VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Dec 14, 2010 9:40:13 AM (14 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
68887
Message:

FE/Qt4-NLS: merged da, ja, zh_TW, lt, es and ko

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
7 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_da.ts

    r34793 r35056  
    429429    <message>
    430430        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    431         <translation type="unfinished">Tilpas opløsnin&amp;g dynamisk</translation>
     431        <translation>Tilpas opløsnin&amp;g dynamisk</translation>
    432432    </message>
    433433    <message>
     
    682682    <message>
    683683        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    684         <translation type="unfinished"></translation>
     684        <translation>Skift til &amp;fuldskærm</translation>
    685685    </message>
    686686    <message>
    687687        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    688         <translation type="unfinished"></translation>
     688        <translation>Skift mellem normalt vindue og fuldskærm</translation>
    689689    </message>
    690690    <message>
    691691        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    692         <translation type="unfinished"></translation>
     692        <translation>Skift ti&amp;l rammefri tilstand</translation>
    693693    </message>
    694694    <message>
    695695        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    696         <translation type="unfinished"></translation>
     696        <translation>Skift mellem normalt vindue og vindue integreret med skrivebordet</translation>
    697697    </message>
    698698    <message>
    699699        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    700         <translation type="unfinished"></translation>
     700        <translation>Skift til &amp;skaleret tilstand</translation>
    701701    </message>
    702702    <message>
    703703        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    704         <translation type="unfinished"></translation>
     704        <translation>Skift mellem normalt vindue og skaleret tilstand</translation>
    705705    </message>
    706706    <message>
    707707        <source>Session I&amp;nformation</source>
    708         <translation type="unfinished"></translation>
     708        <translation>Sessionsi&amp;nformation</translation>
    709709    </message>
    710710    <message>
    711711        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    712         <translation type="unfinished"></translation>
     712        <translation>Tillad fj&amp;ernskærm</translation>
    713713    </message>
    714714</context>
     
    717717    <message>
    718718        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    719         <translation type="unfinished">Ingen beskrivelse. Klik på Redigér for at tilføje en.</translation>
     719        <translation>Ingen beskrivelse. Klik på Redigér for at tilføje en.</translation>
    720720    </message>
    721721    <message>
    722722        <source>Edit</source>
    723         <translation type="unfinished">Redigér</translation>
     723        <translation>Redigér</translation>
    724724    </message>
    725725    <message>
    726726        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    727         <translation type="unfinished">Redigér (Ctrl+E)</translation>
     727        <translation>Redigér (Ctrl+E)</translation>
    728728    </message>
    729729</context>
     
    733733        <source>Name</source>
    734734        <comment>details report</comment>
    735         <translation type="unfinished">Navn</translation>
     735        <translation>Navn</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>OS Type</source>
    739739        <comment>details report</comment>
    740         <translation type="unfinished">OS type</translation>
     740        <translation>OS type</translation>
    741741    </message>
    742742    <message>
    743743        <source>Base Memory</source>
    744744        <comment>details report</comment>
    745         <translation type="unfinished">Hukommelse</translation>
     745        <translation>Hukommelse</translation>
    746746    </message>
    747747    <message>
    748748        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    749749        <comment>details report</comment>
    750         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     750        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>Processors</source>
    754754        <comment>details report</comment>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>Processorer</translation>
    756756    </message>
    757757    <message>
    758758        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    759759        <comment>details report</comment>
    760         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     760        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    761761    </message>
    762762    <message>
    763763        <source>Boot Order</source>
    764764        <comment>details report</comment>
    765         <translation type="unfinished">Opstartsrækkefølge</translation>
     765        <translation>Opstartsrækkefølge</translation>
    766766    </message>
    767767    <message>
    768768        <source>ACPI</source>
    769769        <comment>details report</comment>
    770         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     770        <translation>ACPI</translation>
    771771    </message>
    772772    <message>
    773773        <source>IO APIC</source>
    774774        <comment>details report</comment>
    775         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     775        <translation>IO APIC</translation>
    776776    </message>
    777777    <message>
    778778        <source>BIOS</source>
    779779        <comment>details report</comment>
    780         <translation type="unfinished"></translation>
     780        <translation>BIOS</translation>
    781781    </message>
    782782    <message>
    783783        <source>VT-x/AMD-V</source>
    784784        <comment>details report</comment>
    785         <translation type="unfinished">AMD-V/VT-x</translation>
     785        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    786786    </message>
    787787    <message>
    788788        <source>Nested Paging</source>
    789789        <comment>details report</comment>
    790         <translation type="unfinished">Nested Paging</translation>
     790        <translation>Nested Paging</translation>
    791791    </message>
    792792    <message>
    793793        <source>PAE/NX</source>
    794794        <comment>details report</comment>
    795         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     795        <translation>PAE/NX</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>Acceleration</source>
    799799        <comment>details report</comment>
    800         <translation type="unfinished"></translation>
     800        <translation>Acceleration</translation>
    801801    </message>
    802802    <message>
    803803        <source>Video Memory</source>
    804804        <comment>details report</comment>
    805         <translation type="unfinished">Grafikhukommelse</translation>
     805        <translation>Grafikhukommelse</translation>
    806806    </message>
    807807    <message>
    808808        <source>Screens</source>
    809809        <comment>details report</comment>
    810         <translation type="unfinished">Skærme</translation>
     810        <translation>Skærme</translation>
    811811    </message>
    812812    <message>
    813813        <source>2D Video</source>
    814814        <comment>details report</comment>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>2D-video</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>3D</source>
    819819        <comment>details report</comment>
    820         <translation type="unfinished"></translation>
     820        <translation>3D</translation>
    821821    </message>
    822822    <message>
    823823        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    824824        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    825         <translation type="unfinished"></translation>
     825        <translation>Fjernskærm-serverport</translation>
    826826    </message>
    827827    <message>
    828828        <source>Remote Desktop Server</source>
    829829        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    830         <translation type="unfinished"></translation>
     830        <translation>Fjernskærm-server</translation>
    831831    </message>
    832832    <message>
    833833        <source>Disabled</source>
    834834        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    835         <translation type="unfinished"></translation>
     835        <translation>Slået fra</translation>
    836836    </message>
    837837    <message>
    838838        <source>(CD/DVD)</source>
    839         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     839        <translation>(CD/DVD)</translation>
    840840    </message>
    841841    <message>
    842842        <source>Not Attached</source>
    843843        <comment>details report (Storage)</comment>
    844         <translation type="unfinished">Ikke tilsluttet</translation>
     844        <translation>Ikke tilsluttet</translation>
    845845    </message>
    846846    <message>
    847847        <source>Host Driver</source>
    848848        <comment>details report (audio)</comment>
    849         <translation type="unfinished">Lydsystem</translation>
     849        <translation>Lydsystem</translation>
    850850    </message>
    851851    <message>
    852852        <source>Controller</source>
    853853        <comment>details report (audio)</comment>
    854         <translation type="unfinished">Lydenhed</translation>
     854        <translation>Lydenhed</translation>
    855855    </message>
    856856    <message>
    857857        <source>Disabled</source>
    858858        <comment>details report (audio)</comment>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>Slået fra</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
    862862        <source>Bridged adapter, %1</source>
    863863        <comment>details report (network)</comment>
    864         <translation type="unfinished">Netværksbro, %1</translation>
     864        <translation>Netværksbro, %1</translation>
    865865    </message>
    866866    <message>
    867867        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    868868        <comment>details report (network)</comment>
    869         <translation type="unfinished">Internt netværk, &apos;%1&apos;</translation>
     869        <translation>Internt netværk, &apos;%1&apos;</translation>
    870870    </message>
    871871    <message>
    872872        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    873873        <comment>details report (network)</comment>
    874         <translation type="unfinished">Værtsbegrænset netværkskort, &apos;%1&apos;</translation>
     874        <translation>Værtsbegrænset netværkskort, &apos;%1&apos;</translation>
    875875    </message>
    876876    <message>
    877877        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    878878        <comment>details report (network)</comment>
    879         <translation type="unfinished">VDE netværk, &apos;%1&apos;</translation>
     879        <translation>VDE netværk, &apos;%1&apos;</translation>
    880880    </message>
    881881    <message>
    882882        <source>Adapter %1</source>
    883883        <comment>details report (network)</comment>
    884         <translation type="unfinished">Netværkskort %1</translation>
     884        <translation>Netværkskort %1</translation>
    885885    </message>
    886886    <message>
    887887        <source>Disabled</source>
    888888        <comment>details report (network)</comment>
    889         <translation type="unfinished"></translation>
     889        <translation>Slået fra</translation>
    890890    </message>
    891891    <message>
    892892        <source>Port %1</source>
    893893        <comment>details report (serial ports)</comment>
    894         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     894        <translation>Port %1</translation>
    895895    </message>
    896896    <message>
    897897        <source>Disabled</source>
    898898        <comment>details report (serial ports)</comment>
    899         <translation type="unfinished"></translation>
     899        <translation>Slået fra</translation>
    900900    </message>
    901901    <message>
    902902        <source>Port %1</source>
    903903        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    904         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     904        <translation>Port %1</translation>
    905905    </message>
    906906    <message>
    907907        <source>Disabled</source>
    908908        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    909         <translation type="unfinished"></translation>
     909        <translation>Slået fra</translation>
    910910    </message>
    911911    <message>
    912912        <source>Device Filters</source>
    913913        <comment>details report (USB)</comment>
    914         <translation type="unfinished">Enhedsfiltre</translation>
     914        <translation>Enhedsfiltre</translation>
    915915    </message>
    916916    <message>
    917917        <source>%1 (%2 active)</source>
    918918        <comment>details report (USB)</comment>
    919         <translation type="unfinished">%1 (%2 aktiv)</translation>
     919        <translation>%1 (%2 aktiv)</translation>
    920920    </message>
    921921    <message>
    922922        <source>Disabled</source>
    923923        <comment>details report (USB)</comment>
    924         <translation type="unfinished"></translation>
     924        <translation>Slået fra</translation>
    925925    </message>
    926926    <message>
    927927        <source>Shared Folders</source>
    928928        <comment>details report (shared folders)</comment>
    929         <translation type="unfinished">Delte mapper</translation>
     929        <translation>Delte mapper</translation>
    930930    </message>
    931931    <message>
    932932        <source>None</source>
    933933        <comment>details report (shared folders)</comment>
    934         <translation type="unfinished">Ingen</translation>
     934        <translation>Ingen</translation>
    935935    </message>
    936936    <message>
    937937        <source>None</source>
    938938        <comment>details report (description)</comment>
    939         <translation type="unfinished">Ingen</translation>
     939        <translation>Ingen</translation>
    940940    </message>
    941941    <message>
    942942        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    943         <translation type="unfinished">Den valgte virtuelle maskine er &lt;i&gt;utilgængelig&lt;/i&gt;. Læs fejlmeddelelsen nedenfor og klik på &lt;b&gt;Opdatér&lt;/b&gt; hvis du vil gentage tilgængelighedstjekket:</translation>
     943        <translation>Den valgte virtuelle maskine er &lt;i&gt;utilgængelig&lt;/i&gt;. Læs fejlmeddelelsen nedenfor og klik på &lt;b&gt;Opdatér&lt;/b&gt; hvis du vil gentage tilgængelighedstjekket:</translation>
    944944    </message>
    945945    <message>
    946946        <source>General</source>
    947947        <comment>details report</comment>
    948         <translation type="unfinished">Generelt</translation>
     948        <translation>Generelt</translation>
    949949    </message>
    950950    <message>
    951951        <source>System</source>
    952952        <comment>details report</comment>
    953         <translation type="unfinished">System</translation>
     953        <translation>System</translation>
    954954    </message>
    955955    <message>
    956956        <source>Preview</source>
    957957        <comment>details report</comment>
    958         <translation type="unfinished"></translation>
     958        <translation>Forhåndsvisning</translation>
    959959    </message>
    960960    <message>
    961961        <source>Display</source>
    962962        <comment>details report</comment>
    963         <translation type="unfinished">Skærm</translation>
     963        <translation>Skærm</translation>
    964964    </message>
    965965    <message>
    966966        <source>Storage</source>
    967967        <comment>details report</comment>
    968         <translation type="unfinished">Lagerenheder</translation>
     968        <translation>Lagerenheder</translation>
    969969    </message>
    970970    <message>
    971971        <source>Audio</source>
    972972        <comment>details report</comment>
    973         <translation type="unfinished">Lydkort</translation>
     973        <translation>Lydkort</translation>
    974974    </message>
    975975    <message>
    976976        <source>Network</source>
    977977        <comment>details report</comment>
    978         <translation type="unfinished"></translation>
     978        <translation>Netværk</translation>
    979979    </message>
    980980    <message>
    981981        <source>Serial Ports</source>
    982982        <comment>details report</comment>
    983         <translation type="unfinished">Serielle porte</translation>
     983        <translation>Serielle porte</translation>
    984984    </message>
    985985    <message>
    986986        <source>Parallel Ports</source>
    987987        <comment>details report</comment>
    988         <translation type="unfinished">Parallelporte</translation>
     988        <translation>Parallelporte</translation>
    989989    </message>
    990990    <message>
    991991        <source>USB</source>
    992992        <comment>details report</comment>
    993         <translation type="unfinished">USB</translation>
     993        <translation>USB</translation>
    994994    </message>
    995995    <message>
    996996        <source>Shared Folders</source>
    997997        <comment>details report</comment>
    998         <translation type="unfinished">Delte mapper</translation>
     998        <translation>Delte mapper</translation>
    999999    </message>
    10001000    <message>
    10011001        <source>Description</source>
    10021002        <comment>details report</comment>
    1003         <translation type="unfinished">Beskrivelse</translation>
     1003        <translation>Beskrivelse</translation>
    10041004    </message>
    10051005</context>
     
    12031203    <message>
    12041204        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1205         <translation type="unfinished">Angiv destinationen for OVF-eksporten. Du kan vælge at eksportere til et lokalt filsystem eller sende OVF&apos;en til Sun Cloud servicen eller en S3 lagerserver.</translation>
     1205        <translation>Angiv destinationen for OVF-eksporten. Du kan vælge at eksportere til et lokalt filsystem eller sende OVF&apos;en til Sun Cloud servicen eller en S3 lagerserver.</translation>
    12061206    </message>
    12071207    <message>
    12081208        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1209         <translation type="unfinished">&amp;Lokalt filsystem</translation>
     1209        <translation>&amp;Lokalt filsystem</translation>
    12101210    </message>
    12111211    <message>
    12121212        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1213         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     1213        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    12141214    </message>
    12151215    <message>
    12161216        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1217         <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     1217        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    12181218    </message>
    12191219</context>
     
    12421242    <message>
    12431243        <source>&amp;Username:</source>
    1244         <translation type="unfinished">Br&amp;ugernavn:</translation>
     1244        <translation>Br&amp;ugernavn:</translation>
    12451245    </message>
    12461246    <message>
    12471247        <source>&amp;Password:</source>
    1248         <translation type="unfinished">Kodeord:</translation>
     1248        <translation>Kodeord:</translation>
    12491249    </message>
    12501250    <message>
    12511251        <source>&amp;Hostname:</source>
    1252         <translation type="unfinished">Værtsnavn:</translation>
     1252        <translation>Værtsnavn:</translation>
    12531253    </message>
    12541254    <message>
    12551255        <source>&amp;Bucket:</source>
    1256         <translation type="unfinished">&amp;Bucket:</translation>
     1256        <translatorcomment>Kontekst?</translatorcomment>
     1257        <translation>&amp;Bucket:</translation>
    12571258    </message>
    12581259    <message>
    12591260        <source>&amp;File:</source>
    1260         <translation type="unfinished">&amp;Fil:</translation>
     1261        <translation>&amp;Fil:</translation>
    12611262    </message>
    12621263    <message>
    12631264        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1264         <translation type="unfinished">Gem i OVF 0.9 format for kompatibilitet med andre virtualiseringsprogrammer.</translation>
     1265        <translation>Gem i OVF 0.9 format for kompatibilitet med andre virtualiseringsprodukter.</translation>
    12651266    </message>
    12661267    <message>
    12671268        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1268         <translation type="unfinished">Gem i OVF 0.9 format</translation>
     1269        <translation>Gem i OVF 0.9 format</translation>
    12691270    </message>
    12701271    <message>
    12711272        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1272         <translation type="unfinished"></translation>
     1273        <translation>Opret en Manifest-fil for automatisk kontrol af dataintegritet ved import.</translation>
    12731274    </message>
    12741275    <message>
    12751276        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1276         <translation type="unfinished"></translation>
     1277        <translation>Gem &amp;Manifest-fil</translation>
    12771278    </message>
    12781279    <message>
    12791280        <source>Appliance</source>
    1280         <translation type="unfinished">Prækonfigureret system</translation>
     1281        <translation>Prækonfigureret system</translation>
    12811282    </message>
    12821283    <message>
    12831284        <source>Select a file to export into</source>
    1284         <translation type="unfinished">Vælg den fil, der skal eksporteres til</translation>
     1285        <translation>Vælg den fil, der skal eksporteres til</translation>
    12851286    </message>
    12861287    <message>
    12871288        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1288         <translation type="unfinished"></translation>
     1289        <translation>Open Virtualization Format arkiv (%1)</translation>
    12891290    </message>
    12901291    <message>
    12911292        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1292         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     1293        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    12931294    </message>
    12941295    <message>
    12951296        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1296         <translation type="unfinished"></translation>
     1297        <translation>Angiv filnavnet OVF/OVA&apos;en skal eksporteres til. Hvis du bruger fil-endelsen &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, vil samtlige filer blive kombineret i ét Open Virtualization Format arkiv. Hvis du bruger fil-endelsen &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; vil filerne blive skrevet enkeltvis. Andre fil-endelser er ikke tilladt.</translation>
    12971298    </message>
    12981299    <message>
    12991300        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1300         <translation type="unfinished">Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
     1301        <translation>Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
    13011302    </message>
    13021303    <message>
    13031304        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1304         <translation type="unfinished">Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord, værtsnavn og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
     1305        <translation>Udfyld de øvrige felter såsom brugernavn, kodeord, værtsnavn og bucket. Afslut med at angive et filnavn til OVF-eksporten.</translation>
    13051306    </message>
    13061307</context>
     
    13781379    <message>
    13791380        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1380         <translation type="unfinished">Her kan du tilpasse yderligere indstillinger for de valgte virtuelle maskiner. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdien.</translation>
     1381        <translation>Her kan du tilpasse yderligere indstillinger for de valgte virtuelle maskiner. Du kan ændre de fleste af de viste egenskaber ved at dobbeltklikke på værdien.</translation>
    13811382    </message>
    13821383</context>
     
    15911592    <message>
    15921593        <source>General</source>
    1593         <translation type="unfinished">Generelt</translation>
     1594        <translation>Generelt</translation>
    15941595    </message>
    15951596    <message>
    15961597        <source>Input</source>
    1597         <translation type="unfinished">Input</translation>
     1598        <translation>Input</translation>
    15981599    </message>
    15991600    <message>
    16001601        <source>Update</source>
    1601         <translation type="unfinished">Opdateringer</translation>
     1602        <translatorcomment>Verb or noun?</translatorcomment>
     1603        <translation>Opdateringer</translation>
    16021604    </message>
    16031605    <message>
    16041606        <source>Language</source>
    1605         <translation type="unfinished">Sprog</translation>
     1607        <translation>Sprog</translation>
    16061608    </message>
    16071609    <message>
    16081610        <source>USB</source>
    1609         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1611        <translation>USB</translation>
    16101612    </message>
    16111613    <message>
    16121614        <source>Network</source>
    1613         <translation type="unfinished"></translation>
     1615        <translation>Netværk</translation>
    16141616    </message>
    16151617    <message>
    16161618        <source>Extensions</source>
    1617         <translation type="unfinished"></translation>
     1619        <translation>Udvidelser</translation>
    16181620    </message>
    16191621    <message>
    16201622        <source>VirtualBox - %1</source>
    1621         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1623        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    16221624    </message>
    16231625</context>
     
    16261628    <message>
    16271629        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1628         <translation type="unfinished"></translation>
     1630        <translation>Udvid&amp;elsespakker:</translation>
    16291631    </message>
    16301632    <message>
    16311633        <source>Lists all installed packages.</source>
    1632         <translation type="unfinished"></translation>
     1634        <translation>Vis installerede pakker.</translation>
    16331635    </message>
    16341636    <message>
    16351637        <source>Active</source>
    1636         <translation type="unfinished"></translation>
     1638        <translation>Aktiv</translation>
    16371639    </message>
    16381640    <message>
    16391641        <source>Name</source>
    1640         <translation type="unfinished">Navn</translation>
     1642        <translation>Navn</translation>
    16411643    </message>
    16421644    <message>
    16431645        <source>Version</source>
    1644         <translation type="unfinished">Version</translation>
     1646        <translation>Version</translation>
    16451647    </message>
    16461648    <message>
    16471649        <source>Add package</source>
    1648         <translation type="unfinished"></translation>
     1650        <translation>Tilføj pakke</translation>
    16491651    </message>
    16501652    <message>
    16511653        <source>Remove package</source>
    1652         <translation type="unfinished"></translation>
     1654        <translation>Fjern pakke</translation>
    16531655    </message>
    16541656    <message>
    16551657        <source>Select an extension package file</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
     1658        <translation>Vælg en udvidelsespakke-fil</translation>
    16571659    </message>
    16581660    <message>
    16591661        <source>Extension package files (%1)</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1662        <translation>Udvidelsespakker (%1)</translation>
    16611663    </message>
    16621664</context>
     
    17091711    <message>
    17101712        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1711         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Hvis markeret, vil værtens pauseskærm blive slået fra når mindst én virtual maskine kører.</translation>
    17121714    </message>
    17131715    <message>
    17141716        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>&amp;Slå værtens pauseskærm fra</translation>
    17161718    </message>
    17171719</context>
     
    17201722    <message>
    17211723        <source>Host &amp;Key:</source>
    1722         <translation type="unfinished">Værtstast:</translation>
     1724        <translation>Værtstast:</translation>
    17231725    </message>
    17241726    <message>
    17251727        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1726         <translation type="unfinished">Viser tasten, der fungerer som værtstast i VM-vinduet. Placer markøren i feltet og tryk på den nye værtstast. Bemærk at alfanumeriske, pile- og redigeringstaster ikke kan bruges.</translation>
     1728        <translation>Viser tasten, der fungerer som værtstast i VM-vinduet. Placer markøren i feltet og tryk på den nye værtstast. Bemærk at alfanumeriske, pile- og redigeringstaster ikke kan bruges.</translation>
    17271729    </message>
    17281730    <message>
    17291731        <source>Reset Host Key</source>
    1730         <translation type="unfinished">Nulstil værtstast</translation>
     1732        <translation>Nulstil værtstast</translation>
    17311733    </message>
    17321734    <message>
    17331735        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1734         <translation type="unfinished">Nulstiller valget af værtstast til standardvalget.</translation>
     1736        <translation>Nulstiller valget af værtstast til standardvalget.</translation>
    17351737    </message>
    17361738    <message>
    17371739        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1738         <translation type="unfinished">Hvis markeret, vil tastaturet blive indfanget hver gang VM-vinduet er i fokus. Når tastaturet er indfanget vil alle tastetryk (inklusive system-kombinationer såsom Alt-Tab) blive sendt til den virtuelle maskine.</translation>
     1740        <translation>Hvis markeret, vil tastaturet blive indfanget hver gang VM-vinduet er i fokus. Når tastaturet er indfanget vil alle tastetryk (inklusive system-kombinationer såsom Alt-Tab) blive sendt til den virtuelle maskine.</translation>
    17391741    </message>
    17401742    <message>
    17411743        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1742         <translation type="unfinished">Indf&amp;ang tastatur automatisk</translation>
     1744        <translation>Indf&amp;ang tastatur automatisk</translation>
    17431745    </message>
    17441746</context>
     
    19441946    <message>
    19451947        <source>New Host-Only Interface</source>
    1946         <translation type="unfinished"></translation>
     1948        <translation>Nyt værtsbegrænset netkort</translation>
    19471949    </message>
    19481950</context>
     
    20972099    <message>
    20982100        <source>&amp;Help</source>
    2099         <translation type="unfinished">&amp;Hjælp</translation>
     2101        <translation>&amp;Hjælp</translation>
    21002102    </message>
    21012103</context>
     
    23232325    <message>
    23242326        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2325         <translation type="unfinished"></translation>
     2327        <translation>Viser om fjernskærm-serveren er slået til (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) eller fra (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    23262328    </message>
    23272329    <message>
    23282330        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2329         <translation type="unfinished"></translation>
     2331        <translation>&lt;hr&gt;Fjernskærm-serveren lytter på port %1</translation>
    23302332    </message>
    23312333</context>
     
    25202522    <message>
    25212523        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2522         <translation type="unfinished"></translation>
     2524        <translation>Angiver om flere samtidige forbindelser til den virtuelle maskine er tilladt.</translation>
    25232525    </message>
    25242526    <message>
    25252527        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2526         <translation type="unfinished"></translation>
     2528        <translation>Till&amp;ad flere samtidige forbindelser</translation>
    25272529    </message>
    25282530    <message>
    25292531        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2530         <translation type="unfinished"></translation>
     2532        <translation>Du har slået 3D-acceleration til i et operativsystem, der bruger WDDM-skærmdriveren. Sæt gæstens grafikhukommelse til mindst &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; for maksimal ydelse.</translation>
    25312533    </message>
    25322534</context>
     
    26922694    <message>
    26932695        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    2694         <translation type="unfinished"></translation>
     2696        <translation>Opsæt regler for viderestilling af porte.</translation>
    26952697    </message>
    26962698    <message>
    26972699        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2698         <translation type="unfinished"></translation>
     2700        <translation>&amp;Port-viderestilling</translation>
    26992701    </message>
    27002702</context>
     
    28012803    <message>
    28022804        <source>Port Forwarding Rules</source>
    2803         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>Regler for port-viderestilling</translation>
    28042806    </message>
    28052807    <message>
    28062808        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2809        <translation>Viser en liste over regler for port-viderestilling.</translation>
    28082810    </message>
    28092811    <message>
    28102812        <source>Insert new rule</source>
    2811         <translation type="unfinished"></translation>
     2813        <translation>Tilføj regel</translation>
    28122814    </message>
    28132815    <message>
    28142816        <source>Copy selected rule</source>
    2815         <translation type="unfinished"></translation>
     2817        <translation>Kopiér markeret regel</translation>
    28162818    </message>
    28172819    <message>
    28182820        <source>Delete selected rule</source>
    2819         <translation type="unfinished"></translation>
     2821        <translation>Slet markeret regel</translation>
    28202822    </message>
    28212823    <message>
    28222824        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    2823         <translation type="unfinished"></translation>
     2825        <translation>Tilføjer en ny regel for port-viderestilling.</translation>
    28242826    </message>
    28252827    <message>
    28262828        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    2827         <translation type="unfinished"></translation>
     2829        <translation>Sletter den markerede regel for port-viderestilling.</translation>
    28282830    </message>
    28292831</context>
     
    29082910    <message>
    29092911        <source>Auto-Mount</source>
    2910         <translation type="unfinished"></translation>
     2912        <translation>Tilslut automatiskt</translation>
    29112913    </message>
    29122914    <message>
    29132915        <source>Yes</source>
    2914         <translation type="unfinished">Ja</translation>
     2916        <translation>Ja</translation>
    29152917    </message>
    29162918</context>
     
    29552957    <message>
    29562958        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    2957         <translation type="unfinished"></translation>
     2959        <translation>Hvis markeret, vil gæsteoperativsystemet forsøge at montere den delte mappe under opstart.</translation>
    29582960    </message>
    29592961    <message>
    29602962        <source>&amp;Auto-mount</source>
    2961         <translation type="unfinished"></translation>
     2963        <translation>Tilslut &amp;automatiskt</translation>
    29622964    </message>
    29632965    <message>
    29642966        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    2965         <translation type="unfinished"></translation>
     2967        <translation>Hvis markeret, vil mappe-delingen blive permanent.</translation>
    29662968    </message>
    29672969</context>
     
    33533355    <message>
    33543356        <source>Type:</source>
    3355         <translation type="unfinished"></translation>
     3357        <translation>Type:</translation>
    33563358    </message>
    33573359    <message>
    33583360        <source>Host Drive</source>
    3359         <translation type="unfinished">Værtsdrev</translation>
     3361        <translation>Værtsdrev</translation>
    33603362    </message>
    33613363    <message>
    33623364        <source>Image</source>
    3363         <translation type="unfinished">Aftryk</translation>
     3365        <translation>Aftryk</translation>
    33643366    </message>
    33653367    <message>
    33663368        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3367         <translation type="unfinished"></translation>
     3369        <translation>Vælg eller opret en virtual harddisk-fil. Den virtuelle maskine vil se data i filen som indholdet af den virtuelle harddisk.</translation>
    33683370    </message>
    33693371    <message>
    33703372        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3371         <translation type="unfinished"></translation>
     3373        <translation>Tilpas den virtuelle harddisk</translation>
    33723374    </message>
    33733375    <message>
    33743376        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3375         <translation type="unfinished"></translation>
     3377        <translation>CD/DVD &amp;drev:</translation>
    33763378    </message>
    33773379    <message>
    33783380        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3379         <translation type="unfinished"></translation>
     3381        <translatorcomment>Dårligt engelsk...</translatorcomment>
     3382        <translation>Vælg den virtuelle CD/DVD eller fysiske drev, der skal sættes i det virtuelle drev. Den virtuelle maskine vil se en disk isat indeholdende data fra filen eller det fysiske drev.</translation>
    33803383    </message>
    33813384    <message>
    33823385        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3383         <translation type="unfinished"></translation>
     3386        <translation>Tilpas det virtuelle CD/DVD drev</translation>
    33843387    </message>
    33853388    <message>
    33863389        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3387         <translation type="unfinished"></translation>
     3390        <translation>Floppy&amp;drev:</translation>
    33883391    </message>
    33893392    <message>
    33903393        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3391         <translation type="unfinished"></translation>
     3394        <translation>Vælg den virtuelle diskette eller fysiske drev, der skal sættes i det virtuelle drev. Den virtuelle maskine vil se en disk isat indeholdende data fra filen eller det fysiske drev.</translation>
    33923395    </message>
    33933396    <message>
    33943397        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3395         <translation type="unfinished"></translation>
     3398        <translation>Tilpas det virtuelle diskettedrev</translation>
    33963399    </message>
    33973400    <message>
    33983401        <source>Create a new hard disk...</source>
    3399         <translation type="unfinished"></translation>
     3402        <translation>Opret ny harddisk...</translation>
    34003403    </message>
    34013404    <message>
    34023405        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3403         <translation type="unfinished"></translation>
     3406        <translation>Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation>
    34043407    </message>
    34053408    <message>
    34063409        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3407         <translation type="unfinished"></translation>
     3410        <translation>Vælg en virtuel CD/DVD-fil...</translation>
    34083411    </message>
    34093412    <message>
    34103413        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3411         <translation type="unfinished"></translation>
     3414        <translation>Fjern disk fra virtuelt drev</translation>
    34123415    </message>
    34133416    <message>
    34143417        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3415         <translation type="unfinished"></translation>
     3418        <translation>Vælg en virtuel diskette-fil...</translation>
    34163419    </message>
    34173420</context>
     
    35953598    <message>
    35963599        <source>&amp;Chipset:</source>
    3597         <translation type="unfinished"></translation>
     3600        <translation>&amp;Chipset:</translation>
    35983601    </message>
    35993602    <message>
    36003603        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3601         <translation type="unfinished"></translation>
     3604        <translation>Sætter chipset-typen i denne VM.</translation>
    36023605    </message>
    36033606    <message>
    36043607        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3605         <translation type="unfinished"></translation>
     3608        <translation>du har valgt et ICH9-chipset i denne VM. Det vil ikke virke korrekt, medmindre IO-APIC aktiveres. Det vil ske automatisk, når du godkender VM-indstillingerne ved at trykke på OK.</translation>
    36063609    </message>
    36073610</context>
     
    36923695        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    36933696        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3694         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Producent-ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3697        <translation>&lt;nobr&gt;Producent-ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    36953698    </message>
    36963699    <message>
    36973700        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    36983701        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3699         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produkt ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     3702        <translation>&lt;nobr&gt;Produkt ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    37003703    </message>
    37013704    <message>
    37023705        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    37033706        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3704         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     3707        <translation>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    37053708    </message>
    37063709    <message>
    37073710        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    37083711        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3709         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produkt: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     3712        <translation>&lt;nobr&gt;Produkt: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    37103713    </message>
    37113714    <message>
    37123715        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    37133716        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3714         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Producent: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     3717        <translation>&lt;nobr&gt;Producent: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    37153718    </message>
    37163719    <message>
    37173720        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    37183721        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3719         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Serienummer: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3722        <translation>&lt;nobr&gt;Serienummer: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    37203723    </message>
    37213724    <message>
    37223725        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    37233726        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3724         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3727        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    37253728    </message>
    37263729    <message>
    37273730        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    37283731        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3729         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Tilstand: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3732        <translation>&lt;nobr&gt;Tilstand: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    37303733    </message>
    37313734</context>
     
    43214324    <message>
    43224325        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4323         <translation type="unfinished"></translation>
     4326        <translation>&lt;p&gt;Vælg den virtuelle harddisk, som den virtuelle maskine skal starte fra. Du kan enten oprette en ny harddisk, vælge en eksisterende fra rullegardinlisten eller trykke på den tilhørende knap (viser Åbn-fil vinduet).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Har du brug for en mere avanceret harddisk-konfiguration, kan du springe dette trin over og tilslutte harddiske senere via indstillingerne for den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
    43244327    </message>
    43254328    <message>
    43264329        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4327         <translation type="unfinished"></translation>
     4330        <translation>Vælg en virtuel harddisk-fil...</translation>
    43284331    </message>
    43294332    <message>
    43304333        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4331         <translation type="unfinished"></translation>
     4334        <translation>Anbefalet størrelse på opstartsharddisken er &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    43324335    </message>
    43334336</context>
     
    43764379    <message>
    43774380        <source>Name</source>
    4378         <translation type="unfinished">Navn</translation>
     4381        <translation>Navn</translation>
    43794382    </message>
    43804383    <message>
    43814384        <source>Protocol</source>
    4382         <translation type="unfinished"></translation>
     4385        <translation>Protokol</translation>
    43834386    </message>
    43844387    <message>
    43854388        <source>Host IP</source>
    4386         <translation type="unfinished"></translation>
     4389        <translation>Værts-IP</translation>
    43874390    </message>
    43884391    <message>
    43894392        <source>Host Port</source>
    4390         <translation type="unfinished"></translation>
     4393        <translation>Værtsport</translation>
    43914394    </message>
    43924395    <message>
    43934396        <source>Guest IP</source>
    4394         <translation type="unfinished"></translation>
     4397        <translation>Gæste-IP</translation>
    43954398    </message>
    43964399    <message>
    43974400        <source>Guest Port</source>
    4398         <translation type="unfinished"></translation>
     4401        <translation>Gæsteport</translation>
    43994402    </message>
    44004403</context>
     
    44884491    <message>
    44894492        <source>Install</source>
    4490         <translation type="unfinished"></translation>
     4493        <translation>Installér</translation>
    44914494    </message>
    44924495</context>
     
    44954498    <message>
    44964499        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    4497         <translation type="unfinished"></translation>
     4500        <translation>&lt;i&gt;Vælg en kategori i listen til venstre og peg med musen på en indstilling for at få mere information.&lt;/i&gt;</translation>
    44984501    </message>
    44994502    <message>
    45004503        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    4501         <translation type="unfinished">På siden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
     4504        <translation>På siden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    45024505    </message>
    45034506    <message>
    45044507        <source>Invalid settings detected</source>
    4505         <translation type="unfinished">Ugyldige indstillinger fundet</translation>
     4508        <translation>Ugyldige indstillinger fundet</translation>
    45064509    </message>
    45074510    <message>
    45084511        <source>Non-optimal settings detected</source>
    4509         <translation type="unfinished">Uhensigtsmæssige indstillinger fundet</translation>
     4512        <translation>Uhensigtsmæssige indstillinger fundet</translation>
    45104513    </message>
    45114514    <message>
    45124515        <source>Settings</source>
    4513         <translation type="unfinished">Indstillinger</translation>
     4516        <translation>Indstillinger</translation>
    45144517    </message>
    45154518</context>
     
    45184521    <message>
    45194522        <source>Close Virtual Machine</source>
    4520         <translation type="unfinished">Stop virtuel maskine</translation>
     4523        <translation>Stop virtuel maskine</translation>
    45214524    </message>
    45224525    <message>
    45234526        <source>You want to:</source>
    4524         <translation type="unfinished">Vil du:</translation>
     4527        <translation>Vil du:</translation>
    45254528    </message>
    45264529    <message>
    45274530        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4528         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Gemmer den nuværende tilstand af den virtuelle maskine på værts-PC&apos;ens harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Næste gang maskinen startes vil den blive genskabt fra den gemte tilstand og du kan fortsætte dit arbejde hvor du slap.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at det kan tage lang tid at gemme maskinens tilstand afhængig af gæstens operativsystem og mængden af hukommelse tildelt til den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
     4531        <translation>&lt;p&gt;Gemmer den nuværende tilstand af den virtuelle maskine på værts-PC&apos;ens harddisk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Næste gang maskinen startes vil den blive genskabt fra den gemte tilstand og du kan fortsætte dit arbejde hvor du slap.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at det kan tage lang tid at gemme maskinens tilstand afhængig af gæstens operativsystem og mængden af hukommelse tildelt til den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
    45294532    </message>
    45304533    <message>
    45314534        <source>&amp;Save the machine state</source>
    4532         <translation type="unfinished">Gem maskinens til&amp;stand</translation>
     4535        <translation>Gem maskinens til&amp;stand</translation>
    45334536    </message>
    45344537    <message>
    45354538        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    4536         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Sender kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot; til maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalt vil gæsteoperativsystemet reagere ved at lukke sig selv ned korrekt. Denne metode anbefales, da det tillader programmerne, der kører i den virtuelle maskine at gemme deres data og lukke pænt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis maskinen ikke reagerer på denne kommando kan det skyldes at gæsteoperativsystemet ikke er konfigurereret korrekt eller slet ikke forstår ACPI-kommandoer. I det tilfælde bør du i stedet vælge &lt;b&gt;Sluk maskinen&lt;/b&gt; for at stoppe afviklingen af den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
     4539        <translation>&lt;p&gt;Sender kommandoen &quot;ACPI-sluk&quot; til maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalt vil gæsteoperativsystemet reagere ved at lukke sig selv ned korrekt. Denne metode anbefales, da det tillader programmerne, der kører i den virtuelle maskine at gemme deres data og lukke pænt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis maskinen ikke reagerer på denne kommando kan det skyldes at gæsteoperativsystemet ikke er konfigurereret korrekt eller slet ikke forstår ACPI-kommandoer. I det tilfælde bør du i stedet vælge &lt;b&gt;Sluk maskinen&lt;/b&gt; for at stoppe afviklingen af den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;</translation>
    45374540    </message>
    45384541    <message>
    45394542        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    4540         <translation type="unfinished">S&amp;end signal til nedlukning</translation>
     4543        <translation>S&amp;end signal til nedlukning</translation>
    45414544    </message>
    45424545    <message>
    45434546        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    4544         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Lukker den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at lukningen sker øjeblikkeligt og gæsteoperativsystemet derfor ikke får mulighed for at lukke korrekt ned, hvilket giver risiko for &lt;i&gt;tab af data&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine. Du bør kun gøre dette hvis den virtuelle maskine ikke reagerer på &lt;b&gt;signalet til nedlukning&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4547        <translation>&lt;p&gt;Lukker den virtuelle maskine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Bemærk at lukningen sker øjeblikkeligt og gæsteoperativsystemet derfor ikke får mulighed for at lukke korrekt ned, hvilket giver risiko for &lt;i&gt;tab af data&lt;/i&gt; i den virtuelle maskine. Du bør kun gøre dette hvis den virtuelle maskine ikke reagerer på &lt;b&gt;signalet til nedlukning&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    45454548    </message>
    45464549    <message>
    45474550        <source>&amp;Power off the machine</source>
    4548         <translation type="unfinished">Sluk for maskinen</translation>
     4551        <translation>Sluk for maskinen</translation>
    45494552    </message>
    45504553    <message>
    45514554        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    4552         <translation type="unfinished">Nulstil den virtuelle maskines tilstand til tilstanden gemt i det nuværende øjebliksbillede</translation>
     4555        <translation>Nulstil den virtuelle maskines tilstand til tilstanden gemt i det nuværende øjebliksbillede</translation>
    45534556    </message>
    45544557    <message>
    45554558        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    4556         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Hvis markeret, vil maskinens tilstand blive nulstillet til det seneste øjebliksbillede lige efter nedlukning. Brug denne funktion hvis du altid ønsker at kassere dine ændringer og gå tilbage til det seneste øjebliksbillede.&lt;/p&gt;</translation>
     4559        <translation>&lt;p&gt;Hvis markeret, vil maskinens tilstand blive nulstillet til det seneste øjebliksbillede lige efter nedlukning. Brug denne funktion hvis du altid ønsker at kassere dine ændringer og gå tilbage til det seneste øjebliksbillede.&lt;/p&gt;</translation>
    45574560    </message>
    45584561    <message>
    45594562        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    4560         <translation type="unfinished">Genindlæs øjebliksbillede &apos;%1&apos;</translation>
     4563        <translation>Genindlæs øjebliksbillede &apos;%1&apos;</translation>
    45614564    </message>
    45624565</context>
     
    45654568    <message>
    45664569        <source>&amp;Details</source>
    4567         <translation type="unfinished">&amp;Detaljer</translation>
     4570        <translation>&amp;Detaljer</translation>
    45684571    </message>
    45694572    <message>
    45704573        <source>&amp;Snapshots</source>
    4571         <translation type="unfinished">Øjeblik&amp;sbilleder</translation>
     4574        <translation>Øjeblik&amp;sbilleder</translation>
    45724575    </message>
    45734576</context>
     
    46254628    <message>
    46264629        <source>Update Disabled</source>
    4627         <translation type="unfinished"></translation>
     4630        <translation>Opdatering slået fra</translation>
    46284631    </message>
    46294632    <message>
    46304633        <source>Every 0.5 s</source>
    4631         <translation type="unfinished"></translation>
     4634        <translation>Hvert halve sekund</translation>
    46324635    </message>
    46334636    <message>
    46344637        <source>Every 1 s</source>
    4635         <translation type="unfinished"></translation>
     4638        <translation>Hvert sekund</translation>
    46364639    </message>
    46374640    <message>
    46384641        <source>Every 2 s</source>
    4639         <translation type="unfinished"></translation>
     4642        <translation>Hvert andet sekund</translation>
    46404643    </message>
    46414644    <message>
    46424645        <source>Every 5 s</source>
    4643         <translation type="unfinished"></translation>
     4646        <translation>Hvert femte sekund</translation>
    46444647    </message>
    46454648    <message>
    46464649        <source>Every 10 s</source>
    4647         <translation type="unfinished"></translation>
     4650        <translation>Hvert tiende sekund</translation>
    46484651    </message>
    46494652    <message>
    46504653        <source>No Preview</source>
    4651         <translation type="unfinished"></translation>
     4654        <translation>Ingen forhåndsvisning</translation>
    46524655    </message>
    46534656</context>
     
    46564659    <message>
    46574660        <source>General</source>
    4658         <translation type="unfinished">Generelt</translation>
     4661        <translation>Generelt</translation>
    46594662    </message>
    46604663    <message>
    46614664        <source>System</source>
    4662         <translation type="unfinished">System</translation>
     4665        <translation>System</translation>
    46634666    </message>
    46644667    <message>
    46654668        <source>Display</source>
    4666         <translation type="unfinished">Skærm</translation>
     4669        <translation>Skærm</translation>
    46674670    </message>
    46684671    <message>
    46694672        <source>Storage</source>
    4670         <translation type="unfinished">Lagerenheder</translation>
     4673        <translation>Lagerenheder</translation>
    46714674    </message>
    46724675    <message>
    46734676        <source>Audio</source>
    4674         <translation type="unfinished">Lydkort</translation>
     4677        <translation>Lydkort</translation>
    46754678    </message>
    46764679    <message>
    46774680        <source>Network</source>
    4678         <translation type="unfinished"></translation>
     4681        <translation>Netværk</translation>
    46794682    </message>
    46804683    <message>
    46814684        <source>Ports</source>
    4682         <translation type="unfinished">Porte</translation>
     4685        <translation>Porte</translation>
    46834686    </message>
    46844687    <message>
    46854688        <source>Serial Ports</source>
    4686         <translation type="unfinished">Serielle porte</translation>
     4689        <translation>Serielle porte</translation>
    46874690    </message>
    46884691    <message>
    46894692        <source>Parallel Ports</source>
    4690         <translation type="unfinished">Parallelporte</translation>
     4693        <translation>Parallelporte</translation>
    46914694    </message>
    46924695    <message>
    46934696        <source>USB</source>
    4694         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4697        <translation>USB</translation>
    46954698    </message>
    46964699    <message>
    46974700        <source>Shared Folders</source>
    4698         <translation type="unfinished">Delte mapper</translation>
     4701        <translation>Delte mapper</translation>
    46994702    </message>
    47004703    <message>
    47014704        <source>%1 - %2</source>
    4702         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     4705        <translation>%1 - %2</translation>
    47034706    </message>
    47044707    <message>
    47054708        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    4706         <translation type="unfinished">Du har valgt et 64-bit gæsteoperativsystem til denne VM. Da denne type gæst kræver hardware-virtualisering (VT-x/AMD-V) er dette automatisk blevet slået til.</translation>
     4709        <translation>Du har valgt et 64-bit gæsteoperativsystem til denne VM. Da denne type gæst kræver hardware-virtualisering (VT-x/AMD-V) er dette automatisk blevet slået til.</translation>
    47074710    </message>
    47084711    <message>
    47094712        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    4710         <translation type="unfinished">du har 2D-videoacceleration aktiveret. 2D-videoacceleration understøttes kun, når gæsteoperativsystemet er Windows og deaktiveres derfor.</translation>
     4713        <translation>du har 2D-videoacceleration aktiveret. 2D-videoacceleration understøttes kun, når gæsteoperativsystemet er Windows og deaktiveres derfor.</translation>
    47114714    </message>
    47124715    <message>
    47134716        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4714         <translation type="unfinished">du har tilsluttet en USB HID (Human Interface Device). Den vil ikke virke medmindre USB emulering er aktiveret. Dette vil ske automatisk når du accepterer VM-indstillingerne ved at trykke OK.</translation>
     4717        <translation>du har tilsluttet en USB HID (Human Interface Device). Den vil ikke virke medmindre USB emulering er aktiveret. Dette vil ske automatisk når du accepterer VM-indstillingerne ved at trykke OK.</translation>
    47154718    </message>
    47164719    <message>
    47174720        <source>at most one supported</source>
    4718         <translation type="unfinished"></translation>
     4721        <translatorcomment>en hvad?</translatorcomment>
     4722        <translation>højst én understøttet</translation>
    47194723    </message>
    47204724    <message>
    47214725        <source>up to %1 supported</source>
    4722         <translation type="unfinished"></translation>
     4726        <translation>Op til %1 understøttet</translation>
    47234727    </message>
    47244728    <message>
    47254729        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    4726         <translation type="unfinished"></translation>
     4730        <translation>du bruger netop nu flere lager-styreenheder end et %1 chipset understøtter. Tilpas chipset-typen under System-indstillinger eller formindsk antallet af de følgende lager-styreenheder under Lager-indstillinger: %2.</translation>
    47274731    </message>
    47284732</context>
     
    67596763        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    67606764        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6761         <translation type="unfinished"></translation>
     6765        <translation>Fjernskærm-serverport</translation>
    67626766    </message>
    67636767    <message>
    67646768        <source>Remote Desktop Server</source>
    67656769        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6766         <translation type="unfinished"></translation>
     6770        <translation>Fjernskærm-server</translation>
    67676771    </message>
    67686772    <message>
    67696773        <source>Disabled</source>
    67706774        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6771         <translation type="unfinished"></translation>
     6775        <translation>Disabled</translation>
    67726776    </message>
    67736777    <message>
    67746778        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    6775         <translation type="unfinished"></translation>
     6779        <translation>Vælg en virtuel harddisk-fil</translation>
    67766780    </message>
    67776781    <message>
    67786782        <source>hard disk</source>
    6779         <translation type="unfinished">harddisk</translation>
     6783        <translation>harddisk</translation>
    67806784    </message>
    67816785    <message>
    67826786        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    6783         <translation type="unfinished"></translation>
     6787        <translation>Vælg en virtuel CD/DVD-fil</translation>
    67846788    </message>
    67856789    <message>
    67866790        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    6787         <translation type="unfinished"></translation>
     6791        <translation>CD/DVD-ROM disk</translation>
    67886792    </message>
    67896793    <message>
    67906794        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    6791         <translation type="unfinished"></translation>
     6795        <translation>Vælg en virtuel diskette-fil</translation>
    67926796    </message>
    67936797    <message>
    67946798        <source>floppy disk</source>
    6795         <translation type="unfinished"></translation>
     6799        <translation>Diskette</translation>
    67966800    </message>
    67976801    <message>
    67986802        <source>All %1 images (%2)</source>
    6799         <translation type="unfinished"></translation>
     6803        <translation>Alle %1 aftryk (%2)</translation>
    68006804    </message>
    68016805    <message>
    68026806        <source>All files (*)</source>
    6803         <translation type="unfinished">Alle filer (*)</translation>
     6807        <translation>Alle filer (*)</translation>
    68046808    </message>
    68056809    <message>
    68066810        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    68076811        <comment>MachineState</comment>
    6808         <translation type="unfinished"></translation>
     6812        <translation>Fejltolerant synkronisering</translation>
    68096813    </message>
    68106814    <message>
    68116815        <source>Unlocked</source>
    68126816        <comment>SessionState</comment>
    6813         <translation type="unfinished"></translation>
     6817        <translation>Åben</translation>
    68146818    </message>
    68156819    <message>
    68166820        <source>Locked</source>
    68176821        <comment>SessionState</comment>
    6818         <translation type="unfinished"></translation>
     6822        <translation>Låst</translation>
    68196823    </message>
    68206824    <message>
    68216825        <source>Unlocking</source>
    68226826        <comment>SessionState</comment>
    6823         <translation type="unfinished"></translation>
     6827        <translation>Åbner</translation>
    68246828    </message>
    68256829    <message>
    68266830        <source>Null</source>
    68276831        <comment>AuthType</comment>
    6828         <translation type="unfinished">Ingen</translation>
     6832        <translation>Ingen</translation>
    68296833    </message>
    68306834    <message>
    68316835        <source>External</source>
    68326836        <comment>AuthType</comment>
    6833         <translation type="unfinished">Ekstern</translation>
     6837        <translation>Ekstern</translation>
    68346838    </message>
    68356839    <message>
    68366840        <source>Guest</source>
    68376841        <comment>AuthType</comment>
    6838         <translation type="unfinished">Gæst</translation>
     6842        <translation>Gæst</translation>
    68396843    </message>
    68406844    <message>
    68416845        <source>Intel HD Audio</source>
    68426846        <comment>AudioControllerType</comment>
    6843         <translation type="unfinished"></translation>
     6847        <translation>Intel HD Audio</translation>
    68446848    </message>
    68456849    <message>
    68466850        <source>UDP</source>
    68476851        <comment>NATProtocolType</comment>
    6848         <translation type="unfinished"></translation>
     6852        <translation>UDP</translation>
    68496853    </message>
    68506854    <message>
    68516855        <source>TCP</source>
    68526856        <comment>NATProtocolType</comment>
    6853         <translation type="unfinished"></translation>
     6857        <translation>TCP</translation>
    68546858    </message>
    68556859    <message>
    68566860        <source>PIIX3</source>
    68576861        <comment>ChipsetType</comment>
    6858         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     6862        <translation>PIIX3</translation>
    68596863    </message>
    68606864    <message>
    68616865        <source>ICH9</source>
    68626866        <comment>ChipsetType</comment>
    6863         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     6867        <translation>ICH9</translation>
    68646868    </message>
    68656869    <message>
    68666870        <source>and</source>
    6867         <translation type="unfinished"></translation>
     6871        <translation>og</translation>
    68686872    </message>
    68696873    <message>
    68706874        <source>MB</source>
    68716875        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    6872         <translation type="unfinished">MB</translation>
     6876        <translation>MB</translation>
    68736877    </message>
    68746878</context>
     
    71347138    <message>
    71357139        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    7136         <translation type="unfinished"></translation>
     7140        <translation>CD/DVD-ROM disk</translation>
    71377141    </message>
    71387142    <message>
    71397143        <source>hard disk</source>
    7140         <translation type="unfinished">harddisk</translation>
     7144        <translation>harddisk</translation>
    71417145    </message>
    71427146    <message>
    71437147        <source>floppy disk</source>
    7144         <translation type="unfinished"></translation>
     7148        <translation>diskette</translation>
    71457149    </message>
    71467150    <message>
    71477151        <source>All %1 images (%2)</source>
    7148         <translation type="unfinished"></translation>
     7152        <translation>Alle %1 aftryk (%2)</translation>
    71497153    </message>
    71507154</context>
     
    71657169    <message>
    71667170        <source>Minimize Window</source>
    7167         <translation type="unfinished"></translation>
     7171        <translation>Minimér vindue</translation>
    71687172    </message>
    71697173</context>
     
    77847788    <message>
    77857789        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    7786         <translation>&lt;p&gt;En eller flere virtuelle harddiske, CD/DVD- eller diskette-drev er ikke tilgængelige for øjeblikket. Du vil ikke kunne bruge virtuelle maskiner, som benytter disse enheder indtil de bliver gjort tilgængelige&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Kontrollér&lt;/b&gt; for at åbne Virtuel diskhåndtering og se hvilke enheder der er utilgængelige eller tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at ignorere denne meddelelse.&lt;/p&gt;</translation>
     7790        <translation>&lt;p&gt;En eller flere virtuelle harddiske, CD/DVD- eller diskette-drev er ikke tilgængelige for øjeblikket. Du vil ikke kunne starte virtuelle maskiner, som benytter disse enheder indtil de bliver gjort tilgængelige&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryk &lt;b&gt;Undersøg&lt;/b&gt; for at åbne Virtuel diskhåndtering og se hvilke enheder der er utilgængelige eller tryk &lt;b&gt;Ignorer&lt;/b&gt; for at ignorere denne meddelelse.&lt;/p&gt;</translation>
    77877791    </message>
    77887792    <message>
     
    81488152    <message>
    81498153        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    8150         <translation type="unfinished"></translation>
     8154        <translation>Kunne ikke åbne den virtuelle maskine i %1.</translation>
    81518155    </message>
    81528156    <message>
    81538157        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    8154         <translation type="unfinished"></translation>
     8158        <translation>Kunne ikke tilføje den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; placeret i &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; for den er allerede tilføjet.</translation>
    81558159    </message>
    81568160    <message>
    81578161        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    8158         <translation type="unfinished"></translation>
     8162        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skal filerne der indeholder den virtuelle maskine slettes fra harddisken?&lt;/p&gt;</translation>
    81598163    </message>
    81608164    <message>
    81618165        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    8162         <translation type="unfinished"></translation>
     8166        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at fjerne den virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Skal filerne der indeholder den virtuelle maskine slettes fra harddisken? Dette vil også fjerne de filer, der indeholder den virtuelle maskines harddisk(e), hvis de ikke bruges af en anden maskine.&lt;/p&gt;</translation>
    81638167    </message>
    81648168    <message>
    81658169        <source>Delete all files</source>
    8166         <translation type="unfinished"></translation>
     8170        <translation>Slet alle filer</translation>
    81678171    </message>
    81688172    <message>
    81698173        <source>Remove only</source>
    8170         <translation type="unfinished"></translation>
     8174        <translation>Fjern kun</translation>
    81718175    </message>
    81728176    <message>
    81738177        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    8174         <translation type="unfinished"></translation>
     8178        <translation>Du er ved at fjerne den utilgængelige virtuelle maskine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fra listen. Vil du fortsætte?</translation>
    81758179    </message>
    81768180    <message>
    81778181        <source>Remove</source>
    8178         <translation type="unfinished">Nedlæg</translation>
     8182        <translation>Fjern</translation>
    81798183    </message>
    81808184    <message>
    81818185        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    8182         <translation type="unfinished"></translation>
     8186        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje en virtuel harddisk til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du oprette en ny fil til indholdet af disken eller vælge en eksisterende?&lt;/p&gt;</translation>
    81838187    </message>
    81848188    <message>
    81858189        <source>Create &amp;new disk</source>
    81868190        <comment>add attachment routine</comment>
    8187         <translation type="unfinished"></translation>
     8191        <translation>Opret &amp;ny disk</translation>
    81888192    </message>
    81898193    <message>
    81908194        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    81918195        <comment>add attachment routine</comment>
    8192         <translation type="unfinished"></translation>
     8196        <translation>Vælg eksisterende disk</translation>
    81938197    </message>
    81948198    <message>
    81958199        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8196         <translation type="unfinished"></translation>
     8200        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje et nyt CD/DVD-drev til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du vælge en virtuel CD/DVD-disk til at sætte i drevet eller lade det være tomt?&lt;/p&gt;</translation>
    81978201    </message>
    81988202    <message>
    81998203        <source>&amp;Choose disk</source>
    82008204        <comment>add attachment routine</comment>
    8201         <translation type="unfinished"></translation>
     8205        <translation>Vælg disk</translation>
    82028206    </message>
    82038207    <message>
    82048208        <source>Leave &amp;empty</source>
    82058209        <comment>add attachment routine</comment>
    8206         <translation type="unfinished"></translation>
     8210        <translation>Ing&amp;en disk</translation>
    82078211    </message>
    82088212    <message>
    82098213        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8210         <translation type="unfinished"></translation>
     8214        <translation>&lt;p&gt;Du er ved at tilføje et diskettedrev til styreenheden &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vil du vælge en virtuel diskette til at sætte i drevet eller lade det være tomt?&lt;/p&gt;</translation>
    82118215    </message>
    82128216    <message>
    82138217        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8214         <translation type="unfinished"></translation>
     8218        <translation>Kunne ikke afmontere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82158219    </message>
    82168220    <message>
    82178221        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8218         <translation type="unfinished"></translation>
     8222        <translation>Kunne ikke afmontere CD/DVD-enheden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82198223    </message>
    82208224    <message>
    82218225        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8222         <translation type="unfinished"></translation>
     8226        <translation>Kunne ikke afmontere disketten &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; fra udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82238227    </message>
    82248228    <message>
    82258229        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    8226         <translation type="unfinished"></translation>
     8230        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Gæstetilføjelser er vist ikke tilgængelige på denne virtuelle maskine og delte mapper fungerer ikke uden. For at kunne anvende delte mapper i den virtuelle maskine, skal du installere gæstetilføjelserne, hvis de ikke er installeret eller geninstallere, hvis de ikke fungerer korrekt ved at vælge &lt;b&gt;Installér gæstetilføjelser&lt;/b&gt; fra menuen &lt;b&gt;Enheder&lt;/b&gt;. Delte mapper vil først være tilgængelige, når maskinen er startet helt op.&lt;/p&gt;</translation>
    82278231    </message>
    82288232    <message numerus="yes">
    82298233        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    8230         <translation type="unfinished">
    8231             <numerusform></numerusform>
     8234        <translation>
     8235            <numerusform>&lt;p&gt;De virtuelle maskiner &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; har gemte tilstande.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du fortsætter vil kørselstilstanden af de eksporterede maskiner blive kasseret. Bemærk at de nuværende maskiner ikke ændres.&lt;/p&gt;</numerusform>
    82328236            <numerusform></numerusform>
    82338237        </translation>
     
    82358239    <message>
    82368240        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    8237         <translation type="unfinished"></translation>
     8241        <translation>Opdatering af Gæstetilføjelser fejlede. Installationsfilen til gæstetilføjelserne gøres nu tilgængelig for manuel installation.</translation>
    82388242    </message>
    82398243    <message>
    82408244        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8241         <translation type="unfinished"></translation>
     8245        <translation>Installation af udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fejlede.</translation>
    82428246    </message>
    82438247    <message>
    82448248        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8245         <translation type="unfinished"></translation>
     8249        <translation>Afinstallation af udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fejlede.</translation>
    82468250    </message>
    82478251    <message>
    82488252        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    8249         <translation type="unfinished"></translation>
     8253        <translation>Du er ved at fjerne udvidelsespakken &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Vil du fortsætte?</translation>
    82508254    </message>
    82518255    <message>
    82528256        <source>&amp;Remove</source>
    8253         <translation type="unfinished">&amp;Fje&amp;rn</translation>
     8257        <translation>Fje&amp;rn</translation>
    82548258    </message>
    82558259    <message>
    82568260        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    8257         <translation type="unfinished"></translation>
     8261        <translation>Reglerne for port-viderestillinger er ikke gyldige. Hverken værtens eller gæstens porte må være sat til 0.</translation>
    82588262    </message>
    82598263    <message>
    82608264        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    8261         <translation type="unfinished"></translation>
     8265        <translation>&lt;p&gt;Du har lavet ændringer i reglerne for port-viderestilling.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hvis du fortsætter vil ændringerne ikke blive gemt.&lt;/p&gt;</translation>
    82628266    </message>
    82638267    <message>
    82648268        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    8265         <translation type="unfinished"></translation>
     8269        <translatorcomment>Huh?</translatorcomment>
     8270        <translation>Beklager, der skete en fejl.</translation>
    82668271    </message>
    82678272    <message>
    82688273        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8269         <translation type="unfinished"></translation>
     8274        <translation>Kunne ikke montere harddisken &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82708275    </message>
    82718276    <message>
    82728277        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8273         <translation type="unfinished"></translation>
     8278        <translation>Kunne ikke montere CD/DVD-enheden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82748279    </message>
    82758280    <message>
    82768281        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8277         <translation type="unfinished"></translation>
     8282        <translation>Kunne ikke montere disketten &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; på udvidelsespladsen &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; i maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82788283    </message>
    82798284</context>
     
    85638568    <message>
    85648569        <source>Select a virtual machine file</source>
    8565         <translation type="unfinished"></translation>
     8570        <translation>Vælg en virtuel maskine-fil</translation>
    85668571    </message>
    85678572    <message>
    85688573        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    8569         <translation type="unfinished"></translation>
     8574        <translation>Virtuel maskine-filer (%1)</translation>
    85708575    </message>
    85718576    <message>
    85728577        <source>Manager</source>
    8573         <translation type="unfinished"></translation>
     8578        <translation>Håndtering</translation>
    85748579    </message>
    85758580    <message>
    85768581        <source>&amp;Add...</source>
    8577         <translation type="unfinished">Tilføj...</translation>
     8582        <translation>Tilføj...</translation>
    85788583    </message>
    85798584    <message>
    85808585        <source>Add an existing virtual machine</source>
    8581         <translation type="unfinished"></translation>
     8586        <translation>Tilføj en eksisterende virtuel maskine</translation>
    85828587    </message>
    85838588    <message>
    85848589        <source>&amp;Remove</source>
    8585         <translation type="unfinished">&amp;Fje&amp;rn</translation>
     8590        <translation>Fje&amp;rn</translation>
    85868591    </message>
    85878592    <message>
    85888593        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    8589         <translation type="unfinished"></translation>
     8594        <translation>Fjern den valgte virtuelle maskine</translation>
    85908595    </message>
    85918596    <message>
    85928597        <source>Show in Finder</source>
    8593         <translation type="unfinished"></translation>
     8598        <translation>Vis i Finder</translation>
    85948599    </message>
    85958600    <message>
    85968601        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    8597         <translation type="unfinished"></translation>
     8602        <translation>Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Finder.</translation>
    85988603    </message>
    85998604    <message>
    86008605        <source>Create Alias on Desktop</source>
    8601         <translation type="unfinished"></translation>
     8606        <translation>Opret alias på skrivebordet</translation>
    86028607    </message>
    86038608    <message>
    86048609        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    8605         <translation type="unfinished"></translation>
     8610        <translation>Opretter et alias til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord.</translation>
    86068611    </message>
    86078612    <message>
    86088613        <source>Show in Explorer</source>
    8609         <translation type="unfinished"></translation>
     8614        <translation>Vis i Filhåndtering</translation>
    86108615    </message>
    86118616    <message>
    86128617        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    8613         <translation type="unfinished"></translation>
     8618        <translation>Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Filhåndtering.</translation>
    86148619    </message>
    86158620    <message>
    86168621        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    8617         <translation type="unfinished"></translation>
     8622        <translation>Opret genvej på skrivebordet</translation>
    86188623    </message>
    86198624    <message>
    86208625        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    8621         <translation type="unfinished"></translation>
     8626        <translation>Opretter en genvej til VirtualBox maskindefinitionsfilen på dit skrivebord.</translation>
    86228627    </message>
    86238628    <message>
    86248629        <source>Show in File Manager</source>
    8625         <translation type="unfinished"></translation>
     8630        <translation>Vis i Filhåndtering</translation>
    86268631    </message>
    86278632    <message>
    86288633        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    8629         <translation type="unfinished"></translation>
     8634        <translation>Vis VirtualBox maskindefinitionsfil i Filhåndtering</translation>
    86308635    </message>
    86318636    <message>
    86328637        <source>Show Toolbar</source>
    8633         <translation type="unfinished"></translation>
     8638        <translation>Vis værktøjslinje</translation>
    86348639    </message>
    86358640    <message>
    86368641        <source>Show Statusbar</source>
    8637         <translation type="unfinished"></translation>
     8642        <translation>Vis statusbar</translation>
    86388643    </message>
    86398644</context>
     
    92009205        <source>Not Available</source>
    92019206        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    9202         <translation type="unfinished">Ikke tilgængelig</translation>
     9207        <translation>Ikke tilgængelig</translation>
    92039208    </message>
    92049209</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r34793 r35056  
    487487    <message>
    488488        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    489         <translation type="unfinished">Au&amp;todimensionar pantalla del huésped</translation>
     489        <translation>Au&amp;toredimensionar pantalla del huésped</translation>
    490490    </message>
    491491    <message>
     
    736736    <message>
    737737        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    738         <translation type="unfinished"></translation>
     738        <translation>Cambiar a pantalla &amp;completa</translation>
    739739    </message>
    740740    <message>
    741741        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    742         <translation type="unfinished"></translation>
     742        <translation>Cambiar entre modo normal y pantalla completa</translation>
    743743    </message>
    744744    <message>
    745745        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    746         <translation type="unfinished"></translation>
     746        <translation>Cambiar a modo &amp;fluído</translation>
    747747    </message>
    748748    <message>
    749749        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     750        <translation>Cambiar entre modo normal e integración de modo fluído del escritorio</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    754         <translation type="unfinished"></translation>
     754        <translation>Cambiar a modo &amp;ajustado</translation>
    755755    </message>
    756756    <message>
    757757        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    758         <translation type="unfinished"></translation>
     758        <translation>Cambir entre modo normal y modo ajustado</translation>
    759759    </message>
    760760    <message>
    761761        <source>Session I&amp;nformation</source>
    762         <translation type="unfinished"></translation>
     762        <translation>&amp;Información de sesión</translation>
    763763    </message>
    764764    <message>
    765765        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    766         <translation type="unfinished"></translation>
     766        <translation>Habilitar escritorio &amp;remoto</translation>
    767767    </message>
    768768</context>
     
    771771    <message>
    772772        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    773         <translation type="unfinished">Sin descripción. Presione el botón Editar para agregarla.</translation>
     773        <translation>Sin descripción. Presione el botón Editar para agregarla.</translation>
    774774    </message>
    775775    <message>
    776776        <source>Edit</source>
    777         <translation type="unfinished">Editar</translation>
     777        <translation>Editar</translation>
    778778    </message>
    779779    <message>
    780780        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    781         <translation type="unfinished">Editar (Ctrl+E)</translation>
     781        <translation>Editar (Ctrl+E)</translation>
    782782    </message>
    783783</context>
     
    787787        <source>Name</source>
    788788        <comment>details report</comment>
    789         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     789        <translation>Nombre</translation>
    790790    </message>
    791791    <message>
    792792        <source>OS Type</source>
    793793        <comment>details report</comment>
    794         <translation type="unfinished">Tipo SO</translation>
     794        <translation>Tipo SO</translation>
    795795    </message>
    796796    <message>
    797797        <source>Base Memory</source>
    798798        <comment>details report</comment>
    799         <translation type="unfinished">Memoria base</translation>
     799        <translation>Memoria base</translation>
    800800    </message>
    801801    <message>
    802802        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    803803        <comment>details report</comment>
    804         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     804        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    805805    </message>
    806806    <message>
    807807        <source>Processors</source>
    808808        <comment>details report</comment>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     809        <translation>Procesadores</translation>
    810810    </message>
    811811    <message>
    812812        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    813813        <comment>details report</comment>
    814         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     814        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    815815    </message>
    816816    <message>
    817817        <source>Boot Order</source>
    818818        <comment>details report</comment>
    819         <translation type="unfinished">Orden de arranque</translation>
     819        <translation>Orden de arranque</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>ACPI</source>
    823823        <comment>details report</comment>
    824         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     824        <translation>ACPI</translation>
    825825    </message>
    826826    <message>
    827827        <source>IO APIC</source>
    828828        <comment>details report</comment>
    829         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     829        <translation>IO APIC</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832832        <source>BIOS</source>
    833833        <comment>details report</comment>
    834         <translation type="unfinished"></translation>
     834        <translation>BIOS</translation>
    835835    </message>
    836836    <message>
    837837        <source>VT-x/AMD-V</source>
    838838        <comment>details report</comment>
    839         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     839        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    840840    </message>
    841841    <message>
    842842        <source>Nested Paging</source>
    843843        <comment>details report</comment>
    844         <translation type="unfinished">Paginación anidada</translation>
     844        <translation>Paginación anidada</translation>
    845845    </message>
    846846    <message>
    847847        <source>PAE/NX</source>
    848848        <comment>details report</comment>
    849         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     849        <translation>PAE/NX</translation>
    850850    </message>
    851851    <message>
    852852        <source>Acceleration</source>
    853853        <comment>details report</comment>
    854         <translation type="unfinished"></translation>
     854        <translation>Aceleración</translation>
    855855    </message>
    856856    <message>
    857857        <source>Video Memory</source>
    858858        <comment>details report</comment>
    859         <translation type="unfinished">Memoria video</translation>
     859        <translation>Memoria de vídeo</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
    862862        <source>Screens</source>
    863863        <comment>details report</comment>
    864         <translation type="unfinished">Pantallas</translation>
     864        <translation>Pantallas</translation>
    865865    </message>
    866866    <message>
    867867        <source>2D Video</source>
    868868        <comment>details report</comment>
    869         <translation type="unfinished"></translation>
     869        <translation>Vídeo 2D</translation>
    870870    </message>
    871871    <message>
    872872        <source>3D</source>
    873873        <comment>details report</comment>
    874         <translation type="unfinished">3D</translation>
     874        <translation>3D</translation>
    875875    </message>
    876876    <message>
    877877        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    878878        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    879         <translation type="unfinished"></translation>
     879        <translation>Puero del servidor de escritorio remoto</translation>
    880880    </message>
    881881    <message>
    882882        <source>Remote Desktop Server</source>
    883883        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    884         <translation type="unfinished"></translation>
     884        <translation>Servidor de escritorio remoto</translation>
    885885    </message>
    886886    <message>
    887887        <source>Disabled</source>
    888888        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    889         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     889        <translation>Inhabilitado</translation>
    890890    </message>
    891891    <message>
    892892        <source>(CD/DVD)</source>
    893         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     893        <translation>(CD/DVD)</translation>
    894894    </message>
    895895    <message>
    896896        <source>Not Attached</source>
    897897        <comment>details report (Storage)</comment>
    898         <translation type="unfinished">No conectado</translation>
     898        <translation>No conectado</translation>
    899899    </message>
    900900    <message>
    901901        <source>Host Driver</source>
    902902        <comment>details report (audio)</comment>
    903         <translation type="unfinished">Controlador de anfitrión</translation>
     903        <translation>Controlador de anfitrión</translation>
    904904    </message>
    905905    <message>
    906906        <source>Controller</source>
    907907        <comment>details report (audio)</comment>
    908         <translation type="unfinished">Controlador</translation>
     908        <translation>Controlador</translation>
    909909    </message>
    910910    <message>
    911911        <source>Disabled</source>
    912912        <comment>details report (audio)</comment>
    913         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     913        <translation>Inhabilitado</translation>
    914914    </message>
    915915    <message>
    916916        <source>Bridged adapter, %1</source>
    917917        <comment>details report (network)</comment>
    918         <translation type="unfinished">Adaptador puente, %1</translation>
     918        <translation>Adaptador puente, %1</translation>
    919919    </message>
    920920    <message>
    921921        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    922922        <comment>details report (network)</comment>
    923         <translation type="unfinished">Red interna, &apos;%1&apos;</translation>
     923        <translation>Red interna, «%1»</translation>
    924924    </message>
    925925    <message>
    926926        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    927927        <comment>details report (network)</comment>
    928         <translation type="unfinished">Adaptador sólo-anfitrión, &apos;%1&apos;</translation>
     928        <translation>Adaptador sólo-anfitrión, «%1»</translation>
    929929    </message>
    930930    <message>
    931931        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    932932        <comment>details report (network)</comment>
    933         <translation type="unfinished">Red VDE , «%1»</translation>
     933        <translation>Red VDE , «%1»</translation>
    934934    </message>
    935935    <message>
    936936        <source>Adapter %1</source>
    937937        <comment>details report (network)</comment>
    938         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     938        <translation>Adaptador %1</translation>
    939939    </message>
    940940    <message>
    941941        <source>Disabled</source>
    942942        <comment>details report (network)</comment>
    943         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     943        <translation>Inhabilitado</translation>
    944944    </message>
    945945    <message>
    946946        <source>Port %1</source>
    947947        <comment>details report (serial ports)</comment>
    948         <translation type="unfinished"></translation>
     948        <translation>Puerto %1</translation>
    949949    </message>
    950950    <message>
    951951        <source>Disabled</source>
    952952        <comment>details report (serial ports)</comment>
    953         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     953        <translation>Inhabilitado</translation>
    954954    </message>
    955955    <message>
    956956        <source>Port %1</source>
    957957        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    958         <translation type="unfinished"></translation>
     958        <translation>Puerto %1</translation>
    959959    </message>
    960960    <message>
    961961        <source>Disabled</source>
    962962        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    963         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     963        <translation>Inhabilitado</translation>
    964964    </message>
    965965    <message>
    966966        <source>Device Filters</source>
    967967        <comment>details report (USB)</comment>
    968         <translation type="unfinished">Filtros de dispositivos</translation>
     968        <translation>Filtros de dispositivos</translation>
    969969    </message>
    970970    <message>
    971971        <source>%1 (%2 active)</source>
    972972        <comment>details report (USB)</comment>
    973         <translation type="unfinished">%1 (%2 activo)</translation>
     973        <translation>%1 (%2 activo)</translation>
    974974    </message>
    975975    <message>
    976976        <source>Disabled</source>
    977977        <comment>details report (USB)</comment>
    978         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     978        <translation>Inhabilitado</translation>
    979979    </message>
    980980    <message>
    981981        <source>Shared Folders</source>
    982982        <comment>details report (shared folders)</comment>
    983         <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
     983        <translation>Carpetas compartidas</translation>
    984984    </message>
    985985    <message>
    986986        <source>None</source>
    987987        <comment>details report (shared folders)</comment>
    988         <translation type="unfinished">No</translation>
     988        <translation>Ninguna</translation>
    989989    </message>
    990990    <message>
    991991        <source>None</source>
    992992        <comment>details report (description)</comment>
    993         <translation type="unfinished">No</translation>
     993        <translation>Ninguna</translation>
    994994    </message>
    995995    <message>
    996996        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    997         <translation type="unfinished">La maquina virtual seleccionada está &lt;i&gt;inaccesible&lt;/i&gt;. Inspeccione el mensaje de error abajo y/o presione &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; para revisar nuevamente las máquinas disponibles:</translation>
     997        <translation>La maquina virtual seleccionada está &lt;i&gt;inaccesible&lt;/i&gt;. Inspeccione el mensaje de error abajo y/o presione &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; para revisar nuevamente las máquinas disponibles:</translation>
    998998    </message>
    999999    <message>
    10001000        <source>General</source>
    10011001        <comment>details report</comment>
    1002         <translation type="unfinished">General</translation>
     1002        <translation>General</translation>
    10031003    </message>
    10041004    <message>
    10051005        <source>System</source>
    10061006        <comment>details report</comment>
    1007         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     1007        <translation>Sistema</translation>
    10081008    </message>
    10091009    <message>
    10101010        <source>Preview</source>
    10111011        <comment>details report</comment>
    1012         <translation type="unfinished"></translation>
     1012        <translation>Previsualización</translation>
    10131013    </message>
    10141014    <message>
    10151015        <source>Display</source>
    10161016        <comment>details report</comment>
    1017         <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
     1017        <translation>Pantalla</translation>
    10181018    </message>
    10191019    <message>
    10201020        <source>Storage</source>
    10211021        <comment>details report</comment>
    1022         <translation type="unfinished">Almacenamiento</translation>
     1022        <translation>Almacenamiento</translation>
    10231023    </message>
    10241024    <message>
    10251025        <source>Audio</source>
    10261026        <comment>details report</comment>
    1027         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     1027        <translation>Audio</translation>
    10281028    </message>
    10291029    <message>
    10301030        <source>Network</source>
    10311031        <comment>details report</comment>
    1032         <translation type="unfinished">Red</translation>
     1032        <translation>Red</translation>
    10331033    </message>
    10341034    <message>
    10351035        <source>Serial Ports</source>
    10361036        <comment>details report</comment>
    1037         <translation type="unfinished">Puertos serie</translation>
     1037        <translation>Puertos serie</translation>
    10381038    </message>
    10391039    <message>
    10401040        <source>Parallel Ports</source>
    10411041        <comment>details report</comment>
    1042         <translation type="unfinished">Puertos paralelos</translation>
     1042        <translation>Puertos paralelos</translation>
    10431043    </message>
    10441044    <message>
    10451045        <source>USB</source>
    10461046        <comment>details report</comment>
    1047         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1047        <translation>USB</translation>
    10481048    </message>
    10491049    <message>
    10501050        <source>Shared Folders</source>
    10511051        <comment>details report</comment>
    1052         <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
     1052        <translation>Carpetas compartidas</translation>
    10531053    </message>
    10541054    <message>
    10551055        <source>Description</source>
    10561056        <comment>details report</comment>
    1057         <translation type="unfinished">Descripción</translation>
     1057        <translation>Descripción</translation>
    10581058    </message>
    10591059</context>
     
    12891289    <message>
    12901290        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1291         <translation type="unfinished">Especifique el destino del OVF a exportar. Puede elegir entre una exportación al sistema de archivos local, subir el OVF al servicio en la nube de Sun o un servidor de almacenamiento S3.</translation>
     1291        <translation>Especifique el destino del OVF a exportar. Puede elegir entre una exportación al sistema de archivos local, subir el OVF al servicio en la nube de Sun o un servidor de almacenamiento S3.</translation>
    12921292    </message>
    12931293    <message>
    12941294        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1295         <translation type="unfinished">Sistema de archivos &amp;local </translation>
     1295        <translation>Sistema de archivos &amp;local </translation>
    12961296    </message>
    12971297    <message>
    12981298        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1299         <translation type="unfinished">&amp;Nube de Sun</translation>
     1299        <translation>&amp;Nube de Sun</translation>
    13001300    </message>
    13011301    <message>
    13021302        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1303         <translation type="unfinished">Sistema de almacenamiento &amp;simple (S3)</translation>
     1303        <translation>Sistema de almacenamiento &amp;simple (S3)</translation>
    13041304    </message>
    13051305</context>
     
    13281328    <message>
    13291329        <source>&amp;Username:</source>
    1330         <translation type="unfinished">Nombre de &amp;usuario:</translation>
     1330        <translation>Nombre de &amp;usuario:</translation>
    13311331    </message>
    13321332    <message>
    13331333        <source>&amp;Password:</source>
    1334         <translation type="unfinished">&amp;Contraseña:</translation>
     1334        <translation>&amp;Contraseña:</translation>
    13351335    </message>
    13361336    <message>
    13371337        <source>&amp;Hostname:</source>
    1338         <translation type="unfinished">Nombre de &amp;máquina:</translation>
     1338        <translation>Nombre de &amp;máquina:</translation>
    13391339    </message>
    13401340    <message>
    13411341        <source>&amp;Bucket:</source>
    1342         <translation type="unfinished">&amp;Bucket:</translation>
     1342        <translation>&amp;Bucket:</translation>
    13431343    </message>
    13441344    <message>
    13451345        <source>&amp;File:</source>
    1346         <translation type="unfinished">&amp;Archivo:</translation>
     1346        <translation>&amp;Archivo:</translation>
    13471347    </message>
    13481348    <message>
    13491349        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1350         <translation type="unfinished">Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización.</translation>
     1350        <translation>Escribir en formato heredado OVF 0.9 para compatibilidad con otros productos de virtualización.</translation>
    13511351    </message>
    13521352    <message>
    13531353        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1354         <translation type="unfinished">Es&amp;cribir en formato heredado OVF 0.9</translation>
     1354        <translation>Es&amp;cribir en formato heredado OVF 0.9</translation>
    13551355    </message>
    13561356    <message>
    13571357        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1358         <translation type="unfinished"></translation>
     1358        <translation>Crear un archivo Manifest para comprobaciones de integración en la importación.</translation>
    13591359    </message>
    13601360    <message>
    13611361        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1362         <translation type="unfinished"></translation>
     1362        <translation>Guardar archivo &amp;Manifest</translation>
    13631363    </message>
    13641364    <message>
    13651365        <source>Appliance</source>
    1366         <translation type="unfinished">Servicio virtualizado («Appliance»)</translation>
     1366        <translation>Servicio virtualizado («Appliance»)</translation>
    13671367    </message>
    13681368    <message>
    13691369        <source>Select a file to export into</source>
    1370         <translation type="unfinished">Seleccione un archivo para la exportación</translation>
     1370        <translation>Seleccione un archivo para la exportación</translation>
    13711371    </message>
    13721372    <message>
    13731373        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
     1374        <translation>Archivo Open Virtualization Format (%1)</translation>
    13751375    </message>
    13761376    <message>
    13771377        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1378         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     1378        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    13791379    </message>
    13801380    <message>
    13811381        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1382         <translation type="unfinished"></translation>
     1382        <translation>Seleccione un nombre de archivo para exportar el OVF/OVA. Si usa una extensión &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; , entonces todos los archivos serán combinados en un archivo Open Virtualization Format. Si usa una extensión &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, varios archivos serán escritos separadamente. No se permiten otras extensiones.</translation>
    13831383    </message>
    13841384    <message>
    13851385        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1386         <translation type="unfinished">Rellene los campos adicionales como nombre de usuario, contraseña y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
     1386        <translation>Rellene los campos adicionales como nombre de usuario, contraseña y «bucket» y proporcione un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
    13871387    </message>
    13881388    <message>
    13891389        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1390         <translation type="unfinished">Rellene los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y «bucket». Finalmente debe proporcionar un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
     1390        <translation>Rellene los campos adicionales como el nombre de usuario, contraseña, nombre de máquina y «bucket» y proporcione un nombre de archivo para el OVF destino.</translation>
    13911391    </message>
    13921392</context>
     
    14631463    <message>
    14641464        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1465         <translation type="unfinished">Aquí puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar las propiedades desplegadas haciendo doble clic sobre ellas.</translation>
     1465        <translation>Aquí puede cambiar los valores de configuración adicionales para la máquina virtual seleccionada. Puede modificar la mayoría de las propiedades mostradas haciendo doble clic sobre ellas.</translation>
    14661466    </message>
    14671467</context>
     
    16961696    <message>
    16971697        <source>General</source>
    1698         <translation type="unfinished">General</translation>
     1698        <translation>General</translation>
    16991699    </message>
    17001700    <message>
    17011701        <source>Input</source>
    1702         <translation type="unfinished">Entrada</translation>
     1702        <translation>Entrada</translation>
    17031703    </message>
    17041704    <message>
    17051705        <source>Update</source>
    1706         <translation type="unfinished">Actualizar</translation>
     1706        <translation>Actualizar</translation>
    17071707    </message>
    17081708    <message>
    17091709        <source>Language</source>
    1710         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     1710        <translation>Idioma</translation>
    17111711    </message>
    17121712    <message>
    17131713        <source>USB</source>
    1714         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1714        <translation>USB</translation>
    17151715    </message>
    17161716    <message>
    17171717        <source>Network</source>
    1718         <translation type="unfinished">Red</translation>
     1718        <translation>Red</translation>
    17191719    </message>
    17201720    <message>
    17211721        <source>Extensions</source>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
     1722        <translation>Extensiones</translation>
    17231723    </message>
    17241724    <message>
    17251725        <source>VirtualBox - %1</source>
    1726         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1726        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    17271727    </message>
    17281728</context>
     
    17311731    <message>
    17321732        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
     1733        <translation>Paquetes de &amp;extensión:</translation>
    17341734    </message>
    17351735    <message>
    17361736        <source>Lists all installed packages.</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Listar todos los paquetes instalados.</translation>
    17381738    </message>
    17391739    <message>
    17401740        <source>Active</source>
    1741         <translation type="unfinished"></translation>
     1741        <translation>Activo</translation>
    17421742    </message>
    17431743    <message>
    17441744        <source>Name</source>
    1745         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     1745        <translation>Nombre</translation>
    17461746    </message>
    17471747    <message>
    17481748        <source>Version</source>
    1749         <translation type="unfinished">Versión</translation>
     1749        <translation>Versión</translation>
    17501750    </message>
    17511751    <message>
    17521752        <source>Add package</source>
    1753         <translation type="unfinished"></translation>
     1753        <translation>Agregar paquete</translation>
    17541754    </message>
    17551755    <message>
    17561756        <source>Remove package</source>
    1757         <translation type="unfinished"></translation>
     1757        <translation>Eliminar paquete</translation>
    17581758    </message>
    17591759    <message>
    17601760        <source>Select an extension package file</source>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1761        <translation>Seleccione un archivo de paquete de extensión</translation>
    17621762    </message>
    17631763    <message>
    17641764        <source>Extension package files (%1)</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1765        <translation>Archivos de paquete de extensión (%1)</translation>
    17661766    </message>
    17671767</context>
     
    18181818    <message>
    18191819        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1820         <translation type="unfinished"></translation>
     1820        <translation>Seleccionado, el salvapantallas de la máquina anfitrión será deshabilitado cuando se esté ejecutando una máquina virtual.</translation>
    18211821    </message>
    18221822    <message>
    18231823        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1824         <translation type="unfinished"></translation>
     1824        <translation>Inhabilitar &amp;salvapantallas anfitrión</translation>
    18251825    </message>
    18261826</context>
     
    18291829    <message>
    18301830        <source>Host &amp;Key:</source>
    1831         <translation type="unfinished">&amp;Tecla anfitrión:</translation>
     1831        <translation>&amp;Tecla anfitrión:</translation>
    18321832    </message>
    18331833    <message>
    18341834        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1835         <translation type="unfinished"></translation>
     1835        <translation>Muestra la tecla usada como tecla infitrión en la ventana de la MV. Active el campo de entrada y presione la tecla anfitrión. Note que las teclas alfanuméricas, movimiento de cursor y teclas de edición no pueden ser usadas.</translation>
    18361836    </message>
    18371837    <message>
    18381838        <source>Reset Host Key</source>
    1839         <translation type="unfinished">Restablecer tecla anfitrión</translation>
     1839        <translation>Restablecer tecla anfitrión</translation>
    18401840    </message>
    18411841    <message>
    18421842        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1843         <translation type="unfinished">Restablecer la tecla usada como tecla anfitrión en la ventana de la MV.</translation>
     1843        <translation>Restablecer la tecla usada como tecla anfitrión en la ventana de la MV.</translation>
    18441844    </message>
    18451845    <message>
    18461846        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1847         <translation type="unfinished"></translation>
     1847        <translation>Seleccionado, el teclado es capturado automáticamente cada vez que la ventana de la MV es activada. Cuando el teclado es capturado, todas las combinaciones de teclas (incluyendo las del sistema como Alt-Tab) son enviadas a la MV.</translation>
    18481848    </message>
    18491849    <message>
    18501850        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1851         <translation type="unfinished">&amp;Autocapturar teclado</translation>
     1851        <translation>&amp;Autocapturar teclado</translation>
    18521852    </message>
    18531853</context>
     
    20532053    <message>
    20542054        <source>New Host-Only Interface</source>
    2055         <translation type="unfinished"></translation>
     2055        <translation>Nueva interfaz solo anfitrión</translation>
    20562056    </message>
    20572057</context>
     
    22062206    <message>
    22072207        <source>&amp;Help</source>
    2208         <translation type="unfinished">Ay&amp;uda</translation>
     2208        <translation>Ay&amp;uda</translation>
    22092209    </message>
    22102210</context>
     
    24322432    <message>
    24332433        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2434         <translation type="unfinished"></translation>
     2434        <translation>Indica cuando el servidor de escritorio remoto está habilitado (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    24352435    </message>
    24362436    <message>
    24372437        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2438         <translation type="unfinished"></translation>
     2438        <translation>&lt;hr&gt;El servidor de escritorio remoto está escuchando en el puerto %1</translation>
    24392439    </message>
    24402440</context>
     
    25292529    <message>
    25302530        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    2531         <translation>ha asignado menos de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para la memoria de video la cual es la cantidad mínima requerida para alternar entre el modo a pantalla completa y el modo fluído.</translation>
     2531        <translation>ha asignado menos de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; para la memoria de vídeo la cual es la cantidad mínima requerida para alternar entre el modo a pantalla completa y el modo fluído.</translation>
    25322532    </message>
    25332533    <message>
     
    25372537    <message>
    25382538        <source>&amp;Video</source>
    2539         <translation>&amp;Video</translation>
     2539        <translation>&amp;Vídeo</translation>
    25402540    </message>
    25412541    <message>
    25422542        <source>Video &amp;Memory:</source>
    2543         <translation>&amp;Memoria de video:</translation>
     2543        <translation>&amp;Memoria de vídeo:</translation>
    25442544    </message>
    25452545    <message>
    25462546        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    2547         <translation>Controla la cantidad de memoria de video proporcionada a la máquina virtual.</translation>
     2547        <translation>Controla la cantidad de memoria de vídeo proporcionada a la máquina virtual.</translation>
    25482548    </message>
    25492549    <message>
     
    26012601    <message>
    26022602        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    2603         <translation>ha asignado menos de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video la cual es la cantidad mínima requerida para que videos HD sean reproducidos eficientemente.</translation>
     2603        <translation>ha asignado menos de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo la cual es la cantidad mínima requerida para que vídeos HD sean reproducidos eficientemente.</translation>
    26042604    </message>
    26052605    <message>
    26062606        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    2607         <translation>Seleccionado, la máquina virtual tendrá acceso a las capacidades de aceleración de video disponibles en el anfitrión.</translation>
     2607        <translation>Seleccionado, la máquina virtual tendrá acceso a las capacidades de aceleración de vídeo disponibles en el anfitrión.</translation>
    26082608    </message>
    26092609    <message>
    26102610        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    2611         <translation>Habilitar aceleración de video &amp;2D</translation>
     2611        <translation>Habilitar aceleración de vídeo &amp;2D</translation>
    26122612    </message>
    26132613    <message>
     
    26292629    <message>
    26302630        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2631         <translation type="unfinished"></translation>
     2631        <translation>Especifica cuando múltiples conexiones simultáneas a la MV son permitidas.</translation>
    26322632    </message>
    26332633    <message>
    26342634        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2635         <translation type="unfinished"></translation>
     2635        <translation>Permitir &amp;múltiples conexiones</translation>
    26362636    </message>
    26372637    <message>
    26382638        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2639         <translation type="unfinished"></translation>
     2639        <translation>Tiene la aceleración 3D habilitada para un sistema operativo que usa el controlador de vídeo WDDM. Para un rendimiento máximo asigne una VRAM para el invitado de al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    26402640    </message>
    26412641</context>
     
    29302930    <message>
    29312931        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    2932         <translation type="unfinished"></translation>
     2932        <translation>Abre un diálogo para administrar las reglas de renvío de puertos.</translation>
    29332933    </message>
    29342934    <message>
    29352935        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2936         <translation type="unfinished"></translation>
     2936        <translation>&amp;Reenvío de puertos</translation>
    29372937    </message>
    29382938</context>
     
    30503050    <message>
    30513051        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3052         <translation type="unfinished"></translation>
     3052        <translation>Reglas de reenvío de puertos</translation>
    30533053    </message>
    30543054    <message>
    30553055        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3056         <translation type="unfinished"></translation>
     3056        <translation>Esta tabla contiene una lista de las reglas de reenvío de puertos.</translation>
    30573057    </message>
    30583058    <message>
    30593059        <source>Insert new rule</source>
    3060         <translation type="unfinished"></translation>
     3060        <translation>Agregar nueva regla</translation>
    30613061    </message>
    30623062    <message>
    30633063        <source>Copy selected rule</source>
    3064         <translation type="unfinished"></translation>
     3064        <translation>Copiar la regla seleccionada</translation>
    30653065    </message>
    30663066    <message>
    30673067        <source>Delete selected rule</source>
    3068         <translation type="unfinished"></translation>
     3068        <translation>Eliminar la regla seleccionada</translation>
    30693069    </message>
    30703070    <message>
    30713071        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3072         <translation type="unfinished"></translation>
     3072        <translation>Este botón agrega una nueva regla de reenvío de puertos.</translation>
    30733073    </message>
    30743074    <message>
    30753075        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3076         <translation type="unfinished"></translation>
     3076        <translation>Este botón elimina la regla selecionada de reenvío de puertos.</translation>
    30773077    </message>
    30783078</context>
     
    31573157    <message>
    31583158        <source>Auto-Mount</source>
    3159         <translation type="unfinished"></translation>
     3159        <translation>Automontar</translation>
    31603160    </message>
    31613161    <message>
    31623162        <source>Yes</source>
    3163         <translation type="unfinished">Sí</translation>
     3163        <translation>Sí</translation>
    31643164    </message>
    31653165</context>
     
    32043204    <message>
    32053205        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3206         <translation type="unfinished"></translation>
     3206        <translation>Seleccionado, el SO invitado intentará montar automáticamente la carpeta compartida al inicio.</translation>
    32073207    </message>
    32083208    <message>
    32093209        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3210         <translation type="unfinished"></translation>
     3210        <translation>&amp;Automontar</translation>
    32113211    </message>
    32123212    <message>
    32133213        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3214         <translation type="unfinished"></translation>
     3214        <translation>Seleccionado, esta carpeta compartida será permanente.</translation>
    32153215    </message>
    32163216</context>
     
    36063606    <message>
    36073607        <source>Type:</source>
    3608         <translation type="unfinished"></translation>
     3608        <translation>Tipo:</translation>
    36093609    </message>
    36103610    <message>
    36113611        <source>Host Drive</source>
    3612         <translation type="unfinished">Unidad anfitrión</translation>
     3612        <translation>Unidad anfitrión</translation>
    36133613    </message>
    36143614    <message>
    36153615        <source>Image</source>
    3616         <translation type="unfinished">Imagen</translation>
     3616        <translation>Imagen</translation>
    36173617    </message>
    36183618    <message>
    36193619        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3620         <translation type="unfinished"></translation>
     3620        <translation>Seleccionar o crear un archivo de disco duro virtual. La máquina virtual verá los datos en el archivo como contenidos del disco duro virtual.</translation>
    36213621    </message>
    36223622    <message>
    36233623        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3624         <translation type="unfinished"></translation>
     3624        <translation>Configurar el disco duro virtual</translation>
    36253625    </message>
    36263626    <message>
    36273627        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3628         <translation type="unfinished"></translation>
     3628        <translation>&amp;Unidad CD/DVD:</translation>
    36293629    </message>
    36303630    <message>
    36313631        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3632         <translation type="unfinished"></translation>
     3632        <translation>Seleccione un disco virtual de CD/DVD o una unidad física a usar con la unidad virtual. La máquina virtual verá un disco insertado en la unidad con los datos en el archivo o en el disco de la unidad física virtual como sus contenidos.</translation>
    36333633    </message>
    36343634    <message>
    36353635        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3636         <translation type="unfinished"></translation>
     3636        <translation>Configurar la unidad virtual de CD/DVD</translation>
    36373637    </message>
    36383638    <message>
    36393639        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3640         <translation type="unfinished"></translation>
     3640        <translation>Unidad de &amp;disquete:</translation>
    36413641    </message>
    36423642    <message>
    36433643        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3644         <translation type="unfinished"></translation>
     3644        <translation>Seleccione un disquete virtual o una unidad física a usar con la unidad virtual. La máquina virtual verá un disquete insertado en la unidad con los datos en el archivo o en el disco de la unidad física virtual como sus contenidos.</translation>
    36453645    </message>
    36463646    <message>
    36473647        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3648         <translation type="unfinished"></translation>
     3648        <translation>Configurar la unidad de disquete virtual</translation>
    36493649    </message>
    36503650    <message>
    36513651        <source>Create a new hard disk...</source>
    3652         <translation type="unfinished"></translation>
     3652        <translation>Crear un nuevo disco duro...</translation>
    36533653    </message>
    36543654    <message>
    36553655        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3656         <translation type="unfinished"></translation>
     3656        <translation>Seleccionar un archivo de disco duro virtual...</translation>
    36573657    </message>
    36583658    <message>
    36593659        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3660         <translation type="unfinished"></translation>
     3660        <translation>Seleccionar un archivo de disco virtual de CD/DVD...</translation>
    36613661    </message>
    36623662    <message>
    36633663        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3664         <translation type="unfinished"></translation>
     3664        <translation>Eliminar disco de la unidad virtual</translation>
    36653665    </message>
    36663666    <message>
    36673667        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3668         <translation type="unfinished"></translation>
     3668        <translation>Seleccionar un archivo de disquete virtual...</translation>
    36693669    </message>
    36703670</context>
     
    38483848    <message>
    38493849        <source>&amp;Chipset:</source>
    3850         <translation type="unfinished"></translation>
     3850        <translation>&amp;Chipset:</translation>
    38513851    </message>
    38523852    <message>
    38533853        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3854         <translation type="unfinished"></translation>
     3854        <translation>Define el tipo de chipset usado en esta máquina virtual.</translation>
    38553855    </message>
    38563856    <message>
    38573857        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3858         <translation type="unfinished"></translation>
     3858        <translation>tiene asignado el tipo de chipset ICH9 para esta máquina virtual. No funcionará adecuadamente a menos que la característica IO APIC este también habilitada. Esto se hará automáticamente cuando acepte las preferencias de la MV presionando el botón Aceptar.</translation>
    38593859    </message>
    38603860</context>
     
    39453945        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39463946        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3947         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID vendedor: %1 &lt;/nobr&gt;</translation>
     3947        <translation>&lt;nobr&gt;ID vendedor: %1 &lt;/nobr&gt;</translation>
    39483948    </message>
    39493949    <message>
    39503950        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    39513951        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3952         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID producto: %2 &lt;/nobr&gt;</translation>
     3952        <translation>&lt;nobr&gt;ID producto: %2 &lt;/nobr&gt;</translation>
    39533953    </message>
    39543954    <message>
    39553955        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    39563956        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3957         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revisión: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     3957        <translation>&lt;nobr&gt;Revisión: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    39583958    </message>
    39593959    <message>
    39603960        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    39613961        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3962         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Producto: %4 &lt;/nobr&gt;</translation>
     3962        <translation>&lt;nobr&gt;Producto: %4 &lt;/nobr&gt;</translation>
    39633963    </message>
    39643964    <message>
    39653965        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    39663966        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3967         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Fabricante: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     3967        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricante: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    39683968    </message>
    39693969    <message>
    39703970        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39713971        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3972         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Núm. serie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3972        <translation>&lt;nobr&gt;Núm. serie: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    39733973    </message>
    39743974    <message>
    39753975        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39763976        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3977         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Puerto: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3977        <translation>&lt;nobr&gt;Puerto: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    39783978    </message>
    39793979    <message>
    39803980        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39813981        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3982         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Estado: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3982        <translation>&lt;nobr&gt;Estado: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    39833983    </message>
    39843984</context>
     
    48014801    <message>
    48024802        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4803         <translation type="unfinished"></translation>
     4803        <translation>&lt;p&gt;Seleccione un disco duro virtual a ser usado como disco duro de arranque de la máquina virtual. Puede crear un nuevo disco duro o seleccionar uno existente de la lista desplegable o presionando el botón correspondiente (para invocar la ventana de abrir archivos)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si necesita una configuración más complicada de disco duro, también puede omitir este paso y conectar un disco duro más tarde usando el diálogo de configuración de la MV.&lt;/p&gt;</translation>
    48044804    </message>
    48054805    <message>
    48064806        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4807         <translation type="unfinished"></translation>
     4807        <translation>Seleccionar un archivo de disco duro virtual...</translation>
    48084808    </message>
    48094809    <message>
    48104810        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4811         <translation type="unfinished"></translation>
     4811        <translation>El tamaño recomendado del disco duro de arranque es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    48124812    </message>
    48134813</context>
     
    48564856    <message>
    48574857        <source>Name</source>
    4858         <translation type="unfinished">Nombre</translation>
     4858        <translation>Nombre</translation>
    48594859    </message>
    48604860    <message>
    48614861        <source>Protocol</source>
    4862         <translation type="unfinished"></translation>
     4862        <translation>Protocolo</translation>
    48634863    </message>
    48644864    <message>
    48654865        <source>Host IP</source>
    4866         <translation type="unfinished"></translation>
     4866        <translation>IP anfitrión</translation>
    48674867    </message>
    48684868    <message>
    48694869        <source>Host Port</source>
    4870         <translation type="unfinished"></translation>
     4870        <translation>Puerto anfitrión</translation>
    48714871    </message>
    48724872    <message>
    48734873        <source>Guest IP</source>
    4874         <translation type="unfinished"></translation>
     4874        <translation>IP invitado</translation>
    48754875    </message>
    48764876    <message>
    48774877        <source>Guest Port</source>
    4878         <translation type="unfinished"></translation>
     4878        <translation>Puerto invitado</translation>
    48794879    </message>
    48804880</context>
     
    49684968    <message>
    49694969        <source>Install</source>
    4970         <translation type="unfinished"></translation>
     4970        <translation>Instalar</translation>
    49714971    </message>
    49724972</context>
     
    49754975    <message>
    49764976        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    4977         <translation type="unfinished"></translation>
     4977        <translation>&lt;i&gt;Seleccione una categoría de configuración de la lista de la izquierda y mueva el ratón sobre un elemento de configuración para obtener más información.&lt;/i&gt;</translation>
    49784978    </message>
    49794979    <message>
    49804980        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    4981         <translation type="unfinished">En la página &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
     4981        <translation>En la página &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    49824982    </message>
    49834983    <message>
    49844984        <source>Invalid settings detected</source>
    4985         <translation type="unfinished"></translation>
     4985        <translation>Configuración inválida detectada</translation>
    49864986    </message>
    49874987    <message>
    49884988        <source>Non-optimal settings detected</source>
    4989         <translation type="unfinished">Configuración no óptima detectada</translation>
     4989        <translation>Configuración no óptima detectada</translation>
    49904990    </message>
    49914991    <message>
    49924992        <source>Settings</source>
    4993         <translation type="unfinished">Configuración</translation>
     4993        <translation>Configuración</translation>
    49944994    </message>
    49954995</context>
     
    49984998    <message>
    49994999        <source>Close Virtual Machine</source>
    5000         <translation type="unfinished">Cerrar máquina virtual</translation>
     5000        <translation>Cerrar máquina virtual</translation>
    50015001    </message>
    50025002    <message>
    50035003        <source>You want to:</source>
    5004         <translation type="unfinished">Usted quiere:</translation>
     5004        <translation>Usted quiere:</translation>
    50055005    </message>
    50065006    <message>
    50075007        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5008         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Guarda el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico del PC anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La próxima vez que la máquina sea inicializada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar bastante tiempo, dependiendo el tipo de sistema operativo huésped y la cantidad de memoria que se le asignó a la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5008        <translation>&lt;p&gt;Guarda el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico del PC anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La próxima vez que la máquina sea iniciada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar bastante tiempo, dependiendo el tipo de sistema operativo huésped y la cantidad de memoria que se le asignó a la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    50095009    </message>
    50105010    <message>
    50115011        <source>&amp;Save the machine state</source>
    5012         <translation type="unfinished">&amp;Guardar el estado de la máquina</translation>
     5012        <translation>&amp;Guardar el estado de la máquina</translation>
    50135013    </message>
    50145014    <message>
    50155015        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5016         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Envía el evento ACPI Boton de Energía presionado a la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalmente el sistema operativo huésped detectará esta señal y efectuará un procedimiento de apagado limpio. Esta es la manera recomendada de apagar la máquina virtual, ya que las aplicaciones corriendo dentro de la máquina virtual tendrán la oportunidad de guardar sus datos y estado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la máquina no responde a esta acción puede que esté mal configurado o no soporte eventos ACPI de apagado. En este caso conviene apagar el sistema desde la máquina y luego seleccionar &lt;b&gt;Apagar la máquina&lt;/b&gt; para parar la ejecución de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5016        <translation>&lt;p&gt;Envía el evento ACPI Boton de Energía presionado a la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalmente el sistema operativo huésped detectará esta señal y efectuará un procedimiento de apagado limpio. Esta es la manera recomendada de apagar la máquina virtual, ya que las aplicaciones corriendo dentro de la máquina virtual tendrán la oportunidad de guardar sus datos y estado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la máquina no responde a esta acción puede que esté mal configurado o no soporte eventos ACPI de apagado. En este caso conviene apagar el sistema desde la máquina y luego seleccionar &lt;b&gt;Apagar la máquina&lt;/b&gt; para parar la ejecución de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    50175017    </message>
    50185018    <message>
    50195019        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    5020         <translation type="unfinished">&amp;Enviar señal de apagado</translation>
     5020        <translation>&amp;Enviar señal de apagado</translation>
    50215021    </message>
    50225022    <message>
    50235023        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5024         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Apaga la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo huésped no pueda efectuar un apagado limpio y haya &lt;i&gt;pérdida de datos&lt;/i&gt; dentro de la máquina virtual. Sólo se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción &lt;b&gt;Enviar señal de apagado&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5024        <translation>&lt;p&gt;Apaga la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo huésped no pueda efectuar un apagado limpio y haya &lt;i&gt;pérdida de datos&lt;/i&gt; dentro de la máquina virtual. Sólo se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción &lt;b&gt;Enviar señal de apagado&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    50255025    </message>
    50265026    <message>
    50275027        <source>&amp;Power off the machine</source>
    5028         <translation type="unfinished">&amp;Apagar la máquina</translation>
     5028        <translation>&amp;Apagar la máquina</translation>
    50295029    </message>
    50305030    <message>
    50315031        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    5032         <translation type="unfinished">Restaurar la máquina al estado almacenado en la instantánea actual</translation>
     5032        <translation>Restaurar la máquina al estado almacenado en la instantánea actual</translation>
    50335033    </message>
    50345034    <message>
    50355035        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    5036         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Cuando está seleccionado, el estádo de la máquina será restaurado al estado almacenado en la instantánea actual cuando fue apagada. Esto es útil cuando usted está seguro de que desea descartar los cambios de las últimas sesiones y retornar a la instantánea actual.&lt;/p&gt;</translation>
     5036        <translation>&lt;p&gt;Cuando está seleccionado, el estádo de la máquina será restaurado al estado almacenado en la instantánea actual cuando fue apagada. Esto es útil cuando usted está seguro de que desea descartar los cambios de las últimas sesiones y retornar a la instantánea actual.&lt;/p&gt;</translation>
    50375037    </message>
    50385038    <message>
    50395039        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    5040         <translation type="unfinished">&amp;Restaurar instantánea actual «%1»</translation>
     5040        <translation>&amp;Restaurar instantánea actual «%1»</translation>
    50415041    </message>
    50425042</context>
     
    50455045    <message>
    50465046        <source>&amp;Details</source>
    5047         <translation type="unfinished">&amp;Detalles</translation>
     5047        <translation>&amp;Detalles</translation>
    50485048    </message>
    50495049    <message>
    50505050        <source>&amp;Snapshots</source>
    5051         <translation type="unfinished">&amp;Instantáneas</translation>
     5051        <translation>&amp;Instantáneas</translation>
    50525052    </message>
    50535053</context>
     
    51055105    <message>
    51065106        <source>Update Disabled</source>
    5107         <translation type="unfinished"></translation>
     5107        <translation>Actualización deshabilitada</translation>
    51085108    </message>
    51095109    <message>
    51105110        <source>Every 0.5 s</source>
    5111         <translation type="unfinished"></translation>
     5111        <translation>Cada 0.5 s</translation>
    51125112    </message>
    51135113    <message>
    51145114        <source>Every 1 s</source>
    5115         <translation type="unfinished"></translation>
     5115        <translation>Cada 1 s</translation>
    51165116    </message>
    51175117    <message>
    51185118        <source>Every 2 s</source>
    5119         <translation type="unfinished"></translation>
     5119        <translation>Cada 2 s</translation>
    51205120    </message>
    51215121    <message>
    51225122        <source>Every 5 s</source>
    5123         <translation type="unfinished"></translation>
     5123        <translation>Cada 5 s</translation>
    51245124    </message>
    51255125    <message>
    51265126        <source>Every 10 s</source>
    5127         <translation type="unfinished"></translation>
     5127        <translation>Cada 10 s</translation>
    51285128    </message>
    51295129    <message>
    51305130        <source>No Preview</source>
    5131         <translation type="unfinished"></translation>
     5131        <translation>Sin previsualización</translation>
    51325132    </message>
    51335133</context>
     
    51365136    <message>
    51375137        <source>General</source>
    5138         <translation type="unfinished">General</translation>
     5138        <translation>General</translation>
    51395139    </message>
    51405140    <message>
    51415141        <source>System</source>
    5142         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     5142        <translation>Sistema</translation>
    51435143    </message>
    51445144    <message>
    51455145        <source>Display</source>
    5146         <translation type="unfinished">Pantalla</translation>
     5146        <translation>Pantalla</translation>
    51475147    </message>
    51485148    <message>
    51495149        <source>Storage</source>
    5150         <translation type="unfinished">Almacenamiento</translation>
     5150        <translation>Almacenamiento</translation>
    51515151    </message>
    51525152    <message>
    51535153        <source>Audio</source>
    5154         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     5154        <translation>Audio</translation>
    51555155    </message>
    51565156    <message>
    51575157        <source>Network</source>
    5158         <translation type="unfinished">Red</translation>
     5158        <translation>Red</translation>
    51595159    </message>
    51605160    <message>
    51615161        <source>Ports</source>
    5162         <translation type="unfinished">Puertos</translation>
     5162        <translation>Puertos</translation>
    51635163    </message>
    51645164    <message>
    51655165        <source>Serial Ports</source>
    5166         <translation type="unfinished">Puertos serie</translation>
     5166        <translation>Puertos serie</translation>
    51675167    </message>
    51685168    <message>
    51695169        <source>Parallel Ports</source>
    5170         <translation type="unfinished">Puertos paralelos</translation>
     5170        <translation>Puertos paralelos</translation>
    51715171    </message>
    51725172    <message>
    51735173        <source>USB</source>
    5174         <translation type="unfinished">USB</translation>
     5174        <translation>USB</translation>
    51755175    </message>
    51765176    <message>
    51775177        <source>Shared Folders</source>
    5178         <translation type="unfinished">Carpetas compartidas</translation>
     5178        <translation>Carpetas compartidas</translation>
    51795179    </message>
    51805180    <message>
    51815181        <source>%1 - %2</source>
    5182         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     5182        <translation>%1 - %2</translation>
    51835183    </message>
    51845184    <message>
    51855185        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5186         <translation type="unfinished">ha seleccionado un tipo de SO invitado de 64-bit para esta MV. Como estos huéspedes requieren hardware de virtualización (VT-x/AMD-V), esta característica se activará automáticamente.</translation>
     5186        <translation>ha seleccionado un tipo de SO invitado de 64-bit para esta MV. Como estos huéspedes requieren hardware de virtualización (VT-x/AMD-V), esta característica se activará automáticamente.</translation>
    51875187    </message>
    51885188    <message>
    51895189        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5190         <translation type="unfinished">tiene habilitada la aceleración de video 2D. Como la aceleración de video 2D sólo es soportada para invitados Windows, esta característica será inhabilitada.</translation>
     5190        <translation>tiene habilitada la aceleración de vídeo 2D. Como la aceleración de vídeo 2D solo es soportada para invitados Windows, esta característica será inhabilitada.</translation>
    51915191    </message>
    51925192    <message>
    51935193        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5194         <translation type="unfinished">Ha habilitado un USB HID (Human Interface Device). Esto no funcionará a menos que la emulación USB esté también habilitada. Esto se hará autmáticamente cuando acepte la configuración presionando el botón Aceptar.</translation>
     5194        <translation>Ha habilitado un USB HID (Human Interface Device). Esto no funcionará a menos que la emulación USB esté también habilitada. Esto se hará autmáticamente cuando acepte la configuración presionando el botón Aceptar.</translation>
    51955195    </message>
    51965196    <message>
    51975197        <source>at most one supported</source>
    5198         <translation type="unfinished"></translation>
     5198        <translation>soportado como mucho uno</translation>
    51995199    </message>
    52005200    <message>
    52015201        <source>up to %1 supported</source>
    5202         <translation type="unfinished"></translation>
     5202        <translation>hasta %1 soportados</translation>
    52035203    </message>
    52045204    <message>
    52055205        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    5206         <translation type="unfinished"></translation>
     5206        <translation>está usando más controladores de almacenamiento de los que un chipset %1 soporta. Cambie el tipo de chipset en la página de la configuración del sistema o reduzca el número de los siguientes controladores de almacenamiento en la página de la configuración de almacenamiento: %2.</translation>
    52075207    </message>
    52085208</context>
     
    67996799        <source>Video Memory</source>
    68006800        <comment>details report</comment>
    6801         <translation>Memoria video</translation>
     6801        <translation>Memoria de vídeo</translation>
    68026802    </message>
    68036803    <message>
     
    80628062        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    80638063        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8064         <translation type="unfinished"></translation>
     8064        <translation>Puerto del servidor de escritorio remoto</translation>
    80658065    </message>
    80668066    <message>
    80678067        <source>Remote Desktop Server</source>
    80688068        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8069         <translation type="unfinished"></translation>
     8069        <translation>Servidor de escritorio remoto</translation>
    80708070    </message>
    80718071    <message>
    80728072        <source>Disabled</source>
    80738073        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8074         <translation type="unfinished">Inhabilitado</translation>
     8074        <translation>Inhabilitado</translation>
    80758075    </message>
    80768076    <message>
    80778077        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    8078         <translation type="unfinished"></translation>
     8078        <translation>Seleccionar un archivo de disco duro virtual</translation>
    80798079    </message>
    80808080    <message>
    80818081        <source>hard disk</source>
    8082         <translation type="unfinished">disco duro</translation>
     8082        <translation>disco duro</translation>
    80838083    </message>
    80848084    <message>
    80858085        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    8086         <translation type="unfinished"></translation>
     8086        <translation>Seleccionar un archivo de disco virtual de CD/DVD</translation>
    80878087    </message>
    80888088    <message>
    80898089        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8090         <translation type="unfinished"></translation>
     8090        <translation>Disco CD/DVD-ROM</translation>
    80918091    </message>
    80928092    <message>
    80938093        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    8094         <translation type="unfinished"></translation>
     8094        <translation>Seleccionar un archivo de disquete virtual</translation>
    80958095    </message>
    80968096    <message>
    80978097        <source>floppy disk</source>
    8098         <translation type="unfinished"></translation>
     8098        <translation>Disquete</translation>
    80998099    </message>
    81008100    <message>
    81018101        <source>All %1 images (%2)</source>
    8102         <translation type="unfinished"></translation>
     8102        <translation>Todas las imágenes %1 (%2)</translation>
    81038103    </message>
    81048104    <message>
    81058105        <source>All files (*)</source>
    8106         <translation type="unfinished">Todos los archivos (*)</translation>
     8106        <translation>Todos los archivos (*)</translation>
    81078107    </message>
    81088108    <message>
    81098109        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    81108110        <comment>MachineState</comment>
    8111         <translation type="unfinished"></translation>
     8111        <translation>Sincronización de tolerancia a fallos</translation>
    81128112    </message>
    81138113    <message>
    81148114        <source>Unlocked</source>
    81158115        <comment>SessionState</comment>
    8116         <translation type="unfinished"></translation>
     8116        <translation>Desbloqueado</translation>
    81178117    </message>
    81188118    <message>
    81198119        <source>Locked</source>
    81208120        <comment>SessionState</comment>
    8121         <translation type="unfinished"></translation>
     8121        <translation>Bloqueado</translation>
    81228122    </message>
    81238123    <message>
    81248124        <source>Unlocking</source>
    81258125        <comment>SessionState</comment>
    8126         <translation type="unfinished"></translation>
     8126        <translation>Desbloqueando</translation>
    81278127    </message>
    81288128    <message>
    81298129        <source>Null</source>
    81308130        <comment>AuthType</comment>
    8131         <translation type="unfinished">Nulo</translation>
     8131        <translation>Nulo</translation>
    81328132    </message>
    81338133    <message>
    81348134        <source>External</source>
    81358135        <comment>AuthType</comment>
    8136         <translation type="unfinished">Externo</translation>
     8136        <translation>Externo</translation>
    81378137    </message>
    81388138    <message>
    81398139        <source>Guest</source>
    81408140        <comment>AuthType</comment>
    8141         <translation type="unfinished">Huésped</translation>
     8141        <translation>Huésped</translation>
    81428142    </message>
    81438143    <message>
    81448144        <source>Intel HD Audio</source>
    81458145        <comment>AudioControllerType</comment>
    8146         <translation type="unfinished"></translation>
     8146        <translation>Audio Intel HD</translation>
    81478147    </message>
    81488148    <message>
    81498149        <source>UDP</source>
    81508150        <comment>NATProtocolType</comment>
    8151         <translation type="unfinished"></translation>
     8151        <translation>UDP</translation>
    81528152    </message>
    81538153    <message>
    81548154        <source>TCP</source>
    81558155        <comment>NATProtocolType</comment>
    8156         <translation type="unfinished"></translation>
     8156        <translation>TCP</translation>
    81578157    </message>
    81588158    <message>
    81598159        <source>PIIX3</source>
    81608160        <comment>ChipsetType</comment>
    8161         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     8161        <translation>PIIX3</translation>
    81628162    </message>
    81638163    <message>
    81648164        <source>ICH9</source>
    81658165        <comment>ChipsetType</comment>
    8166         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     8166        <translation>ICH9</translation>
    81678167    </message>
    81688168    <message>
    81698169        <source>and</source>
    8170         <translation type="unfinished"></translation>
     8170        <translation>y</translation>
    81718171    </message>
    81728172    <message>
    81738173        <source>MB</source>
    81748174        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    8175         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8175        <translation>MB</translation>
    81768176    </message>
    81778177</context>
     
    89968996    <message>
    89978997        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8998         <translation type="unfinished"></translation>
     8998        <translation>Disco CD/DVD-ROM</translation>
    89998999    </message>
    90009000    <message>
    90019001        <source>hard disk</source>
    9002         <translation type="unfinished">disco duro</translation>
     9002        <translation>disco duro</translation>
    90039003    </message>
    90049004    <message>
    90059005        <source>floppy disk</source>
    9006         <translation type="unfinished"></translation>
     9006        <translation>Disquete</translation>
    90079007    </message>
    90089008    <message>
    90099009        <source>All %1 images (%2)</source>
    9010         <translation type="unfinished"></translation>
     9010        <translation>Todas las imágenes %1 (%2)</translation>
    90119011    </message>
    90129012</context>
     
    90279027    <message>
    90289028        <source>Minimize Window</source>
    9029         <translation type="unfinished"></translation>
     9029        <translation>Minimizar ventana</translation>
    90309030    </message>
    90319031</context>
     
    93339333    <message>
    93349334        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    9335         <translation>&lt;p&gt;La máquina virtual informa que el SO huésped no soporta &lt;b&gt;integración del ratón&lt;/b&gt; en el modo de video actual. Se necesita capturar el ratón (haciendo clic sobre la pantalla de la máquina virtual o presionando la tecla anfitrión) para poder usar el ratón dentro de SO huésped.&lt;/p&gt;</translation>
     9335        <translation>&lt;p&gt;La máquina virtual informa que el SO huésped no soporta &lt;b&gt;integración del ratón&lt;/b&gt; en el modo de vídeo actual. Se necesita capturar el ratón (haciendo clic sobre la pantalla de la máquina virtual o presionando la tecla anfitrión) para poder usarlo dentro de SO huésped.&lt;/p&gt;</translation>
    93369336    </message>
    93379337    <message>
     
    95039503    <message>
    95049504        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    9505         <translation>&lt;p&gt;La pantalla de la máquina virtual está optimizada para trabajar en modo de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Sin embargo, el modo del pantalla de la máquina virtual está configurada como &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abra el diálogo de las propiedades de pantalla en el SO huésped y seleccione un modo de color de &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, si esta disponible, para obtener el mejor rendimiento posible en el subsistema de video virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunos sistemas operativos, como OS/2, pueden en realidad estar trabajando en modo 32&amp;nbsp;bit pero informarlo como 24&amp;nbsp;bit (16 millones de colores). Puede tratar de seleccionar una calidad de color diferente para ver si este mensaje desaparece o simplemente deshabilitar este mensaje ahora si está seguro que el modo de color (%4&amp;nbsp;bit) no está disponible en el SO huésped.&lt;/p&gt;</translation>
     9505        <translation>&lt;p&gt;La pantalla de la máquina virtual está optimizada para trabajar en modo de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Sin embargo, el modo del pantalla de la máquina virtual está configurada como &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abra el diálogo de las propiedades de pantalla en el SO huésped y seleccione un modo de color de &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, si esta disponible, para obtener el mejor rendimiento posible en el subsistema de vídeo virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunos sistemas operativos, como OS/2, pueden en realidad estar trabajando en modo 32&amp;nbsp;bit pero informarlo como 24&amp;nbsp;bit (16 millones de colores). Puede tratar de seleccionar una calidad de color diferente para ver si este mensaje desaparece o simplemente deshabilitar este mensaje ahora si está seguro que el modo de color (%4&amp;nbsp;bit) no está disponible en el SO huésped.&lt;/p&gt;</translation>
    95069506    </message>
    95079507    <message>
     
    96869686    <message>
    96879687        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    9688         <translation>&lt;p&gt;No se pudo activar el modo fluído debido a que no hay suficiente memoria de video huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se debe configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video.&lt;/p&gt;</translation>
     9688        <translation>&lt;p&gt;No se pudo activar el modo fluído debido a que no hay suficiente memoria de vídeo huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se debe configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    96899689    </message>
    96909690    <message>
    96919691        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    9692         <translation>&lt;p&gt;No se pudo activar el modo pantalla completa debido que no hay suficiente memoria de video huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se debe configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiar a modo pantalla completa de todos modos, o presione &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación.&lt;/p&gt;</translation>
     9692        <translation>&lt;p&gt;No se pudo activar el modo pantalla completa debido que no hay suficiente memoria de vídeo huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se debe configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiar a modo pantalla completa de todos modos, o presione &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación.&lt;/p&gt;</translation>
    96939693    </message>
    96949694    <message>
     
    1016910169    <message>
    1017010170        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    10171         <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla huésped a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de video insuficiente en el huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video.&lt;/p&gt;</translation>
     10171        <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla huésped a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de vídeo insuficiente en el huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    1017210172    </message>
    1017310173    <message>
    1017410174        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    10175         <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla huésped a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de video insuficiente en el huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de video.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiarla de cualquier modo, o &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación .&lt;/p&gt;</translation>
     10175        <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla huésped a esta pantalla anfitrión debido a la insuficiente memoria de vídeo en el huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiarla de cualquier modo, o &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación .&lt;/p&gt;</translation>
    1017610176    </message>
    1017710177    <message>
     
    1020510205    <message>
    1020610206        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    10207         <translation type="unfinished"></translation>
     10207        <translation>Fallo al abrir la máquina virtual en %1.</translation>
    1020810208    </message>
    1020910209    <message>
    1021010210        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    10211         <translation type="unfinished"></translation>
     10211        <translation>Fallo al agregar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; localizada en &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; porque ya está presente.</translation>
    1021210212    </message>
    1021310213    <message>
    1021410214        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    10215         <translation type="unfinished"></translation>
     10215        <translation>&lt;p&gt;Está a punto de eliminar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la lista de máquinas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea eliminar los archivos que contienen la máquina virtual de su disco duro también?&lt;/p&gt;</translation>
    1021610216    </message>
    1021710217    <message>
    1021810218        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    10219         <translation type="unfinished"></translation>
     10219        <translation>&lt;p&gt;Está a punto de eliminar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la lista de máquinas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea eliminar los archivos que contienen la máquina virtual de su disco duro también? Haciendo esto eliminará los archivos de los discos duros conteniendo la máquina virtual si no están siendo usados por otra máquina.&lt;/p&gt;</translation>
    1022010220    </message>
    1022110221    <message>
    1022210222        <source>Delete all files</source>
    10223         <translation type="unfinished"></translation>
     10223        <translation>Eliminar todos los archivos</translation>
    1022410224    </message>
    1022510225    <message>
    1022610226        <source>Remove only</source>
    10227         <translation type="unfinished"></translation>
     10227        <translation>Solo borrar</translation>
    1022810228    </message>
    1022910229    <message>
    1023010230        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    10231         <translation type="unfinished"></translation>
     10231        <translation>Está a punto de eliminar la máquina virtual inaccesible &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la lista de máquinas. ¿Desea eliminarla?</translation>
    1023210232    </message>
    1023310233    <message>
    1023410234        <source>Remove</source>
    10235         <translation type="unfinished">Eliminar</translation>
     10235        <translation>Eliminar</translation>
    1023610236    </message>
    1023710237    <message>
    1023810238        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    10239         <translation type="unfinished"></translation>
     10239        <translation>&lt;p&gt;Está a punto de agregar un disco duro virtual al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea crear un nuevo archivo vacío para almacenar los contenidos del disco o desea seleccionar uno existente?&lt;/p&gt;</translation>
    1024010240    </message>
    1024110241    <message>
    1024210242        <source>Create &amp;new disk</source>
    1024310243        <comment>add attachment routine</comment>
    10244         <translation type="unfinished"></translation>
     10244        <translation>Crear &amp;nuevo disco</translation>
    1024510245    </message>
    1024610246    <message>
    1024710247        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    1024810248        <comment>add attachment routine</comment>
    10249         <translation type="unfinished"></translation>
     10249        <translation>&amp;Seleccionar disco existente</translation>
    1025010250    </message>
    1025110251    <message>
    1025210252        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10253         <translation type="unfinished"></translation>
     10253        <translation>&lt;p&gt;Está a punto de agregar una nueva unidad de CD/DVD al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea seleccionar un disco virtual de CD/DVD a poner en la unidad o desea dejarla vacía por ahora?&lt;/p&gt;</translation>
    1025410254    </message>
    1025510255    <message>
    1025610256        <source>&amp;Choose disk</source>
    1025710257        <comment>add attachment routine</comment>
    10258         <translation type="unfinished"></translation>
     10258        <translation>&amp;Seleccionar disco</translation>
    1025910259    </message>
    1026010260    <message>
    1026110261        <source>Leave &amp;empty</source>
    1026210262        <comment>add attachment routine</comment>
    10263         <translation type="unfinished"></translation>
     10263        <translation>Dejar &amp;vacío</translation>
    1026410264    </message>
    1026510265    <message>
    1026610266        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    10267         <translation type="unfinished"></translation>
     10267        <translation>&lt;p&gt;Está a punto de agregar una nueva unidad de disquete al controlador &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea seleccionar un disquete virtual a poner en la unidad o desea dejarla vacía por ahora?&lt;/p&gt;</translation>
    1026810268    </message>
    1026910269    <message>
    1027010270        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10271         <translation type="unfinished"></translation>
     10271        <translation>Fallo al desconectar el disco duro (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1027210272    </message>
    1027310273    <message>
    1027410274        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10275         <translation type="unfinished"></translation>
     10275        <translation>Fallo al desconectar el dispositivo CD /DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1027610276    </message>
    1027710277    <message>
    1027810278        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10279         <translation type="unfinished"></translation>
     10279        <translation>Fallo al desconectar el dispositivo de disquete (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1028010280    </message>
    1028110281    <message>
    1028210282        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    10283         <translation type="unfinished"></translation>
     10283        <translation>&lt;p&gt;Las «Guest Additions» de VirtualBox no parece que estén disponibles en esta máquina virtual y las carpetas compartidas no pueden ser usadas sin ellas. Para usar las carpetas compartidas dentro de la máquina virtual instale las «Guest Additions» si no están instaladas o reinstalelas si no están funcionando correctamente, seleccionando &lt;b&gt;Instalar «Guest Additions»&lt;/b&gt; del menú &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt;. Si están instaladas pero la máquina no está todavía completamente iniciada entonces las carpetas compartidas estarán disponibles una vez lo esté.&lt;/p&gt;</translation>
    1028410284    </message>
    1028510285    <message numerus="yes">
    1028610286        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    10287         <translation type="unfinished">
    10288             <numerusform></numerusform>
    10289             <numerusform></numerusform>
     10287        <translation>
     10288            <numerusform>&lt;p&gt;La máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está actualmente en un estado guardado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continua el estado de ejecución de la máquina exportada será descartado. Note que la máquina existente no se cambia.&lt;/p&gt;</numerusform>
     10289            <numerusform>&lt;p&gt;Las máquinas virtuales &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; están actualmente en un estado guardado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continua el estado de ejecución de las máquinas exportadas será descartado. Note que las máquinas existentes no se cambian.&lt;/p&gt;</numerusform>
    1029010290        </translation>
    1029110291    </message>
    1029210292    <message>
    1029310293        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    10294         <translation type="unfinished"></translation>
     10294        <translation>Fallo al actualizar las «Guest Additions». La imagen de instalación de las «Guest Additions » se montará para porporcionar una instalación manual.</translation>
    1029510295    </message>
    1029610296    <message>
    1029710297        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10298         <translation type="unfinished"></translation>
     10298        <translation>Fallo al instalar el paquete de extensión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1029910299    </message>
    1030010300    <message>
    1030110301        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10302         <translation type="unfinished"></translation>
     10302        <translation>Fallo al desinstalar el paquete de extensión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1030310303    </message>
    1030410304    <message>
    1030510305        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    10306         <translation type="unfinished"></translation>
     10306        <translation>Está a punto de eliminar el paquete de extensión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. ¿Desea continuar?</translation>
    1030710307    </message>
    1030810308    <message>
    1030910309        <source>&amp;Remove</source>
    10310         <translation type="unfinished">&amp;Eliminar</translation>
     10310        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    1031110311    </message>
    1031210312    <message>
    1031310313        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    10314         <translation type="unfinished"></translation>
     10314        <translation>Las reglas actuales de reenvío de puertos no son válidas. Ninguno de los valores de los puertos del anfitrión o invitado puede ser configurado a cero.</translation>
    1031510315    </message>
    1031610316    <message>
    1031710317        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    10318         <translation type="unfinished"></translation>
     10318        <translation>&lt;p&gt;Hay cambios no guardados en la configuración de reenvío de puertos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continua sus cambios serán descartados.&lt;/p&gt;</translation>
    1031910319    </message>
    1032010320    <message>
    1032110321        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    10322         <translation type="unfinished"></translation>
     10322        <translation>Lo sentimos, ha sucedido un error genérico.</translation>
    1032310323    </message>
    1032410324    <message>
    1032510325        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10326         <translation type="unfinished"></translation>
     10326        <translation>Fallo al conectar el disco duro (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1032710327    </message>
    1032810328    <message>
    1032910329        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10330         <translation type="unfinished"></translation>
     10330        <translation>Fallo al conectar el dispositivo CD/DVD (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1033110331    </message>
    1033210332    <message>
    1033310333        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10334         <translation type="unfinished"></translation>
     10334        <translation>Fallo al conectar el dispositivo de disquete (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la ranura &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; de la máquina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    1033510335    </message>
    1033610336</context>
     
    1081210812    <message>
    1081310813        <source>Select a virtual machine file</source>
    10814         <translation type="unfinished"></translation>
     10814        <translation>Seleccionar un archivo de máquina virtual</translation>
    1081510815    </message>
    1081610816    <message>
    1081710817        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    10818         <translation type="unfinished"></translation>
     10818        <translation>Archivos de máquina virtual (%1)</translation>
    1081910819    </message>
    1082010820    <message>
    1082110821        <source>Manager</source>
    10822         <translation type="unfinished"></translation>
     10822        <translation>Administrador</translation>
    1082310823    </message>
    1082410824    <message>
    1082510825        <source>&amp;Add...</source>
    10826         <translation type="unfinished">&amp;Agregar...</translation>
     10826        <translation>&amp;Agregar...</translation>
    1082710827    </message>
    1082810828    <message>
    1082910829        <source>Add an existing virtual machine</source>
    10830         <translation type="unfinished"></translation>
     10830        <translation>Agregar una máquina virtual existente</translation>
    1083110831    </message>
    1083210832    <message>
    1083310833        <source>&amp;Remove</source>
    10834         <translation type="unfinished">&amp;Eliminar</translation>
     10834        <translation>&amp;Eliminar</translation>
    1083510835    </message>
    1083610836    <message>
    1083710837        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    10838         <translation type="unfinished"></translation>
     10838        <translation>Elimina la máquina virtual seleccionada</translation>
    1083910839    </message>
    1084010840    <message>
    1084110841        <source>Show in Finder</source>
    10842         <translation type="unfinished"></translation>
     10842        <translation>Mostrar en Finder</translation>
    1084310843    </message>
    1084410844    <message>
    1084510845        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    10846         <translation type="unfinished"></translation>
     10846        <translation>Mostrar el archivo VirtualBox Machine Definition en Finder.</translation>
    1084710847    </message>
    1084810848    <message>
    1084910849        <source>Create Alias on Desktop</source>
    10850         <translation type="unfinished"></translation>
     10850        <translation>Crear un alias en el escritorio</translation>
    1085110851    </message>
    1085210852    <message>
    1085310853        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10854         <translation type="unfinished"></translation>
     10854        <translation>Crea un archivo alias al archivo VirtualBox Machine Definition en su escritorio.</translation>
    1085510855    </message>
    1085610856    <message>
    1085710857        <source>Show in Explorer</source>
    10858         <translation type="unfinished"></translation>
     10858        <translation>Mostrar en explorador</translation>
    1085910859    </message>
    1086010860    <message>
    1086110861        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    10862         <translation type="unfinished"></translation>
     10862        <translation>Mostrar el archivo VirtualBox Machine Definition en el explorador.</translation>
    1086310863    </message>
    1086410864    <message>
    1086510865        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    10866         <translation type="unfinished"></translation>
     10866        <translation>Crear un acceso directo en el escritorio</translation>
    1086710867    </message>
    1086810868    <message>
    1086910869        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10870         <translation type="unfinished"></translation>
     10870        <translation>Crea un acceso directo al archivo VirtualBox Machine Definition en su escritorio.</translation>
    1087110871    </message>
    1087210872    <message>
    1087310873        <source>Show in File Manager</source>
    10874         <translation type="unfinished"></translation>
     10874        <translation>Mostrar en el administrador de archivos</translation>
    1087510875    </message>
    1087610876    <message>
    1087710877        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    10878         <translation type="unfinished"></translation>
     10878        <translation>Mostrar el archivo VirtualBox Machine Definition en el administrador de archivos</translation>
    1087910879    </message>
    1088010880    <message>
    1088110881        <source>Show Toolbar</source>
    10882         <translation type="unfinished"></translation>
     10882        <translation>Mostrar barra de herramientas</translation>
    1088310883    </message>
    1088410884    <message>
    1088510885        <source>Show Statusbar</source>
    10886         <translation type="unfinished"></translation>
     10886        <translation>Mostrar barra de estado</translation>
    1088710887    </message>
    1088810888</context>
     
    1187011870        <source>Not Available</source>
    1187111871        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    11872         <translation type="unfinished">No disponible</translation>
     11872        <translation>No disponible</translation>
    1187311873    </message>
    1187411874</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts

    r34793 r35056  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="ja">
     2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja">
     3<defaultcodec></defaultcodec>
    44<context>
    55    <name>@@@</name>
     
    3838    <name>AttachmentsModel</name>
    3939    <message>
     40        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    4041        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    4142        <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
    4243    </message>
    4344    <message>
     45        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    4446        <source>Hard Disk</source>
    4547        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    4648    </message>
    4749    <message>
     50        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    4851        <source>Slot</source>
    4952        <translation type="obsolete">スロット</translation>
     
    5356    <name>BootItemsList</name>
    5457    <message>
     58        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    5559        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    5660        <translation type="obsolete">上に移動(Ctrl-Up)</translation>
    5761    </message>
    5862    <message>
     63        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    5964        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    6065        <translation type="obsolete">下に移動(Ctrl-Down)</translation>
    6166    </message>
    6267    <message>
     68        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    6369        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    6470        <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを上に移動します。</translation>
    6571    </message>
    6672    <message>
     73        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    6774        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    6875        <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを下に移動します。</translation>
     
    7279    <name>BootItemsTable</name>
    7380    <message>
     81        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    7482        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    7583        <translation type="obsolete">起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation>
     
    7987    <name>HDItemsModel</name>
    8088    <message>
     89        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    8190        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    8291        <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
    8392    </message>
    8493    <message>
     94        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    8595        <source>Hard Disk</source>
    8696        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    8797    </message>
    8898    <message>
     99        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2723"/>
    89100        <source>Slot</source>
    90101        <translation type="obsolete">スロット</translation>
     
    119130    </message>
    120131    <message>
     132        <location filename="../src/main.cpp" line="105"/>
    121133        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable &lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;. After that, re-compile the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root.</source>
    122134        <translation type="obsolete">このエラーは、カーネル ドライバに十分なメモリを割り当てできないか、またはマッピング操作に失敗したことを意味します。&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;これはLinux 2.6.29の既知の問題です。このバージョンのカーネルを使用するならば、/usr/src/vboxdrv-*/Makefileを編集し、&lt;i&gt;VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1&lt;/i&gt;を有効にしてください。その後、root権限で&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;を実行してカーネル モジュールを再コンパイルしてください。</translation>
     
    189201    </message>
    190202    <message>
    191         <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="453"/>
    192203        <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="699"/>
    193204        <source>Select a file</source>
     
    198209    <name>QIHelpButton</name>
    199210    <message>
     211        <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="699"/>
    200212        <source>&amp;Help</source>
    201213        <translation type="obsolete">ヘルプ(&amp;H)</translation>
     
    215227    </message>
    216228    <message>
    217         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="277"/>
    218229        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="331"/>
    219230        <source>Left Shift</source>
     
    221232    </message>
    222233    <message>
    223         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="278"/>
    224234        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="332"/>
    225235        <source>Right Shift</source>
     
    227237    </message>
    228238    <message>
    229         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="279"/>
    230239        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="333"/>
    231240        <source>Left Ctrl</source>
     
    233242    </message>
    234243    <message>
    235         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="280"/>
    236244        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="334"/>
    237245        <source>Right Ctrl</source>
     
    239247    </message>
    240248    <message>
    241         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="281"/>
    242249        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="335"/>
    243250        <source>Left Alt</source>
     
    245252    </message>
    246253    <message>
    247         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="282"/>
    248254        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="336"/>
    249255        <source>Right Alt</source>
     
    251257    </message>
    252258    <message>
    253         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="283"/>
    254259        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="337"/>
    255260        <source>Left WinKey</source>
     
    257262    </message>
    258263    <message>
    259         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="284"/>
    260264        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="338"/>
    261265        <source>Right WinKey</source>
     
    263267    </message>
    264268    <message>
    265         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="285"/>
    266269        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="339"/>
    267270        <source>Menu key</source>
     
    274277    </message>
    275278    <message>
    276         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="286"/>
    277279        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="341"/>
    278280        <source>Caps Lock</source>
     
    280282    </message>
    281283    <message>
    282         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="287"/>
    283284        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="342"/>
    284285        <source>Scroll Lock</source>
     
    286287    </message>
    287288    <message>
    288         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="393"/>
    289         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="401"/>
    290         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="414"/>
    291         <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="456"/>
    292289        <location filename="../src/extensions/QIHotKeyEdit.cpp" line="576"/>
    293290        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
     
    464461    <name>QILabelPrivate</name>
    465462    <message>
     463        <location filename="../src/extensions/QILabel.cpp" line="201"/>
    466464        <source>&amp;Copy</source>
    467465        <translation type="obsolete">コピー(&amp;C)</translation>
     
    509507    <name>QIRichLabel</name>
    510508    <message>
     509        <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="392"/>
    511510        <source>Copy to clipboard</source>
    512511        <translation type="obsolete">クリップボードにコピー</translation>
     
    554553    </message>
    555554    <message>
     555        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="220"/>
    556556        <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    557557        <translation type="obsolete">フルスクリーンモード(&amp;F)</translation>
    558558    </message>
    559559    <message>
     560        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="220"/>
    560561        <source>Switch to fullscreen mode</source>
    561562        <translation type="obsolete">フルスクリーンモードに切り替える</translation>
    562563    </message>
    563564    <message>
     565        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="220"/>
    564566        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    565567        <translation type="obsolete">シームレスモード(&amp;L)</translation>
    566568    </message>
    567569    <message>
     570        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="220"/>
    568571        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    569572        <translation type="obsolete">シームレスモードに切り替える</translation>
     
    572575        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="311"/>
    573576        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    574         <translation type="unfinished">ゲストOSの画面を自動リサイズ(&amp;G)</translation>
    575     </message>
    576     <message>
     577        <translation>ゲストOSの画面を自動リサイズ(&amp;G)</translation>
     578    </message>
     579    <message>
     580        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="311"/>
    577581        <source>Enter &amp;Fullscreen Mode</source>
    578582        <translation type="obsolete">フルスクリーンモードにする(&amp;F)</translation>
    579583    </message>
    580584    <message>
     585        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="311"/>
    581586        <source>Exit &amp;Fullscreen Mode</source>
    582587        <translation type="obsolete">フルスクリーンモードを終了(&amp;F)</translation>
    583588    </message>
    584589    <message>
     590        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="311"/>
    585591        <source>Switch to normal mode</source>
    586592        <translation type="obsolete">標準モードに切り換える</translation>
    587593    </message>
    588594    <message>
     595        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="311"/>
    589596        <source>Enter Seam&amp;less Mode</source>
    590597        <translation type="obsolete">シームレスモードにする(&amp;L)</translation>
    591598    </message>
    592599    <message>
     600        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="311"/>
    593601        <source>Exit Seam&amp;less Mode</source>
    594602        <translation type="obsolete">シームレスモードを終了(&amp;L)</translation>
    595603    </message>
    596604    <message>
     605        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="311"/>
    597606        <source>Enable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
    598607        <translation type="obsolete">ゲストOS画面の自動リサイズを有効化(&amp;G)</translation>
     
    604613    </message>
    605614    <message>
     615        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/>
    606616        <source>Disable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
    607617        <translation type="obsolete">ゲストOS画面の自動リサイズを無効化(&amp;G)</translation>
    608618    </message>
    609619    <message>
     620        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/>
    610621        <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source>
    611622        <translation type="obsolete">ゲストOS画面の自動リサイズを無効にする</translation>
     
    632643    </message>
    633644    <message>
     645        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="376"/>
    634646        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    635647        <translation type="obsolete">マウス統合を有効化(&amp;M)</translation>
    636648    </message>
    637649    <message>
     650        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="376"/>
    638651        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    639652        <translation type="obsolete">一時的に無効化したホスト マウスポインタの統合機能を有効化</translation>
     
    670683    </message>
    671684    <message>
     685        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="444"/>
    672686        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    673687        <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ(&amp;N)</translation>
     
    689703    </message>
    690704    <message>
     705        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="488"/>
    691706        <source>R&amp;esume</source>
    692707        <translation type="obsolete">再開(&amp;E)</translation>
    693708    </message>
    694709    <message>
     710        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="488"/>
    695711        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    696712        <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を再開する</translation>
     
    699715        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="242"/>
    700716        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    701         <translation type="unfinished"></translation>
     717        <translation>フルスクリーンモードに切り替える(&amp;F)</translation>
    702718    </message>
    703719    <message>
    704720        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="243"/>
    705721        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    706         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>標準のウィンドウモードとフルスクリーンモードを切り換える</translation>
    707723    </message>
    708724    <message>
    709725        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="265"/>
    710726        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    711         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>シームレスモードに切り換える(&amp;L)</translation>
    712728    </message>
    713729    <message>
    714730        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="266"/>
    715731        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    716         <translation type="unfinished"></translation>
     732        <translation>標準のウィンドウモードとシームレスモードを切り換える</translation>
    717733    </message>
    718734    <message>
    719735        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="288"/>
    720736        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    721         <translation type="unfinished"></translation>
     737        <translation>スケールモードに切り換える(&amp;S)</translation>
    722738    </message>
    723739    <message>
    724740        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="289"/>
    725741        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    726         <translation type="unfinished"></translation>
     742        <translation>標準のウィンドウモードとスケールモードを切り換える</translation>
    727743    </message>
    728744    <message>
    729745        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="465"/>
    730746        <source>Session I&amp;nformation</source>
    731         <translation type="unfinished"></translation>
     747        <translation>セッション情報(&amp;N)</translation>
    732748    </message>
    733749    <message>
     
    814830        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="769"/>
    815831        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    816         <translation type="unfinished"></translation>
    817     </message>
    818     <message>
     832        <translation>リモートディスプレイを有効化(&amp;E)</translation>
     833    </message>
     834    <message>
     835        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="769"/>
    819836        <source>&amp;Enable Remote Display</source>
    820837        <translation type="obsolete">リモートディスプレイを有効化(&amp;E)</translation>
     
    826843    </message>
    827844    <message>
     845        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="770"/>
    828846        <source>&amp;Disable Remote Display</source>
    829847        <translation type="obsolete">リモートディスプレイを無効化(&amp;D)</translation>
    830848    </message>
    831849    <message>
     850        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="770"/>
    832851        <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    833852        <translation type="obsolete">この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を無効化</translation>
     
    840859    </message>
    841860    <message>
     861        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="873"/>
    842862        <source>Disable &amp;Logging...</source>
    843863        <comment>debug action</comment>
     
    845865    </message>
    846866    <message>
     867        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="873"/>
    847868        <source>&amp;Remote Display</source>
    848869        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&amp;R)</translation>
    849870    </message>
    850871    <message>
     872        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="873"/>
    851873        <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    852874        <translation type="obsolete">この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を有効化または無効化</translation>
     
    880902    </message>
    881903    <message>
     904        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="853"/>
    882905        <source>&amp;Logging...</source>
    883906        <comment>debug action</comment>
     
    910933        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1299"/>
    911934        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    912         <translation type="unfinished">説明がありません。[編集]ボタンをクリックして追加してください。</translation>
     935        <translation>説明がありません。[編集]ボタンをクリックして追加してください。</translation>
    913936    </message>
    914937    <message>
    915938        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1301"/>
    916939        <source>Edit</source>
    917         <translation type="unfinished">編集</translation>
     940        <translation>編集</translation>
    918941    </message>
    919942    <message>
    920943        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1303"/>
    921944        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    922         <translation type="unfinished">編集(Ctrl+E)</translation>
     945        <translation>編集(Ctrl+E)</translation>
    923946    </message>
    924947</context>
     
    929952        <source>Name</source>
    930953        <comment>details report</comment>
    931         <translation type="unfinished">名前</translation>
     954        <translation>名前</translation>
    932955    </message>
    933956    <message>
     
    935958        <source>OS Type</source>
    936959        <comment>details report</comment>
    937         <translation type="unfinished">OSタイプ</translation>
     960        <translation>OSタイプ</translation>
    938961    </message>
    939962    <message>
     
    941964        <source>Base Memory</source>
    942965        <comment>details report</comment>
    943         <translation type="unfinished">メインメモリ</translation>
    944     </message>
    945     <message>
    946         <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="501"/>
     966        <translation>メインメモリ</translation>
     967    </message>
     968    <message>
    947969        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="583"/>
    948970        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    949971        <comment>details report</comment>
    950         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     972        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    951973    </message>
    952974    <message>
     
    954976        <source>Processors</source>
    955977        <comment>details report</comment>
    956         <translation type="unfinished"></translation>
     978        <translation>プロセッサ</translation>
    957979    </message>
    958980    <message>
     
    960982        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    961983        <comment>details report</comment>
    962         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     984        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    963985    </message>
    964986    <message>
     
    966988        <source>Boot Order</source>
    967989        <comment>details report</comment>
    968         <translation type="unfinished">起動順序</translation>
     990        <translation>起動順序</translation>
    969991    </message>
    970992    <message>
     
    972994        <source>ACPI</source>
    973995        <comment>details report</comment>
    974         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     996        <translation>ACPI</translation>
    975997    </message>
    976998    <message>
     
    9781000        <source>IO APIC</source>
    9791001        <comment>details report</comment>
    980         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     1002        <translation>IO APIC</translation>
    9811003    </message>
    9821004    <message>
     
    9841006        <source>BIOS</source>
    9851007        <comment>details report</comment>
    986         <translation type="unfinished"></translation>
     1008        <translation>BIOS</translation>
    9871009    </message>
    9881010    <message>
     
    9901012        <source>VT-x/AMD-V</source>
    9911013        <comment>details report</comment>
    992         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     1014        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    9931015    </message>
    9941016    <message>
     
    9961018        <source>Nested Paging</source>
    9971019        <comment>details report</comment>
    998         <translation type="unfinished">ネステッドページング</translation>
     1020        <translation>ネステッドページング</translation>
    9991021    </message>
    10001022    <message>
     
    10021024        <source>PAE/NX</source>
    10031025        <comment>details report</comment>
    1004         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
    1005     </message>
    1006     <message>
    1007         <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="558"/>
     1026        <translation>PAE/NX</translation>
     1027    </message>
     1028    <message>
    10081029        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="603"/>
    10091030        <source>Acceleration</source>
    10101031        <comment>details report</comment>
    1011         <translation type="unfinished"></translation>
     1032        <translation>アクセラレーション</translation>
    10121033    </message>
    10131034    <message>
     
    10151036        <source>Video Memory</source>
    10161037        <comment>details report</comment>
    1017         <translation type="unfinished">ビデオメモリ</translation>
     1038        <translation>ビデオメモリ</translation>
    10181039    </message>
    10191040    <message>
     
    10211042        <source>Screens</source>
    10221043        <comment>details report</comment>
    1023         <translation type="unfinished">スクリーン</translation>
     1044        <translation>スクリーン</translation>
    10241045    </message>
    10251046    <message>
     
    10271048        <source>2D Video</source>
    10281049        <comment>details report</comment>
    1029         <translation type="unfinished"></translation>
     1050        <translation>2D ビデオ</translation>
    10301051    </message>
    10311052    <message>
     
    10331054        <source>3D</source>
    10341055        <comment>details report</comment>
    1035         <translation type="unfinished">3D</translation>
     1056        <translation>3D</translation>
    10361057    </message>
    10371058    <message>
     
    10391060        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    10401061        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1041         <translation type="unfinished"></translation>
     1062        <translation>リモートデスクトップ サーバー ポート</translation>
    10421063    </message>
    10431064    <message>
     
    10451066        <source>Remote Desktop Server</source>
    10461067        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1047         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>リモートデスクトップ サーバー</translation>
    10481069    </message>
    10491070    <message>
     
    10511072        <source>Disabled</source>
    10521073        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1053         <translation type="unfinished">無効</translation>
     1074        <translation>無効</translation>
    10541075    </message>
    10551076    <message>
    10561077        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="654"/>
    10571078        <source>(CD/DVD)</source>
    1058         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     1079        <translation>(CD/DVD)</translation>
    10591080    </message>
    10601081    <message>
     
    10621083        <source>Not Attached</source>
    10631084        <comment>details report (Storage)</comment>
    1064         <translation type="unfinished"></translation>
     1085        <translation>未割り当て</translation>
    10651086    </message>
    10661087    <message>
     
    10681089        <source>Host Driver</source>
    10691090        <comment>details report (audio)</comment>
    1070         <translation type="unfinished">ホスト ドライバ</translation>
     1091        <translation>ホスト ドライバ</translation>
    10711092    </message>
    10721093    <message>
     
    10741095        <source>Controller</source>
    10751096        <comment>details report (audio)</comment>
    1076         <translation type="unfinished">コントローラ</translation>
     1097        <translation>コントローラ</translation>
    10771098    </message>
    10781099    <message>
     
    10801101        <source>Disabled</source>
    10811102        <comment>details report (audio)</comment>
    1082         <translation type="unfinished">無効</translation>
     1103        <translation>無効</translation>
    10831104    </message>
    10841105    <message>
     
    10861107        <source>Bridged adapter, %1</source>
    10871108        <comment>details report (network)</comment>
    1088         <translation type="unfinished">ブリッジ アダプタ, &apos;%1&apos;</translation>
     1109        <translation>ブリッジ アダプタ, &apos;%1&apos;</translation>
    10891110    </message>
    10901111    <message>
     
    10921113        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    10931114        <comment>details report (network)</comment>
    1094         <translation type="unfinished">内部ネットワーク, &apos;%1&apos;</translation>
     1115        <translation>内部ネットワーク, &apos;%1&apos;</translation>
    10951116    </message>
    10961117    <message>
     
    10981119        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    10991120        <comment>details report (network)</comment>
    1100         <translation type="unfinished">ホストオンリー アダプタ, &apos;%1&apos;</translation>
     1121        <translation>ホストオンリー アダプタ, &apos;%1&apos;</translation>
    11011122    </message>
    11021123    <message>
     
    11041125        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    11051126        <comment>details report (network)</comment>
    1106         <translation type="unfinished">VDE ネットワーク, &apos;%1&apos;</translation>
     1127        <translation>VDE ネットワーク, &apos;%1&apos;</translation>
    11071128    </message>
    11081129    <message>
     
    11101131        <source>Adapter %1</source>
    11111132        <comment>details report (network)</comment>
    1112         <translation type="unfinished">アダプタ %1</translation>
     1133        <translation>アダプタ %1</translation>
    11131134    </message>
    11141135    <message>
     
    11161137        <source>Disabled</source>
    11171138        <comment>details report (network)</comment>
    1118         <translation type="unfinished">無効</translation>
     1139        <translation>無効</translation>
    11191140    </message>
    11201141    <message>
     
    11221143        <source>Port %1</source>
    11231144        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1124         <translation type="unfinished">ポート %1</translation>
     1145        <translation>ポート %1</translation>
    11251146    </message>
    11261147    <message>
     
    11281149        <source>Disabled</source>
    11291150        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1130         <translation type="unfinished">無効</translation>
     1151        <translation>無効</translation>
    11311152    </message>
    11321153    <message>
     
    11341155        <source>Port %1</source>
    11351156        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1136         <translation type="unfinished">ポート %1</translation>
     1157        <translation>ポート %1</translation>
    11371158    </message>
    11381159    <message>
     
    11401161        <source>Disabled</source>
    11411162        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1142         <translation type="unfinished">無効</translation>
     1163        <translation>無効</translation>
    11431164    </message>
    11441165    <message>
     
    11461167        <source>Device Filters</source>
    11471168        <comment>details report (USB)</comment>
    1148         <translation type="unfinished">デバイス フィルタ</translation>
     1169        <translation>デバイス フィルタ</translation>
    11491170    </message>
    11501171    <message>
     
    11521173        <source>%1 (%2 active)</source>
    11531174        <comment>details report (USB)</comment>
    1154         <translation type="unfinished">%1 (%2 アクティブ)</translation>
     1175        <translation>%1 (%2 アクティブ)</translation>
    11551176    </message>
    11561177    <message>
     
    11581179        <source>Disabled</source>
    11591180        <comment>details report (USB)</comment>
    1160         <translation type="unfinished">無効</translation>
     1181        <translation>無効</translation>
    11611182    </message>
    11621183    <message>
     
    11641185        <source>Shared Folders</source>
    11651186        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1166         <translation type="unfinished">共有フォルダ</translation>
     1187        <translation>共有フォルダ</translation>
    11671188    </message>
    11681189    <message>
     
    11701191        <source>None</source>
    11711192        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1172         <translation type="unfinished">なし</translation>
     1193        <translation>なし</translation>
    11731194    </message>
    11741195    <message>
     
    11761197        <source>None</source>
    11771198        <comment>details report (description)</comment>
    1178         <translation type="unfinished">なし</translation>
     1199        <translation>なし</translation>
    11791200    </message>
    11801201    <message>
    11811202        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1087"/>
    11821203        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    1183         <translation type="unfinished">選択した仮想マシンにアクセスできません。アクセス可否を再確認するには以下に示されたエラーメッセージを調査して&lt;b&gt;[最新の情報に更新]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください:</translation>
     1204        <translation>選択した仮想マシンに&lt;i&gt;アクセスできません&lt;/i&gt;。アクセス可否を再確認するには以下に示されたエラーメッセージを調査して&lt;b&gt;[最新の情報に更新]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください:</translation>
    11841205    </message>
    11851206    <message>
     
    11871208        <source>General</source>
    11881209        <comment>details report</comment>
    1189         <translation type="unfinished">一般</translation>
     1210        <translation>一般</translation>
    11901211    </message>
    11911212    <message>
     
    11931214        <source>System</source>
    11941215        <comment>details report</comment>
    1195         <translation type="unfinished">システム</translation>
     1216        <translation>システム</translation>
    11961217    </message>
    11971218    <message>
     
    11991220        <source>Preview</source>
    12001221        <comment>details report</comment>
    1201         <translation type="unfinished"></translation>
     1222        <translation>プレビュー</translation>
    12021223    </message>
    12031224    <message>
     
    12051226        <source>Display</source>
    12061227        <comment>details report</comment>
    1207         <translation type="unfinished">ディスプレイ</translation>
     1228        <translation>ディスプレイ</translation>
    12081229    </message>
    12091230    <message>
     
    12111232        <source>Storage</source>
    12121233        <comment>details report</comment>
    1213         <translation type="unfinished">ストレージ</translation>
     1234        <translation>ストレージ</translation>
    12141235    </message>
    12151236    <message>
     
    12171238        <source>Audio</source>
    12181239        <comment>details report</comment>
    1219         <translation type="unfinished">オーディオ</translation>
     1240        <translation>オーディオ</translation>
    12201241    </message>
    12211242    <message>
     
    12231244        <source>Network</source>
    12241245        <comment>details report</comment>
    1225         <translation type="unfinished">ネットワーク</translation>
     1246        <translation>ネットワーク</translation>
    12261247    </message>
    12271248    <message>
     
    12291250        <source>Serial Ports</source>
    12301251        <comment>details report</comment>
    1231         <translation type="unfinished">シリアルポート</translation>
     1252        <translation>シリアルポート</translation>
    12321253    </message>
    12331254    <message>
     
    12351256        <source>Parallel Ports</source>
    12361257        <comment>details report</comment>
    1237         <translation type="unfinished">パラレルポート</translation>
     1258        <translation>パラレルポート</translation>
    12381259    </message>
    12391260    <message>
     
    12411262        <source>USB</source>
    12421263        <comment>details report</comment>
    1243         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1264        <translation>USB</translation>
    12441265    </message>
    12451266    <message>
     
    12471268        <source>Shared Folders</source>
    12481269        <comment>details report</comment>
    1249         <translation type="unfinished">共有フォルダ</translation>
     1270        <translation>共有フォルダ</translation>
    12501271    </message>
    12511272    <message>
     
    12531274        <source>Description</source>
    12541275        <comment>details report</comment>
    1255         <translation type="unfinished">説明</translation>
     1276        <translation>説明</translation>
    12561277    </message>
    12571278</context>
     
    12591280    <name>UIDownloader</name>
    12601281    <message>
     1282        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1170"/>
    12611283        <source>Cancel</source>
    12621284        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    12631285    </message>
    12641286    <message>
     1287        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1170"/>
    12651288        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    12661289        <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;からダウンロード...&lt;/nobr&gt;</translation>
    12671290    </message>
    12681291    <message>
     1292        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1170"/>
    12691293        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    12701294        <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation>
    12711295    </message>
    12721296    <message>
     1297        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1170"/>
    12731298        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    12741299        <translation type="obsolete">サーバー上にファイルが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation>
    12751300    </message>
    12761301    <message>
     1302        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1170"/>
    12771303        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    12781304        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ダウンロードしたファイル(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の保存に失敗しました。&lt;/p&gt;</translation>
    12791305    </message>
    12801306    <message>
     1307        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1170"/>
    12811308        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    12821309        <translation type="obsolete">Guest Additionsイメージを保存するフォルダを選択</translation>
    12831310    </message>
    12841311    <message>
     1312        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1170"/>
    12851313        <source>Connection timed out.</source>
    12861314        <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation>
    12871315    </message>
    12881316    <message>
     1317        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1170"/>
    12891318        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    12901319        <translation type="obsolete">ダウンロード処理がユーザーによってキャンセルされました。</translation>
     
    12991328    <name>UIDownloaderAdditions</name>
    13001329    <message>
     1330        <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/>
    13011331        <source>Cancel</source>
    13021332        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    13031333    </message>
    13041334    <message>
     1335        <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/>
    13051336        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    13061337        <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;からダウンロード...&lt;/nobr&gt;</translation>
    13071338    </message>
    13081339    <message>
     1340        <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/>
    13091341        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    13101342        <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation>
     
    13321364    <name>UIExportApplianceWzd</name>
    13331365    <message>
     1366        <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>
    13341367        <source>Select a file to export into</source>
    13351368        <translation type="obsolete">エクスポートするファイルを選択</translation>
    13361369    </message>
    13371370    <message>
     1371        <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>
    13381372        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    13391373        <translation type="obsolete">仮想フォーマット(%1)を開く</translation>
    13401374    </message>
    13411375    <message>
     1376        <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>
    13421377        <source>Appliance</source>
    13431378        <translation type="obsolete">仮想アプライアンス</translation>
    13441379    </message>
    13451380    <message>
     1381        <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/>
    13461382        <source>Exporting Appliance ...</source>
    13471383        <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのエクスポート...</translation>
     
    13531389    </message>
    13541390    <message>
     1391        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>
    13551392        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    13561393        <translation type="obsolete">ようこそ仮想アプライアンス エクスポート ウィザードへ!</translation>
    13571394    </message>
    13581395    <message>
     1396        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>
    13591397        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
    13601398&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     
    13671405    </message>
    13681406    <message>
     1407        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>
    13691408        <source>&lt; &amp;Back</source>
    13701409        <translation type="obsolete">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
    13711410    </message>
    13721411    <message>
     1412        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>
    13731413        <source>&amp;Next &gt;</source>
    13741414        <translation type="obsolete">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
    13751415    </message>
    13761416    <message>
     1417        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>
    13771418        <source>Cancel</source>
    13781419        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    13791420    </message>
    13801421    <message>
     1422        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>
    13811423        <source>Appliance Export Settings</source>
    13821424        <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation>
    13831425    </message>
    13841426    <message>
     1427        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/>
    13851428        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    13861429        <translation type="obsolete">選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation>
     
    13921435    </message>
    13931436    <message>
     1437        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    13941438        <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source>
    13951439        <translation type="obsolete">仮想アプライアンス情報が書かれたファイル名を指定してください。 VirtualBoxはOpen Virtualization Format(OVF)をサポートします。</translation>
    13961440    </message>
    13971441    <message>
     1442        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    13981443        <source>&amp;Export &gt;</source>
    13991444        <translation type="obsolete">エクスポート(&amp;E) &gt;</translation>
    14001445    </message>
    14011446    <message>
     1447        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14021448        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    14031449        <translation type="obsolete">他の仮想化製品との互換性のため、古いOVF0.9形式で書き込みます。</translation>
    14041450    </message>
    14051451    <message>
     1452        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14061453        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    14071454        <translation type="obsolete">OVF 0.9形式で書き込み(&amp;W)</translation>
    14081455    </message>
    14091456    <message>
     1457        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14101458        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
    14111459        <translation type="obsolete">エクスポートするファイル名を選択してください。</translation>
    14121460    </message>
    14131461    <message>
     1462        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14141463        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    14151464        <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
    14161465    </message>
    14171466    <message>
     1467        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14181468        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    14191469        <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
    14201470    </message>
    14211471    <message>
     1472        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14221473        <source>Checking files ...</source>
    14231474        <translation type="obsolete">ファイルを確認中...</translation>
    14241475    </message>
    14251476    <message>
     1477        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14261478        <source>Removing files ...</source>
    14271479        <translation type="obsolete">ファイルを除去中...</translation>
    14281480    </message>
    14291481    <message>
     1482        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14301483        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    14311484        <translation type="obsolete">OVFのエクスポートのためのターゲットを指定してください。 ローカル ファイルシステムへのエクスポートか、OVFのアップロード(Sun CloudまたはS3 ストレージ サーバー)を選択することができます。</translation>
    14321485    </message>
    14331486    <message>
     1487        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14341488        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    14351489        <translation type="obsolete">ローカル ファイルシステム(&amp;L)</translation>
    14361490    </message>
    14371491    <message>
     1492        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14381493        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    14391494        <translation type="obsolete">Sun Cloud(&amp;C)</translation>
    14401495    </message>
    14411496    <message>
     1497        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14421498        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    14431499        <translation type="obsolete">Simple Storage System (S3)(&amp;S)</translation>
    14441500    </message>
    14451501    <message>
     1502        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14461503        <source>&amp;Username:</source>
    14471504        <translation type="obsolete">ユーザー名(&amp;U):</translation>
    14481505    </message>
    14491506    <message>
     1507        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14501508        <source>&amp;Password:</source>
    14511509        <translation type="obsolete">パスワード(&amp;P):</translation>
    14521510    </message>
    14531511    <message>
     1512        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14541513        <source>&amp;File:</source>
    14551514        <translation type="obsolete">ファイル(&amp;F):</translation>
    14561515    </message>
    14571516    <message>
     1517        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14581518        <source>&amp;Bucket:</source>
    14591519        <translation type="obsolete">バケット名(&amp;B):</translation>
    14601520    </message>
    14611521    <message>
     1522        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/>
    14621523        <source>&amp;Hostname:</source>
    14631524        <translation type="obsolete">ホスト名(&amp;H):</translation>
     
    14801541    <name>UIExportApplianceWzdPage2</name>
    14811542    <message>
     1543        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="132"/>
    14821544        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    14831545        <translation type="obsolete">選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation>
     
    14911553        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="39"/>
    14921554        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1493         <translation type="unfinished"></translation>
     1555        <translation>OVFのエクスポートのためのターゲットを指定してください。 ローカル ファイルシステムへのエクスポートか、OVFのSun CloudまたはS3 ストレージ サーバーへのアップロードを選択することができます。</translation>
    14941556    </message>
    14951557    <message>
    14961558        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="49"/>
    14971559        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1498         <translation type="unfinished">ローカル ファイルシステム(&amp;L)</translation>
     1560        <translation>ローカル ファイルシステム(&amp;L)</translation>
    14991561    </message>
    15001562    <message>
    15011563        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="56"/>
    15021564        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1503         <translation type="unfinished">Sun Cloud(&amp;C)</translation>
     1565        <translation>Sun Cloud(&amp;C)</translation>
    15041566    </message>
    15051567    <message>
    15061568        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/>
    15071569        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1508         <translation type="unfinished">Simple Storage System (S3)(&amp;S)</translation>
     1570        <translation>Simple Storage System (S3)(&amp;S)</translation>
    15091571    </message>
    15101572</context>
     
    15121574    <name>UIExportApplianceWzdPage3</name>
    15131575    <message>
     1576        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/>
    15141577        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    15151578        <translation type="obsolete">OVFのエクスポートのためのターゲットを指定してください。 ローカル ファイルシステムへのエクスポートか、OVFのアップロード(Sun Cloud サービスまたはS3 ストレージ サーバー)を選択することができます。</translation>
    15161579    </message>
    15171580    <message>
     1581        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/>
    15181582        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    15191583        <translation type="obsolete">ローカル ファイルシステム(&amp;L)</translation>
    15201584    </message>
    15211585    <message>
     1586        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/>
    15221587        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    15231588        <translation type="obsolete">Sun Cloud(&amp;C)</translation>
    15241589    </message>
    15251590    <message>
     1591        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/>
    15261592        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    15271593        <translation type="obsolete">Simple Storage System (S3)(&amp;S)</translation>
     
    15351601        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="356"/>
    15361602        <source>Appliance</source>
    1537         <translation type="unfinished">仮想アプライアンス</translation>
     1603        <translation>仮想アプライアンス</translation>
    15381604    </message>
    15391605    <message>
    15401606        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="359"/>
    15411607        <source>Select a file to export into</source>
    1542         <translation type="unfinished">エクスポートするファイルを選択</translation>
     1608        <translation>エクスポートするファイルを選択</translation>
    15431609    </message>
    15441610    <message>
    15451611        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="360"/>
    15461612        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1547         <translation type="unfinished"></translation>
     1613        <translation>Open Virtualization Format Archive (%1)</translation>
    15481614    </message>
    15491615    <message>
    15501616        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="360"/>
    15511617        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1552         <translation type="unfinished"></translation>
     1618        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    15531619    </message>
    15541620    <message>
    15551621        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="374"/>
    15561622        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1557         <translation type="unfinished"></translation>
     1623        <translation>エクスポートするOVF/OVAファイルの名称を選択してください。拡張子&lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;を選択するとすべてのファイルはOpen Virtualization Format Archive形式に結合されます。拡張子&lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;を選択すると複数のファイルに保存されます。他の拡張子は利用できません。</translation>
    15581624    </message>
    15591625    <message>
    15601626        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="397"/>
    15611627        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1562         <translation type="unfinished">ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
     1628        <translation>ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
    15631629    </message>
    15641630    <message>
    15651631        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="415"/>
    15661632        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1567         <translation type="unfinished">ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
     1633        <translation>ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
    15681634    </message>
    15691635    <message>
    15701636        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="45"/>
    15711637        <source>&amp;Username:</source>
    1572         <translation type="unfinished">ユーザー名(&amp;U):</translation>
     1638        <translation>ユーザー名(&amp;U):</translation>
    15731639    </message>
    15741640    <message>
    15751641        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="61"/>
    15761642        <source>&amp;Password:</source>
    1577         <translation type="unfinished"></translation>
     1643        <translation>パスワード(&amp;P):</translation>
    15781644    </message>
    15791645    <message>
    15801646        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="81"/>
    15811647        <source>&amp;Hostname:</source>
    1582         <translation type="unfinished">ホスト名(&amp;H):</translation>
     1648        <translation>ホスト名(&amp;H):</translation>
    15831649    </message>
    15841650    <message>
    15851651        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="97"/>
    15861652        <source>&amp;Bucket:</source>
    1587         <translation type="unfinished">バケット名(&amp;B):</translation>
     1653        <translation>バケット名(&amp;B):</translation>
    15881654    </message>
    15891655    <message>
    15901656        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="113"/>
    15911657        <source>&amp;File:</source>
    1592         <translation type="unfinished">ファイル(&amp;F):</translation>
     1658        <translation>ファイル(&amp;F):</translation>
    15931659    </message>
    15941660    <message>
    15951661        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="131"/>
    15961662        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1597         <translation type="unfinished"></translation>
     1663        <translation>他の仮想化製品との互換性のため、古いOVF0.9形式で書き込みます。</translation>
    15981664    </message>
    15991665    <message>
    16001666        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="134"/>
    16011667        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1602         <translation type="unfinished">OVF 0.9形式で書き込み(&amp;W)</translation>
     1668        <translation>OVF 0.9形式で書き込み(&amp;W)</translation>
    16031669    </message>
    16041670    <message>
    16051671        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="141"/>
    16061672        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1607         <translation type="unfinished"></translation>
     1673        <translation>インポート時にデータ完全性を自動チェックするためのマニフェストファイルを作成します。</translation>
    16081674    </message>
    16091675    <message>
    16101676        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>
    16111677        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1612         <translation type="unfinished"></translation>
     1678        <translation>マニフェストファイルの書き込み(&amp;M)</translation>
    16131679    </message>
    16141680</context>
     
    16161682    <name>UIExportApplianceWzdPage4</name>
    16171683    <message>
     1684        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>
    16181685        <source>&amp;Username:</source>
    16191686        <translation type="obsolete">ユーザー名(&amp;U):</translation>
    16201687    </message>
    16211688    <message>
     1689        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>
    16221690        <source>&amp;Password:</source>
    16231691        <translation type="obsolete">パスワード(&amp;P):</translation>
    16241692    </message>
    16251693    <message>
     1694        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>
    16261695        <source>&amp;Hostname:</source>
    16271696        <translation type="obsolete">ホスト名(&amp;H):</translation>
    16281697    </message>
    16291698    <message>
     1699        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>
    16301700        <source>&amp;Bucket:</source>
    16311701        <translation type="obsolete">バケット名(&amp;B):</translation>
    16321702    </message>
    16331703    <message>
     1704        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>
    16341705        <source>&amp;File:</source>
    16351706        <translation type="obsolete">ファイル(&amp;F):</translation>
    16361707    </message>
    16371708    <message>
     1709        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>
    16381710        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    16391711        <translation type="obsolete">他の仮想化製品との互換性のため、OVF 0.9形式で書き込みます。</translation>
    16401712    </message>
    16411713    <message>
     1714        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/>
    16421715        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    16431716        <translation type="obsolete">OVF 0.9形式で書き込み(&amp;W)</translation>
     
    16491722    </message>
    16501723    <message>
     1724        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>
    16511725        <source>Appliance</source>
    16521726        <translation type="obsolete">仮想アプライアンス</translation>
    16531727    </message>
    16541728    <message>
     1729        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>
    16551730        <source>Select a file to export into</source>
    16561731        <translation type="obsolete">エクスポートするファイルを選択</translation>
    16571732    </message>
    16581733    <message>
     1734        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>
    16591735        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    16601736        <translation type="obsolete">仮想フォーマット(%1)を開く</translation>
    16611737    </message>
    16621738    <message>
     1739        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>
    16631740        <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
    16641741        <translation type="obsolete">エクスポートするファイル名を選択してください。</translation>
    16651742    </message>
    16661743    <message>
     1744        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>
    16671745        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    16681746        <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
    16691747    </message>
    16701748    <message>
     1749        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/>
    16711750        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    16721751        <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation>
     
    16901769        <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage4.ui" line="39"/>
    16911770        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1692         <translation type="unfinished">選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation>
     1771        <translation>選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation>
    16931772    </message>
    16941773</context>
     
    17011780    </message>
    17021781    <message>
     1782        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17031783        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    17041784        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。このウィザードは、この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;</translation>
    17051785    </message>
    17061786    <message>
     1787        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17071788        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    17081789        <translation type="obsolete">ようこそ初回起動ウィザードへ!</translation>
    17091790    </message>
    17101791    <message>
     1792        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17111793        <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for installation.&lt;/p&gt;</source>
    17121794        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;インストールに使用したいメディアの種別を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    17131795    </message>
    17141796    <message>
     1797        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17151798        <source>Media Type</source>
    17161799        <translation type="obsolete">メディア種別</translation>
    17171800    </message>
    17181801    <message>
     1802        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17191803        <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
    17201804        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMデバイス(&amp;C)</translation>
    17211805    </message>
    17221806    <message>
     1807        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17231808        <source>&amp;Floppy Device</source>
    17241809        <translation type="obsolete">フロッピー デバイス(&amp;F)</translation>
    17251810    </message>
    17261811    <message>
     1812        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17271813        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    17281814        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;インストールするオペレーティングシステムのセットアップ プログラムを含むメディアを選択してください。このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければセットアップ プログラムは起動できません。&lt;/p&gt;</translation>
    17291815    </message>
    17301816    <message>
     1817        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17311818        <source>Media Source</source>
    17321819        <translation type="obsolete">メディア ソース</translation>
    17331820    </message>
    17341821    <message>
     1822        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17351823        <source>&amp;Host Drive</source>
    17361824        <translation type="obsolete">ホスト デバイス(&amp;H)</translation>
    17371825    </message>
    17381826    <message>
     1827        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17391828        <source>&amp;Image File</source>
    17401829        <translation type="obsolete">イメージファイル(&amp;I)</translation>
    17411830    </message>
    17421831    <message>
     1832        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17431833        <source>VDM</source>
    17441834        <translation type="obsolete">VDM</translation>
    17451835    </message>
    17461836    <message>
     1837        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17471838        <source>Select Installation Media</source>
    17481839        <translation type="obsolete">インストールメディアを選択</translation>
    17491840    </message>
    17501841    <message>
     1842        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17511843        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    17521844        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;以下のメディアからの起動を選択しました:&lt;/p&gt;</translation>
    17531845    </message>
    17541846    <message>
     1847        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17551848        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    17561849        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 クリックすると、選択されたメディアが一時的に仮想マシンにマウントされ、仮想マシンが起動します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを閉じると、指定されたメディアは自動的にマウント解除され、起動デバイスは最初のハードディスクに設定されます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;セットアップ プログラムの種類によっては、仮想マシンを再起動したときにインストール作業が再実行されることを防ぐため、手動でデバイスのマウント解除(取り出し)を行う必要があります。これを行うには&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから対応する&lt;b&gt;[マウント解除...]&lt;/b&gt;の動作を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
    17571850    </message>
    17581851    <message>
     1852        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17591853        <source>Summary</source>
    17601854        <translation type="obsolete">概要</translation>
    17611855    </message>
    17621856    <message>
     1857        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17631858        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    17641859        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMデバイス</translation>
    17651860    </message>
    17661861    <message>
     1862        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17671863        <source>Floppy Device</source>
    17681864        <translation type="obsolete">フロッピー デバイス</translation>
    17691865    </message>
    17701866    <message>
     1867        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17711868        <source>Host Drive %1</source>
    17721869        <translation type="obsolete">ホスト ドライブ %1</translation>
    17731870    </message>
    17741871    <message>
     1872        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17751873        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    17761874        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;タイプ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ソース:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
     
    17781876    </message>
    17791877    <message>
     1878        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17801879        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    17811880        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:ハードディスクが割り当てられていないため、現在オペレーティングシステムをこの仮想マシンにインストールすることができません。このウィザードの実行を中止し、VirtualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[仮想マシン]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[設定]&lt;/b&gt;を選び、仮想マシンの設定ダイアログにアクセスしてハードディスク構成を変更することができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は&lt;b&gt;[キャンセル]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください&lt;/p&gt;</translation>
    17821881    </message>
    17831882    <message>
     1883        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17841884        <source>&lt;p&gt;Select the type of media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    17851885        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;オペレーティングシステムの起動に使用したいメディアのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    17861886    </message>
    17871887    <message>
     1888        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17881889        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    17891890        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;使用したいオペレーティングシステムを含むメディアを選択してください。 このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければオペレーティングシステムは起動できません。&lt;/p&gt;</translation>
    17901891    </message>
    17911892    <message>
     1893        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17921894        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    17931895        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;オペレーティングシステムの以下のメディアからの起動を選択しました::&lt;/p&gt;</translation>
    17941896    </message>
    17951897    <message>
     1898        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    17961899        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    17971900        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;上記が正しいなら、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 選択されたメディアは仮想マシンに取り付けられ、仮想マシンは実行を開始します。&lt;/p&gt;</translation>
    17981901    </message>
    17991902    <message>
     1903        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    18001904        <source>&lt; &amp;Back</source>
    18011905        <translation type="obsolete">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
    18021906    </message>
    18031907    <message>
     1908        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    18041909        <source>&amp;Next &gt;</source>
    18051910        <translation type="obsolete">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
    18061911    </message>
    18071912    <message>
     1913        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    18081914        <source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
    18091915p, li { white-space: pre-wrap; }
     
    18151921    </message>
    18161922    <message>
     1923        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    18171924        <source>&amp;Finish</source>
    18181925        <translation type="obsolete">完了(&amp;F)</translation>
    18191926    </message>
    18201927    <message>
     1928        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    18211929        <source>Type</source>
    18221930        <comment>summary</comment>
     
    18241932    </message>
    18251933    <message>
     1934        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    18261935        <source>Source</source>
    18271936        <comment>summary</comment>
     
    18291938    </message>
    18301939    <message>
     1940        <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/>
    18311941        <source>Cancel</source>
    18321942        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     
    19242034        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="439"/>
    19252035        <source>General</source>
    1926         <translation type="unfinished">一般</translation>
     2036        <translation>一般</translation>
    19272037    </message>
    19282038    <message>
    19292039        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="442"/>
    19302040        <source>Input</source>
    1931         <translation type="unfinished">入力</translation>
     2041        <translation>入力</translation>
    19322042    </message>
    19332043    <message>
    19342044        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="445"/>
    19352045        <source>Update</source>
    1936         <translation type="unfinished">アップデート</translation>
     2046        <translation>アップデート</translation>
    19372047    </message>
    19382048    <message>
    19392049        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="448"/>
    19402050        <source>Language</source>
    1941         <translation type="unfinished">言語</translation>
     2051        <translation>言語</translation>
    19422052    </message>
    19432053    <message>
    19442054        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="451"/>
    19452055        <source>USB</source>
    1946         <translation type="unfinished">USB</translation>
     2056        <translation>USB</translation>
    19472057    </message>
    19482058    <message>
    19492059        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="454"/>
    19502060        <source>Network</source>
    1951         <translation type="unfinished">ネットワーク</translation>
     2061        <translation>ネットワーク</translation>
    19522062    </message>
    19532063    <message>
    19542064        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="457"/>
    19552065        <source>Extensions</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
     2066        <translation>機能拡張</translation>
    19572067    </message>
    19582068    <message>
    19592069        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="468"/>
    19602070        <source>VirtualBox - %1</source>
    1961         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     2071        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    19622072    </message>
    19632073</context>
     
    19672077        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="48"/>
    19682078        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1969         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>機能拡張パッケージ(&amp;E):</translation>
    19702080    </message>
    19712081    <message>
    19722082        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="94"/>
    19732083        <source>Lists all installed packages.</source>
    1974         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation>すべてのインストール済みパッケージをリスト表示します。</translation>
    19752085    </message>
    19762086    <message>
    19772087        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="101"/>
    19782088        <source>Active</source>
    1979         <translation type="unfinished"></translation>
     2089        <translation>有効</translation>
    19802090    </message>
    19812091    <message>
    19822092        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="106"/>
    19832093        <source>Name</source>
    1984         <translation type="unfinished">名前</translation>
     2094        <translation>名前</translation>
    19852095    </message>
    19862096    <message>
    19872097        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.ui" line="111"/>
    19882098        <source>Version</source>
    1989         <translation type="unfinished">バージョン</translation>
     2099        <translation>バージョン</translation>
    19902100    </message>
    19912101    <message>
    19922102        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="171"/>
    19932103        <source>Add package</source>
    1994         <translation type="unfinished"></translation>
     2104        <translation>パッケージを追加</translation>
    19952105    </message>
    19962106    <message>
    19972107        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="172"/>
    19982108        <source>Remove package</source>
    1999         <translation type="unfinished"></translation>
     2109        <translation>パッケージを除去</translation>
    20002110    </message>
    20012111    <message>
    20022112        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="205"/>
    20032113        <source>Select an extension package file</source>
    2004         <translation type="unfinished"></translation>
     2114        <translation>機能拡張パッケージを選択</translation>
    20052115    </message>
    20062116    <message>
    20072117        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="209"/>
    20082118        <source>Extension package files (%1)</source>
    2009         <translation type="unfinished"></translation>
     2119        <translation>機能拡張パッケージファイル(%1)</translation>
    20102120    </message>
    20112121</context>
     
    20132123    <name>UIGlobalSettingsGeneral</name>
    20142124    <message>
     2125        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="209"/>
    20152126        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    20162127        <translation type="obsolete">デフォルトのVDIフォルダのパスを表示します。新規仮想ハードディスクの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
     
    20272138    </message>
    20282139    <message>
     2140        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.cpp" line="151"/>
    20292141        <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    20302142        <translation type="obsolete">デフォルト ハードディスク フォルダ(&amp;H):</translation>
     
    20432155        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="148"/>
    20442156        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    2045         <translation type="unfinished"></translation>
     2157        <translation>仮想マシンの起動中、ホストのスクリーンセーバーを無効化します。</translation>
    20462158    </message>
    20472159    <message>
    20482160        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="151"/>
    20492161        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    2050         <translation type="unfinished"></translation>
    2051     </message>
    2052     <message>
     2162        <translation>ホストのスクリーンセーバーを無効化(&amp;S)</translation>
     2163    </message>
     2164    <message>
     2165        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="151"/>
    20532166        <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    20542167        <translation type="obsolete">デフォルトのハードディスク フォルダのパスを表示します。既存ディスクを追加するか、または新規仮想ハードディスク作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
     
    20652178    </message>
    20662179    <message>
     2180        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="108"/>
    20672181        <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source>
    20682182        <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウをドックアイコンにリアルタイムでプレビューします。</translation>
    20692183    </message>
    20702184    <message>
     2185        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="108"/>
    20712186        <source>&amp;Dock Icon Realtime Preview</source>
    20722187        <translation type="obsolete">ドックアイコンのリアルタイムプレビュー(&amp;D)</translation>
     
    20832198        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="48"/>
    20842199        <source>Host &amp;Key:</source>
    2085         <translation type="unfinished">ホストキー(&amp;K):</translation>
     2200        <translation>ホストキー(&amp;K):</translation>
    20862201    </message>
    20872202    <message>
    20882203        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="58"/>
    20892204        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    2090         <translation type="unfinished">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーを表示します。変更するには入力フィールドをアクティブにして新しいホストキーを押してください。注:英数字、カーソルキー、編集キーはホストキーとして使用できません。</translation>
     2205        <translation>仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーを表示します。変更するには入力フィールドをアクティブにして新しいホストキーを押してください。注:英数字、カーソルキー、編集キーはホストキーとして使用できません。</translation>
    20912206    </message>
    20922207    <message>
    20932208        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="74"/>
    20942209        <source>Reset Host Key</source>
    2095         <translation type="unfinished">ホストキーのリセット</translation>
     2210        <translation>ホストキーのリセット</translation>
    20962211    </message>
    20972212    <message>
    20982213        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="77"/>
    20992214        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    2100         <translation type="unfinished">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーをリセットします。</translation>
     2215        <translation>仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーをリセットします。</translation>
    21012216    </message>
    21022217    <message>
    21032218        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="103"/>
    21042219        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    2105         <translation type="unfinished">仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャします。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation>
     2220        <translation>仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャします。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation>
    21062221    </message>
    21072222    <message>
    21082223        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="106"/>
    21092224        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    2110         <translation type="unfinished">キーボードの自動キャプチャ(&amp;A)</translation>
     2225        <translation>キーボードの自動キャプチャ(&amp;A)</translation>
    21112226    </message>
    21122227</context>
     
    21142229    <name>UIGlobalSettingsLanguage</name>
    21152230    <message>
    2116         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="88"/>
    21172231        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="89"/>
    21182232        <source> (built-in)</source>
     
    21462260        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.ui" line="48"/>
    21472261        <source>&amp;Interface Language:</source>
    2148         <translation>インターフェース言語:</translation>
     2262        <translation>インターフェース言語(&amp;I):</translation>
    21492263    </message>
    21502264    <message>
     
    21822296    <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
    21832297    <message>
     2298        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="361"/>
    21842299        <source>%1 network</source>
    21852300        <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
     
    22442359    </message>
    22452360    <message>
    2246         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="138"/>
    2247         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="149"/>
    22482361        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="170"/>
    22492362        <source>Not set</source>
     
    22572370    </message>
    22582371    <message>
    2259         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="142"/>
    22602372        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="174"/>
    22612373        <source>Not set</source>
     
    23122424    </message>
    23132425    <message>
    2314         <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="178"/>
    23152426        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="182"/>
    23162427        <source>Not set</source>
     
    23412452        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="495"/>
    23422453        <source>New Host-Only Interface</source>
    2343         <translation type="unfinished"></translation>
    2344     </message>
    2345     <message>
     2454        <translation>新規ホスト インターフェース</translation>
     2455    </message>
     2456    <message>
     2457        <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="495"/>
    23462458        <source>Performing</source>
    23472459        <comment>creating/removing host-only network</comment>
     
    25502662        <location filename="../src/widgets/UISpecialControls.cpp" line="178"/>
    25512663        <source>&amp;Help</source>
    2552         <translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
     2664        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    25532665    </message>
    25542666</context>
     
    25562668    <name>UIImportApplianceWzd</name>
    25572669    <message>
     2670        <location filename="../src/widgets/UISpecialControls.cpp" line="178"/>
    25582671        <source>Select an appliance to import</source>
    25592672        <translation type="obsolete">インポートする仮想アプライアンスを選択</translation>
    25602673    </message>
    25612674    <message>
     2675        <location filename="../src/widgets/UISpecialControls.cpp" line="178"/>
    25622676        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    25632677        <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     
    25692683    </message>
    25702684    <message>
     2685        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>
    25712686        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    25722687        <translation type="obsolete">ようこそ仮想アプライアンス インポート ウィザードへ!</translation>
    25732688    </message>
    25742689    <message>
     2690        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>
    25752691        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
    25762692&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
     
    25832699    </message>
    25842700    <message>
     2701        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>
    25852702        <source>&lt; &amp;Back</source>
    25862703        <translation type="obsolete">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
    25872704    </message>
    25882705    <message>
     2706        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>
    25892707        <source>&amp;Next &gt;</source>
    25902708        <translation type="obsolete">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
    25912709    </message>
    25922710    <message>
     2711        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>
    25932712        <source>Cancel</source>
    25942713        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    25952714    </message>
    25962715    <message>
     2716        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>
    25972717        <source>Appliance Import Settings</source>
    25982718        <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのインポート設定</translation>
    25992719    </message>
    26002720    <message>
     2721        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/>
    26012722        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    26022723        <translation type="obsolete">VirtualBoxへのインポートのために仮想アプライアンス情報で記載された仮想マシン構成です。項目をダブルクリックすると、表示されているプロパティの大部分を変更できます。また、以下のチェックボックスを使用して他のプロパティを無効化することができます。</translation>
     
    26082729    </message>
    26092730    <message>
     2731        <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="157"/>
    26102732        <source>&amp;Import &gt;</source>
    26112733        <translation type="obsolete">インポート(&amp;I) &gt;</translation>
     
    27742896        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="512"/>
    27752897        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2776         <translation type="unfinished"></translation>
     2898        <translation>リモートデスクトップサーバーが有効なとき(&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) を、無効なとき (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)を表示します。</translation>
    27772899    </message>
    27782900    <message>
    27792901        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="516"/>
    27802902        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
    2782     </message>
    2783     <message>
     2903        <translation>&lt;hr&gt;リモートデスクトップサーバーはポート %1 を待ち受けしています</translation>
     2904    </message>
     2905    <message>
     2906        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="516"/>
    27842907        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    27852908        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバー)機能が有効なとき(&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) を、無効なとき (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)を表示します。</translation>
    27862909    </message>
    27872910    <message>
     2911        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="516"/>
    27882912        <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
    27892913        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;VRDPサーバーはポート %1 を待ち受けしています</translation>
     
    29283052        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="307"/>
    29293053        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2930         <translation type="unfinished"></translation>
    2931     </message>
    2932     <message>
    2933         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="347"/>
    2934         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="348"/>
     3054        <translation>WDDMドライバを使用するオペレーティングシステムで3Dアクセラレーションが有効化されました。性能向上のため&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;以上のビデオメモリを指定してください。</translation>
     3055    </message>
     3056    <message>
    29353057        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="415"/>
    29363058        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
     
    29383060    </message>
    29393061    <message>
    2940         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="349"/>
    29413062        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="350"/>
    29423063        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
     
    29543075    </message>
    29553076    <message>
    2956         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="70"/>
    29573077        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="130"/>
    29583078        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
     
    29703090    </message>
    29713091    <message>
    2972         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="170"/>
    29733092        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="236"/>
    29743093        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
     
    29763095    </message>
    29773096    <message>
    2978         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="248"/>
    29793097        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="435"/>
    29803098        <source>Extended Features:</source>
     
    30143132        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="451"/>
    30153133        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    3016         <translation type="unfinished"></translation>
     3134        <translation>仮想マシンへの複数の同時接続を許可するかどうかを指定します。</translation>
    30173135    </message>
    30183136    <message>
    30193137        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="454"/>
    30203138        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    3021         <translation type="unfinished"></translation>
    3022     </message>
    3023     <message>
     3139        <translation>複数の接続を許可(&amp;A)</translation>
     3140    </message>
     3141    <message>
     3142        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="454"/>
    30243143        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    30253144        <translation type="obsolete">VRDPサーバーのポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;(ゼロ)を指定します。</translation>
     
    30693188    <name>UIMachineSettingsGeneral</name>
    30703189    <message>
     3190        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="382"/>
    30713191        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    30723192        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     
    30833203    </message>
    30843204    <message>
     3205        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="33"/>
    30853206        <source>Identification</source>
    30863207        <translation type="obsolete">詳細</translation>
     
    30973218    </message>
    30983219    <message>
     3220        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>
    30993221        <source>OS &amp;Type:</source>
    31003222        <translation type="obsolete">OSタイプ(&amp;T):</translation>
    31013223    </message>
    31023224    <message>
     3225        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>
    31033226        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    31043227        <translation type="obsolete">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation>
    31053228    </message>
    31063229    <message>
     3230        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>
    31073231        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    31083232        <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&amp;M)</translation>
    31093233    </message>
    31103234    <message>
     3235        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>
    31113236        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    31123237        <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるメインメモリのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation>
    31133238    </message>
    31143239    <message>
     3240        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>
    31153241        <source>&lt;</source>
    31163242        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    31173243    </message>
    31183244    <message>
     3245        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>
    31193246        <source>&gt;</source>
    31203247        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    31213248    </message>
    31223249    <message>
     3250        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>
    31233251        <source>MB</source>
    31243252        <translation type="obsolete">MB</translation>
    31253253    </message>
    31263254    <message>
     3255        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>
    31273256        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    31283257        <translation type="obsolete">ビデオメモリのサイズ(&amp;V)</translation>
    31293258    </message>
    31303259    <message>
     3260        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/>
    31313261        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    31323262        <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation>
     
    31383268    </message>
    31393269    <message>
     3270        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31403271        <source>Boo&amp;t Order:</source>
    31413272        <translation type="obsolete">起動順序(&amp;T):</translation>
    31423273    </message>
    31433274    <message>
     3275        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31443276        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    31453277        <translation type="obsolete">起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation>
    31463278    </message>
    31473279    <message>
     3280        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31483281        <source>[device]</source>
    31493282        <translation type="obsolete">[デバイス]</translation>
    31503283    </message>
    31513284    <message>
     3285        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31523286        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    31533287        <translation type="obsolete">上に移動(Ctrl-Up)</translation>
    31543288    </message>
    31553289    <message>
     3290        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31563291        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    31573292        <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを上に移動します。</translation>
    31583293    </message>
    31593294    <message>
     3295        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31603296        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    31613297        <translation type="obsolete">下に移動(Ctrl-Down)</translation>
    31623298    </message>
    31633299    <message>
     3300        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31643301        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    31653302        <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを下に移動します。</translation>
    31663303    </message>
    31673304    <message>
     3305        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31683306        <source>Extended Features:</source>
    31693307        <translation type="obsolete">拡張機能:</translation>
    31703308    </message>
    31713309    <message>
     3310        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31723311        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    31733312        <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation>
    31743313    </message>
    31753314    <message>
     3315        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31763316        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    31773317        <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&amp;C)</translation>
    31783318    </message>
    31793319    <message>
     3320        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31803321        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    31813322        <translation type="obsolete">仮想マシンでIO APIC(Input Output APIC)サポートを有効にします。これは仮想マシンの性能をわずかに低下させるかもしれません。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt;Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation>
    31823323    </message>
    31833324    <message>
     3325        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31843326        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    31853327        <translation type="obsolete">IO APICを有効化(&amp;P)</translation>
    31863328    </message>
    31873329    <message>
     3330        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31883331        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    31893332        <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUの仮想化支援機能(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation>
    31903333    </message>
    31913334    <message>
     3335        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31923336        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    31933337        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&amp;V)</translation>
    31943338    </message>
    31953339    <message>
     3340        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    31963341        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    31973342        <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUのPAE(物理アドレス拡張機能)を有効にします。</translation>
    31983343    </message>
    31993344    <message>
     3345        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/>
    32003346        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    32013347        <translation type="obsolete">PAE/NXを有効化(&amp;E)</translation>
     
    32123358    </message>
    32133359    <message>
     3360        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="145"/>
    32143361        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    32153362        <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
    32163363    </message>
    32173364    <message>
     3365        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="145"/>
    32183366        <source>&amp;IDE Controller Type:</source>
    32193367        <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;I):</translation>
     
    32353383    </message>
    32363384    <message>
     3385        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="268"/>
    32373386        <source>&amp;Other</source>
    32383387        <translation type="obsolete">その他(&amp;O)</translation>
     
    32443393    </message>
    32453394    <message>
     3395        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32463396        <source>&amp;Remember Mounted Media</source>
    32473397        <translation type="obsolete">マウントしたメディアを記録(&amp;R)</translation>
    32483398    </message>
    32493399    <message>
     3400        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32503401        <source>Runtime:</source>
    32513402        <translation type="obsolete">実行時:</translation>
    32523403    </message>
    32533404    <message>
     3405        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32543406        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;75%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    32553407        <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%1&lt;/b)の&lt;b&gt;75%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
    32563408    </message>
    32573409    <message>
     3410        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32583411        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;50%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    32593412        <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%1&lt;/b)の&lt;b&gt;50%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
    32603413    </message>
    32613414    <message>
     3415        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32623416        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    32633417        <translation type="obsolete">仮想マシンをフルスクリーンまたはシームレスモードに切り換えるために必要な値(%1)より少ないビデオメモリが仮想マシンに割り当てられました。</translation>
    32643418    </message>
    32653419    <message>
     3420        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32663421        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    32673422        <translation type="obsolete">仮想マシンはホストマシンの3Dグラフィックス機能を利用します。</translation>
    32683423    </message>
    32693424    <message>
     3425        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32703426        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    32713427        <translation type="obsolete">3Dアクセラレーションを有効化(&amp;3)</translation>
    32723428    </message>
    32733429    <message>
     3430        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32743431        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    32753432        <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%2&lt;/b)の&lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation>
    32763433    </message>
    32773434    <message>
     3435        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32783436        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    32793437        <translation type="obsolete">実メモリ(&lt;b&gt;%2&lt;/b)の&lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt;を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSに十分なメモリが残されていません。自己の責任で続行してください。</translation>
    32803438    </message>
    32813439    <message>
     3440        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32823441        <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you&apos;ll accept VM Settings by pressing OK button.</source>
    32833442        <translation type="obsolete">64ビット ゲストOSタイプを指定した仮想マシンは、仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を有効化する必要があります。そうでなければゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。このため[OK]ボタンを押して仮想マシン設定を保存するとき、仮想化支援機能を自動的に有効化します。</translation>
    32843443    </message>
    32853444    <message>
     3445        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32863446        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
    32873447        <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUのネステッドページング(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation>
    32883448    </message>
    32893449    <message>
     3450        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/>
    32903451        <source>Enable Nested Pa&amp;ging</source>
    32913452        <translation type="obsolete">ネステッドページングを有効化(&amp;G)</translation>
     
    33303491    <name>UIMachineSettingsNetwork</name>
    33313492    <message>
     3493        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="232"/>
    33323494        <source>Select TAP setup application</source>
    33333495        <translation type="obsolete">TAP設定アプリケーションを選択</translation>
    33343496    </message>
    33353497    <message>
     3498        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="232"/>
    33363499        <source>Select TAP terminate application</source>
    33373500        <translation type="obsolete">TAP終了アプリケーションを選択</translation>
     
    33483511    </message>
    33493512    <message>
     3513        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="32"/>
    33503514        <source>A&amp;dapter Type:</source>
    33513515        <translation type="obsolete">アダプタ タイプ(&amp;D):</translation>
     
    33673531    </message>
    33683532    <message>
     3533        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="83"/>
    33693534        <source>&amp;Network Name:</source>
    33703535        <translation type="obsolete">ネットワーク名(&amp;N):</translation>
    33713536    </message>
    33723537    <message>
     3538        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="83"/>
    33733539        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    33743540        <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation>
    33753541    </message>
    33763542    <message>
     3543        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="83"/>
    33773544        <source>&amp;MAC Address:</source>
    33783545        <translation type="obsolete">MACアドレス(&amp;M):</translation>
     
    33893556    </message>
    33903557    <message>
     3558        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="198"/>
    33913559        <source>&amp;Generate</source>
    33923560        <translation type="obsolete">生成(&amp;G)</translation>
     
    33983566    </message>
    33993567    <message>
     3568        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34003569        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    34013570        <translation type="obsolete">接続(&amp;B)</translation>
    34023571    </message>
    34033572    <message>
     3573        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34043574        <source>&amp;Interface Name:</source>
    34053575        <translation type="obsolete">インターフェース名(&amp;I):</translation>
    34063576    </message>
    34073577    <message>
     3578        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34083579        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    34093580        <translation type="obsolete">TAPインターフェース名を表示します。</translation>
    34103581    </message>
    34113582    <message>
     3583        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34123584        <source>&amp;Setup Application:</source>
    34133585        <translation type="obsolete">設定アプリケーション(&amp;S):</translation>
    34143586    </message>
    34153587    <message>
     3588        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34163589        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    34173590        <translation type="obsolete">TAPインターフェース設定時に実行するコマンドを表示します。</translation>
    34183591    </message>
    34193592    <message>
     3593        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34203594        <source>Selects the setup application.</source>
    34213595        <translation type="obsolete">設定アプリケーションを選択します。</translation>
    34223596    </message>
    34233597    <message>
     3598        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34243599        <source>&amp;Terminate Application:</source>
    34253600        <translation type="obsolete">終了アプリケーション(&amp;T):</translation>
    34263601    </message>
    34273602    <message>
     3603        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34283604        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    34293605        <translation type="obsolete">TAPインターフェース終了時に実行するコマンドを表示します。</translation>
    34303606    </message>
    34313607    <message>
     3608        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34323609        <source>Selects the terminate application.</source>
    34333610        <translation type="obsolete">終了アプリケーションを選択します。</translation>
    34343611    </message>
    34353612    <message>
     3613        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34363614        <source>Host Interface Settings</source>
    34373615        <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの設定</translation>
    34383616    </message>
    34393617    <message>
     3618        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34403619        <source>Adapter</source>
    34413620        <comment>network</comment>
     
    34433622    </message>
    34443623    <message>
     3624        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34453625        <source>Not selected</source>
    34463626        <comment>adapter</comment>
     
    34483628    </message>
    34493629    <message>
     3630        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34503631        <source>Network</source>
    34513632        <comment>internal</comment>
     
    34533634    </message>
    34543635    <message>
     3636        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34553637        <source>Not selected</source>
    34563638        <comment>network</comment>
     
    34583640    </message>
    34593641    <message>
     3642        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34603643        <source>MAC Address</source>
    34613644        <translation type="obsolete">MACアドレス</translation>
    34623645    </message>
    34633646    <message>
     3647        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34643648        <source>Not selected</source>
    34653649        <comment>address</comment>
     
    34673651    </message>
    34683652    <message>
     3653        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34693654        <source>Cable</source>
    34703655        <translation type="obsolete">ケーブル</translation>
    34713656    </message>
    34723657    <message>
     3658        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34733659        <source>Connected</source>
    34743660        <comment>cable</comment>
     
    34763662    </message>
    34773663    <message>
     3664        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/>
    34783665        <source>Not connected</source>
    34793666        <comment>cable</comment>
     
    34863673    </message>
    34873674    <message>
     3675        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="146"/>
    34883676        <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source>
    34893677        <translation type="obsolete">現在の割り当てタイプのための拡張設定ダイアログを開きます。</translation>
     
    35053693    </message>
    35063694    <message>
    3507         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="366"/>
    35083695        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="368"/>
    35093696        <source>Not selected</source>
     
    35123699    </message>
    35133700    <message>
     3701        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="368"/>
    35143702        <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source>
    35153703        <translation type="obsolete">現在の割り当てタイプのための追加オプションダイアログを開きます。</translation>
     
    35483736        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="222"/>
    35493737        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    3550         <translation type="unfinished"></translation>
     3738        <translation>ポートフォワーディングのルールを設定するダイアログを開きます。</translation>
    35513739    </message>
    35523740    <message>
    35533741        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35543742        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    3555         <translation type="unfinished"></translation>
     3743        <translation>ポートフォワーディング</translation>
    35563744    </message>
    35573745</context>
     
    35593747    <name>UIMachineSettingsNetworkDetails</name>
    35603748    <message>
     3749        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35613750        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    35623751        <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク アダプタが未選択</translation>
    35633752    </message>
    35643753    <message>
     3754        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35653755        <source>no internal network name is specified</source>
    35663756        <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が未指定</translation>
    35673757    </message>
    35683758    <message>
     3759        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35693760        <source>no host-only adapter is selected</source>
    35703761        <translation type="obsolete">ホストオンリー アダプタが未選択</translation>
    35713762    </message>
    35723763    <message>
     3764        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35733765        <source>Basic Details</source>
    35743766        <translation type="obsolete">詳細情報</translation>
    35753767    </message>
    35763768    <message>
     3769        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35773770        <source>Bridged Network Details</source>
    35783771        <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク詳細</translation>
    35793772    </message>
    35803773    <message>
     3774        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35813775        <source>Internal Network Details</source>
    35823776        <translation type="obsolete">内部ネットワーク詳細</translation>
    35833777    </message>
    35843778    <message>
     3779        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35853780        <source>Host-only Network Details</source>
    35863781        <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワーク詳細</translation>
    35873782    </message>
    35883783    <message>
     3784        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35893785        <source>Not selected</source>
    35903786        <translation type="obsolete">未選択</translation>
    35913787    </message>
    35923788    <message>
     3789        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35933790        <source>Host Settings</source>
    35943791        <translation type="obsolete">ホスト設定</translation>
    35953792    </message>
    35963793    <message>
     3794        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    35973795        <source>&amp;Bridged Network Adapter:</source>
    35983796        <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク アダプタ(&amp;B):</translation>
    35993797    </message>
    36003798    <message>
     3799        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36013800        <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source>
    36023801        <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク用に選択したホスト ネットワークアダプタ名を表示します。</translation>
    36033802    </message>
    36043803    <message>
     3804        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36053805        <source>Internal &amp;Network:</source>
    36063806        <translation type="obsolete">内部ネットワーク(&amp;N):</translation>
    36073807    </message>
    36083808    <message>
     3809        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36093810        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    36103811        <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation>
    36113812    </message>
    36123813    <message>
     3814        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36133815        <source>Host-only &amp;Network Adapter:</source>
    36143816        <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワークアダプタ(&amp;N):</translation>
    36153817    </message>
    36163818    <message>
     3819        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36173820        <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source>
    36183821        <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワーク用に選択したVirtualBox ネットワークアダプタ名を表示します。</translation>
    36193822    </message>
    36203823    <message>
     3824        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36213825        <source>Guest Settings</source>
    36223826        <translation type="obsolete">ゲスト設定</translation>
    36233827    </message>
    36243828    <message>
     3829        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36253830        <source>Guest &amp;MAC Address:</source>
    36263831        <translation type="obsolete">ゲストMACアドレス:</translation>
    36273832    </message>
    36283833    <message>
     3834        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36293835        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    36303836        <translation type="obsolete">このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation>
    36313837    </message>
    36323838    <message>
     3839        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36333840        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    36343841        <translation type="obsolete">MACアドレスをランダムに生成します。</translation>
    36353842    </message>
    36363843    <message>
     3844        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36373845        <source>&amp;Cable connected</source>
    36383846        <translation type="obsolete">ケーブル接続(&amp;C)</translation>
    36393847    </message>
    36403848    <message>
     3849        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36413850        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    36423851        <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルを接続するかどうかを示します。</translation>
    36433852    </message>
    36443853    <message>
     3854        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36453855        <source>Additional Options</source>
    36463856        <translation type="obsolete">追加オプション</translation>
     
    36503860    <name>UIMachineSettingsNetworkPage</name>
    36513861    <message>
     3862        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36523863        <source>No host network interface is selected</source>
    36533864        <translation type="obsolete">ホスト インターフェースが選択されていない</translation>
    36543865    </message>
    36553866    <message>
     3867        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/>
    36563868        <source>Internal network name is not set</source>
    36573869        <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が設定されていない</translation>
     
    36923904    </message>
    36933905    <message>
     3906        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="93"/>
    36943907        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    36953908        <translation type="obsolete">このパラレルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
     
    37013914    </message>
    37023915    <message>
     3916        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="116"/>
    37033917        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    37043918        <translation type="obsolete">このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
     
    37483962        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="666"/>
    37493963        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3750         <translation type="unfinished"></translation>
     3964        <translation>ポートフォワーディング ルール</translation>
    37513965    </message>
    37523966    <message>
    37533967        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="669"/>
    37543968        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3755         <translation type="unfinished"></translation>
     3969        <translation>ポートフォワーディング ルールをリスト表示します。</translation>
    37563970    </message>
    37573971    <message>
    37583972        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="672"/>
    37593973        <source>Insert new rule</source>
    3760         <translation type="unfinished"></translation>
     3974        <translation>新規ルールを追加</translation>
    37613975    </message>
    37623976    <message>
    37633977        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="673"/>
    37643978        <source>Copy selected rule</source>
    3765         <translation type="unfinished"></translation>
     3979        <translation>選択したルールをコピー</translation>
    37663980    </message>
    37673981    <message>
    37683982        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="674"/>
    37693983        <source>Delete selected rule</source>
    3770         <translation type="unfinished"></translation>
     3984        <translation>選択したルールを削除</translation>
    37713985    </message>
    37723986    <message>
    37733987        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="675"/>
    37743988        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3775         <translation type="unfinished"></translation>
     3989        <translation>新規ポートフォワーディング ルールを追加します。</translation>
    37763990    </message>
    37773991    <message>
    37783992        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="676"/>
    37793993        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3780         <translation type="unfinished"></translation>
     3994        <translation>選択したポートフォワーディング ルールを削除します。</translation>
    37813995    </message>
    37823996</context>
     
    37843998    <name>UIMachineSettingsSF</name>
    37853999    <message>
     4000        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="676"/>
    37864001        <source>&amp;Add New Shared Folder</source>
    37874002        <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加(&amp;A)</translation>
    37884003    </message>
    37894004    <message>
     4005        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="676"/>
    37904006        <source>&amp;Edit Selected Shared Folder</source>
    37914007        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを編集(&amp;E)</translation>
    37924008    </message>
    37934009    <message>
     4010        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="676"/>
    37944011        <source>&amp;Remove Selected Shared Folder</source>
    37954012        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを除去(&amp;R)</translation>
     
    38134030        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.cpp" line="465"/>
    38144031        <source>Yes</source>
    3815         <translation type="unfinished">はい</translation>
     4032        <translation>はい</translation>
    38164033    </message>
    38174034    <message>
     
    38534070        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="79"/>
    38544071        <source>Auto-Mount</source>
    3855         <translation type="unfinished"></translation>
     4072        <translation>自動マウント</translation>
    38564073    </message>
    38574074    <message>
     
    38614078    </message>
    38624079    <message>
     4080        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="84"/>
    38634081        <source> Global Folders</source>
    38644082        <translation type="obsolete">グローバルフォルダ</translation>
     
    39304148        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="72"/>
    39314149        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3932         <translation type="unfinished"></translation>
     4150        <translation>ゲストOSの起動時に共有フォルダを自動マウントします。</translation>
    39334151    </message>
    39344152    <message>
    39354153        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="75"/>
    39364154        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3937         <translation type="unfinished"></translation>
     4155        <translation>自動マウント(&amp;A)</translation>
    39384156    </message>
    39394157    <message>
    39404158        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSFDetails.ui" line="82"/>
    39414159        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3942         <translation type="unfinished"></translation>
     4160        <translation>共有フォルダを永続化します。</translation>
    39434161    </message>
    39444162    <message>
     
    39824200    </message>
    39834201    <message>
     4202        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="93"/>
    39844203        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    39854204        <translation type="obsolete">このシリアルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
     
    39914210    </message>
    39924211    <message>
     4212        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="116"/>
    39934213        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    39944214        <translation type="obsolete">このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
     
    40154235    </message>
    40164236    <message>
     4237        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="175"/>
    40174238        <source>Port &amp;Path:</source>
    40184239        <translation type="obsolete">ポート パス(&amp;P):</translation>
     
    40604281    <name>UIMachineSettingsStorage</name>
    40614282    <message>
     4283        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    40624284        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    40634285        <translation type="obsolete"> &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;のためのハードディスクが選択されていない</translation>
    40644286    </message>
    40654287    <message>
     4288        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    40664289        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    40674290        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;はすでに&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;に割り当てられている</translation>
    40684291    </message>
    40694292    <message>
     4293        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    40704294        <source>&amp;Add Attachment</source>
    40714295        <translation type="obsolete">割り当てを追加する(&amp;A)</translation>
    40724296    </message>
    40734297    <message>
     4298        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    40744299        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    40754300        <translation type="obsolete">割り当てを除去する(&amp;R)</translation>
    40764301    </message>
    40774302    <message>
     4303        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    40784304        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    40794305        <translation type="obsolete">ハードディスクを選択する(&amp;S)</translation>
    40804306    </message>
    40814307    <message>
     4308        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    40824309        <source>Adds a new hard disk attachment.</source>
    40834310        <translation type="obsolete">新規ハードディスクの割り当てを追加します。</translation>
    40844311    </message>
    40854312    <message>
     4313        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    40864314        <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
    40874315        <translation type="obsolete">ハイライト表示されたハードディスクの割り当てを除去します。</translation>
    40884316    </message>
    40894317    <message>
     4318        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    40904319        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    40914320        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation>
    40924321    </message>
    40934322    <message>
     4323        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    40944324        <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
    40954325        <translation type="obsolete">仮想SATA コントローラを有効にします。注:仮想SATA コントローラが無効な場合、SATAポートにハードディスクを割り当てできません。</translation>
    40964326    </message>
    40974327    <message>
     4328        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    40984329        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    40994330        <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&amp;E)</translation>
    41004331    </message>
    41014332    <message>
     4333        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    41024334        <source>&amp;Attachments</source>
    41034335        <translation type="obsolete">割り当て(&amp;A)</translation>
    41044336    </message>
    41054337    <message>
     4338        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    41064339        <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the &lt;tt&gt;Space&lt;/tt&gt; key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
    41074340        <translation type="obsolete">この仮想マシンに割り当てられたすべてのハードディスクをリスト表示します。ハイライト表示された項目をマウスクリックするか、&lt;tt&gt;[スペース]&lt;/tt&gt;キーを使用して、ドロップダウンリストから使用するハードディスクを選択してください。コンテキストメニューか右のボタンを使って、ハードディスクの割り当ての追加または除去が行えます。</translation>
    41084341    </message>
    41094342    <message>
     4343        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    41104344        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
    41114345        <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation>
    41124346    </message>
    41134347    <message>
     4348        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    41144349        <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    41154350        <translation type="obsolete">実際のベースハードディスクの代わりにスロットに割り当てられた差分ハードディスクを表示します(間接的な割り当て時)。 高度なハードディスク設定が必要な場合のみ、オンにしてください。</translation>
    41164351    </message>
    41174352    <message>
     4353        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    41184354        <source>&amp;Show Differencing Hard Disks</source>
    41194355        <translation type="obsolete">差分ハードディスクを表示(&amp;S)</translation>
    41204356    </message>
    41214357    <message>
     4358        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    41224359        <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
    41234360        <translation type="obsolete">この仮想マシンの追加の仮想コントローラ(SATAまたはSCSI)を有効にします。</translation>
    41244361    </message>
    41254362    <message>
     4363        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    41264364        <source>&amp;Enable Additional Controller</source>
    41274365        <translation type="obsolete">追加のコントローラを有効化(&amp;E)</translation>
    41284366    </message>
    41294367    <message>
     4368        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    41304369        <source>IDE &amp;Controller Type</source>
    41314370        <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;C)</translation>
    41324371    </message>
    41334372    <message>
     4373        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/>
    41344374        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    41354375        <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
     
    41434383        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="706"/>
    41444384        <source>Host Drive</source>
    4145         <translation type="unfinished">ホスト ドライブ</translation>
     4385        <translation>ホスト ドライブ</translation>
    41464386    </message>
    41474387    <message>
    41484388        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="706"/>
    41494389        <source>Image</source>
    4150         <translation type="unfinished">イメージ</translation>
     4390        <translation>イメージ</translation>
    41514391    </message>
    41524392    <message>
     
    42614501    </message>
    42624502    <message>
    4263         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2134"/>
    42644503        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="881"/>
    42654504        <source>IDE Controller</source>
     
    42674506    </message>
    42684507    <message>
    4269         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2139"/>
    42704508        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="889"/>
    42714509        <source>SATA Controller</source>
     
    42734511    </message>
    42744512    <message>
    4275         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2144"/>
    42764513        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="897"/>
    42774514        <source>SCSI Controller</source>
     
    42794516    </message>
    42804517    <message>
    4281         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2149"/>
    42824518        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="905"/>
    42834519        <source>Floppy Controller</source>
     
    42854521    </message>
    42864522    <message>
    4287         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2154"/>
    42884523        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="913"/>
    42894524        <source>SAS Controller</source>
     
    42984533        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2300"/>
    42994534        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    4300         <translation type="unfinished"></translation>
     4535        <translation>仮想ハードディスクファイルを選択または作成します。仮想マシンはファイルのデータを仮想的なハードディスクの内容と見なします。</translation>
    43014536    </message>
    43024537    <message>
    43034538        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2302"/>
    43044539        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    4305         <translation type="unfinished"></translation>
     4540        <translation>仮想ハードディスクの設定</translation>
    43064541    </message>
    43074542    <message>
    43084543        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2305"/>
    43094544        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    4310         <translation type="unfinished"></translation>
     4545        <translation>CD/DVDドライブ(&amp;D):</translation>
    43114546    </message>
    43124547    <message>
    43134548        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2307"/>
    43144549        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    4315         <translation type="unfinished"></translation>
     4550        <translation>仮想CD/DVDディスクを選択するか、物理ドライブを仮想ドライブに割り当てます。仮想マシンはファイルのデータまたは物理的なドライブの内容が仮想ドライブに挿入されていると見なします。</translation>
    43164551    </message>
    43174552    <message>
    43184553        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2310"/>
    43194554        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    4320         <translation type="unfinished"></translation>
     4555        <translation>仮想CD/DVDドライブの設定</translation>
    43214556    </message>
    43224557    <message>
    43234558        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2313"/>
    43244559        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    4325         <translation type="unfinished"></translation>
     4560        <translation>フロッピー ドライブ(&amp;D):</translation>
    43264561    </message>
    43274562    <message>
    43284563        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2315"/>
    43294564        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    4330         <translation type="unfinished"></translation>
     4565        <translation>仮想フロッピーディスクを選択するか、物理ドライブを仮想ドライブに割り当てます。仮想マシンはファイルのデータまたは物理的なドライブの内容が仮想ドライブに挿入されていると見なします。</translation>
    43314566    </message>
    43324567    <message>
    43334568        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2318"/>
    43344569        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    4335         <translation type="unfinished"></translation>
     4570        <translation>仮想フロッピードライブの設定</translation>
    43364571    </message>
    43374572    <message>
    43384573        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2423"/>
    43394574        <source>Create a new hard disk...</source>
    4340         <translation type="unfinished"></translation>
     4575        <translation>新規仮想ハードディスクの作成...</translation>
    43414576    </message>
    43424577    <message>
    43434578        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2428"/>
    43444579        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4345         <translation type="unfinished"></translation>
     4580        <translation>仮想ハードディスクファイルの選択...</translation>
    43464581    </message>
    43474582    <message>
    43484583        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2434"/>
    43494584        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    4350         <translation type="unfinished"></translation>
    4351     </message>
    4352     <message>
    4353         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2439"/>
     4585        <translation>仮想CD/DVDディスクファイルの選択...</translation>
     4586    </message>
     4587    <message>
    43544588        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2454"/>
    43554589        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    4356         <translation type="unfinished"></translation>
     4590        <translation>仮想ドライブからディスクを除去</translation>
    43574591    </message>
    43584592    <message>
    43594593        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2449"/>
    43604594        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    4361         <translation type="unfinished"></translation>
    4362     </message>
    4363     <message>
     4595        <translation>仮想フロッピーディスクファイルの選択...</translation>
     4596    </message>
     4597    <message>
     4598        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2449"/>
    43644599        <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    43654600        <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス(&amp;C):</translation>
    43664601    </message>
    43674602    <message>
     4603        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2449"/>
    43684604        <source>&amp;Floppy Device:</source>
    43694605        <translation type="obsolete">フロッピー デバイス(&amp;F):</translation>
     
    43804616    </message>
    43814617    <message>
    4382         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="115"/>
    43834618        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="328"/>
    43844619        <source>Information</source>
     
    43914626    </message>
    43924627    <message>
    4393         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="161"/>
    43944628        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="253"/>
    43954629        <source>Attributes</source>
     
    44274661    </message>
    44284662    <message>
     4663        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="217"/>
    44294664        <source>S&amp;lot:</source>
    44304665        <translation type="obsolete">スロット(&amp;L):</translation>
     
    44364671    </message>
    44374672    <message>
     4673        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/>
    44384674        <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    44394675        <translation type="obsolete">この割り当てで使用する仮想ディスクイメージまたはホスト デバイスを選択します。</translation>
    44404676    </message>
    44414677    <message>
     4678        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/>
    44424679        <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    44434680        <translation type="obsolete">選択したイメージファイルを割り当てるため、仮想メディアマネージャを開きます。</translation>
    44444681    </message>
    44454682    <message>
     4683        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/>
    44464684        <source>Open Virtual Media Manager</source>
    44474685        <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを開く</translation>
    44484686    </message>
    44494687    <message>
     4688        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/>
    44504689        <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    44514690        <translation type="obsolete">差分ディスク(&amp;I)</translation>
     
    44644703        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="355"/>
    44654704        <source>Type:</source>
    4466         <translation type="unfinished"></translation>
     4705        <translation>タイプ:</translation>
    44674706    </message>
    44684707    <message>
     
    44974736    </message>
    44984737    <message>
     4738        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="455"/>
    44994739        <source>Storage Controller</source>
    45004740        <translation type="obsolete">ストレージ コントローラ</translation>
    45014741    </message>
    45024742    <message>
     4743        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="455"/>
    45034744        <source>Storage Controller 1</source>
    45044745        <translation type="obsolete">ストレージ コントローラ 1</translation>
     
    45404781        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="397"/>
    45414782        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4542         <translation type="unfinished"></translation>
    4543     </message>
    4544     <message>
    4545         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="443"/>
     4783        <translation>ICH9チップセットが選択されました。 IO-APICが無効な場合、これは動作しません。[OK]ボタンを押すと自動的にIO-APICが有効化されます。</translation>
     4784    </message>
     4785    <message>
    45464786        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="444"/>
    45474787        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
     
    45554795    </message>
    45564796    <message>
     4797        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="447"/>
    45574798        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    45584799        <comment>%1 is 32 for now</comment>
     
    45704811    </message>
    45714812    <message>
    4572         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="64"/>
    45734813        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="130"/>
    45744814        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
     
    46034843        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="296"/>
    46044844        <source>&amp;Chipset:</source>
    4605         <translation type="unfinished"></translation>
     4845        <translation>チップセット(&amp;C):</translation>
    46064846    </message>
    46074847    <message>
    46084848        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="317"/>
    46094849        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    4610         <translation type="unfinished"></translation>
     4850        <translation>この仮想マシンで使用するチップセットの種類を指定します。</translation>
    46114851    </message>
    46124852    <message>
     
    46214861    </message>
    46224862    <message>
    4623         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="463"/>
    46244863        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="536"/>
    46254864        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
     
    46374876    </message>
    46384877    <message>
    4639         <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="345"/>
    46404878        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="543"/>
    46414879        <source>Extended Features:</source>
     
    46434881    </message>
    46444882    <message>
     4883        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="543"/>
    46454884        <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    46464885        <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation>
    46474886    </message>
    46484887    <message>
     4888        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="543"/>
    46494889        <source>Enable &amp;ACPI</source>
    46504890        <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&amp;A)</translation>
     
    46814921    </message>
    46824922    <message>
     4923        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="445"/>
    46834924        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source>
    46844925        <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるCPUの数を指定します。</translation>
     
    48135054        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    48145055        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4815         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ベンダID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5056        <translation>&lt;nobr&gt;ベンダID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    48165057    </message>
    48175058    <message>
     
    48195060        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    48205061        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4821         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;プロダクトID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     5062        <translation>&lt;nobr&gt;プロダクトID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    48225063    </message>
    48235064    <message>
     
    48255066        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    48265067        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4827         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;リビジョン: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     5068        <translation>&lt;nobr&gt;リビジョン: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    48285069    </message>
    48295070    <message>
     
    48315072        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    48325073        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4833         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;製品: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     5074        <translation>&lt;nobr&gt;製品: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    48345075    </message>
    48355076    <message>
     
    48375078        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    48385079        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4839         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;メーカー: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     5080        <translation>&lt;nobr&gt;メーカー: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    48405081    </message>
    48415082    <message>
     
    48435084        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    48445085        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4845         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;シリアルNo.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5086        <translation>&lt;nobr&gt;シリアルNo.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    48465087    </message>
    48475088    <message>
     
    48495090        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    48505091        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4851         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ポート: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5092        <translation>&lt;nobr&gt;ポート: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    48525093    </message>
    48535094    <message>
     
    48555096        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    48565097        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4857         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;状態: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5098        <translation>&lt;nobr&gt;状態: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    48585099    </message>
    48595100    <message>
     
    50895330    </message>
    50905331    <message>
     5332        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    50915333        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
    50925334&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
     
    50965338    </message>
    50975339    <message>
     5340        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    50985341        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    50995342        <translation type="obsolete">ようこそ新規仮想ディスク作成ウィザードへ!</translation>
    51005343    </message>
    51015344    <message>
     5345        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51025346        <source>Image Type</source>
    51035347        <translation type="obsolete">イメージのタイプ</translation>
    51045348    </message>
    51055349    <message>
     5350        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51065351        <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    51075352        <translation type="obsolete">可変サイズのイメージ(&amp;D)</translation>
    51085353    </message>
    51095354    <message>
     5355        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51105356        <source>&amp;Fixed-size image</source>
    51115357        <translation type="obsolete">固定サイズのイメージ(&amp;F)</translation>
    51125358    </message>
    51135359    <message>
     5360        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51145361        <source>Virtual Disk Image Type</source>
    51155362        <translation type="obsolete">仮想ディスクイメージのタイプ</translation>
    51165363    </message>
    51175364    <message>
     5365        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51185366        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
    51195367to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
     
    51215369    </message>
    51225370    <message>
     5371        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51235372        <source>&amp;Image File Name</source>
    51245373        <translation type="obsolete">イメージファイル名(&amp;I)</translation>
    51255374    </message>
    51265375    <message>
     5376        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51275377        <source>Select</source>
    51285378        <translation type="obsolete">選択</translation>
    51295379    </message>
    51305380    <message>
     5381        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51315382        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    51325383as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
     
    51355386    </message>
    51365387    <message>
     5388        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51375389        <source>Image &amp;Size</source>
    51385390        <translation type="obsolete">イメージのサイズ(&amp;S)</translation>
    51395391    </message>
    51405392    <message>
     5393        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51415394        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    51425395        <translation type="obsolete">仮想ディスクの場所とサイズ</translation>
    51435396    </message>
    51445397    <message>
     5398        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51455399        <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
    51465400        <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクイメージは以下の設定で作成されます:</translation>
    51475401    </message>
    51485402    <message>
     5403        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51495404        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
    51505405                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
     
    51535408    </message>
    51545409    <message>
     5410        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51555411        <source>Summary</source>
    51565412        <translation type="obsolete">概要</translation>
    51575413    </message>
    51585414    <message>
     5415        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51595416        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    51605417        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;%1 バイト&lt;/nobr&gt;</translation>
    51615418    </message>
    51625419    <message>
     5420        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51635421        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    51645422        <translation type="obsolete">&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;タイプ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;場所:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;サイズ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;バイト)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    51655423    </message>
    51665424    <message>
     5425        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51675426        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    51685427        <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(*.vdi)</translation>
    51695428    </message>
    51705429    <message>
     5430        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51715431        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    51725432        <translation type="obsolete">新規ハードディスクのファイルを選択してください</translation>
    51735433    </message>
    51745434    <message>
     5435        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51755436        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
    51765437&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
     
    51875448    </message>
    51885449    <message>
     5450        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51895451        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    51905452        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスクイメージ作成を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
    51915453    </message>
    51925454    <message>
     5455        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51935456        <source>&lt; &amp;Back</source>
    51945457        <translation type="obsolete">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
    51955458    </message>
    51965459    <message>
     5460        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    51975461        <source>&amp;Next &gt;</source>
    51985462        <translation type="obsolete">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
    51995463    </message>
    52005464    <message>
     5465        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52015466        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    52025467        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;作成する仮想ハードディスクイメージのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;可変サイズのイメージ&lt;/b&gt;は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定サイズのイメージ&lt;/b&gt;の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。&lt;/p&gt;</translation>
    52035468    </message>
    52045469    <message>
     5470        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52055471        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    52065472        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、ファイルの場所と名前を選択して仮想ハードディスクイメージを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
    52075473    </message>
    52085474    <message>
     5475        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52095476        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    52105477        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスクのサイズを選択してください。このサイズは仮想ハードディスクのサイズとしてゲストOSに報告されます。&lt;/p&gt;</translation>
    52115478    </message>
    52125479    <message>
     5480        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52135481        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
    52145482        <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation>
    52155483    </message>
    52165484    <message>
     5485        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52175486        <source>&amp;Finish</source>
    52185487        <translation type="obsolete">完了(&amp;F)</translation>
    52195488    </message>
    52205489    <message>
     5490        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52215491        <source>Type</source>
    52225492        <comment>summary</comment>
     
    52245494    </message>
    52255495    <message>
     5496        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52265497        <source>Location</source>
    52275498        <comment>summary</comment>
     
    52295500    </message>
    52305501    <message>
     5502        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52315503        <source>Size</source>
    52325504        <comment>summary</comment>
     
    52345506    </message>
    52355507    <message>
     5508        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52365509        <source>Bytes</source>
    52375510        <comment>summary</comment>
     
    52395512    </message>
    52405513    <message>
     5514        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52415515        <source>Cancel</source>
    52425516        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    52435517    </message>
    52445518    <message>
     5519        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52455520        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    52465521        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスク作成を手助けします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
    52475522    </message>
    52485523    <message>
     5524        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52495525        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    52505526        <translation type="obsolete">ハードディスク ストレージ タイプ</translation>
    52515527    </message>
    52525528    <message>
     5529        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52535530        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    52545531        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;作成する仮想ハードディスクのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;可変サイズのイメージ&lt;/b&gt;は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;固定サイズのイメージ&lt;/b&gt;の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。&lt;/p&gt;</translation>
    52555532    </message>
    52565533    <message>
     5534        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52575535        <source>Storage Type</source>
    52585536        <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation>
    52595537    </message>
    52605538    <message>
     5539        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52615540        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    52625541        <translation type="obsolete">可変サイズのストレージ(&amp;D)</translation>
    52635542    </message>
    52645543    <message>
     5544        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52655545        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    52665546        <translation type="obsolete">固定サイズのストレージ(&amp;F)</translation>
    52675547    </message>
    52685548    <message>
     5549        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52695550        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    52705551        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、ファイルの場所を選択してハードディスクデータを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。&lt;/p&gt;</translation>
    52715552    </message>
    52725553    <message>
     5554        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52735555        <source>&amp;Location</source>
    52745556        <translation type="obsolete">場所(&amp;L)</translation>
    52755557    </message>
    52765558    <message>
     5559        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52775560        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    52785561        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスクのサイズをメガバイト単位で選択してください。このサイズは仮想ハードディスクの最大サイズとしてゲストOSに報告されます。&lt;/p&gt;</translation>
    52795562    </message>
    52805563    <message>
     5564        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52815565        <source>&amp;Size</source>
    52825566        <translation type="obsolete">サイズ(&amp;S)</translation>
    52835567    </message>
    52845568    <message>
     5569        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52855570        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    52865571        <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクは以下の設定で作成されます:</translation>
    52875572    </message>
    52885573    <message>
     5574        <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/>
    52895575        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    52905576        <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクが作成されます。</translation>
     
    54245710    </message>
    54255711    <message>
     5712        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54265713        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
    54275714a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
     
    54325719    </message>
    54335720    <message>
     5721        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54345722        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    54355723        <translation type="obsolete">ようこそ新規仮想マシン作成ウィザードへ!</translation>
    54365724    </message>
    54375725    <message>
     5726        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54385727        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
    54395728system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
     
    54445733    </message>
    54455734    <message>
     5735        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54465736        <source>N&amp;ame</source>
    54475737        <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
    54485738    </message>
    54495739    <message>
     5740        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54505741        <source>OS &amp;Type</source>
    54515742        <translation type="obsolete">OSタイプ(&amp;T)</translation>
    54525743    </message>
    54535744    <message>
     5745        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54545746        <source>VM Name and OS Type</source>
    54555747        <translation type="obsolete">仮想マシン名とOSタイプ</translation>
    54565748    </message>
    54575749    <message>
     5750        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54585751        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    54595752        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンに割り当てるメインメモリ(RAM)のサイズをメガバイト単位で選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    54605753    </message>
    54615754    <message>
     5755        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54625756        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    54635757        <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&amp;M)</translation>
    54645758    </message>
    54655759    <message>
     5760        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54665761        <source>&lt;</source>
    54675762        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    54685763    </message>
    54695764    <message>
     5765        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54705766        <source>=</source>
    54715767        <translation type="obsolete">=</translation>
    54725768    </message>
    54735769    <message>
     5770        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54745771        <source>&gt;</source>
    54755772        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    54765773    </message>
    54775774    <message>
     5775        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54785776        <source>MB</source>
    54795777        <translation type="obsolete">MB</translation>
    54805778    </message>
    54815779    <message>
     5780        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54825781        <source>Memory</source>
    54835782        <translation type="obsolete">メモリ</translation>
    54845783    </message>
    54855784    <message>
     5785        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54865786        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
    54875787as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
     
    54975797    </message>
    54985798    <message>
     5799        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    54995800        <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
    55005801        <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&amp;O)</translation>
    55015802    </message>
    55025803    <message>
     5804        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55035805        <source>N&amp;ew...</source>
    55045806        <translation type="obsolete">新規(&amp;E)...</translation>
    55055807    </message>
    55065808    <message>
     5809        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55075810        <source>E&amp;xisting...</source>
    55085811        <translation type="obsolete">選択(&amp;X)...</translation>
    55095812    </message>
    55105813    <message>
     5814        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55115815        <source>Virtual Hard Disk</source>
    55125816        <translation type="obsolete">仮想ハードディスク</translation>
    55135817    </message>
    55145818    <message>
     5819        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55155820        <source>
    55165821                            &lt;p&gt;
     
    55225827    </message>
    55235828    <message>
     5829        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55245830        <source>
    55255831                            &lt;p&gt;
     
    55375843    </message>
    55385844    <message>
     5845        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55395846        <source>Summary</source>
    55405847        <translation type="obsolete">概要</translation>
    55415848    </message>
    55425849    <message>
     5850        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55435851        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    55445852        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    55455853    </message>
    55465854    <message>
     5855        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55475856        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    55485857        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;名前:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OSタイプ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;メインメモリ:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    55495858    </message>
    55505859    <message>
     5860        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55515861        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    55525862        <translation type="obsolete">&lt;tr&gt;&lt;td&gt;起動ディスク:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    55535863    </message>
    55545864    <message>
     5865        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55555866        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    55565867        <translation type="obsolete">推奨されるメインメモリのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;MBです。</translation>
    55575868    </message>
    55585869    <message>
     5870        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55595871        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    55605872        <translation type="obsolete">推奨される起動ディスクのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;MBです。</translation>
    55615873    </message>
    55625874    <message>
     5875        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55635876        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    55645877        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このウィザードはVirtualBox用の新規仮想マシンを作成するために必要なステップを案内します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ウィザードの次のページに進むには&lt;b&gt;[次へ]&lt;/b&gt;ボタンを、前のページに戻るには&lt;b&gt;[戻る]&lt;/b&gt;ボタンを使用してください。&lt;/p&gt;</translation>
    55655878    </message>
    55665879    <message>
     5880        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55675881        <source>&lt; &amp;Back</source>
    55685882        <translation type="obsolete">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
    55695883    </message>
    55705884    <message>
     5885        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55715886        <source>&amp;Next &gt;</source>
    55725887        <translation type="obsolete">次へ(&amp;N) &gt;</translation>
    55735888    </message>
    55745889    <message>
     5890        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55755891        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    55765892        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規仮想マシンの名前を入力し、仮想マシンにインストールしたいゲストOSのタイプを選択してください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常、仮想マシンの名前はソフトウェアとハードウェア構成を示します。VirtualBoxは作成された仮想マシンを特定するためにこの名前を使用します。&lt;/p&gt;</translation>
    55775893    </message>
    55785894    <message>
     5895        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55795896        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    55805897        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想ディスクマネージャを起動します)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
    55815898    </message>
    55825899    <message>
     5900        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55835901        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    55845902        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規仮想マシンは以下の設定で作成されます:&lt;/p&gt;</translation>
    55855903    </message>
    55865904    <message>
     5905        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55875906        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    55885907        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;上記の設定が正しければ、&lt;b&gt;[完了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。新規仮想マシンが作成されます。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:メインウィンドウのツールバーからアクセスできる&lt;b&gt;[設定]&lt;/b&gt;ダイアログを使用して作成した仮想マシンのすべてのすべての設定をいつでも変更することができます。&lt;/p&gt;</translation>
    55895908    </message>
    55905909    <message>
     5910        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55915911        <source>&amp;Finish</source>
    55925912        <translation type="obsolete">完了(&amp;F)</translation>
    55935913    </message>
    55945914    <message>
     5915        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    55955916        <source>MB</source>
    55965917        <comment>megabytes</comment>
     
    55985919    </message>
    55995920    <message>
     5921        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    56005922        <source>Name</source>
    56015923        <comment>summary</comment>
     
    56035925    </message>
    56045926    <message>
     5927        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    56055928        <source>OS Type</source>
    56065929        <comment>summary</comment>
     
    56085931    </message>
    56095932    <message>
     5933        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    56105934        <source>Base Memory</source>
    56115935        <comment>summary</comment>
     
    56135937    </message>
    56145938    <message>
     5939        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    56155940        <source>Boot Hard Disk</source>
    56165941        <comment>summary</comment>
     
    56185943    </message>
    56195944    <message>
     5945        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    56205946        <source>Cancel</source>
    56215947        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    56225948    </message>
    56235949    <message>
     5950        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    56245951        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    56255952        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想メディアマネージャを起動)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
    56265953    </message>
    56275954    <message>
     5955        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    56285956        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    56295957        <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&amp;D)</translation>
    56305958    </message>
    56315959    <message>
     5960        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    56325961        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    56335962        <translation type="obsolete">新規ハードディスクの作成(&amp;C)</translation>
    56345963    </message>
    56355964    <message>
     5965        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/>
    56365966        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    56375967        <translation type="obsolete">既存のハードディスクを使用(&amp;U)</translation>
     
    57026032    </message>
    57036033    <message>
     6034        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="343"/>
    57046035        <source>MB</source>
    57056036        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
     
    57106041    <name>UINewVMWzdPage4</name>
    57116042    <message>
     6043        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="343"/>
    57126044        <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    57136045        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリック(仮想メディアマネージャを起動)して既存のハードディスクイメージを選択します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
    57146046    </message>
    57156047    <message>
     6048        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="343"/>
    57166049        <source>Boot Hard &amp;Disk (Primary Master)</source>
    57176050        <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&amp;D)</translation>
     
    57206053        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage4.ui" line="45"/>
    57216054        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    5722         <translation type="unfinished"></translation>
     6055        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンで起動ディスクとして使用する仮想ハードディスクを選択します。新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたはファイル選択ダイアログから既存のハードディスクを選択できます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。&lt;/p&gt;</translation>
    57236056    </message>
    57246057    <message>
     
    57406073        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzdPage4.ui" line="94"/>
    57416074        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    5742         <translation type="unfinished"></translation>
     6075        <translation>仮想ハードディスクファイルを選択...</translation>
    57436076    </message>
    57446077    <message>
     
    57506083        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="437"/>
    57516084        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5752         <translation type="unfinished"></translation>
    5753     </message>
    5754     <message>
     6085        <translation>推奨される起動ディスクのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;です。</translation>
     6086    </message>
     6087    <message>
     6088        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="437"/>
    57556089        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    57566090        <translation type="obsolete">推奨される起動ディスクのサイズは&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;MBです。</translation>
     
    57886122    </message>
    57896123    <message>
     6124        <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="654"/>
    57906125        <source>MB</source>
    57916126        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
     
    58096144        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="251"/>
    58106145        <source>Name</source>
    5811         <translation type="unfinished">名前</translation>
     6146        <translation>名前</translation>
    58126147    </message>
    58136148    <message>
    58146149        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="252"/>
    58156150        <source>Protocol</source>
    5816         <translation type="unfinished"></translation>
     6151        <translation>プロトコル</translation>
    58176152    </message>
    58186153    <message>
    58196154        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="253"/>
    58206155        <source>Host IP</source>
    5821         <translation type="unfinished"></translation>
     6156        <translation>ホスト IP</translation>
    58226157    </message>
    58236158    <message>
    58246159        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="254"/>
    58256160        <source>Host Port</source>
    5826         <translation type="unfinished"></translation>
     6161        <translation>ホスト ポート</translation>
    58276162    </message>
    58286163    <message>
    58296164        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="255"/>
    58306165        <source>Guest IP</source>
    5831         <translation type="unfinished"></translation>
     6166        <translation>ゲスト IP</translation>
    58326167    </message>
    58336168    <message>
    58346169        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="256"/>
    58356170        <source>Guest Port</source>
    5836         <translation type="unfinished"></translation>
     6171        <translation>ゲスト ポート</translation>
    58376172    </message>
    58386173</context>
     
    58456180    </message>
    58466181    <message>
     6182        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58476183        <source>Time remaining: %1</source>
    58486184        <translation type="obsolete">残り時間: %1</translation>
    58496185    </message>
    58506186    <message>
     6187        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58516188        <source>%1 days, %2 hours remaining</source>
    58526189        <translation type="obsolete">残り時間 %1日と %2時間</translation>
    58536190    </message>
    58546191    <message>
     6192        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58556193        <source>%1 days, %2 minutes remaining</source>
    58566194        <translation type="obsolete">残り時間 %1日と %2分</translation>
    58576195    </message>
    58586196    <message>
     6197        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58596198        <source>%1 days remaining</source>
    58606199        <translation type="obsolete">残り時間 %1日</translation>
    58616200    </message>
    58626201    <message>
     6202        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58636203        <source>1 day, %1 hours remaining</source>
    58646204        <translation type="obsolete">残り時間 1日と %1時間</translation>
    58656205    </message>
    58666206    <message>
     6207        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58676208        <source>1 day, %1 minutes remaining</source>
    58686209        <translation type="obsolete">残り時間 1日と %1分</translation>
    58696210    </message>
    58706211    <message>
     6212        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58716213        <source>1 day remaining</source>
    58726214        <translation type="obsolete">残り時間 1日</translation>
    58736215    </message>
    58746216    <message>
     6217        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58756218        <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source>
    58766219        <translation type="obsolete">残り時間 %1時間と %2分</translation>
    58776220    </message>
    58786221    <message>
     6222        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58796223        <source>1 hour, %1 minutes remaining</source>
    58806224        <translation type="obsolete">残り時間 1時間と %1分</translation>
    58816225    </message>
    58826226    <message>
     6227        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58836228        <source>1 hour remaining</source>
    58846229        <translation type="obsolete">残り時間 1時間</translation>
    58856230    </message>
    58866231    <message>
     6232        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58876233        <source>%1 minutes remaining</source>
    58886234        <translation type="obsolete">残り時間 %1分</translation>
    58896235    </message>
    58906236    <message>
     6237        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58916238        <source>1 minute, %2 seconds remaining</source>
    58926239        <translation type="obsolete">残り時間 1分と %2秒</translation>
    58936240    </message>
    58946241    <message>
     6242        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58956243        <source>1 minute remaining</source>
    58966244        <translation type="obsolete">残り時間 1分</translation>
    58976245    </message>
    58986246    <message>
     6247        <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="143"/>
    58996248        <source>%1 seconds remaining</source>
    59006249        <translation type="obsolete">残り時間 %1秒</translation>
     
    59336282        <location filename="../src/runtime/UISession.cpp" line="378"/>
    59346283        <source>Install</source>
    5935         <translation type="unfinished"></translation>
     6284        <translation>インストール</translation>
    59366285    </message>
    59376286</context>
     
    59416290        <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.ui" line="26"/>
    59426291        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    5943         <translation type="unfinished"></translation>
     6292        <translation>&lt;i&gt;左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください。&lt;/i&gt;</translation>
    59446293    </message>
    59456294    <message>
    59466295        <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="155"/>
    59476296        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5948         <translation type="unfinished"></translation>
     6297        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;ページ,%2</translation>
    59496298    </message>
    59506299    <message>
    59516300        <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="233"/>
    59526301        <source>Invalid settings detected</source>
    5953         <translation type="unfinished">無効な設定が見つかりました</translation>
     6302        <translation>無効な設定が見つかりました</translation>
    59546303    </message>
    59556304    <message>
    59566305        <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="234"/>
    59576306        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5958         <translation type="unfinished">最適化されていない設定が見つかりました</translation>
     6307        <translation>最適化されていない設定が見つかりました</translation>
    59596308    </message>
    59606309    <message>
    59616310        <location filename="../src/settings/UISettingsDialog.cpp" line="262"/>
    59626311        <source>Settings</source>
    5963         <translation type="unfinished">設定</translation>
     6312        <translation>設定</translation>
    59646313    </message>
    59656314</context>
     
    59696318        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="26"/>
    59706319        <source>Close Virtual Machine</source>
    5971         <translation type="unfinished">仮想マシンを閉じる</translation>
     6320        <translation>仮想マシンを閉じる</translation>
    59726321    </message>
    59736322    <message>
    59746323        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="75"/>
    59756324        <source>You want to:</source>
    5976         <translation type="unfinished">操作を選択:</translation>
     6325        <translation>操作を選択:</translation>
    59776326    </message>
    59786327    <message>
    59796328        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="100"/>
    59806329        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5981         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;現在実行中の仮想マシンの状態をホストマシンの物理ハードディスクに保存します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この仮想マシンの次回の起動時、すぐに作業を再開できるように仮想マシンは保存した状態を復元します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:ゲストOSの種別と仮想マシンに割り当てたメモリ量によっては、仮想マシンの状態の保存に長い時間を必要とします。&lt;/p&gt;</translation>
     6330        <translation>&lt;p&gt;現在実行中の仮想マシンの状態をホストマシンの物理ハードディスクに保存します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この仮想マシンの次回の起動時、すぐに作業を再開できるように仮想マシンは保存した状態を復元します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:ゲストOSの種別と仮想マシンに割り当てたメモリ量によっては、仮想マシンの状態の保存に長い時間を必要とします。&lt;/p&gt;</translation>
    59826331    </message>
    59836332    <message>
    59846333        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="103"/>
    59856334        <source>&amp;Save the machine state</source>
    5986         <translation type="unfinished">仮想マシンの状態を保存(&amp;S)</translation>
     6335        <translation>仮想マシンの状態を保存(&amp;S)</translation>
    59876336    </message>
    59886337    <message>
    59896338        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="126"/>
    59906339        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5991         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常、仮想マシン内で動作するゲストOSは、このイベントを検出して正しい終了処理を実行します。ゲストOSで動作するすべてのアプリケーションがデータと状態を保存することができるので、仮想マシンの電源を切るお勧めの方法です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには&lt;b&gt;[仮想マシンの電源オフ]&lt;/b&gt;を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
     6340        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常、仮想マシン内で動作するゲストOSは、このイベントを検出して正しい終了処理を実行します。ゲストOSで動作するすべてのアプリケーションがデータと状態を保存することができるので、仮想マシンの電源を切るお勧めの方法です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには&lt;b&gt;[仮想マシンの電源オフ]&lt;/b&gt;を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
    59926341    </message>
    59936342    <message>
    59946343        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="129"/>
    59956344        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    5996         <translation type="unfinished">シャットダウン シグナル送信(&amp;E)</translation>
     6345        <translation>シャットダウン シグナル送信(&amp;E)</translation>
    59976346    </message>
    59986347    <message>
    59996348        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="152"/>
    60006349        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    6001         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;仮想マシンの電源を切ります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の&lt;i&gt;データの損失&lt;/i&gt;を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが&lt;b&gt;[シャットダウン シグナル送信]&lt;/b&gt;に反応しない場合のみ選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     6350        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンの電源を切ります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の&lt;i&gt;データの損失&lt;/i&gt;を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが&lt;b&gt;[シャットダウン シグナル送信]&lt;/b&gt;に反応しない場合のみ選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    60026351    </message>
    60036352    <message>
    60046353        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="155"/>
    60056354        <source>&amp;Power off the machine</source>
    6006         <translation type="unfinished">仮想マシンの電源オフ(&amp;P)</translation>
     6355        <translation>仮想マシンの電源オフ(&amp;P)</translation>
    60076356    </message>
    60086357    <message>
    60096358        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="200"/>
    60106359        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    6011         <translation type="unfinished">現在のスナップショットの状態にマシンを復元する</translation>
     6360        <translation>現在のスナップショットの状態にマシンを復元する</translation>
    60126361    </message>
    60136362    <message>
    60146363        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="203"/>
    60156364        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    6016         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;仮想マシンをオフにした後、現在のスナップショットに保存された状態に復元します。これは直前のセッションの状態を破棄し、差現在のスナップショットの状態に戻りたい場合に役立ちます。&lt;/p&gt;</translation>
     6365        <translation>&lt;p&gt;仮想マシンをオフにした後、現在のスナップショットに保存された状態に復元します。これは直前のセッションの状態を破棄し、差現在のスナップショットの状態に戻りたい場合に役立ちます。&lt;/p&gt;</translation>
    60176366    </message>
    60186367    <message>
    60196368        <location filename="../src/runtime/UIVMCloseDialog.ui" line="206"/>
    60206369        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    6021         <translation type="unfinished">現在のスナップショット  &apos;%1&apos;  に復元(&amp;R)</translation>
     6370        <translation>現在のスナップショット  &apos;%1&apos;  に復元(&amp;R)</translation>
    60226371    </message>
    60236372</context>
     
    60276376        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1408"/>
    60286377        <source>&amp;Details</source>
    6029         <translation type="unfinished">詳細(&amp;D)</translation>
     6378        <translation>詳細(&amp;D)</translation>
    60306379    </message>
    60316380    <message>
    60326381        <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1432"/>
    60336382        <source>&amp;Snapshots</source>
    6034         <translation type="unfinished">スナップショット(&amp;S)</translation>
     6383        <translation>スナップショット(&amp;S)</translation>
    60356384    </message>
    60366385</context>
     
    60386387    <name>UIVMListView</name>
    60396388    <message>
    6040         <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="154"/>
    60416389        <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="160"/>
    60426390        <source>Inaccessible</source>
     
    60566404    </message>
    60576405    <message>
     6406        <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>
    60586407        <source>S&amp;how</source>
    60596408        <translation type="obsolete">表示(&amp;H)</translation>
    60606409    </message>
    60616410    <message>
     6411        <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>
    60626412        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    60636413        <translation type="obsolete">選択した仮想マシンのウィンドウに切り替え</translation>
    60646414    </message>
    60656415    <message>
     6416        <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>
    60666417        <source>S&amp;tart</source>
    60676418        <translation type="obsolete">起動(&amp;T)</translation>
    60686419    </message>
    60696420    <message>
     6421        <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>
    60706422        <source>Start the selected virtual machine</source>
    60716423        <translation type="obsolete">選択した仮想マシンを起動</translation>
    60726424    </message>
    60736425    <message>
     6426        <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>
    60746427        <source>R&amp;esume</source>
    60756428        <translation type="obsolete">再開(&amp;E)</translation>
    60766429    </message>
    60776430    <message>
     6431        <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>
    60786432        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    60796433        <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を再開する</translation>
    60806434    </message>
    60816435    <message>
     6436        <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>
    60826437        <source>&amp;Pause</source>
    60836438        <translation type="obsolete">一時停止(&amp;P)</translation>
    60846439    </message>
    60856440    <message>
     6441        <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/>
    60866442        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    60876443        <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を一時停止する</translation>
     
    60936449        <location filename="../src/selector/UIVMPreviewWindow.cpp" line="118"/>
    60946450        <source>Update Disabled</source>
    6095         <translation type="unfinished"></translation>
     6451        <translation>更新を無効化</translation>
    60966452    </message>
    60976453    <message>
    60986454        <location filename="../src/selector/UIVMPreviewWindow.cpp" line="119"/>
    60996455        <source>Every 0.5 s</source>
    6100         <translation type="unfinished"></translation>
     6456        <translation>0.5秒毎</translation>
    61016457    </message>
    61026458    <message>
    61036459        <location filename="../src/selector/UIVMPreviewWindow.cpp" line="120"/>
    61046460        <source>Every 1 s</source>
    6105         <translation type="unfinished"></translation>
     6461        <translation>1秒毎</translation>
    61066462    </message>
    61076463    <message>
    61086464        <location filename="../src/selector/UIVMPreviewWindow.cpp" line="121"/>
    61096465        <source>Every 2 s</source>
    6110         <translation type="unfinished"></translation>
     6466        <translation>2秒毎</translation>
    61116467    </message>
    61126468    <message>
    61136469        <location filename="../src/selector/UIVMPreviewWindow.cpp" line="122"/>
    61146470        <source>Every 5 s</source>
    6115         <translation type="unfinished"></translation>
     6471        <translation>5秒毎</translation>
    61166472    </message>
    61176473    <message>
    61186474        <location filename="../src/selector/UIVMPreviewWindow.cpp" line="123"/>
    61196475        <source>Every 10 s</source>
    6120         <translation type="unfinished"></translation>
     6476        <translation>10秒毎</translation>
    61216477    </message>
    61226478    <message>
    61236479        <location filename="../src/selector/UIVMPreviewWindow.cpp" line="164"/>
    61246480        <source>No Preview</source>
    6125         <translation type="unfinished"></translation>
     6481        <translation>プレビューなし</translation>
    61266482    </message>
    61276483</context>
     
    61316487        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="779"/>
    61326488        <source>General</source>
    6133         <translation type="unfinished">一般</translation>
     6489        <translation>一般</translation>
    61346490    </message>
    61356491    <message>
    61366492        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="782"/>
    61376493        <source>System</source>
    6138         <translation type="unfinished">システム</translation>
     6494        <translation>システム</translation>
    61396495    </message>
    61406496    <message>
    61416497        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="785"/>
    61426498        <source>Display</source>
    6143         <translation type="unfinished">ディスプレイ</translation>
     6499        <translation>ディスプレイ</translation>
    61446500    </message>
    61456501    <message>
    61466502        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="788"/>
    61476503        <source>Storage</source>
    6148         <translation type="unfinished">ストレージ</translation>
     6504        <translation>ストレージ</translation>
    61496505    </message>
    61506506    <message>
    61516507        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="791"/>
    61526508        <source>Audio</source>
    6153         <translation type="unfinished">オーディオ</translation>
     6509        <translation>オーディオ</translation>
    61546510    </message>
    61556511    <message>
    61566512        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="794"/>
    61576513        <source>Network</source>
    6158         <translation type="unfinished">ネットワーク</translation>
     6514        <translation>ネットワーク</translation>
    61596515    </message>
    61606516    <message>
    61616517        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="799"/>
    61626518        <source>Ports</source>
    6163         <translation type="unfinished">ポート</translation>
     6519        <translation>ポート</translation>
    61646520    </message>
    61656521    <message>
    61666522        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="802"/>
    61676523        <source>Serial Ports</source>
    6168         <translation type="unfinished">シリアルポート</translation>
     6524        <translation>シリアルポート</translation>
    61696525    </message>
    61706526    <message>
    61716527        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="807"/>
    61726528        <source>Parallel Ports</source>
    6173         <translation type="unfinished">パラレルポート</translation>
     6529        <translation>パラレルポート</translation>
    61746530    </message>
    61756531    <message>
    61766532        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="812"/>
    61776533        <source>USB</source>
    6178         <translation type="unfinished">USB</translation>
     6534        <translation>USB</translation>
    61796535    </message>
    61806536    <message>
    61816537        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="815"/>
    61826538        <source>Shared Folders</source>
    6183         <translation type="unfinished">共有フォルダ</translation>
     6539        <translation>共有フォルダ</translation>
    61846540    </message>
    61856541    <message>
    61866542        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="837"/>
    61876543        <source>%1 - %2</source>
    6188         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     6544        <translation>%1 - %2</translation>
    61896545    </message>
    61906546    <message>
    61916547        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="858"/>
    61926548        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    6193         <translation type="unfinished">64ビットのゲストOSタイプが選択されました。ゲストOSが仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を必要とするとき、この機能は自動的に有効化されます。</translation>
     6549        <translation>64ビットのゲストOSタイプが選択されました。ゲストOSが仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を必要とするとき、この機能は自動的に有効化されます。</translation>
    61946550    </message>
    61956551    <message>
    61966552        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="886"/>
    61976553        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    6198         <translation type="unfinished">2D ビデオ アクセラレーションが有効化されました。2D ビデオ アクセラレーションはWindowsゲストでのみサポートされるため、本機能は無効化されます。</translation>
     6554        <translation>2D ビデオ アクセラレーションが有効化されました。2D ビデオ アクセラレーションはWindowsゲストでのみサポートされるため、本機能は無効化されます。</translation>
    61996555    </message>
    62006556    <message>
    62016557        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="906"/>
    62026558        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    6203         <translation type="unfinished">USB HID(Human Interface Device)を有効化しました。 これは、USBエミュレーションを有効化しないと動作しません。USBエミュレーションは&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンを押すと自動的に有効化されます。</translation>
     6559        <translation>USB HID(Human Interface Device)を有効化しました。 これは、USBエミュレーションを有効化しないと動作しません。USBエミュレーションは&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンを押すと自動的に有効化されます。</translation>
    62046560    </message>
    62056561    <message>
    62066562        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="939"/>
    62076563        <source>at most one supported</source>
    6208         <translation type="unfinished"></translation>
     6564        <translation>1個だけサポート</translation>
    62096565    </message>
    62106566    <message>
    62116567        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="940"/>
    62126568        <source>up to %1 supported</source>
    6213         <translation type="unfinished"></translation>
     6569        <translation>%1個までサポート</translation>
    62146570    </message>
    62156571    <message>
    62166572        <location filename="../src/settings/UISettingsDialogSpecific.cpp" line="946"/>
    62176573        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    6218         <translation type="unfinished"></translation>
     6574        <translation>%1チップセットがサポートするより多くのストレージコントローラを指定しています。 システムページでチップセットの種類を変更するか、ストレージページで次のストレージコントローラの数を減らしてください: %2。</translation>
    62196575    </message>
    62206576</context>
     
    62276583    </message>
    62286584    <message>
     6585        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="104"/>
    62296586        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
    62306587%2&lt;/qt&gt;</source>
     
    62326589    </message>
    62336590    <message>
     6591        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="104"/>
    62346592        <source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</source>
    62356593        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VirtualBox グラフィカルユーザーインターフェース バージョン %1&lt;br&gt;%2&lt;/qt&gt;</translation>
     
    62496607    <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
    62506608    <message>
     6609        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62516610        <source>VirtualBox - About</source>
    62526611        <translation type="obsolete">VirtualBox について</translation>
    62536612    </message>
    62546613    <message>
     6614        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62556615        <source>VirtualBox Graphical User Interface
    62566616Version %1</source>
     
    62616621    <name>VBoxAddNIDialog</name>
    62626622    <message>
     6623        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62636624        <source>Add Host Interface</source>
    62646625        <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの追加</translation>
    62656626    </message>
    62666627    <message>
     6628        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62676629        <source>Interface Name</source>
    62686630        <translation type="obsolete">インターフェース名</translation>
    62696631    </message>
    62706632    <message>
     6633        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62716634        <source>Descriptive name of the new network interface</source>
    62726635        <translation type="obsolete">新規ネットワーク インターフェース名</translation>
    62736636    </message>
    62746637    <message>
     6638        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62756639        <source>&amp;OK</source>
    62766640        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    62776641    </message>
    62786642    <message>
     6643        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62796644        <source>Cancel</source>
    62806645        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     
    62846649    <name>VBoxAddSFDialog</name>
    62856650    <message>
     6651        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62866652        <source>Add Share</source>
    62876653        <translation type="obsolete">共有フォルダの追加</translation>
    62886654    </message>
    62896655    <message>
     6656        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62906657        <source>Edit Share</source>
    62916658        <translation type="obsolete">設定の編集</translation>
    62926659    </message>
    62936660    <message>
     6661        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62946662        <source>Select a folder to share</source>
    62956663        <translation type="obsolete">選択したフォルダを共有</translation>
    62966664    </message>
    62976665    <message>
     6666        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    62986667        <source>Folder Path</source>
    62996668        <translation type="obsolete">フォルダのパス</translation>
    63006669    </message>
    63016670    <message>
     6671        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    63026672        <source>Folder Name</source>
    63036673        <translation type="obsolete">フォルダ名</translation>
    63046674    </message>
    63056675    <message>
     6676        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    63066677        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    63076678        <translation type="obsolete">ホストマシン上の既存のフォルダのパスを表示します。</translation>
    63086679    </message>
    63096680    <message>
     6681        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    63106682        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    63116683        <translation type="obsolete">ゲストOSで使用される共有フォルダ名を表示します。</translation>
    63126684    </message>
    63136685    <message>
     6686        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    63146687        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    63156688        <translation type="obsolete">フォルダ選択ダイアログを開きます。</translation>
    63166689    </message>
    63176690    <message>
     6691        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    63186692        <source>Cancel</source>
    63196693        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    63206694    </message>
    63216695    <message>
     6696        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    63226697        <source>&amp;OK</source>
    63236698        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    63246699    </message>
    63256700    <message>
     6701        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    63266702        <source>&amp;Make Permanent</source>
    63276703        <translation type="obsolete">永続化する(&amp;M)</translation>
    63286704    </message>
    63296705    <message>
     6706        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    63306707        <source>&amp;Read-only</source>
    63316708        <translation type="obsolete">読み込み専用(&amp;R)</translation>
    63326709    </message>
    63336710    <message>
     6711        <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/>
    63346712        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    63356713        <translation type="obsolete">ゲストOSから指定された共有フォルダへの書き込みを禁止します。</translation>
     
    63746752    </message>
    63756753    <message>
    6376         <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="183"/>
    63776754        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="792"/>
    63786755        <source>Description</source>
     
    64556832    </message>
    64566833    <message>
     6834        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="198"/>
    64576835        <source>MB</source>
    64586836        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
     
    64606838    </message>
    64616839    <message>
     6840        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="198"/>
    64626841        <source>MB</source>
    64636842        <translation type="obsolete">MB</translation>
     
    64696848    </message>
    64706849    <message>
     6850        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="232"/>
    64716851        <source>MB</source>
    64726852        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
     
    64876867    <name>VBoxCloseVMDlg</name>
    64886868    <message>
     6869        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    64896870        <source>Close Virtual Machine</source>
    64906871        <translation type="obsolete">仮想マシンを閉じる</translation>
    64916872    </message>
    64926873    <message>
     6874        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    64936875        <source>You want to:</source>
    64946876        <translation type="obsolete">操作を選択:</translation>
    64956877    </message>
    64966878    <message>
     6879        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    64976880        <source>&amp;Save the machine state</source>
    64986881        <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を保存(&amp;S)</translation>
    64996882    </message>
    65006883    <message>
     6884        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65016885        <source>&amp;Power off the machine</source>
    65026886        <translation type="obsolete">仮想マシンの電源オフ(&amp;P)</translation>
    65036887    </message>
    65046888    <message>
     6889        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65056890        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    65066891        <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す(&amp;R)</translation>
    65076892    </message>
    65086893    <message>
     6894        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65096895        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    65106896        <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を最新のスナップショットに保存されている状態に戻す</translation>
    65116897    </message>
    65126898    <message>
     6899        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65136900        <source>Help</source>
    65146901        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    65156902    </message>
    65166903    <message>
     6904        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65176905        <source>F1</source>
    65186906        <translation type="obsolete">F1</translation>
    65196907    </message>
    65206908    <message>
     6909        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65216910        <source>&amp;OK</source>
    65226911        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    65236912    </message>
    65246913    <message>
     6914        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65256915        <source>Cancel</source>
    65266916        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    65276917    </message>
    65286918    <message>
     6919        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65296920        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;
    65306921&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;
     
    65366927    </message>
    65376928    <message>
     6929        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65386930        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    65396931        <translation type="obsolete">シャットダウン シグナル送信(&amp;E)</translation>
    65406932    </message>
    65416933    <message>
     6934        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65426935        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;
    65436936&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;
     
    65486941    </message>
    65496942    <message>
     6943        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65506944        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;
    65516945&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
     
    65546948    </message>
    65556949    <message>
     6950        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65566951        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    65576952        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンをオフにした後、現在のスナップショットに保存された状態に復元します。これは直前のセッションの状態を破棄し、差現在のスナップショットの状態に戻りたい場合に役立ちます。&lt;/p&gt;</translation>
    65586953    </message>
    65596954    <message>
     6955        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65606956        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    65616957        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;現在実行中の仮想マシンの状態をホストマシンの物理ハードディスクに保存します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この仮想マシンの次回の起動時、すぐに作業を再開できるように仮想マシンは保存した状態を復元します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:ゲストOSの種別と仮想マシンに割り当てたメモリ量によっては、仮想マシンの状態の保存に長い時間を必要とします。&lt;/p&gt;</translation>
    65626958    </message>
    65636959    <message>
     6960        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65646961        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    65656962        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常、仮想マシン内で動作するゲストOSは、このイベントを検出して正しい終了処理を実行します。ゲストOSで動作するすべてのアプリケーションがデータと状態を保存することができるので、仮想マシンの電源を切るお勧めの方法です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには&lt;b&gt;[仮想マシンの電源オフ]&lt;/b&gt;を選択します。&lt;/p&gt;</translation>
    65666963    </message>
    65676964    <message>
     6965        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65686966        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    65696967        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンの電源を切ります。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の&lt;i&gt;データの損失&lt;/i&gt;を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが&lt;b&gt;[シャットダウン シグナル送信]&lt;/b&gt;に反応しない場合のみ選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
    65706968    </message>
    65716969    <message>
     6970        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65726971        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    65736972        <translation type="obsolete">現在のスナップショットの状態にマシンを復元する</translation>
    65746973    </message>
    65756974    <message>
     6975        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65766976        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    65776977        <translation type="obsolete">現在のスナップショット  &apos;%1&apos;  に復元(&amp;R)</translation>
     
    65816981    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    65826982    <message>
     6983        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65836984        <source>VirtualBox OSE</source>
    65846985        <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation>
    65856986    </message>
    65866987    <message>
     6988        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65876989        <source>&amp;Fullscreen Mode</source>
    65886990        <translation type="obsolete">フルスクリーンモード(&amp;F)</translation>
    65896991    </message>
    65906992    <message>
     6993        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65916994        <source>Switch to fullscreen mode</source>
    65926995        <translation type="obsolete">フルスクリーンモードに切り替える</translation>
    65936996    </message>
    65946997    <message>
     6998        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    65956999        <source>Mouse Integration</source>
    65967000        <comment>enable/disable...</comment>
     
    65987002    </message>
    65997003    <message>
     7004        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66007005        <source>Auto-resize Guest Display</source>
    66017006        <comment>enable/disable...</comment>
     
    66037008    </message>
    66047009    <message>
     7010        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66057011        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    66067012        <translation type="obsolete">ゲストOSの画面を自動リサイズ(&amp;G)</translation>
    66077013    </message>
    66087014    <message>
     7015        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66097016        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    66107017        <translation type="obsolete">ウィンドウをリサイズしたとき、ゲストOSの画面を自動的にリサイズする(Guest Additions のインストールが必要)</translation>
    66117018    </message>
    66127019    <message>
     7020        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66137021        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    66147022        <translation type="obsolete">ウィンドウのサイズを調整(&amp;A)</translation>
    66157023    </message>
    66167024    <message>
     7025        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66177026        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    66187027        <translation type="obsolete">ゲストOSの画面に合わせてウィンドウのサイズと位置を調整する</translation>
    66197028    </message>
    66207029    <message>
     7030        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66217031        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    66227032        <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Delを送信(&amp;I)</translation>
    66237033    </message>
    66247034    <message>
     7035        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66257036        <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
    66267037        <translation type="obsolete">仮想マシンにCtrl-Alt-Delシーケンスを送信する</translation>
    66277038    </message>
    66287039    <message>
     7040        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66297041        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    66307042        <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Backspaceを送信(&amp;I)</translation>
    66317043    </message>
    66327044    <message>
     7045        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66337046        <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
    66347047        <translation type="obsolete">仮想マシンにCtrl-Alt-Backspaceシーケンスを送信する</translation>
    66357048    </message>
    66367049    <message>
     7050        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66377051        <source>&amp;Reset</source>
    66387052        <translation type="obsolete">リセット(&amp;R)</translation>
    66397053    </message>
    66407054    <message>
     7055        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66417056        <source>Reset the virtual machine</source>
    66427057        <translation type="obsolete">仮想マシンをリセットする</translation>
    66437058    </message>
    66447059    <message>
     7060        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66457061        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
    66467062        <translation type="obsolete">ACPI シャットダウン(&amp;H)</translation>
    66477063    </message>
    66487064    <message>
     7065        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66497066        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    66507067        <translation type="obsolete">仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信する</translation>
    66517068    </message>
    66527069    <message>
     7070        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66537071        <source>&amp;Close...</source>
    66547072        <translation type="obsolete">閉じる(&amp;C)...</translation>
    66557073    </message>
    66567074    <message>
     7075        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66577076        <source>Close the virtual machine</source>
    66587077        <translation type="obsolete">仮想マシンを閉じる</translation>
    66597078    </message>
    66607079    <message>
     7080        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66617081        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    66627082        <translation type="obsolete">スナップショット作成(&amp;S)...</translation>
    66637083    </message>
    66647084    <message>
     7085        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66657086        <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
    66667087        <translation type="obsolete">仮想マシンのスナップショットを作成する</translation>
    66677088    </message>
    66687089    <message>
     7090        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66697091        <source>&amp;Floppy Image...</source>
    66707092        <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(&amp;F)...</translation>
    66717093    </message>
    66727094    <message>
     7095        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66737096        <source>Mount a floppy image file</source>
    66747097        <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルをマウントする</translation>
    66757098    </message>
    66767099    <message>
     7100        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66777101        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    66787102        <translation type="obsolete">フロッピーのマウント解除(&amp;L)</translation>
    66797103    </message>
    66807104    <message>
     7105        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66817106        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    66827107        <translation type="obsolete">マウント中のフロッピーメディアをマウント解除する</translation>
    66837108    </message>
    66847109    <message>
     7110        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66857111        <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
    66867112        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(&amp;C)...</translation>
    66877113    </message>
    66887114    <message>
     7115        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66897116        <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
    66907117        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージファイルをマウントする</translation>
    66917118    </message>
    66927119    <message>
     7120        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66937121        <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    66947122        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMのマウント解除(&amp;D)</translation>
    66957123    </message>
    66967124    <message>
     7125        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    66977126        <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
    66987127        <translation type="obsolete">マウント中のCD/DVDメディアをマウント解除する</translation>
    66997128    </message>
    67007129    <message>
     7130        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67017131        <source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
    67027132        <comment>enable/disable...</comment>
     
    67047134    </message>
    67057135    <message>
     7136        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67067137        <source>Remote Dis&amp;play</source>
    67077138        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&amp;P)</translation>
    67087139    </message>
    67097140    <message>
     7141        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67107142        <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    67117143        <translation type="obsolete">この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を有効化または無効化</translation>
    67127144    </message>
    67137145    <message>
     7146        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67147147        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    67157148        <translation type="obsolete">共有フォルダ(&amp;S)...</translation>
    67167149    </message>
    67177150    <message>
     7151        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67187152        <source>Create or modify shared folders</source>
    67197153        <translation type="obsolete">共有フォルダ設定ダイアログを開く</translation>
    67207154    </message>
    67217155    <message>
     7156        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67227157        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    67237158        <translation type="obsolete">Guest Additions のインストール(&amp;I)...</translation>
    67247159    </message>
    67257160    <message>
     7161        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67267162        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    67277163        <translation type="obsolete">Guest Additions インストールイメージをマウントする</translation>
    67287164    </message>
    67297165    <message>
     7166        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67307167        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    67317168        <translation type="obsolete">VirtualBox Webサイト(&amp;V)...</translation>
    67327169    </message>
    67337170    <message>
     7171        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67347172        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    67357173        <translation type="obsolete">WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation>
    67367174    </message>
    67377175    <message>
     7176        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67387177        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    67397178        <translation type="obsolete">VirtualBox について(&amp;A)...</translation>
    67407179    </message>
    67417180    <message>
     7181        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67427182        <source>Show a dialog with product information</source>
    67437183        <translation type="obsolete">製品情報ダイアログを表示する</translation>
    67447184    </message>
    67457185    <message>
     7186        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67467187        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    67477188        <translation type="obsolete">すべての警告をリセット(&amp;R)</translation>
    67487189    </message>
    67497190    <message>
     7191        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67507192        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    67517193        <translation type="obsolete">すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation>
    67527194    </message>
    67537195    <message>
     7196        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67547197        <source>Mount &amp;Floppy</source>
    67557198        <translation type="obsolete">フロッピーのマウント(&amp;F)</translation>
    67567199    </message>
    67577200    <message>
     7201        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67587202        <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
    67597203        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMのマウント(&amp;C)</translation>
    67607204    </message>
    67617205    <message>
     7206        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67627207        <source>&amp;USB Devices</source>
    67637208        <translation type="obsolete">USB デバイス(&amp;U)</translation>
    67647209    </message>
    67657210    <message>
     7211        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67667212        <source>&amp;Devices</source>
    67677213        <translation type="obsolete">デバイス(&amp;D)</translation>
    67687214    </message>
    67697215    <message>
     7216        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67707217        <source>De&amp;bug</source>
    67717218        <translation type="obsolete">デバッグ(&amp;B)</translation>
    67727219    </message>
    67737220    <message>
     7221        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67747222        <source>&amp;Help</source>
    67757223        <translation type="obsolete">ヘルプ(&amp;H)</translation>
    67767224    </message>
    67777225    <message>
     7226        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67787227        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    67797228        <translation type="obsolete">ゲストOSの画面の自動リサイズ機能が有効なとき(&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;)を、無効なとき(&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;)を表示します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。
     
    67817230    </message>
    67827231    <message>
     7232        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67837233        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    67847234        <translation type="obsolete">ホスト マウスポインタのキャプチャ状態を表示:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;キャプチャされていません&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;キャプチャされています&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は有効です&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされています&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされていません&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; 注:マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。
     
    67867236    </message>
    67877237    <message>
     7238        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67887239        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    67897240        <translation type="obsolete">現在割り当てられているホストキーを表示します。&lt;br&gt;ホストキーを単独で押すと、キーボートとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてキーボード ショートカットの操作に使用することができます。</translation>
    67907241    </message>
    67917242    <message>
     7243        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67927244        <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
    67937245        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;VRDPサーバーはポート %1 を待ち受けしています</translation>
    67947246    </message>
    67957247    <message>
     7248        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    67967249        <source>&amp;Pause</source>
    67977250        <translation type="obsolete">一時停止(&amp;P)</translation>
    67987251    </message>
    67997252    <message>
     7253        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68007254        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    68017255        <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を一時停止する</translation>
    68027256    </message>
    68037257    <message>
     7258        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68047259        <source>R&amp;esume</source>
    68057260        <translation type="obsolete">再開(&amp;E)</translation>
    68067261    </message>
    68077262    <message>
     7263        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68087264        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    68097265        <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を再開する</translation>
    68107266    </message>
    68117267    <message>
     7268        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68127269        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    68137270        <translation type="obsolete">マウス統合を無効化(&amp;M)</translation>
    68147271    </message>
    68157272    <message>
     7273        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68167274        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    68177275        <translation type="obsolete">一時的にホスト マウスポインタの統合機能を無効化</translation>
    68187276    </message>
    68197277    <message>
     7278        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68207279        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    68217280        <translation type="obsolete">マウス統合を有効化(&amp;M)</translation>
    68227281    </message>
    68237282    <message>
     7283        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68247284        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    68257285        <translation type="obsolete">一時的に無効化したホスト マウスポインタの統合機能を有効化</translation>
    68267286    </message>
    68277287    <message>
     7288        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68287289        <source>Snapshot %1</source>
    68297290        <translation type="obsolete">スナップショット %1</translation>
    68307291    </message>
    68317292    <message>
     7293        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68327294        <source>Host Drive </source>
    68337295        <translation type="obsolete">ホスト ドライブ</translation>
    68347296    </message>
    68357297    <message>
     7298        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68367299        <source>&amp;Machine</source>
    68377300        <translation type="obsolete">仮想マシン(&amp;M)</translation>
    68387301    </message>
    68397302    <message>
     7303        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68407304        <source>&amp;Network Adapters</source>
    68417305        <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ(&amp;N)</translation>
    68427306    </message>
    68437307    <message>
     7308        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68447309        <source>Adapter %1</source>
    68457310        <comment>network</comment>
     
    68477312    </message>
    68487313    <message>
     7314        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68497315        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    68507316        <comment>Floppy tip</comment>
     
    68527318    </message>
    68537319    <message>
     7320        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68547321        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    68557322        <comment>CD/DVD tip</comment>
     
    68577324    </message>
    68587325    <message>
     7326        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68597327        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    68607328        <translation type="obsolete">選択された仮想ネットワーク アダプタからケーブルを切断する</translation>
    68617329    </message>
    68627330    <message>
     7331        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68637332        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    68647333        <translation type="obsolete">選択された仮想ネットワーク アダプタにケーブルを接続する</translation>
    68657334    </message>
    68667335    <message>
     7336        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68677337        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    68687338        <translation type="obsolete">シームレスモード(&amp;L)</translation>
    68697339    </message>
    68707340    <message>
     7341        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68717342        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    68727343        <translation type="obsolete">シームレスモードに切り替える</translation>
    68737344    </message>
    68747345    <message>
     7346        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68757347        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    68767348        <translation type="obsolete">キーボードがゲストOSにキャプチャされているとき(&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;)を、無効なとき(&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)を表示します。</translation>
    68777349    </message>
    68787350    <message>
     7351        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68797352        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    68807353        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    68827355    </message>
    68837356    <message>
     7357        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68847358        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    68857359        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    68877361    </message>
    68887362    <message>
     7363        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68897364        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    68907365        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    68927367    </message>
    68937368    <message>
     7369        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68947370        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    68957371        <comment>Floppy tooltip</comment>
     
    68977373    </message>
    68987374    <message>
     7375        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    68997376        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    69007377        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    69027379    </message>
    69037380    <message>
     7381        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69047382        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    69057383        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    69077385    </message>
    69087386    <message>
     7387        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69097388        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    69107389        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    69127391    </message>
    69137392    <message>
     7393        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69147394        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    69157395        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
     
    69177397    </message>
    69187398    <message>
     7399        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69197400        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates activity on the the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    69207401        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    69227403    </message>
    69237404    <message>
     7405        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69247406        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    69257407        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    69277409    </message>
    69287410    <message>
     7411        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69297412        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    69307413        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    69327415    </message>
    69337416    <message>
     7417        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69347418        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    69357419        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    69377421    </message>
    69387422    <message>
     7423        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69397424        <source>connected</source>
    69407425        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    69427427    </message>
    69437428    <message>
     7429        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69447430        <source>disconnected</source>
    69457431        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    69477433    </message>
    69487434    <message>
     7435        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69497436        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    69507437        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    69527439    </message>
    69537440    <message>
     7441        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69547442        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    69557443        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    69577445    </message>
    69587446    <message>
     7447        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69597448        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    69607449        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    69627451    </message>
    69637452    <message>
     7453        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69647454        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    69657455        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    69677457    </message>
    69687458    <message>
     7459        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69697460        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    69707461        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバ)機能が有効なとき(&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) を、無効なとき (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)を表示します。</translation>
    69717462    </message>
    69727463    <message>
     7464        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69737465        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machineof the machine&apos;sapos;s shared folders: shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    69747466        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    69767468    </message>
    69777469    <message>
     7470        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69787471        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    69797472        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    69817474    </message>
    69827475    <message>
     7476        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69837477        <source>&amp;Contents...</source>
    69847478        <translation type="obsolete">ヘルプを表示(&amp;C)...</translation>
    69857479    </message>
    69867480    <message>
     7481        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69877482        <source>Show the online help contents</source>
    69887483        <translation type="obsolete">オンラインヘルプを表示</translation>
    69897484    </message>
    69907485    <message>
     7486        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69917487        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    69927488        <translation type="obsolete">VirtualBox を登録(&amp;E)...</translation>
    69937489    </message>
    69947490    <message>
     7491        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69957492        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    69967493        <translation type="obsolete">VirtualBox 登録フォームを開く</translation>
    69977494    </message>
    69987495    <message>
     7496        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    69997497        <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    70007498        <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ(&amp;N)</translation>
    70017499    </message>
    70027500    <message>
     7501        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70037502        <source>Show Session Information Dialog</source>
    70047503        <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログを表示</translation>
    70057504    </message>
    70067505    <message>
     7506        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70077507        <source>&amp;Statistics...</source>
    70087508        <comment>debug action</comment>
     
    70107510    </message>
    70117511    <message>
     7512        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70127513        <source>&amp;Command Line...</source>
    70137514        <comment>debug action</comment>
     
    70157516    </message>
    70167517    <message>
     7518        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70177519        <source>&amp;Logging...</source>
    70187520        <comment>debug action</comment>
     
    70207522    </message>
    70217523    <message>
     7524        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70227525        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    70237526        <translation type="obsolete">ゲストOSの画面の自動リサイズ機能が有効なとき(&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;)を、無効なとき(&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;)を表示します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation>
    70247527    </message>
    70257528    <message>
     7529        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70267530        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    70277531        <translation type="obsolete">ホスト マウスポインタのキャプチャ状態を表示:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;キャプチャされていません&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;キャプチャされています&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は有効です&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされています&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされていません&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; 注:マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation>
    70287532    </message>
    70297533    <message>
     7534        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70307535        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    70317536        <translation type="obsolete">キーボードがゲストOSにキャプチャされているとき(&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;を、無効なとき(&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;)を表示します。</translation>
    70327537    </message>
    70337538    <message>
     7539        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70347540        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    70357541        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバー)機能が有効なとき(&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) を、無効なとき (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)を表示します。</translation>
    70367542    </message>
    70377543    <message>
     7544        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70387545        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    70397546        <translation type="obsolete">現在割り当てられているホストキーを表示します。&lt;br&gt;ホストキーを単独で押すと、キーボートとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてキーボード ショートカットの操作に使用することができます。</translation>
    70407547    </message>
    70417548    <message>
     7549        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70427550        <source>Sun VirtualBox</source>
    70437551        <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
    70447552    </message>
    70457553    <message>
     7554        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70467555        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    70477556        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
     
    70497558    </message>
    70507559    <message>
     7560        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70517561        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    70527562        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
     
    70547564    </message>
    70557565    <message>
     7566        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70567567        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    70577568        <translation type="obsolete">試験的ビルド %1r%2 - %3</translation>
    70587569    </message>
    70597570    <message>
     7571        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70607572        <source>&amp;CD/DVD Devices</source>
    70617573        <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス(&amp;C)</translation>
    70627574    </message>
    70637575    <message>
     7576        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70647577        <source>&amp;Floppy Devices</source>
    70657578        <translation type="obsolete">フロッピー デバイス(&amp;F)</translation>
    70667579    </message>
    70677580    <message>
     7581        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70687582        <source>&amp;Network Adapters...</source>
    70697583        <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ(&amp;N)...</translation>
    70707584    </message>
    70717585    <message>
     7586        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70727587        <source>Change the settings of network adapters</source>
    70737588        <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタの設定変更</translation>
    70747589    </message>
    70757590    <message>
     7591        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70767592        <source>&amp;Remote Display</source>
    70777593        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&amp;R)</translation>
    70787594    </message>
    70797595    <message>
     7596        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70807597        <source>Dock Icon</source>
    70817598        <translation type="obsolete">ドック アイコン</translation>
    70827599    </message>
    70837600    <message>
     7601        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70847602        <source>Show Application Icon</source>
    70857603        <translation type="obsolete">アプリケーション アイコンを表示</translation>
    70867604    </message>
    70877605    <message>
     7606        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70887607        <source>Show Monitor Preview</source>
    70897608        <translation type="obsolete">ディスプレイのプレビューを表示</translation>
    70907609    </message>
    70917610    <message>
     7611        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70927612        <source>More CD/DVD Images...</source>
    70937613        <translation type="obsolete">CD/DVD イメージの追加...</translation>
    70947614    </message>
    70957615    <message>
     7616        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    70967617        <source>Unmount CD/DVD Device</source>
    70977618        <translation type="obsolete">CD/DVD デバイスのマウント解除</translation>
    70987619    </message>
    70997620    <message>
     7621        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71007622        <source>More Floppy Images...</source>
    71017623        <translation type="obsolete">フロッピー イメージの追加...</translation>
    71027624    </message>
    71037625    <message>
     7626        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71047627        <source>Unmount Floppy Device</source>
    71057628        <translation type="obsolete">フロッピー デバイスのマウント解除</translation>
    71067629    </message>
    71077630    <message>
     7631        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71087632        <source>No CD/DVD Devices Attached</source>
    71097633        <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス 未割り当て</translation>
    71107634    </message>
    71117635    <message>
     7636        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71127637        <source>No Floppy Devices Attached</source>
    71137638        <translation type="obsolete">フロッピー デバイス 未割り当て</translation>
    71147639    </message>
    71157640    <message>
     7641        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71167642        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    71177643        <comment>HDD tooltip</comment>
     
    71197645    </message>
    71207646    <message>
     7647        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71217648        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    71227649        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
     
    71247651    </message>
    71257652    <message>
     7653        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71267654        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No CD/DVD devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    71277655        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
     
    71297657    </message>
    71307658    <message>
     7659        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71317660        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    71327661        <comment>FD tooltip</comment>
     
    71347663    </message>
    71357664    <message>
     7665        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71367666        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No floppy devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    71377667        <comment>FD tooltip</comment>
     
    71397669    </message>
    71407670    <message>
     7671        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71417672        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    71427673        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    71447675    </message>
    71457676    <message>
     7677        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71467678        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: %3 cable %4&lt;/nobr&gt;</source>
    71477679        <comment>Network adapters tooltip</comment>
     
    71497681    </message>
    71507682    <message>
     7683        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71517684        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    71527685        <comment>USB device tooltip</comment>
     
    71547687    </message>
    71557688    <message>
     7689        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71567690        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    71577691        <comment>Shared folders tooltip</comment>
     
    71597693    </message>
    71607694    <message>
     7695        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71617696        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
    71627697        <translation type="obsolete">ACPI シャットダウン(&amp;U)</translation>
    71637698    </message>
    71647699    <message>
     7700        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71657701        <source>&amp;View</source>
    71667702        <translation type="obsolete">ビュー(&amp;V)</translation>
    71677703    </message>
    71687704    <message>
     7705        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71697706        <source>Preview Monitor %1</source>
    71707707        <translation type="obsolete">プレビュー ディスプレイ %1</translation>
    71717708    </message>
    71727709    <message>
     7710        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71737711        <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source>
    71747712        <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス 未割り当て</translation>
    71757713    </message>
    71767714    <message>
     7715        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71777716        <source>No floppy devices attached to that VM</source>
    71787717        <translation type="obsolete">フロッピー デバイス 未割り当て</translation>
    71797718    </message>
    71807719    <message>
     7720        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71817721        <source>No USB Devices Connected</source>
    71827722        <translation type="obsolete">USB デバイス 未接続</translation>
    71837723    </message>
    71847724    <message>
     7725        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71857726        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    71867727        <translation type="obsolete">ホストマシンに接続されたデバイスはサポートされていません</translation>
     
    71907731    <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
    71917732    <message>
     7733        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71927734        <source>Name</source>
    71937735        <translation type="obsolete">名前</translation>
    71947736    </message>
    71957737    <message>
     7738        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    71967739        <source>Virtual Size</source>
    71977740        <translation type="obsolete">仮想的なサイズ</translation>
    71987741    </message>
    71997742    <message>
     7743        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72007744        <source>Actual Size</source>
    72017745        <translation type="obsolete">実際のサイズ</translation>
    72027746    </message>
    72037747    <message>
     7748        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72047749        <source>Size</source>
    72057750        <translation type="obsolete">サイズ</translation>
    72067751    </message>
    72077752    <message>
     7753        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72087754        <source>Virtual Disk Manager</source>
    72097755        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ</translation>
    72107756    </message>
    72117757    <message>
     7758        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72127759        <source>&amp;Hard Disks</source>
    72137760        <translation type="obsolete">ハードディスク(&amp;H)</translation>
    72147761    </message>
    72157762    <message>
     7763        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72167764        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    72177765        <translation type="obsolete">CD/DVDイメージ(&amp;C)</translation>
    72187766    </message>
    72197767    <message>
     7768        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72207769        <source>&amp;Floppy Images</source>
    72217770        <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(&amp;F)</translation>
    72227771    </message>
    72237772    <message>
     7773        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72247774        <source>Help</source>
    72257775        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    72267776    </message>
    72277777    <message>
     7778        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72287779        <source>F1</source>
    72297780        <translation type="obsolete">F1</translation>
    72307781    </message>
    72317782    <message>
     7783        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72327784        <source>Invoke dialog&apos;s help</source>
    72337785        <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示</translation>
    72347786    </message>
    72357787    <message>
     7788        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72367789        <source>&amp;OK</source>
    72377790        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    72387791    </message>
    72397792    <message>
     7793        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72407794        <source>Accept dialog</source>
    72417795        <translation type="obsolete">ダイアログに同意</translation>
    72427796    </message>
    72437797    <message>
     7798        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72447799        <source>Cancel</source>
    72457800        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    72467801    </message>
    72477802    <message>
     7803        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72487804        <source>Cancel dialog</source>
    72497805        <translation type="obsolete">ダイアログをキャンセル</translation>
    72507806    </message>
    72517807    <message>
     7808        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72527809        <source>--</source>
    72537810        <comment>no info</comment>
     
    72557812    </message>
    72567813    <message>
     7814        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72577815        <source>&amp;New...</source>
    72587816        <translation type="obsolete">新規(&amp;N)...</translation>
    72597817    </message>
    72607818    <message>
     7819        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72617820        <source>&amp;Add...</source>
    72627821        <translation type="obsolete">追加(&amp;A)...</translation>
    72637822    </message>
    72647823    <message>
     7824        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72657825        <source>R&amp;emove</source>
    72667826        <translation type="obsolete">除去(&amp;E)</translation>
    72677827    </message>
    72687828    <message>
     7829        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72697830        <source>Re&amp;lease</source>
    72707831        <translation type="obsolete">解放(&amp;L)</translation>
    72717832    </message>
    72727833    <message>
     7834        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72737835        <source>Re&amp;fresh</source>
    72747836        <translation type="obsolete">最新の情報に更新(&amp;F)</translation>
    72757837    </message>
    72767838    <message>
     7839        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72777840        <source>New</source>
    72787841        <translation type="obsolete">新規</translation>
    72797842    </message>
    72807843    <message>
     7844        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72817845        <source>Add</source>
    72827846        <translation type="obsolete">追加</translation>
    72837847    </message>
    72847848    <message>
     7849        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72857850        <source>Remove</source>
    72867851        <translation type="obsolete">除去</translation>
    72877852    </message>
    72887853    <message>
     7854        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72897855        <source>Release</source>
    72907856        <translation type="obsolete">解放</translation>
    72917857    </message>
    72927858    <message>
     7859        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72937860        <source>Refresh</source>
    72947861        <translation type="obsolete">最新の情報に更新</translation>
    72957862    </message>
    72967863    <message>
     7864        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    72977865        <source>Ctrl+N</source>
    72987866        <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
    72997867    </message>
    73007868    <message>
     7869        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73017870        <source>Ctrl+A</source>
    73027871        <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation>
    73037872    </message>
    73047873    <message>
     7874        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73057875        <source>Ctrl+D</source>
    73067876        <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    73077877    </message>
    73087878    <message>
     7879        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73097880        <source>Ctrl+L</source>
    73107881        <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
    73117882    </message>
    73127883    <message>
     7884        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73137885        <source>Ctrl+R</source>
    73147886        <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
    73157887    </message>
    73167888    <message>
     7889        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73177890        <source>&amp;Actions</source>
    73187891        <translation type="obsolete">動作</translation>
    73197892    </message>
    73207893    <message>
     7894        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73217895        <source>Location</source>
    73227896        <translation type="obsolete">場所</translation>
    73237897    </message>
    73247898    <message>
     7899        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73257900        <source>Disk Type</source>
    73267901        <translation type="obsolete">ディスク タイプ</translation>
    73277902    </message>
    73287903    <message>
     7904        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73297905        <source>Storage Type</source>
    73307906        <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation>
    73317907    </message>
    73327908    <message>
     7909        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73337910        <source>Attached to</source>
    73347911        <translation type="obsolete">割り当て</translation>
    73357912    </message>
    73367913    <message>
     7914        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73377915        <source>Snapshot</source>
    73387916        <translation type="obsolete">スナップショット</translation>
    73397917    </message>
    73407918    <message>
     7919        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73417920        <source>Checking accessibility</source>
    73427921        <translation type="obsolete">アクセス可否を確認</translation>
    73437922    </message>
    73447923    <message>
     7924        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73457925        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    73467926        <comment>HDD</comment>
     
    73487928    </message>
    73497929    <message>
     7930        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73507931        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    73517932        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ディスク タイプ:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ストレージ タイプ:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    73527933    </message>
    73537934    <message>
     7935        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73547936        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    73557937        <comment>HDD</comment>
     
    73577939    </message>
    73587940    <message>
     7941        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73597942        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
    73607943        <comment>HDD</comment>
     
    73627945    </message>
    73637946    <message>
     7947        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73647948        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    73657949        <comment>HDD</comment>
     
    73677951    </message>
    73687952    <message>
     7953        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73697954        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    73707955        <comment>HDD</comment>
     
    73727957    </message>
    73737958    <message>
     7959        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73747960        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
    73757961        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    73777963    </message>
    73787964    <message>
     7965        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73797966        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    73807967        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    73827969    </message>
    73837970    <message>
     7971        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73847972        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    73857973        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    73877975    </message>
    73887976    <message>
     7977        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73897978        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    73907979        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    73927981    </message>
    73937982    <message>
     7983        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73947984        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    73957985        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    73967986    </message>
    73977987    <message>
     7988        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    73987989        <source>The image file is not accessible</source>
    73997990        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
     
    74017992    </message>
    74027993    <message>
     7994        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74037995        <source>&amp;Select</source>
    74047996        <translation type="obsolete">選択(&amp;S)</translation>
    74057997    </message>
    74067998    <message>
     7999        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74078000        <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
    74088001        <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージファイル(*.vdi; *.vmdk);;仮想ディスクイメージ(*.vdi);;VMDKイメージ(*.vmdk);;すべてのファイル (*)</translation>
    74098002    </message>
    74108003    <message>
     8004        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74118005        <source>Select a hard disk image file</source>
    74128006        <translation type="obsolete">ハードディスクイメージファイルを選択</translation>
    74138007    </message>
    74148008    <message>
     8009        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74158010        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    74168011        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMディスクイメージファイルを選択</translation>
    74178012    </message>
    74188013    <message>
     8014        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74198015        <source>Select a floppy disk image file</source>
    74208016        <translation type="obsolete">フロッピーディスクイメージファイルを選択</translation>
    74218017    </message>
    74228018    <message>
     8019        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74238020        <source>Create a new virtual hard disk</source>
    74248021        <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクの作成</translation>
    74258022    </message>
    74268023    <message>
     8024        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74278025        <source>Add (register) an existing image file</source>
    74288026        <translation type="obsolete">既存のメディア ファイルを追加(登録)する</translation>
    74298027    </message>
    74308028    <message>
     8029        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74318030        <source>Remove (unregister) the selected media</source>
    74328031        <translation type="obsolete">選択したメディアを取り除く(登録解除)</translation>
    74338032    </message>
    74348033    <message>
     8034        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74358035        <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
    74368036        <translation type="obsolete">選択したメディアを仮想マシンから割り当て解除して解放する</translation>
    74378037    </message>
    74388038    <message>
     8039        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74398040        <source>Refresh the media list</source>
    74408041        <translation type="obsolete">メディアリストを最新の情報に更新</translation>
    74418042    </message>
    74428043    <message>
     8044        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74438045        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    74448046        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(*.iso);;すべてのファイル(*)</translation>
    74458047    </message>
    74468048    <message>
     8049        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74478050        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    74488051        <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(*.img);;すべてのファイル(*)</translation>
    74498052    </message>
    74508053    <message>
     8054        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74518055        <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
    74528056        <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージファイル(*.vdi *.vmdk *.vhd);;仮想ディスクイメージ(*.vdi);;VMDKイメージ(*.vmdk);;VHDイメージ(*.vhd);;すべてのファイル (*)</translation>
    74538057    </message>
    74548058    <message>
     8059        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74558060        <source>Hard &amp;Disks</source>
    74568061        <translation type="obsolete">ハードディスク(&amp;D)</translation>
    74578062    </message>
    74588063    <message>
     8064        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74598065        <source>&lt;nobr&gt;Location:&lt;/nobr&gt;</source>
    74608066        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;場所:&lt;/nobr&gt;</translation>
    74618067    </message>
    74628068    <message>
     8069        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74638070        <source>&lt;nobr&gt;Disk Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    74648071        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;ディスク タイプ:&lt;/nobr&gt;</translation>
    74658072    </message>
    74668073    <message>
     8074        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74678075        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Storage Type:&lt;/nobr&gt;</source>
    74688076        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ストレージ タイプ:&lt;/nobr&gt;</translation>
    74698077    </message>
    74708078    <message>
     8079        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74718080        <source>&lt;nobr&gt;Attached to:&lt;/nobr&gt;</source>
    74728081        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;割り当て先:&lt;/nobr&gt;</translation>
    74738082    </message>
    74748083    <message>
     8084        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/>
    74758085        <source>&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Snapshot:&lt;/nobr&gt;</source>
    74768086        <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;スナップショット:&lt;/nobr&gt;</translation>
     
    75568166    <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
    75578167    <message>
     8168        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    75588169        <source>General</source>
    75598170        <translation type="obsolete">一般</translation>
    75608171    </message>
    75618172    <message>
     8173        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    75628174        <source>Input</source>
    75638175        <translation type="obsolete">入力</translation>
    75648176    </message>
    75658177    <message>
     8178        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    75668179        <source>Update</source>
    75678180        <translation type="obsolete">アップデート</translation>
    75688181    </message>
    75698182    <message>
     8183        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    75708184        <source>Language</source>
    75718185        <translation type="obsolete">言語</translation>
    75728186    </message>
    75738187    <message>
     8188        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    75748189        <source>USB</source>
    75758190        <translation type="obsolete">USB</translation>
    75768191    </message>
    75778192    <message>
     8193        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    75788194        <source>VirtualBox - %1</source>
    75798195        <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation>
    75808196    </message>
    75818197    <message>
     8198        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    75828199        <source>Network</source>
    75838200        <translation type="obsolete">ネットワーク</translation>
     
    75878204    <name>VBoxGLSettingsInput</name>
    75888205    <message>
     8206        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    75898207        <source>Host &amp;Key:</source>
    75908208        <translation type="obsolete">ホストキー(&amp;K):</translation>
    75918209    </message>
    75928210    <message>
     8211        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    75938212        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    75948213        <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーを表示します。変更するには入力フィールドをアクティブにして新しいホストキーを押してください。注:英数字、カーソルキー、編集キーはホストキーとして使用できません。</translation>
    75958214    </message>
    75968215    <message>
     8216        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    75978217        <source>Reset Host Key</source>
    75988218        <translation type="obsolete">ホストキーのリセット</translation>
    75998219    </message>
    76008220    <message>
     8221        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    76018222        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    76028223        <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーをリセットします。</translation>
    76038224    </message>
    76048225    <message>
     8226        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    76058227        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    76068228        <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャします。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation>
    76078229    </message>
    76088230    <message>
     8231        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    76098232        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    76108233        <translation type="obsolete">キーボードの自動キャプチャ(&amp;A)</translation>
     
    76148237    <name>VBoxGlobal</name>
    76158238    <message>
     8239        <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/>
    76168240        <source>Differencing</source>
    76178241        <comment>hard disk</comment>
     
    76618285    </message>
    76628286    <message>
     8287        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1594"/>
    76638288        <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    76648289        <comment>details report</comment>
     
    76788303    </message>
    76798304    <message>
     8305        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1627"/>
    76808306        <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    76818307        <comment>details report</comment>
     
    77018327    </message>
    77028328    <message>
     8329        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1603"/>
    77038330        <source>Not Attached</source>
    77048331        <comment>details report (HDDs)</comment>
     
    77068333    </message>
    77078334    <message>
     8335        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1603"/>
    77088336        <source>Hard Disks</source>
    77098337        <comment>details report</comment>
     
    77358363    </message>
    77368364    <message>
     8365        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1568"/>
    77378366        <source>Not mounted</source>
    77388367        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    77408369    </message>
    77418370    <message>
     8371        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1568"/>
    77428372        <source>Image</source>
    77438373        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    77458375    </message>
    77468376    <message>
     8377        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1568"/>
    77478378        <source>Host Drive</source>
    77488379        <comment>details report (floppy)</comment>
     
    77508381    </message>
    77518382    <message>
     8383        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1568"/>
    77528384        <source>Floppy</source>
    77538385        <comment>details report</comment>
     
    77558387    </message>
    77568388    <message>
     8389        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1568"/>
    77578390        <source>Not mounted</source>
    77588391        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    77608393    </message>
    77618394    <message>
     8395        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1568"/>
    77628396        <source>Image</source>
    77638397        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    77658399    </message>
    77668400    <message>
     8401        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1568"/>
    77678402        <source>Host Drive</source>
    77688403        <comment>details report (DVD)</comment>
     
    77708405    </message>
    77718406    <message>
     8407        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1568"/>
    77728408        <source>CD/DVD-ROM</source>
    77738409        <comment>details report</comment>
     
    77878423    </message>
    77888424    <message>
    7789         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/>
    77908425        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1813"/>
    77918426        <source>Adapter %1</source>
     
    78248459    </message>
    78258460    <message>
     8461        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1943"/>
    78268462        <source>VRDP Server Port</source>
    78278463        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    78298465    </message>
    78308466    <message>
     8467        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1943"/>
    78318468        <source>%1</source>
    78328469        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    78348471    </message>
    78358472    <message>
     8473        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1943"/>
    78368474        <source>Disabled</source>
    78378475        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    78398477    </message>
    78408478    <message>
     8479        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1943"/>
    78418480        <source>Remote Display</source>
    78428481        <comment>details report</comment>
     
    78448483    </message>
    78458484    <message>
     8485        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1943"/>
    78468486        <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
    78478487        <translation type="obsolete">&quot;URLを開く&quot;はまだ実装されていません。</translation>
     
    79028542    </message>
    79038543    <message>
     8544        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2745"/>
    79048545        <source>Discarding</source>
    79058546        <comment>MachineState</comment>
     
    79078548    </message>
    79088549    <message>
     8550        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2745"/>
    79098551        <source>Closed</source>
    79108552        <comment>SessionState</comment>
     
    79128554    </message>
    79138555    <message>
     8556        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2745"/>
    79148557        <source>Open</source>
    79158558        <comment>SessionState</comment>
     
    79238566    </message>
    79248567    <message>
     8568        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2757"/>
    79258569        <source>Closing</source>
    79268570        <comment>SessionState</comment>
     
    79768620    </message>
    79778621    <message>
     8622        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2793"/>
    79788623        <source>Virtual Disk Image</source>
    79798624        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    79818626    </message>
    79828627    <message>
     8628        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2793"/>
    79838629        <source>iSCSI</source>
    79848630        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    79868632    </message>
    79878633    <message>
     8634        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2793"/>
    79888635        <source>VMDK Image</source>
    79898636        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    79918638    </message>
    79928639    <message>
     8640        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2793"/>
    79938641        <source>Null</source>
    79948642        <comment>VRDPAuthType</comment>
     
    79968644    </message>
    79978645    <message>
     8646        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2793"/>
    79988647        <source>External</source>
    79998648        <comment>VRDPAuthType</comment>
     
    80018650    </message>
    80028651    <message>
     8652        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2793"/>
    80038653        <source>Guest</source>
    80048654        <comment>VRDPAuthType</comment>
     
    80668716    </message>
    80678717    <message>
     8718        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2853"/>
    80688719        <source>Host Interface</source>
    80698720        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    81198770    </message>
    81208771    <message>
     8772        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2907"/>
    81218773        <source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
    81228774        <comment>hard disk</comment>
     
    81248776    </message>
    81258777    <message>
     8778        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2907"/>
    81268779        <source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
    81278780        <comment>hard disk</comment>
     
    81538806    </message>
    81548807    <message>
     8808        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2877"/>
    81558809        <source>Select a directory</source>
    81568810        <translation type="obsolete">ディレクトリを選択</translation>
    81578811    </message>
    81588812    <message>
     8813        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2877"/>
    81598814        <source>Select a file</source>
    81608815        <translation type="obsolete">ファイルを選択</translation>
     
    81918846    </message>
    81928847    <message>
     8848        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1962"/>
    81938849        <source>%1</source>
    81948850        <comment>details report (shadef folders)</comment>
     
    82088864    </message>
    82098865    <message>
     8866        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1973"/>
    82108867        <source>Stuck</source>
    82118868        <comment>MachineState</comment>
     
    82348891        <source>PIIX3</source>
    82358892        <comment>ChipsetType</comment>
    8236         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     8893        <translation>PIIX3</translation>
    82378894    </message>
    82388895    <message>
     
    82408897        <source>ICH9</source>
    82418898        <comment>ChipsetType</comment>
    8242         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     8899        <translation>ICH9</translation>
    82438900    </message>
    82448901    <message>
     
    82498906    </message>
    82508907    <message>
     8908        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2914"/>
    82518909        <source>Custom Hard Disk</source>
    82528910        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    82548912    </message>
    82558913    <message>
    8256         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="492"/>
    8257         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1609"/>
    82588914        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="573"/>
    82598915        <source>VT-x/AMD-V</source>
     
    82688924    </message>
    82698925    <message>
    8270         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="464"/>
    8271         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1580"/>
    82728926        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="560"/>
    82738927        <source>Enabled</source>
     
    82768930    </message>
    82778931    <message>
    8278         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="465"/>
    8279         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1581"/>
    82808932        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="561"/>
    82818933        <source>Disabled</source>
     
    82848936    </message>
    82858937    <message>
    8286         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="496"/>
    82878938        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1665"/>
    82888939        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    82898940        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8290         <translation type="unfinished"></translation>
     8941        <translation>リモートデスクトップ サーバー ポート</translation>
    82918942    </message>
    82928943    <message>
     
    83879038    </message>
    83889039    <message>
     9040        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2776"/>
    83899041        <source>VHD Image</source>
    83909042        <comment>DiskStorageType</comment>
     
    84349086    </message>
    84359087    <message>
     9088        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2840"/>
    84369089        <source>PIIX3</source>
    84379090        <comment>IDEControllerType</comment>
     
    84399092    </message>
    84409093    <message>
     9094        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2840"/>
    84419095        <source>PIIX4</source>
    84429096        <comment>IDEControllerType</comment>
     
    84989152    </message>
    84999153    <message>
     9154        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1480"/>
    85009155        <source>host interface, %1</source>
    85019156        <comment>details report (network)</comment>
     
    85039158    </message>
    85049159    <message>
     9160        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1480"/>
    85059161        <source>internal network, &apos;%1&apos;</source>
    85069162        <comment>details report (network)</comment>
     
    85149170    </message>
    85159171    <message>
     9172        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>
    85169173        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type&amp;nbsp;(Format):&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;(%3)&lt;/nobr&gt;</source>
    85179174        <comment>hard disk</comment>
     
    85199176    </message>
    85209177    <message>
     9178        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>
    85219179        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    85229180        <comment>medium</comment>
     
    85249182    </message>
    85259183    <message>
     9184        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>
    85269185        <source>&lt;i&gt;Not&amp;nbsp;Attached&lt;/i&gt;</source>
    85279186        <comment>medium</comment>
     
    85299188    </message>
    85309189    <message>
     9190        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>
    85319191        <source>&lt;br&gt;&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    85329192        <comment>medium</comment>
     
    85349194    </message>
    85359195    <message>
     9196        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>
    85369197        <source>&lt;hr&gt;Failed to check media accessibility.&lt;br&gt;%1.</source>
    85379198        <comment>medium</comment>
     
    85399200    </message>
    85409201    <message>
     9202        <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/>
    85419203        <source>&lt;hr&gt;&lt;img src=%1/&gt;&amp;nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
    85429204        <comment>medium</comment>
     
    85569218    </message>
    85579219    <message>
     9220        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="447"/>
    85589221        <source>&lt;hr&gt;Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    85599222        <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;ハードディスク チェーン中のいくつかのメディアにアクセスできません。仮想メディアマネージャの&lt;b&gt;[別のハードディスクを表示する]&lt;/b&gt;を使用して、これらのメディアを確認してください。</translation>
    85609223    </message>
    85619224    <message>
     9225        <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="447"/>
    85629226        <source>%1&lt;hr&gt;This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:&lt;br&gt;%2%3</source>
    85639227        <translation type="obsolete">%1&lt;hr&gt;このベース ハードディスクは以下の差分ハードディスクを使用して間接的に割り当てられます:&lt;br&gt;%2%3</translation>
     
    85949258    </message>
    85959259    <message>
    8596         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="493"/>
    85979260        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1610"/>
    85989261        <source>Nested Paging</source>
     
    86019264    </message>
    86029265    <message>
    8603         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="467"/>
    86049266        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1585"/>
    86059267        <source>Enabled</source>
     
    86089270    </message>
    86099271    <message>
    8610         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="468"/>
    86119272        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1586"/>
    86129273        <source>Disabled</source>
     
    86159276    </message>
    86169277    <message>
     9278        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1586"/>
    86179279        <source>Bridged network, %1</source>
    86189280        <comment>details report (network)</comment>
     
    86269288    </message>
    86279289    <message>
     9290        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1799"/>
    86289291        <source>Host-only network, &apos;%1&apos;</source>
    86299292        <comment>details report (network)</comment>
     
    86379300    </message>
    86389301    <message>
     9302        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2770"/>
    86399303        <source>Bridged Network</source>
    86409304        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    86429306    </message>
    86439307    <message>
     9308        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2770"/>
    86449309        <source>Host-only Network</source>
    86459310        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
     
    87139378    </message>
    87149379    <message>
    8715         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1595"/>
    87169380        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1628"/>
    87179381        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
     
    87209384    </message>
    87219385    <message>
    8722         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1597"/>
    87239386        <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="579"/>
    87249387        <source>Processor(s)</source>
     
    87399402    </message>
    87409403    <message>
     9404        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1616"/>
    87419405        <source>Remote Display Server Port</source>
    87429406        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
     
    87449408    </message>
    87459409    <message>
     9410        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1616"/>
    87469411        <source>Remote Display Server</source>
    87479412        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
     
    87499414    </message>
    87509415    <message>
     9416        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1616"/>
    87519417        <source>Disabled</source>
    87529418        <comment>details report (VRDP Server)</comment>
     
    87999465        <source>Remote Desktop Server</source>
    88009466        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8801         <translation type="unfinished"></translation>
     9467        <translation>リモートデスクトップ サーバー</translation>
    88029468    </message>
    88039469    <message>
     
    88059471        <source>Disabled</source>
    88069472        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    8807         <translation type="unfinished">無効</translation>
     9473        <translation>無効</translation>
    88089474    </message>
    88099475    <message>
     
    88339499        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2582"/>
    88349500        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    8835         <translation type="unfinished"></translation>
     9501        <translation>仮想ハードディスクファイルの選択</translation>
    88369502    </message>
    88379503    <message>
    88389504        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2583"/>
    88399505        <source>hard disk</source>
    8840         <translation type="unfinished">ハードディスク</translation>
     9506        <translation>ハードディスク</translation>
    88419507    </message>
    88429508    <message>
    88439509        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2590"/>
    88449510        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    8845         <translation type="unfinished"></translation>
     9511        <translation>仮想CD/DVDディスクファイルの選択</translation>
    88469512    </message>
    88479513    <message>
    88489514        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2591"/>
    88499515        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8850         <translation type="unfinished"></translation>
     9516        <translation>CD/DVD-ROMディスク</translation>
    88519517    </message>
    88529518    <message>
    88539519        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2598"/>
    88549520        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    8855         <translation type="unfinished"></translation>
     9521        <translation>仮想フロッピーディスクファイルの選択</translation>
    88569522    </message>
    88579523    <message>
    88589524        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2599"/>
    88599525        <source>floppy disk</source>
    8860         <translation type="unfinished"></translation>
     9526        <translation>フロッピーディスク</translation>
    88619527    </message>
    88629528    <message>
    88639529        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2618"/>
    88649530        <source>All %1 images (%2)</source>
    8865         <translation type="unfinished"></translation>
     9531        <translation>すべての%1イメージ(%2)</translation>
    88669532    </message>
    88679533    <message>
    88689534        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2619"/>
    88699535        <source>All files (*)</source>
    8870         <translation type="unfinished">すべてのファイル(*)</translation>
     9536        <translation>すべてのファイル(*)</translation>
    88719537    </message>
    88729538    <message>
     
    88839549    </message>
    88849550    <message>
    8885         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2740"/>
    88869551        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2747"/>
    88879552        <source>Teleporting</source>
     
    89089573    </message>
    89099574    <message>
    8910         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2749"/>
    8911         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2750"/>
    89129575        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2751"/>
    89139576        <source>Deleting Snapshot</source>
     
    89199582        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    89209583        <comment>MachineState</comment>
    8921         <translation type="unfinished"></translation>
     9584        <translation>フォールトトレラントの同期中</translation>
    89229585    </message>
    89239586    <message>
     
    89259588        <source>Unlocked</source>
    89269589        <comment>SessionState</comment>
    8927         <translation type="unfinished"></translation>
     9590        <translation>アンロック</translation>
    89289591    </message>
    89299592    <message>
     
    89319594        <source>Locked</source>
    89329595        <comment>SessionState</comment>
    8933         <translation type="unfinished"></translation>
     9596        <translation>ロック</translation>
    89349597    </message>
    89359598    <message>
     
    89379600        <source>Unlocking</source>
    89389601        <comment>SessionState</comment>
    8939         <translation type="unfinished"></translation>
     9602        <translation>アンロック中</translation>
    89409603    </message>
    89419604    <message>
     
    89979660        <source>SAS Port %1</source>
    89989661        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    8999         <translation></translation>
     9662        <translation>SAS ポート %1</translation>
    90009663    </message>
    90019664    <message>
     
    90159678        <source>Null</source>
    90169679        <comment>AuthType</comment>
    9017         <translation type="unfinished">Null</translation>
     9680        <translation>Null</translation>
    90189681    </message>
    90199682    <message>
     
    90219684        <source>External</source>
    90229685        <comment>AuthType</comment>
    9023         <translation type="unfinished">外部</translation>
     9686        <translation>外部</translation>
    90249687    </message>
    90259688    <message>
     
    90279690        <source>Guest</source>
    90289691        <comment>AuthType</comment>
    9029         <translation type="unfinished">ゲスト</translation>
     9692        <translation>ゲスト</translation>
    90309693    </message>
    90319694    <message>
     
    90339696        <source>Intel HD Audio</source>
    90349697        <comment>AudioControllerType</comment>
    9035         <translation type="unfinished"></translation>
     9698        <translation>Intel HD オーディオ</translation>
    90369699    </message>
    90379700    <message>
     
    90519714        <source>UDP</source>
    90529715        <comment>NATProtocolType</comment>
    9053         <translation type="unfinished"></translation>
     9716        <translation>UDP</translation>
    90549717    </message>
    90559718    <message>
     
    90579720        <source>TCP</source>
    90589721        <comment>NATProtocolType</comment>
    9059         <translation type="unfinished"></translation>
     9722        <translation>TCP</translation>
    90609723    </message>
    90619724    <message>
     
    90689731        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3515"/>
    90699732        <source>and</source>
    9070         <translation type="unfinished"></translation>
    9071     </message>
    9072     <message>
     9733        <translation>and</translation>
     9734    </message>
     9735    <message>
     9736        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3515"/>
    90739737        <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
    90749738        <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
     
    90769740    </message>
    90779741    <message>
    9078         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3492"/>
    9079         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3543"/>
    90809742        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3603"/>
    90819743        <source>B</source>
     
    90849746    </message>
    90859747    <message>
    9086         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3493"/>
    9087         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3545"/>
    90889748        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3604"/>
    90899749        <source>KB</source>
     
    90929752    </message>
    90939753    <message>
    9094         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3494"/>
    9095         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3547"/>
    9096         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3605"/>
    9097         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="346"/>
    9098         <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="347"/>
    9099         <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="219"/>
    91009754        <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="399"/>
    91019755        <source>MB</source>
     
    91049758    </message>
    91059759    <message>
    9106         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3495"/>
    9107         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3549"/>
    91089760        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3606"/>
    91099761        <source>GB</source>
     
    91129764    </message>
    91139765    <message>
    9114         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3496"/>
    9115         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3551"/>
    91169766        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3607"/>
    91179767        <source>TB</source>
     
    91209770    </message>
    91219771    <message>
    9122         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3497"/>
    9123         <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3553"/>
    91249772        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3608"/>
    91259773        <source>PB</source>
     
    92789926        <source>MB</source>
    92799927        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    9280         <translation type="unfinished">MB</translation>
     9928        <translation>MB</translation>
    92819929    </message>
    92829930</context>
     
    93029950    <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
    93039951    <message>
     9952        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    93049953        <source>Category</source>
    93059954        <translation type="obsolete">カテゴリ</translation>
    93069955    </message>
    93079956    <message>
     9957        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    93089958        <source>[id]</source>
    93099959        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    93109960    </message>
    93119961    <message>
     9962        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    93129963        <source>[link]</source>
    93139964        <translation type="obsolete">[link]</translation>
    93149965    </message>
    93159966    <message>
     9967        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    93169968        <source>[name]</source>
    93179969        <translation type="obsolete">[name]</translation>
    93189970    </message>
    93199971    <message>
     9972        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    93209973        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    93219974        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください&lt;i&gt;。</translation>
    93229975    </message>
    93239976    <message>
     9977        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    93249978        <source> General </source>
    93259979        <translation type="obsolete">一般</translation>
    93269980    </message>
    93279981    <message>
     9982        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    93289983        <source>0</source>
    93299984        <translation type="obsolete">0</translation>
    93309985    </message>
    93319986    <message>
     9987        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    93329988        <source> Input </source>
    93339989        <translation type="obsolete">入力</translation>
    93349990    </message>
    93359991    <message>
     9992        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    93369993        <source>1</source>
    93379994        <translation type="obsolete">1</translation>
    93389995    </message>
    93399996    <message>
     9997        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    93409998        <source> USB </source>
    93419999        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    934210000    </message>
    934310001    <message>
     10002        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    934410003        <source>2</source>
    934510004        <translation type="obsolete">2</translation>
    934610005    </message>
    934710006    <message>
     10007        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    934810008        <source>Default &amp;Folders</source>
    934910009        <translation type="obsolete">デフォルト フォルダ(&amp;F)</translation>
    935010010    </message>
    935110011    <message>
     10012        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    935210013        <source>Machines</source>
    935310014        <translation type="obsolete">仮想マシン</translation>
    935410015    </message>
    935510016    <message>
     10017        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    935610018        <source>VDI files</source>
    935710019        <translation type="obsolete">VDIファイル</translation>
    935810020    </message>
    935910021    <message>
     10022        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    936010023        <source>Select</source>
    936110024        <translation type="obsolete">選択</translation>
    936210025    </message>
    936310026    <message>
     10027        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    936410028        <source>&amp;Keyboard</source>
    936510029        <translation type="obsolete">キーボード(&amp;K)</translation>
    936610030    </message>
    936710031    <message>
     10032        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    936810033        <source>&amp;Host Key</source>
    936910034        <translation type="obsolete">ホストキー(&amp;H)</translation>
    937010035    </message>
    937110036    <message>
     10037        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    937210038        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    937310039        <translation type="obsolete">キーボードの自動キャプチャ(&amp;A)</translation>
    937410040    </message>
    937510041    <message>
     10042        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    937610043        <source>&amp;USB Device Filters</source>
    937710044        <translation type="obsolete">USB デバイス フィルタ(&amp;U)</translation>
    937810045    </message>
    937910046    <message>
     10047        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    938010048        <source>Ins</source>
    938110049        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    938210050    </message>
    938310051    <message>
     10052        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    938410053        <source>Alt+Ins</source>
    938510054        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    938610055    </message>
    938710056    <message>
     10057        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    938810058        <source>Del</source>
    938910059        <translation type="obsolete">Del</translation>
    939010060    </message>
    939110061    <message>
     10062        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    939210063        <source>Ctrl+Up</source>
    939310064        <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    939410065    </message>
    939510066    <message>
     10067        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    939610068        <source>Ctrl+Down</source>
    939710069        <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    939810070    </message>
    939910071    <message>
     10072        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    940010073        <source>Help</source>
    940110074        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    940210075    </message>
    940310076    <message>
     10077        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    940410078        <source>F1</source>
    940510079        <translation type="obsolete">F1</translation>
    940610080    </message>
    940710081    <message>
     10082        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    940810083        <source>Displays the dialog help.</source>
    940910084        <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示します。</translation>
    941010085    </message>
    941110086    <message>
     10087        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    941210088        <source>Invalid settings detected</source>
    941310089        <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation>
    941410090    </message>
    941510091    <message>
     10092        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    941610093        <source>&amp;OK</source>
    941710094        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    941810095    </message>
    941910096    <message>
     10097        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    942010098        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    942110099        <translation type="obsolete">変更を保存してダイアログを閉じます。</translation>
    942210100    </message>
    942310101    <message>
     10102        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    942410103        <source>Cancel</source>
    942510104        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    942610105    </message>
    942710106    <message>
     10107        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    942810108        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    942910109        <translation type="obsolete">変更を破棄してダイアログを閉じます。</translation>
    943010110    </message>
    943110111    <message>
     10112        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    943210113        <source>VirtualBox Preferences</source>
    943310114        <translation type="obsolete">VirtualBox 環境設定</translation>
    943410115    </message>
    943510116    <message>
     10117        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    943610118        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    943710119        <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーを表示します。変更するには入力フィールドをアクティブにして新しいホストキーを押してください。注:英数字、カーソルキー、編集キーはホストキーとして使用できません。</translation>
    943810120    </message>
    943910121    <message>
     10122        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    944010123        <source>New Filter %1</source>
    944110124        <comment>usb</comment>
     
    944310126    </message>
    944410127    <message>
     10128        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    944510129        <source>Language</source>
    944610130        <translation type="obsolete">言語</translation>
    944710131    </message>
    944810132    <message>
     10133        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    944910134        <source> Language </source>
    945010135        <translation type="obsolete">言語</translation>
    945110136    </message>
    945210137    <message>
     10138        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    945310139        <source>3</source>
    945410140        <translation type="obsolete">3</translation>
    945510141    </message>
    945610142    <message>
     10143        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    945710144        <source>&amp;Interface Language</source>
    945810145        <translation type="obsolete">インターフェース言語(&amp;I)</translation>
    945910146    </message>
    946010147    <message>
     10148        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    946110149        <source>Author(s):</source>
    946210150        <translation type="obsolete">作者:</translation>
    946310151    </message>
    946410152    <message>
     10153        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    946510154        <source>Language:</source>
    946610155        <translation type="obsolete">言語:</translation>
    946710156    </message>
    946810157    <message>
     10158        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    946910159        <source> (built-in)</source>
    947010160        <comment>Language</comment>
     
    947210162    </message>
    947310163    <message>
     10164        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    947410165        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    947510166        <comment>Language</comment>
     
    947710168    </message>
    947810169    <message>
     10170        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    947910171        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    948010172        <comment>Author(s)</comment>
     
    948210174    </message>
    948310175    <message>
     10176        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    948410177        <source>
    948510178&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
     
    949110184    </message>
    949210185    <message>
     10186        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    949310187        <source>Default</source>
    949410188        <comment>Language</comment>
     
    949610190    </message>
    949710191    <message>
     10192        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    949810193        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    949910194        <translation type="obsolete">デフォルトのVDIフォルダのパスを表示します。新規仮想ハードディスクの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
    950010195    </message>
    950110196    <message>
     10197        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    950210198        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    950310199        <translation type="obsolete">仮想マシン フォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルトのパスが表示されます。</translation>
    950410200    </message>
    950510201    <message>
     10202        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    950610203        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    950710204        <translation type="obsolete">VDIフォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルト パスが表示されます。</translation>
    950810205    </message>
    950910206    <message>
     10207        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    951010208        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    951110209        <translation type="obsolete">デフォルトの仮想マシン フォルダのパスを表示します。新規仮想マシンの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation>
    951210210    </message>
    951310211    <message>
     10212        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    951410213        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    951510214        <translation type="obsolete">ダイアログを開いてデフォルトのVDIフォルダを選択します。</translation>
    951610215    </message>
    951710216    <message>
     10217        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    951810218        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    951910219        <translation type="obsolete">ダイアログを開いてデフォルトの仮想マシン フォルダを選択します。</translation>
    952010220    </message>
    952110221    <message>
     10222        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    952210223        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    952310224        <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャします。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation>
    952410225    </message>
    952510226    <message>
     10227        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    952610228        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    952710229        <translation type="obsolete">VRDP認証ライブラリ(&amp;R)</translation>
    952810230    </message>
    952910231    <message>
     10232        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    953010233        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    953110234        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDP)クライアントに認証を提供するライブラリのパスを表示します。</translation>
    953210235    </message>
    953310236    <message>
     10237        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    953410238        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    953510239        <translation type="obsolete">VRDP認証ライブラリ ファイルの選択ダイアログを開きます。</translation>
    953610240    </message>
    953710241    <message>
     10242        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    953810243        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    953910244        <translation type="obsolete">認証ライブラリ ファイルの値をデフォルト値にリセットします。変更を適用し、再度このダイアログを開くと現在の認証ライブラリ ファイルが表示されます。</translation>
    954010245    </message>
    954110246    <message>
     10247        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    954210248        <source>&amp;Extended Features</source>
    954310249        <translation type="obsolete">拡張機能(&amp;E)</translation>
    954410250    </message>
    954510251    <message>
     10252        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    954610253        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    954710254        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&amp;V)</translation>
    954810255    </message>
    954910256    <message>
     10257        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    955010258        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    955110259        <translation type="obsolete">仮想マシンがホストCPUのIntel VT-xやAMD-Vなどの仮想化支援機能をデフォルトで使用するかどうかを指定します。</translation>
    955210260    </message>
    955310261    <message>
     10262        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    955410263        <source>
    955510264                                              &lt;qt&gt;Lists all global USB
     
    956610275    </message>
    956710276    <message>
     10277        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    956810278        <source>Add Empty Filter</source>
    956910279        <translation type="obsolete">空のフィルタを追加</translation>
    957010280    </message>
    957110281    <message>
     10282        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    957210283        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    957310284        <translation type="obsolete">空のフィルタを追加(&amp;A)</translation>
    957410285    </message>
    957510286    <message>
     10287        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    957610288        <source>
    957710289              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    958210294    </message>
    958310295    <message>
     10296        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    958410297        <source>Add Filter From Device</source>
    958510298        <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加</translation>
    958610299    </message>
    958710300    <message>
     10301        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    958810302        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    958910303        <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加する(&amp;D)</translation>
    959010304    </message>
    959110305    <message>
     10306        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    959210307        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    959310308              values of the selected USB device attached to the host
     
    959710312    </message>
    959810313    <message>
     10314        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    959910315        <source>Remove Filter</source>
    960010316        <translation type="obsolete">フィルタを除去</translation>
    960110317    </message>
    960210318    <message>
     10319        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    960310320        <source>&amp;Remove Filter</source>
    960410321        <translation type="obsolete">フィルタを除去する(&amp;R)</translation>
    960510322    </message>
    960610323    <message>
     10324        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    960710325        <source>
    960810326              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    961110329    </message>
    961210330    <message>
     10331        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    961310332        <source>Move Filter Up</source>
    961410333        <translation type="obsolete">フィルタを上に移動</translation>
    961510334    </message>
    961610335    <message>
     10336        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    961710337        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    961810338        <translation type="obsolete">フィルタを上に移動する(&amp;M)</translation>
    961910339    </message>
    962010340    <message>
     10341        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    962110342        <source>
    962210343              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    962510346    </message>
    962610347    <message>
     10348        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    962710349        <source>Move Filter Down</source>
    962810350        <translation type="obsolete">フィルタを下に移動</translation>
    962910351    </message>
    963010352    <message>
     10353        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    963110354        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    963210355        <translation type="obsolete">フィルタを下に移動(&amp;O)</translation>
    963310356    </message>
    963410357    <message>
     10358        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    963510359        <source>
    963610360              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    964210366    <name>VBoxHardDiskSettings</name>
    964310367    <message>
     10368        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    964410369        <source>Slot</source>
    964510370        <translation type="obsolete">スロット</translation>
    964610371    </message>
    964710372    <message>
     10373        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    964810374        <source>Hard Disk</source>
    964910375        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    965010376    </message>
    965110377    <message>
     10378        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    965210379        <source>VBoxHardDiskSettings</source>
    965310380        <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation>
    965410381    </message>
    965510382    <message>
     10383        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    965610384        <source>&amp;Hard Disks</source>
    965710385        <translation type="obsolete">ハードディスク(&amp;H)</translation>
    965810386    </message>
    965910387    <message>
     10388        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    966010389        <source>&amp;Enable SATA Controller</source>
    966110390        <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&amp;E)</translation>
    966210391    </message>
    966310392    <message>
     10393        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    966410394        <source>
    966510395                          &lt;qt&gt;When checked, enables the virtual SATA
     
    967110401    </message>
    967210402    <message>
     10403        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    967310404        <source>Hard Disks &amp;Attachments</source>
    967410405        <translation type="obsolete">ハードディスクの割り当て(&amp;A)</translation>
    967510406    </message>
    967610407    <message>
     10408        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    967710409        <source>
    967810410                                  &lt;qt&gt;Lists all hard disks attached to
     
    969110423    </message>
    969210424    <message>
     10425        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    969310426        <source>Add Attachment</source>
    969410427        <translation type="obsolete">割り当ての追加</translation>
    969510428    </message>
    969610429    <message>
     10430        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    969710431        <source>&amp;Add Attachment</source>
    969810432        <translation type="obsolete">割り当てを追加する(&amp;A)</translation>
    969910433    </message>
    970010434    <message>
     10435        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    970110436        <source>Ins</source>
    970210437        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    970310438    </message>
    970410439    <message>
     10440        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    970510441        <source>
    970610442              &lt;qt&gt;Adds a new hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    970910445    </message>
    971010446    <message>
     10447        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    971110448        <source>Remove Attachment</source>
    971210449        <translation type="obsolete">割り当てを除去</translation>
    971310450    </message>
    971410451    <message>
     10452        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    971510453        <source>&amp;Remove Attachment</source>
    971610454        <translation type="obsolete">割り当てを除去する(&amp;R)</translation>
    971710455    </message>
    971810456    <message>
     10457        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    971910458        <source>Delete</source>
    972010459        <translation type="obsolete">削除</translation>
    972110460    </message>
    972210461    <message>
     10462        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    972310463        <source>
    972410464              &lt;qt&gt;Removes the highlighted hard disk attachment.&lt;/qt&gt;
     
    972710467    </message>
    972810468    <message>
     10469        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    972910470        <source>Select Hard Disk</source>
    973010471        <translation type="obsolete">ハードディスクを選択</translation>
    973110472    </message>
    973210473    <message>
     10474        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    973310475        <source>&amp;Select Hard Disk</source>
    973410476        <translation type="obsolete">ハードディスクを選択する(&amp;S)</translation>
    973510477    </message>
    973610478    <message>
     10479        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    973710480        <source>Ctrl+Space</source>
    973810481        <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation>
    973910482    </message>
    974010483    <message>
     10484        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    974110485        <source>
    974210486              &lt;qt&gt;Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk
     
    974610490    </message>
    974710491    <message>
     10492        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    974810493        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses the hard disk that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;</source>
    974910494        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;はすでに&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;に割り当てられている</translation>
    975010495    </message>
    975110496    <message>
     10497        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    975210498        <source>Double-click to add a new attachment</source>
    975310499        <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation>
    975410500    </message>
    975510501    <message>
     10502        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    975610503        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
    975710504        <translation type="obsolete"> &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;のためのハードディスクが選択されていない</translation>
     
    976110508    <name>VBoxHelpButton</name>
    976210509    <message>
     10510        <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="257"/>
    976310511        <source>&amp;Help</source>
    976410512        <translation type="obsolete">ヘルプ(&amp;H)</translation>
     
    986010608    <name>VBoxMediaComboBox</name>
    986110609    <message>
     10610        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>
    986210611        <source>&lt;no hard disk&gt;</source>
    986310612        <translation type="obsolete">&lt;ハードディスクなし&gt;</translation>
    986410613    </message>
    986510614    <message>
     10615        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>
    986610616        <source>No hard disk</source>
    986710617        <translation type="obsolete">ハードディスクなし</translation>
    986810618    </message>
    986910619    <message>
     10620        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>
    987010621        <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
    987110622        <translation type="obsolete">利用可能なメディアがありません。 仮想メディアマネージャを使用して、対応するタイプのメディアを追加してください。</translation>
    987210623    </message>
    987310624    <message>
     10625        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/>
    987410626        <source>&lt;no media&gt;</source>
    987510627        <translation type="obsolete">&lt;メディアなし&gt;</translation>
     
    993610688        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="994"/>
    993710689        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    9938         <translation type="unfinished"></translation>
     10690        <translation>CD/DVD-ROMディスク</translation>
    993910691    </message>
    994010692    <message>
    994110693        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1001"/>
    994210694        <source>hard disk</source>
    9943         <translation type="unfinished">ハードディスク</translation>
    9944     </message>
    9945     <message>
    9946         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="101"/>
    9947         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="206"/>
    9948         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="297"/>
    9949         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="618"/>
    9950         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>
     10695        <translation>ハードディスク</translation>
     10696    </message>
     10697    <message>
    995110698        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/>
    995210699        <source>Location</source>
     
    995410701    </message>
    995510702    <message>
    9956         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="118"/>
    995710703        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/>
    995810704        <source>Type (Format)</source>
     
    996010706    </message>
    996110707    <message>
    9962         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="135"/>
    9963         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="223"/>
    996410708        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="314"/>
    996510709        <source>Attached to</source>
     
    997710721    </message>
    997810722    <message>
     10723        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="644"/>
    997910724        <source>All hard disk images (%1)</source>
    998010725        <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージ(%1)</translation>
     
    999110736    </message>
    999210737    <message>
     10738        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1000"/>
    999310739        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    999410740        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(*.iso);;すべてのファイル(*)</translation>
     
    1000010746    </message>
    1000110747    <message>
     10748        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="993"/>
    1000210749        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    1000310750        <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(*.img);;すべてのファイル(*)</translation>
     
    1001110758        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1008"/>
    1001210759        <source>floppy disk</source>
    10013         <translation type="unfinished"></translation>
     10760        <translation>フロッピーディスク</translation>
    1001410761    </message>
    1001510762    <message>
    1001610763        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1025"/>
    1001710764        <source>All %1 images (%2)</source>
    10018         <translation type="unfinished"></translation>
     10765        <translation>すべての%1イメージ(%2)</translation>
    1001910766    </message>
    1002010767    <message>
     
    1004010787    </message>
    1004110788    <message>
    10042         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="68"/>
    10043         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="178"/>
    1004410789        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="266"/>
    1004510790        <source>Name</source>
     
    1006210807    </message>
    1006310808    <message>
    10064         <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="183"/>
    1006510809        <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="271"/>
    1006610810        <source>Size</source>
     
    1010110845        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="102"/>
    1010210846        <source>Minimize Window</source>
    10103         <translation type="unfinished"></translation>
     10847        <translation>ウィンドウを最小化</translation>
    1010410848    </message>
    1010510849    <message>
     
    1011710861    <name>VBoxNIList</name>
    1011810862    <message>
     10863        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>
    1011910864        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    1012010865        <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation>
    1012110866    </message>
    1012210867    <message>
     10868        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>
    1012310869        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    1012410870        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース ;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
    1012510871    </message>
    1012610872    <message>
     10873        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>
    1012710874        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    1012810875        <translation type="obsolete">ホスト インターフェース(&amp;I)</translation>
    1012910876    </message>
    1013010877    <message>
     10878        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>
    1013110879        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    1013210880        <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation>
    1013310881    </message>
    1013410882    <message>
     10883        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>
    1013510884        <source>A&amp;dd New Host Interface</source>
    1013610885        <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースの追加(&amp;D)</translation>
    1013710886    </message>
    1013810887    <message>
     10888        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>
    1013910889        <source>&amp;Remove Selected Host Interface</source>
    1014010890        <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースの除去(&amp;R)</translation>
    1014110891    </message>
    1014210892    <message>
     10893        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>
    1014310894        <source>Adds a new host interface.</source>
    1014410895        <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation>
    1014510896    </message>
    1014610897    <message>
     10898        <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/>
    1014710899        <source>Removes the selected host interface.</source>
    1014810900        <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation>
     
    1017010922    </message>
    1017110923    <message>
     10924        <location filename="../src/widgets/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="155"/>
    1017210925        <source>V&amp;ersion:</source>
    1017310926        <translation type="obsolete">バージョン(&amp;E):</translation>
     
    1026011013        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="577"/>
    1026111014        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    10262         <translation type="unfinished"></translation>
     11015        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を開けませんでした。</translation>
    1026311016    </message>
    1026411017    <message>
    1026511018        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="586"/>
    1026611019        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    10267         <translation type="unfinished"></translation>
     11020        <translation>仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;(&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt;)の追加に失敗しました。すでに存在します。</translation>
    1026811021    </message>
    1026911022    <message>
     
    1027311026    </message>
    1027411027    <message>
    10275         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="643"/>
    1027611028        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="657"/>
    1027711029        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    1028911041    </message>
    1029011042    <message>
    10291         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="703"/>
    1029211043        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="717"/>
    1029311044        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    1029511046    </message>
    1029611047    <message>
    10297         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="729"/>
    1029811048        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="743"/>
    1029911049        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    1030111051    </message>
    1030211052    <message>
    10303         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="755"/>
    1030411053        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="767"/>
    1030511054        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    1031711066    </message>
    1031811067    <message>
     11068        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="789"/>
    1031911069        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    1032011070        <translation type="obsolete">仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%2&quot;&lt;/b&gt;のスナップショット &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の破棄に失敗しました。</translation>
    1032111071    </message>
    1032211072    <message>
     11073        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="789"/>
    1032311074        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    1032411075        <translation type="obsolete">仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の最新の状態の破棄に失敗しました。</translation>
    1032511076    </message>
    1032611077    <message>
     11078        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="789"/>
    1032711079        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    1032811080        <translation type="obsolete">仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の最新のスナップショットと状態の破棄に失敗しました。</translation>
     
    1033411086    </message>
    1033511087    <message>
     11088        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="934"/>
    1033611089        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    1033711090        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を削除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;この操作は元に戻せません。&lt;/p&gt;</translation>
    1033811091    </message>
    1033911092    <message>
     11093        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="934"/>
    1034011094        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    1034111095        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;アクセスできない仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の登録を解除しますか?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;GUIからそれを登録し直すことはできません。&lt;/p&gt;
     
    1034811102    </message>
    1034911103    <message>
     11104        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1079"/>
    1035011105        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    1035111106        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;このメディアイメージを解放すると、以下の仮想マシンでの割り当てが解除されます:&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;続行しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    1035211107    </message>
    1035311108    <message>
     11109        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1079"/>
    1035411110        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    1035511111        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;イメージファイル&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに存在します。他の仮想ハードディスクでこの名前が使用されているため、新規仮想ハードディスクを作成できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;別のイメージファイル名を指定してください。&lt;/p&gt;</translation>
    1035611112    </message>
    1035711113    <message>
     11114        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1079"/>
    1035811115        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    1035911116        <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の削除に失敗しました。</translation>
    1036011117    </message>
    1036111118    <message>
     11119        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1079"/>
    1036211120        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1036311121        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去(登録解除)しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1036411122    </message>
    1036511123    <message>
     11124        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1079"/>
    1036611125        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    1036711126        <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。&lt;/nobr&gt;</translation>
    1036811127    </message>
    1036911128    <message>
     11129        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1079"/>
    1037011130        <source>hard disk</source>
    1037111131        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    1037211132    </message>
    1037311133    <message>
     11134        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1079"/>
    1037411135        <source>CD/DVD image</source>
    1037511136        <translation type="obsolete">CD/DVDイメージ</translation>
    1037611137    </message>
    1037711138    <message>
     11139        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1079"/>
    1037811140        <source>floppy image</source>
    1037911141        <translation type="obsolete">フロッピーイメージ</translation>
    1038011142    </message>
    1038111143    <message>
     11144        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1079"/>
    1038211145        <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    1038311146        <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の登録に失敗しました。
     
    1038511148    </message>
    1038611149    <message>
     11150        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1079"/>
    1038711151        <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    1038811152        <translation type="obsolete">%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の登録解除に失敗しました。</translation>
     
    1039911163    </message>
    1040011164    <message>
     11165        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1376"/>
    1040111166        <source>Failed to determine the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    1040211167        <translation type="obsolete">メディア&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;のアクセス可否状態を取得できませんでした。登録されたメディアのいくつかにアクセスできないかもしれません。</translation>
    1040311168    </message>
    1040411169    <message>
     11170        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1376"/>
    1040511171        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    1040611172        <translation type="obsolete">ホスト ネットワーク インターフェース&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の作成に失敗しました。</translation>
    1040711173    </message>
    1040811174    <message>
    10409         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2533"/>
    1041011175        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2541"/>
    1041111176        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    1041311178    </message>
    1041411179    <message>
    10415         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1416"/>
    1041611180        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1428"/>
    1041711181        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    1041911183    </message>
    1042011184    <message>
    10421         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1442"/>
    1042211185        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1454"/>
    1042311186        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    1042511188    </message>
    1042611189    <message>
    10427         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2581"/>
    1042811190        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2607"/>
    1042911191        <source>Failed to create the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
     
    1043611198    </message>
    1043711199    <message>
     11200        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2594"/>
    1043811201        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    1043911202        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンの画面を&lt;b&gt;マウスクリック&lt;/b&gt;するか、または&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、仮想マシンはマウスポインタ(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときだけ)とキーボードを&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャされるとホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。.&lt;/p&gt;</translation>
    1044011203    </message>
    1044111204    <message>
     11205        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2594"/>
    1044211206        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    1044311207        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;キーボードの自動キャプチャ&lt;/b&gt;機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に&lt;b&gt;キャプチャ&lt;/b&gt;します。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;ホストキー&lt;/b&gt;を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は&lt;b&gt;キャプチャ解除&lt;/b&gt;され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。</translation>
    1044411208    </message>
    1044511209    <message>
     11210        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2594"/>
    1044611211        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    1044711212        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ゲストOSで&lt;b&gt;マウス統合&lt;/b&gt;機能がサポートされています。ゲストOSでマウスポインタを&lt;i&gt;キャプチャ&lt;/i&gt;することなく使用できます。仮想マシンの画面上にマウスポインタがあるとき、すべてのマウスの動作は直接ゲストOSに送られます。現在マウスがキャプチャされているときは、自動的にキャプチャ解除されます。ステータスバーのマウスアイコンは、マウス統合機能がゲストOSでサポートされ、現在有効であることを示すため&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;のように表示されます。 &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注&lt;/b&gt;: マウス統合機能が有効なとき、いくつかのアプリケーションの動作が不正になるかもしれません。メニューバーから対応する動作を選択して現在のセッションのマウス統合機能を無効化(または有効化)することができます。&lt;/p&gt;</translation>
     
    1046511230        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2108"/>
    1046611231        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    10467         <translation type="unfinished"></translation>
     11232        <translation>Guest Additionsの更新に失敗しました。Guest Additionsのインストールイメージは手動インストールのためマウントされます。</translation>
    1046811233    </message>
    1046911234    <message>
    1047011235        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2116"/>
    1047111236        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10472         <translation type="unfinished"></translation>
     11237        <translation>機能拡張パッケージ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のインストールに失敗しました。</translation>
    1047311238    </message>
    1047411239    <message>
    1047511240        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2124"/>
    1047611241        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10477         <translation type="unfinished"></translation>
     11242        <translation>機能拡張パッケージ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;のアンインストールに失敗しました。</translation>
    1047811243    </message>
    1047911244    <message>
    1048011245        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2132"/>
    1048111246        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    10482         <translation type="unfinished"></translation>
     11247        <translation>機能拡張パッケージ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去します。本当に除去しますか?</translation>
    1048311248    </message>
    1048411249    <message>
    1048511250        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2134"/>
    1048611251        <source>&amp;Remove</source>
    10487         <translation type="unfinished">除去(&amp;R)</translation>
     11252        <translation>除去(&amp;R)</translation>
    1048811253    </message>
    1048911254    <message>
    1049011255        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2140"/>
    1049111256        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    10492         <translation type="unfinished"></translation>
     11257        <translation>現在のポートフォワーディングルールは無効です。 ホストまたはゲストポートの値にゼロが設定されています。</translation>
    1049311258    </message>
    1049411259    <message>
    1049511260        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2147"/>
    1049611261        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    10497         <translation type="unfinished"></translation>
     11262        <translation>&lt;p&gt;ポートフォワーディング設定の変更が保存されていません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;続行すると変更は破棄されます。&lt;/p&gt;</translation>
    1049811263    </message>
    1049911264    <message>
     
    1054511310        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2421"/>
    1054611311        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    10547         <translation type="unfinished"></translation>
     11312        <translation>申し訳ありません。不明なエラーが発生しました。</translation>
    1054811313    </message>
    1054911314    <message>
    1055011315        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2555"/>
    1055111316        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10552         <translation type="unfinished"></translation>
     11317        <translation>ハードディスク(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当てに失敗しました。</translation>
    1055311318    </message>
    1055411319    <message>
    1055511320        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2561"/>
    1055611321        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10557         <translation type="unfinished"></translation>
     11322        <translation>CD/DVDデバイス(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当てに失敗しました。</translation>
    1055811323    </message>
    1055911324    <message>
    1056011325        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2567"/>
    1056111326        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    10562         <translation type="unfinished"></translation>
     11327        <translation>フロッピーデバイス(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当てに失敗しました。</translation>
    1056311328    </message>
    1056411329    <message>
     
    1060311368    </message>
    1060411369    <message>
     11370        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="456"/>
    1060511371        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    1060611372        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest Additionsは古いバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。Guest Additionsを必要とするいくつかの機能(マウス統合、画面のリサイズ)は動作しないかもしれません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[Guest Additions のインストール]&lt;/b&gt;を選択し、Guest Additionsを最新版にアップデートすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
    1060711373    </message>
    1060811374    <message>
     11375        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="456"/>
    1060911376        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    1061011377        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest Additionsは古いバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。Guest Additionsを必要とするいくつかの機能(マウス統合、画面のリサイズ)は動作しないかもしれません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[Guest Additions のインストール]&lt;/b&gt;を選択し、Guest Additionsを最新版にアップデートすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
    1061111378    </message>
    1061211379    <message>
     11380        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="456"/>
    1061311381        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    1061411382        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest AdditionsはこのバージョンのVirtualBoxより新しいバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新しいバージョンのGuest Additionsの古いバージョンのVirtualBoxでの使用はサポートされません。&lt;p&gt;&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[Guest Additions のインストール]&lt;/b&gt;を選択し、現在のバージョンのGuest Additionsをインストールしてください。&lt;/p&gt;</translation>
    1061511383    </message>
    1061611384    <message>
     11385        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="456"/>
    1061711386        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    1061811387        <translation type="obsolete">仮想マシン&lt;b&gt;%1&lt;b&gt;のスナップショット保存フォルダのパスを&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;に変更できませんでした。</translation>
     
    1064411413    </message>
    1064511414    <message>
     11415        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1525"/>
    1064611416        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1064711417        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンのウィンドウを&quot;フルスクリーン&quot;モードに切り替えます。&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーを押すといつでもウィンドウモードに戻ることができます。注:ホストキーは現在&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
     
    1064911419    </message>
    1065011420    <message>
     11421        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1525"/>
    1065111422        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1065211423        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシンのウィンドウを&quot;シームレス&quot;モードに切り替えます。&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。注:ホストキーは現在&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;に割り当てられています。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;注:シームレスモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;キーを押してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    1065811429    </message>
    1065911430    <message>
     11431        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2644"/>
    1066011432        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    1066111433        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;問題の解決のため、&lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt;のCommunityセクションを参照するか、サポート契約を締結してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;ディレクトリに格納されているログファイル(&lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;)とイメージファイル(&lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;)を提供してください。注:VirualBoxメインウィンドウの&lt;b&gt;[仮想マシン]&lt;/b&gt;メニューから[ログを参照]を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを電源オフするには&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには&lt;b&gt;[無視]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすることを推奨します。&lt;/p&gt;</translation>
     
    1068211454    </message>
    1068311455    <message>
     11456        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="691"/>
    1068411457        <source>&lt;p&gt;Failed to connect to the VirtualBox online registration service.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1068511458        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox オンライン登録サービスへの接続に失敗しました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     
    1069111464    </message>
    1069211465    <message>
     11466        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1608"/>
    1069311467        <source>&lt;p&gt;Failed to register the VirtualBox product&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1069411468        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;VirtualBox の製品登録に失敗しました&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    1069511469    </message>
    1069611470    <message>
     11471        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1608"/>
    1069711472        <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1069811473        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;グローバルなVirtualBox設定の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%1&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;への保存に失敗しました。&lt;/p&gt;</translation>
     
    1072111496    </message>
    1072211497    <message>
     11498        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="631"/>
    1072311499        <source>Delete</source>
    1072411500        <comment>machine</comment>
     
    1072611502    </message>
    1072711503    <message>
     11504        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="631"/>
    1072811505        <source>Unregister</source>
    1072911506        <comment>machine</comment>
     
    1073711514    </message>
    1073811515    <message>
     11516        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/>
    1073911517        <source>Continue</source>
    1074011518        <comment>detach image</comment>
     
    1074211520    </message>
    1074311521    <message>
     11522        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/>
    1074411523        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Delete&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Unregister&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;</source>
    1074511524        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ハードディスクイメージファイル&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を削除しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;
     
    1074811527    </message>
    1074911528    <message>
     11529        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/>
    1075011530        <source>Delete</source>
    1075111531        <comment>hard disk</comment>
     
    1075311533    </message>
    1075411534    <message>
     11535        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/>
    1075511536        <source>Unregister</source>
    1075611537        <comment>hard disk</comment>
     
    1075811539    </message>
    1075911540    <message>
     11541        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/>
    1076011542        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that you want to disable the SATA controller?&lt;/p&gt;</source>
    1076111543        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;この仮想マシンのSATAポートに割り当てられたハードディスクがあります。SATA コントローラを無効にすると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。&lt;/p&gt;
     
    1076311545    </message>
    1076411546    <message>
     11547        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/>
    1076511548        <source>Disable</source>
    1076611549        <comment>hard disk</comment>
     
    1076811551    </message>
    1076911552    <message>
     11553        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/>
    1077011554        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine &lt;b&gt;%5&lt;/b&gt;.</source>
    1077111555        <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(UUID %1)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%5&quot;&lt;/b&gt;のバス %4 のチャンネル %3 のデバイススロット %2 への割り当てに失敗しました。</translation>
    1077211556    </message>
    1077311557    <message>
     11558        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1086"/>
    1077411559        <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    1077511560        <translation type="obsolete">ハードディスクイメージの、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%4&quot;&lt;/b&gt;のバス %3 のチャンネル %2 のデバイススロット %1 からの割り当て解除に失敗しました。</translation>
    1077611561    </message>
    1077711562    <message>
    10778         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1518"/>
    10779         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1544"/>
    1078011563        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1555"/>
    1078111564        <source>Download</source>
     
    1079011573    </message>
    1079111574    <message>
    10792         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1677"/>
    1079311575        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1710"/>
    1079411576        <source>&lt;p&gt;The host key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
     
    1080311585    </message>
    1080411586    <message>
     11587        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1684"/>
    1080511588        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    1080611589        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;登録された一つ以上の仮想ハードディスク、CD/DVDまたはフロッピーメディアのに現在アクセスできません。アクセス可能になるまでこれらのメディアを使用する仮想マシンを操作できません。&lt;/p&gt;
     
    1081411597    </message>
    1081511598    <message>
     11599        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1811"/>
    1081611600        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Save&lt;/b&gt; to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to not save the auto-converted settings files now.&lt;li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;Note that if you select &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt;, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but &lt;b&gt;no&lt;/b&gt; backup copies will be created in this case.&lt;/p&gt;</source>
    1081711601        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の新しい設定ファイル形式に変換されました。&lt;/p&gt;
     
    1082311607    </message>
    1082411608    <message>
     11609        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1811"/>
    1082511610        <source>&amp;Save</source>
    1082611611        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    1082811613    </message>
    1082911614    <message>
     11615        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1811"/>
    1083011616        <source>&amp;Backup</source>
    1083111617        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    1083311619    </message>
    1083411620    <message>
     11621        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1811"/>
    1083511622        <source>Cancel</source>
    1083611623        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    1087311660    </message>
    1087411661    <message>
     11662        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1975"/>
    1087511663        <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    1087611664        <translation type="obsolete">ファイル&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%1&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;の&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&quot;%2&quot;&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;へのコピーに失敗しました(%3)。</translation>
    1087711665    </message>
    1087811666    <message>
     11667        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1975"/>
    1087911668        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Disk Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1088011669        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。&lt;/p&gt;
     
    1088211671    </message>
    1088311672    <message>
     11673        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1975"/>
    1088411674        <source>&amp;Create</source>
    1088511675        <comment>hard disk</comment>
     
    1088711677    </message>
    1088811678    <message>
     11679        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1975"/>
    1088911680        <source>Select</source>
    1089011681        <comment>hard disk</comment>
     
    1090211693    </message>
    1090311694    <message>
     11695        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="959"/>
    1090411696        <source>&lt;p&gt;Unable to obtain the new version information due to the following network error:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1090511697        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;ネットワークエラーのため、新しいバージョン情報を取得できません:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     
    1093611728    </message>
    1093711729    <message>
    10938         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="107"/>
    1093911730        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="916"/>
    1094011731        <source>&amp;Contents...</source>
     
    1094211733    </message>
    1094311734    <message>
    10944         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="109"/>
    1094511735        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="917"/>
    1094611736        <source>Show the online help contents</source>
     
    1094811738    </message>
    1094911739    <message>
    10950         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="112"/>
    1095111740        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="938"/>
    1095211741        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
     
    1095411743    </message>
    1095511744    <message>
    10956         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="113"/>
    1095711745        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="939"/>
    1095811746        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
     
    1096011748    </message>
    1096111749    <message>
    10962         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="116"/>
    1096311750        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="960"/>
    1096411751        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
     
    1096611753    </message>
    1096711754    <message>
    10968         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="117"/>
    1096911755        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="961"/>
    1097011756        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
     
    1097211758    </message>
    1097311759    <message>
    10974         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="120"/>
    1097511760        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="985"/>
    1097611761        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
     
    1097811763    </message>
    1097911764    <message>
    10980         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="121"/>
    1098111765        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="986"/>
    1098211766        <source>Open VirtualBox registration form</source>
     
    1098411768    </message>
    1098511769    <message>
    10986         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="124"/>
    1098711770        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1009"/>
    1098811771        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
     
    1099011773    </message>
    1099111774    <message>
    10992         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="125"/>
    1099311775        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1010"/>
    1099411776        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
     
    1099611778    </message>
    1099711779    <message>
    10998         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="128"/>
    1099911780        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1032"/>
    1100011781        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
     
    1100211783    </message>
    1100311784    <message>
    11004         <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="129"/>
    1100511785        <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1033"/>
    1100611786        <source>Show a dialog with product information</source>
     
    1102011800        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1039"/>
    1102111801        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    11022         <translation type="unfinished"></translation>
     11802        <translation>&lt;p&gt;仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;をリストから除去します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを構成するファイルをハードディスクから削除しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    1102311803    </message>
    1102411804    <message>
    1102511805        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1042"/>
    1102611806        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    11027         <translation type="unfinished"></translation>
     11807        <translation>&lt;p&gt;仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;をリストから除去します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想マシンを構成するファイルをハードディスクから削除しますか?他の仮想マシンで使用されていない仮想ハードディスクは削除されます。&lt;/p&gt;</translation>
    1102811808    </message>
    1102911809    <message>
    1103011810        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1054"/>
    1103111811        <source>Delete all files</source>
    11032         <translation type="unfinished"></translation>
     11812        <translation>すべてのファイルを削除</translation>
    1103311813    </message>
    1103411814    <message>
    1103511815        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1055"/>
    1103611816        <source>Remove only</source>
    11037         <translation type="unfinished"></translation>
     11817        <translation>除去のみ</translation>
    1103811818    </message>
    1103911819    <message>
    1104011820        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1062"/>
    1104111821        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    11042         <translation type="unfinished"></translation>
     11822        <translation>アクセスできない仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;をリストから除去します。続行しますか?</translation>
    1104311823    </message>
    1104411824    <message>
    1104511825        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1072"/>
    1104611826        <source>Remove</source>
    11047         <translation type="unfinished">除去</translation>
     11827        <translation>除去</translation>
    1104811828    </message>
    1104911829    <message>
     
    1110711887    </message>
    1110811888    <message>
     11889        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1183"/>
    1110911890        <source>&lt;p&gt;There are no unused hard disks available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new hard disk, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1111011891        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[作成]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、&lt;i&gt;新規仮想ディスク作成ウィザード&lt;/i&gt;を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして、&lt;i&gt;仮想メディアマネージャ&lt;/i&gt;を開き、動作を選択してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    1111611897    </message>
    1111711898    <message>
     11899        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/>
    1111811900        <source>Failed to attach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    1111911901        <translation type="obsolete">ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当てに失敗しました。</translation>
    1112011902    </message>
    1112111903    <message>
     11904        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/>
    1112211905        <source>Failed to detach the hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    1112311906        <translation type="obsolete">ハードディスク&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当て解除に失敗しました。</translation>
    1112411907    </message>
    1112511908    <message>
     11909        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/>
    1112611910        <source>Failed to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    1112711911        <translation type="obsolete">&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;へのマウントに失敗しました。</translation>
    1112811912    </message>
    1112911913    <message>
     11914        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/>
    1113011915        <source>Failed to unmount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    1113111916        <translation type="obsolete">&quot;%1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&quot;の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;からのマウント解除に失敗しかました。</translation>
     
    1116211947    </message>
    1116311948    <message>
     11949        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1800"/>
    1116411950        <source>&lt;p&gt;Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to start VirtualBox now or press &lt;b&gt;More&lt;/b&gt; if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.&lt;/p&gt;</source>
    1116511951        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;既存のVirtualBox設定ファイルは古い形式からVirtualBoxの新バージョンに必要な形式に自動変換されました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;すぐにVirtualBoxを起動するには&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。変換された設定ファイルについて、詳しい情報を得たい場合は&lt;b&gt;[詳細]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[終了]&lt;/b&gt;ボタンをクリックすると、変換結果をディスクに保存することなく、VirtualBoxアプリケーションを終了します。&lt;/p&gt;</translation>
    1116611952    </message>
    1116711953    <message>
     11954        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1800"/>
    1116811955        <source>&amp;More</source>
    1116911956        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    1117111958    </message>
    1117211959    <message>
     11960        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1800"/>
    1117311961        <source>E&amp;xit</source>
    1117411962        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    1117611964    </message>
    1117711965    <message>
     11966        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1800"/>
    1117811967        <source>&lt;p&gt;The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Overwrite&lt;/b&gt; to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;It is recommended to always select &lt;b&gt;Backup&lt;/b&gt; because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.&lt;/p&gt;</source>
    1117911968        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン &lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt; の新しい設定ファイル形式に変換されました。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;しかしながら、変換後のファイルはまだディスクに保存されていません。ボタンをクリックしてください:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;[バックアップ]&lt;/b&gt;: 新しい形式で設定ファイルを保存する前に、古い形式で設定ファイルのバックアップコピーを作成します。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;[上書き]&lt;/b&gt;:バックアップコピーを作成せずに、すべての変換済みファイルを保存します。(旧バージョンのVirtualBoxでこれらの設定ファイルは使用できません)&lt;/li&gt;%2&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;(必要ならば) 旧バージョンのVirtualBoxに現在の設定を失うことなく戻ることができるので、&lt;b&gt;[バックアップ]&lt;/b&gt; を選択することを推奨します。ダウングレードに関する詳細はVirtualBoxマニュアルを参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
    1118011969    </message>
    1118111970    <message>
     11971        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1800"/>
    1118211972        <source>&lt;li&gt;&lt;b&gt;Exit&lt;/b&gt; to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.&lt;/li&gt;</source>
    1118311973        <translation type="obsolete">&lt;li&gt;&lt;b&gt;[終了]&lt;/b&gt;:変換結果をディスクに保存せずにVirtualBoxを終了します。&lt;/li&gt;</translation>
    1118411974    </message>
    1118511975    <message>
     11976        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1800"/>
    1118611977        <source>O&amp;verwrite</source>
    1118711978        <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
     
    1119411985    </message>
    1119511986    <message>
     11987        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1918"/>
    1119611988        <source>hard disk</source>
    1119711989        <comment>failed to close ...</comment>
     
    1119911991    </message>
    1120011992    <message>
     11993        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1918"/>
    1120111994        <source>CD/DVD image</source>
    1120211995        <comment>failed to close ...</comment>
     
    1120411997    </message>
    1120511998    <message>
     11999        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1918"/>
    1120612000        <source>floppy image</source>
    1120712001        <comment>failed to close ...</comment>
     
    1120912003    </message>
    1121012004    <message>
     12005        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1918"/>
    1121112006        <source>A file named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Are you sure you want to replace it?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The file already exists in &quot;%2&quot;. Replacing it will overwrite its contents.</source>
    1121212007        <translation type="obsolete">ファイル名&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;はすでに使われています。ファイルを置き換えますか?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ファイルは&quot;%2&quot;に存在します。ファイルの内容は上書きされます。</translation>
     
    1121812013    </message>
    1121912014    <message>
     12015        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="335"/>
    1122012016        <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
    1122112017        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;の除去に失敗しました。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;手作業でファイルを取り除き、再実行してください。</translation>
     
    1124212038    </message>
    1124312039    <message>
    11244         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="812"/>
    11245         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="819"/>
    11246         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="832"/>
    1124712040        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="839"/>
    1124812041        <source>Close VM</source>
     
    1125012043    </message>
    1125112044    <message>
    11252         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="812"/>
    11253         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="819"/>
    11254         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="832"/>
    11255         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="839"/>
    1125612045        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>
    1125712046        <source>Continue</source>
     
    1125912048    </message>
    1126012049    <message>
     12050        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>
    1126112051        <source>&lt;p&gt;Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?&lt;/p&gt;</source>
    1126212052        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択されたスナップショットと保存された状態を削除しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    1126312053    </message>
    1126412054    <message>
     12055        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>
    1126512056        <source>Discard</source>
    1126612057        <translation type="obsolete">破棄</translation>
    1126712058    </message>
    1126812059    <message>
    11269         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="850"/>
    11270         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="862"/>
    11271         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="881"/>
    1127212060        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>
    1127312061        <source>Cancel</source>
     
    1127512063    </message>
    1127612064    <message>
     12065        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>
    1127712066        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    1127812067        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;追加のコントローラのポートに割り当てられたハードディスクがあります。追加のコントローラを無効にすると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;追加のコントローラを無効にしますか?&lt;/p&gt;</translation>
    1127912068    </message>
    1128012069    <message>
     12070        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>
    1128112071        <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    1128212072        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;追加のコントローラのポートに割り当てられたハードディスクがあります。追加のコントローラを変更すると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;追加のコントローラを変更しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    1128312073    </message>
    1128412074    <message>
     12075        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>
    1128512076        <source>Change</source>
    1128612077        <comment>hard disk</comment>
     
    1128812079    </message>
    1128912080    <message>
     12081        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2053"/>
    1129012082        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    1129112083        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト ネットワーク インターフェース ;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
    1129212084    </message>
    1129312085    <message>
    11294         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2519"/>
    1129512086        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2526"/>
    1129612087        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
     
    1130512096        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1194"/>
    1130612097        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    11307         <translation type="unfinished"></translation>
     12098        <translation>&lt;p&gt;仮想ハードディスクをコントローラ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;に追加します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;空の仮想ハードディスクを新規作成しますか?既存の仮想ハードディスクを選択しますか?&lt;/p&gt;</translation>
    1130812099    </message>
    1130912100    <message>
     
    1131112102        <source>Create &amp;new disk</source>
    1131212103        <comment>add attachment routine</comment>
    11313         <translation type="unfinished"></translation>
     12104        <translation>新規ディスクの作成(&amp;N)</translation>
    1131412105    </message>
    1131512106    <message>
     
    1131712108        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    1131812109        <comment>add attachment routine</comment>
    11319         <translation type="unfinished"></translation>
     12110        <translation>既存のディスクを選択(&amp;C)</translation>
    1132012111    </message>
    1132112112    <message>
    1132212113        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1209"/>
    1132312114        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    11324         <translation type="unfinished"></translation>
    11325     </message>
    11326     <message>
    11327         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1217"/>
     12115        <translation>&lt;p&gt;CD/DVDドライブをコントローラ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;に追加します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想CD/DVDディスクをドライブに割り当てますか?空のドライブだけ割り当てますか?&lt;/p&gt;</translation>
     12116    </message>
     12117    <message>
    1132812118        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1233"/>
    1132912119        <source>&amp;Choose disk</source>
    1133012120        <comment>add attachment routine</comment>
    11331         <translation type="unfinished"></translation>
    11332     </message>
    11333     <message>
    11334         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1218"/>
     12121        <translation>ディスクを選択(&amp;C)</translation>
     12122    </message>
     12123    <message>
    1133512124        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1234"/>
    1133612125        <source>Leave &amp;empty</source>
    1133712126        <comment>add attachment routine</comment>
    11338         <translation type="unfinished"></translation>
     12127        <translation>空のドライブ(&amp;E)</translation>
    1133912128    </message>
    1134012129    <message>
    1134112130        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1225"/>
    1134212131        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    11343         <translation type="unfinished"></translation>
     12132        <translation>&lt;p&gt;フロッピードライブをコントローラ&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;に追加します。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;仮想フロッピーディスクをドライブに割り当てますか?空のドライブだけ割り当てますか?&lt;/p&gt;</translation>
    1134412133    </message>
    1134512134    <message>
    1134612135        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1268"/>
    1134712136        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    11348         <translation type="unfinished"></translation>
     12137        <translation>ハードディスク(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当て解除に失敗しました。</translation>
    1134912138    </message>
    1135012139    <message>
    1135112140        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1274"/>
    1135212141        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    11353         <translation type="unfinished"></translation>
     12142        <translation>CD/DVDデバイス(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当て解除に失敗しました。</translation>
    1135412143    </message>
    1135512144    <message>
    1135612145        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1280"/>
    1135712146        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    11358         <translation type="unfinished"></translation>
     12147        <translation>フロッピーデバイス(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;)の、仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt; への割り当て解除に失敗しました。</translation>
    1135912148    </message>
    1136012149    <message>
    1136112150        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1464"/>
    1136212151        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    11363         <translation type="unfinished"></translation>
     12152        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additionsがインストールされていないため、共有フォルダは利用できません。共有フォルダを使用するには&lt;b&gt;[デバイス]&lt;/b&gt;メニューから&lt;b&gt;[Guest Additions のインストール]&lt;/b&gt;を選びGuest Additionsをインストールまたは再インストールしてください。インストール後、仮想マシンを再起動すると共有フォルダが利用できます。&lt;/p&gt;</translation>
    1136412153    </message>
    1136512154    <message>
     
    1138112170        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2047"/>
    1138212171        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    11383         <translation type="unfinished">
    11384             <numerusform></numerusform>
     12172        <translation>
     12173            <numerusform>&lt;p&gt;仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;は状態の保存中です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;続行するとエクスポートした仮想マシンのランタイム状態は破棄されます。注:既存の仮想マシンは変更されません。&lt;/p&gt;</numerusform>
    1138512174        </translation>
    1138612175    </message>
     
    1139112180    </message>
    1139212181    <message>
    11393         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2070"/>
    1139412182        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2087"/>
    1139512183        <source>Failed to prepare the export of the appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
     
    1147712265    </message>
    1147812266    <message>
    11479         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="862"/>
    1148012267        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="881"/>
    1148112268        <source>Delete</source>
     
    1148812275    </message>
    1148912276    <message>
    11490         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="888"/>
    1149112277        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="900"/>
    1149212278        <source>Failed to restore the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    1149412280    </message>
    1149512281    <message>
    11496         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="910"/>
    1149712282        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="922"/>
    1149812283        <source>Failed to delete the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
     
    1152012305    </message>
    1152112306    <message>
     12307        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1011"/>
    1152212308        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1152312309        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規の割り当てに利用できる未使用のメディアがありません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[作成]&lt;/b&gt;ボタンをクリックし、&lt;i&gt;新規仮想ディスク作成ウィザード&lt;/i&gt;を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして、&lt;i&gt;仮想メディアマネージャ&lt;/i&gt;を開いてください。&lt;/p&gt;</translation>
    1152412310    </message>
    1152512311    <message>
     12312        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1011"/>
    1152612313        <source>&amp;Create</source>
    1152712314        <comment>medium</comment>
     
    1152912316    </message>
    1153012317    <message>
     12318        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1011"/>
    1153112319        <source>&amp;Select</source>
    1153212320        <comment>medium</comment>
     
    1153412322    </message>
    1153512323    <message>
     12324        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1011"/>
    1153612325        <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    1153712326        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;新規の割り当てに利用できる未使用のメディアがありません。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;[選択]&lt;/b&gt;ボタンをクリックして、&lt;i&gt;仮想メディアマネージャ&lt;/i&gt;を開いてください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    1154912338    </message>
    1155012339    <message>
     12340        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>
    1155112341        <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    1155212342        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot;の仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt;への割り当てに失敗しました。</translation>
    1155312343    </message>
    1155412344    <message>
     12345        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1244"/>
    1155512346        <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    1155612347        <translation type="obsolete">&quot;%1&quot;の仮想マシン&lt;b&gt;&quot;%3&quot;&lt;/b&gt;のスロット&lt;i&gt;&quot;%2&quot;&lt;/i&gt;への割り当て解除に失敗しました。</translation>
     
    1158212373    </message>
    1158312374    <message>
     12375        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1314"/>
    1158412376        <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    1158512377        <translation type="obsolete">仮想ドライブのディスクの取り出しに失敗しました。このドライブはゲストOSによってロックされています。確認後、再実行してください。</translation>
     
    1161612408    </message>
    1161712409    <message>
    11618         <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1843"/>
    1161912410        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1861"/>
    1162012411        <source>E&amp;xit</source>
     
    1165812449    </message>
    1165912450    <message>
     12451        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1166012452        <source>hard disk</source>
    1166112453        <comment>failed to attach ...</comment>
     
    1166312455    </message>
    1166412456    <message>
     12457        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1166512458        <source>CD/DVD device</source>
    1166612459        <comment>failed to attach ...</comment>
     
    1166812461    </message>
    1166912462    <message>
     12463        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1167012464        <source>floppy device</source>
    1167112465        <comment>failed to close ...</comment>
     
    1167612470    <name>VBoxRegistrationDlg</name>
    1167712471    <message>
     12472        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1167812473        <source>VirtualBox Registration Dialog</source>
    1167912474        <translation type="obsolete">VirtualBox 登録ダイアログ</translation>
    1168012475    </message>
    1168112476    <message>
     12477        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1168212478        <source>&amp;Name</source>
    1168312479        <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
    1168412480    </message>
    1168512481    <message>
     12482        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1168612483        <source>Enter your full name using Latin characters.</source>
    1168712484        <translation type="obsolete">フルネームを英字で入力してください。</translation>
    1168812485    </message>
    1168912486    <message>
     12487        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1169012488        <source>&amp;E-mail</source>
    1169112489        <translation type="obsolete">メールアドレス(&amp;E)</translation>
    1169212490    </message>
    1169312491    <message>
     12492        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1169412493        <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source>
    1169512494        <translation type="obsolete">メールアドレスを入力してください。</translation>
    1169612495    </message>
    1169712496    <message>
     12497        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1169812498        <source>&amp;Please do not use this information to contact me</source>
    1169912499        <translation type="obsolete">情報メール不要(&amp;P)</translation>
    1170012500    </message>
    1170112501    <message>
     12502        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1170212503        <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
    1170312504        <translation type="obsolete">ようこそ VirtualBox 登録フォームへ!</translation>
    1170412505    </message>
    1170512506    <message>
     12507        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1170612508        <source>&amp;Confirm</source>
    1170712509        <translation type="obsolete">確認(&amp;C)</translation>
    1170812510    </message>
    1170912511    <message>
     12512        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1171012513        <source>Connection timed out.</source>
    1171112514        <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation>
    1171212515    </message>
    1171312516    <message>
     12517        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1171412518        <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
    1171512519        <translation type="obsolete">サーバー上に登録フォームが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation>
    1171612520    </message>
    1171712521    <message>
     12522        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1171812523        <source>Could not perform connection handshake.</source>
    1171912524        <translation type="obsolete">接続を確立できませんでした。</translation>
    1172012525    </message>
    1172112526    <message>
     12527        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1172212528        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    1172312529        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;登録フォームに入力し、あなたが VirtualBox を使用していることを我々に知らせてください。VirtualBox のニュースと更新情報をお知らせします(任意)。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;フルネーム(英字)とメールアドレスを下のフィールドに入力してください。注:Sun Microsystems は、この情報を製品使用の統計を収集し、VirtualBox ニュースレターを送信するためだけに使用します。Sun Microsystems が個人情報を第三者に渡すことはありません。個人情報の扱いに関する詳細情報は、VirtualBox マニュアルの&quot;&lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt;&quot; セクションまたは VirtualBox webサイトの&quot;&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt;&quot;ページを参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
    1172412530    </message>
    1172512531    <message>
     12532        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1172612533        <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
    1172712534        <translation type="obsolete">Sun Microsystems からの情報メールを受け取りたくない場合、チェックボックスをオンにしてください。</translation>
    1172812535    </message>
    1172912536    <message>
     12537        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1173012538        <source>C&amp;onfirm</source>
    1173112539        <translation type="obsolete">確認(&amp;O)</translation>
    1173212540    </message>
    1173312541    <message>
     12542        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1173412543        <source>Cancel</source>
    1173512544        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    1173612545    </message>
    1173712546    <message>
     12547        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1173812548        <source>Select Country/Territory</source>
    1173912549        <translation type="obsolete">国/地域を選択</translation>
    1174012550    </message>
    1174112551    <message>
     12552        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1174212553        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    1174312554        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;登録フォームに入力し、あなたが VirtualBox を使用していることを我々に知らせてください。VirtualBox のニュースと更新情報をお知らせします(任意)。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;フルネーム(英字)とメールアドレスを下のフィールドに入力してください。注:Sun Microsystems は、この情報を製品使用の統計を収集し、VirtualBox ニュースレターを送信するためだけに使用します。Sun Microsystems が個人情報を第三者に渡すことはありません。個人情報の扱いに関する詳細情報は、VirtualBox マニュアルの&quot;&lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt;&quot; セクションまたは VirtualBox webサイトの&quot;&lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt;&quot;ページを参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
    1174412555    </message>
    1174512556    <message>
     12557        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1174612558        <source>I &amp;already have a Sun Online account:</source>
    1174712559        <translation type="obsolete">Sun オンライン アカウントに登録済みです(&amp;H):</translation>
    1174812560    </message>
    1174912561    <message>
     12562        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1175012563        <source>&amp;E-mail:</source>
    1175112564        <translation type="obsolete">メールアドレス:</translation>
    1175212565    </message>
    1175312566    <message>
     12567        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1175412568        <source>&amp;Password:</source>
    1175512569        <translation type="obsolete">パスワード:</translation>
    1175612570    </message>
    1175712571    <message>
     12572        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1175812573        <source>I &amp;would like to create a new Sun Online account:</source>
    1175912574        <translation type="obsolete">Sun オンライン アカウントを作成して登録します(&amp;W):</translation>
    1176012575    </message>
    1176112576    <message>
     12577        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1176212578        <source>&amp;First Name:</source>
    1176312579        <translation type="obsolete">名前(&amp;F):</translation>
    1176412580    </message>
    1176512581    <message>
     12582        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1176612583        <source>&amp;Last Name:</source>
    1176712584        <translation type="obsolete">姓(&amp;L):</translation>
    1176812585    </message>
    1176912586    <message>
     12587        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1177012588        <source>&amp;Company:</source>
    1177112589        <translation type="obsolete">会社(&amp;C):</translation>
    1177212590    </message>
    1177312591    <message>
     12592        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1177412593        <source>Co&amp;untry:</source>
    1177512594        <translation type="obsolete">国/地域(&amp;U):</translation>
    1177612595    </message>
    1177712596    <message>
     12597        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1177812598        <source>E-&amp;mail:</source>
    1177912599        <translation type="obsolete">メールアドレス(&amp;M):</translation>
    1178012600    </message>
    1178112601    <message>
     12602        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1178212603        <source>P&amp;assword:</source>
    1178312604        <translation type="obsolete">パスワード(&amp;A):</translation>
    1178412605    </message>
    1178512606    <message>
     12607        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1178612608        <source>Co&amp;nfirm Password:</source>
    1178712609        <translation type="obsolete">パスワード確認(&amp;N):</translation>
    1178812610    </message>
    1178912611    <message>
     12612        <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2263"/>
    1179012613        <source>&amp;Register</source>
    1179112614        <translation type="obsolete">登録(R)</translation>
     
    1180012623    </message>
    1180112624    <message>
     12625        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="208"/>
    1180212626        <source>Cancel</source>
    1180312627        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    1180412628    </message>
    1180512629    <message>
     12630        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="208"/>
    1180612631        <source>Help</source>
    1180712632        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    1180812633    </message>
    1180912634    <message>
     12635        <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="208"/>
    1181012636        <source>&amp;OK</source>
    1181112637        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
     
    1183812664    </message>
    1183912665    <message>
     12666        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1176"/>
    1184012667        <source>&amp;Details</source>
    1184112668        <translation type="obsolete">詳細(&amp;D)</translation>
    1184212669    </message>
    1184312670    <message>
     12671        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1176"/>
    1184412672        <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    1184512673        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ(&amp;D)...</translation>
    1184612674    </message>
    1184712675    <message>
     12676        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1176"/>
    1184812677        <source>Ctrl+D</source>
    1184912678        <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
    1185012679    </message>
    1185112680    <message>
     12681        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1176"/>
    1185212682        <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    1185312683        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ ダイアログを表示</translation>
    1185412684    </message>
    1185512685    <message>
    11856         <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1218"/>
    1185712686        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1225"/>
    1185812687        <source>&amp;Preferences...</source>
     
    1186112690    </message>
    1186212691    <message>
     12692        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1225"/>
    1186312693        <source>Ctrl+G</source>
    1186412694        <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation>
     
    1187512705    </message>
    1187612706    <message>
     12707        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1230"/>
    1187712708        <source>Ctrl+Q</source>
    1187812709        <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
     
    1188912720    </message>
    1189012721    <message>
     12722        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1234"/>
    1189112723        <source>New</source>
    1189212724        <translation type="obsolete">新規</translation>
    1189312725    </message>
    1189412726    <message>
     12727        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1234"/>
    1189512728        <source>Ctrl+N</source>
    1189612729        <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
     
    1190712740    </message>
    1190812741    <message>
     12742        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/>
    1190912743        <source>Settings</source>
    1191012744        <translation type="obsolete">設定</translation>
    1191112745    </message>
    1191212746    <message>
     12747        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1246"/>
    1191312748        <source>Ctrl+S</source>
    1191412749        <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
     
    1192012755    </message>
    1192112756    <message>
     12757        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1248"/>
    1192212758        <source>&amp;Delete</source>
    1192312759        <translation type="obsolete">削除(&amp;D)</translation>
    1192412760    </message>
    1192512761    <message>
     12762        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1248"/>
    1192612763        <source>Delete</source>
    1192712764        <translation type="obsolete">削除</translation>
    1192812765    </message>
    1192912766    <message>
     12767        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1248"/>
    1193012768        <source>Delete the selected virtual machine</source>
    1193112769        <translation type="obsolete">選択した仮想マシンを削除</translation>
     
    1193712775    </message>
    1193812776    <message>
     12777        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/>
    1193912778        <source>Discard</source>
    1194012779        <translation type="obsolete">破棄</translation>
     
    1194612785    </message>
    1194712786    <message>
     12787        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1260"/>
    1194812788        <source>&amp;Refresh</source>
    1194912789        <translation type="obsolete">最新の情報に更新(&amp;R)</translation>
    1195012790    </message>
    1195112791    <message>
     12792        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1260"/>
    1195212793        <source>Refresh</source>
    1195312794        <translation type="obsolete">最新の情報に更新</translation>
    1195412795    </message>
    1195512796    <message>
     12797        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1260"/>
    1195612798        <source>Ctrl+R</source>
    1195712799        <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
     
    1196312805    </message>
    1196412806    <message>
     12807        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    1196512808        <source>&amp;Contents...</source>
    1196612809        <translation type="obsolete">ヘルプを表示(&amp;C)...</translation>
    1196712810    </message>
    1196812811    <message>
     12812        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    1196912813        <source>F1</source>
    1197012814        <translation type="obsolete">F1</translation>
    1197112815    </message>
    1197212816    <message>
     12817        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    1197312818        <source>Show the online help contents</source>
    1197412819        <translation type="obsolete">オンラインヘルプを表示</translation>
    1197512820    </message>
    1197612821    <message>
     12822        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    1197712823        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    1197812824        <translation type="obsolete">VirtualBox Webサイト(&amp;V)...</translation>
    1197912825    </message>
    1198012826    <message>
     12827        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    1198112828        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    1198212829        <translation type="obsolete">WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation>
    1198312830    </message>
    1198412831    <message>
     12832        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    1198512833        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    1198612834        <translation type="obsolete">VirtualBox について(&amp;A)...</translation>
    1198712835    </message>
    1198812836    <message>
     12837        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    1198912838        <source>Show a dialog with product information</source>
    1199012839        <translation type="obsolete">製品情報ダイアログを表示</translation>
    1199112840    </message>
    1199212841    <message>
     12842        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    1199312843        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    1199412844        <translation type="obsolete">すべての警告をリセット(&amp;R)</translation>
    1199512845    </message>
    1199612846    <message>
     12847        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    1199712848        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    1199812849        <translation type="obsolete">すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation>
    1199912850    </message>
    1200012851    <message>
     12852        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1268"/>
    1200112853        <source>&amp;File</source>
    1200212854        <translation type="obsolete">ファイル(&amp;F)</translation>
     
    1200812860    </message>
    1200912861    <message>
     12862        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1301"/>
    1201012863        <source>&amp;Snapshots</source>
    1201112864        <translation type="obsolete">スナップショット(&amp;S)</translation>
    1201212865    </message>
    1201312866    <message>
     12867        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1301"/>
    1201412868        <source>D&amp;escription</source>
    1201512869        <translation type="obsolete">説明(&amp;E)</translation>
    1201612870    </message>
    1201712871    <message>
     12872        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1301"/>
    1201812873        <source>D&amp;escription *</source>
    1201912874        <translation type="obsolete">説明(&amp;E) *</translation>
     
    1202512880    </message>
    1202612881    <message>
     12882        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1383"/>
    1202712883        <source>Show</source>
    1202812884        <translation type="obsolete">表示</translation>
     
    1203412890    </message>
    1203512891    <message>
    12036         <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1368"/>
    1203712892        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1476"/>
    1203812893        <source>S&amp;tart</source>
     
    1204012895    </message>
    1204112896    <message>
     12897        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1476"/>
    1204212898        <source>Start</source>
    1204312899        <translation type="obsolete">起動</translation>
    1204412900    </message>
    1204512901    <message>
    12046         <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1377"/>
    1204712902        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1478"/>
    1204812903        <source>Start the selected virtual machine</source>
     
    1205012905    </message>
    1205112906    <message>
     12907        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1478"/>
    1205212908        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    1205312909        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;ようこそVirtualBoxへ!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの&lt;b&gt;[新規]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; を訪問してください。&lt;/p&gt;</translation>
     
    1206412920    </message>
    1206512921    <message>
     12922        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1270"/>
    1206612923        <source>Show Log...</source>
    1206712924        <translation type="obsolete">ログを参照...</translation>
    1206812925    </message>
    1206912926    <message>
     12927        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1270"/>
    1207012928        <source>Ctrl+L</source>
    1207112929        <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation>
     
    1207712935    </message>
    1207812936    <message>
     12937        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1274"/>
    1207912938        <source>R&amp;egister VirtualBox...</source>
    1208012939        <translation type="obsolete">VirtualBox を登録(&amp;E)...</translation>
    1208112940    </message>
    1208212941    <message>
     12942        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1274"/>
    1208312943        <source>Open VirtualBox registration form</source>
    1208412944        <translation type="obsolete">VirtualBox 登録フォームを開く</translation>
     
    1209012950    </message>
    1209112951    <message>
     12952        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1402"/>
    1209212953        <source>Resume</source>
    1209312954        <translation type="obsolete">再開</translation>
    1209412955    </message>
    1209512956    <message>
     12957        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1402"/>
    1209612958        <source>Ctrl+P</source>
    1209712959        <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
     
    1210312965    </message>
    1210412966    <message>
    12105         <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1262"/>
    1210612967        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1412"/>
    1210712968        <source>&amp;Pause</source>
     
    1210912970    </message>
    1211012971    <message>
     12972        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1412"/>
    1211112973        <source>Pause</source>
    1211212974        <translation type="obsolete">一時停止</translation>
    1211312975    </message>
    1211412976    <message>
    12115         <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1264"/>
    1211612977        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1415"/>
    1211712978        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
     
    1212112982        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1277"/>
    1212212983        <source>Show in Finder</source>
    12123         <translation type="unfinished"></translation>
     12984        <translation>Finderに表示</translation>
    1212412985    </message>
    1212512986    <message>
    1212612987        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1278"/>
    1212712988        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    12128         <translation type="unfinished"></translation>
     12989        <translation>仮想マシン定義ファイルをFinderに表示します。</translation>
    1212912990    </message>
    1213012991    <message>
    1213112992        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1279"/>
    1213212993        <source>Create Alias on Desktop</source>
    12133         <translation type="unfinished"></translation>
     12994        <translation>エイリアスをデスクトップに作成</translation>
    1213412995    </message>
    1213512996    <message>
    1213612997        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1280"/>
    1213712998        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    12138         <translation type="unfinished"></translation>
     12999        <translation>仮想マシン定義ファイルのエイリアスをデスクトップに作成します。</translation>
    1213913000    </message>
    1214013001    <message>
    1214113002        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1282"/>
    1214213003        <source>Show in Explorer</source>
    12143         <translation type="unfinished"></translation>
     13004        <translation>エクスプローラーに表示</translation>
    1214413005    </message>
    1214513006    <message>
    1214613007        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/>
    1214713008        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    12148         <translation type="unfinished"></translation>
    12149     </message>
    12150     <message>
    12151         <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1284"/>
     13009        <translation>仮想マシン定義ファイルをエクスプローラーに表示します。</translation>
     13010    </message>
     13011    <message>
    1215213012        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1289"/>
    1215313013        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    12154         <translation type="unfinished"></translation>
    12155     </message>
    12156     <message>
    12157         <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1285"/>
     13014        <translation>ショートカットをデスクトップに作成</translation>
     13015    </message>
     13016    <message>
    1215813017        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1290"/>
    1215913018        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    12160         <translation type="unfinished"></translation>
     13019        <translation>仮想マシン定義ファイルのショートカットをデスクトップに作成します。</translation>
    1216113020    </message>
    1216213021    <message>
    1216313022        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1287"/>
    1216413023        <source>Show in File Manager</source>
    12165         <translation type="unfinished"></translation>
     13024        <translation>ファイルマネージャに表示</translation>
    1216613025    </message>
    1216713026    <message>
    1216813027        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1288"/>
    1216913028        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    12170         <translation type="unfinished"></translation>
     13029        <translation>仮想マシン定義ファイルをファイルマネージャに表示します。</translation>
    1217113030    </message>
    1217213031    <message>
     
    1219013049        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1665"/>
    1219113050        <source>Show Toolbar</source>
    12192         <translation type="unfinished"></translation>
     13051        <translation>ツールバーを表示</translation>
    1219313052    </message>
    1219413053    <message>
    1219513054        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1669"/>
    1219613055        <source>Show Statusbar</source>
    12197         <translation type="unfinished"></translation>
     13056        <translation>ステータスバーを表示</translation>
    1219813057    </message>
    1219913058    <message>
     
    1220513064        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="643"/>
    1220613065        <source>Select a virtual machine file</source>
    12207         <translation type="unfinished"></translation>
     13066        <translation>仮想マシンファイルを選択</translation>
    1220813067    </message>
    1220913068    <message>
    1221013069        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="647"/>
    1221113070        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    12212         <translation type="unfinished"></translation>
     13071        <translation>仮想マシンファイル(%1)</translation>
    1221313072    </message>
    1221413073    <message>
    1221513074        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1180"/>
    1221613075        <source>Manager</source>
    12217         <translation type="unfinished"></translation>
     13076        <translation>マネージャー</translation>
    1221813077    </message>
    1221913078    <message>
     
    1222513084        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1240"/>
    1222613085        <source>&amp;Add...</source>
    12227         <translation type="unfinished">追加(&amp;A)...</translation>
     13086        <translation>追加(&amp;A)...</translation>
    1222813087    </message>
    1222913088    <message>
    1223013089        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1242"/>
    1223113090        <source>Add an existing virtual machine</source>
    12232         <translation type="unfinished"></translation>
     13091        <translation>既存の仮想マシンを追加</translation>
    1223313092    </message>
    1223413093    <message>
    1223513094        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1252"/>
    1223613095        <source>&amp;Remove</source>
    12237         <translation type="unfinished">除去(&amp;R)</translation>
     13096        <translation>除去(&amp;R)</translation>
    1223813097    </message>
    1223913098    <message>
    1224013099        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1254"/>
    1224113100        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    12242         <translation type="unfinished"></translation>
     13101        <translation>選択した仮想マシンを除去</translation>
    1224313102    </message>
    1224413103    <message>
     
    1224913108    </message>
    1225013109    <message>
     13110        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1271"/>
    1225113111        <source>Sun VirtualBox</source>
    1225213112        <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation>
     
    1228113141    <name>VBoxSettingsDialog</name>
    1228213142    <message>
     13143        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1228313144        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    1228413145        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください&lt;i&gt;。</translation>
    1228513146    </message>
    1228613147    <message>
     13148        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1228713149        <source>Invalid settings detected</source>
    1228813150        <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation>
    1228913151    </message>
    1229013152    <message>
     13153        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1229113154        <source>Settings</source>
    1229213155        <translation type="obsolete">設定</translation>
    1229313156    </message>
    1229413157    <message>
     13158        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1229513159        <source>Non-optimal settings detected</source>
    1229613160        <translation type="obsolete">最適化されていない設定が見つかりました</translation>
    1229713161    </message>
    1229813162    <message>
     13163        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1229913164        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    1230013165        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;ページ:%2</translation>
     
    1230413169    <name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
    1230513170    <message>
     13171        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1230613172        <source>Name</source>
    1230713173        <translation type="obsolete">名前</translation>
    1230813174    </message>
    1230913175    <message>
     13176        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1231013177        <source>Path</source>
    1231113178        <translation type="obsolete">パス</translation>
    1231213179    </message>
    1231313180    <message>
     13181        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1231413182        <source>Shared &amp;Folders</source>
    1231513183        <translation type="obsolete">共有フォルダ(&amp;F)</translation>
    1231613184    </message>
    1231713185    <message>
     13186        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1231813187        <source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
    1231913188Use
     
    1232813197    </message>
    1232913198    <message>
     13199        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1233013200        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    1233113201        <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加します。</translation>
    1233213202    </message>
    1233313203    <message>
     13204        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1233413205        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    1233513206        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を削除します。</translation>
    1233613207    </message>
    1233713208    <message>
     13209        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1233813210        <source> Machine Folders</source>
    1233913211        <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation>
    1234013212    </message>
    1234113213    <message>
     13214        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1234213215        <source> Transient Folders</source>
    1234313216        <translation type="obsolete">一時的な共有フォルダ</translation>
    1234413217    </message>
    1234513218    <message>
     13219        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1234613220        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    1234713221        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を編集します。</translation>
    1234813222    </message>
    1234913223    <message>
     13224        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1235013225        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    1235113226        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    1235313228    </message>
    1235413229    <message>
     13230        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1235513231        <source>Ins</source>
    1235613232        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    1235713233    </message>
    1235813234    <message>
     13235        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1235913236        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    1236013237        <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加(Ins)</translation>
    1236113238    </message>
    1236213239    <message>
     13240        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1236313241        <source>Del</source>
    1236413242        <translation type="obsolete">Del</translation>
    1236513243    </message>
    1236613244    <message>
     13245        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1236713246        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    1236813247        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを削除(Del)</translation>
    1236913248    </message>
    1237013249    <message>
     13250        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1237113251        <source>Access</source>
    1237213252        <translation type="obsolete">アクセス権</translation>
    1237313253    </message>
    1237413254    <message>
     13255        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1237513256        <source>Ctrl+Space</source>
    1237613257        <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation>
    1237713258    </message>
    1237813259    <message>
     13260        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1237913261        <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source>
    1238013262        <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を編集(Ctrl+スペース)</translation>
    1238113263    </message>
    1238213264    <message>
     13265        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1238313266        <source>Full</source>
    1238413267        <translation type="obsolete">完全</translation>
    1238513268    </message>
    1238613269    <message>
     13270        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1238713271        <source>Read-only</source>
    1238813272        <translation type="obsolete">読み込み専用</translation>
     
    1239213276    <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
    1239313277    <message>
     13278        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1239413279        <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
    1239513280        <translation type="obsolete">VBoxSnapshotDetailsDlg</translation>
    1239613281    </message>
    1239713282    <message>
     13283        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1239813284        <source> Snapshot Details </source>
    1239913285        <translation type="obsolete">スナップショット詳細</translation>
    1240013286    </message>
    1240113287    <message>
     13288        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1240213289        <source>&amp;Name</source>
    1240313290        <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
    1240413291    </message>
    1240513292    <message>
     13293        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1240613294        <source>&amp;Description</source>
    1240713295        <translation type="obsolete">説明(&amp;D)</translation>
    1240813296    </message>
    1240913297    <message>
     13298        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1241013299        <source>&amp;Machine Details</source>
    1241113300        <translation type="obsolete">仮想マシン詳細(&amp;M)</translation>
    1241213301    </message>
    1241313302    <message>
     13303        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1241413304        <source>Help</source>
    1241513305        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    1241613306    </message>
    1241713307    <message>
     13308        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1241813309        <source>F1</source>
    1241913310        <translation type="obsolete">F1</translation>
    1242013311    </message>
    1242113312    <message>
     13313        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1242213314        <source>&amp;OK</source>
    1242313315        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    1242413316    </message>
    1242513317    <message>
     13318        <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1266"/>
    1242613319        <source>Cancel</source>
    1242713320        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     
    1243313326    </message>
    1243413327    <message>
     13328        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="122"/>
    1243513329        <source>Snapshot Details</source>
    1243613330        <translation type="obsolete">スナップショット詳細</translation>
     
    1246513359    <name>VBoxSnapshotsWgt</name>
    1246613360    <message>
     13361        <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="120"/>
    1246713362        <source>[snapshot]</source>
    1246813363        <translation type="obsolete">[snapshot]</translation>
     
    1247413369    </message>
    1247513370    <message>
     13371        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
    1247613372        <source>snapshotActionGroup</source>
    1247713373        <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation>
    1247813374    </message>
    1247913375    <message>
     13376        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
    1248013377        <source>Discard Snapshot</source>
    1248113378        <translation type="obsolete">スナップショットを破棄</translation>
    1248213379    </message>
    1248313380    <message>
     13381        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
    1248413382        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    1248513383        <translation type="obsolete">スナップショットを破棄(&amp;D)</translation>
    1248613384    </message>
    1248713385    <message>
     13386        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
    1248813387        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    1248913388        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
    1249013389    </message>
    1249113390    <message>
     13391        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
    1249213392        <source>curStateActionGroup</source>
    1249313393        <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation>
    1249413394    </message>
    1249513395    <message>
     13396        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/>
    1249613397        <source>Take Snapshot</source>
    1249713398        <translation type="obsolete">スナップショット作成</translation>
     
    1250313404    </message>
    1250413405    <message>
     13406        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>
    1250513407        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    1250613408        <translation type="obsolete">最新のスナップショットと状態を破棄</translation>
    1250713409    </message>
    1250813410    <message>
     13411        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>
    1250913412        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    1251013413        <translation type="obsolete">最新のスナップショットと状態を破棄(&amp;I)</translation>
    1251113414    </message>
    1251213415    <message>
     13416        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/>
    1251313417        <source>Show Details</source>
    1251413418        <translation type="obsolete">詳細を表示</translation>
     
    1254213446    </message>
    1254313447    <message>
    12544         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="202"/>
    12545         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="207"/>
    12546         <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="212"/>
    1254713448        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="217"/>
    1254813449        <source> (%1 ago)</source>
     
    1259113492    </message>
    1259213493    <message>
     13494        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="627"/>
    1259313495        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    1259413496        <translation type="obsolete">選択した仮想マシンのスナップショットを破棄</translation>
    1259513497    </message>
    1259613498    <message>
     13499        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="627"/>
    1259713500        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    1259813501        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation>
     
    1260413507    </message>
    1260513508    <message>
     13509        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>
    1260613510        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    1260713511        <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す</translation>
    1260813512    </message>
    1260913513    <message>
     13514        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>
    1261013515        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    1261113516        <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す(&amp;R)</translation>
    1261213517    </message>
    1261313518    <message>
     13519        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>
    1261413520        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    1261513521        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
    1261613522    </message>
    1261713523    <message>
     13524        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>
    1261813525        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    1261913526        <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を最新のスナップショットに保存された状態に復元</translation>
    1262013527    </message>
    1262113528    <message>
     13529        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>
    1262213530        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    1262313531        <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
    1262413532    </message>
    1262513533    <message>
     13534        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/>
    1262613535        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    1262713536        <translation type="obsolete">最新のスナップショットを破棄し、スナップショットを作成する前の状態に戻す</translation>
     
    1263313542    </message>
    1263413543    <message>
     13544        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="743"/>
    1263513545        <source>Ctrl+Space</source>
    1263613546        <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation>
     
    1264213552    </message>
    1264313553    <message numerus="yes">
     13554        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/>
    1264413555        <source> (%n day(s) ago)</source>
    1264513556        <translation type="obsolete">
     
    1264813559    </message>
    1264913560    <message numerus="yes">
     13561        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/>
    1265013562        <source> (%n hour(s) ago)</source>
    1265113563        <translation type="obsolete">
     
    1265413566    </message>
    1265513567    <message numerus="yes">
     13568        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/>
    1265613569        <source> (%n minute(s) ago)</source>
    1265713570        <translation type="obsolete">
     
    1266013573    </message>
    1266113574    <message numerus="yes">
     13575        <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/>
    1266213576        <source> (%n second(s) ago)</source>
    1266313577        <translation type="obsolete">
     
    1269913613    </message>
    1270013614    <message>
     13615        <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="5377"/>
    1270113616        <source>%1 %2</source>
    1270213617        <translation type="obsolete">%1 %2</translation>
     
    1272113636    </message>
    1272213637    <message>
     13638        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>
    1272313639        <source>Help</source>
    1272413640        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    1272513641    </message>
    1272613642    <message>
     13643        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>
    1272713644        <source>F1</source>
    1272813645        <translation type="obsolete">F1</translation>
    1272913646    </message>
    1273013647    <message>
     13648        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>
    1273113649        <source>&amp;OK</source>
    1273213650        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    1273313651    </message>
    1273413652    <message>
     13653        <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/>
    1273513654        <source>Cancel</source>
    1273613655        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
     
    1277513694    <name>VBoxTrayIcon</name>
    1277613695    <message>
     13696        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1277713697        <source>Show Selector Window</source>
    1277813698        <translation type="obsolete">選択されたウィンドウを表示</translation>
    1277913699    </message>
    1278013700    <message>
     13701        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1278113702        <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    1278213703        <translation type="obsolete">このメニューに割り当てられたウィンドウを表示</translation>
    1278313704    </message>
    1278413705    <message>
     13706        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1278513707        <source>Hide Tray Icon</source>
    1278613708        <translation type="obsolete">トレイアイコンを隠す</translation>
    1278713709    </message>
    1278813710    <message>
     13711        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1278913712        <source>Remove this icon from the system tray</source>
    1279013713        <translation type="obsolete">このアイコンをシステムトレイから取り除く</translation>
    1279113714    </message>
    1279213715    <message>
     13716        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1279313717        <source>&amp;Other Machines...</source>
    1279413718        <comment>tray menu</comment>
     
    1279913723    <name>VBoxUSBFilterSettings</name>
    1280013724    <message>
     13725        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1280113726        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    1280213727        <comment>don&apos;t translate</comment>
     
    1280413729    </message>
    1280513730    <message>
     13731        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1280613732        <source>&amp;Name</source>
    1280713733        <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
    1280813734    </message>
    1280913735    <message>
     13736        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1281013737        <source>Displays the filter name.</source>
    1281113738        <translation type="obsolete">フィルタ名を表示します。</translation>
    1281213739    </message>
    1281313740    <message>
     13741        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1281413742        <source>&amp;Manufacturer</source>
    1281513743        <translation type="obsolete">メーカー(&amp;M)</translation>
    1281613744    </message>
    1281713745    <message>
     13746        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1281813747        <source>Pro&amp;duct</source>
    1281913748        <translation type="obsolete">製品名(&amp;D)</translation>
    1282013749    </message>
    1282113750    <message>
     13751        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1282213752        <source>&amp;Serial No.</source>
    1282313753        <translation type="obsolete">シリアル No.(&amp;S)</translation>
    1282413754    </message>
    1282513755    <message>
     13756        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1282613757        <source>R&amp;emote</source>
    1282713758        <translation type="obsolete">リモート(&amp;E)</translation>
    1282813759    </message>
    1282913760    <message>
     13761        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1283013762        <source>&amp;Action</source>
    1283113763        <translation type="obsolete">動作(&amp;A)</translation>
    1283213764    </message>
    1283313765    <message>
     13766        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1283413767        <source>&amp;Vendor ID</source>
    1283513768        <translation type="obsolete">ベンダーID(&amp;V)</translation>
    1283613769    </message>
    1283713770    <message>
     13771        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1283813772        <source>&amp;Product ID</source>
    1283913773        <translation type="obsolete">プロダクトID(&amp;P)</translation>
    1284013774    </message>
    1284113775    <message>
     13776        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1284213777        <source>&amp;Revision</source>
    1284313778        <translation type="obsolete">リビジョン(&amp;R)</translation>
    1284413779    </message>
    1284513780    <message>
     13781        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1284613782        <source>Por&amp;t</source>
    1284713783        <translation type="obsolete">ポート(&amp;T)</translation>
    1284813784    </message>
    1284913785    <message>
     13786        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1285013787        <source>Any</source>
    1285113788        <comment>remote</comment>
     
    1285313790    </message>
    1285413791    <message>
     13792        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1285513793        <source>Yes</source>
    1285613794        <comment>remote</comment>
     
    1285813796    </message>
    1285913797    <message>
     13798        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1286013799        <source>No</source>
    1286113800        <comment>remote</comment>
     
    1286313802    </message>
    1286413803    <message>
     13804        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1286513805        <source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
    1286613806&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    1287013810    </message>
    1287113811    <message>
     13812        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1287213813        <source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
    1287313814&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    1287713818    </message>
    1287813819    <message>
     13820        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1287913821        <source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
    1288013822&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    1288413826    </message>
    1288513827    <message>
     13828        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1288613829        <source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
    1288713830to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
     
    1289313836    </message>
    1289413837    <message>
     13838        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1289513839        <source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
    1289613840computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
     
    1290113845    </message>
    1290213846    <message>
     13847        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1290313848        <source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
    1290413849&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    1291013855    </message>
    1291113856    <message>
     13857        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1291213858        <source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
    1291313859&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
     
    1291913865    </message>
    1292013866    <message>
     13867        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1292113868        <source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
    1292213869&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
     
    1293013877    </message>
    1293113878    <message>
     13879        <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/>
    1293213880        <source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
    1293313881&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
     
    1301013958    </message>
    1301113959    <message>
     13960        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="254"/>
    1301213961        <source>Connection timed out.</source>
    1301313962        <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation>
    1301413963    </message>
    1301513964    <message>
     13965        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="254"/>
    1301613966        <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
    1301713967        <translation type="obsolete">サーバー上に最新バージョンが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation>
     
    1303813988    </message>
    1303913989    <message>
     13990        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="403"/>
    1304013991        <source>&lt;p&gt;This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.&lt;/p&gt;
    1304113992&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; button to check for a new version now or the &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; button if you do not want to perform this check.&lt;/p&gt;
     
    1307714028    <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
    1307814029    <message>
     14030        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="410"/>
    1307914031        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    1308014032        <translation type="obsolete">説明がありません。[編集]ボタンをクリックして追加してください。</translation>
    1308114033    </message>
    1308214034    <message>
     14035        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="410"/>
    1308314036        <source>Edit</source>
    1308414037        <translation type="obsolete">編集</translation>
    1308514038    </message>
    1308614039    <message>
     14040        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="410"/>
    1308714041        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    1308814042        <translation type="obsolete">編集(Ctrl+E)</translation>
    1308914043    </message>
    1309014044    <message>
     14045        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="410"/>
    1309114046        <source>Ctrl+E</source>
    1309214047        <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation>
     
    1309614051    <name>VBoxVMDetailsView</name>
    1309714052    <message>
     14053        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="410"/>
    1309814054        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    1309914055        <translation type="obsolete">選択した仮想マシンにアクセスできません。アクセス可否を再確認するには以下に示されたエラーメッセージを調査して&lt;b&gt;[最新の情報に更新]&lt;/b&gt;ボタンをクリックしてください:</translation>
     
    1310314059    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    1310414060    <message>
     14061        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="410"/>
    1310514062        <source>Session Information Dialog</source>
    1310614063        <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ</translation>
    1310714064    </message>
    1310814065    <message>
     14066        <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="410"/>
    1310914067        <source>&amp;Close</source>
    1311014068        <translation type="obsolete">閉じる(&amp;C)</translation>
     
    1311614074    </message>
    1311714075    <message>
    13118         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="37"/>
    1311914076        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="163"/>
    1312014077        <source>&amp;Details</source>
     
    1312214079    </message>
    1312314080    <message>
    13124         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="72"/>
    1312514081        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="164"/>
    1312614082        <source>&amp;Runtime</source>
     
    1312814084    </message>
    1312914085    <message>
    13130         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="187"/>
    1313114086        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="224"/>
    1313214087        <source>DMA Transfers</source>
     
    1313914094    </message>
    1314014095    <message>
    13141         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="191"/>
    13142         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="226"/>
    1314314096        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="253"/>
    1314414097        <source>Data Read</source>
     
    1314614099    </message>
    1314714100    <message>
    13148         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="193"/>
    13149         <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="228"/>
    1315014101        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="255"/>
    1315114102        <source>Data Written</source>
     
    1316614117        <source>Not Available</source>
    1316714118        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    13168         <translation type="unfinished">利用不可</translation>
     14119        <translation>利用不可</translation>
    1316914120    </message>
    1317014121    <message>
     
    1317914130    </message>
    1318014131    <message>
     14132        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="491"/>
    1318114133        <source>CD/DVD-ROM Statistics</source>
    1318214134        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM 統計</translation>
    1318314135    </message>
    1318414136    <message>
     14137        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="491"/>
    1318514138        <source>Network Adapter Statistics</source>
    1318614139        <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ統計</translation>
    1318714140    </message>
    1318814141    <message>
     14142        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="491"/>
    1318914143        <source>Version %1.%2</source>
    1319014144        <comment>guest additions</comment>
     
    1321414168    </message>
    1321514169    <message>
     14170        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="495"/>
    1321614171        <source>Hard Disk Statistics</source>
    1321714172        <translation type="obsolete">ハードディスク統計</translation>
    1321814173    </message>
    1321914174    <message>
     14175        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="495"/>
    1322014176        <source>No Hard Disks</source>
    1322114177        <translation type="obsolete">ハードディスクなし</translation>
     
    1322714183    </message>
    1322814184    <message>
     14185        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>
    1322914186        <source>Enabled</source>
    1323014187        <comment>nested paging</comment>
     
    1323214189    </message>
    1323314190    <message>
     14191        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>
    1323414192        <source>Disabled</source>
    1323514193        <comment>nested paging</comment>
     
    1323714195    </message>
    1323814196    <message>
     14197        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>
    1323914198        <source>Nested Paging</source>
    1324014199        <comment>details report</comment>
     
    1324214201    </message>
    1324314202    <message>
     14203        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>
    1324414204        <source>Nested Paging</source>
    1324514205        <translation type="obsolete">ネステッドページング</translation>
    1324614206    </message>
    1324714207    <message>
     14208        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>
    1324814209        <source>Enabled</source>
    1324914210        <translation type="obsolete">有効</translation>
    1325014211    </message>
    1325114212    <message>
     14213        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/>
    1325214214        <source>Disabled</source>
    1325314215        <translation type="obsolete">無効</translation>
     
    1325914221    </message>
    1326014222    <message>
     14223        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="26"/>
    1326114224        <source>Not Available</source>
    1326214225        <comment>details report (VRDP server port)</comment>
     
    1328214245    <name>VBoxVMListBox</name>
    1328314246    <message>
     14247        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="586"/>
    1328414248        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    1328514249        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
     
    1328714251    </message>
    1328814252    <message>
     14253        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="586"/>
    1328914254        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    1329014255        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
     
    1329214257    </message>
    1329314258    <message>
     14259        <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="586"/>
    1329414260        <source>Inaccessible</source>
    1329514261        <translation type="obsolete">アクセスできません</translation>
     
    1332914295    </message>
    1333014296    <message>
     14297        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="247"/>
    1333114298        <source>Help</source>
    1333214299        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    1333314300    </message>
    1333414301    <message>
     14302        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="247"/>
    1333514303        <source>F1</source>
    1333614304        <translation type="obsolete">F1</translation>
     
    1335014318    <name>VBoxVMNetworkSettings</name>
    1335114319    <message>
     14320        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1335214321        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    1335314322        <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation>
    1335414323    </message>
    1335514324    <message>
     14325        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1335614326        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    1335714327        <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタを有効化(&amp;E)</translation>
    1335814328    </message>
    1335914329    <message>
     14330        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1336014331        <source>&amp;Attached to</source>
    1336114332        <translation type="obsolete">割り当て(&amp;A)</translation>
    1336214333    </message>
    1336314334    <message>
     14335        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1336414336        <source>&amp;MAC Address</source>
    1336514337        <translation type="obsolete">MACアドレス(&amp;M)</translation>
    1336614338    </message>
    1336714339    <message>
     14340        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1336814341        <source>&amp;Generate</source>
    1336914342        <translation type="obsolete">生成(&amp;G)</translation>
    1337014343    </message>
    1337114344    <message>
     14345        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1337214346        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    1337314347        <translation type="obsolete">MACアドレスをランダムに生成します。</translation>
    1337414348    </message>
    1337514349    <message>
     14350        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1337614351        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    1337714352        <translation type="obsolete">接続(&amp;B)</translation>
    1337814353    </message>
    1337914354    <message>
     14355        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1338014356        <source>Host Interface Settings</source>
    1338114357        <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの設定</translation>
    1338214358    </message>
    1338314359    <message>
     14360        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1338414361        <source>&amp;Interface Name</source>
    1338514362        <translation type="obsolete">インターフェース名(&amp;I)</translation>
    1338614363    </message>
    1338714364    <message>
     14365        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1338814366        <source>&amp;File Descriptor</source>
    1338914367        <translation type="obsolete">ファイル識別子(&amp;F)</translation>
    1339014368    </message>
    1339114369    <message>
     14370        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1339214371        <source>&amp;Setup Application</source>
    1339314372        <translation type="obsolete">設定アプリケーション(&amp;S)</translation>
    1339414373    </message>
    1339514374    <message>
     14375        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1339614376        <source>Select</source>
    1339714377        <translation type="obsolete">選択</translation>
    1339814378    </message>
    1339914379    <message>
     14380        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1340014381        <source>&amp;Terminate Application</source>
    1340114382        <translation type="obsolete">終了アプリケーション(&amp;T)</translation>
    1340214383    </message>
    1340314384    <message>
     14385        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1340414386        <source>Select TAP setup application</source>
    1340514387        <translation type="obsolete">TAP設定アプリケーションを選択</translation>
    1340614388    </message>
    1340714389    <message>
     14390        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1340814391        <source>Select TAP terminate application</source>
    1340914392        <translation type="obsolete">TAP終了アプリケーションを選択</translation>
    1341014393    </message>
    1341114394    <message>
     14395        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1341214396        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    1341314397        <translation type="obsolete">仮想ネットワーク アダプタを仮想マシンに接続します。</translation>
    1341414398    </message>
    1341514399    <message>
     14400        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1341614401        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    1341714402        <translation type="obsolete">仮想アダプタをホストOSの実際のネットワークに割り当てる方式を指定します。</translation>
    1341814403    </message>
    1341914404    <message>
     14405        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1342014406        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    1342114407        <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルが接続されるかどうかを示します。</translation>
    1342214408    </message>
    1342314409    <message>
     14410        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1342414411        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    1342514412        <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択したホスト インターフェース名を表示します。</translation>
    1342614413    </message>
    1342714414    <message>
     14415        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1342814416        <source>Displays the TAP interface name.</source>
    1342914417        <translation type="obsolete">TAPインターフェース名を表示します。</translation>
    1343014418    </message>
    1343114419    <message>
     14420        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1343214421        <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
    1343314422        <translation type="obsolete">TAPインターフェース設定時に実行するコマンドを表示します。</translation>
    1343414423    </message>
    1343514424    <message>
     14425        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1343614426        <source>Selects the setup application.</source>
    1343714427        <translation type="obsolete">設定アプリケーションを選択します。</translation>
    1343814428    </message>
    1343914429    <message>
     14430        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1344014431        <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
    1344114432        <translation type="obsolete">TAPインターフェース終了時に実行するコマンドを表示します。</translation>
    1344214433    </message>
    1344314434    <message>
     14435        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1344414436        <source>Selects the terminate application.</source>
    1344514437        <translation type="obsolete">終了アプリケーションを選択します。</translation>
    1344614438    </message>
    1344714439    <message>
     14440        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1344814441        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    1344914442        <translation type="obsolete">このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation>
    1345014443    </message>
    1345114444    <message>
     14445        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1345214446        <source>&amp;Network Name</source>
    1345314447        <translation type="obsolete">ネットワーク名(&amp;N)</translation>
    1345414448    </message>
    1345514449    <message>
     14450        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1345614451        <source>Adapter &amp;Type</source>
    1345714452        <translation type="obsolete">アダプタ タイプ(&amp;T)</translation>
    1345814453    </message>
    1345914454    <message>
     14455        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1346014456        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    1346114457        <translation type="obsolete">仮想ネットワークアダプタのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったネットワーク ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation>
    1346214458    </message>
    1346314459    <message>
     14460        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1346414461        <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
    1346514462        <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation>
     
    1346914466    <name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
    1347014467    <message>
     14468        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1347114469        <source>VBoxVMParallelPortSettings</source>
    1347214470        <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation>
    1347314471    </message>
    1347414472    <message>
     14473        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1347514474        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    1347614475        <translation type="obsolete">パラレルポートを有効化(&amp;E)</translation>
    1347714476    </message>
    1347814477    <message>
     14478        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1347914479        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    1348014480        <translation type="obsolete">仮想マシンのパラレルポートを有効にします。</translation>
    1348114481    </message>
    1348214482    <message>
     14483        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1348314484        <source>Port &amp;Number</source>
    1348414485        <translation type="obsolete">ポート番号(&amp;N)</translation>
    1348514486    </message>
    1348614487    <message>
     14488        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1348714489        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    1348814490        <translation type="obsolete">パラレルポート番号を表示します。 標準のパラレルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
    1348914491    </message>
    1349014492    <message>
     14493        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1349114494        <source>&amp;IRQ</source>
    1349214495        <translation type="obsolete">IRQ(&amp;I)</translation>
    1349314496    </message>
    1349414497    <message>
     14498        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1349514499        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    1349614500        <translation type="obsolete">このパラレルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
    1349714501    </message>
    1349814502    <message>
     14503        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1349914504        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    1350014505        <translation type="obsolete">I/Oポート(&amp;R)</translation>
    1350114506    </message>
    1350214507    <message>
     14508        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1350314509        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    1350414510        <translation type="obsolete">このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
    1350514511    </message>
    1350614512    <message>
     14513        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1350714514        <source>Port &amp;Path</source>
    1350814515        <translation type="obsolete">ポート パス(&amp;P)</translation>
    1350914516    </message>
    1351014517    <message>
     14518        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1351114519        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    1351214520        <translation type="obsolete">ホストのパラレル デバイス名を表示します。</translation>
     
    1351614524    <name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
    1351714525    <message>
     14526        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1351814527        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    1351914528        <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    1352014529    </message>
    1352114530    <message>
     14531        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1352214532        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    1352314533        <translation type="obsolete">シリアルポートを有効化(&amp;E)</translation>
    1352414534    </message>
    1352514535    <message>
     14536        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1352614537        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    1352714538        <translation type="obsolete">仮想マシンのシリアルポートを有効にします。</translation>
    1352814539    </message>
    1352914540    <message>
     14541        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1353014542        <source>Port &amp;Number</source>
    1353114543        <translation type="obsolete">ポート番号(&amp;N)</translation>
    1353214544    </message>
    1353314545    <message>
     14546        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1353414547        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    1353514548        <translation type="obsolete">シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか&lt;b&gt;[ユーザー定義]&lt;/b&gt;を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation>
    1353614549    </message>
    1353714550    <message>
     14551        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1353814552        <source>&amp;IRQ</source>
    1353914553        <translation type="obsolete">IRQ(&amp;I)</translation>
    1354014554    </message>
    1354114555    <message>
     14556        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1354214557        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    1354314558        <translation type="obsolete">このシリアルポートのIRQ番号を表示します。有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;までの範囲の整数です。&lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;以上の値はこの仮想マシンで&lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;が有効なとき使用されます。</translation>
    1354414559    </message>
    1354514560    <message>
     14561        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1354614562        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    1354714563        <translation type="obsolete">I/Oポート(&amp;R)</translation>
    1354814564    </message>
    1354914565    <message>
     14566        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1355014567        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    1355114568        <translation type="obsolete">このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;から&lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;の範囲の整数です。</translation>
    1355214569    </message>
    1355314570    <message>
     14571        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1355414572        <source>Port &amp;Mode</source>
    1355514573        <translation type="obsolete">ポート モード(&amp;M)</translation>
    1355614574    </message>
    1355714575    <message>
     14576        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1355814577        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    1355914578        <translation type="obsolete">このシリアルポートの動作モードを指定します。 &lt;b&gt;[切断]&lt;/b&gt;を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation>
    1356014579    </message>
    1356114580    <message>
     14581        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1356214582        <source>&amp;Create Pipe</source>
    1356314583        <translation type="obsolete">パイプ作成(&amp;C)</translation>
    1356414584    </message>
    1356514585    <message>
     14586        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1356614587        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
    1356714588        <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に &lt;b&gt;[ポート パス]&lt;/b&gt;フィールドで指定されたパイプが作成されます。オフの場合、仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation>
    1356814589    </message>
    1356914590    <message>
     14591        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1357014592        <source>Port &amp;Path</source>
    1357114593        <translation type="obsolete">ポート パス(&amp;P)</translation>
    1357214594    </message>
    1357314595    <message>
     14596        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1357414597        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    1357514598        <translation type="obsolete">ポートが&lt;b&gt;[ホスト パイプ]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを表示します。ポートが&lt;b&gt;[ホスト デバイス]&lt;/b&gt;モードで動作しているとき、ホスト シリアル デバイス名を表示します。</translation>
     
    1357914602    <name>VBoxVMSettingsCD</name>
    1358014603    <message>
     14604        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1358114605        <source>Host CD/DVD drive is not selected</source>
    1358214606        <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブが選択されていない</translation>
    1358314607    </message>
    1358414608    <message>
     14609        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1358514610        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    1358614611        <translation type="obsolete">CD/DVDイメージファイルが選択されていない</translation>
    1358714612    </message>
    1358814613    <message>
     14614        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1358914615        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    1359014616        <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation>
    1359114617    </message>
    1359214618    <message>
     14619        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1359314620        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    1359414621        <translation type="obsolete">CD/DVD ドライブのマウント(&amp;M)</translation>
    1359514622    </message>
    1359614623    <message>
     14624        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1359714625        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    1359814626        <translation type="obsolete">指定したCD/DVDドライブを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
    1359914627    </message>
    1360014628    <message>
     14629        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1360114630        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    1360214631        <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブ(&amp;D)</translation>
    1360314632    </message>
    1360414633    <message>
     14634        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1360514635        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    1360614636        <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホストのCD/DVDドライブをリスト表示します。</translation>
    1360714637    </message>
    1360814638    <message>
     14639        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1360914640        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    1361014641        <translation type="obsolete">ホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ゲストOSのATAPIコマンドを直接ホスト ドライブに送ります。注:仮想マシンから音楽CDへの書き込みはサポートされていません。</translation>
    1361114642    </message>
    1361214643    <message>
     14644        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1361314645        <source>Enable &amp;Passthrough</source>
    1361414646        <translation type="obsolete">パススルーを有効化(&amp;P)</translation>
    1361514647    </message>
    1361614648    <message>
     14649        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1361714650        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    1361814651        <translation type="obsolete">指定したCD/DVDイメージを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
    1361914652    </message>
    1362014653    <message>
     14654        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1362114655        <source>&amp;ISO Image File</source>
    1362214656        <translation type="obsolete">ISO イメージファイル(&amp;I)</translation>
    1362314657    </message>
    1362414658    <message>
     14659        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1362514660        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    1362614661        <translation type="obsolete">仮想CD/DVDドライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
    1362714662    </message>
    1362814663    <message>
     14664        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1362914665        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    1363014666        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation>
    1363114667    </message>
    1363214668    <message>
     14669        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1363314670        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    1363414671        <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation>
     
    1363814675    <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    1363914676    <message>
     14677        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1364014678        <source>Category</source>
    1364114679        <translation type="obsolete">カテゴリ</translation>
    1364214680    </message>
    1364314681    <message>
     14682        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1364414683        <source>[id]</source>
    1364514684        <translation type="obsolete">[id]</translation>
    1364614685    </message>
    1364714686    <message>
     14687        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1364814688        <source>[link]</source>
    1364914689        <translation type="obsolete">[link]</translation>
    1365014690    </message>
    1365114691    <message>
     14692        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1365214693        <source>[name]</source>
    1365314694        <translation type="obsolete">[name]</translation>
    1365414695    </message>
    1365514696    <message>
     14697        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1365614698        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    1365714699        <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation>
    1365814700    </message>
    1365914701    <message>
     14702        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1366014703        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    1366114704        <translation type="obsolete">&lt;i&gt;左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください&lt;i&gt;。</translation>
    1366214705    </message>
    1366314706    <message>
     14707        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1366414708        <source> General </source>
    1366514709        <translation type="obsolete">一般</translation>
    1366614710    </message>
    1366714711    <message>
     14712        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1366814713        <source> Hard Disks </source>
    1366914714        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    1367014715    </message>
    1367114716    <message>
     14717        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1367214718        <source> Floppy </source>
    1367314719        <translation type="obsolete">フロッピー</translation>
    1367414720    </message>
    1367514721    <message>
     14722        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1367614723        <source> CD/DVD-ROM </source>
    1367714724        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
    1367814725    </message>
    1367914726    <message>
     14727        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1368014728        <source> Audio </source>
    1368114729        <translation type="obsolete">オーディオ</translation>
    1368214730    </message>
    1368314731    <message>
     14732        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1368414733        <source> Network </source>
    1368514734        <translation type="obsolete">ネットワーク</translation>
    1368614735    </message>
    1368714736    <message>
     14737        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1368814738        <source> USB </source>
    1368914739        <translation type="obsolete"> USB </translation>
    1369014740    </message>
    1369114741    <message>
     14742        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1369214743        <source> Remote Display </source>
    1369314744        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ</translation>
    1369414745    </message>
    1369514746    <message>
     14747        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1369614748        <source> Shared Folders </source>
    1369714749        <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation>
    1369814750    </message>
    1369914751    <message>
     14752        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1370014753        <source>&amp;Identification</source>
    1370114754        <translation type="obsolete">ID(&amp;I)</translation>
    1370214755    </message>
    1370314756    <message>
     14757        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1370414758        <source>&amp;Name</source>
    1370514759        <translation type="obsolete">名前(&amp;N)</translation>
    1370614760    </message>
    1370714761    <message>
     14762        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1370814763        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    1370914764        <translation type="obsolete">仮想マシンの名前を表示します。</translation>
    1371014765    </message>
    1371114766    <message>
     14767        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1371214768        <source>OS &amp;Type</source>
    1371314769        <translation type="obsolete">OSタイプ(&amp;T)</translation>
    1371414770    </message>
    1371514771    <message>
     14772        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1371614773        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    1371714774        <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&amp;M)</translation>
    1371814775    </message>
    1371914776    <message>
     14777        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1372014778        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    1372114779        <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるメインメモリのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation>
    1372214780    </message>
    1372314781    <message>
     14782        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1372414783        <source>&lt;</source>
    1372514784        <translation type="obsolete">&lt;</translation>
    1372614785    </message>
    1372714786    <message>
     14787        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1372814788        <source>=</source>
    1372914789        <translation type="obsolete">=</translation>
    1373014790    </message>
    1373114791    <message>
     14792        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1373214793        <source>&gt;</source>
    1373314794        <translation type="obsolete">&gt;</translation>
    1373414795    </message>
    1373514796    <message>
     14797        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1373614798        <source>MB</source>
    1373714799        <translation type="obsolete">MB</translation>
    1373814800    </message>
    1373914801    <message>
     14802        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1374014803        <source>&amp;Video Memory Size</source>
    1374114804        <translation type="obsolete">ビデオメモリのサイズ(&amp;V)</translation>
    1374214805    </message>
    1374314806    <message>
     14807        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1374414808        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    1374514809        <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation>
    1374614810    </message>
    1374714811    <message>
     14812        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1374814813        <source>&amp;Basic</source>
    1374914814        <translation type="obsolete">基本(&amp;B)</translation>
    1375014815    </message>
    1375114816    <message>
     14817        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1375214818        <source>Select</source>
    1375314819        <translation type="obsolete">選択</translation>
    1375414820    </message>
    1375514821    <message>
     14822        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1375614823        <source>Selects the snapshot folder path.</source>
    1375714824        <translation type="obsolete">スナップショットの保存先フォルダのパスを選択します。</translation>
    1375814825    </message>
    1375914826    <message>
     14827        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1376014828        <source>Reset</source>
    1376114829        <translation type="obsolete">リセット</translation>
    1376214830    </message>
    1376314831    <message>
     14832        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1376414833        <source>Extended Features</source>
    1376514834        <translation type="obsolete">拡張機能</translation>
    1376614835    </message>
    1376714836    <message>
     14837        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1376814838        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    1376914839        <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&amp;C)</translation>
    1377014840    </message>
    1377114841    <message>
     14842        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1377214843        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    1377314844        <translation type="obsolete">IO APICを有効化(&amp;P)</translation>
    1377414845    </message>
    1377514846    <message>
     14847        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1377614848        <source>Boo&amp;t Order</source>
    1377714849        <translation type="obsolete">起動順序(&amp;T)</translation>
    1377814850    </message>
    1377914851    <message>
     14852        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1378014853        <source>&amp;Advanced</source>
    1378114854        <translation type="obsolete">高度(&amp;A)</translation>
    1378214855    </message>
    1378314856    <message>
     14857        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1378414858        <source>&amp;Description</source>
    1378514859        <translation type="obsolete">コメント(&amp;D)</translation>
    1378614860    </message>
    1378714861    <message>
     14862        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1378814863        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    1378914864        <translation type="obsolete">フロッピードライブのマウント(&amp;M)</translation>
    1379014865    </message>
    1379114866    <message>
     14867        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1379214868        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    1379314869        <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブ(&amp;D)</translation>
    1379414870    </message>
    1379514871    <message>
     14872        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1379614873        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    1379714874        <translation type="obsolete">指定したホスト フロッピードライブを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
    1379814875    </message>
    1379914876    <message>
     14877        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1380014878        <source>&amp;Image File</source>
    1380114879        <translation type="obsolete">イメージファイル(&amp;I)</translation>
    1380214880    </message>
    1380314881    <message>
     14882        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1380414883        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    1380514884        <translation type="obsolete">指定したフロッピーイメージを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
    1380614885    </message>
    1380714886    <message>
     14887        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1380814888        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    1380914889        <translation type="obsolete">CD/DVD ドライブのマウント(&amp;M)</translation>
    1381014890    </message>
    1381114891    <message>
     14892        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1381214893        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    1381314894        <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブ(&amp;D)</translation>
    1381414895    </message>
    1381514896    <message>
     14897        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1381614898        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    1381714899        <translation type="obsolete">指定したCD/DVDドライブを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
    1381814900    </message>
    1381914901    <message>
     14902        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1382014903        <source>&amp;ISO Image File</source>
    1382114904        <translation type="obsolete">ISO イメージファイル(&amp;I)</translation>
    1382214905    </message>
    1382314906    <message>
     14907        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1382414908        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    1382514909        <translation type="obsolete">指定したCD/DVDイメージを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation>
    1382614910    </message>
    1382714911    <message>
     14912        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1382814913        <source>&amp;Enable Audio</source>
    1382914914        <translation type="obsolete">オーディオを有効化(&amp;E)</translation>
    1383014915    </message>
    1383114916    <message>
     14917        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1383214918        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    1383314919        <translation type="obsolete">ホスト オーディオ ドライバ(&amp;D)</translation>
    1383414920    </message>
    1383514921    <message>
     14922        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1383614923        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    1383714924        <translation type="obsolete">USB コントローラを有効化(&amp;U)</translation>
    1383814925    </message>
    1383914926    <message>
     14927        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1384014928        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    1384114929        <translation type="obsolete">USB デバイス フィルタ(&amp;F)</translation>
    1384214930    </message>
    1384314931    <message>
     14932        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1384414933        <source>Ins</source>
    1384514934        <translation type="obsolete">Ins</translation>
    1384614935    </message>
    1384714936    <message>
     14937        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1384814938        <source>Alt+Ins</source>
    1384914939        <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation>
    1385014940    </message>
    1385114941    <message>
     14942        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1385214943        <source>Del</source>
    1385314944        <translation type="obsolete">Del</translation>
    1385414945    </message>
    1385514946    <message>
     14947        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1385614948        <source>Ctrl+Up</source>
    1385714949        <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation>
    1385814950    </message>
    1385914951    <message>
     14952        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1386014953        <source>Ctrl+Down</source>
    1386114954        <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation>
    1386214955    </message>
    1386314956    <message>
     14957        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1386414958        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    1386514959        <translation type="obsolete">VRDPサーバを有効化(&amp;E)</translation>
    1386614960    </message>
    1386714961    <message>
     14962        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1386814963        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    1386914964        <translation type="obsolete">VRDPの認証方式を指定します。</translation>
    1387014965    </message>
    1387114966    <message>
     14967        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1387214968        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    1387314969        <translation type="obsolete">ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation>
    1387414970    </message>
    1387514971    <message>
     14972        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1387614973        <source>Help</source>
    1387714974        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    1387814975    </message>
    1387914976    <message>
     14977        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1388014978        <source>F1</source>
    1388114979        <translation type="obsolete">F1</translation>
    1388214980    </message>
    1388314981    <message>
     14982        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1388414983        <source>Displays the dialog help.</source>
    1388514984        <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示します。</translation>
    1388614985    </message>
    1388714986    <message>
     14987        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1388814988        <source>Invalid settings detected</source>
    1388914989        <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation>
    1389014990    </message>
    1389114991    <message>
     14992        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1389214993        <source>&amp;OK</source>
    1389314994        <translation type="obsolete">OK(&amp;O)</translation>
    1389414995    </message>
    1389514996    <message>
     14997        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1389614998        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    1389714999        <translation type="obsolete">変更を保存してダイアログを閉じます。</translation>
    1389815000    </message>
    1389915001    <message>
     15002        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1390015003        <source>Cancel</source>
    1390115004        <translation type="obsolete">キャンセル</translation>
    1390215005    </message>
    1390315006    <message>
     15007        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1390415008        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    1390515009        <translation type="obsolete">変更を破棄してダイアログを閉じます。</translation>
    1390615010    </message>
    1390715011    <message>
     15012        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1390815013        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    1390915014        <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation>
    1391015015    </message>
    1391115016    <message>
     15017        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1391215018        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    1391315019        <translation type="obsolete">仮想CD/DVDドライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
    1391415020    </message>
    1391515021    <message>
     15022        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1391615023        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    1391715024        <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのフロッピードライブにマウントします。</translation>
    1391815025    </message>
    1391915026    <message>
     15027        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1392015028        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    1392115029        <translation type="obsolete">仮想フロッピードライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
    1392215030    </message>
    1392315031    <message>
     15032        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1392415033        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
    1392515034        <translation type="obsolete">指定されたドライバを使用してホストのオーディオカードと通信する仮想PCIオーディオカードを仮想マシンに接続します。</translation>
    1392615035    </message>
    1392715036    <message>
     15037        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1392815038        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    1392915039        <translation type="obsolete">仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバ機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation>
    1393015040    </message>
    1393115041    <message>
     15042        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1393215043        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    1393315044        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    1393415045    </message>
    1393515046    <message>
     15047        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1393615048        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    1393715049        <comment>hard disk</comment>
     
    1393915051    </message>
    1394015052    <message>
     15053        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1394115054        <source> - Settings</source>
    1394215055        <translation type="obsolete">- 設定</translation>
    1394315056    </message>
    1394415057    <message>
     15058        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1394515059        <source>New Filter %1</source>
    1394615060        <comment>usb</comment>
     
    1394815062    </message>
    1394915063    <message>
     15064        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1395015065        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    1395115066        <translation type="obsolete">クリップボードの共有(&amp;S)</translation>
    1395215067    </message>
    1395315068    <message>
     15069        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1395415070        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    1395515071        <translation type="obsolete">スナップショットの保存先(&amp;N)</translation>
    1395615072    </message>
    1395715073    <message>
     15074        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1395815075        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    1395915076        <translation type="obsolete">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation>
    1396015077    </message>
    1396115078    <message>
     15079        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1396215080        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    1396315081the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    1396615084    </message>
    1396715085    <message>
     15086        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1396815087        <source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
    1396915088the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
     
    1397215091    </message>
    1397315092    <message>
     15093        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1397415094        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    1397515095        <translation type="obsolete">ゲストOSとホストOSの間でクリップボードを共有するモードを定義します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation>
    1397615096    </message>
    1397715097    <message>
     15098        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1397815099        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    1397915100        <translation type="obsolete">この仮想マシンのスナップショットの保存先パスを表示します。注:スナップショットは多くのディスク容量を消費します。</translation>
    1398015101    </message>
    1398115102    <message>
     15103        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1398215104        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1398315105        <translation type="obsolete">スナップショットの保存先フォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルトのパスが表示されます。</translation>
    1398415106    </message>
    1398515107    <message>
     15108        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1398615109        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    1398715110        <translation type="obsolete">仮想マシンのコメントを表示します。コメントはインストールされたゲストOSの詳細な構成に関する注釈として役立ちます。</translation>
    1398815111    </message>
    1398915112    <message>
     15113        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1399015114        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    1399115115        <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホスト フロッピードライブをリスト表示します。</translation>
    1399215116    </message>
    1399315117    <message>
     15118        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1399415119        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    1399515120        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation>
    1399615121    </message>
    1399715122    <message>
     15123        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1399815124        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    1399915125        <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホストのCD/DVDドライブをリスト表示します。</translation>
    1400015126    </message>
    1400115127    <message>
     15128        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1400215129        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    1400315130        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation>
    1400415131    </message>
    1400515132    <message>
     15133        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1400615134        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    1400715135makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
     
    1400915137    </message>
    1401015138    <message>
     15139        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1401115140        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    1401215141        <translation type="obsolete">この仮想マシンの仮想USB コントローラを有効にします。</translation>
    1401315142    </message>
    1401415143    <message>
     15144        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1401515145        <source>Adapter %1</source>
    1401615146        <comment>network</comment>
     
    1401815148    </message>
    1401915149    <message>
     15150        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1402015151        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    1402115152        <translation type="obsolete">ホスト インターフェース(&amp;I)</translation>
    1402215153    </message>
    1402315154    <message>
     15155        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1402415156        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    1402515157        <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation>
    1402615158    </message>
    1402715159    <message>
     15160        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1402815161        <source>Adds a new host interface.</source>
    1402915162        <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation>
    1403015163    </message>
    1403115164    <message>
     15165        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1403215166        <source>Removes the selected host interface.</source>
    1403315167        <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation>
    1403415168    </message>
    1403515169    <message>
     15170        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1403615171        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    1403715172        <translation type="obsolete">&lt;適切なインターフェースがありません&gt;</translation>
    1403815173    </message>
    1403915174    <message>
     15175        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1404015176        <source>Add</source>
    1404115177        <translation type="obsolete">追加</translation>
    1404215178    </message>
    1404315179    <message>
     15180        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1404415181        <source>Remove</source>
    1404515182        <translation type="obsolete">除去</translation>
    1404615183    </message>
    1404715184    <message>
     15185        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1404815186        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    1404915187        <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation>
    1405015188    </message>
    1405115189    <message>
     15190        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1405215191        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    1405315192        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選択したホスト インターフェース&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;&quot;%1&quot;&lt;/b&gt;を除去しますか?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;注:&lt;/b&gt; このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。&lt;/p&gt;</translation>
    1405415193    </message>
    1405515194    <message>
     15195        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1405615196        <source> Serial Ports </source>
    1405715197        <translation type="obsolete">シリアルポート</translation>
    1405815198    </message>
    1405915199    <message>
     15200        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1406015201        <source>#serialPorts</source>
    1406115202        <translation type="obsolete">#serialPorts</translation>
    1406215203    </message>
    1406315204    <message>
     15205        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1406415206        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    1406515207        <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&amp;V)</translation>
    1406615208    </message>
    1406715209    <message>
     15210        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1406815211        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    1406915212        <translation type="obsolete">仮想マシンはIntel VT-x/AMD-VのようなホストCPUの仮想化支援機能を使用します。チェックボックスがグレイのときはグローバル設定の指定値が使用されます。</translation>
    1407015213    </message>
    1407115214    <message>
     15215        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1407215216        <source>Other &amp;Settings</source>
    1407315217        <translation type="obsolete">その他の設定(&amp;S)</translation>
    1407415218    </message>
    1407515219    <message>
     15220        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1407615221        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    1407715222        <translation type="obsolete">実行中にマウントしたメディアを記録(&amp;R)</translation>
    1407815223    </message>
    1407915224    <message>
     15225        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1408015226        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    1408115227        <translation type="obsolete">仮想マシン実行中に変更したCD/DVDまたはフロッピーメディアの構成を設定ファイルに保存します。</translation>
    1408215228    </message>
    1408315229    <message>
     15230        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1408415231        <source>O&amp;ther</source>
    1408515232        <translation type="obsolete">その他(&amp;T)</translation>
    1408615233    </message>
    1408715234    <message>
     15235        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1408815236        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    1408915237        <translation type="obsolete">パススルーを有効化(&amp;E)</translation>
    1409015238    </message>
    1409115239    <message>
     15240        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1409215241        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    1409315242        <translation type="obsolete">ホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ゲストOSのATAPIコマンドを直接ホスト ドライブに送ります。注:仮想マシンから音楽CDへの書き込みはサポートされていません。</translation>
    1409415243    </message>
    1409515244    <message>
     15245        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1409615246        <source>&amp;Server Port </source>
    1409715247        <translation type="obsolete">サーバーのポート番号</translation>
    1409815248    </message>
    1409915249    <message>
     15250        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1410015251        <source>Authentication &amp;Method </source>
    1410115252        <translation type="obsolete">認証方法(&amp;M)</translation>
    1410215253    </message>
    1410315254    <message>
     15255        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1410415256        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    1410515257        <translation type="obsolete">認証タイムアウト値(&amp;T)</translation>
    1410615258    </message>
    1410715259    <message>
     15260        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1410815261        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    1410915262        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;VRDPサーバ ポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;(ゼロ)を指定します。&lt;/qt&gt;</translation>
    1411015263    </message>
    1411115264    <message>
     15265        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1411215266        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    1411315267        <translation type="obsolete">CD/DVDイメージファイルが選択されていない</translation>
    1411415268    </message>
    1411515269    <message>
     15270        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1411615271        <source>Floppy image file is not selected</source>
    1411715272        <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルが選択されていない</translation>
    1411815273    </message>
    1411915274    <message>
     15275        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1412015276        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    1412115277        <translation type="obsolete">選択したホスト ネットワーク インターフェースが不正</translation>
    1412215278    </message>
    1412315279    <message>
     15280        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1412415281        <source>Duplicate port number selected </source>
    1412515282        <translation type="obsolete">選択したポート番号はすでに使用されている</translation>
    1412615283    </message>
    1412715284    <message>
     15285        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1412815286        <source>Duplicate port path entered </source>
    1412915287        <translation type="obsolete">指定したポート パスはすでに使用されている</translation>
    1413015288    </message>
    1413115289    <message>
     15290        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1413215291        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    1413315292        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;ページの%1。</translation>
    1413415293    </message>
    1413515294    <message>
     15295        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1413615296        <source>Port %1</source>
    1413715297        <comment>serial ports</comment>
     
    1413915299    </message>
    1414015300    <message>
     15301        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1414115302        <source>00</source>
    1414215303        <translation type="obsolete">00</translation>
    1414315304    </message>
    1414415305    <message>
     15306        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1414515307        <source>01</source>
    1414615308        <translation type="obsolete">01</translation>
    1414715309    </message>
    1414815310    <message>
     15311        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1414915312        <source>02</source>
    1415015313        <translation type="obsolete">02</translation>
    1415115314    </message>
    1415215315    <message>
     15316        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1415315317        <source>03</source>
    1415415318        <translation type="obsolete">03</translation>
    1415515319    </message>
    1415615320    <message>
     15321        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1415715322        <source>04</source>
    1415815323        <translation type="obsolete">04</translation>
    1415915324    </message>
    1416015325    <message>
     15326        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1416115327        <source>05</source>
    1416215328        <translation type="obsolete">05</translation>
    1416315329    </message>
    1416415330    <message>
     15331        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1416515332        <source>08</source>
    1416615333        <translation type="obsolete">08</translation>
    1416715334    </message>
    1416815335    <message>
     15336        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1416915337        <source>10</source>
    1417015338        <translation type="obsolete">10</translation>
    1417115339    </message>
    1417215340    <message>
     15341        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1417315342        <source>09</source>
    1417415343        <translation type="obsolete">09</translation>
    1417515344    </message>
    1417615345    <message>
     15346        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1417715347        <source>06</source>
    1417815348        <translation type="obsolete">06</translation>
    1417915349    </message>
    1418015350    <message>
     15351        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1418115352        <source> Parallel Ports </source>
    1418215353        <translation type="obsolete">パラレルポート</translation>
    1418315354    </message>
    1418415355    <message>
     15356        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1418515357        <source>07</source>
    1418615358        <translation type="obsolete">07</translation>
    1418715359    </message>
    1418815360    <message>
     15361        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1418915362        <source>#parallelPorts</source>
    1419015363        <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation>
    1419115364    </message>
    1419215365    <message>
     15366        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1419315367        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    1419415368        <translation type="obsolete">PAE/NXを有効化(&amp;E)</translation>
    1419515369    </message>
    1419615370    <message>
     15371        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1419715372        <source>&lt;qt&gt;When
    1419815373                                                          checked, the Physical
     
    1420615381    </message>
    1420715382    <message>
     15383        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1420815384        <source>&amp;IDE Controller Type</source>
    1420915385        <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&amp;I)</translation>
    1421015386    </message>
    1421115387    <message>
     15388        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1421215389        <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
    1421315390        <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation>
    1421415391    </message>
    1421515392    <message>
     15393        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1421615394        <source>Audio &amp;Controller</source>
    1421715395        <translation type="obsolete">オーディオ コントローラ(&amp;C)</translation>
    1421815396    </message>
    1421915397    <message>
     15398        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1422015399        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    1422115400        <translation type="obsolete">仮想サウンドカードのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったオーディオ ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation>
    1422215401    </message>
    1422315402    <message>
     15403        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1422415404        <source>Enable USB &amp;2.0 Controller</source>
    1422515405        <translation type="obsolete">USB 2.0 コントローラを有効化(&amp;2)</translation>
    1422615406    </message>
    1422715407    <message>
     15408        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1422815409        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    1422915410        <translation type="obsolete">仮想マシンの仮想USB EHCI コントローラを有効にします。USB EHCI コントローラはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation>
    1423015411    </message>
    1423115412    <message>
     15413        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1423215414        <source>
    1423315415                                              &lt;qt&gt;Lists all USB filters of
     
    1424415426    </message>
    1424515427    <message>
     15428        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1424615429        <source>Add Empty Filter</source>
    1424715430        <translation type="obsolete">空のフィルタを追加</translation>
    1424815431    </message>
    1424915432    <message>
     15433        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1425015434        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    1425115435        <translation type="obsolete">空のフィルタを追加する(&amp;A)</translation>
    1425215436    </message>
    1425315437    <message>
     15438        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1425415439        <source>
    1425515440              &lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields initially set to
     
    1426015445    </message>
    1426115446    <message>
     15447        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1426215448        <source>Add Filter From Device</source>
    1426315449        <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加</translation>
    1426415450    </message>
    1426515451    <message>
     15452        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1426615453        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    1426715454        <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加する(&amp;D)</translation>
    1426815455    </message>
    1426915456    <message>
     15457        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1427015458        <source>&lt;qt&gt;Adds a new USB filter with all fields set to the
    1427115459              values of the selected USB device attached to the host
     
    1427515463    </message>
    1427615464    <message>
     15465        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1427715466        <source>Remove Filter</source>
    1427815467        <translation type="obsolete">フィルタを除去</translation>
    1427915468    </message>
    1428015469    <message>
     15470        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1428115471        <source>&amp;Remove Filter</source>
    1428215472        <translation type="obsolete">フィルタを除去する(&amp;R)</translation>
    1428315473    </message>
    1428415474    <message>
     15475        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1428515476        <source>
    1428615477              &lt;qt&gt;Removes the highlighted USB filter.&lt;/qt&gt;
     
    1428915480    </message>
    1429015481    <message>
     15482        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1429115483        <source>Move Filter Up</source>
    1429215484        <translation type="obsolete">フィルタを上に移動</translation>
    1429315485    </message>
    1429415486    <message>
     15487        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1429515488        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    1429615489        <translation type="obsolete">フィルタを上に移動する(&amp;M)</translation>
    1429715490    </message>
    1429815491    <message>
     15492        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1429915493        <source>
    1430015494              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter up.&lt;/qt&gt;
     
    1430315497    </message>
    1430415498    <message>
     15499        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1430515500        <source>Move Filter Down</source>
    1430615501        <translation type="obsolete">フィルタを下に移動</translation>
    1430715502    </message>
    1430815503    <message>
     15504        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1430915505        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    1431015506        <translation type="obsolete">フィルタを下に移動(&amp;O)</translation>
    1431115507    </message>
    1431215508    <message>
     15509        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1431315510        <source>
    1431415511              &lt;qt&gt;Moves the highlighted USB filter down.&lt;/qt&gt;
     
    1431715514    </message>
    1431815515    <message>
     15516        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1431915517        <source>Internal network name is not set</source>
    1432015518        <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が設定されていない</translation>
    1432115519    </message>
    1432215520    <message>
     15521        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1432315522        <source>Port path not specified </source>
    1432415523        <translation type="obsolete">ポート パスが指定されていない</translation>
    1432515524    </message>
    1432615525    <message>
     15526        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1432715527        <source>Port %1</source>
    1432815528        <comment>parallel ports</comment>
     
    1433015530    </message>
    1433115531    <message>
     15532        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1433215533        <source>USBActionGroup</source>
    1433315534        <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation>
    1433415535    </message>
    1433515536    <message>
     15537        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1433615538        <source>General</source>
    1433715539        <translation type="obsolete">一般</translation>
    1433815540    </message>
    1433915541    <message>
     15542        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1434015543        <source>Storage</source>
    1434115544        <translation type="obsolete">ストレージ</translation>
    1434215545    </message>
    1434315546    <message>
     15547        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1434415548        <source>Hard Disks</source>
    1434515549        <translation type="obsolete">ハードディスク</translation>
    1434615550    </message>
    1434715551    <message>
     15552        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1434815553        <source>CD/DVD-ROM</source>
    1434915554        <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
    1435015555    </message>
    1435115556    <message>
     15557        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1435215558        <source>Floppy</source>
    1435315559        <translation type="obsolete">フロッピー</translation>
    1435415560    </message>
    1435515561    <message>
     15562        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1435615563        <source>Audio</source>
    1435715564        <translation type="obsolete">オーディオ</translation>
    1435815565    </message>
    1435915566    <message>
     15567        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1436015568        <source>Network</source>
    1436115569        <translation type="obsolete">ネットワーク</translation>
    1436215570    </message>
    1436315571    <message>
     15572        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1436415573        <source>Ports</source>
    1436515574        <translation type="obsolete">ポート</translation>
    1436615575    </message>
    1436715576    <message>
     15577        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1436815578        <source>Serial Ports</source>
    1436915579        <translation type="obsolete">シリアルポート</translation>
    1437015580    </message>
    1437115581    <message>
     15582        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1437215583        <source>Parallel Ports</source>
    1437315584        <translation type="obsolete">パラレルポート</translation>
    1437415585    </message>
    1437515586    <message>
     15587        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1437615588        <source>USB</source>
    1437715589        <translation type="obsolete">USB</translation>
    1437815590    </message>
    1437915591    <message>
     15592        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1438015593        <source>Shared Folders</source>
    1438115594        <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation>
    1438215595    </message>
    1438315596    <message>
     15597        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1438415598        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    1438515599        <translation type="obsolete">USB HID(Human Interface Device)を有効化しました。 これは、USBエミュレーションを有効化しないと動作しません。USBエミュレーションは&lt;b&gt;[OK]&lt;/b&gt;ボタンを押すと自動的に有効化されます。</translation>
    1438615600    </message>
    1438715601    <message>
     15602        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1438815603        <source>Remote Display</source>
    1438915604        <translation type="obsolete">リモートディスプレイ</translation>
    1439015605    </message>
    1439115606    <message>
     15607        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1439215608        <source>%1 - %2</source>
    1439315609        <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
    1439415610    </message>
    1439515611    <message>
     15612        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1439615613        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    1439715614        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;ページの%2</translation>
    1439815615    </message>
    1439915616    <message>
     15617        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1440015618        <source>System</source>
    1440115619        <translation type="obsolete">システム</translation>
    1440215620    </message>
    1440315621    <message>
     15622        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1440415623        <source>Display</source>
    1440515624        <translation type="obsolete">ディスプレイ</translation>
    1440615625    </message>
    1440715626    <message>
     15627        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1440815628        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    1440915629        <translation type="obsolete">64ビットのゲストOSタイプが選択されました。ゲストOSが仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を必要とするとき、この機能は自動的に有効化されます。</translation>
    1441015630    </message>
    1441115631    <message>
     15632        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1441215633        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    1441315634        <translation type="obsolete">64ビットのゲストOSタイプが選択されました。VirtualBoxは現在32ビットのホストOS上で実行される64ビットのゲストOSで2つ以上の仮想CPUをサポートしていません。</translation>
    1441415635    </message>
    1441515636    <message>
     15637        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1441615638        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    1441715639        <translation type="obsolete">2D ビデオ アクセラレーションが有効化されました。2D ビデオ アクセラレーションはWindowsゲストでのみサポートされるため、本機能は無効化されます。</translation>
     
    1442115643    <name>VBoxVMSettingsFD</name>
    1442215644    <message>
     15645        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1442315646        <source>Host floppy drive is not selected</source>
    1442415647        <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブが選択されていない</translation>
    1442515648    </message>
    1442615649    <message>
     15650        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1442715651        <source>Floppy image file is not selected</source>
    1442815652        <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルが選択されていない</translation>
    1442915653    </message>
    1443015654    <message>
     15655        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1443115656        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    1443215657        <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのフロッピードライブにマウントします。</translation>
    1443315658    </message>
    1443415659    <message>
     15660        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1443515661        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    1443615662        <translation type="obsolete">フロッピードライブのマウント(&amp;M)</translation>
    1443715663    </message>
    1443815664    <message>
     15665        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1443915666        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    1444015667        <translation type="obsolete">指定したホスト フロッピードライブを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
    1444115668    </message>
    1444215669    <message>
     15670        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1444315671        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    1444415672        <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブ(&amp;D)</translation>
    1444515673    </message>
    1444615674    <message>
     15675        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1444715676        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    1444815677        <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホスト フロッピードライブをリスト表示します。</translation>
    1444915678    </message>
    1445015679    <message>
     15680        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1445115681        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    1445215682        <translation type="obsolete">指定したフロッピーイメージを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation>
    1445315683    </message>
    1445415684    <message>
     15685        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1445515686        <source>&amp;Image File</source>
    1445615687        <translation type="obsolete">イメージファイル(&amp;I)</translation>
    1445715688    </message>
    1445815689    <message>
     15690        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1445915691        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    1446015692        <translation type="obsolete">仮想フロッピードライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation>
    1446115693    </message>
    1446215694    <message>
     15695        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1446315696        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    1446415697        <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation>
    1446515698    </message>
    1446615699    <message>
     15700        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1446715701        <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    1446815702        <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation>
     
    1447215706    <name>VBoxVMSettingsVRDP</name>
    1447315707    <message>
     15708        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1447415709        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    1447515710        <translation type="obsolete">仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバー機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation>
    1447615711    </message>
    1447715712    <message>
     15713        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1447815714        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    1447915715        <translation type="obsolete">VRDPサーバーを有効化(&amp;E)</translation>
    1448015716    </message>
    1448115717    <message>
     15718        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1448215719        <source>Server &amp;Port:</source>
    1448315720        <translation type="obsolete">サーバーのポート番号(&amp;P):</translation>
    1448415721    </message>
    1448515722    <message>
     15723        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1448615724        <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.</source>
    1448715725        <translation type="obsolete">VRDPサーバーのポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには&lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;(ゼロ)を指定します。</translation>
    1448815726    </message>
    1448915727    <message>
     15728        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1449015729        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    1449115730        <translation type="obsolete">認証方式(&amp;M):</translation>
    1449215731    </message>
    1449315732    <message>
     15733        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1449415734        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    1449515735        <translation type="obsolete">VRDPの認証方式を指定します。</translation>
    1449615736    </message>
    1449715737    <message>
     15738        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1449815739        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    1449915740        <translation type="obsolete">認証タイムアウト値(&amp;T):</translation>
    1450015741    </message>
    1450115742    <message>
     15743        <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/>
    1450215744        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    1450315745        <translation type="obsolete">ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts

    r34793 r35056  
    424424    <message>
    425425        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    426         <translation type="unfinished">게스트 디스플레이 자동 크기 조정(&amp;G)</translation>
     426        <translation>게스트 디스플레이 크기 자동 조정(&amp;G)</translation>
    427427    </message>
    428428    <message>
     
    619619    <message>
    620620        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    621         <translation type="unfinished"></translation>
     621        <translation>이 머신으로 들어오는 원격 데스크톱(RDP) 연결을 사용합니다</translation>
    622622    </message>
    623623    <message>
    624624        <source>Enable &amp;Logging...</source>
    625625        <comment>debug action</comment>
    626         <translation type="unfinished"></translation>
     626        <translation>로그 사용하기(&amp;L)...</translation>
    627627    </message>
    628628    <message>
    629629        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    630         <translation type="unfinished"></translation>
     630        <translation>전체 화면 모드로 전환(&amp;F)</translation>
    631631    </message>
    632632    <message>
    633633        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    634         <translation type="unfinished"></translation>
     634        <translation>창 모드와 전체 화면 모드를 전환합니다</translation>
    635635    </message>
    636636    <message>
    637637        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    638         <translation type="unfinished"></translation>
     638        <translation>심리스 모드로 전환(&amp;L)</translation>
    639639    </message>
    640640    <message>
    641641        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    642         <translation type="unfinished"></translation>
     642        <translation>창 모드와 끊김 없는 데스크톱 통합 모드를 전환합니다</translation>
    643643    </message>
    644644    <message>
    645645        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    646         <translation type="unfinished"></translation>
     646        <translation>크기 조정 모드로 전환(&amp;S)</translation>
    647647    </message>
    648648    <message>
    649649        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    650         <translation type="unfinished"></translation>
     650        <translation>창 모드와 크기 조절 모드를 전환합니다</translation>
    651651    </message>
    652652    <message>
    653653        <source>Session I&amp;nformation</source>
    654         <translation type="unfinished"></translation>
     654        <translation>세션 정보(&amp;N)</translation>
    655655    </message>
    656656    <message>
    657657        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    658         <translation type="unfinished"></translation>
     658        <translation>원격 디스플레이 사용하기(&amp;E)</translation>
    659659    </message>
    660660</context>
     
    663663    <message>
    664664        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    665         <translation type="unfinished">설명이 없습니다. 편집 단추를 눌러서 추가하십시오.</translation>
     665        <translation>설명이 없습니다. 편집 단추를 눌러서 추가하십시오.</translation>
    666666    </message>
    667667    <message>
    668668        <source>Edit</source>
    669         <translation type="unfinished">편집</translation>
     669        <translation>편집</translation>
    670670    </message>
    671671    <message>
    672672        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    673         <translation type="unfinished">편집 (Ctrl+E)</translation>
     673        <translation>편집 (Ctrl+E)</translation>
    674674    </message>
    675675</context>
     
    679679        <source>Name</source>
    680680        <comment>details report</comment>
    681         <translation type="unfinished">이름</translation>
     681        <translation>이름</translation>
    682682    </message>
    683683    <message>
    684684        <source>OS Type</source>
    685685        <comment>details report</comment>
    686         <translation type="unfinished">운영체제 종류</translation>
     686        <translation>운영체제 종류</translation>
    687687    </message>
    688688    <message>
    689689        <source>Base Memory</source>
    690690        <comment>details report</comment>
    691         <translation type="unfinished">기본 메모리</translation>
     691        <translation>기본 메모리</translation>
    692692    </message>
    693693    <message>
    694694        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    695695        <comment>details report</comment>
    696         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     696        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    697697    </message>
    698698    <message>
    699699        <source>Processors</source>
    700700        <comment>details report</comment>
    701         <translation type="unfinished"></translation>
     701        <translation>프로세서</translation>
    702702    </message>
    703703    <message>
    704704        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    705705        <comment>details report</comment>
    706         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     706        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    707707    </message>
    708708    <message>
    709709        <source>Boot Order</source>
    710710        <comment>details report</comment>
    711         <translation type="unfinished">부팅 순서</translation>
     711        <translation>부팅 순서</translation>
    712712    </message>
    713713    <message>
    714714        <source>ACPI</source>
    715715        <comment>details report</comment>
    716         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     716        <translation>ACPI</translation>
    717717    </message>
    718718    <message>
    719719        <source>IO APIC</source>
    720720        <comment>details report</comment>
    721         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     721        <translation>IO APIC</translation>
    722722    </message>
    723723    <message>
    724724        <source>BIOS</source>
    725725        <comment>details report</comment>
    726         <translation type="unfinished"></translation>
     726        <translation>BIOS</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>VT-x/AMD-V</source>
    730730        <comment>details report</comment>
    731         <translation type="unfinished">VT-X/AMD-V</translation>
     731        <translation>VT-X/AMD-V</translation>
    732732    </message>
    733733    <message>
    734734        <source>Nested Paging</source>
    735735        <comment>details report</comment>
    736         <translation type="unfinished">네스티드 페이징</translation>
     736        <translation>네스티드 페이징</translation>
    737737    </message>
    738738    <message>
    739739        <source>PAE/NX</source>
    740740        <comment>details report</comment>
    741         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     741        <translation>PAE/NX</translation>
    742742    </message>
    743743    <message>
    744744        <source>Acceleration</source>
    745745        <comment>details report</comment>
    746         <translation type="unfinished"></translation>
     746        <translation>가속</translation>
    747747    </message>
    748748    <message>
    749749        <source>Video Memory</source>
    750750        <comment>details report</comment>
    751         <translation type="unfinished">비디오 메모리</translation>
     751        <translation>비디오 메모리</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
    754754        <source>Screens</source>
    755755        <comment>details report</comment>
    756         <translation type="unfinished">화면</translation>
     756        <translation>화면</translation>
    757757    </message>
    758758    <message>
    759759        <source>2D Video</source>
    760760        <comment>details report</comment>
    761         <translation type="unfinished"></translation>
     761        <translation>2D 비디오</translation>
    762762    </message>
    763763    <message>
    764764        <source>3D</source>
    765765        <comment>details report</comment>
    766         <translation type="unfinished"></translation>
     766        <translation>3D</translation>
    767767    </message>
    768768    <message>
    769769        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    770770        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    771         <translation type="unfinished"></translation>
     771        <translation>원격 데스크톱 서버 포트</translation>
    772772    </message>
    773773    <message>
    774774        <source>Remote Desktop Server</source>
    775775        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    776         <translation type="unfinished"></translation>
     776        <translation>원격 데스크톱 서버</translation>
    777777    </message>
    778778    <message>
    779779        <source>Disabled</source>
    780780        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    781         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     781        <translation>사용 안함</translation>
    782782    </message>
    783783    <message>
    784784        <source>(CD/DVD)</source>
    785         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     785        <translation>(CD/DVD)</translation>
    786786    </message>
    787787    <message>
    788788        <source>Not Attached</source>
    789789        <comment>details report (Storage)</comment>
    790         <translation type="unfinished">연결되지 않음</translation>
     790        <translation>연결되지 않음</translation>
    791791    </message>
    792792    <message>
    793793        <source>Host Driver</source>
    794794        <comment>details report (audio)</comment>
    795         <translation type="unfinished">호스트 드라이버</translation>
     795        <translation>호스트 드라이버</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>Controller</source>
    799799        <comment>details report (audio)</comment>
    800         <translation type="unfinished">컨트롤러</translation>
     800        <translation>컨트롤러</translation>
    801801    </message>
    802802    <message>
    803803        <source>Disabled</source>
    804804        <comment>details report (audio)</comment>
    805         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     805        <translation>사용 안함</translation>
    806806    </message>
    807807    <message>
    808808        <source>Bridged adapter, %1</source>
    809809        <comment>details report (network)</comment>
    810         <translation type="unfinished">브리지 어댑터, %1</translation>
     810        <translation>브리지 어댑터, %1</translation>
    811811    </message>
    812812    <message>
    813813        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    814814        <comment>details report (network)</comment>
    815         <translation type="unfinished">내부 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
     815        <translation>내부 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    819819        <comment>details report (network)</comment>
    820         <translation type="unfinished">호스트 전용 어댑터, &apos;%1&apos;</translation>
     820        <translation>호스트 전용 어댑터, &apos;%1&apos;</translation>
    821821    </message>
    822822    <message>
    823823        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    824824        <comment>details report (network)</comment>
    825         <translation type="unfinished">VDE 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
     825        <translation>VDE 네트워크, &apos;%1&apos;</translation>
    826826    </message>
    827827    <message>
    828828        <source>Adapter %1</source>
    829829        <comment>details report (network)</comment>
    830         <translation type="unfinished">어댑터 %1</translation>
     830        <translation>어댑터 %1</translation>
    831831    </message>
    832832    <message>
    833833        <source>Disabled</source>
    834834        <comment>details report (network)</comment>
    835         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     835        <translation>사용 안함</translation>
    836836    </message>
    837837    <message>
    838838        <source>Port %1</source>
    839839        <comment>details report (serial ports)</comment>
    840         <translation type="unfinished">포트 %1</translation>
     840        <translation>포트 %1</translation>
    841841    </message>
    842842    <message>
    843843        <source>Disabled</source>
    844844        <comment>details report (serial ports)</comment>
    845         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     845        <translation>사용 안함</translation>
    846846    </message>
    847847    <message>
    848848        <source>Port %1</source>
    849849        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    850         <translation type="unfinished">포트 %1</translation>
     850        <translation>포트 %1</translation>
    851851    </message>
    852852    <message>
    853853        <source>Disabled</source>
    854854        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    855         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     855        <translation>사용 안함</translation>
    856856    </message>
    857857    <message>
    858858        <source>Device Filters</source>
    859859        <comment>details report (USB)</comment>
    860         <translation type="unfinished">장치 필터</translation>
     860        <translation>장치 필터</translation>
    861861    </message>
    862862    <message>
    863863        <source>%1 (%2 active)</source>
    864864        <comment>details report (USB)</comment>
    865         <translation type="unfinished">%1 (%2개 활성화됨)</translation>
     865        <translation>%1 (%2개 활성화됨)</translation>
    866866    </message>
    867867    <message>
    868868        <source>Disabled</source>
    869869        <comment>details report (USB)</comment>
    870         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     870        <translation>사용 안함</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
    873873        <source>Shared Folders</source>
    874874        <comment>details report (shared folders)</comment>
    875         <translation type="unfinished">공유 폴더</translation>
     875        <translation>공유 폴더</translation>
    876876    </message>
    877877    <message>
    878878        <source>None</source>
    879879        <comment>details report (shared folders)</comment>
    880         <translation type="unfinished">없음</translation>
     880        <translation>없음</translation>
    881881    </message>
    882882    <message>
    883883        <source>None</source>
    884884        <comment>details report (description)</comment>
    885         <translation type="unfinished">없음</translation>
     885        <translation>없음</translation>
    886886    </message>
    887887    <message>
    888888        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    889         <translation type="unfinished">선택한 가상 머신에 접근할 수 &lt;b&gt;없습니다&lt;/b&gt;. 아래의 오류 메시지를 참고하시고 &lt;b&gt;새로 고침&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 다시 사용 가능성 검사를 할 수 있습니다:</translation>
     889        <translation>선택한 가상 머신에 접근할 수 &lt;b&gt;없습니다&lt;/b&gt;. 아래의 오류 메시지를 참고하시고 &lt;b&gt;새로 고침&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 다시 사용 가능성 검사를 할 수 있습니다:</translation>
    890890    </message>
    891891    <message>
    892892        <source>General</source>
    893893        <comment>details report</comment>
    894         <translation type="unfinished">일반</translation>
     894        <translation>일반</translation>
    895895    </message>
    896896    <message>
    897897        <source>System</source>
    898898        <comment>details report</comment>
    899         <translation type="unfinished">시스템</translation>
     899        <translation>시스템</translation>
    900900    </message>
    901901    <message>
    902902        <source>Preview</source>
    903903        <comment>details report</comment>
    904         <translation type="unfinished"></translation>
     904        <translation>미리 보기</translation>
    905905    </message>
    906906    <message>
    907907        <source>Display</source>
    908908        <comment>details report</comment>
    909         <translation type="unfinished">디스플레이</translation>
     909        <translation>디스플레이</translation>
    910910    </message>
    911911    <message>
    912912        <source>Storage</source>
    913913        <comment>details report</comment>
    914         <translation type="unfinished">저장소</translation>
     914        <translation>저장소</translation>
    915915    </message>
    916916    <message>
    917917        <source>Audio</source>
    918918        <comment>details report</comment>
    919         <translation type="unfinished">오디오</translation>
     919        <translation>오디오</translation>
    920920    </message>
    921921    <message>
    922922        <source>Network</source>
    923923        <comment>details report</comment>
    924         <translation type="unfinished">네트워크</translation>
     924        <translation>네트워크</translation>
    925925    </message>
    926926    <message>
    927927        <source>Serial Ports</source>
    928928        <comment>details report</comment>
    929         <translation type="unfinished">직렬 포트</translation>
     929        <translation>직렬 포트</translation>
    930930    </message>
    931931    <message>
    932932        <source>Parallel Ports</source>
    933933        <comment>details report</comment>
    934         <translation type="unfinished">병렬 포트</translation>
     934        <translation>병렬 포트</translation>
    935935    </message>
    936936    <message>
    937937        <source>USB</source>
    938938        <comment>details report</comment>
    939         <translation type="unfinished">USB</translation>
     939        <translation>USB</translation>
    940940    </message>
    941941    <message>
    942942        <source>Shared Folders</source>
    943943        <comment>details report</comment>
    944         <translation type="unfinished">공유 폴더</translation>
     944        <translation>공유 폴더</translation>
    945945    </message>
    946946    <message>
    947947        <source>Description</source>
    948948        <comment>details report</comment>
    949         <translation type="unfinished">설명</translation>
     949        <translation>설명</translation>
    950950    </message>
    951951</context>
     
    11531153    <message>
    11541154        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1155         <translation type="unfinished">OVF로 내보낼 장소를 선택하십시오. 로컬 파일로 내보내거나, OVF 파일을 Sun 클라우드 서비스 및 S3 저장소 서버로 바로 업로드할 수 있습니다.</translation>
     1155        <translation>OVF로 내보낼 장소를 선택하십시오. 로컬 파일로 내보내거나, OVF 파일을 Sun 클라우드 서비스 및 S3 저장소 서버로 바로 업로드할 수 있습니다.</translation>
    11561156    </message>
    11571157    <message>
    11581158        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1159         <translation type="unfinished">로컬 파일시스템(&amp;L)</translation>
     1159        <translation>로컬 파일시스템(&amp;L)</translation>
    11601160    </message>
    11611161    <message>
    11621162        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1163         <translation type="unfinished">Sun 클라우드(&amp;C)</translation>
     1163        <translation>Sun 클라우드(&amp;C)</translation>
    11641164    </message>
    11651165    <message>
    11661166        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1167         <translation type="unfinished">간단한 저장소 시스템(S3)(&amp;S)</translation>
     1167        <translation>간단한 저장소 시스템(S3)(&amp;S)</translation>
    11681168    </message>
    11691169</context>
     
    11921192    <message>
    11931193        <source>&amp;Username:</source>
    1194         <translation type="unfinished">사용자 이름(&amp;U):</translation>
     1194        <translation>사용자 이름(&amp;U):</translation>
    11951195    </message>
    11961196    <message>
    11971197        <source>&amp;Password:</source>
    1198         <translation type="unfinished">암호(&amp;P):</translation>
     1198        <translation>암호(&amp;P):</translation>
    11991199    </message>
    12001200    <message>
    12011201        <source>&amp;Hostname:</source>
    1202         <translation type="unfinished">호스트 이름(&amp;H):</translation>
     1202        <translation>호스트 이름(&amp;H):</translation>
    12031203    </message>
    12041204    <message>
    12051205        <source>&amp;Bucket:</source>
    1206         <translation type="unfinished">저장소(&amp;B):</translation>
     1206        <translation>저장소(&amp;B):</translation>
    12071207    </message>
    12081208    <message>
    12091209        <source>&amp;File:</source>
    1210         <translation type="unfinished">파일(&amp;F):</translation>
     1210        <translation>파일(&amp;F):</translation>
    12111211    </message>
    12121212    <message>
    12131213        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1214         <translation type="unfinished">다른 가상화 제품과의 호환을 위하여 OVF 0.9 형식을 사용합니다.</translation>
     1214        <translation>다른 가상화 제품과의 호환을 위하여 OVF 0.9 형식을 사용합니다.</translation>
    12151215    </message>
    12161216    <message>
    12171217        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1218         <translation type="unfinished">OVF 0.9로 쓰기(&amp;W)</translation>
     1218        <translation>OVF 0.9로 쓰기(&amp;W)</translation>
    12191219    </message>
    12201220    <message>
    12211221        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1222         <translation type="unfinished"></translation>
     1222        <translation>가져올 때 자동으로 데이터 무결성을 검사하는 Manifest 파일을 만듭니다.</translation>
    12231223    </message>
    12241224    <message>
    12251225        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1226         <translation type="unfinished"></translation>
     1226        <translation>Manifest 파일 쓰기(&amp;M)</translation>
    12271227    </message>
    12281228    <message>
    12291229        <source>Appliance</source>
    1230         <translation type="unfinished">가상 시스템</translation>
     1230        <translation>가상 시스템</translation>
    12311231    </message>
    12321232    <message>
    12331233        <source>Select a file to export into</source>
    1234         <translation type="unfinished">내보낼 파일 선택하기</translation>
     1234        <translation>내보낼 파일 선택하기</translation>
    12351235    </message>
    12361236    <message>
    12371237        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1238         <translation type="unfinished"></translation>
     1238        <translation>압축된 열린 가상화 형식 (%1)</translation>
    12391239    </message>
    12401240    <message>
    12411241        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1242         <translation type="unfinished">열린 가상화 형식 (%1)</translation>
     1242        <translation>열린 가상화 형식 (%1)</translation>
    12431243    </message>
    12441244    <message>
    12451245        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1246         <translation type="unfinished"></translation>
     1246        <translation>내보낼 OVF/OVA 파일 이름을 입력하십시오. &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; 확장자를 사용하면 모든 파일은 하나의 압축된 열린 가상화 형식 파일로 만들어집니다. &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; 확장자를 사용하면 여러 파일이 생성됩니다. 다른 확장자는 사용할 수 없습니다.</translation>
    12471247    </message>
    12481248    <message>
    12491249        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1250         <translation type="unfinished">사용자 이름, 암호, 저장소 정보와 같은 추가 정보를 입력해 주십시오. 그 다음 OVF 파일 이름을 지정하십시오.</translation>
     1250        <translation>사용자 이름, 암호, 저장소 정보와 같은 추가 정보를 입력해 주십시오. 그 다음 OVF 파일 이름을 지정하십시오.</translation>
    12511251    </message>
    12521252    <message>
    12531253        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1254         <translation type="unfinished">사용자 이름, 암호, 호스트 이름, 저장소 정보와 같은 추가 정보를 입력해 주십시오. 그 다음 OVF 파일 이름을 지정하십시오.</translation>
     1254        <translation>사용자 이름, 암호, 호스트 이름, 저장소 정보와 같은 추가 정보를 입력해 주십시오. 그 다음 OVF 파일 이름을 지정하십시오.</translation>
    12551255    </message>
    12561256</context>
     
    13271327    <message>
    13281328        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1329         <translation type="unfinished">선택한 가상 머신의 추가 설정값을 변경할 수 있습니다. 대부분 항목은 두 번 누르면 편집할 수 있습니다.</translation>
     1329        <translation>선택한 가상 머신의 추가 설정값을 변경할 수 있습니다. 대부분 항목은 두 번 누르면 편집할 수 있습니다.</translation>
    13301330    </message>
    13311331</context>
     
    15361536    <message>
    15371537        <source>General</source>
    1538         <translation type="unfinished">일반</translation>
     1538        <translation>일반</translation>
    15391539    </message>
    15401540    <message>
    15411541        <source>Input</source>
    1542         <translation type="unfinished">입력</translation>
     1542        <translation>입력</translation>
    15431543    </message>
    15441544    <message>
    15451545        <source>Update</source>
    1546         <translation type="unfinished">업데이트</translation>
     1546        <translation>업데이트</translation>
    15471547    </message>
    15481548    <message>
    15491549        <source>Language</source>
    1550         <translation type="unfinished">언어</translation>
     1550        <translation>언어</translation>
    15511551    </message>
    15521552    <message>
    15531553        <source>USB</source>
    1554         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1554        <translation>USB</translation>
    15551555    </message>
    15561556    <message>
    15571557        <source>Network</source>
    1558         <translation type="unfinished">네트워크</translation>
     1558        <translation>네트워크</translation>
    15591559    </message>
    15601560    <message>
    15611561        <source>Extensions</source>
    1562         <translation type="unfinished"></translation>
     1562        <translation>확장</translation>
    15631563    </message>
    15641564    <message>
    15651565        <source>VirtualBox - %1</source>
    1566         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1566        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    15671567    </message>
    15681568</context>
     
    15711571    <message>
    15721572        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1573         <translation type="unfinished"></translation>
     1573        <translation>확장 패키지(&amp;E):</translation>
    15741574    </message>
    15751575    <message>
    15761576        <source>Lists all installed packages.</source>
    1577         <translation type="unfinished"></translation>
     1577        <translation>모든 설치된 패키지 목록입니다.</translation>
    15781578    </message>
    15791579    <message>
    15801580        <source>Active</source>
    1581         <translation type="unfinished"></translation>
     1581        <translation>활성화됨</translation>
    15821582    </message>
    15831583    <message>
    15841584        <source>Name</source>
    1585         <translation type="unfinished">이름</translation>
     1585        <translation>이름</translation>
    15861586    </message>
    15871587    <message>
    15881588        <source>Version</source>
    1589         <translation type="unfinished">버전</translation>
     1589        <translation>버전</translation>
    15901590    </message>
    15911591    <message>
    15921592        <source>Add package</source>
    1593         <translation type="unfinished"></translation>
     1593        <translation>패키지 추가</translation>
    15941594    </message>
    15951595    <message>
    15961596        <source>Remove package</source>
    1597         <translation type="unfinished"></translation>
     1597        <translation>패키지 삭제</translation>
    15981598    </message>
    15991599    <message>
    16001600        <source>Select an extension package file</source>
    1601         <translation type="unfinished"></translation>
     1601        <translation>확장 패키지 파일 선택</translation>
    16021602    </message>
    16031603    <message>
    16041604        <source>Extension package files (%1)</source>
    1605         <translation type="unfinished"></translation>
     1605        <translation>확장 패키지 파일 (%1)</translation>
    16061606    </message>
    16071607</context>
     
    16541654    <message>
    16551655        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
     1656        <translation>선택하면 가상 머신이 실행 중일 때 호스트 화면 보호기를 끕니다.</translation>
    16571657    </message>
    16581658    <message>
    16591659        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1660        <translation>호스트 화면 보호기 끄기(&amp;S)</translation>
    16611661    </message>
    16621662</context>
     
    16651665    <message>
    16661666        <source>Host &amp;Key:</source>
    1667         <translation type="unfinished">호스트 키(&amp;H):</translation>
     1667        <translation>호스트 키(&amp;H):</translation>
    16681668    </message>
    16691669    <message>
    16701670        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1671         <translation type="unfinished">가상 머신 창에서 사용될 호스트 키를 설정합니다. 항목을 활성화시킨 다음 새 호스트 키를 입력하십시오. 숫자나 문자, 커서 이동 및 편집 키는 호스트 키로 사용할 수 없습니다.</translation>
     1671        <translation>가상 머신 창에서 사용될 호스트 키를 설정합니다. 항목을 활성화시킨 다음 새 호스트 키를 입력하십시오. 숫자나 문자, 커서 이동 및 편집 키는 호스트 키로 사용할 수 없습니다.</translation>
    16721672    </message>
    16731673    <message>
    16741674        <source>Reset Host Key</source>
    1675         <translation type="unfinished">호스트 키 초기화</translation>
     1675        <translation>호스트 키 초기화</translation>
    16761676    </message>
    16771677    <message>
    16781678        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1679         <translation type="unfinished">가상 머신 창에 사용하는 호스트 키를 초기화합니다.</translation>
     1679        <translation>가상 머신 창에 사용하는 호스트 키를 초기화합니다.</translation>
    16801680    </message>
    16811681    <message>
    16821682        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1683         <translation type="unfinished">이 옵션을 선택하면 가상 머신 창이 활성화되었을 때 키보드가 자동으로 가상 머신 쪽으로 넘어갑니다. 이 때 모든 키보드 입력은 가상 머신으로 전달됩니다.</translation>
     1683        <translation>이 옵션을 선택하면 가상 머신 창이 활성화되었을 때 키보드가 자동으로 가상 머신 쪽으로 넘어갑니다. 이 때 모든 키보드 입력은 가상 머신으로 전달됩니다.</translation>
    16841684    </message>
    16851685    <message>
    16861686        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1687         <translation type="unfinished">자동으로 키보드 잡기(&amp;A)</translation>
     1687        <translation>자동으로 키보드 잡기(&amp;A)</translation>
    16881688    </message>
    16891689</context>
     
    18891889    <message>
    18901890        <source>New Host-Only Interface</source>
    1891         <translation type="unfinished"></translation>
     1891        <translation>새 호스트 전용 인터페이스</translation>
    18921892    </message>
    18931893</context>
     
    20422042    <message>
    20432043        <source>&amp;Help</source>
    2044         <translation type="unfinished">도움말(&amp;H)</translation>
     2044        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
    20452045    </message>
    20462046</context>
     
    22682268    <message>
    22692269        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2270         <translation type="unfinished"></translation>
     2270        <translation>원격 데스크톱 서버가 활성화되었거나  (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) 비활성화되었는지 (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;) 표시합니다.</translation>
    22712271    </message>
    22722272    <message>
    22732273        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2274         <translation type="unfinished"></translation>
     2274        <translation>&lt;hr&gt;원격 데스크톱 서버가 포트 %1에서 듣는 중</translation>
    22752275    </message>
    22762276</context>
     
    24532453    <message>
    24542454        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    2455         <translation>모니터 수(&amp;N):</translation>
     2455        <translation>모니터 수(&amp;N):</translation>
    24562456    </message>
    24572457    <message>
    24582458        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    2459         <translation>가상 머신에 연결된 모니터 수를 조정합니다.</translation>
     2459        <translation>가상 머신에 연결된 모니터 수를 조정합니다.</translation>
    24602460    </message>
    24612461    <message>
     
    24652465    <message>
    24662466        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2467         <translation type="unfinished"></translation>
     2467        <translation>가상 머신에 동시에 하나 이상의 연결을 허용할 것인지 여부입니다.</translation>
    24682468    </message>
    24692469    <message>
    24702470        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2471         <translation type="unfinished"></translation>
     2471        <translation>다중 접속 허용하기(&amp;A)</translation>
    24722472    </message>
    24732473    <message>
    24742474        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2475         <translation type="unfinished"></translation>
     2475        <translation>WDDM 비디오 드라이버를 사용하는 게스트 운영 체제의 3차원 가속을 활성화하였습니다. 최대 성능을 위하여 게스트 비디오 메모리를 최소 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.</translation>
    24762476    </message>
    24772477</context>
     
    28352835    <message>
    28362836        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
     2837        <translation>포트 포워딩 규칙을 편집하는 대화 상자를 엽니다.</translation>
    28382838    </message>
    28392839    <message>
    28402840        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2841         <translation type="unfinished"></translation>
     2841        <translation>포트 포워딩(&amp;P)</translation>
    28422842    </message>
    28432843</context>
     
    30083008    <message>
    30093009        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3010         <translation type="unfinished"></translation>
     3010        <translation>포트 포워딩 규칙</translation>
    30113011    </message>
    30123012    <message>
    30133013        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3014         <translation type="unfinished"></translation>
     3014        <translation>이 목록은 포트 포워딩 규칙입니다.</translation>
    30153015    </message>
    30163016    <message>
    30173017        <source>Insert new rule</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
     3018        <translation>새 규칙 추가하기</translation>
    30193019    </message>
    30203020    <message>
    30213021        <source>Copy selected rule</source>
    3022         <translation type="unfinished"></translation>
     3022        <translation>선택한 규칙 복사하기</translation>
    30233023    </message>
    30243024    <message>
    30253025        <source>Delete selected rule</source>
    3026         <translation type="unfinished"></translation>
     3026        <translation>선택한 규칙 삭제하기</translation>
    30273027    </message>
    30283028    <message>
    30293029        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3030         <translation type="unfinished"></translation>
     3030        <translation>이 단추는 새 포트 포워딩 규칙을 추가합니다.</translation>
    30313031    </message>
    30323032    <message>
    30333033        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3034         <translation type="unfinished"></translation>
     3034        <translation>이 단추는 선택한 포트 포워딩 규칙을 삭제합니다.</translation>
    30353035    </message>
    30363036</context>
     
    31153115    <message>
    31163116        <source>Auto-Mount</source>
    3117         <translation type="unfinished"></translation>
     3117        <translation>자동 마운트</translation>
    31183118    </message>
    31193119    <message>
    31203120        <source>Yes</source>
    3121         <translation type="unfinished">예</translation>
     3121        <translation>예</translation>
    31223122    </message>
    31233123</context>
     
    31623162    <message>
    31633163        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3164         <translation type="unfinished"></translation>
     3164        <translation>선택하면 게스트 운영체제를 시작할 때 공유 폴더를 자동으로 마운트합니다.</translation>
    31653165    </message>
    31663166    <message>
    31673167        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3168         <translation type="unfinished"></translation>
     3168        <translation>자동 마운트(&amp;A)</translation>
    31693169    </message>
    31703170    <message>
    31713171        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3172         <translation type="unfinished"></translation>
     3172        <translation>선택하면 이 공유 폴더를 항상 사용합니다.</translation>
    31733173    </message>
    31743174</context>
     
    35643564    <message>
    35653565        <source>Type:</source>
    3566         <translation type="unfinished"></translation>
     3566        <translation>종류:</translation>
    35673567    </message>
    35683568    <message>
    35693569        <source>Host Drive</source>
    3570         <translation type="unfinished">호스트 드라이브</translation>
     3570        <translation>호스트 드라이브</translation>
    35713571    </message>
    35723572    <message>
    35733573        <source>Image</source>
    3574         <translation type="unfinished">이미지</translation>
     3574        <translation>이미지</translation>
    35753575    </message>
    35763576    <message>
    35773577        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3578         <translation type="unfinished"></translation>
     3578        <translation>가상 디스크 파일을 선택하거나 만드십시오. 가상 머신은 이 파일에 있는 데이터를 가상 디스크에 있는 데이터처럼 처리합니다.</translation>
    35793579    </message>
    35803580    <message>
    35813581        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3582         <translation type="unfinished"></translation>
     3582        <translation>가상 하드 디스크 설정</translation>
    35833583    </message>
    35843584    <message>
    35853585        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3586         <translation type="unfinished"></translation>
     3586        <translation>CD/DVD 드라이브(&amp;D):</translation>
    35873587    </message>
    35883588    <message>
    35893589        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3590         <translation type="unfinished"></translation>
     3590        <translation>가상 CD/DVD 디스크나 가상 드라이브처럼 사용할 실제 드라이브를 선택하십시오. 가상 머신은 드라이브 안에 있는 디스크나 파일에 있는 데이터를 가상 디스크에 있는 데이터처럼 처리합니다.</translation>
    35913591    </message>
    35923592    <message>
    35933593        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3594         <translation type="unfinished"></translation>
     3594        <translation>가상 CD/DVD 드라이브 설정</translation>
    35953595    </message>
    35963596    <message>
    35973597        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3598         <translation type="unfinished"></translation>
     3598        <translation>플로피 드라이브(&amp;D):</translation>
    35993599    </message>
    36003600    <message>
    36013601        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3602         <translation type="unfinished"></translation>
     3602        <translation>가상 플로피 디스크나 가상 드라이브처럼 사용할 실제 드라이브를 선택하십시오. 가상 머신은 드라이브 안에 있는 디스크나 파일에 있는 데이터를 가상 디스크에 있는 데이터처럼 처리합니다.</translation>
    36033603    </message>
    36043604    <message>
    36053605        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3606         <translation type="unfinished"></translation>
     3606        <translation>가상 플로피 드라이브 설정</translation>
    36073607    </message>
    36083608    <message>
    36093609        <source>Create a new hard disk...</source>
    3610         <translation type="unfinished"></translation>
     3610        <translation>새 하드 디스크 만들기...</translation>
    36113611    </message>
    36123612    <message>
    36133613        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3614         <translation type="unfinished"></translation>
     3614        <translation>가상 하드디스크 파일 선택...</translation>
    36153615    </message>
    36163616    <message>
    36173617        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3618         <translation type="unfinished"></translation>
     3618        <translation>가상 CD/DVD 디스크 파일 선택...</translation>
    36193619    </message>
    36203620    <message>
    36213621        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3622         <translation type="unfinished"></translation>
     3622        <translation>가상 드라이브에서 디스크 꺼내기</translation>
    36233623    </message>
    36243624    <message>
    36253625        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3626         <translation type="unfinished"></translation>
     3626        <translation>가상 플로피 디스크 파일 선택...</translation>
    36273627    </message>
    36283628</context>
     
    36393639    <message>
    36403640        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    3641         <translation>성능상의 이유로 가상 머신에 연결된 CPU 갯수는 호스트 머신의 CPU 갯수(&lt;b&gt;%1개&lt;/b&gt;)의 2배 이상이 될 수 없습니다. 가상 CPU를 더 적게 연결하십시오.</translation>
     3641        <translation>성능상의 이유로 가상 머신에 연결된 CPU 개수는 호스트 머신의 CPU 개수(&lt;b&gt;%1개&lt;/b&gt;)의 2배 이상이 될 수 없습니다. 가상 CPU를 더 적게 연결하십시오.</translation>
    36423642    </message>
    36433643    <message>
     
    37333733    <message>
    37343734        <source>&amp;Processor(s):</source>
    3735         <translation>프로세서 수(&amp;P):</translation>
     3735        <translation>프로세서 수(&amp;P):</translation>
    37363736    </message>
    37373737    <message>
     
    37943794    <message>
    37953795        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
    3796         <translation>가상 머신의 가상 CPU 수를 지정합니다. 하나 이상의 가상 CPU를 사용하려면 하드웨어 가상화가 필요합니다.</translation>
     3796        <translation>가상 머신의 가상 CPU 수를 지정합니다. 하나 이상의 가상 CPU를 사용하려면 하드웨어 가상화가 필요합니다.</translation>
    37973797    </message>
    37983798    <message>
     
    38063806    <message>
    38073807        <source>&amp;Chipset:</source>
    3808         <translation type="unfinished"></translation>
     3808        <translation>칩셋(&amp;C):</translation>
    38093809    </message>
    38103810    <message>
    38113811        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3812         <translation type="unfinished"></translation>
     3812        <translation>이 가상 머신에 사용할 칩셋을 사용합니다.</translation>
    38133813    </message>
    38143814    <message>
    38153815        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3816         <translation type="unfinished"></translation>
     3816        <translation>이 가상 머신에 ICH9 칩셋을 사용하기로 선택하였습니다. IO APIC 기능을 활성화하지 않으면 작동하지 않을 것입니다. 확인 단추를 누르면 가상 머신 설정에서 IO APIC를 켤 것입니다.</translation>
    38173817    </message>
    38183818</context>
     
    39033903        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39043904        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3905         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;벤더 ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3905        <translation>&lt;nobr&gt;벤더 ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    39063906    </message>
    39073907    <message>
    39083908        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    39093909        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3910         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;제품 ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     3910        <translation>&lt;nobr&gt;제품 ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    39113911    </message>
    39123912    <message>
    39133913        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    39143914        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3915         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;리비전: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     3915        <translation>&lt;nobr&gt;리비전: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    39163916    </message>
    39173917    <message>
    39183918        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    39193919        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3920         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;제품: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     3920        <translation>&lt;nobr&gt;제품: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    39213921    </message>
    39223922    <message>
    39233923        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    39243924        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3925         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;제조사: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     3925        <translation>&lt;nobr&gt;제조사: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    39263926    </message>
    39273927    <message>
    39283928        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39293929        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3930         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;시리얼 번호: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3930        <translation>&lt;nobr&gt;시리얼 번호: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    39313931    </message>
    39323932    <message>
    39333933        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39343934        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3935         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;포트: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3935        <translation>&lt;nobr&gt;포트: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    39363936    </message>
    39373937    <message>
    39383938        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    39393939        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3940         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;상태: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3940        <translation>&lt;nobr&gt;상태: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    39413941    </message>
    39423942</context>
     
    45274527    <message>
    45284528        <source>Boot Hard &amp;Disk</source>
    4529         <translation type="unfinished"></translation>
     4529        <translation>부팅 하드디스크(&amp;D)</translation>
    45304530    </message>
    45314531    <message>
    45324532        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4533         <translation type="unfinished"></translation>
     4533        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 부팅하기 위한 하드디스크를 선택하십시오. 새로운 하드디스크를 만들 수 있으며, 해당하는 단추를 누르거나 목록에서 존재하는 하드디스크를 선택할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;자세한 하드디스크 설정을 원하신다면 이 단계를 건너뛰고 가상 머신 설정 대화 상자에서 하드디스크를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    45344534    </message>
    45354535    <message>
    45364536        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4537         <translation type="unfinished"></translation>
     4537        <translation>가상 하드디스크 파일 선택...</translation>
    45384538    </message>
    45394539    <message>
    45404540        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4541         <translation type="unfinished"></translation>
     4541        <translation>권장하는 부팅 하드디스크 크기는 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;입니다.</translation>
    45424542    </message>
    45434543</context>
     
    45864586    <message>
    45874587        <source>Name</source>
    4588         <translation type="unfinished">이름</translation>
     4588        <translation>이름</translation>
    45894589    </message>
    45904590    <message>
    45914591        <source>Protocol</source>
    4592         <translation type="unfinished"></translation>
     4592        <translation>프로토콜</translation>
    45934593    </message>
    45944594    <message>
    45954595        <source>Host IP</source>
    4596         <translation type="unfinished"></translation>
     4596        <translation>호스트 IP</translation>
    45974597    </message>
    45984598    <message>
    45994599        <source>Host Port</source>
    4600         <translation type="unfinished"></translation>
     4600        <translation>호스트 포트</translation>
    46014601    </message>
    46024602    <message>
    46034603        <source>Guest IP</source>
    4604         <translation type="unfinished"></translation>
     4604        <translation>게스트 IP</translation>
    46054605    </message>
    46064606    <message>
    46074607        <source>Guest Port</source>
    4608         <translation type="unfinished"></translation>
     4608        <translation>게스트 포트</translation>
    46094609    </message>
    46104610</context>
     
    46464646    <message>
    46474647        <source>Install</source>
    4648         <translation type="unfinished"></translation>
     4648        <translation>설치</translation>
    46494649    </message>
    46504650</context>
     
    46534653    <message>
    46544654        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    4655         <translation type="unfinished"></translation>
     4655        <translation>&lt;i&gt;왼쪽에서 설정 분류를 선택하시고 설정 항목 위에 마우스를 올려 놓으시면 정보가 나타납니다.&lt;/i&gt;</translation>
    46564656    </message>
    46574657    <message>
    46584658        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    4659         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 페이지의 %2</translation>
     4659        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 페이지의 %2</translation>
    46604660    </message>
    46614661    <message>
    46624662        <source>Invalid settings detected</source>
    4663         <translation type="unfinished">잘못된 설정 감지됨</translation>
     4663        <translation>잘못된 설정 감지됨</translation>
    46644664    </message>
    46654665    <message>
    46664666        <source>Non-optimal settings detected</source>
    4667         <translation type="unfinished">최적화되지 않은 설정 감지됨</translation>
     4667        <translation>최적화되지 않은 설정 감지됨</translation>
    46684668    </message>
    46694669    <message>
    46704670        <source>Settings</source>
    4671         <translation type="unfinished">설정</translation>
     4671        <translation>설정</translation>
    46724672    </message>
    46734673</context>
     
    46764676    <message>
    46774677        <source>Close Virtual Machine</source>
    4678         <translation type="unfinished">가상 머신 닫기</translation>
     4678        <translation>가상 머신 닫기</translation>
    46794679    </message>
    46804680    <message>
    46814681        <source>You want to:</source>
    4682         <translation type="unfinished">다음 중 원하는 것을 선택하십시오:</translation>
     4682        <translation>다음 중 원하는 것을 선택하십시오:</translation>
    46834683    </message>
    46844684    <message>
    46854685        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4686         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;현재 가상 머신의 실행 상태를 호스트 PC의 물리적인 하드디스크에 저장합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다음 번에 가상 머신이 시작되었을 때, 저장된 상태를 복원해서 그 지점부터 실행합니다. 현재 진행 중인 작업을 즉시 시작할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신에 할당한 메모리 크기와 게스트 운영체제 종류에 따라서 가상 머신의 실행 상태를 저장하는 데 시간이 걸릴 수도 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
     4686        <translation>&lt;p&gt;현재 가상 머신의 실행 상태를 호스트 PC의 물리적인 하드디스크에 저장합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;다음 번에 가상 머신이 시작되었을 때, 저장된 상태를 복원해서 그 지점부터 실행합니다. 현재 진행 중인 작업을 즉시 시작할 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신에 할당한 메모리 크기와 게스트 운영체제 종류에 따라서 가상 머신의 실행 상태를 저장하는 데 시간이 걸릴 수도 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    46874687    </message>
    46884688    <message>
    46894689        <source>&amp;Save the machine state</source>
    4690         <translation type="unfinished">현재 시스템 상태 저장하기(&amp;S)</translation>
     4690        <translation>현재 시스템 상태 저장하기(&amp;S)</translation>
    46914691    </message>
    46924692    <message>
    46934693        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    4694         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;현재 가상 머신에 ACPI 전원 단추 누름 이벤트를 보냅니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;일반적으로 가상 머신 안쪽의 게스트 운영체제에서는 이 이벤트를 감지해서 깨끗한 시스템 종료 절차를 거칠 것입니다. 가상 머신 안에서 실행되는 모든 프로그램이 데이터와 상태를 저장할 수 있기 때문에 이 방법으로 가상 머신을 끄는 것을 추천합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;만약 가상 머신이 이 동작에 반응하지 않는다면, 가상 머신이 ACPI 전원 단추 이벤트를 받아들이지 않거나 잘못 설정되었을 수 있습니다. 이 경우에는 &lt;b&gt;가상 머신의 전원 끄기&lt;/b&gt; 동작을 사용해서 가상 머신의 실행을 중지해야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     4694        <translation>&lt;p&gt;현재 가상 머신에 ACPI 전원 단추 누름 이벤트를 보냅니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;일반적으로 가상 머신 안쪽의 게스트 운영체제에서는 이 이벤트를 감지해서 깨끗한 시스템 종료 절차를 거칠 것입니다. 가상 머신 안에서 실행되는 모든 프로그램이 데이터와 상태를 저장할 수 있기 때문에 이 방법으로 가상 머신을 끄는 것을 추천합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;만약 가상 머신이 이 동작에 반응하지 않는다면, 가상 머신이 ACPI 전원 단추 이벤트를 받아들이지 않거나 잘못 설정되었을 수 있습니다. 이 경우에는 &lt;b&gt;가상 머신의 전원 끄기&lt;/b&gt; 동작을 사용해서 가상 머신의 실행을 중지해야 합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    46954695    </message>
    46964696    <message>
    46974697        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    4698         <translation type="unfinished">컴퓨터 끄기 신호 보내기(&amp;E)</translation>
     4698        <translation>컴퓨터 끄기 신호 보내기(&amp;E)</translation>
    46994699    </message>
    47004700    <message>
    47014701        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    4702         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;가상 머신의 전원을 끕니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작을 사용하면 가상 머신의 실행을 즉시 중단시킵니다. 게스트 운영체제에서는 정상적인 시스템 종료 절차를 밟을 수 없기 때문에 가상 머신의 &lt;i&gt;데이터 손실&lt;/i&gt;이 생길 수 있습니다. &lt;b&gt;컴퓨터 끄기 신호 보내기&lt;/b&gt; 동작에 가상 머신이 응답하지 않을 때만 사용하는 것을 추천합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     4702        <translation>&lt;p&gt;가상 머신의 전원을 끕니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 동작을 사용하면 가상 머신의 실행을 즉시 중단시킵니다. 게스트 운영체제에서는 정상적인 시스템 종료 절차를 밟을 수 없기 때문에 가상 머신의 &lt;i&gt;데이터 손실&lt;/i&gt;이 생길 수 있습니다. &lt;b&gt;컴퓨터 끄기 신호 보내기&lt;/b&gt; 동작에 가상 머신이 응답하지 않을 때만 사용하는 것을 추천합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    47034703    </message>
    47044704    <message>
    47054705        <source>&amp;Power off the machine</source>
    4706         <translation type="unfinished">시스템 전원 끄기(&amp;P)</translation>
     4706        <translation>시스템 전원 끄기(&amp;P)</translation>
    47074707    </message>
    47084708    <message>
    47094709        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    4710         <translation type="unfinished">가상 머신을 현재 스냅샷에 저장된 상태로 되돌립니다</translation>
     4710        <translation>가상 머신을 현재 스냅샷에 저장된 상태로 되돌립니다</translation>
    47114711    </message>
    47124712    <message>
    47134713        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    4714         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;선택하면 가상 머신을 끈 다음 현재 스냅샷으로 가상 머신의 상태를 되돌립니다. 마지막 세션의 작업 결과를 삭제하고 현재 스냅샷으로 되돌아가려고 할 때 유용합니다.&lt;/p&gt;</translation>
     4714        <translation>&lt;p&gt;선택하면 가상 머신을 끈 다음 현재 스냅샷으로 가상 머신의 상태를 되돌립니다. 마지막 세션의 작업 결과를 삭제하고 현재 스냅샷으로 되돌아가려고 할 때 유용합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    47154715    </message>
    47164716    <message>
    47174717        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    4718         <translation type="unfinished">현재 스냅샷 &apos;%1&apos;(으)로 되돌리기</translation>
     4718        <translation>현재 스냅샷 &apos;%1&apos;(으)로 되돌리기(&amp;R)</translation>
    47194719    </message>
    47204720</context>
     
    47234723    <message>
    47244724        <source>&amp;Details</source>
    4725         <translation type="unfinished">자세한 정보(&amp;D)</translation>
     4725        <translation>자세한 정보(&amp;D)</translation>
    47264726    </message>
    47274727    <message>
    47284728        <source>&amp;Snapshots</source>
    4729         <translation type="unfinished">스냅샷(&amp;S)</translation>
     4729        <translation>스냅샷(&amp;S)</translation>
    47304730    </message>
    47314731</context>
     
    47834783    <message>
    47844784        <source>Update Disabled</source>
    4785         <translation type="unfinished"></translation>
     4785        <translation>업데이트하지 않음</translation>
    47864786    </message>
    47874787    <message>
    47884788        <source>Every 0.5 s</source>
    4789         <translation type="unfinished"></translation>
     4789        <translation>0.5초마다</translation>
    47904790    </message>
    47914791    <message>
    47924792        <source>Every 1 s</source>
    4793         <translation type="unfinished"></translation>
     4793        <translation>1초마다</translation>
    47944794    </message>
    47954795    <message>
    47964796        <source>Every 2 s</source>
    4797         <translation type="unfinished"></translation>
     4797        <translation>2초마다</translation>
    47984798    </message>
    47994799    <message>
    48004800        <source>Every 5 s</source>
    4801         <translation type="unfinished"></translation>
     4801        <translation>5초마다</translation>
    48024802    </message>
    48034803    <message>
    48044804        <source>Every 10 s</source>
    4805         <translation type="unfinished"></translation>
     4805        <translation>10초마다</translation>
    48064806    </message>
    48074807    <message>
    48084808        <source>No Preview</source>
    4809         <translation type="unfinished"></translation>
     4809        <translation>미리 보지 않음</translation>
    48104810    </message>
    48114811</context>
     
    48144814    <message>
    48154815        <source>General</source>
    4816         <translation type="unfinished">일반</translation>
     4816        <translation>일반</translation>
    48174817    </message>
    48184818    <message>
    48194819        <source>System</source>
    4820         <translation type="unfinished">시스템</translation>
     4820        <translation>시스템</translation>
    48214821    </message>
    48224822    <message>
    48234823        <source>Display</source>
    4824         <translation type="unfinished">디스플레이</translation>
     4824        <translation>디스플레이</translation>
    48254825    </message>
    48264826    <message>
    48274827        <source>Storage</source>
    4828         <translation type="unfinished">저장소</translation>
     4828        <translation>저장소</translation>
    48294829    </message>
    48304830    <message>
    48314831        <source>Audio</source>
    4832         <translation type="unfinished">오디오</translation>
     4832        <translation>오디오</translation>
    48334833    </message>
    48344834    <message>
    48354835        <source>Network</source>
    4836         <translation type="unfinished">네트워크</translation>
     4836        <translation>네트워크</translation>
    48374837    </message>
    48384838    <message>
    48394839        <source>Ports</source>
    4840         <translation type="unfinished">포트</translation>
     4840        <translation>포트</translation>
    48414841    </message>
    48424842    <message>
    48434843        <source>Serial Ports</source>
    4844         <translation type="unfinished">직렬 포트</translation>
     4844        <translation>직렬 포트</translation>
    48454845    </message>
    48464846    <message>
    48474847        <source>Parallel Ports</source>
    4848         <translation type="unfinished">병렬 포트</translation>
     4848        <translation>병렬 포트</translation>
    48494849    </message>
    48504850    <message>
    48514851        <source>USB</source>
    4852         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4852        <translation>USB</translation>
    48534853    </message>
    48544854    <message>
    48554855        <source>Shared Folders</source>
    4856         <translation type="unfinished">공유 폴더</translation>
     4856        <translation>공유 폴더</translation>
    48574857    </message>
    48584858    <message>
    48594859        <source>%1 - %2</source>
    4860         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     4860        <translation>%1 - %2</translation>
    48614861    </message>
    48624862    <message>
    48634863        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    4864         <translation type="unfinished">이 가상 머신에 64비트 게스트 운영체제를 사용하려면 하드웨어 가상화(VT-x/AMD-V)가 필요하므로, 이 기능은 자동으로 활성화됩니다.</translation>
     4864        <translation>이 가상 머신에 64비트 게스트 운영체제를 사용하려면 하드웨어 가상화(VT-x/AMD-V)가 필요하므로, 이 기능은 자동으로 활성화됩니다.</translation>
    48654865    </message>
    48664866    <message>
    48674867        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    4868         <translation type="unfinished">2차원 가속을 선택하였습니다. 2차원 비디오 가속은 윈도 게스트만 지원하므로 이 기능은 비활성화될 것입니다.</translation>
     4868        <translation>2차원 가속을 선택하였습니다. 2차원 비디오 가속은 윈도 게스트만 지원하므로 이 기능은 비활성화될 것입니다.</translation>
    48694869    </message>
    48704870    <message>
    48714871        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4872         <translation type="unfinished">USB HID를 활성화했습니다. USB 에뮬레이션이 활성화되어야 하므로, 가상 머신 설정을 저장할 때 자동으로 활성화됩니다.</translation>
     4872        <translation>USB HID를 활성화했습니다. USB 에뮬레이션이 활성화되어야 하므로, 가상 머신 설정을 저장할 때 자동으로 활성화됩니다.</translation>
    48734873    </message>
    48744874    <message>
    48754875        <source>at most one supported</source>
    4876         <translation type="unfinished"></translation>
     4876        <translation>최대 1개만 지원함</translation>
    48774877    </message>
    48784878    <message>
    48794879        <source>up to %1 supported</source>
    4880         <translation type="unfinished"></translation>
     4880        <translation>최대 %1개까지 지원함</translation>
    48814881    </message>
    48824882    <message>
    48834883        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    4884         <translation type="unfinished"></translation>
     4884        <translation>%1 칩셋이 지원하는 개수 이상의 저장소 컨트롤러를 사용하고 있습니다. 시스템 설정 페이지에서 칩셋 종류를 바꾸거나 저장소 설정 페이지의 다음 저장소 컨트롤러의 개수를 줄이십시오: %2.</translation>
    48854885    </message>
    48864886</context>
     
    50415041    <message>
    50425042        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    5043         <translation type="unfinished"></translation>
     5043        <translation>하드 디스크 컨트롤러 (SAS)</translation>
    50445044    </message>
    50455045</context>
     
    69746974        <source>Unknown device</source>
    69756975        <comment>USB device details</comment>
    6976         <translation type="unfinished"></translation>
     6976        <translation>알 수 없는 장치</translation>
    69776977    </message>
    69786978    <message>
    69796979        <source>SAS Port %1</source>
    69806980        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    6981         <translation type="unfinished"></translation>
     6981        <translation>SAS 포트 %1</translation>
    69826982    </message>
    69836983    <message>
    69846984        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    69856985        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6986         <translation type="unfinished"></translation>
     6986        <translation>원격 데스크톱 서버 포트</translation>
    69876987    </message>
    69886988    <message>
    69896989        <source>Remote Desktop Server</source>
    69906990        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6991         <translation type="unfinished"></translation>
     6991        <translation>원격 데스크톱 서버</translation>
    69926992    </message>
    69936993    <message>
    69946994        <source>Disabled</source>
    69956995        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6996         <translation type="unfinished">사용 안함</translation>
     6996        <translation>사용 안함</translation>
    69976997    </message>
    69986998    <message>
    69996999        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    7000         <translation type="unfinished"></translation>
     7000        <translation>가상 하드디스크 파일 선택</translation>
    70017001    </message>
    70027002    <message>
    70037003        <source>hard disk</source>
    7004         <translation type="unfinished">하드디스크</translation>
     7004        <translation>하드디스크</translation>
    70057005    </message>
    70067006    <message>
    70077007        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    7008         <translation type="unfinished"></translation>
     7008        <translation>가상 CD/DVD 디스크 파일 선택</translation>
    70097009    </message>
    70107010    <message>
    70117011        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    7012         <translation type="unfinished"></translation>
     7012        <translation>CD/DVD-ROM 디스크</translation>
    70137013    </message>
    70147014    <message>
    70157015        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    7016         <translation type="unfinished"></translation>
     7016        <translation>가상 플로피 디스크 파일 선택</translation>
    70177017    </message>
    70187018    <message>
    70197019        <source>floppy disk</source>
    7020         <translation type="unfinished"></translation>
     7020        <translation>플로피 디스크</translation>
    70217021    </message>
    70227022    <message>
    70237023        <source>All %1 images (%2)</source>
    7024         <translation type="unfinished"></translation>
     7024        <translation>모든 %1 이미지 (%2)</translation>
    70257025    </message>
    70267026    <message>
    70277027        <source>All files (*)</source>
    7028         <translation type="unfinished">모든 파일 (*)</translation>
     7028        <translation>모든 파일 (*)</translation>
    70297029    </message>
    70307030    <message>
    70317031        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    70327032        <comment>MachineState</comment>
    7033         <translation type="unfinished"></translation>
     7033        <translation>결함 대응 동기화</translation>
    70347034    </message>
    70357035    <message>
    70367036        <source>Unlocked</source>
    70377037        <comment>SessionState</comment>
    7038         <translation type="unfinished"></translation>
     7038        <translation>잠금 해제됨</translation>
    70397039    </message>
    70407040    <message>
    70417041        <source>Locked</source>
    70427042        <comment>SessionState</comment>
    7043         <translation type="unfinished"></translation>
     7043        <translation>잠김</translation>
    70447044    </message>
    70457045    <message>
    70467046        <source>Unlocking</source>
    70477047        <comment>SessionState</comment>
    7048         <translation type="unfinished"></translation>
     7048        <translation>잠금 푸는 중</translation>
    70497049    </message>
    70507050    <message>
    70517051        <source>Null</source>
    70527052        <comment>AuthType</comment>
    7053         <translation type="unfinished">없음</translation>
     7053        <translation>없음</translation>
    70547054    </message>
    70557055    <message>
    70567056        <source>External</source>
    70577057        <comment>AuthType</comment>
    7058         <translation type="unfinished">외부</translation>
     7058        <translation>외부</translation>
    70597059    </message>
    70607060    <message>
    70617061        <source>Guest</source>
    70627062        <comment>AuthType</comment>
    7063         <translation type="unfinished">게스트</translation>
     7063        <translation>게스트</translation>
    70647064    </message>
    70657065    <message>
    70667066        <source>Intel HD Audio</source>
    70677067        <comment>AudioControllerType</comment>
    7068         <translation type="unfinished"></translation>
     7068        <translation>인텔 HD 오디오</translation>
    70697069    </message>
    70707070    <message>
    70717071        <source>UDP</source>
    70727072        <comment>NATProtocolType</comment>
    7073         <translation type="unfinished"></translation>
     7073        <translation>UDP</translation>
    70747074    </message>
    70757075    <message>
    70767076        <source>TCP</source>
    70777077        <comment>NATProtocolType</comment>
    7078         <translation type="unfinished"></translation>
     7078        <translation>TCP</translation>
    70797079    </message>
    70807080    <message>
    70817081        <source>PIIX3</source>
    70827082        <comment>ChipsetType</comment>
    7083         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     7083        <translation>PIIX3</translation>
    70847084    </message>
    70857085    <message>
    70867086        <source>ICH9</source>
    70877087        <comment>ChipsetType</comment>
    7088         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     7088        <translation>ICH9</translation>
    70897089    </message>
    70907090    <message>
    70917091        <source>and</source>
    7092         <translation type="unfinished"></translation>
     7092        <translation>그리고</translation>
    70937093    </message>
    70947094    <message>
    70957095        <source>MB</source>
    70967096        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    7097         <translation type="unfinished">MB</translation>
     7097        <translation>MB</translation>
    70987098    </message>
    70997099</context>
     
    73597359    <message>
    73607360        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    7361         <translation type="unfinished"></translation>
     7361        <translation>CD/DVD-ROM 디스크</translation>
    73627362    </message>
    73637363    <message>
    73647364        <source>hard disk</source>
    7365         <translation type="unfinished">하드디스크</translation>
     7365        <translation>하드디스크</translation>
    73667366    </message>
    73677367    <message>
    73687368        <source>floppy disk</source>
    7369         <translation type="unfinished"></translation>
     7369        <translation>플로피 디스크</translation>
    73707370    </message>
    73717371    <message>
    73727372        <source>All %1 images (%2)</source>
    7373         <translation type="unfinished"></translation>
     7373        <translation>모든 %1 이미지 (%2)</translation>
    73747374    </message>
    73757375</context>
     
    73907390    <message>
    73917391        <source>Minimize Window</source>
    7392         <translation type="unfinished"></translation>
     7392        <translation>창 최소화</translation>
    73937393    </message>
    73947394</context>
     
    83598359    <message>
    83608360        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    8361         <translation>&lt;p&gt;호스트에 연결된 화면보다 가상 화면이 더 많아서 전체 화면 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 화면 수를 줄이거나, 호스트에 더 많은 모니터를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     8361        <translation>&lt;p&gt;호스트에 연결된 화면보다 가상 화면이 더 많아서 전체 화면 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 화면 수를 줄이거나, 호스트에 더 많은 모니터를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    83628362    </message>
    83638363    <message>
    83648364        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    8365         <translation>&lt;p&gt;호스트에 연결된 화면보다 가상 화면이 더 많아서 심리스 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 화면 수를 줄이거나, 호스트에 더 많은 모니터를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
     8365        <translation>&lt;p&gt;호스트에 연결된 화면보다 가상 화면이 더 많아서 심리스 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 화면 수를 줄이거나, 호스트에 더 많은 모니터를 연결하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    83668366    </message>
    83678367    <message>
     
    83878387    <message>
    83888388        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    8389         <translation type="unfinished"></translation>
     8389        <translation>%1에 있는 가상 머신을 열 수 없습니다.</translation>
    83908390    </message>
    83918391    <message>
    83928392        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    8393         <translation type="unfinished"></translation>
     8393        <translation>이미 존재하기 때문에 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에 있는 가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 추가할 수 없습니다.</translation>
    83948394    </message>
    83958395    <message>
    83968396        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    8397         <translation type="unfinished"></translation>
     8397        <translation>&lt;p&gt;가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 머신 목록에서 삭제하려고 하고 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신 설정을 포함하는 파일도 같이 삭제하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    83988398    </message>
    83998399    <message>
    84008400        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    8401         <translation type="unfinished"></translation>
     8401        <translation>&lt;p&gt;가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 머신 목록에서 삭제하려고 하고 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신 설정을 포함하는 파일도 같이 삭제하시겠습니까? 다른 머신에서 사용하지 않는 가상 머신의 하드 디스크도 같이 삭제할 것입니다.&lt;/p&gt;</translation>
    84028402    </message>
    84038403    <message>
    84048404        <source>Delete all files</source>
    8405         <translation type="unfinished"></translation>
     8405        <translation>모든 파일 지우기</translation>
    84068406    </message>
    84078407    <message>
    84088408        <source>Remove only</source>
    8409         <translation type="unfinished"></translation>
     8409        <translation>지우기만 하기</translation>
    84108410    </message>
    84118411    <message>
    84128412        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    8413         <translation type="unfinished"></translation>
     8413        <translation>접근할 수 없는 가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 목록에서 지우려고 하고 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?</translation>
    84148414    </message>
    84158415    <message>
    84168416        <source>Remove</source>
    8417         <translation type="unfinished">삭제</translation>
     8417        <translation>삭제</translation>
    84188418    </message>
    84198419    <message>
    84208420        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    8421         <translation type="unfinished"></translation>
     8421        <translation>&lt;p&gt;가상 하드 디스크를 컨트롤러 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 추가하려고 하고 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;디스크 내용을 포함할 새 파일을 만들거나, 기존 파일 중에서 선택하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    84228422    </message>
    84238423    <message>
    84248424        <source>Create &amp;new disk</source>
    84258425        <comment>add attachment routine</comment>
    8426         <translation type="unfinished"></translation>
     8426        <translation>새 디스크 만들기(&amp;N)</translation>
    84278427    </message>
    84288428    <message>
    84298429        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    84308430        <comment>add attachment routine</comment>
    8431         <translation type="unfinished"></translation>
     8431        <translation>기존 디스크 선택하기(&amp;C)</translation>
    84328432    </message>
    84338433    <message>
    84348434        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8435         <translation type="unfinished"></translation>
     8435        <translation>&lt;p&gt;CD/DVD 드라이브를 컨트롤러 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 추가하려고 하고 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;드라이브에 삽입할 가상 CD/DVD 디스크를 선택하거나, 나중에 추가하기 위해서 비워 두시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    84368436    </message>
    84378437    <message>
    84388438        <source>&amp;Choose disk</source>
    84398439        <comment>add attachment routine</comment>
    8440         <translation type="unfinished"></translation>
     8440        <translation>디스크 선택하기(&amp;C)</translation>
    84418441    </message>
    84428442    <message>
    84438443        <source>Leave &amp;empty</source>
    84448444        <comment>add attachment routine</comment>
    8445         <translation type="unfinished"></translation>
     8445        <translation>비워 두기(&amp;E)</translation>
    84468446    </message>
    84478447    <message>
    84488448        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8449         <translation type="unfinished"></translation>
     8449        <translation>&lt;p&gt;플로피 드라이브를 컨트롤러 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 추가하려고 하고 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;드라이브에 삽입할 가상 플로피 디스크를 선택하거나, 나중에 추가하기 위해서 비워 두시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    84508450    </message>
    84518451    <message>
    84528452        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8453         <translation type="unfinished"></translation>
     8453        <translation>하드디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 슬롯 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에서 연결 해제할 수 없습니다.</translation>
    84548454    </message>
    84558455    <message>
    84568456        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8457         <translation type="unfinished"></translation>
     8457        <translation>CD/DVD 장치 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 슬롯 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에서 연결 해제할 수 없습니다.</translation>
    84588458    </message>
    84598459    <message>
    84608460        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8461         <translation type="unfinished"></translation>
     8461        <translation>플로피 장치 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 슬롯 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에서 연결 해제할 수 없습니다.</translation>
    84628462    </message>
    84638463    <message>
    84648464        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    8465         <translation type="unfinished"></translation>
     8465        <translation>&lt;p&gt;현재 가상 머신에서 VirtualBox 게스트 확장을 사용할 수 없는 것 같으며, 공유 폴더를 사용하려면 이 기능이 필요합니다. 가상 머신에서 공유 폴더를 사용하려면, 게스트 확장이 설치되어 있지 않으면 우선 설치하시고, 작동하지 않으면 &lt;b&gt;머신&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;게스트 확장 설치&lt;/b&gt; 항목을 선택하셔서 다시 설치하십시오. 게스트 확장이 설치되어 있으나 가상 머신이 시작하는 중일 때에는 공유 폴더 기능이 작동하지 않습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    84668466    </message>
    84678467    <message numerus="yes">
    84688468        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    8469         <translation type="unfinished">
    8470             <numerusform></numerusform>
     8469        <translation>
     8470            <numerusform>&lt;p&gt;가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 실행 상태가 저장되어 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;머신을 내보내더라도 저장된 실행 상태는 내보내지 않을 것입니다. 기존 머신의 실행 상태는 변경되지 않습니다.&lt;/p&gt;</numerusform>
    84718471        </translation>
    84728472    </message>
    84738473    <message>
    84748474        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    8475         <translation type="unfinished"></translation>
     8475        <translation>게스트 확장을 업데이트할 수 없습니다. 게스트 확장 이미지가 마운트될 것이며, 여기에서 수동으로 설치하십시오.</translation>
    84768476    </message>
    84778477    <message>
    84788478        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8479         <translation type="unfinished"></translation>
     8479        <translation>확장 기능 패키지 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 설치할 수 없습니다.</translation>
    84808480    </message>
    84818481    <message>
    84828482        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8483         <translation type="unfinished"></translation>
     8483        <translation>확장 기능 패키지 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제할 수 없습니다.</translation>
    84848484    </message>
    84858485    <message>
    84868486        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    8487         <translation type="unfinished"></translation>
     8487        <translation>확장 기능 패키지 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 삭제하려고 하고 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?</translation>
    84888488    </message>
    84898489    <message>
    84908490        <source>&amp;Remove</source>
    8491         <translation type="unfinished">삭제(&amp;R)</translation>
     8491        <translation>삭제(&amp;R)</translation>
    84928492    </message>
    84938493    <message>
    84948494        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    8495         <translation type="unfinished"></translation>
     8495        <translation>현재 포트 포워딩 규칙이 올바르지 않습니다. 호스트나 게스트의 포트 번호가 0으로 설정될 수 없습니다.</translation>
    84968496    </message>
    84978497    <message>
    84988498        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    8499         <translation type="unfinished"></translation>
     8499        <translation>&lt;p&gt;포트 포워딩 규칙에 저장되지 않은 설정값이 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;계속 진행하면 저장하지 않은 설정은 무시됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
    85008500    </message>
    85018501    <message>
    85028502        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    8503         <translation type="unfinished"></translation>
     8503        <translation>일반 오류가 발생하였습니다.</translation>
    85048504    </message>
    85058505    <message>
    85068506        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8507         <translation type="unfinished"></translation>
     8507        <translation>하드디스크 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 슬롯 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에 연결할 수 없습니다.</translation>
    85088508    </message>
    85098509    <message>
    85108510        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8511         <translation type="unfinished"></translation>
     8511        <translation>CD/DVD 장치 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 슬롯 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에 연결할 수 없습니다.</translation>
    85128512    </message>
    85138513    <message>
    85148514        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8515         <translation type="unfinished"></translation>
     8515        <translation>플로피 장치 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;의 슬롯 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;에 연결할 수 없습니다.</translation>
    85168516    </message>
    85178517</context>
     
    88168816        <source>&amp;File</source>
    88178817        <comment>Mac OS X version</comment>
    8818         <translation type="unfinished">파일(&amp;F)</translation>
     8818        <translation>파일(&amp;F)</translation>
    88198819    </message>
    88208820    <message>
    88218821        <source>&amp;File</source>
    88228822        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    8823         <translation type="unfinished">파일(&amp;F)</translation>
     8823        <translation>파일(&amp;F)</translation>
    88248824    </message>
    88258825    <message>
    88268826        <source>Select a virtual machine file</source>
    8827         <translation type="unfinished"></translation>
     8827        <translation>가상 머신 파일 선택</translation>
    88288828    </message>
    88298829    <message>
    88308830        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    8831         <translation type="unfinished"></translation>
     8831        <translation>가상 머신 파일 (%1)</translation>
    88328832    </message>
    88338833    <message>
    88348834        <source>Manager</source>
    8835         <translation type="unfinished"></translation>
     8835        <translation>관리자</translation>
    88368836    </message>
    88378837    <message>
    88388838        <source>&amp;Add...</source>
    8839         <translation type="unfinished">추가(&amp;A)...</translation>
     8839        <translation>추가(&amp;A)...</translation>
    88408840    </message>
    88418841    <message>
    88428842        <source>Add an existing virtual machine</source>
    8843         <translation type="unfinished"></translation>
     8843        <translation>존재하는 가상 머신 추가</translation>
    88448844    </message>
    88458845    <message>
    88468846        <source>&amp;Remove</source>
    8847         <translation type="unfinished">삭제(&amp;R)</translation>
     8847        <translation>삭제(&amp;R)</translation>
    88488848    </message>
    88498849    <message>
    88508850        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    8851         <translation type="unfinished"></translation>
     8851        <translation>선택한 가상 머신 삭제</translation>
    88528852    </message>
    88538853    <message>
    88548854        <source>Show in Finder</source>
    8855         <translation type="unfinished"></translation>
     8855        <translation>파인더에 보이기</translation>
    88568856    </message>
    88578857    <message>
    88588858        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    8859         <translation type="unfinished"></translation>
     8859        <translation>VirtualBox 가상 머신 정의 파일을 파인더에 표시합니다.</translation>
    88608860    </message>
    88618861    <message>
    88628862        <source>Create Alias on Desktop</source>
    8863         <translation type="unfinished"></translation>
     8863        <translation>데스크톱에 바로 가기 만들기</translation>
    88648864    </message>
    88658865    <message>
    88668866        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    8867         <translation type="unfinished"></translation>
     8867        <translation>데스크톱에 VirtualBox 가상 머신 정의 파일의 바로 가기를 만듭니다.</translation>
    88688868    </message>
    88698869    <message>
    88708870        <source>Show in Explorer</source>
    8871         <translation type="unfinished"></translation>
     8871        <translation>탐색기에 보이기</translation>
    88728872    </message>
    88738873    <message>
    88748874        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    8875         <translation type="unfinished"></translation>
     8875        <translation>VirtualBox 가상 머신 정의 파일을 탐색기에 표시합니다.</translation>
    88768876    </message>
    88778877    <message>
    88788878        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    8879         <translation type="unfinished"></translation>
     8879        <translation>데스크톱에 바로 가기 만들기</translation>
    88808880    </message>
    88818881    <message>
    88828882        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    8883         <translation type="unfinished"></translation>
     8883        <translation>데스크톱에 VirtualBox 가상 머신 정의 파일의 바로 가기를 만듭니다.</translation>
    88848884    </message>
    88858885    <message>
    88868886        <source>Show in File Manager</source>
    8887         <translation type="unfinished"></translation>
     8887        <translation>파일 관리자에 보이기</translation>
    88888888    </message>
    88898889    <message>
    88908890        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    8891         <translation type="unfinished"></translation>
     8891        <translation>VirtualBox 가상 머신 정의 파일을 파일 관리자에 표시합니다</translation>
    88928892    </message>
    88938893    <message>
    88948894        <source>Show Toolbar</source>
    8895         <translation type="unfinished"></translation>
     8895        <translation>도구 모음 보이기</translation>
    88968896    </message>
    88978897    <message>
    88988898        <source>Show Statusbar</source>
    8899         <translation type="unfinished"></translation>
     8899        <translation>상태 표시줄 보이기</translation>
    89008900    </message>
    89018901</context>
     
    94309430        <source>Not Available</source>
    94319431        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    9432         <translation type="unfinished">사용할 수 없음</translation>
     9432        <translation>사용할 수 없음</translation>
    94339433    </message>
    94349434</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_lt.ts

    r34799 r35056  
    2222        <source>--</source>
    2323        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
    24         <translation type="unfinished">--</translation>
     24        <translation></translation>
    2525    </message>
    2626    <message>
    2727        <source>--</source>
    2828        <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
    29         <translation type="unfinished">--</translation>
     29        <translation></translation>
    3030    </message>
    3131</context>
     
    364364        <source>not complete</source>
    365365        <comment>value state</comment>
    366         <translation type="unfinished">neužbaigta</translation>
     366        <translation>neužbaigta</translation>
    367367    </message>
    368368    <message>
    369369        <source>invalid</source>
    370370        <comment>value state</comment>
    371         <translation type="unfinished">neleistina</translation>
     371        <translation>neleistina</translation>
    372372    </message>
    373373</context>
     
    633633    <message>
    634634        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    635         <translation type="unfinished"></translation>
     635        <translation>Pereiti į darbą &amp;visame ekrane</translation>
    636636    </message>
    637637    <message>
    638638        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    639         <translation type="unfinished"></translation>
     639        <translation>Pereiti į įprastą arba viso ekrano veikseną</translation>
    640640    </message>
    641641    <message>
    642642        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    643         <translation type="unfinished"></translation>
     643        <translation>Pereiti į &amp;integruotą veikseną</translation>
    644644    </message>
    645645    <message>
    646646        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    647         <translation type="unfinished"></translation>
     647        <translation>Pereiti į įprastą arba integruoto darbalaukio veikseną</translation>
    648648    </message>
    649649    <message>
    650650        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    651         <translation type="unfinished"></translation>
     651        <translation>Pereiti į &amp;keičiamo lango dydžio veikseną</translation>
    652652    </message>
    653653    <message>
    654654        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    655         <translation type="unfinished"></translation>
     655        <translation>Pereiti į įprastą arba keičiamo lango dydžio veikseną</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
    658658        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    659         <translation type="unfinished"></translation>
     659        <translation>Automatinis &amp;svečio ekrano dydis</translation>
    660660    </message>
    661661    <message>
    662662        <source>Session I&amp;nformation</source>
    663         <translation type="unfinished"></translation>
     663        <translation>Sesijos in&amp;formacija</translation>
    664664    </message>
    665665    <message>
    666666        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    667         <translation type="unfinished"></translation>
     667        <translation>Įgalinti &amp;nuotolinį ekraną</translation>
    668668    </message>
    669669    <message>
    670670        <source>&amp;Statistics...</source>
    671671        <comment>debug action</comment>
    672         <translation type="unfinished">&amp;Statistika...</translation>
     672        <translation>&amp;Statistika...</translation>
    673673    </message>
    674674    <message>
    675675        <source>&amp;Command Line...</source>
    676676        <comment>debug action</comment>
    677         <translation type="unfinished">&amp;Komandinė eilutė...</translation>
     677        <translation>&amp;Komandinė eilutė...</translation>
    678678    </message>
    679679</context>
     
    682682    <message>
    683683        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    684         <translation type="unfinished">Aprašymo nėra. Norėdami pridėti aprašymą, spauskite mygtuką „Keisti“.</translation>
     684        <translation>Aprašo nėra. Norėdami pridėti aprašą, spauskite mygtuką „Keisti“.</translation>
    685685    </message>
    686686    <message>
    687687        <source>Edit</source>
    688         <translation type="unfinished">Keisti</translation>
     688        <translation>Keisti</translation>
    689689    </message>
    690690    <message>
    691691        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    692         <translation type="unfinished">Keisti (Vald+E)</translation>
     692        <translation>Keisti (Vald+E)</translation>
    693693    </message>
    694694</context>
     
    698698        <source>Name</source>
    699699        <comment>details report</comment>
    700         <translation type="unfinished">Pavadinimas</translation>
     700        <translation>Pavadinimas</translation>
    701701    </message>
    702702    <message>
    703703        <source>OS Type</source>
    704704        <comment>details report</comment>
    705         <translation type="unfinished">OS tipas</translation>
     705        <translation>OS tipas</translation>
    706706    </message>
    707707    <message>
    708708        <source>Base Memory</source>
    709709        <comment>details report</comment>
    710         <translation type="unfinished">Pagrindinė atmintis</translation>
     710        <translation>Pagrindinė atmintis</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
    713713        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    714714        <comment>details report</comment>
    715         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     715        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    716716    </message>
    717717    <message>
    718718        <source>Processors</source>
    719719        <comment>details report</comment>
    720         <translation type="unfinished"></translation>
     720        <translation>Procesoriai</translation>
    721721    </message>
    722722    <message>
    723723        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    724724        <comment>details report</comment>
    725         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     725        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    726726    </message>
    727727    <message>
    728728        <source>Boot Order</source>
    729729        <comment>details report</comment>
    730         <translation type="unfinished">Įkrovos eiliškumas</translation>
     730        <translation>Paleidimo eiliškumas</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>ACPI</source>
    734734        <comment>details report</comment>
    735         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     735        <translation>ACPI</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>IO APIC</source>
    739739        <comment>details report</comment>
    740         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     740        <translation>IO APIC</translation>
    741741    </message>
    742742    <message>
    743743        <source>BIOS</source>
    744744        <comment>details report</comment>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     745        <translation>BIOS</translation>
    746746    </message>
    747747    <message>
    748748        <source>VT-x/AMD-V</source>
    749749        <comment>details report</comment>
    750         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     750        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
     
    758758        <source>PAE/NX</source>
    759759        <comment>details report</comment>
    760         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     760        <translation>PAE/NX</translation>
    761761    </message>
    762762    <message>
    763763        <source>Acceleration</source>
    764764        <comment>details report</comment>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     765        <translation>Spartinimas</translation>
    766766    </message>
    767767    <message>
    768768        <source>Video Memory</source>
    769769        <comment>details report</comment>
    770         <translation type="unfinished">Vaizdo atmintis</translation>
     770        <translation>Vaizdo atmintis</translation>
    771771    </message>
    772772    <message>
    773773        <source>Screens</source>
    774774        <comment>details report</comment>
    775         <translation type="unfinished">Ekranai</translation>
     775        <translation>Ekranai</translation>
    776776    </message>
    777777    <message>
    778778        <source>2D Video</source>
    779779        <comment>details report</comment>
    780         <translation type="unfinished"></translation>
     780        <translation>2D vaizdas</translation>
    781781    </message>
    782782    <message>
    783783        <source>3D</source>
    784784        <comment>details report</comment>
    785         <translation type="unfinished"></translation>
     785        <translation>3D</translation>
    786786    </message>
    787787    <message>
    788788        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    789789        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    790         <translation type="unfinished"></translation>
     790        <translation>Nuotolinio ekrano serverio prievadas</translation>
    791791    </message>
    792792    <message>
    793793        <source>Remote Desktop Server</source>
    794794        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    795         <translation type="unfinished"></translation>
     795        <translation>Nuotolinio ekrano serveris</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>Disabled</source>
    799799        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    800         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     800        <translation>Uždrausta</translation>
    801801    </message>
    802802    <message>
    803803        <source>(CD/DVD)</source>
    804         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     804        <translation>(CD/DVD)</translation>
    805805    </message>
    806806    <message>
    807807        <source>Not Attached</source>
    808808        <comment>details report (Storage)</comment>
    809         <translation type="unfinished">Neprijunta</translation>
     809        <translation>Neprijungta</translation>
    810810    </message>
    811811    <message>
    812812        <source>Host Driver</source>
    813813        <comment>details report (audio)</comment>
    814         <translation type="unfinished">Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
     814        <translation>Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
    815815    </message>
    816816    <message>
    817817        <source>Controller</source>
    818818        <comment>details report (audio)</comment>
    819         <translation type="unfinished">Valdiklis</translation>
     819        <translation>Valdiklis</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>Disabled</source>
    823823        <comment>details report (audio)</comment>
    824         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     824        <translation>Uždrausta</translation>
    825825    </message>
    826826    <message>
    827827        <source>Bridged adapter, %1</source>
    828828        <comment>details report (network)</comment>
    829         <translation type="unfinished">Tinklų tiltas, %1</translation>
     829        <translation>Tinklų tiltas, %1</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832832        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    833833        <comment>details report (network)</comment>
    834         <translation type="unfinished">Vidinis tinklas, „%1“</translation>
     834        <translation>Vidinis tinklas, „%1“</translation>
    835835    </message>
    836836    <message>
    837837        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    838838        <comment>details report (network)</comment>
    839         <translation type="unfinished">Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“</translation>
     839        <translation>Plokštė prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio, „%1“</translation>
    840840    </message>
    841841    <message>
    842842        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    843843        <comment>details report (network)</comment>
    844         <translation type="unfinished">VDE tinklas, „%1“</translation>
     844        <translation>VDE tinklas, „%1“</translation>
    845845    </message>
    846846    <message>
    847847        <source>Adapter %1</source>
    848848        <comment>details report (network)</comment>
    849         <translation type="unfinished">%1 plokštė</translation>
     849        <translation>%1 plokštė</translation>
    850850    </message>
    851851    <message>
    852852        <source>Disabled</source>
    853853        <comment>details report (network)</comment>
    854         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     854        <translation>Uždrausta</translation>
    855855    </message>
    856856    <message>
    857857        <source>Port %1</source>
    858858        <comment>details report (serial ports)</comment>
    859         <translation type="unfinished">%1 prievadas</translation>
     859        <translation>%1 prievadas</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
    862862        <source>Disabled</source>
    863863        <comment>details report (serial ports)</comment>
    864         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     864        <translation>Uždrausta</translation>
    865865    </message>
    866866    <message>
    867867        <source>Port %1</source>
    868868        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    869         <translation type="unfinished">%1 prievadas</translation>
     869        <translation>%1 prievadas</translation>
    870870    </message>
    871871    <message>
    872872        <source>Disabled</source>
    873873        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    874         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     874        <translation>Uždrausta</translation>
    875875    </message>
    876876    <message>
    877877        <source>Device Filters</source>
    878878        <comment>details report (USB)</comment>
    879         <translation type="unfinished">Įtaisų filtras</translation>
     879        <translation>Įtaisų filtras</translation>
    880880    </message>
    881881    <message>
    882882        <source>%1 (%2 active)</source>
    883883        <comment>details report (USB)</comment>
    884         <translation type="unfinished">%1 (%2 įgalinta)</translation>
     884        <translation>%1 (%2 įgalinta)</translation>
    885885    </message>
    886886    <message>
    887887        <source>Disabled</source>
    888888        <comment>details report (USB)</comment>
    889         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     889        <translation>Uždrausta</translation>
    890890    </message>
    891891    <message>
    892892        <source>Shared Folders</source>
    893893        <comment>details report (shared folders)</comment>
    894         <translation type="unfinished">Bendrieji aplankai</translation>
     894        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
    895895    </message>
    896896    <message>
    897897        <source>None</source>
    898898        <comment>details report (shared folders)</comment>
    899         <translation type="unfinished">Nieko</translation>
     899        <translation>Nėra</translation>
    900900    </message>
    901901    <message>
    902902        <source>None</source>
    903903        <comment>details report (description)</comment>
    904         <translation type="unfinished">Nieko</translation>
     904        <translation>Nėra</translation>
    905905    </message>
    906906    <message>
    907907        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    908         <translation type="unfinished">Virtuali mašina &lt;i&gt;nepasiekiama&lt;/i&gt;. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką &lt;b&gt;Atnaujinti&lt;/b&gt;:</translation>
     908        <translation>Pasirinkta virtuali mašina &lt;i&gt;nepasiekiama&lt;/i&gt;. Atidžiai perskaitykite klaidos žemiau pateikt pranešimą. Jei norite iš naujo pabandyti pasiekti virtualią mašiną, spauskite mygtuką &lt;b&gt;Atnaujinti&lt;/b&gt;:</translation>
    909909    </message>
    910910    <message>
    911911        <source>General</source>
    912912        <comment>details report</comment>
    913         <translation type="unfinished">Bendra</translation>
     913        <translation>Bendra</translation>
    914914    </message>
    915915    <message>
    916916        <source>System</source>
    917917        <comment>details report</comment>
    918         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     918        <translation>Sistema</translation>
    919919    </message>
    920920    <message>
    921921        <source>Preview</source>
    922922        <comment>details report</comment>
    923         <translation type="unfinished"></translation>
     923        <translation>Peržiūra</translation>
    924924    </message>
    925925    <message>
    926926        <source>Display</source>
    927927        <comment>details report</comment>
    928         <translation type="unfinished">Ekranas</translation>
     928        <translation>Ekranas</translation>
    929929    </message>
    930930    <message>
    931931        <source>Storage</source>
    932932        <comment>details report</comment>
    933         <translation type="unfinished">Atminties įtaisas</translation>
     933        <translation>Atminties įtaisas</translation>
    934934    </message>
    935935    <message>
    936936        <source>Audio</source>
    937937        <comment>details report</comment>
    938         <translation type="unfinished">Garsas</translation>
     938        <translation>Garsas</translation>
    939939    </message>
    940940    <message>
    941941        <source>Network</source>
    942942        <comment>details report</comment>
    943         <translation type="unfinished">Tinklas</translation>
     943        <translation>Tinklas</translation>
    944944    </message>
    945945    <message>
    946946        <source>Serial Ports</source>
    947947        <comment>details report</comment>
    948         <translation type="unfinished">Nuoseklieji prievadai</translation>
     948        <translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
    949949    </message>
    950950    <message>
    951951        <source>Parallel Ports</source>
    952952        <comment>details report</comment>
    953         <translation type="unfinished"></translation>
     953        <translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
    954954    </message>
    955955    <message>
    956956        <source>USB</source>
    957957        <comment>details report</comment>
    958         <translation type="unfinished">USB</translation>
     958        <translation>USB</translation>
    959959    </message>
    960960    <message>
    961961        <source>Shared Folders</source>
    962962        <comment>details report</comment>
    963         <translation type="unfinished">Bendrieji aplankai</translation>
     963        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
    964964    </message>
    965965    <message>
    966966        <source>Description</source>
    967967        <comment>details report</comment>
    968         <translation type="unfinished">Aprašymas</translation>
     968        <translation>Aprašas</translation>
    969969    </message>
    970970</context>
     
    10281028    <message>
    10291029        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1030         <translation type="unfinished">Nurodykite OVF eksportavimo paskirtį. Galite rinktis vietinę rinkmenų sistemą, įkėlimą į Sun debesį arba į S3 saugojimo serverį.</translation>
     1030        <translation>Nurodykite OVF eksportavimo paskirtį. Galite rinktis vietinę rinkmenų sistemą, OVF įkėlimą į Sun debesį arba į S3 saugojimo serverį.</translation>
    10311031    </message>
    10321032    <message>
    10331033        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1034         <translation type="unfinished">&amp;Vietinė rinkmenų sistema</translation>
     1034        <translation>&amp;Vietinė rinkmenų sistema</translation>
    10351035    </message>
    10361036    <message>
    10371037        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1038         <translation type="unfinished">Sun &amp;debesis</translation>
     1038        <translation>Sun &amp;debesis</translation>
    10391039    </message>
    10401040    <message>
    10411041        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1042         <translation type="unfinished">&amp;Paprasta saugojimo sistema (S3)</translation>
     1042        <translation>&amp;Paprasta saugojimo sistema (S3)</translation>
    10431043    </message>
    10441044</context>
     
    10671067    <message>
    10681068        <source>&amp;Username:</source>
    1069         <translation type="unfinished">&amp;Naudotojo vardas:</translation>
     1069        <translation>&amp;Naudotojo vardas:</translation>
    10701070    </message>
    10711071    <message>
    10721072        <source>&amp;Password:</source>
    1073         <translation type="unfinished">&amp;Slaptažodis:</translation>
     1073        <translation>&amp;Slaptažodis:</translation>
    10741074    </message>
    10751075    <message>
    10761076        <source>&amp;Hostname:</source>
    1077         <translation type="unfinished">&amp;Pagrindinio kompiuterio vardas:</translation>
     1077        <translation>&amp;Pagrindinio kompiuterio vardas:</translation>
    10781078    </message>
    10791079    <message>
     
    10831083    <message>
    10841084        <source>&amp;File:</source>
    1085         <translation type="unfinished">&amp;Rinkmena:</translation>
     1085        <translation>&amp;Rinkmena:</translation>
    10861086    </message>
    10871087    <message>
    10881088        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1089         <translation type="unfinished">Norėdami suderinti su kitais virtualizavimo produktais, galite eksportuoti senuoju OVF 0.9 formatu.</translation>
     1089        <translation>Norėdami suderinti su kitais virtualizavimo produktais, galite eksportuoti senuoju OVF 0.9 formatu.</translation>
    10901090    </message>
    10911091    <message>
    10921092        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1093         <translation type="unfinished">&amp;Kurti senuoju OVF 0.9 formatu</translation>
     1093        <translation>&amp;Kurti senuoju OVF 0.9 formatu</translation>
    10941094    </message>
    10951095    <message>
     
    11031103    <message>
    11041104        <source>Appliance</source>
    1105         <translation type="unfinished">Mašina</translation>
     1105        <translation>Mašina</translation>
    11061106    </message>
    11071107    <message>
    11081108        <source>Select a file to export into</source>
    1109         <translation type="unfinished">Pasirinkite, į kurią rinkmeną eksportuoti</translation>
     1109        <translation>Pasirinkite, į kurią rinkmeną eksportuoti</translation>
    11101110    </message>
    11111111    <message>
    11121112        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1113         <translation type="unfinished"></translation>
     1113        <translation>Suglaudintas atviras virtualizavimo formatas (%1)</translation>
    11141114    </message>
    11151115    <message>
    11161116        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1117         <translation type="unfinished">Atviras Virtualizavimo Formatas (%1)</translation>
     1117        <translation>Atviras virtualizavimo formatas (%1)</translation>
    11181118    </message>
    11191119    <message>
    11201120        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1121         <translation type="unfinished"></translation>
     1121        <translation>Nurodykite rinkmenos vardą, į kurią norite eksportuoti OVF/OVA. Jei naudosite &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; rinkmenos prievardį, visos rinkmenos bus sudėtos į vieną atviro virtualizacijos formato archyvą. Jei rinksitės &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; prievardį, bus įrašytos kelios atskiros rinkmenos. Kitokių privardžių naudoti neleidžiama.</translation>
    11221122    </message>
    11231123    <message>
     
    11901190    <message>
    11911191        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1192         <translation type="unfinished">Čia galite keisti papildomas konfigūracijos reikšmes pasirinktai virtualiai mašinai. Daugelį savybių pakeisite jas dukart spragtelėję pele.</translation>
     1192        <translation>Čia galite keisti papildomas konfigūracijos reikšmes pasirinktai virtualiai mašinai. Daugelį savybių pakeisite jas dukart spragtelėję pele.</translation>
    11931193    </message>
    11941194</context>
     
    12381238    <message>
    12391239        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    1240         <translation>&lt;p&gt;Įkrovimui pasirinkote šią laikmeną:&lt;/p&gt;</translation>
     1240        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkote paleisti iš šios laikmenos:&lt;/p&gt;</translation>
    12411241    </message>
    12421242    <message>
    12431243        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    1244         <translation>&lt;p&gt;Pasirinkote šią operacinės sistemos įkrovimo laikmeną: &lt;/p&gt;</translation>
     1244        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkote šią operacinės sistemos paleidimo laikmeną: &lt;/p&gt;</translation>
    12451245    </message>
    12461246    <message>
    12471247        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    1248         <translation>&lt;p&gt;Jei aukščiau esantys duomenys yra tinkami, spauskite mygtuką &lt;b&gt;Užbaigti&lt;/b&gt;. Tuomet pasirinkta laikmena laikinai bus prijungta prie virtualios mašinos ir paleista.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad užvėrus virtualią mašiną, ši laikmena bus atjungta, o įkrovos pirmenybė suteikta pirmajam standžiajam diskui.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Priklausomai nuo diegimo programos, gali tekti rankiniu būdu pašalinti (atjungti) laikmeną po sistemos paleidimo iš naujo, taip siekiant išvengti pakartotinio tos programos paleidimo. Tai galite padaryti pasirinkdami atitinkamą &lt;b&gt;Atjungti...&lt;/b&gt; veiksmą iš &lt;b&gt;Įtaisų&lt;/b&gt; meniu.&lt;/p&gt;</translation>
     1248        <translation>&lt;p&gt;Jei aukščiau esantys duomenys yra tinkami, spauskite mygtuką &lt;b&gt;Užbaigti&lt;/b&gt;. Tuomet pasirinkta laikmena laikinai bus prijungta prie virtualios mašinos ir paleista.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad užvėrus virtualią mašiną, ši laikmena bus atjungta, o paleidimo eigoje pirmenybė suteikta pirmajam standžiajam diskui.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Priklausomai nuo diegimo programos, gali tekti rankiniu būdu pašalinti (atjungti) laikmeną po sistemos paleidimo iš naujo, taip siekiant išvengti pakartotinio tos programos paleidimo. Tai galite padaryti pasirinkdami atitinkamą &lt;b&gt;Atjungti...&lt;/b&gt; veiksmą iš &lt;b&gt;Įtaisų&lt;/b&gt; meniu.&lt;/p&gt;</translation>
    12491249    </message>
    12501250    <message>
     
    12751275        <source>Type</source>
    12761276        <comment>summary</comment>
    1277         <translation type="unfinished">Tipas</translation>
     1277        <translation>Tipas</translation>
    12781278    </message>
    12791279    <message>
    12801280        <source>Source</source>
    12811281        <comment>summary</comment>
    1282         <translation type="unfinished">Šaltinis</translation>
     1282        <translation>Šaltinis</translation>
    12831283    </message>
    12841284</context>
     
    12871287    <message>
    12881288        <source>General</source>
    1289         <translation type="unfinished">Bendra</translation>
     1289        <translation>Bendra</translation>
    12901290    </message>
    12911291    <message>
    12921292        <source>Input</source>
    1293         <translation type="unfinished">Įvestis</translation>
     1293        <translation>Įvestis</translation>
    12941294    </message>
    12951295    <message>
    12961296        <source>Update</source>
    1297         <translation type="unfinished">Atnaujinimas</translation>
     1297        <translation>Atnaujinimas</translation>
    12981298    </message>
    12991299    <message>
    13001300        <source>Language</source>
    1301         <translation type="unfinished">Kalba</translation>
     1301        <translation>Kalba</translation>
    13021302    </message>
    13031303    <message>
    13041304        <source>USB</source>
    1305         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1305        <translation>USB</translation>
    13061306    </message>
    13071307    <message>
    13081308        <source>Network</source>
    1309         <translation type="unfinished">Tinklas</translation>
     1309        <translation>Tinklas</translation>
    13101310    </message>
    13111311    <message>
    13121312        <source>Extensions</source>
    1313         <translation type="unfinished"></translation>
     1313        <translation>Papildiniai</translation>
    13141314    </message>
    13151315    <message>
    13161316        <source>VirtualBox - %1</source>
    1317         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1317        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    13181318    </message>
    13191319</context>
     
    13221322    <message>
    13231323        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1324         <translation type="unfinished"></translation>
     1324        <translation>&amp;Papildinių paketai</translation>
    13251325    </message>
    13261326    <message>
    13271327        <source>Lists all installed packages.</source>
    1328         <translation type="unfinished"></translation>
     1328        <translation>Parodyti visų įdiegtus paketus.</translation>
    13291329    </message>
    13301330    <message>
    13311331        <source>Active</source>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
     1332        <translation>Aktyvus</translation>
    13331333    </message>
    13341334    <message>
    13351335        <source>Name</source>
    1336         <translation type="unfinished">Pavadinimas</translation>
     1336        <translation>Pavadinimas</translation>
    13371337    </message>
    13381338    <message>
    13391339        <source>Version</source>
    1340         <translation type="unfinished">Versija</translation>
     1340        <translation>Versija</translation>
    13411341    </message>
    13421342    <message>
    13431343        <source>Add package</source>
    1344         <translation type="unfinished"></translation>
     1344        <translation>Pridėti paketą</translation>
    13451345    </message>
    13461346    <message>
    13471347        <source>Remove package</source>
    1348         <translation type="unfinished"></translation>
     1348        <translation>Pašalinti paketą</translation>
    13491349    </message>
    13501350    <message>
    13511351        <source>Select an extension package file</source>
    1352         <translation type="unfinished"></translation>
     1352        <translation>Pasirinkite papildinio paketo rinkmeną</translation>
    13531353    </message>
    13541354    <message>
    13551355        <source>Extension package files (%1)</source>
    1356         <translation type="unfinished"></translation>
     1356        <translation>Papildinių paketų rinkmennos (%1)</translation>
    13571357    </message>
    13581358</context>
     
    13611361    <message>
    13621362        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    1363         <translation type="unfinished">Numatytasis &amp;mašinos aplankas:</translation>
     1363        <translation>Numatytasis &amp;mašinos aplankas:</translation>
    13641364    </message>
    13651365    <message>
    13661366        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    1367         <translation type="unfinished">V&amp;RDP atpažinimo biblioteka:</translation>
     1367        <translation>V&amp;RDP atpažinimo biblioteka:</translation>
    13681368    </message>
    13691369    <message>
    13701370        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    1371         <translation type="unfinished">Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas.</translation>
     1371        <translation>Pasirinkus, sistemos dėkle bus rodomas programos ženkliukas.</translation>
    13721372    </message>
    13731373    <message>
    13741374        <source>&amp;Show System Tray Icon</source>
    1375         <translation type="unfinished">&amp;Rodyti ženkliuką sistemos dėkle</translation>
     1375        <translation>&amp;Rodyti ženkliuką sistemos dėkle</translation>
    13761376    </message>
    13771377    <message>
    13781378        <source>&amp;Auto show Dock and Menubar in fullscreen</source>
    1379         <translation type="unfinished">Viso ekrano veiksenoje &amp;automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostą</translation>
     1379        <translation>Viso ekrano veiksenoje &amp;automatiškai rodyti sistemos dėklą ir meniu juostą</translation>
    13801380    </message>
    13811381    <message>
    13821382        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1383         <translation type="unfinished"></translation>
     1383        <translation>Pasirinkus, pagrindiniame kompiuteryje bus išjungta ekrano užsklanda tol, kol veiks virtuali mašina.</translation>
    13841384    </message>
    13851385    <message>
    13861386        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1387         <translation type="unfinished"></translation>
     1387        <translation>Uždrausti pagr. kompiuterio &amp;ekrano užsklandą</translation>
    13881388    </message>
    13891389    <message>
    13901390        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    1391         <translation type="unfinished">Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas.</translation>
     1391        <translation>Rodo kelią iki numatytojo virtualios mašinos aplanko. Šis aplankas naudojamas, jei kuriant naują virtualią mašiną nenurodomas joks kitas.</translation>
    13921392    </message>
    13931393    <message>
    13941394        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    1395         <translation type="unfinished">Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją.</translation>
     1395        <translation>Rodo kelią iki bibliotekos, kuri pateikia nuotolinio ekrano (VRDP) klientų atpažinimo funkciją.</translation>
    13961396    </message>
    13971397</context>
     
    14001400    <message>
    14011401        <source>Host &amp;Key:</source>
    1402         <translation type="unfinished">Pagrindinis &amp;klavišas:</translation>
     1402        <translation>Pagrindinis &amp;klavišas:</translation>
    14031403    </message>
    14041404    <message>
    14051405        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1406         <translation type="unfinished">Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinio kompiuterio klavišą virtualioje mašinoje. Nuspauskite įvesties laukelį ir nuspauskite būsimą „pagrindinį“ klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų.</translation>
     1406        <translation>Rodo klavišą, naudojamą kaip pagrindinį klavišą VM lange. Aktyvuokite įvedimo laukelį ir nuspauskite būsimą pagrindinį klavišą. Atminkite, kad negalima priskirti raidžių, skaičių, žymeklio perkėlimo, redagavimo klavišų.</translation>
    14071407    </message>
    14081408    <message>
    14091409        <source>Reset Host Key</source>
    1410         <translation type="unfinished">Atstatyti pagrindinį klavišą</translation>
     1410        <translation>Atstatyti pagrindinį klavišą</translation>
    14111411    </message>
    14121412    <message>
    14131413        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1414         <translation type="unfinished">Pagrindinį klavišą atstato į numatytą.</translation>
     1414        <translation>Klavišą atstato į numatytąjį pagrindinį klavišą VM lange.</translation>
    14151415    </message>
    14161416    <message>
    14171417        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1418         <translation type="unfinished">Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab).</translation>
     1418        <translation>Jei pasirinkta, virtuali mašina į klaviatūrą ims reaguoti kaskart, kai tos VM langas tampa aktyvus. Tuomet virtuali mašina tiesiogiai reaguoja į daugelį sparčiųjų klavišų (taip pat ir į Alt+Tab).</translation>
    14191419    </message>
    14201420    <message>
    14211421        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1422         <translation type="unfinished">&amp;Automatiškai reaguoti į klaviatūrą</translation>
     1422        <translation>&amp;Automatiškai reaguoti į klaviatūrą</translation>
    14231423    </message>
    14241424</context>
     
    14271427    <message>
    14281428        <source>&amp;Interface Language:</source>
    1429         <translation type="unfinished">&amp;Sąsajos kalba:</translation>
     1429        <translation>&amp;Sąsajos kalba:</translation>
    14301430    </message>
    14311431    <message>
    14321432        <source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset to the system default language.</source>
    1433         <translation type="unfinished">Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra &lt;b&gt;paryškinta&lt;/b&gt;. Pasirinkite &lt;i&gt;Numatytąją&lt;/i&gt;, jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą.</translation>
     1433        <translation>Naudotojo sąsajos galimų kalbų sąrašas. Šiuo metu naudojama kalba yra &lt;b&gt;paryškinta&lt;/b&gt;. Jei norite naudoti sistemos pagrindinę kalbą, pasirinkite &lt;i&gt;numatytąją&lt;/i&gt;,.</translation>
    14341434    </message>
    14351435    <message>
    14361436        <source>Name</source>
    1437         <translation type="unfinished">Pavadinimas</translation>
     1437        <translation>Pavadinimas</translation>
    14381438    </message>
    14391439    <message>
    14401440        <source>Id</source>
    1441         <translation type="unfinished">Identificatorius</translation>
     1441        <translation>Identifikatorius</translation>
    14421442    </message>
    14431443    <message>
    14441444        <source>Language</source>
    1445         <translation type="unfinished">Kalba</translation>
     1445        <translation>Kalba</translation>
    14461446    </message>
    14471447    <message>
    14481448        <source>Author</source>
    1449         <translation type="unfinished">Autorius</translation>
     1449        <translation>Autorius</translation>
    14501450    </message>
    14511451    <message>
    14521452        <source> (built-in)</source>
    14531453        <comment>Language</comment>
    1454         <translation type="unfinished"> (standartinė)</translation>
     1454        <translation> (standartinė)</translation>
    14551455    </message>
    14561456    <message>
    14571457        <source>&lt;unavailable&gt;</source>
    14581458        <comment>Language</comment>
    1459         <translation type="unfinished">&lt;neprieinama&gt;</translation>
     1459        <translation>&lt;neprieinama&gt;</translation>
    14601460    </message>
    14611461    <message>
    14621462        <source>&lt;unknown&gt;</source>
    14631463        <comment>Author(s)</comment>
    1464         <translation type="unfinished">&lt;nežinoma&gt;</translation>
     1464        <translation>&lt;nežinoma&gt;</translation>
    14651465    </message>
    14661466    <message>
    14671467        <source>Default</source>
    14681468        <comment>Language</comment>
    1469         <translation type="unfinished">Numatytoji</translation>
     1469        <translation>Numatytoji</translation>
    14701470    </message>
    14711471    <message>
    14721472        <source>Language:</source>
    1473         <translation type="unfinished">Kalba: </translation>
     1473        <translation>Kalba: </translation>
    14741474    </message>
    14751475    <message>
    14761476        <source>Author(s):</source>
    1477         <translation type="unfinished">Autorius(-iai): </translation>
     1477        <translation>Autorius(-iai): </translation>
    14781478    </message>
    14791479</context>
     
    14821482    <message>
    14831483        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    1484         <translation type="unfinished">&amp;Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:</translation>
     1484        <translation>&amp;Tinklo ryšiai prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio:</translation>
    14851485    </message>
    14861486    <message>
    14871487        <source>Lists all available host-only networks.</source>
    1488         <translation type="unfinished">Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
     1488        <translation>Pateikia sąrašą visų prieinamų tinklų, kuriais galima prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
    14891489    </message>
    14901490    <message>
    14911491        <source>Name</source>
    1492         <translation type="unfinished">Pavadinimas</translation>
     1492        <translation>Pavadinimas</translation>
    14931493    </message>
    14941494    <message>
    14951495        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1496         <translation type="unfinished">pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
     1496        <translation>pagrindinio kompiuterio IPv4 adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
    14971497    </message>
    14981498    <message>
    14991499        <source>host IPv4 network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1500         <translation type="unfinished">pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
     1500        <translation>pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukė &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
    15011501    </message>
    15021502    <message>
    15031503        <source>host IPv6 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1504         <translation type="unfinished">pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
     1504        <translation>pagrindinio kompiuterio IPv6 adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
    15051505    </message>
    15061506    <message>
    15071507        <source>DHCP server address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1508         <translation type="unfinished">DHCP serverio adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
     1508        <translation>DHCP serverio adresas&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkamas</translation>
    15091509    </message>
    15101510    <message>
    15111511        <source>DHCP server network mask of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1512         <translation type="unfinished">DHCP serverio tinklo kaukė &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
     1512        <translation>DHCP serverio tinklo kaukė &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
    15131513    </message>
    15141514    <message>
    15151515        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1516         <translation type="unfinished">DHCP serverio adreso apatinė riba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
     1516        <translation>DHCP serverio adreso apatinė riba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
    15171517    </message>
    15181518    <message>
    15191519        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1520         <translation type="unfinished">DHCP serverio adreso viršutinė riba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
     1520        <translation>DHCP serverio adreso viršutinė riba &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; yra netinkama</translation>
    15211521    </message>
    15221522    <message>
    15231523        <source>Adapter</source>
    1524         <translation type="unfinished">Plokštė</translation>
     1524        <translation>Plokštė</translation>
    15251525    </message>
    15261526    <message>
    15271527        <source>Automatically configured</source>
    15281528        <comment>interface</comment>
    1529         <translation type="unfinished">Automatinė konfigūracija</translation>
     1529        <translation>Automatiškai sukonfigūruota</translation>
    15301530    </message>
    15311531    <message>
    15321532        <source>Manually configured</source>
    15331533        <comment>interface</comment>
    1534         <translation type="unfinished">Rankinė konfigūracija</translation>
     1534        <translation>Rankiniu būdu sukonfigūruota</translation>
    15351535    </message>
    15361536    <message>
    15371537        <source>IPv4 Address</source>
    1538         <translation type="unfinished">IPv4 adresas</translation>
     1538        <translation>IPv4 adresas</translation>
    15391539    </message>
    15401540    <message>
    15411541        <source>Not set</source>
    15421542        <comment>address</comment>
    1543         <translation type="unfinished">nesukonfigūruota</translation>
     1543        <translation>nesukonfigūruota</translation>
    15441544    </message>
    15451545    <message>
    15461546        <source>IPv4 Network Mask</source>
    1547         <translation type="unfinished">IPv4 tinklo kaukė</translation>
     1547        <translation>IPv4 tinklo kaukė</translation>
    15481548    </message>
    15491549    <message>
    15501550        <source>Not set</source>
    15511551        <comment>mask</comment>
    1552         <translation type="unfinished">nesukonfigūruota</translation>
     1552        <translation>nesukonfigūruota</translation>
    15531553    </message>
    15541554    <message>
    15551555        <source>IPv6 Address</source>
    1556         <translation type="unfinished">IPv6 adresas</translation>
     1556        <translation>IPv6 adresas</translation>
    15571557    </message>
    15581558    <message>
    15591559        <source>IPv6 Network Mask Length</source>
    1560         <translation type="unfinished">IPv6 tinklo kaukės ilgis</translation>
     1560        <translation>IPv6 tinklo kaukės ilgis</translation>
    15611561    </message>
    15621562    <message>
    15631563        <source>Not set</source>
    15641564        <comment>length</comment>
    1565         <translation type="unfinished">nesukonfigūruota</translation>
     1565        <translation>nesukonfigūruota</translation>
    15661566    </message>
    15671567    <message>
    15681568        <source>DHCP Server</source>
    1569         <translation type="unfinished">DHCP serveris</translation>
     1569        <translation>DHCP serveris</translation>
    15701570    </message>
    15711571    <message>
    15721572        <source>Enabled</source>
    15731573        <comment>server</comment>
    1574         <translation type="unfinished">Įgalinta</translation>
     1574        <translation>Įgalinta</translation>
    15751575    </message>
    15761576    <message>
    15771577        <source>Disabled</source>
    15781578        <comment>server</comment>
    1579         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     1579        <translation>Uždrausta</translation>
    15801580    </message>
    15811581    <message>
    15821582        <source>Address</source>
    1583         <translation type="unfinished">Adresas</translation>
     1583        <translation>Adresas</translation>
    15841584    </message>
    15851585    <message>
    15861586        <source>Network Mask</source>
    1587         <translation type="unfinished">Tinklo kaukė</translation>
     1587        <translation>Tinklo kaukė</translation>
    15881588    </message>
    15891589    <message>
    15901590        <source>Lower Bound</source>
    1591         <translation type="unfinished">Apatinė riba</translation>
     1591        <translation>Apatinė riba</translation>
    15921592    </message>
    15931593    <message>
    15941594        <source>Not set</source>
    15951595        <comment>bound</comment>
    1596         <translation type="unfinished">nesukonfigūruota</translation>
     1596        <translation>nesukonfigūruota</translation>
    15971597    </message>
    15981598    <message>
    15991599        <source>Upper Bound</source>
    1600         <translation type="unfinished">Viršutinė riba</translation>
     1600        <translation>Viršutinė riba</translation>
    16011601    </message>
    16021602    <message>
    16031603        <source>&amp;Add host-only network</source>
    1604         <translation type="unfinished">Pri&amp;dėti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
     1604        <translation>Pri&amp;dėti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
    16051605    </message>
    16061606    <message>
    16071607        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    1608         <translation type="unfinished">&amp;Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
     1608        <translation>&amp;Pašalinti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
    16091609    </message>
    16101610    <message>
    16111611        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    1612         <translation type="unfinished">&amp;Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
     1612        <translation>&amp;Keisti tinklą prie pagr. kompiuterio</translation>
    16131613    </message>
    16141614    <message>
     
    16211621    <message>
    16221622        <source>Host-only Network Details</source>
    1623         <translation type="unfinished">Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės</translation>
     1623        <translation>Tik prie pagr. kompiuterio prisijungiančio tinklo detalės</translation>
    16241624    </message>
    16251625    <message>
    16261626        <source>&amp;Adapter</source>
    1627         <translation type="unfinished">&amp;Plokštė</translation>
     1627        <translation>&amp;Plokštė</translation>
    16281628    </message>
    16291629    <message>
    16301630        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    1631         <translation type="unfinished">Rankinė &amp;konfigūracija</translation>
     1631        <translation>Rankinė &amp;konfigūracija</translation>
    16321632    </message>
    16331633    <message>
    16341634        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    1635         <translation type="unfinished">Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.</translation>
     1635        <translation>Šiam tinklui, prisijunčiam tik prie pagrindinio kompiuterio, naudoti rankinę konfigūraciją.</translation>
    16361636    </message>
    16371637    <message>
    16381638        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    1639         <translation type="unfinished">&amp;IPv4 adresas:</translation>
     1639        <translation>&amp;IPv4 adresas:</translation>
    16401640    </message>
    16411641    <message>
    16421642        <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source>
    1643         <translation type="unfinished">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.</translation>
     1643        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei.</translation>
    16441644    </message>
    16451645    <message>
    16461646        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    1647         <translation type="unfinished">IPv4 tinklo &amp;kaukė:</translation>
     1647        <translation>IPv4 tinklo &amp;kaukė:</translation>
    16481648    </message>
    16491649    <message>
    16501650        <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    1651         <translation type="unfinished">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.</translation>
     1651        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukę šiai plokštei.</translation>
    16521652    </message>
    16531653    <message>
    16541654        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    1655         <translation type="unfinished">&amp;IPv6 adresas:</translation>
     1655        <translation>&amp;IPv6 adresas:</translation>
    16561656    </message>
    16571657    <message>
    16581658        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    1659         <translation type="unfinished">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas
    1660 IPv6.</translation>
     1659        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 adresą šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
    16611660    </message>
    16621661    <message>
    16631662        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    1664         <translation type="unfinished">IPv6 tinklo kaukės i&amp;lgis:</translation>
     1663        <translation>IPv6 tinklo kaukės i&amp;lgis:</translation>
    16651664    </message>
    16661665    <message>
    16671666        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    1668         <translation type="unfinished">Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
     1667        <translation>Rodo šio pagrindinio kompiuterio IPv4 tinklo kaukės prefikso ilgį šiai plokštei, jei palaikomas IPv6.</translation>
    16691668    </message>
    16701669    <message>
    16711670        <source>&amp;DHCP Server</source>
    1672         <translation type="unfinished">&amp;DHCP serveris</translation>
     1671        <translation>&amp;DHCP serveris</translation>
    16731672    </message>
    16741673    <message>
    16751674        <source>&amp;Enable Server</source>
    1676         <translation type="unfinished">Į&amp;galinti serverį</translation>
     1675        <translation>Į&amp;galinti serverį</translation>
    16771676    </message>
    16781677    <message>
    16791678        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    1680         <translation type="unfinished">Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.</translation>
     1679        <translation>Rodo, ar mašinos paleidimo metu įgalinamas DHCP serveris.</translation>
    16811680    </message>
    16821681    <message>
    16831682        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    1684         <translation type="unfinished">Serve&amp;rio adresas:</translation>
     1683        <translation>Serve&amp;rio adresas:</translation>
    16851684    </message>
    16861685    <message>
    16871686        <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    1688         <translation type="unfinished">Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
     1687        <translation>Rodo adresą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
    16891688    </message>
    16901689    <message>
    16911690        <source>Server &amp;Mask:</source>
    1692         <translation type="unfinished">Serverio &amp;kaukė:</translation>
     1691        <translation>Serverio &amp;kaukė:</translation>
    16931692    </message>
    16941693    <message>
    16951694        <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    1696         <translation type="unfinished">Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
     1695        <translation>Rodo tinklo kaukę to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
    16971696    </message>
    16981697    <message>
    16991698        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    1700         <translation type="unfinished">Adreso &amp;apatinė riba:</translation>
     1699        <translation>Adreso &amp;apatinė riba:</translation>
    17011700    </message>
    17021701    <message>
    17031702        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    1704         <translation type="unfinished">Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
     1703        <translation>Rodo adreso apatinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
    17051704    </message>
    17061705    <message>
    17071706        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    1708         <translation type="unfinished">Adreso &amp;viršutinė riba:</translation>
     1707        <translation>Adreso &amp;viršutinė riba:</translation>
    17091708    </message>
    17101709    <message>
    17111710        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    1712         <translation type="unfinished">Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
     1711        <translation>Rodo adreso viršutinę ribą to DHCP serverio, kuris aptarnauja tinklą, susijusį su plokšte, kuri gali prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio.</translation>
    17131712    </message>
    17141713</context>
     
    17171716    <message>
    17181717        <source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
    1719         <translation type="unfinished">Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</translation>
     1718        <translation>Pasirinkus, programa karts nuo karto prisijungs prie VirtualBox svetainės ir tikrins, ar yra naujesnių VirtualBox versijų.</translation>
    17201719    </message>
    17211720    <message>
    17221721        <source>&amp;Check for updates</source>
    1723         <translation type="unfinished">&amp;Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
     1722        <translation>&amp;Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
    17241723    </message>
    17251724    <message>
    17261725        <source>&amp;Once per:</source>
    1727         <translation type="unfinished">&amp;Kas:</translation>
     1726        <translation>&amp;Kas:</translation>
    17281727    </message>
    17291728    <message>
    17301729        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    1731         <translation type="unfinished">Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.</translation>
     1730        <translation>Nurodo, kaip dažnai ieškoti naujų versijų. Jei nenorite, kad būtų ieškoma naujų versijų, tiesiog nuimkite varnelę nuo aukščiau esančio langelio.</translation>
    17321731    </message>
    17331732    <message>
    17341733        <source>Next Check:</source>
    1735         <translation type="unfinished">Sekantis tikrinimas:</translation>
     1734        <translation>Sekantis tikrinimas:</translation>
    17361735    </message>
    17371736    <message>
    17381737        <source>Check for:</source>
    1739         <translation type="unfinished">Tikrinti:</translation>
     1738        <translation>Tikrinti:</translation>
    17401739    </message>
    17411740    <message>
    17421741        <source>&lt;p&gt;Choose this if you only wish to be notified about stable updates to VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    1743         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.&lt;/p&gt;</translation>
     1742        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti tik apie galimas stabilias VirtualBox versijas.&lt;/p&gt;</translation>
    17441743    </message>
    17451744    <message>
    17461745        <source>&amp;Stable release versions</source>
    1747         <translation type="unfinished">&amp;Stabilias versijas</translation>
     1746        <translation>&amp;Stabilias versijas</translation>
    17481747    </message>
    17491748    <message>
    17501749        <source>&lt;p&gt;Choose this if you wish to be notified about all new VirtualBox releases.&lt;/p&gt;</source>
    1751         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.&lt;/p&gt;</translation>
     1750        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas.&lt;/p&gt;</translation>
    17521751    </message>
    17531752    <message>
    17541753        <source>&amp;All new releases</source>
    1755         <translation type="unfinished">&amp;Visas naujas versijas</translation>
     1754        <translation>&amp;Visas naujas versijas</translation>
    17561755    </message>
    17571756    <message>
    17581757        <source>&lt;p&gt;Choose this to be notified about all new VirtualBox releases and pre-release versions of VirtualBox.&lt;/p&gt;</source>
    1759         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.&lt;/p&gt;</translation>
     1758        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite, jei norite sužinoti apie visas naujas VirtualBox versijas, įskaitant ir eksperimentines.&lt;/p&gt;</translation>
    17601759    </message>
    17611760    <message>
    17621761        <source>All new releases and &amp;pre-releases</source>
    1763         <translation type="unfinished">Visas naujas versijas, įskaitant &amp;eksperimentines</translation>
     1762        <translation>Visas naujas versijas, įskaitant &amp;eksperimentines</translation>
    17641763    </message>
    17651764</context>
     
    17681767    <message>
    17691768        <source>&amp;Help</source>
    1770         <translation type="unfinished">&amp;Pagalba</translation>
     1769        <translation>&amp;Pagalba</translation>
    17711770    </message>
    17721771</context>
     
    19571956        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    19581957        <comment>HDD tooltip</comment>
    1959         <translation type="unfinished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     1958        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo, virtualių standžiųjų diskų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    19601959    </message>
    19611960    <message>
    19621961        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    19631962        <comment>CD/DVD tooltip</comment>
    1964         <translation type="unfinished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     1963        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo CD/DVD įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    19651964    </message>
    19661965    <message>
    19671966        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    19681967        <comment>FD tooltip</comment>
    1969         <translation type="unfinished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     1968        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo diskelių įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    19701969    </message>
    19711970    <message>
    19721971        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    19731972        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1974         <translation type="unfinished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     1973        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo tinklo sąsajų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    19751974    </message>
    19761975    <message>
    19771976        <source>connected</source>
    19781977        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1979         <translation type="unfinished">prijungtas</translation>
     1978        <translation>prijungtas</translation>
    19801979    </message>
    19811980    <message>
    19821981        <source>disconnected</source>
    19831982        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1984         <translation type="unfinished">atjungtas</translation>
     1983        <translation>atjungtas</translation>
    19851984    </message>
    19861985    <message>
    19871986        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    19881987        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    1989         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nėra aktyvių tinklo plokščių&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     1988        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nėra aktyvių tinklo plokščių&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    19901989    </message>
    19911990    <message>
    19921991        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    19931992        <comment>USB device tooltip</comment>
    1994         <translation type="unfinished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     1993        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo prijungtų USB įtaisų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    19951994    </message>
    19961995    <message>
    19971996        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    19981997        <comment>USB device tooltip</comment>
    1999         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Neprijungtas joks USB įtaisas&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     1998        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Neprijungtas joks USB įtaisas&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    20001999    </message>
    20012000    <message>
    20022001        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    20032002        <comment>USB device tooltip</comment>
    2004         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB valdiklis uždraustas&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     2003        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB valdiklis uždraustas&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    20052004    </message>
    20062005    <message>
    20072006        <source>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the machine&apos;s shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    20082007        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    2009         <translation type="unfinished">&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
     2008        <translation>&lt;p style=&apos;white-space:pre&apos;&gt;&lt;nobr&gt;Rodo bendrųjų aplankų aktyvumą:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    20102009    </message>
    20112010    <message>
    20122011        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    20132012        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    2014         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bendrųjų aplankų nėra&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;</translation>
     2013        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Bendrųjų aplankų nėra&lt;/b&gt;&lt;/br&gt;</translation>
    20152014    </message>
    20162015    <message>
    20172016        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2017        <translation>Rodo, ar įgalintas nuotolinio ekrano serveris (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) ar ne (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    20192018    </message>
    20202019    <message>
    20212020        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2022         <translation type="unfinished"></translation>
     2021        <translation>&lt;hr&gt;Nuotolinio ekrano serverio klausomasi %1 prievadu</translation>
    20232022    </message>
    20242023    <message>
    20252024        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    20262025        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    2027         <translation type="unfinished">Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
     2026        <translation>Rodo virtualizavimo procesoriaus būseną: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
    20282027    </message>
    20292028    <message>
    20302029        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
    20312030        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    2032         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
     2031        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1 :&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
    20332032    </message>
    20342033</context>
     
    20962095    <message>
    20972096        <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source>
    2098         <translation type="unfinished">Jei pasirinkta, virtuali garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.</translation>
     2097        <translation>Jei pasirinkta, virtuali PCI garso plokštė bus prijungta prie virtualios mašinos. Plokštė bendraus su pagrindiniu kompiuteriu per nurodytą tvarkyklę.</translation>
    20992098    </message>
    21002099    <message>
    21012100        <source>Enable &amp;Audio</source>
    2102         <translation type="unfinished">Įgalinti &amp;garsą</translation>
     2101        <translation>Įgalinti &amp;garsą</translation>
    21032102    </message>
    21042103    <message>
    21052104        <source>Host Audio &amp;Driver:</source>
    2106         <translation type="unfinished">Pagrindinio kompiuterio garso &amp;tvarkyklė:</translation>
     2105        <translation>Pagrindinio kompiuterio garso &amp;tvarkyklė:</translation>
    21072106    </message>
    21082107    <message>
    21092108        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    2110         <translation type="unfinished">Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus &lt;b&gt;Be garso tvarkyklės&lt;/b&gt;, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.</translation>
     2109        <translation>Valdo garso išvesties tvarkyklę. Pasirinkus &lt;b&gt;Be garso tvarkyklės&lt;/b&gt;, garso plokštė taip pat bus simuliuojama, tačiau bus nepaisoma bet kokio priėjimo prie jos.</translation>
    21112110    </message>
    21122111    <message>
    21132112        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    2114         <translation type="unfinished">Garso &amp;valdiklis: </translation>
     2113        <translation>Garso &amp;valdiklis: </translation>
    21152114    </message>
    21162115    <message>
    21172116        <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
    2118         <translation type="unfinished">Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
     2117        <translation>Parenka virtualios garso plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo garso plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
    21192118    </message>
    21202119</context>
     
    21232122    <message>
    21242123        <source>&amp;Video</source>
    2125         <translation type="unfinished">&amp;Vaizdas</translation>
     2124        <translation>&amp;Vaizdas</translation>
    21262125    </message>
    21272126    <message>
    21282127        <source>Video &amp;Memory:</source>
    2129         <translation type="unfinished">&amp;Vaizdo atmintis:</translation>
     2128        <translation>&amp;Vaizdo atmintis:</translation>
    21302129    </message>
    21312130    <message>
    21322131        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    2133         <translation type="unfinished">Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.</translation>
     2132        <translation>Nurodo, kiek virtuali mašina gali išnaudoti vaizdo atminties.</translation>
    21342133    </message>
    21352134    <message>
    21362135        <source>MB</source>
    2137         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2136        <translation>MB</translation>
    21382137    </message>
    21392138    <message>
    21402139        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    2141         <translation type="unfinished">&amp;Vaizduoklių skaičius:</translation>
     2140        <translation>&amp;Vaizduoklių skaičius:</translation>
    21422141    </message>
    21432142    <message>
    21442143        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    2145         <translation type="unfinished">Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.</translation>
     2144        <translation>Nurodo, kiek virtuali mašina turi virtualių monitorių.</translation>
    21462145    </message>
    21472146    <message>
    21482147        <source>Extended Features:</source>
    2149         <translation type="unfinished">Papildomos savybės:</translation>
     2148        <translation>Papildomos savybės:</translation>
    21502149    </message>
    21512150    <message>
    21522151        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
    2153         <translation type="unfinished">Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.</translation>
     2152        <translation>Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio 3D vaizdo funkcijomis.</translation>
    21542153    </message>
    21552154    <message>
    21562155        <source>Enable &amp;3D Acceleration</source>
    2157         <translation type="unfinished">Įgalinti &amp;3D spartinimą</translation>
     2156        <translation>Įgalinti &amp;3D spartinimą</translation>
    21582157    </message>
    21592158    <message>
    21602159        <source>When checked, the virtual machine will be given access to the Video Acceleration capabilities available on the host.</source>
    2161         <translation type="unfinished">Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.</translation>
     2160        <translation>Pažymėjus, virtualiai mašinai bus leista naudotis pagrindinio kompiuterio vaizdo spartinimo funkcijomis.</translation>
    21622161    </message>
    21632162    <message>
    21642163        <source>Enable &amp;2D Video Acceleration</source>
    2165         <translation type="unfinished">Įgalinti &amp;2D vaizdo spartinimą</translation>
     2164        <translation>Įgalinti &amp;2D vaizdo spartinimą</translation>
    21662165    </message>
    21672166    <message>
    21682167        <source>&amp;Remote Display</source>
    2169         <translation type="unfinished">&amp;Nuotolinis ekranas</translation>
     2168        <translation>&amp;Nuotolinis ekranas</translation>
    21702169    </message>
    21712170    <message>
    21722171        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    2173         <translation type="unfinished">Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.</translation>
     2172        <translation>Pažymėjus, VM veiks kaip nuotolinio darbastalio (RDP) serveris, kuris leidiža nuotoliniams klientams prisijungti prie VM ir ją valdyti (jos veikimo metu) naudojant įprastą RDP klientą.</translation>
    21742173    </message>
    21752174    <message>
    21762175        <source>&amp;Enable Server</source>
    2177         <translation type="unfinished">Į&amp;galinti serverį</translation>
     2176        <translation>Į&amp;galinti serverį</translation>
    21782177    </message>
    21792178    <message>
    21802179        <source>Server &amp;Port:</source>
    2181         <translation type="unfinished">Serverio &amp;prievadas: </translation>
     2180        <translation>Serverio &amp;prievadas: </translation>
    21822181    </message>
    21832182    <message>
    21842183        <source>The VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero), to select port 3389, the standard port for RDP.</source>
    2185         <translation type="unfinished">VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.</translation>
     2184        <translation>VRDP serverio prievado numeris. Jei nurodysie &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulį), bus naudojamas standartinis RDP prievadas 3389.</translation>
    21862185    </message>
    21872186    <message>
    21882187        <source>Authentication &amp;Method:</source>
    2189         <translation type="unfinished">Atpažinimo &amp;būdas:</translation>
     2188        <translation>Atpažinimo &amp;būdas:</translation>
    21902189    </message>
    21912190    <message>
    21922191        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    2193         <translation type="unfinished">Nurodo VRDP atpažinimo būdą.</translation>
     2192        <translation>Nurodo VRDP atpažinimo būdą.</translation>
    21942193    </message>
    21952194    <message>
    21962195        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    2197         <translation type="unfinished">Atpažinimo &amp;delsa:</translation>
     2196        <translation>Atpažinimo &amp;delsa:</translation>
    21982197    </message>
    21992198    <message>
    22002199        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    2201         <translation type="unfinished">Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.</translation>
     2200        <translation>Nurodo laiką, per kurį svečias gali mėginti prisijungti, milisekundėmis.</translation>
    22022201    </message>
    22032202    <message>
    22042203        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2205         <translation type="unfinished"></translation>
     2204        <translation>Nurodo, ar leidžiami keli ryšiai vienu metu prie VM.</translation>
    22062205    </message>
    22072206    <message>
    22082207        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2209         <translation type="unfinished"></translation>
     2208        <translation>&amp;Leisti kelis ryšius</translation>
    22102209    </message>
    22112210    <message>
    22122211        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
    2213         <translation type="unfinished">vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.</translation>
     2212        <translation>vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia mašinai pereiti į viso ekrano arbą integruotą darbastalio veikseną.</translation>
    22142213    </message>
    22152214    <message>
    22162215        <source>you have assigned less than &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory which is the minimum amount required for HD Video to be played efficiently.</source>
    2217         <translation type="unfinished">vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.</translation>
     2216        <translation>vaizdo atminčiai paskyrėte mažiau kaip &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Pastarasis dydis yra mažiausias amtinties kiekis, kurio reikia be trikdžių peržiūrint HD vaizdo kūrinius.</translation>
    22182217    </message>
    22192218    <message>
     
    22232222    <message>
    22242223        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    2225         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     2224        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    22262225    </message>
    22272226    <message>
    22282227        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    2229         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
     2228        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    22302229    </message>
    22312230</context>
     
    22342233    <message>
    22352234        <source>&amp;Basic</source>
    2236         <translation type="unfinished">&amp;Pagrindai</translation>
     2235        <translation>&amp;Pagrindai</translation>
    22372236    </message>
    22382237    <message>
    22392238        <source>&amp;Name:</source>
    2240         <translation type="unfinished">&amp;Pavadinimas:</translation>
     2239        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
    22412240    </message>
    22422241    <message>
    22432242        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    2244         <translation type="unfinished">Pateikia virtualios mašinos pavadinimą.</translation>
     2243        <translation>Parodo virtualios mašinos pavadinimą.</translation>
    22452244    </message>
    22462245    <message>
    22472246        <source>&amp;Advanced</source>
    2248         <translation type="unfinished">&amp;Sudėtingiau</translation>
     2247        <translation>&amp;Sudėtingiau</translation>
    22492248    </message>
    22502249    <message>
    22512250        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    2252         <translation type="unfinished">&amp;Momentinių būvių aplankas:</translation>
     2251        <translation>&amp;Momentinių būvių aplankas:</translation>
    22532252    </message>
    22542253    <message>
    22552254        <source>&amp;Shared Clipboard:</source>
    2256         <translation type="unfinished">&amp;Bendros iškarpinės naudojimas:</translation>
     2255        <translation>&amp;Bendros iškarpinės naudojimas:</translation>
    22572256    </message>
    22582257    <message>
    22592258        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    2260         <translation type="unfinished">Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.</translation>
     2259        <translation>Nurodo, kaip kopijuojant iškarpinės duomenys bus perduodami tarp svečio ir pagrindinio kompiuterio OS. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“ svečio operacinėje sistemoje.</translation>
    22612260    </message>
    22622261    <message>
    22632262        <source>Removable Media:</source>
    2264         <translation type="unfinished">Keičiamoji laikmena:</translation>
     2263        <translation>Keičiamoji laikmena:</translation>
    22652264    </message>
    22662265    <message>
    22672266        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    2268         <translation type="unfinished">Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas siekiant išlaikyti tą pačią pakeistą prijungtų įtaisių konfigūraciją sekantį kartą paleidus svečio OS.</translation>
     2267        <translation>Jei pažymėta, bus įsimintas bet koks CD/DVD ar diskelių prijungimo pakeitimas mašinos veikimo metu. Šie pakeitimai bus įrašyti į nuostatas tam, kad būtų išlaikyta ta pati pakeista prijungtų įtaisių konfigūracija sekantį kartą paleidus svečio OS.</translation>
    22692268    </message>
    22702269    <message>
    22712270        <source>&amp;Remember Runtime Changes</source>
    2272         <translation type="unfinished">Įsi&amp;minti pakeitimus, atliktus darbo metu</translation>
     2271        <translation>Įsi&amp;minti pakeitimus, atliktus darbo metu</translation>
    22732272    </message>
    22742273    <message>
    22752274        <source>Mini ToolBar:</source>
    2276         <translation type="unfinished">Maža įrankinė:</translation>
     2275        <translation>Maža įrankinė:</translation>
    22772276    </message>
    22782277    <message>
    22792278        <source>If checked, show the Mini ToolBar in Fullscreen and Seamless modes.</source>
    2280         <translation type="unfinished">Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.</translation>
     2279        <translation>Jei pažymėta, viso ekrano ir integruoto darbo veiksenose bus rodoma maža įrankinė.</translation>
    22812280    </message>
    22822281    <message>
    22832282        <source>Show In &amp;Fullscreen/Seamless</source>
    2284         <translation type="unfinished">Rodyti viso &amp;ekrano/integravimo veiksenoje</translation>
     2283        <translation>Rodyti viso &amp;ekrano/integravimo veiksenoje</translation>
    22852284    </message>
    22862285    <message>
    22872286        <source>If checked, show the Mini ToolBar at the top of the screen, rather than in its default position at the bottom of the screen.</source>
    2288         <translation type="unfinished">Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.</translation>
     2287        <translation>Jei pažymėta, maža įrankinė bus rodoma ekrano viršuje, o ne apačioje.</translation>
    22892288    </message>
    22902289    <message>
    22912290        <source>Show At &amp;Top Of Screen</source>
    2292         <translation type="unfinished">Rodyti &amp;virš kitų langų</translation>
     2291        <translation>Rodyti &amp;virš kitų langų</translation>
    22932292    </message>
    22942293    <message>
    22952294        <source>&amp;Description</source>
    2296         <translation type="unfinished">&amp;Aprašymas</translation>
     2295        <translation>&amp;Aprašas</translation>
    22972296    </message>
    22982297    <message>
    22992298        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    2300         <translation type="unfinished">Rodo virtualios mašinos aprašymą. Aprašymo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.</translation>
     2299        <translation>Rodo virtualios mašinos aprašą. Aprašo laukelis naudingas komentuojant įdiegtos svečio OS konfigūracijos niuansus.</translation>
    23012300    </message>
    23022301    <message>
    23032302        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    2304         <translation type="unfinished">Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.</translation>
     2303        <translation>Rodo kelią, kur bus saugomos šios virtualios mašinos momentinių būvių kopijos. Atminkite, kad būvių kopijos gali užimti daug vietos.</translation>
    23052304    </message>
    23062305</context>
     
    23092308    <message>
    23102309        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    2311         <translation type="unfinished">Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.</translation>
     2310        <translation>Jei pažymėta, virtualioje mašinoje bus įtaisoma tinklo plokštė.</translation>
    23122311    </message>
    23132312    <message>
    23142313        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    2315         <translation type="unfinished">Į&amp;galinti tinklo plokštę</translation>
     2314        <translation>Į&amp;galinti tinklo plokštę</translation>
    23162315    </message>
    23172316    <message>
    23182317        <source>&amp;Attached to:</source>
    2319         <translation type="unfinished">&amp;Priskirta prie: </translation>
     2318        <translation>&amp;Priskirta prie: </translation>
    23202319    </message>
    23212320    <message>
    23222321        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    2323         <translation type="unfinished">Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.</translation>
     2322        <translation>Valdo būdą, kuriuo ši virtuali plokštė prijungiama prie tikro tinklo per pagrindinį kompiuterį.</translation>
    23242323    </message>
    23252324    <message>
    23262325        <source>&amp;Name:</source>
    2327         <translation type="unfinished">&amp;Pavadinimas:</translation>
     2326        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
    23282327    </message>
    23292328    <message>
    23302329        <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
    2331         <translation type="unfinished">Parenka &lt;b&gt;tinklų tilto&lt;/b&gt; plokštę ar &lt;b&gt;plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio&lt;/b&gt; arba &lt;b&gt;vidinio tinklo&lt;/b&gt; vardą.</translation>
     2330        <translation>Parenka &lt;b&gt;tinklų tilto&lt;/b&gt; plokštę ar &lt;b&gt;plokštę prisijungimui tik prie pagrindinio kompiuterio&lt;/b&gt; arba &lt;b&gt;vidinio tinklo&lt;/b&gt; vardą.</translation>
    23322331    </message>
    23332332    <message>
    23342333        <source>A&amp;dvanced</source>
    2335         <translation type="unfinished">&amp;Sudėtingiau</translation>
     2334        <translation>&amp;Sudėtingiau</translation>
    23362335    </message>
    23372336    <message>
    23382337        <source>Shows or hides additional network adapter options.</source>
    2339         <translation type="unfinished">Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.</translation>
     2338        <translation>Parodo arba paslepia papildomas tinklo plokštės parinktis.</translation>
    23402339    </message>
    23412340    <message>
    23422341        <source>Adapter &amp;Type:</source>
    2343         <translation type="unfinished">Plokštės &amp;tipas:</translation>
     2342        <translation>Plokštės &amp;tipas:</translation>
    23442343    </message>
    23452344    <message>
    23462345        <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
    2347         <translation type="unfinished">Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
     2346        <translation>Parenka virtualios tinklo plokštės tipą. Ši reikšmė nurodo tinklo plokštę, kurią VirtualBox įrengs virtualioje mašinoje.</translation>
    23482347    </message>
    23492348    <message>
    23502349        <source>&amp;Mac Address:</source>
    2351         <translation type="unfinished">&amp;MAC adresas:</translation>
     2350        <translation>&amp;MAC adresas:</translation>
    23522351    </message>
    23532352    <message>
    23542353        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    2355         <translation type="unfinished">Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.</translation>
     2354        <translation>Rodo šios plokštės MAC adresą. Jis susideda iš 12 rašmenų {0-9,A-F}. Atminkite, antrasis rašmuo turi būti lyginis skaičius.</translation>
    23562355    </message>
    23572356    <message>
    23582357        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    2359         <translation type="unfinished">Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.</translation>
     2358        <translation>Sugeneruoti naują atsitiktinį MAC adresą.</translation>
    23602359    </message>
    23612360    <message>
    23622361        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    2363         <translation type="unfinished">Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.</translation>
     2362        <translation>Rodo, ar virtualaus tinklo kabelis yra prijungtas mašinos paleidimo metu.</translation>
    23642363    </message>
    23652364    <message>
    23662365        <source>&amp;Cable connected</source>
    2367         <translation type="unfinished">&amp;Kabelis prijungtas</translation>
     2366        <translation>&amp;Kabelis prijungtas</translation>
    23682367    </message>
    23692368    <message>
    23702369        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    2371         <translation type="unfinished"></translation>
     2370        <translation>Atveria langą prievadų persiuntimo taisyklių tvarkymui.</translation>
    23722371    </message>
    23732372    <message>
    23742373        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2375         <translation type="unfinished"></translation>
     2374        <translation>&amp;Prievadų persiuntimas</translation>
    23762375    </message>
    23772376    <message>
    23782377        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    2379         <translation type="unfinished">nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui</translation>
     2378        <translation>nepasirinkta tinklo plokštė tiltiniam sujungimui</translation>
    23802379    </message>
    23812380    <message>
    23822381        <source>no internal network name is specified</source>
    2383         <translation type="unfinished">nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas</translation>
     2382        <translation>nenurodytas vidinio tinklo pavadinimas</translation>
    23842383    </message>
    23852384    <message>
    23862385        <source>no host-only network adapter is selected</source>
    2387         <translation type="unfinished">nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio</translation>
     2386        <translation>nepasirinkta plokštė, leidžianti prisijungti tik prie pagrindinio kompiuterio</translation>
    23882387    </message>
    23892388    <message>
    23902389        <source>Not selected</source>
    23912390        <comment>network adapter name</comment>
    2392         <translation type="unfinished">Nepasirinkta</translation>
     2391        <translation>Nepasirinkta</translation>
    23932392    </message>
    23942393</context>
     
    23972396    <message>
    23982397        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    2399         <translation type="unfinished">Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas.</translation>
     2398        <translation>Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas lygiagretusis prievadas.</translation>
    24002399    </message>
    24012400    <message>
    24022401        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    2403         <translation type="unfinished">Į&amp;galinti lygiagretųjį prievadą</translation>
     2402        <translation>Į&amp;galinti lygiagretųjį prievadą</translation>
    24042403    </message>
    24052404    <message>
    24062405        <source>Port &amp;Number:</source>
    2407         <translation type="unfinished">Prievado &amp;numeris: </translation>
     2406        <translation>Prievado &amp;numeris: </translation>
    24082407    </message>
    24092408    <message>
    24102409        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    2411         <translation type="unfinished">Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką &lt;b&gt;Naudotojo apibrėžtas&lt;/b&gt;.</translation>
     2410        <translation>Roro lygiagrečiojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką &lt;b&gt;Naudotojo apibrėžtas&lt;/b&gt;.</translation>
    24122411    </message>
    24132412    <message>
    24142413        <source>&amp;IRQ:</source>
    2415         <translation type="unfinished">&amp;IRQ:</translation>
     2414        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    24162415    </message>
    24172416    <message>
    24182417        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    2419         <translation type="unfinished">Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Reikšmes, didesnes kaip &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; nuostata.</translation>
     2418        <translation>Rodo šio lygiagrečiojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Reikšmes, didesnes kaip &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; nuostata.</translation>
    24202419    </message>
    24212420    <message>
    24222421        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    2423         <translation type="unfinished">I/O p&amp;rievadas: </translation>
     2422        <translation>I/O p&amp;rievadas: </translation>
    24242423    </message>
    24252424    <message>
    24262425        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    2427         <translation type="unfinished">Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     2426        <translation>Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam lygiagrečiam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    24282427    </message>
    24292428    <message>
    24302429        <source>Port &amp;Path:</source>
    2431         <translation type="unfinished">&amp;Prievado kelias: </translation>
     2430        <translation>&amp;Prievado kelias: </translation>
    24322431    </message>
    24332432    <message>
    24342433        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    2435         <translation type="unfinished">Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus.</translation>
     2434        <translation>Rodo pagrindinio kopiuterio lygiagrečiųjų įtaisų vardus.</translation>
    24362435    </message>
    24372436    <message>
    24382437        <source>Port %1</source>
    24392438        <comment>parallel ports</comment>
    2440         <translation type="unfinished">%1 prievadas</translation>
     2439        <translation>%1 prievadas</translation>
    24412440    </message>
    24422441</context>
     
    24452444    <message>
    24462445        <source>Duplicate port number selected </source>
    2447         <translation type="unfinished">Pasirinktas prievado numeris kartojasi</translation>
     2446        <translation>Pasirinktas prievado numeris kartojasi </translation>
    24482447    </message>
    24492448    <message>
    24502449        <source>Port path not specified </source>
    2451         <translation type="unfinished">Nenurodytas prievado kelias</translation>
     2450        <translation>Nenurodytas prievado kelias </translation>
    24522451    </message>
    24532452    <message>
    24542453        <source>Duplicate port path entered </source>
    2455         <translation type="unfinished">Nurodytas prievado kelias kartojasi</translation>
     2454        <translation>Nurodytas prievado kelias kartojasi </translation>
    24562455    </message>
    24572456</context>
     
    24602459    <message>
    24612460        <source>Port Forwarding Rules</source>
    2462         <translation type="unfinished"></translation>
     2461        <translation>Prievadų persiuntimo taisyklės</translation>
    24632462    </message>
    24642463    <message>
    24652464        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    2466         <translation type="unfinished"></translation>
     2465        <translation>Šioje lentelėje pateikiamos prievadų persiuntimo taisyklės.</translation>
    24672466    </message>
    24682467    <message>
    24692468        <source>Insert new rule</source>
    2470         <translation type="unfinished"></translation>
     2469        <translation>Įterpti naują taisyklę</translation>
    24712470    </message>
    24722471    <message>
    24732472        <source>Copy selected rule</source>
    2474         <translation type="unfinished"></translation>
     2473        <translation>Kopijuoti pasirinktą taisyklę</translation>
    24752474    </message>
    24762475    <message>
    24772476        <source>Delete selected rule</source>
    2478         <translation type="unfinished"></translation>
     2477        <translation>Šalinti pasirinktą taisyklę</translation>
    24792478    </message>
    24802479    <message>
    24812480        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    2482         <translation type="unfinished"></translation>
     2481        <translation>Šiuo mygtuku pridedama nauja prievadų persiuntimo taisyklė.</translation>
    24832482    </message>
    24842483    <message>
    24852484        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    2486         <translation type="unfinished"></translation>
     2485        <translation>Šiuo mygtuku pašalinama pasirinkta prievadų persiuntimo taisyklė.</translation>
    24872486    </message>
    24882487</context>
     
    24912490    <message>
    24922491        <source>&amp;Folders List</source>
    2493         <translation type="unfinished">&amp;Aplankų sąrašas</translation>
     2492        <translation>&amp;Aplankų sąrašas</translation>
    24942493    </message>
    24952494    <message>
    24962495        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    2497         <translation type="unfinished">Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką &lt;i&gt;bendrasis&lt;/i&gt; iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“.</translation>
     2496        <translation>Pateikia visų šiai mašinai pasiekiamų bendrųjų aplankų sąrašą. Norėdami pasiekti aplanką &lt;i&gt;bendrasis&lt;/i&gt; iš DOS tipo OS, pvz., Windows, įvykdykite „net use x: \\vboxsvr\bendrasis“, o norėdami pasiekti iš Linux OS – įvykdykite „mount -t vboxsf bendrasis /prijungimo/vieta“. Ši funkcija galima tik įdiegus „svečio papildinius“.</translation>
    24982497    </message>
    24992498    <message>
    25002499        <source>Name</source>
    2501         <translation type="unfinished">Pavadinimas</translation>
     2500        <translation>Pavadinimas</translation>
    25022501    </message>
    25032502    <message>
    25042503        <source>Path</source>
    2505         <translation type="unfinished">Kelias</translation>
     2504        <translation>Kelias</translation>
    25062505    </message>
    25072506    <message>
    25082507        <source>Auto-Mount</source>
    2509         <translation type="unfinished"></translation>
     2508        <translation>Automatinis prijungimas</translation>
    25102509    </message>
    25112510    <message>
    25122511        <source>Access</source>
    2513         <translation type="unfinished">Priėjimas</translation>
     2512        <translation>Priėjimas</translation>
    25142513    </message>
    25152514    <message>
    25162515        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    2517         <translation type="unfinished">&amp;Pridėti bendrąjį aplanką</translation>
     2516        <translation>&amp;Pridėti bendrąjį aplanką</translation>
    25182517    </message>
    25192518    <message>
    25202519        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    2521         <translation type="unfinished">&amp;Keisti bendrąjį aplanką</translation>
     2520        <translation>&amp;Keisti bendrąjį aplanką</translation>
    25222521    </message>
    25232522    <message>
    25242523        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    2525         <translation type="unfinished">&amp;Pašalinti bendrąjį aplanką</translation>
     2524        <translation>&amp;Pašalinti bendrąjį aplanką</translation>
    25262525    </message>
    25272526    <message>
    25282527        <source>Adds a new shared folder definition.</source>
    2529         <translation type="unfinished">Prideda naują bendrąjį aplanką.</translation>
     2528        <translation>Prideda naują bendrąjį aplanką.</translation>
    25302529    </message>
    25312530    <message>
    25322531        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    2533         <translation type="unfinished">Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
     2532        <translation>Keičia pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
    25342533    </message>
    25352534    <message>
    25362535        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    2537         <translation type="unfinished">Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
     2536        <translation>Šalina pasirinktą bendrąjį aplanką.</translation>
    25382537    </message>
    25392538    <message>
    25402539        <source>Full</source>
    2541         <translation type="unfinished">Visiškas</translation>
     2540        <translation>Visiškas</translation>
    25422541    </message>
    25432542    <message>
    25442543        <source>Read-only</source>
    2545         <translation type="unfinished">Tik skaityti</translation>
     2544        <translation>Tik skaityti</translation>
    25462545    </message>
    25472546    <message>
    25482547        <source>Yes</source>
    2549         <translation type="unfinished">Taip</translation>
     2548        <translation>Taip</translation>
    25502549    </message>
    25512550    <message>
    25522551        <source> Machine Folders</source>
    2553         <translation type="unfinished"> Nuolatiniai aplankai</translation>
     2552        <translation> Nuolatiniai aplankai</translation>
    25542553    </message>
    25552554    <message>
    25562555        <source> Transient Folders</source>
    2557         <translation type="unfinished"> Laikini aplankai</translation>
     2556        <translation> Laikini aplankai</translation>
    25582557    </message>
    25592558</context>
     
    25622561    <message>
    25632562        <source>Dialog</source>
    2564         <translation type="unfinished">Skydelis</translation>
     2563        <translation>Skydelis</translation>
    25652564    </message>
    25662565    <message>
    25672566        <source>Folder Path:</source>
    2568         <translation type="unfinished">Aplanko kelias:</translation>
     2567        <translation>Aplanko kelias:</translation>
    25692568    </message>
    25702569    <message>
    25712570        <source>Folder Name:</source>
    2572         <translation type="unfinished">Aplanko pavadinimas:</translation>
     2571        <translation>Aplanko pavadinimas:</translation>
    25732572    </message>
    25742573    <message>
    25752574        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    2576         <translation type="unfinished">Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS).</translation>
     2575        <translation>Rodo bendrųjų aplankų pavadinimus (kaip jie matomi iš svečio OS).</translation>
    25772576    </message>
    25782577    <message>
    25792578        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    2580         <translation type="unfinished">Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės.</translation>
     2579        <translation>Pažymėjus, svečio OS įrašyti į nurodytą aplanką negalės.</translation>
    25812580    </message>
    25822581    <message>
    25832582        <source>&amp;Read-only</source>
    2584         <translation type="unfinished">&amp;Tik skaitymui</translation>
     2583        <translation>&amp;Tik skaitymui</translation>
    25852584    </message>
    25862585    <message>
    25872586        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    2588         <translation type="unfinished"></translation>
     2587        <translation>Jei pažymėta, svečio OS paleidimo metu bus bandoma automatiškai prijungti bendrąjį aplanką.</translation>
    25892588    </message>
    25902589    <message>
    25912590        <source>&amp;Auto-mount</source>
    2592         <translation type="unfinished"></translation>
     2591        <translation>&amp;Automatinis prijungimas</translation>
    25932592    </message>
    25942593    <message>
    25952594        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    2596         <translation type="unfinished"></translation>
     2595        <translation>Jei pažymėta, šis bendrasis aplankas bus nuolatinis.</translation>
    25972596    </message>
    25982597    <message>
    25992598        <source>&amp;Make Permanent</source>
    2600         <translation type="unfinished">&amp;Nuolatinis</translation>
     2599        <translation>&amp;Nuolatinis</translation>
    26012600    </message>
    26022601    <message>
    26032602        <source>Add Share</source>
    2604         <translation type="unfinished">Pridėti bendrąjį elementą</translation>
     2603        <translation>Pridėti bendrąjį išteklių</translation>
    26052604    </message>
    26062605    <message>
    26072606        <source>Edit Share</source>
    2608         <translation type="unfinished">Keisti bendrąjį elementą</translation>
     2607        <translation>Keisti bendrąjį išteklių</translation>
    26092608    </message>
    26102609</context>
     
    26132612    <message>
    26142613        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    2615         <translation type="unfinished">Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.</translation>
     2614        <translation>Jei pažymėta, įgalinamas nurodytas nuoseklusis prievadas.</translation>
    26162615    </message>
    26172616    <message>
    26182617        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    2619         <translation type="unfinished">Į&amp;galinti nuoseklųjį prievadą</translation>
     2618        <translation>Į&amp;galinti nuoseklųjį prievadą</translation>
    26202619    </message>
    26212620    <message>
    26222621        <source>Port &amp;Number:</source>
    2623         <translation type="unfinished">Prievado &amp;numeris: </translation>
     2622        <translation>Prievado &amp;numeris: </translation>
    26242623    </message>
    26252624    <message>
    26262625        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    2627         <translation type="unfinished">Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką &lt;b&gt;Naudotojo apibrėžtas&lt;/b&gt;.</translation>
     2626        <translation>Roro nuosekliojo prievado numerį. Galite pasirinkti kurį nors standartinį lygiagretųjį prievadą arba galite rankiniu būdu parinkti prievado parametrus nuspaudę mygtuką &lt;b&gt;Naudotojo apibrėžtas&lt;/b&gt;.</translation>
    26282627    </message>
    26292628    <message>
    26302629        <source>&amp;IRQ:</source>
    2631         <translation type="unfinished">&amp;IRQ:</translation>
     2630        <translation>&amp;IRQ:</translation>
    26322631    </message>
    26332632    <message>
    26342633        <source>Displays the IRQ number of this serial port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    2635         <translation type="unfinished">Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Reikšmes, didesnes kaip &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; nuostata.</translation>
     2634        <translation>Rodo šio nuosekliojo prievado IRQ numerį. Tai turi būti sveikasis skaičius iš intervalo nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Reikšmes, didesnes kaip &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt;, galima naudoti tik jei šiai virtualiai mašinai įgalinta &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; nuostata.</translation>
    26362635    </message>
    26372636    <message>
    26382637        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    2639         <translation type="unfinished">I/O p&amp;rievadas: </translation>
     2638        <translation>I/O p&amp;rievadas: </translation>
    26402639    </message>
    26412640    <message>
    26422641        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    2643         <translation type="unfinished">Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
     2642        <translation>Rodo pagrindinį įvesties/išvesties prievado adresą šiam nuosekliam prievadui. Galimos reikšmės yra sveikieji skaičiai nuo &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; iki &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    26442643    </message>
    26452644    <message>
    26462645        <source>Port &amp;Mode:</source>
    2647         <translation type="unfinished">Prievado &amp;veiksena: </translation>
     2646        <translation>Prievado &amp;veiksena: </translation>
    26482647    </message>
    26492648    <message>
    26502649        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    2651         <translation type="unfinished">Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus &lt;b&gt;Atjungta&lt;/b&gt;, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.</translation>
     2650        <translation>Valdo šio nuosekliojo prievado veikimo būdą. Pasirinkus &lt;b&gt;Atjungta&lt;/b&gt;, svečio OS aptiks nuoseklųjį prievadą, tačiau negalės juo naudotis.</translation>
    26522651    </message>
    26532652    <message>
    26542653        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source>
    2655         <translation type="unfinished">Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje &lt;b&gt;Prievado kelias&lt;/b&gt;. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.</translation>
     2654        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina pasileisdama sukurs kanalą, nurodytą laukelyje &lt;b&gt;Prievado kelias&lt;/b&gt;. Priešingu atveju, virtuali mašina manys, kad kanalas jau yra ir mėgins jį naudoti.</translation>
    26562655    </message>
    26572656    <message>
    26582657        <source>&amp;Create Pipe</source>
    2659         <translation type="unfinished">Sukurti &amp;kanalą</translation>
     2658        <translation>Sukurti &amp;kanalą</translation>
    26602659    </message>
    26612660    <message>
    26622661        <source>Port/File &amp;Path:</source>
    2663         <translation type="unfinished">&amp;Prievado/rinkmenos kelias:</translation>
     2662        <translation>&amp;Prievado/rinkmenos kelias:</translation>
    26642663    </message>
    26652664    <message>
    26662665        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port is working in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port is working in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    2667         <translation type="unfinished">Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama &lt;b&gt;Pagrindinio kompiuterio kanalo&lt;/b&gt; veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama &lt;b&gt;Pagrindinio kompiuterio įtaiso&lt;/b&gt; veiksenoje.</translation>
     2666        <translation>Rodo kelią iki nuosekliojo prievado kanalo pagrindiniame kompiuteryje, kai dirbama &lt;b&gt;Pagrindinio kompiuterio kanalo&lt;/b&gt; veiksenoje, arba pagrindinio kompiuterio nuosekliojo įtaiso vardą, kai dirbama &lt;b&gt;Pagrindinio kompiuterio įtaiso&lt;/b&gt; veiksenoje.</translation>
    26682667    </message>
    26692668    <message>
    26702669        <source>Port %1</source>
    26712670        <comment>serial ports</comment>
    2672         <translation type="unfinished">%1 prievadas</translation>
     2671        <translation>%1 prievadas</translation>
    26732672    </message>
    26742673</context>
     
    26772676    <message>
    26782677        <source>Duplicate port number selected </source>
    2679         <translation type="unfinished">Pasirinktas prievado numeris kartojasi</translation>
     2678        <translation>Pasirinktas prievado numeris kartojasi </translation>
    26802679    </message>
    26812680    <message>
    26822681        <source>Port path not specified </source>
    2683         <translation type="unfinished">Nenurodytas prievado kelias</translation>
     2682        <translation>Nenurodytas prievado kelias </translation>
    26842683    </message>
    26852684    <message>
    26862685        <source>Duplicate port path entered </source>
    2687         <translation type="unfinished">Nurodytas prievado kelias kartojasi</translation>
     2686        <translation>Nurodytas prievado kelias kartojasi </translation>
    26882687    </message>
    26892688</context>
     
    26922691    <message>
    26932692        <source>&amp;Storage Tree</source>
    2694         <translation type="unfinished">&amp;Atminties įtaisų medis</translation>
     2693        <translation>&amp;Atminties įtaisų medis</translation>
    26952694    </message>
    26962695    <message>
    26972696        <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source>
    2698         <translation type="unfinished">Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdžius ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.</translation>
     2697        <translation>Talpina visus šios mašinos atminties įtaisų valdiklius, virtualius atvaizdžius ir prie jų priskirtus pagrindinio įtaisus.</translation>
    26992698    </message>
    27002699    <message>
    27012700        <source>Information</source>
    2702         <translation type="unfinished">Informacija</translation>
     2701        <translation>Informacija</translation>
    27032702    </message>
    27042703    <message>
    27052704        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    2706         <translation type="unfinished">Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.</translation>
     2705        <translation>Atminties įtaisų medis gali turėti kelis skirtingų tipų valdiklius. Šiuo metu ši mašina neturi jokio valdiklio.</translation>
    27072706    </message>
    27082707    <message>
    27092708        <source>Attributes</source>
    2710         <translation type="unfinished">Atributai</translation>
     2709        <translation>Atributai</translation>
    27112710    </message>
    27122711    <message>
    27132712        <source>&amp;Name:</source>
    2714         <translation type="unfinished">&amp;Pavadinimas:</translation>
     2713        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
    27152714    </message>
    27162715    <message>
    27172716        <source>Changes the name of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    2718         <translation type="unfinished">Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
     2717        <translation>Pakeičia pavadinimą to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
    27192718    </message>
    27202719    <message>
    27212720        <source>&amp;Type:</source>
    2722         <translation type="unfinished">&amp;Tipas:</translation>
     2721        <translation>&amp;Tipas:</translation>
    27232722    </message>
    27242723    <message>
    27252724        <source>Selects the sub-type of the storage controller currently selected in the Storage Tree.</source>
    2726         <translation type="unfinished">Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
     2725        <translation>Parenka potipį to valdiklio, kuris yra pažymėtas atminties įtaisų medyje.</translation>
    27272726    </message>
    27282727    <message>
    27292728        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    2730         <translation type="unfinished">Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.</translation>
     2729        <translation>Leidžia naudotis pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlio funkcijomis.</translation>
    27312730    </message>
    27322731    <message>
    27332732        <source>Use host I/O cache</source>
    2734         <translation type="unfinished">Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį</translation>
     2733        <translation>Naudoti pagrindinio kompiuterio įvesties/išvesties podėlį</translation>
    27352734    </message>
    27362735    <message>
    27372736        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    2738         <translation type="unfinished">Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.</translation>
     2737        <translation>Leidžia pasirinkti šio įtaiso lizdą atminties įtaisų valdiklyje. Galimi lizdai priklauso nuo valdiklio tipo ir nuo jau jam priskirtų įtaisų.</translation>
    27392738    </message>
    27402739    <message>
    27412740        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    2742         <translation type="unfinished">Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.</translation>
     2741        <translation>Jei pažymėta, leidžia svečiui tiesiogiai siųsti ATAPI komandas į pagrindinio kompiuterio įtaisą. Pavyzdžiui, ši parinktis leidžia rašyti į pagrindinio kompiuterio CD/DVD iš virtualios mašinos. Atminkite, kad garso CD įrašymas iš virtualios mašinos dar nepalaikomas.</translation>
    27432742    </message>
    27442743    <message>
    27452744        <source>&amp;Passthrough</source>
    2746         <translation type="unfinished">&amp;Tiesioginė veiksena</translation>
     2745        <translation>&amp;Tiesioginė veiksena</translation>
    27472746    </message>
    27482747    <message>
    27492748        <source>Type (Format):</source>
    2750         <translation type="unfinished">Tipas (formatas):</translation>
     2749        <translation>Tipas (formatas):</translation>
    27512750    </message>
    27522751    <message>
    27532752        <source>Type:</source>
    2754         <translation type="unfinished"></translation>
     2753        <translation>Tipas:</translation>
    27552754    </message>
    27562755    <message>
    27572756        <source>Virtual Size:</source>
    2758         <translation type="unfinished">Virtualus dydis:</translation>
     2757        <translation>Virtualus dydis:</translation>
    27592758    </message>
    27602759    <message>
    27612760        <source>Actual Size:</source>
    2762         <translation type="unfinished">Tikras dydis:</translation>
     2761        <translation>Tikras dydis:</translation>
    27632762    </message>
    27642763    <message>
    27652764        <source>Size:</source>
    2766         <translation type="unfinished">Dydis:</translation>
     2765        <translation>Dydis:</translation>
    27672766    </message>
    27682767    <message>
    27692768        <source>Location:</source>
    2770         <translation type="unfinished">Vieta:</translation>
     2769        <translation>Vieta:</translation>
    27712770    </message>
    27722771    <message>
    27732772        <source>Attached To:</source>
    2774         <translation type="unfinished">Susietas su:</translation>
     2773        <translation>Susietas su:</translation>
    27752774    </message>
    27762775    <message>
    27772776        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    2778         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Magistralė&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipas&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
     2777        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Magistralė&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipas&amp;nbsp;:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    27792778    </message>
    27802779    <message>
    27812780        <source>Host Drive</source>
    2782         <translation type="unfinished"></translation>
     2781        <translation>Pagrindinio kompiuterio įtaisas</translation>
    27832782    </message>
    27842783    <message>
    27852784        <source>Image</source>
    2786         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>Atvaizdis</translation>
    27872786    </message>
    27882787    <message>
    27892788        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    2790         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Išskleisti/sutraukti&amp;nbsp;elementą&lt;/nobr&gt;</translation>
     2789        <translation>&lt;nobr&gt;Išskleisti/sutraukti&amp;nbsp;elementą&lt;/nobr&gt;</translation>
    27912790    </message>
    27922791    <message>
    27932792        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Hard&amp;nbsp;Disk&lt;/nobr&gt;</source>
    2794         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;standųjį&amp;nbsp;diską&lt;/nobr&gt;</translation>
     2793        <translation>&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;standųjį&amp;nbsp;diską&lt;/nobr&gt;</translation>
    27952794    </message>
    27962795    <message>
    27972796        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    2798         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;įtaisą&lt;/nobr&gt;</translation>
     2797        <translation>&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;įtaisą&lt;/nobr&gt;</translation>
    27992798    </message>
    28002799    <message>
    28012800        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    2802         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;diskelių&amp;nbsp;įtaisą&lt;/nobr&gt;</translation>
     2801        <translation>&lt;nobr&gt;Pridėti&amp;nbsp;diskelių&amp;nbsp;įtaisą&lt;/nobr&gt;</translation>
    28032802    </message>
    28042803    <message>
    28052804        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    2806         <translation type="unfinished">Neparinktas joks standusis diskas &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
     2805        <translation>Neparinktas joks standusis diskas &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    28072806    </message>
    28082807    <message>
    28092808        <source>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; uses a medium that is already attached to &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</source>
    2810         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
     2809        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; naudoja laikmeną, kuri jau prijungta prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;.</translation>
    28112810    </message>
    28122811    <message>
    28132812        <source>Add Controller</source>
    2814         <translation type="unfinished">Pridėti valdiklį</translation>
     2813        <translation>Pridėti valdiklį</translation>
    28152814    </message>
    28162815    <message>
    28172816        <source>Add IDE Controller</source>
    2818         <translation type="unfinished">Pridėti IDE valdiklį</translation>
     2817        <translation>Pridėti IDE valdiklį</translation>
    28192818    </message>
    28202819    <message>
    28212820        <source>Add SATA Controller</source>
    2822         <translation type="unfinished">Pridėti SATA valdiklį</translation>
     2821        <translation>Pridėti SATA valdiklį</translation>
    28232822    </message>
    28242823    <message>
    28252824        <source>Add SCSI Controller</source>
    2826         <translation type="unfinished">Pridėti SCSI valdiklį</translation>
     2825        <translation>Pridėti SCSI valdiklį</translation>
    28272826    </message>
    28282827    <message>
    28292828        <source>Add SAS Controller</source>
    2830         <translation type="unfinished">Pridėti SAS valdiklį</translation>
     2829        <translation>Pridėti SAS valdiklį</translation>
    28312830    </message>
    28322831    <message>
    28332832        <source>Add Floppy Controller</source>
    2834         <translation type="unfinished">Pridėti diskelio valdiklį</translation>
     2833        <translation>Pridėti diskelio valdiklį</translation>
    28352834    </message>
    28362835    <message>
    28372836        <source>Remove Controller</source>
    2838         <translation type="unfinished">Pašalinti valdiklį</translation>
     2837        <translation>Pašalinti valdiklį</translation>
    28392838    </message>
    28402839    <message>
    28412840        <source>Add Attachment</source>
    2842         <translation type="unfinished">Pridėti įtaisą</translation>
     2841        <translation>Pridėti įtaisą</translation>
    28432842    </message>
    28442843    <message>
    28452844        <source>Add Hard Disk</source>
    2846         <translation type="unfinished">Pridėti standųjį diską</translation>
     2845        <translation>Pridėti standųjį diską</translation>
    28472846    </message>
    28482847    <message>
    28492848        <source>Add CD/DVD Device</source>
    2850         <translation type="unfinished">Pridėti CD/DVD įtaisą</translation>
     2849        <translation>Pridėti CD/DVD įtaisą</translation>
    28512850    </message>
    28522851    <message>
    28532852        <source>Add Floppy Device</source>
    2854         <translation type="unfinished">Pridėti diskelių įtaisą</translation>
     2853        <translation>Pridėti diskelių įtaisą</translation>
    28552854    </message>
    28562855    <message>
    28572856        <source>Remove Attachment</source>
    2858         <translation type="unfinished">Pašalinti įtaisą</translation>
     2857        <translation>Pašalinti įtaisą</translation>
    28592858    </message>
    28602859    <message>
    28612860        <source>Adds a new controller to the end of the Storage Tree.</source>
    2862         <translation type="unfinished">Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.</translation>
     2861        <translation>Atminties įtaisų medžio gale prideda naują valdiklį.</translation>
    28632862    </message>
    28642863    <message>
    28652864        <source>Removes the controller highlighted in the Storage Tree.</source>
    2866         <translation type="unfinished">Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.</translation>
     2865        <translation>Pašalina valdiklius, pažymėtus atminties įtaisų medyje.</translation>
    28672866    </message>
    28682867    <message>
    28692868        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    2870         <translation type="unfinished">Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.</translation>
     2869        <translation>Prie atminties įtaisų medžio prideda naują įtaisą pasirinktam valdikliui.</translation>
    28712870    </message>
    28722871    <message>
    28732872        <source>Removes the attachment highlighted in the Storage Tree.</source>
    2874         <translation type="unfinished">Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.</translation>
     2873        <translation>Pašalina įtaisą, pažymėtą atminties įtaisų medyje.</translation>
    28752874    </message>
    28762875    <message>
    28772876        <source>IDE Controller</source>
    2878         <translation type="unfinished">IDE valdiklis</translation>
     2877        <translation>IDE valdiklis</translation>
    28792878    </message>
    28802879    <message>
    28812880        <source>SATA Controller</source>
    2882         <translation type="unfinished">SATA valdiklis</translation>
     2881        <translation>SATA valdiklis</translation>
    28832882    </message>
    28842883    <message>
    28852884        <source>SCSI Controller</source>
    2886         <translation type="unfinished">SCSI valdiklis</translation>
     2885        <translation>SCSI valdiklis</translation>
    28872886    </message>
    28882887    <message>
    28892888        <source>Floppy Controller</source>
    2890         <translation type="unfinished">Diskelių valdiklis</translation>
     2889        <translation>Diskelių valdiklis</translation>
    28912890    </message>
    28922891    <message>
    28932892        <source>SAS Controller</source>
    2894         <translation type="unfinished">SAS valdiklis</translation>
     2893        <translation>SAS valdiklis</translation>
    28952894    </message>
    28962895    <message>
    28972896        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    2898         <translation type="unfinished">Standusis &amp;diskas:</translation>
     2897        <translation>&amp;Standusis diskas:</translation>
    28992898    </message>
    29002899    <message>
    29012900        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    2902         <translation type="unfinished"></translation>
     2901        <translation>Pasirinkite arba sukurkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną. Virtuali mašina tos rinkmenos duomenis matys kaip virtuolaus standžiojo disko turinį.</translation>
    29032902    </message>
    29042903    <message>
    29052904        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    2906         <translation type="unfinished"></translation>
     2905        <translation>Įrengti virtualų standųjį diską</translation>
    29072906    </message>
    29082907    <message>
    29092908        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    2910         <translation type="unfinished"></translation>
     2909        <translation>&amp;CD/DVD įtaisas:</translation>
    29112910    </message>
    29122911    <message>
    29132912        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    2914         <translation type="unfinished"></translation>
     2913        <translation>Pasirinkite virtualų CD/DVD diską arba fizinį įtaisą, kurį naudosite kaip virtualų įtaisą. Virtuali mašina matys atitinkmai arba į įtaisą įdėtą diską su rinkmenoje esančiais duomenis, arba diską fiziniame įtaise su jo duomenimis.</translation>
    29152914    </message>
    29162915    <message>
    29172916        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    2918         <translation type="unfinished"></translation>
     2917        <translation>Įrengti virtualų CD/DVD įtaisą</translation>
    29192918    </message>
    29202919    <message>
    29212920        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    2922         <translation type="unfinished"></translation>
     2921        <translation>&amp;Diskelių įtaisas:</translation>
    29232922    </message>
    29242923    <message>
    29252924        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    2926         <translation type="unfinished"></translation>
     2925        <translation>Pasirinkite virtualų diskelį arba fizinį įtaisą, kurį naudosite kaip virtualų įtaisą. Virtuali mašina matys atitinkmai arba į įtaisą įdėtą diską su rinkmenoje esančiais duomenis, arba diską fiziniame įtaise su jo duomenimis.</translation>
    29272926    </message>
    29282927    <message>
    29292928        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    2930         <translation type="unfinished"></translation>
     2929        <translation>Įrengti virtualų diskelių įtaisą</translation>
    29312930    </message>
    29322931    <message>
    29332932        <source>Create a new hard disk...</source>
    2934         <translation type="unfinished"></translation>
     2933        <translation>Sukurti naują standųjį diską...</translation>
    29352934    </message>
    29362935    <message>
    29372936        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    2938         <translation type="unfinished"></translation>
     2937        <translation>Pasirinkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną...</translation>
    29392938    </message>
    29402939    <message>
    29412940        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    2942         <translation type="unfinished"></translation>
     2941        <translation>Pasirinkite virtualaus CD/DVD disko rinkmeną...</translation>
    29432942    </message>
    29442943    <message>
    29452944        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    2946         <translation type="unfinished"></translation>
     2945        <translation>Pašalinti diską iš virtualaus įtaiso</translation>
    29472946    </message>
    29482947    <message>
    29492948        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    2950         <translation type="unfinished"></translation>
     2949        <translation>Pasirinkite virtualaus diskelio rinkmeną....</translation>
    29512950    </message>
    29522951</context>
     
    29552954    <message>
    29562955        <source>&amp;Motherboard</source>
    2957         <translation type="unfinished">&amp;Motininė plokštė</translation>
     2956        <translation>&amp;Motininė plokštė</translation>
    29582957    </message>
    29592958    <message>
    29602959        <source>Base &amp;Memory:</source>
    2961         <translation type="unfinished">Pagrindinė &amp;atmintis:</translation>
     2960        <translation>Pagrindinė &amp;atmintis:</translation>
    29622961    </message>
    29632962    <message>
    29642963        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    2965         <translation type="unfinished">Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.</translation>
     2964        <translation>Nurodo atminties kiekį, kurį galės naudoti virtuali mašina. Jei paskirsite per daug, mašina gali nepasileisti.</translation>
    29662965    </message>
    29672966    <message>
    29682967        <source>MB</source>
    2969         <translation type="unfinished">MB</translation>
     2968        <translation>MB</translation>
    29702969    </message>
    29712970    <message>
    29722971        <source>&amp;Boot Order:</source>
    2973         <translation type="unfinished">Į&amp;krovos tvarka:</translation>
     2972        <translation>&amp;Paleidimo tvarka:</translation>
    29742973    </message>
    29752974    <message>
    29762975        <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    2977         <translation type="unfinished">Nurodo bandomų įkrauti įtaisų eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.</translation>
     2976        <translation>Nurodo įtaisų, iš kurių bandoma paleisti OS, eiliškumą. Langeliuose kairėje pusėje įgalinkite arba uždrauskite pavienius paleidimo įtaisus. Eiliškumą keisite elementus keldami arba nuleisdami.</translation>
    29782977    </message>
    29792978    <message>
    29802979        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    2981         <translation type="unfinished">Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)</translation>
     2980        <translation>Pakelti aukščiau (Vald+Aukštyn)</translation>
    29822981    </message>
    29832982    <message>
    29842983        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    2985         <translation type="unfinished">Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.</translation>
     2984        <translation>Kelti pasirinktą įtaisą aukščiau.</translation>
    29862985    </message>
    29872986    <message>
    29882987        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    2989         <translation type="unfinished">Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)</translation>
     2988        <translation>Nuleisti žemiau (Vald+Žemyn)</translation>
    29902989    </message>
    29912990    <message>
    29922991        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    2993         <translation type="unfinished">Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.</translation>
     2992        <translation>Nuleisti pasirinktą įtaisą žemiau.</translation>
    29942993    </message>
    29952994    <message>
    29962995        <source>&amp;Chipset:</source>
    2997         <translation type="unfinished"></translation>
     2996        <translation>&amp;Lustų rinkinys</translation>
    29982997    </message>
    29992998    <message>
    30002999        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3001         <translation type="unfinished"></translation>
     3000        <translation>Nurodo šios VM lustų sistemos tipą.</translation>
    30023001    </message>
    30033002    <message>
    30043003        <source>Extended Features:</source>
    3005         <translation type="unfinished">Papildomos savybės:</translation>
     3004        <translation>Papildomos savybės:</translation>
    30063005    </message>
    30073006    <message>
    30083007        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    3009         <translation type="unfinished">Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. &lt;b&gt;Atminkite:&lt;/b&gt; neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!</translation>
     3008        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina palaikys įvesties/išvesties APIC (IO APIC), kuris gali šiek tiek sumažinti našumą. &lt;b&gt;Atminkite:&lt;/b&gt; neuždrauskite šios parinkties, jei įdiegėte Windows kaip svečio operacinę sistemą!</translation>
    30103009    </message>
    30113010    <message>
    30123011        <source>Enable &amp;IO APIC</source>
    3013         <translation type="unfinished">Įgalinti &amp;IO APIC</translation>
     3012        <translation>Įgalinti &amp;IO APIC</translation>
    30143013    </message>
    30153014    <message>
     
    30193018    <message>
    30203019        <source>Enable &amp;EFI (special OSes only)</source>
    3021         <translation type="unfinished">Įgalinti &amp;EFI (tik specialioms OS)</translation>
     3020        <translation>Įgalinti &amp;EFI (tik specialioms OS)</translation>
    30223021    </message>
    30233022    <message>
    30243023        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    3025         <translation type="unfinished">Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.</translation>
     3024        <translation>Pažymėjus, RTC įtaisas laiką praneš pasauliniu formatu (UTC); priešingu atveju – vietiniu (pagrindinio kompiuterio) laiku. Unix sistemose aparatinis laikrodis paprastai nustatytas į pasaulinį.</translation>
    30263025    </message>
    30273026    <message>
    30283027        <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
    3029         <translation type="unfinished">Aparatinis laikrodis &amp;pasauliniu laiku</translation>
     3028        <translation>Aparatinis laikrodis &amp;pasauliniu laiku</translation>
    30303029    </message>
    30313030    <message>
     
    30393038    <message>
    30403039        <source>&amp;Processor</source>
    3041         <translation type="unfinished">&amp;Procesorius</translation>
     3040        <translation>&amp;Procesorius</translation>
    30423041    </message>
    30433042    <message>
    30443043        <source>&amp;Processor(s):</source>
    3045         <translation type="unfinished">&amp;Procesorius(-iai):</translation>
     3044        <translation>&amp;Procesorius(-iai):</translation>
    30463045    </message>
    30473046    <message>
    30483047        <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source>
    3049         <translation type="unfinished">Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.</translation>
     3048        <translation>Nurodo virtualių procesorių skaičių šioje virtualioje mašinoje. Norėdami naudoti daugiau kaip vieną virtualų procesorių, pagrindinis kompiuteris turi palaikyti virtualizaciją aparatiniame lygyje.</translation>
    30503049    </message>
    30513050    <message>
    30523051        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    3053         <translation type="unfinished">Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.</translation>
     3052        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina galės naudoti pagrindinio kompiuterio procesoriaus fizinio adreso praplėtimo (PAE) funkciją.</translation>
    30543053    </message>
    30553054    <message>
    30563055        <source>Enable PA&amp;E/NX</source>
    3057         <translation type="unfinished">Įgalinti PA&amp;E/NX</translation>
     3056        <translation>Įgalinti PA&amp;E/NX</translation>
    30583057    </message>
    30593058    <message>
    30603059        <source>Acce&amp;leration</source>
    3061         <translation type="unfinished">&amp;Spartinimas</translation>
     3060        <translation>&amp;Spartinimas</translation>
    30623061    </message>
    30633062    <message>
    30643063        <source>Hardware Virtualization:</source>
    3065         <translation type="unfinished">Virtualizacija aparatiniame lygyje:</translation>
     3064        <translation>Virtualizacija aparatiniame lygyje:</translation>
    30663065    </message>
    30673066    <message>
    30683067        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    3069         <translation type="unfinished">Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.</translation>
     3068        <translation>Pažymėjus, virtuali mašina bandys pasinaudoti pagrindinio kompiuterio virtualizavimo aparatiniame lygyje galimybėmis, pavyzdžiui, Intel VT-x ar AMD-V.</translation>
    30703069    </message>
    30713070    <message>
    30723071        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    3073         <translation type="unfinished">Įgalinti &amp;VT-x/AMD-V</translation>
     3072        <translation>Įgalinti &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    30743073    </message>
    30753074    <message>
     
    30833082    <message>
    30843083        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
    3085         <translation type="unfinished">virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; savo kompiuterio atminties (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.</translation>
     3084        <translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; savo kompiuterio atminties (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Nepakankamai atminties lieka Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Parinkite mažesnį atminties kiekį svečio sistemai.</translation>
    30863085    </message>
    30873086    <message>
    30883087        <source>you have assigned more than &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; of your computer&apos;s memory (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
    3089         <translation type="unfinished">virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; savo kompiuterio atminties (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.</translation>
     3088        <translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau kaip &lt;b&gt;%1%&lt;/b&gt; savo kompiuterio atminties (&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;). Gali nepakakti atminties Jūsų pagrindinei operacinei sistemai. Atsakomybę už darbą tokiomis sąlygomis prisiimkite patys.</translation>
    30903089    </message>
    30913090    <message>
    30923091        <source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    3093         <translation type="unfinished">dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrinidiniame kompiuteryje (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;).Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.</translation>
     3092        <translation>dėl našumo apribojimų, virtualių procesorių skaičius virtualioje mašinoje negali būti dvigubai didesnis nei yra procesorių pagrindiniame kompiuteryje (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Sumažinkite virtualių procsorių skaičių.</translation>
    30943093    </message>
    30953094    <message>
    30963095        <source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
    3097         <translation type="unfinished">virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.</translation>
     3096        <translation>virtualiai mašinai paskyrėte daugiau virtualių procesorių nei yra tikrame pagrindiniame kompiuteryje (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Tikėtina, kad smarkiai nukentės virtualios mašinos našumas. Patartina sumažinti virtualių procesorių skaičių.</translation>
    30983097    </message>
    30993098    <message>
    31003099        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3101         <translation type="unfinished">šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
     3100        <translation>šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
    31023101    </message>
    31033102    <message>
    31043103        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3105         <translation type="unfinished">šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
     3104        <translation>šiai virtualiai mašinai priskyrėte daugiau kaip vieną virtualų procesorių. Ši funkcija neveiktų, jei neįgalinsite procesoriaus virtualizavimo aparatiniame lygyje (VT-x/AMD-V). Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta patvirtinant VM nuostatas nuspausdžiant mygtuką „Gerai“.</translation>
    31063105    </message>
    31073106    <message>
    31083107        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3109         <translation type="unfinished"></translation>
     3108        <translation>šiai VM priskyrėte ICH9 lustų rinkinį. Ši savybė neveiktų, jei neįgalinsite IO-ACPI. Todėl šią savybė bus automatiškai įgalinta nuspausdus mygtuką „Gerai“.</translation>
    31103109    </message>
    31113110    <message>
    31123111        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    3113         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     3112        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    31143113    </message>
    31153114    <message>
    31163115        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPU&lt;/qt&gt;</source>
    31173116        <comment>%1 is 1 for now</comment>
    3118         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesorius&lt;/qt&gt;</translation>
     3117        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesorius&lt;/qt&gt;</translation>
    31193118    </message>
    31203119    <message>
    31213120        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;CPUs&lt;/qt&gt;</source>
    31223121        <comment>%1 is host cpu count * 2 for now</comment>
    3123         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesoriai&lt;/qt&gt;</translation>
     3122        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;procesoriai&lt;/qt&gt;</translation>
    31243123    </message>
    31253124</context>
     
    31283127    <message>
    31293128        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    3130         <translation type="unfinished">Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.</translation>
     3129        <translation>Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB valdiklis.</translation>
    31313130    </message>
    31323131    <message>
    31333132        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    3134         <translation type="unfinished">Įgalinti &amp;USB valdiklį</translation>
     3133        <translation>Įgalinti &amp;USB valdiklį</translation>
    31353134    </message>
    31363135    <message>
    31373136        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    3138         <translation type="unfinished">Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.</translation>
     3137        <translation>Pažymėjus, įgalinamas šios mašinos virtualus USB EHCI valdiklis. USB EHCI valdiklis leidžia naudotis USB 2.0 įtaisais.</translation>
    31393138    </message>
    31403139    <message>
    31413140        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    3142         <translation type="unfinished">Įgalinti USB 2.0 (E&amp;HCI) valdiklį</translation>
     3141        <translation>Įgalinti USB 2.0 (E&amp;HCI) valdiklį</translation>
    31433142    </message>
    31443143    <message>
    31453144        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    3146         <translation type="unfinished">&amp;USB įtaisų filtrai</translation>
     3145        <translation>&amp;USB įtaisų filtrai</translation>
    31473146    </message>
    31483147    <message>
    31493148        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    3150         <translation type="unfinished">Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.</translation>
     3149        <translation>Pateikia visų šios mašinos USB filtrų sąrašą. Kairėje esantis žymimasis langelis rodo, ar konkretus filtras yra įgalintas, ar nėra. Norėdami pridėti arba pašalinti USB filtrus, naudokitės kontekstiniu meniu arba mygtukais dešinėje.</translation>
    31513150    </message>
    31523151    <message>
    31533152        <source>[filter]</source>
    3154         <translation type="unfinished">[filtras]</translation>
     3153        <translation>[filtras]</translation>
    31553154    </message>
    31563155    <message>
    31573156        <source>&amp;Add Empty Filter</source>
    3158         <translation type="unfinished">&amp;Pridėti tuščią filtrą</translation>
     3157        <translation>&amp;Pridėti tuščią filtrą</translation>
    31593158    </message>
    31603159    <message>
    31613160        <source>A&amp;dd Filter From Device</source>
    3162         <translation type="unfinished">P&amp;ridėti filtrą iš įtaiso</translation>
     3161        <translation>P&amp;ridėti filtrą iš įtaiso</translation>
    31633162    </message>
    31643163    <message>
    31653164        <source>&amp;Edit Filter</source>
    3166         <translation type="unfinished">&amp;Keisti filtrą</translation>
     3165        <translation>&amp;Keisti filtrą</translation>
    31673166    </message>
    31683167    <message>
    31693168        <source>&amp;Remove Filter</source>
    3170         <translation type="unfinished">P&amp;ašalinti filtrą</translation>
     3169        <translation>P&amp;ašalinti filtrą</translation>
    31713170    </message>
    31723171    <message>
    31733172        <source>&amp;Move Filter Up</source>
    3174         <translation type="unfinished">Filtrą kelti a&amp;ukščiau</translation>
     3173        <translation>Filtrą kelti a&amp;ukščiau</translation>
    31753174    </message>
    31763175    <message>
    31773176        <source>M&amp;ove Filter Down</source>
    3178         <translation type="unfinished">Filtrą &amp;nuleisti žemiau</translation>
     3177        <translation>Filtrą &amp;nuleisti žemiau</translation>
    31793178    </message>
    31803179    <message>
    31813180        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    3182         <translation type="unfinished">Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.</translation>
     3181        <translation>Prideda naują USB filtrą, kurio visi laukeliai iš pradžių yra tušti. Atminkite, kad toks filtro atitikmenys bus visi USB įtaisai.</translation>
    31833182    </message>
    31843183    <message>
    31853184        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    3186         <translation type="unfinished">Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.</translation>
     3185        <translation>Pridama naują USB filtrą, kurio laukeliai užpildyti pasirinkto USB įtaiso, prijungto prie pagr. kompiuterio, reikšmėmis.</translation>
    31873186    </message>
    31883187    <message>
    31893188        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    3190         <translation type="unfinished">Keičia pasirinktą USB filtrą.</translation>
     3189        <translation>Keičia pasirinktą USB filtrą.</translation>
    31913190    </message>
    31923191    <message>
    31933192        <source>Removes the selected USB filter.</source>
    3194         <translation type="unfinished">Pašalina pasirinktą USB filtrą.</translation>
     3193        <translation>Pašalina pasirinktą USB filtrą.</translation>
    31953194    </message>
    31963195    <message>
    31973196        <source>Moves the selected USB filter up.</source>
    3198         <translation type="unfinished">Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.</translation>
     3197        <translation>Pakelti pasirinktą USB filtrą aukščiau.</translation>
    31993198    </message>
    32003199    <message>
    32013200        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    3202         <translation type="unfinished">Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.</translation>
     3201        <translation>Nuleisti pasirinktą USB filtrą žemiau.</translation>
    32033202    </message>
    32043203    <message>
    32053204        <source>New Filter %1</source>
    32063205        <comment>usb</comment>
    3207         <translation type="unfinished">Naujas filtras %1</translation>
     3206        <translation>Naujas filtras %1</translation>
    32083207    </message>
    32093208    <message>
    32103209        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    32113210        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3212         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3211        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    32133212    </message>
    32143213    <message>
    32153214        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    32163215        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3217         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     3216        <translation>&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    32183217    </message>
    32193218    <message>
    32203219        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    32213220        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3222         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     3221        <translation>&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    32233222    </message>
    32243223    <message>
    32253224        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    32263225        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3227         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produktas: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     3226        <translation>&lt;nobr&gt;Produktas: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    32283227    </message>
    32293228    <message>
    32303229        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    32313230        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3232         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Gamintojas: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     3231        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojas: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    32333232    </message>
    32343233    <message>
    32353234        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    32363235        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3237         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3236        <translation>&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    32383237    </message>
    32393238    <message>
    32403239        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    32413240        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3242         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Prievadas: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3241        <translation>&lt;nobr&gt;Prievadas: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    32433242    </message>
    32443243    <message>
    32453244        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    32463245        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3247         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3246        <translation>&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    32483247    </message>
    32493248</context>
     
    32523251    <message>
    32533252        <source>USB Filter Details</source>
    3254         <translation type="unfinished">USB filtro detalės</translation>
     3253        <translation>USB filtro detalės</translation>
    32553254    </message>
    32563255    <message>
    32573256        <source>&amp;Name:</source>
    3258         <translation type="unfinished">&amp;Pavadinimas:</translation>
     3257        <translation>&amp;Pavadinimas:</translation>
    32593258    </message>
    32603259    <message>
    32613260        <source>Displays the filter name.</source>
    3262         <translation type="unfinished">Rodo filtro pavadinimą.</translation>
     3261        <translation>Rodo filtro pavadinimą.</translation>
    32633262    </message>
    32643263    <message>
    32653264        <source>&amp;Vendor ID:</source>
    3266         <translation type="unfinished">&amp;Gamintojo ID:</translation>
     3265        <translation>&amp;Gamintojo ID:</translation>
    32673266    </message>
    32683267    <message>
    32693268        <source>Defines the vendor ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    3270         <translation type="unfinished">Nurodo gamintojo ID filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
     3269        <translation>Nurodo gamintojo ID filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
    32713270    </message>
    32723271    <message>
    32733272        <source>&amp;Product ID:</source>
    3274         <translation type="unfinished">&amp;Produkto ID:</translation>
     3273        <translation>&amp;Produkto ID:</translation>
    32753274    </message>
    32763275    <message>
    32773276        <source>Defines the product ID filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
    3278         <translation type="unfinished">Nurodo produkto ID filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
     3277        <translation>Nurodo produkto ID filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; yra šešeioliktainis skaičius. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
    32793278    </message>
    32803279    <message>
    32813280        <source>&amp;Revision:</source>
    3282         <translation type="unfinished">&amp;Revizija:</translation>
     3281        <translation>&amp;Revizija:</translation>
    32833282    </message>
    32843283    <message>
    32853284        <source>Defines the revision number filter. The &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
    3286         <translation type="unfinished">Nurodo revizijos numerio filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
     3285        <translation>Nurodo revizijos numerio filtrą. &lt;i&gt;Tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilutės formatas yra &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt;, kur &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; yra dešimtainio skaičiaus sveikoji dalis, o &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt; yra dešimtainio skaičiaus trupmeninė dalis. Tuščia eilutė atitiks bet kokią reikšmę.</translation>
    32873286    </message>
    32883287    <message>
    32893288        <source>&amp;Manufacturer:</source>
    3290         <translation type="unfinished">&amp;Gamintojas:</translation>
     3289        <translation>&amp;Gamintojas:</translation>
    32913290    </message>
    32923291    <message>
    32933292        <source>Defines the manufacturer filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    3294         <translation type="unfinished">Nurodo gamintojo filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
     3293        <translation>Nurodo gamintojo filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
    32953294    </message>
    32963295    <message>
    32973296        <source>Pro&amp;duct:</source>
    3298         <translation type="unfinished">Pro&amp;duktas:</translation>
     3297        <translation>Pro&amp;duktas:</translation>
    32993298    </message>
    33003299    <message>
    33013300        <source>Defines the product name filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    3302         <translation type="unfinished">Nurodo produkto filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
     3301        <translation>Nurodo produkto filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
    33033302    </message>
    33043303    <message>
    33053304        <source>&amp;Serial No.:</source>
    3306         <translation type="unfinished">&amp;Serijinis Nr.:</translation>
     3305        <translation>&amp;Serijinis Nr.:</translation>
    33073306    </message>
    33083307    <message>
    33093308        <source>Defines the serial number filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    3310         <translation type="unfinished">Nurodo serijinio numerio filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
     3309        <translation>Nurodo serijinio numerio filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
    33113310    </message>
    33123311    <message>
    33133312        <source>Por&amp;t:</source>
    3314         <translation type="unfinished">Prieva&amp;das:</translation>
     3313        <translation>Prieva&amp;das:</translation>
    33153314    </message>
    33163315    <message>
    33173316        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    3318         <translation type="unfinished">Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
     3317        <translation>Nurodo pagrindinio kompiuterio USB prievado filtrą &lt;i&gt;tikslaus atitikmens&lt;/i&gt; eilute. Tuščia eilutė reikš bet kokią reikšmę.</translation>
    33193318    </message>
    33203319    <message>
    33213320        <source>R&amp;emote:</source>
    3322         <translation type="unfinished">&amp;Nuotolinis: </translation>
     3321        <translation>&amp;Nuotolinis: </translation>
    33233322    </message>
    33243323    <message>
    33253324        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    3326         <translation type="unfinished"></translation>
     3325        <translation>Nurodo, ar šis filtras taikomas USB įtaisams prijungtiems prie vietinio pagrindinio kompiuterio (&lt;i&gt;Ne&lt;/i&gt;), prie VRDP kliento kompiuterio (&lt;i&gt;Taip&lt;/i&gt;), ar abiejų (&lt;i&gt;Bet koks&lt;/i&gt;).</translation>
    33273326    </message>
    33283327    <message>
    33293328        <source>&amp;Action:</source>
    3330         <translation type="unfinished">&amp;Veiksmas: </translation>
     3329        <translation>&amp;Veiksmas: </translation>
    33313330    </message>
    33323331    <message>
    33333332        <source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    3334         <translation type="unfinished">Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (&lt;i&gt;Nepaisyti&lt;/i&gt;) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (&lt;i&gt;Sulaikyti&lt;/i&gt;).</translation>
     3333        <translation>Nurodo veiksmą, kurį atlieka pagrindinis kompiuteris, kai prijungiamas atitinkamas įtaisas: palikti pagrindinio kompiuterio žinioje (&lt;i&gt;Nepaisyti&lt;/i&gt;) arba atiduoti į virtualios mašinos valdymui (&lt;i&gt;Sulaikyti&lt;/i&gt;).</translation>
    33353334    </message>
    33363335    <message>
    33373336        <source>Any</source>
    33383337        <comment>remote</comment>
    3339         <translation type="unfinished">Bet koks</translation>
     3338        <translation>Bet koks</translation>
    33403339    </message>
    33413340    <message>
    33423341        <source>Yes</source>
    33433342        <comment>remote</comment>
    3344         <translation type="unfinished">Taip</translation>
     3343        <translation>Taip</translation>
    33453344    </message>
    33463345    <message>
    33473346        <source>No</source>
    33483347        <comment>remote</comment>
    3349         <translation type="unfinished">Ne</translation>
     3348        <translation>Ne</translation>
    33503349    </message>
    33513350</context>
     
    35173516        <source>Type</source>
    35183517        <comment>summary</comment>
    3519         <translation type="unfinished">Tipas</translation>
     3518        <translation>Tipas</translation>
    35203519    </message>
    35213520    <message>
    35223521        <source>Location</source>
    35233522        <comment>summary</comment>
    3524         <translation type="unfinished">Vieta</translation>
     3523        <translation>Vieta</translation>
    35253524    </message>
    35263525    <message>
    35273526        <source>Size</source>
    35283527        <comment>summary</comment>
    3529         <translation type="unfinished">Dydis</translation>
     3528        <translation>Dydis</translation>
    35303529    </message>
    35313530</context>
     
    36243623    <message>
    36253624        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3626         <translation type="unfinished"></translation>
     3625        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkite virtualų standųjį diską, iš kurio bus paleidžiama virtuali mašina. Galite arba sukurti naują diską, arba pasirinkite jau sukurtąjį iš išskleidžiamojo meniu nuspaudę atitinkamą mygtuką.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei norite sudėtingesnės disko konfigūracijos, galite praleisti šį etapą – standųjį diską pridėsite vėliau per šios virtualios mašinos nuostatas.&lt;/p&gt;</translation>
    36273626    </message>
    36283627    <message>
    36293628        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3630         <translation type="unfinished"></translation>
     3629        <translation>Pasirinkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną...</translation>
    36313630    </message>
    36323631    <message>
    36333632        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3634         <translation type="unfinished"></translation>
     3633        <translation>Rekomenduojamas standžiojo disko dydis yra &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    36353634    </message>
    36363635</context>
     
    36823681        <source>Name</source>
    36833682        <comment>summary</comment>
    3684         <translation type="unfinished">Pavadinimas</translation>
     3683        <translation>Pavadinimas</translation>
    36853684    </message>
    36863685    <message>
    36873686        <source>OS Type</source>
    36883687        <comment>summary</comment>
    3689         <translation type="unfinished">OS tipas</translation>
     3688        <translation>OS tipas</translation>
    36903689    </message>
    36913690    <message>
    36923691        <source>Base Memory</source>
    36933692        <comment>summary</comment>
    3694         <translation type="unfinished">Pagrindinė atmintis</translation>
     3693        <translation>Pagrindinė atmintis</translation>
    36953694    </message>
    36963695    <message>
    36973696        <source>Boot Hard Disk</source>
    36983697        <comment>summary</comment>
    3699         <translation type="unfinished">Įkraunamas standusis diskas</translation>
     3698        <translation>Paleidžiamas standusis diskas</translation>
    37003699    </message>
    37013700</context>
     
    37043703    <message>
    37053704        <source>Name</source>
    3706         <translation type="unfinished">Pavadinimas</translation>
     3705        <translation>Pavadinimas</translation>
    37073706    </message>
    37083707    <message>
    37093708        <source>Protocol</source>
    3710         <translation type="unfinished"></translation>
     3709        <translation>Protolkolas</translation>
    37113710    </message>
    37123711    <message>
    37133712        <source>Host IP</source>
    3714         <translation type="unfinished"></translation>
     3713        <translation>Pagr. kompiuterio IP</translation>
    37153714    </message>
    37163715    <message>
    37173716        <source>Host Port</source>
    3718         <translation type="unfinished"></translation>
     3717        <translation>Pagr. kompiuterio prievadas</translation>
    37193718    </message>
    37203719    <message>
    37213720        <source>Guest IP</source>
    3722         <translation type="unfinished"></translation>
     3721        <translation>Svečio IP</translation>
    37233722    </message>
    37243723    <message>
    37253724        <source>Guest Port</source>
    3726         <translation type="unfinished"></translation>
     3725        <translation>Svečio prievadas</translation>
    37273726    </message>
    37283727</context>
     
    37313730    <message>
    37323731        <source>Canceling...</source>
    3733         <translation type="unfinished">Atšaukiama...</translation>
     3732        <translation>Atšaukiama...</translation>
    37343733    </message>
    37353734    <message>
    37363735        <source>&amp;Cancel</source>
    3737         <translation type="unfinished">&amp;Atšaukti</translation>
     3736        <translation>&amp;Atšaukti</translation>
    37383737    </message>
    37393738    <message>
    37403739        <source>Cancel the current operation</source>
    3741         <translation type="unfinished">Atšaukti dabartinį veiksmą</translation>
     3740        <translation>Atšaukti dabartinį veiksmą</translation>
    37423741    </message>
    37433742    <message>
    37443743        <source>%1, %2 remaining</source>
    37453744        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1, %2&quot;</comment>
    3746         <translation type="unfinished">Liko: %1 %2</translation>
     3745        <translation>Liko: %1 %2</translation>
    37473746    </message>
    37483747    <message>
    37493748        <source>%1 remaining</source>
    37503749        <comment>You may wish to translate this more like &quot;Time remaining: %1&quot;</comment>
    3751         <translation type="unfinished">Liko: %1</translation>
     3750        <translation>Liko: %1</translation>
    37523751    </message>
    37533752    <message>
    37543753        <source>A few seconds remaining</source>
    3755         <translation type="unfinished">Liko kelios sekundės</translation>
     3754        <translation>Liko kelios sekundės</translation>
    37563755    </message>
    37573756</context>
     
    37603759    <message>
    37613760        <source>Install</source>
    3762         <translation type="unfinished"></translation>
     3761        <translation>Diegti</translation>
    37633762    </message>
    37643763</context>
     
    37713770    <message>
    37723771        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    3773         <translation type="unfinished">Ties &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
     3772        <translation>Ties &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    37743773    </message>
    37753774    <message>
    37763775        <source>Invalid settings detected</source>
    3777         <translation type="unfinished">Rastos netinkamos nuostatos</translation>
     3776        <translation>Rastos netinkamos nuostatos</translation>
    37783777    </message>
    37793778    <message>
    37803779        <source>Non-optimal settings detected</source>
    3781         <translation type="unfinished">Rastos ne itin gerai tinkančios nuostatos</translation>
     3780        <translation>Rastos ne itin gerai tinkančios nuostatos</translation>
    37823781    </message>
    37833782    <message>
    37843783        <source>Settings</source>
    3785         <translation type="unfinished">Nuostatos</translation>
     3784        <translation>Nuostatos</translation>
    37863785    </message>
    37873786</context>
     
    37903789    <message>
    37913790        <source>Close Virtual Machine</source>
    3792         <translation type="unfinished">Užverti virtualią mašiną</translation>
     3791        <translation>Užverti virtualią mašiną</translation>
    37933792    </message>
    37943793    <message>
    37953794        <source>You want to:</source>
    3796         <translation type="unfinished">Norite:</translation>
     3795        <translation>Norite:</translation>
    37973796    </message>
    37983797    <message>
    37993798        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    3800         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.&lt;/p&gt;</translation>
     3799        <translation>&lt;p&gt;Virtualios mašinos dabartinį būvį įrašo į pagrindinio kompiuterio standųjį diską.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sekantį kartą paleidus mašiną, bus atkurtas išsaugotasis būvis, mašina toliau veiks nuo tos vietos, kurioje ją buvote sustabdę.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad būvio išsaugojimo procesas gali užtrukti ilgai; tai priklauso nuo svečio operacinės sistemos tipo, virtualiai mašinai priskirtos atminties kiekio.&lt;/p&gt;</translation>
    38013800    </message>
    38023801    <message>
    38033802        <source>&amp;Save the machine state</source>
    3804         <translation type="unfinished">&amp;Išsaugoti mašinos būseną</translation>
     3803        <translation>Į&amp;rašyti mašinos būseną</translation>
    38053804    </message>
    38063805    <message>
    38073806        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    3808         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite &lt;b&gt;Išjungti mašiną&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3807        <translation>&lt;p&gt;Virtualioje mašinoje nuspaudžia ACPI kompiuterio išjungimo mygtuką.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paprastai virtualioje mašinoje esanti svečio operacinė sistema sureaguoja į šį veiksmą ir pradeda pati išsijunginėti. Būtent šiuo būdu ir patariama išjungti virtualią mašiną, kadangi joje veikiančios programos gali spėti išsaugoti savo duomenis ir būsenas.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei mašina nereaguoja į šį veiksmą, galbūt svečio operacinė sistema nėra tinkamai sukonfigūruota arba apskritai nesupranta ACPI kompiuterio išjungimo mygtuko nuspaudimo. Tokiu galite &lt;b&gt;Išjungti mašiną&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38093808    </message>
    38103809    <message>
    38113810        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    3812         <translation type="unfinished">&amp;Siųsti signalą išsijungimui</translation>
     3811        <translation>&amp;Siųsti signalą išsijungimui</translation>
    38133812    </message>
    38143813    <message>
    38153814        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    3816         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Išjungia virtualią mašiną.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite &lt;i&gt;prarasti duomenis&lt;/i&gt;. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius &lt;b&gt;Siųsti signalą išsijungimui&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3815        <translation>&lt;p&gt;Išjungia virtualią mašiną.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Atminkite, kad išjungdami staigiai sustabdysite mašinos darbą, tad joje esanti operacinė sistema negalės deramai išsijungti, tad virtualioje mašinoje galite &lt;i&gt;prarasti duomenis&lt;/i&gt;. Šį veiksmą rinktis patariama tik jei virtuali mašina nereaguoja įvydžius &lt;b&gt;Siųsti signalą išsijungimui&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38173816    </message>
    38183817    <message>
    38193818        <source>&amp;Power off the machine</source>
    3820         <translation type="unfinished">&amp;Išjungti mašiną</translation>
     3819        <translation>&amp;Išjungti mašiną</translation>
    38213820    </message>
    38223821    <message>
    38233822        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    3824         <translation type="unfinished">Atkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos</translation>
     3823        <translation>Atkurti virtualios mašinos būseną iš momentinio būvio kopijos</translation>
    38253824    </message>
    38263825    <message>
    38273826        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    3828         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau išsaugotą būvį.&lt;/p&gt;</translation>
     3827        <translation>&lt;p&gt;Pasirinkus, po mašinos išjungimo ji grįš į momentinėje kopijoje išsaugotą būvį. Ši funkcija naudinga, kai tikrai norite atsisakyti visų šioje sesijoje atliktų pakeitimų ir norite iš naujo paleisti anksčiau įrašytą būvį.&lt;/p&gt;</translation>
    38293828    </message>
    38303829    <message>
    38313830        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    3832         <translation type="unfinished">&amp;Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“</translation>
     3831        <translation>&amp;Atkurti dabartinį momentinį būvį „%1“</translation>
    38333832    </message>
    38343833</context>
     
    38373836    <message>
    38383837        <source>&amp;Details</source>
    3839         <translation type="unfinished">&amp;Detalės</translation>
     3838        <translation>&amp;Išsamiau</translation>
    38403839    </message>
    38413840    <message>
    38423841        <source>&amp;Snapshots</source>
    3843         <translation type="unfinished">&amp;Momentiniai būviai</translation>
     3842        <translation>&amp;Momentiniai būviai</translation>
    38443843    </message>
    38453844</context>
     
    38973896        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
    38983897        <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
    3899         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 nuo %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesija %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     3898        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 nuo %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesija %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    39003899    </message>
    39013900    <message>
    39023901        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
    39033902        <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
    3904         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;neprienama nuo %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     3903        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;neprienama nuo %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    39053904    </message>
    39063905</context>
     
    39093908    <message>
    39103909        <source>Update Disabled</source>
    3911         <translation type="unfinished"></translation>
     3910        <translation>Atnaujinimas uždraustas</translation>
    39123911    </message>
    39133912    <message>
    39143913        <source>Every 0.5 s</source>
    3915         <translation type="unfinished"></translation>
     3914        <translation>Kas 0,5 s</translation>
    39163915    </message>
    39173916    <message>
    39183917        <source>Every 1 s</source>
    3919         <translation type="unfinished"></translation>
     3918        <translation>Kas 1 s</translation>
    39203919    </message>
    39213920    <message>
    39223921        <source>Every 2 s</source>
    3923         <translation type="unfinished"></translation>
     3922        <translation>Kas 2 s</translation>
    39243923    </message>
    39253924    <message>
    39263925        <source>Every 5 s</source>
    3927         <translation type="unfinished"></translation>
     3926        <translation>Kas 5 s</translation>
    39283927    </message>
    39293928    <message>
    39303929        <source>Every 10 s</source>
    3931         <translation type="unfinished"></translation>
     3930        <translation>Kas 10 s</translation>
    39323931    </message>
    39333932    <message>
    39343933        <source>No Preview</source>
    3935         <translation type="unfinished"></translation>
     3934        <translation>Be peržiūros</translation>
    39363935    </message>
    39373936</context>
     
    39403939    <message>
    39413940        <source>General</source>
    3942         <translation type="unfinished">Bendra</translation>
     3941        <translation>Bendra</translation>
    39433942    </message>
    39443943    <message>
    39453944        <source>System</source>
    3946         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     3945        <translation>Sistema</translation>
    39473946    </message>
    39483947    <message>
    39493948        <source>Display</source>
    3950         <translation type="unfinished">Ekranas</translation>
     3949        <translation>Ekranas</translation>
    39513950    </message>
    39523951    <message>
    39533952        <source>Storage</source>
    3954         <translation type="unfinished">Atminties įtaisas</translation>
     3953        <translation>Atminties įtaisas</translation>
    39553954    </message>
    39563955    <message>
    39573956        <source>Audio</source>
    3958         <translation type="unfinished">Garsas</translation>
     3957        <translation>Garsas</translation>
    39593958    </message>
    39603959    <message>
    39613960        <source>Network</source>
    3962         <translation type="unfinished">Tinklas</translation>
     3961        <translation>Tinklas</translation>
    39633962    </message>
    39643963    <message>
    39653964        <source>Ports</source>
    3966         <translation type="unfinished">Prievadai</translation>
     3965        <translation>Prievadai</translation>
    39673966    </message>
    39683967    <message>
    39693968        <source>Serial Ports</source>
    3970         <translation type="unfinished">Nuoseklieji prievadai</translation>
     3969        <translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
    39713970    </message>
    39723971    <message>
    39733972        <source>Parallel Ports</source>
    3974         <translation type="unfinished"></translation>
     3973        <translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
    39753974    </message>
    39763975    <message>
    39773976        <source>USB</source>
    3978         <translation type="unfinished">USB</translation>
     3977        <translation>USB</translation>
    39793978    </message>
    39803979    <message>
    39813980        <source>Shared Folders</source>
    3982         <translation type="unfinished">Bendrieji aplankai</translation>
     3981        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
    39833982    </message>
    39843983    <message>
    39853984        <source>%1 - %2</source>
    3986         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     3985        <translation>%1 - %2</translation>
    39873986    </message>
    39883987    <message>
    39893988        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    3990         <translation type="unfinished">pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.</translation>
     3989        <translation>pasirinkote 64 bitų svečio OS šioje mašinoje. Kadangi toks svečias reikalauja virtualizaciją palaikančio procesoriaus (VT-x/AMD-V), pastaroji parinktis bus įgalinta automatiškai.</translation>
    39913990    </message>
    39923991    <message>
    39933992        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    3994         <translation type="unfinished">įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.</translation>
     3993        <translation>įgalinote 2D vaizdo spartinimą. Kadangi 2D vaizdo spartinimas palaikomas tik Windows svečiui, pastaroji savybė bus uždrausta.</translation>
    39953994    </message>
    39963995    <message>
    39973996        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3998         <translation type="unfinished">įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.</translation>
     3997        <translation>įgalinote USB HID (žmogaus sąsajos įtaisą). Jis neveiks tol, kol neįgalinsite USB emuliacijos. Todėl pastaroji bus įgalinta automatiškai po to, kai patvirtinsite VM nuostatas mygtuku „Gerai“.</translation>
    39993998    </message>
    40003999    <message>
    40014000        <source>at most one supported</source>
    4002         <translation type="unfinished"></translation>
     4001        <translation>palaikoma ne daugiau kaip vienas</translation>
    40034002    </message>
    40044003    <message>
    40054004        <source>up to %1 supported</source>
    4006         <translation type="unfinished"></translation>
     4005        <translation>palaikoma ne daugiau kaip %1</translation>
    40074006    </message>
    40084007    <message>
    40094008        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    4010         <translation type="unfinished"></translation>
     4009        <translation>naudojate daugiau laikmenų valdiklių nei palaiko %1 lustų rinkinys. Todėl arba pakeiskite lustų rinkinio tipą sistemos nuostatose, arba sumažinkite laikmenų valdiklių skaičių laikmenų nuostatose: %2.</translation>
    40114010    </message>
    40124011</context>
     
    40584057    <message>
    40594058        <source>Description</source>
    4060         <translation>Aprašymas</translation>
     4059        <translation>Aprašas</translation>
    40614060    </message>
    40624061    <message>
     
    59575956        <source>Empty</source>
    59585957        <comment>medium</comment>
    5959         <translation type="unfinished">Tuščia</translation>
     5958        <translation>Tuščia</translation>
    59605959    </message>
    59615960    <message>
    59625961        <source>&lt;p style=white-space:pre&gt;Type (Format):  %1 (%2)&lt;/p&gt;</source>
    59635962        <comment>medium</comment>
    5964         <translation type="unfinished">&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipas (formatas) :  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
     5963        <translation>&lt;p style=white-space:pre&gt;Tipas (formatas) :  %1 (%2)&lt;/p&gt;</translation>
    59655964    </message>
    59665965    <message>
    59675966        <source>&lt;p&gt;Attached to:  %1&lt;/p&gt;</source>
    59685967        <comment>image</comment>
    5969         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Priskirta prie:  %1&lt;/p&gt;</translation>
     5968        <translation>&lt;p&gt;Priskirta prie:  %1&lt;/p&gt;</translation>
    59705969    </message>
    59715970    <message>
    59725971        <source>&lt;i&gt;Not Attached&lt;/i&gt;</source>
    59735972        <comment>image</comment>
    5974         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Nepriskirta&lt;/i&gt;</translation>
     5973        <translation>&lt;i&gt;Nepriskirta&lt;/i&gt;</translation>
    59755974    </message>
    59765975    <message>
    59775976        <source>&lt;i&gt;Checking accessibility...&lt;/i&gt;</source>
    59785977        <comment>medium</comment>
    5979         <translation type="unfinished">&lt;i&gt;Tikrinamas prieinamumas...&lt;/i&gt;</translation>
     5978        <translation>&lt;i&gt;Tikrinamas prieinamumas...&lt;/i&gt;</translation>
    59805979    </message>
    59815980    <message>
    59825981        <source>Failed to check media accessibility.</source>
    59835982        <comment>medium</comment>
    5984         <translation type="unfinished">Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo.</translation>
     5983        <translation>Nepavyko patikrinti laikmenų prieinamumo.</translation>
    59855984    </message>
    59865985    <message>
    59875986        <source>&lt;b&gt;No medium selected&lt;/b&gt;</source>
    59885987        <comment>medium</comment>
    5989         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Laikmena nepasirinkta&lt;/b&gt;</translation>
     5988        <translation>&lt;b&gt;Laikmena nepasirinkta&lt;/b&gt;</translation>
    59905989    </message>
    59915990    <message>
    59925991        <source>&lt;b&gt;No media available&lt;/b&gt;</source>
    59935992        <comment>medium</comment>
    5994         <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Laikmenų nėra&lt;/b&gt;</translation>
     5993        <translation>&lt;b&gt;Laikmenų nėra&lt;/b&gt;</translation>
    59955994    </message>
    59965995    <message>
    59975996        <source>Checking...</source>
    59985997        <comment>medium</comment>
    5999         <translation type="unfinished">Tikrinama...</translation>
     5998        <translation>Tikrinama...</translation>
    60005999    </message>
    60016000    <message>
    60026001        <source>Inaccessible</source>
    60036002        <comment>medium</comment>
    6004         <translation type="unfinished">Neprieinama</translation>
     6003        <translation>Neprieinama</translation>
    60056004    </message>
    60066005    <message>
    60076006        <source>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in &lt;b&gt;Show Differencing Hard Disks&lt;/b&gt; mode to inspect these media.</source>
    60086007        <comment>medium</comment>
    6009         <translation type="unfinished">Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinkę &lt;b&gt;rodyti diskų vedinius&lt;/b&gt;, galite pamatytio tas laikmenas.</translation>
     6008        <translation>Kai kurių laikmenų neavyksta rasti standžiajame diske. Tas laimenas pamatysite, jei virtualių laikmenų tvarkytuvėje pasirinksite &lt;b&gt;rodyti diskų vedinius&lt;/b&gt;.</translation>
    60106009    </message>
    60116010    <message>
    60126011        <source>Enabled</source>
    60136012        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    6014         <translation type="unfinished">Įgalinta</translation>
     6013        <translation>Įgalinta</translation>
    60156014    </message>
    60166015    <message>
    60176016        <source>Disabled</source>
    60186017        <comment>details report (VT-x/AMD-V)</comment>
    6019         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6018        <translation>Uždrausta</translation>
    60206019    </message>
    60216020    <message>
    60226021        <source>Enabled</source>
    60236022        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    6024         <translation type="unfinished">Įgalinta</translation>
     6023        <translation>Įgalinta</translation>
    60256024    </message>
    60266025    <message>
    60276026        <source>Disabled</source>
    60286027        <comment>details report (Nested Paging)</comment>
    6029         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6028        <translation>Uždrausta</translation>
    60306029    </message>
    60316030    <message>
    60326031        <source>VT-x/AMD-V</source>
    60336032        <comment>details report</comment>
    6034         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     6033        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    60356034    </message>
    60366035    <message>
    60376036        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    60386037        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6039         <translation type="unfinished"></translation>
     6038        <translation>Nuotolinio ekrano serverio prievadas</translation>
    60406039    </message>
    60416040    <message>
    60426041        <source>Adapter %1</source>
    60436042        <comment>details report (network)</comment>
    6044         <translation type="unfinished">%1 plokštė</translation>
     6043        <translation>%1 plokštė</translation>
    60456044    </message>
    60466045    <message>
    60476046        <source>Unknown device %1:%2</source>
    60486047        <comment>USB device details</comment>
    6049         <translation type="unfinished">Nežinomas įtaisas %1:%2</translation>
     6048        <translation>Nežinomas įtaisas %1:%2</translation>
    60506049    </message>
    60516050    <message>
    60526051        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    60536052        <comment>USB device tooltip</comment>
    6054         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     6053        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Poversijis: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    60556054    </message>
    60566055    <message>
    60576056        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    60586057        <comment>USB device tooltip</comment>
    6059         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     6058        <translation>&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    60606059    </message>
    60616060    <message>
    60626061        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    60636062        <comment>USB device tooltip</comment>
    6064         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     6063        <translation>&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    60656064    </message>
    60666065    <message>
    60676066        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    60686067        <comment>USB filter tooltip</comment>
    6069         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     6068        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojo ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    60706069    </message>
    60716070    <message>
    60726071        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    60736072        <comment>USB filter tooltip</comment>
    6074         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     6073        <translation>&lt;nobr&gt;Produkto ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    60756074    </message>
    60766075    <message>
    60776076        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    60786077        <comment>USB filter tooltip</comment>
    6079         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     6078        <translation>&lt;nobr&gt;Revizija: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    60806079    </message>
    60816080    <message>
    60826081        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    60836082        <comment>USB filter tooltip</comment>
    6084         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produktas: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     6083        <translation>&lt;nobr&gt;Produktas: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    60856084    </message>
    60866085    <message>
    60876086        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    60886087        <comment>USB filter tooltip</comment>
    6089         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Gamintojas: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     6088        <translation>&lt;nobr&gt;Gamintojas: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    60906089    </message>
    60916090    <message>
    60926091        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    60936092        <comment>USB filter tooltip</comment>
    6094         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     6093        <translation>&lt;nobr&gt;Serijinis numeris: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    60956094    </message>
    60966095    <message>
    60976096        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    60986097        <comment>USB filter tooltip</comment>
    6099         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Prievadas: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     6098        <translation>&lt;nobr&gt;Prievadas: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    61006099    </message>
    61016100    <message>
    61026101        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    61036102        <comment>USB filter tooltip</comment>
    6104         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     6103        <translation>&lt;nobr&gt;Būsena: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    61056104    </message>
    61066105    <message>
    61076106        <source>Name</source>
    61086107        <comment>details report</comment>
    6109         <translation type="unfinished">Pavadinimas</translation>
     6108        <translation>Pavadinimas</translation>
    61106109    </message>
    61116110    <message>
    61126111        <source>OS Type</source>
    61136112        <comment>details report</comment>
    6114         <translation type="unfinished">OS tipas</translation>
     6113        <translation>OS tipas</translation>
    61156114    </message>
    61166115    <message>
    61176116        <source>General</source>
    61186117        <comment>details report</comment>
    6119         <translation type="unfinished">Bendra</translation>
     6118        <translation>Bendra</translation>
    61206119    </message>
    61216120    <message>
    61226121        <source>Enabled</source>
    61236122        <comment>details report (ACPI)</comment>
    6124         <translation type="unfinished">Įgalinta</translation>
     6123        <translation>Įgalinta</translation>
    61256124    </message>
    61266125    <message>
    61276126        <source>Disabled</source>
    61286127        <comment>details report (ACPI)</comment>
    6129         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6128        <translation>Uždrausta</translation>
    61306129    </message>
    61316130    <message>
    61326131        <source>Enabled</source>
    61336132        <comment>details report (IO APIC)</comment>
    6134         <translation type="unfinished">Įgalinta</translation>
     6133        <translation>Įgalinta</translation>
    61356134    </message>
    61366135    <message>
    61376136        <source>Disabled</source>
    61386137        <comment>details report (IO APIC)</comment>
    6139         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6138        <translation>Uždrausta</translation>
    61406139    </message>
    61416140    <message>
    61426141        <source>Enabled</source>
    61436142        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    6144         <translation type="unfinished">Įgalinta</translation>
     6143        <translation>Įgalinta</translation>
    61456144    </message>
    61466145    <message>
    61476146        <source>Disabled</source>
    61486147        <comment>details report (PAE/NX)</comment>
    6149         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6148        <translation>Uždrausta</translation>
    61506149    </message>
    61516150    <message>
    61526151        <source>Base Memory</source>
    61536152        <comment>details report</comment>
    6154         <translation type="unfinished">Pagrindinė atmintis</translation>
     6153        <translation>Pagrindinė atmintis</translation>
    61556154    </message>
    61566155    <message>
    61576156        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    61586157        <comment>details report</comment>
    6159         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     6158        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    61606159    </message>
    61616160    <message>
    61626161        <source>Processor(s)</source>
    61636162        <comment>details report</comment>
    6164         <translation type="unfinished">Procesorius(-iai)</translation>
     6163        <translation>Procesorius(-iai)</translation>
    61656164    </message>
    61666165    <message>
    61676166        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    61686167        <comment>details report</comment>
    6169         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     6168        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    61706169    </message>
    61716170    <message>
    61726171        <source>Boot Order</source>
    61736172        <comment>details report</comment>
    6174         <translation type="unfinished">Įkrovos eiliškumas</translation>
     6173        <translation>Paleidimo eiliškumas</translation>
    61756174    </message>
    61766175    <message>
    61776176        <source>ACPI</source>
    61786177        <comment>details report</comment>
    6179         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     6178        <translation>ACPI</translation>
    61806179    </message>
    61816180    <message>
    61826181        <source>IO APIC</source>
    61836182        <comment>details report</comment>
    6184         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     6183        <translation>IO APIC</translation>
    61856184    </message>
    61866185    <message>
    61876186        <source>PAE/NX</source>
    61886187        <comment>details report</comment>
    6189         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     6188        <translation>PAE/NX</translation>
    61906189    </message>
    61916190    <message>
    61926191        <source>System</source>
    61936192        <comment>details report</comment>
    6194         <translation type="unfinished">Sistema</translation>
     6193        <translation>Sistema</translation>
    61956194    </message>
    61966195    <message>
    61976196        <source>Video Memory</source>
    61986197        <comment>details report</comment>
    6199         <translation type="unfinished">Vaizdo atmintis</translation>
     6198        <translation>Vaizdo atmintis</translation>
    62006199    </message>
    62016200    <message>
    62026201        <source>Enabled</source>
    62036202        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    6204         <translation type="unfinished">Įgalinta</translation>
     6203        <translation>Įgalinta</translation>
    62056204    </message>
    62066205    <message>
    62076206        <source>Disabled</source>
    62086207        <comment>details report (3D Acceleration)</comment>
    6209         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6208        <translation>Uždrausta</translation>
    62106209    </message>
    62116210    <message>
    62126211        <source>3D Acceleration</source>
    62136212        <comment>details report</comment>
    6214         <translation type="unfinished">3D spartinimas</translation>
     6213        <translation>3D spartinimas</translation>
    62156214    </message>
    62166215    <message>
    62176216        <source>Enabled</source>
    62186217        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    6219         <translation type="unfinished">Įgalinta</translation>
     6218        <translation>Įgalinta</translation>
    62206219    </message>
    62216220    <message>
    62226221        <source>Disabled</source>
    62236222        <comment>details report (2D Video Acceleration)</comment>
    6224         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6223        <translation>Uždrausta</translation>
    62256224    </message>
    62266225    <message>
    62276226        <source>2D Video Acceleration</source>
    62286227        <comment>details report</comment>
    6229         <translation type="unfinished">2D vaizdo spartinimas</translation>
     6228        <translation>2D vaizdo spartinimas</translation>
    62306229    </message>
    62316230    <message>
     
    62376236        <source>Disabled</source>
    62386237        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6239         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6238        <translation>Uždrausta</translation>
    62406239    </message>
    62416240    <message>
    62426241        <source>Display</source>
    62436242        <comment>details report</comment>
    6244         <translation type="unfinished">Ekranas</translation>
     6243        <translation>Ekranas</translation>
    62456244    </message>
    62466245    <message>
    62476246        <source>Not Attached</source>
    62486247        <comment>details report (Storage)</comment>
    6249         <translation type="unfinished">Neprijunta</translation>
     6248        <translation>Neprijunta</translation>
    62506249    </message>
    62516250    <message>
    62526251        <source>Storage</source>
    62536252        <comment>details report</comment>
    6254         <translation type="unfinished">Atminties įtaisas</translation>
     6253        <translation>Atminties įtaisas</translation>
    62556254    </message>
    62566255    <message>
    62576256        <source>Host Driver</source>
    62586257        <comment>details report (audio)</comment>
    6259         <translation type="unfinished">Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
     6258        <translation>Pagr. kompiuterio tvarkyklė</translation>
    62606259    </message>
    62616260    <message>
    62626261        <source>Controller</source>
    62636262        <comment>details report (audio)</comment>
    6264         <translation type="unfinished">Valdiklis</translation>
     6263        <translation>Valdiklis</translation>
    62656264    </message>
    62666265    <message>
    62676266        <source>Disabled</source>
    62686267        <comment>details report (audio)</comment>
    6269         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6268        <translation>Uždrausta</translation>
    62706269    </message>
    62716270    <message>
    62726271        <source>Audio</source>
    62736272        <comment>details report</comment>
    6274         <translation type="unfinished">Garsas</translation>
     6273        <translation>Garsas</translation>
    62756274    </message>
    62766275    <message>
    62776276        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    62786277        <comment>details report (network)</comment>
    6279         <translation type="unfinished">Vidinis tinklas, „%1“</translation>
     6278        <translation>Vidinis tinklas, „%1“</translation>
    62806279    </message>
    62816280    <message>
    62826281        <source>Disabled</source>
    62836282        <comment>details report (network)</comment>
    6284         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6283        <translation>Uždrausta</translation>
    62856284    </message>
    62866285    <message>
    62876286        <source>Network</source>
    62886287        <comment>details report</comment>
    6289         <translation type="unfinished">Tinklas</translation>
     6288        <translation>Tinklas</translation>
    62906289    </message>
    62916290    <message>
    62926291        <source>Port %1</source>
    62936292        <comment>details report (serial ports)</comment>
    6294         <translation type="unfinished">%1 prievadas</translation>
     6293        <translation>%1 prievadas</translation>
    62956294    </message>
    62966295    <message>
    62976296        <source>Disabled</source>
    62986297        <comment>details report (serial ports)</comment>
    6299         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6298        <translation>Uždrausta</translation>
    63006299    </message>
    63016300    <message>
    63026301        <source>Serial Ports</source>
    63036302        <comment>details report</comment>
    6304         <translation type="unfinished">Nuoseklieji prievadai</translation>
     6303        <translation>Nuoseklieji prievadai</translation>
    63056304    </message>
    63066305    <message>
    63076306        <source>Port %1</source>
    63086307        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    6309         <translation type="unfinished">%1 prievadas</translation>
     6308        <translation>%1 prievadas</translation>
    63106309    </message>
    63116310    <message>
    63126311        <source>Disabled</source>
    63136312        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    6314         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6313        <translation>Uždrausta</translation>
    63156314    </message>
    63166315    <message>
    63176316        <source>Parallel Ports</source>
    63186317        <comment>details report</comment>
    6319         <translation type="unfinished"></translation>
     6318        <translation>Lygiagretieji prievadai</translation>
    63206319    </message>
    63216320    <message>
    63226321        <source>Device Filters</source>
    63236322        <comment>details report (USB)</comment>
    6324         <translation type="unfinished">Įtaisų filtras</translation>
     6323        <translation>Įtaisų filtras</translation>
    63256324    </message>
    63266325    <message>
    63276326        <source>%1 (%2 active)</source>
    63286327        <comment>details report (USB)</comment>
    6329         <translation type="unfinished">%1 (%2 įgalinta)</translation>
     6328        <translation>%1 (%2 įgalinta)</translation>
    63306329    </message>
    63316330    <message>
    63326331        <source>Disabled</source>
    63336332        <comment>details report (USB)</comment>
    6334         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6333        <translation>Uždrausta</translation>
    63356334    </message>
    63366335    <message>
    63376336        <source>USB</source>
    63386337        <comment>details report</comment>
    6339         <translation type="unfinished">USB</translation>
     6338        <translation>USB</translation>
    63406339    </message>
    63416340    <message>
    63426341        <source>Shared Folders</source>
    63436342        <comment>details report (shared folders)</comment>
    6344         <translation type="unfinished">Bendrieji aplankai</translation>
     6343        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
    63456344    </message>
    63466345    <message>
    63476346        <source>None</source>
    63486347        <comment>details report (shared folders)</comment>
    6349         <translation type="unfinished">Nieko</translation>
     6348        <translation>Nieko</translation>
    63506349    </message>
    63516350    <message>
    63526351        <source>Shared Folders</source>
    63536352        <comment>details report</comment>
    6354         <translation type="unfinished">Bendrieji aplankai</translation>
     6353        <translation>Bendrieji aplankai</translation>
    63556354    </message>
    63566355    <message>
    63576356        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    6358         <translation type="unfinished"></translation>
     6357        <translation>Pasirinkite virtualaus standžiojo disko rinkmeną</translation>
    63596358    </message>
    63606359    <message>
    63616360        <source>hard disk</source>
    6362         <translation type="unfinished"></translation>
     6361        <translation>standusis diskas</translation>
    63636362    </message>
    63646363    <message>
    63656364        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    6366         <translation type="unfinished"></translation>
     6365        <translation>Pasirinkite virtualaus CD/DVD disko rinkmeną</translation>
    63676366    </message>
    63686367    <message>
    63696368        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    6370         <translation type="unfinished"></translation>
     6369        <translation>CD/DVD diskas</translation>
    63716370    </message>
    63726371    <message>
    63736372        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    6374         <translation type="unfinished"></translation>
     6373        <translation>Pasirinkite virtualaus diskelio rinkmeną</translation>
    63756374    </message>
    63766375    <message>
    63776376        <source>floppy disk</source>
    6378         <translation type="unfinished"></translation>
     6377        <translation>diskelis</translation>
    63796378    </message>
    63806379    <message>
    63816380        <source>All %1 images (%2)</source>
    6382         <translation type="unfinished"></translation>
     6381        <translation>Visi %1 atvaizdžiai (%2)</translation>
    63836382    </message>
    63846383    <message>
    63856384        <source>All files (*)</source>
    6386         <translation type="unfinished">Visos rinkmenos (*)</translation>
     6385        <translation>Visos rinkmenos (*)</translation>
    63876386    </message>
    63886387    <message>
    63896388        <source>Powered Off</source>
    63906389        <comment>MachineState</comment>
    6391         <translation type="unfinished">Išjungta</translation>
     6390        <translation>Išjungta</translation>
    63926391    </message>
    63936392    <message>
    63946393        <source>Saved</source>
    63956394        <comment>MachineState</comment>
    6396         <translation type="unfinished">Išsaugota</translation>
     6395        <translation>Išsaugota</translation>
    63976396    </message>
    63986397    <message>
    63996398        <source>Aborted</source>
    64006399        <comment>MachineState</comment>
    6401         <translation type="unfinished">Nutraukta</translation>
     6400        <translation>Nutraukta</translation>
    64026401    </message>
    64036402    <message>
    64046403        <source>Running</source>
    64056404        <comment>MachineState</comment>
    6406         <translation type="unfinished">Veikia</translation>
     6405        <translation>Veikia</translation>
    64076406    </message>
    64086407    <message>
    64096408        <source>Paused</source>
    64106409        <comment>MachineState</comment>
    6411         <translation type="unfinished">Pristabdyta</translation>
     6410        <translation>Pristabdyta</translation>
    64126411    </message>
    64136412    <message>
    64146413        <source>Guru Meditation</source>
    64156414        <comment>MachineState</comment>
    6416         <translation type="unfinished">Gili meditacija</translation>
     6415        <translation>Gili meditacija</translation>
    64176416    </message>
    64186417    <message>
    64196418        <source>Starting</source>
    64206419        <comment>MachineState</comment>
    6421         <translation type="unfinished">Paleidžiama</translation>
     6420        <translation>Paleidžiama</translation>
    64226421    </message>
    64236422    <message>
    64246423        <source>Stopping</source>
    64256424        <comment>MachineState</comment>
    6426         <translation type="unfinished">Sustabdoma</translation>
     6425        <translation>Sustabdoma</translation>
    64276426    </message>
    64286427    <message>
    64296428        <source>Saving</source>
    64306429        <comment>MachineState</comment>
    6431         <translation type="unfinished">Išsaugoma</translation>
     6430        <translation>Išsaugoma</translation>
    64326431    </message>
    64336432    <message>
    64346433        <source>Restoring</source>
    64356434        <comment>MachineState</comment>
    6436         <translation type="unfinished">atkuriama</translation>
     6435        <translation>atkuriama</translation>
    64376436    </message>
    64386437    <message>
    64396438        <source>Restoring Snapshot</source>
    64406439        <comment>MachineState</comment>
    6441         <translation type="unfinished">Atkuriamas momentinis būvis</translation>
     6440        <translation>Atkuriamas momentinis būvis</translation>
    64426441    </message>
    64436442    <message>
    64446443        <source>Deleting Snapshot</source>
    64456444        <comment>MachineState</comment>
    6446         <translation type="unfinished">Pašalinamas momentinis būvis</translation>
     6445        <translation>Pašalinamas momentinis būvis</translation>
    64476446    </message>
    64486447    <message>
    64496448        <source>Setting Up</source>
    64506449        <comment>MachineState</comment>
    6451         <translation type="unfinished">Ruošiama</translation>
     6450        <translation>Ruošiama</translation>
    64526451    </message>
    64536452    <message>
     
    64596458        <source>Unlocked</source>
    64606459        <comment>SessionState</comment>
    6461         <translation type="unfinished"></translation>
     6460        <translation>Atrakinta</translation>
    64626461    </message>
    64636462    <message>
    64646463        <source>Locked</source>
    64656464        <comment>SessionState</comment>
    6466         <translation type="unfinished"></translation>
     6465        <translation>Užrakinta</translation>
    64676466    </message>
    64686467    <message>
    64696468        <source>Spawning</source>
    64706469        <comment>SessionState</comment>
    6471         <translation type="unfinished">įkeliama</translation>
     6470        <translation>įkeliama</translation>
    64726471    </message>
    64736472    <message>
    64746473        <source>Unlocking</source>
    64756474        <comment>SessionState</comment>
    6476         <translation type="unfinished"></translation>
     6475        <translation>Atrakinama</translation>
    64776476    </message>
    64786477    <message>
    64796478        <source>None</source>
    64806479        <comment>DeviceType</comment>
    6481         <translation type="unfinished">Nieko</translation>
     6480        <translation>Nieko</translation>
    64826481    </message>
    64836482    <message>
    64846483        <source>Floppy</source>
    64856484        <comment>DeviceType</comment>
    6486         <translation type="unfinished">Diskelis</translation>
     6485        <translation>Diskelis</translation>
    64876486    </message>
    64886487    <message>
    64896488        <source>CD/DVD-ROM</source>
    64906489        <comment>DeviceType</comment>
    6491         <translation type="unfinished">CD/DVD</translation>
     6490        <translation>CD/DVD</translation>
    64926491    </message>
    64936492    <message>
    64946493        <source>Hard Disk</source>
    64956494        <comment>DeviceType</comment>
    6496         <translation type="unfinished">Standusis diskas</translation>
     6495        <translation>Standusis diskas</translation>
    64976496    </message>
    64986497    <message>
    64996498        <source>Network</source>
    65006499        <comment>DeviceType</comment>
    6501         <translation type="unfinished">Tinklas</translation>
     6500        <translation>Tinklas</translation>
    65026501    </message>
    65036502    <message>
    65046503        <source>USB</source>
    65056504        <comment>DeviceType</comment>
    6506         <translation type="unfinished">USB</translation>
     6505        <translation>USB</translation>
    65076506    </message>
    65086507    <message>
    65096508        <source>Shared Folder</source>
    65106509        <comment>DeviceType</comment>
    6511         <translation type="unfinished">Bendrasis aplankas</translation>
     6510        <translation>Bendrasis aplankas</translation>
    65126511    </message>
    65136512    <message>
    65146513        <source>IDE</source>
    65156514        <comment>StorageBus</comment>
    6516         <translation type="unfinished">IDE</translation>
     6515        <translation>IDE</translation>
    65176516    </message>
    65186517    <message>
    65196518        <source>SATA</source>
    65206519        <comment>StorageBus</comment>
    6521         <translation type="unfinished">SATA</translation>
     6520        <translation>SATA</translation>
    65226521    </message>
    65236522    <message>
    65246523        <source>SCSI</source>
    65256524        <comment>StorageBus</comment>
    6526         <translation type="unfinished">SCSI</translation>
     6525        <translation>SCSI</translation>
    65276526    </message>
    65286527    <message>
    65296528        <source>Floppy</source>
    65306529        <comment>StorageBus</comment>
    6531         <translation type="unfinished">Diskelis</translation>
     6530        <translation>Diskelis</translation>
    65326531    </message>
    65336532    <message>
    65346533        <source>Primary</source>
    65356534        <comment>StorageBusChannel</comment>
    6536         <translation type="unfinished">pirminis</translation>
     6535        <translation>pirminis</translation>
    65376536    </message>
    65386537    <message>
    65396538        <source>Secondary</source>
    65406539        <comment>StorageBusChannel</comment>
    6541         <translation type="unfinished">antrinis</translation>
     6540        <translation>antrinis</translation>
    65426541    </message>
    65436542    <message>
    65446543        <source>Port %1</source>
    65456544        <comment>StorageBusChannel</comment>
    6546         <translation type="unfinished">%1 prievadas</translation>
     6545        <translation>%1 prievadas</translation>
    65476546    </message>
    65486547    <message>
    65496548        <source>Master</source>
    65506549        <comment>StorageBusDevice</comment>
    6551         <translation type="unfinished">pagrindinis</translation>
     6550        <translation>pagrindinis</translation>
    65526551    </message>
    65536552    <message>
    65546553        <source>Slave</source>
    65556554        <comment>StorageBusDevice</comment>
    6556         <translation type="unfinished">šalutinis</translation>
     6555        <translation>šalutinis</translation>
    65576556    </message>
    65586557    <message>
    65596558        <source>Device %1</source>
    65606559        <comment>StorageBusDevice</comment>
    6561         <translation type="unfinished">%1 įtaisas</translation>
     6560        <translation>%1 įtaisas</translation>
    65626561    </message>
    65636562    <message>
    65646563        <source>IDE Primary Master</source>
    65656564        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    6566         <translation type="unfinished">IDE pirminis pagrindinis</translation>
     6565        <translation>IDE pirminis pagrindinis</translation>
    65676566    </message>
    65686567    <message>
    65696568        <source>IDE Primary Slave</source>
    65706569        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    6571         <translation type="unfinished">IDE pirminis šalutinis</translation>
     6570        <translation>IDE pirminis šalutinis</translation>
    65726571    </message>
    65736572    <message>
    65746573        <source>IDE Secondary Master</source>
    65756574        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    6576         <translation type="unfinished">IDE antrinis pagrindinis</translation>
     6575        <translation>IDE antrinis pagrindinis</translation>
    65776576    </message>
    65786577    <message>
    65796578        <source>IDE Secondary Slave</source>
    65806579        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    6581         <translation type="unfinished">IDE antrinis šalutinis</translation>
     6580        <translation>IDE antrinis šalutinis</translation>
    65826581    </message>
    65836582    <message>
    65846583        <source>SATA Port %1</source>
    65856584        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    6586         <translation type="unfinished">SATA prievadas %1</translation>
     6585        <translation>SATA prievadas %1</translation>
    65876586    </message>
    65886587    <message>
    65896588        <source>SCSI Port %1</source>
    65906589        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    6591         <translation type="unfinished">SCSI prievadas %1</translation>
     6590        <translation>SCSI prievadas %1</translation>
    65926591    </message>
    65936592    <message>
    65946593        <source>Floppy Device %1</source>
    65956594        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    6596         <translation type="unfinished">%1 diskelių įtaisas</translation>
     6595        <translation>%1 diskelių įtaisas</translation>
    65976596    </message>
    65986597    <message>
    65996598        <source>Normal</source>
    66006599        <comment>DiskType</comment>
    6601         <translation type="unfinished">Įprastas</translation>
     6600        <translation>Įprastas</translation>
    66026601    </message>
    66036602    <message>
    66046603        <source>Immutable</source>
    66056604        <comment>DiskType</comment>
    6606         <translation type="unfinished">Tik skaitomas</translation>
     6605        <translation>Tik skaitomas</translation>
    66076606    </message>
    66086607    <message>
    66096608        <source>Differencing</source>
    66106609        <comment>DiskType</comment>
    6611         <translation type="unfinished">Vedinys</translation>
     6610        <translation>Vedinys</translation>
    66126611    </message>
    66136612    <message>
    66146613        <source>Null</source>
    66156614        <comment>AuthType</comment>
    6616         <translation type="unfinished">Nėra</translation>
     6615        <translation>Nėra</translation>
    66176616    </message>
    66186617    <message>
    66196618        <source>External</source>
    66206619        <comment>AuthType</comment>
    6621         <translation type="unfinished">Išorinis</translation>
     6620        <translation>Išorinis</translation>
    66226621    </message>
    66236622    <message>
    66246623        <source>Guest</source>
    66256624        <comment>AuthType</comment>
    6626         <translation type="unfinished">Klientas</translation>
     6625        <translation>Klientas</translation>
    66276626    </message>
    66286627    <message>
    66296628        <source>Disconnected</source>
    66306629        <comment>PortMode</comment>
    6631         <translation type="unfinished">Atjungta</translation>
     6630        <translation>Atjungta</translation>
    66326631    </message>
    66336632    <message>
    66346633        <source>Host Pipe</source>
    66356634        <comment>PortMode</comment>
    6636         <translation type="unfinished">Pagr. kompiuterio kanalas</translation>
     6635        <translation>Pagr. kompiuterio kanalas</translation>
    66376636    </message>
    66386637    <message>
    66396638        <source>Host Device</source>
    66406639        <comment>PortMode</comment>
    6641         <translation type="unfinished">Pagr. kompiuterio įtaisas</translation>
     6640        <translation>Pagr. kompiuterio įtaisas</translation>
    66426641    </message>
    66436642    <message>
    66446643        <source>Raw File</source>
    66456644        <comment>PortMode</comment>
    6646         <translation type="unfinished">Neapdorota rinkmena</translation>
     6645        <translation>Neapdorota rinkmena</translation>
    66476646    </message>
    66486647    <message>
    66496648        <source>Ignore</source>
    66506649        <comment>USBFilterActionType</comment>
    6651         <translation type="unfinished">Nepaisyti</translation>
     6650        <translation>Nepaisyti</translation>
    66526651    </message>
    66536652    <message>
    66546653        <source>Null Audio Driver</source>
    66556654        <comment>AudioDriverType</comment>
    6656         <translation type="unfinished">Be garso tvarkyklės</translation>
     6655        <translation>Be garso tvarkyklės</translation>
    66576656    </message>
    66586657    <message>
    66596658        <source>Windows Multimedia</source>
    66606659        <comment>AudioDriverType</comment>
    6661         <translation type="unfinished">Windows daugialypė terpė</translation>
     6660        <translation>Windows daugialypė terpė</translation>
    66626661    </message>
    66636662    <message>
    66646663        <source>Solaris Audio</source>
    66656664        <comment>AudioDriverType</comment>
    6666         <translation type="unfinished">Solaris garsas</translation>
     6665        <translation>Solaris garsas</translation>
    66676666    </message>
    66686667    <message>
    66696668        <source>OSS Audio Driver</source>
    66706669        <comment>AudioDriverType</comment>
    6671         <translation type="unfinished">OSS garso tvarkyklė</translation>
     6670        <translation>OSS garso tvarkyklė</translation>
    66726671    </message>
    66736672    <message>
    66746673        <source>ALSA Audio Driver</source>
    66756674        <comment>AudioDriverType</comment>
    6676         <translation type="unfinished">ALSA garso tvarkyklė</translation>
     6675        <translation>ALSA garso tvarkyklė</translation>
    66776676    </message>
    66786677    <message>
    66796678        <source>Windows DirectSound</source>
    66806679        <comment>AudioDriverType</comment>
    6681         <translation type="unfinished">Windows DirectSound</translation>
     6680        <translation>Windows DirectSound</translation>
    66826681    </message>
    66836682    <message>
    66846683        <source>PulseAudio</source>
    66856684        <comment>AudioDriverType</comment>
    6686         <translation type="unfinished">PulseAudio</translation>
     6685        <translation>PulseAudio</translation>
    66876686    </message>
    66886687    <message>
    66896688        <source>ICH AC97</source>
    66906689        <comment>AudioControllerType</comment>
    6691         <translation type="unfinished">ICH AC97</translation>
     6690        <translation>ICH AC97</translation>
    66926691    </message>
    66936692    <message>
    66946693        <source>SoundBlaster 16</source>
    66956694        <comment>AudioControllerType</comment>
    6696         <translation type="unfinished">SoundBlaster 16</translation>
     6695        <translation>SoundBlaster 16</translation>
    66976696    </message>
    66986697    <message>
    66996698        <source>Intel HD Audio</source>
    67006699        <comment>AudioControllerType</comment>
    6701         <translation type="unfinished"></translation>
     6700        <translation>Intel HD garsas</translation>
    67026701    </message>
    67036702    <message>
    67046703        <source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
    67056704        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    6706         <translation type="unfinished">PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
     6705        <translation>PCnet-PCI II (Am79C970A)</translation>
    67076706    </message>
    67086707    <message>
    67096708        <source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
    67106709        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    6711         <translation type="unfinished">PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
     6710        <translation>PCnet-FAST III (Am79C973)</translation>
    67126711    </message>
    67136712    <message>
    67146713        <source>Intel PRO/1000 MT Desktop (82540EM)</source>
    67156714        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    6716         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)</translation>
     6715        <translation>Intel PRO/1000 MT darbastalis (82540EM)</translation>
    67176716    </message>
    67186717    <message>
    67196718        <source>Intel PRO/1000 T Server (82543GC)</source>
    67206719        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    6721         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)</translation>
     6720        <translation>Intel PRO/1000 T serveris (82543GC)</translation>
    67226721    </message>
    67236722    <message>
    67246723        <source>Intel PRO/1000 MT Server (82545EM)</source>
    67256724        <comment>NetworkAdapterType</comment>
    6726         <translation type="unfinished">Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM)</translation>
     6725        <translation>Intel PRO/1000 MT serveris (82545EM)</translation>
    67276726    </message>
    67286727    <message>
    67296728        <source>Not attached</source>
    67306729        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    6731         <translation type="unfinished">Neprijungta</translation>
     6730        <translation>Neprijungta</translation>
    67326731    </message>
    67336732    <message>
    67346733        <source>Internal Network</source>
    67356734        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    6736         <translation type="unfinished">Vidinis tinklas</translation>
     6735        <translation>Vidinis tinklas</translation>
    67376736    </message>
    67386737    <message>
    67396738        <source>UDP</source>
    67406739        <comment>NATProtocolType</comment>
    6741         <translation type="unfinished"></translation>
     6740        <translation>UDP</translation>
    67426741    </message>
    67436742    <message>
    67446743        <source>TCP</source>
    67456744        <comment>NATProtocolType</comment>
    6746         <translation type="unfinished"></translation>
     6745        <translation>TCP</translation>
    67476746    </message>
    67486747    <message>
    67496748        <source>Disabled</source>
    67506749        <comment>ClipboardType</comment>
    6751         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6750        <translation>Uždrausta</translation>
    67526751    </message>
    67536752    <message>
    67546753        <source>Host To Guest</source>
    67556754        <comment>ClipboardType</comment>
    6756         <translation type="unfinished">Iš pagr. kompiuterio į svečią</translation>
     6755        <translation>Iš pagr. kompiuterio į svečią</translation>
    67576756    </message>
    67586757    <message>
    67596758        <source>Guest To Host</source>
    67606759        <comment>ClipboardType</comment>
    6761         <translation type="unfinished">Iš svečio į pagr. kompiuterį</translation>
     6760        <translation>Iš svečio į pagr. kompiuterį</translation>
    67626761    </message>
    67636762    <message>
    67646763        <source>Bidirectional</source>
    67656764        <comment>ClipboardType</comment>
    6766         <translation type="unfinished">Abikryptis</translation>
     6765        <translation>Abikryptis</translation>
    67676766    </message>
    67686767    <message>
    67696768        <source>PIIX3</source>
    67706769        <comment>StorageControllerType</comment>
    6771         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     6770        <translation>PIIX3</translation>
    67726771    </message>
    67736772    <message>
    67746773        <source>PIIX4</source>
    67756774        <comment>StorageControllerType</comment>
    6776         <translation type="unfinished">PIIX4</translation>
     6775        <translation>PIIX4</translation>
    67776776    </message>
    67786777    <message>
    67796778        <source>ICH6</source>
    67806779        <comment>StorageControllerType</comment>
    6781         <translation type="unfinished">ICH6</translation>
     6780        <translation>ICH6</translation>
    67826781    </message>
    67836782    <message>
    67846783        <source>AHCI</source>
    67856784        <comment>StorageControllerType</comment>
    6786         <translation type="unfinished">AHCI</translation>
     6785        <translation>AHCI</translation>
    67876786    </message>
    67886787    <message>
    67896788        <source>Lsilogic</source>
    67906789        <comment>StorageControllerType</comment>
    6791         <translation type="unfinished">Lsilogic</translation>
     6790        <translation>Lsilogic</translation>
    67926791    </message>
    67936792    <message>
    67946793        <source>BusLogic</source>
    67956794        <comment>StorageControllerType</comment>
    6796         <translation type="unfinished">BusLogic</translation>
     6795        <translation>BusLogic</translation>
    67976796    </message>
    67986797    <message>
    67996798        <source>I82078</source>
    68006799        <comment>StorageControllerType</comment>
    6801         <translation type="unfinished">I82078</translation>
     6800        <translation>I82078</translation>
    68026801    </message>
    68036802    <message>
    68046803        <source>Not supported</source>
    68056804        <comment>USBDeviceState</comment>
    6806         <translation type="unfinished">Nepalaikoma</translation>
     6805        <translation>Nepalaikoma</translation>
    68076806    </message>
    68086807    <message>
    68096808        <source>Unavailable</source>
    68106809        <comment>USBDeviceState</comment>
    6811         <translation type="unfinished">Neprieinama</translation>
     6810        <translation>Neprieinama</translation>
    68126811    </message>
    68136812    <message>
    68146813        <source>Busy</source>
    68156814        <comment>USBDeviceState</comment>
    6816         <translation type="unfinished">Užimta</translation>
     6815        <translation>Užimta</translation>
    68176816    </message>
    68186817    <message>
    68196818        <source>Available</source>
    68206819        <comment>USBDeviceState</comment>
    6821         <translation type="unfinished">Prieinama</translation>
     6820        <translation>Prieinama</translation>
    68226821    </message>
    68236822    <message>
    68246823        <source>Held</source>
    68256824        <comment>USBDeviceState</comment>
    6826         <translation type="unfinished">Sulaikytas</translation>
     6825        <translation>Sulaikytas</translation>
    68276826    </message>
    68286827    <message>
    68296828        <source>Captured</source>
    68306829        <comment>USBDeviceState</comment>
    6831         <translation type="unfinished">Aktyvus</translation>
     6830        <translation>Aktyvus</translation>
    68326831    </message>
    68336832    <message>
    68346833        <source>PIIX3</source>
    68356834        <comment>ChipsetType</comment>
    6836         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     6835        <translation>PIIX3</translation>
    68376836    </message>
    68386837    <message>
    68396838        <source>ICH9</source>
    68406839        <comment>ChipsetType</comment>
    6841         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     6840        <translation>ICH9</translation>
    68426841    </message>
    68436842    <message>
    68446843        <source>User-defined</source>
    68456844        <comment>serial port</comment>
    6846         <translation type="unfinished">Naudotojo apibrėžtas</translation>
     6845        <translation>Naudotojo apibrėžtas</translation>
    68476846    </message>
    68486847    <message>
    68496848        <source>MB</source>
    68506849        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    6851         <translation type="unfinished">MB</translation>
     6850        <translation>MB</translation>
    68526851    </message>
    68536852    <message>
    68546853        <source>and</source>
    6855         <translation type="unfinished"></translation>
     6854        <translation>ir</translation>
    68566855    </message>
    68576856    <message>
    68586857        <source>Adapter %1</source>
    68596858        <comment>network</comment>
    6860         <translation type="unfinished">%1 plokštė</translation>
     6859        <translation>%1 plokštė</translation>
    68616860    </message>
    68626861    <message>
    68636862        <source>MB</source>
    68646863        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    6865         <translation type="unfinished">MB</translation>
     6864        <translation>MB</translation>
    68666865    </message>
    68676866    <message>
    68686867        <source>Enabled</source>
    68696868        <comment>nested paging</comment>
    6870         <translation type="unfinished">Įgalinta</translation>
     6869        <translation>Įgalinta</translation>
    68716870    </message>
    68726871    <message>
    68736872        <source>Disabled</source>
    68746873        <comment>nested paging</comment>
    6875         <translation type="unfinished">Uždrausta</translation>
     6874        <translation>Uždrausta</translation>
    68766875    </message>
    68776876</context>
     
    68806879    <message>
    68816880        <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
    6882         <translation type="unfinished"></translation>
     6881        <translation>„%1 (0x%2)“ nėra tinkamas rakto kodas.</translation>
    68836882    </message>
    68846883    <message>
    68856884        <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
    6886         <translation type="unfinished"></translation>
     6885        <translation>Rakto „%2“ reikšmė „%1“ neatitinka regexp ribojimo „%3“.</translation>
    68876886    </message>
    68886887    <message>
    68896888        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
    6890         <translation type="unfinished"></translation>
     6889        <translation>Nepavyksta pašalinti rakto „%1“.</translation>
    68916890    </message>
    68926891</context>
     
    71317130        <source>Attached to</source>
    71327131        <comment>VMM: Virtual Disk</comment>
    7133         <translation type="unfinished">Susietas su </translation>
     7132        <translation>Susietas su </translation>
    71347133    </message>
    71357134    <message>
    71367135        <source>Attached to</source>
    71377136        <comment>VMM: CD/DVD Image</comment>
    7138         <translation type="unfinished">Susietas su </translation>
     7137        <translation>Susietas su </translation>
    71397138    </message>
    71407139    <message>
    71417140        <source>Attached to</source>
    71427141        <comment>VMM: Floppy Image</comment>
    7143         <translation type="unfinished">Susietas su </translation>
     7142        <translation>Susietas su </translation>
    71447143    </message>
    71457144    <message>
    71467145        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    7147         <translation type="unfinished"></translation>
     7146        <translation>CD/DVD diskas</translation>
    71487147    </message>
    71497148    <message>
    71507149        <source>hard disk</source>
    7151         <translation type="unfinished"></translation>
     7150        <translation>standusis diskas</translation>
    71527151    </message>
    71537152    <message>
    71547153        <source>floppy disk</source>
    7155         <translation type="unfinished"></translation>
     7154        <translation>diskelis</translation>
    71567155    </message>
    71577156    <message>
    71587157        <source>All %1 images (%2)</source>
    7159         <translation type="unfinished"></translation>
     7158        <translation>Visi %1 atvaizdžiai (%2)</translation>
    71607159    </message>
    71617160    <message>
    71627161        <source>--</source>
    71637162        <comment>no info</comment>
    7164         <translation type="unfinished">--</translation>
     7163        <translation>--</translation>
    71657164    </message>
    71667165</context>
     
    71817180    <message>
    71827181        <source>Minimize Window</source>
    7183         <translation type="unfinished"></translation>
     7182        <translation>Suskleisti langą</translation>
    71847183    </message>
    71857184</context>
     
    73267325    <message>
    73277326        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    7328         <translation>&lt;p&gt;Tikrai norite panaikinti išsaugotą virtualios mašinos momentinę būvio kopiją &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Šis veiksmas atitinka mašinos perkrovimą arba išjungimą be deramo svečio OS darbo užbaigimo.&lt;/p&gt;</translation>
     7327        <translation>&lt;p&gt;Tikrai norite panaikinti išsaugotą virtualios mašinos momentinę būvio kopiją &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Šis veiksmas atitinka mašinos paleidimą iš naujo arba išjungimą deramai neužbaigus svečio OS darbo.&lt;/p&gt;</translation>
    73297328    </message>
    73307329    <message>
     
    76337632    <message>
    76347633        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    7635         <translation>&lt;p&gt;Įgalinta &lt;b&gt;Automatinio reagavimo į klaviatūrą&lt;/b&gt; parinktis. Todėl virtuali mašina automatiškai &lt;b&gt;reaguos&lt;/b&gt; į klaviatūros paspaudimus, jei virtualios mašinos langas bus aktyvus; tuomet į klaviatūrą nereaguos jokios kitos pagrindiniame kompiuteryje paleistos programos; netgi dauguma sparčiųjų klavišų (įskaitant Alt+Tab) bus tiesiogiai perduoti virtualiai mašinai.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuspaudus kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą (host)&lt;/b&gt; bus&lt;b&gt;nebereaguojama&lt;/b&gt; automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu kaip pagrindnis klavišas yra naudojamas tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.&lt;/p&gt;</translation>
     7634        <translation>&lt;p&gt;Įgalinta &lt;b&gt;Automatinio reagavimo į klaviatūrą&lt;/b&gt; parinktis. Todėl virtuali mašina automatiškai &lt;b&gt;reaguos&lt;/b&gt; į klaviatūros paspaudimus, jei virtualios mašinos langas bus aktyvus; tuomet į klaviatūrą nereaguos jokios kitos pagrindiniame kompiuteryje paleistos programos; netgi dauguma sparčiųjų klavišų (įskaitant Alt+Tab) bus tiesiogiai perduoti virtualiai mašinai.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nuspaudus kompiuterio &lt;b&gt;pagrindinį klavišą&lt;/b&gt; bus &lt;b&gt;nebereaguojama&lt;/b&gt; automatiškai į pelę ir klaviatūrą (jei buvo reaguojama) ir darbas vyks įprastu būdu. Šiuo metu kaip pagrindnis klavišas yra naudojamas tas, kuris rodomas virtualios mašinos lango apatiniame kampe ties&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;ženkliuku. Šis ir pelės ženkliukas rodo reagavimo į klaviatūrą ir pelę būseną.&lt;/p&gt;</translation>
    76367635    </message>
    76377636    <message>
     
    80598058    <message>
    80608059        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    8061         <translation type="unfinished"></translation>
     8060        <translation>&lt;p&gt;Šalinant momentinį būvį „%1“, laikinai bus panaudojama daugiau disko vietos. Blogiausiu atveju disko atvaizdis %2 padidės %3, tačiau šioje rinkmenų sistemoje tėra %4 laisvos vietos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Viršijant disko erdvę suliejimo operacijos metu, atvaizdis ir VM konfigūracija gali būti sugadinti, t. y. prarasta VM ir jos duomenys.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vis tik galite tęsti momentinio būvio šalinimo operaciją prisiimdami asmeninę atsakomybę.&lt;/p&gt;</translation>
    80628061    </message>
    80638062    <message>
     
    81008099        <source>VirtualBox - Information</source>
    81018100        <comment>msg box title</comment>
    8102         <translation type="unfinished">VirtualBox - informacija</translation>
     8101        <translation>VirtualBox - informacija</translation>
    81038102    </message>
    81048103    <message>
    81058104        <source>VirtualBox - Question</source>
    81068105        <comment>msg box title</comment>
    8107         <translation type="unfinished">VirtualBox - klausimas</translation>
     8106        <translation>VirtualBox - klausimas</translation>
    81088107    </message>
    81098108    <message>
    81108109        <source>VirtualBox - Warning</source>
    81118110        <comment>msg box title</comment>
    8112         <translation type="unfinished">VirtualBox - įspėjimas</translation>
     8111        <translation>VirtualBox - įspėjimas</translation>
    81138112    </message>
    81148113    <message>
    81158114        <source>VirtualBox - Error</source>
    81168115        <comment>msg box title</comment>
    8117         <translation type="unfinished">VirtualBox - klaida</translation>
     8116        <translation>VirtualBox - klaida</translation>
    81188117    </message>
    81198118    <message>
    81208119        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    81218120        <comment>msg box title</comment>
    8122         <translation type="unfinished">VirtialBox - lemtinga klaida</translation>
     8121        <translation>VirtialBox - lemtinga klaida</translation>
    81238122    </message>
    81248123    <message>
    81258124        <source>Do not show this message again</source>
    81268125        <comment>msg box flag</comment>
    8127         <translation type="unfinished">Daugiau nerodyti šios žinutės</translation>
     8126        <translation>Daugiau nerodyti šio pranešimo</translation>
    81288127    </message>
    81298128    <message>
    81308129        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    8131         <translation type="unfinished"></translation>
     8130        <translation>Nepavyko atverti virtualios mašinos, esančios ties %1.</translation>
    81328131    </message>
    81338132    <message>
    81348133        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    8135         <translation type="unfinished"></translation>
     8134        <translation>Nepavyko pridėti virtualios mašinos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, esančios ties &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, nes ji jau yra.</translation>
    81368135    </message>
    81378136    <message>
    81388137        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    8139         <translation type="unfinished"></translation>
     8138        <translation>&lt;p&gt;Ketinate pašalinti virtualią mašiną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; iš mašinų sąrašo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar norėtumėte kartu pašalinti iš standžiojo disko ir susijusias rinkmenas?&lt;/p&gt;</translation>
    81408139    </message>
    81418140    <message>
    81428141        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    8143         <translation type="unfinished"></translation>
     8142        <translation>&lt;p&gt;Ketinate pašalinti virtualią mašiną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; iš mašinų sąrašo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar norėtumėte kartu pašalinti iš standžiojo disko ir susijusias rinkmenas? Tokiu atveju bus pašalintos virtualius diskus turinčios rinkmenos, jei tik jų nenaudoja kita virtuali mašina.&lt;/p&gt;</translation>
    81448143    </message>
    81458144    <message>
    81468145        <source>Delete all files</source>
    8147         <translation type="unfinished"></translation>
     8146        <translation>Šalinti visas rinkmenas</translation>
    81488147    </message>
    81498148    <message>
    81508149        <source>Remove only</source>
    8151         <translation type="unfinished"></translation>
     8150        <translation>Tik pašalinti</translation>
    81528151    </message>
    81538152    <message>
    81548153        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    8155         <translation type="unfinished"></translation>
     8154        <translation>Ketinate pašalinti neprieinamą virtualią mašiną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; iš mašinų sąrašo. Tęsti?</translation>
    81568155    </message>
    81578156    <message>
    81588157        <source>Remove</source>
    8159         <translation type="unfinished">Pašalinti</translation>
     8158        <translation>Pašalinti</translation>
    81608159    </message>
    81618160    <message>
    81628161        <source>Discard</source>
    81638162        <comment>saved state</comment>
    8164         <translation type="unfinished">Atmesti</translation>
     8163        <translation>Atmesti</translation>
    81658164    </message>
    81668165    <message>
    81678166        <source>Release</source>
    81688167        <comment>detach medium</comment>
    8169         <translation type="unfinished">Atlaisvinti</translation>
     8168        <translation>Atlaisvinti</translation>
    81708169    </message>
    81718170    <message>
    81728171        <source>Remove</source>
    81738172        <comment>medium</comment>
    8174         <translation type="unfinished">Pašalinti</translation>
     8173        <translation>Pašalinti</translation>
    81758174    </message>
    81768175    <message>
    81778176        <source>Delete</source>
    81788177        <comment>hard disk storage</comment>
    8179         <translation type="unfinished">Pašalinti</translation>
     8178        <translation>Pašalinti</translation>
    81808179    </message>
    81818180    <message>
    81828181        <source>Keep</source>
    81838182        <comment>hard disk storage</comment>
    8184         <translation type="unfinished">Išlaikyti</translation>
     8183        <translation>Išlaikyti</translation>
    81858184    </message>
    81868185    <message>
    81878186        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    8188         <translation type="unfinished"></translation>
     8187        <translation>&lt;p&gt;Ketinate prie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; valdiklio pridėti naują standųjį diską.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar tuo pačiu norėtumėte sukurti naują tuščią rinkmeną disko turiniui laikyti, ar pasirinkti esamą?&lt;/p&gt;</translation>
    81898188    </message>
    81908189    <message>
    81918190        <source>Create &amp;new disk</source>
    81928191        <comment>add attachment routine</comment>
    8193         <translation type="unfinished"></translation>
     8192        <translation>Sukurti &amp;naują diską</translation>
    81948193    </message>
    81958194    <message>
    81968195        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    81978196        <comment>add attachment routine</comment>
    8198         <translation type="unfinished"></translation>
     8197        <translation>&amp;Pasirinkti esamą diską</translation>
    81998198    </message>
    82008199    <message>
    82018200        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8202         <translation type="unfinished"></translation>
     8201        <translation>&lt;p&gt;Ketinate prie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; valdiklio pridėti naują CD/DVD įtaisą.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar norėtumėte tuo pačiu pasirinkti virtualų CD/DVD diską ir jį įdėti į įtaisą, ar šiuo metu įtaisą palikti tuščią?&lt;/p&gt;</translation>
    82038202    </message>
    82048203    <message>
    82058204        <source>&amp;Choose disk</source>
    82068205        <comment>add attachment routine</comment>
    8207         <translation type="unfinished"></translation>
     8206        <translation>&amp;Pasirinkti diską</translation>
    82088207    </message>
    82098208    <message>
    82108209        <source>Leave &amp;empty</source>
    82118210        <comment>add attachment routine</comment>
    8212         <translation type="unfinished"></translation>
     8211        <translation>Palikti &amp;tuščią</translation>
    82138212    </message>
    82148213    <message>
    82158214        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8216         <translation type="unfinished"></translation>
     8215        <translation>&lt;p&gt;Ketinate prie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; valdiklio pridėti naują diskelio įtaisą.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ar norėtumėte tuo pačiu pasirinkti virtualų diskelį ir jį įdėti į įtaisą, ar šiuo metu įtaisą palikti tuščią?&lt;/p&gt;</translation>
    82178216    </message>
    82188217    <message>
    82198218        <source>&amp;Remove</source>
    82208219        <comment>medium</comment>
    8221         <translation type="unfinished">Pašalin&amp;ti</translation>
     8220        <translation>Pašalin&amp;ti</translation>
    82228221    </message>
    82238222    <message>
    82248223        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8225         <translation type="unfinished"></translation>
     8224        <translation>Nepavyko atjungti standžiojo disko (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) nuo &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo mašinoje &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82268225    </message>
    82278226    <message>
    82288227        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8229         <translation type="unfinished"></translation>
     8228        <translation>Nepavyko atjungti CD/DVD įtaiso (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) nuo &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo mašinoje &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82308229    </message>
    82318230    <message>
    82328231        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8233         <translation type="unfinished"></translation>
     8232        <translation>Nepavyko atjungti diskelio įtaiso (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) nuo &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo mašinoje &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82348233    </message>
    82358234    <message>
    82368235        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    8237         <translation type="unfinished"></translation>
     8236        <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Regis šioje virtualioje mašinoje neprieinami VirtualBox svečio papildiniai, tad negalite naudoti bendrųjų aplankų. Norėdami naudoti bendruosius aplankus virtualioje mašinoje, įdiekite svečio papildinius (jei jie neįdiegti) arba iš naujo įdiekite juos (jei jie veikia netinkamai) pasirinkdami &lt;b&gt;Įdiegti svečio papildinius&lt;/b&gt; iš &lt;b&gt;Mašinos&lt;/b&gt; meniu. Jei jie įdiegti, bet mašina dar pilnai nepasileido, tuomet luktelėkite.&lt;/p&gt;</translation>
    82388237    </message>
    82398238    <message>
    82408239        <source>Download</source>
    82418240        <comment>additions</comment>
    8242         <translation type="unfinished">Parsiųsti</translation>
     8241        <translation>Parsiųsti</translation>
    82438242    </message>
    82448243    <message>
    82458244        <source>Mount</source>
    82468245        <comment>additions</comment>
    8247         <translation type="unfinished">Prijungti</translation>
     8246        <translation>Prijungti</translation>
    82488247    </message>
    82498248    <message>
    82508249        <source>Check</source>
    82518250        <comment>inaccessible media message box</comment>
    8252         <translation type="unfinished">Tikrinti</translation>
     8251        <translation>Tikrinti</translation>
    82538252    </message>
    82548253    <message>
    82558254        <source>E&amp;xit</source>
    82568255        <comment>warnAboutSettingsAutoConversion message box</comment>
    8257         <translation type="unfinished">&amp;Baigti</translation>
     8256        <translation>&amp;Baigti</translation>
    82588257    </message>
    82598258    <message>
    82608259        <source>Switch</source>
    82618260        <comment>fullscreen</comment>
    8262         <translation type="unfinished">Perjungti</translation>
     8261        <translation>Perjungti</translation>
    82638262    </message>
    82648263    <message>
    82658264        <source>Switch</source>
    82668265        <comment>seamless</comment>
    8267         <translation type="unfinished">Perjungti</translation>
     8266        <translation>Perjungti</translation>
    82688267    </message>
    82698268    <message>
    82708269        <source>Reset</source>
    82718270        <comment>machine</comment>
    8272         <translation type="unfinished"></translation>
     8271        <translation>Atstatyti</translation>
    82738272    </message>
    82748273    <message>
    82758274        <source>Continue</source>
    82768275        <comment>no hard disk attached</comment>
    8277         <translation type="unfinished">Tęsti</translation>
     8276        <translation>Tęsti</translation>
    82788277    </message>
    82798278    <message>
    82808279        <source>Go Back</source>
    82818280        <comment>no hard disk attached</comment>
    8282         <translation type="unfinished">Atgal</translation>
     8281        <translation>Atgal</translation>
    82838282    </message>
    82848283    <message numerus="yes">
     
    82868285        <translation type="unfinished">
    82878286            <numerusform></numerusform>
    8288             <numerusform></numerusform>
    8289             <numerusform></numerusform>
    82908287        </translation>
    82918288    </message>
    82928289    <message>
    82938290        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    8294         <translation type="unfinished"></translation>
     8291        <translation>Nepavyko atnaujinti svečio papildinių. Svečio papildinių diegimo atvaizdis bus prijungtas tam, kad įdiegtumėte patys rankiniu būdu.</translation>
    82958292    </message>
    82968293    <message>
    82978294        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8298         <translation type="unfinished"></translation>
     8295        <translation>Nepavyko įdiegti papildinių paketo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    82998296    </message>
    83008297    <message>
    83018298        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8302         <translation type="unfinished"></translation>
     8299        <translation>Nepavyko pašalinti papildinių paketo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    83038300    </message>
    83048301    <message>
    83058302        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    8306         <translation type="unfinished"></translation>
     8303        <translation>Ketinate pašalinti papildinių paketą &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Tikrai pašalinti?</translation>
    83078304    </message>
    83088305    <message>
    83098306        <source>&amp;Remove</source>
    8310         <translation type="unfinished">Pašalin&amp;ti</translation>
     8307        <translation>Pašalin&amp;ti</translation>
    83118308    </message>
    83128309    <message>
    83138310        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    8314         <translation type="unfinished"></translation>
     8311        <translation>Dabartinės prievadų nukreipimo taisyklės yra netinkamos. Pagr. kompiuterio ar svečio sistemos prievadas negali būti nulis.</translation>
    83158312    </message>
    83168313    <message>
    83178314        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    8318         <translation type="unfinished"></translation>
     8315        <translation>&lt;p&gt;Yra neįrašytų prievadų persiuntimo konfigūracijos pakeitimų.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jei tęsite, prarasite atliktus pakeitimus.&lt;/p&gt;</translation>
    83198316    </message>
    83208317    <message>
    83218318        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    83228319        <comment>runtime error info</comment>
    8323         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Lemtinga klaida&lt;/nobr&gt;</translation>
     8320        <translation>&lt;nobr&gt;Lemtinga klaida&lt;/nobr&gt;</translation>
    83248321    </message>
    83258322    <message>
    83268323        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    83278324        <comment>runtime error info</comment>
    8328         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Klaida nėra lemtinga&lt;/nobr&gt;</translation>
     8325        <translation>&lt;nobr&gt;Klaida nėra lemtinga&lt;/nobr&gt;</translation>
    83298326    </message>
    83308327    <message>
    83318328        <source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
    83328329        <comment>runtime error info</comment>
    8333         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Įspėjimai&lt;/nobr&gt;</translation>
     8330        <translation>&lt;nobr&gt;Įspėjimai&lt;/nobr&gt;</translation>
    83348331    </message>
    83358332    <message>
    83368333        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    83378334        <comment>runtime error info</comment>
    8338         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Klaidos ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
     8335        <translation>&lt;nobr&gt;Klaidos ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
    83398336    </message>
    83408337    <message>
    83418338        <source>Severity: </source>
    83428339        <comment>runtime error info</comment>
    8343         <translation type="unfinished">Rimtumas:</translation>
     8340        <translation>Rimtumas:</translation>
    83448341    </message>
    83458342    <message>
    83468343        <source>hard disk</source>
    83478344        <comment>failed to mount ...</comment>
    8348         <translation type="unfinished"></translation>
     8345        <translation>standųjį diską</translation>
    83498346    </message>
    83508347    <message>
    83518348        <source>CD/DVD</source>
    83528349        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    8353         <translation type="unfinished">CD/DVD</translation>
     8350        <translation>CD/DVD</translation>
    83548351    </message>
    83558352    <message>
    83568353        <source>CD/DVD image</source>
    83578354        <comment>failed to mount ...</comment>
    8358         <translation type="unfinished">CD/DVD atvaizdį</translation>
     8355        <translation>CD/DVD atvaizdį</translation>
    83598356    </message>
    83608357    <message>
    83618358        <source>floppy</source>
    83628359        <comment>failed to mount ... host-drive</comment>
    8363         <translation type="unfinished">diskelį</translation>
     8360        <translation>diskelį</translation>
    83648361    </message>
    83658362    <message>
    83668363        <source>floppy image</source>
    83678364        <comment>failed to mount ...</comment>
    8368         <translation type="unfinished">diskelį atvaizdį</translation>
     8365        <translation>diskelio atvaizdį</translation>
    83698366    </message>
    83708367    <message>
    83718368        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    8372         <translation type="unfinished"></translation>
     8369        <translation>Atleiskite, būna daugybinių klaidų.</translation>
    83738370    </message>
    83748371    <message>
    83758372        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8376         <translation type="unfinished"></translation>
     8373        <translation>Nepavyko priskirti standžiojo disko (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; mašinoje.</translation>
    83778374    </message>
    83788375    <message>
    83798376        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8380         <translation type="unfinished"></translation>
     8377        <translation>Nepavyko priskirti CD/DVD įtaiso (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; mašinoje.</translation>
    83818378    </message>
    83828379    <message>
    83838380        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8384         <translation type="unfinished"></translation>
     8381        <translation>Nepavyko priskirti diskelio įtaiso (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) prie &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; lizdo &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; mašinoje.</translation>
    83858382    </message>
    83868383    <message>
    83878384        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    83888385        <comment>error info</comment>
    8389         <translation type="unfinished">Rezultato&amp;nbsp;kodas: </translation>
     8386        <translation>Rezultato&amp;nbsp;kodas: </translation>
    83908387    </message>
    83918388    <message>
    83928389        <source>Component: </source>
    83938390        <comment>error info</comment>
    8394         <translation type="unfinished">Elementas:</translation>
     8391        <translation>Elementas:</translation>
    83958392    </message>
    83968393    <message>
    83978394        <source>Interface: </source>
    83988395        <comment>error info</comment>
    8399         <translation type="unfinished">Sąsaja: </translation>
     8396        <translation>Sąsaja: </translation>
    84008397    </message>
    84018398</context>
     
    86298626    <message>
    86308627        <source>Select a virtual machine file</source>
    8631         <translation type="unfinished"></translation>
     8628        <translation>Pasirinkite virtualios mašinos rinkmeną</translation>
    86328629    </message>
    86338630    <message>
    86348631        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    8635         <translation type="unfinished"></translation>
     8632        <translation>Virtualių mašinų rinkmenos (%1)</translation>
    86368633    </message>
    86378634    <message>
    86388635        <source>Manager</source>
    8639         <translation type="unfinished"></translation>
     8636        <translation>Tvarkytuvė</translation>
    86408637    </message>
    86418638    <message>
    86428639        <source>&amp;Preferences...</source>
    86438640        <comment>global settings</comment>
    8644         <translation type="unfinished">Nuos&amp;tatos...</translation>
     8641        <translation>&amp;Nuostatos...</translation>
    86458642    </message>
    86468643    <message>
    86478644        <source>&amp;Add...</source>
    8648         <translation type="unfinished">Pri&amp;dėti...</translation>
     8645        <translation>&amp;Pridėti...</translation>
    86498646    </message>
    86508647    <message>
    86518648        <source>Add an existing virtual machine</source>
    8652         <translation type="unfinished"></translation>
     8649        <translation>Pridėti esamą virtualią mašiną</translation>
    86538650    </message>
    86548651    <message>
    86558652        <source>&amp;Remove</source>
    8656         <translation type="unfinished">Pašalin&amp;ti</translation>
     8653        <translation>Pašalin&amp;ti</translation>
    86578654    </message>
    86588655    <message>
    86598656        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    8660         <translation type="unfinished"></translation>
     8657        <translation>Pašalinti pasirinktą virtualią mašiną</translation>
    86618658    </message>
    86628659    <message>
    86638660        <source>Log</source>
    86648661        <comment>icon text</comment>
    8665         <translation type="unfinished">Žurnalas</translation>
     8662        <translation>Žurnalas</translation>
    86668663    </message>
    86678664    <message>
    86688665        <source>Show in Finder</source>
    8669         <translation type="unfinished"></translation>
     8666        <translation>Atverti su Finder</translation>
    86708667    </message>
    86718668    <message>
    86728669        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    8673         <translation type="unfinished"></translation>
     8670        <translation>VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Finder.</translation>
    86748671    </message>
    86758672    <message>
     
    86838680    <message>
    86848681        <source>Show in Explorer</source>
    8685         <translation type="unfinished"></translation>
     8682        <translation>Atverti su Explorer</translation>
    86868683    </message>
    86878684    <message>
    86888685        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    8689         <translation type="unfinished"></translation>
     8686        <translation>VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su Explorer.</translation>
    86908687    </message>
    86918688    <message>
    86928689        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    8693         <translation type="unfinished"></translation>
     8690        <translation>Sukurti šaukinį darbalaukyje</translation>
    86948691    </message>
    86958692    <message>
    86968693        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    8697         <translation type="unfinished"></translation>
     8694        <translation>Darbalaukyje sukuriama šaukinio rinkmeną  į VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną.</translation>
    86988695    </message>
    86998696    <message>
    87008697        <source>Show in File Manager</source>
    8701         <translation type="unfinished"></translation>
     8698        <translation>Atverti su rinkmenų tvarkytuve</translation>
    87028699    </message>
    87038700    <message>
    87048701        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    8705         <translation type="unfinished"></translation>
     8702        <translation>VirtualBox mašinos apibrėžties rinkmeną atverti su rinkmenų tvarkytuve</translation>
    87068703    </message>
    87078704    <message>
    87088705        <source>&amp;File</source>
    87098706        <comment>Mac OS X version</comment>
    8710         <translation type="unfinished">&amp;Rinkmena</translation>
     8707        <translation>&amp;Rinkmena</translation>
    87118708    </message>
    87128709    <message>
    87138710        <source>&amp;File</source>
    87148711        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    8715         <translation type="unfinished">&amp;Rinkmena</translation>
     8712        <translation>&amp;Rinkmena</translation>
    87168713    </message>
    87178714    <message>
    87188715        <source>Show Toolbar</source>
    8719         <translation type="unfinished"></translation>
     8716        <translation>Rodyti mygtukų juostą</translation>
    87208717    </message>
    87218718    <message>
    87228719        <source>Show Statusbar</source>
    8723         <translation type="unfinished"></translation>
     8720        <translation>Rodyti būsenos juostą</translation>
    87248721    </message>
    87258722</context>
     
    87688765    <message>
    87698766        <source>&amp;Description:</source>
    8770         <translation>&amp;Aprašymas:</translation>
     8767        <translation>&amp;Aprašas:</translation>
    87718768    </message>
    87728769    <message>
     
    88848881        <source>Current State (changed)</source>
    88858882        <comment>Current State (Modified)</comment>
    8886         <translation type="unfinished">Dabartinė būsena (pakeista)</translation>
     8883        <translation>Dabartinė būsena (pakeista)</translation>
    88878884    </message>
    88888885    <message>
    88898886        <source>Current State</source>
    88908887        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
    8891         <translation type="unfinished">Dabartinė būsena</translation>
     8888        <translation>Dabartinė būsena</translation>
    88928889    </message>
    88938890    <message>
    88948891        <source> (current, </source>
    88958892        <comment>Snapshot details</comment>
    8896         <translation type="unfinished"> (dabartinė, </translation>
     8893        <translation> (dabartinė, </translation>
    88978894    </message>
    88988895    <message>
    88998896        <source>online)</source>
    89008897        <comment>Snapshot details</comment>
    8901         <translation type="unfinished">prisijungta)</translation>
     8898        <translation>prisijungta)</translation>
    89028899    </message>
    89038900    <message>
    89048901        <source>offline)</source>
    89058902        <comment>Snapshot details</comment>
    8906         <translation type="unfinished">atsijungta)</translation>
     8903        <translation>atsijungta)</translation>
    89078904    </message>
    89088905    <message>
    89098906        <source>Taken at %1</source>
    89108907        <comment>Snapshot (time)</comment>
    8911         <translation type="unfinished">Sukurta %1</translation>
     8908        <translation>Sukurta %1</translation>
    89128909    </message>
    89138910    <message>
    89148911        <source>Taken on %1</source>
    89158912        <comment>Snapshot (date + time)</comment>
    8916         <translation type="unfinished">Sukurta %1</translation>
     8913        <translation>Sukurta %1</translation>
    89178914    </message>
    89188915    <message>
    89198916        <source>%1 since %2</source>
    89208917        <comment>Current State (time or date + time)</comment>
    8921         <translation type="unfinished">%1 nuo %2</translation>
     8918        <translation>%1 nuo %2</translation>
    89228919    </message>
    89238920</context>
     
    89458942    <message>
    89468943        <source>Snapshot &amp;Description</source>
    8947         <translation>Momentinio būvio &amp;aprašymas</translation>
     8944        <translation>Momentinio būvio &amp;aprašas</translation>
    89488945    </message>
    89498946    <message numerus="yes">
     
    90219018        <source>&lt;no devices available&gt;</source>
    90229019        <comment>USB devices</comment>
    9023         <translation type="unfinished">&lt;nėra įtaisų&gt;</translation>
     9020        <translation>&lt;įtaisų nėra&gt;</translation>
    90249021    </message>
    90259022    <message>
    90269023        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    90279024        <comment>USB device tooltip</comment>
    9028         <translation type="unfinished">Prie kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų</translation>
     9025        <translation>Prie pagr. kompiuterio nėra prijungtų palaikomų įtaisų</translation>
    90299026    </message>
    90309027</context>
     
    92339230        <source>Not Detected</source>
    92349231        <comment>guest additions</comment>
    9235         <translation type="unfinished">Neaptikta</translation>
     9232        <translation>Neaptikta</translation>
    92369233    </message>
    92379234    <message>
    92389235        <source>Not Detected</source>
    92399236        <comment>guest os type</comment>
    9240         <translation type="unfinished">Neaptikta</translation>
     9237        <translation>Neaptikta</translation>
    92419238    </message>
    92429239    <message>
    92439240        <source>Not Available</source>
    92449241        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    9245         <translation type="unfinished">Neprieinama</translation>
     9242        <translation>Neprieinama</translation>
    92469243    </message>
    92479244</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts

    r34793 r35056  
    336336    <message>
    337337        <source>&amp;Details (%1 of %2)</source>
    338         <translation>詳細資料 (%1 %2)(&amp;D)</translation>
     338        <translation>詳細資料 (%1 / %2)(&amp;D)</translation>
    339339    </message>
    340340</context>
     
    374374    </message>
    375375    <message>
    376         <source>Switch to fullscreen mode</source>
    377         <translation type="obsolete">切換到全螢幕模式</translation>
    378     </message>
    379     <message>
    380         <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    381         <translation type="obsolete">切換到無縫桌面整合模式</translation>
    382     </message>
    383     <message>
    384376        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    385377        <translation>當變更視窗大小時自動調整客體顯示的大小 (需要 Guest Additions)</translation>
     
    391383    <message>
    392384        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    393         <translation>調整視窗大小與位置以最佳符合客體顯示</translation>
     385        <translation>調整視窗大小與位置以最合客體顯示</translation>
    394386    </message>
    395387    <message>
     
    402394    </message>
    403395    <message>
    404         <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    405         <translation type="obsolete">啟用滑鼠整合(&amp;M)</translation>
    406     </message>
    407     <message>
    408         <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    409         <translation type="obsolete">啟用暫時停用的主機滑鼠指標整合</translation>
    410     </message>
    411     <message>
    412396        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    413397        <translation>插入 Ctrl-Alt-Del (&amp;I)</translation>
     
    434418    </message>
    435419    <message>
    436         <source>Session I&amp;nformation Dialog</source>
    437         <translation type="obsolete">工作階段資訊對話方塊(&amp;N)</translation>
    438     </message>
    439     <message>
    440420        <source>Show Session Information Dialog</source>
    441421        <translation>顯示工作階段資訊對話方塊</translation>
     
    448428        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    449429        <translation>暫停虛擬機器的執行</translation>
    450     </message>
    451     <message>
    452         <source>R&amp;esume</source>
    453         <translation type="obsolete">繼續執行(&amp;E)</translation>
    454     </message>
    455     <message>
    456         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    457         <translation type="obsolete">繼續執行虛擬機器</translation>
    458430    </message>
    459431    <message>
     
    560532    </message>
    561533    <message>
    562         <source>Enter &amp;Fullscreen Mode</source>
    563         <translation type="obsolete">進入全螢幕模式(&amp;F)</translation>
    564     </message>
    565     <message>
    566         <source>Exit &amp;Fullscreen Mode</source>
    567         <translation type="obsolete">結束全螢幕模式(&amp;F)</translation>
    568     </message>
    569     <message>
    570         <source>Switch to normal mode</source>
    571         <translation type="obsolete">切換到標準模式</translation>
    572     </message>
    573     <message>
    574         <source>Enter Seam&amp;less Mode</source>
    575         <translation type="obsolete">進入無縫模式(&amp;L)</translation>
    576     </message>
    577     <message>
    578         <source>Exit Seam&amp;less Mode</source>
    579         <translation type="obsolete">結束無縫模式(&amp;L)</translation>
    580     </message>
    581     <message>
    582         <source>Enable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
    583         <translation type="obsolete">啟用客體顯示自動調整大小(&amp;G)</translation>
    584     </message>
    585     <message>
    586         <source>Disable &amp;Guest Display Auto-resize</source>
    587         <translation type="obsolete">停用客體顯示自動調整大小(&amp;G)</translation>
    588     </message>
    589     <message>
    590         <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source>
    591         <translation type="obsolete">當視窗已調整大小時停用自動調整客體顯示的大小</translation>
    592     </message>
    593     <message>
    594         <source>&amp;Enable Remote Display</source>
    595         <translation type="obsolete">啟用遠端顯示(&amp;E)</translation>
    596     </message>
    597     <message>
    598534        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    599535        <translation>啟用遠端桌面 (RDP) 連線到這部機器</translation>
    600     </message>
    601     <message>
    602         <source>&amp;Disable Remote Display</source>
    603         <translation type="obsolete">停用遠端顯示(&amp;D)</translation>
    604     </message>
    605     <message>
    606         <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    607         <translation type="obsolete">停用遠端桌面 (RDP) 連線到這部機器</translation>
    608536    </message>
    609537    <message>
     
    613541    </message>
    614542    <message>
    615         <source>Disable &amp;Logging...</source>
    616         <comment>debug action</comment>
    617         <translation type="obsolete">停用記錄(&amp;L)...</translation>
    618     </message>
    619     <message>
    620543        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    621         <translation type="unfinished"></translation>
     544        <translation>切換為全螢幕(&amp;F)</translation>
    622545    </message>
    623546    <message>
    624547        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    625         <translation type="unfinished"></translation>
     548        <translation>在標準和全螢幕模式之間切換</translation>
    626549    </message>
    627550    <message>
    628551        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     552        <translation>切換為無縫模式(&amp;L)</translation>
    630553    </message>
    631554    <message>
    632555        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    633         <translation type="unfinished"></translation>
     556        <translation>在標準和無縫桌面整合模式之間切換</translation>
    634557    </message>
    635558    <message>
    636559        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    637         <translation type="unfinished"></translation>
     560        <translation>切換為縮放模式(&amp;S)</translation>
    638561    </message>
    639562    <message>
    640563        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    641         <translation type="unfinished"></translation>
     564        <translation>在標準和縮放模式之間切換</translation>
    642565    </message>
    643566    <message>
    644567        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    645         <translation type="unfinished"></translation>
     568        <translation>自動調整客體顯示大小(&amp;G)</translation>
    646569    </message>
    647570    <message>
    648571        <source>Session I&amp;nformation</source>
    649         <translation type="unfinished"></translation>
     572        <translation>工作階段資訊(&amp;N)</translation>
    650573    </message>
    651574    <message>
    652575        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    653         <translation type="unfinished"></translation>
     576        <translation>啟用遠端顯示(&amp;E)</translation>
    654577    </message>
    655578</context>
     
    658581    <message>
    659582        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    660         <translation type="unfinished">沒有任何描述。按下方的 [編輯] 按鈕來加入它。</translation>
     583        <translation>沒有任何描述。按下方的 [編輯] 按鈕來加入它。</translation>
    661584    </message>
    662585    <message>
    663586        <source>Edit</source>
    664         <translation type="unfinished">編輯</translation>
     587        <translation>編輯</translation>
    665588    </message>
    666589    <message>
    667590        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    668         <translation type="unfinished">編輯 (Ctrl+E)</translation>
     591        <translation>編輯 (Ctrl+E)</translation>
    669592    </message>
    670593</context>
     
    674597        <source>Name</source>
    675598        <comment>details report</comment>
    676         <translation type="unfinished">名稱</translation>
     599        <translation>名稱</translation>
    677600    </message>
    678601    <message>
    679602        <source>OS Type</source>
    680603        <comment>details report</comment>
    681         <translation type="unfinished">作業系統類型</translation>
     604        <translation>作業系統類型</translation>
    682605    </message>
    683606    <message>
    684607        <source>Base Memory</source>
    685608        <comment>details report</comment>
    686         <translation type="unfinished">基本記憶體</translation>
     609        <translation>基本記憶體</translation>
    687610    </message>
    688611    <message>
    689612        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    690613        <comment>details report</comment>
    691         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     614        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    692615    </message>
    693616    <message>
    694617        <source>Processors</source>
    695618        <comment>details report</comment>
    696         <translation type="unfinished"></translation>
     619        <translation>處理器</translation>
    697620    </message>
    698621    <message>
    699622        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    700623        <comment>details report</comment>
    701         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     624        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    702625    </message>
    703626    <message>
    704627        <source>Boot Order</source>
    705628        <comment>details report</comment>
    706         <translation type="unfinished">開機順序</translation>
     629        <translation>開機順序</translation>
    707630    </message>
    708631    <message>
    709632        <source>ACPI</source>
    710633        <comment>details report</comment>
    711         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     634        <translation>ACPI</translation>
    712635    </message>
    713636    <message>
    714637        <source>IO APIC</source>
    715638        <comment>details report</comment>
    716         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     639        <translation>IO APIC</translation>
    717640    </message>
    718641    <message>
    719642        <source>BIOS</source>
    720643        <comment>details report</comment>
    721         <translation type="unfinished"></translation>
     644        <translation>BIOS</translation>
    722645    </message>
    723646    <message>
    724647        <source>VT-x/AMD-V</source>
    725648        <comment>details report</comment>
    726         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     649        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    727650    </message>
    728651    <message>
    729652        <source>Nested Paging</source>
    730653        <comment>details report</comment>
    731         <translation type="unfinished">巢狀分頁</translation>
     654        <translation>巢狀分頁</translation>
    732655    </message>
    733656    <message>
    734657        <source>PAE/NX</source>
    735658        <comment>details report</comment>
    736         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     659        <translation>PAE/NX</translation>
    737660    </message>
    738661    <message>
    739662        <source>Acceleration</source>
    740663        <comment>details report</comment>
    741         <translation type="unfinished"></translation>
     664        <translation>加速</translation>
    742665    </message>
    743666    <message>
    744667        <source>Video Memory</source>
    745668        <comment>details report</comment>
    746         <translation type="unfinished">視訊記憶體</translation>
     669        <translation>視訊記憶體</translation>
    747670    </message>
    748671    <message>
    749672        <source>Screens</source>
    750673        <comment>details report</comment>
    751         <translation type="unfinished">螢幕</translation>
     674        <translation>螢幕</translation>
    752675    </message>
    753676    <message>
    754677        <source>2D Video</source>
    755678        <comment>details report</comment>
    756         <translation type="unfinished"></translation>
     679        <translation>2D 視訊</translation>
    757680    </message>
    758681    <message>
    759682        <source>3D</source>
    760683        <comment>details report</comment>
    761         <translation type="unfinished"></translation>
     684        <translation>3D</translation>
    762685    </message>
    763686    <message>
    764687        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    765688        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    766         <translation type="unfinished"></translation>
     689        <translation>遠端桌面伺服器連接埠</translation>
    767690    </message>
    768691    <message>
    769692        <source>Remote Desktop Server</source>
    770693        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    771         <translation type="unfinished"></translation>
     694        <translation>遠端桌面伺服器</translation>
    772695    </message>
    773696    <message>
    774697        <source>Disabled</source>
    775698        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    776         <translation type="unfinished">停用</translation>
     699        <translation>停用</translation>
    777700    </message>
    778701    <message>
    779702        <source>(CD/DVD)</source>
    780         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     703        <translation>(CD/DVD)</translation>
    781704    </message>
    782705    <message>
    783706        <source>Not Attached</source>
    784707        <comment>details report (Storage)</comment>
    785         <translation type="unfinished">未附加</translation>
     708        <translation>未附加</translation>
    786709    </message>
    787710    <message>
    788711        <source>Host Driver</source>
    789712        <comment>details report (audio)</comment>
    790         <translation type="unfinished">主機驅動程式</translation>
     713        <translation>主機驅動程式</translation>
    791714    </message>
    792715    <message>
    793716        <source>Controller</source>
    794717        <comment>details report (audio)</comment>
    795         <translation type="unfinished">控制器</translation>
     718        <translation>控制器</translation>
    796719    </message>
    797720    <message>
    798721        <source>Disabled</source>
    799722        <comment>details report (audio)</comment>
    800         <translation type="unfinished">停用</translation>
     723        <translation>停用</translation>
    801724    </message>
    802725    <message>
    803726        <source>Bridged adapter, %1</source>
    804727        <comment>details report (network)</comment>
    805         <translation type="unfinished">橋接介面卡, %1</translation>
     728        <translation>橋接介面卡, %1</translation>
    806729    </message>
    807730    <message>
    808731        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    809732        <comment>details report (network)</comment>
    810         <translation type="unfinished">內部網路,「%1」</translation>
     733        <translation>內部網路,「%1」</translation>
    811734    </message>
    812735    <message>
    813736        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    814737        <comment>details report (network)</comment>
    815         <translation type="unfinished">「僅限主機」介面卡,「%1」</translation>
     738        <translation>「僅限主機」介面卡,「%1」</translation>
    816739    </message>
    817740    <message>
    818741        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    819742        <comment>details report (network)</comment>
    820         <translation type="unfinished">VDE 網路, 「%1」</translation>
     743        <translation>VDE 網路, 「%1」</translation>
    821744    </message>
    822745    <message>
    823746        <source>Adapter %1</source>
    824747        <comment>details report (network)</comment>
    825         <translation type="unfinished">介面卡 %1</translation>
     748        <translation>介面卡 %1</translation>
    826749    </message>
    827750    <message>
    828751        <source>Disabled</source>
    829752        <comment>details report (network)</comment>
    830         <translation type="unfinished">停用</translation>
     753        <translation>停用</translation>
    831754    </message>
    832755    <message>
    833756        <source>Port %1</source>
    834757        <comment>details report (serial ports)</comment>
    835         <translation type="unfinished">連接埠 %1</translation>
     758        <translation>連接埠 %1</translation>
    836759    </message>
    837760    <message>
    838761        <source>Disabled</source>
    839762        <comment>details report (serial ports)</comment>
    840         <translation type="unfinished">停用</translation>
     763        <translation>停用</translation>
    841764    </message>
    842765    <message>
    843766        <source>Port %1</source>
    844767        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    845         <translation type="unfinished">連接埠 %1</translation>
     768        <translation>連接埠 %1</translation>
    846769    </message>
    847770    <message>
    848771        <source>Disabled</source>
    849772        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    850         <translation type="unfinished">停用</translation>
     773        <translation>停用</translation>
    851774    </message>
    852775    <message>
    853776        <source>Device Filters</source>
    854777        <comment>details report (USB)</comment>
    855         <translation type="unfinished">裝置篩選器</translation>
     778        <translation>裝置篩選器</translation>
    856779    </message>
    857780    <message>
    858781        <source>%1 (%2 active)</source>
    859782        <comment>details report (USB)</comment>
    860         <translation type="unfinished">%1 (%2 個啟用)</translation>
     783        <translation>%1 (%2 個啟用)</translation>
    861784    </message>
    862785    <message>
    863786        <source>Disabled</source>
    864787        <comment>details report (USB)</comment>
    865         <translation type="unfinished">停用</translation>
     788        <translation>停用</translation>
    866789    </message>
    867790    <message>
    868791        <source>Shared Folders</source>
    869792        <comment>details report (shared folders)</comment>
    870         <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>
     793        <translation>共用資料夾</translation>
    871794    </message>
    872795    <message>
    873796        <source>None</source>
    874797        <comment>details report (shared folders)</comment>
    875         <translation type="unfinished">無</translation>
     798        <translation>無</translation>
    876799    </message>
    877800    <message>
    878801        <source>None</source>
    879802        <comment>details report (description)</comment>
    880         <translation type="unfinished">無</translation>
     803        <translation>無</translation>
    881804    </message>
    882805    <message>
    883806        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    884         <translation type="unfinished">選取的虛擬機器是 &lt;i&gt;不可存取&lt;/i&gt;。 請核閱顯示於下方的錯誤訊息,如果您想要重複檢查可存取性,請按下 [&lt;b&gt;重新整理&lt;/b&gt;] 按鈕:</translation>
     807        <translation>選取的虛擬機器是 &lt;i&gt;不可存取&lt;/i&gt;。 請核閱顯示於下方的錯誤訊息,如果您想要重複檢查可存取性,請按下 [&lt;b&gt;重新整理&lt;/b&gt;] 按鈕:</translation>
    885808    </message>
    886809    <message>
    887810        <source>General</source>
    888811        <comment>details report</comment>
    889         <translation type="unfinished">一般</translation>
     812        <translation>一般</translation>
    890813    </message>
    891814    <message>
    892815        <source>System</source>
    893816        <comment>details report</comment>
    894         <translation type="unfinished">系統</translation>
     817        <translation>系統</translation>
    895818    </message>
    896819    <message>
    897820        <source>Preview</source>
    898821        <comment>details report</comment>
    899         <translation type="unfinished"></translation>
     822        <translation>預覽</translation>
    900823    </message>
    901824    <message>
    902825        <source>Display</source>
    903826        <comment>details report</comment>
    904         <translation type="unfinished">顯示</translation>
     827        <translation>顯示</translation>
    905828    </message>
    906829    <message>
    907830        <source>Storage</source>
    908831        <comment>details report</comment>
    909         <translation type="unfinished">存放裝置</translation>
     832        <translation>存放裝置</translation>
    910833    </message>
    911834    <message>
    912835        <source>Audio</source>
    913836        <comment>details report</comment>
    914         <translation type="unfinished">音效</translation>
     837        <translation>音效</translation>
    915838    </message>
    916839    <message>
    917840        <source>Network</source>
    918841        <comment>details report</comment>
    919         <translation type="unfinished">網路</translation>
     842        <translation>網路</translation>
    920843    </message>
    921844    <message>
    922845        <source>Serial Ports</source>
    923846        <comment>details report</comment>
    924         <translation type="unfinished">序列埠</translation>
     847        <translation>序列埠</translation>
    925848    </message>
    926849    <message>
    927850        <source>Parallel Ports</source>
    928851        <comment>details report</comment>
    929         <translation type="unfinished">串列埠</translation>
     852        <translation>串列埠</translation>
    930853    </message>
    931854    <message>
    932855        <source>USB</source>
    933856        <comment>details report</comment>
    934         <translation type="unfinished">USB</translation>
     857        <translation>USB</translation>
    935858    </message>
    936859    <message>
    937860        <source>Shared Folders</source>
    938861        <comment>details report</comment>
    939         <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>
     862        <translation>共用資料夾</translation>
    940863    </message>
    941864    <message>
    942865        <source>Description</source>
    943866        <comment>details report</comment>
    944         <translation type="unfinished">描述</translation>
     867        <translation>描述</translation>
    945868    </message>
    946869</context>
     
    995918    <name>UIExportApplianceWzdPage2</name>
    996919    <message>
    997         <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    998         <translation type="obsolete">在此您可以變更選取虛擬機器的額外組態值。 您可以在項目連按兩下修改大多數已顯示的內容。</translation>
    999     </message>
    1000     <message>
    1001920        <source>Appliance Export Settings</source>
    1002921        <translation>應用裝置匯出設定值</translation>
     
    1004923    <message>
    1005924        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1006         <translation type="unfinished">請指定 OVF 匯出的目標。 您可以選擇本機檔案系統匯出、上傳 OVF 到 Sun Cloud 服務或 S3 儲存伺服器。</translation>
     925        <translation>請指定 OVF 匯出的目標。 您可以選擇本機檔案系統匯出、上傳 OVF 到 Sun Cloud 服務或 S3 儲存伺服器。</translation>
    1007926    </message>
    1008927    <message>
    1009928        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1010         <translation type="unfinished">本機檔案系統(&amp;L)</translation>
     929        <translation>本機檔案系統(&amp;L)</translation>
    1011930    </message>
    1012931    <message>
    1013932        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1014         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     933        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    1015934    </message>
    1016935    <message>
    1017936        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1018         <translation type="unfinished">簡單存放系統 (S3)(&amp;S)</translation>
     937        <translation>簡單存放系統 (S3)(&amp;S)</translation>
    1019938    </message>
    1020939</context>
    1021940<context>
    1022941    <name>UIExportApplianceWzdPage3</name>
    1023     <message>
    1024         <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1025         <translation type="obsolete">請指定 OVF 匯出的目標。 您可以選擇本機檔案系統匯出、上傳 OVF 到 Sun Cloud 服務或 S3 儲存伺服器。</translation>
    1026     </message>
    1027     <message>
    1028         <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1029         <translation type="obsolete">本機檔案系統(&amp;L)</translation>
    1030     </message>
    1031     <message>
    1032         <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1033         <translation type="obsolete">Sun &amp;Cloud</translation>
    1034     </message>
    1035     <message>
    1036         <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1037         <translation type="obsolete">簡單存放系統 (S3)(&amp;S)</translation>
    1038     </message>
    1039942    <message>
    1040943        <source>Appliance Export Settings</source>
     
    1043946    <message>
    1044947        <source>&amp;Username:</source>
    1045         <translation type="unfinished">使用者名稱(&amp;U):</translation>
     948        <translation>使用者名稱(&amp;U):</translation>
    1046949    </message>
    1047950    <message>
    1048951        <source>&amp;Password:</source>
    1049         <translation type="unfinished">密碼(&amp;P):</translation>
     952        <translation>密碼(&amp;P):</translation>
    1050953    </message>
    1051954    <message>
    1052955        <source>&amp;Hostname:</source>
    1053         <translation type="unfinished">主機名稱(&amp;H):</translation>
     956        <translation>主機名稱(&amp;H):</translation>
    1054957    </message>
    1055958    <message>
    1056959        <source>&amp;Bucket:</source>
    1057         <translation type="unfinished">貯體(&amp;B):</translation>
     960        <translation>貯體(&amp;B):</translation>
    1058961    </message>
    1059962    <message>
    1060963        <source>&amp;File:</source>
    1061         <translation type="unfinished">檔案(&amp;F):</translation>
     964        <translation>檔案(&amp;F):</translation>
    1062965    </message>
    1063966    <message>
    1064967        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1065         <translation type="unfinished">以傳統 OVF 0.9 格式寫入與其它虛擬化產品相容。</translation>
     968        <translation>以舊版 OVF 0.9 格式寫入與其它虛擬化產品相容。</translation>
    1066969    </message>
    1067970    <message>
    1068971        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1069         <translation type="unfinished">寫入傳統 OVF 0.9 (&amp;W)</translation>
     972        <translation>寫入舊版 OVF 0.9 (&amp;W)</translation>
    1070973    </message>
    1071974    <message>
    1072975        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1073         <translation type="unfinished"></translation>
     976        <translation>匯入時建立自動資料完整性檢查的 Manifest 檔案。</translation>
    1074977    </message>
    1075978    <message>
    1076979        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1077         <translation type="unfinished"></translation>
     980        <translation>寫入 Manifest 檔案(&amp;M)</translation>
    1078981    </message>
    1079982    <message>
    1080983        <source>Appliance</source>
    1081         <translation type="unfinished">應用裝置</translation>
     984        <translation>應用裝置</translation>
    1082985    </message>
    1083986    <message>
    1084987        <source>Select a file to export into</source>
    1085         <translation type="unfinished">選取要匯出的檔案</translation>
     988        <translation>選取要匯出的檔案</translation>
    1086989    </message>
    1087990    <message>
    1088991        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1089         <translation type="unfinished"></translation>
     992        <translation>Open Virtualization Format Archive (%1)</translation>
    1090993    </message>
    1091994    <message>
    1092995        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1093         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     996        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    1094997    </message>
    1095998    <message>
    1096999        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
     1000        <translation>請選擇要匯出成 OVF/OVA 的檔案名稱。 如果您使用 &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; 檔案名稱附檔名,接著所有的檔案將組合成一個 [Open Virtualization Format Archive]。 如果您使用 &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; 附檔名,將個別寫入幾個檔案。 不允許其它附檔名。</translation>
    10981001    </message>
    10991002    <message>
    11001003        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1101         <translation type="unfinished">請完成額外欄位,比如使用者名稱、密碼和貯體,並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
     1004        <translation>請完成額外欄位,比如使用者名稱、密碼和貯體,並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
    11021005    </message>
    11031006    <message>
    11041007        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1105         <translation type="unfinished">請完成額外欄位,比如使用者名稱、密碼、主機名稱和貯體,並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
     1008        <translation>請完成額外欄位,比如使用者名稱、密碼、主機名稱和貯體,並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
    11061009    </message>
    11071010</context>
    11081011<context>
    11091012    <name>UIExportApplianceWzdPage4</name>
    1110     <message>
    1111         <source>&amp;Username:</source>
    1112         <translation type="obsolete">使用者名稱(&amp;U):</translation>
    1113     </message>
    1114     <message>
    1115         <source>&amp;Password:</source>
    1116         <translation type="obsolete">密碼(&amp;P):</translation>
    1117     </message>
    1118     <message>
    1119         <source>&amp;Hostname:</source>
    1120         <translation type="obsolete">主機名稱(&amp;H):</translation>
    1121     </message>
    1122     <message>
    1123         <source>&amp;Bucket:</source>
    1124         <translation type="obsolete">貯體(&amp;B):</translation>
    1125     </message>
    1126     <message>
    1127         <source>&amp;File:</source>
    1128         <translation type="obsolete">檔案(&amp;F):</translation>
    1129     </message>
    1130     <message>
    1131         <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1132         <translation type="obsolete">以傳統 OVF 0.9 格式寫入與其它虛擬化產品相容。</translation>
    1133     </message>
    1134     <message>
    1135         <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1136         <translation type="obsolete">寫入傳統 OVF 0.9 (&amp;W)</translation>
    1137     </message>
    11381013    <message>
    11391014        <source>Appliance Export Settings</source>
     
    11411016    </message>
    11421017    <message>
    1143         <source>Appliance</source>
    1144         <translation type="obsolete">應用裝置</translation>
    1145     </message>
    1146     <message>
    1147         <source>Select a file to export into</source>
    1148         <translation type="obsolete">選取要匯出的檔案</translation>
    1149     </message>
    1150     <message>
    1151         <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1152         <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation>
    1153     </message>
    1154     <message>
    1155         <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source>
    1156         <translation type="obsolete">請選擇要匯出 OVF 的檔案名稱。</translation>
    1157     </message>
    1158     <message>
    1159         <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1160         <translation type="obsolete">請完成額外欄位,比如使用者名稱、密碼和貯體,並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
    1161     </message>
    1162     <message>
    1163         <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1164         <translation type="obsolete">請完成額外欄位,比如使用者名稱、密碼、主機名稱和貯體,並提供 OVF 目標的檔案名稱。</translation>
    1165     </message>
    1166     <message>
    11671018        <source>Checking files ...</source>
    11681019        <translation>正在檢查檔案...</translation>
     
    11781029    <message>
    11791030        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1180         <translation type="unfinished">在此您可以變更選取虛擬機器的額外組態值。 您可以在項目連按兩下修改大多數已顯示的內容。</translation>
     1031        <translation>在此您可以變更選取虛擬機器的額外組態值。 您可以在項目連按兩下修改大多數已顯示的內容。</translation>
    11811032    </message>
    11821033</context>
     
    12631114    <message>
    12641115        <source>General</source>
    1265         <translation type="unfinished">一般</translation>
     1116        <translation>一般</translation>
    12661117    </message>
    12671118    <message>
    12681119        <source>Input</source>
    1269         <translation type="unfinished">輸入</translation>
     1120        <translation>輸入</translation>
    12701121    </message>
    12711122    <message>
    12721123        <source>Update</source>
    1273         <translation type="unfinished">更新</translation>
     1124        <translation>更新</translation>
    12741125    </message>
    12751126    <message>
    12761127        <source>Language</source>
    1277         <translation type="unfinished">語言</translation>
     1128        <translation>語言</translation>
    12781129    </message>
    12791130    <message>
    12801131        <source>USB</source>
    1281         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1132        <translation>USB</translation>
    12821133    </message>
    12831134    <message>
    12841135        <source>Network</source>
    1285         <translation type="unfinished">網路</translation>
     1136        <translation>網路</translation>
    12861137    </message>
    12871138    <message>
    12881139        <source>Extensions</source>
    1289         <translation type="unfinished"></translation>
     1140        <translation>擴充</translation>
    12901141    </message>
    12911142    <message>
    12921143        <source>VirtualBox - %1</source>
    1293         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1144        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    12941145    </message>
    12951146</context>
     
    12981149    <message>
    12991150        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1300         <translation type="unfinished"></translation>
     1151        <translation>擴充包(&amp;E):</translation>
    13011152    </message>
    13021153    <message>
    13031154        <source>Lists all installed packages.</source>
    1304         <translation type="unfinished"></translation>
     1155        <translation>列出所有已安裝的套件。</translation>
    13051156    </message>
    13061157    <message>
    13071158        <source>Active</source>
    1308         <translation type="unfinished"></translation>
     1159        <translation>啟動</translation>
    13091160    </message>
    13101161    <message>
    13111162        <source>Name</source>
    1312         <translation type="unfinished">名稱</translation>
     1163        <translation>名稱</translation>
    13131164    </message>
    13141165    <message>
    13151166        <source>Version</source>
    1316         <translation type="unfinished">版本</translation>
     1167        <translation>版本</translation>
    13171168    </message>
    13181169    <message>
    13191170        <source>Add package</source>
    1320         <translation type="unfinished"></translation>
     1171        <translation>加入套件</translation>
    13211172    </message>
    13221173    <message>
    13231174        <source>Remove package</source>
    1324         <translation type="unfinished"></translation>
     1175        <translation>移除套件</translation>
    13251176    </message>
    13261177    <message>
    13271178        <source>Select an extension package file</source>
    1328         <translation type="unfinished"></translation>
     1179        <translation>選取一個擴充包檔案</translation>
    13291180    </message>
    13301181    <message>
    13311182        <source>Extension package files (%1)</source>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
     1183        <translation>擴充包檔案 (%1)</translation>
    13331184    </message>
    13341185</context>
     
    13441195    </message>
    13451196    <message>
    1346         <source>Default &amp;Hard Disk Folder:</source>
    1347         <translation type="obsolete">預設硬碟資料夾(&amp;H):</translation>
    1348     </message>
    1349     <message>
    13501197        <source>Default &amp;Machine Folder:</source>
    13511198        <translation>預設機器資料夾(&amp;M):</translation>
     
    13561203    </message>
    13571204    <message>
    1358         <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1359         <translation type="obsolete">顯示預設硬碟資料夾的路徑。 當加入現有或新建虛擬硬碟時,如果沒有特別指定,就會使用這個資料夾。</translation>
    1360     </message>
    1361     <message>
    13621205        <source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
    13631206        <translation>勾選時,應用程式將在系統通知區提供含內容功能表的圖示。</translation>
     
    13731216    <message>
    13741217        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1375         <translation type="unfinished"></translation>
     1218        <translation>勾選時,主機螢幕保護在虛擬機器正在執行時將停用。</translation>
    13761219    </message>
    13771220    <message>
    13781221        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1379         <translation type="unfinished"></translation>
     1222        <translation>停用主機螢幕保護(&amp;S)</translation>
    13801223    </message>
    13811224</context>
     
    13841227    <message>
    13851228        <source>Host &amp;Key:</source>
    1386         <translation type="unfinished">Host 鍵(&amp;K):</translation>
     1229        <translation>Host 鍵(&amp;K):</translation>
    13871230    </message>
    13881231    <message>
    13891232        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1390         <translation type="unfinished">顯示於虛擬機器視窗中使用的 Host 鍵。 啟動輸入欄位並按下新的 Host 鍵。 請注意,無法使用字母數字、游標移動與編輯鍵。</translation>
     1233        <translation>顯示於虛擬機器視窗中使用的 Host 鍵。 啟用項目欄位並按下新的 Host 鍵。 請注意,不能使用字母數字、游標移動與編輯鍵。</translation>
    13911234    </message>
    13921235    <message>
    13931236        <source>Reset Host Key</source>
    1394         <translation type="unfinished">重設熱鍵</translation>
     1237        <translation>重設熱鍵</translation>
    13951238    </message>
    13961239    <message>
    13971240        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1398         <translation type="unfinished">重設在 VM 視窗中用來作為熱鍵的按鍵。</translation>
     1241        <translation>重設在 VM 視窗中作為熱鍵的按鍵。</translation>
    13991242    </message>
    14001243    <message>
    14011244        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1402         <translation type="unfinished">勾選時,每次虛擬機器視窗啟動時,鍵盤會自動擷取。 當擷取鍵盤時,所有的按鍵動作 (包括系統的 Alt-Tab) 都會針對虛擬機器。</translation>
     1245        <translation>勾選時,每次虛擬機器視窗啟動時,鍵盤會自動擷取。 當擷取鍵盤時,所有的按鍵動作 (包括系統,如 Alt-Tab) 都會直接對虛擬機器。</translation>
    14031246    </message>
    14041247    <message>
    14051248        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1406         <translation type="unfinished">自動擷取鍵盤(&amp;A)</translation>
     1249        <translation>自動擷取鍵盤(&amp;A)</translation>
    14071250    </message>
    14081251</context>
     
    14651308    <name>UIGlobalSettingsNetwork</name>
    14661309    <message>
    1467         <source>%1 network</source>
    1468         <comment>&lt;adapter name&gt; network</comment>
    1469         <translation type="obsolete">%1 網路</translation>
    1470     </message>
    1471     <message>
    14721310        <source>host IPv4 address of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    14731311        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的主機 IPv4 位址錯誤</translation>
     
    14911329    <message>
    14921330        <source>DHCP lower address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1493         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的 DHCP 位址下限錯誤</translation>
     1331        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的 DHCP 位址下限錯誤</translation>
    14941332    </message>
    14951333    <message>
    14961334        <source>DHCP upper address bound of &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is wrong</source>
    1497         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的 DHCP 位址上限錯誤</translation>
     1335        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的 DHCP 位址上限錯誤</translation>
    14981336    </message>
    14991337    <message>
     
    15661404    <message>
    15671405        <source>Lower Bound</source>
    1568         <translation>下限</translation>
     1406        <translation>下限</translation>
    15691407    </message>
    15701408    <message>
     
    15751413    <message>
    15761414        <source>Upper Bound</source>
    1577         <translation>上限</translation>
     1415        <translation>上限</translation>
    15781416    </message>
    15791417    <message>
     
    15901428    </message>
    15911429    <message>
    1592         <source>Performing</source>
    1593         <comment>creating/removing host-only network</comment>
    1594         <translation type="obsolete">正在執行</translation>
    1595     </message>
    1596     <message>
    15971430        <source>&amp;Host-only Networks:</source>
    15981431        <translation>「僅限主機」網路(&amp;H):</translation>
     
    16001433    <message>
    16011434        <source>Lists all available host-only networks.</source>
    1602         <translation>列出所有可用「僅限主機」網路。</translation>
     1435        <translation>列出所有可用「僅限主機」網路。</translation>
    16031436    </message>
    16041437    <message>
     
    16081441    <message>
    16091442        <source>New Host-Only Interface</source>
    1610         <translation type="unfinished"></translation>
     1443        <translation>新增「僅限主機」介面</translation>
    16111444    </message>
    16121445</context>
     
    16511484    <message>
    16521485        <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    1653         <translation>顯示這個介面卡的主機 IPv6 位址若支援 IPv6 。</translation>
     1486        <translation>顯示這個介面卡的主機 IPv6 位址若支援 IPv6。</translation>
    16541487    </message>
    16551488    <message>
     
    16591492    <message>
    16601493        <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    1661         <translation>顯示這個介面卡的主機 IPv6 網路遮罩前置長度若支援 IPv6 。</translation>
     1494        <translation>顯示這個介面卡的主機 IPv6 網路遮罩前置長度若支援 IPv6。</translation>
    16621495    </message>
    16631496    <message>
     
    16911524    <message>
    16921525        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    1693         <translation>位址下限(&amp;L):</translation>
     1526        <translation>位址下限(&amp;L):</translation>
    16941527    </message>
    16951528    <message>
    16961529        <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    1697         <translation>顯示由 DHCP 伺服器服務提供與這個「僅限主機」介面卡關聯的網路之位址下限。</translation>
     1530        <translation>顯示由 DHCP 伺服器服務提供與這個「僅限主機」介面卡關聯的網路之位址下限。</translation>
    16981531    </message>
    16991532    <message>
    17001533        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    1701         <translation>位址上限(&amp;U):</translation>
     1534        <translation>位址上限(&amp;U):</translation>
    17021535    </message>
    17031536    <message>
    17041537        <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    1705         <translation>顯示由 DHCP 伺服器服務提供與這個「僅限主機」介面卡關聯的網路之位址上限。</translation>
     1538        <translation>顯示由 DHCP 伺服器服務提供與這個「僅限主機」介面卡關聯的網路之位址上限。</translation>
    17061539    </message>
    17071540</context>
     
    17611594    <message>
    17621595        <source>&amp;Help</source>
    1763         <translation type="unfinished">說明(&amp;H)</translation>
     1596        <translation>說明(&amp;H)</translation>
    17641597    </message>
    17651598</context>
     
    18091642    <message>
    18101643        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    1811         <translation>虛擬系統「%1」要求您同意以下顯示的軟體授權協議之條款和條件。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;按一下 [&lt;b&gt;同意&lt;/b&gt;] 繼續或按一下 [&lt;b&gt;不同意&lt;/b&gt;] 取消匯入。</translation>
     1644        <translation>&lt;b&gt;虛擬系統「%1」要求您同意以下顯示的軟體授權合約之條款和條件。&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;按一下 [&lt;b&gt;同意&lt;/b&gt;] 繼續或按一下 [&lt;b&gt;不同意&lt;/b&gt;] 取消匯入。</translation>
    18121645    </message>
    18131646    <message>
     
    19051738        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    19061739        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    1907         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;無共用資料夾&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    1908     </message>
    1909     <message>
    1910         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1911         <translation type="obsolete">指示啟用 (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) 或未啟用 (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;) 遠端顯示 (VRDP 伺服器) 。</translation>
    1912     </message>
    1913     <message>
    1914         <source>&lt;hr&gt;The VRDP Server is listening on port %1</source>
    1915         <translation type="obsolete">&lt;hr&gt;VRDP 伺服器正在偵聽連接埠 %1</translation>
     1740        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;沒有共用資料夾&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    19161741    </message>
    19171742    <message>
     
    19351760    <message>
    19361761        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
     1762        <translation>指示遠端桌面伺服器是否啟用 (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) 或未啟用 (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;)。</translation>
    19381763    </message>
    19391764    <message>
    19401765        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
     1766        <translation>&lt;hr&gt;遠端桌面伺服器正在監聽連接埠 %1</translation>
    19421767    </message>
    19431768</context>
     
    20721897    <message>
    20731898        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    2074         <translation>勾選時,虛擬機器將作為遠端桌面協定 (RDP) 伺服器,允許遠端用戶端使用標準的 RDP 用戶端連線與操作虛擬機器 (當它正在執行時)。</translation>
     1899        <translation>勾選時,虛擬機器將作為遠端桌面協定 (RDP) 伺服器,允許遠端用戶端使用標準的 RDP 用戶端連線與操作虛擬機器 (正在執行時)。</translation>
    20751900    </message>
    20761901    <message>
     
    21201945    <message>
    21211946        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    2122         <translation>控制提供給虛擬機器的虛擬監視器總數。</translation>
     1947        <translation>控制提供給虛擬機器的虛擬監視器數量。</translation>
    21231948    </message>
    21241949    <message>
     
    21281953    <message>
    21291954        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2130         <translation type="unfinished"></translation>
     1955        <translation>指定是否允許多重同時連線到 VM。</translation>
    21311956    </message>
    21321957    <message>
    21331958        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2134         <translation type="unfinished"></translation>
     1959        <translation>允許多重連線(&amp;A)</translation>
    21351960    </message>
    21361961    <message>
    21371962        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2138         <translation type="unfinished"></translation>
     1963        <translation>您已啟用作業系統的 3D 加速,其使用 WDDM 視訊驅動程式。 為了最大效能,設定客體 VRAM 至少 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。</translation>
    21391964    </message>
    21401965</context>
     
    21832008    <message>
    21842009        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    2185         <translation>如果勾選,任何在機器執行期間對於掛載的光碟與軟碟所進行的變更,將會儲存在設定檔之中,以便於每次執行之間保存掛載媒體的組態。</translation>
     2010        <translation>如果勾選,任何在機器執行期間對於掛載的光碟與軟碟所進行的變更,將會儲存在設定檔之中,以便在每次執行之間儲存掛載媒體的組態。</translation>
    21862011    </message>
    21872012    <message>
     
    22952120    <message>
    22962121        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    2297         <translation type="unfinished"></translation>
     2122        <translation>開啟對話方塊管理連接埠轉送規則。</translation>
    22982123    </message>
    22992124    <message>
    23002125        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2301         <translation type="unfinished"></translation>
     2126        <translation>連接埠轉送(&amp;P)</translation>
    23022127    </message>
    23032128</context>
     
    23692194    <message>
    23702195        <source>Port Forwarding Rules</source>
    2371         <translation type="unfinished"></translation>
     2196        <translation>連接埠轉送規則</translation>
    23722197    </message>
    23732198    <message>
    23742199        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    2375         <translation type="unfinished"></translation>
     2200        <translation>這個表格包含連接埠轉送規則的清單。</translation>
    23762201    </message>
    23772202    <message>
    23782203        <source>Insert new rule</source>
    2379         <translation type="unfinished"></translation>
     2204        <translation>插入新的規則</translation>
    23802205    </message>
    23812206    <message>
    23822207        <source>Copy selected rule</source>
    2383         <translation type="unfinished"></translation>
     2208        <translation>複製選取的規則</translation>
    23842209    </message>
    23852210    <message>
    23862211        <source>Delete selected rule</source>
    2387         <translation type="unfinished"></translation>
     2212        <translation>刪除選取的規則</translation>
    23882213    </message>
    23892214    <message>
    23902215        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    2391         <translation type="unfinished"></translation>
     2216        <translation>這個按鈕新增連接埠轉送規則。</translation>
    23922217    </message>
    23932218    <message>
    23942219        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    2395         <translation type="unfinished"></translation>
     2220        <translation>這個按鈕刪除選取的連接埠轉送規則。</translation>
    23962221    </message>
    23972222</context>
     
    24032228    </message>
    24042229    <message>
    2405         <source>Edits th the selected shared folder definition.</source>
    2406         <translation type="obsolete">編輯選取的共用資料夾定義。</translation>
     2230        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
     2231        <translation>編輯選取的共用資料夾定義。</translation>
    24072232    </message>
    24082233    <message>
     
    24162241    <message>
    24172242        <source> Transient Folders</source>
    2418         <translation>瞬變資料夾</translation>
     2243        <translation>暫時性資料夾</translation>
    24192244    </message>
    24202245    <message>
     
    24282253    <message>
    24292254        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    2430         <translation>列出所有可存取這個機器的共用資料夾。 從類似 DOS 的作業系統使用 &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; 存取名為 &lt;i&gt; share &lt;/i&gt; 的共用資料夾,或從 Linux 作業系統 &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; 來存取它。 這個功能需要 Guest Additions 。</translation>
     2255        <translation>列出所有可存取這個機器的共用資料夾。 從類似 DOS 的作業系統使用 [net use x: \\vboxsvr\share] 存取名為 &lt;i&gt; share &lt;/i&gt; 的共用資料夾,或從 Linux 作業系統 [mount -t vboxsf share mount_point] 來存取它。 這個功能需要 Guest Additions 。</translation>
    24312256    </message>
    24322257    <message>
     
    24432268    </message>
    24442269    <message>
    2445         <source> Global Folders</source>
    2446         <translation type="obsolete">全域資料夾</translation>
    2447     </message>
    2448     <message>
    24492270        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    24502271        <translation>加入共用資料夾(&amp;A)</translation>
     
    24642285    <message>
    24652286        <source>Auto-Mount</source>
    2466         <translation type="unfinished"></translation>
    2467     </message>
    2468     <message>
    2469         <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    2470         <translation type="unfinished"></translation>
     2287        <translation>自動掛載</translation>
    24712288    </message>
    24722289    <message>
    24732290        <source>Yes</source>
    2474         <translation type="unfinished">是</translation>
     2291        <translation>是</translation>
    24752292    </message>
    24762293</context>
     
    25152332    <message>
    25162333        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    2517         <translation type="unfinished"></translation>
     2334        <translation>勾選時,客體作業系統將在啟動時嘗試自動掛載共用資料夾。</translation>
    25182335    </message>
    25192336    <message>
    25202337        <source>&amp;Auto-mount</source>
    2521         <translation type="unfinished"></translation>
     2338        <translation>自動掛載(&amp;A)</translation>
    25222339    </message>
    25232340    <message>
    25242341        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    2525         <translation type="unfinished"></translation>
     2342        <translation>如果勾選,這個共用資料夾將永久存在。</translation>
    25262343    </message>
    25272344</context>
     
    26082425    <name>UIMachineSettingsStorage</name>
    26092426    <message>
    2610         <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
    2611         <translation type="obsolete">如果勾選,顯示附加到插槽的差異硬碟而不是它們的基礎硬碟 (顯示間接附件) 並允許附加明確的差異硬碟。 勾選此,如果您需要複雜的硬碟設定。</translation>
    2612     </message>
    2613     <message>
    26142427        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Bus:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    26152428        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;匯流排:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;類型:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
     
    27202533    </message>
    27212534    <message>
    2722         <source>&amp;CD/DVD Device:</source>
    2723         <translation type="obsolete">CD/DVD 裝置(&amp;C):</translation>
    2724     </message>
    2725     <message>
    2726         <source>&amp;Floppy Device:</source>
    2727         <translation type="obsolete">軟碟裝置(&amp;F):</translation>
    2728     </message>
    2729     <message>
    27302535        <source>&amp;Storage Tree</source>
    27312536        <translation>存放裝置樹(&amp;S)</translation>
     
    27642569    </message>
    27652570    <message>
    2766         <source>S&amp;lot:</source>
    2767         <translation type="obsolete">插槽(&amp;L):</translation>
    2768     </message>
    2769     <message>
    27702571        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    27712572        <translation>選取這個附件所使用的存放控制器的插槽。 可用插槽根據控制器的類型與其它附加的附件而定。</translation>
    27722573    </message>
    27732574    <message>
    2774         <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source>
    2775         <translation type="obsolete">選取這個附件使用的虛擬磁碟映像或主機磁碟機。</translation>
    2776     </message>
    2777     <message>
    2778         <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source>
    2779         <translation type="obsolete">開啟虛擬媒體管理員來選取這個附件的虛擬映像。</translation>
    2780     </message>
    2781     <message>
    2782         <source>Open Virtual Media Manager</source>
    2783         <translation type="obsolete">開啟虛擬媒體管理員</translation>
    2784     </message>
    2785     <message>
    2786         <source>D&amp;ifferencing Disks</source>
    2787         <translation type="obsolete">差異磁碟(&amp;I)</translation>
    2788     </message>
    2789     <message>
    27902575        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    2791         <translation>勾選時,允許客體直接傳送 ATAPI 命令至主機光碟機,如此才能在虛擬機器中使用連接到主機的 CD/DVD 燒錄。 請注意,目前尚未支援在虛擬機器中燒錄音樂 CD。</translation>
     2576        <translation>勾選時,允許客體直接傳送 ATAPI 命令至主機光碟機,如此才能在虛擬機器中使用連接到主機的 CD/DVD 燒錄。 請注意,目前尚未支援在虛擬機器中燒錄音樂 CD。</translation>
    27922577    </message>
    27932578    <message>
     
    28362621    </message>
    28372622    <message>
    2838         <source>Storage Controller</source>
    2839         <translation type="obsolete">存放控制器</translation>
    2840     </message>
    2841     <message>
    2842         <source>Storage Controller 1</source>
    2843         <translation type="obsolete">存放控制器 1</translation>
    2844     </message>
    2845     <message>
    28462623        <source>Type:</source>
    2847         <translation type="unfinished"></translation>
     2624        <translation>類型:</translation>
    28482625    </message>
    28492626    <message>
    28502627        <source>Host Drive</source>
    2851         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>主機磁碟機</translation>
    28522629    </message>
    28532630    <message>
    28542631        <source>Image</source>
    2855         <translation type="unfinished"></translation>
     2632        <translation>映像</translation>
    28562633    </message>
    28572634    <message>
    28582635        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    2859         <translation type="unfinished"></translation>
     2636        <translation>選擇或建立虛擬硬碟檔案。 虛擬機器將看到檔案中資料為虛擬硬碟的內容。</translation>
    28602637    </message>
    28612638    <message>
    28622639        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    2863         <translation type="unfinished"></translation>
     2640        <translation>設定虛擬硬碟</translation>
    28642641    </message>
    28652642    <message>
    28662643        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    2867         <translation type="unfinished"></translation>
     2644        <translation>CD/DVD 光碟機(&amp;D):</translation>
    28682645    </message>
    28692646    <message>
    28702647        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    2871         <translation type="unfinished"></translation>
     2648        <translation>選擇與虛擬磁碟機使用的虛擬 CD/DVD 磁碟或實體光碟機。 虛擬機器將看到插入光碟機的磁碟,以檔案中資料或實體光碟機中磁碟為內容。</translation>
    28722649    </message>
    28732650    <message>
    28742651        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    2875         <translation type="unfinished"></translation>
     2652        <translation>設定虛擬 CD/DVD 光碟機</translation>
    28762653    </message>
    28772654    <message>
    28782655        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    2879         <translation type="unfinished"></translation>
     2656        <translation>軟碟機(&amp;D):</translation>
    28802657    </message>
    28812658    <message>
    28822659        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    2883         <translation type="unfinished"></translation>
     2660        <translation>選擇與虛擬磁碟機使用的軟碟或實體磁碟機。 虛擬機器將看到插入軟碟機的磁碟,以檔案中資料或實體軟碟機中磁碟為內容。</translation>
    28842661    </message>
    28852662    <message>
    28862663        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    2887         <translation type="unfinished"></translation>
     2664        <translation>設定虛擬軟碟機</translation>
    28882665    </message>
    28892666    <message>
    28902667        <source>Create a new hard disk...</source>
    2891         <translation type="unfinished"></translation>
     2668        <translation>建立新的硬碟...</translation>
    28922669    </message>
    28932670    <message>
    28942671        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    2895         <translation type="unfinished"></translation>
     2672        <translation>選擇虛擬硬碟檔案...</translation>
    28962673    </message>
    28972674    <message>
    28982675        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    2899         <translation type="unfinished"></translation>
     2676        <translation>選擇虛擬 CD/DVD 磁碟檔案...</translation>
    29002677    </message>
    29012678    <message>
    29022679        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    2903         <translation type="unfinished"></translation>
     2680        <translation>從虛擬磁碟機移除磁碟</translation>
    29042681    </message>
    29052682    <message>
    29062683        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    2907         <translation type="unfinished"></translation>
     2684        <translation>選擇虛擬軟碟檔案...</translation>
    29082685    </message>
    29092686</context>
     
    29282705    <message>
    29292706        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    2930         <translation>您已指派一個以上虛擬 CPU 到此 VM。 除非同時啟用 IO-APIC 功能否則將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值這將會自動完成。</translation>
     2707        <translation>您已指派一個以上虛擬 CPU 到此 VM。 除非同時啟用 IO-APIC 功能否則將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值這將會自動完成。</translation>
    29312708    </message>
    29322709    <message>
    29332710        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    2934         <translation>您已指派一個以上虛擬 CPU 到此 VM。 除非也啟用硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V) 否則這將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值這將自動完成。</translation>
     2711        <translation>您已指派一個以上虛擬 CPU 到此 VM。 除非也啟用硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V) 否則這將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值將會自動完成。</translation>
    29352712    </message>
    29362713    <message>
     
    30052782    <message>
    30062783        <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
    3007         <translation>勾選時,主機 CPU 的 Physical Address Extension (PAE) 功能將暴露於虛擬機器。</translation>
     2784        <translation>勾選時,主機 CPU 的 Physical Address Extension (PAE) 功能將公開於虛擬機器。</translation>
    30082785    </message>
    30092786    <message>
     
    30212798    <message>
    30222799        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    3023         <translation>勾選時,虛擬機器將嘗試使用主機 CPU 的硬體虛擬化擴充比如 Intel VT-x 和 AMD-V 。</translation>
     2800        <translation>勾選時,虛擬機器將嘗試使用主機 CPU 的硬體虛擬化擴充比如 Intel VT-x 和 AMD-V。</translation>
    30242801    </message>
    30252802    <message>
     
    30502827    <message>
    30512828        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    3052         <translation>如果勾選,RTC 裝置將報告 UTC 的時間,否則是本機 (主機) 時間。 Unix 通常要求硬體時鐘設定為 UTC 。</translation>
     2829        <translation>如果勾選,RTC 裝置將報告 UTC 的時間,否則是本機 (主機) 時間。 Unix 通常要求硬體時鐘設定為 UTC。</translation>
    30532830    </message>
    30542831    <message>
     
    30702847    <message>
    30712848        <source>&amp;Chipset:</source>
    3072         <translation type="unfinished"></translation>
     2849        <translation>晶片組(&amp;C):</translation>
    30732850    </message>
    30742851    <message>
    30752852        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3076         <translation type="unfinished"></translation>
     2853        <translation>定義在這個 VM 中使用的晶片組類型。</translation>
    30772854    </message>
    30782855    <message>
    30792856        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3080         <translation type="unfinished"></translation>
     2857        <translation>您已指派 ICH9 晶片組類型到此 VM。 除非同時啟用 IO-APIC 功能否則將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值將會自動完成。</translation>
    30812858    </message>
    30822859</context>
     
    31672944        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    31682945        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3169         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;供應商 ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2946        <translation>&lt;nobr&gt;供應商 ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31702947    </message>
    31712948    <message>
    31722949        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    31732950        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3174         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;產品 ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     2951        <translation>&lt;nobr&gt;產品 ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    31752952    </message>
    31762953    <message>
    31772954        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    31782955        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3179         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;修訂: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     2956        <translation>&lt;nobr&gt;修訂: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    31802957    </message>
    31812958    <message>
    31822959        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    31832960        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3184         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;產品: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     2961        <translation>&lt;nobr&gt;產品: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    31852962    </message>
    31862963    <message>
    31872964        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    31882965        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3189         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;製造商: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     2966        <translation>&lt;nobr&gt;製造商: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    31902967    </message>
    31912968    <message>
    31922969        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    31932970        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3194         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;序號: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2971        <translation>&lt;nobr&gt;序號: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31952972    </message>
    31962973    <message>
    31972974        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    31982975        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3199         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;連接埠: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2976        <translation>&lt;nobr&gt;連接埠: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    32002977    </message>
    32012978    <message>
    32022979        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    32032980        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3204         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;狀態: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     2981        <translation>&lt;nobr&gt;狀態: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    32052982    </message>
    32062983</context>
     
    34663243    <message>
    34673244        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
    3468         <translation>如果以上設定正確,請按下 [&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;] 按鈕。 一旦按下,將會建立一個新的硬碟。</translation>
     3245        <translation>如果以上設定正確,請按下 [&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;] 按鈕。 一旦按下,將會建立一個新的硬碟。</translation>
    34693246    </message>
    34703247</context>
     
    35283305        <translation>建議的基本記憶體大小為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB。</translation>
    35293306    </message>
    3530     <message>
    3531         <source>MB</source>
    3532         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    3533         <translation type="obsolete">MB</translation>
    3534     </message>
    35353307</context>
    35363308<context>
    35373309    <name>UINewVMWzdPage4</name>
    3538     <message>
    3539         <source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt; button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3540         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;選取要作為虛擬機器開機硬碟的硬碟映像。 您可以使用 [&lt;b&gt;新建硬碟&lt;/b&gt;] 建立一個新的硬碟或 [&lt;b&gt;使用現有硬碟&lt;/b&gt;] 從下拉式清單選取現有的硬碟檔或按下右方按鈕 (調用虛擬媒體管理對話方塊)。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果您需要更複雜的硬碟安裝,您也可以跳過這個步驟並稍後使用 VM 設定對話方塊附加硬碟。&lt;/p&gt;</translation>
    3541     </message>
    35423310    <message>
    35433311        <source>&amp;Create new hard disk</source>
     
    35533321    </message>
    35543322    <message>
    3555         <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    3556         <translation type="obsolete">建議的開機硬碟大小為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB。</translation>
    3557     </message>
    3558     <message>
    35593323        <source>Boot Hard &amp;Disk</source>
    35603324        <translation>開機硬碟(&amp;D)</translation>
     
    35623326    <message>
    35633327        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3564         <translation type="unfinished"></translation>
     3328        <translation>&lt;p&gt;選取虛擬硬碟以用來作為虛擬機器的開機硬碟。 您可以建立新的硬碟或從下拉清單選取現有的一個或按下相對的按鈕 (調用 [開啟檔案] 視窗)。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果您需要更複雜的硬碟設定,您也可以略過這個步驟並稍候使用 VM 設定對話方塊附加硬碟。&lt;/p&gt;</translation>
    35653329    </message>
    35663330    <message>
    35673331        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3568         <translation type="unfinished"></translation>
     3332        <translation>選擇虛擬硬碟檔案...</translation>
    35693333    </message>
    35703334    <message>
    35713335        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3572         <translation type="unfinished"></translation>
     3336        <translation>開機硬碟的建議大小為 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。</translation>
    35733337    </message>
    35743338</context>
     
    35993363    </message>
    36003364    <message>
    3601         <source>MB</source>
    3602         <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    3603         <translation type="obsolete">MB</translation>
    3604     </message>
    3605     <message>
    36063365        <source>Boot Hard Disk</source>
    36073366        <comment>summary</comment>
     
    36173376    <message>
    36183377        <source>Name</source>
    3619         <translation type="unfinished">名稱</translation>
     3378        <translation>名稱</translation>
    36203379    </message>
    36213380    <message>
    36223381        <source>Protocol</source>
    3623         <translation type="unfinished"></translation>
     3382        <translation>協定</translation>
    36243383    </message>
    36253384    <message>
    36263385        <source>Host IP</source>
    3627         <translation type="unfinished"></translation>
     3386        <translation>主機 IP</translation>
    36283387    </message>
    36293388    <message>
    36303389        <source>Host Port</source>
    3631         <translation type="unfinished"></translation>
     3390        <translation>主機連接埠</translation>
    36323391    </message>
    36333392    <message>
    36343393        <source>Guest IP</source>
    3635         <translation type="unfinished"></translation>
     3394        <translation>客體 IP</translation>
    36363395    </message>
    36373396    <message>
    36383397        <source>Guest Port</source>
    3639         <translation type="unfinished"></translation>
     3398        <translation>客體連接埠</translation>
    36403399    </message>
    36413400</context>
     
    36733432    <message>
    36743433        <source>Install</source>
    3675         <translation type="unfinished"></translation>
     3434        <translation>安裝</translation>
    36763435    </message>
    36773436</context>
     
    36803439    <message>
    36813440        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    3682         <translation type="unfinished"></translation>
     3441        <translation>&lt;i&gt;從左手邊的清單中選取設定類別並移動滑鼠到設定項目的上方取得更多資訊。&lt;/i&gt;</translation>
    36833442    </message>
    36843443    <message>
    36853444        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    3686         <translation type="unfinished">於 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 頁, %2</translation>
     3445        <translation>於 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 頁, %2</translation>
    36873446    </message>
    36883447    <message>
    36893448        <source>Invalid settings detected</source>
    3690         <translation type="unfinished">偵測到無效的設定值</translation>
     3449        <translation>偵測到無效的設定值</translation>
    36913450    </message>
    36923451    <message>
    36933452        <source>Non-optimal settings detected</source>
    3694         <translation type="unfinished">偵測到非最佳設定值</translation>
     3453        <translation>偵測到非最佳的設定值</translation>
    36953454    </message>
    36963455    <message>
    36973456        <source>Settings</source>
    3698         <translation type="unfinished">設定值</translation>
     3457        <translation>設定值</translation>
    36993458    </message>
    37003459</context>
     
    37033462    <message>
    37043463        <source>Close Virtual Machine</source>
    3705         <translation type="unfinished">關閉虛擬機器</translation>
     3464        <translation>關閉虛擬機器</translation>
    37063465    </message>
    37073466    <message>
    37083467        <source>You want to:</source>
    3709         <translation type="unfinished">您想要:</translation>
     3468        <translation>您想要:</translation>
    37103469    </message>
    37113470    <message>
    37123471        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    3713         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;儲存虛擬機器的目前執行狀態到主機 PC 的實體硬碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;下次啟動這個機器,它將從儲存狀態還原並從您儲存的相同位置繼續執行,讓您立即繼續您的工作。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意儲存機器狀態可能需要很長時間取決於客體作業系統類型與分配至虛擬機器的記憶體量。&lt;/p&gt;</translation>
     3472        <translation>&lt;p&gt;儲存虛擬機器的目前執行狀態到主機 PC 的實體硬碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;下次啟動這個機器,它將從儲存狀態還原並從您儲存的相同位置繼續執行,讓您立即繼續您的工作。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意儲存機器狀態可能需要很長時間取決於客體作業系統類型與分配至虛擬機器的記憶體量。&lt;/p&gt;</translation>
    37143473    </message>
    37153474    <message>
    37163475        <source>&amp;Save the machine state</source>
    3717         <translation type="unfinished">儲存機器狀態(&amp;S)</translation>
     3476        <translation>儲存機器狀態(&amp;S)</translation>
    37183477    </message>
    37193478    <message>
    37203479        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    3721         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;傳送 ACPI 電源按鈕按下事件到虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常,執行在虛擬機器內的客體作業系統將偵測這個事件,並執行乾淨關閉程序。 這是推薦關閉虛擬機器的方法,因為所有內部執行的應用程式將有機會儲存其資料和狀態。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果機器不回應這個動作,客體作業系統可能組態不正確,或根本不明白 ACPI 電源按鈕事件。 在這種情況下您應該選擇&lt;b&gt;關閉機器電源&lt;/b&gt;動作停止虛擬機器執行。&lt;/p&gt;</translation>
     3480        <translation>&lt;p&gt;傳送 ACPI 電源按鈕按下事件到虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常,執行在虛擬機器內的客體作業系統將偵測這個事件,並執行乾淨關閉程序。 這是推薦關閉虛擬機器的方法,因為所有內部執行的應用程式將有機會儲存其資料和狀態。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果機器不回應這個動作,客體作業系統可能組態不正確,或根本不明白 ACPI 電源按鈕事件。 在這種情況下您應該選擇&lt;b&gt;關閉機器電源&lt;/b&gt;動作停止虛擬機器執行。&lt;/p&gt;</translation>
    37223481    </message>
    37233482    <message>
    37243483        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    3725         <translation type="unfinished">傳送關機訊號(&amp;E)</translation>
     3484        <translation>傳送關機訊號(&amp;E)</translation>
    37263485    </message>
    37273486    <message>
    37283487        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    3729         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;關閉虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意這個動作將立即停止機器執行,以致執行在客體內部的作業系統無法執行乾淨關機程序,這可能會導致虛擬機器中的&lt;i&gt;資料遺失&lt;/i&gt;。 建議只有在虛擬機器對&lt;b&gt;傳送關機訊號&lt;/b&gt;動作沒有回應時才選取這個動作。&lt;/p&gt;</translation>
     3488        <translation>&lt;p&gt;關閉虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意這個動作將立即停止機器執行,以致執行在客體內部的作業系統無法執行乾淨關機程序,這可能會導致虛擬機器中的&lt;i&gt;資料遺失&lt;/i&gt;。 建議只有在虛擬機器對&lt;b&gt;傳送關機訊號&lt;/b&gt;動作沒有回應時才選取這個動作。&lt;/p&gt;</translation>
    37303489    </message>
    37313490    <message>
    37323491        <source>&amp;Power off the machine</source>
    3733         <translation type="unfinished">關閉機器(&amp;P)</translation>
     3492        <translation>關閉機器(&amp;P)</translation>
    37343493    </message>
    37353494    <message>
    37363495        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    3737         <translation type="unfinished">還原儲存在目前快照的機器狀態</translation>
     3496        <translation>還原儲存在目前快照的機器狀態</translation>
    37383497    </message>
    37393498    <message>
    37403499        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    3741         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;勾選時,機器將在關閉之後返回目前快照中儲存的狀態。 這是有用的,如果您確認要放棄您最後的工作階段結果並再次啟動該快照。&lt;/p&gt;</translation>
     3500        <translation>&lt;p&gt;勾選時,機器將在關閉之後返回目前快照中儲存的狀態。 這是有用的,如果您確認要放棄您最後的工作階段結果並再次啟動該快照。&lt;/p&gt;</translation>
    37423501    </message>
    37433502    <message>
    37443503        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    3745         <translation type="unfinished">還原目前快照「%1」(&amp;R)</translation>
     3504        <translation>還原目前快照「%1」(&amp;R)</translation>
    37463505    </message>
    37473506</context>
     
    37503509    <message>
    37513510        <source>&amp;Details</source>
    3752         <translation type="unfinished">詳細資料(&amp;D)</translation>
     3511        <translation>詳細資料(&amp;D)</translation>
    37533512    </message>
    37543513    <message>
    37553514        <source>&amp;Snapshots</source>
    3756         <translation type="unfinished">快照(&amp;S)</translation>
     3515        <translation>快照(&amp;S)</translation>
    37573516    </message>
    37583517</context>
     
    37733532        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;不可存取自從 %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    37743533    </message>
    3775     <message>
    3776         <source>S&amp;how</source>
    3777         <translation type="obsolete">顯示(&amp;H)</translation>
    3778     </message>
    3779     <message>
    3780         <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    3781         <translation type="obsolete">切換到選取虛擬機器的視窗</translation>
    3782     </message>
    3783     <message>
    3784         <source>S&amp;tart</source>
    3785         <translation type="obsolete">啟動(&amp;T)</translation>
    3786     </message>
    3787     <message>
    3788         <source>Start the selected virtual machine</source>
    3789         <translation type="obsolete">啟動選取的虛擬機器</translation>
    3790     </message>
    3791     <message>
    3792         <source>R&amp;esume</source>
    3793         <translation type="obsolete">繼續執行(&amp;E)</translation>
    3794     </message>
    3795     <message>
    3796         <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    3797         <translation type="obsolete">繼續執行虛擬機器</translation>
    3798     </message>
    3799     <message>
    3800         <source>&amp;Pause</source>
    3801         <translation type="obsolete">暫停(&amp;P)</translation>
    3802     </message>
    3803     <message>
    3804         <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    3805         <translation type="obsolete">暫停虛擬機器的執行</translation>
    3806     </message>
    38073534</context>
    38083535<context>
     
    38103537    <message>
    38113538        <source>Update Disabled</source>
    3812         <translation type="unfinished"></translation>
     3539        <translation>更新已停用</translation>
    38133540    </message>
    38143541    <message>
    38153542        <source>Every 0.5 s</source>
    3816         <translation type="unfinished"></translation>
     3543        <translation>每隔 0.5 秒</translation>
    38173544    </message>
    38183545    <message>
    38193546        <source>Every 1 s</source>
    3820         <translation type="unfinished"></translation>
     3547        <translation>每隔 1 秒</translation>
    38213548    </message>
    38223549    <message>
    38233550        <source>Every 2 s</source>
    3824         <translation type="unfinished"></translation>
     3551        <translation>每隔 2 秒</translation>
    38253552    </message>
    38263553    <message>
    38273554        <source>Every 5 s</source>
    3828         <translation type="unfinished"></translation>
     3555        <translation>每隔 5 秒</translation>
    38293556    </message>
    38303557    <message>
    38313558        <source>Every 10 s</source>
    3832         <translation type="unfinished"></translation>
     3559        <translation>每隔 10 秒</translation>
    38333560    </message>
    38343561    <message>
    38353562        <source>No Preview</source>
    3836         <translation type="unfinished"></translation>
     3563        <translation>不預覽</translation>
    38373564    </message>
    38383565</context>
     
    38413568    <message>
    38423569        <source>General</source>
    3843         <translation type="unfinished">一般</translation>
     3570        <translation>一般</translation>
    38443571    </message>
    38453572    <message>
    38463573        <source>System</source>
    3847         <translation type="unfinished">系統</translation>
     3574        <translation>系統</translation>
    38483575    </message>
    38493576    <message>
    38503577        <source>Display</source>
    3851         <translation type="unfinished">顯示</translation>
     3578        <translation>顯示</translation>
    38523579    </message>
    38533580    <message>
    38543581        <source>Storage</source>
    3855         <translation type="unfinished">存放裝置</translation>
     3582        <translation>存放裝置</translation>
    38563583    </message>
    38573584    <message>
    38583585        <source>Audio</source>
    3859         <translation type="unfinished">音效</translation>
     3586        <translation>音效</translation>
    38603587    </message>
    38613588    <message>
    38623589        <source>Network</source>
    3863         <translation type="unfinished">網路</translation>
     3590        <translation>網路</translation>
    38643591    </message>
    38653592    <message>
    38663593        <source>Ports</source>
    3867         <translation type="unfinished">連接埠</translation>
     3594        <translation>連接埠</translation>
    38683595    </message>
    38693596    <message>
    38703597        <source>Serial Ports</source>
    3871         <translation type="unfinished">序列埠</translation>
     3598        <translation>序列埠</translation>
    38723599    </message>
    38733600    <message>
    38743601        <source>Parallel Ports</source>
    3875         <translation type="unfinished">串列埠</translation>
     3602        <translation>串列埠</translation>
    38763603    </message>
    38773604    <message>
    38783605        <source>USB</source>
    3879         <translation type="unfinished">USB</translation>
     3606        <translation>USB</translation>
    38803607    </message>
    38813608    <message>
    38823609        <source>Shared Folders</source>
    3883         <translation type="unfinished">共用資料夾</translation>
     3610        <translation>共用資料夾</translation>
    38843611    </message>
    38853612    <message>
    38863613        <source>%1 - %2</source>
    3887         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     3614        <translation>%1 - %2</translation>
    38883615    </message>
    38893616    <message>
    38903617        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    3891         <translation type="unfinished">您已針對這個 VM 選取 64 位元的客體作業系統類型。 如此的客體需要硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V),這個功能將會自動啟用。</translation>
     3618        <translation>您已針對這個 VM 選取 64 位元的客體作業系統類型。 如此的客體需要硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V),這個功能將會自動啟用。</translation>
    38923619    </message>
    38933620    <message>
    38943621        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    3895         <translation type="unfinished">您已啟用 2D 視訊加速。 由於 2D 視訊加速只支援 Windows 客體,這個功能將停用。</translation>
     3622        <translation>您已啟用 2D 視訊加速。 由於 2D 視訊加速只支援 Windows 客體,這個功能將停用。</translation>
    38963623    </message>
    38973624    <message>
    38983625        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3899         <translation type="unfinished">您已啟用 USB HID (人性化介面裝置)。 除非同時啟用 USB 模擬否則這將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值時這將會自動完成。</translation>
     3626        <translation>您已啟用 USB HID (人性化介面裝置)。 除非同時啟用 USB 模擬否則這將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值時這將會自動完成。</translation>
    39003627    </message>
    39013628    <message>
    39023629        <source>at most one supported</source>
    3903         <translation type="unfinished"></translation>
     3630        <translation>最多支援 1 個</translation>
    39043631    </message>
    39053632    <message>
    39063633        <source>up to %1 supported</source>
    3907         <translation type="unfinished"></translation>
     3634        <translation>最多支援 %1 個</translation>
    39083635    </message>
    39093636    <message>
    39103637        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    3911         <translation type="unfinished"></translation>
     3638        <translation>您目前使用超過 %1 晶片組所支援的存放控制器。 請在系統設定頁中變更晶片組類型或在存放設定頁中減少以下存放控制器的數量: %2。</translation>
    39123639    </message>
    39133640</context>
     
    40303757    </message>
    40313758    <message>
    4032         <source>MB</source>
    4033         <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    4034         <translation type="obsolete">MB</translation>
    4035     </message>
    4036     <message>
    40373759        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    40383760        <translation>硬碟控制器 (SAS)</translation>
     
    40403762</context>
    40413763<context>
    4042     <name>VBoxCloseVMDlg</name>
    4043     <message>
    4044         <source>Close Virtual Machine</source>
    4045         <translation type="obsolete">關閉虛擬機器</translation>
    4046     </message>
    4047     <message>
    4048         <source>You want to:</source>
    4049         <translation type="obsolete">您想要:</translation>
    4050     </message>
    4051     <message>
    4052         <source>&amp;Save the machine state</source>
    4053         <translation type="obsolete">儲存機器狀態(&amp;S)</translation>
    4054     </message>
    4055     <message>
    4056         <source>&amp;Power off the machine</source>
    4057         <translation type="obsolete">關閉機器(&amp;P)</translation>
    4058     </message>
    4059     <message>
    4060         <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    4061         <translation type="obsolete">傳送關機訊號(&amp;E)</translation>
    4062     </message>
    4063     <message>
    4064         <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    4065         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;勾選時,機器將在關閉之後返回目前快照中儲存的狀態。 這是有用的,如果您確認要放棄您最後的工作階段結果並再次啟動該快照。&lt;/p&gt;</translation>
    4066     </message>
    4067     <message>
    4068         <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4069         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;儲存虛擬機器的目前執行狀態到主機 PC 的實體硬碟。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;下次啟動這個機器,它將從儲存狀態還原並從您儲存的相同位置繼續執行,讓您立即繼續您的工作。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意儲存機器狀態可能需要很長時間取決於客體作業系統類型與分配至虛擬機器的記憶體量。&lt;/p&gt;</translation>
    4070     </message>
    4071     <message>
    4072         <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    4073         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;傳送 ACPI 電源按鈕按下事件到虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;通常,執行在虛擬機器內的客體作業系統將偵測這個事件,並執行乾淨關閉程序。 這是推薦關閉虛擬機器的方法,因為所有內部執行的應用程式將有機會儲存其資料和狀態。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果機器不回應這個動作,客體作業系統可能組態不正確,或根本不明白 ACPI 電源按鈕事件。 在這種情況下您應該選擇&lt;b&gt;關閉機器電源&lt;/b&gt;動作停止虛擬機器執行。&lt;/p&gt;</translation>
    4074     </message>
    4075     <message>
    4076         <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    4077         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;關閉虛擬機器。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請注意這個動作將立即停止機器執行,以致執行在客體內部的作業系統無法執行乾淨關機程序,這可能會導致虛擬機器中的&lt;i&gt;資料遺失&lt;/i&gt;。 建議只有在虛擬機器對&lt;b&gt;傳送關機訊號&lt;/b&gt;動作沒有回應時才選取這個動作。&lt;/p&gt;</translation>
    4078     </message>
    4079     <message>
    4080         <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    4081         <translation type="obsolete">還原儲存在目前快照的機器狀態</translation>
    4082     </message>
    4083     <message>
    4084         <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    4085         <translation type="obsolete">還原目前快照「%1」(&amp;R)</translation>
    4086     </message>
    4087 </context>
    4088 <context>
    40893764    <name>VBoxEmptyFileSelector</name>
    40903765    <message>
     
    41463821        <source>Please type the file path here.</source>
    41473822        <translation>請在此輸入檔案路徑。</translation>
    4148     </message>
    4149 </context>
    4150 <context>
    4151     <name>VBoxGLSettingsDlg</name>
    4152     <message>
    4153         <source>General</source>
    4154         <translation type="obsolete">一般</translation>
    4155     </message>
    4156     <message>
    4157         <source>Input</source>
    4158         <translation type="obsolete">輸入</translation>
    4159     </message>
    4160     <message>
    4161         <source>Update</source>
    4162         <translation type="obsolete">更新</translation>
    4163     </message>
    4164     <message>
    4165         <source>Language</source>
    4166         <translation type="obsolete">語言</translation>
    4167     </message>
    4168     <message>
    4169         <source>USB</source>
    4170         <translation type="obsolete">USB</translation>
    4171     </message>
    4172     <message>
    4173         <source>VirtualBox - %1</source>
    4174         <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation>
    4175     </message>
    4176     <message>
    4177         <source>Network</source>
    4178         <translation type="obsolete">網路</translation>
    4179     </message>
    4180 </context>
    4181 <context>
    4182     <name>VBoxGLSettingsInput</name>
    4183     <message>
    4184         <source>Host &amp;Key:</source>
    4185         <translation type="obsolete">Host 鍵(&amp;K):</translation>
    4186     </message>
    4187     <message>
    4188         <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    4189         <translation type="obsolete">顯示於虛擬機器視窗中使用的 Host 鍵。 啟動輸入欄位並按下新的 Host 鍵。 請注意,無法使用字母數字、游標移動與編輯鍵。</translation>
    4190     </message>
    4191     <message>
    4192         <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    4193         <translation type="obsolete">勾選時,每次虛擬機器視窗啟動時,鍵盤會自動擷取。 當擷取鍵盤時,所有的按鍵動作 (包括系統的 Alt-Tab) 都會針對虛擬機器。</translation>
    4194     </message>
    4195     <message>
    4196         <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    4197         <translation type="obsolete">自動擷取鍵盤(&amp;A)</translation>
    4198     </message>
    4199     <message>
    4200         <source>Reset Host Key</source>
    4201         <translation type="obsolete">重設熱鍵</translation>
    4202     </message>
    4203     <message>
    4204         <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    4205         <translation type="obsolete">重設在 VM 視窗中用來作為熱鍵的按鍵。</translation>
    42063823    </message>
    42073824</context>
     
    43743991    </message>
    43753992    <message>
    4376         <source>Closed</source>
    4377         <comment>SessionState</comment>
    4378         <translation type="obsolete">已關閉</translation>
    4379     </message>
    4380     <message>
    4381         <source>Open</source>
    4382         <comment>SessionState</comment>
    4383         <translation type="obsolete">開啟</translation>
    4384     </message>
    4385     <message>
    43863993        <source>Spawning</source>
    43873994        <comment>SessionState</comment>
     
    43893996    </message>
    43903997    <message>
    4391         <source>Closing</source>
    4392         <comment>SessionState</comment>
    4393         <translation type="obsolete">正在關閉</translation>
    4394     </message>
    4395     <message>
    43963998        <source>None</source>
    43973999        <comment>DeviceType</comment>
     
    44264028        <source>Immutable</source>
    44274029        <comment>DiskType</comment>
    4428         <translation>不可變</translation>
     4030        <translation>不可變</translation>
    44294031    </message>
    44304032    <message>
     
    44344036    </message>
    44354037    <message>
    4436         <source>Null</source>
    4437         <comment>VRDPAuthType</comment>
    4438         <translation type="obsolete">空</translation>
    4439     </message>
    4440     <message>
    4441         <source>External</source>
    4442         <comment>VRDPAuthType</comment>
    4443         <translation type="obsolete">外部</translation>
    4444     </message>
    4445     <message>
    4446         <source>Guest</source>
    4447         <comment>VRDPAuthType</comment>
    4448         <translation type="obsolete">客體</translation>
    4449     </message>
    4450     <message>
    44514038        <source>Ignore</source>
    44524039        <comment>USBFilterActionType</comment>
     
    49274514        <comment>details report</comment>
    49284515        <translation>系統</translation>
    4929     </message>
    4930     <message>
    4931         <source>Remote Display Server Port</source>
    4932         <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    4933         <translation type="obsolete">遠端顯示伺服器連接埠</translation>
    4934     </message>
    4935     <message>
    4936         <source>Remote Display Server</source>
    4937         <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    4938         <translation type="obsolete">遠端顯示伺服器</translation>
    4939     </message>
    4940     <message>
    4941         <source>Disabled</source>
    4942         <comment>details report (VRDP Server)</comment>
    4943         <translation type="obsolete">停用</translation>
    49444516    </message>
    49454517    <message>
     
    51504722        <source>%n month(s)</source>
    51514723        <translation>
    5152             <numerusform>%n 月</numerusform>
     4724            <numerusform>%n 月</numerusform>
    51534725        </translation>
    51544726    </message>
     
    52074779    </message>
    52084780    <message>
    5209         <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source>
    5210         <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment>
    5211         <translation type="obsolete">^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</translation>
    5212     </message>
    5213     <message>
    52144781        <source>B</source>
    52154782        <comment>size suffix Bytes</comment>
     
    52684835        <source>SAS Port %1</source>
    52694836        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    5270         <translation>SAS P連接埠 %1</translation>
     4837        <translation>SAS 連接埠 %1</translation>
    52714838    </message>
    52724839    <message>
    52734840        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    52744841        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5275         <translation type="unfinished"></translation>
     4842        <translation>遠端桌面伺服器連接埠</translation>
    52764843    </message>
    52774844    <message>
    52784845        <source>Remote Desktop Server</source>
    52794846        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5280         <translation type="unfinished"></translation>
     4847        <translation>遠端桌面伺服器</translation>
    52814848    </message>
    52824849    <message>
    52834850        <source>Disabled</source>
    52844851        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5285         <translation type="unfinished">停用</translation>
     4852        <translation>停用</translation>
    52864853    </message>
    52874854    <message>
    52884855        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    5289         <translation type="unfinished"></translation>
     4856        <translation>選擇虛擬硬碟檔案</translation>
    52904857    </message>
    52914858    <message>
    52924859        <source>hard disk</source>
    5293         <translation type="unfinished">硬碟</translation>
     4860        <translation>硬碟</translation>
    52944861    </message>
    52954862    <message>
    52964863        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    5297         <translation type="unfinished"></translation>
     4864        <translation>選擇虛擬 CD/DVD 磁碟檔案</translation>
    52984865    </message>
    52994866    <message>
    53004867        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    5301         <translation type="unfinished"></translation>
     4868        <translation>CD/DVD-ROM 磁碟</translation>
    53024869    </message>
    53034870    <message>
    53044871        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    5305         <translation type="unfinished"></translation>
     4872        <translation>選擇虛擬軟碟檔案</translation>
    53064873    </message>
    53074874    <message>
    53084875        <source>floppy disk</source>
    5309         <translation type="unfinished"></translation>
     4876        <translation>軟碟</translation>
    53104877    </message>
    53114878    <message>
    53124879        <source>All %1 images (%2)</source>
    5313         <translation type="unfinished"></translation>
     4880        <translation>所有 %1 映像 (%2)</translation>
    53144881    </message>
    53154882    <message>
    53164883        <source>All files (*)</source>
    5317         <translation type="unfinished">所有檔案 (*)</translation>
     4884        <translation>所有檔案 (*)</translation>
    53184885    </message>
    53194886    <message>
    53204887        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    53214888        <comment>MachineState</comment>
    5322         <translation type="unfinished"></translation>
     4889        <translation>容錯同步</translation>
    53234890    </message>
    53244891    <message>
    53254892        <source>Unlocked</source>
    53264893        <comment>SessionState</comment>
    5327         <translation type="unfinished"></translation>
     4894        <translation>已解鎖</translation>
    53284895    </message>
    53294896    <message>
    53304897        <source>Locked</source>
    53314898        <comment>SessionState</comment>
    5332         <translation type="unfinished"></translation>
     4899        <translation>已鎖定</translation>
    53334900    </message>
    53344901    <message>
    53354902        <source>Unlocking</source>
    53364903        <comment>SessionState</comment>
    5337         <translation type="unfinished"></translation>
     4904        <translation>解鎖</translation>
    53384905    </message>
    53394906    <message>
    53404907        <source>Null</source>
    53414908        <comment>AuthType</comment>
    5342         <translation type="unfinished">空</translation>
     4909        <translation>空</translation>
    53434910    </message>
    53444911    <message>
    53454912        <source>External</source>
    53464913        <comment>AuthType</comment>
    5347         <translation type="unfinished">外部</translation>
     4914        <translation>外部</translation>
    53484915    </message>
    53494916    <message>
    53504917        <source>Guest</source>
    53514918        <comment>AuthType</comment>
    5352         <translation type="unfinished">客體</translation>
     4919        <translation>客體</translation>
    53534920    </message>
    53544921    <message>
    53554922        <source>Intel HD Audio</source>
    53564923        <comment>AudioControllerType</comment>
    5357         <translation type="unfinished"></translation>
     4924        <translation>Intel HD Audio</translation>
    53584925    </message>
    53594926    <message>
    53604927        <source>UDP</source>
    53614928        <comment>NATProtocolType</comment>
    5362         <translation type="unfinished"></translation>
     4929        <translation>UDP</translation>
    53634930    </message>
    53644931    <message>
    53654932        <source>TCP</source>
    53664933        <comment>NATProtocolType</comment>
    5367         <translation type="unfinished"></translation>
     4934        <translation>TCP</translation>
    53684935    </message>
    53694936    <message>
    53704937        <source>PIIX3</source>
    53714938        <comment>ChipsetType</comment>
    5372         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     4939        <translation>PIIX3</translation>
    53734940    </message>
    53744941    <message>
    53754942        <source>ICH9</source>
    53764943        <comment>ChipsetType</comment>
    5377         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     4944        <translation>ICH9</translation>
    53784945    </message>
    53794946    <message>
    53804947        <source>and</source>
    5381         <translation type="unfinished"></translation>
     4948        <translation>和</translation>
    53824949    </message>
    53834950    <message>
    53844951        <source>MB</source>
    53854952        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    5386         <translation type="unfinished">MB</translation>
     4953        <translation>MB</translation>
    53874954    </message>
    53884955</context>
     
    54034970</context>
    54044971<context>
    5405     <name>VBoxHelpButton</name>
    5406     <message>
    5407         <source>&amp;Help</source>
    5408         <translation type="obsolete">說明(&amp;H)</translation>
    5409     </message>
    5410 </context>
    5411 <context>
    54124972    <name>VBoxImportApplianceWgt</name>
    54134973    <message>
     
    55525112    </message>
    55535113    <message>
    5554         <source>All hard disk images (%1)</source>
    5555         <translation type="obsolete">所有硬碟映像 (%1)</translation>
    5556     </message>
    5557     <message>
    55585114        <source>All files (*)</source>
    55595115        <translation>所有檔案 (*)</translation>
     
    55645120    </message>
    55655121    <message>
    5566         <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    5567         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM 映像 (*.iso);;所有檔案 (*)</translation>
    5568     </message>
    5569     <message>
    55705122        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    55715123        <translation>選取一個 CD/DVD-ROM 光碟映像檔</translation>
    5572     </message>
    5573     <message>
    5574         <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    5575         <translation type="obsolete">軟碟映像 (*.img);;所有檔案 (*)</translation>
    55765124    </message>
    55775125    <message>
     
    56375185    <message>
    56385186        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    5639         <translation type="unfinished"></translation>
     5187        <translation>CD/DVD-ROM 磁碟</translation>
    56405188    </message>
    56415189    <message>
    56425190        <source>hard disk</source>
    5643         <translation type="unfinished">硬碟</translation>
     5191        <translation>硬碟</translation>
    56445192    </message>
    56455193    <message>
    56465194        <source>floppy disk</source>
    5647         <translation type="unfinished"></translation>
     5195        <translation>軟碟</translation>
    56485196    </message>
    56495197    <message>
    56505198        <source>All %1 images (%2)</source>
    5651         <translation type="unfinished"></translation>
     5199        <translation>所有 %1 映像 (%2)</translation>
    56525200    </message>
    56535201</context>
     
    56685216    <message>
    56695217        <source>Minimize Window</source>
    5670         <translation type="unfinished"></translation>
     5218        <translation>最小化視窗</translation>
    56715219    </message>
    56725220</context>
     
    57315279    <message>
    57325280        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    5733         <translation>開啟 &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; 失敗。 請確定您的桌面環境可以適當地處理類型的 URL。</translation>
     5281        <translation>開啟 &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt; 失敗。 請確定您的桌面環境可以適當地處理這個類型的 URL。</translation>
    57345282    </message>
    57355283    <message>
     
    57435291    <message>
    57445292        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    5745         <translation>設定全域 VirtualBox 內容失敗。</translation>
     5293        <translation>設定全域 VirtualBox 內容失敗。</translation>
    57465294    </message>
    57475295    <message>
     
    57515299    <message>
    57525300        <source>Failed to create a new virtual machine.</source>
    5753         <translation>新建虛擬機器失敗。</translation>
     5301        <translation>新建虛擬機器失敗。</translation>
    57545302    </message>
    57555303    <message>
    57565304        <source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5757         <translation>新建虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
     5305        <translation>新建虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    57585306    </message>
    57595307    <message>
     
    57635311    <message>
    57645312        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5765         <translation>啟動虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
     5313        <translation>啟動虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    57665314    </message>
    57675315    <message>
    57685316        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5769         <translation>暫停虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的執行失敗。</translation>
     5317        <translation>暫停虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的執行失敗。</translation>
    57705318    </message>
    57715319    <message>
    57725320        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5773         <translation>繼續執行虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
     5321        <translation>繼續執行虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    57745322    </message>
    57755323    <message>
    57765324        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5777         <translation>儲存虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的狀態失敗。</translation>
     5325        <translation>儲存虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的狀態失敗。</translation>
    57785326    </message>
    57795327    <message>
    57805328        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5781         <translation>建立虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的快照失敗。</translation>
     5329        <translation>建立虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的快照失敗。</translation>
    57825330    </message>
    57835331    <message>
    57845332        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5785         <translation>停止虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
     5333        <translation>停止虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    57865334    </message>
    57875335    <message>
    57885336        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5789         <translation>移除虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
     5337        <translation>移除虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    57905338    </message>
    57915339    <message>
    57925340        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5793         <translation>捨棄已儲存的虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 狀態失敗。</translation>
     5341        <translation>捨棄已儲存的虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 狀態失敗。</translation>
    57945342    </message>
    57955343    <message>
     
    57985346    </message>
    57995347    <message>
    5800         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    5801         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;您確定要永久刪除虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;嗎? &lt;/p&gt;&lt;p&gt;這個操作無法復原。&lt;/p&gt;</translation>
    5802     </message>
    5803     <message>
    5804         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to register it again from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    5805         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;您確定要取消登錄無法存取的虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 嗎?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您將無法從 GUI 再次登錄它。&lt;/p&gt;</translation>
    5806     </message>
    5807     <message>
    58085348        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    58095349        <translation>&lt;p&gt;您確定要放棄虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的已儲存狀態嗎?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;這個操作相當於重設或關閉機器而不使用客體作業系統的正常關機。&lt;/p&gt;</translation>
     
    58115351    <message>
    58125352        <source>Failed to create a new session.</source>
    5813         <translation>新建工作階段失敗。</translation>
     5353        <translation>新建工作階段失敗。</translation>
    58145354    </message>
    58155355    <message>
    58165356        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5817         <translation>開啟虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的執行階段時失敗。</translation>
     5357        <translation>開啟虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的工作階段失敗。</translation>
    58185358    </message>
    58195359    <message>
    58205360        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5821         <translation>移除主機網路介面 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
     5361        <translation>移除主機網路介面 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    58225362    </message>
    58235363    <message>
     
    58275367    <message>
    58285368        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5829         <translation>從虛擬機器 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 分離 USB 裝置 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
     5369        <translation>從虛擬機器 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 分離 USB 裝置 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    58305370    </message>
    58315371    <message>
     
    58355375    <message>
    58365376        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    5837         <translation>從虛擬機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 移除共用資料夾 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (指向 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失敗。</translation>
     5377        <translation>從虛擬機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 移除共用資料夾 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (指向 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失敗。</translation>
    58385378    </message>
    58395379    <message>
     
    59205460    </message>
    59215461    <message>
    5922         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update the Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5923         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;安裝在客體作業系統的 VirtualBox Guest Additions 太舊: 安裝版本為 %1,預期版本為 %2。 某些功能需要 Guest Additions (滑鼠整合、自動調整客體顯示大小) 很可能會停止正常工作。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請從&lt;b&gt;裝置&lt;/b&gt;功能表選擇&lt;b&gt;安裝 Guest Additions &lt;/b&gt;來更新 Guest Additions 為目前版本。&lt;/p&gt;</translation>
    5924     </message>
    5925     <message>
    5926         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update the Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5927         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;安裝在客體作業系統的 VirtualBox Guest Additions 已過期: 安裝版本為 %1,預期版本為 %2。 某些功能需要 Guest Additions (滑鼠整合、自動調整客體顯示大小) 可能無法如預期的工作。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;建議從&lt;b&gt;裝置&lt;/b&gt;功能表選擇&lt;b&gt;安裝 Guest Additions &lt;/b&gt;來更新 Guest Additions 為目前版本。&lt;/p&gt;</translation>
    5928     </message>
    5929     <message>
    5930         <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    5931         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;安裝在客體作業系統的 VirtualBox Guest Additions 是 VirtualBox 的最近版本: 安裝版本為 %1,預期版本為 %2。 不支援使用 Guest Additions 的較新版本連同 VirtualBox 的較舊版本。 請從&lt;b&gt;裝置&lt;/b&gt;功能表選擇&lt;b&gt;安裝 Guest Additions &lt;/b&gt;來安裝 Guest Additions 的目前版本。&lt;/p&gt;</translation>
    5932     </message>
    5933     <message>
    5934         <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5935         <translation type="obsolete">將虛擬機器的快照資料夾路徑從 &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; 變更到 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 時失敗。</translation>
    5936     </message>
    5937     <message>
    59385462        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    59395463        <translation>&lt;p&gt;從虛擬機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 移除共用資料夾 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (指向 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 時失敗。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請關閉客體作業系統中所有可能會用到這個共用資料夾的程式,並且再試一次。&lt;/p&gt;</translation>
     
    59655489    <message>
    59665490        <source>Failed to find license files in &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    5967         <translation>在 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 中尋找使用授權檔案時失敗。</translation>
     5491        <translation>在 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 中尋找授權檔案失敗。</translation>
    59685492    </message>
    59695493    <message>
    59705494        <source>Failed to open the license file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Check file permissions.</source>
    5971         <translation>開啟使用授權書檔案 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 時失敗。請檢查檔案的權限。</translation>
     5495        <translation>開啟授權檔案 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 失敗。 請檢查檔案權限。</translation>
    59725496    </message>
    59735497    <message>
    59745498        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5975         <translation>送出 ACPI 關關鈕的按下事件給虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 時失敗。</translation>
     5499        <translation>傳送出 ACPI 關關按鈕的按下事件到虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    59765500    </message>
    59775501    <message>
     
    59805504    </message>
    59815505    <message>
    5982         <source>&lt;p&gt;Failed to save the global VirtualBox settings to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5983         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;儲存全域 VirtualBox 設定值到 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; 失敗。&lt;/p&gt;</translation>
    5984     </message>
    5985     <message>
    59865506        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    59875507        <translation>&lt;p&gt;從 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; 載入全域 GUI 組態失敗。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;應用程式現在將終止。&lt;/p&gt;</translation>
     
    59935513    <message>
    59945514        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    5995         <translation>儲存虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的設定值到 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
     5515        <translation>儲存虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的設定值到 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    59965516    </message>
    59975517    <message>
    59985518        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.</source>
    5999         <translation>從 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; 載入虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的設定值時失敗。</translation>
    6000     </message>
    6001     <message>
    6002         <source>Delete</source>
    6003         <comment>machine</comment>
    6004         <translation type="obsolete">刪除</translation>
    6005     </message>
    6006     <message>
    6007         <source>Unregister</source>
    6008         <comment>machine</comment>
    6009         <translation type="obsolete">解除登錄</translation>
     5519        <translation>從 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; 載入虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的設定值失敗。</translation>
    60105520    </message>
    60115521    <message>
     
    60155525    </message>
    60165526    <message>
    6017         <source>Disable</source>
    6018         <comment>hard disk</comment>
    6019         <translation type="obsolete">停用</translation>
    6020     </message>
    6021     <message>
    60225527        <source>Download</source>
    60235528        <comment>additions</comment>
     
    60745579    </message>
    60755580    <message>
    6076         <source>Failed to copy file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3).</source>
    6077         <translation type="obsolete">複製檔案 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; 到 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; (%3) 時失敗。</translation>
    6078     </message>
    6079     <message>
    60805581        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    60815582        <translation>&lt;p&gt;由於客體視訊記憶體不足無法進入無縫模式。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您應組態虛擬機器至少 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的視訊記憶體。&lt;/p&gt;</translation>
     
    61315632    <message>
    61325633        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    6133         <translation>返回以顯示所有抑制的警告訊息</translation>
     5634        <translation>返回以顯示所有抑制的警告訊息</translation>
    61345635    </message>
    61355636    <message>
     
    62115712    <message>
    62125713        <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6213         <translation>刪除硬碟 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的存放單元失敗。</translation>
     5714        <translation>刪除硬碟 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的存放單元失敗。</translation>
    62145715    </message>
    62155716    <message>
     
    62195720    <message>
    62205721        <source>Failed to open the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    6221         <translation>開啟 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 失敗。</translation>
     5722        <translation>開啟 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 失敗。</translation>
    62225723    </message>
    62235724    <message>
    62245725        <source>Failed to close the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    6225         <translation>關閉 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 失敗。</translation>
     5726        <translation>關閉 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 失敗。</translation>
    62265727    </message>
    62275728    <message>
     
    62505751    </message>
    62515752    <message>
    6252         <source>Failed to remove the file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Please try to remove the file yourself and try again.</source>
    6253         <translation type="obsolete">移除檔案 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;請試著自行移除檔案並重試。</translation>
    6254     </message>
    6255     <message>
    62565753        <source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
    62575754        <translation>您正在執行預先發佈的 VirtualBox 版本。 這個版本不適合生產使用。</translation>
     
    62825779    </message>
    62835780    <message>
    6284         <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to disable the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    6285         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;硬碟附加到額外控制器的連接埠。 如果您停用額外控制器,這些所有硬碟將自動解除附加。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您確定要停用額外控制器嗎?&lt;/p&gt;</translation>
    6286     </message>
    6287     <message>
    6288         <source>&lt;p&gt;There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to change the additional controller?&lt;/p&gt;</source>
    6289         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;硬碟附加到額外控制器的連接埠。 如果您變更額外控制器,這些所有硬碟將自動解除附加。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您確定要變更額外控制器嗎?&lt;/p&gt;</translation>
    6290     </message>
    6291     <message>
    6292         <source>Change</source>
    6293         <comment>hard disk</comment>
    6294         <translation type="obsolete">變更</translation>
    6295     </message>
    6296     <message>
    62975781        <source>Failed to create the host-only network interface.</source>
    62985782        <translation>建立「僅限主機」網路介面失敗。</translation>
     
    63085792    <message>
    63095793        <source>Failed to open/interpret appliance &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6310         <translation>開啟/解應用裝置 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
     5794        <translation>開啟/解應用裝置 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    63115795    </message>
    63125796    <message>
     
    63915875    </message>
    63925876    <message>
    6393         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Create&lt;/b&gt; button to start the &lt;i&gt;New Virtual Disk&lt;/i&gt; wizard and create a new medium, or press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6394         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;沒有未使用的媒體可作為最近建立的附件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按下 [&lt;b&gt;建立&lt;/b&gt;] 按鈕開始&lt;i&gt;新增虛擬磁碟&lt;/i&gt;精靈並建立新媒體,或按下 [&lt;b&gt;選取&lt;/b&gt;] 如果您想開啟&lt;i&gt;虛擬媒體管理員&lt;/i&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    6395     </message>
    6396     <message>
    6397         <source>&amp;Create</source>
    6398         <comment>medium</comment>
    6399         <translation type="obsolete">建立(&amp;C)</translation>
    6400     </message>
    6401     <message>
    6402         <source>&amp;Select</source>
    6403         <comment>medium</comment>
    6404         <translation type="obsolete">選取(&amp;S)</translation>
    6405     </message>
    6406     <message>
    6407         <source>&lt;p&gt;There are no unused media available for the newly created attachment.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; if you wish to open the &lt;i&gt;Virtual Media Manager&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6408         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;沒有未使用的媒體可作為最近建立的附件。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按下 [&lt;b&gt;選取&lt;/b&gt;] 如果您想開啟&lt;i&gt;虛擬媒體管理員&lt;/i&gt;。&lt;/p&gt;</translation>
    6409     </message>
    6410     <message>
    6411         <source>Failed to attach the %1 to slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6412         <translation type="obsolete">附加 %1 至機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的插槽 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 失敗。</translation>
    6413     </message>
    6414     <message>
    6415         <source>Failed to detach the %1 from slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6416         <translation type="obsolete">從機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的插槽 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 分離 %1 失敗。</translation>
    6417     </message>
    6418     <message>
    64195877        <source>Unable to mount the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; on the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    64205878        <translation>無法在機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 掛載 %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;。</translation>
     
    64355893        <source>Force Unmount</source>
    64365894        <translation>強制卸載</translation>
    6437     </message>
    6438     <message>
    6439         <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source>
    6440         <translation type="obsolete">從虛擬磁碟機退出磁碟失敗。 磁碟機可能由客體作業系統鎖定。 請檢查此並重試。</translation>
    64415895    </message>
    64425896    <message>
     
    64795933    </message>
    64805934    <message>
    6481         <source>hard disk</source>
    6482         <comment>failed to attach ...</comment>
    6483         <translation type="obsolete">硬碟</translation>
    6484     </message>
    6485     <message>
    6486         <source>CD/DVD device</source>
    6487         <comment>failed to attach ...</comment>
    6488         <translation type="obsolete">CD/DVD 裝置</translation>
    6489     </message>
    6490     <message>
    6491         <source>floppy device</source>
    6492         <comment>failed to close ...</comment>
    6493         <translation type="obsolete">軟碟裝置</translation>
    6494     </message>
    6495     <message>
    64965935        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    64975936        <translation>&lt;p&gt;您確定要刪除 CD/DVD-ROM 裝置嗎?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;沒有它您將無法掛載任何 CD 或 ISO 映像或安裝 Guest Additions !&lt;/p&gt;</translation>
     
    65525991    <message>
    65535992        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    6554         <translation type="unfinished"></translation>
     5993        <translation>開啟位於 %1 的虛擬機器失敗。</translation>
    65555994    </message>
    65565995    <message>
    65575996        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    6558         <translation type="unfinished"></translation>
     5997        <translation>加入位於 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 的虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗,因為已經存在。</translation>
    65595998    </message>
    65605999    <message>
    65616000        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    6562         <translation type="unfinished"></translation>
     6001        <translation>&lt;p&gt;您即將從機器清單中移除虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望同時從您的硬碟中刪除包含虛擬機器的檔案嗎?&lt;/p&gt;</translation>
    65636002    </message>
    65646003    <message>
    65656004        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    6566         <translation type="unfinished"></translation>
     6005        <translation>&lt;p&gt;您即將從機器清單中移除虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望同時從您的硬碟中刪除包含虛擬機器的檔案嗎? 如此做也會移除包含機器的虛擬硬碟檔案,如果其它機器沒有在使用中。&lt;/p&gt;</translation>
    65676006    </message>
    65686007    <message>
    65696008        <source>Delete all files</source>
    6570         <translation type="unfinished"></translation>
     6009        <translation>刪除所有的檔案</translation>
    65716010    </message>
    65726011    <message>
    65736012        <source>Remove only</source>
    6574         <translation type="unfinished"></translation>
     6013        <translation>僅移除</translation>
    65756014    </message>
    65766015    <message>
    65776016        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    6578         <translation type="unfinished"></translation>
     6017        <translation>您即將從機器清單中移除不可存取的虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;,您希望進行嗎?</translation>
    65796018    </message>
    65806019    <message>
    65816020        <source>Remove</source>
    6582         <translation type="unfinished">移除</translation>
     6021        <translation>移除</translation>
    65836022    </message>
    65846023    <message>
    65856024        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    6586         <translation type="unfinished"></translation>
     6025        <translation>&lt;p&gt;您即將加入虛擬硬碟到控制器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望建立新的空檔案來持有磁碟內容或選取現有的檔案?&lt;/p&gt;</translation>
    65876026    </message>
    65886027    <message>
    65896028        <source>Create &amp;new disk</source>
    65906029        <comment>add attachment routine</comment>
    6591         <translation type="unfinished"></translation>
     6030        <translation>建立新磁碟(&amp;N)</translation>
    65926031    </message>
    65936032    <message>
    65946033        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    65956034        <comment>add attachment routine</comment>
    6596         <translation type="unfinished"></translation>
     6035        <translation>選擇現有的磁碟(&amp;C)</translation>
    65976036    </message>
    65986037    <message>
    65996038        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    6600         <translation type="unfinished"></translation>
     6039        <translation>&lt;p&gt;您即將加入新的 CD/DVD 光碟機到控制器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望選擇虛擬 CD/DVD 磁碟放在光碟機或現在保持為空嗎?&lt;/p&gt;</translation>
    66016040    </message>
    66026041    <message>
    66036042        <source>&amp;Choose disk</source>
    66046043        <comment>add attachment routine</comment>
    6605         <translation type="unfinished"></translation>
     6044        <translation>選擇磁碟(&amp;C)</translation>
    66066045    </message>
    66076046    <message>
    66086047        <source>Leave &amp;empty</source>
    66096048        <comment>add attachment routine</comment>
    6610         <translation type="unfinished"></translation>
     6049        <translation>保留空白(&amp;E)</translation>
    66116050    </message>
    66126051    <message>
    66136052        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    6614         <translation type="unfinished"></translation>
     6053        <translation>&lt;p&gt;您即將加入新的軟碟機到控制器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您希望選擇虛擬軟碟放在軟碟機或現在保持為空嗎?&lt;/p&gt;</translation>
    66156054    </message>
    66166055    <message>
    66176056        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6618         <translation type="unfinished"></translation>
     6057        <translation>從機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的插槽 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 分離硬碟裝置 (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失敗。</translation>
    66196058    </message>
    66206059    <message>
    66216060        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6622         <translation type="unfinished"></translation>
     6061        <translation>從機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的插槽 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 分離 CD/DVD 裝置 (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失敗。</translation>
    66236062    </message>
    66246063    <message>
    66256064        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6626         <translation type="unfinished"></translation>
     6065        <translation>從機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的插槽 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 分離軟碟裝置 (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失敗。</translation>
    66276066    </message>
    66286067    <message>
    66296068        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    6630         <translation type="unfinished"></translation>
     6069        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions 似乎在這個虛擬機器不可使用,因此共用資料夾無法使用。 若要在虛擬機器中使用共用資料夾,請安裝 Guest Additions 如果是未安裝,或重新安裝如果是未正常動作,從&lt;b&gt;機器&lt;/b&gt;功能表選取&lt;b&gt;安裝 Guest Additions&lt;/b&gt;。 如果已安裝但機器尚未完全啟動,則共用資料夾將在啟動後可以使用。&lt;/p&gt;</translation>
    66316070    </message>
    66326071    <message numerus="yes">
    66336072        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    6634         <translation type="unfinished">
    6635             <numerusform></numerusform>
     6073        <translation>
     6074            <numerusform>&lt;p&gt;虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 目前在儲存的狀態。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果您繼續,匯出機器的執行階段狀態將捨棄。 請注意,現有的機器未變更。&lt;/p&gt;</numerusform>
    66366075        </translation>
    66376076    </message>
    66386077    <message>
    66396078        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    6640         <translation type="unfinished"></translation>
     6079        <translation>更新 Guest Additions 失敗。 將掛載 Guest Additions 安裝映像以提供手動安裝。</translation>
    66416080    </message>
    66426081    <message>
    66436082        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6644         <translation type="unfinished"></translation>
     6083        <translation>安裝擴充包 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    66456084    </message>
    66466085    <message>
    66476086        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6648         <translation type="unfinished"></translation>
     6087        <translation>解除安裝擴充包 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失敗。</translation>
    66496088    </message>
    66506089    <message>
    66516090        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    6652         <translation type="unfinished"></translation>
     6091        <translation>您即將移除擴充包 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;,您確定嗎?</translation>
    66536092    </message>
    66546093    <message>
    66556094        <source>&amp;Remove</source>
    6656         <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
     6095        <translation>移除(&amp;R)</translation>
    66576096    </message>
    66586097    <message>
    66596098        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    6660         <translation type="unfinished"></translation>
     6099        <translation>目前的連接埠轉送規則無效。 沒有主機或客體連接埠的值可能設定為 0 。</translation>
    66616100    </message>
    66626101    <message>
    66636102        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    6664         <translation type="unfinished"></translation>
     6103        <translation>&lt;p&gt;未儲存連接埠轉送組態的變更。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;如果您進行,您的變更將捨棄。&lt;/p&gt;</translation>
    66656104    </message>
    66666105    <message>
    66676106        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    6668         <translation type="unfinished"></translation>
     6107        <translation>抱歉,發生某些圖形錯誤。</translation>
    66696108    </message>
    66706109    <message>
    66716110        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6672         <translation type="unfinished"></translation>
     6111        <translation>在機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的插槽 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 附加硬碟裝置 (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失敗。</translation>
    66736112    </message>
    66746113    <message>
    66756114        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6676         <translation type="unfinished"></translation>
     6115        <translation>在機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的插槽 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 附加 CD/DVD 裝置 (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失敗。</translation>
    66776116    </message>
    66786117    <message>
    66796118        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6680         <translation type="unfinished"></translation>
     6119        <translation>在機器 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 的插槽 &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; 附加軟碟裝置 (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失敗。</translation>
    66816120    </message>
    66826121</context>
     
    66966135    <message>
    66976136        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    6698         <translation>按一下檢視非縮放快照。</translation>
     6137        <translation>按一下檢視未縮放的快照。</translation>
    66996138    </message>
    67006139    <message>
    67016140        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    6702         <translation>按一下檢視縮放快照。</translation>
     6141        <translation>按一下檢視縮放快照。</translation>
    67036142    </message>
    67046143</context>
     
    67086147        <source>VirtualBox OSE</source>
    67096148        <translation>VirtualBox 開放原始碼版本 (OSE)</translation>
    6710     </message>
    6711     <message>
    6712         <source>&amp;Details</source>
    6713         <translation type="obsolete">詳細資料(&amp;D)</translation>
    67146149    </message>
    67156150    <message>
     
    67476182    </message>
    67486183    <message>
    6749         <source>&amp;Delete</source>
    6750         <translation type="obsolete">刪除(&amp;D)</translation>
    6751     </message>
    6752     <message>
    6753         <source>Delete the selected virtual machine</source>
    6754         <translation type="obsolete">刪除選取的虛擬機器</translation>
    6755     </message>
    6756     <message>
    67576184        <source>D&amp;iscard</source>
    67586185        <translation>捨棄(&amp;I)</translation>
     
    67696196        <source>&amp;Help</source>
    67706197        <translation>說明(&amp;H)</translation>
    6771     </message>
    6772     <message>
    6773         <source>&amp;Snapshots</source>
    6774         <translation type="obsolete">快照(&amp;S)</translation>
    6775     </message>
    6776     <message>
    6777         <source>D&amp;escription</source>
    6778         <translation type="obsolete">描述(&amp;E)</translation>
    6779     </message>
    6780     <message>
    6781         <source>D&amp;escription *</source>
    6782         <translation type="obsolete">描述(&amp;E) *</translation>
    67836198    </message>
    67846199    <message>
     
    68576272    <message>
    68586273        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    6859         <translation>匯出一或多個 VirtualBox 虛擬機器為應用裝置</translation>
     6274        <translation>匯出一個或數個 VirtualBox 虛擬機器為應用裝置</translation>
    68606275    </message>
    68616276    <message>
     
    68756290    <message>
    68766291        <source>Select a virtual machine file</source>
    6877         <translation type="unfinished"></translation>
     6292        <translation>選取虛擬機器檔案</translation>
    68786293    </message>
    68796294    <message>
    68806295        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    6881         <translation type="unfinished"></translation>
     6296        <translation>虛擬機器檔案 (%1)</translation>
    68826297    </message>
    68836298    <message>
    68846299        <source>Manager</source>
    6885         <translation type="unfinished"></translation>
     6300        <translation>管理員</translation>
    68866301    </message>
    68876302    <message>
    68886303        <source>&amp;Add...</source>
    6889         <translation type="unfinished">加入(&amp;A)...</translation>
     6304        <translation>加入(&amp;A)...</translation>
    68906305    </message>
    68916306    <message>
    68926307        <source>Add an existing virtual machine</source>
    6893         <translation type="unfinished"></translation>
     6308        <translation>加入現有的虛擬機器</translation>
    68946309    </message>
    68956310    <message>
    68966311        <source>&amp;Remove</source>
    6897         <translation type="unfinished">移除(&amp;R)</translation>
     6312        <translation>移除(&amp;R)</translation>
    68986313    </message>
    68996314    <message>
    69006315        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    6901         <translation type="unfinished"></translation>
     6316        <translation>移除選取的虛擬機器</translation>
    69026317    </message>
    69036318    <message>
    69046319        <source>Show in Finder</source>
    6905         <translation type="unfinished"></translation>
     6320        <translation>在尋找中顯示</translation>
    69066321    </message>
    69076322    <message>
    69086323        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    6909         <translation type="unfinished"></translation>
     6324        <translation>在尋找中顯示 VirtualBox Machine Definition 檔案。</translation>
    69106325    </message>
    69116326    <message>
    69126327        <source>Create Alias on Desktop</source>
    6913         <translation type="unfinished"></translation>
     6328        <translation>在桌面建立別名</translation>
    69146329    </message>
    69156330    <message>
    69166331        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    6917         <translation type="unfinished"></translation>
     6332        <translation>在您的桌面建立別名檔案到 VirtualBox Machine Definition 檔案。</translation>
    69186333    </message>
    69196334    <message>
    69206335        <source>Show in Explorer</source>
    6921         <translation type="unfinished"></translation>
     6336        <translation>在檔案總管中顯示</translation>
    69226337    </message>
    69236338    <message>
    69246339        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    6925         <translation type="unfinished"></translation>
     6340        <translation>在檔案總管中顯示 VirtualBox Machine Definition 檔案。</translation>
    69266341    </message>
    69276342    <message>
    69286343        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    6929         <translation type="unfinished"></translation>
     6344        <translation>在桌面建立捷徑</translation>
    69306345    </message>
    69316346    <message>
    69326347        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    6933         <translation type="unfinished"></translation>
     6348        <translation>在您的桌面建立捷徑檔案到 VirtualBox Machine Definition 檔案。</translation>
    69346349    </message>
    69356350    <message>
    69366351        <source>Show in File Manager</source>
    6937         <translation type="unfinished"></translation>
     6352        <translation>在檔案管理員中顯示</translation>
    69386353    </message>
    69396354    <message>
    69406355        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    6941         <translation type="unfinished"></translation>
     6356        <translation>在檔案管理員中顯示 VirtualBox Machine Definition 檔案</translation>
    69426357    </message>
    69436358    <message>
    69446359        <source>Show Toolbar</source>
    6945         <translation type="unfinished"></translation>
     6360        <translation>顯示工具列</translation>
    69466361    </message>
    69476362    <message>
    69486363        <source>Show Statusbar</source>
    6949         <translation type="unfinished"></translation>
    6950     </message>
    6951 </context>
    6952 <context>
    6953     <name>VBoxSettingsDialog</name>
    6954     <message>
    6955         <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;/i&gt;.</source>
    6956         <translation type="obsolete">&lt;i&gt;請從左手邊的清單選取設定分類並將滑鼠移至設定項目上方以取得更多資訊&lt;/i&gt;。</translation>
    6957     </message>
    6958     <message>
    6959         <source>Invalid settings detected</source>
    6960         <translation type="obsolete">偵測到無效的設定值</translation>
    6961     </message>
    6962     <message>
    6963         <source>Settings</source>
    6964         <translation type="obsolete">設定值</translation>
    6965     </message>
    6966     <message>
    6967         <source>Non-optimal settings detected</source>
    6968         <translation type="obsolete">偵測到非最佳設定值</translation>
    6969     </message>
    6970     <message>
    6971         <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    6972         <translation type="obsolete">於 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 頁, %2</translation>
     6364        <translation>顯示狀態列</translation>
    69736365    </message>
    69746366</context>
     
    71276519        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    71286520        <translation>
    7129             <numerusform>警告: 您正在取得執行中機器的快照,其附加 %n 不可變的映像。 只要您正在從這個快照工作,將不能重設該不可變的映像,以避免資料遺失。</numerusform>
     6521            <numerusform>警告: 您正在取得執行中機器的快照,其附加 %n 不可改變的映像。 只要您正在從這個快照工作,將不能重設該不可改變的映像,以避免資料遺失。</numerusform>
    71306522        </translation>
    71316523    </message>
     
    71526544        <source>Select a file to open...</source>
    71536545        <translation>選取開啟的檔案...</translation>
    7154     </message>
    7155 </context>
    7156 <context>
    7157     <name>VBoxTrayIcon</name>
    7158     <message>
    7159         <source>Show Selector Window</source>
    7160         <translation type="obsolete">顯示選取器視窗</translation>
    7161     </message>
    7162     <message>
    7163         <source>Show the selector window assigned to this menu</source>
    7164         <translation type="obsolete">顯示指派到這個功能表的選取器視窗</translation>
    7165     </message>
    7166     <message>
    7167         <source>Hide Tray Icon</source>
    7168         <translation type="obsolete">隱藏通知區圖示</translation>
    7169     </message>
    7170     <message>
    7171         <source>Remove this icon from the system tray</source>
    7172         <translation type="obsolete">從系統通知區移除這個圖示</translation>
    7173     </message>
    7174     <message>
    7175         <source>&amp;Other Machines...</source>
    7176         <comment>tray menu</comment>
    7177         <translation type="obsolete">其它機器(&amp;O)...</translation>
    71786546    </message>
    71796547</context>
     
    72796647</context>
    72806648<context>
    7281     <name>VBoxVMDescriptionPage</name>
    7282     <message>
    7283         <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    7284         <translation type="obsolete">沒有任何描述。按下方的 [編輯] 按鈕來加入它。</translation>
    7285     </message>
    7286     <message>
    7287         <source>Edit</source>
    7288         <translation type="obsolete">編輯</translation>
    7289     </message>
    7290     <message>
    7291         <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    7292         <translation type="obsolete">編輯 (Ctrl+E)</translation>
    7293     </message>
    7294 </context>
    7295 <context>
    7296     <name>VBoxVMDetailsView</name>
    7297     <message>
    7298         <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    7299         <translation type="obsolete">選取的虛擬機器是 &lt;i&gt;不可存取&lt;/i&gt;。 請核閱顯示於下方的錯誤訊息,如果您想要重複檢查可存取性,請按下 [&lt;b&gt;重新整理&lt;/b&gt;] 按鈕:</translation>
    7300     </message>
    7301 </context>
    7302 <context>
    73036649    <name>VBoxVMInformationDlg</name>
    73046650    <message>
     
    73736719    </message>
    73746720    <message>
    7375         <source>Not Available</source>
    7376         <comment>details report (VRDP server port)</comment>
    7377         <translation type="obsolete">不可用</translation>
    7378     </message>
    7379     <message>
    73806721        <source>Storage Statistics</source>
    73816722        <translation>存放統計</translation>
     
    73926733        <source>Not Available</source>
    73936734        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    7394         <translation type="unfinished">不可用</translation>
     6735        <translation>不可用</translation>
    73956736    </message>
    73966737</context>
     
    74306771    </message>
    74316772</context>
    7432 <context>
    7433     <name>VBoxVMSettingsDlg</name>
    7434     <message>
    7435         <source>General</source>
    7436         <translation type="obsolete">一般</translation>
    7437     </message>
    7438     <message>
    7439         <source>Storage</source>
    7440         <translation type="obsolete">存放裝置</translation>
    7441     </message>
    7442     <message>
    7443         <source>Hard Disks</source>
    7444         <translation type="obsolete">硬碟</translation>
    7445     </message>
    7446     <message>
    7447         <source>CD/DVD-ROM</source>
    7448         <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation>
    7449     </message>
    7450     <message>
    7451         <source>Floppy</source>
    7452         <translation type="obsolete">軟碟</translation>
    7453     </message>
    7454     <message>
    7455         <source>Audio</source>
    7456         <translation type="obsolete">音效</translation>
    7457     </message>
    7458     <message>
    7459         <source>Network</source>
    7460         <translation type="obsolete">網路</translation>
    7461     </message>
    7462     <message>
    7463         <source>Ports</source>
    7464         <translation type="obsolete">連接埠</translation>
    7465     </message>
    7466     <message>
    7467         <source>Serial Ports</source>
    7468         <translation type="obsolete">序列埠</translation>
    7469     </message>
    7470     <message>
    7471         <source>Parallel Ports</source>
    7472         <translation type="obsolete">串列埠</translation>
    7473     </message>
    7474     <message>
    7475         <source>USB</source>
    7476         <translation type="obsolete">USB</translation>
    7477     </message>
    7478     <message>
    7479         <source>Shared Folders</source>
    7480         <translation type="obsolete">共用資料夾</translation>
    7481     </message>
    7482     <message>
    7483         <source>%1 - %2</source>
    7484         <translation type="obsolete">%1 - %2</translation>
    7485     </message>
    7486     <message>
    7487         <source>System</source>
    7488         <translation type="obsolete">系統</translation>
    7489     </message>
    7490     <message>
    7491         <source>Display</source>
    7492         <translation type="obsolete">顯示</translation>
    7493     </message>
    7494     <message>
    7495         <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    7496         <translation type="obsolete">您已針對這個 VM 選取 64 位元的客體作業系統類型。 如此的客體需要硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V),這個功能將會自動啟用。</translation>
    7497     </message>
    7498     <message>
    7499         <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
    7500         <translation type="obsolete">您已針對這個 VM 選取 64 位元的客體作業系統類型。 VirtualBox 目前不支援在 32 位元主機執行多個虛擬 CPU 的 64 位元客體。</translation>
    7501     </message>
    7502     <message>
    7503         <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    7504         <translation type="obsolete">您已啟用 2D 視訊加速。 由於 2D 視訊加速只支援 Windows 客體,這個功能將停用。</translation>
    7505     </message>
    7506     <message>
    7507         <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    7508         <translation type="obsolete">您已啟用 USB HID (人性化介面裝置)。 除非同時啟用 USB 模擬否則這將不會動作。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值時這將會自動完成。</translation>
    7509     </message>
    7510 </context>
    75116773</TS>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_TW.ts

    r34193 r35056  
    55    <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2316"/>
    87        <source>Services</source>
    98        <translation>服務</translation>
    109    </message>
    1110    <message>
    12         <location line="+1"/>
    1311        <source>Hide %1</source>
    14         <translation>隱藏%1</translation>
    15     </message>
    16     <message>
    17         <location line="+1"/>
     12        <translation>隱藏 %1</translation>
     13    </message>
     14    <message>
    1815        <source>Hide Others</source>
    1916        <translation>隱藏其他</translation>
    2017    </message>
    2118    <message>
    22         <location line="+1"/>
    2319        <source>Show All</source>
    24         <translation>顯示全部</translation>
    25     </message>
    26     <message>
    27         <location line="+1"/>
     20        <translation>全部顯示</translation>
     21    </message>
     22    <message>
    2823        <source>Preferences...</source>
    29         <translation>偏好設定⋯</translation>
    30     </message>
    31     <message>
    32         <location line="+1"/>
     24        <translation>喜好設定...</translation>
     25    </message>
     26    <message>
    3327        <source>Quit %1</source>
    34         <translation>結束 %1</translation>
    35     </message>
    36     <message>
    37         <location line="+1"/>
     28        <translation>離開 %1</translation>
     29    </message>
     30    <message>
    3831        <source>About %1</source>
    3932        <translation>關於 %1</translation>
     
    112105        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    113106        <translation>
    114             <numerusform>遺失所需的轉碼器。 您需要安裝以下轉碼器以播放這個內容: %0</numerusform>
     107            <numerusform>缺少所需的轉碼器。 您需要安裝以下轉碼器以播放這個內容: %0</numerusform>
    115108        </translation>
    116109    </message>
     
    133126    <message>
    134127        <source>Could not decode media source.</source>
    135         <translation>無法解碼媒體來源。</translation>
     128        <translation>無法偵測解碼媒體來源。</translation>
    136129    </message>
    137130</context>
     
    140133    <message>
    141134        <source>Volume: %1%</source>
    142         <translation>音量:: %1%</translation>
     135        <translation>音量: %1%</translation>
    143136    </message>
    144137    <message>
     
    471464    <message>
    472465        <source>Line up</source>
    473         <translation>對齊</translation>
     466        <translation>上移一行</translation>
    474467    </message>
    475468    <message>
     
    11921185Do you want to delete it anyway?</source>
    11931186        <translation>「%1」有寫入保護。
    1194 無論如何要刪除它嗎?</translation>
     1187仍然要刪除嗎?</translation>
    11951188    </message>
    11961189    <message>
     
    18881881    <message>
    18891882        <source>Mac OS X input method</source>
    1890         <translation>Mac OS X 輸入法</translation>
     1883        <translation>Mac OS X 輸入法</translation>
    18911884    </message>
    18921885</context>
     
    23932386    <message>
    23942387        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    2395         <translation>登入 %1 失敗: 要求驗證</translation>
     2388        <translation>登入 %1 失敗: 需要驗證</translation>
    23962389    </message>
    23972390    <message>
     
    25552548    <message>
    25562549        <source>Invalid URI: %1</source>
    2557         <translation>無效的網址: %1</translation>
     2550        <translation>無效的 URI: %1</translation>
    25582551    </message>
    25592552    <message>
     
    33143307    <message>
    33153308        <source>Line up</source>
    3316         <translation>對齊</translation>
     3309        <translation>上移一行</translation>
    33173310    </message>
    33183311    <message>
     
    33223315    <message>
    33233316        <source>Line down</source>
    3324         <translation>下一行</translation>
     3317        <translation>下一行</translation>
    33253318    </message>
    33263319</context>
     
    33293322    <message>
    33303323        <source>%1: unable to set key on lock</source>
    3331         <translation>%1: 無法在鎖定設定金鑰</translation>
     3324        <translation>%1: 無法在鎖定設定金鑰</translation>
    33323325    </message>
    33333326    <message>
     
    35483541    <message>
    35493542        <source>Media Previous</source>
    3550         <translation>媒體預覽</translation>
     3543        <translation>上一個媒體</translation>
    35513544    </message>
    35523545    <message>
     
    42264219        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    42274220        <comment>menu item title</comment>
    4228         <translation>隱藏拼字文法</translation>
     4221        <translation>隱藏拼字文法</translation>
    42294222    </message>
    42304223    <message>
     
    45154508    <message>
    45164509        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    4517         <translation>不允許使用在 DTD 中的內部一般實體參照</translation>
     4510        <translation>在 DTD 中不允許內部一般實體參照</translation>
    45184511    </message>
    45194512    <message>
     
    47014694    <message>
    47024695        <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
    4703         <translation>年 %1 無效因為以 %2 開始。</translation>
     4696        <translation>年 %1 無效因為以 %2 開始。</translation>
    47044697    </message>
    47054698    <message>
     
    47174710    <message>
    47184711        <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
    4719         <translation>對於月 %2 %1 是無效的天。</translation>
     4712        <translation>對於月 %2 天 %1 是無效的。</translation>
    47204713    </message>
    47214714    <message>
    47224715        <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
    4723         <translation>時間 24:%1:%2.%3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒,和毫秒不是全部 0;</translation>
     4716        <translation>時間 24:%1:%2。%3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒和毫秒不是全部 0;</translation>
    47244717    </message>
    47254718    <message>
     
    47334726    <message>
    47344727        <source>At least one component must be present.</source>
    4735         <translation>必須至少一個元件。</translation>
     4728        <translation>必須至少存在一個元件。</translation>
    47364729    </message>
    47374730    <message>
    47384731        <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
    4739         <translation>至少一個時間元件必須出現之後 %1-分隔符號。</translation>
     4732        <translation>至少一個時間元件必須出現在 %1-分隔符號之後。</translation>
    47404733    </message>
    47414734    <message>
     
    47454738    <message>
    47464739        <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
    4747         <translation>一個整數的組 %1,第一個運算元不能為無窮大 (%2)。</translation>
     4740        <translation>在整數除法的第一個運算元 %1,不能無窮大 (%2)。</translation>
    47484741    </message>
    47494742    <message>
    47504743        <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
    4751         <translation>第二個運算元一的組 %1,不能為零 (%2)。</translation>
     4744        <translation>在除法的第二個運算元 %1,不能為零 (%2)。</translation>
    47524745    </message>
    47534746    <message>
     
    47574750    <message>
    47584751        <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
    4759         <translation>當轉換從 %2 到 %1 時,來源值不能為 %3。</translation>
     4752        <translation>從 %2 轉換到 %1 時,來源值不能為 %3。</translation>
    47604753    </message>
    47614754    <message>
     
    47894782    <message>
    47904783        <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
    4791         <translation>有效的布林值不能包含兩個或多個原子值的順序計算。</translation>
     4784        <translation>有效的布林值不能計算包含序列兩個或多個原子值。</translation>
    47924785    </message>
    47934786    <message>
     
    48214814    <message>
    48224815        <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
    4823         <translation>計算的屬性的名稱不能包含命名空間 URI %1 使用 %2 的本地名稱。</translation>
     4816        <translation>計算屬性的名稱不能有命名空間 URI %1 使用 %2 的本機名稱。</translation>
    48244817    </message>
    48254818    <message>
     
    48294822    <message>
    48304823        <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
    4831         <translation>當轉換為 %1 或從它衍生的類型,來源值必須是相同類型,或必須是字串常值,類型 %2 不允許。</translation>
     4824        <translation>轉換為 %1 或從它衍生的類型時,來源值必須是相同類型,或必須是字串常值,類型 %2 不允許。</translation>
    48324825    </message>
    48334826    <message>
     
    48414834    <message>
    48424835        <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
    4843         <translation>轉換為 %1 不可能,因為它是一個抽象的類型,並且可以因此不能產生實體。</translation>
     4836        <translation>轉換為 %1 不可能,因為它是一個抽象的類型,因此永遠不能是實體。</translation>
    48444837    </message>
    48454838    <message>
     
    48854878    <message>
    48864879        <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
    4887         <translation>在處理指示的目標名稱不能為 %1 上的任意組合的和小寫。 因此, %2 無效。</translation>
     4880        <translation>在大寫和小寫的任何組合中,處理指示的目標名稱不能為 %1。 因此 %2 無效。</translation>
    48884881    </message>
    48894882    <message>
     
    48934886    <message>
    48944887        <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
    4895         <translation>節點或者原子值,就必須包含在路徑中的最後一步。 它不能兩者的混合物。</translation>
     4888        <translation>路徑中的上次步驟必須包含節點或者原子值。 不能是兩者的混合。</translation>
    48964889    </message>
    48974890    <message>
     
    49334926    <message>
    49344927        <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    4935         <translation>%1 的第二個參數不能是類型 %2。 它的類型必須是 %3、%4 或 %5。</translation>
     4928        <translation>%1 的第二個引數不能是類型 %2。 必須是 %3, %4, 或 %5。</translation>
    49364929    </message>
    49374930    <message>
     
    49454938    <message>
    49464939        <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
    4947         <translation>如果這兩個值都帶偏移量,它們必須具有相同區域偏。 %1 和 %2 不一樣。</translation>
     4940        <translation>如果兩個值都有時區偏移,必須有相同的時區偏移。 %1 和 %2 不一樣。</translation>
    49484941    </message>
    49494942    <message>
     
    49574950    <message>
    49584951        <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
    4959         <translation>在置換字串中 %1 後面必須有至少一個數位當不逃脫時。</translation>
     4952        <translation>在置換字串中,在不脫離 %1 後面必須至少有一個位數。</translation>
    49604953    </message>
    49614954    <message>
    49624955        <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
    4963         <translation>在置換字串中 %1 只可用來逃避本身或 %2,不是 %3</translation>
     4956        <translation>在置換字串中,%1 只能用來脫離本身或 %2,不是 %3</translation>
    49644957    </message>
    49654958    <message>
     
    49774970    <message>
    49784971        <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
    4979         <translation>空白字元已移除,除了當它們出現在字元類別</translation>
     4972        <translation>空白字元已移除,除出現在字元類別</translation>
    49804973    </message>
    49814974    <message>
     
    49934986    <message>
    49944987        <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
    4995         <translation>無法擷取 %1。</translation>
     4988        <translation>無法檢索 %1。</translation>
    49964989    </message>
    49974990    <message>
    49984991        <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
    4999         <translation>第二個參數函數 %1 的根節點必須是文檔節點。 %2 不是文檔節點。</translation>
     4992        <translation>函數 %1 的第二個引數之根節點必須是文件節點。 %2 不是文件節點。</translation>
    50004993    </message>
    50014994    <message>
     
    50095002    <message>
    50105003        <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
    5011         <translation>不支援范式 %1 群島 支援的形式是 %2、 %3、 %4,和 %5,和無即空字串 (沒有歸一化)。</translation>
     5004        <translation>不支援正規化表單 %1 。 支援的表單是 %2, %3, %4, 和 %5 和無,即空字串 (未正規化)。</translation>
    50125005    </message>
    50135006    <message>
     
    50255018    <message>
    50265019        <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
    5027         <translation>項目 %1 相符所需的類型 %2。</translation>
     5020        <translation>項目 %1 不符合所需的類型 %2。</translation>
    50285021    </message>
    50295022    <message>
     
    50375030    <message>
    50385031        <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
    5039         <translation>初始化的變數 %1 取決於本身</translation>
     5032        <translation>變數 %1 的初始化取決於本身</translation>
    50405033    </message>
    50415034    <message>
     
    50775070    <message>
    50785071        <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
    5079         <translation>只有字首 %1 可以宣告繫結命名空間 %2。 預設,它已經繫結至字首 %1。</translation>
     5072        <translation>只有字首 %1 可以宣告繫結命名空間 %2。 預設,已經繫結到字首 %1。</translation>
    50805073    </message>
    50815074    <message>
     
    50855078    <message>
    50865079        <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
    5087         <translation>一個選項的名稱必須具有首碼。 沒有選項的預設命名空間。</translation>
     5080        <translation>一個選項的名稱必須有字首。 選項沒有預設的命名空間。</translation>
    50885081    </message>
    50895082    <message>
    50905083        <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
    5091         <translation>架構匯入功能不支援,因此 %1 的宣告不能發生。</translation>
     5084        <translation>架構匯入功能不支援,因此 %1 的宣告不能發生。</translation>
    50925085    </message>
    50935086    <message>
     
    50975090    <message>
    50985091        <source>The module import feature is not supported</source>
    5099         <translation>不支援模組入功能</translation>
     5092        <translation>不支援模組入功能</translation>
    51005093    </message>
    51015094    <message>
     
    51095102    <message>
    51105103        <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
    5111         <translation>保留了 %1 的命名空間,因此使用者定義函數可以不使用該服務。 請嘗試存在這種情況下,在預定義的首碼 %2,。</translation>
     5104        <translation>命名空間 %1 已保留,因此使用者定義的函數可能不使用。 請在這些情形下,嘗試預先設定字首 %2。</translation>
    51125105    </message>
    51135106    <message>
    51145107        <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
    5115         <translation>庫的模組中的使用者定義函數的命名空間必須等於模組命名空間。 其它換句話說,它應該是 %1,而不是 %2</translation>
     5108        <translation>在程式庫模組中使用者定義函數的命名空間必須等於模組命名空間。 換句話說,應該是 %1 而不是 %2</translation>
    51165109    </message>
    51175110    <message>
     
    51295122    <message>
    51305123        <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
    5131         <translation>運算式中綁定的變數的名稱必須不同位置的變數從。 因此,名為 %1 的兩個變數的影響-。</translation>
     5124        <translation>在運算式中繫結的變數名稱必須與位置變數不同。 因此,名為 %1 的兩個變數相抵觸。</translation>
    51325125    </message>
    51335126    <message>
    51345127        <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
    5135         <translation>架構驗證功能不支援。 因此,%1-運算式不能使用。</translation>
     5128        <translation>架構驗證功能不支援,因此%1 運算式不能使用。</translation>
    51365129    </message>
    51375130    <message>
     
    51535146    <message>
    51545147        <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
    5155         <translation>命名空間 URI 在綁定到一個的首碼時,不能為空字串 %1。</translation>
     5148        <translation>在繫結字首 %1 時命名空間 URI 不能是空字串。</translation>
    51565149    </message>
    51575150    <message>
     
    51695162    <message>
    51705163        <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5171         <translation>字首 %1 只能繫結至 %2 (以及它,在這兩種情況下,預先宣告)。</translation>
     5164        <translation>字首 %1 只能繫結到 %2 (或者是預先宣告的情形下)。</translation>
    51725165    </message>
    51735166    <message>
     
    51775170    <message>
    51785171        <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
    5179         <translation>命名空間 URI 必須是常量和不能使用密封式的運算式。</translation>
     5172        <translation>命名空間 URI 必須是常數且不能使用封閉的運算式。</translation>
    51805173    </message>
    51815174    <message>
     
    51895182    <message>
    51905183        <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
    5191         <translation>名為 %1 並不涉及任何架構類型。</translation>
     5184        <translation>名稱 %1 未參照任何架構類型。</translation>
    51925185    </message>
    51935186    <message>
     
    52095202    <message>
    52105203        <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
    5211         <translation>擴展的名稱必須是運算式的在命名空間。</translation>
     5204        <translation>擴展運算式的名稱必須在命名空間。</translation>
    52125205    </message>
    52135206    <message>
     
    52215214    <message>
    52225215        <source>exactly one</source>
    5223         <translation>一個</translation>
     5216        <translation>只有一個</translation>
    52245217    </message>
    52255218    <message>
     
    52455238    <message>
    52465239        <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
    5247         <translation>這是節點的不可能在任何其他類型後添加的屬性。</translation>
     5240        <translation>不可能在任何其他節點的類型後加入屬性。</translation>
    52485241    </message>
    52495242    <message>
     
    52575250    <message>
    52585251        <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
    5259         <translation>屬性 %1 無法序列化因為出現在最上層。</translation>
     5252        <translation>屬性 %1 無法序列化因為出現在最上層。</translation>
    52605253    </message>
    52615254    <message>
    52625255        <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
    5263         <translation>使用者定義函數的命名空間不能為空 (用預定義的首碼 %1 的存在這樣的情況下)</translation>
     5256        <translation>使用者定義函數的命名空間不能為空 (請在這種情形下,嘗試預先設定字首 %1)</translation>
    52645257    </message>
    52655258</context>
     
    52725265    <message>
    52735266        <source>Volume: %1%</source>
    5274         <translation>音量:: %1%</translation>
     5267        <translation>音量: %1%</translation>
    52755268    </message>
    52765269</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette