     671        <para>Ces réglages par défaut peuvent être appliqués avec <screen>debconf-set-selections vboxconf</screen>
     672        avant l'installation du paquet Debian VirtualBox.</para>
     673
     674        <para>Il y a au surplus des options de configuration courantes que vous
     675        pouvez régler avant l'installation, décrites au <xref linkend="linux_install_opts" />.</para>
    657676      </sect3>
    658677
    659678      <sect3>
    660         <title>Automatic installation of .rpm packages</title>
    661 
    662         <para>The .rpm format does not provide a configuration system
    663         comparable to the debconf system. See <xref linkend="linux_install_opts" />
    664         for how to set some common installation options provided by VirtualBox.</para>
     679        <title>Installation automatique de paquets .rpm</title>
     680
     681        <para>Le format .rpm n'offre pas de système de configuration comparable
     682        au système debconf. Voir le <xref linkend="linux_install_opts" /> pour
     683        savoir comment régler des options d'installation courantes fournies par
     684        VirtualBox.</para>
    665685      </sect3>
    666686
    667687      <sect3>
    668         <title id="linux_install_opts">Automatic installation options</title>
    669         <para>To configure the installation process of our .deb and .rpm packages, a file
    670         <computeroutput>/etc/default/virtualbox</computeroutput> is interpreted.
    671         The automatic generation of the udev rule can be prevented by the following setting:
    672         <screen>INSTALL_NO_UDEV=1</screen> The creation of the group vboxusers can be prevented
    673         by <screen>INSTALL_NO_GROUP=1</screen> If the line <screen>INSTALL_NO_VBOXDRV=1</screen>
    674         is specified, the package installer will not try to build the
    675         <computeroutput>vboxdrv</computeroutput> kernel module if no module according to the
    676         current kernel was found.</para>
     688        <title id="linux_install_opts">Options d'installation automatique</title>
     689        <para>Pour configurer le processus d'installation de nos paquets .rpm et
     690        .deb, un fichier <computeroutput>/etc/default/virtualbox</computeroutput>
     691        est interprété. La génération automatique de la règle udev peut être
     692        empêcher avec le paramétrage suivant&nbsp;:
     693        <screen>INSTALL_NO_UDEV=1</screen> La création du groupe vboxusers peut
     694        être empêchée par <screen>INSTALL_NO_GROUP=1</screen> Si la ligne
     695
     696        <screen>INSTALL_NO_VBOXDRV=1</screen> est spécifiée, l'installateur du
     697        paquet n'essaiera pas de construire le module noyau
     698        <computeroutput>vboxdrv</computeroutput> si aucun module correspond au
     699        noyau actuel n'a été trouvé.</para>
    677700      </sect3>
    678701
     
    680703
    681704    <sect2 id="startingvboxonlinux">
    682       <title>Starting VirtualBox on Linux</title>
    683 
    684       <para>The easiest way to start a VirtualBox program is by running the
    685       program of your choice (<computeroutput>VirtualBox</computeroutput>,
     705      <title>Démarrer VirtualBox sur Linux</title>
     706
     707      <para>La manière la plus facile de démarrer un programme VirtualBox est de
     708      lancer le programme de votre choix (<computeroutput>VirtualBox</computeroutput>,
    686709      <computeroutput>VBoxManage</computeroutput>,
    687       <computeroutput>VBoxSDL</computeroutput> or
    688       <computeroutput>VBoxHeadless</computeroutput>) from a terminal. These
    689       are symbolic links to <computeroutput>VBox.sh</computeroutput> that
    690       start the required program for you.</para>
    691 
    692       <para>The following detailed instructions should only be of interest if
    693       you wish to execute VirtualBox without installing it first. You should
    694       start by compiling the <computeroutput>vboxdrv</computeroutput> kernel
    695       module (see above) and inserting it into the Linux kernel. VirtualBox
    696       consists of a service daemon (<computeroutput>VBoxSVC</computeroutput>)
    697       and several application programs. The daemon is automatically started if
    698       necessary. All VirtualBox applications will communicate with the daemon
    699       through Unix local domain sockets. There can be multiple daemon
    700       instances under different user accounts and applications can only
    701       communicate with the daemon running under the user account as the
    702       application. The local domain socket resides in a subdirectory of your
    703       system's directory for temporary files called
    704       <computeroutput>.vbox-&lt;username&gt;-ipc</computeroutput>. In case of
    705       communication problems or server startup problems, you may try to remove
    706       this directory.</para>
    707 
    708       <para>All VirtualBox applications
     710      <computeroutput>VBoxSDL</computeroutput> ou <computeroutput>VBoxHeadless</computeroutput>),
     711      à partir d'un terminal. Ce sont des liens symboliques vers
     712      <computeroutput>VBox.sh</computeroutput> qui démarrent le programme requis
     713      pour vous.</para>
     714
     715      <para>Les instructions détaillées suivantes ne devraient vous intéresser
     716      que si vous souhaitez lancer VirtualBox sans l'installer au préalable. Vous
     717      devriez commencer par compiler le module noyau <computeroutput>vboxdrv</computeroutput>
     718      (voir ci-dessus) et l'insérer dans le noyau Linux. VirtualBox consiste en
     719      un service démon (<computeroutput>VBoxSVC</computeroutput>) et plusieurs
     720      programmes d'application. Le démon est automatiquement démarré si
     721      nécessaire. Toutes les applications VirtualBox vont communiquer avec le
     722      démon par les sockets du domaine local Unix. Il peut y avoir plusieurs
     723      instances de démon sous différents comptes utilisateur et les applications
     724      ne peuvent communiquer qu'avec le démon qui fonctionne sous le compte de
     725      l'utilisateur en tant qu'application. Le socket du domaine local réside
     726      dans un sous-répertoire de  votre répertoire système pour les fichiers
     727      temporaires appelé <computeroutput>.vbox-&lt;nom_utilisateur&gt;-ipc</computeroutput>.
     728      En cas de problème de communication ou de démarrage du serveur, vous pouvez
     729      essayer de supprimer ce répertoire.</para>
     730
     731      <para>Toutes les applications de  VirtualBox
    709732      (<computeroutput>VirtualBox</computeroutput>,
    710733      <computeroutput>VBoxSDL</computeroutput>,
    711       <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> and
    712       <computeroutput>VBoxHeadless</computeroutput>) require the VirtualBox
    713       directory to be in the library path:</para>
     734      <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> et
     735      <computeroutput>VBoxHeadless</computeroutput>) exigent que le répertoire
     736      VirtualBox soit dans le chemin de la bibliothèque&nbsp;:</para>
    714737
    715738      <screen>LD_LIBRARY_PATH=. ./VBoxManage showvminfo "Windows XP"</screen>
     
    718741
    719742  <sect1>
    720     <title id="install-solaris-host">Installing on Solaris hosts</title>
    721 
    722     <para>For the various versions of Solaris that we support as host
    723     operating systems, please refer to <xref
     743    <title id="install-solaris-host">Installation sur des hôtes Solaris</title>
     744
     745    <para>Pour les diverses solutions de Solaris que nous supportons comme
     746    systèmes d'exploitation hôtes, merci de vous référer au <xref
    724747    linkend="hostossupport" />.</para>
    725748
    726     <para>If you have a previously installed instance of VirtualBox on your
    727     Solaris host, please uninstall it first before installing a new instance.
    728     Refer to <xref linkend="uninstallsolhost" /> for uninstall
    729     instructions.</para>
    730 
    731     <sect2>
    732       <title>Performing the installation</title>
    733 
    734       <para>VirtualBox is available as a standard Solaris package. Download
    735       the VirtualBox SunOS package which includes both the 32-bit and 64-bit
    736       versions of VirtualBox. <emphasis>The installation must be performed as
    737       root and from the global zone</emphasis> as the VirtualBox installer
    738       loads kernel drivers which cannot be done from non-global zones. To
    739       verify which zone you are currently in, execute the
    740       <computeroutput>zonename</computeroutput> command. Execute the following
    741       commands:</para>
     749    <para>Si vous avez une session de VirtualBox préalablement installée sur
     750    votre hôte Solaris, merci de la désinstaller avant d'installer une nouvelle
     751    session. Reportez-vous au     <xref linkend="uninstallsolhost" /> pour les
     752    instructions de désinstallation.</para>
     753
     754    <sect2>
     755      <title>Effectuer l'installation</title>
     756
     757      <para>VirtualBox est disponible comme paquet Solaris standard. Téléchargez
     758      le paquet VirtualBox SunOS qui comprend à la fois les versions 32 bits et
     759      64 bits de VirtualBox. <emphasis>Vous devez effectuer l'installation en tant
     760      qu'administrateur et depuis la zone globale</emphasis> car l'installateur
     761      de VirtualBox charge des pilotes du noyau, ce qui ne peut pas se faire
     762      depuis des zones non globales. Pour vérifier dans quelle zone vous vous
     763      trouvez, exécutez la commande <computeroutput>zonename</computeroutput>.
     764      Exécutez les commandes suivantes&nbsp;:</para>
    742765
    743766      <screen>gunzip -cd VirtualBox-$VBOX_VERSION_STRING-SunOS.tar.gz | tar xvf -</screen>
    744767
    745       <para>Starting with VirtualBox 3.1 the VirtualBox kernel package is no
    746       longer a separate package and has been integrated into the main package.
    747       Install the VirtualBox package using:</para>
     768      <para>À partir de VirtualBox 3.1, le paquet du noyau VirtualBox n'est plus
     769      séparé et a été intégré au paquet principal. Installez le paquet  VirtualBox
     770      en utilisant&nbsp;:</para>
    748771
    749772      <screen>pkgadd -d VirtualBox-$VBOX_VERSION_STRING-SunOS.pkg</screen>
    750773
    751774      <note>
    752         <para>If you are using Solaris Zones, to install VirtualBox only into
    753         the current zone and not into any other zone, use
    754         <computeroutput>pkgadd -G</computeroutput>. For more information refer
    755         to the <computeroutput>pkgadd</computeroutput> manual; see also <xref
    756         linkend="solariszones" />.</para>
     775        <para>Si vous utilisez les Zones Solaris, pour n'installer que dans la
     776        zone actuelle et dans aucune autre zone, utilisez
     777        <computeroutput>pkgadd -G</computeroutput>. Pour plus
     778        d'informations reportez-vous au manuel de
     779        <computeroutput>pkgadd</computeroutput>&nbsp;; voir aussi le
     780        <xref linkend="solariszones" />.</para>
    757781      </note>
    758782
    759       <para>The installer will then prompt you to enter the package you wish
    760       to install. Choose "1" or "all" and proceed. Next the installer will ask
    761       you if you want to allow the postinstall script to be executed. Choose
    762       "y" and proceed as it is essential to execute this script which installs
    763       the VirtualBox kernel module. Following this confirmation the installer
    764       will install VirtualBox and execute the postinstall setup script.</para>
    765 
    766       <para>Once the postinstall script has been executed your installation is
    767       now complete. You may now safely delete the uncompressed package and
    768       <computeroutput>autoresponse</computeroutput> files from your system.
    769       VirtualBox would be installed in
    770       <computeroutput>/opt/VirtualBox</computeroutput>.</para>
    771     </sect2>
    772 
    773     <sect2>
    774       <title>Starting VirtualBox on Solaris</title>
    775 
    776       <para>The easiest way to start a VirtualBox program is by running the
    777       program of your choice (<computeroutput>VirtualBox</computeroutput>,
    778       <computeroutput>VBoxManage</computeroutput>,
    779       <computeroutput>VBoxSDL</computeroutput> or
    780       <computeroutput>VBoxHeadless</computeroutput>) from a terminal. These
    781       are symbolic links to <computeroutput>VBox.sh</computeroutput> that
    782       start the required program for you.</para>
    783 
    784       <para>Alternatively, you can directly invoke the required programs from
    785       <computeroutput>/opt/VirtualBox</computeroutput>. Using the links
    786       provided is easier as you do not have to type the full path.</para>
    787 
    788       <para>You can configure some elements of the
    789       <computeroutput>VirtualBox</computeroutput> Qt GUI such as fonts and
    790       colours by executing <computeroutput>VBoxQtconfig</computeroutput> from
    791       the terminal.</para>
    792     </sect2>
    793 
    794     <sect2>
    795       <title id="uninstallsolhost">Uninstallation</title>
    796 
    797       <para>Uninstallation of VirtualBox on Solaris requires root permissions.
    798       To perform the uninstallation, start a root terminal session and
    799       execute:</para>
     783      <para>L'installateur vous demandera alors d'entrer le paquet que vous
     784      souhaitez installer. Choisissez <quote>1</quote> ou <quote>tout</quote>
     785      et poursuivez. Ensuite, l'installateur vous demandera si vous voulez
     786      autoriser le script post installation à se lancer. Choisissez
     787      <quote>y</quote> et poursuivez, vu qu'il est essentiel d'exécuter  ce
     788      script qui installe le module noyau VirtualBox. Suite à cette confirmation,
     789      l'installateur va installer VirtualBox et exécuter le script
     790      d'initialisation postinstall.</para>
     791
     792      <para>Une fois que le script postinstall a été exécuté, votre installation
     793      est à présent terminée. Vous pouvez maintenant effacer en toute sécurité
     794      de votre système le paquet décompressé et les fichiers
     795      d'<computeroutput>auto-réponse</computeroutput>. VirtualBox devrait être
     796      installé dans <computeroutput>/opt/VirtualBox</computeroutput>.</para>
     797    </sect2>
     798
     799    <sect2>
     800      <title>Démarrer VirtualBox sur Solaris</title>
     801
     802      <para>La façon la plus facile de démarrer un programme VirtualBox  est de
     803      lancer le programme de votre  choix (<computeroutput>VirtualBox</computeroutput>,
     804      <computeroutput>VBoxManage</computeroutput>, <computeroutput>VBoxSDL</computeroutput>
     805      ou <computeroutput>VBoxHeadless</computeroutput>) à partir du terminal.
     806      Ce sont des liens symboliques vers <computeroutput>VBox.sh</computeroutput>
     807      qui démarre le programme requis pour vous.</para>
     808
     809      <para>Vous pouvez alternativement invoquer les programmes requis à partir
     810      de <computeroutput>/opt/VirtualBox</computeroutput>. L'utilisation des
     811      liens fournis est plus facile puisque vous n'êtes pas obligé de taper le
     812      chemin complet.</para>
     813
     814      <para>Vous pouvez configurer certains éléments du GUI Qt de
     815      <computeroutput>VirtualBox</computeroutput> tels que les polices et les
     816      couleurs en exécutant <computeroutput>VBoxQtconfig</computeroutput> depuis
     817      le terminal.</para>
     818    </sect2>
     819
     820    <sect2>
     821      <title id="uninstallsolhost">Désinstallation</title>
     822
     823      <para>La désinstallation de VirtualBox sur Solaris exige les droits
     824      administrateur. Pour effectuer la désinstallation, démarrez une session
     825      de terminal administrateur et exécutez&nbsp;:</para>
    800826
    801827      <screen>pkgrm SUNWvbox</screen>
    802828
    803       <para>After confirmation, this will remove VirtualBox from your
    804       system.</para>
    805 
    806       <para>If you are uninstalling VirtualBox version 3.0 or lower, you need
    807       to remove the VirtualBox kernel interface package, execute:</para>
     829      <para>Après confirmation, ceci supprimera VirtualBox de votre système.</para>
     830
     831      <para>Si vous désinstallez la version 3.0 de VirtualBox ou inférieure,
     832      vous devez supprimer le paquet d'interface noyau de VirtualBox, exécutez
     833      donc&nbsp;:</para>
    808834
    809835      <para><screen>pkgrm SUNWvboxkern</screen></para>
     
    811837
    812838    <sect2>
    813       <title>Unattended installation</title>
    814 
    815       <para>To perform a non-interactive installation of VirtualBox we have
    816       provided a response file named
    817       <computeroutput>autoresponse</computeroutput> that the installer will
    818       use for responses to inputs rather than ask them from you.</para>
    819 
    820       <para>Extract the tar.gz package as described in the normal
    821       installation. Then open a root terminal session and execute:</para>
     839      <title>Installation sans efforts</title>
     840
     841      <para>Pour effectuer une installation non interactive de VirtualBox, nous
     842      avons fourni un fichier de réponse nommé <computeroutput>autoresponse</computeroutput>
     843      que l'installateur utilisera pour entrer les réponses aux questions plutôt
     844      que de vous les demander.</para>
     845
     846      <para>Extrayez le paquet .tar.gz comme décrit dans l'installation normale.
     847      Puis ouvrez une session de terminal administrateur et exécutez&nbsp;:</para>
    822848
    823849      <screen>pkgadd -d VirtualBox-$VBOX_VERSION_STRING-SunOS-x86 -n -a autoresponse SUNWvbox</screen>
    824850
    825       <para>To perform a non-interactive uninstallation, open a root terminal
    826       session and execute:</para>
     851      <para>Pour effectuer une désinstallation non interactive, ouvrez une
     852      session de terminal administrateur et exécutez&nbsp;:</para>
    827853
    828854      <screen>pkgrm -n -a /opt/VirtualBox/autoresponse SUNWvbox</screen>
     
    830856
    831857    <sect2>
    832       <title id="solariszones">Configuring a zone for running
     858      <title id="solariszones">Configurer une zone pour faire fonctionner
    833859      VirtualBox</title>
    834860
    835       <para>Starting with VirtualBox 1.6 it is possible to run VirtualBox from
    836       within Solaris zones. For an introduction of Solaris zones, please refer
    837       to <ulink
     861      <para>À partir de VirtualBox 1.6, il est possible de lancer VirtualBox
     862      depuis des zones Solaris. Pour une introduction aux zones Solaris, merci
     863      de vous référer à <ulink
    838864      url="http://www.sun.com/bigadmin/features/articles/solaris_zones.jsp">http://www.sun.com/bigadmin/features/articles/solaris_zones.jsp</ulink>.</para>
    839865
    840       <para>Assuming that VirtualBox has already been installed into your
    841       zone, you need to give the zone access to VirtualBox's device node. This
    842       is done by performing the following steps. Start a root terminal and
    843       execute:</para>
     866      <para>En supposant que VirtualBox a déjà été installé dans votre zone,
     867      vous devez donner à la zone l'accès au noeud de périphérique de VirtualBox.
     868      Ceci se fait en effectuant les étapes suivantes. Démarrez un terminal
     869      administrateur et exécutez&nbsp;:</para>
    844870
    845871      <screen>zonecfg -z vboxzone</screen>
    846872
    847       <para>Inside the <computeroutput>zonecfg</computeroutput> prompt add the
    848       <computeroutput>device</computeroutput> resource and
    849       <computeroutput>match</computeroutput> properties to the zone. Here's
    850       how it can be done:</para>
     873      <para>À l'intérieur de l'invite <computeroutput>zonecfg</computeroutput>,
     874      ajoutez la ressource de <computeroutput>périphérique</computeroutput> et
     875      les propriétés correspondantes à la zone. Voici comment vous pouvez faire
     876      cela&nbsp;:</para>
    851877
    852878      <screen>zonecfg:vboxzone&gt;add device
     
    856882zonecfg:vboxzone&gt;exit</screen>
    857883
    858       <para>If you are running VirtualBox 2.2.0 or above on OpenSolaris or
    859       Nevada hosts, you should add a device for
    860       <computeroutput>/dev/vboxusbmon</computeroutput> too, similar to what
    861       was shown above. This does not apply to Solaris 10 hosts due to lack of
    862       USB support.</para>
    863 
    864       <para>Replace "vboxzone" with the name of the zone in which you intend
    865       to run VirtualBox. Next reboot the zone using
    866       <computeroutput>zoneadm</computeroutput> and you should be able to run
    867       VirtualBox from within the configured zone.</para>
     884      <para>Si vous exécutez VirtualBox 2.2.0 ou supérieur sur des hôtes
     885      OpenSolaris ou  Nevada, vous devriez ajouter aussi un périphérique pour
     886      <computeroutput>/dev/vboxusbmon</computeroutput>,  comme montré ci-dessus.
     887      Cela ne s'applique pas aux hôtes Solaris 10 du fait de l'absence du support
     888      USB.</para>
     889
     890      <para>Remplacez <quote>vboxzone</quote> par le nom de la zone 4ans
     891      la quelle vous souhaitez faire fonctionner VirtualBox. Ensuite, redémarrez
     892      la zone en utilisant <computeroutput>zoneadm</computeroutput> et vous
     893      devriez pouvoir lancer VirtualBox depuis l'intérieur de la zone
     894      configurée.</para>
    868895    </sect2>
    869896  </sect1>
  • trunk/doc/manual/fr_FR/user_Introduction.xml

    r33555 r33618  
    1111  s'installe sur vos ordinateurs existants basés sur Intel ou AMD, qu'ils
    1212  exécutent les systèmes d'exploitation Windows, Mac, Linux ou Solaris.
    13   Deuxièmement, il étend augmente les capacités de votre ordinateur existant de
     13  Deuxièmement, il augmente les capacités de votre ordinateur existant de
    1414  telle sorte qu'il puisse exécuter plusieurs systèmes d'exploitation à la fois
    1515  (au sein de plusieurs machines virtuelles). Donc, par exemple, vous pouvez
     
    7676       
    7777        <para>Au surplus, avec l'utilisation d'une autre
    78         caractéristique de VirtualBox appelée <quote>prise</quote>, vous pouvez
     78        caractéristique de VirtualBox appelée <quote>instantané</quote>, vous pouvez
    7979        sauvegarder un état particulier de la machine virtuelle et revenir vers
    8080        à cet état si nécessaire. De cette façon, vous pouvez expérimenter
     
    188188          la VM, quels disques durs VirtualBox doit virtualiser parmi les
    189189          containers de fichiers, quel CDs sont montés etc.) que des informations
    190           d'état (si la VM est actuellement en fonction, sauvegardée, ses prises
     190          d'état (si la VM est actuellement en fonction, sauvegardée, ses instantanés
    191191          etc.).</para>
    192192         
     
    355355      <listitem>
    356356        <para><emphasis role="bold">Multigénération de prises branchées.</emphasis>
    357         VirtualBox peut sauvegarder des prises de votre choix de l'état de la
     357        VirtualBox peut sauvegarder des instantanés de votre choix de l'état de la
    358358        machine virtuelle. Vous pouvez revenir en arrière au moment voulu et
    359359        rétablir la machine virtuelle dans n'importe quel des dépôts et démarrer
    360360        une configuration de VM alternative à partir de là, en créant de fait
    361361        une arborescence de dépôts. Pour des détails, voir le <xref linkend="snapshots" />.
    362         Vous pouvez supprimer un prise alors que la VM tourne.</para>
    363       </listitem>
    364 
    365       <listitem>
    366 $$        <para><emphasis role="bold">Clean architecture; unprecedented
    367         modularity.</emphasis> VirtualBox has an extremely modular design with
    368         well-defined internal programming interfaces and a clean separation of
    369         client and server code. This makes it easy to control it from several
    370         interfaces at once: for example, you can start a VM simply by clicking
    371         on a button in the VirtualBox graphical user interface and then
    372         control that machine from the command line, or even remotely. See
    373         <xref linkend="frontends" /> for details.</para>
    374 
    375         <para>Due to its modular architecture, VirtualBox can also expose its
    376         full functionality and configurability through a comprehensive
    377         <emphasis role="bold">software development kit (SDK),</emphasis> which
    378         allows for integrating every aspect of VirtualBox with other software
    379         systems. Please see <xref linkend="VirtualBoxAPI" /> for
    380         details.</para>
    381       </listitem>
    382 
    383       <listitem>
    384         <para><emphasis role="bold">Remote machine display.</emphasis> You can
    385         run any virtual machine in a special VirtualBox program that acts as a
    386         server for the VirtualBox Remote Desktop Protocol (VRDP), a
    387         backward-compatible extension of the standard Remote Desktop Protocol.
    388         With this unique feature, VirtualBox provides high-performance remote
    389         access to any virtual machine.</para>
    390 
    391         <para>VirtualBox's VRDP support does not rely on the RDP server that
    392         is built into Microsoft Windows. Instead, a custom VRDP server has
    393         been built directly into the virtualization layer. As a result, it
    394         works with any operating system (even in text mode) and does not
    395         require application support in the virtual machine either.</para>
    396 
    397         <para>VRDP support is described in detail in <xref
     362        Vous pouvez supprimer un instantané alors que la VM tourne.</para>
     363      </listitem>
     364
     365      <listitem>
     366        <para><emphasis role="bold">Architecture propre&nbsp;; modularité sans
     367        précédent.</emphasis> VirtualBox a un aspect extrêmement modulaire avec
     368        des interfaces de programmation internes bien définies et une séparation
     369        claire du code client du code serveur. Cela facilite son contrôle à
     370        partir de plusieurs interfaces en une seule fois&nbsp;: par exemple,
     371        vous pouvez démarrer une VM simplement en cliquant sur un bouton dans
     372        l'interface graphique de VirtualBox puis contrôler cette machine à
     373        partir de la ligne de commande ou même à distance.
     374        Voir le chapitre <xref linkend="frontends" />.</para>
     375       
     376        <para>Du fait de son architecture modulaire, VirtualBox peut montrer
     377        toutes ses fonctionnalités et son caractère configurable à travers un
     378        <emphasis role="bold">kit de développement de logiciel (SDK)</emphasis>
     379        complet, ce qui permet d'intégrer tous les aspects de VirtualBox à
     380        d'autres systèmes de logiciels. Merci de voir le chapitre <xref
     381        linkend="VirtualBoxAPI" /> pour des détails.</para>
     382      </listitem>
     383
     384      <listitem>
     385        <para><emphasis role="bold">Affichage de machine distante.</emphasis>
     386        Vous pouvez lancer n'importe quelle machine virtuelle dans un programme
     387        VirtualBox spécial qui agit comme un serveur pour le protocole de bureau
     388        distant de VirtualBox ((VRDP), une extension rétro-compatible en fond
     389        du protocole de bureau distant. Avec cette fonctionnalité unique,
     390        VirtualBox fournit un accès à distance à haute performance à n'importe
     391        quelle machine virtuelle.</para>
     392       
     393        <para>Le support VRDP de VirtualBox ne se base pas sur le serveur RDP
     394        qui est construit sur Microsoft Windows. Un serveur VRDP personnalisé a
     395        plutôt été directement construit dans la couche (layer) de virtualisation.
     396        Il en résulte qu'il fonctionne avec n'importe quel système d'exploitation
     397        (même en mode texte) et n'exige pas le support d'une application dans
     398        l'autre machine virtuelle.</para>
     399       
     400        <para>Le support VRDP est décrit en détail au chapitre <xref
    398401        linkend="vrdp" />.</para>
    399402
    400         <para>On top of this special capacity, VirtualBox offers you more
    401         unique features:<itemizedlist>
    402             <listitem>
    403               <para><emphasis role="bold">Extensible RDP
    404               authentication.</emphasis> VirtualBox already supports Winlogon
    405               on Windows and PAM on Linux for RDP authentication. In addition,
    406               it includes an easy-to-use SDK which allows you to create
    407               arbitrary interfaces for other methods of authentication; see
    408               <xref linkend="vbox-authenticate-sdk" /> for details.</para>
    409             </listitem>
    410 
    411             <listitem>
    412               <para><emphasis role="bold">USB over RDP.</emphasis> Via RDP
    413               virtual channel support, VirtualBox also allows you to connect
    414               arbitrary USB devices locally to a virtual machine which is
    415               running remotely on a VirtualBox RDP server; see <xref
    416               linkend="usb-over-rdp" /> for details.</para>
     403        <para>En plus de cette fonctionnalité particulière, VirtualBox vous
     404        offre d'autres fonctionnalités uniques&nbsp;:<itemizedlist>
     405            <listitem>
     406              <para><emphasis role="bold">Authentification RDP extensible.</emphasis>
     407              VirtualBox supporte déjà Winlogon sur  Windows et PAM sur Linux
     408              l'authentification RDP. En outre, il inclut un SDK facile à
     409              utiliser qui vous permet de créer des interfaces de votre choix
     410              pour d'autres méthodes d'authentification&nbsp;; voir le <xref
     411              linkend="vbox-authenticate-sdk" /> pour des détails.</para>
     412            </listitem>
     413
     414            <listitem>
     415              <para><emphasis role="bold">L'USB à travers RDP.</emphasis>
     416              À travers le support de canaux virtuels RDP virtuel de canaux
     417              USB, VirtualBox vous permet également de connecter localement des
     418              périphériques USB de votre choix sur une machine virtuelle qui est
     419              exécutée à distance sur un serveur RDP VirtualBox&nbsp;; voir le
     420              <xref linkend="usb-over-rdp" /> pour les détails.</para>
    417421            </listitem>
    418422          </itemizedlist></para>
     
    422426
    423427  <sect1>
    424     <title id="hostossupport">Supported host operating systems</title>
    425 
    426     <para>Currently, VirtualBox runs on the following host operating
    427     systems:</para>
     428    <title id="hostossupport">Systèmes d'exploitation hôtes supportés</title>
     429
     430    <para>Actuellement, VirtualBox se lance sur les systèmes d'exploitation hôtes
     431    suivants&nbsp;:</para>
    428432
    429433    <itemizedlist>
    430434      <listitem>
    431         <para><emphasis role="bold">Windows</emphasis> hosts:<itemizedlist>
    432             <listitem>
    433               <para>Windows XP, all service packs (32-bit)</para>
    434             </listitem>
    435 
    436             <listitem>
    437               <para>Windows Server 2003 (32-bit)</para>
    438             </listitem>
    439 
    440             <listitem>
    441               <para>Windows Vista (32-bit and 64-bit<footnote>
    442                   <para>Support for 64-bit Windows was added with VirtualBox
     435        <para>Hôtes <emphasis role="bold">Windows</emphasis>&nbsp;:<itemizedlist>
     436            <listitem>
     437              <para>Windows XP, tous les packs service (32 bits)</para>
     438            </listitem>
     439
     440            <listitem>
     441              <para>Windows Server 2003 (32 bits)</para>
     442            </listitem>
     443
     444            <listitem>
     445              <para>Windows Vista (32 bits et 64 bits<footnote>
     446                  <para>Le support de Windows 64 bits a été ajouté avec VirtualBox
    443447                  1.5.</para>
    444448                </footnote>).</para>
     
    446450
    447451            <listitem>
    448               <para>Windows Server 2008 (32-bit and 64-bit)</para>
    449             </listitem>
    450 
    451             <listitem>
    452               <para>Windows 7 (32-bit and 64-bit)</para>
     452              <para>Windows Server 2008 (32 bits et 64 bits)</para>
     453            </listitem>
     454
     455            <listitem>
     456              <para>Windows 7 (32 bits et 64 bits)</para>
    453457            </listitem>
    454458          </itemizedlist></para>
     
    456460
    457461      <listitem>
    458         <para><emphasis role="bold">Mac OS X</emphasis> hosts:<footnote>
    459             <para>Preliminary Mac OS X support (beta stage) was added with
    460             VirtualBox 1.4, full support with 1.6. Mac OS X 10.4 (Tiger)
    461             support was removed with VirtualBox 3.1.</para>
     462        <para>Hôtes <emphasis role="bold">Mac OS X</emphasis>&nbsp;:<footnote>
     463            <para>Le support préliminaire de Mac OS X (au stade beta) a été
     464            ajouté avec VirtualBox 1.4, le support complet avec la 1.6. Le
     465            support de Mac OS X 10.4 (Tiger) a été supprimé avec VirtualBox 3.1.</para>
    462466          </footnote></para>
    463467
    464468        <itemizedlist>
    465469          <listitem>
    466             <para>10.5 (Leopard, 32-bit)</para>
     470            <para>10.5 (Leopard, 32 bits)</para>
    467471          </listitem>
    468472
    469473          <listitem>
    470             <para>10.6 (Snow Leopard, 32-bit and 64-bit)</para>
     474            <para>10.6 (Snow Leopard, 32 bits et 64 bits)</para>
    471475          </listitem>
    472476        </itemizedlist>
    473477
    474         <para>Intel hardware is required; please see <xref
     478        <para>Il faut du matériel Intel&nbsp;; merci de voir le <xref
    475479        linkend="KnownIssues" /> also.</para>
    476480      </listitem>
    477481
    478482      <listitem>
    479         <para><emphasis role="bold">Linux</emphasis> hosts (32-bit and
    480         64-bit<footnote>
    481             <para>Support for 64-bit Linux was added with VirtualBox
     483        <para>Hôtes <emphasis role="bold">Linux</emphasis> (32 bits et
     484        64 bits<footnote>
     485            <para>Le support de Linux 64 bits a été ajouté à VirtualBox
    482486            1.4.</para>
    483           </footnote>). Among others, this includes:<itemizedlist>
     487          </footnote>). Cela comprend entre autres&nbsp;:<itemizedlist>
    484488            <listitem>
    485489              <para>Ubuntu 6.06 ("Dapper Drake"), 6.10 ("Edgy Eft"), 7.04
     
    495499
    496500            <listitem>
    497               <para>Oracle Enterprise Linux 4 and 5</para>
    498             </listitem>
    499 
    500             <listitem>
    501               <para>Redhat Enterprise Linux 4 and 5</para>
    502             </listitem>
    503 
    504             <listitem>
    505               <para>Fedora Core 4 to 12</para>
     501              <para>Oracle Enterprise Linux 4 et 5</para>
     502            </listitem>
     503
     504            <listitem>
     505              <para>Redhat Enterprise Linux 4 et 5</para>
     506            </listitem>
     507
     508            <listitem>
     509              <para>Fedora Core 4 à 12</para>
    506510            </listitem>
    507511
     
    511515
    512516            <listitem>
    513               <para>SUSE Linux 9 and 10, openSUSE 10.3, 11.0, 11.1,
     517              <para>SUSE Linux 9 et 10, openSUSE 10.3, 11.0, 11.1,
    514518              11.2</para>
    515519            </listitem>
     
    520524          </itemizedlist></para>
    521525
    522         <para>It should be possible to use VirtualBox on most systems based on
    523         Linux kernel 2.6 using either the VirtualBox installer or by doing a
    524         manual installation; see <xref linkend="install-linux-host" />.</para>
    525 
    526         <para>Note that starting with VirtualBox 2.1, Linux 2.4-based host
    527         operating systems are no longer supported.</para>
    528       </listitem>
    529 
    530       <listitem>
    531         <para><emphasis role="bold">Solaris</emphasis> hosts (32-bit and
    532         64-bit<footnote>
    533             <para>Support for OpenSolaris was added with VirtualBox
     526        <para>Il devrait être possible d'utiliser VirtualBox sur la plupart des
     527        systèmes basés sur un noyau Linux 2.6 en utilisant soit l'installeur
     528        VirtualBox, soit en effectuant une installation manuelle&nbsp;; voir
     529        <xref linkend="install-linux-host" />.</para>
     530
     531        <para>Remarquez que à partir de VirtualBox 2.1, les systèmes
     532        d'exploitation basés sur Linux 2.4 ne sont plus supportés.</para>
     533      </listitem>
     534
     535      <listitem>
     536        <para>Les hôtes <emphasis role="bold">Solaris</emphasis> (32 bits et
     537        64 bits<footnote>
     538            <para>Le support d'OpenSolaris a été ajouté avec VirtualBox
    534539            1.6.</para>
    535           </footnote>) are supported with the restrictions listed in <xref
     540          </footnote>) sont supportés avec les restrictions listées au <xref
    536541        linkend="KnownIssues" />:<itemizedlist>
    537542            <listitem>
    538               <para>OpenSolaris (2008.05 and higher, "Nevada" build 86 and
    539               higher)</para>
    540             </listitem>
    541 
    542             <listitem>
    543               <para>Solaris 10 (u5 and higher)</para>
     543              <para>OpenSolaris (2008.05 et supérieur, construction "Nevada" et
     544              supérieur)</para>
     545            </listitem>
     546
     547            <listitem>
     548              <para>Solaris 10 (u5 et supérieur)</para>
    544549            </listitem>
    545550          </itemizedlist></para>
     
    549554
    550555  <sect1>
    551     <title>Installing and starting VirtualBox</title>
    552 
    553     <para>VirtualBox comes in many different packages, and <emphasis
    554     role="bold">installation</emphasis> depends on your host platform. If you
    555     have installed software before, installation should be straightforward as
    556     on each host platform, VirtualBox uses the installation method that is
    557     most common and easy to use. If you run into trouble or have special
    558     requirements, please refer to <xref linkend="installation" /> for details
    559     about the various installation methods.</para>
    560 
    561     <para>After installation, you can start VirtualBox as
    562     follows:<itemizedlist>
    563         <listitem>
    564           <para>On a Windows host, in the standard "Programs" menu, click on
    565           the item in the "VirtualBox" group. On Vista or Windows 7, you can
    566           also type "VirtualBox" in the search box of the "Start" menu.</para>
    567         </listitem>
    568 
    569         <listitem>
    570           <para>On a Mac OS X host, in the Finder, double-click on the
    571           "VirtualBox" item in the "Applications" folder. (You may want to
    572           drag this item onto your Dock.)</para>
    573         </listitem>
    574 
    575         <listitem>
    576           <para>On a Linux or Solaris host, depending on your desktop
    577           environment, a "VirtualBox" item may have been placed in either the
    578           "System" or "System Tools" group of your "Applications" menu.
    579           Alternatively, you can type
    580           <computeroutput>VirtualBox</computeroutput> in a terminal.</para>
     556    <title>Installer et lancer VirtualBox</title>
     557
     558    <para>VirtualBox est fourni sous différents paquetages avec beaucoup de
     559    paquets différents et son installation dépend de votre plateforme hôte. Si
     560    vous avez déjà installé un logiciel, l'installation devrait être transparente
     561    puisque selon la plateforme, VirtualBox utilise la méthode
     562    d'installation la plus courante et la plus facile à utiliser. Si vous
     563    rencontrez un problème ou si vous avez des exigences particulières, merci de
     564    vous référer au <xref linkend="installation" /> pour des détails sur les
     565    diverses méthodes d'installation.</para>
     566
     567    <para>Après l'installation, vous pouvez démarrer VirtualBox comme suit&nbsp;:<itemizedlist>
     568        <listitem>
     569          <para>Sur un hôte Windows, dans le menu <quote>Programmes</quote>
     570          habituel, cliquez sur l'icône dans le groupe <quote>VirtualBox</quote>.
     571          Sur Vista ou Windows 7, vous pouvez aussi taper <quote>VirtualBox</quote>
     572          dans la boîte de recherche du menu <quote>Démarrer</quote>.</para>
     573        </listitem>
     574
     575        <listitem>
     576          <para>Sur un hôte Mac OS, dans le Finder, double-cliquez sur l'icône
     577          <quote>VirtualBox</quote> dans le dossier <quote>Applications</quote>.
     578          (Vous pouvez déplacer cet icône sur votre bureau Dock.)</para>
     579        </listitem>
     580
     581        <listitem>
     582          <para>Sur un hôte Linux ou Solaris, selon votre environnement de bureau,
     583          un icône <quote>VirtualBox</quote> peut avoir été placé soit dans le
     584          groupe <quote>Système</quote> soit dans celui <quote>Outils système</quote>
     585          de votre menu <quote>Applications</quote>. Vous pouvez aussi taper
     586          <computeroutput>VirtualBox</computeroutput> dans un terminal.</para>
    581587        </listitem>
    582588      </itemizedlist></para>
    583589
    584     <para>When you start VirtualBox for the first time, a window like the
    585     following should come up:</para>
     590    <para>Quand vous lancez VirtualBox pour la première fois, une fenêtre comme
     591    celle qui suit devrait apparaître&nbsp;:</para>
    586592
    587593    <para><mediaobject>
    588594        <imageobject>
    589           <imagedata align="center" fileref="images/virtualbox-main-empty.png"
     595          <imagedata align="center" fileref="../en_US/images/virtualbox-main-empty.png"
    590596                     width="10cm" />
    591597        </imageobject>
    592       </mediaobject>On the left, you can see a pane that will later list all
    593     your virtual machines. Since you have not created any, the list is empty.
    594     A row of buttons above it allows you to create new VMs and work on
    595     existing VMs, once you have some. The pane on the right displays the
    596     properties of the virtual machine currently selected, if any. Again, since
    597     you don't have any machines yet, the pane displays a welcome
    598     message.</para>
    599 
    600     <para>To give you an idea what VirtualBox might look like later, after you
    601     have created many machines, here's another example:</para>
     598      </mediaobject>Sur la gauche, vous pouvez voir un panneau qui listera plus
     599      tard toutes vos machines virtuelles. Comme vous n'en avez pas créées, la
     600      liste est vide. Une groupe de boutons au-dessus d'elle vous permet de
     601      créer de nouvelles VMs et de travailler sur les VMs existantes, une fois
     602      que vous en avez. Le panneau à droite affiche les propriétés de la machine
     603      virtuelle actuellement sélectionnée s'il y en a. De même, comme vous
     604      n'avez pas encore créé de machine, le panneau affiche un message de
     605      bienvenue.</para>
     606
     607    <para>Pour vous donner une idée de ce à quoi VirtualBox peut ressembler
     608    plus tard, après avoir créé beaucoup de machines, voici un autre exemple&nbsp;:</para>
    602609
    603610    <para><mediaobject>
    604611        <imageobject>
    605           <imagedata align="center" fileref="images/virtualbox-main.png"
     612          <imagedata align="center" fileref="../en_US/images/virtualbox-main.png"
    606613                     width="10cm" />
    607614        </imageobject>
     
    610617
    611618  <sect1 id="gui-createvm">
    612     <title>Creating your first virtual machine</title>
    613 
    614     <para>Click on the "New" button at the top of the VirtualBox window. A
    615     wizard will pop up to guide you through setting up a new virtual machine
    616     (VM):</para>
     619    <title>Créer votre première machine virtuelle</title>
     620
     621    <para>Cliquez sur le bouton <quote>Nouveau</quote> en haut de la fenêtre
     622    VirtualBox. Un assistant va apparaître pour vous guider à travers le
     623    paramétrage d'une nouvelle machine virtuelle (VM)&nbsp;:</para>
    617624
    618625    <para><mediaobject>
    619626        <imageobject>
    620           <imagedata align="center" fileref="images/create-vm-1.png"
     627          <imagedata align="center" fileref="../en_US/images/create-vm-1.png"
    621628                     width="10cm" />
    622629        </imageobject>
    623       </mediaobject>On the following pages, the wizard will ask you for the
    624     bare minimum of information that is needed to create a VM, in
    625     particular:<orderedlist>
    626         <listitem>
    627           <para>A <emphasis role="bold">name</emphasis> for your VM, and the
    628           <emphasis role="bold">type of operating system</emphasis> (OS) you
    629           want to install.</para>
    630 
    631           <para>The name is what you will later see in the VirtualBox main
    632           window, and what your settings will be stored under. It is purely
    633           informational, but once you have created a few VMs, you will
    634           appreciate if you have given your VMs informative names. "My VM"
    635           probably is therefore not as useful as "Windows XP SP2".</para>
    636 
    637           <para>For "Operating System Type", select the operating system that
    638           you want to install later. Depending on your selection, VirtualBox
    639           will enable or disable certain VM settings that your guest operating
    640           system may require. This is particularly important for 64-bit guests
    641           (see <xref linkend="intro-64bitguests" />). It is therefore
    642           recommended to always set it to the correct value.</para>
    643         </listitem>
    644 
    645         <listitem>
    646           <para>The <emphasis role="bold">amount of memory (RAM)</emphasis>
    647           that the virtual machine should have for itself. Every time a
    648           virtual machine is started, VirtualBox will allocate this much
    649           memory from your host machine and present it to the guest operating
    650           system, which will report this size as the (virtual) computer's
    651           installed RAM.</para>
     630      </mediaobject>Dans les pages qui suivent, l'assistant vous demandera le
     631      minimum d'informations nécessaires pour créer une VM, en particulier&nbsp;:<orderedlist>
     632        <listitem>
     633          <para>Un <emphasis role="bold">nom</emphasis> pour votre VM et le
     634          <emphasis role="bold">type de système d'exploitation</emphasis> (OS)
     635          que vous voulez installer.</para>
     636
     637          <para>Le nom est celui que vous verrez plus tard dans la fenêtre
     638          principale de VirtualBox et sous lequel vos paramètres vont se stocker.
     639          Il est purement informatif, mais une fois que vous avez créé quelques
     640          VMs, vous apprécierez d'avoir donné des noms de VMs parlants.
     641          <quote>Ma VM</quote> n'est ainsi probablement pas aussi utile que
     642          <quote>Windows XP SP2</quote>.</para>
     643         
     644          <para>Pour le <quote>Type de système d'exploitation</quote>,
     645          sélectionnez le système d'exploitation que vous voulez installer plus
     646          tard. En fonction de votre sélection, VirtualBox activera ou
     647          désactivera certains paramètres que votre système d'exploitation
     648          invité peut exiger. C'est particulièrement important pour les invités
     649          64 bits (voir le <xref linkend="intro-64bitguests" />). Il est ainsi
     650          recommandé de toujours mettre la bonne valeur.</para>
     651        </listitem>
     652
     653        <listitem>
     654          <para>La <emphasis role="bold">taille de la mémoire (RAM)</emphasis>
     655          de la machine virtuelle pour elle-même. Chaque fois qu'une machine
     656          virtuelle démarre, VirtualBox allouera cette mémoire à partir de votre
     657          machine hôte et la présentera au système d'exploitation, qui  verra
     658          cette mémoire comme la RAM installée de l'ordinateur (virtuel).</para>
    652659
    653660          <para><note>
    654               <para>Choose this setting carefully! The memory you give to the
    655               VM will not be available to your host OS while the VM is
    656               running, so do not specify more than you can spare. For example,
    657               if your host machine has 1 GB of RAM and you enter 512 MB as the
    658               amount of RAM for a particular virtual machine, while that VM is
    659               running, you will only have 512 MB left for all the other
    660               software on your host. If you run two VMs at the same time, even
    661               more memory will be allocated for the second VM (which may not
    662               even be able to start if that memory is not available). On the
    663               other hand, you should specify as much as your guest OS (and
    664               your applications) will require to run properly.</para>
     661              <para>Faites attention en choisissant ce paramètre. La mémoire que
     662              vous donnez à la VM ne sera pas disponible pour votre OS hôte tant
     663              que la VM sera en fonction, donc ne spécifiez pas plus que ce dont
     664              vous pouvez disposer. Par exemple, si votre machine hôte a 1 Gio
     665              de RAM et si vous entrez 512 Mio comme quantité de RAM pour une
     666              machine virtuelle en particulier, pendant que la VM sera en
     667              fonction, vous n'aurez plus que 512 Mio pour tous les autres
     668              logiciels sur votre hôte. Si vous lancez deux VMs en même temps,
     669              plus de mémoire sera alloué pour la seconde VM (qui peut même ne
     670              pas être en mesure de démarrer si cette mémoire n'est pas
     671              disponible). D'un autre côté, vous devriez spécifier  autant de
     672              mémoire que l'OS invité (et vos applications) exigeront pour
     673              s'exécuter correctement.</para>
    665674            </note></para>
    666675
    667           <para>A Windows XP guest will require at least a few hundred MB RAM
    668           to run properly, and Windows Vista will even refuse to install with
    669           less than 512 MB. Of course, if you want to run graphics-intensive
    670           applications in your VM, you may require even more RAM.</para>
    671 
    672           <para>So, as a rule of thumb, if you have 1 GB of RAM or more in
    673           your host computer, it is usually safe to allocate 512 MB to each
    674           VM. But, in any case, make sure you always have at least 256 to 512
    675           MB of RAM left on your host operating system. Otherwise you may
    676           cause your host OS to excessively swap out memory to your hard disk,
    677           effectively bringing your host system to a standstill.</para>
     676          <para>Un invité Windows XP exigera au moins quelques centaines de Mio
     677          de RAM pour s'exécuter correctement, et Windows Vista va même refuser
     678          de s'installer avec moins de 512 Mio. Bien sûr, si vous voulez lancer
     679          des applications gourmandes en graphique dans votre VM, vous pouvez
     680          avoir besoin d'encore plus de RAM.</para>
     681         
     682          <para>Alors, la règle de conduite est que si vous avez 1 Gio de RAM ou
     683          plus dans votre ordinateur hôte, il est  en général sûr d'allouer 512
     684          Mio à chaque VM. Mais dans tous les cas, assurez-vous toujours de
     685          libérer au moins 256 à 512 Mio de RAM sur  votre système d'exploitation
     686          hôte. Sans cela vous pourriez obliger  votre système à utiliser la
     687          mémoire d'échange de votre disque dur de façon excessive, ce qui ferait
     688          planter votre système.</para>
    678689
    679690          <para><note>
    680               <para>VirtualBox restricts the amount of guest RAM to 1500 MB on
    681               32-bit Windows hosts and to 2560 MB on 32-bit Linux and Solaris
    682               hosts due to address-space limitations. These restrictions do
    683               not apply to 64-bit hosts.</para>
     691              <para>VirtualBox limite la quantité de RAM invitée à 1500 Mio sur
     692              les hôtes Windows 32 bits et à 2560 Mio sur les hôtes Linux et
     693              Solaris 32 bits, à cause des limites de l'espace d'adressage. Ces
     694              restrictions ne s'appliquent pas aux hôtes 64 bits.</para>
    684695            </note></para>
    685696
    686           <para>As with the other settings, you can change this setting later,
    687           after you have created the VM.</para>
    688         </listitem>
    689 
    690         <listitem>
    691           <para>Next, you must specify a <emphasis role="bold">virtual hard
    692           disk</emphasis> for your VM.</para>
    693 
    694           <para>There are many and potentially complicated ways in which
    695           VirtualBox can provide hard disk space to a VM (see <xref
    696           linkend="storage" /> for details), but the most common way is to use
    697           a large image file on your "real" hard disk, whose contents
    698           VirtualBox presents to your VM as if it were a complete hard
    699           disk.</para>
    700 
    701           <para>The wizard shows you the following window:</para>
     697          <para>Comme tous les paramètres, vous pouvez modifier ce paramètre
     698          plus tard, après avoir créé la VM.</para>
     699        </listitem>
     700
     701        <listitem>
     702          <para>Ensuite, vous devez spécifier un <emphasis role="bold">disque dur
     703          virtuel</emphasis> pour votre VM.</para>
     704
     705          <para>Il y a plusieurs façons, potentiellement complexes, de fournir
     706          un espace de disque dur à une VM (voir le <xref linkend="storage" />
     707          pour des détails), mais la plus courante est d'utiliser un gros
     708          fichier image sur votre disque dur <quote>réel</quote> dont VirtualBox
     709          présente le contenu à votre VM comme s'il s'agissait d'un disque dur
     710          complet.</para>
     711         
     712          <para>L'assistant vous montre la fenêtre suivante&nbsp;:</para>
    702713
    703714          <para><mediaobject>
    704715              <imageobject>
    705                 <imagedata align="center" fileref="images/create-vm-2.png"
     716                <imagedata align="center" fileref="../en_US/images/create-vm-2.png"
    706717                           width="10cm" />
    707718              </imageobject>
    708719            </mediaobject></para>
    709720
    710           <para>The wizard allows you to create an image file or use an
    711           existing one. Note also that the disk images can be separated from a
    712           particular VM, so even if you delete a VM, you can keep the image,
    713           or copy it to another host and create a new VM for it there.</para>
    714 
    715           <para>In the wizard, you have the following options:</para>
     721          <para>L'assistant vous permet de créer un fichier image ou d'en
     722          utiliser un existant. Remarquez aussi que les images de disque peuvent
     723          être distinctes d'une VM particulière, donc même si vous effacez une
     724          VM, vous pouvez garder l'image, ou la copier vers un autre hôte et lui
     725          créer une nouvelle VM dessus.</para>
     726         
     727          <para>Dans l'assistant, vous avez les options suivantes&nbsp;:</para>
    716728
    717729          <para><itemizedlist>
    718730              <listitem>
    719                 <para>If you have previously created any virtual hard disks
    720                 which have not been attached to other virtual machines, you
    721                 can select those from the drop-down list in the wizard
    722                 window.</para>
     731                <para>Si vous avez préalablement créé des disques durs qui n'ont
     732                pas été rattachés à d'autres machines virtuelles, vous pouvez
     733                les sélectionner à partir de la liste déroulante dans la fenêtre
     734                de l'assistant.</para>
    723735              </listitem>
    724736
    725737              <listitem>
    726                 <para>Otherwise, to create a new virtual hard disk, press the
    727                 <emphasis role="bold">"New"</emphasis> button.</para>
     738                <para>Sinon, pour créer un nouveau disque dur virtuel, appuyez
     739                sur le bouton <emphasis role="bold">"Nouveau"</emphasis>.</para>
    728740              </listitem>
    729741
    730742              <listitem>
    731                 <para>Finally, for more complicated operations with virtual
    732                 disks, the <emphasis role="bold">"Existing..."</emphasis>
    733                 button will bring up the Virtual Media Manager, which is
    734                 described in more detail in <xref linkend="vdis" />.</para>
     743                <para>Enfin, pour des opérations plus compliquées avec les
     744                disques virtuels, le bouton <emphasis role="bold">"Existant..."</emphasis>
     745                lancera le gestionnaire de médias virtuels, qui est décrit de
     746                façon plus détaillée au <xref linkend="vdis" />.</para>
    735747              </listitem>
    736             </itemizedlist>Most probably, if you are using VirtualBox for the
    737           first time, you will want to create a new disk image. Hence, press
    738           the "New" button.</para>
    739 
    740           <para>This brings up another window, the <emphasis
    741           role="bold">"Create New Virtual Disk Wizard".</emphasis></para>
    742 
    743           <para>VirtualBox supports two types of image files:<itemizedlist>
     748            </itemizedlist>Très probablement, si vous utilisez VirtualBox pour
     749            la première fois, vous voudrez créer une nouvelle image de disque.
     750            Pour cela, appuyez sur le bouton <quote>Nouveau</quote>.</para>
     751           
     752            <para>Cela ouvre une nouvelle fenêtre,
     753            l'<emphasis role="bold">"assistant de création de nouveaux disques virtuels".</emphasis></para>
     754
     755          <para>VirtualBox supporte deux types de fichiers images&nbsp;:<itemizedlist>
    744756              <listitem>
    745                 <para>A <emphasis role="bold">dynamically expanding
    746                 file</emphasis> will only grow in size when the guest actually
    747                 stores data on its virtual hard disk. It will therefore
    748                 initially be small on the host hard drive and only later grow
    749                 to the size specified as it is filled with data.</para>
     757                <para>Un <emphasis role="bold">fichier extensible de façon
     758                dynamique</emphasis> ne grossira que lorsque l'invité stockera
     759                réellement les données sur son disque dur virtuel. Il sera donc
     760                au début petit sur le disque dur de l'hôte et ne grossira
     761                jusqu'à la taille spécifiée seulement que quand on lui fournira
     762                des données.</para>
    750763              </listitem>
    751764
    752765              <listitem>
    753                 <para>A <emphasis role="bold">fixed-size file</emphasis> will
    754                 immediately occupy the file specified, even if only a fraction
    755                 of the virtual hard disk space is actually in use. While
    756                 occupying much more space, a fixed-size file incurs less
    757                 overhead and is therefore slightly faster than a dynamically
    758                 expanding file.</para>
     766                <para>Un <emphasis role="bold">fichier à taille fixe</emphasis>
     767                occupera immédiatement le fichier spécifié, même si une fraction
     768                seulement de l'espace disque dur virtuel est utilisée en réalité.
     769                Tout en occupant beaucoup plus d'espace, un fichier à taille
     770                fixe nécessite moins d'accès et s'avère donc légèrement plus
     771                rapide qu'un fichier extensible de façon dynamique.</para>
    759772              </listitem>
    760773            </itemizedlist></para>
    761774
    762           <para>For details about the differences, please refer to <xref
    763           linkend="vdidetails" />.</para>
    764 
    765           <para>To prevent your physical hard disk from running full,
    766           VirtualBox limits the size of the image file. Still, it needs to be
    767           large enough to hold the contents of your operating system and the
    768           applications you want to install -- for a modern Windows or Linux
    769           guest, you will probably need several gigabytes for any serious
    770           use:</para>
     775          <para>Pour des détails sur les différences, merci de vous reporter au
     776          <xref linkend="vdidetails" />.</para>
     777
     778          <para>Pour empêcher que votre disque dur physique ne soit plein,
     779          VirtualBox limite la taille d'une image de fichier. Elle doit toutefois
     780          être assez grande pour accueillir le contenu de votre système
     781          d'exploitation et les applications que vous souhaitez installer -- pour
     782          un invité Windows ou Linux récent, vous aurez probablement besoin de
     783          plusieurs gigaoctets pour toute utilisation sérieuse&nbsp;:</para>
    771784
    772785          <mediaobject>
    773786            <imageobject>
    774               <imagedata align="center" fileref="images/create-vdi-1.png"
     787              <imagedata align="center" fileref="../en_US/images/create-vdi-1.png"
    775788                         width="10cm" />
    776789            </imageobject>
    777790          </mediaobject>
    778791
    779           <para>After having selected or created your image file, again press
    780           <emphasis role="bold">"Next"</emphasis> to go to the next
    781           page.</para>
    782         </listitem>
    783 
    784         <listitem>
    785           <para>After clicking on <emphasis role="bold">"Finish"</emphasis>,
    786           your new virtual machine will be created. You will then see it in
    787           the list on the left side of the main window, with the name you have
    788           entered.</para>
     792          <para>Après avoir sélectionné ou créé votre fichier image, appuyez à
     793          nouveau sur <emphasis role="bold">"Suivant"</emphasis>, pour aller à
     794          la page suivante.</para>
     795        </listitem>
     796
     797        <listitem>
     798          <para>Après avoir cliqué sur <emphasis role="bold">"Terminer"</emphasis>,
     799          votre nouvelle machine virtuelle sera créée. Vous la verrez alors dans
     800          la liste du côté gauche de la fenêtre principale, avec le nom que vous
     801          avez entré.</para>
    789802        </listitem>
    790803      </orderedlist></para>
     
    792805
    793806  <sect1>
    794     <title>Running your virtual machine</title>
    795 
    796     <para>You will now see your new virtual machine in the list of virtual
    797     machines, at the left of the VirtualBox main window. To start the virtual
    798     machine, simply double-click on it, or select it and press the "Start"
    799     button at the top.</para>
    800 
    801     <para>This opens up a new window, and the virtual machine which you
    802     selected will boot up. Everything which would normally be seen on the
    803     virtual system's monitor is shown in the window, as can be seen with the
    804     image in <xref linkend="virtintro" />.</para>
    805 
    806     <para>Since this is the first time you are running this VM, another wizard
    807     will show up to help you select an installation medium. Since the VM is
    808     created empty, it would otherwise behave just like a real computer with no
    809     operating system installed: it will do nothing and display an error
    810     message that it cannot boot an operating system.</para>
    811 
    812     <para>For this reason, the "First Start Wizard" helps you select an
    813     operating system medium to install an operating system from. In most
    814     cases, this will either be a real CD or DVD (VirtualBox can then configure
    815     the virtual machine to use your host's drive), or you might have an ISO
    816     image of a CD or DVD handy, which VirtualBox can then present to the
    817     virtual machine.</para>
    818 
    819     <para>In both cases, after making the choices in the wizard, you will be
    820     able to install your operating system.</para>
    821 
    822     <para>In general, you can use the virtual machine much like you would use
    823     a real computer. There are couple of points worth mentioning
    824     however.</para>
     807    <title>Lancer votre machine virtuelle</title>
     808
     809    <para>Vous allez maintenant voir votre nouvelle machine dans la liste des
     810    machines virtuelles, sur la gauche de la fenêtre principale de VirtualBox.
     811    Pour démarrer la machine virtuelle, double-cliquez simplement dessus, ou
     812    sélectionnez-la puis appuyez sur le bouton Lancer en haut.</para>
     813
     814    <para>Ceci ouvre une nouvelle fenêtre et la machine virtuelle sélectionnée
     815    va démarrer. Tout ce que vous devriez voir normalement sur le moniteur du
     816    système virtuel est montré dans la fenêtre, comme vous pouvez le voir dans
     817    l'image au <xref linkend="virtintro" />.</para>
     818
     819    <para>Puisque c'est la première fois que exécutez cette VM, un autre
     820    assistant apparaîtra pour vous aider à sélectionner un média d'installation.
     821    Puisque la VM est créée vide, elle devrait se comporter comme un ordinateur
     822    réel sans système d'exploitation installé&nbsp;: elle ne fera rien et affichera
     823    un message d'erreur selon lequel elle ne peut pas démarrer de système
     824    d'exploitation.</para>
     825
     826    <para>C'est pourquoi l' <quote>assistant premier démarrage</quote> vous aide
     827    à sélectionner un média de système d'exploitation à partir duquel on peut
     828    installer un système d'exploitation. Dans la plupart des cas, soit il s'agira
     829    d'un CD ou d'un DVD réel (VirtualBox peut alors configurer la machine
     830    virtuelle pour utiliser le lecteur de votre hôte), soit vous pourriez avoir
     831    l'image ISO d'un CD ou d'un DVD sous la main, que VirtualBox peut alors
     832    présenter à la machine virtuelle.</para>
     833
     834    <para>Dans les deux cas, après avoir fait vos choix dans l'assistant, vous
     835    pourrez installer votre système d'exploitation.</para>
     836
     837    <para>En général, vous pouvez vraiment utiliser votre machine virtuelle
     838    comme vous utiliseriez un ordinateur réel. Quelques points méritent cependant
     839    d'être mentionnés.</para>
    825840
    826841    <sect2>
    827       <title>Keyboard and mouse support in virtual machines</title>
     842      <title>Support du clavier et de la souris dans les machines virtuelles</title>
    828843
    829844      <sect3>
    830         <title id="keyb_mouse_normal">Capturing and releasing keyboard and
    831         mouse</title>
    832 
    833         <para>As of version 3.2, VirtualBox provides a virtual USB tablet
    834         device to new virtual machines through which mouse events are
    835         communicated to the guest operating system. As a result, if you are
    836         running a fairly recent guest operating system that can handle such
    837         devices, mouse support may work out of the box without the mouse being
    838         "captured" as described below; see <xref
    839         linkend="settings-motherboard" /> for more information.</para>
    840 
    841         <para>Otherwise, if the virtual machine only sees standard PS/2 mouse
    842         and keyboard devices, since the operating system in the virtual
    843         machine does not "know" that it is not running on a real computer, it
    844         expects to have exclusive control over your keyboard and mouse. This
    845         is, however, not the case since, unless you are running the VM in
    846         full-screen mode, your VM needs to share keyboard and mouse with other
    847         applications and possibly other VMs on your host.</para>
    848 
    849         <para>As a result, initially after installing a guest operating system
    850         and before you install the Guest Additions (we will explain this in a
    851         minute), only one of the two -- your VM or the rest of your computer
    852         -- can "own" the keyboard and the mouse. You will see a
    853         <emphasis>second</emphasis> mouse pointer which will always be
    854         confined to the limits of the VM window. Basically, you activate the
    855         VM by clicking inside it.</para>
    856 
    857         <para>To return ownership of keyboard and mouse to your host operating
    858         system, VirtualBox reserves a special key on your keyboard for itself:
    859         the <emphasis role="bold">"host key".</emphasis> By default, this is
    860         the <emphasis>right Control key</emphasis> on your keyboard; on a Mac
    861         host, the default host key is the left Command key. You can change
    862         this default in the VirtualBox Global Settings. In any case, the
    863         current setting for the host key is always displayed <emphasis>at the
    864         bottom right of your VM window,</emphasis> should you have forgotten
    865         about it:</para>
     845        <title id="keyb_mouse_normal">1.7.1.1 Capturer et utiliser le clavier et
     846        la souris</title>
     847
     848        <para>À partir de la version 3.2. VirtualBox fournit un périphérique USB
     849        virtuel de tablette aux nouvelles machines virtuelles, à travers laquelle
     850        les événements de la souris sont communiqués au système d'exploitation
     851        invité. Il s'en suit que si vous lancez un système d'exploitation invité
     852        très récent qui peut gérer de tels périphériques, le support de la souris
     853        peut être assuré directement sans que la souris ne soit <quote>capturée</quote>
     854        comme décrit ci-dessous&nbsp;; voir le chapitre <xref linkend="settings-motherboard" />
     855        pour plus d'informations.</para>
     856
     857        <para>Sinon, si la machine virtuelle ne voit que les périphériques de
     858        souris et de clavier PS/2 standards, étant donné que le système
     859        d'exploitation de la machine virtuelle ne <quote>sait</quote> pas qu'il
     860        ne fonctionne pas sur un ordinateur réel, il s'attend à bénéficier d'un
     861        contrôle exclusif sur votre clavier et votre souris. Mais ce n'est pas
     862        le cas puisque, sauf si lancez la VM en mode plein-écran, votre VM a
     863        besoin de partager le clavier et la souris avec d'autres applications
     864        et, éventuellement, avec d'autres VMs sur votre hôte.</para>
     865
     866        <para>Il s'en suit que, d'emblée après avoir installé un système
     867        d'exploitation invité et avant que vous installiez les suppléments
     868        invité (nous vous expliquerons cela dans une minute), seule une des deux
     869        -- votre VM ou le reste de votre ordinateur -- peut « posséder » le
     870        clavier et la souris. Vous verrez un second pointeur de souris qui sera
     871        toujours confiné aux limites de la fenêtre de la VM. De façon basique,
     872        vous activez la VM en cliquant à l'intérieur.</para>
     873
     874        <para>Pour redonner le clavier et de la souris à votre système
     875        d'exploitation hôte, VirtualBox réserve une touche spéciale de votre
     876        clavier pour cela&nbsp;: la <emphasis role="bold">"touche hôte".</emphasis>
     877        Par défaut, il s'agit de la touche Contrôle droite sur votre clavier ;
     878        sur un hôte Mac, la touche hôte par défaut est la touche Commande gauche.
     879        Vous pouvez modifier ce paramètre par défaut dans les paramètres globaux
     880        de VirtualBox. Dans tous les cas, le réglage actuel de la touche hôte
     881        est toujours affiché en bas à droite de la fenêtre de votre VM, au cas
     882        où vous l'auriez oubliée&nbsp;:</para>
    866883
    867884        <para><mediaobject>
    868885            <imageobject>
    869               <imagedata align="center" fileref="images/vm-hostkey.png"
     886              <imagedata align="center" fileref="../en_US/images/vm-hostkey.png"
    870887                         width="7cm" />
    871888            </imageobject>
    872           </mediaobject>In detail, all this translates into the
    873         following:</para>
     889          </mediaobject>En détail, tout ceci se transcrit comme suit&nbsp;:</para>
    874890
    875891        <para><itemizedlist>
    876892            <listitem>
    877               <para>Your <emphasis role="bold">keyboard</emphasis> is owned by
    878               the VM if the VM window on your host desktop has the keyboard
    879               focus (and then, if you have many windows open in your guest
    880               operating system as well, the window that has the focus in your
    881               VM). This means that if you want to type within your VM, click
    882               on the title bar of your VM window first.</para>
    883 
    884               <para>To release keyboard ownership, press the Host key (as
    885               explained above, typically the right Control key).</para>
    886 
    887               <para>Note that while the VM owns the keyboard, some key
    888               sequences (like Alt-Tab for example) will no longer be seen by
    889               the host, but will go to the guest instead. After you press the
    890               host key to re-enable the host keyboard, all key presses will go
    891               through the host again, so that sequences like Alt-Tab will no
    892               longer reach the guest.</para>
    893             </listitem>
    894 
    895             <listitem>
    896               <para>Your <emphasis role="bold">mouse</emphasis> is owned by
    897               the VM only after you have clicked in the VM window. The host
    898               mouse pointer will disappear, and your mouse will drive the
    899               guest's pointer instead of your normal mouse pointer.</para>
    900 
    901               <para>Note that mouse ownership is independent of that of the
    902               keyboard: even after you have clicked on a titlebar to be able
    903               to type into the VM window, your mouse is not necessarily owned
    904               by the VM yet.</para>
    905 
    906               <para>To release ownership of your mouse by the VM, also press
    907               the Host key.</para>
     893              <para>Votre <emphasis role="bold">clavier</emphasis> appartient à
     894              la VM si la fenêtre de la VM sur votre bureau hôte contient le
     895              focus (et aussi, si vous avez plusieurs fenêtres ouvertes dans
     896              votre système d'exploitation invité, la fenêtre qui contient le
     897              focus dans la VM). Ceci signifie que si vous voulez taper quelque
     898              chose à l'intérieur de votre VM, cliquez d'abord sur
     899              la barre de titre de votre fenêtre de VM.</para>
     900             
     901              <para>Pour rendre le clavier, appuyez sur la touche hôte (comme expliqué
     902              ci-dessus, en général la touche Contrôle droite).</para>
     903             
     904              <para>Remarquez que tandis que la VM dispose du clavier, certaines
     905              séquences de touches (comme par exemple  Alt-Tab) ne seront plus
     906              vues par l'hôte, mais iront à la place vers l'invité. Après que
     907              vous ayez appuyé sur la touche hôte pour réactiver le clavier de
     908              l'hôte, tous les appuis sur une touche retournent à l'hôte, si bien
     909              que les séquences comme Alt-Tab n'atteindront plus l'invité.</para>
     910            </listitem>
     911
     912            <listitem>
     913              <para>Votre <emphasis role="bold">souris</emphasis> n'appartient
     914              à la VM qu'après que vous ayez cliqué dans la fenêtre de la VM. Le
     915              pointeur de la souris hôte va disparaître et la souris va piloter
     916              le pointeur de l'invité au lieu de votre pointeur de souris normal.</para>
     917             
     918              <para>Remarquez que l'appartenance de la souris est indépendante
     919              de celle du clavier&nbsp;: même après que vous ayez cliqué sur la
     920              barre de titre pour pouvoir taper quelque chose à l'intérieur de
     921              la fenêtre de la VM, votre souris n'appartient pas nécessairement
     922              encore à la VM.</para>
     923             
     924              <para>Pour que la VM rende disponible la souris, appuyez aussi sur
     925              la touche Hôte.</para>
    908926            </listitem>
    909927          </itemizedlist></para>
    910928
    911         <para>As this behavior can be inconvenient, VirtualBox provides a set
    912         of tools and device drivers for guest systems called the "VirtualBox
    913         Guest Additions" which make VM keyboard and mouse operation a lot more
    914         seamless. Most importantly, the Additions will get rid of the second
    915         "guest" mouse pointer and make your host mouse pointer work directly
    916         in the guest.</para>
    917 
    918         <para>This will be described later in <xref
    919         linkend="guestadditions" />.</para>
     929        <para>Comme ce comportement peut être gênant, VirtualBox fournit un
     930        ensemble d'outils et de pilotes de périphérique pour les systèmes invités
     931        appelé <quote>Suppléments invité VirtualBox</quote> qui rendent les
     932        opérations du clavier et de la souris avec la VM beaucoup plus
     933        transparentes. En particulier, les suppléments vont vous débarrasser du
     934        deuxième pointeur de souris <quote>invité</quote> et faire fonctionner
     935        le pointeur de votre souris hôte directement dans l'invité.</para>
     936       
     937        <para>Ceci sera décrit plus tard au <xref linkend="guestadditions" />.</para>
     938
    920939      </sect3>
    921940
    922941      <sect3>
    923         <title>Typing special characters</title>
    924 
    925         <para>Operating systems expect certain key combinations to initiate
    926         certain procedures. Some of these key combinations may be difficult to
    927         enter into a virtual machine, as there are three candidates as to who
    928         receives keyboard input: the host operating system, VirtualBox, or the
    929         guest operating system. Who of these three receives keypresses depends
    930         on a number of factors, including the key itself.</para>
     942        <title>Entrer des caractères spéciaux</title>
     943
     944        <para>Les systèmes d'exploitation s'attendent à ce que certaines
     945        combinaisons de touches démarrent certaines procédures. Il se peut que
     946        certaines de ces combinaisons de touches soient difficiles à entrer dans
     947        une machine virtuelle, vu qu'il y a trois candidats pour recevoir
     948        l'entrée clavier&nbsp;: le système d'exploitation hôte, VirtualBox ou le
     949        système d'exploitation invité. Qui des trois reçoit les appuis de touches
     950        dépend d'un certain nombre de facteurs, parmi lesquels la touche
     951        elle-même.</para>
    931952
    932953        <itemizedlist>
    933954          <listitem>
    934             <para>Host operating systems reserve certain key combinations for
    935             themselves. For example, it is impossible to enter the <emphasis
    936             role="bold">Ctrl+Alt+Delete</emphasis> combination if you want to
    937             reboot the guest operating system in your virtual machine, because
    938             this key combination is usually hard-wired into the host OS (both
    939             Windows and Linux intercept this), and pressing this key
    940             combination will therefore reboot your
    941             <emphasis>host</emphasis>.</para>
    942 
    943             <para>Also, on Linux and Solairs hosts, which use the X Window
    944             System, the key combination <emphasis
    945             role="bold">Ctrl+Alt+Backspace</emphasis> normally resets the X
    946             server (to restart the entire graphical user interface in case it
    947             got stuck). As the X server intercepts this combination, pressing
    948             it will usually restart your <emphasis>host</emphasis> graphical
    949             user interface (and kill all running programs, including
    950             VirtualBox, in the process).</para>
    951 
    952             <para>Third, on Linux hosts supporting virtual terminals, the key
    953             combination <emphasis role="bold">Ctrl+Alt+Fx</emphasis> (where Fx
    954             is one of the function keys from F1 to F12) normally allows to
    955             switch between virtual terminals. As with Ctrl+Alt+Delete, these
    956             combinations are intercepted by the host operating system and
    957             therefore always switch terminals on the
    958             <emphasis>host</emphasis>.</para>
    959 
    960             <para>If, instead, you want to send these key combinations to the
    961             <emphasis>guest</emphasis> operating system in the virtual
    962             machine, you will need to use one of the following methods:</para>
     955            <para>Les systèmes d'exploitation hôte réservent certaines
     956            combinaisons de touches pour eux. Par exemple, il est impossible
     957            d'entrer la combinaison <emphasis role="bold">Ctrl+Alt+Delete</emphasis>
     958            si vous voulez redémarrer le système d'exploitation invité dans votre
     959            machine virtuelle, car cette combinaison de touches est en général
     960            rattachée à l'OS hôte  (Windows comme Linux l'interceptent), et si vous faites cette
     961            combinaison de touches, elle redémarrera votre
     962            <emphasis>hôte</emphasis>.</para>
     963           
     964            <para>En outre, sur Linux et Solaris, qui utilisent le système X
     965            Window, la combinaison de touches <emphasis role="bold">Ctrl+Alt+Backspace</emphasis>
     966            réinitialise normalement le serveur X (pour redémarrer toute
     967            l'interface graphique au cas où elle plante). Comme le serveur X
     968            intercepte cette combinaison, l'appui sur celle-ci va en général
     969            redémarrer votre interface graphique hôte (et tuer tous les
     970            programmes en fonction, y compris VirtualBox, dans l'opération).</para>
     971
     972            <para>Troisièmement, sur les hôtes Linux qui supportent les terminaux
     973            virtuels, la combinaison de touches <emphasis role="bold">Ctrl+Alt+Fx</emphasis>
     974            (où Fx est une des touches de fonction de F1 à F12) permet normalement
     975            de basculer entre les terminaux virtuels. Comme avec Ctrl+Alt+Supp,
     976            ces combinaisons sont interceptées par le système d'exploitation
     977            hôte et donc, basculent toujours entre les terminaux de
     978            l'<emphasis>hôte</emphasis>.</para>
     979
     980            <para>Si vous voulez plutôt envoyer ces combinaisons de touches au
     981            système d'exploitation invité dans la machine virtuelle, vous devrez
     982            utiliser une des méthodes suivantes&nbsp;:</para>
    963983
    964984            <itemizedlist>
    965985              <listitem>
    966                 <para>Use the items in the "Machine" menu of the virtual
    967                 machine window. There you will find "Insert Ctrl+Alt+Delete"
    968                 and "Ctrl+Alt+Backspace"; the latter will only have an effect
    969                 with Linux or Solaris guests, however.</para>
     986                <para>Utilisez les icônes dans le menu <quote>Machine</quote>
     987                de la fenêtre de la machine virtuelle. Vous y trouverez
     988                <quote>Insertion Ctrl+Alt+Supp</quote> et
     989                <quote>Ctrl+Alt+Effacement</quote>&nbsp;; toutefois ces dernières
     990                n'auront d'effet qu'avec des invités Linux ou Solaris.</para>
    970991              </listitem>
    971992
    972993              <listitem>
    973                 <para>Press special key combinations with the Host key
    974                 (normally the right Control key), which VirtualBox will then
    975                 translate for the virtual machine:<itemizedlist>
     994                <para>Appuyez sur des combinaisons de touches spéciales avec la
     995                touche Hôte (normalement la touche Contrôle droite), alors
     996                VirtualBox traduira pour la machine virtuelle&nbsp;:<itemizedlist>
    976997                    <listitem>
    977                       <para><emphasis role="bold">Host key + Del</emphasis> to
    978                       send Ctrl+Alt+Del (to reboot the guest);</para>
     998                      <para><emphasis role="bold">Touche hôte + Supp</emphasis>
     999                      pour envoyer Ctrl+Alt+Del (pour redémarrer l'invité)&nbsp;;</para>
    9791000                    </listitem>
    9801001
    9811002                    <listitem>
    982                       <para><emphasis role="bold">Host key +
    983                       Backspace</emphasis> to send Ctrl+Alt+Backspace (to
    984                       restart the graphical user interface of a Linux or
    985                       Solaris guest);</para>
     1003                      <para><emphasis role="bold">Touche hôte +
     1004                      Effacement</emphasis> pour envoyer Ctrl+Alt+Backspace (pour
     1005                      redémarrer l'interface graphique d'un invité Linux ou
     1006                      Solaris)&nbsp;;</para>
    9861007                    </listitem>
    9871008
    9881009                    <listitem>
    989                       <para><emphasis role="bold">Host key + F1</emphasis> (or
    990                       other function keys) to simulate Ctrl+Alt+F1 (or other
    991                       function keys, i.e. to switch between virtual terminals
    992                       in a Linux guest).</para>
     1010                      <para><emphasis role="bold">Touche hôte + F1</emphasis> (ou
     1011                      d'autres touches de fonction) pour simuler Ctrl+Alt+F1 (ou
     1012                     d'autres touches de fonction, à savoir pour basculer entre
     1013                     des terminaux virtuels dans un invité Linux).</para>
    9931014                    </listitem>
    9941015                  </itemizedlist></para>
     
    9981019
    9991020          <listitem>
    1000             <para>For some other keyboard combinations such as <emphasis
    1001             role="bold">Alt-Tab</emphasis> (to switch between open windows),
    1002             VirtualBox allows you to configure whether these combinations will
    1003             affect the host or the guest, if a virtual machine currently has
    1004             the focus. This is a global setting for all virtual machines and
    1005             can be found under "File" -&gt; "Preferences" -&gt; "Input" -&gt;
    1006             "Auto-capture keyboard".</para>
     1021            <para>Pour d'autres combinaisons de touches comme Alt-Tab (pour
     1022            basculer entre des fenêtres ouvertes), VirtualBox vous permet de
     1023            configurer si ces combinaisons affecteront l'hôte ou l'invité, si
     1024            une machine virtuelle contient actuellement le focus. C'est un
     1025            réglage global pour toutes les machines virtuelles et vous pouvez
     1026            le trouver sous <quote>Fichier</quote> -&gt; <quote>Préférences</quote>
     1027            -&gt; <quote>Entrée</quote> -&gt; <quote>Auto-capture du clavier</quote>.</para>
    10071028          </listitem>
    10081029        </itemizedlist>
     
    10111032
    10121033    <sect2>
    1013       <title>Changing removable media</title>
    1014 
    1015       <para>While a virtual machine is running, you can change removable media
    1016       in the "Devices" menu of the VM's window. Here you can select in detail
    1017       what VirtualBox presents to your VM as a CD, DVD, or floppy.</para>
    1018 
    1019       <para>The settings are the same as would be available for the VM in the
    1020       "Settings" dialog of the VirtualBox main window, but since that dialog
    1021       is disabled while the VM is in the "running" or "saved" state, this
    1022       extra menu saves you from having to shut down and restart the VM every
    1023       time you want to change media.</para>
    1024 
    1025       <para>Hence, in the "Devices" menu, VirtualBox allows you to attach the
    1026       host drive to the guest or select a floppy or DVD image using the Disk
    1027       Image Manager, all as described in <xref
    1028       linkend="configbasics" />.</para>
     1034      <title>Changer de média amovible</title>
     1035
     1036      <para>Pendant qu'une machine virtuelle est en fonction, vous pouvez changer
     1037      de média amovible dans le menu <quote>Périphériques</quote> de la fenêtre
     1038      de la VM. Vous pouvez y sélectionner en détail ce que VirtualBox présente
     1039      à votre VM comme un CD, un DVD, ou une disquette.</para>
     1040
     1041      <para>Les paramètres sont les mêmes que ceux qui seraient disponibles pour
     1042      la VM dans la boîte de dialogue <quote>Paramètres</quote> de la fenêtre
     1043      principale de VirtualBox, mais puisque cette boîte de dialogue est
     1044      désactivée lorsque la VM est dans l'état <quote>En fonction</quote>
     1045      ou <quote>sauvegardée</quote>, ce menu supplémentaire vous évite de devoir
     1046      arrêter et redémarrer la VM chaque fois que vous voulez changer de média.</para>
     1047
     1048      <para>Donc, dans le menu « Périphériques », VirtualBox vous permet
     1049      d'attacher le lecteur hôte à l'invité ou de sélectionner l'image d'une
     1050      disquette ou d'un DVD en utilisant le gestionnaire d'images de disque,
     1051      tout comme il est décrit au <xref linkend="configbasics" />.</para>
    10291052    </sect2>
    10301053
    10311054    <sect2>
    1032       <title>Saving the state of the machine</title>
    1033 
    1034       <para>When you click on the "Close" button of your virtual machine
    1035       window (at the top right of the window, just like you would close any
    1036       other window on your system) (or press the Host key together with "Q"),
    1037       VirtualBox asks you whether you want to "save" or "power off" the
    1038       VM.</para>
     1055      <title>Sauvegarder l'état de la machine</title>
     1056
     1057      <para>Quand vous cliquez sur le bouton <quote>Fermer</quote> de la fenêtre
     1058      de votre machine virtuelle (en haut à droite de la fenêtre, comme vous
     1059      fermeriez n'importe quelle autre fenêtre sur votre système) (ou quand vous
     1060      appuyez à la fois sur la touche Hôte et <quote>Q</quote>), VirtualBox vous
     1061      demande si vous voulez <quote>Sauvegarder</quote> ou <quote>couper</quote>
     1062      la VM.</para>
    10391063
    10401064      <para><mediaobject>
    10411065          <imageobject>
    1042             <imagedata align="center" fileref="images/vm-close.png"
     1066            <imagedata align="center" fileref="../en_US/images/vm-close.png"
    10431067                       width="7cm" />
    10441068          </imageobject>
    1045         </mediaobject>The difference between these three options is crucial.
    1046       They mean:</para>
     1069
     1070        </mediaobject>La différence entre ces trois options est fondamentale.
     1071        Elles signifient&nbsp;:</para>
    10471072
    10481073      <itemizedlist>
    10491074        <listitem>
    1050           <para><emphasis role="bold">Save the machine state:</emphasis> With
    1051           this option, VirtualBox "freezes" the virtual machine by completely
    1052           saving its state to your local disk. When you later resume the VM
    1053           (by again clicking the "Start" button in the VirtualBox main
    1054           window), you will find that the VM continues exactly where it was
    1055           left off. All your programs will still be open, and your computer
    1056           resumes operation.</para>
    1057 
    1058           <para>Saving the state of a virtual machine is thus in some ways
    1059           similar to suspending a laptop computer (e.g. by closing its
    1060           lid).</para>
    1061         </listitem>
    1062 
    1063         <listitem>
    1064           <para><emphasis role="bold">Send the shutdown signal.</emphasis>
    1065           This will send an ACPI shutdown signal to the virtual machine, which
    1066           has the same effect as if you had pressed the power button on a real
    1067           computer. So long as a fairly modern operating system is installed
    1068           and running in the VM, this should trigger a proper shutdown
    1069           mechanism in the VM.</para>
    1070         </listitem>
    1071 
    1072         <listitem>
    1073           <para><emphasis role="bold">Power off the machine:</emphasis> With
    1074           this option, VirtualBox also stops running the virtual machine, but
    1075           <emphasis>without</emphasis> saving its state.</para>
    1076 
    1077           <para>This is equivalent to pulling the power plug on a real
    1078           computer without shutting it down properly. If you start the machine
    1079           again after powering it off, your operating system will have to
    1080           reboot completely and may begin a lengthy check of its (virtual)
    1081           system disks.</para>
    1082 
    1083           <para>As a result, this should not normally be done, since it can
    1084           potentially cause data loss or an inconsistent state of the guest
    1085           system on disk.</para>
    1086 
    1087           <para>As an exception, if your virtual machine has any snapshots
    1088           (see the next chapter), you can use this option to quickly <emphasis
    1089           role="bold">restore the current snapshot</emphasis> of the virtual
    1090           machine. Only in that case, powering off the machine is not
    1091           harmful.</para>
     1075          <para><emphasis role="bold">Sauvegarder l'état de la machine&nbsp;:</emphasis>
     1076          Avec cette option, VirtualBox « gèle » la machine virtuelle en
     1077          sauvegardant complètement son état sur votre disque local. Quand vous
     1078          restaurerez plus tard la VM (en cliquant à nouveau sur le bouton
     1079          <quote>Démarrer</quote> de la fenêtre principale de VirtualBox), vous
     1080          trouverez que la VM continue exactement là où vous l'aviez quittée.
     1081          Tous vos programmes seront encore ouverts, et votre ordinateur reprend
     1082          son travail.</para>
     1083         
     1084          <para>Sauvegarder l'état de la machine virtuelle est ainsi dans
     1085          certains cas équivalent à la suspension d'un ordinateur portable (en
     1086          fermant son écran par exemple).</para>
     1087        </listitem>
     1088
     1089        <listitem>
     1090          <para><emphasis role="bold">Envoyer le signal de fin.</emphasis>
     1091          Ceci enverra le signal de fin ACPI à la machine virtuelle, ce qui a le
     1092          même effet que si vous aviez appuyé sur le bouton marche/arrêt d'un
     1093          ordinateur réel. Selon la modernité du système d'exploitation en
     1094          fonction dans la VM, ceci devrait faire appel au bon mécanisme d'arrêt
     1095          dans la VM.</para>
     1096        </listitem>
     1097
     1098        <listitem>
     1099          <para><emphasis role="bold">Couper la machine&nbsp;:</emphasis> Avec
     1100          cette option, VirtualBox s'arrête d'exécuter la machine virtuelle, mais
     1101          <emphasis>sans</emphasis> sauvegarder son état.</para>
     1102
     1103          <para>Cela revient à retirer la prise électrique d'un ordinateur réel
     1104          sans l'arrêter correctement. Si vous redémarrez la machine virtuelle
     1105          après l'avoir coupée, votre système d'exploitation devra redémarrer
     1106          complètement et il se peut qu'il se lance dans une longue vérification
     1107          de ses disques systèmes (virtuels).</para>
     1108         
     1109          <para>Vous ne devriez donc normalement pas le faire, puisque cela peut
     1110          potentiellement entraîner une perte de données ou un état incohérent
     1111          du système invité sur le disque.</para>
     1112         
     1113          <para>Par exception, si votre machine virtuelle a un dépôt (voir le
     1114          chapitre suivant), vous pouvez utiliser cette option pour restaurer
     1115          rapidement le dépôt actuel de la machine virtuelle. Seulement dans ce
     1116          cas, couper la machine n'est pas risqué.</para>
    10921117        </listitem>
    10931118      </itemizedlist>
    10941119
    1095       <para>The <emphasis role="bold">"Discard"</emphasis> button in the main
    1096       VirtualBox window discards a virtual machine's saved state. This has the
    1097       same effect as powering it off, and the same warnings apply.</para>
     1120      <para>Le bouton <emphasis role="bold">"DDésactiver"</emphasis> de la
     1121      fenêtre principale de VirtualBox désactive l'état de sauvegarde de la
     1122      machine virtuelle. Ceci a le même effet que de l'éteindre, et cela produira
     1123      les mêmes avertissements.</para>
    10981124    </sect2>
    10991125  </sect1>
    11001126
    11011127  <sect1 id="snapshots">
    1102     <title>Snapshots</title>
    1103 
    1104     <para>With snapshots, you can save a particular state of a virtual machine
    1105     for later use. At any later time, you can revert to that state, even
    1106     though you may have changed the VM considerably since then.</para>
    1107 
    1108     <para>You can see the snapshots of a virtual machine by first selecting a
    1109     machine from the list on the left of the VirtualBox main window and then
    1110     selecting the "Snapshots" tab on the right. Initially, until you take a
    1111     snapshot of the machine, that list is empty except for the "Current state"
    1112     item, which represents the "Now" point in the lifetime of the virtual
    1113     machine.</para>
    1114 
    1115     <para>There are three operations related to snapshots:<orderedlist>
    1116         <listitem>
    1117           <para>You can <emphasis role="bold">take a
    1118           snapshot</emphasis>.<itemizedlist>
     1128    <title>Instantanés</title>
     1129
     1130    <para>Avec les instantanés, vous pouvez sauvegarder un état en particulier
     1131    d'une machine virtuel pour l'utiliser plus tard. À tout moment, vous pourrez
     1132    plus tard revenir à l'état, même si vous avez énormément changé la VM
     1133    entre-temps.</para>
     1134
     1135    <para>Vous pouvez voir les instantanés d'une machine virtuelle en
     1136    sélectionnant une machine à partir de la liste à gauche dans la fenêtre
     1137    principale de VirtualBox, puis en sélectionnant l'onglet <quote>instantanés</quote>
     1138    à droite. Au départ, jusqu'à ce que vous enregistriez le instantané d'une
     1139    machine, cette liste est vide sauf pour l'objet « État actuel » qui
     1140    représente le point <quote>Présent</quote> dans le temps de la vie de la
     1141    machine virtuelle.</para>
     1142
     1143    <para>Trois opérations sont liées aux instantanés&nbsp;:<orderedlist>
     1144        <listitem>
     1145          <para>Vous pouvez <emphasis role="bold">faire un
     1146          instantané</emphasis>.<itemizedlist>
    11191147              <listitem>
    1120                 <para>If your VM is currently running, select "Take snapshot"
    1121                 from the "Machine" pull-down menu of the VM window.</para>
     1148                <para>Si votre VM est actuellement en fonction, sélectionnez
     1149                <quote>Prendre un instantané</quote> depuis le menu déroulant
     1150                <quote>Machine</quote> de la fenêtre de la VM.</para>
    11221151              </listitem>
    11231152
    11241153              <listitem>
    1125                 <para>If your VM is currently in either the "saved" or the
    1126                 "powered off" state (as displayed next to the VM in the
    1127                 VirtualBox main window), click on the "Snapshots" tab on the
    1128                 top right of the main window, and then<itemizedlist>
     1154                <para>Si votre VM est actuellement dans l'état <quote>Sauvegardée</quote>
     1155                ou <quote>Éteinte</quote>, (comme affiché à côté de la VM dans la
     1156                fenêtre principale de VirtualBox), cliquez sur l'onglet
     1157                <quote>instantanés</quote> en haut à droite, puis<itemizedlist>
    11291158                    <listitem>
    1130                       <para>either on the small camera icon (for "Take
    1131                       snapshot") or</para>
     1159                      <para>Soit sur l'icône représentant un petit appareil
     1160                      photo (pour <quote>Prendre un instantané</quote>), soit</para>
    11321161                    </listitem>
    11331162
    11341163                    <listitem>
    1135                       <para>right-click on the "Current State" item in the
    1136                       list and select "Take snapshot" from the menu.</para>
     1164                      <para>faites un clic droit sur l'icône <quote>État actuel</quote>
     1165                       dans la liste et sélectionnez <quote>Prendre un instantané</quote>
     1166                       depuis le menu.</para>
    11371167                    </listitem>
    11381168                  </itemizedlist></para>
     
    11401170            </itemizedlist></para>
    11411171
    1142           <para>In any case, a window will pop up and ask you for a snapshot
    1143           name. This name is purely for reference purposes to help you
    1144           remember the state of the snapshot. For example, a useful name would
    1145           be "Fresh installation from scratch, no external drivers". You can
    1146           also add a longer text in the "Description" field if you
    1147           want.</para>
    1148 
    1149           <para>Your new snapshot will then appear in the list of snapshots
    1150           under the "Snapshots" tab. Underneath, you will see an item called
    1151           "Current state", signifying that the current state of your VM is a
    1152           variation based on the snapshot you took earlier. If you later take
    1153           another snapshot, you will see that they will be displayed in
    1154           sequence, and each subsequent snapshot is a derivation of the
    1155           earlier one:<mediaobject>
     1172          <para>Dans tous les cas, une fenêtre s'affichera vous demandant un
     1173          nom d'instantané. Ce nom a un but exclusivement de référencement pour
     1174          vous aider à vous souvenir de l'état du instantané. Par exemple, un
     1175          nom utile serait <quote>Installation toute neuve à partir de rien,
     1176          aucun lecteur externe</quote>. Vous pouvez aussi ajouter un texte plus
     1177          long dans le champ <quote>Description</quote> si vous le voulez.</para>
     1178
     1179          <para>Votre nouvel instantané apparaîtra alors dans la liste des
     1180          instantanés sous l'onglet <quote>instantanés</quote>. En-dessous, vous
     1181          verrez une icône appelée <quote>État actuel</quote>, signifiant que
     1182          l'état actuel de votre VM est une variante basée sur le instantané que
     1183          vous avez pris tout à l'heure. Si vous prenez plus tard un autre
     1184          instantané, vous verrez qu'ils seront affichés en sections, et que
     1185          chaque instantané en sous-sections est un dérivé du premier&nbsp;:<mediaobject>
    11561186              <imageobject>
    1157                 <imagedata align="center" fileref="images/snapshots-1.png"
     1187                <imagedata align="center" fileref="../en_US/images/snapshots-1.png"
    11581188                           width="10cm" />
    11591189              </imageobject>
    11601190            </mediaobject></para>
    11611191
    1162           <para>VirtualBox allows you to take an unlimited number of snapshots
    1163           -- the only limitation is the size of your disks. Keep in mind that
    1164           each snapshot stores the state of the virtual machine and thus takes
    1165           some disk space.</para>
    1166         </listitem>
    1167 
    1168         <listitem>
    1169           <para>You can <emphasis role="bold">restore a snapshot</emphasis> by
    1170           right-clicking on any snapshot you have taken in the list of
    1171           snapshots. By restoring a snapshot, you go back (or forward) in
    1172           time: the current state of the machine is lost, and the machine is
    1173           restored to exactly the same state as it was when then snapshot was
    1174           taken.<footnote>
    1175               <para>Both the terminology and the functionality of restoring
    1176               snapshots has changed with VirtualBox 3.1. Before that version,
    1177               it was only possible to go back to the very last snapshot taken
    1178               -- not earlier ones, and the operation was called "Discard
    1179               current state" instead of "Restore last snapshot". The
    1180               limitation has been lifted with version 3.1. It is now possible
    1181               to restore <emphasis>any</emphasis> snapshot, going backward and
    1182               forward in time.</para>
     1192          <para>VirtualBox vous permet de prendre un nombre illimité de
     1193          instantanés -- la seule limite étant la taille de vos disques. Gardez à
     1194          l'esprit que chaque instantané stocke l'état de la machine virtuelle
     1195          et, ainsi, prend de l'espace disque.</para>
     1196        </listitem>
     1197
     1198        <listitem>
     1199          <para>Vous pouvez <emphasis role="bold">restaurer un instantané</emphasis>
     1200          en faisant un clic droit sur un instantané que vous avez pris dans la
     1201          liste des instantanés. En restaurant un instantané, vous revenez (ou
     1202          voyagez) dans le temps&nbsp;: l'état actuel de la machine est perdu,
     1203          et la machine est restaurée exactement dans le même état où elle se
     1204          trouvait lorsque vous avez pris l'instantané.<footnote>
     1205              <para>La terminologie et la fonctionnalité de restauration des
     1206              instantanés a changé avec VirtualBox 3.1. Avant cette version,
     1207              il était seulement possible de revenir en arrière sur le dernier
     1208              instantané que vous avez pris -- pas ceux précédents, et l'opération
     1209              s'appelait <quote>Désactiver l'état actuel</quote> et non
     1210              <quote>Restaurer le dernier instantané</quote>. La limitation a été
     1211              surmontée avec la version 3.1. Il est maintenant possible de
     1212              restaurer <emphasis>n'importe quel</emphasis> instantané, de
     1213              revenir en arrière et en avant dans le temps.</para>
    11831214            </footnote></para>
    11841215
    11851216          <note>
    1186             <para>Restoring a snapshot will affect the virtual hard drives
    1187             that are connected to your VM, as the entire state of the virtual
    1188             hard drive will be reverted as well. This means also that all
    1189             files that have been created since the snapshot and all other file
    1190             changes <emphasis>will be lost. </emphasis>In order to prevent
    1191             such data loss while still making use of the snapshot feature, it
    1192             is possible to add a second hard drive in "write-through" mode
    1193             using the <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> interface
    1194             and use it to store your data. As write-through hard drives are
    1195             <emphasis>not</emphasis> included in snapshots, they remain
    1196             unaltered when a machine is reverted. See <xref
    1197             linkend="hdimagewrites" os="" /> for details.</para>
     1217            <para>La restauration d'un instantané affectera les disques durs
     1218            virtuels qui sont connectés à votre VM, vu que l'état complet du
     1219            disque dur virtuel sera rétabli. Cela signifie aussi que tous les
     1220            fichiers qui ont été créés depuis l'instantané et toutes les autres
     1221            modifications de fichiers <emphasis>seront perdus</emphasis>. Afin
     1222            d'empêcher une telle perte de données tout en utilisant la
     1223            fonctionnalité d'instantané, il est possible d'ajouter un deuxième
     1224            disque dur en mode <quote>write-through</quote> en utilisant
     1225            l'interface <computeroutput>VBoxManage</computeroutput> et de
     1226            l'utiliser pour stocker vos données. Comme les disques durs
     1227            write-through <emphasis>ne sont pas </emphasis> inclus dans les
     1228            instantanés, il restent inchangés quand une machine est rétablie.
     1229            Voir le <xref linkend="hdimagewrites" os="" /> pour des détails.</para>
    11981230          </note>
    11991231
    1200           <para>By restoring an earlier snapshot and taking more snapshots
    1201           from there, it is even possible to create a kind of alternate
    1202           reality and to switch between these different histories of the
    1203           virtual machine. This can result in a whole tree of virtual machine
    1204           snapshots, as shown in the screenshot above.</para>
    1205         </listitem>
    1206 
    1207         <listitem>
    1208           <para>You can also <emphasis role="bold">delete a
    1209           snapshot</emphasis>, which will not affect the state of the virtual
    1210           machine, but only release the files on disk that VirtualBox used to
    1211           store the snapshot data, thus freeing disk space. To delete a
    1212           snapshot, right-click on it in the snapshots tree and select
    1213           "Delete". As of VirtualBox 3.2, snapshots can be deleted even while
    1214           a machine is running.<note>
    1215               <para>Whereas taking and restoring snapshots are fairly quick
    1216               operations, deleting a snapshot can take a considerable amount
    1217               of time since large amounts of data may need to be copied
    1218               between several disk image files. Temporary disk files may also
    1219               need large amounts of disk space while the operation is in
    1220               progress.</para>
     1232          <para>En restaurant un instantané précédent et en prenant des
     1233          instantanés à partir de celui-ci, il est même possible de créer une
     1234          espèce de réalité alternative et de basculer entre ces différents
     1235          historiques de la machine virtuelle. Il peut en résulter un véritable
     1236          arbre de instantanés de machine virtuelle, comme montrée dans la
     1237          capture d'écran ci-dessous.</para>
     1238        </listitem>
     1239
     1240        <listitem>
     1241          <para>Vous pouvez aussi <emphasis role="bold">effacer un
     1242          instantané</emphasis>, ce qui n'affectera pas l'état de la machine
     1243          virtuelle mais seulement les fichiers du disque que VirtualBox
     1244          utilisait pour stocker les données du instantané, libérant ainsi de
     1245          l'espace disque. Pour effacer un instantané, faites un clic droit
     1246          dessus dans l'arborescence des instantanés et sélectionnez
     1247          <quote>Effacer</quote>. Depuis VirtualBox 3.2, vous pouvez effacer
     1248          des instantanés même lorsqu'une machine est en fonction.<note>
     1249              <para>Si prendre et restaurer des instantanés sont des opérations
     1250              très rapides, effacer un instantané peut prendre un temps
     1251              considérable étant donné qu'il se peut qu'il faille copier une
     1252              grande quantité de données entre plusieurs fichiers images de
     1253              disque. Il se peut que les fichiers de disques temporaires
     1254              nécessitent beaucoup d'espace disque pendant que l'opération est
     1255              en cours.</para>
    12211256            </note></para>
    12221257
    1223           <para>There are some situations which cannot be handled while a VM
    1224           is running, and you will get an appropriate message that you need to
    1225           perform this snapshot deletion when the VM is shut down.</para>
     1258          <para>Certaines opérations ne sont pas faisables lorsqu'une VM est en
     1259          fonction et vous obtiendrez un message spécifique selon lequel vous
     1260          devez effectuer la suppression du instantané quand la VM sera éteinte.</para>
    12261261        </listitem>
    12271262      </orderedlist></para>
    12281263
    1229     <para>Think of a snapshot as a point in time that you have preserved. More
    1230     formally, a snapshot consists of three things:<itemizedlist>
    1231         <listitem>
    1232           <para>It contains a complete copy of the VM settings, so that when
    1233           you restore a snapshot, the VM settings are restored as well. (For
    1234           example, if you changed the hard disk configuration, that change is
    1235           undone when you restore the snapshot.)</para>
    1236         </listitem>
    1237 
    1238         <listitem>
    1239           <para>The state of all the virtual disks attached to the machine is
    1240           preserved. Going back to a snapshot means that all changes, bit by
    1241           bit, that had been made to the machine's disks will be undone as
    1242           well.</para>
    1243 
    1244           <para>(Strictly speaking, this is only true for virtual hard disks
    1245           in "normal" mode. As mentioned above, you can configure disks to
    1246           behave differently with snapshots; see <xref
    1247           linkend="hdimagewrites" />. Even more formally and technically
    1248           correct, it is not the virtual disk itself that is restored when a
    1249           snapshot is restored. Instead, when a snapshot is taken, VirtualBox
    1250           creates differencing images which contain only the changes since the
    1251           snapshot were taken, and when the snapshot is restored, VirtualBox
    1252           throws away that differencing image, thus going back to the previous
    1253           state. This is both faster and uses less disk space. For the
    1254           details, which can be complex, please see <xref
     1264    <para>Considérez un instantané comme un moment dans le temps que vous avez
     1265    préservé. Plus formellement, un instantané consiste en trois choses&nbsp;:<itemizedlist>
     1266        <listitem>
     1267          <para>Il contient une copie complète des paramètres de la VM, de sorte
     1268          que quand vous restaurez un instantané, les paramètres de la VM sont
     1269          également restaurés. (Par exemple, si vous avez changé la configuration
     1270          du disque dur, ce changement est écrasé quand vous restaurez
     1271          l'instantané.)</para>
     1272        </listitem>
     1273
     1274        <listitem>
     1275          <para>L'état de tous les disques virtuels attachés à la machine est
     1276          préservé. Retourner à un instantané signifie que toutes les modifications,
     1277          bit par bit, qui ont été effectuées sur les disques de la machine
     1278          seront entièrement annulées.</para>
     1279         
     1280          <para>(Plus exactement, cela n'est vrai que pour les disques durs
     1281          virtuels en mode <quote>normal</quote>. Comme précisé ci-dessus, vous
     1282          pouvez configurer les disques pour qu'ils se comportent différemment
     1283          avec les instantanés&nbsp;; voir le <xref linkend="hdimagewrites" />.
     1284          De façon encore plus formelle et plus exact au plan technique, ce
     1285          n'est pas le disque virtuel lui-même qui est restauré quand on
     1286          restaure un instantané. Quand on prend un instantané, VirtualBox crée
     1287          plutôt des images de différenciation qui ne contiennent que les
     1288          modifications depuis que l'instantané a été pris, et lorsqu'on
     1289          restaure l'instantané, VirtualBox envoie cette image de différenciation,
     1290          revenant ainsi à l'état précédent. Non seulement cela est plus rapide
     1291          mais cela utilise moins d'espace disque. Pour les détails, qui peuvent
     1292          être complexes, merci de vous reporter au chapitre <xref
    12551293          linkend="diffimages" />.)</para>
    12561294        </listitem>
    12571295
    12581296        <listitem>
    1259           <para>Finally, if you took a snapshot while the machine was running,
    1260           the memory state of the machine is also saved in the snapshot (the
    1261           same way the memory can be saved when you close the VM window) so
    1262           that when you restore the snapshot, execution resumes at exactly the
    1263           point when the snapshot was taken.</para>
     1297          <para>Enfin, si vous avez pris un instantané alors que la machine
     1298          était en fonction, l'état de la mémoire de la machine est également
     1299          sauvegardé dans l'instantané (comme la mémoire peut être sauvegardée
     1300          quand vous fermez la fenêtre de la VM) de sorte que quand vous
     1301          restaurerez l'instantané, l'exécution reprend très exactement à
     1302          l'endroit où l'instantané a été pris.</para>
    12641303        </listitem>
    12651304      </itemizedlist></para>
     
    12671306
    12681307  <sect1>
    1269     <title id="configbasics">Virtual machine configuration</title>
    1270 
    1271     <para>When you select a virtual machine from the list in the main
    1272     VirtualBox window, you will see a summary of that machine's settings on
    1273     the right of the window, under the "Details" tab.</para>
    1274 
    1275     <para>Clicking on the "Settings" button in the toolbar at the top of
    1276     VirtualBox main window brings up a detailed window where you can configure
    1277     many of the properties of the VM that is currently selected. But be
    1278     careful: even though it is possible to change all VM settings after
    1279     installing a guest operating system, certain changes might prevent a guest
    1280     operating system from functioning correctly if done after
    1281     installation.</para>
     1308    <title id="configbasics">Configuration de la machine virtuelle</title>
     1309
     1310    <para>Quand vous sélectionnez une machine virtuelle à partir de la liste 
     1311    dans la fenêtre principale de VirtualBox, vous verrez un résumé des paramètres
     1312    de cette machine à droite sur la fenêtre, sous l'onglet <quote>Détails</quote>.</para>
     1313
     1314    <para>Cliquer sur le bouton <quote>Paramètres</quote> de la barre d'outil en
     1315    haut de la fenêtre principale de VirtualBox ouvre une fenêtre détaillée où
     1316    vous pouvez configurer un grand nombre de propriétés de la VM actuellement
     1317    sélectionnée. Mais soyez prudent: même s'il est possible de modifier tous les
     1318    paramètres de la VM après avoir installé un système d'exploitation invité,
     1319    certaines modifications pourraient empêcher un système d'exploitation invité
     1320    de fonctionner correctement si cela est fait après l'installation.</para>
    12821321
    12831322    <note>
    1284       <para>The "Settings" button is disabled while a VM is either in the
    1285       "running" or "saved" state. This is simply because the settings dialog
    1286       allows you to change fundamental characteristics of the virtual computer
    1287       that is created for your guest operating system, and this operating
    1288       system may not take it well when, for example, half of its memory is
    1289       taken away from under its feet. As a result, if the "Settings" button is
    1290       disabled, shut down the current VM first.</para>
     1323      <para>Le bouton <quote>Paramètres</quote> est désactivé quand une VM est
     1324      dans l'état <quote>En fonction</quote> ou <quote>sauvegardé</quote>. Ceci
     1325      simplement car la boîte de dialogue de paramètres vous permet de modifier
     1326      des aspects fondamentaux de l'ordinateur virtuel créé pour votre système
     1327      d'exploitation, et il se peut que ce système d'exploitation gère mal le
     1328      fait que, par exemple, on lui enlève la moitié de sa mémoire sous les
     1329      pieds. Il s'en suit que si le bouton <quote>Paramètres</quote> est
     1330      désactivé, coupez d'abord la VM actuelle.</para>
    12911331    </note>
    12921332
    1293     <para>VirtualBox provides a plethora of parameters that can be changed for
    1294     a virtual machine. The various settings that can be changed in the
    1295     "Settings" window are described in detail in <xref
    1296     linkend="BasicConcepts" />. Even more parameters are available with the
    1297     command line interface; see <xref linkend="vboxmanage" />.</para>
    1298 
    1299     <para>For now, if you have just created an empty VM, you will probably be
    1300     most interested in the settings presented by the "CD/DVD-ROM" section if
    1301     you want to make a CD or a DVD available the first time you start it, in
    1302     order to install your guest operating system.</para>
    1303 
    1304     <para>For this, you have two options:</para>
     1333    <para>VirtualBox fournit une pléthore de paramètres que vous pouvez modifier
     1334    pour une machine virtuelle. Les divers paramètres que vous pouvez modifier
     1335    dans la fenêtre <quote>Paramètres</quote> sont décrits en détail au
     1336    <xref linkend="BasicConcepts" />. Et davantage de paramètres sont disponibles
     1337    avec l'interface en ligne de commande&nbsp;; voir le <xref linkend="vboxmanage" />.</para>
     1338
     1339    <para>Pour l'instant, si vous venez de créer une VM vide, vous serez
     1340    probablement très intéressé par les paramètres présentés dans la section
     1341    <quote>CD/DVD-ROM</quote> si vous voulez rendre disponible un CD ou un DVD
     1342    la première fois que vous la lancerez, afin d'installer votre système
     1343    d'exploitation invité.</para>
     1344
     1345    <para>Pour cela, vous avez deux options&nbsp;:</para>
    13051346
    13061347    <itemizedlist>
    13071348      <listitem>
    1308         <para>If you have actual CD or DVD media from which you want to
    1309         install your guest operating system (e.g. in the case of a Windows
    1310         installation CD or DVD), put the media into your host's CD or DVD
    1311         drive.</para>
    1312 
    1313         <para>Then, in the settings dialog, go to the "CD/DVD-ROM" section and
    1314         select "Host drive" with the correct drive letter (or, in the case of
    1315         a Linux host, device file).</para>
    1316 
    1317         <para>This will allow your VM to access the media in your host drive,
    1318         and you can proceed to install from there.</para>
    1319       </listitem>
    1320 
    1321       <listitem>
    1322         <para>If you have downloaded installation media from the Internet in
    1323         the form of an ISO image file (most probably in the case of a Linux
    1324         distribution), you would normally burn this file to an empty CD or DVD
    1325         and proceed as just described. With VirtualBox however, you can skip
    1326         this step and mount the ISO file directly. VirtualBox will then
    1327         present this file as a CD or DVD-ROM drive to the virtual machine,
    1328         much like it does with virtual hard disk images.</para>
    1329 
    1330         <para>In this case, in the settings dialog, go to the "CD/DVD-ROM"
    1331         section and select "ISO image file". This brings up the Virtual Media
    1332         Manager, where you perform the following steps:</para>
     1349        <para>Si vous avez un média CD ou DVD physique final à partir duquel vous
     1350        voulez installer votre système d'exploitation invité (comme dans le cas
     1351        d'un CD ou d'un DVD d'installation de Windows), mettez le média dans le
     1352        lecteur de CD ou de DVD de votre hôte.</para>
     1353       
     1354        <para>Puis dans la boîte de dialogue des paramètres, allez à la section
     1355        <quote>CD/DVD-ROM</quote> et sélectionnez <quote>Lecteur hôte</quote>
     1356        avec la bonne lettre de lecteur (ou, s'il s'agit d'un hôte Linux,  le
     1357        fichier de périphérique). Cela permettra à votre VM d'accéder au média
     1358        de votre lecteur hôte et vous pourrez effectuer l'installation à partir
     1359        de là.</para>
     1360      </listitem>
     1361
     1362      <listitem>
     1363        <para>Si vous avez téléchargé un média d'installation sur Internet sous
     1364        la forme d'un fichier image ISO (le plus vraisemblablement dans le cas
     1365        d'une distribution Linux), en principe vous graveriez ce fichier sur un
     1366        CD ou un DVD vide puis procéderiez comme il vient d'être décrit. Mais
     1367        avec VirtualBox, vous pouvez sauter cette étape et monter le fichier ISO
     1368        directement. VirtualBox présentera alors ce fichier comme un lecteur CD
     1369        ou un DVD-ROM à la machine virtuelle, exactement comme avec des images
     1370        de disque dur virtuel.</para>
     1371       
     1372        <para>Dans ce cas, dans la boîte de dialogue des paramètres, aller à la
     1373        section <quote>CD/DVD-ROM</quote> et sélectionnez <quote>Fichier image
     1374        ISO</quote>. Ceci ouvre le gestionnaire de médias virtuels où vous
     1375        effectuez les étapes suivantes&nbsp;:</para>
    13331376
    13341377        <para><orderedlist>
    13351378            <listitem>
    1336               <para>Press the "Add" button to add your ISO file to the list of
    1337               registered images. This will present an ordinary file dialog
    1338               that allows you to find your ISO file on your host
    1339               machine.</para>
    1340             </listitem>
    1341 
    1342             <listitem>
    1343               <para>Back to the manager window, select the ISO file that you
    1344               just added and press the "Select" button. This selects the ISO
    1345               file for your VM.</para>
     1379              <para>Appuyez sur le bouton <quote>Ajouter</quote> pour ajouter
     1380              votre fichier ISO à la liste des images enregistrées. Ceci
     1381              présentera une boîte de dialogue de fichier ordinaire qui vous
     1382              permet de chercher votre fichier ISO sur votre machine hôte.</para>
     1383            </listitem>
     1384
     1385            <listitem>
     1386              <para>De retour à la fenêtre du gestionnaire, sélectionnez le
     1387              fichier ISO que vous venez d'ajouter et appuyez sur le bouton
     1388              <quote>Sélectionner</quote>. Ceci sélectionne le fichier ISO pour
     1389              votre VM.</para>
    13461390            </listitem>
    13471391          </orderedlist></para>
    13481392
    1349         <para>The Virtual Media Manager is described in detail in <xref
     1393        <para>Le gestionnaire de médias virtuels est décrit en détail au <xref
    13501394        linkend="vdis" />.</para>
    13511395      </listitem>
     
    13541398
    13551399  <sect1>
    1356     <title>Deleting virtual machines</title>
    1357 
    1358     <para>To remove a virtual machine which you no longer need, right-click on
    1359     it in the list of virtual machines in the main window and select "Delete"
    1360     from the context menu that comes up. All settings for that machine will be
    1361     lost.</para>
    1362 
    1363     <para>The "Delete" menu item is disabled while a machine is in "Saved"
    1364     state. To delete such a machine, discard the saved state first by pressing
    1365     on the "Discard" button.</para>
    1366 
    1367     <para>However, any hard disk images attached to the machine will be kept;
    1368     you can delete those separately using the Virtual Media Manager; see <xref
    1369     linkend="vdis" />.</para>
    1370 
    1371     <para>You cannot delete a machine which has snapshots or is in a saved
    1372     state, so you must discard these first.</para>
     1400    <title>Effacer des machines virtuelles</title>
     1401
     1402    <para>Pour supprimer une machine virtuelle dont vous n'avez plus besoin,
     1403    faites un clic droit dessus dans la liste des machines virtuelles de la
     1404    fenêtre principale et sélectionnez <quote>Supprimer</quote> depuis le menu
     1405    contextuel qui apparaît. Tous les paramètres de cette machine seront perdus.</para>
     1406
     1407    <para>L'option <quote>Supprimer</quote> du menu est désactivée lorsqu'une
     1408    machine est dans l'état <quote>Sauvegardé</quote>. Pour effacer une telle
     1409    machine, désactivez d'abord l'état de sauvegardé en appuyant sur le bouton
     1410    <quote>Désactiver</quote>.</para>
     1411
     1412    <para>Néanmoins, toutes les images de disque dur attachées à la machine
     1413    seront conservées&nbsp;; vous pouvez les effacer séparément en utilisant le
     1414    gestionnaire de médias virtuels&nbsp;; voir le <xref linkend="vdis" />.</para>
     1415
     1416    <para>Vous ne pouvez supprimer une machine qui a des instantanés ou qui est
     1417    en état de sauvegardée, donc vous devez d'abord les désactiver.</para>
    13731418  </sect1>
    13741419
    13751420  <sect1 id="ovf">
    1376     <title>Importing and exporting virtual machines</title>
    1377 
    1378     <para>Starting with version 2.2, VirtualBox can import and export virtual
    1379     machines in the industry-standard Open Virtualization Format (OVF).</para>
    1380 
    1381     <para>OVF is a cross-platform standard supported by many virtualization
    1382     products which allows for creating ready-made virtual machines that can
    1383     then be imported into a virtualizer such as VirtualBox. As opposed to
    1384     other virtualization products, VirtualBox now supports OVF with an
    1385     easy-to-use graphical user interface as well as using the command line.
    1386     This allows for packaging so-called <emphasis role="bold">virtual
    1387     appliances</emphasis>: disk images together with configuration settings
    1388     that can be distributed easily. This way one can offer complete
    1389     ready-to-use software packages (operating systems with applications) that
    1390     need no configuration or installation except for importing into
    1391     VirtualBox.<note>
    1392         <para>The OVF standard is complex, and support in VirtualBox is an
    1393         ongoing process. In particular, no guarantee is made that VirtualBox
    1394         supports all appliances created by other virtualization software. For
    1395         a list of know limitations, please see <xref
    1396         linkend="KnownIssues" />.</para>
     1421    <title>Importer et exporter des machines virtuelles</title>
     1422
     1423    <para>À partir de la version 2.2, VirtualBox peut importer et exporter une
     1424    machine virtuelle au format standard Open Virtualization Format (OVF).</para>
     1425
     1426    <para>OVF est un standard de plateforme croisée supporté par beaucoup de
     1427    produits de virtualisation qui permettent de créer des machines virtuelles
     1428    toutes faites que vous pouvez ensuite importer dans un virtualiseur tel que
     1429    VirtualBox. Contrairement aux autres produits de virtualisation, VirtualBox
     1430    supporte maintenant l'OVF avec une interface graphique facile à utiliser ou
     1431    en utilisant la ligne de commande. Cela permet d'empaqueter ce qu'on appelle
     1432    des <emphasis role="bold">des outils virtuels</emphasis>&nbsp;: images de
     1433    disque avec des paramètres de configuration qui peuvent être distribués
     1434    facilement. De cette façon, n'importe qui peut proposer des paquets de
     1435    logiciel prêts à l'emploi (systèmes d'exploitation avec les applications)
     1436    qui n'exigent pas de configuration ou d'installation autre que l'importation
     1437    dans VirtualBox.<note>
     1438        <para>Le standard OVF est complexe, et son support dans VirtualBox est
     1439        une processus en perpétuelle évolution. En particulier, il n'est pas
     1440        garanti que VirtualBox supporte toutes les applications créées par
     1441        d'autres logiciels de virtualisation. Pour une liste des limites connues,
     1442        merci de voir le <xref linkend="KnownIssues" />.</para>
    13971443      </note></para>
    13981444
    1399     <para>An appliance in OVF format will typically consist of several
    1400     files:<orderedlist>
    1401         <listitem>
    1402           <para>one or several disk images, typically in the widely-used VMDK
    1403           format (see <xref linkend="vdidetails" />) and</para>
    1404         </listitem>
    1405 
    1406         <listitem>
    1407           <para>a textual description file in an XML dialect with an
    1408           <computeroutput>.ovf</computeroutput> extension.</para>
     1445    <para>Un paquet au format OVF consistera en général en plusieurs fichiers&nbsp;:<orderedlist>
     1446        <listitem>
     1447          <para>une ou plusieurs images de disque, en général au format VMDK
     1448          largement répandu (voir le <xref linkend="vdidetails" />) et</para>
     1449        </listitem>
     1450
     1451        <listitem>
     1452          <para>un fichier de description texte en langage XML avec une extension
     1453          <computeroutput>.ovf</computeroutput>.</para>
    14091454        </listitem>
    14101455      </orderedlist></para>
    14111456
    1412     <para>These files must reside in the same directory for VirtualBox to be
    1413     able to import them.</para>
    1414 
    1415     <para>A future version of VirtualBox will also support packages that
    1416     include the OVF XML file and the disk images packed together in a single
    1417     archive.</para>
    1418 
    1419     <para>To <emphasis role="bold">import</emphasis> an appliance in OVF
    1420     format, select "File" -&gt; "Import appliance" from the main window of the
    1421     VirtualBox graphical user interface. Then open the file dialog and
    1422     navigate to the OVF text file with the
    1423     <computeroutput>.ovf</computeroutput> file extension.</para>
    1424 
    1425     <para>If VirtualBox can handle the file, a dialog similar to the following
    1426     will appear:</para>
     1457    <para>Ces fichiers doivent se trouver dans le même répertoire pour que
     1458    VirtualBox puisse les importer.</para>
     1459
     1460    <para>Une version future de VirtualBox supportera aussi les paquets qui
     1461    comprennent un fichier XML OVF et les images de disque enpaquetées ensemble
     1462    dans une seule archive.</para>
     1463
     1464    <para>Pour <emphasis role="bold">importer</emphasis> une paquet au format
     1465    OVF, sélectionnez <quote>Fichier</quote> -&gt; <quote>Importer une
     1466    application</quote> depuis la fenêtre principale de l'interface graphique de
     1467    VirtualBox. Ouvrez alors une boîte de dialogue de fichier et cherchez le
     1468    fichier texte OVF avec l'extension de fichier
     1469    <computeroutput>.ovf</computeroutput>.</para>
     1470
     1471    <para>Si VirtualBox interprète le fichier, une boîte de dialogue similaire à
     1472    celle qui suit apparaîtra &nbsp;:</para>
    14271473
    14281474    <para><mediaobject>
    14291475        <imageobject>
    1430           <imagedata align="center" fileref="images/ovf-import.png"
     1476          <imagedata align="center" fileref="../en_US/images/ovf-import.png"
    14311477                     width="10cm" />
    14321478        </imageobject>
    1433       </mediaobject>This presents the virtual machines described in the OVF
    1434     file and allows you to change the virtual machine settings by
    1435     double-clicking on the description items. Once you click on <emphasis
    1436     role="bold">"Import"</emphasis>, VirtualBox will copy the disk images and
    1437     create local virtual machines with the settings described in the dialog.
    1438     These will then show up in the list of virtual machines.</para>
    1439 
    1440     <para>Note that since disk images tend to be big, and VMDK images that
    1441     come with virtual appliances are typically shipped in a special compressed
    1442     format that is unsuitable for being used by virtual machines directly, the
    1443     images will need to be unpacked and copied first, which can take a few
    1444     minutes.</para>
    1445 
    1446     <para>For how to import an image at the command line, please see <xref
    1447     linkend="vboxmanage-import" />.</para>
    1448 
    1449     <para>Conversely, to <emphasis role="bold">export</emphasis> virtual
    1450     machines that you already have in VirtualBox, select the machines and
    1451     "File" -&gt; "Export appliance". A different dialog window shows up that
    1452     allows you to combine several virtual machines into an OVF appliance.
    1453     Then, you select the target location where the OVF and VMDK files should
    1454     be stored, and the conversion process begins. This can again take a
    1455     while.</para>
    1456 
    1457     <para>For how to export an image at the command line, please see <xref
    1458     linkend="vboxmanage-export" />.<note>
    1459         <para>OVF cannot describe snapshots that were taken for a virtual
    1460         machine. As a result, when you export a virtual machine that has
    1461         snapshots, only the current state of the machine will be exported, and
    1462         the disk images in the export will have a "flattened" state identical
    1463         to the current state of the virtual machine.</para>
     1479      </mediaobject>Celle-ci présente les machines virtuelles décrites dans le
     1480      fichier OVF et vous permet de modifier les paramètres de la machine
     1481      virtuelle en double-cliquant sur les options de description. Une fois que
     1482      vous cliquez sur <quote>Importer</quote>, VirtualBox copie les images et
     1483      crée les machines virtuelles locales avec les paramètres décrits dans la
     1484      boîte de dialogue. Celles-ci apparaîtront alors dans la liste des machines
     1485      virtuelles.</para>
     1486
     1487    <para>Remarquez que vu que les images de disque ont tendance à être grosses,
     1488    et que les images VMDK fournies avec les applications virtuelles sont en
     1489    général emballées dans un format compressé qui ne peut pas être utilisé
     1490    directement par les machines virtuelles, les images devront être d'abord
     1491    déballées et copiées, ce qui peut prendre quelques minutes.</para>
     1492
     1493    <para>Pour savoir comment importer une image en ligne de commande, merci de
     1494    voir le <xref linkend="vboxmanage-import" />.</para>
     1495
     1496    <para>Inversement, pour exporter des machines virtuelles que vous avez dans
     1497    VirtualBox, sélectionnez les machines et <quote>Fichier</quote> -&gt;
     1498    <quote>Exporter une application</quote>. Une fenêtre de dialogue différente
     1499    apparaît et vous permet de combiner plusieurs machines virtuelles vers une
     1500    application OVF. Puis, vous sélectionnez l'emplacement de la cible où les 
     1501    fichiers OVF et VMDK devraient être stockées, et le processus de conversion
     1502    commence. Ceci peut également prendre du temps.</para>
     1503
     1504    <para>Pour savoir comment exporter une image en ligne de commande, merci de
     1505    voir le <xref linkend="vboxmanage-export" />.<note>
     1506        <para>OVF ne peut pas décrire les instantanés qui ont été pris pour une
     1507        machine virtuelle. Il en résulte que quand vous exportez une machine
     1508        virtuelle ayant des instantanés, seul l'état actuel de la machine sera
     1509        exporté et les images de disque de l'export auront un état « aplati »
     1510        identique à l'état actuel de la machine virtuelle.</para>
    14641511      </note></para>
    14651512  </sect1>
    14661513
    14671514  <sect1 id="frontends">
    1468     <title>Alternative front-ends</title>
    1469 
    1470     <para>As briefly mentioned in <xref linkend="features-overview" />,
    1471     VirtualBox has a very flexible internal design that allows you to use
    1472     different front-ends to control the same virtual machines. To illustrate,
    1473     you can, for example, start a virtual machine with VirtualBox's
    1474     easy-to-use graphical user interface and then stop it from the command
    1475     line. With VirtualBox's support for the Remote Desktop Protocol (VRDP),
    1476     you can even run virtual machines remotely on a headless server and have
    1477     all the graphical output redirected over the network.</para>
    1478 
    1479     <para>In detail, the following front-ends are shipped in the standard
    1480     VirtualBox package:</para>
     1515    <title>Interfaces alternatives</title>
     1516
     1517    <para>Comme indiqué brièvement au <xref linkend="features-overview" />,
     1518    VirtualBox a un système de présentation interne flexible qui vous permet
     1519    d'utiliser différentes interfaces pour contrôler les mêmes machines virtuelles.
     1520    Pour l'illustrer, vous pouvez, par exemple, lancer une machine virtuelle
     1521    avec l'interface graphique facile à utiliser de VirtualBox puis l'arrêter
     1522    depuis la ligne de commande. Avec le support de VirtualBox du Remote
     1523    Desktop Protocol (VRDP) (protocole de bureau à distance), vous pouvez même
     1524    lancer des machines virtuelles à distance sur un serveur <quote>headless</quote>
     1525    et rediriger tous les sorties graphiques à travers le réseau.</para>
     1526
     1527    <para>En détail, les interfaces suivantes sont incluses dans le paquet
     1528    VirtualBox standard&nbsp;:</para>
    14811529
    14821530    <para><orderedlist>
    14831531        <listitem>
    1484           <para><computeroutput>VirtualBox</computeroutput> is our graphical
    1485           user interface (GUI), which most of this User Manual is dedicated to
    1486           describing, especially in <xref linkend="BasicConcepts" />. While
    1487           this is the easiest-to-use of our interfaces, it does not (yet)
    1488           cover all the features that VirtualBox provides. Still, this is the
    1489           best way to get to know VirtualBox initially.</para>
    1490         </listitem>
    1491 
    1492         <listitem>
    1493           <para><computeroutput>VBoxManage</computeroutput> is our
    1494           command-line interface for automated and very detailed control of
    1495           every aspect of VirtualBox. It is described in <xref
    1496           linkend="vboxmanage" />.</para>
    1497         </listitem>
    1498 
    1499         <listitem>
    1500           <para><computeroutput>VBoxSDL</computeroutput> is an alternative,
    1501           simple graphical front-end with an intentionally limited feature
    1502           set, designed to only display virtual machines that are controlled
    1503           in detail with <computeroutput>VBoxManage</computeroutput>. This is
    1504           interesting for business environments where displaying all the bells
    1505           and whistles of the full GUI is not feasible.
    1506           <computeroutput>VBoxSDL</computeroutput> is described in <xref
    1507           linkend="vboxsdl" />.</para>
    1508         </listitem>
    1509 
    1510         <listitem>
    1511           <para>Finally, <computeroutput>VBoxHeadless</computeroutput> is yet
    1512           another front-end that produces no visible output on the host at
    1513           all, but merely acts as a VRDP server. Now, even though the other
    1514           graphical front-ends (VirtualBox and VBoxSDL) also have VRDP support
    1515           built-in and can act as a VRDP server, this particular front-end
    1516           requires no graphics support. This is useful, for example, if you
    1517           want to host your virtual machines on a headless Linux server that
    1518           has no X Window system installed. For details, see <xref
    1519           linkend="vboxheadless" />.</para>
    1520         </listitem>
    1521       </orderedlist>If the above front-ends still do not satisfy your
    1522     particular needs, it is relatively painless to create yet another
    1523     front-end to the complex virtualization engine that is the core of
    1524     VirtualBox, as the VirtualBox core neatly exposes all of its features in a
    1525     clean API; please refer to <xref linkend="VirtualBoxAPI" />.</para>
     1532          <para><computeroutput>VirtualBox</computeroutput> est notre graphical
     1533          user interface (GUI) (interface graphique), à la description de
     1534          laquelle se consacre la plupart de ce manuel de l'utilisateur, en
     1535          particulier au chapitre <xref linkend="BasicConcepts" />. Bien qu'étant
     1536          la plus facile de nos interfaces à utiliser, elle ne couvre pas (encore)
     1537          toutes les fonctionnalités fournies par VirtualBox. Cela reste encore
     1538          la meilleure façon de connaître VirtualBox au début.</para>
     1539        </listitem>
     1540
     1541        <listitem>
     1542          <para><computeroutput>VBoxManage</computeroutput> VBoxManage est notre
     1543          interface en ligne de commande pour un contrôle automatisé et très
     1544          détaillé de tous les aspects de VirtualBox. Il est décrit au chapitre
     1545          <xref linkend="vboxmanage" />.</para>
     1546        </listitem>
     1547
     1548        <listitem>
     1549          <para><computeroutput>VBoxSDL</computeroutput> est une interface
     1550          alternative, simple et graphique avec des fonctionnalités volontairement
     1551          limitées, destiné uniquement à afficher des machines virtuelles
     1552          contrôlées dans le détail par <computeroutput>VBoxManage</computeroutput>.
     1553          C'est intéressant pour les environnements d'entreprise où l'affichage
     1554          de toutes les fioritures d'une interface graphique n'est pas
     1555          souhaitable. <computeroutput>VBoxSDL</computeroutput> est décrit
     1556          au <xref linkend="vboxsdl" />.</para>
     1557        </listitem>
     1558
     1559        <listitem>
     1560          <para>Enfin, <computeroutput>VBoxHeadless</computeroutput> est une
     1561          autre interface qui ne produit aucune sortie visible sur l'hôte, mais
     1562          qui agit simplement comme un serveur VRDP. Maintenant, même si les
     1563          autres interfaces graphiques (VirtualBox et VBoxSDL) ont aussi
     1564          d'intégré le support de VRDP et peuvent agir comme un serveur VRDP,
     1565          cette interface particulière n'exige aucun support graphique. C'est
     1566          utile, par exemple, si vous voulez héberger vos machines virtuelles 
     1567          sur un serveur Linux headless n'ayant pas de X Window system installé.
     1568          Pour des détails, voir le <xref linkend="vboxheadless" />.</para>
     1569        </listitem>
     1570      </orderedlist>Si les interfaces ci-dessus ne satisfont toujours pas vos
     1571      besoins particuliers, il est relativement indolore de créer une interface
     1572      au moteur complexe de virtualisation qui est le c&oelig;ur de VirtualBox,
     1573      étant donné que le c&oelig;ur de VirtualBox présente clairement toutes ses
     1574      fonctionnalités dans une API claire&nbsp;; merci de vous référer au <xref
     1575      linkend="VirtualBoxAPI" />.</para>
    15261576  </sect1>
    15271577</chapter>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette