VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Dec 17, 2010 12:57:08 PM (14 years ago)
Author:
vboxsync
svn:sync-xref-src-repo-rev:
69066
Message:

FE/Qt4-NLS: merged hu, nl, bg and cs

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
6 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts

    r34793 r35221  
    424424    <message>
    425425        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    426         <translation type="unfinished">Авто-преоразмеряване на &amp;виртуалния изглед</translation>
     426        <translation>Авто-преоразмеряване на &amp;виртуалния изглед</translation>
    427427    </message>
    428428    <message>
     
    669669    <message>
    670670        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    671         <translation type="unfinished"></translation>
     671        <translation>Превключване в режим на &amp;цял екран</translation>
    672672    </message>
    673673    <message>
    674674        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    675         <translation type="unfinished"></translation>
     675        <translation>Превключване между нормален режим и на цял екран</translation>
    676676    </message>
    677677    <message>
    678678        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    679         <translation type="unfinished"></translation>
     679        <translation>Превключване в &amp;безрамков режим</translation>
    680680    </message>
    681681    <message>
    682682        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    683         <translation type="unfinished"></translation>
     683        <translation>Превключване между нормален режим и безрамкова интеграция с работния плот</translation>
    684684    </message>
    685685    <message>
    686686        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    687         <translation type="unfinished"></translation>
     687        <translation>Превключване в режим на &amp;наместване</translation>
    688688    </message>
    689689    <message>
    690690        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    691         <translation type="unfinished"></translation>
     691        <translation>Превключване между нормален режим и на наместване</translation>
    692692    </message>
    693693    <message>
    694694        <source>Session I&amp;nformation</source>
    695         <translation type="unfinished"></translation>
     695        <translation>Ин&amp;формация за сесията</translation>
    696696    </message>
    697697    <message>
    698698        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    699         <translation type="unfinished"></translation>
     699        <translation>Позволяване на &amp;Отдалечен работен плот</translation>
    700700    </message>
    701701</context>
     
    704704    <message>
    705705        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    706         <translation type="unfinished">Няма описание. Натиснете бутона Редактиране по-долу, за да добавите такова.</translation>
     706        <translation>Няма описание. Натиснете бутона Редактиране по-долу, за да добавите такова.</translation>
    707707    </message>
    708708    <message>
    709709        <source>Edit</source>
    710         <translation type="unfinished">Редактиране</translation>
     710        <translation>Редактиране</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
    713713        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    714         <translation type="unfinished">Редактиране (Ctrl+E)</translation>
     714        <translation>Редактиране (Ctrl+E)</translation>
    715715    </message>
    716716</context>
     
    720720        <source>Name</source>
    721721        <comment>details report</comment>
    722         <translation type="unfinished">Име</translation>
     722        <translation>Име</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>OS Type</source>
    726726        <comment>details report</comment>
    727         <translation type="unfinished">Вид ОС</translation>
     727        <translation>Вид ОС</translation>
    728728    </message>
    729729    <message>
    730730        <source>Base Memory</source>
    731731        <comment>details report</comment>
    732         <translation type="unfinished">Оперативна памет</translation>
     732        <translation>Оперативна памет</translation>
    733733    </message>
    734734    <message>
    735735        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    736736        <comment>details report</comment>
    737         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
     737        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    738738    </message>
    739739    <message>
    740740        <source>Processors</source>
    741741        <comment>details report</comment>
    742         <translation type="unfinished"></translation>
     742        <translation>Процесори</translation>
    743743    </message>
    744744    <message>
    745745        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    746746        <comment>details report</comment>
    747         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     747        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    748748    </message>
    749749    <message>
    750750        <source>Boot Order</source>
    751751        <comment>details report</comment>
    752         <translation type="unfinished">Ред на зареждане</translation>
     752        <translation>Ред на зареждане</translation>
    753753    </message>
    754754    <message>
    755755        <source>ACPI</source>
    756756        <comment>details report</comment>
    757         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     757        <translation>ACPI</translation>
    758758    </message>
    759759    <message>
    760760        <source>IO APIC</source>
    761761        <comment>details report</comment>
    762         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     762        <translation>IO APIC</translation>
    763763    </message>
    764764    <message>
    765765        <source>BIOS</source>
    766766        <comment>details report</comment>
    767         <translation type="unfinished"></translation>
     767        <translation>BIOS</translation>
    768768    </message>
    769769    <message>
    770770        <source>VT-x/AMD-V</source>
    771771        <comment>details report</comment>
    772         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     772        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    773773    </message>
    774774    <message>
    775775        <source>Nested Paging</source>
    776776        <comment>details report</comment>
    777         <translation type="unfinished">Вместено страниране</translation>
     777        <translation>Вместено страниране</translation>
    778778    </message>
    779779    <message>
    780780        <source>PAE/NX</source>
    781781        <comment>details report</comment>
    782         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     782        <translation>PAE/NX</translation>
    783783    </message>
    784784    <message>
    785785        <source>Acceleration</source>
    786786        <comment>details report</comment>
    787         <translation type="unfinished"></translation>
     787        <translation>Ускорение</translation>
    788788    </message>
    789789    <message>
    790790        <source>Video Memory</source>
    791791        <comment>details report</comment>
    792         <translation type="unfinished">Видео памет</translation>
     792        <translation>Видео памет</translation>
    793793    </message>
    794794    <message>
    795795        <source>Screens</source>
    796796        <comment>details report</comment>
    797         <translation type="unfinished">Екрани</translation>
     797        <translation>Екрани</translation>
    798798    </message>
    799799    <message>
    800800        <source>2D Video</source>
    801801        <comment>details report</comment>
    802         <translation type="unfinished"></translation>
     802        <translation>2D видео</translation>
    803803    </message>
    804804    <message>
    805805        <source>3D</source>
    806806        <comment>details report</comment>
    807         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>3D</translation>
    808808    </message>
    809809    <message>
    810810        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    811811        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    812         <translation type="unfinished"></translation>
     812        <translation>Порт за Отдалечен работен плот</translation>
    813813    </message>
    814814    <message>
    815815        <source>Remote Desktop Server</source>
    816816        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    817         <translation type="unfinished"></translation>
     817        <translation>Отдалечен работен плот</translation>
    818818    </message>
    819819    <message>
    820820        <source>Disabled</source>
    821821        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    822         <translation type="unfinished"></translation>
     822        <translation>Забранен</translation>
    823823    </message>
    824824    <message>
    825825        <source>(CD/DVD)</source>
    826         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     826        <translation>(CD/DVD)</translation>
    827827    </message>
    828828    <message>
    829829        <source>Not Attached</source>
    830830        <comment>details report (Storage)</comment>
    831         <translation type="unfinished">Няма свързани</translation>
     831        <translation>Няма свързани</translation>
    832832    </message>
    833833    <message>
    834834        <source>Host Driver</source>
    835835        <comment>details report (audio)</comment>
    836         <translation type="unfinished">Реален драйвер</translation>
     836        <translation>Реален драйвер</translation>
    837837    </message>
    838838    <message>
    839839        <source>Controller</source>
    840840        <comment>details report (audio)</comment>
    841         <translation type="unfinished">Контролер</translation>
     841        <translation>Контролер</translation>
    842842    </message>
    843843    <message>
    844844        <source>Disabled</source>
    845845        <comment>details report (audio)</comment>
    846         <translation type="unfinished"></translation>
     846        <translation>Забранен</translation>
    847847    </message>
    848848    <message>
    849849        <source>Bridged adapter, %1</source>
    850850        <comment>details report (network)</comment>
    851         <translation type="unfinished">Мостов адаптер, %1</translation>
     851        <translation>Мостов адаптер, %1</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
    854854        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    855855        <comment>details report (network)</comment>
    856         <translation type="unfinished">Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
     856        <translation>Вътрешна мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
    857857    </message>
    858858    <message>
    859859        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    860860        <comment>details report (network)</comment>
    861         <translation type="unfinished">Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
     861        <translation>Адаптер само-хост, &apos;%1&apos;</translation>
    862862    </message>
    863863    <message>
    864864        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    865865        <comment>details report (network)</comment>
    866         <translation type="unfinished">VDE мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
     866        <translation>VDE мрежа, &apos;%1&apos;</translation>
    867867    </message>
    868868    <message>
    869869        <source>Adapter %1</source>
    870870        <comment>details report (network)</comment>
    871         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     871        <translation>Адаптер %1</translation>
    872872    </message>
    873873    <message>
    874874        <source>Disabled</source>
    875875        <comment>details report (network)</comment>
    876         <translation type="unfinished"></translation>
     876        <translation>Забранена</translation>
    877877    </message>
    878878    <message>
    879879        <source>Port %1</source>
    880880        <comment>details report (serial ports)</comment>
    881         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     881        <translation>Порт %1</translation>
    882882    </message>
    883883    <message>
    884884        <source>Disabled</source>
    885885        <comment>details report (serial ports)</comment>
    886         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>Забранени</translation>
    887887    </message>
    888888    <message>
    889889        <source>Port %1</source>
    890890        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    891         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     891        <translation>Порт %1</translation>
    892892    </message>
    893893    <message>
    894894        <source>Disabled</source>
    895895        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    896         <translation type="unfinished"></translation>
     896        <translation>Забранени</translation>
    897897    </message>
    898898    <message>
    899899        <source>Device Filters</source>
    900900        <comment>details report (USB)</comment>
    901         <translation type="unfinished">Филтри на устройствата</translation>
     901        <translation>Филтри на устройствата</translation>
    902902    </message>
    903903    <message>
    904904        <source>%1 (%2 active)</source>
    905905        <comment>details report (USB)</comment>
    906         <translation type="unfinished">%1 (%2 активен)</translation>
     906        <translation>%1 (%2 активен)</translation>
    907907    </message>
    908908    <message>
    909909        <source>Disabled</source>
    910910        <comment>details report (USB)</comment>
    911         <translation type="unfinished"></translation>
     911        <translation>Забранено</translation>
    912912    </message>
    913913    <message>
    914914        <source>Shared Folders</source>
    915915        <comment>details report (shared folders)</comment>
    916         <translation type="unfinished">Споделени папки</translation>
     916        <translation>Споделени папки</translation>
    917917    </message>
    918918    <message>
    919919        <source>None</source>
    920920        <comment>details report (shared folders)</comment>
    921         <translation type="unfinished"></translation>
     921        <translation>Няма</translation>
    922922    </message>
    923923    <message>
    924924        <source>None</source>
    925925        <comment>details report (description)</comment>
    926         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>Няма</translation>
    927927    </message>
    928928    <message>
    929929        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    930         <translation type="unfinished">Избраната виртуална машина е &lt;i&gt;недостъпна&lt;/i&gt;. Моля, изследвайте съобщението за грешка, което е показано по-долу, и натиснете бутона &lt;b&gt;Обновяване&lt;/b&gt;, ако искате да повторите проверката за достъпност:</translation>
     930        <translation>Избраната виртуална машина е &lt;i&gt;недостъпна&lt;/i&gt;. Моля, изследвайте съобщението за грешка, което е показано по-долу, и натиснете бутона &lt;b&gt;Обновяване&lt;/b&gt;, ако искате да повторите проверката за достъпност:</translation>
    931931    </message>
    932932    <message>
    933933        <source>General</source>
    934934        <comment>details report</comment>
    935         <translation type="unfinished">Основни</translation>
     935        <translation>Основни</translation>
    936936    </message>
    937937    <message>
    938938        <source>System</source>
    939939        <comment>details report</comment>
    940         <translation type="unfinished">Система</translation>
     940        <translation>Система</translation>
    941941    </message>
    942942    <message>
    943943        <source>Preview</source>
    944944        <comment>details report</comment>
    945         <translation type="unfinished"></translation>
     945        <translation>Преглед</translation>
    946946    </message>
    947947    <message>
    948948        <source>Display</source>
    949949        <comment>details report</comment>
    950         <translation type="unfinished">Показване</translation>
     950        <translation>Възпроизвеждане</translation>
    951951    </message>
    952952    <message>
    953953        <source>Storage</source>
    954954        <comment>details report</comment>
    955         <translation type="unfinished">Съхранение</translation>
     955        <translation>Съхранение</translation>
    956956    </message>
    957957    <message>
    958958        <source>Audio</source>
    959959        <comment>details report</comment>
    960         <translation type="unfinished"></translation>
     960        <translation>Звук</translation>
    961961    </message>
    962962    <message>
    963963        <source>Network</source>
    964964        <comment>details report</comment>
    965         <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
     965        <translation>Мрежа</translation>
    966966    </message>
    967967    <message>
    968968        <source>Serial Ports</source>
    969969        <comment>details report</comment>
    970         <translation type="unfinished">Серийни портове</translation>
     970        <translation>Серийни портове</translation>
    971971    </message>
    972972    <message>
    973973        <source>Parallel Ports</source>
    974974        <comment>details report</comment>
    975         <translation type="unfinished">Паралелни портове</translation>
     975        <translation>Паралелни портове</translation>
    976976    </message>
    977977    <message>
    978978        <source>USB</source>
    979979        <comment>details report</comment>
    980         <translation type="unfinished">USB</translation>
     980        <translation>USB</translation>
    981981    </message>
    982982    <message>
    983983        <source>Shared Folders</source>
    984984        <comment>details report</comment>
    985         <translation type="unfinished">Споделени папки</translation>
     985        <translation>Споделени папки</translation>
    986986    </message>
    987987    <message>
    988988        <source>Description</source>
    989989        <comment>details report</comment>
    990         <translation type="unfinished">Описание</translation>
     990        <translation>Описание</translation>
    991991    </message>
    992992</context>
     
    10661066&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Use the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Next&lt;/span&gt; button to go the next page of the wizard and the &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Back&lt;/span&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;
    10671067&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Please select the virtual machines that you wish to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    1068         <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Използвайте бутона &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Напред&lt;/span&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Назад&lt;/span&gt;, за да се върнете към предишната страница.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат изнесени към приспособлението. Можете да изберете и повече от една. Моля, имайте в предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъдат изнесени.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
     1068        <translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Използвайте бутона &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Напред&lt;/span&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Назад&lt;/span&gt;, за да се върнете към предишната страница.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат изнесени към приспособлението. Можете да изберете и повече от една. Моля, имайте предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъдат изнесени.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    10691069    </message>
    10701070    <message>
     
    11731173    <message>
    11741174        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    1175         <translation>&lt;p&gt;Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат добавени към приспособлението. Можете да изберете повече от една. Имайте в предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъде възможно изнасянето им.&lt;/p&gt;</translation>
     1175        <translation>&lt;p&gt;Този помощник ще ви води през процеса на изнасяне на приспособление.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, изберете виртуалните машини, които ще бъдат добавени към приспособлението. Можете да изберете повече от една. Имайте предвид, че тези машини трябва да бъдат изключени преди да бъде възможно изнасянето им.&lt;/p&gt;</translation>
    11761176    </message>
    11771177</context>
     
    11881188    <message>
    11891189        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1190         <translation type="unfinished">Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.</translation>
     1190        <translation>Моля, укажете местоположение за изнасяне към OVF. Имате избор между изнасяне към локалната файлова система, качване на OVF към услугата Sun Cloud или S3 сървър за съхранение.</translation>
    11911191    </message>
    11921192    <message>
    11931193        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1194         <translation type="unfinished"></translation>
     1194        <translation>&amp;Локална файлова система</translation>
    11951195    </message>
    11961196    <message>
    11971197        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1198         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     1198        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    11991199    </message>
    12001200    <message>
    12011201        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1202         <translation type="unfinished">&amp;Проста система за съхранение (S3)</translation>
     1202        <translation>&amp;Проста система за съхранение (S3)</translation>
    12031203    </message>
    12041204</context>
     
    12271227    <message>
    12281228        <source>&amp;Username:</source>
    1229         <translation type="unfinished">&amp;Потребител:</translation>
     1229        <translation>&amp;Потребител:</translation>
    12301230    </message>
    12311231    <message>
    12321232        <source>&amp;Password:</source>
    1233         <translation type="unfinished"></translation>
     1233        <translation>П&amp;арола:</translation>
    12341234    </message>
    12351235    <message>
    12361236        <source>&amp;Hostname:</source>
    1237         <translation type="unfinished">&amp;Име на хоста:</translation>
     1237        <translation>&amp;Име на хоста:</translation>
    12381238    </message>
    12391239    <message>
    12401240        <source>&amp;Bucket:</source>
    1241         <translation type="unfinished">&amp;Кошница:</translation>
     1241        <translation>&amp;Кошница:</translation>
    12421242    </message>
    12431243    <message>
    12441244        <source>&amp;File:</source>
    1245         <translation type="unfinished">&amp;Файл:</translation>
     1245        <translation>&amp;Файл:</translation>
    12461246    </message>
    12471247    <message>
    12481248        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1249         <translation type="unfinished">Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.</translation>
     1249        <translation>Записване в остарелия формат OVF 0.9 за съвместимост с други виртуализационни продукти.</translation>
    12501250    </message>
    12511251    <message>
    12521252        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1253         <translation type="unfinished">&amp;Запис в остарял OVF 0.9</translation>
     1253        <translation>&amp;Запис в остарял OVF 0.9</translation>
    12541254    </message>
    12551255    <message>
    12561256        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1257         <translation type="unfinished"></translation>
     1257        <translation>Създаване на Manifest файл за автоматична проверка за съвместимост на данните при внасяне.</translation>
    12581258    </message>
    12591259    <message>
    12601260        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1261         <translation type="unfinished"></translation>
     1261        <translation>Запис на &amp;Manifest файл</translation>
    12621262    </message>
    12631263    <message>
    12641264        <source>Appliance</source>
    1265         <translation type="unfinished">Приспособление</translation>
     1265        <translation>Приспособление</translation>
    12661266    </message>
    12671267    <message>
    12681268        <source>Select a file to export into</source>
    1269         <translation type="unfinished">Изберете файл, към който да се изнесе</translation>
     1269        <translation>Изберете файл, към който да се изнесе</translation>
    12701270    </message>
    12711271    <message>
    12721272        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1273         <translation type="unfinished"></translation>
     1273        <translation>Архив в Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
    12741274    </message>
    12751275    <message>
    12761276        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1277         <translation type="unfinished">Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
     1277        <translation>Отворен Виртуализационен Формат (%1)</translation>
    12781278    </message>
    12791279    <message>
    12801280        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1281         <translation type="unfinished"></translation>
     1281        <translation>Моля, изберете име на файла за изнасяне на OVF/OVA. Ако използвате разширение на файла &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, всички файлове ще бъдат събрани в един архив в Отворен Виртуализационен Формат. Ако използвате разширение &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, няколко файла ще бъдат записани отделно. Не са позволени други разширения.</translation>
    12821282    </message>
    12831283    <message>
    12841284        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1285         <translation type="unfinished"></translation>
     1285        <translation>Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола и кошница, и укажете име на OVF файла.</translation>
    12861286    </message>
    12871287    <message>
    12881288        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1289         <translation type="unfinished"></translation>
     1289        <translation>Моля, попълнете допълнителните полета като потребител, парола, име на хоста и кошница, и укажете име на OVF файла.</translation>
    12901290    </message>
    12911291</context>
     
    13621362    <message>
    13631363        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1364         <translation type="unfinished">Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите.</translation>
     1364        <translation>Тук можете да промените допълнителните конфигурационни стойности на избраните виртуални машини. Можете да промените повечето от показаните опции чрез двойно щракване върху елементите.</translation>
    13651365    </message>
    13661366</context>
     
    14371437    <message>
    14381438        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    1439         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за зареждането на операционна система според вашия избор на виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че няма да можете да инсталирате операционна система на тази виртуална машина в момента, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е, което искате, можете да откажете изпълнението на този помощник, да изберете &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox, за да достъпите диалога с настройки на тази виртуална машина, и да промените конфигурацията на твърдия диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използвайте бутона &lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.&lt;/p&gt;</translation>
     1439        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Стартирали сте новосъздадена виртуална машина за пръв път. Този помощник ще ви помогне да завършите стъпките, необходими за зареждането на операционна система според вашия избор на виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че няма да можете да инсталирате операционна система на тази виртуална машина в момента, тъй като не сте закачили твърд диск към нея. Ако това не е, което искате, можете да откажете изпълнението на този помощник, да изберете &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox, за да достъпите диалога с настройки на тази виртуална машина, и да промените конфигурацията на твърдия диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Използвайте бутона &lt;b&gt;Напред&lt;/b&gt;, за да отидете към следващата страница на помощника, и бутона &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt;, за да се върнете към предишната страница. Също така, можете да натиснете бутона &lt;b&gt;Отказ&lt;/b&gt;, ако искате да откажете изпълнението на този помощник.&lt;/p&gt;</translation>
    14401440    </message>
    14411441    <message>
     
    14931493    <message>
    14941494        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    1495         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ако по-горното е вярно, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, имайте в предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното &lt;b&gt;Демонтиране...&lt;/b&gt; действие в менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     1495        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ако по-горното е вярно, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното &lt;b&gt;Демонтиране...&lt;/b&gt; действие в менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    14961496    </message>
    14971497</context>
     
    15421542    <message>
    15431543        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    1544         <translation>&lt;p&gt;Ако по-горното е вярно, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, имайте в предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното &lt;b&gt;Демонтиране...&lt;/b&gt; действие в менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     1544        <translation>&lt;p&gt;Ако по-горното е вярно, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, избраният диск ще бъде временно монтиран във виртуалната машина и машината ще се включи.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, имайте предвид, че когато затворите виртуалната машина, избраният диск ще бъде демонтиран автоматично и зареждащото устройство ще бъде зададено отново към първия твърд диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В зависимост от вида на инсталиращата програма, може да се наложи ръчно да демонтирате (извадите) диска, след като инсталиращата програма рестартира виртуалната машина, за да избегнете ново стартиране на инсталиращата програма. Можете да направите това чрез избиране на съответното &lt;b&gt;Демонтиране...&lt;/b&gt; действие в менюто &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    15451545    </message>
    15461546    <message>
     
    15711571    <message>
    15721572        <source>General</source>
    1573         <translation type="unfinished">Основни</translation>
     1573        <translation>Основни</translation>
    15741574    </message>
    15751575    <message>
    15761576        <source>Input</source>
    1577         <translation type="unfinished">Въвеждане</translation>
     1577        <translation>Въвеждане</translation>
    15781578    </message>
    15791579    <message>
    15801580        <source>Update</source>
    1581         <translation type="unfinished">Обновяване</translation>
     1581        <translation>Обновяване</translation>
    15821582    </message>
    15831583    <message>
    15841584        <source>Language</source>
    1585         <translation type="unfinished">Език</translation>
     1585        <translation>Език</translation>
    15861586    </message>
    15871587    <message>
    15881588        <source>USB</source>
    1589         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1589        <translation>USB</translation>
    15901590    </message>
    15911591    <message>
    15921592        <source>Network</source>
    1593         <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
     1593        <translation>Мрежа</translation>
    15941594    </message>
    15951595    <message>
    15961596        <source>Extensions</source>
    1597         <translation type="unfinished"></translation>
     1597        <translation>Разширения</translation>
    15981598    </message>
    15991599    <message>
    16001600        <source>VirtualBox - %1</source>
    1601         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1601        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    16021602    </message>
    16031603</context>
     
    16061606    <message>
    16071607        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1608         <translation type="unfinished"></translation>
     1608        <translation>Пакети с &amp;разширения:</translation>
    16091609    </message>
    16101610    <message>
    16111611        <source>Lists all installed packages.</source>
    1612         <translation type="unfinished"></translation>
     1612        <translation>Списък с всички инсталирани пакети.</translation>
    16131613    </message>
    16141614    <message>
    16151615        <source>Active</source>
    1616         <translation type="unfinished"></translation>
     1616        <translation>Активен</translation>
    16171617    </message>
    16181618    <message>
    16191619        <source>Name</source>
    1620         <translation type="unfinished">Име</translation>
     1620        <translation>Име</translation>
    16211621    </message>
    16221622    <message>
    16231623        <source>Version</source>
    1624         <translation type="unfinished">Версия</translation>
     1624        <translation>Версия</translation>
    16251625    </message>
    16261626    <message>
    16271627        <source>Add package</source>
    1628         <translation type="unfinished"></translation>
     1628        <translation>Добавяне на пакет</translation>
    16291629    </message>
    16301630    <message>
    16311631        <source>Remove package</source>
    1632         <translation type="unfinished"></translation>
     1632        <translation>Премахване на пакет</translation>
    16331633    </message>
    16341634    <message>
    16351635        <source>Select an extension package file</source>
    1636         <translation type="unfinished"></translation>
     1636        <translation>Изберете файла на пакета с разширението</translation>
    16371637    </message>
    16381638    <message>
    16391639        <source>Extension package files (%1)</source>
    1640         <translation type="unfinished"></translation>
     1640        <translation>Файлове на пакети с разширения (%1)</translation>
    16411641    </message>
    16421642</context>
     
    16891689    <message>
    16901690        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1691         <translation type="unfinished"></translation>
     1691        <translation>Когато е избрано, екранният предпазител на реалната машина ще бъде забранен, докато виртуалната машина е включена.</translation>
    16921692    </message>
    16931693    <message>
    16941694        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1695         <translation type="unfinished"></translation>
     1695        <translation>Забраняване на &amp;екранния предпазител</translation>
    16961696    </message>
    16971697</context>
     
    17001700    <message>
    17011701        <source>Host &amp;Key:</source>
    1702         <translation type="unfinished">&amp;Основен клавиш:</translation>
     1702        <translation>&amp;Основен клавиш:</translation>
    17031703    </message>
    17041704    <message>
    17051705        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1706         <translation type="unfinished">Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте в предвид, че буквено-цифрени и редактиращи клавиши, а така също и движения на курсора, не могат да се използват за Основен клавиш.</translation>
     1706        <translation>Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че не могат да се използват движения на курсора, буквено-цифрени и редактиращи клавиши.</translation>
    17071707    </message>
    17081708    <message>
    17091709        <source>Reset Host Key</source>
    1710         <translation type="unfinished">Нулиране на Основния клавиш</translation>
     1710        <translation>Нулиране на Основния клавиш</translation>
    17111711    </message>
    17121712    <message>
    17131713        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1714         <translation type="unfinished">Нулира настройката за Основен клавиш в прозореца на ВМ.</translation>
     1714        <translation>Нулира настройката за Основен клавиш в прозореца на ВМ.</translation>
    17151715    </message>
    17161716    <message>
    17171717        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1718         <translation type="unfinished">Когато е избрано, клавиатурата ще бъде прихващана автоматично всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран. Когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.</translation>
     1718        <translation>Когато е избрано, клавиатурата ще бъде прихващана автоматично всеки път, когато прозорецът на ВМ бъде активиран. Когато клавиатурата е прихваната, всички клавишни комбинации (включително системните като Alt-Tab) ще бъдат препращани към ВМ.</translation>
    17191719    </message>
    17201720    <message>
    17211721        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1722         <translation type="unfinished">&amp;Авто прихващане на клавиатурата</translation>
     1722        <translation>&amp;Авто прихващане на клавиатурата</translation>
    17231723    </message>
    17241724</context>
     
    19241924    <message>
    19251925        <source>New Host-Only Interface</source>
    1926         <translation type="unfinished"></translation>
     1926        <translation>Нов интерфейс само-хост</translation>
    19271927    </message>
    19281928</context>
     
    20382038    <message>
    20392039        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    2040         <translation>Указва колко често ще бъде извършвана проверката за нова версия. Имайте в предвид, че за да забраните напълно тази проверка, е достатъчно да махнете тази отметка.</translation>
     2040        <translation>Указва колко често ще бъде извършвана проверката за нова версия. Имайте предвид, че за да забраните напълно тази проверка, е достатъчно да махнете тази отметка.</translation>
    20412041    </message>
    20422042    <message>
     
    20772077    <message>
    20782078        <source>&amp;Help</source>
    2079         <translation type="unfinished">&amp;Помощ</translation>
     2079        <translation>&amp;Помощ</translation>
    20802080    </message>
    20812081</context>
     
    22892289    <message>
    22902290        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    2291         <translation>Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;интеграцията на мишката (ИМ) е включена&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Имайте в предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.</translation>
     2291        <translation>Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;интеграцията на мишката (ИМ) е включена&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Имайте предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.</translation>
    22922292    </message>
    22932293    <message>
     
    22972297    <message>
    22982298        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2299         <translation type="unfinished"></translation>
     2299        <translation>Показва дали Отдалеченият работен плот е активиран (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) или не (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    23002300    </message>
    23012301    <message>
    23022302        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2303         <translation type="unfinished"></translation>
     2303        <translation>&lt;hr&gt;Отдалеченият работен плот слуша на порт %1</translation>
    23042304    </message>
    23052305</context>
     
    24942494    <message>
    24952495        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2496         <translation type="unfinished"></translation>
     2496        <translation>Указва дали са позволени множество едновременни връзки към ВМ.</translation>
    24972497    </message>
    24982498    <message>
    24992499        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2500         <translation type="unfinished"></translation>
     2500        <translation>Позволяване на &amp;множество връзки</translation>
    25012501    </message>
    25022502    <message>
    25032503        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2504         <translation type="unfinished"></translation>
     2504        <translation>Имате позволено 3D ускорение за операционна система, която използва WDDM видео драйвер. За максимална производителност задайте виртуалната VRAM да бъде поне &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    25052505    </message>
    25062506</context>
     
    25132513    <message>
    25142514        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    2515         <translation>Показва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте в предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство.</translation>
     2515        <translation>Показва пътя, където да се пазят снимките на тази виртуална машина. Имайте предвид, че снимките могат да заемат много дисково пространство.</translation>
    25162516    </message>
    25172517    <message>
     
    28012801    <message>
    28022802        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
    2803         <translation>Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте в предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра.</translation>
     2803        <translation>Показва MAC адреса на този адаптер. Той съдържа точно 12 знака, избрани между {0-9,A-F}. Имайте предвид, че вторият знак трябва да бъде винаги цифра.</translation>
    28042804    </message>
    28052805    <message>
     
    28172817    <message>
    28182818        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    2819         <translation type="unfinished"></translation>
     2819        <translation>Отваря диалог за управление на правилата за пренасочване на портове.</translation>
    28202820    </message>
    28212821    <message>
    28222822        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2823         <translation type="unfinished"></translation>
     2823        <translation>&amp;Пренасочване на портове</translation>
    28242824    </message>
    28252825</context>
     
    29262926    <message>
    29272927        <source>Port Forwarding Rules</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
     2928        <translation>Правила за пренасочване на портове</translation>
    29292929    </message>
    29302930    <message>
    29312931        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    2932         <translation type="unfinished"></translation>
     2932        <translation>Тази таблица съдържа списък на правилата за пренасочване на портове.</translation>
    29332933    </message>
    29342934    <message>
    29352935        <source>Insert new rule</source>
    2936         <translation type="unfinished"></translation>
     2936        <translation>Вмъкване на ново правило</translation>
    29372937    </message>
    29382938    <message>
    29392939        <source>Copy selected rule</source>
    2940         <translation type="unfinished"></translation>
     2940        <translation>Копиране на избраното правило</translation>
    29412941    </message>
    29422942    <message>
    29432943        <source>Delete selected rule</source>
    2944         <translation type="unfinished"></translation>
     2944        <translation>Изтриване на избраното правило</translation>
    29452945    </message>
    29462946    <message>
    29472947        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    2948         <translation type="unfinished"></translation>
     2948        <translation>Този бутон добавя ново правило за пренасочване на портове.</translation>
    29492949    </message>
    29502950    <message>
    29512951        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    2952         <translation type="unfinished"></translation>
     2952        <translation>Този бутон изтрива избраното правило за пренасочване на портове.</translation>
    29532953    </message>
    29542954</context>
     
    30333033    <message>
    30343034        <source>Auto-Mount</source>
    3035         <translation type="unfinished"></translation>
     3035        <translation>Авто монтиране</translation>
    30363036    </message>
    30373037    <message>
    30383038        <source>Yes</source>
    3039         <translation type="unfinished">Да</translation>
     3039        <translation>Да</translation>
    30403040    </message>
    30413041</context>
     
    30803080    <message>
    30813081        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3082         <translation type="unfinished"></translation>
     3082        <translation>Когато е избрано, виртуалната OS ще опита да монтира автоматично споделената папка при стартиране.</translation>
    30833083    </message>
    30843084    <message>
    30853085        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3086         <translation type="unfinished"></translation>
     3086        <translation>&amp;Авто монтиране</translation>
    30873087    </message>
    30883088    <message>
    30893089        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3090         <translation type="unfinished"></translation>
     3090        <translation>Ако е избрано, тази споделена папка ще бъде постоянна.</translation>
    30913091    </message>
    30923092</context>
     
    34263426    <message>
    34273427        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    3428         <translation>Когато е избрано, позволява виртуалната машина да изпраща ATAPI команди директно към реалното устройство, което прави възможно използването на CD/DVD записвачки, свързани към реалната машина, във ВМ. Имайте в предвид, че записването на аудио CD във ВМ все още не се поддържа.</translation>
     3428        <translation>Когато е избрано, позволява виртуалната машина да изпраща ATAPI команди директно към реалното устройство, което прави възможно използването на CD/DVD записвачки, свързани към реалната машина, във ВМ. Имайте предвид, че записването на аудио CD във ВМ все още не се поддържа.</translation>
    34293429    </message>
    34303430    <message>
     
    34823482    <message>
    34833483        <source>Type:</source>
    3484         <translation type="unfinished"></translation>
     3484        <translation>Тип:</translation>
    34853485    </message>
    34863486    <message>
    34873487        <source>Host Drive</source>
    3488         <translation type="unfinished">Реално устройство</translation>
     3488        <translation>Реално устройство</translation>
    34893489    </message>
    34903490    <message>
    34913491        <source>Image</source>
    3492         <translation type="unfinished">Изображение</translation>
     3492        <translation>Изображение</translation>
    34933493    </message>
    34943494    <message>
    34953495        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3496         <translation type="unfinished"></translation>
     3496        <translation>Изберете или създайте файл за виртуален твърд диск. Виртуалната машина ще вижда данните в този файл като съдържание на виртуалния твърд диск.</translation>
    34973497    </message>
    34983498    <message>
    34993499        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3500         <translation type="unfinished"></translation>
     3500        <translation>Настройване на виртуалния твърд диск</translation>
    35013501    </message>
    35023502    <message>
    35033503        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3504         <translation type="unfinished"></translation>
     3504        <translation>CD/DVD &amp;устройство:</translation>
    35053505    </message>
    35063506    <message>
    35073507        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3508        <translation>Изберете виртуален CD/DVD диск или физическо устройство, което да се използва във виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните от файла или от диска във физическото устройство.</translation>
    35093509    </message>
    35103510    <message>
    35113511        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3512         <translation type="unfinished"></translation>
     3512        <translation>Настройване на виртуалното CD/DVD устройство</translation>
    35133513    </message>
    35143514    <message>
    35153515        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3516         <translation type="unfinished"></translation>
     3516        <translation>&amp;Флопи устройство:</translation>
    35173517    </message>
    35183518    <message>
    35193519        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3520         <translation type="unfinished"></translation>
     3520        <translation>Изберете виртуален флопи диск или физическо устройство, което да се използва във виртуалното устройство. Виртуалната машина ще вижда диск, вкаран в устройството, със съдържание данните от файла или от диска във физическото устройство.</translation>
    35213521    </message>
    35223522    <message>
    35233523        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3524         <translation type="unfinished"></translation>
     3524        <translation>Настройване на виртуалното флопи устройство</translation>
    35253525    </message>
    35263526    <message>
    35273527        <source>Create a new hard disk...</source>
    3528         <translation type="unfinished"></translation>
     3528        <translation>Създаване на нов твърд диск...</translation>
    35293529    </message>
    35303530    <message>
    35313531        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3532         <translation type="unfinished"></translation>
     3532        <translation>Изберете файл с виртуален твърд диск...</translation>
    35333533    </message>
    35343534    <message>
    35353535        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3536         <translation type="unfinished"></translation>
     3536        <translation>Изберете файл с виртуален CD/DVD диск...</translation>
    35373537    </message>
    35383538    <message>
    35393539        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3540         <translation type="unfinished"></translation>
     3540        <translation>Премахване на диск от виртуалното устройство</translation>
    35413541    </message>
    35423542    <message>
    35433543        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3544         <translation type="unfinished"></translation>
     3544        <translation>Изберете файл с виртуален флопи диск...</translation>
    35453545    </message>
    35463546</context>
     
    37243724    <message>
    37253725        <source>&amp;Chipset:</source>
    3726         <translation type="unfinished"></translation>
     3726        <translation>&amp;Чипсет:</translation>
    37273727    </message>
    37283728    <message>
    37293729        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3730         <translation type="unfinished"></translation>
     3730        <translation>Указва тип на чипсета, който да се използва в тази ВМ.</translation>
    37313731    </message>
    37323732    <message>
    37333733        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3734         <translation type="unfinished"></translation>
     3734        <translation>избрали сте чипсет тип ICH9 за тази ВМ. Той няма да работи коректно, докато IO-APIC също е позволен. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискането на бутона Добре.</translation>
    37353735    </message>
    37363736</context>
     
    37633763    <message>
    37643764        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    3765         <translation>Добавя нов USB филтър с начално зададени празни полета. Имайте в предвид, че такъв филтър ще съвпадне с всяко закачено USB устройство. </translation>
     3765        <translation>Добавя нов USB филтър с начално зададени празни полета. Имайте предвид, че такъв филтър ще съвпадне с всяко закачено USB устройство. </translation>
    37663766    </message>
    37673767    <message>
     
    38213821        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    38223822        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3823         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Производител ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3823        <translation>&lt;nobr&gt;Производител ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    38243824    </message>
    38253825    <message>
    38263826        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    38273827        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3828         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Продукт ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     3828        <translation>&lt;nobr&gt;Продукт ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    38293829    </message>
    38303830    <message>
    38313831        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    38323832        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3833         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     3833        <translation>&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    38343834    </message>
    38353835    <message>
    38363836        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    38373837        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3838         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Продукт: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     3838        <translation>&lt;nobr&gt;Продукт: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    38393839    </message>
    38403840    <message>
    38413841        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    38423842        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3843         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Фабрикант: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     3843        <translation>&lt;nobr&gt;Фабрикант: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    38443844    </message>
    38453845    <message>
    38463846        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    38473847        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3848         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Сериен No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3848        <translation>&lt;nobr&gt;Сериен No.: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    38493849    </message>
    38503850    <message>
    38513851        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    38523852        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3853         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3853        <translation>&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    38543854    </message>
    38553855    <message>
    38563856        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    38573857        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3858         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Област: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3858        <translation>&lt;nobr&gt;Област: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    38593859    </message>
    38603860</context>
     
    43074307    <message>
    43084308        <source>&lt;p&gt;If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, a new virtual machine will be created. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through the menu of the main window.&lt;/p&gt;</source>
    4309         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време като използвате диалога &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt;, който е достъпен през менюто на основния прозорец.&lt;/p&gt;</translation>
     4309        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ако настройките по-горе са верни, натиснете бутона &lt;b&gt;Край&lt;/b&gt;. След като го натиснете, новата виртуална машина ще бъде създадена.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че можете да промените тези и всички останали настройки на създадената виртуална машина по всяко време като използвате диалога &lt;b&gt;Настройки&lt;/b&gt;, който е достъпен през менюто на основния прозорец.&lt;/p&gt;</translation>
    43104310    </message>
    43114311    <message>
     
    44494449    <message>
    44504450        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4451         <translation type="unfinished"></translation>
     4451        <translation>&lt;p&gt;Изберете виртуален твърд диск, който да се използва като зареждащ твърд диск във виртуалната машина. Можете или да създадете нов твърд диск, или да изберете вече съществуващ от падащия списък, с натискане на съответния бутон (за да извикате прозорец за отваряне на файл).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако имате нужда от по-сложна настройка на твърдия диск, можете да пропуснете тази стъпка и да закачите твърд диск по-късно, като използвате диалога за нстройки на ВМ.&lt;/p&gt;</translation>
    44524452    </message>
    44534453    <message>
    44544454        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4455         <translation type="unfinished"></translation>
     4455        <translation>Изберете файл с виртуален твърд диск...</translation>
    44564456    </message>
    44574457    <message>
    44584458        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4459         <translation type="unfinished"></translation>
     4459        <translation>Препоръчителният размер на зареждащия твърд диск е &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    44604460    </message>
    44614461</context>
     
    45044504    <message>
    45054505        <source>Name</source>
    4506         <translation type="unfinished">Име</translation>
     4506        <translation>Име</translation>
    45074507    </message>
    45084508    <message>
    45094509        <source>Protocol</source>
    4510         <translation type="unfinished"></translation>
     4510        <translation>Протокол</translation>
    45114511    </message>
    45124512    <message>
    45134513        <source>Host IP</source>
    4514         <translation type="unfinished"></translation>
     4514        <translation>IP на хоста</translation>
    45154515    </message>
    45164516    <message>
    45174517        <source>Host Port</source>
    4518         <translation type="unfinished"></translation>
     4518        <translation>Порт на хоста</translation>
    45194519    </message>
    45204520    <message>
    45214521        <source>Guest IP</source>
    4522         <translation type="unfinished"></translation>
     4522        <translation>Виртуално IP</translation>
    45234523    </message>
    45244524    <message>
    45254525        <source>Guest Port</source>
    4526         <translation type="unfinished"></translation>
     4526        <translation>Виртуален порт</translation>
    45274527    </message>
    45284528</context>
     
    46164616    <message>
    46174617        <source>Install</source>
    4618         <translation type="unfinished"></translation>
     4618        <translation>Инсталация</translation>
    46194619    </message>
    46204620</context>
     
    46234623    <message>
    46244624        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    4625         <translation type="unfinished"></translation>
     4625        <translation>&lt;i&gt;Изберете категория с настройки от списъка вляво и придвижете мишката върху някоя настройка, за да получите повече информация.&lt;/i&gt;</translation>
    46264626    </message>
    46274627    <message>
    46284628        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    4629         <translation type="unfinished">На страница &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
     4629        <translation>На страница &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    46304630    </message>
    46314631    <message>
    46324632        <source>Invalid settings detected</source>
    4633         <translation type="unfinished">Засечени са невалидни настройки</translation>
     4633        <translation>Засечени са невалидни настройки</translation>
    46344634    </message>
    46354635    <message>
    46364636        <source>Non-optimal settings detected</source>
    4637         <translation type="unfinished">Засечени са неоптимални настройки</translation>
     4637        <translation>Засечени са неоптимални настройки</translation>
    46384638    </message>
    46394639    <message>
    46404640        <source>Settings</source>
    4641         <translation type="unfinished">Настройки</translation>
     4641        <translation>Настройки</translation>
    46424642    </message>
    46434643</context>
     
    46464646    <message>
    46474647        <source>Close Virtual Machine</source>
    4648         <translation type="unfinished">Изход от виртуалната машина</translation>
     4648        <translation>Изход от виртуалната машина</translation>
    46494649    </message>
    46504650    <message>
    46514651        <source>You want to:</source>
    4652         <translation type="unfinished">Изберете действие:</translation>
     4652        <translation>Искате да:</translation>
    46534653    </message>
    46544654    <message>
    46554655        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4656         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието й ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продъжите работата си веднага.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте й заделили.&lt;/p&gt;</translation>
     4656        <translation>&lt;p&gt;Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието й ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продъжите работата си веднага.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте й заделили.&lt;/p&gt;</translation>
    46574657    </message>
    46584658    <message>
    46594659        <source>&amp;Save the machine state</source>
    4660         <translation type="unfinished">&amp;Запазване състоянието на машината</translation>
     4660        <translation>&amp;Запазване състоянието на машината</translation>
    46614661    </message>
    46624662    <message>
    46634663        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    4664         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Изпраща събитие натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обикновено виртуалната операционна система, която е включена във виртуалната машина, ще разпознае това събитие и ще извърши процедура по стандартно изключване. Това е препоръчителният метод за изключване на виртуалната машина, тъй като всички приложения, които са включени в нея, ще имат възможността да запазят своите данни и състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако машината не реагира на това действие, тогава виртуалната операционна система вероятно е лошо конфигурирана или не разбира събитието натискане на ACPI бутона за включване въобще. В този случай трябва да изберете действието &lt;b&gt;Изключване на машината&lt;/b&gt;, за да изключите машината.&lt;/p&gt;</translation>
     4664        <translation>&lt;p&gt;Изпраща събитие натискане на ACPI бутона за включване към виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обикновено виртуалната операционна система, която е включена във виртуалната машина, ще разпознае това събитие и ще извърши процедура по стандартно изключване. Това е препоръчителният метод за изключване на виртуалната машина, тъй като всички приложения, които са включени в нея, ще имат възможността да запазят своите данни и състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако машината не реагира на това действие, тогава виртуалната операционна система вероятно е лошо конфигурирана или не разбира събитието натискане на ACPI бутона за включване въобще. В този случай трябва да изберете действието &lt;b&gt;Изключване на машината&lt;/b&gt;, за да изключите виртуалната машина.&lt;/p&gt;</translation>
    46654665    </message>
    46664666    <message>
    46674667        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    4668         <translation type="unfinished">Из&amp;пращане на изключващ сигнал</translation>
     4668        <translation>Из&amp;пращане на изключващ сигнал</translation>
    46694669    </message>
    46704670    <message>
    46714671        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    4672         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Изключва виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до &lt;i&gt;загуба на данни&lt;/i&gt; във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието &lt;b&gt;Изпращане на изключващ сигнал&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4672        <translation>&lt;p&gt;Изключва виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до &lt;i&gt;загуба на данни&lt;/i&gt; във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието &lt;b&gt;Изпращане на изключващ сигнал&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    46734673    </message>
    46744674    <message>
    46754675        <source>&amp;Power off the machine</source>
    4676         <translation type="unfinished">&amp;Изключване на машината</translation>
     4676        <translation>&amp;Изключване на машината</translation>
    46774677    </message>
    46784678    <message>
    46794679        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    4680         <translation type="unfinished">Възстановяване сътоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка</translation>
     4680        <translation>Възстановяване сътоянието на машината до състоянието, запазено в настоящата снимка</translation>
    46814681    </message>
    46824682    <message>
    46834683        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    4684         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Когато е избрано, състоянието на машината ще бъде възстановено до състоянието, запазено в настоящата снимка, веднага след изключването й. Това е приложимо, когато сте сигурни, че искате да изчистите промените от последните сесии и да се върнете до състоянието в настоящата снимка.&lt;/p&gt;</translation>
     4684        <translation>&lt;p&gt;Когато е избрано, състоянието на машината ще бъде възстановено до състоянието, запазено в настоящата снимка, веднага след изключването й. Това е приложимо, когато сте сигурни, че искате да изчистите промените от последните сесии и да се върнете до състоянието в настоящата снимка.&lt;/p&gt;</translation>
    46854685    </message>
    46864686    <message>
    46874687        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    4688         <translation type="unfinished">&amp;Възстановяване на настоящата снимка &apos;%1&apos;</translation>
     4688        <translation>&amp;Възстановяване на настоящата снимка &apos;%1&apos;</translation>
    46894689    </message>
    46904690</context>
     
    46934693    <message>
    46944694        <source>&amp;Details</source>
    4695         <translation type="unfinished">&amp;Детайли</translation>
     4695        <translation>&amp;Детайли</translation>
    46964696    </message>
    46974697    <message>
    46984698        <source>&amp;Snapshots</source>
    4699         <translation type="unfinished">&amp;Снимки</translation>
     4699        <translation>&amp;Снимки</translation>
    47004700    </message>
    47014701</context>
     
    47534753    <message>
    47544754        <source>Update Disabled</source>
    4755         <translation type="unfinished"></translation>
     4755        <translation>Забранено обновяване</translation>
    47564756    </message>
    47574757    <message>
    47584758        <source>Every 0.5 s</source>
    4759         <translation type="unfinished"></translation>
     4759        <translation>Всеки 0.5 с</translation>
    47604760    </message>
    47614761    <message>
    47624762        <source>Every 1 s</source>
    4763         <translation type="unfinished"></translation>
     4763        <translation>Всеки 1 с</translation>
    47644764    </message>
    47654765    <message>
    47664766        <source>Every 2 s</source>
    4767         <translation type="unfinished"></translation>
     4767        <translation>Всеки 2 с</translation>
    47684768    </message>
    47694769    <message>
    47704770        <source>Every 5 s</source>
    4771         <translation type="unfinished"></translation>
     4771        <translation>Всеки 5 с</translation>
    47724772    </message>
    47734773    <message>
    47744774        <source>Every 10 s</source>
    4775         <translation type="unfinished"></translation>
     4775        <translation>Всеки 10 с</translation>
    47764776    </message>
    47774777    <message>
    47784778        <source>No Preview</source>
    4779         <translation type="unfinished"></translation>
     4779        <translation>Няма преглед</translation>
    47804780    </message>
    47814781</context>
     
    47844784    <message>
    47854785        <source>General</source>
    4786         <translation type="unfinished">Основни</translation>
     4786        <translation>Основни</translation>
    47874787    </message>
    47884788    <message>
    47894789        <source>System</source>
    4790         <translation type="unfinished">Система</translation>
     4790        <translation>Система</translation>
    47914791    </message>
    47924792    <message>
    47934793        <source>Display</source>
    4794         <translation type="unfinished">Показване</translation>
     4794        <translation>Възпроизвеждане</translation>
    47954795    </message>
    47964796    <message>
    47974797        <source>Storage</source>
    4798         <translation type="unfinished">Съхранение</translation>
     4798        <translation>Съхранение</translation>
    47994799    </message>
    48004800    <message>
    48014801        <source>Audio</source>
    4802         <translation type="unfinished"></translation>
     4802        <translation>Звук</translation>
    48034803    </message>
    48044804    <message>
    48054805        <source>Network</source>
    4806         <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
     4806        <translation>Мрежа</translation>
    48074807    </message>
    48084808    <message>
    48094809        <source>Ports</source>
    4810         <translation type="unfinished">Портове</translation>
     4810        <translation>Портове</translation>
    48114811    </message>
    48124812    <message>
    48134813        <source>Serial Ports</source>
    4814         <translation type="unfinished">Серийни портове</translation>
     4814        <translation>Серийни портове</translation>
    48154815    </message>
    48164816    <message>
    48174817        <source>Parallel Ports</source>
    4818         <translation type="unfinished">Паралелни портове</translation>
     4818        <translation>Паралелни портове</translation>
    48194819    </message>
    48204820    <message>
    48214821        <source>USB</source>
    4822         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4822        <translation>USB</translation>
    48234823    </message>
    48244824    <message>
    48254825        <source>Shared Folders</source>
    4826         <translation type="unfinished">Споделени папки</translation>
     4826        <translation>Споделени папки</translation>
    48274827    </message>
    48284828    <message>
    48294829        <source>%1 - %2</source>
    4830         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     4830        <translation>%1 - %2</translation>
    48314831    </message>
    48324832    <message>
    48334833        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    4834         <translation type="unfinished">Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.</translation>
     4834        <translation>Избрали сте 64-битова виртуална ОС за тази ВМ. Тъй като виртуалната машина изисква хардуерно ускорение (VT-x/AMD-V), тази функция ще бъде включена автоматично.</translation>
    48354835    </message>
    48364836    <message>
    48374837        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    4838         <translation type="unfinished">Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.</translation>
     4838        <translation>Имате позволено 2D видео ускорение. Тъй като 2D видео ускорението се поддържа само за виртуални машини с Windows, тази функция ще бъде забранена.</translation>
    48394839    </message>
    48404840    <message>
    48414841        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4842         <translation type="unfinished">позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде направено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ при натискането на бутона Добре.</translation>
     4842        <translation>позволили сте USB HID (Human Interface Device). Това няма да работи, докато не позволите и USB емулацията. Това ще бъде променено автоматично, когато потвърдите настройките на ВМ с натискане на бутона Добре.</translation>
    48434843    </message>
    48444844    <message>
    48454845        <source>at most one supported</source>
    4846         <translation type="unfinished"></translation>
     4846        <translation>поддържа се само един</translation>
    48474847    </message>
    48484848    <message>
    48494849        <source>up to %1 supported</source>
    4850         <translation type="unfinished"></translation>
     4850        <translation>поддържат се до %1</translation>
    48514851    </message>
    48524852    <message>
    48534853        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    4854         <translation type="unfinished"></translation>
     4854        <translation>текущо използвате повече контролери за съхранение, отколкото чипсетът %1 поддържа. Моля, променете типа на чипсета от страницата с настройки Система или намалете броя на следните контролери за съхранение от страницата с настройки Съхранение: %2.</translation>
    48554855    </message>
    48564856</context>
     
    50275027    <message>
    50285028        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5029         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието й ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продъжите работата си веднага.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте й заделили.&lt;/p&gt;</translation>
     5029        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Запазва настоящото работно състояние на виртуалната машина във физическия твърд диск на реалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Следващият път, когато тази виртуална машина бъде включена, състоянието й ще бъде възстановено до запазеното състояние и ще продължи изпълнението си от момента, в който е била запазена, което ще позволи да продъжите работата си веднага.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че запазването състоянието на машината може да отнеме много време в зависимост от операционната система на виртуалната машина и количеството памет, което сте й заделили.&lt;/p&gt;</translation>
    50305030    </message>
    50315031    <message>
     
    50355035    <message>
    50365036        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5037         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изключва виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до &lt;i&gt;загуба на данни&lt;/i&gt; във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието &lt;b&gt;Изпращане на изключващ сигнал&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5037        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изключва виртуалната машина.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че това действие ще спре внезапно виртуалната машина, така че виртуалната операционна система, която е включена в нея, няма да има възможност да изпълни процедура по стандартно изключване, което може да доведе до &lt;i&gt;загуба на данни&lt;/i&gt; във виртуалната машина. Избирането на тази опция се препоръчва само в случаите, когато виртуалната машина не реагира на действието &lt;b&gt;Изпращане на изключващ сигнал&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    50385038    </message>
    50395039    <message>
     
    54175417    <message>
    54185418        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    5419         <translation type="obsolete">Показва дали функцията за авто-преоразмеряване на виртуалния изглед е включена (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) или изключена (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Имайте в предвид, че тази функция изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.</translation>
     5419        <translation type="obsolete">Показва дали функцията за авто-преоразмеряване на виртуалния изглед е включена (&lt;img src=:/auto_resize_on_16px.png/&gt;) или изключена (&lt;img src=:/auto_resize_off_16px.png/&gt;). Имайте предвид, че тази функция изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.</translation>
    54205420    </message>
    54215421    <message>
    54225422        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    5423         <translation type="obsolete">Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;интеграцията на мишката (ИМ) е включена&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Имайте в предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.</translation>
     5423        <translation type="obsolete">Показва дали показалецът на мишката от реалната машина е прихванат във виртуалната ОС:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;интеграцията на мишката (ИМ) е включена&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;ИМ е изключена, показалецът не е прихванат&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Имайте предвид, че функцията за интеграция на мишката изисква инсталирани Виртуални Добавки във виртуалната ОС.</translation>
    54245424    </message>
    54255425    <message>
     
    56985698    <message>
    56995699        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    5700         <translation type="obsolete">Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте в предвид, че буквено-цифрени и редактиращи клавиши, а така също и движения на курсора, не могат да се използват за Основен клавиш.</translation>
     5700        <translation type="obsolete">Показва клавиша, който се използва като Основен в прозореца на ВМ. Активирайте полето за въвеждане и натиснете нов Основен клавиш. Имайте предвид, че буквено-цифрени и редактиращи клавиши, а така също и движения на курсора, не могат да се използват за Основен клавиш.</translation>
    57015701    </message>
    57025702    <message>
     
    69216921        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    69226922        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6923         <translation type="unfinished"></translation>
     6923        <translation>Порт за отдалечен работен плот</translation>
    69246924    </message>
    69256925    <message>
    69266926        <source>Remote Desktop Server</source>
    69276927        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6928         <translation type="unfinished"></translation>
     6928        <translation>Отдалечен работен плот</translation>
    69296929    </message>
    69306930    <message>
    69316931        <source>Disabled</source>
    69326932        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6933         <translation type="unfinished"></translation>
     6933        <translation>Забранен</translation>
    69346934    </message>
    69356935    <message>
    69366936        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    6937         <translation type="unfinished"></translation>
     6937        <translation>Изберете файл с виртуален твърд диск</translation>
    69386938    </message>
    69396939    <message>
    69406940        <source>hard disk</source>
    6941         <translation type="unfinished">твърд диск</translation>
     6941        <translation>твърд диск</translation>
    69426942    </message>
    69436943    <message>
    69446944        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    6945         <translation type="unfinished"></translation>
     6945        <translation>Изберете файл с виртуален CD/DVD диск</translation>
    69466946    </message>
    69476947    <message>
    69486948        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    6949         <translation type="unfinished"></translation>
     6949        <translation>CD/DVD-ROM диск</translation>
    69506950    </message>
    69516951    <message>
    69526952        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    6953         <translation type="unfinished"></translation>
     6953        <translation>Изберете файл с виртуален флопи диск</translation>
    69546954    </message>
    69556955    <message>
    69566956        <source>floppy disk</source>
    6957         <translation type="unfinished"></translation>
     6957        <translation>флопи диск</translation>
    69586958    </message>
    69596959    <message>
    69606960        <source>All %1 images (%2)</source>
    6961         <translation type="unfinished"></translation>
     6961        <translation>Всички %1 изображения (%2)</translation>
    69626962    </message>
    69636963    <message>
    69646964        <source>All files (*)</source>
    6965         <translation type="unfinished">Всички файлове (*)</translation>
     6965        <translation>Всички файлове (*)</translation>
    69666966    </message>
    69676967    <message>
    69686968        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    69696969        <comment>MachineState</comment>
    6970         <translation type="unfinished"></translation>
     6970        <translation>Синхронизация срещу грешки</translation>
    69716971    </message>
    69726972    <message>
    69736973        <source>Unlocked</source>
    69746974        <comment>SessionState</comment>
    6975         <translation type="unfinished"></translation>
     6975        <translation>Отключена</translation>
    69766976    </message>
    69776977    <message>
    69786978        <source>Locked</source>
    69796979        <comment>SessionState</comment>
    6980         <translation type="unfinished"></translation>
     6980        <translation>Заключена</translation>
    69816981    </message>
    69826982    <message>
    69836983        <source>Unlocking</source>
    69846984        <comment>SessionState</comment>
    6985         <translation type="unfinished"></translation>
     6985        <translation>Отключване</translation>
    69866986    </message>
    69876987    <message>
    69886988        <source>Null</source>
    69896989        <comment>AuthType</comment>
    6990         <translation type="unfinished">Без</translation>
     6990        <translation>Без</translation>
    69916991    </message>
    69926992    <message>
    69936993        <source>External</source>
    69946994        <comment>AuthType</comment>
    6995         <translation type="unfinished">Външен</translation>
     6995        <translation>Външен</translation>
    69966996    </message>
    69976997    <message>
    69986998        <source>Guest</source>
    69996999        <comment>AuthType</comment>
    7000         <translation type="unfinished">Гост</translation>
     7000        <translation>Гост</translation>
    70017001    </message>
    70027002    <message>
    70037003        <source>Intel HD Audio</source>
    70047004        <comment>AudioControllerType</comment>
    7005         <translation type="unfinished"></translation>
     7005        <translation>Intel HD Audio</translation>
    70067006    </message>
    70077007    <message>
    70087008        <source>UDP</source>
    70097009        <comment>NATProtocolType</comment>
    7010         <translation type="unfinished"></translation>
     7010        <translation>UDP</translation>
    70117011    </message>
    70127012    <message>
    70137013        <source>TCP</source>
    70147014        <comment>NATProtocolType</comment>
    7015         <translation type="unfinished"></translation>
     7015        <translation>TCP</translation>
    70167016    </message>
    70177017    <message>
    70187018        <source>PIIX3</source>
    70197019        <comment>ChipsetType</comment>
    7020         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     7020        <translation>PIIX3</translation>
    70217021    </message>
    70227022    <message>
    70237023        <source>ICH9</source>
    70247024        <comment>ChipsetType</comment>
    7025         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     7025        <translation>ICH9</translation>
    70267026    </message>
    70277027    <message>
    70287028        <source>and</source>
    7029         <translation type="unfinished"></translation>
     7029        <translation</translation>
    70307030    </message>
    70317031    <message>
    70327032        <source>MB</source>
    70337033        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    7034         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     7034        <translation>МБ</translation>
    70357035    </message>
    70367036</context>
     
    72967296    <message>
    72977297        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    7298         <translation type="unfinished"></translation>
     7298        <translation>CD/DVD-ROM диск</translation>
    72997299    </message>
    73007300    <message>
    73017301        <source>hard disk</source>
    7302         <translation type="unfinished">твърд диск</translation>
     7302        <translation>твърд диск</translation>
    73037303    </message>
    73047304    <message>
    73057305        <source>floppy disk</source>
    7306         <translation type="unfinished"></translation>
     7306        <translation>флопи диск</translation>
    73077307    </message>
    73087308    <message>
    73097309        <source>All %1 images (%2)</source>
    7310         <translation type="unfinished"></translation>
     7310        <translation>Всички %1 изображения (%2)</translation>
    73117311    </message>
    73127312</context>
     
    73277327    <message>
    73287328        <source>Minimize Window</source>
    7329         <translation type="unfinished"></translation>
     7329        <translation>Скриване на прозореца</translation>
    73307330    </message>
    73317331</context>
     
    77977797    <message>
    77987798        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    7799         <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим &lt;b&gt;на цял екран&lt;/b&gt;. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Имайте в предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7799        <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към режим &lt;b&gt;на цял екран&lt;/b&gt;. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в режим на цял екран. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    78007800    </message>
    78017801    <message>
    78027802        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    7803         <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към &lt;b&gt;Безрамков&lt;/b&gt; режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Имайте в предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте в предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7803        <translation>&lt;p&gt;Прозорецът на виртуалната машина ще бъде превключен към &lt;b&gt;Безрамков&lt;/b&gt; режим. Можете да се върнете към прозоречен режим по всяко време чрез натискане на &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Имайте предвид, че за &lt;i&gt;Основен&lt;/i&gt; клавиш в момента е зададен &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имайте предвид, че лентата на основното меню е скрита в безрамковия режим. Можете да я достъпите чрез натискане на &lt;b&gt;Основен+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    78047804    </message>
    78057805    <message>
     
    78707870    <message>
    78717871        <source>Note that as this hard disk is inaccessible its storage unit cannot be deleted right now.</source>
    7872         <translation>Имайте в предвид, че този твърд диск е недостъпен, така че неговият файл не може да бъде изтрит в момента.</translation>
     7872        <translation>Имайте предвид, че този твърд диск е недостъпен, така че неговият файл не може да бъде изтрит в момента.</translation>
    78737873    </message>
    78747874    <message>
     
    78787878    <message>
    78797879        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.&lt;/p&gt;</source>
    7880         <translation>&lt;p&gt;Имайте в предвид, че файлът на този диск няма да бъде изтрит, така че след това ще имате възможност да го добавите отново в списъка.&lt;/p&gt;</translation>
     7880        <translation>&lt;p&gt;Имайте предвид, че файлът на този диск няма да бъде изтрит, така че след това ще имате възможност да го добавите отново в списъка.&lt;/p&gt;</translation>
    78817881    </message>
    78827882    <message>
     
    79847984    <message>
    79857985        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    7986         <translation>&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или договора ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и картинката &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, които можете да намерите в папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте в предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, ако искате да изключите машината, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля, имайте в предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     7986        <translation>&lt;p&gt;Възникна критична грешка по време изпълнението на виртуалната машина и изпълнението на машината е спряно.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;За помощ, моля, погледнете секцията Общност на адрес &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; или договора ви за поддръжка. Моля, представете съдържанието на файла със записки &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и картинката &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, които можете да намерите в папка &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, както и описание на това какво правехте, когато възникна тази грешка. Имайте предвид, че също така можете да достъпите въпросните файлове чрез избиране на &lt;b&gt;Показване на записки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; от основния прозорец на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Натиснете &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;, ако искате да изключите машината, или натиснете &lt;b&gt;Игнориране&lt;/b&gt;, ако искате да оставите това, както си е, за дебъгване. Моля, имайте предвид, че дебъгването изисква специални знания и инструменти, така че е препоръчително сега да натиснете бутона &lt;b&gt;Добре&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    79877987    </message>
    79887988    <message>
     
    83208320    <message>
    83218321        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    8322         <translation type="unfinished"></translation>
     8322        <translation>Проблем с отварянето на виртуална машина, разположена в %1.</translation>
    83238323    </message>
    83248324    <message>
    83258325        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    8326         <translation type="unfinished"></translation>
     8326        <translation>Не може да се добави виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, разположена в &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;, тъй като вече съществува.</translation>
    83278327    </message>
    83288328    <message>
    83298329        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    8330         <translation type="unfinished"></translation>
     8330        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от списъка с машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалната машина?&lt;/p&gt;</translation>
    83318331    </message>
    83328332    <message>
    83338333        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    8334         <translation type="unfinished"></translation>
     8334        <translation>&lt;p&gt;Предстои да премахнете виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от списъка с машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изтриете и файловете на вашия твърд диск, които съдържат виртуалната машина? С това ще се премахнат и файловете, съдържащи виртуалните твърди дискове на машината, ако не се използват от друга машина.&lt;/p&gt;</translation>
    83358335    </message>
    83368336    <message>
    83378337        <source>Delete all files</source>
    8338         <translation type="unfinished"></translation>
     8338        <translation>Изтриване на всички файлове</translation>
    83398339    </message>
    83408340    <message>
    83418341        <source>Remove only</source>
    8342         <translation type="unfinished"></translation>
     8342        <translation>Само премахване</translation>
    83438343    </message>
    83448344    <message>
    83458345        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    8346         <translation type="unfinished"></translation>
     8346        <translation>Предстои да премахнете недостъпната виртуална машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; от списъка с машини. Искате ли да продължите?</translation>
    83478347    </message>
    83488348    <message>
    83498349        <source>Remove</source>
    8350         <translation type="unfinished">Премахване</translation>
     8350        <translation>Премахване</translation>
    83518351    </message>
    83528352    <message>
    83538353        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    8354         <translation type="unfinished"></translation>
     8354        <translation>&lt;p&gt;Предстои да добавите виртуален твърд диск към контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да създадете нов празен файл, който да съдържа диска, или ще изберете вече съществуващ?&lt;/p&gt;</translation>
    83558355    </message>
    83568356    <message>
    83578357        <source>Create &amp;new disk</source>
    83588358        <comment>add attachment routine</comment>
    8359         <translation type="unfinished"></translation>
     8359        <translation>Създаване на &amp;нов диск</translation>
    83608360    </message>
    83618361    <message>
    83628362        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    83638363        <comment>add attachment routine</comment>
    8364         <translation type="unfinished"></translation>
     8364        <translation>&amp;Избор на съществуващ диск</translation>
    83658365    </message>
    83668366    <message>
    83678367        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8368         <translation type="unfinished"></translation>
     8368        <translation>&lt;p&gt;Предстои да добавите ново CD/DVD устройство към контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изберете виртуален CD/DVD диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?&lt;/p&gt;</translation>
    83698369    </message>
    83708370    <message>
    83718371        <source>&amp;Choose disk</source>
    83728372        <comment>add attachment routine</comment>
    8373         <translation type="unfinished"></translation>
     8373        <translation>&amp;Избор на диск</translation>
    83748374    </message>
    83758375    <message>
    83768376        <source>Leave &amp;empty</source>
    83778377        <comment>add attachment routine</comment>
    8378         <translation type="unfinished"></translation>
     8378        <translation>&amp;Оставяне празно</translation>
    83798379    </message>
    83808380    <message>
    83818381        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8382         <translation type="unfinished"></translation>
     8382        <translation>&lt;p&gt;Предстои да добавите ново флопи устройство към контролера &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Искате ли да изберете виртуален флопи диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?&lt;/p&gt;</translation>
    83838383    </message>
    83848384    <message>
    83858385        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8386         <translation type="unfinished"></translation>
     8386        <translation>Проблем при разкачването на твърдия диск (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    83878387    </message>
    83888388    <message>
    83898389        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8390         <translation type="unfinished"></translation>
     8390        <translation>Проблем при разкачването на CD/DVD устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    83918391    </message>
    83928392    <message>
    83938393        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8394         <translation type="unfinished"></translation>
     8394        <translation>Проблем при разкачването на флопи устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    83958395    </message>
    83968396    <message>
    83978397        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    8398         <translation type="unfinished"></translation>
     8398        <translation>&lt;p&gt;Виртуалните Добавки на VirtualBox за тази виртуална машина изглежда не са достъпни, а споделените папки не могат да се използват без тях. За да използвате споделени папки във виртуалната машина, моля, инсталирайте Виртуалните Добавки, ако не са инсталирани, или ги преинсталирайте, ако не работят правилно, като изберете &lt;b&gt;Инсталиране на Виртуални Добавки&lt;/b&gt; от менюто &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt;. Ако те са инсталирани, но машината все още не е заредила напълно, споделените папки ще станат достъпни, когато машината зареди.&lt;/p&gt;</translation>
    83998399    </message>
    84008400    <message numerus="yes">
    84018401        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    8402         <translation type="unfinished">
    8403             <numerusform></numerusform>
    8404             <numerusform></numerusform>
     8402        <translation>
     8403            <numerusform>&lt;p&gt;Виртуалната машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; текущо е в запомнено състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, текущото състояние на изнесената машина ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващата машина не е променена.&lt;/p&gt;</numerusform>
     8404            <numerusform>&lt;p&gt;Виртуалните машини &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; текущо са в запомнено състояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, текущото състояние на изнесените машини ще бъде отхвърлено. Имайте предвид, че съществуващите машини не са променени.&lt;/p&gt;</numerusform>
    84058405        </translation>
    84068406    </message>
    84078407    <message>
    84088408        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    8409         <translation type="unfinished"></translation>
     8409        <translation>Проблем при обновяването на Виртуални Добавки. Инсталационното изображение на Виртуалните Добавки ще бъде монтирано, за да се осигури ръчна инсталация.</translation>
    84108410    </message>
    84118411    <message>
    84128412        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8413         <translation type="unfinished"></translation>
     8413        <translation>Проблем при инсталирането на пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    84148414    </message>
    84158415    <message>
    84168416        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8417         <translation type="unfinished"></translation>
     8417        <translation>Проблем при деинсталирането на пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    84188418    </message>
    84198419    <message>
    84208420        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    8421         <translation type="unfinished"></translation>
     8421        <translation>Предстои да премахнете пакета с разширения &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Сигурни ли сте, че искате да го направите?</translation>
    84228422    </message>
    84238423    <message>
    84248424        <source>&amp;Remove</source>
    8425         <translation type="unfinished">&amp;Премахване</translation>
     8425        <translation>&amp;Премахване</translation>
    84268426    </message>
    84278427    <message>
    84288428        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    8429         <translation type="unfinished"></translation>
     8429        <translation>Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Никой от реалните или виртуалните портове не може да се задава нула.</translation>
    84308430    </message>
    84318431    <message>
    84328432        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    8433         <translation type="unfinished"></translation>
     8433        <translation>&lt;p&gt;Има незапазени промени в конфигурацията за пренасочване на портове.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако продължите, промените ще бъдат отхвърлени.&lt;/p&gt;</translation>
    84348434    </message>
    84358435    <message>
    84368436        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    8437         <translation type="unfinished"></translation>
     8437        <translation>Съжалявам, възникна някакъв основен проблем.</translation>
    84388438    </message>
    84398439    <message>
    84408440        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8441         <translation type="unfinished"></translation>
     8441        <translation>Проблем при закачането на твърдия диск (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    84428442    </message>
    84438443    <message>
    84448444        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8445         <translation type="unfinished"></translation>
     8445        <translation>Проблем при закачането на CD/DVD устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    84468446    </message>
    84478447    <message>
    84488448        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8449         <translation type="unfinished"></translation>
     8449        <translation>Проблем при закачането на флопи устройството (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) към слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; на машината &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    84508450    </message>
    84518451</context>
     
    85068506    <message>
    85078507        <source>&lt;p&gt;Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please use Latin characters only to fill in  the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the &lt;b&gt;Privacy Policy&lt;/b&gt; section of the VirtualBox Manual or on the &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Privacy Policy&lt;/a&gt; page of the VirtualBox web-site.&lt;/p&gt;</source>
    8508         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, използвайте само латински букви в полетата по-долу. Моля, имайте в предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията &lt;b&gt;Конфиденциална политика&lt;/b&gt; от ръководството на VirtualBox или на страницата &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Конфиденциална политика&lt;/a&gt; на уеб страницата на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     8508        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Моля, попълнете тази регистрационна форма, за да ни информирате, че използвате VirtualBox и, евентуално, за да бъдете информирани за новини и обновления на VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Моля, използвайте само латински букви в полетата по-долу. Моля, имайте предвид, че Sun Microsystems ще използва тази информация само за изготвяне на статистика за използваемостта на продукта и за изпращане на новинарски бюлетини за VirtualBox. Освен за тези цели, Sun Microsystems никога няма да споделя вашите данни с трети страни. Подробна информация относно това как използваме вашите лични данни може да бъде намерена в секцията &lt;b&gt;Конфиденциална политика&lt;/b&gt; от ръководството на VirtualBox или на страницата &lt;a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy&gt;Конфиденциална политика&lt;/a&gt; на уеб страницата на VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    85098509    </message>
    85108510    <message>
     
    87598759    <message>
    87608760        <source>Select a virtual machine file</source>
    8761         <translation type="unfinished"></translation>
     8761        <translation>Изберете файл с виртуална машина</translation>
    87628762    </message>
    87638763    <message>
    87648764        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    8765         <translation type="unfinished"></translation>
     8765        <translation>Файлове с виртуални машини (%1)</translation>
    87668766    </message>
    87678767    <message>
    87688768        <source>Manager</source>
    8769         <translation type="unfinished"></translation>
     8769        <translation>Управление</translation>
    87708770    </message>
    87718771    <message>
    87728772        <source>&amp;Add...</source>
    8773         <translation type="unfinished">&amp;Добавяне...</translation>
     8773        <translation>&amp;Добавяне...</translation>
    87748774    </message>
    87758775    <message>
    87768776        <source>Add an existing virtual machine</source>
    8777         <translation type="unfinished"></translation>
     8777        <translation>Добавяне на съществуваща виртуална машина</translation>
    87788778    </message>
    87798779    <message>
    87808780        <source>&amp;Remove</source>
    8781         <translation type="unfinished">&amp;Премахване</translation>
     8781        <translation>&amp;Премахване</translation>
    87828782    </message>
    87838783    <message>
    87848784        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    8785         <translation type="unfinished"></translation>
     8785        <translation>Премахване на избраната виртуална машина</translation>
    87868786    </message>
    87878787    <message>
    87888788        <source>Show in Finder</source>
    8789         <translation type="unfinished"></translation>
     8789        <translation>Показване в Търсачката</translation>
    87908790    </message>
    87918791    <message>
    87928792        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    8793         <translation type="unfinished"></translation>
     8793        <translation>Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Търсачката.</translation>
    87948794    </message>
    87958795    <message>
    87968796        <source>Create Alias on Desktop</source>
    8797         <translation type="unfinished"></translation>
     8797        <translation>Създаване на дубликат на работния плот</translation>
    87988798    </message>
    87998799    <message>
    88008800        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    8801         <translation type="unfinished"></translation>
     8801        <translation>Създава файл за дубликат до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот.</translation>
    88028802    </message>
    88038803    <message>
    88048804        <source>Show in Explorer</source>
    8805         <translation type="unfinished"></translation>
     8805        <translation>Показване в Explorer</translation>
    88068806    </message>
    88078807    <message>
    88088808        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    8809         <translation type="unfinished"></translation>
     8809        <translation>Показване на описателния файл на VirtualBox за машината в Explorer.</translation>
    88108810    </message>
    88118811    <message>
    88128812        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    8813         <translation type="unfinished"></translation>
     8813        <translation>Създаване на пряк път на работния плот</translation>
    88148814    </message>
    88158815    <message>
    88168816        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    8817         <translation type="unfinished"></translation>
     8817        <translation>Създава файл за пряк път до описателния файл на VirtualBox за машината на работния плот.</translation>
    88188818    </message>
    88198819    <message>
    88208820        <source>Show in File Manager</source>
    8821         <translation type="unfinished"></translation>
     8821        <translation>Показване във файловия мениджър</translation>
    88228822    </message>
    88238823    <message>
    88248824        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    8825         <translation type="unfinished"></translation>
     8825        <translation>Показване на описателния файл на VirtualBox за машината във файловия мениджър</translation>
    88268826    </message>
    88278827    <message>
    88288828        <source>Show Toolbar</source>
    8829         <translation type="unfinished"></translation>
     8829        <translation>Показване на лента с инструменти</translation>
    88308830    </message>
    88318831    <message>
    88328832        <source>Show Statusbar</source>
    8833         <translation type="unfinished"></translation>
     8833        <translation>Показване на статус лента</translation>
    88348834    </message>
    88358835</context>
     
    93939393        <source>Not Available</source>
    93949394        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    9395         <translation type="unfinished">Не е достъпен</translation>
     9395        <translation>Не е достъпен</translation>
    93969396    </message>
    93979397</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts

    r34793 r35221  
    472472    <message>
    473473        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    474         <translation type="unfinished">Automaticky přizpůsobit &amp;hostovanou obrazovku</translation>
     474        <translation>Automaticky přizpůsobit &amp;hostovanou obrazovku</translation>
    475475    </message>
    476476    <message>
     
    667667    <message>
    668668        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    669         <translation type="unfinished"></translation>
     669        <translation>Povolí připojení vzdálené plochy (RDP) na tento počítač</translation>
    670670    </message>
    671671    <message>
    672672        <source>Enable &amp;Logging...</source>
    673673        <comment>debug action</comment>
    674         <translation type="unfinished"></translation>
     674        <translation>Povolit &amp;logování...</translation>
    675675    </message>
    676676    <message>
    677677        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    678         <translation type="unfinished"></translation>
     678        <translation>Přepnout do režimu &amp;celé obrazovky</translation>
    679679    </message>
    680680    <message>
    681681        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    682         <translation type="unfinished"></translation>
     682        <translation>Přepíná mezi klasickým režimem a režimem celé obrazovky</translation>
    683683    </message>
    684684    <message>
    685685        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    686         <translation type="unfinished"></translation>
     686        <translation>Přepnout do &amp;bezešvého režimu</translation>
    687687    </message>
    688688    <message>
    689689        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    690         <translation type="unfinished"></translation>
     690        <translation>Přepíná mezi klasickým a bezešvým režimem</translation>
    691691    </message>
    692692    <message>
    693693        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    694         <translation type="unfinished"></translation>
     694        <translation>Přepnout do &amp;přizpůsobivého režimu</translation>
    695695    </message>
    696696    <message>
    697697        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    698         <translation type="unfinished"></translation>
     698        <translation>Přepíná mezi klasickým a přizpůsobivým režimem</translation>
    699699    </message>
    700700    <message>
    701701        <source>Session I&amp;nformation</source>
    702         <translation type="unfinished"></translation>
     702        <translation>&amp;Informace o sezení</translation>
    703703    </message>
    704704    <message>
    705705        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    706         <translation type="unfinished"></translation>
     706        <translation>Povolit v&amp;zdálený server</translation>
    707707    </message>
    708708</context>
     
    711711    <message>
    712712        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    713         <translation type="unfinished">Bez popisu. Stiskněte tlačítko Upravit pro přidání.</translation>
     713        <translation>Bez popisu. Stiskněte tlačítko Upravit pro přidání.</translation>
    714714    </message>
    715715    <message>
    716716        <source>Edit</source>
    717         <translation type="unfinished">Upravit</translation>
     717        <translation>Upravit</translation>
    718718    </message>
    719719    <message>
    720720        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    721         <translation type="unfinished">Upravit (Ctrl+E)</translation>
     721        <translation>Upravit (Ctrl+E)</translation>
    722722    </message>
    723723</context>
     
    727727        <source>Name</source>
    728728        <comment>details report</comment>
    729         <translation type="unfinished"></translation>
     729        <translation>Název</translation>
    730730    </message>
    731731    <message>
    732732        <source>OS Type</source>
    733733        <comment>details report</comment>
    734         <translation type="unfinished">Typ OS</translation>
     734        <translation>Typ OS</translation>
    735735    </message>
    736736    <message>
    737737        <source>Base Memory</source>
    738738        <comment>details report</comment>
    739         <translation type="unfinished">Operační paměť</translation>
     739        <translation>Operační paměť</translation>
    740740    </message>
    741741    <message>
    742742        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    743743        <comment>details report</comment>
    744         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     744        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    745745    </message>
    746746    <message>
    747747        <source>Processors</source>
    748748        <comment>details report</comment>
    749         <translation type="unfinished"></translation>
     749        <translation>Procesory</translation>
    750750    </message>
    751751    <message>
    752752        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    753753        <comment>details report</comment>
    754         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     754        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    755755    </message>
    756756    <message>
    757757        <source>Boot Order</source>
    758758        <comment>details report</comment>
    759         <translation type="unfinished">Pořadí při bootování</translation>
     759        <translation>Pořadí při bootování</translation>
    760760    </message>
    761761    <message>
    762762        <source>ACPI</source>
    763763        <comment>details report</comment>
    764         <translation type="unfinished"></translation>
     764        <translation>ACPI</translation>
    765765    </message>
    766766    <message>
    767767        <source>IO APIC</source>
    768768        <comment>details report</comment>
    769         <translation type="unfinished"></translation>
     769        <translation>IO APIC</translation>
    770770    </message>
    771771    <message>
    772772        <source>BIOS</source>
    773773        <comment>details report</comment>
    774         <translation type="unfinished"></translation>
     774        <translation>BIOS</translation>
    775775    </message>
    776776    <message>
    777777        <source>VT-x/AMD-V</source>
    778778        <comment>details report</comment>
    779         <translation type="unfinished"></translation>
     779        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    780780    </message>
    781781    <message>
    782782        <source>Nested Paging</source>
    783783        <comment>details report</comment>
    784         <translation type="unfinished">Přímý přístup k hardware</translation>
     784        <translation>Přímý přístup k hardware</translation>
    785785    </message>
    786786    <message>
    787787        <source>PAE/NX</source>
    788788        <comment>details report</comment>
    789         <translation type="unfinished"></translation>
     789        <translation>PAE/NX</translation>
    790790    </message>
    791791    <message>
    792792        <source>Acceleration</source>
    793793        <comment>details report</comment>
    794         <translation type="unfinished"></translation>
     794        <translation>Akcelerace</translation>
    795795    </message>
    796796    <message>
    797797        <source>Video Memory</source>
    798798        <comment>details report</comment>
    799         <translation type="unfinished">Video paměť</translation>
     799        <translation>Video paměť</translation>
    800800    </message>
    801801    <message>
    802802        <source>Screens</source>
    803803        <comment>details report</comment>
    804         <translation type="unfinished">Obrazovky</translation>
     804        <translation>Obrazovky</translation>
    805805    </message>
    806806    <message>
    807807        <source>2D Video</source>
    808808        <comment>details report</comment>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     809        <translation>2D Video</translation>
    810810    </message>
    811811    <message>
    812812        <source>3D</source>
    813813        <comment>details report</comment>
    814         <translation type="unfinished"></translation>
     814        <translation>3D</translation>
    815815    </message>
    816816    <message>
    817817        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    818818        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>Port vzdáleného serveru</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>Remote Desktop Server</source>
    823823        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    824         <translation type="unfinished"></translation>
     824        <translation>Vzdálený server</translation>
    825825    </message>
    826826    <message>
    827827        <source>Disabled</source>
    828828        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     829        <translation>Zakázán</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832832        <source>(CD/DVD)</source>
    833         <translation type="unfinished">CD/DVD</translation>
     833        <translation>CD/DVD</translation>
    834834    </message>
    835835    <message>
    836836        <source>Not Attached</source>
    837837        <comment>details report (Storage)</comment>
    838         <translation type="unfinished"></translation>
     838        <translation>Nepřipojena</translation>
    839839    </message>
    840840    <message>
    841841        <source>Host Driver</source>
    842842        <comment>details report (audio)</comment>
    843         <translation type="unfinished">Ovladač hostitele</translation>
     843        <translation>Ovladač hostitele</translation>
    844844    </message>
    845845    <message>
    846846        <source>Controller</source>
    847847        <comment>details report (audio)</comment>
    848         <translation type="unfinished">Řadič</translation>
     848        <translation>Řadič</translation>
    849849    </message>
    850850    <message>
    851851        <source>Disabled</source>
    852852        <comment>details report (audio)</comment>
    853         <translation type="unfinished"></translation>
     853        <translation>Zakázán</translation>
    854854    </message>
    855855    <message>
    856856        <source>Bridged adapter, %1</source>
    857857        <comment>details report (network)</comment>
    858         <translation type="unfinished">Karta použitá v síťovém mostu, %1</translation>
     858        <translation>Karta použitá v síťovém mostu, %1</translation>
    859859    </message>
    860860    <message>
    861861        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    862862        <comment>details report (network)</comment>
    863         <translation type="unfinished">Interní síť, &apos;%1&apos;</translation>
     863        <translation>Interní síť, &apos;%1&apos;</translation>
    864864    </message>
    865865    <message>
    866866        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    867867        <comment>details report (network)</comment>
    868         <translation type="unfinished">Síť pouze s hostem,&apos;%1&apos;</translation>
     868        <translation>Síť pouze s hostem,&apos;%1&apos;</translation>
    869869    </message>
    870870    <message>
    871871        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    872872        <comment>details report (network)</comment>
    873         <translation type="unfinished">VDE síť,  &apos;%1&apos;</translation>
     873        <translation>VDE síť,  &apos;%1&apos;</translation>
    874874    </message>
    875875    <message>
    876876        <source>Adapter %1</source>
    877877        <comment>details report (network)</comment>
    878         <translation type="unfinished">Karta %1</translation>
     878        <translation>Karta %1</translation>
    879879    </message>
    880880    <message>
    881881        <source>Disabled</source>
    882882        <comment>details report (network)</comment>
    883         <translation type="unfinished"></translation>
     883        <translation>Zakázána</translation>
    884884    </message>
    885885    <message>
    886886        <source>Port %1</source>
    887887        <comment>details report (serial ports)</comment>
    888         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     888        <translation>Port %1</translation>
    889889    </message>
    890890    <message>
    891891        <source>Disabled</source>
    892892        <comment>details report (serial ports)</comment>
    893         <translation type="unfinished"></translation>
     893        <translation>Zakázán</translation>
    894894    </message>
    895895    <message>
    896896        <source>Port %1</source>
    897897        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    898         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     898        <translation>Port %1</translation>
    899899    </message>
    900900    <message>
    901901        <source>Disabled</source>
    902902        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    903         <translation type="unfinished"></translation>
     903        <translation>Zakázán</translation>
    904904    </message>
    905905    <message>
    906906        <source>Device Filters</source>
    907907        <comment>details report (USB)</comment>
    908         <translation type="unfinished">Filtry zařízení</translation>
     908        <translation>Filtry zařízení</translation>
    909909    </message>
    910910    <message>
    911911        <source>%1 (%2 active)</source>
    912912        <comment>details report (USB)</comment>
    913         <translation type="unfinished">%1 (%2 aktivní)</translation>
     913        <translation>%1 (%2 aktivní)</translation>
    914914    </message>
    915915    <message>
    916916        <source>Disabled</source>
    917917        <comment>details report (USB)</comment>
    918         <translation type="unfinished"></translation>
     918        <translation>Zakázány</translation>
    919919    </message>
    920920    <message>
    921921        <source>Shared Folders</source>
    922922        <comment>details report (shared folders)</comment>
    923         <translation type="unfinished">Sdílené složky</translation>
     923        <translation>Sdílené složky</translation>
    924924    </message>
    925925    <message>
    926926        <source>None</source>
    927927        <comment>details report (shared folders)</comment>
    928         <translation type="unfinished">Žádné</translation>
     928        <translation>Žádné</translation>
    929929    </message>
    930930    <message>
    931931        <source>None</source>
    932932        <comment>details report (description)</comment>
    933         <translation type="unfinished">Žádné</translation>
     933        <translation>Žádný</translation>
    934934    </message>
    935935    <message>
    936936        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    937         <translation type="unfinished">Vybraný virtuální počítač je &lt;i&gt;nedostupný&lt;/i&gt;. Prosím prohlédněte si chybovou zprávu zobrazenou níže a stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Obnovit&lt;/b&gt;, pokud chcete zopakovat test dostupnosti:</translation>
     937        <translation>Vybraný virtuální počítač je &lt;i&gt;nedostupný&lt;/i&gt;. Prosím prohlédněte si chybovou zprávu zobrazenou níže a stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Obnovit&lt;/b&gt;, pokud chcete zopakovat test dostupnosti:</translation>
    938938    </message>
    939939    <message>
    940940        <source>General</source>
    941941        <comment>details report</comment>
    942         <translation type="unfinished">Obecné</translation>
     942        <translation>Obecné</translation>
    943943    </message>
    944944    <message>
    945945        <source>System</source>
    946946        <comment>details report</comment>
    947         <translation type="unfinished">Systém</translation>
     947        <translation>Systém</translation>
    948948    </message>
    949949    <message>
    950950        <source>Preview</source>
    951951        <comment>details report</comment>
    952         <translation type="unfinished"></translation>
     952        <translation>Náhled</translation>
    953953    </message>
    954954    <message>
    955955        <source>Display</source>
    956956        <comment>details report</comment>
    957         <translation type="unfinished"></translation>
     957        <translation>Obrazovka</translation>
    958958    </message>
    959959    <message>
    960960        <source>Storage</source>
    961961        <comment>details report</comment>
    962         <translation type="unfinished">Úložiště</translation>
     962        <translation>Úložiště</translation>
    963963    </message>
    964964    <message>
    965965        <source>Audio</source>
    966966        <comment>details report</comment>
    967         <translation type="unfinished">Zvuk</translation>
     967        <translation>Zvuk</translation>
    968968    </message>
    969969    <message>
    970970        <source>Network</source>
    971971        <comment>details report</comment>
    972         <translation type="unfinished">Síť</translation>
     972        <translation>Síť</translation>
    973973    </message>
    974974    <message>
    975975        <source>Serial Ports</source>
    976976        <comment>details report</comment>
    977         <translation type="unfinished">Sériové porty</translation>
     977        <translation>Sériové porty</translation>
    978978    </message>
    979979    <message>
    980980        <source>Parallel Ports</source>
    981981        <comment>details report</comment>
    982         <translation type="unfinished">Paralelní porty</translation>
     982        <translation>Paralelní porty</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
    985985        <source>USB</source>
    986986        <comment>details report</comment>
    987         <translation type="unfinished">USB</translation>
     987        <translation>USB</translation>
    988988    </message>
    989989    <message>
    990990        <source>Shared Folders</source>
    991991        <comment>details report</comment>
    992         <translation type="unfinished">Sdílené složky</translation>
     992        <translation>Sdílené složky</translation>
    993993    </message>
    994994    <message>
    995995        <source>Description</source>
    996996        <comment>details report</comment>
    997         <translation type="unfinished">Popis</translation>
     997        <translation>Popis</translation>
    998998    </message>
    999999</context>
     
    12321232    <message>
    12331233        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1234         <translation type="unfinished"></translation>
     1234        <translation>Prosím zadejte cíl pro export OVF. Můžete si vybrat mezi lokálním souborovým systémem, nahráním OVF na Sun Cloud nebo použítím S3 služby pro ukládání.</translation>
    12351235    </message>
    12361236    <message>
    12371237        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1238         <translation type="unfinished">&amp;Lokální souborový systém</translation>
     1238        <translation>&amp;Lokální souborový systém</translation>
    12391239    </message>
    12401240    <message>
    12411241        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1242         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     1242        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    12431243    </message>
    12441244    <message>
    12451245        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1246         <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     1246        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    12471247    </message>
    12481248</context>
     
    12711271    <message>
    12721272        <source>&amp;Username:</source>
    1273         <translation type="unfinished">&amp;Jméno uživatele:</translation>
     1273        <translation>&amp;Jméno uživatele:</translation>
    12741274    </message>
    12751275    <message>
    12761276        <source>&amp;Password:</source>
    1277         <translation type="unfinished">&amp;Heslo:</translation>
     1277        <translation>&amp;Heslo:</translation>
    12781278    </message>
    12791279    <message>
    12801280        <source>&amp;Hostname:</source>
    1281         <translation type="unfinished">&amp;Název počítače:</translation>
     1281        <translation>&amp;Název počítače:</translation>
    12821282    </message>
    12831283    <message>
    12841284        <source>&amp;Bucket:</source>
    1285         <translation type="unfinished">Se&amp;ktor:</translation>
     1285        <translation>Se&amp;ktor:</translation>
    12861286    </message>
    12871287    <message>
    12881288        <source>&amp;File:</source>
    1289         <translation type="unfinished">&amp;Soubor:</translation>
     1289        <translation>&amp;Soubor:</translation>
    12901290    </message>
    12911291    <message>
    12921292        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1293         <translation type="unfinished">Uložení ve starších formátu OVF 0.9 pro zachování kompatibility s jinými virtualizačními produkty.</translation>
     1293        <translation>Uložení ve starších formátu OVF 0.9 pro zachování kompatibility s jinými virtualizačními produkty.</translation>
    12941294    </message>
    12951295    <message>
    12961296        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1297         <translation type="unfinished">Uložit ve &amp;formátu OVF 0.9</translation>
     1297        <translation>Uložit ve &amp;formátu OVF 0.9</translation>
    12981298    </message>
    12991299    <message>
    13001300        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1301         <translation type="unfinished"></translation>
     1301        <translation>Vytvoří soubor typu Manifest pro automatickou kontrolu dat při importu.</translation>
    13021302    </message>
    13031303    <message>
    13041304        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1305         <translation type="unfinished"></translation>
     1305        <translation>Uložit soubor typu &amp;Manifest</translation>
    13061306    </message>
    13071307    <message>
    13081308        <source>Appliance</source>
    1309         <translation type="unfinished">Appliance</translation>
     1309        <translation>Appliance</translation>
    13101310    </message>
    13111311    <message>
    13121312        <source>Select a file to export into</source>
    1313         <translation type="unfinished">Vyberte soubor pro export</translation>
     1313        <translation>Vyberte soubor pro export</translation>
    13141314    </message>
    13151315    <message>
    13161316        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1317         <translation type="unfinished"></translation>
     1317        <translation>Open Virtualization Format Archive (%1)</translation>
    13181318    </message>
    13191319    <message>
    13201320        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1321         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     1321        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    13221322    </message>
    13231323    <message>
    13241324        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1325         <translation type="unfinished"></translation>
     1325        <translation>Zvolte prosím OVF/OVA soubor pro export. Pokud zvolíte příponu &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, budou všechny exportované soubory seskupeny do jednoho souboru typu Open Virtualization Format Archive. Pokud zvolíte příponu &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, budou soubory uloženy odděleně. Jiné přípony nejsou povoleny.</translation>
    13261326    </message>
    13271327    <message>
    13281328        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1329         <translation type="unfinished">Vyplňte prosím následující položky jako je jméno uživatele, jeho heslo a sektor. Nakonec zadejte cíl, kam se bude OVF exportovat.</translation>
     1329        <translation>Vyplňte prosím následující položky jako je jméno uživatele, jeho heslo a sektor. Nakonec zadejte cíl, kam se bude OVF exportovat.</translation>
    13301330    </message>
    13311331    <message>
    13321332        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1333         <translation type="unfinished">Vyplňte prosím následující položky jako je jméno uživatele, jeho heslo, název počítače a sektor. Nakonec zadejte cíl, kam se bude OVF exportovat.</translation>
     1333        <translation>Vyplňte prosím následující položky jako je jméno uživatele, jeho heslo, název počítače a sektor. Nakonec zadejte cíl, kam se bude OVF exportovat.</translation>
    13341334    </message>
    13351335</context>
     
    14061406    <message>
    14071407        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1408         <translation type="unfinished">Zde můžete změnit další konfigurační nastavení pro vybraný virtuální počítač. Většinu zobrazených vlastností změníte poklepáním na dané položce.</translation>
     1408        <translation>Zde můžete změnit další konfigurační nastavení pro vybrané virtuální počítače. Většinu zobrazených vlastností změníte poklepáním na dané položce.</translation>
    14091409    </message>
    14101410</context>
     
    16181618    <message>
    16191619        <source>General</source>
    1620         <translation type="unfinished">Obecné</translation>
     1620        <translation>Obecné</translation>
    16211621    </message>
    16221622    <message>
    16231623        <source>Input</source>
    1624         <translation type="unfinished">Vstup</translation>
     1624        <translation>Vstup</translation>
    16251625    </message>
    16261626    <message>
    16271627        <source>Update</source>
    1628         <translation type="unfinished">Aktualizace</translation>
     1628        <translation>Aktualizace</translation>
    16291629    </message>
    16301630    <message>
    16311631        <source>Language</source>
    1632         <translation type="unfinished">Jazyk</translation>
     1632        <translation>Jazyk</translation>
    16331633    </message>
    16341634    <message>
    16351635        <source>USB</source>
    1636         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1636        <translation>USB</translation>
    16371637    </message>
    16381638    <message>
    16391639        <source>Network</source>
    1640         <translation type="unfinished">Síť</translation>
     1640        <translation>Síť</translation>
    16411641    </message>
    16421642    <message>
    16431643        <source>Extensions</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
     1644        <translation>Rozšíření</translation>
    16451645    </message>
    16461646    <message>
    16471647        <source>VirtualBox - %1</source>
    1648         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1648        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    16491649    </message>
    16501650</context>
     
    16531653    <message>
    16541654        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1655         <translation type="unfinished"></translation>
     1655        <translation>&amp;Balíčky s rozšířením:</translation>
    16561656    </message>
    16571657    <message>
    16581658        <source>Lists all installed packages.</source>
    1659         <translation type="unfinished"></translation>
     1659        <translation>Vypíše všechny instalované balíčky.</translation>
    16601660    </message>
    16611661    <message>
    16621662        <source>Active</source>
    1663         <translation type="unfinished"></translation>
     1663        <translation>Aktivní</translation>
    16641664    </message>
    16651665    <message>
    16661666        <source>Name</source>
    1667         <translation type="unfinished"></translation>
     1667        <translation>Název</translation>
    16681668    </message>
    16691669    <message>
    16701670        <source>Version</source>
    1671         <translation type="unfinished">Verze</translation>
     1671        <translation>Verze</translation>
    16721672    </message>
    16731673    <message>
    16741674        <source>Add package</source>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1675        <translation>Přidá balíček</translation>
    16761676    </message>
    16771677    <message>
    16781678        <source>Remove package</source>
    1679         <translation type="unfinished"></translation>
     1679        <translation>Odebere balíček</translation>
    16801680    </message>
    16811681    <message>
    16821682        <source>Select an extension package file</source>
    1683         <translation type="unfinished"></translation>
     1683        <translation>Vyberte soubor z rozšíření</translation>
    16841684    </message>
    16851685    <message>
    16861686        <source>Extension package files (%1)</source>
    1687         <translation type="unfinished"></translation>
     1687        <translation>Soubory balíčku z rozšíření (%1)</translation>
    16881688    </message>
    16891689</context>
     
    17401740    <message>
    17411741        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>Je-li zatrženo, šetřič obrazovky bude po dobu běhu virtuálního počítače deaktivován.</translation>
    17431743    </message>
    17441744    <message>
    17451745        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1746         <translation type="unfinished"></translation>
     1746        <translation>&amp;Deaktivovat šetřič obrazovky</translation>
    17471747    </message>
    17481748</context>
     
    17511751    <message>
    17521752        <source>Host &amp;Key:</source>
    1753         <translation type="unfinished">&amp;Klávesa hostitele:</translation>
     1753        <translation>&amp;Klávesa hostitele:</translation>
    17541754    </message>
    17551755    <message>
    17561756        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1757         <translation type="unfinished"></translation>
     1757        <translation>Zobrazuje klávesu použitou jako Klávesu hostitele v okně virtuálního počítače. Aktivujte zadávací pole a stiskněte novou Klávesu hostitele. Alfanumerické klávesy, šipky a funkční klávesy nelze použít jako Klávesu hostitele.</translation>
    17581758    </message>
    17591759    <message>
    17601760        <source>Reset Host Key</source>
    1761         <translation type="unfinished">Resetovat klávesu hostitele</translation>
     1761        <translation>Resetovat klávesu hostitele</translation>
    17621762    </message>
    17631763    <message>
    17641764        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1765         <translation type="unfinished">Resetuje klávesu hostitele použitou v okně s virtuálním počítačem.</translation>
     1765        <translation>Resetuje klávesu hostitele použitou v okně s virtuálním počítačem.</translation>
    17661766    </message>
    17671767    <message>
    17681768        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1769        <translation>Je-li zatrženo, klávesnice bude automaticky odchytávána pokaždé, když je okno virtuálního počítače aktivováno. Když je klávesnice odchytávána, jsou všechny klávesy (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do virtuálního počítače.</translation>
    17701770    </message>
    17711771    <message>
    17721772        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1773         <translation type="unfinished">&amp;Automaticky zachytávat klávesnici</translation>
     1773        <translation>&amp;Automaticky zachytávat klávesnici</translation>
    17741774    </message>
    17751775</context>
     
    19751975    <message>
    19761976        <source>New Host-Only Interface</source>
    1977         <translation type="unfinished"></translation>
     1977        <translation>Nové rozhraní hostitele</translation>
    19781978    </message>
    19791979</context>
     
    21282128    <message>
    21292129        <source>&amp;Help</source>
    2130         <translation type="unfinished">&amp;Nápověda</translation>
     2130        <translation>&amp;Nápověda</translation>
    21312131    </message>
    21322132</context>
     
    23502350    <message>
    23512351        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2352         <translation type="unfinished"></translation>
     2352        <translation>Indikuje, zda je vzdálená plocha povolena (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) nebo ne (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    23532353    </message>
    23542354    <message>
    23552355        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2356         <translation type="unfinished"></translation>
     2356        <translation>&lt;hr&gt;Vzdálená plocha serveru poslouchá na portu  %1</translation>
    23572357    </message>
    23582358</context>
     
    25472547    <message>
    25482548        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2549         <translation type="unfinished"></translation>
     2549        <translation>Udává, zda je povoleno více současných připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
    25502550    </message>
    25512551    <message>
    25522552        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2553         <translation type="unfinished"></translation>
     2553        <translation>Povolit více &amp;současných připojení</translation>
    25542554    </message>
    25552555    <message>
    25562556        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2557         <translation type="unfinished"></translation>
     2557        <translation>Pro systém, který používá WDDM ovladač máte povolenu 3D akceleraci. Pro maximální výkon nastavte velikost VRAM pro hosta na minimální hodnotu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    25582558    </message>
    25592559</context>
     
    30013001    <message>
    30023002        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    3003         <translation type="unfinished"></translation>
     3003        <translation>Otevře dialog pro správu pravidel předávaných portů.</translation>
    30043004    </message>
    30053005    <message>
    30063006        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    3007         <translation type="unfinished"></translation>
     3007        <translation>&amp;Předávání portů</translation>
    30083008    </message>
    30093009</context>
     
    31853185    <message>
    31863186        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3187         <translation type="unfinished"></translation>
     3187        <translation>Pravidla pro přesměrování portů</translation>
    31883188    </message>
    31893189    <message>
    31903190        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3191         <translation type="unfinished"></translation>
     3191        <translation>Tabulka obsahuje seznam pravidel pro přesměrování portů.</translation>
    31923192    </message>
    31933193    <message>
    31943194        <source>Insert new rule</source>
    3195         <translation type="unfinished"></translation>
     3195        <translation>Vložit nové pravidlo</translation>
    31963196    </message>
    31973197    <message>
    31983198        <source>Copy selected rule</source>
    3199         <translation type="unfinished"></translation>
     3199        <translation>Zkopírovat vybrané pravidlo</translation>
    32003200    </message>
    32013201    <message>
    32023202        <source>Delete selected rule</source>
    3203         <translation type="unfinished"></translation>
     3203        <translation>Smazat vybrané pravidlo</translation>
    32043204    </message>
    32053205    <message>
    32063206        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3207         <translation type="unfinished"></translation>
     3207        <translation>Tlačítko přidá nové pravidlo pro přesměrování portů.</translation>
    32083208    </message>
    32093209    <message>
    32103210        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3211         <translation type="unfinished"></translation>
     3211        <translation>Tlačítko smaže smaže pravidlo pro přesměrování portů.</translation>
    32123212    </message>
    32133213</context>
     
    32563256    <message>
    32573257        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    3258         <translation>Zobrazí všechny sdílené složky dostupné tomuto počítači. Použijte příkaz &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\sdileni&lt;/tt&gt;pro přístup ke sdílené složky s názvem &lt;i&gt;sdileni&lt;/i&gt; z OS DOSového typu nebo &lt;tt&gt;mount -t vboxsf share pripojny_bod&lt;/tt&gt; pro přístup z Linuxových OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta.</translation>
     3258        <translation>Zobrazí všechny sdílené složky dostupné tomuto počítači. Použijte příkaz &apos;net use x: \\vboxsvr\sdileni&apos; pro přístup ke sdílené složce s názvem &lt;i&gt;sdileni&lt;/i&gt; z OS DOSového typu nebo mount -t vboxsf share pripojny_bod pro přístup z Linuxových OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta.</translation>
    32593259    </message>
    32603260    <message>
     
    32923292    <message>
    32933293        <source>Auto-Mount</source>
    3294         <translation type="unfinished"></translation>
     3294        <translation>Automatické připojení</translation>
    32953295    </message>
    32963296    <message>
    32973297        <source>Yes</source>
    3298         <translation type="unfinished">Ano</translation>
     3298        <translation>Ano</translation>
    32993299    </message>
    33003300</context>
     
    33393339    <message>
    33403340        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3341         <translation type="unfinished"></translation>
     3341        <translation>Je-li zatrženo, hostovaný OS bude při startu automaticky připojovat sdílenou složku.</translation>
    33423342    </message>
    33433343    <message>
    33443344        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3345         <translation type="unfinished"></translation>
     3345        <translation>&amp;Automatické připojení</translation>
    33463346    </message>
    33473347    <message>
    33483348        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3349         <translation type="unfinished"></translation>
     3349        <translation>Je-li zatrženo, sdílená složka bude připojena stále.</translation>
    33503350    </message>
    33513351</context>
     
    37533753    <message>
    37543754        <source>Type:</source>
    3755         <translation type="unfinished"></translation>
     3755        <translation>Typ:</translation>
    37563756    </message>
    37573757    <message>
    37583758        <source>Host Drive</source>
    3759         <translation type="unfinished"></translation>
     3759        <translation>Hostitelská jednotka</translation>
    37603760    </message>
    37613761    <message>
    37623762        <source>Image</source>
    3763         <translation type="unfinished">Obraz</translation>
     3763        <translation>Obraz</translation>
    37643764    </message>
    37653765    <message>
     
    37733773    <message>
    37743774        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3775         <translation type="unfinished"></translation>
     3775        <translation>&amp;CD/DVD zařízení:</translation>
    37763776    </message>
    37773777    <message>
     
    37853785    <message>
    37863786        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3787         <translation type="unfinished"></translation>
     3787        <translation>&amp;Disketová mechanika:</translation>
    37883788    </message>
    37893789    <message>
     
    37973797    <message>
    37983798        <source>Create a new hard disk...</source>
    3799         <translation type="unfinished"></translation>
     3799        <translation>Vytvořit nový pevný disk...</translation>
    38003800    </message>
    38013801    <message>
    38023802        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3803         <translation type="unfinished"></translation>
     3803        <translation>Vyberte virtuální obraz disku...</translation>
    38043804    </message>
    38053805    <message>
     
    38623862    <message>
    38633863        <source>Base &amp;Memory:</source>
    3864         <translation>Operační pa&amp;měť</translation>
     3864        <translation>Operační pa&amp;měť:</translation>
    38653865    </message>
    38663866    <message>
     
    39953995    <message>
    39963996        <source>&amp;Chipset:</source>
    3997         <translation type="unfinished"></translation>
     3997        <translation>Či&amp;pová sada:</translation>
    39983998    </message>
    39993999    <message>
    40004000        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    4001         <translation type="unfinished"></translation>
     4001        <translation>Určuje čipovou sadu použitou pro virtuální počítač.</translation>
    40024002    </message>
    40034003    <message>
    40044004        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4005         <translation type="unfinished"></translation>
     4005        <translation>přiřadili jste tomuto počítači čipovou sadu ICH9. Ta nebude správně fungovat dokud nebude také povolena volba &apos;IO-APIC&apos;. To se aktivuje automaticky pokud akceptujete nastavení virtuálního počítače pomocí tlačítka OK.</translation>
    40064006    </message>
    40074007</context>
     
    40924092        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40934093        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4094         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID dodavatele: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4094        <translation>&lt;nobr&gt;ID dodavatele: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40954095    </message>
    40964096    <message>
    40974097        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    40984098        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4099         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID produktu: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4099        <translation>&lt;nobr&gt;ID produktu: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    41004100    </message>
    41014101    <message>
    41024102        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    41034103        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4104         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revize: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4104        <translation>&lt;nobr&gt;Revize: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    41054105    </message>
    41064106    <message>
    41074107        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    41084108        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4109         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produkt: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4109        <translation>&lt;nobr&gt;Produkt: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    41104110    </message>
    41114111    <message>
    41124112        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    41134113        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4114         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Výrobce: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     4114        <translation>&lt;nobr&gt;Výrobce: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    41154115    </message>
    41164116    <message>
    41174117        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41184118        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4119         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Sériové číslo: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4119        <translation>&lt;nobr&gt;Sériové číslo: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41204120    </message>
    41214121    <message>
    41224122        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41234123        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4124         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4124        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41254125    </message>
    41264126    <message>
    41274127        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    41284128        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4129         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Stav: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4129        <translation>&lt;nobr&gt;Stav: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    41304130    </message>
    41314131</context>
     
    49034903    <message>
    49044904        <source>Boot Hard &amp;Disk</source>
    4905         <translation type="unfinished"></translation>
     4905        <translation>Bootovací pevný &amp;disk</translation>
    49064906    </message>
    49074907    <message>
    49084908        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4909         <translation type="unfinished"></translation>
     4909        <translation>&lt;p&gt;Vyberte obraz pevného disku, který bude použit jako bootovací pevný disk virtuálního počítače. Můžete buď vytvořit nový pevný disk nebo vybrat již existující obraz pevného disku z nabídkového  seznamu stiskem tlačítka &lt;b&gt;Existující&lt;/b&gt; (spustí se Správce virtuálních disků)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud potřebujete detailnější nastavení pevného disku, můžete přeskočit tento krok a připojit pevné disky později použitím dialogu Nastavení virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
    49104910    </message>
    49114911    <message>
    49124912        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4913         <translation type="unfinished"></translation>
     4913        <translation>Vybrat soubor s obrazem virtuálního disku...</translation>
    49144914    </message>
    49154915    <message>
    49164916        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4917         <translation type="unfinished"></translation>
     4917        <translation>Doporučená velikost bootovacího pevného disku je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    49184918    </message>
    49194919</context>
     
    49624962    <message>
    49634963        <source>Name</source>
    4964         <translation type="unfinished"></translation>
     4964        <translation>Název</translation>
    49654965    </message>
    49664966    <message>
    49674967        <source>Protocol</source>
    4968         <translation type="unfinished"></translation>
     4968        <translation>Protokol</translation>
    49694969    </message>
    49704970    <message>
    49714971        <source>Host IP</source>
    4972         <translation type="unfinished"></translation>
     4972        <translation>IP adresa hostitele</translation>
    49734973    </message>
    49744974    <message>
    49754975        <source>Host Port</source>
    4976         <translation type="unfinished"></translation>
     4976        <translation>Port hostitele</translation>
    49774977    </message>
    49784978    <message>
    49794979        <source>Guest IP</source>
    4980         <translation type="unfinished"></translation>
     4980        <translation>IP adresa hosta</translation>
    49814981    </message>
    49824982    <message>
    49834983        <source>Guest Port</source>
    4984         <translation type="unfinished"></translation>
     4984        <translation>Port hosta</translation>
    49854985    </message>
    49864986</context>
     
    50745074    <message>
    50755075        <source>Install</source>
    5076         <translation type="unfinished"></translation>
     5076        <translation>Instalovat</translation>
    50775077    </message>
    50785078</context>
     
    50815081    <message>
    50825082        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    5083         <translation type="unfinished"></translation>
     5083        <translation>&lt;i&gt;Vyberte kategorii nastavení ze seznamu vlevo a posuňte kurzor myši nad položku nastavení pro získání více informací&lt;/i&gt;</translation>
    50845084    </message>
    50855085    <message>
    50865086        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5087         <translation type="unfinished"></translation>
     5087        <translation>Na záložce &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2</translation>
    50885088    </message>
    50895089    <message>
    50905090        <source>Invalid settings detected</source>
    5091         <translation type="unfinished">Zjištěno neplatné nastavení</translation>
     5091        <translation>Zjištěno neplatné nastavení</translation>
    50925092    </message>
    50935093    <message>
    50945094        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5095         <translation type="unfinished">Bylo detekováno neoptimální nastavení</translation>
     5095        <translation>Bylo detekováno neoptimální nastavení</translation>
    50965096    </message>
    50975097    <message>
    50985098        <source>Settings</source>
    5099         <translation type="unfinished">Nastavení</translation>
     5099        <translation>Nastavení</translation>
    51005100    </message>
    51015101</context>
     
    51045104    <message>
    51055105        <source>Close Virtual Machine</source>
    5106         <translation type="unfinished">Zavřít virtuální počítač</translation>
     5106        <translation>Zavřít virtuální počítač</translation>
    51075107    </message>
    51085108    <message>
    51095109        <source>You want to:</source>
    5110         <translation type="unfinished">Chcete:</translation>
     5110        <translation>Chcete:</translation>
    51115111    </message>
    51125112    <message>
    51135113        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5114         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Uloží aktuální stav virtuálního počítače na fyzický pevný disk hostitelského PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Při příštím spuštění počítače bude uložený stav obnoven a provádění bude pokračovat od místa kde jste skončili, takže budete moci ihned pokračovat v práci.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že uložení stavu počítače může chvíli trvat v závislosti na hostovaném operačním systému a možství paměti přiřazené virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;</translation>
     5114        <translation>&lt;p&gt;Uloží aktuální stav virtuálního počítače na fyzický pevný disk hostitelského PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Při příštím spuštění počítače bude uložený stav obnoven a provádění bude pokračovat od místa kde jste skončili, takže budete moci ihned pokračovat v práci.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že uložení stavu počítače může chvíli trvat v závislosti na hostovaném operačním systému a možství paměti přiřazené virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;</translation>
    51155115    </message>
    51165116    <message>
    51175117        <source>&amp;Save the machine state</source>
    5118         <translation type="unfinished">&amp;Uložit stav počítače</translation>
     5118        <translation>&amp;Uložit stav počítače</translation>
    51195119    </message>
    51205120    <message>
    51215121        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5122         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Pošle ACPI událost stisku zapínacího tlačítka virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za normálních okolností hostovaný operační systém běžící uvnitř virtuálního počítače detekuje tuto událost a provede korektní ukončovací proceduru. Toto je doporučovaný způsob vypínání, protože všechny aplikace běžící uvnitř dostanou šanci uložit svá data a stav.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud počítač neodpovídá na tuto akci, pak je buď špatně nakonfigurován, nebo vůbec nerozumí ACPI události stisku zapínacího tlačítka. V tomto případě byste měli zvolit akci &lt;b&gt;Vypnout počítač&lt;/b&gt; pro zastavení počítače.&lt;/p&gt;</translation>
     5122        <translation>&lt;p&gt;Pošle ACPI událost stisku zapínacího tlačítka virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Za normálních okolností hostovaný operační systém běžící uvnitř virtuálního počítače detekuje tuto událost a provede korektní ukončovací proceduru. Toto je doporučovaný způsob vypínání, protože všechny aplikace běžící uvnitř dostanou šanci uložit svá data a stav.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud počítač neodpovídá na tuto akci, pak je buď špatně nakonfigurován, nebo vůbec nerozumí ACPI události stisku zapínacího tlačítka. V tomto případě byste měli zvolit akci &lt;b&gt;Vypnout počítač&lt;/b&gt; pro zastavení počítače.&lt;/p&gt;</translation>
    51235123    </message>
    51245124    <message>
    51255125        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    5126         <translation type="unfinished">Pos&amp;lat signál vypnutí</translation>
     5126        <translation>Pos&amp;lat signál vypnutí</translation>
    51275127    </message>
    51285128    <message>
    51295129        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5130         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vypne virtuální počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že tato akce okamžitě zastaví virtuální počítač, takže uvnitř běžící operační systém nebude moct čistě skončit, což může způsobit &lt;i&gt;ztrátu dat&lt;/i&gt; z virtuálního pčítače. Použití této akce se doporučuje pouze v případě, kdy virtuální počítač neodpovídá na akci &lt;b&gt;Poslat signál vypnutí&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5130        <translation>&lt;p&gt;Vypne virtuální počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že tato akce okamžitě zastaví virtuální počítač, takže uvnitř běžící operační systém nebude moct čistě skončit, což může způsobit &lt;i&gt;ztrátu dat&lt;/i&gt; z virtuálního pčítače. Použití této akce se doporučuje pouze v případě, kdy virtuální počítač neodpovídá na akci &lt;b&gt;Poslat signál vypnutí&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    51315131    </message>
    51325132    <message>
    51335133        <source>&amp;Power off the machine</source>
    5134         <translation type="unfinished">&amp;Vypnout počítač</translation>
     5134        <translation>&amp;Vypnout počítač</translation>
    51355135    </message>
    51365136    <message>
    51375137        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    5138         <translation type="unfinished">Vrátí počítač do stavu uloženém v aktuálním snímku</translation>
     5138        <translation>Vrátí počítač do stavu uloženém v aktuálním snímku</translation>
    51395139    </message>
    51405140    <message>
    51415141        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    5142         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Je-li zatrženo, bude stav počítače obnoven ze stavu uloženého v aktuálním snímku ihned po vypnutí. To se hodí pokud jste si jistí že chcete zahodit výsledky vašeho posledního sezení a navrátit se k aktuálnímu snímku.&lt;/p&gt;</translation>
     5142        <translation>&lt;p&gt;Je-li zatrženo, bude stav počítače obnoven ze stavu uloženého v aktuálním snímku ihned po vypnutí. To se hodí pokud jste si jistí že chcete zahodit výsledky vašeho posledního sezení a navrátit se k aktuálnímu snímku.&lt;/p&gt;</translation>
    51435143    </message>
    51445144    <message>
    51455145        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    5146         <translation type="unfinished">V&amp;rátit se k aktuálnímu snímku &quot;%1&apos;</translation>
     5146        <translation>V&amp;rátit se k aktuálnímu snímku &quot;%1&apos;</translation>
    51475147    </message>
    51485148</context>
     
    51515151    <message>
    51525152        <source>&amp;Details</source>
    5153         <translation type="unfinished">&amp;Detaily</translation>
     5153        <translation>&amp;Detaily</translation>
    51545154    </message>
    51555155    <message>
    51565156        <source>&amp;Snapshots</source>
    5157         <translation type="unfinished">Sní&amp;mky</translation>
     5157        <translation>Sní&amp;mky</translation>
    51585158    </message>
    51595159</context>
     
    52115211    <message>
    52125212        <source>Update Disabled</source>
    5213         <translation type="unfinished"></translation>
     5213        <translation>Aktualizace zakázána</translation>
    52145214    </message>
    52155215    <message>
    52165216        <source>Every 0.5 s</source>
    5217         <translation type="unfinished"></translation>
     5217        <translation>Každých 0,5 s</translation>
    52185218    </message>
    52195219    <message>
    52205220        <source>Every 1 s</source>
    5221         <translation type="unfinished"></translation>
     5221        <translation>Každou sekundu</translation>
    52225222    </message>
    52235223    <message>
    52245224        <source>Every 2 s</source>
    5225         <translation type="unfinished"></translation>
     5225        <translation>Každé 2 sekundy</translation>
    52265226    </message>
    52275227    <message>
    52285228        <source>Every 5 s</source>
    5229         <translation type="unfinished"></translation>
     5229        <translation>Každých 5 sekund</translation>
    52305230    </message>
    52315231    <message>
    52325232        <source>Every 10 s</source>
    5233         <translation type="unfinished"></translation>
     5233        <translation>Každých 10 sekund</translation>
    52345234    </message>
    52355235    <message>
    52365236        <source>No Preview</source>
    5237         <translation type="unfinished"></translation>
     5237        <translation>Bez náhledu</translation>
    52385238    </message>
    52395239</context>
     
    52425242    <message>
    52435243        <source>General</source>
    5244         <translation type="unfinished">Obecné</translation>
     5244        <translation>Obecné</translation>
    52455245    </message>
    52465246    <message>
    52475247        <source>System</source>
    5248         <translation type="unfinished">Systém</translation>
     5248        <translation>Systém</translation>
    52495249    </message>
    52505250    <message>
    52515251        <source>Display</source>
    5252         <translation type="unfinished"></translation>
     5252        <translation>Obrazovka</translation>
    52535253    </message>
    52545254    <message>
    52555255        <source>Storage</source>
    5256         <translation type="unfinished">Úložiště</translation>
     5256        <translation>Úložiště</translation>
    52575257    </message>
    52585258    <message>
    52595259        <source>Audio</source>
    5260         <translation type="unfinished">Zvuk</translation>
     5260        <translation>Zvuk</translation>
    52615261    </message>
    52625262    <message>
    52635263        <source>Network</source>
    5264         <translation type="unfinished">Síť</translation>
     5264        <translation>Síť</translation>
    52655265    </message>
    52665266    <message>
    52675267        <source>Ports</source>
    5268         <translation type="unfinished">Porty</translation>
     5268        <translation>Porty</translation>
    52695269    </message>
    52705270    <message>
    52715271        <source>Serial Ports</source>
    5272         <translation type="unfinished">Sériové porty</translation>
     5272        <translation>Sériové porty</translation>
    52735273    </message>
    52745274    <message>
    52755275        <source>Parallel Ports</source>
    5276         <translation type="unfinished">Paralelní porty</translation>
     5276        <translation>Paralelní porty</translation>
    52775277    </message>
    52785278    <message>
    52795279        <source>USB</source>
    5280         <translation type="unfinished">USB</translation>
     5280        <translation>USB</translation>
    52815281    </message>
    52825282    <message>
    52835283        <source>Shared Folders</source>
    5284         <translation type="unfinished">Sdílené složky</translation>
     5284        <translation>Sdílené složky</translation>
    52855285    </message>
    52865286    <message>
    52875287        <source>%1 - %2</source>
    5288         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     5288        <translation>%1 - %2</translation>
    52895289    </message>
    52905290    <message>
    52915291        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5292         <translation type="unfinished">zvolili jste 64bitový OS pro tento virtuální počítač. Protože je nutná podpora hardwarové virtualizace (VT-x/AMD-V), byla tato volba automaticky nastavena.</translation>
     5292        <translation>zvolili jste 64bitový OS pro tento virtuální počítač. Protože je nutná podpora hardwarové virtualizace (VT-x/AMD-V), byla tato volba automaticky nastavena.</translation>
    52935293    </message>
    52945294    <message>
    52955295        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5296         <translation type="unfinished">máte povolenu 2D akceleraci videa. Protože tato akcelerace je podporována pouze na virtuálních počítačích s Windows, bude tato vlastnost zákázána.</translation>
     5296        <translation>máte povolenu 2D akceleraci videa. Protože tato akcelerace je podporována pouze na virtuálních počítačích s Windows, bude tato vlastnost zákázána.</translation>
    52975297    </message>
    52985298    <message>
    52995299        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5300         <translation type="unfinished">povolili jste USB HID zařízení. To nebude pracovat pokud nebude také povolena emulace USB. Ta se automaticky aktivuje jakmile akceptujete nastavení virtuálního počítače stisknutím tlačítka OK.</translation>
     5300        <translation>povolili jste USB HID zařízení. To nebude pracovat pokud nebude také povolena emulace USB. Ta se automaticky aktivuje jakmile akceptujete nastavení virtuálního počítače stisknutím tlačítka OK.</translation>
    53015301    </message>
    53025302    <message>
    53035303        <source>at most one supported</source>
    5304         <translation type="unfinished"></translation>
     5304        <translation>minimálně jedna podporovaná</translation>
    53055305    </message>
    53065306    <message>
    53075307        <source>up to %1 supported</source>
    5308         <translation type="unfinished"></translation>
     5308        <translation>až %1 podporovaných</translation>
    53095309    </message>
    53105310    <message>
    53115311        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    5312         <translation type="unfinished"></translation>
     5312        <translation>používáte nyní více řadičů než čipová sada %1 podporuje. Změňte prosím typ čipové sady na záložce Nastavení systému nebo zmenšete následující počet řadičů na záložce Nastavení řadiče: %2.</translation>
    53135313    </message>
    53145314</context>
     
    55315531    <message>
    55325532        <source>Hard Disk Controller (SAS)</source>
    5533         <translation type="unfinished"></translation>
     5533        <translation>Řadič disku SAS</translation>
    55345534    </message>
    55355535</context>
     
    79777977        <source>Unknown device</source>
    79787978        <comment>USB device details</comment>
    7979         <translation type="unfinished"></translation>
     7979        <translation>Neznámé zařízení</translation>
    79807980    </message>
    79817981    <message>
    79827982        <source>SAS Port %1</source>
    79837983        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    7984         <translation type="unfinished"></translation>
     7984        <translation>SAS port %1</translation>
    79857985    </message>
    79867986    <message>
    79877987        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    79887988        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7989         <translation type="unfinished"></translation>
     7989        <translation>Port vzdáleného serveru</translation>
    79907990    </message>
    79917991    <message>
    79927992        <source>Remote Desktop Server</source>
    79937993        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7994         <translation type="unfinished"></translation>
     7994        <translation>Vzdálený server</translation>
    79957995    </message>
    79967996    <message>
    79977997        <source>Disabled</source>
    79987998        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7999         <translation type="unfinished"></translation>
     7999        <translation>Zakázán</translation>
    80008000    </message>
    80018001    <message>
    80028002        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    8003         <translation type="unfinished"></translation>
     8003        <translation>Vybrat virtuální obraz disku</translation>
    80048004    </message>
    80058005    <message>
    80068006        <source>hard disk</source>
    8007         <translation type="unfinished">pevný disk</translation>
     8007        <translation>pevný disk</translation>
    80088008    </message>
    80098009    <message>
    80108010        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    8011         <translation type="unfinished"></translation>
     8011        <translation>Vybrat soubor s obrazem virtuálního CD/DVD</translation>
    80128012    </message>
    80138013    <message>
    80148014        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8015         <translation type="unfinished"></translation>
     8015        <translation> CD/DVD-ROM disk</translation>
    80168016    </message>
    80178017    <message>
    80188018        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    8019         <translation type="unfinished"></translation>
     8019        <translation>Vybrat obraz vituální diskety</translation>
    80208020    </message>
    80218021    <message>
     
    80258025    <message>
    80268026        <source>All %1 images (%2)</source>
    8027         <translation type="unfinished"></translation>
     8027        <translation>Všechny obrazy -%1 (%2)</translation>
    80288028    </message>
    80298029    <message>
    80308030        <source>All files (*)</source>
    8031         <translation type="unfinished">Všechny soubory (*)</translation>
     8031        <translation>Všechny soubory (*)</translation>
    80328032    </message>
    80338033    <message>
     
    80398039        <source>Unlocked</source>
    80408040        <comment>SessionState</comment>
    8041         <translation type="unfinished"></translation>
     8041        <translation>Zamknuto</translation>
    80428042    </message>
    80438043    <message>
    80448044        <source>Locked</source>
    80458045        <comment>SessionState</comment>
    8046         <translation type="unfinished"></translation>
     8046        <translation>Odemknuto</translation>
    80478047    </message>
    80488048    <message>
    80498049        <source>Unlocking</source>
    80508050        <comment>SessionState</comment>
    8051         <translation type="unfinished"></translation>
     8051        <translation>Odemykám</translation>
    80528052    </message>
    80538053    <message>
    80548054        <source>Null</source>
    80558055        <comment>AuthType</comment>
    8056         <translation type="unfinished">Prázdná</translation>
     8056        <translation>Žádná</translation>
    80578057    </message>
    80588058    <message>
    80598059        <source>External</source>
    80608060        <comment>AuthType</comment>
    8061         <translation type="unfinished">Externí</translation>
     8061        <translation>Externí</translation>
    80628062    </message>
    80638063    <message>
    80648064        <source>Guest</source>
    80658065        <comment>AuthType</comment>
    8066         <translation type="unfinished">Host</translation>
     8066        <translation>Host</translation>
    80678067    </message>
    80688068    <message>
    80698069        <source>Intel HD Audio</source>
    80708070        <comment>AudioControllerType</comment>
    8071         <translation type="unfinished"></translation>
     8071        <translation>Intel HD Audio</translation>
    80728072    </message>
    80738073    <message>
    80748074        <source>UDP</source>
    80758075        <comment>NATProtocolType</comment>
    8076         <translation type="unfinished"></translation>
     8076        <translation>UDP</translation>
    80778077    </message>
    80788078    <message>
    80798079        <source>TCP</source>
    80808080        <comment>NATProtocolType</comment>
    8081         <translation type="unfinished"></translation>
     8081        <translation>TCP</translation>
    80828082    </message>
    80838083    <message>
    80848084        <source>PIIX3</source>
    80858085        <comment>ChipsetType</comment>
    8086         <translation type="unfinished"></translation>
     8086        <translation>PIIX3</translation>
    80878087    </message>
    80888088    <message>
    80898089        <source>ICH9</source>
    80908090        <comment>ChipsetType</comment>
    8091         <translation type="unfinished"></translation>
     8091        <translation>ICH9</translation>
    80928092    </message>
    80938093    <message>
    80948094        <source>and</source>
    8095         <translation type="unfinished"></translation>
     8095        <translation>a</translation>
    80968096    </message>
    80978097    <message>
    80988098        <source>MB</source>
    80998099        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    8100         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8100        <translation>MB</translation>
    81018101    </message>
    81028102</context>
     
    86298629    <message>
    86308630        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8631         <translation type="unfinished"></translation>
     8631        <translation>CD/DVD-ROM disk</translation>
    86328632    </message>
    86338633    <message>
    86348634        <source>hard disk</source>
    8635         <translation type="unfinished">pevný disk</translation>
     8635        <translation>pevný disk</translation>
    86368636    </message>
    86378637    <message>
    86388638        <source>floppy disk</source>
    8639         <translation type="unfinished"></translation>
     8639        <translation>disketová mechanika</translation>
    86408640    </message>
    86418641    <message>
    86428642        <source>All %1 images (%2)</source>
    8643         <translation type="unfinished"></translation>
     8643        <translation>Všechny obrazy -%1 (%2)</translation>
    86448644    </message>
    86458645</context>
     
    86608660    <message>
    86618661        <source>Minimize Window</source>
    8662         <translation type="unfinished"></translation>
     8662        <translation>Minimalizovat okno</translation>
    86638663    </message>
    86648664</context>
     
    98699869    <message>
    98709870        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    9871         <translation type="unfinished"></translation>
     9871        <translation>Selhalo otevření virtuálního počítače umístěného v %1.</translation>
    98729872    </message>
    98739873    <message>
    98749874        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    9875         <translation type="unfinished"></translation>
     9875        <translation>Selhalo přidání virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; umístěného v adresáři &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; protože již existuje.</translation>
    98769876    </message>
    98779877    <message>
     
    98859885    <message>
    98869886        <source>Delete all files</source>
    9887         <translation type="unfinished"></translation>
     9887        <translation>Smazat všechny soubory</translation>
    98889888    </message>
    98899889    <message>
    98909890        <source>Remove only</source>
    9891         <translation type="unfinished"></translation>
     9891        <translation>Pouze odstranit</translation>
    98929892    </message>
    98939893    <message>
     
    98979897    <message>
    98989898        <source>Remove</source>
    9899         <translation type="unfinished">Odstranit</translation>
     9899        <translation>Odstranit</translation>
    99009900    </message>
    99019901    <message>
     
    99069906        <source>Create &amp;new disk</source>
    99079907        <comment>add attachment routine</comment>
    9908         <translation type="unfinished"></translation>
     9908        <translation>Vyvořit &amp;nový disk</translation>
    99099909    </message>
    99109910    <message>
    99119911        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    99129912        <comment>add attachment routine</comment>
    9913         <translation type="unfinished"></translation>
     9913        <translation>&amp;Vybrat existující disk</translation>
    99149914    </message>
    99159915    <message>
     
    99209920        <source>&amp;Choose disk</source>
    99219921        <comment>add attachment routine</comment>
    9922         <translation type="unfinished"></translation>
     9922        <translation>Vy&amp;brat disk</translation>
    99239923    </message>
    99249924    <message>
    99259925        <source>Leave &amp;empty</source>
    99269926        <comment>add attachment routine</comment>
    9927         <translation type="unfinished"></translation>
     9927        <translation>Nechat &amp;prázdné</translation>
    99289928    </message>
    99299929    <message>
     
    99519951        <translation type="unfinished">
    99529952            <numerusform></numerusform>
    9953             <numerusform></numerusform>
    9954             <numerusform></numerusform>
    99559953        </translation>
    99569954    </message>
     
    99619959    <message>
    99629960        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9963         <translation type="unfinished"></translation>
     9961        <translation type="unfinished">Nepodařilo se  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    99649962    </message>
    99659963    <message>
     
    99739971    <message>
    99749972        <source>&amp;Remove</source>
    9975         <translation type="unfinished">&amp;Odstranit</translation>
     9973        <translation>&amp;Odstranit</translation>
    99769974    </message>
    99779975    <message>
     
    99859983    <message>
    99869984        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    9987         <translation type="unfinished"></translation>
     9985        <translation>Omlouváme se, vyskytla se obecná chyba.</translation>
    99889986    </message>
    99899987    <message>
    99909988        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9991         <translation type="unfinished"></translation>
     9989        <translation>Nepodařilo se připojit obraz pevného disku (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) ke slotu zařízení &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    99929990    </message>
    99939991    <message>
    99949992        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9995         <translation type="unfinished"></translation>
     9993        <translation>Nepodařilo se připojit CD/DVD zařízení (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) ke slotu zařízení &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    99969994    </message>
    99979995    <message>
    99989996        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9999         <translation type="unfinished"></translation>
     9997        <translation>Nepodařilo se připojit disketovou mechaniku (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) ke slotu zařízení &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    100009998    </message>
    100019999</context>
     
    1040810406        <source>&amp;File</source>
    1040910407        <comment>Mac OS X version</comment>
    10410         <translation type="unfinished">&amp;Soubor</translation>
     10408        <translation>&amp;Soubor</translation>
    1041110409    </message>
    1041210410    <message>
    1041310411        <source>&amp;File</source>
    1041410412        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    10415         <translation type="unfinished">&amp;Soubor</translation>
     10413        <translation>&amp;Soubor</translation>
    1041610414    </message>
    1041710415    <message>
    1041810416        <source>Select a virtual machine file</source>
    10419         <translation type="unfinished"></translation>
     10417        <translation>Vybere soubor s virtuálním počítačem</translation>
    1042010418    </message>
    1042110419    <message>
    1042210420        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    10423         <translation type="unfinished"></translation>
     10421        <translation>Soubory virtuálního počítače (%1)</translation>
    1042410422    </message>
    1042510423    <message>
    1042610424        <source>Manager</source>
    10427         <translation type="unfinished"></translation>
     10425        <translation>Správce</translation>
    1042810426    </message>
    1042910427    <message>
    1043010428        <source>&amp;Add...</source>
    10431         <translation type="unfinished">&amp;Přidat...</translation>
     10429        <translation>&amp;Přidat...</translation>
    1043210430    </message>
    1043310431    <message>
     
    1043710435    <message>
    1043810436        <source>&amp;Remove</source>
    10439         <translation type="unfinished">&amp;Odstranit</translation>
     10437        <translation>&amp;Odstranit</translation>
    1044010438    </message>
    1044110439    <message>
    1044210440        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    10443         <translation type="unfinished"></translation>
     10441        <translation>Odstraní vybraný virtuální počítač</translation>
    1044410442    </message>
    1044510443    <message>
    1044610444        <source>Show in Finder</source>
    10447         <translation type="unfinished"></translation>
     10445        <translation>Zobrazit ve Finderu</translation>
    1044810446    </message>
    1044910447    <message>
    1045010448        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    10451         <translation type="unfinished"></translation>
     10449        <translation>Zobrazí konfigurační soubory virtuálního počítače ve Finderu.</translation>
    1045210450    </message>
    1045310451    <message>
    1045410452        <source>Create Alias on Desktop</source>
    10455         <translation type="unfinished"></translation>
     10453        <translation>Vytvořit alias na ploše</translation>
    1045610454    </message>
    1045710455    <message>
    1045810456        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10459         <translation type="unfinished"></translation>
     10457        <translation>Vytvoří alias pro definici virtuálního počítače na vaší ploše.</translation>
    1046010458    </message>
    1046110459    <message>
    1046210460        <source>Show in Explorer</source>
    10463         <translation type="unfinished"></translation>
     10461        <translation>Zobrazit v průzkumníkovi</translation>
    1046410462    </message>
    1046510463    <message>
    1046610464        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    10467         <translation type="unfinished"></translation>
     10465        <translation>Zobrazí definici pro virtuální počítač v průzkumníkovi.</translation>
    1046810466    </message>
    1046910467    <message>
    1047010468        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    10471         <translation type="unfinished"></translation>
     10469        <translation>Vytvořit zástupce na ploše</translation>
    1047210470    </message>
    1047310471    <message>
    1047410472        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10475         <translation type="unfinished"></translation>
     10473        <translation>Pro konfigurační soubory virtuálního počítače.vytvoří zástupce na pracovní ploše.</translation>
    1047610474    </message>
    1047710475    <message>
    1047810476        <source>Show in File Manager</source>
    10479         <translation type="unfinished"></translation>
     10477        <translation>Zobrazit se správci souborů</translation>
    1048010478    </message>
    1048110479    <message>
    1048210480        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    10483         <translation type="unfinished"></translation>
     10481        <translation>Zobrazí konfigurační soubor pro virtuální počítač ve správci souborů</translation>
    1048410482    </message>
    1048510483    <message>
    1048610484        <source>Show Toolbar</source>
    10487         <translation type="unfinished"></translation>
     10485        <translation>Zobrazit nástrojovou lištu</translation>
    1048810486    </message>
    1048910487    <message>
    1049010488        <source>Show Statusbar</source>
    10491         <translation type="unfinished"></translation>
     10489        <translation>Zobrazit stavovou lištu</translation>
    1049210490    </message>
    1049310491</context>
     
    1136311361        <source>Not Available</source>
    1136411362        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    11365         <translation type="unfinished">Nedostupný</translation>
     11363        <translation>Nedostupný</translation>
    1136611364    </message>
    1136711365</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r34793 r35221  
    446446    <message>
    447447        <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    448         <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gombbal a varázsló következő oldalára lépsz és a(z) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; gombbal az előző oldalra. A(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; gombbal megszakíthatod a varászló futását.&lt;/p&gt;</translation>
     448        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gombbal a varázsló következő oldalára lépsz és a(z) &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; gombbal az előző oldalra. A(z) &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; gombbal megszakíthatod a varázsló futását.&lt;/p&gt;</translation>
    449449    </message>
    450450</context>
     
    473473    <message>
    474474        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    475         <translation type="unfinished">Vendé&amp;g képernyőjének automata átméretezése</translation>
     475        <translation>Vendé&amp;g képernyőjének automatikus átméretezése</translation>
    476476    </message>
    477477    <message>
     
    726726    <message>
    727727        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    728         <translation type="unfinished"></translation>
     728        <translation>Teljes &amp;képernyőre váltás</translation>
    729729    </message>
    730730    <message>
    731731        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    732         <translation type="unfinished"></translation>
     732        <translation>Váltás a normál és teljes képernyős mód között</translation>
    733733    </message>
    734734    <message>
    735735        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    736         <translation type="unfinished"></translation>
     736        <translation>Aszta&amp;l-integrációs módba váltás</translation>
    737737    </message>
    738738    <message>
    739739        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     740        <translation>Váltás a normál és az asztal-integrációs mód között</translation>
    741741    </message>
    742742    <message>
    743743        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    744         <translation type="unfinished"></translation>
     744        <translation>Átméretezhető módba váltá&amp;s</translation>
    745745    </message>
    746746    <message>
    747747        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    748         <translation type="unfinished"></translation>
     748        <translation>Váltás a normál és a átméretezhető mód között</translation>
    749749    </message>
    750750    <message>
    751751        <source>Session I&amp;nformation</source>
    752         <translation type="unfinished"></translation>
     752        <translation>Mu&amp;nkamenet információk</translation>
    753753    </message>
    754754    <message>
    755755        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    756         <translation type="unfinished"></translation>
     756        <translation>Távoli képernyő &amp;engedélyezése</translation>
    757757    </message>
    758758</context>
     
    761761    <message>
    762762        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    763         <translation type="unfinished">Nincs leírás. Nyomd meg a szerkesztés gombot, és írj egyet.</translation>
     763        <translation>Nincs leírás. Nyomd meg a szerkesztés gombot, és írj egyet.</translation>
    764764    </message>
    765765    <message>
    766766        <source>Edit</source>
    767         <translation type="unfinished">Szerkesztés</translation>
     767        <translation>Szerkesztés</translation>
    768768    </message>
    769769    <message>
    770770        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    771         <translation type="unfinished">Szerkesztés (Ctrl+E)</translation>
     771        <translation>Szerkesztés (Ctrl+E)</translation>
    772772    </message>
    773773</context>
     
    777777        <source>Name</source>
    778778        <comment>details report</comment>
    779         <translation type="unfinished">Név</translation>
     779        <translation>Név</translation>
    780780    </message>
    781781    <message>
    782782        <source>OS Type</source>
    783783        <comment>details report</comment>
    784         <translation type="unfinished">OS típusa</translation>
     784        <translation>OS típusa</translation>
    785785    </message>
    786786    <message>
    787787        <source>Base Memory</source>
    788788        <comment>details report</comment>
    789         <translation type="unfinished">Alapmemória</translation>
     789        <translation>Alapmemória</translation>
    790790    </message>
    791791    <message>
    792792        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    793793        <comment>details report</comment>
    794         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     794        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    795795    </message>
    796796    <message>
    797797        <source>Processors</source>
    798798        <comment>details report</comment>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>Processzor</translation>
    800800    </message>
    801801    <message>
    802802        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    803803        <comment>details report</comment>
    804         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     804        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    805805    </message>
    806806    <message>
    807807        <source>Boot Order</source>
    808808        <comment>details report</comment>
    809         <translation type="unfinished">Boot sorrend</translation>
     809        <translation>Boot sorrend</translation>
    810810    </message>
    811811    <message>
    812812        <source>ACPI</source>
    813813        <comment>details report</comment>
    814         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     814        <translation>ACPI</translation>
    815815    </message>
    816816    <message>
    817817        <source>IO APIC</source>
    818818        <comment>details report</comment>
    819         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     819        <translation>IO APIC</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>BIOS</source>
    823823        <comment>details report</comment>
    824         <translation type="unfinished"></translation>
     824        <translation>BIOS</translation>
    825825    </message>
    826826    <message>
    827827        <source>VT-x/AMD-V</source>
    828828        <comment>details report</comment>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     829        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832832        <source>Nested Paging</source>
    833833        <comment>details report</comment>
    834         <translation type="unfinished">Memóriavirtualizáció</translation>
     834        <translation>Memóriavirtualizáció</translation>
    835835    </message>
    836836    <message>
    837837        <source>PAE/NX</source>
    838838        <comment>details report</comment>
    839         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>PAE/NX</translation>
    840840    </message>
    841841    <message>
    842842        <source>Acceleration</source>
    843843        <comment>details report</comment>
    844         <translation type="unfinished"></translation>
     844        <translation>Gyorsítás</translation>
    845845    </message>
    846846    <message>
    847847        <source>Video Memory</source>
    848848        <comment>details report</comment>
    849         <translation type="unfinished">Videó-memória</translation>
     849        <translation>Videó-memória</translation>
    850850    </message>
    851851    <message>
    852852        <source>Screens</source>
    853853        <comment>details report</comment>
    854         <translation type="unfinished">Képernyők</translation>
     854        <translation>Képernyők</translation>
    855855    </message>
    856856    <message>
    857857        <source>2D Video</source>
    858858        <comment>details report</comment>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>2D videó</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
    862862        <source>3D</source>
    863863        <comment>details report</comment>
    864         <translation type="unfinished">3D</translation>
     864        <translation>3D</translation>
    865865    </message>
    866866    <message>
    867867        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    868868        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    869         <translation type="unfinished"></translation>
     869        <translation>Távoli asztal szerver port</translation>
    870870    </message>
    871871    <message>
    872872        <source>Remote Desktop Server</source>
    873873        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    874         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>Távoli asztal szerver</translation>
    875875    </message>
    876876    <message>
    877877        <source>Disabled</source>
    878878        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    879         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     879        <translation>Letiltva</translation>
    880880    </message>
    881881    <message>
    882882        <source>(CD/DVD)</source>
    883         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     883        <translation>(CD/DVD)</translation>
    884884    </message>
    885885    <message>
    886886        <source>Not Attached</source>
    887887        <comment>details report (Storage)</comment>
    888         <translation type="unfinished"></translation>
     888        <translation>Nincs csatlakoztatva</translation>
    889889    </message>
    890890    <message>
    891891        <source>Host Driver</source>
    892892        <comment>details report (audio)</comment>
    893         <translation type="unfinished">Gazda eszköz</translation>
     893        <translation>Gazda eszköz</translation>
    894894    </message>
    895895    <message>
    896896        <source>Controller</source>
    897897        <comment>details report (audio)</comment>
    898         <translation type="unfinished">Vezérlő</translation>
     898        <translation>Vezérlő</translation>
    899899    </message>
    900900    <message>
    901901        <source>Disabled</source>
    902902        <comment>details report (audio)</comment>
    903         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     903        <translation>Letiltva</translation>
    904904    </message>
    905905    <message>
    906906        <source>Bridged adapter, %1</source>
    907907        <comment>details report (network)</comment>
    908         <translation type="unfinished">Bridge-elt kártya, %1</translation>
     908        <translation>Bridge-elt kártya, %1</translation>
    909909    </message>
    910910    <message>
    911911        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    912912        <comment>details report (network)</comment>
    913         <translation type="unfinished">Belső hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
     913        <translation>Belső hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
    914914    </message>
    915915    <message>
    916916        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    917917        <comment>details report (network)</comment>
    918         <translation type="unfinished">Host-only kártya, &apos;%1&apos;</translation>
     918        <translation>Host-only kártya, &apos;%1&apos;</translation>
    919919    </message>
    920920    <message>
    921921        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    922922        <comment>details report (network)</comment>
    923         <translation type="unfinished">VDE hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
     923        <translation>VDE hálózat, &apos;%1&apos;</translation>
    924924    </message>
    925925    <message>
    926926        <source>Adapter %1</source>
    927927        <comment>details report (network)</comment>
    928         <translation type="unfinished"></translation>
     928        <translation>Kártya %1</translation>
    929929    </message>
    930930    <message>
    931931        <source>Disabled</source>
    932932        <comment>details report (network)</comment>
    933         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     933        <translation>Letiltva</translation>
    934934    </message>
    935935    <message>
    936936        <source>Port %1</source>
    937937        <comment>details report (serial ports)</comment>
    938         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     938        <translation>Port %1</translation>
    939939    </message>
    940940    <message>
    941941        <source>Disabled</source>
    942942        <comment>details report (serial ports)</comment>
    943         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     943        <translation>Letiltva</translation>
    944944    </message>
    945945    <message>
    946946        <source>Port %1</source>
    947947        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    948         <translation type="unfinished">Port %1</translation>
     948        <translation>Port %1</translation>
    949949    </message>
    950950    <message>
    951951        <source>Disabled</source>
    952952        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    953         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     953        <translation>Letiltva</translation>
    954954    </message>
    955955    <message>
    956956        <source>Device Filters</source>
    957957        <comment>details report (USB)</comment>
    958         <translation type="unfinished">Eszköz szűrő</translation>
     958        <translation>Eszköz szűrő</translation>
    959959    </message>
    960960    <message>
    961961        <source>%1 (%2 active)</source>
    962962        <comment>details report (USB)</comment>
    963         <translation type="unfinished">%1 (%2 aktív)</translation>
     963        <translation>%1 (%2 aktív)</translation>
    964964    </message>
    965965    <message>
    966966        <source>Disabled</source>
    967967        <comment>details report (USB)</comment>
    968         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     968        <translation>Letiltva</translation>
    969969    </message>
    970970    <message>
    971971        <source>Shared Folders</source>
    972972        <comment>details report (shared folders)</comment>
    973         <translation type="unfinished">Megosztott mappák</translation>
     973        <translation>Megosztott mappák</translation>
    974974    </message>
    975975    <message>
    976976        <source>None</source>
    977977        <comment>details report (shared folders)</comment>
    978         <translation type="unfinished">Semmi</translation>
     978        <translation>Nincs</translation>
    979979    </message>
    980980    <message>
    981981        <source>None</source>
    982982        <comment>details report (description)</comment>
    983         <translation type="unfinished">Semmi</translation>
     983        <translation>Nincs</translation>
    984984    </message>
    985985    <message>
    986986        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    987         <translation type="unfinished">A kiválasztott virtuális gép &lt;i&gt;nem elérhető&lt;/i&gt;. Nézze meg a lenti hibaüzenetet, és kattintson a &lt;b&gt;Frissítés&lt;/b&gt; gombra az elérhetőség újrateszteléséhez:</translation>
     987        <translation>A kiválasztott virtuális gép &lt;i&gt;nem érhető el&lt;/i&gt;. Nézd meg a lenti hibaüzenetet, és kattints a &lt;b&gt;Frissítés&lt;/b&gt; gombra az elérhetőség újrateszteléséhez:</translation>
    988988    </message>
    989989    <message>
    990990        <source>General</source>
    991991        <comment>details report</comment>
    992         <translation type="unfinished">Általános</translation>
     992        <translation>Általános</translation>
    993993    </message>
    994994    <message>
    995995        <source>System</source>
    996996        <comment>details report</comment>
    997         <translation type="unfinished">Rendszer</translation>
     997        <translation>Rendszer</translation>
    998998    </message>
    999999    <message>
    10001000        <source>Preview</source>
    10011001        <comment>details report</comment>
    1002         <translation type="unfinished"></translation>
     1002        <translation>Előnézet</translation>
    10031003    </message>
    10041004    <message>
    10051005        <source>Display</source>
    10061006        <comment>details report</comment>
    1007         <translation type="unfinished">Képernyő</translation>
     1007        <translation>Képernyő</translation>
    10081008    </message>
    10091009    <message>
    10101010        <source>Storage</source>
    10111011        <comment>details report</comment>
    1012         <translation type="unfinished">Tároló</translation>
     1012        <translation>Tároló</translation>
    10131013    </message>
    10141014    <message>
    10151015        <source>Audio</source>
    10161016        <comment>details report</comment>
    1017         <translation type="unfinished">Audió</translation>
     1017        <translation>Audió</translation>
    10181018    </message>
    10191019    <message>
    10201020        <source>Network</source>
    10211021        <comment>details report</comment>
    1022         <translation type="unfinished">Hálózat</translation>
     1022        <translation>Hálózat</translation>
    10231023    </message>
    10241024    <message>
    10251025        <source>Serial Ports</source>
    10261026        <comment>details report</comment>
    1027         <translation type="unfinished">Soros portok</translation>
     1027        <translation>Soros portok</translation>
    10281028    </message>
    10291029    <message>
    10301030        <source>Parallel Ports</source>
    10311031        <comment>details report</comment>
    1032         <translation type="unfinished">Párhuzamos portok</translation>
     1032        <translation>Párhuzamos portok</translation>
    10331033    </message>
    10341034    <message>
    10351035        <source>USB</source>
    10361036        <comment>details report</comment>
    1037         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1037        <translation>USB</translation>
    10381038    </message>
    10391039    <message>
    10401040        <source>Shared Folders</source>
    10411041        <comment>details report</comment>
    1042         <translation type="unfinished">Megosztott mappák</translation>
     1042        <translation>Megosztott mappák</translation>
    10431043    </message>
    10441044    <message>
    10451045        <source>Description</source>
    10461046        <comment>details report</comment>
    1047         <translation type="unfinished">Leírás</translation>
     1047        <translation>Leírás</translation>
    10481048    </message>
    10491049</context>
     
    12811281    <message>
    12821282        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1283         <translation type="unfinished">Add meg az OVF exportálás helyét. Exportálhatsz a helyi fájlrendszerbe, vagy feltöltheted az OVF fájlt egy Sun Cloud szolgáltatásra vagy egy S3 szerverre.</translation>
     1283        <translation>Add meg az OVF exportálás helyét. Exportálhatsz a helyi fájlrendszerbe, vagy feltöltheted az OVF fájlt egy Sun Cloud szolgáltatásra vagy egy S3 szerverre.</translation>
    12841284    </message>
    12851285    <message>
    12861286        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1287         <translation type="unfinished">He&amp;lyi fájlrendszer</translation>
     1287        <translation>He&amp;lyi fájlrendszer</translation>
    12881288    </message>
    12891289    <message>
    12901290        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1291         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     1291        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    12921292    </message>
    12931293    <message>
    12941294        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1295         <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     1295        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    12961296    </message>
    12971297</context>
     
    13201320    <message>
    13211321        <source>&amp;Username:</source>
    1322         <translation type="unfinished">F&amp;elhasználónév:</translation>
     1322        <translation>F&amp;elhasználónév:</translation>
    13231323    </message>
    13241324    <message>
    13251325        <source>&amp;Password:</source>
    1326         <translation type="unfinished">&amp;Jelszó:</translation>
     1326        <translation>&amp;Jelszó:</translation>
    13271327    </message>
    13281328    <message>
    13291329        <source>&amp;Hostname:</source>
    1330         <translation type="unfinished">&amp;Gépnév:</translation>
     1330        <translation>&amp;Gépnév:</translation>
    13311331    </message>
    13321332    <message>
    13331333        <source>&amp;Bucket:</source>
    1334         <translation type="unfinished">&amp;Bucket neve:</translation>
     1334        <translation>&amp;Bucket neve:</translation>
    13351335    </message>
    13361336    <message>
    13371337        <source>&amp;File:</source>
    1338         <translation type="unfinished">&amp;Fájl:</translation>
     1338        <translation>&amp;Fájl:</translation>
    13391339    </message>
    13401340    <message>
    13411341        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1342         <translation type="unfinished">A régebbi, 0.9-es formátum használata a többi virtualizációs termékkel való kompatibilitás miatt.</translation>
     1342        <translation>A régebbi, 0.9-es formátum használata a többi virtualizációs termékkel való kompatibilitás miatt.</translation>
    13431343    </message>
    13441344    <message>
    13451345        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1346         <translation type="unfinished">OVF 0.9 &amp;használata</translation>
     1346        <translation>OVF 0.9 &amp;használata</translation>
    13471347    </message>
    13481348    <message>
    13491349        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1350         <translation type="unfinished"></translation>
     1350        <translation>Jegyzékfájl létrehozása az automatikus adatintegritás ellenőrzéséhez importáláskor.</translation>
    13511351    </message>
    13521352    <message>
    13531353        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1354         <translation type="unfinished"></translation>
     1354        <translation>Jegyzékfájl használa&amp;ta</translation>
    13551355    </message>
    13561356    <message>
    13571357        <source>Appliance</source>
    1358         <translation type="unfinished">Gép</translation>
     1358        <translation>Gép</translation>
    13591359    </message>
    13601360    <message>
    13611361        <source>Select a file to export into</source>
    1362         <translation type="unfinished">Válaszd ki a fájlt, amibe az exportálás történik</translation>
     1362        <translation>Válaszd ki a fájlt, amibe az exportálás történik</translation>
    13631363    </message>
    13641364    <message>
    13651365        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
     1366        <translation>Nyílt virtualizációs formátum archívum (%1)</translation>
    13671367    </message>
    13681368    <message>
    13691369        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1370         <translation type="unfinished">Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
     1370        <translation>Nyílt virtualizációs formátum (%1)</translation>
    13711371    </message>
    13721372    <message>
    13731373        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
     1374        <translation>Válassz egy nevet az exportálandó OVF/OVA fájloknak. Ha az &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; kiterjesztést használod, akkor minden fájl egyetlen Nyílt virtualizációs formátum archívumba kerül. Ha az &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; kiterjesztést használod, néhány fájl külön lesz létrehozva. Más kiterjesztés nem engedélyezett.</translation>
    13751375    </message>
    13761376    <message>
    13771377        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1378         <translation type="unfinished">Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
     1378        <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
    13791379    </message>
    13801380    <message>
    13811381        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1382         <translation type="unfinished">Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, gépnév, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
     1382        <translation>Töltsd ki a többi mezőt is (felhasználónév, jelszó, gépnév, bucket neve), majd add meg az OVF fájl nevét, amibe exportálsz.</translation>
    13831383    </message>
    13841384</context>
     
    14551455    <message>
    14561456        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1457         <translation type="unfinished">Itt lehet módosítani a kiválasztott virtuális gépek beállításait. A legtöbb beállítás dupla kattintás után módosítható.</translation>
     1457        <translation>Itt lehet módosítani a kiválasztott virtuális gépek beállításait. A legtöbb beállítás dupla kattintás után módosítható.</translation>
    14581458    </message>
    14591459</context>
     
    16801680    <message>
    16811681        <source>General</source>
    1682         <translation type="unfinished">Általános</translation>
     1682        <translation>Általános</translation>
    16831683    </message>
    16841684    <message>
    16851685        <source>Input</source>
    1686         <translation type="unfinished"> Bevitel</translation>
     1686        <translation> Bevitel</translation>
    16871687    </message>
    16881688    <message>
    16891689        <source>Update</source>
    1690         <translation type="unfinished">Frissítés</translation>
     1690        <translation>Frissítés</translation>
    16911691    </message>
    16921692    <message>
    16931693        <source>Language</source>
    1694         <translation type="unfinished">Nyelv</translation>
     1694        <translation>Nyelv</translation>
    16951695    </message>
    16961696    <message>
    16971697        <source>USB</source>
    1698         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1698        <translation>USB</translation>
    16991699    </message>
    17001700    <message>
    17011701        <source>Network</source>
    1702         <translation type="unfinished">Hálózat</translation>
     1702        <translation>Hálózat</translation>
    17031703    </message>
    17041704    <message>
    17051705        <source>Extensions</source>
    1706         <translation type="unfinished"></translation>
     1706        <translation>Kiterjesztők</translation>
    17071707    </message>
    17081708    <message>
    17091709        <source>VirtualBox - %1</source>
    1710         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1710        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    17111711    </message>
    17121712</context>
     
    17151715    <message>
    17161716        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>Kit&amp;erjesztő csomagok:</translation>
    17181718    </message>
    17191719    <message>
    17201720        <source>Lists all installed packages.</source>
    1721         <translation type="unfinished"></translation>
     1721        <translation>Telepített csomagok listája.</translation>
    17221722    </message>
    17231723    <message>
    17241724        <source>Active</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>Aktív</translation>
    17261726    </message>
    17271727    <message>
    17281728        <source>Name</source>
    1729         <translation type="unfinished">Név</translation>
     1729        <translation>Név</translation>
    17301730    </message>
    17311731    <message>
    17321732        <source>Version</source>
    1733         <translation type="unfinished">Verzió</translation>
     1733        <translation>Verzió</translation>
    17341734    </message>
    17351735    <message>
    17361736        <source>Add package</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1737        <translation>Csomag hozzáadása</translation>
    17381738    </message>
    17391739    <message>
    17401740        <source>Remove package</source>
    1741         <translation type="unfinished"></translation>
     1741        <translation>Csomag eltávolítása</translation>
    17421742    </message>
    17431743    <message>
    17441744        <source>Select an extension package file</source>
    1745         <translation type="unfinished"></translation>
     1745        <translation>Válassz ki egy kiterjesztő csomagot</translation>
    17461746    </message>
    17471747    <message>
    17481748        <source>Extension package files (%1)</source>
    1749         <translation type="unfinished"></translation>
     1749        <translation>Kiterjesztő csomag (%1)</translation>
    17501750    </message>
    17511751</context>
     
    18061806    <message>
    18071807        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1808         <translation type="unfinished"></translation>
     1808        <translation>Ha engedélyezed, a gazda képernyővédője ki lesz kapcsolva mikor egy virtuális gép fut.</translation>
    18091809    </message>
    18101810    <message>
    18111811        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1812         <translation type="unfinished"></translation>
     1812        <translation>Gazda képernyővédőjének kikapc&amp;solása</translation>
    18131813    </message>
    18141814</context>
     
    18171817    <message>
    18181818        <source>Host &amp;Key:</source>
    1819         <translation type="unfinished">&amp;Gazda-billentyű:</translation>
     1819        <translation>&amp;Gazda-billentyű:</translation>
    18201820    </message>
    18211821    <message>
    18221822        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1823         <translation type="unfinished"></translation>
     1823        <translation>Megmutatja az aktuális gazda-billentyűt. Kattints a beviteli mezőre, és üsd le az új gazda-billentyűt. Az alfanumerikus, kurzormozgató és szerkesztéssegítő billentyűk nem használhatók gazda-billentyűként.</translation>
    18241824    </message>
    18251825    <message>
    18261826        <source>Reset Host Key</source>
    1827         <translation type="unfinished">Gazda-billentyű visszaállítása</translation>
     1827        <translation>Gazda-billentyű visszaállítása</translation>
    18281828    </message>
    18291829    <message>
    18301830        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1831         <translation type="unfinished">A VM ablakban Gazda-billentyűként használt gomb visszaállítása.</translation>
     1831        <translation>A VM ablakban Gazda-billentyűként használt gomb visszaállítása.</translation>
    18321832    </message>
    18331833    <message>
    18341834        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1835         <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a billentyűzet mindig elfogásra kerül ha a gép ablaka aktív lesz. Ha a billentyűzet el van fogva, akkor minden billentyűzet-eseményt a virtuális gép kap meg (pl. az Alt-Tab kombinációt is).</translation>
     1835        <translation>Ha engedélyezed, a billentyűzet mindig elfogásra kerül ha a gép ablaka aktív lesz. Ha a billentyűzet el van fogva, akkor minden billentyűzet-eseményt a virtuális gép kap meg (pl. az Alt-Tab kombinációt is).</translation>
    18361836    </message>
    18371837    <message>
    18381838        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1839         <translation type="unfinished">&amp;Automata billentyűzet-elkapás</translation>
     1839        <translation>&amp;Automata billentyűzet-elkapás</translation>
    18401840    </message>
    18411841</context>
     
    20162016    <message>
    20172017        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    2018         <translation>Host-only hálózat tö&amp;rlése</translation>
     2018        <translation>Host-only hálózat eltávolítá&amp;sa</translation>
    20192019    </message>
    20202020    <message>
     
    20412041    <message>
    20422042        <source>New Host-Only Interface</source>
    2043         <translation type="unfinished"></translation>
     2043        <translation>Új host-only interfész</translation>
    20442044    </message>
    20452045</context>
     
    21942194    <message>
    21952195        <source>&amp;Help</source>
    2196         <translation type="unfinished">Sú&amp;gó</translation>
     2196        <translation>Sú&amp;gó</translation>
    21972197    </message>
    21982198</context>
     
    24202420    <message>
    24212421        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2422         <translation type="unfinished"></translation>
     2422        <translation>Jelzi, hogy a Távoli képernyő (VRDP) szerver engedélyezett  (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) vagy sem (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    24232423    </message>
    24242424    <message>
    24252425        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2426         <translation type="unfinished"></translation>
     2426        <translation>&lt;hr&gt;A Távoli asztal szerver a következő porton figyel: %1</translation>
    24272427    </message>
    24282428</context>
     
    26182618    <message>
    26192619        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2620         <translation type="unfinished"></translation>
     2620        <translation>Több, egyidejű kapcsolatot engedélyez a virtuális géphez.</translation>
    26212621    </message>
    26222622    <message>
    26232623        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2624         <translation type="unfinished"></translation>
     2624        <translation>Többszörös kapcsolat &amp;engedélyezése</translation>
    26252625    </message>
    26262626    <message>
    26272627        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2628         <translation type="unfinished"></translation>
     2628        <translation>A WDDM videó drivert használó operációs rendszereden be van kapcsolva a 3D gyorsítás. A maximális teljesítmény eléréséhez a vendég VRAM méretét legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; értékre állítsd be.</translation>
    26292629    </message>
    26302630</context>
     
    27492749    <message>
    27502750        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    2751         <translation>A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gépen az integrációs szolgáltatások telepítését igénlyi.</translation>
     2751        <translation>A vágólap megosztásának módját állíthatod itt be a gazda és a vendég rendszer közt. Ez a virtuális gépen az Integrációs szolgáltatások telepítését igényli.</translation>
    27522752    </message>
    27532753    <message>
     
    30123012    <message>
    30133013        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    3014         <translation type="unfinished"></translation>
     3014        <translation>Megnyitja a port továbbítási szabályait kezelő ablakot.</translation>
    30153015    </message>
    30163016    <message>
    30173017        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
     3018        <translation>&amp;Port továbbítása</translation>
    30193019    </message>
    30203020</context>
     
    31363136    <message>
    31373137        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3138         <translation type="unfinished"></translation>
     3138        <translation>Port továbbítási szabályok</translation>
    31393139    </message>
    31403140    <message>
    31413141        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3142         <translation type="unfinished"></translation>
     3142        <translation>A táblázat a port továbbítási szabályait tartalmazza.</translation>
    31433143    </message>
    31443144    <message>
    31453145        <source>Insert new rule</source>
    3146         <translation type="unfinished"></translation>
     3146        <translation>Új szabály beszúrása</translation>
    31473147    </message>
    31483148    <message>
    31493149        <source>Copy selected rule</source>
    3150         <translation type="unfinished"></translation>
     3150        <translation>Választott szabály másolása</translation>
    31513151    </message>
    31523152    <message>
    31533153        <source>Delete selected rule</source>
    3154         <translation type="unfinished"></translation>
     3154        <translation>Választott szabály törlése</translation>
    31553155    </message>
    31563156    <message>
    31573157        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3158         <translation type="unfinished"></translation>
     3158        <translation>A gombbal új port továbbítási szabály adható hozzá.</translation>
    31593159    </message>
    31603160    <message>
    31613161        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3162         <translation type="unfinished"></translation>
     3162        <translation>A gombbal port továbbítási szabály törölhető.</translation>
    31633163    </message>
    31643164</context>
     
    32353235    <message>
    32363236        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    3237         <translation>Megosztott mappa tö&amp;rlése</translation>
     3237        <translation>Megosztott mappa eltávolítá&amp;sa</translation>
    32383238    </message>
    32393239    <message>
     
    32433243    <message>
    32443244        <source>Auto-Mount</source>
    3245         <translation type="unfinished"></translation>
     3245        <translation>Automata csatolás</translation>
    32463246    </message>
    32473247    <message>
    32483248        <source>Yes</source>
    3249         <translation type="unfinished">Igen</translation>
     3249        <translation>Igen</translation>
    32503250    </message>
    32513251</context>
     
    32903290    <message>
    32913291        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3292         <translation type="unfinished"></translation>
     3292        <translation>Ha engedélyezed, a vendég operációs rendszer induláskor automatikusan felcsatolja a megosztott mappákat.</translation>
    32933293    </message>
    32943294    <message>
    32953295        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3296         <translation type="unfinished"></translation>
     3296        <translation>&amp;Automata csatolás</translation>
    32973297    </message>
    32983298    <message>
    32993299        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3300         <translation type="unfinished"></translation>
     3300        <translation>Ha engedélyezed, ez a megosztott mappa végleges lesz.</translation>
    33013301    </message>
    33023302</context>
     
    34483448    <message>
    34493449        <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
    3450         <translation type="obsolete">Ha negedélyezed, bekapcsolja a gép kiegészítő virtuális vezérlőjét (SATA vagy SCSI).</translation>
     3450        <translation type="obsolete">Ha engedélyezed, bekapcsolja a gép kiegészítő virtuális vezérlőjét (SATA vagy SCSI).</translation>
    34513451    </message>
    34523452    <message>
     
    35323532    <message>
    35333533        <source>Remove Attachment</source>
    3534         <translation>Csatolás törlése</translation>
     3534        <translation>Csatolás eltávolítása</translation>
    35353535    </message>
    35363536    <message>
     
    36983698    <message>
    36993699        <source>Type:</source>
    3700         <translation type="unfinished"></translation>
     3700        <translation>Típus:</translation>
    37013701    </message>
    37023702    <message>
    37033703        <source>Host Drive</source>
    3704         <translation type="unfinished">Gazda eszköz</translation>
     3704        <translation>Gazda eszköz</translation>
    37053705    </message>
    37063706    <message>
    37073707        <source>Image</source>
    3708         <translation type="unfinished">Képfájl</translation>
     3708        <translation>Képfájl</translation>
    37093709    </message>
    37103710    <message>
    37113711        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3712         <translation type="unfinished"></translation>
     3712        <translation>Válassz ki vagy hozz létre egy virtuális merevlemezt. A virtuális gép a virtuális merevlemez tartalmaként fogja látni a fájl adatait.</translation>
    37133713    </message>
    37143714    <message>
    37153715        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3716         <translation type="unfinished"></translation>
     3716        <translation>A virtuális merevlemez beállítása</translation>
    37173717    </message>
    37183718    <message>
    37193719        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3720         <translation type="unfinished"></translation>
     3720        <translation>CD/DVD &amp;meghajtó:</translation>
    37213721    </message>
    37223722    <message>
    37233723        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3724         <translation type="unfinished"></translation>
     3724        <translation>Válassz egy virtuális meghajtóként használandó virtuális CD/DVD lemezt vagy fizikai meghajtót. A virtuális gép létni fogja a meghajtóba vagy a fizikai meghajtóba helyezett lemez tartalmát.</translation>
    37253725    </message>
    37263726    <message>
    37273727        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3728         <translation type="unfinished"></translation>
     3728        <translation>A virtuális CD/DVD meghajtó beállítása</translation>
    37293729    </message>
    37303730    <message>
    37313731        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3732         <translation type="unfinished"></translation>
     3732        <translation>Floppy &amp;meghajtó:</translation>
    37333733    </message>
    37343734    <message>
    37353735        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3736         <translation type="unfinished"></translation>
     3736        <translation>Válassz egy virtuális meghajtóként használandó virtuális floppy lemezt vagy fizikai meghajtót. A virtuális gép létni fogja a meghajtóba vagy a fizikai meghajtóba helyezett lemez tartalmát.</translation>
    37373737    </message>
    37383738    <message>
    37393739        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3740         <translation type="unfinished"></translation>
     3740        <translation>A virtuális floppy meghajtó beállítása</translation>
    37413741    </message>
    37423742    <message>
    37433743        <source>Create a new hard disk...</source>
    3744         <translation type="unfinished"></translation>
     3744        <translation>Új virtuális merevlemez létrehozása...</translation>
    37453745    </message>
    37463746    <message>
    37473747        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
     3748        <translation>Virtuális merevlemez választása...</translation>
    37493749    </message>
    37503750    <message>
    37513751        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3752         <translation type="unfinished"></translation>
     3752        <translation>Virtuális CD/DVD választása...</translation>
    37533753    </message>
    37543754    <message>
    37553755        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3756         <translation type="unfinished"></translation>
     3756        <translation>Lemez eltávolítása a virtuális meghajtóból</translation>
    37573757    </message>
    37583758    <message>
    37593759        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3760         <translation type="unfinished"></translation>
     3760        <translation>Virtuális floppy választása...</translation>
    37613761    </message>
    37623762</context>
     
    38393839    <message>
    38403840        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    3841         <translation>A kiválasztott eszközt feljebb teszi.</translation>
     3841        <translation>A kiválasztott eszközt fentebb teszi.</translation>
    38423842    </message>
    38433843    <message>
     
    39403940    <message>
    39413941        <source>&amp;Chipset:</source>
    3942         <translation type="unfinished"></translation>
     3942        <translation>&amp;Lapkakészlet:</translation>
    39433943    </message>
    39443944    <message>
    39453945        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3946         <translation type="unfinished"></translation>
     3946        <translation>A virtuális gépen használt lapkakészlet típus.</translation>
    39473947    </message>
    39483948    <message>
    39493949        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3950         <translation type="unfinished"></translation>
     3950        <translation>az ICH9 lapkakészlet típust választottad a virtuális géphez. Csak akkor fog helyesen működni, ha az IO APIC is be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, mikor az OK gomb megnyomásával elfogadod a beállításokat.</translation>
    39513951    </message>
    39523952</context>
     
    40374037        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40384038        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4039         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Gyártó ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4039        <translation>&lt;nobr&gt;Gyártó azonosító: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40404040    </message>
    40414041    <message>
    40424042        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    40434043        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4044         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Termék ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4044        <translation>&lt;nobr&gt;Termékazonosító: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    40454045    </message>
    40464046    <message>
    40474047        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    40484048        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4049         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revízió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4049        <translation>&lt;nobr&gt;Revízió: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    40504050    </message>
    40514051    <message>
    40524052        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    40534053        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4054         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Termék: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4054        <translation>&lt;nobr&gt;Termék: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    40554055    </message>
    40564056    <message>
    40574057        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    40584058        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4059         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Gyártó: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     4059        <translation>&lt;nobr&gt;Gyártó: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    40604060    </message>
    40614061    <message>
    40624062        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40634063        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4064         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4064        <translation>&lt;nobr&gt;Sorozatszám: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40654065    </message>
    40664066    <message>
    40674067        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40684068        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4069         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4069        <translation>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40704070    </message>
    40714071    <message>
    40724072        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40734073        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4074         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Állapot: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4074        <translation>&lt;nobr&gt;Állapot: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40754075    </message>
    40764076</context>
     
    48714871    <message>
    48724872        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    4873         <translation>Létező merevlemez &amp;haználata</translation>
     4873        <translation>Létező merevlemez &amp;használata</translation>
    48744874    </message>
    48754875    <message>
     
    48874887    <message>
    48884888        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4889         <translation type="unfinished"></translation>
     4889        <translation>&lt;p&gt;Válaszd ki a merevlemez képfájlt amit boot eszköznek szeretnél használni a virtuális gépben.Készíthetsz új merevlemezt, vagy választhatsz egy létezőt a legördülő menüből,vagy használd a megfelelő gombot (a fájl megnyitása ablak eléréséhez).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha ennél bonyolultabb beállítást szeretnél, hagyd ki ezt a lépést, és majd később a virtuális gép beállításaoban csatlakoztass fel a merevlemezt.&lt;/p&gt;</translation>
    48904890    </message>
    48914891    <message>
    48924892        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4893         <translation type="unfinished"></translation>
     4893        <translation>Virtuális merevlemez választása...</translation>
    48944894    </message>
    48954895    <message>
    48964896        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4897         <translation type="unfinished"></translation>
     4897        <translation>A boot merevlemezhez ajánlott méret: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    48984898    </message>
    48994899</context>
     
    49424942    <message>
    49434943        <source>Name</source>
    4944         <translation type="unfinished">Név</translation>
     4944        <translation>Név</translation>
    49454945    </message>
    49464946    <message>
    49474947        <source>Protocol</source>
    4948         <translation type="unfinished"></translation>
     4948        <translation>Protokoll</translation>
    49494949    </message>
    49504950    <message>
    49514951        <source>Host IP</source>
    4952         <translation type="unfinished"></translation>
     4952        <translation>Gazda IP</translation>
    49534953    </message>
    49544954    <message>
    49554955        <source>Host Port</source>
    4956         <translation type="unfinished"></translation>
     4956        <translation>Gazda port</translation>
    49574957    </message>
    49584958    <message>
    49594959        <source>Guest IP</source>
    4960         <translation type="unfinished"></translation>
     4960        <translation>Vendég IP</translation>
    49614961    </message>
    49624962    <message>
    49634963        <source>Guest Port</source>
    4964         <translation type="unfinished"></translation>
     4964        <translation>Vendég port</translation>
    49654965    </message>
    49664966</context>
     
    50025002    <message>
    50035003        <source>Install</source>
    5004         <translation type="unfinished"></translation>
     5004        <translation>Telepítés</translation>
    50055005    </message>
    50065006</context>
     
    50095009    <message>
    50105010        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    5011         <translation type="unfinished"></translation>
     5011        <translation>&lt;i&gt;Válassz egy kategóriát a bal oldali listából és vidd az egeret a beállítás fölé a bővebb információért.&lt;/i&gt;</translation>
    50125012    </message>
    50135013    <message>
    50145014        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5015         <translation type="unfinished"></translation>
     5015        <translation>A(z) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. oldalon, %2</translation>
    50165016    </message>
    50175017    <message>
    50185018        <source>Invalid settings detected</source>
    5019         <translation type="unfinished">Hibás beállításokat találtam</translation>
     5019        <translation>Hibás beállításokat találtam</translation>
    50205020    </message>
    50215021    <message>
    50225022        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5023         <translation type="unfinished">Optimizálandó beállításokat találtam</translation>
     5023        <translation>Optimizálandó beállításokat találtam</translation>
    50245024    </message>
    50255025    <message>
    50265026        <source>Settings</source>
    5027         <translation type="unfinished">Beállítások</translation>
     5027        <translation>Beállítások</translation>
    50285028    </message>
    50295029</context>
     
    50325032    <message>
    50335033        <source>Close Virtual Machine</source>
    5034         <translation type="unfinished">Virtuális gép bezárása</translation>
     5034        <translation>Virtuális gép bezárása</translation>
    50355035    </message>
    50365036    <message>
    50375037        <source>You want to:</source>
    5038         <translation type="unfinished">Szeretné:</translation>
     5038        <translation>Szeretnéd:</translation>
    50395039    </message>
    50405040    <message>
    50415041        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5042         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Elmenti a virtuális gép aktuális állapotát a merevlemezre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Amikor a virtuális gép legközelebb el lesz indítva, a mentett állapot lesz visszatöltve, és a futás a mentés előtti állapottól fog indulni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A virtuális gép mentése a virtuális gép memóriájának méretétől és a vendégrendszer típusától függően hosszú ideig is eltarthat. Légy türelemmel, és ne állítsd le a VirtualBox-ot addig&lt;/p&gt;</translation>
     5042        <translation>&lt;p&gt;Elmenti a virtuális gép aktuális állapotát a merevlemezre.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Amikor a virtuális gép legközelebb el lesz indítva, a mentett állapot lesz visszatöltve, és a futás a mentés előtti állapottól fog indulni.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A virtuális gép mentése a virtuális gép memóriájának méretétől és a vendégrendszer típusától függően hosszú ideig is eltarthat. Légy türelemmel, és ne állítsd le a VirtualBox-ot addig&lt;/p&gt;</translation>
    50435043    </message>
    50445044    <message>
    50455045        <source>&amp;Save the machine state</source>
    5046         <translation type="unfinished">&amp;Elmentetni a gép állapotát</translation>
     5046        <translation>&amp;Elmenteni a gép állapotát</translation>
    50475047    </message>
    50485048    <message>
    50495049        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5050         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;A Power gomb megnyomásának megfelelő ACPI jelet küld a gépnek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alapértelmezetten a vendég rendszer észleli ezt az eseményt, és elindítja a rendes rendszer-leállítási folyamatot. Ez az ajánlott mód a virtuális gép kikapcsolására, mert annak így lehetősége van az adatok és beállítások elmentésére.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a gép nem reagál semmit erre, akkor valószínűleg nem ismeri ezt az ACPI eseményt, vagy az ACPI-nek konfigurációs problémái vannak. Ebben az esetben válaszd a &lt;b&gt;Kikapcsolni a gépet&lt;/b&gt; gombot a gép leállításához.&lt;/p&gt;</translation>
     5050        <translation>&lt;p&gt;A Power gomb megnyomásának megfelelő ACPI jelet küld a gépnek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Alapértelmezetten a vendég rendszer észleli ezt az eseményt, és elindítja a rendes rendszer-leállítási folyamatot. Ez az ajánlott mód a virtuális gép kikapcsolására, mert annak így lehetősége van az adatok és beállítások elmentésére.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha a gép nem reagál semmit erre, akkor valószínűleg nem ismeri ezt az ACPI eseményt, vagy az ACPI-nek konfigurációs problémái vannak. Ebben az esetben válaszd a &lt;b&gt;Kikapcsolni a gépet&lt;/b&gt; gombot a gép leállításához.&lt;/p&gt;</translation>
    50515051    </message>
    50525052    <message>
    50535053        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    5054         <translation type="unfinished">Gép l&amp;eállítása</translation>
     5054        <translation>L&amp;eállítani a gépet</translation>
    50555055    </message>
    50565056    <message>
    50575057        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5058         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Kikapcsolja a virtuális gépet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ez a művelet azonnal kikapcsolja a virtuális gépet. Így a vendég rendszer képtelen lesz rendesen leállítani a gépet. Ennek &lt;i&gt;adat vesztés&lt;/i&gt; lehet az eredménye a virtuális gépen belül. Ez a művelet csak akkor ajánlott, ha a virtuális gép nem válaszol a &lt;b&gt;Gép leállítása&lt;/b&gt; gomb megnyomására.&lt;/p&gt;</translation>
     5058        <translation>&lt;p&gt;Kikapcsolja a virtuális gépet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ez a művelet azonnal kikapcsolja a virtuális gépet. Így a vendég rendszer képtelen lesz rendesen leállítani a gépet. Ennek &lt;i&gt;adat vesztés&lt;/i&gt; lehet az eredménye a virtuális gépen belül. Ez a művelet csak akkor ajánlott, ha a virtuális gép nem válaszol a &lt;b&gt;Gép leállítása&lt;/b&gt; gomb megnyomására.&lt;/p&gt;</translation>
    50595059    </message>
    50605060    <message>
    50615061        <source>&amp;Power off the machine</source>
    5062         <translation type="unfinished">Kika&amp;pcsolni a gépet</translation>
     5062        <translation>Kika&amp;pcsolni a gépet</translation>
    50635063    </message>
    50645064    <message>
    50655065        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    5066         <translation type="unfinished">A gép állapotának visszaállítása az aktuális pillanatképből</translation>
     5066        <translation>A gép állapotának visszaállítása az aktuális pillanatképből</translation>
    50675067    </message>
    50685068    <message>
    50695069        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    5070         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ha engedélyezed, a gép visszaáll a legutolsó pillanatkép állapotába, miután kikapcsolod. Ez akkor hasznos, ha el szeretnéd dobni a virtuális gép legutóbbi módosításait.&lt;/p&gt;</translation>
     5070        <translation>&lt;p&gt;Ha engedélyezed, a gép visszaáll a legutolsó pillanatkép állapotába, miután kikapcsolod. Ez akkor hasznos, ha el szeretnéd dobni a virtuális gép legutóbbi módosításait.&lt;/p&gt;</translation>
    50715071    </message>
    50725072    <message>
    50735073        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    5074         <translation type="unfinished">Ezen &amp;pillanatkép visszatöltése: &apos;%1&apos;</translation>
     5074        <translation>Ezen &amp;pillanatkép visszatöltése: &apos;%1&apos;</translation>
    50755075    </message>
    50765076</context>
     
    50795079    <message>
    50805080        <source>&amp;Details</source>
    5081         <translation type="unfinished">&amp;Részletek</translation>
     5081        <translation>&amp;Részletek</translation>
    50825082    </message>
    50835083    <message>
    50845084        <source>&amp;Snapshots</source>
    5085         <translation type="unfinished">&amp;Pillanatkép</translation>
     5085        <translation>&amp;Pillanatkép</translation>
    50865086    </message>
    50875087</context>
     
    51395139    <message>
    51405140        <source>Update Disabled</source>
    5141         <translation type="unfinished"></translation>
     5141        <translation>Frissítés kikapcsolva</translation>
    51425142    </message>
    51435143    <message>
    51445144        <source>Every 0.5 s</source>
    5145         <translation type="unfinished"></translation>
     5145        <translation>0.5 másodpercenként</translation>
    51465146    </message>
    51475147    <message>
    51485148        <source>Every 1 s</source>
    5149         <translation type="unfinished"></translation>
     5149        <translation>1 másodpercenként</translation>
    51505150    </message>
    51515151    <message>
    51525152        <source>Every 2 s</source>
    5153         <translation type="unfinished"></translation>
     5153        <translation>2 másodpercenként</translation>
    51545154    </message>
    51555155    <message>
    51565156        <source>Every 5 s</source>
    5157         <translation type="unfinished"></translation>
     5157        <translation>5 másodpercenként</translation>
    51585158    </message>
    51595159    <message>
    51605160        <source>Every 10 s</source>
    5161         <translation type="unfinished"></translation>
     5161        <translation>10 másodpercenként</translation>
    51625162    </message>
    51635163    <message>
    51645164        <source>No Preview</source>
    5165         <translation type="unfinished"></translation>
     5165        <translation>Nincs előnézet</translation>
    51665166    </message>
    51675167</context>
     
    51705170    <message>
    51715171        <source>General</source>
    5172         <translation type="unfinished">Általános</translation>
     5172        <translation>Általános</translation>
    51735173    </message>
    51745174    <message>
    51755175        <source>System</source>
    5176         <translation type="unfinished">Rendszer</translation>
     5176        <translation>Rendszer</translation>
    51775177    </message>
    51785178    <message>
    51795179        <source>Display</source>
    5180         <translation type="unfinished">Képernyő</translation>
     5180        <translation>Képernyő</translation>
    51815181    </message>
    51825182    <message>
    51835183        <source>Storage</source>
    5184         <translation type="unfinished">Tároló</translation>
     5184        <translation>Tároló</translation>
    51855185    </message>
    51865186    <message>
    51875187        <source>Audio</source>
    5188         <translation type="unfinished">Audió</translation>
     5188        <translation>Audió</translation>
    51895189    </message>
    51905190    <message>
    51915191        <source>Network</source>
    5192         <translation type="unfinished">Hálózat</translation>
     5192        <translation>Hálózat</translation>
    51935193    </message>
    51945194    <message>
    51955195        <source>Ports</source>
    5196         <translation type="unfinished">Portok</translation>
     5196        <translation>Portok</translation>
    51975197    </message>
    51985198    <message>
    51995199        <source>Serial Ports</source>
    5200         <translation type="unfinished">Soros portok</translation>
     5200        <translation>Soros portok</translation>
    52015201    </message>
    52025202    <message>
    52035203        <source>Parallel Ports</source>
    5204         <translation type="unfinished">Párhuzamos portok</translation>
     5204        <translation>Párhuzamos portok</translation>
    52055205    </message>
    52065206    <message>
    52075207        <source>USB</source>
    5208         <translation type="unfinished">USB</translation>
     5208        <translation>USB</translation>
    52095209    </message>
    52105210    <message>
    52115211        <source>Shared Folders</source>
    5212         <translation type="unfinished">Megosztott mappák</translation>
     5212        <translation>Megosztott mappák</translation>
    52135213    </message>
    52145214    <message>
    52155215        <source>%1 - %2</source>
    5216         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     5216        <translation>%1 - %2</translation>
    52175217    </message>
    52185218    <message>
    52195219        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5220         <translation type="unfinished">egy 64 bites vendégrendszert választottál ehhez a géphez. Ezek a rendszerek igényik a hardvervirtualizációt (VT-x/AMD-V), így ez a tulajdonság automatikusan engedélyezve lesz.</translation>
     5220        <translation>egy 64 bites vendégrendszert választottál ehhez a géphez. Ezek a rendszerek igénylik a hardvervirtualizációt (VT-x/AMD-V), így ez a tulajdonság automatikusan engedélyezve lesz.</translation>
    52215221    </message>
    52225222    <message>
    52235223        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5224         <translation type="unfinished">engedélyezted a 2D gyorsítást. Mivel ez a lehetőség jelenleg csak Windows-os vendéggépeken érhető el, ezért most letiltásra kerül.</translation>
     5224        <translation>engedélyezted a 2D gyorsítást. Mivel ez a lehetőség jelenleg csak Windows-os vendéggépeken érhető el, ezért most letiltásra került.</translation>
    52255225    </message>
    52265226    <message>
    52275227        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5228         <translation type="unfinished">engedélyezted a USB HID-et (Human Interface Device). Addig nem fog működni, amíg az USB emuláció be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, ha elfogadod a virtuális gép beállításait az OK gomb megnyomásával.</translation>
     5228        <translation>engedélyezted a USB HID-et (Human Interface Device). Addig nem fog működni, amíg az USB emuláció be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, ha elfogadod a virtuális gép beállításait az OK gomb megnyomásával.</translation>
    52295229    </message>
    52305230    <message>
    52315231        <source>at most one supported</source>
    5232         <translation type="unfinished"></translation>
     5232        <translation>legfeljebb egy támogatott</translation>
    52335233    </message>
    52345234    <message>
    52355235        <source>up to %1 supported</source>
    5236         <translation type="unfinished"></translation>
     5236        <translation>legfeljebb %1 támogatott</translation>
    52375237    </message>
    52385238    <message>
    52395239        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    5240         <translation type="unfinished"></translation>
     5240        <translation>jelenleg több vezérlőt használsz, mint amit a(z) %1 lapkakészlet támogat. Válassz másik lapkakészlet-típust a beállítások Rendszer lapján vagy csökkentsd a vezérlők számát a beállítások Tároló lapján: %2.</translation>
    52415241    </message>
    52425242</context>
     
    70427042        <source>Ignore</source>
    70437043        <comment>USBFilterActionType</comment>
    7044         <translation>Kihagyás</translation>
     7044        <translation>Kihagy</translation>
    70457045    </message>
    70467046    <message>
     
    70977097        <source>Not attached</source>
    70987098        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    7099         <translation>Nincs csatolva</translation>
     7099        <translation>Nincs csatlakoztatva</translation>
    71007100    </message>
    71017101    <message>
     
    79877987        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    79887988        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7989         <translation type="unfinished"></translation>
     7989        <translation>Távoli asztal szerver port</translation>
    79907990    </message>
    79917991    <message>
    79927992        <source>Remote Desktop Server</source>
    79937993        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7994         <translation type="unfinished"></translation>
     7994        <translation>Távoli asztal szerver</translation>
    79957995    </message>
    79967996    <message>
    79977997        <source>Disabled</source>
    79987998        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7999         <translation type="unfinished">Letiltva</translation>
     7999        <translation>Letiltva</translation>
    80008000    </message>
    80018001    <message>
    80028002        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    8003         <translation type="unfinished"></translation>
     8003        <translation>Virtuális merevlemez választása</translation>
    80048004    </message>
    80058005    <message>
    80068006        <source>hard disk</source>
    8007         <translation type="unfinished">merevlemez</translation>
     8007        <translation>merevlemez</translation>
    80088008    </message>
    80098009    <message>
    80108010        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    8011         <translation type="unfinished"></translation>
     8011        <translation>Virtuális CD/DVD lemez választása</translation>
    80128012    </message>
    80138013    <message>
    80148014        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8015         <translation type="unfinished"></translation>
     8015        <translation>CD/DVD-ROM lemez</translation>
    80168016    </message>
    80178017    <message>
    80188018        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    8019         <translation type="unfinished"></translation>
     8019        <translation>Virtuális floppy lemez választása</translation>
    80208020    </message>
    80218021    <message>
    80228022        <source>floppy disk</source>
    8023         <translation type="unfinished"></translation>
     8023        <translation>floppy lemez</translation>
    80248024    </message>
    80258025    <message>
    80268026        <source>All %1 images (%2)</source>
    8027         <translation type="unfinished"></translation>
     8027        <translation>Minden a(z) %1 képfájl (%2)</translation>
    80288028    </message>
    80298029    <message>
    80308030        <source>All files (*)</source>
    8031         <translation type="unfinished">Minden fájl (*)</translation>
     8031        <translation>Minden fájl (*)</translation>
    80328032    </message>
    80338033    <message>
    80348034        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    80358035        <comment>MachineState</comment>
    8036         <translation type="unfinished"></translation>
     8036        <translation>Hibatűrési szinkronizálás</translation>
    80378037    </message>
    80388038    <message>
    80398039        <source>Unlocked</source>
    80408040        <comment>SessionState</comment>
    8041         <translation type="unfinished"></translation>
     8041        <translation>Feloldva</translation>
    80428042    </message>
    80438043    <message>
    80448044        <source>Locked</source>
    80458045        <comment>SessionState</comment>
    8046         <translation type="unfinished"></translation>
     8046        <translation>Zárolva</translation>
    80478047    </message>
    80488048    <message>
    80498049        <source>Unlocking</source>
    80508050        <comment>SessionState</comment>
    8051         <translation type="unfinished"></translation>
     8051        <translation>Feloldás</translation>
    80528052    </message>
    80538053    <message>
    80548054        <source>Null</source>
    80558055        <comment>AuthType</comment>
    8056         <translation type="unfinished">Null</translation>
     8056        <translation>Null</translation>
    80578057    </message>
    80588058    <message>
    80598059        <source>External</source>
    80608060        <comment>AuthType</comment>
    8061         <translation type="unfinished">Külső</translation>
     8061        <translation>Külső</translation>
    80628062    </message>
    80638063    <message>
    80648064        <source>Guest</source>
    80658065        <comment>AuthType</comment>
    8066         <translation type="unfinished">Vendég</translation>
     8066        <translation>Vendég</translation>
    80678067    </message>
    80688068    <message>
    80698069        <source>Intel HD Audio</source>
    80708070        <comment>AudioControllerType</comment>
    8071         <translation type="unfinished"></translation>
     8071        <translation>Intel HD Audio</translation>
    80728072    </message>
    80738073    <message>
    80748074        <source>UDP</source>
    80758075        <comment>NATProtocolType</comment>
    8076         <translation type="unfinished"></translation>
     8076        <translation>UDP</translation>
    80778077    </message>
    80788078    <message>
    80798079        <source>TCP</source>
    80808080        <comment>NATProtocolType</comment>
    8081         <translation type="unfinished"></translation>
     8081        <translation>TCP</translation>
    80828082    </message>
    80838083    <message>
    80848084        <source>PIIX3</source>
    80858085        <comment>ChipsetType</comment>
    8086         <translation type="unfinished"></translation>
     8086        <translation>PIIX3</translation>
    80878087    </message>
    80888088    <message>
    80898089        <source>ICH9</source>
    80908090        <comment>ChipsetType</comment>
    8091         <translation type="unfinished"></translation>
     8091        <translation>ICH9</translation>
    80928092    </message>
    80938093    <message>
    80948094        <source>and</source>
    8095         <translation type="unfinished"></translation>
     8095        <translation>és</translation>
    80968096    </message>
    80978097    <message>
    80988098        <source>MB</source>
    80998099        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    8100         <translation type="unfinished">MB</translation>
     8100        <translation>MB</translation>
    81018101    </message>
    81028102</context>
     
    85728572    <message>
    85738573        <source>R&amp;emove</source>
    8574         <translation>Tö&amp;röl</translation>
     8574        <translation>&amp;Eltávolítás</translation>
    85758575    </message>
    85768576    <message>
     
    85808580    <message>
    85818581        <source>Re&amp;fresh</source>
    8582         <translation>&amp;Frissít</translation>
     8582        <translation>&amp;Frissítés</translation>
    85838583    </message>
    85848584    <message>
     
    85928592    <message>
    85938593        <source>Remove the selected medium</source>
    8594         <translation>A kiválasztott médium törlése</translation>
     8594        <translation>A kiválasztott médium eltávolítása</translation>
    85958595    </message>
    85968596    <message>
     
    87088708    <message>
    87098709        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    8710         <translation type="unfinished"></translation>
     8710        <translation>CD/DVD-ROM lemez</translation>
    87118711    </message>
    87128712    <message>
    87138713        <source>hard disk</source>
    8714         <translation type="unfinished">merevlemez</translation>
     8714        <translation>merevlemez</translation>
    87158715    </message>
    87168716    <message>
    87178717        <source>floppy disk</source>
    8718         <translation type="unfinished"></translation>
     8718        <translation>floppy lemez</translation>
    87198719    </message>
    87208720    <message>
    87218721        <source>All %1 images (%2)</source>
    8722         <translation type="unfinished"></translation>
     8722        <translation>Minden %1 képfájl (%2)</translation>
    87238723    </message>
    87248724</context>
     
    87398739    <message>
    87408740        <source>Minimize Window</source>
    8741         <translation type="unfinished"></translation>
     8741        <translation>Ablak kis méretre</translation>
    87428742    </message>
    87438743</context>
     
    88778877    <message>
    88788878        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8879         <translation>A virtuális gép futásának megállítása sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8879        <translation>A virtuális gép futásának megállítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    88808880    </message>
    88818881    <message>
    88828882        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8883         <translation>A virtuális gép futásának folytatása sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8883        <translation>A virtuális gép futásának folytatása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    88848884    </message>
    88858885    <message>
    88868886        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8887         <translation>A virtuális gép állapotának mentése sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8887        <translation>A virtuális gép állapotának mentése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    88888888    </message>
    88898889    <message>
    88908890        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8891         <translation>Pillanatkép készítése a virtuális gépről sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8891        <translation>Pillanatkép készítése a virtuális gépről sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    88928892    </message>
    88938893    <message>
    88948894        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8895         <translation>A virtuális gép leállítása sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8895        <translation>A virtuális gép leállítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    88968896    </message>
    88978897    <message>
    88988898        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8899         <translation>A virtuális gép eltávolítása sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8899        <translation>A virtuális gép eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    89008900    </message>
    89018901    <message>
    89028902        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8903         <translation>A virtuális gép mentett állapotának elvetése sikertelen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     8903        <translation>A virtuális gép mentett állapotának elvetése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    89048904    </message>
    89058905    <message>
     
    93469346        <source>Release</source>
    93479347        <comment>detach medium</comment>
    9348         <translation>Elengedés</translation>
     9348        <translation>Elenged</translation>
    93499349    </message>
    93509350    <message>
     
    97569756        <source>&amp;Remove</source>
    97579757        <comment>medium</comment>
    9758         <translation>Tö&amp;röl</translation>
     9758        <translation>Eltávolítá&amp;s</translation>
    97599759    </message>
    97609760    <message>
     
    98089808    <message>
    98099809        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    9810         <translation type="unfinished"></translation>
     9810        <translation>Nem sikerült megnyitni a virtuális gépet: %1.</translation>
    98119811    </message>
    98129812    <message>
    98139813        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    9814         <translation type="unfinished"></translation>
     9814        <translation>Nem sikerült a virtuális gép hozzáadása, mivel már létezik: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;).</translation>
    98159815    </message>
    98169816    <message>
    98179817        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    9818         <translation type="unfinished"></translation>
     9818        <translation>&lt;p&gt;El akarod távolítani a virtuális gépet a listából: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd a virtuális gépet tároló fájlt is törölni a merevlemezről?&lt;/p&gt;</translation>
    98199819    </message>
    98209820    <message>
    98219821        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    9822         <translation type="unfinished"></translation>
     9822        <translation>&lt;p&gt;El akarod távolítani a virtuális gépet a listából: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd a virtuális gépet tároló fájlt is törölni a merevlemezről? Ezzel eltávolítod a virtuális gépet tároló fájlt, ha azt nem használja egy másik gép.&lt;/p&gt;</translation>
    98239823    </message>
    98249824    <message>
    98259825        <source>Delete all files</source>
    9826         <translation type="unfinished"></translation>
     9826        <translation>Minden fájl törlése</translation>
    98279827    </message>
    98289828    <message>
    98299829        <source>Remove only</source>
    9830         <translation type="unfinished"></translation>
     9830        <translation>Csak eltávolítás</translation>
    98319831    </message>
    98329832    <message>
    98339833        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    9834         <translation type="unfinished"></translation>
     9834        <translation>El fogod távolítani az elérhetetlen virtuális gépet a listából: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Biztos folytatod?</translation>
    98359835    </message>
    98369836    <message>
    98379837        <source>Remove</source>
    9838         <translation type="unfinished"></translation>
     9838        <translation>Eltávolítás</translation>
    98399839    </message>
    98409840    <message>
    98419841        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    9842         <translation type="unfinished"></translation>
     9842        <translation>&lt;p&gt;Virtuális merevlemezt adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy újat létrehozni, egy üres fájlt vagy választasz egy létező fájlt?&lt;/p&gt;</translation>
    98439843    </message>
    98449844    <message>
    98459845        <source>Create &amp;new disk</source>
    98469846        <comment>add attachment routine</comment>
    9847         <translation type="unfinished"></translation>
     9847        <translation>Ú&amp;j lemez létrehozása</translation>
    98489848    </message>
    98499849    <message>
    98509850        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    98519851        <comment>add attachment routine</comment>
    9852         <translation type="unfinished"></translation>
     9852        <translation>Létező merevlemez &amp;használata</translation>
    98539853    </message>
    98549854    <message>
    98559855        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    9856         <translation type="unfinished"></translation>
     9856        <translation>&lt;p&gt;&gt;Virtuális CD/DVD meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy virtuális CD/DVD lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?&lt;/p&gt;</translation>
    98579857    </message>
    98589858    <message>
    98599859        <source>&amp;Choose disk</source>
    98609860        <comment>add attachment routine</comment>
    9861         <translation type="unfinished"></translation>
     9861        <translation>Lemez &amp;választása</translation>
    98629862    </message>
    98639863    <message>
    98649864        <source>Leave &amp;empty</source>
    98659865        <comment>add attachment routine</comment>
    9866         <translation type="unfinished"></translation>
     9866        <translation>Ür&amp;esen hagy</translation>
    98679867    </message>
    98689868    <message>
    98699869        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    9870         <translation type="unfinished"></translation>
     9870        <translation>&lt;p&gt;Virtuális floppy meghajtót adsz hozzá a vezérlőhöz: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnél egy virtuálisfloppy lemezt a meghajtóba tenni vagy még maradjon üresen?&lt;/p&gt;</translation>
    98719871    </message>
    98729872    <message>
    98739873        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9874         <translation type="unfinished"></translation>
     9874        <translation>Nem sikerült a merevlemezt (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) leválasztani a(z) &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; foglalatról, ezen a virtuális gépen: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    98759875    </message>
    98769876    <message>
    98779877        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9878         <translation type="unfinished"></translation>
     9878        <translation>Nem sikerült a CD/DVD eszközt (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) leválasztani a(z) &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; foglalatról, ezen a virtuális gépen: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    98799879    </message>
    98809880    <message>
    98819881        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9882         <translation type="unfinished"></translation>
     9882        <translation>Nem sikerült a floppy eszközt (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) leválasztani a(z) &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; foglalatról, ezen a virtuális gépen: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    98839883    </message>
    98849884    <message>
    98859885        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    9886         <translation type="unfinished"></translation>
     9886        <translation>&lt;p&gt;Úgy tűnik a VirtualBox Integrációs szolgáltatások nem érhetők el a virtuális gépen, és nélküle a megosztott mappák nem használhatók. A virtuális gépen belüli megosztott mappák használatához telepítsd fel az Integrációs szolgáltatásokat, ha nincsenek telepítve, vagy ha csak nem működnek helyesen, az &lt;b&gt;Ezsközök&lt;/b&gt; menüben az &lt;b&gt;Integrciós szolgáltatások telepítése...&lt;/b&gt; választásával. Ha telepítve vannak, de a gép nem teljesen indult még el, a megosztott mappák elérhetők lesznek.&lt;/p&gt;</translation>
    98879887    </message>
    98889888    <message numerus="yes">
    98899889        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    9890         <translation type="unfinished">
    9891             <numerusform></numerusform>
     9890        <translation>
     9891            <numerusform>&lt;p&gt;A virtuális gép jelenleg mentett állapotban van: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha folytatod, az exportált gép állapota elveszik. A létező gépek nem módosulnak.&lt;/p&gt;</numerusform>
    98929892        </translation>
    98939893    </message>
    98949894    <message>
    98959895        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    9896         <translation type="unfinished"></translation>
     9896        <translation>Az Integrációs szolgáltatások telepítése sikertelen. Az Integrációs szolgáltatások telepítési képe fel lesz csatolva a manuális etlepítés biztosításához.</translation>
    98979897    </message>
    98989898    <message>
    98999899        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9900         <translation type="unfinished"></translation>
     9900        <translation>A Kiterjesztő csomag telepítése sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    99019901    </message>
    99029902    <message>
    99039903        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9904         <translation type="unfinished"></translation>
     9904        <translation>A Kiterjesztő csomag eltávolítása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    99059905    </message>
    99069906    <message>
    99079907        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    9908         <translation type="unfinished"></translation>
     9908        <translation>El fogod távolítani a Kiterjesztő csomagot: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Biztos ezt akarod tenni?</translation>
    99099909    </message>
    99109910    <message>
    99119911        <source>&amp;Remove</source>
    9912         <translation type="unfinished">Tö&amp;röl</translation>
     9912        <translation>Eltávolítá&amp;s</translation>
    99139913    </message>
    99149914    <message>
    99159915        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    9916         <translation type="unfinished"></translation>
     9916        <translation>Az aktuális port továbbítási szabályok nem érvényesek. Ne feledd, hogy a gazda- és a vendég port-értékei nullára válthatnak.</translation>
    99179917    </message>
    99189918    <message>
    99199919        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    9920         <translation type="unfinished"></translation>
     9920        <translation>&lt;p&gt;A port továbbítási beállítások mentetlen módosításokattartalmaznak.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ha folytatod, a módosítások elvesznek.&lt;/p&gt;</translation>
    99219921    </message>
    99229922    <message>
    99239923        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    9924         <translation type="unfinished"></translation>
     9924        <translation>Sajnálom, véletlen hiba lépett fel.</translation>
    99259925    </message>
    99269926    <message>
    99279927        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9928         <translation type="unfinished"></translation>
     9928        <translation>Nem sikerült a merevlemezt (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a(z) &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; foglalathoz társítani ezen a virtuális gépen: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    99299929    </message>
    99309930    <message>
    99319931        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9932         <translation type="unfinished"></translation>
     9932        <translation>Nem sikerült a CD/DVD eszközt (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a(z) &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; foglalathoz társítani ezen a virtuális gépen: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    99339933    </message>
    99349934    <message>
    99359935        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    9936         <translation type="unfinished"></translation>
     9936        <translation>Nem sikerült a floppy eszközt (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) a(z) &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; foglalathoz társítani ezen a virtuális gépen: &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    99379937    </message>
    99389938</context>
     
    1040210402    <message>
    1040310403        <source>Select a virtual machine file</source>
    10404         <translation type="unfinished"></translation>
     10404        <translation>Virtuális gép kiválasztása</translation>
    1040510405    </message>
    1040610406    <message>
    1040710407        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    10408         <translation type="unfinished"></translation>
     10408        <translation>Virtuális gép fájlok (%1)</translation>
    1040910409    </message>
    1041010410    <message>
    1041110411        <source>Manager</source>
    10412         <translation type="unfinished"></translation>
     10412        <translation>Kezelő</translation>
    1041310413    </message>
    1041410414    <message>
    1041510415        <source>&amp;Add...</source>
    10416         <translation type="unfinished">Hozzá&amp;ad...</translation>
     10416        <translation>Hozzá&amp;ad...</translation>
    1041710417    </message>
    1041810418    <message>
    1041910419        <source>Add an existing virtual machine</source>
    10420         <translation type="unfinished"></translation>
     10420        <translation>Létező virtuális gép hozzáadása</translation>
    1042110421    </message>
    1042210422    <message>
    1042310423        <source>&amp;Remove</source>
    10424         <translation type="unfinished">Tö&amp;röl</translation>
     10424        <translation>Eltávolítá&amp;s</translation>
    1042510425    </message>
    1042610426    <message>
    1042710427        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    10428         <translation type="unfinished"></translation>
     10428        <translation>A kiválasztott virtuális gép eltávolítása</translation>
    1042910429    </message>
    1043010430    <message>
    1043110431        <source>Show in Finder</source>
    10432         <translation type="unfinished"></translation>
     10432        <translation>Megjelenítés a keresőben</translation>
    1043310433    </message>
    1043410434    <message>
    1043510435        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    10436         <translation type="unfinished"></translation>
     10436        <translation>A VirtualBox gép definíciós fájljának megjelenítése a keresőben.</translation>
    1043710437    </message>
    1043810438    <message>
    1043910439        <source>Create Alias on Desktop</source>
    10440         <translation type="unfinished"></translation>
     10440        <translation>Alias létrehozása az asztalon</translation>
    1044110441    </message>
    1044210442    <message>
    1044310443        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10444         <translation type="unfinished"></translation>
     10444        <translation>Létrehoz egy Alias-t az asztalon a VirtualBox gép definíciós fájljához.</translation>
    1044510445    </message>
    1044610446    <message>
    1044710447        <source>Show in Explorer</source>
    10448         <translation type="unfinished"></translation>
     10448        <translation>Megjelenítés az Intézőben</translation>
    1044910449    </message>
    1045010450    <message>
    1045110451        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    10452         <translation type="unfinished"></translation>
     10452        <translation>A VirtualBox gép definíciós fájljának megjelenítése az Intézőben.</translation>
    1045310453    </message>
    1045410454    <message>
    1045510455        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    10456         <translation type="unfinished"></translation>
     10456        <translation>Parancsikon létrehozása az asztalon</translation>
    1045710457    </message>
    1045810458    <message>
    1045910459        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    10460         <translation type="unfinished"></translation>
     10460        <translation>Létrehoz egy parancsikont az asztalon a VirtualBox gép definíciós fájljához.</translation>
    1046110461    </message>
    1046210462    <message>
    1046310463        <source>Show in File Manager</source>
    10464         <translation type="unfinished"></translation>
     10464        <translation>Megjelenítés a fájlkezelőben</translation>
    1046510465    </message>
    1046610466    <message>
    1046710467        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    10468         <translation type="unfinished"></translation>
     10468        <translation>A VirtualBox gép definíciós fájljának megjelenítése a fájlkezelőben</translation>
    1046910469    </message>
    1047010470    <message>
    1047110471        <source>Show Toolbar</source>
    10472         <translation type="unfinished"></translation>
     10472        <translation>Eszköztár mutatása</translation>
    1047310473    </message>
    1047410474    <message>
    1047510475        <source>Show Statusbar</source>
    10476         <translation type="unfinished"></translation>
     10476        <translation>Állapotsor mutatása</translation>
    1047710477    </message>
    1047810478</context>
     
    1129011290        <source>Not Detected</source>
    1129111291        <comment>guest os type</comment>
    11292         <translation>Ismeretlen</translation>
     11292        <translation>Nem található</translation>
    1129311293    </message>
    1129411294    <message>
     
    1135511355        <source>Not Available</source>
    1135611356        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    11357         <translation type="unfinished">Nem érhető el</translation>
     11357        <translation>Nem érhető el</translation>
    1135811358    </message>
    1135911359</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts

    r34793 r35221  
    426426    <message>
    427427        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    428         <translation type="unfinished">Grote van het &amp;gast scherm automatisch aanpassen</translation>
     428        <translation>Grote van het &amp;gast scherm automatisch aanpassen</translation>
    429429    </message>
    430430    <message>
     
    675675    <message>
    676676        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    677         <translation type="unfinished"></translation>
     677        <translation>Schakel over op de &amp;schermvullend</translation>
    678678    </message>
    679679    <message>
    680680        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    681         <translation type="unfinished"></translation>
     681        <translation>Schakel tussen normale en schermvullende modus</translation>
    682682    </message>
    683683    <message>
    684684        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    685         <translation type="unfinished"></translation>
     685        <translation>Schakel over naar naad&amp;lose modus</translation>
    686686    </message>
    687687    <message>
    688688        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    689         <translation type="unfinished"></translation>
     689        <translation>Schakel tussen normale en naadloze modus</translation>
    690690    </message>
    691691    <message>
    692692        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    693         <translation type="unfinished"></translation>
     693        <translation>Schakel over naar &amp;Schaal modus</translation>
    694694    </message>
    695695    <message>
    696696        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    697         <translation type="unfinished"></translation>
     697        <translation>Schakel tussen normale en Schaal modus</translation>
    698698    </message>
    699699    <message>
    700700        <source>Session I&amp;nformation</source>
    701         <translation type="unfinished"></translation>
     701        <translation>Sessie i&amp;nformatie</translation>
    702702    </message>
    703703    <message>
    704704        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    705         <translation type="unfinished"></translation>
     705        <translation>Activeer b&amp;eeldscherm op afstand</translation>
    706706    </message>
    707707</context>
     
    710710    <message>
    711711        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    712         <translation type="unfinished">Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
     712        <translation>Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
    713713    </message>
    714714    <message>
    715715        <source>Edit</source>
    716         <translation type="unfinished">Bewerken</translation>
     716        <translation>Bewerken</translation>
    717717    </message>
    718718    <message>
    719719        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    720         <translation type="unfinished">Bewerken (Ctrl+E)</translation>
     720        <translation>Bewerken (Ctrl+E)</translation>
    721721    </message>
    722722</context>
     
    726726        <source>Name</source>
    727727        <comment>details report</comment>
    728         <translation type="unfinished">Naam</translation>
     728        <translation>Naam</translation>
    729729    </message>
    730730    <message>
    731731        <source>OS Type</source>
    732732        <comment>details report</comment>
    733         <translation type="unfinished">Soort besturingssystem</translation>
     733        <translation>Soort besturingssystem</translation>
    734734    </message>
    735735    <message>
    736736        <source>Base Memory</source>
    737737        <comment>details report</comment>
    738         <translation type="unfinished">Geheugen</translation>
     738        <translation>Geheugen</translation>
    739739    </message>
    740740    <message>
    741741        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    742742        <comment>details report</comment>
    743         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
     743        <translation>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    744744    </message>
    745745    <message>
    746746        <source>Processors</source>
    747747        <comment>details report</comment>
    748         <translation type="unfinished"></translation>
     748        <translation></translation>
    749749    </message>
    750750    <message>
    751751        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    752752        <comment>details report</comment>
    753         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     753        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    754754    </message>
    755755    <message>
    756756        <source>Boot Order</source>
    757757        <comment>details report</comment>
    758         <translation type="unfinished">Opstart volgorde</translation>
     758        <translation>Opstart volgorde</translation>
    759759    </message>
    760760    <message>
    761761        <source>ACPI</source>
    762762        <comment>details report</comment>
    763         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     763        <translation>ACPI</translation>
    764764    </message>
    765765    <message>
    766766        <source>IO APIC</source>
    767767        <comment>details report</comment>
    768         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     768        <translation>IO APIC</translation>
    769769    </message>
    770770    <message>
    771771        <source>BIOS</source>
    772772        <comment>details report</comment>
    773         <translation type="unfinished"></translation>
     773        <translation></translation>
    774774    </message>
    775775    <message>
    776776        <source>VT-x/AMD-V</source>
    777777        <comment>details report</comment>
    778         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     778        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    779779    </message>
    780780    <message>
    781781        <source>Nested Paging</source>
    782782        <comment>details report</comment>
    783         <translation type="unfinished"></translation>
     783        <translation>Geneste Paginering</translation>
    784784    </message>
    785785    <message>
    786786        <source>PAE/NX</source>
    787787        <comment>details report</comment>
    788         <translation type="unfinished"></translation>
     788        <translation>PAE/NX</translation>
    789789    </message>
    790790    <message>
    791791        <source>Acceleration</source>
    792792        <comment>details report</comment>
    793         <translation type="unfinished"></translation>
     793        <translation>Acceleratie</translation>
    794794    </message>
    795795    <message>
    796796        <source>Video Memory</source>
    797797        <comment>details report</comment>
    798         <translation type="unfinished">Video geheugen</translation>
     798        <translation>Video geheugen</translation>
    799799    </message>
    800800    <message>
    801801        <source>Screens</source>
    802802        <comment>details report</comment>
    803         <translation type="unfinished">Schermen</translation>
     803        <translation>Schermen</translation>
    804804    </message>
    805805    <message>
    806806        <source>2D Video</source>
    807807        <comment>details report</comment>
    808         <translation type="unfinished"></translation>
     808        <translation>2D Video</translation>
    809809    </message>
    810810    <message>
    811811        <source>3D</source>
    812812        <comment>details report</comment>
    813         <translation type="unfinished"></translation>
     813        <translation>3D</translation>
    814814    </message>
    815815    <message>
    816816        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    817817        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    818         <translation type="unfinished"></translation>
     818        <translation>Server poort voor het werkplek op afstand</translation>
    819819    </message>
    820820    <message>
    821821        <source>Remote Desktop Server</source>
    822822        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>Server voor werkplek op afstand</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>Disabled</source>
    827827        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    828         <translation type="unfinished">Gedeactiveerd</translation>
     828        <translation>Gedeactiveerd</translation>
    829829    </message>
    830830    <message>
    831831        <source>(CD/DVD)</source>
    832         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     832        <translation>(CD/DVD)</translation>
    833833    </message>
    834834    <message>
    835835        <source>Not Attached</source>
    836836        <comment>details report (Storage)</comment>
    837         <translation type="unfinished">Niet aangesloten</translation>
     837        <translation>Niet aangesloten</translation>
    838838    </message>
    839839    <message>
    840840        <source>Host Driver</source>
    841841        <comment>details report (audio)</comment>
    842         <translation type="unfinished">Host stuurprogramma</translation>
     842        <translation>Host stuurprogramma</translation>
    843843    </message>
    844844    <message>
    845845        <source>Controller</source>
    846846        <comment>details report (audio)</comment>
    847         <translation type="unfinished">Controller</translation>
     847        <translation>Controller</translation>
    848848    </message>
    849849    <message>
    850850        <source>Disabled</source>
    851851        <comment>details report (audio)</comment>
    852         <translation type="unfinished">Gedeactiveerd</translation>
     852        <translation>Gedeactiveerd</translation>
    853853    </message>
    854854    <message>
    855855        <source>Bridged adapter, %1</source>
    856856        <comment>details report (network)</comment>
    857         <translation type="unfinished">Netwerk bridge adepter, %1</translation>
     857        <translation>Netwerk bridge adapter, %1</translation>
    858858    </message>
    859859    <message>
    860860        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    861861        <comment>details report (network)</comment>
    862         <translation type="unfinished">Intern netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
     862        <translation>Intern netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
    863863    </message>
    864864    <message>
    865865        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    866866        <comment>details report (network)</comment>
    867         <translation type="unfinished">Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
     867        <translation>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</translation>
    868868    </message>
    869869    <message>
    870870        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    871871        <comment>details report (network)</comment>
    872         <translation type="unfinished">VDE netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
     872        <translation>VDE netwerk, &apos;%1&apos;</translation>
    873873    </message>
    874874    <message>
    875875        <source>Adapter %1</source>
    876876        <comment>details report (network)</comment>
    877         <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>
     877        <translation>Adapter %1</translation>
    878878    </message>
    879879    <message>
    880880        <source>Disabled</source>
    881881        <comment>details report (network)</comment>
    882         <translation type="unfinished">Gedeactiveerd</translation>
     882        <translation>Gedeactiveerd</translation>
    883883    </message>
    884884    <message>
    885885        <source>Port %1</source>
    886886        <comment>details report (serial ports)</comment>
    887         <translation type="unfinished">Poort %1</translation>
     887        <translation>Poort %1</translation>
    888888    </message>
    889889    <message>
    890890        <source>Disabled</source>
    891891        <comment>details report (serial ports)</comment>
    892         <translation type="unfinished">Gedeactiveerd</translation>
     892        <translation>Gedeactiveerd</translation>
    893893    </message>
    894894    <message>
    895895        <source>Port %1</source>
    896896        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    897         <translation type="unfinished">Poort %1</translation>
     897        <translation>Poort %1</translation>
    898898    </message>
    899899    <message>
    900900        <source>Disabled</source>
    901901        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    902         <translation type="unfinished">Gedeactiveerd</translation>
     902        <translation>Gedeactiveerd</translation>
    903903    </message>
    904904    <message>
    905905        <source>Device Filters</source>
    906906        <comment>details report (USB)</comment>
    907         <translation type="unfinished">Apparaat filters</translation>
     907        <translation>Apparaat filters</translation>
    908908    </message>
    909909    <message>
    910910        <source>%1 (%2 active)</source>
    911911        <comment>details report (USB)</comment>
    912         <translation type="unfinished">%1 (%2 actief)</translation>
     912        <translation>%1 (%2 actief)</translation>
    913913    </message>
    914914    <message>
    915915        <source>Disabled</source>
    916916        <comment>details report (USB)</comment>
    917         <translation type="unfinished">Gedeactiveerd</translation>
     917        <translation>Gedeactiveerd</translation>
    918918    </message>
    919919    <message>
    920920        <source>Shared Folders</source>
    921921        <comment>details report (shared folders)</comment>
    922         <translation type="unfinished">Gedeelde mappen</translation>
     922        <translation>Gedeelde mappen</translation>
    923923    </message>
    924924    <message>
    925925        <source>None</source>
    926926        <comment>details report (shared folders)</comment>
    927         <translation type="unfinished">Geen</translation>
     927        <translation>Geen</translation>
    928928    </message>
    929929    <message>
    930930        <source>None</source>
    931931        <comment>details report (description)</comment>
    932         <translation type="unfinished">Geen</translation>
     932        <translation>Geen</translation>
    933933    </message>
    934934    <message>
    935935        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    936         <translation type="unfinished">De geselecteerde virtuele machine is &lt;i&gt;niet te benaderen&lt;/i&gt;. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop &lt;b&gt;verversen&lt;/b&gt; als u de toegangscontrole wilt herhalen:</translation>
     936        <translation>De geselecteerde virtuele machine is &lt;i&gt;niet te benaderen&lt;/i&gt;. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop &lt;b&gt;verversen&lt;/b&gt; als u de toegangscontrole wilt herhalen:</translation>
    937937    </message>
    938938    <message>
    939939        <source>General</source>
    940940        <comment>details report</comment>
    941         <translation type="unfinished">Algemeen</translation>
     941        <translation>Algemeen</translation>
    942942    </message>
    943943    <message>
    944944        <source>System</source>
    945945        <comment>details report</comment>
    946         <translation type="unfinished">Systeem</translation>
     946        <translation>Systeem</translation>
    947947    </message>
    948948    <message>
    949949        <source>Preview</source>
    950950        <comment>details report</comment>
    951         <translation type="unfinished"></translation>
     951        <translation>Voorvertoning</translation>
    952952    </message>
    953953    <message>
    954954        <source>Display</source>
    955955        <comment>details report</comment>
    956         <translation type="unfinished"></translation>
     956        <translation>Beeldscherm</translation>
    957957    </message>
    958958    <message>
    959959        <source>Storage</source>
    960960        <comment>details report</comment>
    961         <translation type="unfinished">Opslag</translation>
     961        <translation>Opslag</translation>
    962962    </message>
    963963    <message>
    964964        <source>Audio</source>
    965965        <comment>details report</comment>
    966         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     966        <translation>Audio</translation>
    967967    </message>
    968968    <message>
    969969        <source>Network</source>
    970970        <comment>details report</comment>
    971         <translation type="unfinished">Netwerk</translation>
     971        <translation>Netwerk</translation>
    972972    </message>
    973973    <message>
    974974        <source>Serial Ports</source>
    975975        <comment>details report</comment>
    976         <translation type="unfinished">Seriële poorten</translation>
     976        <translation>Seriële poorten</translation>
    977977    </message>
    978978    <message>
    979979        <source>Parallel Ports</source>
    980980        <comment>details report</comment>
    981         <translation type="unfinished">Parallelle porten</translation>
     981        <translation>Parallelle porten</translation>
    982982    </message>
    983983    <message>
    984984        <source>USB</source>
    985985        <comment>details report</comment>
    986         <translation type="unfinished">USB</translation>
     986        <translation>USB</translation>
    987987    </message>
    988988    <message>
    989989        <source>Shared Folders</source>
    990990        <comment>details report</comment>
    991         <translation type="unfinished">Gedeelde mappen</translation>
     991        <translation>Gedeelde mappen</translation>
    992992    </message>
    993993    <message>
    994994        <source>Description</source>
    995995        <comment>details report</comment>
    996         <translation type="unfinished">Omschrijving</translation>
     996        <translation>Omschrijving</translation>
    997997    </message>
    998998</context>
     
    11961196    <message>
    11971197        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1198         <translation type="unfinished">Geef een bestemming op voor de OVF export. U kunt kiezen tussen een lokaal bestandssysteem, het uploaden van de OVF naar de Sun Cloud server of een S3 opslagserver.</translation>
     1198        <translation>Geef een bestemming op voor de OVF export. U kunt kiezen tussen een lokaal bestandssysteem, het uploaden van de OVF naar de Sun Cloud server of een S3 opslagserver.</translation>
    11991199    </message>
    12001200    <message>
    12011201        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1202         <translation type="unfinished">&amp;Lokaal bestandssysteem</translation>
     1202        <translation>&amp;Lokaal bestandssysteem</translation>
    12031203    </message>
    12041204    <message>
    12051205        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1206         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     1206        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    12071207    </message>
    12081208    <message>
    12091209        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1210         <translation type="unfinished">&amp;Eenvoudig opslag systeem (S3)</translation>
     1210        <translation>&amp;Eenvoudig opslag systeem (S3)</translation>
    12111211    </message>
    12121212</context>
     
    12351235    <message>
    12361236        <source>&amp;Username:</source>
    1237         <translation type="unfinished">&amp;Gebruikersnaam:</translation>
     1237        <translation>&amp;Gebruikersnaam:</translation>
    12381238    </message>
    12391239    <message>
    12401240        <source>&amp;Password:</source>
    1241         <translation type="unfinished">&amp;Wachtwoord:</translation>
     1241        <translation>&amp;Wachtwoord:</translation>
    12421242    </message>
    12431243    <message>
    12441244        <source>&amp;Hostname:</source>
    1245         <translation type="unfinished">&amp;Hostnaam:</translation>
     1245        <translation>&amp;Hostnaam:</translation>
    12461246    </message>
    12471247    <message>
    12481248        <source>&amp;Bucket:</source>
    1249         <translation type="unfinished">&amp;Emmer:</translation>
     1249        <translation>&amp;Emmer:</translation>
    12501250    </message>
    12511251    <message>
    12521252        <source>&amp;File:</source>
    1253         <translation type="unfinished">&amp;Bestand:</translation>
     1253        <translation>&amp;Bestand:</translation>
    12541254    </message>
    12551255    <message>
    12561256        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1257         <translation type="unfinished">Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatie producten.</translation>
     1257        <translation>Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatie producten.</translation>
    12581258    </message>
    12591259    <message>
    12601260        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1261         <translation type="unfinished">&amp;Schrijf weg in OVF 0.9</translation>
     1261        <translation>&amp;Schrijf weg in OVF 0.9</translation>
    12621262    </message>
    12631263    <message>
    12641264        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1265         <translation type="unfinished"></translation>
     1265        <translation>Maak een manifestbestand aan voor automatische integriteitscontroles bij import.</translation>
    12661266    </message>
    12671267    <message>
    12681268        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1269         <translation type="unfinished"></translation>
     1269        <translation>Schrijf &amp;manifestbestand</translation>
    12701270    </message>
    12711271    <message>
    12721272        <source>Appliance</source>
    1273         <translation type="unfinished">Appliance</translation>
     1273        <translation>Appliance</translation>
    12741274    </message>
    12751275    <message>
    12761276        <source>Select a file to export into</source>
    1277         <translation type="unfinished">Selecteer een bestand om naar te exporteren</translation>
     1277        <translation>Selecteer een bestand om naar te exporteren</translation>
    12781278    </message>
    12791279    <message>
    12801280        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1281         <translation type="unfinished"></translation>
     1281        <translation>Open Virtualisatie Archief Formaat (%1)</translation>
    12821282    </message>
    12831283    <message>
    12841284        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1285         <translation type="unfinished"></translation>
     1285        <translation>Open Virtualisatie Formaat (%1)</translation>
    12861286    </message>
    12871287    <message>
    12881288        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1289         <translation type="unfinished"></translation>
     1289        <translation>Kies een bestandsnaam voor de export van de OVF/OVA. Gebruikt u een &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; bestands extentie, dan worden alle bestanden tot één Open Virtualizatie Archief Formaat gecombineerd. Gebruikt u een &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extentie, dan worden verschillende bestanden afzonderlijk weggeschreven. Andere extensies zijn niet tegestaan.</translation>
    12901290    </message>
    12911291    <message>
    12921292        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1293         <translation type="unfinished">Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
     1293        <translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
    12941294    </message>
    12951295    <message>
    12961296        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1297         <translation type="unfinished">Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
     1297        <translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
    12981298    </message>
    12991299</context>
     
    13701370    <message>
    13711371        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1372         <translation type="unfinished">Hier kunt u aanvullende instellingen, van de geselecteerde virtuele machines, aanpassen. U kunt merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door daarop te dubbelklikken.</translation>
     1372        <translation>Hier kunt u aanvullende instellingen, van de geselecteerde virtuele machines, aanpassen. U kunt merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door daarop te dubbelklikken.</translation>
    13731373    </message>
    13741374</context>
     
    15831583    <message>
    15841584        <source>General</source>
    1585         <translation type="unfinished">Algemeen</translation>
     1585        <translation>Algemeen</translation>
    15861586    </message>
    15871587    <message>
    15881588        <source>Input</source>
    1589         <translation type="unfinished">Invoer</translation>
     1589        <translation>Invoer</translation>
    15901590    </message>
    15911591    <message>
    15921592        <source>Update</source>
    1593         <translation type="unfinished">Bijwerken</translation>
     1593        <translation>Bijwerken</translation>
    15941594    </message>
    15951595    <message>
    15961596        <source>Language</source>
    1597         <translation type="unfinished">Taal</translation>
     1597        <translation>Taal</translation>
    15981598    </message>
    15991599    <message>
    16001600        <source>USB</source>
    1601         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1601        <translation>USB</translation>
    16021602    </message>
    16031603    <message>
    16041604        <source>Network</source>
    1605         <translation type="unfinished">Netwerk</translation>
     1605        <translation>Netwerk</translation>
    16061606    </message>
    16071607    <message>
    16081608        <source>Extensions</source>
    1609         <translation type="unfinished"></translation>
     1609        <translation>Extenties</translation>
    16101610    </message>
    16111611    <message>
    16121612        <source>VirtualBox - %1</source>
    1613         <translation type="unfinished"></translation>
     1613        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    16141614    </message>
    16151615</context>
     
    16181618    <message>
    16191619        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1620         <translation type="unfinished"></translation>
     1620        <translation>&amp;Extensie Pakketten:</translation>
    16211621    </message>
    16221622    <message>
    16231623        <source>Lists all installed packages.</source>
    1624         <translation type="unfinished"></translation>
     1624        <translation>Geef alle geïnstalleerde pakketten weer.</translation>
    16251625    </message>
    16261626    <message>
    16271627        <source>Active</source>
    1628         <translation type="unfinished"></translation>
     1628        <translation>Actief</translation>
    16291629    </message>
    16301630    <message>
    16311631        <source>Name</source>
    1632         <translation type="unfinished">Naam</translation>
     1632        <translation>Naam</translation>
    16331633    </message>
    16341634    <message>
    16351635        <source>Version</source>
    1636         <translation type="unfinished">Versie</translation>
     1636        <translation>Versie</translation>
    16371637    </message>
    16381638    <message>
    16391639        <source>Add package</source>
    1640         <translation type="unfinished"></translation>
     1640        <translation>Voeg pakket toe</translation>
    16411641    </message>
    16421642    <message>
    16431643        <source>Remove package</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
     1644        <translation>Verwijder pakket</translation>
    16451645    </message>
    16461646    <message>
    16471647        <source>Select an extension package file</source>
    1648         <translation type="unfinished"></translation>
     1648        <translation>Selecteer een extentie pakketbestand</translation>
    16491649    </message>
    16501650    <message>
    16511651        <source>Extension package files (%1)</source>
    1652         <translation type="unfinished"></translation>
     1652        <translation>Extensie pakketbestand (%1)</translation>
    16531653    </message>
    16541654</context>
     
    17021702    <message>
    17031703        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1704         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de schermbeveiliging van de gastheer gedeactiveerd zodra een virtuele machine draait.</translation>
    17051705    </message>
    17061706    <message>
    17071707        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1708         <translation type="unfinished"></translation>
     1708        <translation>&amp;Deactiveer schermbeveiliging van de gastheer</translation>
    17091709    </message>
    17101710</context>
     
    17131713    <message>
    17141714        <source>Host &amp;Key:</source>
    1715         <translation type="unfinished">Gastheer &amp;toets:</translation>
     1715        <translation>Gastheer &amp;toets:</translation>
    17161716    </message>
    17171717    <message>
    17181718        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1719         <translation type="unfinished">Geeft de toets weer, in het VM venster, die als gastheer toets wordt gebruikt. Activeer het opgave veld en druk op een nieuwe gastheer toets. Let op dat alfanumerieke, cursor, wijzigings toetsen niet gebruikt kunnen worden als gastheer toets.</translation>
     1719        <translation>Geeft de toets weer, in het VM venster, die als gastheer toets wordt gebruikt. Activeer het opgave veld en druk op een nieuwe gastheer toets. Let op dat alfanumerieke, cursor, wijzigings toetsen niet gebruikt kunnen worden als gastheer toets.</translation>
    17201720    </message>
    17211721    <message>
    17221722        <source>Reset Host Key</source>
    1723         <translation type="unfinished">Zet gastheer toets terug</translation>
     1723        <translation>Zet gastheer toets terug</translation>
    17241724    </message>
    17251725    <message>
    17261726        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1727         <translation type="unfinished">Zet de toets terug die als gastheer toets wordt gebruikt in het VM scherm.</translation>
     1727        <translation>Zet de toets terug die als gastheer toets wordt gebruikt in het VM scherm.</translation>
    17281728    </message>
    17291729    <message>
    17301730        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1731         <translation type="unfinished">Is deze aangevinkt dan wordt het toetsenbord automatisch gevangen zodra het VM venster is geactiveerd. Is het toetsenbord gevangen dan worden alle toetsaanslagen (inclusief de syteemeigen zoals Alt-Tab) doorgesluist naar de virtuele machine.</translation>
     1731        <translation>Is deze aangevinkt dan wordt het toetsenbord automatisch gevangen zodra het VM venster is geactiveerd. Is het toetsenbord gevangen dan worden alle toetsaanslagen (inclusief de syteemeigen zoals Alt-Tab) doorgesluist naar de virtuele machine.</translation>
    17321732    </message>
    17331733    <message>
    17341734        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1735         <translation type="unfinished">&amp;Automatische toetsenbord vangen</translation>
     1735        <translation>&amp;Automatische toetsenbord vangen</translation>
    17361736    </message>
    17371737</context>
     
    19371937    <message>
    19381938        <source>New Host-Only Interface</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
     1939        <translation>Nieuwe Host-Only interface</translation>
    19401940    </message>
    19411941</context>
     
    20902090    <message>
    20912091        <source>&amp;Help</source>
    2092         <translation type="unfinished">&amp;Help</translation>
     2092        <translation>&amp;Help</translation>
    20932093    </message>
    20942094</context>
     
    23172317    <message>
    23182318        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2319         <translation type="unfinished"></translation>
     2319        <translation>Geeft aan of de werkplek op afstand geactiveerd is (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) of niet (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    23202320    </message>
    23212321    <message>
    23222322        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2323         <translation type="unfinished"></translation>
     2323        <translation>&lt;hr&gt;De werkplek op afstand luisterd op poort %1</translation>
    23242324    </message>
    23252325</context>
     
    25142514    <message>
    25152515        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
     2516        <translation>Geeft aan of meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM zijn toegestaan.</translation>
    25172517    </message>
    25182518    <message>
    25192519        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2520         <translation type="unfinished"></translation>
     2520        <translation>St&amp;a meerdere verbindingen toe</translation>
    25212521    </message>
    25222522    <message>
    25232523        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2524         <translation type="unfinished"></translation>
     2524        <translation>U heeft 3D acceleratie geactiveerd voor een besturingssysteem die een WDDM video driver gebruikt. Voor een maximale performance zet het gast VRAM op tenminste  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    25252525    </message>
    25262526</context>
     
    26852685    <message>
    26862686        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    2687         <translation type="unfinished"></translation>
     2687        <translation>Opent een dialoog om doorverwijsregel van de poort te beheren.</translation>
    26882688    </message>
    26892689    <message>
    26902690        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2691         <translation type="unfinished"></translation>
     2691        <translation>&amp;Poort doorverwijzing</translation>
    26922692    </message>
    26932693</context>
     
    27942794    <message>
    27952795        <source>Port Forwarding Rules</source>
    2796         <translation type="unfinished"></translation>
     2796        <translation>Doorverwijsregels van de poort</translation>
    27972797    </message>
    27982798    <message>
    27992799        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    2800         <translation type="unfinished"></translation>
     2800        <translation>Deze tabel bevat een lijst met doorverwijsregels voor een poort.</translation>
    28012801    </message>
    28022802    <message>
    28032803        <source>Insert new rule</source>
    2804         <translation type="unfinished"></translation>
     2804        <translation>Voeg een nieuwe regel toe</translation>
    28052805    </message>
    28062806    <message>
    28072807        <source>Copy selected rule</source>
    2808         <translation type="unfinished"></translation>
     2808        <translation>Kopieer de geselecteerde regel</translation>
    28092809    </message>
    28102810    <message>
    28112811        <source>Delete selected rule</source>
    2812         <translation type="unfinished"></translation>
     2812        <translation>Verwijder de geselecteerde regel</translation>
    28132813    </message>
    28142814    <message>
    28152815        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    2816         <translation type="unfinished"></translation>
     2816        <translation>Deze knop voegt een nieuwe doorverwijsregel toe.</translation>
    28172817    </message>
    28182818    <message>
    28192819        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    2820         <translation type="unfinished"></translation>
     2820        <translation>Deze knop verwijderd de geselecteerde doorverwijsregel.</translation>
    28212821    </message>
    28222822</context>
     
    29012901    <message>
    29022902        <source>Auto-Mount</source>
    2903         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Automatisch koppelen</translation>
    29042904    </message>
    29052905    <message>
    29062906        <source>Yes</source>
    2907         <translation type="unfinished">Ja</translation>
     2907        <translation>Ja</translation>
    29082908    </message>
    29092909</context>
     
    29482948    <message>
    29492949        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    2950         <translation type="unfinished"></translation>
     2950        <translation>Is deze optie aangevinkt dan zal het gast besturingssysteem de gedeelde folder automatisch proberen te koppelen.</translation>
    29512951    </message>
    29522952    <message>
    29532953        <source>&amp;Auto-mount</source>
    2954         <translation type="unfinished"></translation>
     2954        <translation>&amp;Automatisch koppelen</translation>
    29552955    </message>
    29562956    <message>
    29572957        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    2958         <translation type="unfinished"></translation>
     2958        <translation>Is deze optie aangevinkt, dan zal deze gedeelde map permanent worden.</translation>
    29592959    </message>
    29602960</context>
     
    33473347    <message>
    33483348        <source>Type:</source>
    3349         <translation type="unfinished"></translation>
     3349        <translation>Type:</translation>
    33503350    </message>
    33513351    <message>
    33523352        <source>Host Drive</source>
    3353         <translation type="unfinished">Host station</translation>
     3353        <translation>Host station</translation>
    33543354    </message>
    33553355    <message>
    33563356        <source>Image</source>
    3357         <translation type="unfinished">Image</translation>
     3357        <translation>Image</translation>
    33583358    </message>
    33593359    <message>
    33603360        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3361         <translation type="unfinished"></translation>
     3361        <translation>Kies of maak een virtuele harde schijf bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als de inhoud van de virtuele harde schijf.</translation>
    33623362    </message>
    33633363    <message>
    33643364        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3365         <translation type="unfinished"></translation>
     3365        <translation>Zet een virtuele harde schijf op</translation>
    33663366    </message>
    33673367    <message>
    33683368        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3369         <translation type="unfinished"></translation>
     3369        <translation>CD/DVD &amp;station:</translation>
    33703370    </message>
    33713371    <message>
    33723372        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3373         <translation type="unfinished"></translation>
     3373        <translation>Kies een virtuele  CD/DVD schijf of een fysiek station om te gebruiken voor het virtuele station. De virtuele machine zal een schijf, ingebracht in het station, met gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als zijn inhoud.</translation>
    33743374    </message>
    33753375    <message>
    33763376        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3377         <translation type="unfinished"></translation>
     3377        <translation>Zet een virtueel CD/DVD station op</translation>
    33783378    </message>
    33793379    <message>
    33803380        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3381         <translation type="unfinished"></translation>
     3381        <translation>&amp;Diskette station:</translation>
    33823382    </message>
    33833383    <message>
    33843384        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3385         <translation type="unfinished"></translation>
     3385        <translation>Kies een virtuele  diskette of een fysiek station om te gebruiken voor het virtuele station. De virtuele machine zal een schijf, ingebracht in het station, met gegevens in het bestand of op de schijf in het fysieke station, beschouwen als zijn inhoud.</translation>
    33863386    </message>
    33873387    <message>
    33883388        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3389         <translation type="unfinished"></translation>
     3389        <translation>Zet een virtueel diskette station op</translation>
    33903390    </message>
    33913391    <message>
    33923392        <source>Create a new hard disk...</source>
    3393         <translation type="unfinished"></translation>
     3393        <translation>Maak een nieuwe harde schijf aan...</translation>
    33943394    </message>
    33953395    <message>
    33963396        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3397         <translation type="unfinished"></translation>
     3397        <translation>kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
    33983398    </message>
    33993399    <message>
    34003400        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3401         <translation type="unfinished"></translation>
     3401        <translation>Kies een virtueel CD/DVD bestand...</translation>
    34023402    </message>
    34033403    <message>
    34043404        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3405         <translation type="unfinished"></translation>
     3405        <translation>Verwijder schijf van het virtuele station</translation>
    34063406    </message>
    34073407    <message>
    34083408        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3409         <translation type="unfinished"></translation>
     3409        <translation>Kies een virtueel diskette bestand...</translation>
    34103410    </message>
    34113411</context>
     
    35893589    <message>
    35903590        <source>&amp;Chipset:</source>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3591        <translation>&amp;Chipset:</translation>
    35923592    </message>
    35933593    <message>
    35943594        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3595         <translation type="unfinished"></translation>
     3595        <translation>Bepaals welke soort chipset door deze VM wordt gebruikt.</translation>
    35963596    </message>
    35973597    <message>
    35983598        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3599         <translation type="unfinished"></translation>
     3599        <translation>u heeft een ICH9 chipset type toegekend aan deze VM. Deze zal niet goed werken tenzij de IO-APIC optie is geactiveerd. Dit wordt automatisch uitgevoerd als u de VM instellingen accpeteerd door op OK te klikken.</translation>
    36003600    </message>
    36013601</context>
     
    36863686        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    36873687        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3688         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3688        <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    36893689    </message>
    36903690    <message>
    36913691        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    36923692        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3693         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     3693        <translation>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    36943694    </message>
    36953695    <message>
    36963696        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    36973697        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3698         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Revisie: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     3698        <translation>&lt;nobr&gt;Revisie: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    36993699    </message>
    37003700    <message>
    37013701        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    37023702        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3703         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     3703        <translation>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    37043704    </message>
    37053705    <message>
    37063706        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    37073707        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3708         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Leverancier: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     3708        <translation>&lt;nobr&gt;Leverancier: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    37093709    </message>
    37103710    <message>
    37113711        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    37123712        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3713         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Serienr: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3713        <translation>&lt;nobr&gt;Serienr: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    37143714    </message>
    37153715    <message>
    37163716        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    37173717        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3718         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Poort: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3718        <translation>&lt;nobr&gt;Poort: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    37193719    </message>
    37203720    <message>
    37213721        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    37223722        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3723         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Status: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3723        <translation>&lt;nobr&gt;Status: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    37243724    </message>
    37253725</context>
     
    43054305    <message>
    43064306        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4307         <translation type="unfinished"></translation>
     4307        <translation>&lt;p&gt;Selecteer een harde schijf die als opstartschijf dient voor de virtuele machine. U kunt of een nieuwe harde schijf aanmaken of een bestaande kiezen uit de keuzelijst of op de overeenkomstige knop te klikken (om het bestand-open venster op te roepen). &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heeft u een complexe opzet nodig van de harde schijf, dan kunt u deze stap overslaan en op een later tijdstip de harde schijf koppelen. Dit gaat dan via het VM instellingen dialoog.&lt;/p&gt;</translation>
    43084308    </message>
    43094309    <message>
    43104310        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4311         <translation type="unfinished"></translation>
     4311        <translation>kies een virtueel harde schijf bestand...</translation>
    43124312    </message>
    43134313    <message>
    43144314        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4315         <translation type="unfinished"></translation>
     4315        <translation>De aanbevolen grote van de opstart harde schijf is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    43164316    </message>
    43174317</context>
     
    43604360    <message>
    43614361        <source>Name</source>
    4362         <translation type="unfinished">Naam</translation>
     4362        <translation>Naam</translation>
    43634363    </message>
    43644364    <message>
    43654365        <source>Protocol</source>
    4366         <translation type="unfinished"></translation>
     4366        <translation>Protocol</translation>
    43674367    </message>
    43684368    <message>
    43694369        <source>Host IP</source>
    4370         <translation type="unfinished"></translation>
     4370        <translation>Host IP</translation>
    43714371    </message>
    43724372    <message>
    43734373        <source>Host Port</source>
    4374         <translation type="unfinished"></translation>
     4374        <translation>Host poort</translation>
    43754375    </message>
    43764376    <message>
    43774377        <source>Guest IP</source>
    4378         <translation type="unfinished"></translation>
     4378        <translation>Gast IP</translation>
    43794379    </message>
    43804380    <message>
    43814381        <source>Guest Port</source>
    4382         <translation type="unfinished"></translation>
     4382        <translation>Gast poort</translation>
    43834383    </message>
    43844384</context>
     
    44724472    <message>
    44734473        <source>Install</source>
    4474         <translation type="unfinished"></translation>
     4474        <translation>Installeer</translation>
    44754475    </message>
    44764476</context>
     
    44794479    <message>
    44804480        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    4481         <translation type="unfinished"></translation>
     4481        <translation>&lt;i&gt;Selecteer een categorie instellingen uit de lijst aan de linkerkant en beweeg de muis over de instelling voor meer informatie.&lt;/i&gt;</translation>
    44824482    </message>
    44834483    <message>
    44844484        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    4485         <translation type="unfinished">Op de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pagina, %2</translation>
     4485        <translation>Op de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pagina, %2</translation>
    44864486    </message>
    44874487    <message>
    44884488        <source>Invalid settings detected</source>
    4489         <translation type="unfinished">Ongeldige instellingen ontdekt</translation>
     4489        <translation>Ongeldige instellingen ontdekt</translation>
    44904490    </message>
    44914491    <message>
    44924492        <source>Non-optimal settings detected</source>
    4493         <translation type="unfinished">Een aantal instellingen zijn niet optimaal</translation>
     4493        <translation>Een aantal instellingen zijn niet optimaal</translation>
    44944494    </message>
    44954495    <message>
    44964496        <source>Settings</source>
    4497         <translation type="unfinished">Instellingen</translation>
     4497        <translation>Instellingen</translation>
    44984498    </message>
    44994499</context>
     
    45024502    <message>
    45034503        <source>Close Virtual Machine</source>
    4504         <translation type="unfinished">Sluit de virtuele machine af</translation>
     4504        <translation>Sluit de virtuele machine af</translation>
    45054505    </message>
    45064506    <message>
    45074507        <source>You want to:</source>
    4508         <translation type="unfinished">U wilt:</translation>
     4508        <translation>U wilt:</translation>
    45094509    </message>
    45104510    <message>
    45114511        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4512         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de harde schijf van de gastheer PCs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De volgende keer dan deze machine wordt gestart zal deze teruggeplaatst worden vanuit de opgeslagen status en doorgaan met de uitvoering vanaf dezelfde plaats op het moment van opslaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat het opslaan van de status van de machine enige tijd duurt, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
     4512        <translation>&lt;p&gt;Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de harde schijf van de gastheer PCs.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De volgende keer dan deze machine wordt gestart zal deze teruggeplaatst worden vanuit de opgeslagen status en doorgaan met de uitvoering vanaf dezelfde plaats op het moment van opslaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat het opslaan van de status van de machine enige tijd duurt, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.&lt;/p&gt;</translation>
    45134513    </message>
    45144514    <message>
    45154515        <source>&amp;Save the machine state</source>
    4516         <translation type="unfinished">De status van de machine &amp;opslaan</translation>
     4516        <translation>De status van de machine &amp;opslaan</translation>
    45174517    </message>
    45184518    <message>
    45194519        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    4520         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Stuurt een ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluit procedure uitvoeren. Dit is de aan te bevelen manier om een virtuele machine uit te zetten omdat alle programma&apos;s, die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reageert de machine niet op deze actie, dan kan het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd zijn of begrijpt deze de ACPI startknop gebeurtenis niet. Selecteer in dat geval de&lt;b&gt;machine uitzetten&lt;/b&gt;actie om virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
     4520        <translation>&lt;p&gt;Stuurt een ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluit procedure uitvoeren. Dit is de aan te bevelen manier om een virtuele machine uit te zetten omdat alle programma&apos;s, die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reageert de machine niet op deze actie, dan kan het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd zijn of begrijpt deze de ACPI startknop gebeurtenis niet. Selecteer in dat geval de&lt;b&gt;machine uitzetten&lt;/b&gt;actie om virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.&lt;/p&gt;</translation>
    45214521    </message>
    45224522    <message>
    45234523        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    4524         <translation type="unfinished">S&amp;tuur het signaal uitzetten</translation>
     4524        <translation>S&amp;tuur het signaal uitzetten</translation>
    45254525    </message>
    45264526    <message>
    45274527        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    4528         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Schakelt de virtuele machine uit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat deze actie de machine direct stop zet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt om een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan lijden tot verlies van &lt;i&gt;gegevens&lt;/i&gt; in de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het &lt;b&gt;signaal voor het uitschakelen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4528        <translation>&lt;p&gt;Schakelt de virtuele machine uit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Let er op dat deze actie de machine direct stop zet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt om een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan lijden tot verlies van &lt;i&gt;gegevens&lt;/i&gt; in de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het &lt;b&gt;signaal voor het uitschakelen&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    45294529    </message>
    45304530    <message>
    45314531        <source>&amp;Power off the machine</source>
    4532         <translation type="unfinished">De machine &amp;uitzetten</translation>
     4532        <translation>De machine &amp;uitzetten</translation>
    45334533    </message>
    45344534    <message>
    45354535        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    4536         <translation type="unfinished">Zet de status van de machine terug zoals opgeslagen in het huidge momentopname</translation>
     4536        <translation>Zet de status van de machine terug zoals opgeslagen in het huidge momentopname</translation>
    45374537    </message>
    45384538    <message>
    45394539        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    4540         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Is deze optie aangevinkt dan zal de status van de machine, nadat deze is uitgezet, teruggeplaatst worden naar de status zoals in de huidige momentopname is vastgelegd. Dit is handig als u er zeker van bent dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wil bewaren en dus terug wilt gaan naar de huidige momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
     4540        <translation>&lt;p&gt;Is deze optie aangevinkt dan zal de status van de machine, nadat deze is uitgezet, teruggeplaatst worden naar de status zoals in de huidige momentopname is vastgelegd. Dit is handig als u er zeker van bent dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wil bewaren en dus terug wilt gaan naar de huidige momentopname.&lt;/p&gt;</translation>
    45414541    </message>
    45424542    <message>
    45434543        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    4544         <translation type="unfinished">&amp;zet de huidige momentopname terug &apos;%1&apos;</translation>
     4544        <translation>&amp;zet de huidige momentopname terug &apos;%1&apos;</translation>
    45454545    </message>
    45464546</context>
     
    45494549    <message>
    45504550        <source>&amp;Details</source>
    4551         <translation type="unfinished">&amp;Details</translation>
     4551        <translation>&amp;Details</translation>
    45524552    </message>
    45534553    <message>
    45544554        <source>&amp;Snapshots</source>
    4555         <translation type="unfinished">&amp;Momentopnamen</translation>
     4555        <translation>&amp;Momentopnamen</translation>
    45564556    </message>
    45574557</context>
     
    46104610    <message>
    46114611        <source>Update Disabled</source>
    4612         <translation type="unfinished"></translation>
     4612        <translation></translation>
    46134613    </message>
    46144614    <message>
    46154615        <source>Every 0.5 s</source>
    4616         <translation type="unfinished"></translation>
     4616        <translation></translation>
    46174617    </message>
    46184618    <message>
    46194619        <source>Every 1 s</source>
    4620         <translation type="unfinished"></translation>
     4620        <translation></translation>
    46214621    </message>
    46224622    <message>
    46234623        <source>Every 2 s</source>
    4624         <translation type="unfinished"></translation>
     4624        <translation></translation>
    46254625    </message>
    46264626    <message>
    46274627        <source>Every 5 s</source>
    4628         <translation type="unfinished"></translation>
     4628        <translation></translation>
    46294629    </message>
    46304630    <message>
    46314631        <source>Every 10 s</source>
    4632         <translation type="unfinished"></translation>
     4632        <translation></translation>
    46334633    </message>
    46344634    <message>
    46354635        <source>No Preview</source>
    4636         <translation type="unfinished"></translation>
     4636        <translation></translation>
    46374637    </message>
    46384638</context>
     
    46414641    <message>
    46424642        <source>General</source>
    4643         <translation type="unfinished">Algemeen</translation>
     4643        <translation>Algemeen</translation>
    46444644    </message>
    46454645    <message>
    46464646        <source>System</source>
    4647         <translation type="unfinished">Systeem</translation>
     4647        <translation>Systeem</translation>
    46484648    </message>
    46494649    <message>
    46504650        <source>Display</source>
    4651         <translation type="unfinished"></translation>
     4651        <translation>Beeldscherm</translation>
    46524652    </message>
    46534653    <message>
    46544654        <source>Storage</source>
    4655         <translation type="unfinished">Opslag</translation>
     4655        <translation>Opslag</translation>
    46564656    </message>
    46574657    <message>
    46584658        <source>Audio</source>
    4659         <translation type="unfinished">Audio</translation>
     4659        <translation>Audio</translation>
    46604660    </message>
    46614661    <message>
    46624662        <source>Network</source>
    4663         <translation type="unfinished">Netwerk</translation>
     4663        <translation>Netwerk</translation>
    46644664    </message>
    46654665    <message>
    46664666        <source>Ports</source>
    4667         <translation type="unfinished">Poorten</translation>
     4667        <translation>Poorten</translation>
    46684668    </message>
    46694669    <message>
    46704670        <source>Serial Ports</source>
    4671         <translation type="unfinished">Seriële poorten</translation>
     4671        <translation>Seriële poorten</translation>
    46724672    </message>
    46734673    <message>
    46744674        <source>Parallel Ports</source>
    4675         <translation type="unfinished">Parallelle porten</translation>
     4675        <translation>Parallelle porten</translation>
    46764676    </message>
    46774677    <message>
    46784678        <source>USB</source>
    4679         <translation type="unfinished">USB</translation>
     4679        <translation>USB</translation>
    46804680    </message>
    46814681    <message>
    46824682        <source>Shared Folders</source>
    4683         <translation type="unfinished">Gedeelde mappen</translation>
     4683        <translation>Gedeelde mappen</translation>
    46844684    </message>
    46854685    <message>
    46864686        <source>%1 - %2</source>
    4687         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     4687        <translation>%1 - %2</translation>
    46884688    </message>
    46894689    <message>
    46904690        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    4691         <translation type="unfinished">U heeft een 64-Bit gastbesturingssysteem, voor deze VM, geselecteerd. Daarom is hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) vereist voor de gast, deze optie wordt automatische geactiveerd.</translation>
     4691        <translation>U heeft een 64-Bit gastbesturingssysteem, voor deze VM, geselecteerd. Daarom is hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) vereist voor de gast, deze optie wordt automatische geactiveerd.</translation>
    46924692    </message>
    46934693    <message>
    46944694        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    4695         <translation type="unfinished">U hebt 2D video versnelling geactiveerd. Omdat 2D video versnelling alleen door Windows wordt ondersteund, wordt deze mogelijkheid gedeactiveerd.</translation>
     4695        <translation>U hebt 2D video versnelling geactiveerd. Omdat 2D video versnelling alleen door Windows wordt ondersteund, wordt deze mogelijkheid gedeactiveerd.</translation>
    46964696    </message>
    46974697    <message>
    46984698        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4699         <translation type="unfinished">U hebt een USB HID (Human Interface Device) geactiveerd. Deze zal niet werken zolang de USB emulatie niet is geactiveerd. Dit wordt automatisch gedaan als u de VM instellingen accepteerd door op de Ok knop te klikken.</translation>
     4699        <translation>U hebt een USB HID (Human Interface Device) geactiveerd. Deze zal niet werken zolang de USB emulatie niet is geactiveerd. Dit wordt automatisch gedaan als u de VM instellingen accepteerd door op de Ok knop te klikken.</translation>
    47004700    </message>
    47014701    <message>
    47024702        <source>at most one supported</source>
    4703         <translation type="unfinished"></translation>
     4703        <translation>Op zijn minst één ondersteund</translation>
    47044704    </message>
    47054705    <message>
    47064706        <source>up to %1 supported</source>
    4707         <translation type="unfinished"></translation>
     4707        <translation>tot %1 ondersteund</translation>
    47084708    </message>
    47094709    <message>
    47104710        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    4711         <translation type="unfinished"></translation>
     4711        <translation>u gebruikt nu meer opslagcontrolers dan een %1 chipset ondersteund. Wijzig aub het type chipset bij de pagina met systeeminstellingen of verminder het volgende aantal opslagcontrolers bij de pagina met opslaginstellingen: %2.</translation>
    47124712    </message>
    47134713</context>
     
    67446744        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    67456745        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6746         <translation type="unfinished"></translation>
     6746        <translation>Server poort voor het werkplek op afstand</translation>
    67476747    </message>
    67486748    <message>
    67496749        <source>Remote Desktop Server</source>
    67506750        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6751         <translation type="unfinished"></translation>
     6751        <translation>Server voor werkplek op afstand</translation>
    67526752    </message>
    67536753    <message>
    67546754        <source>Disabled</source>
    67556755        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    6756         <translation type="unfinished">Gedeactiveerd</translation>
     6756        <translation>Gedeactiveerd</translation>
    67576757    </message>
    67586758    <message>
    67596759        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    6760         <translation type="unfinished"></translation>
     6760        <translation>Kies een virtueel harde schijf bestand</translation>
    67616761    </message>
    67626762    <message>
    67636763        <source>hard disk</source>
    6764         <translation type="unfinished">harde schijf</translation>
     6764        <translation>harde schijf</translation>
    67656765    </message>
    67666766    <message>
    67676767        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    6768         <translation type="unfinished"></translation>
     6768        <translation>Kies een virtueel CD/DVD bestand</translation>
    67696769    </message>
    67706770    <message>
    67716771        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    6772         <translation type="unfinished"></translation>
     6772        <translation>CD/DVD-ROM schijf</translation>
    67736773    </message>
    67746774    <message>
    67756775        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    6776         <translation type="unfinished"></translation>
     6776        <translation>Kies een virtueel diskette bestand</translation>
    67776777    </message>
    67786778    <message>
    67796779        <source>floppy disk</source>
    6780         <translation type="unfinished"></translation>
     6780        <translation>diskette</translation>
    67816781    </message>
    67826782    <message>
    67836783        <source>All %1 images (%2)</source>
    6784         <translation type="unfinished"></translation>
     6784        <translation>Alle %1 images (%2)</translation>
    67856785    </message>
    67866786    <message>
    67876787        <source>All files (*)</source>
    6788         <translation type="unfinished">Alle bestanden (*)</translation>
     6788        <translation>Alle bestanden (*)</translation>
    67896789    </message>
    67906790    <message>
    67916791        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    67926792        <comment>MachineState</comment>
    6793         <translation type="unfinished"></translation>
     6793        <translation>Fout bestendig synchroniseren</translation>
    67946794    </message>
    67956795    <message>
    67966796        <source>Unlocked</source>
    67976797        <comment>SessionState</comment>
    6798         <translation type="unfinished"></translation>
     6798        <translation>Ontsluiten</translation>
    67996799    </message>
    68006800    <message>
    68016801        <source>Locked</source>
    68026802        <comment>SessionState</comment>
    6803         <translation type="unfinished"></translation>
     6803        <translation>Gesloten</translation>
    68046804    </message>
    68056805    <message>
    68066806        <source>Unlocking</source>
    68076807        <comment>SessionState</comment>
    6808         <translation type="unfinished"></translation>
     6808        <translation>Ontsluiten</translation>
    68096809    </message>
    68106810    <message>
    68116811        <source>Null</source>
    68126812        <comment>AuthType</comment>
    6813         <translation type="unfinished">Nul</translation>
     6813        <translation>Nul</translation>
    68146814    </message>
    68156815    <message>
    68166816        <source>External</source>
    68176817        <comment>AuthType</comment>
    6818         <translation type="unfinished">Extern</translation>
     6818        <translation>Extern</translation>
    68196819    </message>
    68206820    <message>
    68216821        <source>Guest</source>
    68226822        <comment>AuthType</comment>
    6823         <translation type="unfinished">Gast</translation>
     6823        <translation>Gast</translation>
    68246824    </message>
    68256825    <message>
    68266826        <source>Intel HD Audio</source>
    68276827        <comment>AudioControllerType</comment>
    6828         <translation type="unfinished"></translation>
     6828        <translation>Intel HD Audio</translation>
    68296829    </message>
    68306830    <message>
    68316831        <source>UDP</source>
    68326832        <comment>NATProtocolType</comment>
    6833         <translation type="unfinished"></translation>
     6833        <translation>UDP</translation>
    68346834    </message>
    68356835    <message>
    68366836        <source>TCP</source>
    68376837        <comment>NATProtocolType</comment>
    6838         <translation type="unfinished"></translation>
     6838        <translation>TCP</translation>
    68396839    </message>
    68406840    <message>
    68416841        <source>PIIX3</source>
    68426842        <comment>ChipsetType</comment>
    6843         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     6843        <translation>PIIX3</translation>
    68446844    </message>
    68456845    <message>
    68466846        <source>ICH9</source>
    68476847        <comment>ChipsetType</comment>
    6848         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     6848        <translation>ICH9</translation>
    68496849    </message>
    68506850    <message>
    68516851        <source>and</source>
    6852         <translation type="unfinished"></translation>
     6852        <translation>en</translation>
    68536853    </message>
    68546854    <message>
    68556855        <source>MB</source>
    68566856        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    6857         <translation type="unfinished">MB</translation>
     6857        <translation>MB</translation>
    68586858    </message>
    68596859</context>
     
    71197119    <message>
    71207120        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    7121         <translation type="unfinished"></translation>
     7121        <translation>CD/DVD-ROM schijf</translation>
    71227122    </message>
    71237123    <message>
    71247124        <source>hard disk</source>
    7125         <translation type="unfinished">harde schijf</translation>
     7125        <translation>harde schijf</translation>
    71267126    </message>
    71277127    <message>
    71287128        <source>floppy disk</source>
    7129         <translation type="unfinished"></translation>
     7129        <translation>Diskette</translation>
    71307130    </message>
    71317131    <message>
    71327132        <source>All %1 images (%2)</source>
    7133         <translation type="unfinished"></translation>
     7133        <translation>Alle %1 images (%2)</translation>
    71347134    </message>
    71357135</context>
     
    71507150    <message>
    71517151        <source>Minimize Window</source>
    7152         <translation type="unfinished"></translation>
     7152        <translation>Minimaliseer venster</translation>
    71537153    </message>
    71547154</context>
     
    81338133    <message>
    81348134        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    8135         <translation type="unfinished"></translation>
     8135        <translation></translation>
    81368136    </message>
    81378137    <message>
    81388138        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    8139         <translation type="unfinished"></translation>
     8139        <translation></translation>
    81408140    </message>
    81418141    <message>
    81428142        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    8143         <translation type="unfinished"></translation>
     8143        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst met machines te verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moeten de bestanden, die de virtuele machine bevatten, ook verwijderd worden van u harde schijf?&lt;/p&gt;</translation>
    81448144    </message>
    81458145    <message>
    81468146        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    8147         <translation type="unfinished"></translation>
     8147        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uit de lijst met machines te verwijderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Moeten de bestanden, die de virtuele machine bevatten, ook verwijderd worden van u harde schijf? Hiermee worden ook de bestanden verwijderd die de virtuele harde schijven van de machine bevatten, tenzij ze ingebruik zijn door een andere machine.&lt;/p&gt;</translation>
    81488148    </message>
    81498149    <message>
    81508150        <source>Delete all files</source>
    8151         <translation type="unfinished"></translation>
     8151        <translation>Verwijder alle bestanden</translation>
    81528152    </message>
    81538153    <message>
    81548154        <source>Remove only</source>
    8155         <translation type="unfinished"></translation>
     8155        <translation>Verwijder alleen</translation>
    81568156    </message>
    81578157    <message>
    81588158        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    8159         <translation type="unfinished"></translation>
     8159        <translation>U staat op het punt om de virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, die niet te benaderen is, uit de lijst met machines te verwijderen. Wilt u doorgaan?</translation>
    81608160    </message>
    81618161    <message>
    81628162        <source>Remove</source>
    8163         <translation type="unfinished">Verwijderen</translation>
     8163        <translation>Verwijderen</translation>
    81648164    </message>
    81658165    <message>
    81668166        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    8167         <translation type="unfinished"></translation>
     8167        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om een virtuele harde schijf aan controler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een nieuw leeg bestand maken, die schijfinhoud bevat of een bestaande selecteren?&lt;/p&gt;</translation>
    81688168    </message>
    81698169    <message>
    81708170        <source>Create &amp;new disk</source>
    81718171        <comment>add attachment routine</comment>
    8172         <translation type="unfinished"></translation>
     8172        <translation>Maak een &amp;nieuwe schijf aan</translation>
    81738173    </message>
    81748174    <message>
    81758175        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    81768176        <comment>add attachment routine</comment>
    8177         <translation type="unfinished"></translation>
     8177        <translation>&amp;Kies een bestaande schijf</translation>
    81788178    </message>
    81798179    <message>
    81808180        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8181         <translation type="unfinished"></translation>
     8181        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om een nieuw CD/DVD station aan controler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuale CD/DVD schijf in het station plaatsen of voor nu leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
    81828182    </message>
    81838183    <message>
    81848184        <source>&amp;Choose disk</source>
    81858185        <comment>add attachment routine</comment>
    8186         <translation type="unfinished"></translation>
     8186        <translation>&amp;Kies een schijf</translation>
    81878187    </message>
    81888188    <message>
    81898189        <source>Leave &amp;empty</source>
    81908190        <comment>add attachment routine</comment>
    8191         <translation type="unfinished"></translation>
     8191        <translation>Laat &amp;leeg</translation>
    81928192    </message>
    81938193    <message>
    81948194        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8195         <translation type="unfinished"></translation>
     8195        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt om een nieuw diskette station aan controler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuale diskette in het station plaatsen of voor nu leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
    81968196    </message>
    81978197    <message>
    81988198        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8199         <translation type="unfinished"></translation>
     8199        <translation>Het is niet gelukt om harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82008200    </message>
    82018201    <message>
    82028202        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8203         <translation type="unfinished"></translation>
     8203        <translation>Het is niet gelukt om CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82048204    </message>
    82058205    <message>
    82068206        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8207         <translation type="unfinished"></translation>
     8207        <translation>Het is niet gelukt om diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82088208    </message>
    82098209    <message>
    82108210        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    8211         <translation type="unfinished"></translation>
     8211        <translation>&lt;p&gt;De VirtualBox gast aanvullingen lijken niet beschikbaar op deze virtuale machine en gedeelde mappen kunnen dan niet worden gebruikt. Om gedeelde mappen te gebruiken binnen de virtuele machine installeer de gast aanvullingen als deze nog niet zijn geïnstalleerd, of herisntalleer deze als ze niet goed werken. Selecteer &lt;b&gt;Installeer gast aanvullingen&lt;/b&gt; uit het menu &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt;. Zijn deze geïnstalleer maar is de machine nog niet helemaal gestart dan komen de gedeelde mappen beschikbaar zo dadelijk bechikbaar.&lt;/p&gt;</translation>
    82128212    </message>
    82138213    <message numerus="yes">
    82148214        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    8215         <translation type="unfinished">
    8216             <numerusform></numerusform>
     8215        <translation>
     8216            <numerusform>&lt;p&gt;De virtuale machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is(zijn) nu in een veilige staat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Als u verder gaat wordt de status &quot;Uitvoeren&quot;, van de te exportern machine(s), genegeerd. Let op, de bestaande machine(s) worden niet gewijzigd.&lt;/p&gt;</numerusform>
    82178217            <numerusform></numerusform>
    82188218        </translation>
     
    82208220    <message>
    82218221        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    8222         <translation type="unfinished"></translation>
     8222        <translation>Het is niet gelukt om de Gast aanvullingen bij te werken. De Gast aanvullings installatie image wordt gekoppeld voor een handmatige installatie.</translation>
    82238223    </message>
    82248224    <message>
    82258225        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8226         <translation type="unfinished"></translation>
     8226        <translation>Het is niet gelukt om het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te installeren.</translation>
    82278227    </message>
    82288228    <message>
    82298229        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8230         <translation type="unfinished"></translation>
     8230        <translation>Het is niet gelukt om het uitbreidingspakket &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te deïnstalleren.</translation>
    82318231    </message>
    82328232    <message>
    82338233        <source>You are about to remove the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Are you sure you want to do that?</source>
    8234         <translation type="unfinished"></translation>
     8234        <translation>U staat op het punt om het uitbreidingspakket  &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen. Weet u dit zeker?</translation>
    82358235    </message>
    82368236    <message>
    82378237        <source>&amp;Remove</source>
    8238         <translation type="unfinished">Ve&amp;rwijderen</translation>
     8238        <translation>Ve&amp;rwijderen</translation>
    82398239    </message>
    82408240    <message>
    82418241        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    8242         <translation type="unfinished"></translation>
     8242        <translation>De huidige regel voor het doorverwijzen van poorten zijn niet geldig. Geen van de poorten, nog van de gastheer nog van de gast, mogen op nul staan.</translation>
    82438243    </message>
    82448244    <message>
    82458245        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    8246         <translation type="unfinished"></translation>
     8246        <translation>&lt;p&gt;De poort doorverwijzings configuratie heeft nog niet bewaarde wijzigingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Gaat u verder dan gaan uw wijzigingen verloren.&lt;/p&gt;</translation>
    82478247    </message>
    82488248    <message>
    82498249        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    8250         <translation type="unfinished"></translation>
     8250        <translation>Excusses een algemene fout is opgetreden.</translation>
    82518251    </message>
    82528252    <message>
    82538253        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8254         <translation type="unfinished"></translation>
     8254        <translation>Het is niet gelukt om harde schijf&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82558255    </message>
    82568256    <message>
    82578257        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8258         <translation type="unfinished"></translation>
     8258        <translation>Het is niet gelukt om CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82598259    </message>
    82608260    <message>
    82618261        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8262         <translation type="unfinished"></translation>
     8262        <translation>Het is niet gelukt om diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    82638263    </message>
    82648264</context>
     
    85518551    <message>
    85528552        <source>Select a virtual machine file</source>
    8553         <translation type="unfinished"></translation>
     8553        <translation>Selecteer een bestand met een virtuele machine</translation>
    85548554    </message>
    85558555    <message>
    85568556        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    8557         <translation type="unfinished"></translation>
     8557        <translation>Bestanden met virtuale machine (%1)</translation>
    85588558    </message>
    85598559    <message>
    85608560        <source>Manager</source>
    8561         <translation type="unfinished"></translation>
     8561        <translation>Manager</translation>
    85628562    </message>
    85638563    <message>
    85648564        <source>&amp;Add...</source>
    8565         <translation type="unfinished">&amp;Toevoegen...</translation>
     8565        <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
    85668566    </message>
    85678567    <message>
    85688568        <source>Add an existing virtual machine</source>
    8569         <translation type="unfinished"></translation>
     8569        <translation>Voet een bestaande virtuele machine toe</translation>
    85708570    </message>
    85718571    <message>
    85728572        <source>&amp;Remove</source>
    8573         <translation type="unfinished">Ve&amp;rwijderen</translation>
     8573        <translation>Ve&amp;rwijderen</translation>
    85748574    </message>
    85758575    <message>
    85768576        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    8577         <translation type="unfinished"></translation>
     8577        <translation>Verwijder de geselecteerde virtuele machine</translation>
    85788578    </message>
    85798579    <message>
    85808580        <source>Show in Finder</source>
    8581         <translation type="unfinished"></translation>
     8581        <translation>Geef weer in het zoekscherm</translation>
    85828582    </message>
    85838583    <message>
    85848584        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    8585         <translation type="unfinished"></translation>
     8585        <translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in het zoekscherm.</translation>
    85868586    </message>
    85878587    <message>
    85888588        <source>Create Alias on Desktop</source>
    8589         <translation type="unfinished"></translation>
     8589        <translation>Maak een alias op het bureaublad</translation>
    85908590    </message>
    85918591    <message>
    85928592        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    8593         <translation type="unfinished"></translation>
     8593        <translation>Maakt een aliasbestand, van het VirtualBox machine definitiebestand, op het bureaublad.</translation>
    85948594    </message>
    85958595    <message>
    85968596        <source>Show in Explorer</source>
    8597         <translation type="unfinished"></translation>
     8597        <translation>Toon in de verkenner</translation>
    85988598    </message>
    85998599    <message>
    86008600        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    8601         <translation type="unfinished"></translation>
     8601        <translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in de verkenner.</translation>
    86028602    </message>
    86038603    <message>
    86048604        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    8605         <translation type="unfinished"></translation>
     8605        <translation>Maak een snelkoppeling op het bureaublad</translation>
    86068606    </message>
    86078607    <message>
    86088608        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    8609         <translation type="unfinished"></translation>
     8609        <translation>Maakt een snelkoppeling, van het VirtualBox machine definitiebestand, op het bureaublad.</translation>
    86108610    </message>
    86118611    <message>
    86128612        <source>Show in File Manager</source>
    8613         <translation type="unfinished"></translation>
     8613        <translation>Toon in de bestandsmanager</translation>
    86148614    </message>
    86158615    <message>
    86168616        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    8617         <translation type="unfinished"></translation>
     8617        <translation>Toon het VirtualBox machine definitiebestand in de bestandsmanager</translation>
    86188618    </message>
    86198619    <message>
    86208620        <source>Show Toolbar</source>
    8621         <translation type="unfinished"></translation>
     8621        <translation>Geef de werkbalk weer</translation>
    86228622    </message>
    86238623    <message>
    86248624        <source>Show Statusbar</source>
    8625         <translation type="unfinished"></translation>
     8625        <translation>Geeft de statusbalk weer</translation>
    86268626    </message>
    86278627</context>
     
    91859185        <source>Not Available</source>
    91869186        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    9187         <translation type="unfinished">Niet beschikbaar</translation>
     9187        <translation>Niet beschikbaar</translation>
    91889188    </message>
    91899189</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_bg.ts

    r34193 r35221  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg_BG">
    3 <defaultcodec></defaultcodec>
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="bg_BG">
    44<context>
    55    <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
    66    <message>
    77        <source>Services</source>
    8         <translation type="unfinished"></translation>
     8        <translation>Услуги</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
    1111        <source>Hide %1</source>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation>Скриване на %1</translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
    1515        <source>Hide Others</source>
    16         <translation type="unfinished"></translation>
     16        <translation>Скриване на другите</translation>
    1717    </message>
    1818    <message>
    1919        <source>Show All</source>
    20         <translation type="unfinished"></translation>
     20        <translation>Показване на всички</translation>
    2121    </message>
    2222    <message>
    2323        <source>Preferences...</source>
    24         <translation type="unfinished"></translation>
     24        <translation>Предпочитания...</translation>
    2525    </message>
    2626    <message>
    2727        <source>Quit %1</source>
    28         <translation type="unfinished"></translation>
     28        <translation>Затваряне на %1</translation>
    2929    </message>
    3030    <message>
    3131        <source>About %1</source>
    32         <translation type="unfinished"></translation>
     32        <translation>Относно %1</translation>
    3333    </message>
    3434</context>
     
    105105        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    106106        <translation>
    107             <numerusform>Необходимият кодек липсва. Нужно е да инсталирате следният кодек, за да изпълните това съдържание: %0</numerusform>
     107            <numerusform>Необходимият кодек липсва. Нужно е да инсталирате следния кодек, за да изпълните това съдържание: %0</numerusform>
    108108            <numerusform>Необходимият кодек липсва. Нужно е да инсталирате следните кодеци, за да изпълните това съдържание: %0</numerusform>
    109109        </translation>
     
    19131913    <message>
    19141914        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    1915         <translation type="unfinished"></translation>
     1915        <translation>Добавката &apos;%1&apos; използва несъвместима Qt библиотека. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    19161916    </message>
    19171917    <message>
    19181918        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    1919         <translation type="unfinished"></translation>
     1919        <translation>Добавката &apos;%1&apos; използва несъвместима Qt библиотека. Очакван изграждащ ключ &quot;%2&quot;, а е засечен &quot;%3&quot;</translation>
    19201920    </message>
    19211921    <message>
     
    19711971    <message>
    19721972        <source>%1: Name error</source>
    1973         <translation type="unfinished"></translation>
     1973        <translation>%1: Грешка в името</translation>
    19741974    </message>
    19751975    <message>
    19761976        <source>%1: Permission denied</source>
    1977         <translation type="unfinished"></translation>
     1977        <translation>%1: Отказан достъп</translation>
    19781978    </message>
    19791979    <message>
    19801980        <source>%1: Address in use</source>
    1981         <translation type="unfinished"></translation>
     1981        <translation>%1: Адресът се използва</translation>
    19821982    </message>
    19831983    <message>
    19841984        <source>%1: Unknown error %2</source>
    1985         <translation type="unfinished"></translation>
     1985        <translation>%1: Непозната грешка %2</translation>
    19861986    </message>
    19871987</context>
     
    19901990    <message>
    19911991        <source>%1: Connection refused</source>
    1992         <translation type="unfinished"></translation>
     1992        <translation>%1: Отказана връзка</translation>
    19931993    </message>
    19941994    <message>
    19951995        <source>%1: Remote closed</source>
    1996         <translation type="unfinished"></translation>
     1996        <translation>%1: Отдалечено затваряне</translation>
    19971997    </message>
    19981998    <message>
    19991999        <source>%1: Invalid name</source>
    2000         <translation type="unfinished"></translation>
     2000        <translation>%1: Невалидно име</translation>
    20012001    </message>
    20022002    <message>
    20032003        <source>%1: Socket access error</source>
    2004         <translation type="unfinished"></translation>
     2004        <translation>%1: Грешка в достъпа до сокета</translation>
    20052005    </message>
    20062006    <message>
    20072007        <source>%1: Socket resource error</source>
    2008         <translation type="unfinished"></translation>
     2008        <translation>%1: Грешка в ресурса на сокета</translation>
    20092009    </message>
    20102010    <message>
    20112011        <source>%1: Socket operation timed out</source>
    2012         <translation type="unfinished"></translation>
     2012        <translation>%1: Изтекло време за сокет операция</translation>
    20132013    </message>
    20142014    <message>
    20152015        <source>%1: Datagram too large</source>
    2016         <translation type="unfinished"></translation>
     2016        <translation>%1: Твърде голяма графика с данни</translation>
    20172017    </message>
    20182018    <message>
    20192019        <source>%1: Connection error</source>
    2020         <translation type="unfinished"></translation>
     2020        <translation>%1: Грешка във връзката</translation>
    20212021    </message>
    20222022    <message>
    20232023        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    2024         <translation type="unfinished"></translation>
     2024        <translation>%1: Сокет операцията не се поддържа</translation>
    20252025    </message>
    20262026    <message>
    20272027        <source>%1: Unknown error %2</source>
    2028         <translation type="unfinished"></translation>
     2028        <translation>%1: Непозната грешка %2</translation>
    20292029    </message>
    20302030</context>
     
    25062506    <message>
    25072507        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2508         <translation type="unfinished">QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos;</translation>
     2508        <translation></translation>
    25092509    </message>
    25102510    <message>
     
    25492549    <message>
    25502550        <source>Invalid URI: %1</source>
    2551         <translation type="unfinished"></translation>
     2551        <translation>Невалиден URI: %1</translation>
    25522552    </message>
    25532553    <message>
     
    49134913        <translation type="unfinished">
    49144914            <numerusform></numerusform>
    4915             <numerusform></numerusform>
    49164915        </translation>
    49174916    </message>
     
    49204919        <translation type="unfinished">
    49214920            <numerusform></numerusform>
    4922             <numerusform></numerusform>
    49234921        </translation>
    49244922    </message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_cs.ts

    r34193 r35221  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0">
     3<TS version="2.0" language="cs_CZ">
    44<context>
    55    <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
     
    3434</context>
    3535<context>
     36    <name>AudioEqualizer</name>
     37    <message>
     38        <source>Frequency band, %1 Hz</source>
     39        <translation type="obsolete">Kmitočtové pásmo, %1 Hz</translation>
     40    </message>
     41</context>
     42<context>
    3643    <name>AudioOutput</name>
    3744    <message>
    3845        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
    39         <translation type="unfinished"></translation>
     46        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nepracuje.&lt;br/&gt;Místo něj &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; se používá.&lt;/html&gt;</translation>
     47    </message>
     48    <message>
     49        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
     50        <translation type="obsolete">Přepnout zpět na zařízení &apos;%1&apos;</translation>
    4051    </message>
    4152    <message>
    4253        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
    43         <translation type="unfinished"></translation>
    44     </message>
    45     <message>
     54        <translation type="obsolete">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bylo spuštěno,&lt;br/&gt;protože je právě dostupné a má větší přednost.&lt;/html&gt;</translation>
     55    </message>
     56</context>
     57<context>
     58    <name>CloseButton</name>
     59    <message>
     60        <location filename="../src/gui/widgets/qtabbar.cpp" line="+2245"/>
     61        <source>Close Tab</source>
     62        <translation>Zavřít kartu</translation>
     63    </message>
     64</context>
     65<context>
     66    <name>FakeReply</name>
     67    <message>
     68        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp" line="+2193"/>
     69        <source>Fake error !</source>
     70        <translation>Napodobená chyba!</translation>
     71    </message>
     72    <message>
     73        <location line="+3"/>
     74        <source>Invalid URL</source>
     75        <translation>Neplátné URL</translation>
     76    </message>
     77</context>
     78<context>
     79    <name>Phonon::</name>
     80    <message>
     81        <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp" line="+63"/>
     82        <source>Games</source>
     83        <translation>Hry</translation>
     84    </message>
     85    <message>
     86        <location line="-6"/>
     87        <source>Music</source>
     88        <translation>Hudba</translation>
     89    </message>
     90    <message>
     91        <location line="+2"/>
     92        <source>Video</source>
     93        <translation>Video</translation>
     94    </message>
     95    <message>
     96        <location line="+2"/>
     97        <source>Communication</source>
     98        <translation>Spojení</translation>
     99    </message>
     100    <message>
     101        <location line="+4"/>
     102        <source>Accessibility</source>
     103        <translation>Dostupnost</translation>
     104    </message>
     105    <message>
     106        <location line="-10"/>
     107        <source>Notifications</source>
     108        <translation>Oznámení</translation>
     109    </message>
     110</context>
     111<context>
     112    <name>Phonon::AudioOutput</name>
     113    <message>
     114        <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp" line="+377"/>
     115        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
     116        <translation>&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nepracuje.&lt;br/&gt;Místo něj &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; se používá.&lt;/html&gt;</translation>
     117    </message>
     118    <message>
     119        <location line="+13"/>
     120        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
     121        <translation>&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bylo spuštěno,&lt;br/&gt;protože je právě dostupné a má větší přednost.&lt;/html&gt;</translation>
     122    </message>
     123    <message>
     124        <location line="+3"/>
    46125        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
    47         <translation type="unfinished"></translation>
    48     </message>
    49 </context>
    50 <context>
    51     <name>Phonon::</name>
    52     <message>
    53         <source>Notifications</source>
    54         <translation type="unfinished"></translation>
    55     </message>
    56     <message>
    57         <source>Music</source>
    58         <translation type="unfinished"></translation>
    59     </message>
    60     <message>
    61         <source>Video</source>
    62         <translation type="unfinished"></translation>
    63     </message>
    64     <message>
    65         <source>Communication</source>
    66         <translation type="unfinished"></translation>
    67     </message>
    68     <message>
    69         <source>Games</source>
    70         <translation type="unfinished"></translation>
    71     </message>
    72     <message>
    73         <source>Accessibility</source>
    74         <translation type="unfinished"></translation>
     126        <translation>Přepnout zpět na zařízení &apos;%1&apos;</translation>
    75127    </message>
    76128</context>
     
    78130    <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
    79131    <message>
     132        <location filename="../src/3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp" line="+176"/>
     133        <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
     134          All audio and video support has been disabled</source>
     135        <translation>Upozornění: Zdá se, že zákládní přídavné moduly pro GStreamer nejsou nainstalovány.
     136Podpora audia a videa byla vypnuta</translation>
     137    </message>
     138    <message>
     139        <location line="-5"/>
    80140        <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
    81141          Some video features have been disabled.</source>
    82         <translation type="unfinished"></translation>
    83     </message>
    84     <message>
    85         <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
    86           All audio and video support has been disabled</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
     142        <translation>Varování: Balíček gstreamer0.10-plugins-good není nainstalován.
     143Některé vlastnosti videa nejsou dostupné.</translation>
    88144    </message>
    89145</context>
     
    91147    <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
    92148    <message>
     149        <location filename="../src/3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp" line="+884"/>
     150        <location line="+8"/>
     151        <location line="+15"/>
     152        <location line="+22"/>
     153        <location line="+6"/>
     154        <location line="+19"/>
     155        <location line="+339"/>
     156        <location line="+24"/>
     157        <source>Could not open media source.</source>
     158        <translation>Zdroj s médii se nepodařilo otevřít.</translation>
     159    </message>
     160    <message>
     161        <location line="-3"/>
     162        <source>Could not decode media source.</source>
     163        <translation>Zdroj s médii se nepodařilo rozluštit.</translation>
     164    </message>
     165    <message>
     166        <location line="-417"/>
     167        <source>Invalid source type.</source>
     168        <translation>Neplatný typ zdroje s médii.</translation>
     169    </message>
     170    <message>
     171        <location line="-807"/>
    93172        <source>Cannot start playback.
    94173
    95174Check your Gstreamer installation and make sure you
    96175have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    97         <translation type="unfinished"></translation>
    98     </message>
    99     <message numerus="yes">
     176        <translation>Přehrávání nelze spustit.
     177
     178Ověřte, prosím, instalaci Gstreamer a ujistěte se,
     179že je nainstalován balíček libgstreamer-plugins-base.</translation>
     180    </message>
     181    <message>
     182        <location line="+1211"/>
     183        <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
     184        <translation>Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít, protože se již používá.</translation>
     185    </message>
     186    <message>
     187        <location line="-1098"/>
    100188        <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
    101         <translation type="unfinished">
    102             <numerusform></numerusform>
    103         </translation>
    104     </message>
    105     <message>
    106         <source>Could not open media source.</source>
    107         <translation type="unfinished"></translation>
    108     </message>
    109     <message>
    110         <source>Invalid source type.</source>
    111         <translation type="unfinished"></translation>
    112     </message>
    113     <message>
     189        <translation>Všechny vyžadované kodeky nejsou nainstalovány. Kvůli přehrání tohoto obsahu je potřeba nainstalovat následující kodek(y): %0</translation>
     190    </message>
     191    <message>
     192        <location line="+1088"/>
    114193        <source>Could not locate media source.</source>
    115         <translation type="unfinished"></translation>
    116     </message>
    117     <message>
    118         <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
    119         <translation type="unfinished"></translation>
    120     </message>
    121     <message>
    122         <source>Could not decode media source.</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     194        <translation>Zdroj s médii se nepodařilo nalézt.</translation>
     195    </message>
     196</context>
     197<context>
     198    <name>Phonon::MMF</name>
     199    <message>
     200        <location filename="../src/3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp" line="+108"/>
     201        <source>Audio Output</source>
     202        <translation>Výstup zvuku</translation>
     203    </message>
     204    <message>
     205        <location line="+1"/>
     206        <source>The audio output device</source>
     207        <translation>Zařízení pro výstup zvuku</translation>
     208    </message>
     209</context>
     210<context>
     211    <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
     212    <message>
     213        <location filename="../src/3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp" line="+75"/>
     214        <source>Frequency band, %1 Hz</source>
     215        <translation>Kmitočtové pásmo, %1 Hz</translation>
     216    </message>
     217</context>
     218<context>
     219    <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
     220    <message>
     221        <location filename="../src/3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp" line="+65"/>
     222        <source>audio equalizer</source>
     223        <translation>zvukový ekvalizér</translation>
     224    </message>
     225    <message>
     226        <location line="+2"/>
     227        <source>Bass boost</source>
     228        <translation>Zdůraznění basů</translation>
     229    </message>
     230    <message>
     231        <location line="+2"/>
     232        <source>Distance Attenuation</source>
     233        <translation>Zeslabení v závislosti na vzdálenosti</translation>
     234    </message>
     235    <message>
     236        <location line="+2"/>
     237        <location line="+2"/>
     238        <source>Environmental Reverb</source>
     239        <translation>Vnější ozvěna</translation>
     240    </message>
     241    <message>
     242        <location line="+2"/>
     243        <source>Loudness</source>
     244        <translation>Hlasitost</translation>
     245    </message>
     246    <message>
     247        <location line="+2"/>
     248        <source>Source Orientation</source>
     249        <translation>Zaměření zdroje</translation>
     250    </message>
     251    <message>
     252        <location line="+2"/>
     253        <source>Stereo Widening</source>
     254        <translation>Rozšíření sterea</translation>
    124255    </message>
    125256</context>
     
    127258    <name>Phonon::VolumeSlider</name>
    128259    <message>
     260        <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp" line="+42"/>
     261        <location line="+18"/>
     262        <location line="+129"/>
     263        <location line="+15"/>
    129264        <source>Volume: %1%</source>
    130         <translation type="unfinished"></translation>
    131     </message>
    132     <message>
     265        <translation>Hlasitost: %1%</translation>
     266    </message>
     267    <message>
     268        <location line="-159"/>
     269        <location line="+18"/>
     270        <location line="+54"/>
    133271        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    134         <translation type="unfinished"></translation>
     272        <translation>Posuvník se používá k nastavení hlasitosti. Poloha nejvíce vlevo odpovídá 0%; poloha nejvíce vpravo odpovídá %1%</translation>
     273    </message>
     274    <message>
     275        <location line="+67"/>
     276        <source>Muted</source>
     277        <translation>Ztlumení</translation>
    135278    </message>
    136279</context>
     
    138281    <name>Q3Accel</name>
    139282    <message>
     283        <location filename="../src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="+481"/>
    140284        <source>%1, %2 not defined</source>
    141         <translation type="unfinished"></translation>
    142     </message>
    143     <message>
     285        <translation>%1, %2 nejsou stanoveny</translation>
     286    </message>
     287    <message>
     288        <location line="+36"/>
    144289        <source>Ambiguous %1 not handled</source>
    145         <translation type="unfinished"></translation>
     290        <translation>Nejednoznačné %1 nemohou být zpracovány</translation>
    146291    </message>
    147292</context>
     
    149294    <name>Q3DataTable</name>
    150295    <message>
     296        <location filename="../src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="+285"/>
    151297        <source>True</source>
    152         <translation type="unfinished"></translation>
    153     </message>
    154     <message>
     298        <translation>Pravdivý</translation>
     299    </message>
     300    <message>
     301        <location line="+1"/>
    155302        <source>False</source>
    156         <translation type="unfinished"></translation>
    157     </message>
    158     <message>
     303        <translation>Nesprávný</translation>
     304    </message>
     305    <message>
     306        <location line="+507"/>
     307        <source>Delete</source>
     308        <translation>Smazat</translation>
     309    </message>
     310    <message>
     311        <location line="-2"/>
    159312        <source>Insert</source>
    160         <translation type="unfinished"></translation>
    161     </message>
    162     <message>
     313        <translation>Vložit</translation>
     314    </message>
     315    <message>
     316        <location line="+1"/>
    163317        <source>Update</source>
    164         <translation type="unfinished"></translation>
    165     </message>
    166     <message>
    167         <source>Delete</source>
    168         <translation type="unfinished"></translation>
     318        <translation>Obnovit</translation>
    169319    </message>
    170320</context>
     
    172322    <name>Q3FileDialog</name>
    173323    <message>
     324        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="+2426"/>
     325        <location line="+2027"/>
     326        <source>&amp;OK</source>
     327        <translation>&amp;OK</translation>
     328    </message>
     329    <message>
     330        <location line="-254"/>
     331        <source>&amp;No</source>
     332        <translation>&amp;Ne</translation>
     333    </message>
     334    <message>
     335        <location line="-1557"/>
     336        <source>Dir</source>
     337        <translation>Adresář</translation>
     338    </message>
     339    <message>
     340        <location line="+1557"/>
     341        <source>&amp;Yes</source>
     342        <translation>&amp;Ano</translation>
     343    </message>
     344    <message>
     345        <location line="-1724"/>
     346        <source>Back</source>
     347        <translation>Zpět</translation>
     348    </message>
     349    <message>
     350        <location line="-85"/>
     351        <source>Date</source>
     352        <translation>Datum</translation>
     353    </message>
     354    <message>
     355        <location line="+251"/>
     356        <source>File</source>
     357        <translation>Soubor</translation>
     358    </message>
     359    <message>
     360        <location line="-255"/>
     361        <source>Name</source>
     362        <translation>Název</translation>
     363    </message>
     364    <message>
     365        <location line="+961"/>
     366        <location line="+1999"/>
     367        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="+209"/>
     368        <source>Open</source>
     369        <translation>Otevřít</translation>
     370    </message>
     371    <message>
     372        <location line="-2959"/>
     373        <source>Size</source>
     374        <translation>Velikost</translation>
     375    </message>
     376    <message>
     377        <location line="+1767"/>
     378        <source>Sort</source>
     379        <translation>Roztřídit</translation>
     380    </message>
     381    <message>
     382        <location line="-1765"/>
     383        <source>Type</source>
     384        <translation>Typ</translation>
     385    </message>
     386    <message>
     387        <location line="+1710"/>
     388        <location line="+5"/>
     389        <location line="+355"/>
     390        <source>&amp;Open</source>
     391        <translation>&amp;Otevřít</translation>
     392    </message>
     393    <message>
     394        <location line="-357"/>
     395        <location line="+341"/>
     396        <source>&amp;Save</source>
     397        <translation>&amp;Uložit</translation>
     398    </message>
     399    <message>
     400        <location line="+51"/>
     401        <location line="+1009"/>
     402        <source>Error</source>
     403        <translation>Chyba</translation>
     404    </message>
     405    <message>
     406        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="+144"/>
     407        <source>Open </source>
     408        <translation>Otevřít</translation>
     409    </message>
     410    <message>
     411        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="-4660"/>
     412        <location line="+30"/>
     413        <source>Write: %1</source>
     414        <translation>Zapsat: %1</translation>
     415    </message>
     416    <message>
     417        <location line="+3263"/>
     418        <source>Sort by &amp;Size</source>
     419        <translation>Roztřídit podle &amp;velikosti</translation>
     420    </message>
     421    <message>
     422        <location line="+1"/>
     423        <source>Sort by &amp;Date</source>
     424        <translation>Roztřídit podle &amp;data</translation>
     425    </message>
     426    <message>
     427        <location line="-3"/>
     428        <source>Sort by &amp;Name</source>
     429        <translation>Roztřídit podle &amp;názvu</translation>
     430    </message>
     431    <message>
     432        <location line="+101"/>
     433        <source>New Folder 1</source>
     434        <translation>Nová složka 1</translation>
     435    </message>
     436    <message>
     437        <location line="-44"/>
     438        <source>the directory</source>
     439        <translation>Adresář</translation>
     440    </message>
     441    <message>
     442        <location line="-1723"/>
     443        <source>File &amp;type:</source>
     444        <translation>Typ &amp;souboru:</translation>
     445    </message>
     446    <message>
     447        <location line="-1"/>
     448        <location line="+1977"/>
     449        <location line="+16"/>
     450        <source>File &amp;name:</source>
     451        <translation>Název &amp;souboru:</translation>
     452    </message>
     453    <message>
     454        <location line="-264"/>
     455        <source>Delete %1</source>
     456        <translation>Smazat %1</translation>
     457    </message>
     458    <message>
     459        <location line="-3345"/>
     460        <location line="+1579"/>
     461        <source>Cancel</source>
     462        <translation>Zrušit</translation>
     463    </message>
     464    <message>
     465        <location line="+1700"/>
     466        <source>R&amp;eload</source>
     467        <translation>Nahrát &amp;znovu</translation>
     468    </message>
     469    <message>
     470        <location line="+110"/>
     471        <source>New Folder</source>
     472        <translation>Nová složka</translation>
     473    </message>
     474    <message>
     475        <location line="-101"/>
     476        <source>&amp;Unsorted</source>
     477        <translation>&amp;Neroztříděné</translation>
     478    </message>
     479    <message>
     480        <location line="-1673"/>
     481        <source>Look &amp;in:</source>
     482        <translation>Hle&amp;dat v:</translation>
     483    </message>
     484    <message>
     485        <location line="+79"/>
     486        <source>Preview File Contents</source>
     487        <translation>Náhled obsahu souboru</translation>
     488    </message>
     489    <message>
     490        <location line="+1700"/>
     491        <source>New Folder %1</source>
     492        <translation>Nová složka %1</translation>
     493    </message>
     494    <message>
     495        <location line="-1612"/>
     496        <source>Read-write</source>
     497        <translation>Číst/Zapisovat</translation>
     498    </message>
     499    <message>
     500        <location line="+1"/>
     501        <source>Read-only</source>
     502        <translation>Pouze číst</translation>
     503    </message>
     504    <message>
     505        <location line="-1805"/>
    174506        <source>Copy or Move a File</source>
    175         <translation type="unfinished"></translation>
    176     </message>
    177     <message>
    178         <source>Read: %1</source>
    179         <translation type="unfinished"></translation>
    180     </message>
    181     <message>
    182         <source>Write: %1</source>
    183         <translation type="unfinished"></translation>
    184     </message>
    185     <message>
    186         <source>Cancel</source>
    187         <translation type="unfinished"></translation>
    188     </message>
    189     <message>
    190         <source>All Files (*)</source>
    191         <translation type="unfinished"></translation>
    192     </message>
    193     <message>
    194         <source>Name</source>
    195         <translation type="unfinished"></translation>
    196     </message>
    197     <message>
    198         <source>Size</source>
    199         <translation type="unfinished"></translation>
    200     </message>
    201     <message>
    202         <source>Type</source>
    203         <translation type="unfinished"></translation>
    204     </message>
    205     <message>
    206         <source>Date</source>
    207         <translation type="unfinished"></translation>
    208     </message>
    209     <message>
     507        <translation>Soubor kopírovat nebo posunout</translation>
     508    </message>
     509    <message>
     510        <location line="+3368"/>
     511        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
     512        <translation>&lt;qt&gt;Jste si jistý, že chcete smazat %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
     513    </message>
     514    <message>
     515        <location line="+146"/>
     516        <source>Find Directory</source>
     517        <translation>Najít adresář</translation>
     518    </message>
     519    <message>
     520        <location line="-1952"/>
    210521        <source>Attributes</source>
    211         <translation type="unfinished"></translation>
    212     </message>
    213     <message>
    214         <source>&amp;OK</source>
    215         <translation type="unfinished"></translation>
    216     </message>
    217     <message>
    218         <source>Look &amp;in:</source>
    219         <translation type="unfinished"></translation>
    220     </message>
    221     <message>
    222         <source>File &amp;name:</source>
    223         <translation type="unfinished"></translation>
    224     </message>
    225     <message>
    226         <source>File &amp;type:</source>
    227         <translation type="unfinished"></translation>
    228     </message>
    229     <message>
    230         <source>Back</source>
    231         <translation type="unfinished"></translation>
    232     </message>
    233     <message>
    234         <source>One directory up</source>
    235         <translation type="unfinished"></translation>
    236     </message>
    237     <message>
    238         <source>Create New Folder</source>
    239         <translation type="unfinished"></translation>
    240     </message>
    241     <message>
    242         <source>List View</source>
    243         <translation type="unfinished"></translation>
    244     </message>
    245     <message>
    246         <source>Detail View</source>
    247         <translation type="unfinished"></translation>
    248     </message>
    249     <message>
    250         <source>Preview File Info</source>
    251         <translation type="unfinished"></translation>
    252     </message>
    253     <message>
    254         <source>Preview File Contents</source>
    255         <translation type="unfinished"></translation>
    256     </message>
    257     <message>
    258         <source>Read-write</source>
    259         <translation type="unfinished"></translation>
    260     </message>
    261     <message>
    262         <source>Read-only</source>
    263         <translation type="unfinished"></translation>
    264     </message>
    265     <message>
    266         <source>Write-only</source>
    267         <translation type="unfinished"></translation>
    268     </message>
    269     <message>
     522        <translation>Vlastnosti</translation>
     523    </message>
     524    <message>
     525        <location line="+1767"/>
     526        <source>Show &amp;hidden files</source>
     527        <translation>&amp;Ukázat skryté soubory</translation>
     528    </message>
     529    <message>
     530        <location line="-701"/>
     531        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="-73"/>
     532        <source>Save As</source>
     533        <translation>Uložit jako</translation>
     534    </message>
     535    <message>
     536        <location line="-821"/>
    270537        <source>Inaccessible</source>
    271         <translation type="unfinished"></translation>
    272     </message>
    273     <message>
    274         <source>Symlink to File</source>
    275         <translation type="unfinished"></translation>
    276     </message>
    277     <message>
    278         <source>Symlink to Directory</source>
    279         <translation type="unfinished"></translation>
    280     </message>
    281     <message>
    282         <source>Symlink to Special</source>
    283         <translation type="unfinished"></translation>
    284     </message>
    285     <message>
    286         <source>File</source>
    287         <translation type="unfinished"></translation>
    288     </message>
    289     <message>
    290         <source>Dir</source>
    291         <translation type="unfinished"></translation>
    292     </message>
    293     <message>
    294         <source>Special</source>
    295         <translation type="unfinished"></translation>
    296     </message>
    297     <message>
    298         <source>Open</source>
    299         <translation type="unfinished"></translation>
    300     </message>
    301     <message>
    302         <source>Save As</source>
    303         <translation type="unfinished"></translation>
    304     </message>
    305     <message>
    306         <source>&amp;Open</source>
    307         <translation type="unfinished"></translation>
    308     </message>
    309     <message>
    310         <source>&amp;Save</source>
    311         <translation type="unfinished"></translation>
    312     </message>
    313     <message>
    314         <source>&amp;Rename</source>
    315         <translation type="unfinished"></translation>
    316     </message>
    317     <message>
    318         <source>&amp;Delete</source>
    319         <translation type="unfinished"></translation>
    320     </message>
    321     <message>
    322         <source>R&amp;eload</source>
    323         <translation type="unfinished"></translation>
    324     </message>
    325     <message>
    326         <source>Sort by &amp;Name</source>
    327         <translation type="unfinished"></translation>
    328     </message>
    329     <message>
    330         <source>Sort by &amp;Size</source>
    331         <translation type="unfinished"></translation>
    332     </message>
    333     <message>
    334         <source>Sort by &amp;Date</source>
    335         <translation type="unfinished"></translation>
    336     </message>
    337     <message>
    338         <source>&amp;Unsorted</source>
    339         <translation type="unfinished"></translation>
    340     </message>
    341     <message>
    342         <source>Sort</source>
    343         <translation type="unfinished"></translation>
    344     </message>
    345     <message>
    346         <source>Show &amp;hidden files</source>
    347         <translation type="unfinished"></translation>
    348     </message>
    349     <message>
    350         <source>the file</source>
    351         <translation type="unfinished"></translation>
    352     </message>
    353     <message>
    354         <source>the directory</source>
    355         <translation type="unfinished"></translation>
    356     </message>
    357     <message>
    358         <source>the symlink</source>
    359         <translation type="unfinished"></translation>
    360     </message>
    361     <message>
    362         <source>Delete %1</source>
    363         <translation type="unfinished"></translation>
    364     </message>
    365     <message>
    366         <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    367         <translation type="unfinished"></translation>
    368     </message>
    369     <message>
    370         <source>&amp;Yes</source>
    371         <translation type="unfinished"></translation>
    372     </message>
    373     <message>
    374         <source>&amp;No</source>
    375         <translation type="unfinished"></translation>
    376     </message>
    377     <message>
    378         <source>New Folder 1</source>
    379         <translation type="unfinished"></translation>
    380     </message>
    381     <message>
    382         <source>New Folder</source>
    383         <translation type="unfinished"></translation>
    384     </message>
    385     <message>
    386         <source>New Folder %1</source>
    387         <translation type="unfinished"></translation>
    388     </message>
    389     <message>
    390         <source>Find Directory</source>
    391         <translation type="unfinished"></translation>
    392     </message>
    393     <message>
    394         <source>Directories</source>
    395         <translation type="unfinished"></translation>
    396     </message>
    397     <message>
    398         <source>Directory:</source>
    399         <translation type="unfinished"></translation>
    400     </message>
    401     <message>
    402         <source>Error</source>
    403         <translation type="unfinished"></translation>
    404     </message>
    405     <message>
     538        <translation>Nepřístupné</translation>
     539    </message>
     540    <message>
     541        <location line="+1859"/>
    406542        <source>%1
    407543File not found.
    408544Check path and filename.</source>
    409         <translation type="unfinished"></translation>
     545        <translation>%1
     546Soubor se nepodařilo nalézt.
     547Ověřte cestu a název souboru.</translation>
     548    </message>
     549    <message>
     550        <location line="-1986"/>
     551        <source>List View</source>
     552        <translation>Pohled se seznamem</translation>
     553    </message>
     554    <message>
     555        <location line="+134"/>
     556        <source>Special</source>
     557        <translation>Zvláštní vlastnost</translation>
     558    </message>
     559    <message>
     560        <location line="-8"/>
     561        <source>Write-only</source>
     562        <translation>Pouze zápis</translation>
     563    </message>
     564    <message>
     565        <location line="+1558"/>
     566        <source>the symlink</source>
     567        <translation>Symbolický odkaz</translation>
     568    </message>
     569    <message>
     570        <location line="-83"/>
     571        <source>&amp;Delete</source>
     572        <translation>&amp;Smazat</translation>
     573    </message>
     574    <message>
     575        <location line="-1837"/>
     576        <location line="+49"/>
     577        <location line="+2149"/>
     578        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="+112"/>
     579        <source>All Files (*)</source>
     580        <translation>Všechny soubory (*)</translation>
     581    </message>
     582    <message>
     583        <location line="-123"/>
     584        <location line="+108"/>
     585        <source>Directories</source>
     586        <translation>Adresáře</translation>
     587    </message>
     588    <message>
     589        <location line="-1816"/>
     590        <source>Symlink to Special</source>
     591        <translation>Symbolický odkaz k zvláštnímu souboru</translation>
     592    </message>
     593    <message>
     594        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="+180"/>
     595        <source>Select a Directory</source>
     596        <translation>Vyberte adresář</translation>
     597    </message>
     598    <message>
     599        <location line="-371"/>
     600        <source>All Files (*.*)</source>
     601        <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
     602    </message>
     603    <message>
     604        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="-1803"/>
     605        <source>Read: %1</source>
     606        <translation>Číst: %1</translation>
     607    </message>
     608    <message>
     609        <location line="+3272"/>
     610        <source>&amp;Rename</source>
     611        <translation>&amp;Přejmenovat</translation>
     612    </message>
     613    <message>
     614        <location line="+345"/>
     615        <source>Directory:</source>
     616        <translation>Adresář:</translation>
     617    </message>
     618    <message>
     619        <location line="-1972"/>
     620        <source>One directory up</source>
     621        <translation>O jeden adresář nahoru</translation>
     622    </message>
     623    <message>
     624        <location line="+44"/>
     625        <source>Preview File Info</source>
     626        <translation>Náhled informace o souboru</translation>
     627    </message>
     628    <message>
     629        <location line="+1663"/>
     630        <source>the file</source>
     631        <translation>Soubor</translation>
     632    </message>
     633    <message>
     634        <location line="-1698"/>
     635        <source>Create New Folder</source>
     636        <translation>Vytvořit novou složku</translation>
     637    </message>
     638    <message>
     639        <location line="+147"/>
     640        <source>Symlink to File</source>
     641        <translation>Symbolický odkaz k souboru</translation>
     642    </message>
     643    <message>
     644        <location line="+1"/>
     645        <source>Symlink to Directory</source>
     646        <translation>Symbolický odkaz k adresáři</translation>
     647    </message>
     648    <message>
     649        <location line="-122"/>
     650        <source>Detail View</source>
     651        <translation>Podrobný pohled</translation>
    410652    </message>
    411653</context>
     
    413655    <name>Q3LocalFs</name>
    414656    <message>
     657        <location filename="../src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="+271"/>
     658        <source>Could not open
     659%1</source>
     660        <translation>Nepodařilo se otevřít:
     661%1</translation>
     662    </message>
     663    <message>
     664        <location line="-52"/>
     665        <source>Could not remove file or directory
     666%1</source>
     667        <translation>Nepodařilo se odstranit soubor nebo adresář
     668%1</translation>
     669    </message>
     670    <message>
     671        <location line="-34"/>
     672        <source>Could not create directory
     673%1</source>
     674        <translation>Nepodařilo se vytvořit adresář
     675%1</translation>
     676    </message>
     677    <message>
     678        <location line="-55"/>
     679        <location line="+10"/>
    415680        <source>Could not read directory
    416681%1</source>
    417         <translation type="unfinished"></translation>
    418     </message>
    419     <message>
    420         <source>Could not create directory
    421 %1</source>
    422         <translation type="unfinished"></translation>
    423     </message>
    424     <message>
    425         <source>Could not remove file or directory
    426 %1</source>
    427         <translation type="unfinished"></translation>
    428     </message>
    429     <message>
     682        <translation>Nepodařilo se přečíst adresář
     683%1</translation>
     684    </message>
     685    <message>
     686        <location line="+106"/>
    430687        <source>Could not rename
    431688%1
    432689to
    433690%2</source>
    434         <translation type="unfinished"></translation>
    435     </message>
    436     <message>
    437         <source>Could not open
    438 %1</source>
    439         <translation type="unfinished"></translation>
    440     </message>
    441     <message>
     691        <translation>Nepodařilo se přejmenovat:
     692%1
     693na
     694%2</translation>
     695    </message>
     696    <message>
     697        <location line="+93"/>
    442698        <source>Could not write
    443699%1</source>
    444         <translation type="unfinished"></translation>
     700        <translation>Nepodařilo se zapsat:
     701%1</translation>
    445702    </message>
    446703</context>
     
    448705    <name>Q3MainWindow</name>
    449706    <message>
     707        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="+2051"/>
    450708        <source>Line up</source>
    451         <translation type="unfinished"></translation>
    452     </message>
    453     <message>
     709        <translation>Uspořádat</translation>
     710    </message>
     711    <message>
     712        <location line="+2"/>
    454713        <source>Customize...</source>
    455         <translation type="unfinished"></translation>
     714        <translation>Přizpůsobit...</translation>
    456715    </message>
    457716</context>
     
    459718    <name>Q3NetworkProtocol</name>
    460719    <message>
     720        <location filename="../src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="+854"/>
    461721        <source>Operation stopped by the user</source>
    462         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>Operace byla zastavena uživatelem</translation>
    463723    </message>
    464724</context>
     
    466726    <name>Q3ProgressDialog</name>
    467727    <message>
     728        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="+224"/>
     729        <location line="+61"/>
    468730        <source>Cancel</source>
    469         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>Zrušit</translation>
    470732    </message>
    471733</context>
     
    473735    <name>Q3TabDialog</name>
    474736    <message>
     737        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="+190"/>
     738        <location line="+824"/>
    475739        <source>OK</source>
    476         <translation type="unfinished"></translation>
    477     </message>
    478     <message>
     740        <translation>OK</translation>
     741    </message>
     742    <message>
     743        <location line="-323"/>
     744        <source>Help</source>
     745        <translation>Nápověda</translation>
     746    </message>
     747    <message>
     748        <location line="-43"/>
    479749        <source>Apply</source>
    480         <translation type="unfinished"></translation>
    481     </message>
    482     <message>
    483         <source>Help</source>
    484         <translation type="unfinished"></translation>
    485     </message>
    486     <message>
     750        <translation>Použít</translation>
     751    </message>
     752    <message>
     753        <location line="+138"/>
     754        <source>Cancel</source>
     755        <translation>Zrušit</translation>
     756    </message>
     757    <message>
     758        <location line="-50"/>
    487759        <source>Defaults</source>
    488         <translation type="unfinished"></translation>
    489     </message>
    490     <message>
    491         <source>Cancel</source>
    492         <translation type="unfinished"></translation>
     760        <translation>Výchozí</translation>
    493761    </message>
    494762</context>
     
    496764    <name>Q3TextEdit</name>
    497765    <message>
     766        <location filename="../src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="+5435"/>
     767        <source>Cu&amp;t</source>
     768        <translation>Vyj&amp;mout</translation>
     769    </message>
     770    <message>
     771        <location line="+1"/>
     772        <source>&amp;Copy</source>
     773        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
     774    </message>
     775    <message>
     776        <location line="-6"/>
     777        <source>&amp;Redo</source>
     778        <translation>&amp;Znovu</translation>
     779    </message>
     780    <message>
     781        <location line="-1"/>
    498782        <source>&amp;Undo</source>
    499         <translation type="unfinished"></translation>
    500     </message>
    501     <message>
    502         <source>&amp;Redo</source>
    503         <translation type="unfinished"></translation>
    504     </message>
    505     <message>
    506         <source>Cu&amp;t</source>
    507         <translation type="unfinished"></translation>
    508     </message>
    509     <message>
    510         <source>&amp;Copy</source>
    511         <translation type="unfinished"></translation>
    512     </message>
    513     <message>
     783        <translation>&amp;Zpět</translation>
     784    </message>
     785    <message>
     786        <location line="+12"/>
     787        <source>Clear</source>
     788        <translation>Smazat</translation>
     789    </message>
     790    <message>
     791        <location line="-3"/>
    514792        <source>&amp;Paste</source>
    515         <translation type="unfinished"></translation>
    516     </message>
    517     <message>
    518         <source>Clear</source>
    519         <translation type="unfinished"></translation>
    520     </message>
    521     <message>
     793        <translation>&amp;Vložit</translation>
     794    </message>
     795    <message>
     796        <location line="+7"/>
     797        <location line="+2"/>
    522798        <source>Select All</source>
    523         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>Vybrat vše</translation>
    524800    </message>
    525801</context>
     
    527803    <name>Q3TitleBar</name>
    528804    <message>
     805        <location filename="../src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="+256"/>
     806        <source>Close</source>
     807        <translation>Zavřít</translation>
     808    </message>
     809    <message>
     810        <location line="-6"/>
     811        <source>Minimize</source>
     812        <translation>Zmenšit</translation>
     813    </message>
     814    <message>
     815        <source>Puts a minimized back to normal</source>
     816        <translation type="obsolete">Dá velikost zmenšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
     817    </message>
     818    <message>
     819        <location line="+36"/>
     820        <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
     821        <translation>Zobrazí název okna a obsahuje příkazy pro zacházení s ním</translation>
     822    </message>
     823    <message>
     824        <location line="-4"/>
     825        <source>Makes the window full screen</source>
     826        <translation>Dá okno na celou obrazovku</translation>
     827    </message>
     828    <message>
     829        <location line="-36"/>
    529830        <source>System</source>
    530         <translation type="unfinished"></translation>
    531     </message>
    532     <message>
     831        <translation>Systém</translation>
     832    </message>
     833    <message>
     834        <location line="+8"/>
     835        <source>Maximize</source>
     836        <translation>Zvětšit</translation>
     837    </message>
     838    <message>
     839        <location line="+20"/>
     840        <source>Contains commands to manipulate the window</source>
     841        <translation>Obsahuje příkazy pro zacházení s velikostí okna</translation>
     842    </message>
     843    <message>
     844        <location line="-25"/>
    533845        <source>Restore up</source>
    534         <translation type="unfinished"></translation>
    535     </message>
    536     <message>
    537         <source>Minimize</source>
    538         <translation type="unfinished"></translation>
    539     </message>
    540     <message>
     846        <translation>Obnovit</translation>
     847    </message>
     848    <message>
     849        <location line="+28"/>
     850        <source>Puts a minimized window back to normal</source>
     851        <translation>Dá velikost zmenšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
     852    </message>
     853    <message>
     854        <location line="+7"/>
     855        <source>Closes the window</source>
     856        <translation>Zavře okno</translation>
     857    </message>
     858    <message>
     859        <location line="-3"/>
     860        <source>Puts a maximized window back to normal</source>
     861        <translation>Dá velikost zvětšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
     862    </message>
     863    <message>
     864        <location line="-3"/>
     865        <source>Moves the window out of the way</source>
     866        <translation>Zmenší okno</translation>
     867    </message>
     868    <message>
     869        <location line="-25"/>
    541870        <source>Restore down</source>
    542         <translation type="unfinished"></translation>
    543     </message>
    544     <message>
    545         <source>Maximize</source>
    546         <translation type="unfinished"></translation>
    547     </message>
    548     <message>
    549         <source>Close</source>
    550         <translation type="unfinished"></translation>
    551     </message>
    552     <message>
    553         <source>Contains commands to manipulate the window</source>
    554         <translation type="unfinished"></translation>
    555     </message>
    556     <message>
    557         <source>Puts a minimized back to normal</source>
    558         <translation type="unfinished"></translation>
    559     </message>
    560     <message>
    561         <source>Moves the window out of the way</source>
    562         <translation type="unfinished"></translation>
    563     </message>
    564     <message>
    565         <source>Puts a maximized window back to normal</source>
    566         <translation type="unfinished"></translation>
    567     </message>
    568     <message>
    569         <source>Makes the window full screen</source>
    570         <translation type="unfinished"></translation>
    571     </message>
    572     <message>
    573         <source>Closes the window</source>
    574         <translation type="unfinished"></translation>
    575     </message>
    576     <message>
    577         <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
    578         <translation type="unfinished"></translation>
     871        <translation>Obnovit</translation>
    579872    </message>
    580873</context>
     
    582875    <name>Q3ToolBar</name>
    583876    <message>
     877        <location filename="../src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="+692"/>
    584878        <source>More...</source>
    585         <translation type="unfinished"></translation>
     879        <translation>Více...</translation>
    586880    </message>
    587881</context>
     
    589883    <name>Q3UrlOperator</name>
    590884    <message>
     885        <location filename="../src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="+402"/>
     886        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
     887        <translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje nahrávání souborů</translation>
     888    </message>
     889    <message>
     890        <location line="-3"/>
     891        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
     892        <translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje přejmenovávání souborů nebo adresářů</translation>
     893    </message>
     894    <message>
     895        <location line="-9"/>
     896        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
     897        <translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje sestavování seznamu adresářů</translation>
     898    </message>
     899    <message>
     900        <location line="+499"/>
     901        <location line="+1"/>
     902        <source>(unknown)</source>
     903        <translation>(neznámý)</translation>
     904    </message>
     905    <message>
     906        <location line="-494"/>
     907        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
     908        <translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje odstraňování souborů nebo adresářů</translation>
     909    </message>
     910    <message>
     911        <location line="+9"/>
     912        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
     913        <translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje ukládání souborů</translation>
     914    </message>
     915    <message>
     916        <location line="-19"/>
     917        <location line="+260"/>
     918        <location line="+4"/>
    591919        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
    593     </message>
    594     <message>
    595         <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    596         <translation type="unfinished"></translation>
    597     </message>
    598     <message>
     920        <translation>Protokol `%1&apos; není podporován</translation>
     921    </message>
     922    <message>
     923        <location line="-2"/>
     924        <location line="+4"/>
     925        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
     926        <translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje kopírování či přesun souborů nebo adresářů</translation>
     927    </message>
     928    <message>
     929        <location line="-259"/>
    599930        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
    601     </message>
    602     <message>
    603         <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
    605     </message>
    606     <message>
    607         <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    608         <translation type="unfinished"></translation>
    609     </message>
    610     <message>
    611         <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    612         <translation type="unfinished"></translation>
    613     </message>
    614     <message>
    615         <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    616         <translation type="unfinished"></translation>
    617     </message>
    618     <message>
    619         <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    620         <translation type="unfinished"></translation>
    621     </message>
    622     <message>
    623         <source>(unknown)</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
     931        <translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje vytváření nových adresářů</translation>
    625932    </message>
    626933</context>
     
    628935    <name>Q3Wizard</name>
    629936    <message>
     937        <location filename="../src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="+181"/>
     938        <source>&amp;Help</source>
     939        <translation>&amp;Nápověda</translation>
     940    </message>
     941    <message>
     942        <location line="-4"/>
    630943        <source>&amp;Cancel</source>
    631         <translation type="unfinished"></translation>
    632     </message>
    633     <message>
     944        <translation>&amp;Zrušit</translation>
     945    </message>
     946    <message>
     947        <location line="+3"/>
     948        <source>&amp;Finish</source>
     949        <translation>Do&amp;končit</translation>
     950    </message>
     951    <message>
     952        <location line="-1"/>
     953        <source>&amp;Next &gt;</source>
     954        <translation>&amp;Další &gt;</translation>
     955    </message>
     956    <message>
     957        <location line="-1"/>
    634958        <source>&lt; &amp;Back</source>
    635         <translation type="unfinished"></translation>
    636     </message>
    637     <message>
    638         <source>&amp;Next &gt;</source>
    639         <translation type="unfinished"></translation>
    640     </message>
    641     <message>
    642         <source>&amp;Finish</source>
    643         <translation type="unfinished"></translation>
    644     </message>
    645     <message>
    646         <source>&amp;Help</source>
    647         <translation type="unfinished"></translation>
     959        <translation>&lt; &amp;Zpět</translation>
    648960    </message>
    649961</context>
     
    651963    <name>QAbstractSocket</name>
    652964    <message>
     965        <location filename="../src/network/socket/qabstractsocket.cpp" line="+890"/>
     966        <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+633"/>
     967        <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+661"/>
     968        <location line="+26"/>
    653969        <source>Host not found</source>
    654         <translation type="unfinished"></translation>
    655     </message>
    656     <message>
     970        <translation>Nepodařilo se najít počítač</translation>
     971    </message>
     972    <message>
     973        <location line="+50"/>
     974        <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+3"/>
     975        <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+4"/>
    657976        <source>Connection refused</source>
    658         <translation type="unfinished"></translation>
    659     </message>
    660     <message>
     977        <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
     978    </message>
     979    <message>
     980        <location line="+142"/>
     981        <source>Connection timed out</source>
     982        <translation>Časový limit pro spojení byl překročen</translation>
     983    </message>
     984    <message>
     985        <location line="+1029"/>
     986        <source>Socket is not connected</source>
     987        <translation>Zásuvka (socket) není spojena</translation>
     988    </message>
     989    <message>
     990        <location line="-380"/>
    661991        <source>Socket operation timed out</source>
    662         <translation type="unfinished"></translation>
    663     </message>
    664     <message>
    665         <source>Socket is not connected</source>
    666         <translation type="unfinished"></translation>
     992        <translation>Časový limit pro zásuvkovou (socket) operaci byl překročen</translation>
     993    </message>
     994    <message>
     995        <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="-8"/>
     996        <source>Network unreachable</source>
     997        <translation>Síť není dosažitelná</translation>
     998    </message>
     999    <message>
     1000        <location filename="../src/network/socket/qabstractsocket.cpp" line="-1197"/>
     1001        <location line="+789"/>
     1002        <location line="+208"/>
     1003        <source>Operation on socket is not supported</source>
     1004        <translation>Tato zásuvková (socket) operace není podporována</translation>
    6671005    </message>
    6681006</context>
     
    6701008    <name>QAbstractSpinBox</name>
    6711009    <message>
     1010        <location filename="../src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="+1219"/>
     1011        <source>Step &amp;down</source>
     1012        <translation>Krok &amp;dolů</translation>
     1013    </message>
     1014    <message>
     1015        <location line="-2"/>
    6721016        <source>&amp;Step up</source>
    673         <translation type="unfinished"></translation>
    674     </message>
    675     <message>
    676         <source>Step &amp;down</source>
    677         <translation type="unfinished"></translation>
    678     </message>
    679     <message>
     1017        <translation>&amp;Krok nahoru</translation>
     1018    </message>
     1019    <message>
     1020        <location line="-6"/>
    6801021        <source>&amp;Select All</source>
    681         <translation type="unfinished"></translation>
     1022        <translation>&amp;Vybrat vše</translation>
     1023    </message>
     1024</context>
     1025<context>
     1026    <name>QAccessibleButton</name>
     1027    <message>
     1028        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+250"/>
     1029        <source>Press</source>
     1030        <translation>Stisknout</translation>
    6821031    </message>
    6831032</context>
     
    6851034    <name>QApplication</name>
    6861035    <message>
     1036        <location filename="../src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="+378"/>
     1037        <source>Activates the program&apos;s main window</source>
     1038        <translation>Spustí hlavní okno programu</translation>
     1039    </message>
     1040    <message>
     1041        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
     1042        <translation type="obsolete">LTR</translation>
     1043    </message>
     1044    <message>
     1045        <location line="-2"/>
    6871046        <source>Activate</source>
    688         <translation type="unfinished"></translation>
    689     </message>
    690     <message>
     1047        <translation>Spustit</translation>
     1048    </message>
     1049    <message>
     1050        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="+354"/>
    6911051        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    692         <translation type="unfinished"></translation>
    693     </message>
    694     <message>
     1052        <translation>Použití &apos;%1&apos; vyžaduje Qt %2; bylo ale nalezeno Qt %3.</translation>
     1053    </message>
     1054    <message>
     1055        <location line="+2"/>
    6951056        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    696         <translation type="unfinished"></translation>
    697     </message>
    698     <message>
     1057        <translation>Qt není slučitelná</translation>
     1058    </message>
     1059    <message>
     1060        <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2290"/>
    6991061        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    7001062        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    701         <translation type="unfinished"></translation>
    702     </message>
    703     <message>
    704         <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    705         <translation type="unfinished"></translation>
     1063        <translation>LTR</translation>
     1064    </message>
     1065</context>
     1066<context>
     1067    <name>QAxSelect</name>
     1068    <message>
     1069        <location filename="../src/activeqt/container/qaxselect.ui"/>
     1070        <source>OK</source>
     1071        <translation>OK</translation>
     1072    </message>
     1073    <message>
     1074        <location/>
     1075        <source>COM &amp;Object:</source>
     1076        <translation>COM-&amp;Objekt:</translation>
     1077    </message>
     1078    <message>
     1079        <location/>
     1080        <source>&amp;Cancel</source>
     1081        <translation>&amp;Zrušit</translation>
     1082    </message>
     1083    <message>
     1084        <location/>
     1085        <source>Select ActiveX Control</source>
     1086        <translation>Vybrat prvek ActiveX</translation>
    7061087    </message>
    7071088</context>
     
    7091090    <name>QCheckBox</name>
    7101091    <message>
     1092        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="-133"/>
     1093        <source>Check</source>
     1094        <translation>Označit křížkem</translation>
     1095    </message>
     1096    <message>
     1097        <location line="+1"/>
     1098        <source>Toggle</source>
     1099        <translation>Přepnout</translation>
     1100    </message>
     1101    <message>
     1102        <location line="-4"/>
    7111103        <source>Uncheck</source>
    712         <translation type="unfinished"></translation>
    713     </message>
    714     <message>
    715         <source>Check</source>
    716         <translation type="unfinished"></translation>
    717     </message>
    718     <message>
    719         <source>Toggle</source>
    720         <translation type="unfinished"></translation>
     1104        <translation>Zrušit označení křížkem</translation>
    7211105    </message>
    7221106</context>
     
    7241108    <name>QColorDialog</name>
    7251109    <message>
     1110        <location filename="../src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="+1352"/>
     1111        <source>&amp;Red:</source>
     1112        <translation>&amp;Červená:</translation>
     1113    </message>
     1114    <message>
     1115        <location line="-2"/>
     1116        <source>&amp;Sat:</source>
     1117        <translation>&amp;Sytost:</translation>
     1118    </message>
     1119    <message>
     1120        <location line="+1"/>
     1121        <source>&amp;Val:</source>
     1122        <translation>&amp;Jasnost:</translation>
     1123    </message>
     1124    <message>
     1125        <location line="-2"/>
    7261126        <source>Hu&amp;e:</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
    728     </message>
    729     <message>
    730         <source>&amp;Sat:</source>
    731         <translation type="unfinished"></translation>
    732     </message>
    733     <message>
    734         <source>&amp;Val:</source>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
    736     </message>
    737     <message>
    738         <source>&amp;Red:</source>
    739         <translation type="unfinished"></translation>
    740     </message>
    741     <message>
     1127        <translation>Barevný &amp;odstín:</translation>
     1128    </message>
     1129    <message>
     1130        <location line="+107"/>
     1131        <source>Select Color</source>
     1132        <translation>Vybrat barvu</translation>
     1133    </message>
     1134    <message>
     1135        <location line="+182"/>
     1136        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
     1137        <translation>&amp;Přidat k uživatelem stanoveným barvám</translation>
     1138    </message>
     1139    <message>
     1140        <location line="-284"/>
     1141        <source>Bl&amp;ue:</source>
     1142        <translation>&amp;Modrá:</translation>
     1143    </message>
     1144    <message>
     1145        <location line="-1"/>
    7421146        <source>&amp;Green:</source>
    743         <translation type="unfinished"></translation>
    744     </message>
    745     <message>
    746         <source>Bl&amp;ue:</source>
    747         <translation type="unfinished"></translation>
    748     </message>
    749     <message>
     1147        <translation>&amp;Zelená:</translation>
     1148    </message>
     1149    <message>
     1150        <location line="+283"/>
     1151        <source>&amp;Basic colors</source>
     1152        <translation>Základní &amp;barvy</translation>
     1153    </message>
     1154    <message>
     1155        <location line="+1"/>
     1156        <source>&amp;Custom colors</source>
     1157        <translation>&amp;Uživatelem stanovené barvy</translation>
     1158    </message>
     1159    <message>
     1160        <location line="-282"/>
    7501161        <source>A&amp;lpha channel:</source>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
    752     </message>
    753     <message>
    754         <source>&amp;Basic colors</source>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
    756     </message>
    757     <message>
    758         <source>&amp;Custom colors</source>
    759         <translation type="unfinished"></translation>
    760     </message>
    761     <message>
    762         <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    763         <translation type="unfinished"></translation>
    764     </message>
    765     <message>
    766         <source>Select color</source>
    767         <translation type="unfinished"></translation>
     1162        <translation>A&amp;lfa kanál:</translation>
    7681163    </message>
    7691164</context>
     
    7711166    <name>QComboBox</name>
    7721167    <message>
     1168        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+1771"/>
     1169        <location line="+65"/>
    7731170        <source>Open</source>
    774         <translation type="unfinished"></translation>
    775     </message>
    776     <message>
     1171        <translation>Otevřít</translation>
     1172    </message>
     1173    <message>
     1174        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="+557"/>
     1175        <source>True</source>
     1176        <translation>Pravdivý</translation>
     1177    </message>
     1178    <message>
     1179        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="+0"/>
     1180        <source>Close</source>
     1181        <translation>Zavřít</translation>
     1182    </message>
     1183    <message>
     1184        <location filename="../src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="-1"/>
    7771185        <source>False</source>
    778         <translation type="unfinished"></translation>
    779     </message>
    780     <message>
    781         <source>True</source>
    782         <translation type="unfinished"></translation>
    783     </message>
    784     <message>
    785         <source>Close</source>
    786         <translation type="unfinished"></translation>
     1186        <translation>Nesprávný</translation>
    7871187    </message>
    7881188</context>
     
    7901190    <name>QCoreApplication</name>
    7911191    <message>
    792         <source>%1: permission denied</source>
     1192        <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="+119"/>
     1193        <source>%1: key is empty</source>
    7931194        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    794         <translation type="unfinished"></translation>
    795     </message>
    796     <message>
     1195        <translation>%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
     1196    </message>
     1197    <message>
     1198        <location line="+12"/>
     1199        <source>%1: unable to make key</source>
     1200        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     1201        <translation>%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
     1202    </message>
     1203    <message>
     1204        <location line="+9"/>
     1205        <source>%1: ftok failed</source>
     1206        <comment>QSystemSemaphore</comment>
     1207        <translation>%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
     1208    </message>
     1209    <message>
     1210        <source>%1: key is empty</source>
     1211        <translation type="obsolete">%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
     1212    </message>
     1213    <message>
     1214        <source>%1: unable to make key</source>
     1215        <translation type="obsolete">%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
     1216    </message>
     1217    <message>
     1218        <source>%1: ftok failed</source>
     1219        <translation type="obsolete">%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
     1220    </message>
     1221    <message>
     1222        <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp" line="+65"/>
    7971223        <source>%1: already exists</source>
    7981224        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
    800     </message>
    801     <message>
    802         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
     1225        <translation>%1: Již existuje</translation>
     1226    </message>
     1227    <message>
     1228        <location line="+4"/>
     1229        <source>%1: does not exist</source>
    8031230        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    804         <translation type="unfinished"></translation>
    805     </message>
    806     <message>
     1231        <translation>%1: Neexistuje</translation>
     1232    </message>
     1233    <message>
     1234        <location line="+5"/>
    8071235        <source>%1: out of resources</source>
    8081236        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
    810     </message>
    811     <message>
     1237        <translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
     1238    </message>
     1239    <message>
     1240        <location line="+4"/>
    8121241        <source>%1: unknown error %2</source>
    8131242        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    814         <translation type="unfinished"></translation>
    815     </message>
    816     <message>
    817         <source>%1: key is empty</source>
    818         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
    820     </message>
    821     <message>
    822         <source>%1: unable to make key</source>
    823         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    824         <translation type="unfinished"></translation>
    825     </message>
    826     <message>
    827         <source>%1: ftok failed</source>
    828         <comment>QSystemSemaphore</comment>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     1243        <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
    8301244    </message>
    8311245</context>
     
    8331247    <name>QDB2Driver</name>
    8341248    <message>
     1249        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="+1552"/>
     1250        <source>Unable to commit transaction</source>
     1251        <translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
     1252    </message>
     1253    <message>
     1254        <location line="+32"/>
     1255        <source>Unable to set autocommit</source>
     1256        <translation>&apos;autocommit&apos; se nepodařilo nastavit</translation>
     1257    </message>
     1258    <message>
     1259        <location line="-330"/>
    8351260        <source>Unable to connect</source>
    836         <translation type="unfinished"></translation>
    837     </message>
    838     <message>
    839         <source>Unable to commit transaction</source>
    840         <translation type="unfinished"></translation>
    841     </message>
    842     <message>
     1261        <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
     1262    </message>
     1263    <message>
     1264        <location line="+315"/>
    8431265        <source>Unable to rollback transaction</source>
    844         <translation type="unfinished"></translation>
    845     </message>
    846     <message>
    847         <source>Unable to set autocommit</source>
    848         <translation type="unfinished"></translation>
     1266        <translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
    8491267    </message>
    8501268</context>
     
    8521270    <name>QDB2Result</name>
    8531271    <message>
     1272        <location line="-786"/>
     1273        <source>Unable to bind variable</source>
     1274        <translation>Proměnnou se nepodařilo provést</translation>
     1275    </message>
     1276    <message>
     1277        <location line="-230"/>
     1278        <location line="+240"/>
    8541279        <source>Unable to execute statement</source>
    855         <translation type="unfinished"></translation>
    856     </message>
    857     <message>
     1280        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
     1281    </message>
     1282    <message>
     1283        <location line="+98"/>
     1284        <source>Unable to fetch next</source>
     1285        <translation>Další datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
     1286    </message>
     1287    <message>
     1288        <location line="-301"/>
    8581289        <source>Unable to prepare statement</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
    860     </message>
    861     <message>
    862         <source>Unable to bind variable</source>
    863         <translation type="unfinished"></translation>
    864     </message>
    865     <message>
     1290        <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
     1291    </message>
     1292    <message>
     1293        <location line="+282"/>
    8661294        <source>Unable to fetch record %1</source>
    867         <translation type="unfinished"></translation>
    868     </message>
    869     <message>
    870         <source>Unable to fetch next</source>
    871         <translation type="unfinished"></translation>
    872     </message>
    873     <message>
     1295        <translation>Datový záznam %1 se nepodařilo natáhnout</translation>
     1296    </message>
     1297    <message>
     1298        <location line="+40"/>
    8741299        <source>Unable to fetch first</source>
    875         <translation type="unfinished"></translation>
     1300        <translation>První datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
    8761301    </message>
    8771302</context>
     
    8791304    <name>QDateTimeEdit</name>
    8801305    <message>
     1306        <location filename="../src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="+2287"/>
    8811307        <source>AM</source>
    882         <translation type="unfinished"></translation>
    883     </message>
    884     <message>
     1308        <translation>AM</translation>
     1309    </message>
     1310    <message>
     1311        <location line="+2"/>
     1312        <source>PM</source>
     1313        <translation>PM</translation>
     1314    </message>
     1315    <message>
     1316        <location line="-2"/>
    8851317        <source>am</source>
    886         <translation type="unfinished"></translation>
    887     </message>
    888     <message>
    889         <source>PM</source>
    890         <translation type="unfinished"></translation>
    891     </message>
    892     <message>
     1318        <translation>am</translation>
     1319    </message>
     1320    <message>
     1321        <location line="+2"/>
    8931322        <source>pm</source>
    894         <translation type="unfinished"></translation>
     1323        <translation>pm</translation>
    8951324    </message>
    8961325</context>
     
    8981327    <name>QDial</name>
    8991328    <message>
     1329        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+951"/>
    9001330        <source>QDial</source>
    901         <translation type="unfinished"></translation>
    902     </message>
    903     <message>
     1331        <translation>QDial</translation>
     1332    </message>
     1333    <message>
     1334        <location line="+4"/>
     1335        <source>SliderHandle</source>
     1336        <translation>Posuvník</translation>
     1337    </message>
     1338    <message>
     1339        <location line="-2"/>
    9041340        <source>SpeedoMeter</source>
    905         <translation type="unfinished"></translation>
    906     </message>
    907     <message>
    908         <source>SliderHandle</source>
    909         <translation type="unfinished"></translation>
     1341        <translation>Rychloměr</translation>
    9101342    </message>
    9111343</context>
     
    9131345    <name>QDialog</name>
    9141346    <message>
     1347        <location filename="../src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="+501"/>
     1348        <source>Done</source>
     1349        <translation>Hotovo</translation>
     1350    </message>
     1351    <message>
     1352        <location line="+135"/>
    9151353        <source>What&apos;s This?</source>
    916         <translation type="unfinished"></translation>
    917     </message>
    918     <message>
    919         <source>Done</source>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     1354        <translation>Co je toto?</translation>
    9211355    </message>
    9221356</context>
     
    9241358    <name>QDialogButtonBox</name>
    9251359    <message>
     1360        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="+1872"/>
     1361        <location line="+464"/>
     1362        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+606"/>
    9261363        <source>OK</source>
    927         <translation type="unfinished"></translation>
    928     </message>
    929     <message>
     1364        <translation>OK</translation>
     1365    </message>
     1366    <message>
     1367        <location filename="../src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="+0"/>
     1368        <source>&amp;OK</source>
     1369        <translation>&amp;OK</translation>
     1370    </message>
     1371    <message>
     1372        <location line="+38"/>
     1373        <source>&amp;No</source>
     1374        <translation>&amp;Ne</translation>
     1375    </message>
     1376    <message>
     1377        <location line="-6"/>
     1378        <source>&amp;Yes</source>
     1379        <translation>&amp;Ano</translation>
     1380    </message>
     1381    <message>
     1382        <location line="-11"/>
     1383        <source>Help</source>
     1384        <translation>Nápověda</translation>
     1385    </message>
     1386    <message>
     1387        <location line="-15"/>
     1388        <source>Open</source>
     1389        <translation>Otevřít</translation>
     1390    </message>
     1391    <message>
     1392        <location line="-3"/>
    9301393        <source>Save</source>
    931         <translation type="unfinished"></translation>
    932     </message>
    933     <message>
    934         <source>Open</source>
    935         <translation type="unfinished"></translation>
    936     </message>
    937     <message>
     1394        <translation>Uložit</translation>
     1395    </message>
     1396    <message>
     1397        <location line="+0"/>
     1398        <source>&amp;Save</source>
     1399        <translation>&amp;Uložit</translation>
     1400    </message>
     1401    <message>
     1402        <location line="+44"/>
     1403        <source>Abort</source>
     1404        <translation>Zrušit</translation>
     1405    </message>
     1406    <message>
     1407        <location line="-32"/>
     1408        <source>Apply</source>
     1409        <translation>Použít</translation>
     1410    </message>
     1411    <message>
     1412        <location line="-3"/>
     1413        <source>Close</source>
     1414        <translation>Zavřít</translation>
     1415    </message>
     1416    <message>
     1417        <location line="+6"/>
     1418        <source>Reset</source>
     1419        <translation>Vrátit</translation>
     1420    </message>
     1421    <message>
     1422        <location line="+32"/>
     1423        <source>Retry</source>
     1424        <translation>Opakovat</translation>
     1425    </message>
     1426    <message>
     1427        <location line="+6"/>
     1428        <source>Restore Defaults</source>
     1429        <translation>Obnovit výchozí</translation>
     1430    </message>
     1431    <message>
     1432        <location line="-44"/>
     1433        <source>&amp;Close</source>
     1434        <translation>&amp;Zavřít</translation>
     1435    </message>
     1436    <message>
     1437        <location line="-3"/>
    9381438        <source>Cancel</source>
    939         <translation type="unfinished"></translation>
    940     </message>
    941     <message>
    942         <source>Close</source>
    943         <translation type="unfinished"></translation>
    944     </message>
    945     <message>
    946         <source>Apply</source>
    947         <translation type="unfinished"></translation>
    948     </message>
    949     <message>
    950         <source>Reset</source>
    951         <translation type="unfinished"></translation>
    952     </message>
    953     <message>
    954         <source>Help</source>
    955         <translation type="unfinished"></translation>
    956     </message>
    957     <message>
     1439        <translation>Zrušit</translation>
     1440    </message>
     1441    <message>
     1442        <location line="+44"/>
     1443        <source>Ignore</source>
     1444        <translation>Přehlížet</translation>
     1445    </message>
     1446    <message>
     1447        <location line="-26"/>
     1448        <source>Close without Saving</source>
     1449        <translation>Zavřít bez uložení</translation>
     1450    </message>
     1451    <message>
     1452        <location line="+14"/>
     1453        <source>N&amp;o to All</source>
     1454        <translation>N&amp;e, žádné</translation>
     1455    </message>
     1456    <message>
     1457        <location line="+3"/>
     1458        <source>Save All</source>
     1459        <translation>Uložit vše</translation>
     1460    </message>
     1461    <message>
     1462        <location line="-35"/>
     1463        <source>&amp;Cancel</source>
     1464        <translation>&amp;Zrušit</translation>
     1465    </message>
     1466    <message>
     1467        <location line="+20"/>
     1468        <source>Discard</source>
     1469        <translation>Odmítnout</translation>
     1470    </message>
     1471    <message>
     1472        <location line="+6"/>
     1473        <source>Yes to &amp;All</source>
     1474        <translation>Ano, &amp;vše</translation>
     1475    </message>
     1476    <message>
     1477        <location line="-10"/>
    9581478        <source>Don&apos;t Save</source>
    959         <translation type="unfinished"></translation>
    960     </message>
    961     <message>
    962         <source>Discard</source>
    963         <translation type="unfinished"></translation>
    964     </message>
    965     <message>
    966         <source>&amp;Yes</source>
    967         <translation type="unfinished"></translation>
    968     </message>
    969     <message>
    970         <source>Yes to &amp;All</source>
    971         <translation type="unfinished"></translation>
    972     </message>
    973     <message>
    974         <source>&amp;No</source>
    975         <translation type="unfinished"></translation>
    976     </message>
    977     <message>
    978         <source>N&amp;o to All</source>
    979         <translation type="unfinished"></translation>
    980     </message>
    981     <message>
    982         <source>Save All</source>
    983         <translation type="unfinished"></translation>
    984     </message>
    985     <message>
    986         <source>Abort</source>
    987         <translation type="unfinished"></translation>
    988     </message>
    989     <message>
    990         <source>Retry</source>
    991         <translation type="unfinished"></translation>
    992     </message>
    993     <message>
    994         <source>Ignore</source>
    995         <translation type="unfinished"></translation>
    996     </message>
    997     <message>
    998         <source>Restore Defaults</source>
    999         <translation type="unfinished"></translation>
    1000     </message>
    1001     <message>
    1002         <source>Close without Saving</source>
    1003         <translation type="unfinished"></translation>
    1004     </message>
    1005     <message>
    1006         <source>&amp;OK</source>
    1007         <translation type="unfinished"></translation>
     1479        <translation>Neukládat</translation>
    10081480    </message>
    10091481</context>
     
    10111483    <name>QDirModel</name>
    10121484    <message>
     1485        <source>Kind</source>
     1486        <translation type="obsolete">Druh</translation>
     1487    </message>
     1488    <message>
     1489        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+457"/>
    10131490        <source>Name</source>
    1014         <translation type="unfinished"></translation>
    1015     </message>
    1016     <message>
     1491        <translation>Název</translation>
     1492    </message>
     1493    <message>
     1494        <location line="+1"/>
    10171495        <source>Size</source>
    1018         <translation type="unfinished"></translation>
    1019     </message>
    1020     <message>
     1496        <translation>Velikost</translation>
     1497    </message>
     1498    <message>
     1499        <location line="+3"/>
    10211500        <source>Kind</source>
    10221501        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1023         <translation type="unfinished"></translation>
    1024     </message>
    1025     <message>
     1502        <translation>Druh</translation>
     1503    </message>
     1504    <message>
     1505        <location line="+2"/>
    10261506        <source>Type</source>
    10271507        <comment>All other platforms</comment>
    1028         <translation type="unfinished"></translation>
    1029     </message>
    1030     <message>
     1508        <translation>Typ</translation>
     1509    </message>
     1510    <message>
     1511        <source>Type</source>
     1512        <translation type="obsolete">Typ</translation>
     1513    </message>
     1514    <message>
     1515        <location line="+6"/>
    10311516        <source>Date Modified</source>
    1032         <translation type="unfinished"></translation>
     1517        <translation>Datum změny</translation>
    10331518    </message>
    10341519</context>
     
    10361521    <name>QDockWidget</name>
    10371522    <message>
     1523        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="+1241"/>
     1524        <source>Dock</source>
     1525        <translation>Vplout do panelu</translation>
     1526    </message>
     1527    <message>
     1528        <location line="-2"/>
    10381529        <source>Close</source>
    1039         <translation type="unfinished"></translation>
    1040     </message>
    1041     <message>
    1042         <source>Dock</source>
    1043         <translation type="unfinished"></translation>
    1044     </message>
    1045     <message>
     1530        <translation>Zavřít</translation>
     1531    </message>
     1532    <message>
     1533        <location line="+3"/>
    10461534        <source>Float</source>
    1047         <translation type="unfinished"></translation>
     1535        <translation>Plout</translation>
    10481536    </message>
    10491537</context>
     
    10511539    <name>QDoubleSpinBox</name>
    10521540    <message>
     1541        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-533"/>
     1542        <source>Less</source>
     1543        <translation>Méně</translation>
     1544    </message>
     1545    <message>
     1546        <location line="-2"/>
    10531547        <source>More</source>
    1054         <translation type="unfinished"></translation>
    1055     </message>
    1056     <message>
    1057         <source>Less</source>
    1058         <translation type="unfinished"></translation>
     1548        <translation>Více</translation>
    10591549    </message>
    10601550</context>
     
    10621552    <name>QErrorMessage</name>
    10631553    <message>
     1554        <location filename="../src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="+415"/>
     1555        <source>&amp;OK</source>
     1556        <translation>&amp;OK</translation>
     1557    </message>
     1558    <message>
     1559        <location line="-201"/>
     1560        <source>Fatal Error:</source>
     1561        <translation>Osudová chyba:</translation>
     1562    </message>
     1563    <message>
     1564        <location line="+200"/>
     1565        <source>&amp;Show this message again</source>
     1566        <translation>Toto hlášení &amp;ukázat ještě jednou</translation>
     1567    </message>
     1568    <message>
     1569        <location line="-206"/>
    10641570        <source>Debug Message:</source>
    1065         <translation type="unfinished"></translation>
    1066     </message>
    1067     <message>
     1571        <translation>Hlášení o odladění:</translation>
     1572    </message>
     1573    <message>
     1574        <location line="+3"/>
    10681575        <source>Warning:</source>
    1069         <translation type="unfinished"></translation>
    1070     </message>
    1071     <message>
    1072         <source>Fatal Error:</source>
    1073         <translation type="unfinished"></translation>
    1074     </message>
    1075     <message>
    1076         <source>&amp;Show this message again</source>
    1077         <translation type="unfinished"></translation>
    1078     </message>
    1079     <message>
    1080         <source>&amp;OK</source>
    1081         <translation type="unfinished"></translation>
     1576        <translation>Varování:</translation>
     1577    </message>
     1578</context>
     1579<context>
     1580    <name>QFile</name>
     1581    <message>
     1582        <location filename="../src/corelib/io/qfile.cpp" line="+905"/>
     1583        <source>Cannot create %1 for output</source>
     1584        <translation>%1 se nepodařilo zřídit pro výstup</translation>
     1585    </message>
     1586    <message>
     1587        <location line="-13"/>
     1588        <source>Failure to write block</source>
     1589        <translation>Datový blok se nepodařilo zapsat</translation>
     1590    </message>
     1591    <message>
     1592        <location line="-180"/>
     1593        <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
     1594        <translation>Nepřejmenuje posloupný soubor pomocí kopie bloku</translation>
     1595    </message>
     1596    <message>
     1597        <location line="+23"/>
     1598        <source>Cannot remove source file</source>
     1599        <translation>Nelze odstranit zdrojový soubor</translation>
     1600    </message>
     1601    <message>
     1602        <location line="+130"/>
     1603        <source>Cannot open %1 for input</source>
     1604        <translation>%1 se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
     1605    </message>
     1606    <message>
     1607        <location line="-168"/>
     1608        <location line="+155"/>
     1609        <source>Destination file exists</source>
     1610        <translation>Cílový soubor již existuje</translation>
     1611    </message>
     1612    <message>
     1613        <location line="+30"/>
     1614        <source>Cannot open for output</source>
     1615        <translation>Nepodařilo se otevřít pro zápis</translation>
    10821616    </message>
    10831617</context>
     
    10851619    <name>QFileDialog</name>
    10861620    <message>
     1621        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
     1622        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
     1623        <source>Back</source>
     1624        <translation>Zpět</translation>
     1625    </message>
     1626    <message>
     1627        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="+464"/>
     1628        <location line="+1"/>
     1629        <source>File</source>
     1630        <translation>Soubor</translation>
     1631    </message>
     1632    <message>
     1633        <location line="+5"/>
     1634        <source>File Folder</source>
     1635        <comment>Match Windows Explorer</comment>
     1636        <translation>Souborová složka</translation>
     1637    </message>
     1638    <message>
     1639        <location line="+2"/>
     1640        <source>Folder</source>
     1641        <comment>All other platforms</comment>
     1642        <translation>Složka</translation>
     1643    </message>
     1644    <message>
     1645        <location line="+9"/>
     1646        <source>Alias</source>
     1647        <comment>Mac OS X Finder</comment>
     1648        <translation>Přezdívka</translation>
     1649    </message>
     1650    <message>
     1651        <location line="+2"/>
     1652        <source>Shortcut</source>
     1653        <comment>All other platforms</comment>
     1654        <translation>Zkratka</translation>
     1655    </message>
     1656    <message>
     1657        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+541"/>
     1658        <source>Open</source>
     1659        <translation>Otevřít</translation>
     1660    </message>
     1661    <message>
     1662        <location line="+691"/>
     1663        <location line="+50"/>
     1664        <location line="+1528"/>
     1665        <source>&amp;Open</source>
     1666        <translation>&amp;Otevřít</translation>
     1667    </message>
     1668    <message>
     1669        <location line="-1578"/>
     1670        <location line="+50"/>
     1671        <source>&amp;Save</source>
     1672        <translation>&amp;Uložit</translation>
     1673    </message>
     1674    <message>
     1675        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="-22"/>
     1676        <source>Drive</source>
     1677        <translation>Disková jednotka</translation>
     1678    </message>
     1679    <message>
     1680        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-714"/>
     1681        <source>Show </source>
     1682        <translation>Ukázat </translation>
     1683    </message>
     1684    <message>
     1685        <location line="+2091"/>
     1686        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
     1687Do you want to delete it anyway?</source>
     1688        <translation>&apos;%1&apos; je chráněn proti zápisu.
     1689Přesto chcete soubor smazat?</translation>
     1690    </message>
     1691    <message>
     1692        <location line="-2077"/>
     1693        <location line="+663"/>
     1694        <source>File &amp;name:</source>
     1695        <translation>Název &amp;souboru:</translation>
     1696    </message>
     1697    <message>
     1698        <location line="+1286"/>
     1699        <source>New Folder</source>
     1700        <translation>Nová složka</translation>
     1701    </message>
     1702    <message>
     1703        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
     1704        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
     1705        <source>Parent Directory</source>
     1706        <translation>Nadřazený adresář</translation>
     1707    </message>
     1708    <message>
     1709        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-1956"/>
     1710        <source>&amp;New Folder</source>
     1711        <translation>&amp;Nová složka</translation>
     1712    </message>
     1713    <message>
     1714        <location filename="../src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="+442"/>
     1715        <source>Remove</source>
     1716        <translation>Odstranit</translation>
     1717    </message>
     1718    <message>
     1719        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+402"/>
     1720        <source>My Computer</source>
     1721        <translation>Můj počítač</translation>
     1722    </message>
     1723    <message>
     1724        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
     1725        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
     1726        <source>Look in:</source>
     1727        <translation>Hledat v:</translation>
     1728    </message>
     1729    <message>
     1730        <location/>
     1731        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
     1732        <source>Files of type:</source>
     1733        <translation>Soubory typu:</translation>
     1734    </message>
     1735    <message>
     1736        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-36"/>
     1737        <source>Find Directory</source>
     1738        <translation>Najít adresář</translation>
     1739    </message>
     1740    <message>
     1741        <location line="+35"/>
     1742        <source>Show &amp;hidden files</source>
     1743        <translation>&amp;Ukázat skryté soubory</translation>
     1744    </message>
     1745    <message>
     1746        <location line="+2090"/>
     1747        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
     1748        <translation>Jste si jistý, že %1 chcete smazat?</translation>
     1749    </message>
     1750    <message>
     1751        <location line="-2121"/>
     1752        <source>Save As</source>
     1753        <translation>Uložit jako</translation>
     1754    </message>
     1755    <message>
     1756        <location line="+1472"/>
     1757        <location line="+862"/>
     1758        <source>%1
     1759Directory not found.
     1760Please verify the correct directory name was given.</source>
     1761        <translation>%1
     1762Adresář se nepodařilo nalézt.
     1763Ověřte, prosím, že byl zadán správný název adresáře.</translation>
     1764    </message>
     1765    <message>
     1766        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
     1767        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
     1768        <source>List View</source>
     1769        <translation>Pohled se seznamem</translation>
     1770    </message>
     1771    <message>
     1772        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-1635"/>
     1773        <location line="+38"/>
     1774        <source>&amp;Choose</source>
     1775        <translation>&amp;Vybrat</translation>
     1776    </message>
     1777    <message>
     1778        <location line="-707"/>
     1779        <source>&amp;Delete</source>
     1780        <translation>&amp;Smazat</translation>
     1781    </message>
     1782    <message>
     1783        <location line="-15"/>
     1784        <location line="+450"/>
    10871785        <source>All Files (*)</source>
    1088         <translation type="unfinished"></translation>
    1089     </message>
    1090     <message>
     1786        <translation>Všechny soubory (*)</translation>
     1787    </message>
     1788    <message>
     1789        <location line="+227"/>
    10911790        <source>Directories</source>
    1092         <translation type="unfinished"></translation>
    1093     </message>
    1094     <message>
    1095         <source>&amp;Open</source>
    1096         <translation type="unfinished"></translation>
    1097     </message>
    1098     <message>
    1099         <source>&amp;Save</source>
    1100         <translation type="unfinished"></translation>
    1101     </message>
    1102     <message>
    1103         <source>Open</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
    1105     </message>
    1106     <message>
     1791        <translation>Adresáře</translation>
     1792    </message>
     1793    <message>
     1794        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="+174"/>
     1795        <source>All Files (*.*)</source>
     1796        <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
     1797    </message>
     1798    <message>
     1799        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-663"/>
     1800        <source>&amp;Rename</source>
     1801        <translation>&amp;Přejmenovat</translation>
     1802    </message>
     1803    <message>
     1804        <location line="+2107"/>
     1805        <source>Could not delete directory.</source>
     1806        <translation>Adresář se nepodařilo smazat.</translation>
     1807    </message>
     1808    <message>
     1809        <location line="-2099"/>
     1810        <location line="+659"/>
     1811        <source>Directory:</source>
     1812        <translation>Adresář:</translation>
     1813    </message>
     1814    <message>
     1815        <location filename="../src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="+29"/>
     1816        <source>Unknown</source>
     1817        <translation>Neznámý</translation>
     1818    </message>
     1819    <message>
     1820        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+810"/>
    11071821        <source>%1 already exists.
    11081822Do you want to replace it?</source>
    1109         <translation type="unfinished"></translation>
    1110     </message>
    1111     <message>
     1823        <translation>Soubor %1 již existuje.
     1824Chcete jej nahradit?</translation>
     1825    </message>
     1826    <message>
     1827        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
     1828        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
     1829        <source>Forward</source>
     1830        <translation>Dopředu</translation>
     1831    </message>
     1832    <message>
     1833        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="+1040"/>
     1834        <source>Recent Places</source>
     1835        <translation>Naposledy navštívené</translation>
     1836    </message>
     1837    <message>
     1838        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.ui"/>
     1839        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
     1840        <source>Create New Folder</source>
     1841        <translation>Vytvořit novou složku</translation>
     1842    </message>
     1843    <message>
     1844        <location/>
     1845        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog_embedded.ui"/>
     1846        <source>Detail View</source>
     1847        <translation>Podrobný pohled</translation>
     1848    </message>
     1849    <message>
     1850        <location filename="../src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="-1020"/>
    11121851        <source>%1
    11131852File not found.
    11141853Please verify the correct file name was given.</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
    1116     </message>
    1117     <message>
     1854        <translation>%1
     1855Soubor se nepodařilo nalézt.
     1856Ověřte, prosím, že byl zadán správný název souboru.</translation>
     1857    </message>
     1858</context>
     1859<context>
     1860    <name>QFileSystemModel</name>
     1861    <message>
     1862        <source>Kind</source>
     1863        <translation type="obsolete">Druh</translation>
     1864    </message>
     1865    <message>
     1866        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+893"/>
     1867        <source>Name</source>
     1868        <translation>Název</translation>
     1869    </message>
     1870    <message>
     1871        <location line="+2"/>
     1872        <source>Size</source>
     1873        <translation>Velikost</translation>
     1874    </message>
     1875    <message>
     1876        <source>Type</source>
     1877        <translation type="obsolete">Typ</translation>
     1878    </message>
     1879    <message>
     1880        <location line="-149"/>
     1881        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+478"/>
     1882        <source>%1 GB</source>
     1883        <translation>%1 GB</translation>
     1884    </message>
     1885    <message>
     1886        <location line="+4"/>
     1887        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+4"/>
     1888        <source>%1 KB</source>
     1889        <translation>%1 KB</translation>
     1890    </message>
     1891    <message>
     1892        <location line="-2"/>
     1893        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="-2"/>
     1894        <source>%1 MB</source>
     1895        <translation>%1 MB</translation>
     1896    </message>
     1897    <message>
     1898        <location line="-4"/>
     1899        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="-4"/>
     1900        <source>%1 TB</source>
     1901        <translation>%1 TB</translation>
     1902    </message>
     1903    <message>
     1904        <location line="+85"/>
     1905        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
     1906        <translation>&lt;b&gt;Název &quot;%1&quot; nelze použít.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zkuste použít jiný název, s menším počtem znaků nebo bez zvláštních znaků.</translation>
     1907    </message>
     1908    <message>
     1909        <location line="-78"/>
     1910        <location filename="../src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="+7"/>
     1911        <source>%1 bytes</source>
     1912        <translation>%1 bytů</translation>
     1913    </message>
     1914    <message>
     1915        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="+258"/>
    11181916        <source>My Computer</source>
    1119         <translation type="unfinished"></translation>
    1120     </message>
    1121     <message>
    1122         <source>&amp;Rename</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
    1124     </message>
    1125     <message>
    1126         <source>&amp;Delete</source>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
    1128     </message>
    1129     <message>
    1130         <source>Show &amp;hidden files</source>
    1131         <translation type="unfinished"></translation>
    1132     </message>
    1133     <message>
    1134         <source>Back</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
    1136     </message>
    1137     <message>
    1138         <source>Parent Directory</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
    1140     </message>
    1141     <message>
    1142         <source>List View</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
    1144     </message>
    1145     <message>
    1146         <source>Detail View</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
    1148     </message>
    1149     <message>
    1150         <source>Files of type:</source>
    1151         <translation type="unfinished"></translation>
    1152     </message>
    1153     <message>
    1154         <source>Directory:</source>
    1155         <translation type="unfinished"></translation>
    1156     </message>
    1157     <message>
    1158         <source>%1
    1159 Directory not found.
    1160 Please verify the correct directory name was given.</source>
    1161         <translation type="unfinished"></translation>
    1162     </message>
    1163     <message>
    1164         <source>&apos;%1&apos; is write protected.
    1165 Do you want to delete it anyway?</source>
    1166         <translation type="unfinished"></translation>
    1167     </message>
    1168     <message>
    1169         <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
    1170         <translation type="unfinished"></translation>
    1171     </message>
    1172     <message>
    1173         <source>Could not delete directory.</source>
    1174         <translation type="unfinished"></translation>
    1175     </message>
    1176     <message>
    1177         <source>Save As</source>
    1178         <translation type="unfinished"></translation>
    1179     </message>
    1180     <message>
    1181         <source>Drive</source>
    1182         <translation type="unfinished"></translation>
    1183     </message>
    1184     <message>
    1185         <source>File</source>
    1186         <translation type="unfinished"></translation>
    1187     </message>
    1188     <message>
    1189         <source>Unknown</source>
    1190         <translation type="unfinished"></translation>
    1191     </message>
    1192     <message>
    1193         <source>Find Directory</source>
    1194         <translation type="unfinished"></translation>
    1195     </message>
    1196     <message>
    1197         <source>Show </source>
    1198         <translation type="unfinished"></translation>
    1199     </message>
    1200     <message>
    1201         <source>Forward</source>
    1202         <translation type="unfinished"></translation>
    1203     </message>
    1204     <message>
    1205         <source>New Folder</source>
    1206         <translation type="unfinished"></translation>
    1207     </message>
    1208     <message>
    1209         <source>&amp;New Folder</source>
    1210         <translation type="unfinished"></translation>
    1211     </message>
    1212     <message>
    1213         <source>&amp;Choose</source>
    1214         <translation type="unfinished"></translation>
    1215     </message>
    1216     <message>
    1217         <source>Remove</source>
    1218         <translation type="unfinished"></translation>
    1219     </message>
    1220     <message>
    1221         <source>File &amp;name:</source>
    1222         <translation type="unfinished"></translation>
    1223     </message>
    1224     <message>
    1225         <source>Look in:</source>
    1226         <translation type="unfinished"></translation>
    1227     </message>
    1228     <message>
    1229         <source>Create New Folder</source>
    1230         <translation type="unfinished"></translation>
    1231     </message>
    1232 </context>
    1233 <context>
    1234     <name>QFileSystemModel</name>
    1235     <message>
     1917        <translation>Můj počítač</translation>
     1918    </message>
     1919    <message>
     1920        <location line="+2"/>
     1921        <source>Computer</source>
     1922        <translation>Počítač</translation>
     1923    </message>
     1924    <message>
     1925        <location filename="../src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="+77"/>
    12361926        <source>Invalid filename</source>
    1237         <translation type="unfinished"></translation>
    1238     </message>
    1239     <message>
    1240         <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1241         <translation type="unfinished"></translation>
    1242     </message>
    1243     <message>
    1244         <source>Name</source>
    1245         <translation type="unfinished"></translation>
    1246     </message>
    1247     <message>
    1248         <source>Size</source>
    1249         <translation type="unfinished"></translation>
    1250     </message>
    1251     <message>
     1927        <translation>Neplatný název souboru</translation>
     1928    </message>
     1929    <message>
     1930        <location line="+71"/>
    12521931        <source>Kind</source>
    12531932        <comment>Match OS X Finder</comment>
    1254         <translation type="unfinished"></translation>
    1255     </message>
    1256     <message>
     1933        <translation>Druh</translation>
     1934    </message>
     1935    <message>
     1936        <location line="+2"/>
    12571937        <source>Type</source>
    12581938        <comment>All other platforms</comment>
    1259         <translation type="unfinished"></translation>
    1260     </message>
    1261     <message>
     1939        <translation>Typ</translation>
     1940    </message>
     1941    <message>
     1942        <location line="+7"/>
    12621943        <source>Date Modified</source>
    1263         <translation type="unfinished"></translation>
    1264     </message>
    1265     <message>
    1266         <source>My Computer</source>
    1267         <translation type="unfinished"></translation>
    1268     </message>
    1269     <message>
    1270         <source>Computer</source>
    1271         <translation type="unfinished"></translation>
    1272     </message>
    1273     <message>
    1274         <source>%1 TB</source>
    1275         <translation type="unfinished"></translation>
    1276     </message>
    1277     <message>
    1278         <source>%1 GB</source>
    1279         <translation type="unfinished"></translation>
    1280     </message>
    1281     <message>
    1282         <source>%1 MB</source>
    1283         <translation type="unfinished"></translation>
    1284     </message>
    1285     <message>
    1286         <source>%1 KB</source>
    1287         <translation type="unfinished"></translation>
    1288     </message>
    1289     <message>
    1290         <source>%1 bytes</source>
    1291         <translation type="unfinished"></translation>
     1944        <translation>Datum změny</translation>
    12921945    </message>
    12931946</context>
     
    12951948    <name>QFontDatabase</name>
    12961949    <message>
     1950        <location filename="../src/gui/text/qfontdatabase.cpp" line="+2137"/>
     1951        <source>Any</source>
     1952        <translation>Všechna</translation>
     1953    </message>
     1954    <message>
     1955        <location line="+60"/>
     1956        <source>Lao</source>
     1957        <translation>Laoské</translation>
     1958    </message>
     1959    <message>
     1960        <location line="-2092"/>
     1961        <location line="+12"/>
     1962        <location line="+1308"/>
     1963        <source>Bold</source>
     1964        <translation>Tučné</translation>
     1965    </message>
     1966    <message>
     1967        <location line="-1306"/>
     1968        <source>Demi</source>
     1969        <translation>Polotučné</translation>
     1970    </message>
     1971    <message>
     1972        <location line="+2075"/>
     1973        <source>Thai</source>
     1974        <translation>Thajské</translation>
     1975    </message>
     1976    <message>
     1977        <location line="-2083"/>
     1978        <location line="+18"/>
     1979        <location line="+1294"/>
     1980        <source>Black</source>
     1981        <translation>Černé</translation>
     1982    </message>
     1983    <message>
     1984        <location line="+720"/>
     1985        <source>Greek</source>
     1986        <translation>Řecké</translation>
     1987    </message>
     1988    <message>
     1989        <location line="+66"/>
     1990        <source>Khmer</source>
     1991        <translation>Khmerské</translation>
     1992    </message>
     1993    <message>
     1994        <location line="-69"/>
     1995        <source>Latin</source>
     1996        <translation>Latinské</translation>
     1997    </message>
     1998    <message>
     1999        <location line="-2015"/>
     2000        <location line="+1304"/>
     2001        <source>Light</source>
     2002        <translation>Lehké</translation>
     2003    </message>
     2004    <message>
     2005        <location line="+801"/>
     2006        <source>Ogham</source>
     2007        <translation>Ogamské</translation>
     2008    </message>
     2009    <message>
     2010        <location line="-54"/>
     2011        <source>Oriya</source>
     2012        <translation>Oriya</translation>
     2013    </message>
     2014    <message>
     2015        <location line="+57"/>
     2016        <source>Runic</source>
     2017        <translation>Runové</translation>
     2018    </message>
     2019    <message>
     2020        <location line="-54"/>
     2021        <source>Tamil</source>
     2022        <translation>Tamilské</translation>
     2023    </message>
     2024    <message>
     2025        <location line="-33"/>
     2026        <source>Cyrillic</source>
     2027        <translation>Cyrilské</translation>
     2028    </message>
     2029    <message>
     2030        <location line="+39"/>
     2031        <source>Kannada</source>
     2032        <translation>Kannada</translation>
     2033    </message>
     2034    <message>
     2035        <location line="+3"/>
     2036        <source>Malayalam</source>
     2037        <translation>Malayalam</translation>
     2038    </message>
     2039    <message>
     2040        <location line="+24"/>
     2041        <source>Simplified Chinese</source>
     2042        <translation>Zjednodušená čínština</translation>
     2043    </message>
     2044    <message>
     2045        <location line="-2104"/>
     2046        <location line="+1319"/>
     2047        <source>Demi Bold</source>
     2048        <translation>Polotučné</translation>
     2049    </message>
     2050    <message>
     2051        <location line="+728"/>
     2052        <source>Arabic</source>
     2053        <translation>Arabské</translation>
     2054    </message>
     2055    <message>
     2056        <location line="-3"/>
     2057        <source>Hebrew</source>
     2058        <translation>Hebrejské</translation>
     2059    </message>
     2060    <message>
     2061        <location line="+51"/>
     2062        <source>Myanmar</source>
     2063        <translation>Myanmar</translation>
     2064    </message>
     2065    <message>
     2066        <location line="-1932"/>
     2067        <location line="+1161"/>
     2068        <source>Italic</source>
     2069        <translation>Itala</translation>
     2070    </message>
     2071    <message>
     2072        <location line="+789"/>
     2073        <source>Korean</source>
     2074        <translation>Korejské</translation>
     2075    </message>
     2076    <message>
     2077        <location line="-2119"/>
     2078        <location line="+1335"/>
    12972079        <source>Normal</source>
    1298         <translation type="unfinished"></translation>
    1299     </message>
    1300     <message>
    1301         <source>Bold</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
    1303     </message>
    1304     <message>
    1305         <source>Demi Bold</source>
    1306         <translation type="unfinished"></translation>
    1307     </message>
    1308     <message>
    1309         <source>Black</source>
    1310         <translation type="unfinished"></translation>
    1311     </message>
    1312     <message>
    1313         <source>Demi</source>
    1314         <translation type="unfinished"></translation>
    1315     </message>
    1316     <message>
    1317         <source>Light</source>
    1318         <translation type="unfinished"></translation>
    1319     </message>
    1320     <message>
    1321         <source>Italic</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
    1323     </message>
    1324     <message>
     2080        <translation>Obvyklé</translation>
     2081    </message>
     2082    <message>
     2083        <location line="-1163"/>
     2084        <location line="+1160"/>
    13252085        <source>Oblique</source>
    1326         <translation type="unfinished"></translation>
    1327     </message>
    1328     <message>
    1329         <source>Any</source>
    1330         <translation type="unfinished"></translation>
    1331     </message>
    1332     <message>
    1333         <source>Latin</source>
    1334         <translation type="unfinished"></translation>
    1335     </message>
    1336     <message>
    1337         <source>Greek</source>
    1338         <translation type="unfinished"></translation>
    1339     </message>
    1340     <message>
    1341         <source>Cyrillic</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
    1343     </message>
    1344     <message>
     2086        <translation>Nakloněné</translation>
     2087    </message>
     2088    <message>
     2089        <location line="+748"/>
     2090        <source>Telugu</source>
     2091        <translation>Telugu</translation>
     2092    </message>
     2093    <message>
     2094        <location line="-21"/>
     2095        <source>Thaana</source>
     2096        <translation>Thaana</translation>
     2097    </message>
     2098    <message>
     2099        <location line="+66"/>
     2100        <source>Symbol</source>
     2101        <translation>Symbol</translation>
     2102    </message>
     2103    <message>
     2104        <location line="-69"/>
     2105        <source>Syriac</source>
     2106        <translation>Syrské</translation>
     2107    </message>
     2108    <message>
     2109        <location line="+6"/>
     2110        <source>Devanagari</source>
     2111        <translation>Devanagari</translation>
     2112    </message>
     2113    <message>
     2114        <location line="+54"/>
     2115        <source>Japanese</source>
     2116        <translation>Japonské</translation>
     2117    </message>
     2118    <message>
     2119        <location line="-51"/>
     2120        <source>Bengali</source>
     2121        <translation>Bengálské</translation>
     2122    </message>
     2123    <message>
     2124        <location line="-18"/>
    13452125        <source>Armenian</source>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
    1347     </message>
    1348     <message>
    1349         <source>Hebrew</source>
    1350         <translation type="unfinished"></translation>
    1351     </message>
    1352     <message>
    1353         <source>Arabic</source>
    1354         <translation type="unfinished"></translation>
    1355     </message>
    1356     <message>
    1357         <source>Syriac</source>
    1358         <translation type="unfinished"></translation>
    1359     </message>
    1360     <message>
    1361         <source>Thaana</source>
    1362         <translation type="unfinished"></translation>
    1363     </message>
    1364     <message>
    1365         <source>Devanagari</source>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
    1367     </message>
    1368     <message>
    1369         <source>Bengali</source>
    1370         <translation type="unfinished"></translation>
    1371     </message>
    1372     <message>
     2126        <translation>Arménské</translation>
     2127    </message>
     2128    <message>
     2129        <location line="+42"/>
     2130        <source>Sinhala</source>
     2131        <translation>Sinhálské</translation>
     2132    </message>
     2133    <message>
     2134        <location line="+9"/>
     2135        <source>Tibetan</source>
     2136        <translation>Tibetské</translation>
     2137    </message>
     2138    <message>
     2139        <location line="+24"/>
     2140        <source>Vietnamese</source>
     2141        <translation>Větnamské</translation>
     2142    </message>
     2143    <message>
     2144        <location line="-51"/>
     2145        <source>Gujarati</source>
     2146        <translation>Gujarati</translation>
     2147    </message>
     2148    <message>
     2149        <location line="+42"/>
     2150        <source>Traditional Chinese</source>
     2151        <translation>Tradiční čínština</translation>
     2152    </message>
     2153    <message>
     2154        <location line="-9"/>
     2155        <source>Georgian</source>
     2156        <translation>Gruzínské</translation>
     2157    </message>
     2158    <message>
     2159        <location line="-36"/>
    13732160        <source>Gurmukhi</source>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
    1375     </message>
    1376     <message>
    1377         <source>Gujarati</source>
    1378         <translation type="unfinished"></translation>
    1379     </message>
    1380     <message>
    1381         <source>Oriya</source>
    1382         <translation type="unfinished"></translation>
    1383     </message>
    1384     <message>
    1385         <source>Tamil</source>
    1386         <translation type="unfinished"></translation>
    1387     </message>
    1388     <message>
    1389         <source>Telugu</source>
    1390         <translation type="unfinished"></translation>
    1391     </message>
    1392     <message>
    1393         <source>Kannada</source>
    1394         <translation type="unfinished"></translation>
    1395     </message>
    1396     <message>
    1397         <source>Malayalam</source>
    1398         <translation type="unfinished"></translation>
    1399     </message>
    1400     <message>
    1401         <source>Sinhala</source>
    1402         <translation type="unfinished"></translation>
    1403     </message>
    1404     <message>
    1405         <source>Thai</source>
    1406         <translation type="unfinished"></translation>
    1407     </message>
    1408     <message>
    1409         <source>Lao</source>
    1410         <translation type="unfinished"></translation>
    1411     </message>
    1412     <message>
    1413         <source>Tibetan</source>
    1414         <translation type="unfinished"></translation>
    1415     </message>
    1416     <message>
    1417         <source>Myanmar</source>
    1418         <translation type="unfinished"></translation>
    1419     </message>
    1420     <message>
    1421         <source>Georgian</source>
    1422         <translation type="unfinished"></translation>
    1423     </message>
    1424     <message>
    1425         <source>Khmer</source>
    1426         <translation type="unfinished"></translation>
    1427     </message>
    1428     <message>
    1429         <source>Simplified Chinese</source>
    1430         <translation type="unfinished"></translation>
    1431     </message>
    1432     <message>
    1433         <source>Traditional Chinese</source>
    1434         <translation type="unfinished"></translation>
    1435     </message>
    1436     <message>
    1437         <source>Japanese</source>
    1438         <translation type="unfinished"></translation>
    1439     </message>
    1440     <message>
    1441         <source>Korean</source>
    1442         <translation type="unfinished"></translation>
    1443     </message>
    1444     <message>
    1445         <source>Vietnamese</source>
    1446         <translation type="unfinished"></translation>
    1447     </message>
    1448     <message>
    1449         <source>Symbol</source>
    1450         <translation type="unfinished"></translation>
    1451     </message>
    1452     <message>
    1453         <source>Ogham</source>
    1454         <translation type="unfinished"></translation>
    1455     </message>
    1456     <message>
    1457         <source>Runic</source>
    1458         <translation type="unfinished"></translation>
     2161        <translation>Gurmukhi</translation>
    14592162    </message>
    14602163</context>
     
    14622165    <name>QFontDialog</name>
    14632166    <message>
     2167        <location filename="../src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="+776"/>
    14642168        <source>&amp;Font</source>
    1465         <translation type="unfinished"></translation>
    1466     </message>
    1467     <message>
     2169        <translation>&amp;Písmo</translation>
     2170    </message>
     2171    <message>
     2172        <location line="+2"/>
     2173        <source>&amp;Size</source>
     2174        <translation>&amp;Velikost</translation>
     2175    </message>
     2176    <message>
     2177        <location line="+8"/>
     2178        <source>Sample</source>
     2179        <translation>Vzorek</translation>
     2180    </message>
     2181    <message>
     2182        <location line="-9"/>
    14682183        <source>Font st&amp;yle</source>
    1469         <translation type="unfinished"></translation>
    1470     </message>
    1471     <message>
    1472         <source>&amp;Size</source>
    1473         <translation type="unfinished"></translation>
    1474     </message>
    1475     <message>
     2184        <translation>Druh pís&amp;ma</translation>
     2185    </message>
     2186    <message>
     2187        <location line="+10"/>
     2188        <source>Wr&amp;iting System</source>
     2189        <translation>Způsob &amp;psaní</translation>
     2190    </message>
     2191    <message>
     2192        <location line="-609"/>
     2193        <location line="+257"/>
     2194        <source>Select Font</source>
     2195        <translation>Vybrat písmo</translation>
     2196    </message>
     2197    <message>
     2198        <location line="+350"/>
     2199        <source>&amp;Underline</source>
     2200        <translation>&amp;Podtrhnout</translation>
     2201    </message>
     2202    <message>
     2203        <location line="-3"/>
    14762204        <source>Effects</source>
    1477         <translation type="unfinished"></translation>
    1478     </message>
    1479     <message>
     2205        <translation>Efekty</translation>
     2206    </message>
     2207    <message>
     2208        <location line="+2"/>
    14802209        <source>Stri&amp;keout</source>
    1481         <translation type="unfinished"></translation>
    1482     </message>
    1483     <message>
    1484         <source>&amp;Underline</source>
    1485         <translation type="unfinished"></translation>
    1486     </message>
    1487     <message>
    1488         <source>Sample</source>
    1489         <translation type="unfinished"></translation>
    1490     </message>
    1491     <message>
    1492         <source>Wr&amp;iting System</source>
    1493         <translation type="unfinished"></translation>
    1494     </message>
    1495     <message>
    1496         <source>Select Font</source>
    1497         <translation type="unfinished"></translation>
     2210        <translation>Pře&amp;škrtnout</translation>
    14982211    </message>
    14992212</context>
     
    15012214    <name>QFtp</name>
    15022215    <message>
     2216        <location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="+2333"/>
     2217        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+2021"/>
     2218        <source>Listing directory failed:
     2219%1</source>
     2220        <translation>Obsah adresářů nelze ukázat:
     2221%1</translation>
     2222    </message>
     2223    <message>
     2224        <location line="+20"/>
     2225        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+15"/>
     2226        <source>Creating directory failed:
     2227%1</source>
     2228        <translation>Vytvoření adresářů se nezdařilo:
     2229%1</translation>
     2230    </message>
     2231    <message>
     2232        <location line="-1525"/>
     2233        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-1353"/>
    15032234        <source>Not connected</source>
    1504         <translation type="unfinished"></translation>
    1505     </message>
    1506     <message>
    1507         <source>Host %1 not found</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
    1509     </message>
    1510     <message>
    1511         <source>Connection refused to host %1</source>
    1512         <translation type="unfinished"></translation>
    1513     </message>
    1514     <message>
     2235        <translation>Žádné spojení</translation>
     2236    </message>
     2237    <message>
     2238        <location line="+399"/>
     2239        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+332"/>
     2240        <source>Connection refused for data connection</source>
     2241        <translation>Odmítnuto spojení spojení pro data</translation>
     2242    </message>
     2243    <message>
     2244        <location line="+1102"/>
     2245        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+1003"/>
     2246        <source>Login failed:
     2247%1</source>
     2248        <translation>Přihlášení se nezdařilo:
     2249%1</translation>
     2250    </message>
     2251    <message>
     2252        <location line="+12"/>
     2253        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+9"/>
     2254        <source>Downloading file failed:
     2255%1</source>
     2256        <translation>Stažení souboru se nezdařilo:
     2257%1</translation>
     2258    </message>
     2259    <message>
     2260        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+285"/>
     2261        <source>Connected to host</source>
     2262        <translation>Spojení s počítačem navázáno</translation>
     2263    </message>
     2264    <message>
     2265        <location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="-1437"/>
     2266        <source>Connection timed out to host %1</source>
     2267        <translation>Časový limit pro spojení s počítačem &apos;%1&apos; byl překročen</translation>
     2268    </message>
     2269    <message>
     2270        <location line="+104"/>
     2271        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-1458"/>
     2272        <location line="+1451"/>
    15152273        <source>Connected to host %1</source>
    1516         <translation type="unfinished"></translation>
    1517     </message>
    1518     <message>
    1519         <source>Connection refused for data connection</source>
    1520         <translation type="unfinished"></translation>
    1521     </message>
    1522     <message>
    1523         <source>Unknown error</source>
    1524         <translation type="unfinished"></translation>
    1525     </message>
    1526     <message>
     2274        <translation>Spojeno s počítačem %1</translation>
     2275    </message>
     2276    <message>
     2277        <location line="+1317"/>
     2278        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-290"/>
    15272279        <source>Connecting to host failed:
    15282280%1</source>
    1529         <translation type="unfinished"></translation>
    1530     </message>
    1531     <message>
    1532         <source>Login failed:
     2281        <translation>Spojení s počítačem se nezdařilo:
     2282%1</translation>
     2283    </message>
     2284    <message>
     2285        <location line="-1429"/>
     2286        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-1267"/>
     2287        <source>Host %1 not found</source>
     2288        <translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt</translation>
     2289    </message>
     2290    <message>
     2291        <location line="+1449"/>
     2292        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+1282"/>
     2293        <source>Uploading file failed:
    15332294%1</source>
    1534         <translation type="unfinished"></translation>
    1535     </message>
    1536     <message>
    1537         <source>Listing directory failed:
    1538 %1</source>
    1539         <translation type="unfinished"></translation>
    1540     </message>
    1541     <message>
     2295        <translation>Nahrání souboru se nezdařilo:
     2296%1</translation>
     2297    </message>
     2298    <message>
     2299        <location line="-8"/>
     2300        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-6"/>
    15422301        <source>Changing directory failed:
    15432302%1</source>
    1544         <translation type="unfinished"></translation>
    1545     </message>
    1546     <message>
    1547         <source>Downloading file failed:
     2303        <translation>Změna adresáře se nezdařila:
     2304%1</translation>
     2305    </message>
     2306    <message>
     2307        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+286"/>
     2308        <source>Host found</source>
     2309        <translation>Počítač byl nalezen</translation>
     2310    </message>
     2311    <message>
     2312        <location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="+20"/>
     2313        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-271"/>
     2314        <source>Removing directory failed:
    15482315%1</source>
    1549         <translation type="unfinished"></translation>
    1550     </message>
    1551     <message>
    1552         <source>Uploading file failed:
    1553 %1</source>
    1554         <translation type="unfinished"></translation>
    1555     </message>
    1556     <message>
     2316        <translation>Odstranění adresáře se nezdařilo:
     2317%1</translation>
     2318    </message>
     2319    <message>
     2320        <location line="-1457"/>
     2321        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-1287"/>
     2322        <source>Connection refused to host %1</source>
     2323        <translation>Spojení s počítačem %1 odmítnuto</translation>
     2324    </message>
     2325    <message>
     2326        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+1555"/>
     2327        <source>Connection to %1 closed</source>
     2328        <translation>Spojení s %1 ukončeno</translation>
     2329    </message>
     2330    <message>
     2331        <location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="+1449"/>
     2332        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-274"/>
    15572333        <source>Removing file failed:
    15582334%1</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
    1560     </message>
    1561     <message>
    1562         <source>Creating directory failed:
    1563 %1</source>
    1564         <translation type="unfinished"></translation>
    1565     </message>
    1566     <message>
    1567         <source>Removing directory failed:
    1568 %1</source>
    1569         <translation type="unfinished"></translation>
    1570     </message>
    1571     <message>
     2335        <translation>Odstranění souboru se nezdařilo:
     2336%1</translation>
     2337    </message>
     2338    <message>
     2339        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+270"/>
     2340        <source>Host %1 found</source>
     2341        <translation>Počítač %1 byl nalezen</translation>
     2342    </message>
     2343    <message>
     2344        <location filename="../src/network/access/qftp.cpp" line="-944"/>
     2345        <location line="+29"/>
     2346        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="-1093"/>
     2347        <location line="+728"/>
     2348        <source>Unknown error</source>
     2349        <translation>Neznámá chyba</translation>
     2350    </message>
     2351    <message>
     2352        <location line="+951"/>
     2353        <location filename="../src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="+126"/>
     2354        <location line="+250"/>
    15722355        <source>Connection closed</source>
    1573         <translation type="unfinished"></translation>
    1574     </message>
    1575     <message>
     2356        <translation>Spojení ukončeno</translation>
     2357    </message>
     2358</context>
     2359<context>
     2360    <name>QHostInfo</name>
     2361    <message>
     2362        <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_p.h" line="+183"/>
     2363        <source>Unknown error</source>
     2364        <translation>Neznámá chyba</translation>
     2365    </message>
     2366</context>
     2367<context>
     2368    <name>QHostInfoAgent</name>
     2369    <message>
     2370        <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+257"/>
     2371        <location line="+32"/>
     2372        <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="+220"/>
     2373        <location line="+27"/>
     2374        <source>Host not found</source>
     2375        <translation>Nepodařilo se najít počítač</translation>
     2376    </message>
     2377    <message>
     2378        <location line="-45"/>
     2379        <location line="+39"/>
     2380        <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="-34"/>
     2381        <location line="+29"/>
     2382        <source>Unknown address type</source>
     2383        <translation>Neznámý typ adresy</translation>
     2384    </message>
     2385    <message>
     2386        <location line="+10"/>
     2387        <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="-19"/>
     2388        <location line="+27"/>
     2389        <source>Unknown error</source>
     2390        <translation>Neznámá chyba</translation>
     2391    </message>
     2392    <message>
     2393        <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_win.cpp" line="-67"/>
     2394        <source>No host name given</source>
     2395        <translation>Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
     2396    </message>
     2397    <message>
     2398        <location line="+0"/>
     2399        <source>Invalid hostname</source>
     2400        <translation>Neplatný název pro hostitelský počítač</translation>
     2401    </message>
     2402</context>
     2403<context>
     2404    <name>QHttp</name>
     2405    <message>
     2406        <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+2636"/>
     2407        <source>Connection refused (or timed out)</source>
     2408        <translation>Spojení bylo odmítnuto (nebo byl překročen časový limit)</translation>
     2409    </message>
     2410    <message>
     2411        <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+584"/>
     2412        <source>Data corrupted</source>
     2413        <translation>Data jsou poškozena</translation>
     2414    </message>
     2415    <message>
     2416        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+2308"/>
     2417        <source>Connected to host</source>
     2418        <translation>Spojení s počítačem navázáno</translation>
     2419    </message>
     2420    <message>
     2421        <location line="-14"/>
     2422        <source>Connected to host %1</source>
     2423        <translation>Spojeno s počítačem %1</translation>
     2424    </message>
     2425    <message>
     2426        <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+3"/>
     2427        <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-19"/>
     2428        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-456"/>
     2429        <source>Host %1 not found</source>
     2430        <translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt</translation>
     2431    </message>
     2432    <message>
     2433        <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+16"/>
     2434        <source>Host requires authentication</source>
     2435        <translation>Hostitelský počítač požaduje autentizaci</translation>
     2436    </message>
     2437    <message>
     2438        <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+325"/>
     2439        <source>Error writing response to device</source>
     2440        <translation>Při psaní odpovědi výstupnímu zařízení se vyskytla chyba</translation>
     2441    </message>
     2442    <message>
     2443        <location line="-2594"/>
     2444        <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
     2445        <translation>Požadované HTTPS spojení nelze vytvořit, protože neexistuje žádná SSL podpora</translation>
     2446    </message>
     2447    <message>
     2448        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+467"/>
     2449        <source>Host found</source>
     2450        <translation>Počítač byl nalezen</translation>
     2451    </message>
     2452    <message>
     2453        <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-12"/>
     2454        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-470"/>
     2455        <source>Connection refused</source>
     2456        <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
     2457    </message>
     2458    <message>
     2459        <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+2421"/>
     2460        <source>Proxy authentication required</source>
     2461        <translation>Požadována proxy autentizace</translation>
     2462    </message>
     2463    <message>
     2464        <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+18"/>
     2465        <source>Unknown protocol specified</source>
     2466        <translation>Byl zadán neznámý protokol</translation>
     2467    </message>
     2468    <message>
     2469        <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-132"/>
     2470        <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-12"/>
     2471        <location line="+19"/>
     2472        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+6"/>
     2473        <source>HTTP request failed</source>
     2474        <translation>HTTP dotaz se nezdařil</translation>
     2475    </message>
     2476    <message>
     2477        <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-16"/>
     2478        <source>Proxy requires authentication</source>
     2479        <translation>Proxy server požaduje autentizaci</translation>
     2480    </message>
     2481    <message>
     2482        <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+136"/>
     2483        <source>Authentication required</source>
     2484        <translation>Požadována autentizace</translation>
     2485    </message>
     2486    <message>
     2487        <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="+12"/>
     2488        <source>SSL handshake failed</source>
     2489        <translation>Během startu SSL protokolu se vyskytla chyba</translation>
     2490    </message>
     2491    <message>
     2492        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+456"/>
     2493        <source>Connection to %1 closed</source>
     2494        <translation>Spojení s %1 ukončeno</translation>
     2495    </message>
     2496    <message>
     2497        <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="+83"/>
     2498        <location line="+48"/>
     2499        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-347"/>
     2500        <location line="+47"/>
     2501        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
     2502        <translation>Obsah (chunked body - rozkouskované tělo) HTTP je neplatný</translation>
     2503    </message>
     2504    <message>
     2505        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+294"/>
    15762506        <source>Host %1 found</source>
    1577         <translation type="unfinished"></translation>
    1578     </message>
    1579     <message>
    1580         <source>Connection to %1 closed</source>
    1581         <translation type="unfinished"></translation>
    1582     </message>
    1583     <message>
    1584         <source>Host found</source>
    1585         <translation type="unfinished"></translation>
    1586     </message>
    1587     <message>
    1588         <source>Connected to host</source>
    1589         <translation type="unfinished"></translation>
    1590     </message>
    1591 </context>
    1592 <context>
    1593     <name>QHostInfo</name>
    1594     <message>
     2507        <translation>Počítač %1 byl nalezen</translation>
     2508    </message>
     2509    <message>
     2510        <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-349"/>
     2511        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-498"/>
     2512        <source>Wrong content length</source>
     2513        <translation>Neplatný údaj o délce obsahu</translation>
     2514    </message>
     2515    <message>
     2516        <location line="-995"/>
     2517        <location line="+820"/>
     2518        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-634"/>
     2519        <location line="+567"/>
    15952520        <source>Unknown error</source>
    1596         <translation type="unfinished"></translation>
    1597     </message>
    1598 </context>
    1599 <context>
    1600     <name>QHostInfoAgent</name>
    1601     <message>
    1602         <source>Host not found</source>
    1603         <translation type="unfinished"></translation>
    1604     </message>
    1605     <message>
    1606         <source>Unknown address type</source>
    1607         <translation type="unfinished"></translation>
    1608     </message>
    1609     <message>
     2521        <translation>Neznámá chyba</translation>
     2522    </message>
     2523    <message>
     2524        <location line="+351"/>
     2525        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+184"/>
     2526        <source>Invalid HTTP response header</source>
     2527        <translation>Hlavička HTTP odpovědi není platná</translation>
     2528    </message>
     2529    <message>
     2530        <location line="+28"/>
     2531        <source>Unknown authentication method</source>
     2532        <translation>Neznámý způsob autentizace</translation>
     2533    </message>
     2534    <message>
     2535        <location filename="../src/network/access/qhttpnetworkconnection.cpp" line="-18"/>
     2536        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+401"/>
     2537        <source>Connection closed</source>
     2538        <translation>Spojení ukončeno</translation>
     2539    </message>
     2540    <message>
     2541        <location filename="../src/network/access/qhttp.cpp" line="-368"/>
     2542        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-574"/>
     2543        <source>No server set to connect to</source>
     2544        <translation>Pro spojení nebyl nastaven žádný počítač - server</translation>
     2545    </message>
     2546    <message>
     2547        <location line="+168"/>
     2548        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="+60"/>
     2549        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
     2550        <translation>Server neočekávaně uzavřel spojení</translation>
     2551    </message>
     2552    <message>
     2553        <location line="-747"/>
     2554        <location filename="../src/qt3support/network/q3http.cpp" line="-441"/>
     2555        <source>Request aborted</source>
     2556        <translation>Požadavek byl zrušen</translation>
     2557    </message>
     2558</context>
     2559<context>
     2560    <name>QHttpSocketEngine</name>
     2561    <message>
     2562        <location filename="../src/network/socket/qhttpsocketengine.cpp" line="+29"/>
     2563        <source>Proxy connection refused</source>
     2564        <translation>Proxy server odmítl navázání spojení</translation>
     2565    </message>
     2566    <message>
     2567        <location line="-35"/>
     2568        <source>Proxy denied connection</source>
     2569        <translation>Proxy server odmítl spojení</translation>
     2570    </message>
     2571    <message>
     2572        <location line="+33"/>
     2573        <source>Proxy server not found</source>
     2574        <translation>Nepodařilo se najít žádný proxy server</translation>
     2575    </message>
     2576    <message>
     2577        <location line="+4"/>
     2578        <source>Proxy server connection timed out</source>
     2579        <translation>Při spojení s proxy serverem byl překročen časový limit</translation>
     2580    </message>
     2581    <message>
     2582        <location line="-120"/>
     2583        <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
     2584        <translation>Žádná HTTP odpověď od proxy serveru</translation>
     2585    </message>
     2586    <message>
     2587        <location line="+122"/>
     2588        <source>Proxy connection closed prematurely</source>
     2589        <translation>Proxy server předčasně ukončil spojení</translation>
     2590    </message>
     2591    <message>
     2592        <location line="-29"/>
     2593        <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
     2594        <translation>Chyba při spojení s proxy serverem</translation>
     2595    </message>
     2596    <message>
     2597        <location line="-37"/>
     2598        <source>Authentication required</source>
     2599        <translation>Požadována autentizace</translation>
     2600    </message>
     2601    <message>
     2602        <location line="-31"/>
     2603        <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
     2604        <translation>Chyba při vyhodnocení autentizačního požadavku proxy serveru</translation>
     2605    </message>
     2606</context>
     2607<context>
     2608    <name>QIBaseDriver</name>
     2609    <message>
     2610        <location filename="../src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="+1558"/>
     2611        <source>Unable to commit transaction</source>
     2612        <translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
     2613    </message>
     2614    <message>
     2615        <location line="-13"/>
     2616        <source>Could not start transaction</source>
     2617        <translation>Nepodařilo se spustit žádnou transakci</translation>
     2618    </message>
     2619    <message>
     2620        <location line="-54"/>
     2621        <source>Error opening database</source>
     2622        <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
     2623    </message>
     2624    <message>
     2625        <location line="+80"/>
     2626        <source>Unable to rollback transaction</source>
     2627        <translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
     2628    </message>
     2629</context>
     2630<context>
     2631    <name>QIBaseResult</name>
     2632    <message>
     2633        <location line="-707"/>
     2634        <source>Unable to commit transaction</source>
     2635        <translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
     2636    </message>
     2637    <message>
     2638        <location line="-422"/>
     2639        <source>Unable to open BLOB</source>
     2640        <translation>Nepodařilo se otevřít BLOB</translation>
     2641    </message>
     2642    <message>
     2643        <location line="+499"/>
     2644        <source>Could not describe statement</source>
     2645        <translation>Nepodařilo se získat žádný popis příkazu</translation>
     2646    </message>
     2647    <message>
     2648        <location line="-25"/>
     2649        <location line="+11"/>
     2650        <source>Could not describe input statement</source>
     2651        <translation>Nepodařilo se získat žádný popis vstupního příkazu</translation>
     2652    </message>
     2653    <message>
     2654        <location line="-21"/>
     2655        <source>Could not allocate statement</source>
     2656        <translation>Přidělení příkazu se nezdařilo</translation>
     2657    </message>
     2658    <message>
     2659        <location line="-478"/>
     2660        <source>Unable to write BLOB</source>
     2661        <translation>Nepodařilo se zapsat BLOB</translation>
     2662    </message>
     2663    <message>
     2664        <location line="+417"/>
     2665        <source>Could not start transaction</source>
     2666        <translation>Nepodařilo se spustit žádnou transakci</translation>
     2667    </message>
     2668    <message>
     2669        <location line="+211"/>
     2670        <source>Unable to close statement</source>
     2671        <translation>Příkaz se nepodařilo zavřít</translation>
     2672    </message>
     2673    <message>
     2674        <location line="-231"/>
     2675        <source>Could not get query info</source>
     2676        <translation>Požadované informace k vyhledávání nejsou k dispozici</translation>
     2677    </message>
     2678    <message>
     2679        <location line="-242"/>
     2680        <location line="+187"/>
     2681        <source>Could not find array</source>
     2682        <translation>Nepodařilo se najít pole</translation>
     2683    </message>
     2684    <message>
     2685        <location line="-155"/>
     2686        <source>Could not get array data</source>
     2687        <translation>Nepodařilo se přečíst data pole</translation>
     2688    </message>
     2689    <message>
     2690        <location line="+449"/>
     2691        <source>Unable to execute query</source>
     2692        <translation>Dotaz se nepodařilo provést</translation>
     2693    </message>
     2694    <message>
     2695        <location line="-153"/>
     2696        <source>Could not prepare statement</source>
     2697        <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
     2698    </message>
     2699    <message>
     2700        <location line="+199"/>
     2701        <source>Could not fetch next item</source>
     2702        <translation>Další prvek se nepodařilo vyzvednout</translation>
     2703    </message>
     2704    <message>
     2705        <location line="+197"/>
     2706        <source>Could not get statement info</source>
     2707        <translation>K dispozici není žádná informace k příkazu</translation>
     2708    </message>
     2709    <message>
     2710        <location line="-885"/>
     2711        <source>Unable to create BLOB</source>
     2712        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný BLOB</translation>
     2713    </message>
     2714    <message>
     2715        <location line="+36"/>
     2716        <source>Unable to read BLOB</source>
     2717        <translation>BLOB se nepodařilo přečíst</translation>
     2718    </message>
     2719</context>
     2720<context>
     2721    <name>QIODevice</name>
     2722    <message>
     2723        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="+2064"/>
     2724        <source>No such file or directory</source>
     2725        <translation>Nepodařilo se najít žádný takový soubor nebo adresář</translation>
     2726    </message>
     2727    <message>
     2728        <location line="-6"/>
     2729        <source>Permission denied</source>
     2730        <translation>Přístup odepřen</translation>
     2731    </message>
     2732    <message>
     2733        <location line="+9"/>
     2734        <source>No space left on device</source>
     2735        <translation>Na zařízení není žádný volný úložný prostor</translation>
     2736    </message>
     2737    <message>
     2738        <location filename="../src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="+1561"/>
    16102739        <source>Unknown error</source>
    1611         <translation type="unfinished"></translation>
    1612     </message>
    1613 </context>
    1614 <context>
    1615     <name>QHttp</name>
    1616     <message>
     2740        <translation>Neznámá chyba</translation>
     2741    </message>
     2742    <message>
     2743        <location filename="../src/corelib/global/qglobal.cpp" line="-6"/>
     2744        <source>Too many open files</source>
     2745        <translation>Příliš mnoho otevřených souborů</translation>
     2746    </message>
     2747</context>
     2748<context>
     2749    <name>QInputContext</name>
     2750    <message>
     2751        <location filename="../src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="+256"/>
     2752        <source>XIM</source>
     2753        <translation>XIM</translation>
     2754    </message>
     2755    <message>
     2756        <location line="+4"/>
     2757        <source>FEP</source>
     2758        <translation>FEP</translation>
     2759    </message>
     2760    <message>
     2761        <location line="+27"/>
     2762        <source>Windows input method</source>
     2763        <translation>Windows-vstupní metoda</translation>
     2764    </message>
     2765    <message>
     2766        <location line="+8"/>
     2767        <source>S60 FEP input method</source>
     2768        <translation>S60 FEP-vstupní metoda</translation>
     2769    </message>
     2770    <message>
     2771        <location line="-12"/>
     2772        <source>XIM input method</source>
     2773        <translation>XIM-vstupní metoda</translation>
     2774    </message>
     2775    <message>
     2776        <location line="+8"/>
     2777        <source>Mac OS X input method</source>
     2778        <translation>Mac OS X-vstupní metoda</translation>
     2779    </message>
     2780</context>
     2781<context>
     2782    <name>QInputDialog</name>
     2783    <message>
     2784        <location filename="../src/gui/dialogs/qinputdialog.cpp" line="+223"/>
     2785        <source>Enter a value:</source>
     2786        <translation>Zadejte hodnotu:</translation>
     2787    </message>
     2788</context>
     2789<context>
     2790    <name>QLibrary</name>
     2791    <message>
     2792        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="+411"/>
     2793        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
     2794        <translation>Operace unmap, zrušit zobrazení, se nezdařila u &apos;%1&apos;: %2</translation>
     2795    </message>
     2796    <message>
     2797        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp" line="+253"/>
     2798        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+109"/>
     2799        <source>Cannot unload library %1: %2</source>
     2800        <translation>Knihovnu %1 nelze vyjmout: %2</translation>
     2801    </message>
     2802    <message>
     2803        <location line="-17"/>
     2804        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="-22"/>
     2805        <source>Cannot load library %1: %2</source>
     2806        <translation>Knihovnu %1 nelze nahrát: %2</translation>
     2807    </message>
     2808    <message>
     2809        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="+341"/>
     2810        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
     2811        <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
     2812    </message>
     2813    <message>
     2814        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp" line="+51"/>
     2815        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="+37"/>
     2816        <source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
     2817        <translation>Symbol &quot;%1&quot; nelze v %2 vyřešit: %3</translation>
     2818    </message>
     2819    <message>
     2820        <location filename="../src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="-347"/>
     2821        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
     2822        <translation>Ověřovací data přídavného nesouhlasí v &apos;%1&apos;</translation>
     2823    </message>
     2824    <message>
     2825        <location line="+375"/>
     2826        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
     2827        <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. (Knihovny vytvořené v režimu ladění a vydání nemohou být používány společně.)</translation>
     2828    </message>
     2829    <message>
     2830        <location line="-43"/>
     2831        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
     2832        <translation>Soubor &apos;%1&apos; není platným přídavným modulem Qt.</translation>
     2833    </message>
     2834    <message>
     2835        <location line="-2"/>
     2836        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="+343"/>
     2837        <source>The shared library was not found.</source>
     2838        <translation>Nepodařilo se nalézt sdílenou knihovnu.</translation>
     2839    </message>
     2840    <message>
     2841        <location line="+402"/>
    16172842        <source>Unknown error</source>
    1618         <translation type="unfinished"></translation>
    1619     </message>
    1620     <message>
    1621         <source>Request aborted</source>
    1622         <translation type="unfinished"></translation>
    1623     </message>
    1624     <message>
    1625         <source>No server set to connect to</source>
    1626         <translation type="unfinished"></translation>
    1627     </message>
    1628     <message>
    1629         <source>Wrong content length</source>
    1630         <translation type="unfinished"></translation>
    1631     </message>
    1632     <message>
    1633         <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    1634         <translation type="unfinished"></translation>
    1635     </message>
    1636     <message>
     2843        <translation>Neznámá chyba</translation>
     2844    </message>
     2845    <message>
     2846        <location line="-365"/>
     2847        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
     2848        <translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. Potřebný byl zvláštní klíč pro sestavení &quot;%2&quot;, obdržen &quot;%3&quot;</translation>
     2849    </message>
     2850    <message>
     2851        <location line="-389"/>
     2852        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
     2853        <translation>Operace mmap se nezdařila u &apos;%1&apos;: %2</translation>
     2854    </message>
     2855</context>
     2856<context>
     2857    <name>QLineEdit</name>
     2858    <message>
     2859        <location filename="../src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="+1991"/>
     2860        <source>Cu&amp;t</source>
     2861        <translation>&amp;Vyjmout</translation>
     2862    </message>
     2863    <message>
     2864        <location line="+5"/>
     2865        <source>&amp;Copy</source>
     2866        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
     2867    </message>
     2868    <message>
     2869        <location line="-12"/>
     2870        <source>&amp;Redo</source>
     2871        <translation>&amp;Znovu</translation>
     2872    </message>
     2873    <message>
     2874        <location line="-4"/>
     2875        <source>&amp;Undo</source>
     2876        <translation>&amp;Zpět</translation>
     2877    </message>
     2878    <message>
     2879        <location line="+21"/>
     2880        <source>&amp;Paste</source>
     2881        <translation>&amp;Vložit</translation>
     2882    </message>
     2883    <message>
     2884        <location line="+5"/>
     2885        <source>Delete</source>
     2886        <translation>Smazat</translation>
     2887    </message>
     2888    <message>
     2889        <location line="+6"/>
     2890        <source>Select All</source>
     2891        <translation>Vybrat vše</translation>
     2892    </message>
     2893</context>
     2894<context>
     2895    <name>QLocalServer</name>
     2896    <message>
     2897        <location filename="../src/network/socket/qlocalserver.cpp" line="+224"/>
     2898        <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="+256"/>
     2899        <source>%1: Name error</source>
     2900        <translation>%1: Chybný název</translation>
     2901    </message>
     2902    <message>
     2903        <location filename="../src/network/socket/qlocalserver_unix.cpp" line="+9"/>
     2904        <source>%1: Unknown error %2</source>
     2905        <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
     2906    </message>
     2907    <message>
     2908        <location line="-17"/>
     2909        <source>%1: Permission denied</source>
     2910        <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
     2911    </message>
     2912    <message>
     2913        <location line="+12"/>
     2914        <source>%1: Address in use</source>
     2915        <translation>%1: Adresa se již používá</translation>
     2916    </message>
     2917</context>
     2918<context>
     2919    <name>QLocalSocket</name>
     2920    <message>
     2921        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+153"/>
     2922        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+160"/>
     2923        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="+75"/>
     2924        <source>%1: Connection error</source>
     2925        <translation>%1: Chyba spojení</translation>
     2926    </message>
     2927    <message>
     2928        <location line="-21"/>
     2929        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="-21"/>
     2930        <source>%1: Connection refused</source>
     2931        <translation>%1: Spojení bylo odmítnuto</translation>
     2932    </message>
     2933    <message>
     2934        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+28"/>
     2935        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="+10"/>
     2936        <source>%1: Unknown error %2</source>
     2937        <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
     2938    </message>
     2939    <message>
     2940        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_tcp.cpp" line="+9"/>
     2941        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="-19"/>
     2942        <source>%1: Socket access error</source>
     2943        <translation>%1: Chyba při přístupu k zásuvce (socketu)</translation>
     2944    </message>
     2945    <message>
     2946        <location line="+3"/>
     2947        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/>
     2948        <source>%1: Socket resource error</source>
     2949        <translation>%1: Chyba zásuvky (socketu) - potíže se zdrojem</translation>
     2950    </message>
     2951    <message>
     2952        <location line="+12"/>
     2953        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+12"/>
     2954        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
     2955        <translation>%1: Tato operace se zásuvkou (socketem) není podporována</translation>
     2956    </message>
     2957    <message>
     2958        <location line="-18"/>
     2959        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="-18"/>
     2960        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_win.cpp" line="-5"/>
     2961        <location line="+45"/>
     2962        <source>%1: Invalid name</source>
     2963        <translation>%1: Neplatný název</translation>
     2964    </message>
     2965    <message>
     2966        <location line="+22"/>
     2967        <source>%1: Unknown error</source>
     2968        <translation>%1: Neznámá chyba</translation>
     2969    </message>
     2970    <message>
     2971        <location line="-13"/>
     2972        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+9"/>
     2973        <source>%1: Socket operation timed out</source>
     2974        <translation>%1: Překročení času při operaci se zásuvkou (socketem)</translation>
     2975    </message>
     2976    <message>
     2977        <location line="+3"/>
     2978        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="+3"/>
     2979        <source>%1: Datagram too large</source>
     2980        <translation>%1: Datagram je příliš veliký</translation>
     2981    </message>
     2982    <message>
     2983        <location line="-15"/>
     2984        <location filename="../src/network/socket/qlocalsocket_unix.cpp" line="-15"/>
     2985        <source>%1: Remote closed</source>
     2986        <translation>%1: Spojení bylo protější stranou uzavřeno</translation>
     2987    </message>
     2988</context>
     2989<context>
     2990    <name>QMYSQLDriver</name>
     2991    <message>
     2992        <location filename="../src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="+1440"/>
     2993        <source>Unable to commit transaction</source>
     2994        <translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
     2995    </message>
     2996    <message>
     2997        <location line="-179"/>
     2998        <source>Unable to open database &apos;</source>
     2999        <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází &apos;</translation>
     3000    </message>
     3001    <message>
     3002        <location line="+11"/>
     3003        <source>Unable to connect</source>
     3004        <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
     3005    </message>
     3006    <message>
     3007        <location line="+185"/>
     3008        <source>Unable to rollback transaction</source>
     3009        <translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
     3010    </message>
     3011    <message>
     3012        <location line="-34"/>
     3013        <source>Unable to begin transaction</source>
     3014        <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
     3015    </message>
     3016</context>
     3017<context>
     3018    <name>QMYSQLResult</name>
     3019    <message>
     3020        <location line="-413"/>
     3021        <source>Unable to execute statement</source>
     3022        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
     3023    </message>
     3024    <message>
     3025        <location line="+23"/>
     3026        <source>Unable to store statement results</source>
     3027        <translation>Výsledky příkazu se nepodařilo uložit</translation>
     3028    </message>
     3029    <message>
     3030        <location line="-253"/>
     3031        <source>Unable to execute next query</source>
     3032        <translation>Další dotaz nelze provést</translation>
     3033    </message>
     3034    <message>
     3035        <location line="+244"/>
     3036        <location line="+21"/>
     3037        <source>Unable to bind outvalues</source>
     3038        <translation>Výstupní hodnoty se nepodařilo spojit</translation>
     3039    </message>
     3040    <message>
     3041        <location line="-255"/>
     3042        <source>Unable to store next result</source>
     3043        <translation>Další výsledek nelze uložit</translation>
     3044    </message>
     3045    <message>
     3046        <location line="-302"/>
     3047        <source>Unable to fetch data</source>
     3048        <translation>Nepodařilo se natáhnout žádná data</translation>
     3049    </message>
     3050    <message>
     3051        <location line="+380"/>
     3052        <location line="+8"/>
     3053        <source>Unable to prepare statement</source>
     3054        <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
     3055    </message>
     3056    <message>
     3057        <location line="-199"/>
     3058        <source>Unable to store result</source>
     3059        <translation>Výsledek se nepodařilo uložit</translation>
     3060    </message>
     3061    <message>
     3062        <location line="+322"/>
     3063        <source>Unable to bind value</source>
     3064        <translation>Hodnotu se nepodařilo spojit</translation>
     3065    </message>
     3066    <message>
     3067        <location line="-328"/>
     3068        <source>Unable to execute query</source>
     3069        <translation>Dotaz se nepodařilo provést</translation>
     3070    </message>
     3071    <message>
     3072        <location line="+242"/>
     3073        <source>Unable to reset statement</source>
     3074        <translation>Příkaz se nepodařilo znovu nastavit</translation>
     3075    </message>
     3076</context>
     3077<context>
     3078    <name>QMdiArea</name>
     3079    <message>
     3080        <location filename="../src/gui/widgets/qmdiarea.cpp" line="+290"/>
     3081        <source>(Untitled)</source>
     3082        <translation>(Bez názvu)</translation>
     3083    </message>
     3084</context>
     3085<context>
     3086    <name>QMdiSubWindow</name>
     3087    <message>
     3088        <location filename="../src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="+355"/>
     3089        <source>Help</source>
     3090        <translation>Nápověda</translation>
     3091    </message>
     3092    <message>
     3093        <location line="+3"/>
     3094        <source>Menu</source>
     3095        <translation>Menu</translation>
     3096    </message>
     3097    <message>
     3098        <location line="+699"/>
     3099        <source>&amp;Move</source>
     3100        <translation>Po&amp;sunout</translation>
     3101    </message>
     3102    <message>
     3103        <location line="+1"/>
     3104        <source>&amp;Size</source>
     3105        <translation>Změnit &amp;velikost</translation>
     3106    </message>
     3107    <message>
     3108        <location line="-706"/>
     3109        <source>Close</source>
     3110        <translation>Zavřít</translation>
     3111    </message>
     3112    <message>
     3113        <location line="-18"/>
     3114        <source>Minimize</source>
     3115        <translation>Zmenšit</translation>
     3116    </message>
     3117    <message>
     3118        <location line="+9"/>
     3119        <source>Shade</source>
     3120        <translation>Navinout</translation>
     3121    </message>
     3122    <message>
     3123        <location line="+720"/>
     3124        <source>Stay on &amp;Top</source>
     3125        <translation>Zůstat v &amp;popředí</translation>
     3126    </message>
     3127    <message>
     3128        <location line="+3"/>
     3129        <source>&amp;Close</source>
     3130        <translation>&amp;Zavřít</translation>
     3131    </message>
     3132    <message>
     3133        <location line="-787"/>
     3134        <source>- [%1]</source>
     3135        <translation>- [%1]</translation>
     3136    </message>
     3137    <message>
     3138        <location line="+1"/>
     3139        <source>%1 - [%2]</source>
     3140        <translation>%1 - [%2]</translation>
     3141    </message>
     3142    <message>
     3143        <location line="+774"/>
     3144        <source>&amp;Restore</source>
     3145        <translation>&amp;Obnovit</translation>
     3146    </message>
     3147    <message>
     3148        <location line="-705"/>
     3149        <source>Restore</source>
     3150        <translation>Obnovit</translation>
     3151    </message>
     3152    <message>
     3153        <location line="-12"/>
     3154        <source>Maximize</source>
     3155        <translation>Zvětšit</translation>
     3156    </message>
     3157    <message>
     3158        <location line="+3"/>
     3159        <source>Unshade</source>
     3160        <translation>Odvinout</translation>
     3161    </message>
     3162    <message>
     3163        <location line="+719"/>
     3164        <source>Mi&amp;nimize</source>
     3165        <translation>Zmen&amp;šit</translation>
     3166    </message>
     3167    <message>
     3168        <location line="+2"/>
     3169        <source>Ma&amp;ximize</source>
     3170        <translation>Zvě&amp;tšit</translation>
     3171    </message>
     3172    <message>
     3173        <location line="-714"/>
     3174        <source>Restore Down</source>
     3175        <translation>Obnovit</translation>
     3176    </message>
     3177</context>
     3178<context>
     3179    <name>QMenu</name>
     3180    <message>
     3181        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="+158"/>
     3182        <location line="+225"/>
     3183        <source>Open</source>
     3184        <translation>Otevřít</translation>
     3185    </message>
     3186    <message>
     3187        <location line="-226"/>
     3188        <location line="+225"/>
     3189        <source>Close</source>
     3190        <translation>Zavřít</translation>
     3191    </message>
     3192    <message>
     3193        <location line="-222"/>
     3194        <location line="+225"/>
     3195        <location line="+51"/>
     3196        <source>Execute</source>
     3197        <translation>Provést</translation>
     3198    </message>
     3199</context>
     3200<context>
     3201    <name>QMenuBar</name>
     3202    <message>
     3203        <location filename="../src/gui/widgets/qmenu_symbian.cpp" line="+410"/>
     3204        <source>Actions</source>
     3205        <translation>Činnosti</translation>
     3206    </message>
     3207</context>
     3208<context>
     3209    <name>QMessageBox</name>
     3210    <message>
     3211        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="-1964"/>
     3212        <location line="+847"/>
     3213        <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="-52"/>
     3214        <location line="+8"/>
     3215        <source>OK</source>
     3216        <translation>OK</translation>
     3217    </message>
     3218    <message>
     3219        <location line="+1"/>
     3220        <source>Help</source>
     3221        <translation>Nápověda</translation>
     3222    </message>
     3223    <message>
     3224        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
     3225        <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;O Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tento program používá Qt ve verzi %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro vývoj aplikací napříč platformami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje jednoduchou přenositelnost přes MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, a všechny hlavní obchodní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupný pro vložená zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné pod třemi rozdílnými licenčními volbami navrženými pro přizpůsobení se potřebám našich různých uživatelů.&lt;/p&gt;Qt licencované pod naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, kde si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami, nebo jinak řečeno, když nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem), za předpokladu že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochoten souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Nokia. Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;kvůli více informacím.&lt;/p&gt;</translation>
     3226    </message>
     3227    <message>
     3228        <location line="-1099"/>
     3229        <source>Show Details...</source>
     3230        <translation>Ukázat podrobnosti...</translation>
     3231    </message>
     3232    <message>
     3233        <location line="+1575"/>
     3234        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
     3235        <translation>&lt;h3&gt;O Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tento program používá Qt-verze %1.&lt;/p&gt;</translation>
     3236    </message>
     3237    <message>
     3238        <location line="+5"/>
     3239        <source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
     3240        <translation>&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro vývoj aplikací napříč platformami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje jednoduchou přenositelnost přes MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, a všechny hlavní obchodní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupný pro vložená zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné pod třemi rozdílnými licenčními volbami navrženými pro přizpůsobení se potřebám našich různých uživatelů.&lt;/p&gt;Qt licencované pod naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, kde si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami, nebo jinak řečeno, když nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem), za předpokladu že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochoten souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Nokia. Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;kvůli více informacím.&lt;/p&gt;</translation>
     3241    </message>
     3242    <message>
     3243        <location line="+31"/>
     3244        <source>About Qt</source>
     3245        <translation>O Qt</translation>
     3246    </message>
     3247    <message>
     3248        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
     3249        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento program používá Qt Open Source Edition verze %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition je zamýšlena pro vývoj Open Source aplikací. Pro vývoj vlastnických aplikací (uzavřené zdrojové kódy) potřebujete Qt licenci.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;</translation>
     3250    </message>
     3251    <message>
     3252        <location line="-1610"/>
     3253        <source>Hide Details...</source>
     3254        <translation>Skrýt podrobnosti...</translation>
     3255    </message>
     3256    <message>
     3257        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
     3258        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento program používá Qt-verze %1.&lt;/p&gt;</translation>
     3259    </message>
     3260</context>
     3261<context>
     3262    <name>QMultiInputContext</name>
     3263    <message>
     3264        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="+88"/>
     3265        <source>Select IM</source>
     3266        <translation>Zvolit způsob vstupu</translation>
     3267    </message>
     3268</context>
     3269<context>
     3270    <name>QMultiInputContextPlugin</name>
     3271    <message>
     3272        <location filename="../src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="+102"/>
     3273        <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
     3274        <translation>Přepínač pro více způsobů vstupu, který používá související nabídku textového prvku</translation>
     3275    </message>
     3276    <message>
     3277        <location line="-7"/>
     3278        <source>Multiple input method switcher</source>
     3279        <translation>Přepínač pro více způsobů vstupu</translation>
     3280    </message>
     3281</context>
     3282<context>
     3283    <name>QNativeSocketEngine</name>
     3284    <message>
     3285        <location filename="../src/network/socket/qnativesocketengine.cpp" line="+269"/>
     3286        <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
     3287        <translation>Tuto operaci nelze s tímto typem proxy provést</translation>
     3288    </message>
     3289    <message>
     3290        <location line="-60"/>
     3291        <source>Network operation timed out</source>
     3292        <translation>Časový limit pro síťovou operaci byl překročen</translation>
     3293    </message>
     3294    <message>
     3295        <location line="-3"/>
     3296        <source>The remote host closed the connection</source>
     3297        <translation>Vzdálený počítač uzavřel spojení</translation>
     3298    </message>
     3299    <message>
     3300        <location line="+15"/>
     3301        <source>Invalid socket descriptor</source>
     3302        <translation>Neplatný deskriptor zásuvky (socketu)</translation>
     3303    </message>
     3304    <message>
     3305        <location line="+3"/>
     3306        <source>Host unreachable</source>
     3307        <translation>Cílový počítač je nedosažitelný</translation>
     3308    </message>
     3309    <message>
     3310        <location line="-6"/>
     3311        <source>Protocol type not supported</source>
     3312        <translation>Protokol tohoto typu není podporován</translation>
     3313    </message>
     3314    <message>
     3315        <location line="+30"/>
     3316        <source>Datagram was too large to send</source>
     3317        <translation>Datagram byl pro odeslání příliš veliký</translation>
     3318    </message>
     3319    <message>
     3320        <location line="-45"/>
     3321        <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
     3322        <translation>Vyzkoušelo se použít IPv6 zásuvku (socket) na systému bez podpory IPv6</translation>
     3323    </message>
     3324    <message>
     3325        <location line="+51"/>
     3326        <source>Unable to receive a message</source>
     3327        <translation>Zprávu se nepodařilo přijmout</translation>
     3328    </message>
     3329    <message>
     3330        <location line="-24"/>
     3331        <source>Permission denied</source>
     3332        <translation>Přístup odepřen</translation>
     3333    </message>
     3334    <message>
     3335        <location line="+6"/>
    16373336        <source>Connection refused</source>
    1638         <translation type="unfinished"></translation>
    1639     </message>
    1640     <message>
    1641         <source>Host %1 not found</source>
    1642         <translation type="unfinished"></translation>
    1643     </message>
    1644     <message>
    1645         <source>HTTP request failed</source>
    1646         <translation type="unfinished"></translation>
    1647     </message>
    1648     <message>
    1649         <source>Invalid HTTP response header</source>
    1650         <translation type="unfinished"></translation>
    1651     </message>
    1652     <message>
    1653         <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    1654         <translation type="unfinished"></translation>
    1655     </message>
    1656     <message>
    1657         <source>Host %1 found</source>
    1658         <translation type="unfinished"></translation>
    1659     </message>
    1660     <message>
    1661         <source>Connected to host %1</source>
    1662         <translation type="unfinished"></translation>
    1663     </message>
    1664     <message>
    1665         <source>Connection to %1 closed</source>
    1666         <translation type="unfinished"></translation>
    1667     </message>
    1668     <message>
    1669         <source>Host found</source>
    1670         <translation type="unfinished"></translation>
    1671     </message>
    1672     <message>
    1673         <source>Connected to host</source>
    1674         <translation type="unfinished"></translation>
    1675     </message>
    1676     <message>
    1677         <source>Connection closed</source>
    1678         <translation type="unfinished"></translation>
    1679     </message>
    1680     <message>
    1681         <source>Proxy authentication required</source>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
    1683     </message>
    1684     <message>
    1685         <source>Authentication required</source>
    1686         <translation type="unfinished"></translation>
    1687     </message>
    1688     <message>
    1689         <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
    1691     </message>
    1692     <message>
    1693         <source>Connection refused (or timed out)</source>
    1694         <translation type="unfinished"></translation>
    1695     </message>
    1696     <message>
    1697         <source>Proxy requires authentication</source>
    1698         <translation type="unfinished"></translation>
    1699     </message>
    1700     <message>
    1701         <source>Host requires authentication</source>
    1702         <translation type="unfinished"></translation>
    1703     </message>
    1704     <message>
    1705         <source>Data corrupted</source>
    1706         <translation type="unfinished"></translation>
    1707     </message>
    1708     <message>
    1709         <source>Unknown protocol specified</source>
    1710         <translation type="unfinished"></translation>
    1711     </message>
    1712     <message>
    1713         <source>SSL handshake failed</source>
    1714         <translation type="unfinished"></translation>
    1715     </message>
    1716 </context>
    1717 <context>
    1718     <name>QHttpSocketEngine</name>
    1719     <message>
    1720         <source>Authentication required</source>
    1721         <translation type="unfinished"></translation>
    1722     </message>
    1723 </context>
    1724 <context>
    1725     <name>QIBaseDriver</name>
    1726     <message>
    1727         <source>Error opening database</source>
    1728         <translation type="unfinished"></translation>
    1729     </message>
    1730     <message>
    1731         <source>Could not start transaction</source>
    1732         <translation type="unfinished"></translation>
    1733     </message>
    1734     <message>
     3337        <translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
     3338    </message>
     3339    <message>
     3340        <location line="+21"/>
     3341        <source>Unable to write</source>
     3342        <translation>Nepodařilo se zapsat</translation>
     3343    </message>
     3344    <message>
     3345        <location line="+6"/>
     3346        <source>Another socket is already listening on the same port</source>
     3347        <translation>Na tomto portu již naslouchá jiná zásuvka (socket)</translation>
     3348    </message>
     3349    <message>
     3350        <location line="-12"/>
     3351        <source>Unable to send a message</source>
     3352        <translation>Nepodařilo se odeslat hlášení</translation>
     3353    </message>
     3354    <message>
     3355        <location line="-12"/>
     3356        <source>The bound address is already in use</source>
     3357        <translation>Uvedená adresa se už používá</translation>
     3358    </message>
     3359    <message>
     3360        <location line="-6"/>
     3361        <source>Connection timed out</source>
     3362        <translation>Časový limit pro spojení byl překročen</translation>
     3363    </message>
     3364    <message>
     3365        <location line="+27"/>
     3366        <source>Network error</source>
     3367        <translation>Síťová chyba</translation>
     3368    </message>
     3369    <message>
     3370        <location line="-45"/>
     3371        <source>Unsupported socket operation</source>
     3372        <translation>Nepodporovaná zásuvková operace (povel pro socket)</translation>
     3373    </message>
     3374    <message>
     3375        <location line="+51"/>
     3376        <source>Operation on non-socket</source>
     3377        <translation>Operaci lze použít pouze na jedné zásuvce (socketu)</translation>
     3378    </message>
     3379    <message>
     3380        <location line="-66"/>
     3381        <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
     3382        <translation>Zásuvku pro vysílání (socket) se nepodařilo spustit</translation>
     3383    </message>
     3384    <message>
     3385        <location line="+72"/>
     3386        <source>Unknown error</source>
     3387        <translation>Neznámá chyba</translation>
     3388    </message>
     3389    <message>
     3390        <location line="-75"/>
     3391        <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
     3392        <translation>Neblokující zásuvku (socket) se nepodařilo spustit</translation>
     3393    </message>
     3394    <message>
     3395        <location line="+48"/>
     3396        <source>The address is protected</source>
     3397        <translation>Adresa je chráněna</translation>
     3398    </message>
     3399    <message>
     3400        <location line="-18"/>
     3401        <source>Network unreachable</source>
     3402        <translation>Síť je nedosažitelná</translation>
     3403    </message>
     3404    <message>
     3405        <location line="+15"/>
     3406        <source>The address is not available</source>
     3407        <translation>Adresa není dostupná</translation>
     3408    </message>
     3409    <message>
     3410        <location line="-30"/>
     3411        <source>Out of resources</source>
     3412        <translation>Nejsou dostupné žádné zdroje</translation>
     3413    </message>
     3414</context>
     3415<context>
     3416    <name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
     3417    <message>
     3418        <location filename="../src/network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp" line="+66"/>
     3419        <source>Error opening %1</source>
     3420        <translation>%1 se nepodařilo otevřít</translation>
     3421    </message>
     3422</context>
     3423<context>
     3424    <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
     3425    <message>
     3426        <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp" line="+195"/>
     3427        <source>Write error writing to %1: %2</source>
     3428        <translation>Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
     3429    </message>
     3430</context>
     3431<context>
     3432    <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
     3433    <message>
     3434        <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp" line="+100"/>
     3435        <source>Request for opening non-local file %1</source>
     3436        <translation>Požadavek na otevření souboru přes síť %1</translation>
     3437    </message>
     3438    <message>
     3439        <location line="+152"/>
     3440        <source>Read error reading from %1: %2</source>
     3441        <translation>Při čtení ze souboru %1 nastala chyba: %2</translation>
     3442    </message>
     3443    <message>
     3444        <location line="-21"/>
     3445        <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
     3446        <translation>%1 nelze otevřít: Jedná se o adresář</translation>
     3447    </message>
     3448    <message>
     3449        <location line="-86"/>
     3450        <source>Error opening %1: %2</source>
     3451        <translation>%1 se nepodařilo otevřít: %2</translation>
     3452    </message>
     3453    <message>
     3454        <location line="+38"/>
     3455        <source>Write error writing to %1: %2</source>
     3456        <translation>Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
     3457    </message>
     3458</context>
     3459<context>
     3460    <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
     3461    <message>
     3462        <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp" line="+131"/>
     3463        <source>No suitable proxy found</source>
     3464        <translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
     3465    </message>
     3466    <message>
     3467        <location line="+165"/>
     3468        <source>Error while downloading %1: %2</source>
     3469        <translation>Při stahování %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
     3470    </message>
     3471    <message>
     3472        <location line="+2"/>
     3473        <source>Error while uploading %1: %2</source>
     3474        <translation>Při nahrávání %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
     3475    </message>
     3476    <message>
     3477        <location line="-153"/>
     3478        <source>Cannot open %1: is a directory</source>
     3479        <translation>%1 nelze otevřít: Jedná se o adresář</translation>
     3480    </message>
     3481    <message>
     3482        <location line="+112"/>
     3483        <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
     3484        <translation>Přihlášení do %1 se nezdařilo: Je požadována autentizace</translation>
     3485    </message>
     3486</context>
     3487<context>
     3488    <name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
     3489    <message>
     3490        <location filename="../src/network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp" line="+585"/>
     3491        <source>No suitable proxy found</source>
     3492        <translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
     3493    </message>
     3494</context>
     3495<context>
     3496    <name>QNetworkReply</name>
     3497    <message>
     3498        <location line="+95"/>
     3499        <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
     3500        <translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation>
     3501    </message>
     3502    <message>
     3503        <location filename="../src/network/access/qnetworkreplyimpl.cpp" line="+77"/>
     3504        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
     3505        <translation>Protokol &quot;%1&quot; není znám</translation>
     3506    </message>
     3507</context>
     3508<context>
     3509    <name>QNetworkReplyImpl</name>
     3510    <message>
     3511        <location line="+519"/>
     3512        <location line="+28"/>
     3513        <source>Operation canceled</source>
     3514        <translation>Operace byla zrušena</translation>
     3515    </message>
     3516</context>
     3517<context>
     3518    <name>QOCIDriver</name>
     3519    <message>
     3520        <location filename="../src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="+2166"/>
    17353521        <source>Unable to commit transaction</source>
    1736         <translation type="unfinished"></translation>
    1737     </message>
    1738     <message>
     3522        <translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
     3523    </message>
     3524    <message>
     3525        <source>Unable to initialize</source>
     3526        <translation type="obsolete">Inicializace se nezdařila</translation>
     3527    </message>
     3528    <message>
     3529        <location line="-90"/>
     3530        <source>Unable to logon</source>
     3531        <translation>Přihlášení se nezdařilo</translation>
     3532    </message>
     3533    <message>
     3534        <location line="+109"/>
    17393535        <source>Unable to rollback transaction</source>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
    1741     </message>
    1742 </context>
    1743 <context>
    1744     <name>QIBaseResult</name>
    1745     <message>
    1746         <source>Unable to create BLOB</source>
    1747         <translation type="unfinished"></translation>
    1748     </message>
    1749     <message>
    1750         <source>Unable to write BLOB</source>
    1751         <translation type="unfinished"></translation>
    1752     </message>
    1753     <message>
    1754         <source>Unable to open BLOB</source>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
    1756     </message>
    1757     <message>
    1758         <source>Unable to read BLOB</source>
    1759         <translation type="unfinished"></translation>
    1760     </message>
    1761     <message>
    1762         <source>Could not find array</source>
    1763         <translation type="unfinished"></translation>
    1764     </message>
    1765     <message>
    1766         <source>Could not get array data</source>
    1767         <translation type="unfinished"></translation>
    1768     </message>
    1769     <message>
    1770         <source>Could not get query info</source>
    1771         <translation type="unfinished"></translation>
    1772     </message>
    1773     <message>
    1774         <source>Could not start transaction</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
    1776     </message>
    1777     <message>
    1778         <source>Unable to commit transaction</source>
    1779         <translation type="unfinished"></translation>
    1780     </message>
    1781     <message>
    1782         <source>Could not allocate statement</source>
    1783         <translation type="unfinished"></translation>
    1784     </message>
    1785     <message>
    1786         <source>Could not prepare statement</source>
    1787         <translation type="unfinished"></translation>
    1788     </message>
    1789     <message>
    1790         <source>Could not describe input statement</source>
    1791         <translation type="unfinished"></translation>
    1792     </message>
    1793     <message>
    1794         <source>Could not describe statement</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
    1796     </message>
    1797     <message>
    1798         <source>Unable to close statement</source>
    1799         <translation type="unfinished"></translation>
    1800     </message>
    1801     <message>
    1802         <source>Unable to execute query</source>
    1803         <translation type="unfinished"></translation>
    1804     </message>
    1805     <message>
    1806         <source>Could not fetch next item</source>
    1807         <translation type="unfinished"></translation>
    1808     </message>
    1809     <message>
    1810         <source>Could not get statement info</source>
    1811         <translation type="unfinished"></translation>
    1812     </message>
    1813 </context>
    1814 <context>
    1815     <name>QIODevice</name>
    1816     <message>
    1817         <source>Permission denied</source>
    1818         <translation type="unfinished"></translation>
    1819     </message>
    1820     <message>
    1821         <source>Too many open files</source>
    1822         <translation type="unfinished"></translation>
    1823     </message>
    1824     <message>
    1825         <source>No such file or directory</source>
    1826         <translation type="unfinished"></translation>
    1827     </message>
    1828     <message>
    1829         <source>No space left on device</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
    1831     </message>
    1832     <message>
    1833         <source>Unknown error</source>
    1834         <translation type="unfinished"></translation>
    1835     </message>
    1836 </context>
    1837 <context>
    1838     <name>QInputContext</name>
    1839     <message>
    1840         <source>XIM</source>
    1841         <translation type="unfinished"></translation>
    1842     </message>
    1843     <message>
    1844         <source>XIM input method</source>
    1845         <translation type="unfinished"></translation>
    1846     </message>
    1847     <message>
    1848         <source>Windows input method</source>
    1849         <translation type="unfinished"></translation>
    1850     </message>
    1851     <message>
    1852         <source>Mac OS X input method</source>
    1853         <translation type="unfinished"></translation>
    1854     </message>
    1855 </context>
    1856 <context>
    1857     <name>QLibrary</name>
    1858     <message>
    1859         <source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
    1860         <translation type="unfinished"></translation>
    1861     </message>
    1862     <message>
    1863         <source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
    1864         <translation type="unfinished"></translation>
    1865     </message>
    1866     <message>
    1867         <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
    1868         <translation type="unfinished"></translation>
    1869     </message>
    1870     <message>
    1871         <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1872         <translation type="unfinished"></translation>
    1873     </message>
    1874     <message>
    1875         <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
    1876         <translation type="unfinished"></translation>
    1877     </message>
    1878     <message>
    1879         <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
    1880         <translation type="unfinished"></translation>
    1881     </message>
    1882     <message>
    1883         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    1884         <translation type="unfinished"></translation>
    1885     </message>
    1886     <message>
    1887         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
    1888         <translation type="unfinished"></translation>
    1889     </message>
    1890     <message>
    1891         <source>Unknown error</source>
    1892         <translation type="unfinished"></translation>
    1893     </message>
    1894     <message>
    1895         <source>The shared library was not found.</source>
    1896         <translation type="unfinished"></translation>
    1897     </message>
    1898     <message>
    1899         <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
    1900         <translation type="unfinished"></translation>
    1901     </message>
    1902     <message>
    1903         <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    1904         <translation type="unfinished"></translation>
    1905     </message>
    1906 </context>
    1907 <context>
    1908     <name>QLineEdit</name>
    1909     <message>
    1910         <source>&amp;Undo</source>
    1911         <translation type="unfinished"></translation>
    1912     </message>
    1913     <message>
    1914         <source>&amp;Redo</source>
    1915         <translation type="unfinished"></translation>
    1916     </message>
    1917     <message>
    1918         <source>Cu&amp;t</source>
    1919         <translation type="unfinished"></translation>
    1920     </message>
    1921     <message>
    1922         <source>&amp;Copy</source>
    1923         <translation type="unfinished"></translation>
    1924     </message>
    1925     <message>
    1926         <source>&amp;Paste</source>
    1927         <translation type="unfinished"></translation>
    1928     </message>
    1929     <message>
    1930         <source>Delete</source>
    1931         <translation type="unfinished"></translation>
    1932     </message>
    1933     <message>
    1934         <source>Select All</source>
    1935         <translation type="unfinished"></translation>
    1936     </message>
    1937 </context>
    1938 <context>
    1939     <name>QLocalServer</name>
    1940     <message>
    1941         <source>%1: Name error</source>
    1942         <translation type="unfinished"></translation>
    1943     </message>
    1944     <message>
    1945         <source>%1: Permission denied</source>
    1946         <translation type="unfinished"></translation>
    1947     </message>
    1948     <message>
    1949         <source>%1: Address in use</source>
    1950         <translation type="unfinished"></translation>
    1951     </message>
    1952     <message>
    1953         <source>%1: Unknown error %2</source>
    1954         <translation type="unfinished"></translation>
    1955     </message>
    1956 </context>
    1957 <context>
    1958     <name>QLocalSocket</name>
    1959     <message>
    1960         <source>%1: Connection refused</source>
    1961         <translation type="unfinished"></translation>
    1962     </message>
    1963     <message>
    1964         <source>%1: Remote closed</source>
    1965         <translation type="unfinished"></translation>
    1966     </message>
    1967     <message>
    1968         <source>%1: Invalid name</source>
    1969         <translation type="unfinished"></translation>
    1970     </message>
    1971     <message>
    1972         <source>%1: Socket access error</source>
    1973         <translation type="unfinished"></translation>
    1974     </message>
    1975     <message>
    1976         <source>%1: Socket resource error</source>
    1977         <translation type="unfinished"></translation>
    1978     </message>
    1979     <message>
    1980         <source>%1: Socket operation timed out</source>
    1981         <translation type="unfinished"></translation>
    1982     </message>
    1983     <message>
    1984         <source>%1: Datagram too large</source>
    1985         <translation type="unfinished"></translation>
    1986     </message>
    1987     <message>
    1988         <source>%1: Connection error</source>
    1989         <translation type="unfinished"></translation>
    1990     </message>
    1991     <message>
    1992         <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    1993         <translation type="unfinished"></translation>
    1994     </message>
    1995     <message>
    1996         <source>%1: Unknown error %2</source>
    1997         <translation type="unfinished"></translation>
    1998     </message>
    1999 </context>
    2000 <context>
    2001     <name>QMYSQLDriver</name>
    2002     <message>
    2003         <source>Unable to open database &apos;</source>
    2004         <translation type="unfinished"></translation>
    2005     </message>
    2006     <message>
    2007         <source>Unable to connect</source>
    2008         <translation type="unfinished"></translation>
    2009     </message>
    2010     <message>
     3536        <translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
     3537    </message>
     3538    <message>
     3539        <location line="-38"/>
    20113540        <source>Unable to begin transaction</source>
    2012         <translation type="unfinished"></translation>
    2013     </message>
    2014     <message>
    2015         <source>Unable to commit transaction</source>
    2016         <translation type="unfinished"></translation>
    2017     </message>
    2018     <message>
    2019         <source>Unable to rollback transaction</source>
    2020         <translation type="unfinished"></translation>
    2021     </message>
    2022 </context>
    2023 <context>
    2024     <name>QMYSQLResult</name>
    2025     <message>
    2026         <source>Unable to fetch data</source>
    2027         <translation type="unfinished"></translation>
    2028     </message>
    2029     <message>
    2030         <source>Unable to execute query</source>
    2031         <translation type="unfinished"></translation>
    2032     </message>
    2033     <message>
    2034         <source>Unable to store result</source>
    2035         <translation type="unfinished"></translation>
    2036     </message>
    2037     <message>
    2038         <source>Unable to prepare statement</source>
    2039         <translation type="unfinished"></translation>
    2040     </message>
    2041     <message>
    2042         <source>Unable to reset statement</source>
    2043         <translation type="unfinished"></translation>
    2044     </message>
    2045     <message>
    2046         <source>Unable to bind value</source>
    2047         <translation type="unfinished"></translation>
    2048     </message>
    2049     <message>
    2050         <source>Unable to execute statement</source>
    2051         <translation type="unfinished"></translation>
    2052     </message>
    2053     <message>
    2054         <source>Unable to bind outvalues</source>
    2055         <translation type="unfinished"></translation>
    2056     </message>
    2057     <message>
    2058         <source>Unable to store statement results</source>
    2059         <translation type="unfinished"></translation>
    2060     </message>
    2061     <message>
    2062         <source>Unable to execute next query</source>
    2063         <translation type="unfinished"></translation>
    2064     </message>
    2065     <message>
    2066         <source>Unable to store next result</source>
    2067         <translation type="unfinished"></translation>
    2068     </message>
    2069 </context>
    2070 <context>
    2071     <name>QMdiArea</name>
    2072     <message>
    2073         <source>(Untitled)</source>
    2074         <translation type="unfinished"></translation>
    2075     </message>
    2076 </context>
    2077 <context>
    2078     <name>QMdiSubWindow</name>
    2079     <message>
    2080         <source>%1 - [%2]</source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
    2082     </message>
    2083     <message>
    2084         <source>Close</source>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
    2086     </message>
    2087     <message>
    2088         <source>Minimize</source>
    2089         <translation type="unfinished"></translation>
    2090     </message>
    2091     <message>
    2092         <source>Restore Down</source>
    2093         <translation type="unfinished"></translation>
    2094     </message>
    2095     <message>
    2096         <source>&amp;Restore</source>
    2097         <translation type="unfinished"></translation>
    2098     </message>
    2099     <message>
    2100         <source>&amp;Move</source>
    2101         <translation type="unfinished"></translation>
    2102     </message>
    2103     <message>
    2104         <source>&amp;Size</source>
    2105         <translation type="unfinished"></translation>
    2106     </message>
    2107     <message>
    2108         <source>Mi&amp;nimize</source>
    2109         <translation type="unfinished"></translation>
    2110     </message>
    2111     <message>
    2112         <source>Ma&amp;ximize</source>
    2113         <translation type="unfinished"></translation>
    2114     </message>
    2115     <message>
    2116         <source>Stay on &amp;Top</source>
    2117         <translation type="unfinished"></translation>
    2118     </message>
    2119     <message>
    2120         <source>&amp;Close</source>
    2121         <translation type="unfinished"></translation>
    2122     </message>
    2123     <message>
    2124         <source>- [%1]</source>
    2125         <translation type="unfinished"></translation>
    2126     </message>
    2127     <message>
    2128         <source>Maximize</source>
    2129         <translation type="unfinished"></translation>
    2130     </message>
    2131     <message>
    2132         <source>Unshade</source>
    2133         <translation type="unfinished"></translation>
    2134     </message>
    2135     <message>
    2136         <source>Shade</source>
    2137         <translation type="unfinished"></translation>
    2138     </message>
    2139     <message>
    2140         <source>Restore</source>
    2141         <translation type="unfinished"></translation>
    2142     </message>
    2143     <message>
    2144         <source>Help</source>
    2145         <translation type="unfinished"></translation>
    2146     </message>
    2147     <message>
    2148         <source>Menu</source>
    2149         <translation type="unfinished"></translation>
    2150     </message>
    2151 </context>
    2152 <context>
    2153     <name>QMenu</name>
    2154     <message>
    2155         <source>Close</source>
    2156         <translation type="unfinished"></translation>
    2157     </message>
    2158     <message>
    2159         <source>Open</source>
    2160         <translation type="unfinished"></translation>
    2161     </message>
    2162     <message>
    2163         <source>Execute</source>
    2164         <translation type="unfinished"></translation>
    2165     </message>
    2166 </context>
    2167 <context>
    2168     <name>QMessageBox</name>
    2169     <message>
    2170         <source>Help</source>
    2171         <translation type="unfinished"></translation>
    2172     </message>
    2173     <message>
    2174         <source>OK</source>
    2175         <translation type="unfinished"></translation>
    2176     </message>
    2177     <message>
    2178         <source>About Qt</source>
    2179         <translation type="unfinished"></translation>
    2180     </message>
    2181     <message>
    2182         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
    2183         <translation type="unfinished"></translation>
    2184     </message>
    2185     <message>
    2186         <source>Show Details...</source>
    2187         <translation type="unfinished"></translation>
    2188     </message>
    2189     <message>
    2190         <source>Hide Details...</source>
    2191         <translation type="unfinished"></translation>
    2192     </message>
    2193     <message>
    2194         <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
    2195         <translation type="unfinished"></translation>
    2196     </message>
    2197     <message>
    2198         <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    2199         <translation type="unfinished"></translation>
    2200     </message>
    2201 </context>
    2202 <context>
    2203     <name>QMultiInputContext</name>
    2204     <message>
    2205         <source>Select IM</source>
    2206         <translation type="unfinished"></translation>
    2207     </message>
    2208 </context>
    2209 <context>
    2210     <name>QMultiInputContextPlugin</name>
    2211     <message>
    2212         <source>Multiple input method switcher</source>
    2213         <translation type="unfinished"></translation>
    2214     </message>
    2215     <message>
    2216         <source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
    2217         <translation type="unfinished"></translation>
    2218     </message>
    2219 </context>
    2220 <context>
    2221     <name>QNativeSocketEngine</name>
    2222     <message>
    2223         <source>The remote host closed the connection</source>
    2224         <translation type="unfinished"></translation>
    2225     </message>
    2226     <message>
    2227         <source>Network operation timed out</source>
    2228         <translation type="unfinished"></translation>
    2229     </message>
    2230     <message>
    2231         <source>Out of resources</source>
    2232         <translation type="unfinished"></translation>
    2233     </message>
    2234     <message>
    2235         <source>Unsupported socket operation</source>
    2236         <translation type="unfinished"></translation>
    2237     </message>
    2238     <message>
    2239         <source>Protocol type not supported</source>
    2240         <translation type="unfinished"></translation>
    2241     </message>
    2242     <message>
    2243         <source>Invalid socket descriptor</source>
    2244         <translation type="unfinished"></translation>
    2245     </message>
    2246     <message>
    2247         <source>Network unreachable</source>
    2248         <translation type="unfinished"></translation>
    2249     </message>
    2250     <message>
    2251         <source>Permission denied</source>
    2252         <translation type="unfinished"></translation>
    2253     </message>
    2254     <message>
    2255         <source>Connection timed out</source>
    2256         <translation type="unfinished"></translation>
    2257     </message>
    2258     <message>
    2259         <source>Connection refused</source>
    2260         <translation type="unfinished"></translation>
    2261     </message>
    2262     <message>
    2263         <source>The bound address is already in use</source>
    2264         <translation type="unfinished"></translation>
    2265     </message>
    2266     <message>
    2267         <source>The address is not available</source>
    2268         <translation type="unfinished"></translation>
    2269     </message>
    2270     <message>
    2271         <source>The address is protected</source>
    2272         <translation type="unfinished"></translation>
    2273     </message>
    2274     <message>
    2275         <source>Unable to send a message</source>
    2276         <translation type="unfinished"></translation>
    2277     </message>
    2278     <message>
    2279         <source>Unable to receive a message</source>
    2280         <translation type="unfinished"></translation>
    2281     </message>
    2282     <message>
    2283         <source>Unable to write</source>
    2284         <translation type="unfinished"></translation>
    2285     </message>
    2286     <message>
    2287         <source>Network error</source>
    2288         <translation type="unfinished"></translation>
    2289     </message>
    2290     <message>
    2291         <source>Another socket is already listening on the same port</source>
    2292         <translation type="unfinished"></translation>
    2293     </message>
    2294     <message>
    2295         <source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
    2296         <translation type="unfinished"></translation>
    2297     </message>
    2298     <message>
    2299         <source>Unable to initialize broadcast socket</source>
    2300         <translation type="unfinished"></translation>
    2301     </message>
    2302     <message>
    2303         <source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
    2304         <translation type="unfinished"></translation>
    2305     </message>
    2306     <message>
    2307         <source>Host unreachable</source>
    2308         <translation type="unfinished"></translation>
    2309     </message>
    2310     <message>
    2311         <source>Datagram was too large to send</source>
    2312         <translation type="unfinished"></translation>
    2313     </message>
    2314     <message>
    2315         <source>Operation on non-socket</source>
    2316         <translation type="unfinished"></translation>
    2317     </message>
    2318     <message>
    2319         <source>Unknown error</source>
    2320         <translation type="unfinished"></translation>
    2321     </message>
    2322     <message>
    2323         <source>The proxy type is invalid for this operation</source>
    2324         <translation type="unfinished"></translation>
    2325     </message>
    2326 </context>
    2327 <context>
    2328     <name>QNetworkAccessFileBackend</name>
    2329     <message>
    2330         <source>Request for opening non-local file %1</source>
    2331         <translation type="unfinished"></translation>
    2332     </message>
    2333     <message>
    2334         <source>Error opening %1: %2</source>
    2335         <translation type="unfinished"></translation>
    2336     </message>
    2337     <message>
    2338         <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2339         <translation type="unfinished"></translation>
    2340     </message>
    2341     <message>
    2342         <source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
    2343         <translation type="unfinished"></translation>
    2344     </message>
    2345     <message>
    2346         <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2347         <translation type="unfinished"></translation>
    2348     </message>
    2349 </context>
    2350 <context>
    2351     <name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
    2352     <message>
    2353         <source>Cannot open %1: is a directory</source>
    2354         <translation type="unfinished"></translation>
    2355     </message>
    2356     <message>
    2357         <source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
    2358         <translation type="unfinished"></translation>
    2359     </message>
    2360     <message>
    2361         <source>Error while downloading %1: %2</source>
    2362         <translation type="unfinished"></translation>
    2363     </message>
    2364     <message>
    2365         <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2366         <translation type="unfinished"></translation>
    2367     </message>
    2368 </context>
    2369 <context>
    2370     <name>QNetworkReply</name>
    2371     <message>
    2372         <source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
    2373         <translation type="unfinished"></translation>
    2374     </message>
    2375     <message>
    2376         <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
    2377         <translation type="unfinished"></translation>
    2378     </message>
    2379 </context>
    2380 <context>
    2381     <name>QNetworkReplyImpl</name>
    2382     <message>
    2383         <source>Operation canceled</source>
    2384         <translation type="unfinished"></translation>
    2385     </message>
    2386 </context>
    2387 <context>
    2388     <name>QOCIDriver</name>
    2389     <message>
    2390         <source>Unable to logon</source>
    2391         <translation type="unfinished"></translation>
    2392     </message>
    2393     <message>
     3541        <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
     3542    </message>
     3543    <message>
     3544        <location line="-215"/>
    23943545        <source>Unable to initialize</source>
    23953546        <comment>QOCIDriver</comment>
    2396         <translation type="unfinished"></translation>
    2397     </message>
    2398     <message>
    2399         <source>Unable to begin transaction</source>
    2400         <translation type="unfinished"></translation>
    2401     </message>
    2402     <message>
     3547        <translation>Spuštění se nezdařilo</translation>
     3548    </message>
     3549</context>
     3550<context>
     3551    <name>QOCIResult</name>
     3552    <message>
     3553        <location line="-165"/>
     3554        <source>Unable to alloc statement</source>
     3555        <translation>Přidělení příkazu se nepodařilo</translation>
     3556    </message>
     3557    <message>
     3558        <location line="-59"/>
     3559        <source>Unable to goto next</source>
     3560        <translation>Nelze jít k dalšímu prvku</translation>
     3561    </message>
     3562    <message>
     3563        <location line="+100"/>
     3564        <source>Unable to get statement type</source>
     3565        <translation>Nepodařilo se získat typ příkazu</translation>
     3566    </message>
     3567    <message>
     3568        <location line="+39"/>
     3569        <source>Unable to execute statement</source>
     3570        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
     3571    </message>
     3572    <message>
     3573        <location line="-634"/>
     3574        <location line="+161"/>
     3575        <location line="+15"/>
     3576        <source>Unable to bind column for batch execute</source>
     3577        <translation>Nepodařilo se spojit sloupec pro provedení příkazu dávkového zpracování</translation>
     3578    </message>
     3579    <message>
     3580        <source>Unable to execute select statement</source>
     3581        <translation type="obsolete">Výběrové vyhledávání se nepodařilo provést</translation>
     3582    </message>
     3583    <message>
     3584        <location line="+393"/>
     3585        <source>Unable to prepare statement</source>
     3586        <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
     3587    </message>
     3588    <message>
     3589        <location line="-378"/>
     3590        <source>Unable to execute batch statement</source>
     3591        <translation>Příkaz pro dávkové zpracování se nepodařilo provést</translation>
     3592    </message>
     3593    <message>
     3594        <location line="+424"/>
     3595        <source>Unable to bind value</source>
     3596        <translation>Hodnotu se nepodařilo spojit</translation>
     3597    </message>
     3598</context>
     3599<context>
     3600    <name>QODBCDriver</name>
     3601    <message>
     3602        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="+2045"/>
    24033603        <source>Unable to commit transaction</source>
    2404         <translation type="unfinished"></translation>
    2405     </message>
    2406     <message>
     3604        <translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
     3605    </message>
     3606    <message>
     3607        <location line="+32"/>
     3608        <source>Unable to enable autocommit</source>
     3609        <translation>&apos;autocommit&apos; se nepodařilo povolit</translation>
     3610    </message>
     3611    <message>
     3612        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
     3613        <translation type="obsolete">Nepodařilo se navázat spojení, protože ovladač nutnou funkcionalitu plně nepodporuje</translation>
     3614    </message>
     3615    <message>
     3616        <location line="-49"/>
     3617        <source>Unable to disable autocommit</source>
     3618        <translation>&apos;autocommit&apos;, automatické odeslání, se nepodařilo zastavit</translation>
     3619    </message>
     3620    <message>
     3621        <location line="-238"/>
     3622        <source>Unable to connect</source>
     3623        <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
     3624    </message>
     3625    <message>
     3626        <location line="+6"/>
     3627        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
     3628        <translation>Nepodařilo se navázat spojení, protože ovladač nutnou funkcionalitu plně nepodporuje</translation>
     3629    </message>
     3630    <message>
     3631        <location line="+266"/>
    24073632        <source>Unable to rollback transaction</source>
    2408         <translation type="unfinished"></translation>
    2409     </message>
    2410 </context>
    2411 <context>
    2412     <name>QOCIResult</name>
    2413     <message>
    2414         <source>Unable to bind column for batch execute</source>
    2415         <translation type="unfinished"></translation>
    2416     </message>
    2417     <message>
    2418         <source>Unable to execute batch statement</source>
    2419         <translation type="unfinished"></translation>
    2420     </message>
    2421     <message>
    2422         <source>Unable to goto next</source>
    2423         <translation type="unfinished"></translation>
    2424     </message>
    2425     <message>
    2426         <source>Unable to alloc statement</source>
    2427         <translation type="unfinished"></translation>
    2428     </message>
    2429     <message>
     3633        <translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
     3634    </message>
     3635</context>
     3636<context>
     3637    <name>QODBCResult</name>
     3638    <message>
     3639        <location line="-566"/>
     3640        <source>Unable to bind variable</source>
     3641        <translation>Proměnnou se nepodařilo provést</translation>
     3642    </message>
     3643    <message>
     3644        <location line="-615"/>
     3645        <location line="+623"/>
     3646        <source>Unable to execute statement</source>
     3647        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
     3648    </message>
     3649    <message>
     3650        <location line="-547"/>
     3651        <source>Unable to fetch next</source>
     3652        <translation>Další datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
     3653    </message>
     3654    <message>
     3655        <location filename="../src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="+190"/>
     3656        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="+72"/>
     3657        <location line="+576"/>
     3658        <source>Unable to fetch last</source>
     3659        <translation>Poslední datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
     3660    </message>
     3661    <message>
     3662        <location filename="../src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="-377"/>
    24303663        <source>Unable to prepare statement</source>
    2431         <translation type="unfinished"></translation>
    2432     </message>
    2433     <message>
    2434         <source>Unable to bind value</source>
    2435         <translation type="unfinished"></translation>
    2436     </message>
    2437     <message>
    2438         <source>Unable to execute select statement</source>
    2439         <translation type="unfinished"></translation>
    2440     </message>
    2441     <message>
    2442         <source>Unable to execute statement</source>
    2443         <translation type="unfinished"></translation>
    2444     </message>
    2445 </context>
    2446 <context>
    2447     <name>QODBCDriver</name>
    2448     <message>
     3664        <translation>Příkaz se nepodařilo spustit</translation>
     3665    </message>
     3666    <message>
     3667        <location line="-230"/>
     3668        <source>Unable to fetch previous</source>
     3669        <translation>Předchozí datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
     3670    </message>
     3671    <message>
     3672        <location line="-63"/>
     3673        <source>Unable to fetch</source>
     3674        <translation>Nepodařilo se natáhnout žádná data</translation>
     3675    </message>
     3676    <message>
     3677        <location line="-71"/>
     3678        <location line="+346"/>
     3679        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
     3680        <translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; se nepodařilo nastavit jako příkaz vlastnosti . Ověřte, prosím, nastavení svého ODBC ovladače</translation>
     3681    </message>
     3682    <message>
     3683        <location line="-231"/>
     3684        <source>Unable to fetch first</source>
     3685        <translation>První datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
     3686    </message>
     3687</context>
     3688<context>
     3689    <name>QObject</name>
     3690    <message>
     3691        <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="-97"/>
     3692        <source>Invalid hostname</source>
     3693        <translation>Neplatný název pro hostitelský počítač</translation>
     3694    </message>
     3695    <message>
     3696        <source>Home</source>
     3697        <translation type="obsolete">Home</translation>
     3698    </message>
     3699    <message>
     3700        <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
     3701        <translation type="obsolete">Chyba v zápisu: Byl přijat paket o nulové velikosti</translation>
     3702    </message>
     3703    <message>
     3704        <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp" line="+131"/>
     3705        <source>Invalid URI: %1</source>
     3706        <translation>Neplátná URI: %1</translation>
     3707    </message>
     3708    <message>
     3709        <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp" line="+60"/>
     3710        <source>Socket error on %1: %2</source>
     3711        <translation>Chyba zásuvky (socketu) u %1: %2</translation>
     3712    </message>
     3713    <message>
     3714        <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo.cpp" line="+175"/>
     3715        <location filename="../src/network/kernel/qhostinfo_unix.cpp" line="+0"/>
     3716        <source>No host name given</source>
     3717        <translation>Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
     3718    </message>
     3719    <message>
     3720        <source>Read error reading from %1: %2</source>
     3721        <translation type="obsolete">Při čtení ze souboru %1 nastala chyba: %2</translation>
     3722    </message>
     3723    <message>
     3724        <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp" line="+15"/>
     3725        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
     3726        <translation>Vzdálený počítač předčasně ukončil spojení s %1</translation>
     3727    </message>
     3728    <message>
     3729        <location filename="../src/network/access/qnetworkaccessdatabackend.cpp" line="-57"/>
     3730        <source>Operation not supported on %1</source>
     3731        <translation>Tato operace není %1 podporována</translation>
     3732    </message>
     3733    <message>
     3734        <source>Write error writing to %1: %2</source>
     3735        <translation type="obsolete">Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
     3736    </message>
     3737</context>
     3738<context>
     3739    <name>QPPDOptionsModel</name>
     3740    <message>
     3741        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+1198"/>
     3742        <source>Name</source>
     3743        <translation>Název</translation>
     3744    </message>
     3745    <message>
     3746        <location line="+2"/>
     3747        <source>Value</source>
     3748        <translation>Hodnota</translation>
     3749    </message>
     3750</context>
     3751<context>
     3752    <name>QPSQLDriver</name>
     3753    <message>
     3754        <location filename="../src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="+1251"/>
     3755        <source>Unable to subscribe</source>
     3756        <translation>Registrace se nezdařila</translation>
     3757    </message>
     3758    <message>
     3759        <location line="-420"/>
     3760        <source>Could not begin transaction</source>
     3761        <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
     3762    </message>
     3763    <message>
     3764        <location line="+46"/>
     3765        <source>Could not rollback transaction</source>
     3766        <translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
     3767    </message>
     3768    <message>
     3769        <location line="-16"/>
     3770        <source>Could not commit transaction</source>
     3771        <translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
     3772    </message>
     3773    <message>
     3774        <location line="-79"/>
    24493775        <source>Unable to connect</source>
    2450         <translation type="unfinished"></translation>
    2451     </message>
    2452     <message>
    2453         <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    2454         <translation type="unfinished"></translation>
    2455     </message>
    2456     <message>
    2457         <source>Unable to disable autocommit</source>
    2458         <translation type="unfinished"></translation>
    2459     </message>
    2460     <message>
    2461         <source>Unable to commit transaction</source>
    2462         <translation type="unfinished"></translation>
    2463     </message>
    2464     <message>
    2465         <source>Unable to rollback transaction</source>
    2466         <translation type="unfinished"></translation>
    2467     </message>
    2468     <message>
    2469         <source>Unable to enable autocommit</source>
    2470         <translation type="unfinished"></translation>
    2471     </message>
    2472 </context>
    2473 <context>
    2474     <name>QODBCResult</name>
    2475     <message>
    2476         <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2477         <translation type="unfinished"></translation>
    2478     </message>
    2479     <message>
    2480         <source>Unable to execute statement</source>
    2481         <translation type="unfinished"></translation>
    2482     </message>
    2483     <message>
    2484         <source>Unable to fetch next</source>
    2485         <translation type="unfinished"></translation>
    2486     </message>
    2487     <message>
     3776        <translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
     3777    </message>
     3778    <message>
     3779        <location line="+501"/>
     3780        <source>Unable to unsubscribe</source>
     3781        <translation>Registraci se nepodařilo zrušit</translation>
     3782    </message>
     3783</context>
     3784<context>
     3785    <name>QPSQLResult</name>
     3786    <message>
     3787        <location line="-713"/>
    24883788        <source>Unable to prepare statement</source>
    2489         <translation type="unfinished"></translation>
    2490     </message>
    2491     <message>
    2492         <source>Unable to bind variable</source>
    2493         <translation type="unfinished"></translation>
    2494     </message>
    2495     <message>
    2496         <source>Unable to fetch last</source>
    2497         <translation type="unfinished"></translation>
    2498     </message>
    2499     <message>
    2500         <source>Unable to fetch</source>
    2501         <translation type="unfinished"></translation>
    2502     </message>
    2503     <message>
    2504         <source>Unable to fetch first</source>
    2505         <translation type="unfinished"></translation>
    2506     </message>
    2507     <message>
    2508         <source>Unable to fetch previous</source>
    2509         <translation type="unfinished"></translation>
    2510     </message>
    2511 </context>
    2512 <context>
    2513     <name>QObject</name>
    2514     <message>
    2515         <source>Operation not supported on %1</source>
    2516         <translation type="unfinished"></translation>
    2517     </message>
    2518     <message>
    2519         <source>Invalid URI: %1</source>
    2520         <translation type="unfinished"></translation>
    2521     </message>
    2522     <message>
    2523         <source>Write error writing to %1: %2</source>
    2524         <translation type="unfinished"></translation>
    2525     </message>
    2526     <message>
    2527         <source>Read error reading from %1: %2</source>
    2528         <translation type="unfinished"></translation>
    2529     </message>
    2530     <message>
    2531         <source>Socket error on %1: %2</source>
    2532         <translation type="unfinished"></translation>
    2533     </message>
    2534     <message>
    2535         <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    2536         <translation type="unfinished"></translation>
    2537     </message>
    2538     <message>
    2539         <source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
    2540         <translation type="unfinished"></translation>
    2541     </message>
    2542 </context>
    2543 <context>
    2544     <name>QPPDOptionsModel</name>
    2545     <message>
    2546         <source>Name</source>
    2547         <translation type="unfinished"></translation>
    2548     </message>
    2549     <message>
    2550         <source>Value</source>
    2551         <translation type="unfinished"></translation>
    2552     </message>
    2553 </context>
    2554 <context>
    2555     <name>QPSQLDriver</name>
    2556     <message>
    2557         <source>Unable to connect</source>
    2558         <translation type="unfinished"></translation>
    2559     </message>
    2560     <message>
    2561         <source>Could not begin transaction</source>
    2562         <translation type="unfinished"></translation>
    2563     </message>
    2564     <message>
    2565         <source>Could not commit transaction</source>
    2566         <translation type="unfinished"></translation>
    2567     </message>
    2568     <message>
    2569         <source>Could not rollback transaction</source>
    2570         <translation type="unfinished"></translation>
    2571     </message>
    2572     <message>
    2573         <source>Unable to subscribe</source>
    2574         <translation type="unfinished"></translation>
    2575     </message>
    2576     <message>
    2577         <source>Unable to unsubscribe</source>
    2578         <translation type="unfinished"></translation>
    2579     </message>
    2580 </context>
    2581 <context>
    2582     <name>QPSQLResult</name>
    2583     <message>
     3789        <translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
     3790    </message>
     3791    <message>
     3792        <location line="-372"/>
    25843793        <source>Unable to create query</source>
    2585         <translation type="unfinished"></translation>
    2586     </message>
    2587     <message>
    2588         <source>Unable to prepare statement</source>
    2589         <translation type="unfinished"></translation>
     3794        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný dotaz</translation>
    25903795    </message>
    25913796</context>
     
    25933798    <name>QPageSetupWidget</name>
    25943799    <message>
     3800        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui"/>
     3801        <source>Form</source>
     3802        <translation>Formulář</translation>
     3803    </message>
     3804    <message>
     3805        <location/>
     3806        <source>bottom margin</source>
     3807        <translation>Dolní okraj</translation>
     3808    </message>
     3809    <message>
     3810        <location/>
     3811        <source>Paper</source>
     3812        <translation>Papír</translation>
     3813    </message>
     3814    <message>
     3815        <location/>
     3816        <source>Paper source:</source>
     3817        <translation>Zdroj papíru:</translation>
     3818    </message>
     3819    <message>
     3820        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+304"/>
    25953821        <source>Centimeters (cm)</source>
    2596         <translation type="unfinished"></translation>
    2597     </message>
    2598     <message>
     3822        <translation>Centimetry (cm)</translation>
     3823    </message>
     3824    <message>
     3825        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui"/>
     3826        <source>right margin</source>
     3827        <translation>Pravý okraj</translation>
     3828    </message>
     3829    <message>
     3830        <location/>
     3831        <source>Margins</source>
     3832        <translation>Okraje</translation>
     3833    </message>
     3834    <message>
     3835        <location/>
     3836        <source>Landscape</source>
     3837        <translation>Formát na šířku</translation>
     3838    </message>
     3839    <message>
     3840        <location/>
     3841        <source>Width:</source>
     3842        <translation>Šířka:</translation>
     3843    </message>
     3844    <message>
     3845        <location/>
     3846        <source>Orientation</source>
     3847        <translation>Zaměření</translation>
     3848    </message>
     3849    <message>
     3850        <location/>
     3851        <source>Portrait</source>
     3852        <translation>Formát na výšku</translation>
     3853    </message>
     3854    <message>
     3855        <location/>
     3856        <source>top margin</source>
     3857        <translation>Horní okraj</translation>
     3858    </message>
     3859    <message>
     3860        <location/>
     3861        <source>left margin</source>
     3862        <translation>Levý okraj</translation>
     3863    </message>
     3864    <message>
     3865        <location/>
     3866        <source>Page size:</source>
     3867        <translation>Velikost stran:</translation>
     3868    </message>
     3869    <message>
     3870        <location/>
     3871        <source>Reverse portrait</source>
     3872        <translation>Obrácený formát na výšku</translation>
     3873    </message>
     3874    <message>
     3875        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+0"/>
    25993876        <source>Millimeters (mm)</source>
    2600         <translation type="unfinished"></translation>
    2601     </message>
    2602     <message>
     3877        <translation>Milimetry (mm)</translation>
     3878    </message>
     3879    <message>
     3880        <location line="+0"/>
     3881        <source>Points (pt)</source>
     3882        <translation>Body (pt)</translation>
     3883    </message>
     3884    <message>
     3885        <location line="+0"/>
    26033886        <source>Inches (in)</source>
    2604         <translation type="unfinished"></translation>
    2605     </message>
    2606     <message>
    2607         <source>Points (pt)</source>
    2608         <translation type="unfinished"></translation>
    2609     </message>
    2610     <message>
    2611         <source>Form</source>
    2612         <translation type="unfinished"></translation>
    2613     </message>
    2614     <message>
    2615         <source>Paper</source>
    2616         <translation type="unfinished"></translation>
    2617     </message>
    2618     <message>
    2619         <source>Page size:</source>
    2620         <translation type="unfinished"></translation>
    2621     </message>
    2622     <message>
    2623         <source>Width:</source>
    2624         <translation type="unfinished"></translation>
    2625     </message>
    2626     <message>
     3887        <translation>Palce (in)</translation>
     3888    </message>
     3889    <message>
     3890        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui"/>
     3891        <source>Reverse landscape</source>
     3892        <translation>Obrácený formát na šířku</translation>
     3893    </message>
     3894    <message>
     3895        <location/>
    26273896        <source>Height:</source>
    2628         <translation type="unfinished"></translation>
    2629     </message>
    2630     <message>
    2631         <source>Paper source:</source>
    2632         <translation type="unfinished"></translation>
    2633     </message>
    2634     <message>
    2635         <source>Orientation</source>
    2636         <translation type="unfinished"></translation>
    2637     </message>
    2638     <message>
    2639         <source>Portrait</source>
    2640         <translation type="unfinished"></translation>
    2641     </message>
    2642     <message>
    2643         <source>Landscape</source>
    2644         <translation type="unfinished"></translation>
    2645     </message>
    2646     <message>
    2647         <source>Reverse landscape</source>
    2648         <translation type="unfinished"></translation>
    2649     </message>
    2650     <message>
    2651         <source>Reverse portrait</source>
    2652         <translation type="unfinished"></translation>
    2653     </message>
    2654     <message>
    2655         <source>Margins</source>
    2656         <translation type="unfinished"></translation>
    2657     </message>
    2658     <message>
    2659         <source>top margin</source>
    2660         <translation type="unfinished"></translation>
    2661     </message>
    2662     <message>
    2663         <source>left margin</source>
    2664         <translation type="unfinished"></translation>
    2665     </message>
    2666     <message>
    2667         <source>right margin</source>
    2668         <translation type="unfinished"></translation>
    2669     </message>
    2670     <message>
    2671         <source>bottom margin</source>
    2672         <translation type="unfinished"></translation>
     3897        <translation>Výška:</translation>
    26733898    </message>
    26743899</context>
     
    26763901    <name>QPluginLoader</name>
    26773902    <message>
     3903        <location filename="../src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="-89"/>
     3904        <source>The plugin was not loaded.</source>
     3905        <translation>Přídavný modul nebyl nahrán.</translation>
     3906    </message>
     3907    <message>
     3908        <location line="+113"/>
    26783909        <source>Unknown error</source>
    2679         <translation type="unfinished"></translation>
    2680     </message>
    2681     <message>
    2682         <source>The plugin was not loaded.</source>
    2683         <translation type="unfinished"></translation>
     3910        <translation>Neznámá chyba</translation>
    26843911    </message>
    26853912</context>
     
    26873914    <name>QPrintDialog</name>
    26883915    <message>
     3916        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="-232"/>
     3917        <source>A0</source>
     3918        <translation>A0</translation>
     3919    </message>
     3920    <message>
     3921        <location line="+1"/>
     3922        <source>A1</source>
     3923        <translation>A1</translation>
     3924    </message>
     3925    <message>
     3926        <location line="+1"/>
     3927        <source>A2</source>
     3928        <translation>A2</translation>
     3929    </message>
     3930    <message>
     3931        <location line="+1"/>
     3932        <source>A3</source>
     3933        <translation>A3</translation>
     3934    </message>
     3935    <message>
     3936        <location line="+1"/>
     3937        <source>A4</source>
     3938        <translation>A4</translation>
     3939    </message>
     3940    <message>
     3941        <location line="+1"/>
     3942        <source>A5</source>
     3943        <translation>A5</translation>
     3944    </message>
     3945    <message>
     3946        <location line="+1"/>
     3947        <source>A6</source>
     3948        <translation>A6</translation>
     3949    </message>
     3950    <message>
     3951        <location line="+1"/>
     3952        <source>A7</source>
     3953        <translation>A7</translation>
     3954    </message>
     3955    <message>
     3956        <location line="+1"/>
     3957        <source>A8</source>
     3958        <translation>A8</translation>
     3959    </message>
     3960    <message>
     3961        <location line="+1"/>
     3962        <source>A9</source>
     3963        <translation>A9</translation>
     3964    </message>
     3965    <message>
     3966        <location line="+1"/>
     3967        <source>B0</source>
     3968        <translation>B0</translation>
     3969    </message>
     3970    <message>
     3971        <location line="+1"/>
     3972        <source>B1</source>
     3973        <translation>B1</translation>
     3974    </message>
     3975    <message>
     3976        <location line="+1"/>
     3977        <source>B2</source>
     3978        <translation>B2</translation>
     3979    </message>
     3980    <message>
     3981        <location line="+1"/>
     3982        <source>B3</source>
     3983        <translation>B3</translation>
     3984    </message>
     3985    <message>
     3986        <location line="+1"/>
     3987        <source>B4</source>
     3988        <translation>B4</translation>
     3989    </message>
     3990    <message>
     3991        <location line="+1"/>
     3992        <source>B5</source>
     3993        <translation>B5</translation>
     3994    </message>
     3995    <message>
     3996        <location line="+1"/>
     3997        <source>B6</source>
     3998        <translation>B6</translation>
     3999    </message>
     4000    <message>
     4001        <location line="+1"/>
     4002        <source>B7</source>
     4003        <translation>B7</translation>
     4004    </message>
     4005    <message>
     4006        <location line="+1"/>
     4007        <source>B8</source>
     4008        <translation>B8</translation>
     4009    </message>
     4010    <message>
     4011        <location line="+1"/>
     4012        <source>B9</source>
     4013        <translation>B9</translation>
     4014    </message>
     4015    <message>
     4016        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="+266"/>
     4017        <source>OK</source>
     4018        <translation>OK</translation>
     4019    </message>
     4020    <message>
     4021        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+1"/>
     4022        <source>B10</source>
     4023        <translation>B10</translation>
     4024    </message>
     4025    <message>
     4026        <location line="+1"/>
     4027        <source>C5E</source>
     4028        <translation>C5E</translation>
     4029    </message>
     4030    <message>
     4031        <location line="+1"/>
     4032        <source>DLE</source>
     4033        <translation>DLE</translation>
     4034    </message>
     4035    <message>
     4036        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="+335"/>
     4037        <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
     4038        <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
     4039    </message>
     4040    <message>
     4041        <location line="+20"/>
     4042        <source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
     4043        <translation>Právní (8,5 x 14 palců, 216 x 356 mm)</translation>
     4044    </message>
     4045    <message>
     4046        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+2"/>
     4047        <source>Folio</source>
     4048        <translation>Folio</translation>
     4049    </message>
     4050    <message>
     4051        <location line="+2"/>
     4052        <source>Legal</source>
     4053        <translation>Právní</translation>
     4054    </message>
     4055    <message>
     4056        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="+20"/>
     4057        <source>Print all</source>
     4058        <translation>Tisknout vše</translation>
     4059    </message>
     4060    <message>
     4061        <location filename="../src/gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp" line="+112"/>
     4062        <location line="+13"/>
     4063        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="-2"/>
     4064        <source>Print</source>
     4065        <translation>Tisk</translation>
     4066    </message>
     4067    <message>
     4068        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-733"/>
     4069        <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
     4070        <translation>&amp;Nastavení &lt;&lt; </translation>
     4071    </message>
     4072    <message>
     4073        <location line="-72"/>
     4074        <location line="+68"/>
     4075        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
     4076        <translation>&amp;Nastavení &gt;&gt;</translation>
     4077    </message>
     4078    <message>
     4079        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="-30"/>
     4080        <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
     4081        <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
     4082    </message>
     4083    <message>
     4084        <location line="+2"/>
     4085        <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
     4086        <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
     4087    </message>
     4088    <message>
     4089        <location line="-10"/>
     4090        <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
     4091        <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
     4092    </message>
     4093    <message>
     4094        <location line="+11"/>
     4095        <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
     4096        <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
     4097    </message>
     4098    <message>
     4099        <location line="-10"/>
     4100        <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
     4101        <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
     4102    </message>
     4103    <message>
     4104        <location line="+1"/>
     4105        <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
     4106        <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
     4107    </message>
     4108    <message>
     4109        <location line="-5"/>
     4110        <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
     4111        <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
     4112    </message>
     4113    <message>
     4114        <location line="+23"/>
     4115        <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
     4116        <translation>Bulvární noviny/tisk (279 x 432 mm)</translation>
     4117    </message>
     4118    <message>
     4119        <location line="-8"/>
     4120        <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
     4121        <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
     4122    </message>
     4123    <message>
     4124        <location line="-8"/>
     4125        <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
     4126        <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
     4127    </message>
     4128    <message>
     4129        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-63"/>
     4130        <source>&amp;Print</source>
     4131        <translation>&amp;Tisk</translation>
     4132    </message>
     4133    <message>
     4134        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="-9"/>
     4135        <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
     4136        <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
     4137    </message>
     4138    <message>
     4139        <location line="+44"/>
     4140        <source>Print selection</source>
     4141        <translation>Tisk výběru</translation>
     4142    </message>
     4143    <message>
     4144        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+321"/>
     4145        <source>Print to File (Postscript)</source>
     4146        <translation>Tisk do souboru (Postscript)</translation>
     4147    </message>
     4148    <message>
     4149        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="-33"/>
     4150        <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
     4151        <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
     4152    </message>
     4153    <message>
     4154        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+206"/>
     4155        <source>%1 already exists.
     4156Do you want to overwrite it?</source>
     4157        <translation>Soubor %1 již existuje.
     4158Má se přepsat?</translation>
     4159    </message>
     4160    <message>
     4161        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="-13"/>
     4162        <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
     4163        <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
     4164    </message>
     4165    <message>
     4166        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+4"/>
     4167        <source>Custom</source>
     4168        <translation>Stanovený uživatelem</translation>
     4169    </message>
     4170    <message>
     4171        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="+10"/>
     4172        <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
     4173        <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
     4174    </message>
     4175    <message>
     4176        <location line="+13"/>
     4177        <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
     4178        <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
     4179    </message>
     4180    <message>
     4181        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="-5"/>
     4182        <source>Ledger</source>
     4183        <translation>Hlavní (účetní) kniha</translation>
     4184    </message>
     4185    <message>
     4186        <location line="+2"/>
     4187        <source>Letter</source>
     4188        <translation>Dopis</translation>
     4189    </message>
     4190    <message>
     4191        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="-2"/>
     4192        <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
     4193        <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
     4194    </message>
     4195    <message>
     4196        <location line="-1"/>
     4197        <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
     4198        <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
     4199    </message>
     4200    <message>
     4201        <location line="-6"/>
     4202        <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
     4203        <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 palců</translation>
     4204    </message>
     4205    <message>
     4206        <location line="+33"/>
     4207        <source>Print range</source>
     4208        <translation>Tisková oblast</translation>
     4209    </message>
     4210    <message>
     4211        <location line="-229"/>
     4212        <source>File exists</source>
     4213        <translation>Soubor již existuje</translation>
     4214    </message>
     4215    <message>
     4216        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-158"/>
     4217        <source>Write %1 file</source>
     4218        <translation>Zapsat %1 soubor</translation>
     4219    </message>
     4220    <message>
     4221        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="+181"/>
     4222        <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
     4223        <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
     4224    </message>
     4225    <message>
     4226        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-1"/>
     4227        <source>Local file</source>
     4228        <translation>Místní soubor</translation>
     4229    </message>
     4230    <message>
     4231        <location filename="../src/gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp" line="+108"/>
    26894232        <source>locally connected</source>
    2690         <translation type="unfinished"></translation>
    2691     </message>
    2692     <message>
     4233        <translation>přímo spojeno</translation>
     4234    </message>
     4235    <message>
     4236        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="+25"/>
     4237        <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
     4238        <translation>Hlavní (účetní) kniha (432 x 279 mm)</translation>
     4239    </message>
     4240    <message>
     4241        <location filename="../src/gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp" line="+23"/>
     4242        <location line="+225"/>
    26934243        <source>Aliases: %1</source>
    2694         <translation type="unfinished"></translation>
    2695     </message>
    2696     <message>
     4244        <translation>Přezdívka: %1</translation>
     4245    </message>
     4246    <message>
     4247        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="-48"/>
     4248        <source>Print to File (PDF)</source>
     4249        <translation>Tisk do souboru (PDF)</translation>
     4250    </message>
     4251    <message>
     4252        <location line="+123"/>
     4253        <source>Print To File ...</source>
     4254        <translation>Tisk do souboru...</translation>
     4255    </message>
     4256    <message>
     4257        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="+4"/>
     4258        <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
     4259        <translation>US běžná #10 obálka (105 x 241 mm)</translation>
     4260    </message>
     4261    <message>
     4262        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+1"/>
     4263        <source>Tabloid</source>
     4264        <translation>Bulvární noviny</translation>
     4265    </message>
     4266    <message>
     4267        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="-25"/>
     4268        <source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
     4269        <translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 palců)</translation>
     4270    </message>
     4271    <message>
     4272        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="-5"/>
     4273        <source>Executive</source>
     4274        <translation>Prováděcí</translation>
     4275    </message>
     4276    <message>
     4277        <location filename="../src/gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp" line="+223"/>
     4278        <location line="+199"/>
    26974279        <source>unknown</source>
    2698         <translation type="unfinished"></translation>
    2699     </message>
    2700     <message>
    2701         <source>Print To File ...</source>
    2702         <translation type="unfinished"></translation>
    2703     </message>
    2704     <message>
     4280        <translation>Neznámý</translation>
     4281    </message>
     4282    <message>
     4283        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="-184"/>
     4284        <source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
     4285        <translation>&lt;qt&gt;Chcete jej přepsat?&lt;/qt&gt;</translation>
     4286    </message>
     4287    <message>
     4288        <location line="+203"/>
     4289        <source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
     4290        <translation>Prováděcí (7,5 x 10 palců, 191 x 254 mm)</translation>
     4291    </message>
     4292    <message>
     4293        <location line="+4"/>
     4294        <source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
     4295        <translation>Dopis (8,5 x 11 palců, 216 x 279 mm)</translation>
     4296    </message>
     4297    <message>
     4298        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp" line="+1"/>
     4299        <source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
     4300        <translation>Údaj pro první stranu nesmí být větší než údaj pro poslední stranu.</translation>
     4301    </message>
     4302    <message>
     4303        <location filename="../src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="+6"/>
     4304        <source>US Common #10 Envelope</source>
     4305        <translation>US běžná #10 obálka</translation>
     4306    </message>
     4307    <message>
     4308        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="+76"/>
     4309        <source>%1 is a directory.
     4310Please choose a different file name.</source>
     4311        <translation>%1 je adresář.
     4312Zvolte, prosím, pro soubor jiný název.</translation>
     4313    </message>
     4314    <message>
     4315        <location line="+4"/>
    27054316        <source>File %1 is not writable.
    27064317Please choose a different file name.</source>
    2707         <translation type="unfinished"></translation>
    2708     </message>
    2709     <message>
    2710         <source>%1 already exists.
    2711 Do you want to overwrite it?</source>
    2712         <translation type="unfinished"></translation>
    2713     </message>
    2714     <message>
    2715         <source>%1 is a directory.
    2716 Please choose a different file name.</source>
    2717         <translation type="unfinished"></translation>
    2718     </message>
    2719     <message>
    2720         <source>A0</source>
    2721         <translation type="unfinished"></translation>
    2722     </message>
    2723     <message>
    2724         <source>A1</source>
    2725         <translation type="unfinished"></translation>
    2726     </message>
    2727     <message>
    2728         <source>A2</source>
    2729         <translation type="unfinished"></translation>
    2730     </message>
    2731     <message>
    2732         <source>A3</source>
    2733         <translation type="unfinished"></translation>
    2734     </message>
    2735     <message>
    2736         <source>A4</source>
    2737         <translation type="unfinished"></translation>
    2738     </message>
    2739     <message>
    2740         <source>A5</source>
    2741         <translation type="unfinished"></translation>
    2742     </message>
    2743     <message>
    2744         <source>A6</source>
    2745         <translation type="unfinished"></translation>
    2746     </message>
    2747     <message>
    2748         <source>A7</source>
    2749         <translation type="unfinished"></translation>
    2750     </message>
    2751     <message>
    2752         <source>A8</source>
    2753         <translation type="unfinished"></translation>
    2754     </message>
    2755     <message>
    2756         <source>A9</source>
    2757         <translation type="unfinished"></translation>
    2758     </message>
    2759     <message>
    2760         <source>B0</source>
    2761         <translation type="unfinished"></translation>
    2762     </message>
    2763     <message>
    2764         <source>B1</source>
    2765         <translation type="unfinished"></translation>
    2766     </message>
    2767     <message>
    2768         <source>B2</source>
    2769         <translation type="unfinished"></translation>
    2770     </message>
    2771     <message>
    2772         <source>B3</source>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
    2774     </message>
    2775     <message>
    2776         <source>B4</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
    2778     </message>
    2779     <message>
    2780         <source>B5</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
    2782     </message>
    2783     <message>
    2784         <source>B6</source>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
    2786     </message>
    2787     <message>
    2788         <source>B7</source>
    2789         <translation type="unfinished"></translation>
    2790     </message>
    2791     <message>
    2792         <source>B8</source>
    2793         <translation type="unfinished"></translation>
    2794     </message>
    2795     <message>
    2796         <source>B9</source>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
    2798     </message>
    2799     <message>
    2800         <source>B10</source>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
    2802     </message>
    2803     <message>
    2804         <source>C5E</source>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
    2806     </message>
    2807     <message>
    2808         <source>DLE</source>
    2809         <translation type="unfinished"></translation>
    2810     </message>
    2811     <message>
    2812         <source>Executive</source>
    2813         <translation type="unfinished"></translation>
    2814     </message>
    2815     <message>
    2816         <source>Folio</source>
    2817         <translation type="unfinished"></translation>
    2818     </message>
    2819     <message>
    2820         <source>Ledger</source>
    2821         <translation type="unfinished"></translation>
    2822     </message>
    2823     <message>
    2824         <source>Legal</source>
    2825         <translation type="unfinished"></translation>
    2826     </message>
    2827     <message>
    2828         <source>Letter</source>
    2829         <translation type="unfinished"></translation>
    2830     </message>
    2831     <message>
    2832         <source>Tabloid</source>
    2833         <translation type="unfinished"></translation>
    2834     </message>
    2835     <message>
    2836         <source>US Common #10 Envelope</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
    2838     </message>
    2839     <message>
    2840         <source>Custom</source>
    2841         <translation type="unfinished"></translation>
    2842     </message>
    2843     <message>
    2844         <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
    2845         <translation type="unfinished"></translation>
    2846     </message>
    2847     <message>
    2848         <source>&amp;Print</source>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
    2850     </message>
    2851     <message>
    2852         <source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
    2853         <translation type="unfinished"></translation>
    2854     </message>
    2855     <message>
    2856         <source>Print to File (PDF)</source>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
    2858     </message>
    2859     <message>
    2860         <source>Print to File (Postscript)</source>
    2861         <translation type="unfinished"></translation>
    2862     </message>
    2863     <message>
    2864         <source>Local file</source>
    2865         <translation type="unfinished"></translation>
    2866     </message>
    2867     <message>
    2868         <source>Write %1 file</source>
    2869         <translation type="unfinished"></translation>
     4318        <translation>Soubor %1 je chráněn proti zápisu.
     4319Zvolte, prosím, pro soubor jiný název.</translation>
     4320    </message>
     4321    <message>
     4322        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="-14"/>
     4323        <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
     4324        <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
     4325    </message>
     4326    <message>
     4327        <location line="-6"/>
     4328        <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
     4329        <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
     4330    </message>
     4331    <message>
     4332        <location line="-5"/>
     4333        <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
     4334        <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
     4335    </message>
     4336    <message>
     4337        <location line="+15"/>
     4338        <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
     4339        <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
    28704340    </message>
    28714341</context>
     
    28734343    <name>QPrintPreviewDialog</name>
    28744344    <message>
     4345        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp" line="+246"/>
     4346        <source>%1%</source>
     4347        <translation>%1%</translation>
     4348    </message>
     4349    <message>
     4350        <location line="+68"/>
     4351        <source>Print Preview</source>
     4352        <translation>Náhled tisku</translation>
     4353    </message>
     4354    <message>
     4355        <source>Close</source>
     4356        <translation type="obsolete">Zavřít</translation>
     4357    </message>
     4358    <message>
     4359        <location line="+89"/>
     4360        <source>Print</source>
     4361        <translation>Tisk</translation>
     4362    </message>
     4363    <message>
     4364        <location line="-46"/>
     4365        <source>Fit page</source>
     4366        <translation>Přizpůsobit stranu</translation>
     4367    </message>
     4368    <message>
     4369        <location line="+11"/>
     4370        <source>Zoom in</source>
     4371        <translation>Zvětšit</translation>
     4372    </message>
     4373    <message>
     4374        <location line="+8"/>
     4375        <source>Landscape</source>
     4376        <translation>Formát na šířku</translation>
     4377    </message>
     4378    <message>
     4379        <location line="-7"/>
     4380        <source>Zoom out</source>
     4381        <translation>Zmenšit</translation>
     4382    </message>
     4383    <message>
     4384        <location line="-13"/>
     4385        <source>Fit width</source>
     4386        <translation>Přizpůsobit šířku</translation>
     4387    </message>
     4388    <message>
     4389        <location line="+19"/>
     4390        <source>Portrait</source>
     4391        <translation>Formát na výšku</translation>
     4392    </message>
     4393    <message>
     4394        <location filename="../src/gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp" line="+68"/>
     4395        <location line="+12"/>
    28754396        <source>Page Setup</source>
    2876         <translation type="unfinished"></translation>
    2877     </message>
    2878     <message>
    2879         <source>Print Preview</source>
    2880         <translation type="unfinished"></translation>
    2881     </message>
    2882     <message>
     4397        <translation>Nastavení strany</translation>
     4398    </message>
     4399    <message>
     4400        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp" line="+29"/>
     4401        <source>Page setup</source>
     4402        <translation>Nastavení strany</translation>
     4403    </message>
     4404    <message>
     4405        <location line="-16"/>
     4406        <source>Show overview of all pages</source>
     4407        <translation>Ukázat přehled všech stran</translation>
     4408    </message>
     4409    <message>
     4410        <location line="-42"/>
     4411        <source>First page</source>
     4412        <translation>První strana</translation>
     4413    </message>
     4414    <message>
     4415        <location line="+1"/>
     4416        <source>Last page</source>
     4417        <translation>Poslední strana</translation>
     4418    </message>
     4419    <message>
     4420        <location line="+39"/>
     4421        <source>Show single page</source>
     4422        <translation>Ukázat jednotlivé strany</translation>
     4423    </message>
     4424    <message>
     4425        <location line="+168"/>
     4426        <source>Export to PDF</source>
     4427        <translation>Vyvést do PDF</translation>
     4428    </message>
     4429    <message>
     4430        <location line="-209"/>
     4431        <source>Previous page</source>
     4432        <translation>Předchozí strana</translation>
     4433    </message>
     4434    <message>
     4435        <location line="-1"/>
    28834436        <source>Next page</source>
    2884         <translation type="unfinished"></translation>
    2885     </message>
    2886     <message>
    2887         <source>Previous page</source>
    2888         <translation type="unfinished"></translation>
    2889     </message>
    2890     <message>
    2891         <source>First page</source>
    2892         <translation type="unfinished"></translation>
    2893     </message>
    2894     <message>
    2895         <source>Last page</source>
    2896         <translation type="unfinished"></translation>
    2897     </message>
    2898     <message>
    2899         <source>Fit width</source>
    2900         <translation type="unfinished"></translation>
    2901     </message>
    2902     <message>
    2903         <source>Fit page</source>
    2904         <translation type="unfinished"></translation>
    2905     </message>
    2906     <message>
    2907         <source>Zoom in</source>
    2908         <translation type="unfinished"></translation>
    2909     </message>
    2910     <message>
    2911         <source>Zoom out</source>
    2912         <translation type="unfinished"></translation>
    2913     </message>
    2914     <message>
    2915         <source>Portrait</source>
    2916         <translation type="unfinished"></translation>
    2917     </message>
    2918     <message>
    2919         <source>Landscape</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
    2921     </message>
    2922     <message>
    2923         <source>Show single page</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
    2925     </message>
    2926     <message>
     4437        <translation>Další strana</translation>
     4438    </message>
     4439    <message>
     4440        <location line="+43"/>
    29274441        <source>Show facing pages</source>
    2928         <translation type="unfinished"></translation>
    2929     </message>
    2930     <message>
    2931         <source>Show overview of all pages</source>
    2932         <translation type="unfinished"></translation>
    2933     </message>
    2934     <message>
     4442        <translation>Ukázat strany ležící naproti</translation>
     4443    </message>
     4444    <message>
     4445        <location line="+170"/>
     4446        <source>Export to PostScript</source>
     4447        <translation>Vyvést do PostScriptu</translation>
     4448    </message>
     4449</context>
     4450<context>
     4451    <name>QPrintPropertiesWidget</name>
     4452    <message>
     4453        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui"/>
     4454        <source>Form</source>
     4455        <translation>Formulář</translation>
     4456    </message>
     4457    <message>
     4458        <location/>
     4459        <source>Page</source>
     4460        <translation>Strana</translation>
     4461    </message>
     4462    <message>
     4463        <location/>
     4464        <source>Advanced</source>
     4465        <translation>Rozšířené</translation>
     4466    </message>
     4467</context>
     4468<context>
     4469    <name>QPrintSettingsOutput</name>
     4470    <message>
     4471        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui"/>
     4472        <source>to</source>
     4473        <translation>do</translation>
     4474    </message>
     4475    <message>
     4476        <location/>
     4477        <source>Form</source>
     4478        <translation>Formulář</translation>
     4479    </message>
     4480    <message>
     4481        <location/>
     4482        <source>None</source>
     4483        <translation>Žádný</translation>
     4484    </message>
     4485    <message>
     4486        <location/>
     4487        <source>Color</source>
     4488        <translation>Barva</translation>
     4489    </message>
     4490    <message>
     4491        <location/>
     4492        <source>Print all</source>
     4493        <translation>Tisknout vše</translation>
     4494    </message>
     4495    <message>
     4496        <location/>
     4497        <source>Selection</source>
     4498        <translation>Výběr</translation>
     4499    </message>
     4500    <message>
     4501        <location/>
     4502        <source>Long side</source>
     4503        <translation>Dlouhá strana</translation>
     4504    </message>
     4505    <message>
     4506        <location/>
     4507        <source>Copies</source>
     4508        <translation>Počet exemplářů</translation>
     4509    </message>
     4510    <message>
     4511        <location/>
     4512        <source>Print range</source>
     4513        <translation>Tisk oblasti</translation>
     4514    </message>
     4515    <message>
     4516        <location/>
     4517        <source>Color Mode</source>
     4518        <translation>Barevný režim</translation>
     4519    </message>
     4520    <message>
     4521        <location/>
     4522        <source>Options</source>
     4523        <translation>Volby</translation>
     4524    </message>
     4525    <message>
     4526        <location/>
     4527        <source>Output Settings</source>
     4528        <translation>Nastavení výstupu</translation>
     4529    </message>
     4530    <message>
     4531        <location/>
     4532        <source>Reverse</source>
     4533        <translation>Obrácený</translation>
     4534    </message>
     4535    <message>
     4536        <location/>
     4537        <source>Grayscale</source>
     4538        <translation>Odstíny šedi</translation>
     4539    </message>
     4540    <message>
     4541        <location/>
     4542        <source>Short side</source>
     4543        <translation>Krátká strana</translation>
     4544    </message>
     4545    <message>
     4546        <location/>
     4547        <source>Collate</source>
     4548        <translation>Srovnat</translation>
     4549    </message>
     4550    <message>
     4551        <location/>
     4552        <source>Copies:</source>
     4553        <translation>Počet exemplářů:</translation>
     4554    </message>
     4555    <message>
     4556        <location/>
     4557        <source>Pages from</source>
     4558        <translation>Strany od</translation>
     4559    </message>
     4560    <message>
     4561        <location/>
     4562        <source>Duplex Printing</source>
     4563        <translation>Zdvojený tisk</translation>
     4564    </message>
     4565</context>
     4566<context>
     4567    <name>QPrintWidget</name>
     4568    <message>
     4569        <location filename="../src/gui/dialogs/qprintwidget.ui"/>
     4570        <source>...</source>
     4571        <translation>...</translation>
     4572    </message>
     4573    <message>
     4574        <location/>
     4575        <source>Form</source>
     4576        <translation>Formulář</translation>
     4577    </message>
     4578    <message>
     4579        <location/>
     4580        <source>Type:</source>
     4581        <translation>Typ:</translation>
     4582    </message>
     4583    <message>
     4584        <location/>
     4585        <source>&amp;Name:</source>
     4586        <translation>&amp;Název:</translation>
     4587    </message>
     4588    <message>
     4589        <location/>
     4590        <source>Output &amp;file:</source>
     4591        <translation>Výstupní &amp;soubor:</translation>
     4592    </message>
     4593    <message>
     4594        <location/>
     4595        <source>P&amp;roperties</source>
     4596        <translation>&amp;Vlastnosti</translation>
     4597    </message>
     4598    <message>
     4599        <location/>
     4600        <source>Preview</source>
     4601        <translation>Náhled</translation>
     4602    </message>
     4603    <message>
     4604        <location/>
     4605        <source>Printer</source>
     4606        <translation>Tiskárna</translation>
     4607    </message>
     4608    <message>
     4609        <location/>
     4610        <source>Location:</source>
     4611        <translation>Umístění:</translation>
     4612    </message>
     4613</context>
     4614<context>
     4615    <name>QProcess</name>
     4616    <message>
     4617        <location filename="../src/corelib/io/qprocess.cpp" line="+954"/>
     4618        <location line="+826"/>
     4619        <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+763"/>
     4620        <source>Error writing to process</source>
     4621        <translation>Zápis do procesu se nezdařil</translation>
     4622    </message>
     4623    <message>
     4624        <location line="+203"/>
     4625        <source>No program defined</source>
     4626        <translation>Nestanoven žádný program</translation>
     4627    </message>
     4628    <message>
     4629        <location filename="../src/corelib/io/qprocess_unix.cpp" line="+653"/>
     4630        <source>Resource error (fork failure): %1</source>
     4631        <translation>Potíže se zdroji (selhání rozcestí - &quot;fork failure&quot;): %1</translation>
     4632    </message>
     4633    <message>
     4634        <location filename="../src/corelib/io/qprocess.cpp" line="-1128"/>
     4635        <location line="+52"/>
     4636        <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="-190"/>
     4637        <location line="+50"/>
     4638        <source>Error reading from process</source>
     4639        <translation>Čtení z procesu se nezdařilo</translation>
     4640    </message>
     4641    <message>
     4642        <source>Process failed to start</source>
     4643        <translation type="obsolete">Spuštění procesu se nezdařilo</translation>
     4644    </message>
     4645    <message>
     4646        <location filename="../src/corelib/io/qprocess_unix.cpp" line="-251"/>
     4647        <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="-486"/>
     4648        <source>Could not open input redirection for reading</source>
     4649        <translation>Vstupní přesměrování se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
     4650    </message>
     4651    <message>
     4652        <location line="+12"/>
     4653        <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+20"/>
     4654        <source>Could not open output redirection for writing</source>
     4655        <translation>Výstupní přesměrování se nepodařilo otevřít pro zápis</translation>
     4656    </message>
     4657    <message>
     4658        <location line="+491"/>
     4659        <location line="+52"/>
     4660        <location line="+74"/>
     4661        <location line="+66"/>
     4662        <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="+406"/>
     4663        <location line="+50"/>
     4664        <location line="+75"/>
     4665        <location line="+42"/>
     4666        <location line="+54"/>
     4667        <source>Process operation timed out</source>
     4668        <translation>Překročení času u procesu</translation>
     4669    </message>
     4670    <message>
     4671        <location filename="../src/corelib/io/qprocess.cpp" line="+117"/>
     4672        <source>Process crashed</source>
     4673        <translation>Proces spadl</translation>
     4674    </message>
     4675    <message>
     4676        <location filename="../src/corelib/io/qprocess_win.cpp" line="-381"/>
     4677        <source>Process failed to start: %1</source>
     4678        <translation>Proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
     4679    </message>
     4680</context>
     4681<context>
     4682    <name>QProgressDialog</name>
     4683    <message>
     4684        <location filename="../src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="+196"/>
     4685        <source>Cancel</source>
     4686        <translation>Zrušit</translation>
     4687    </message>
     4688</context>
     4689<context>
     4690    <name>QPushButton</name>
     4691    <message>
     4692        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="-4"/>
     4693        <source>Open</source>
     4694        <translation>Otevřít</translation>
     4695    </message>
     4696</context>
     4697<context>
     4698    <name>QRadioButton</name>
     4699    <message>
     4700        <location line="+12"/>
     4701        <source>Check</source>
     4702        <translation>Označit křížkem</translation>
     4703    </message>
     4704</context>
     4705<context>
     4706    <name>QRegExp</name>
     4707    <message>
     4708        <location filename="../src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="+68"/>
     4709        <source>bad lookahead syntax</source>
     4710        <translation>nesprávná syntax pro plánování dopředu</translation>
     4711    </message>
     4712    <message>
     4713        <location line="-3"/>
     4714        <source>no error occurred</source>
     4715        <translation>žádná chyba</translation>
     4716    </message>
     4717    <message>
     4718        <location line="+6"/>
     4719        <source>missing left delim</source>
     4720        <translation>chybějící levé vymezení</translation>
     4721    </message>
     4722    <message>
     4723        <location line="-4"/>
     4724        <source>bad char class syntax</source>
     4725        <translation>nesprávná syntax pro třídu znaku</translation>
     4726    </message>
     4727    <message>
     4728        <location line="-1"/>
     4729        <source>disabled feature used</source>
     4730        <translation>byla použita zakázaná vlastnost</translation>
     4731    </message>
     4732    <message>
     4733        <location line="+4"/>
     4734        <source>invalid octal value</source>
     4735        <translation>neplatná osmičková hodnota</translation>
     4736    </message>
     4737    <message>
     4738        <location line="+4"/>
     4739        <source>invalid interval</source>
     4740        <translation>neplatný interval</translation>
     4741    </message>
     4742    <message>
     4743        <location line="+1"/>
     4744        <source>invalid category</source>
     4745        <translation>neplatná skupina</translation>
     4746    </message>
     4747    <message>
     4748        <location line="-6"/>
     4749        <source>bad repetition syntax</source>
     4750        <translation>nesprávná syntax pro opakování</translation>
     4751    </message>
     4752    <message>
     4753        <location line="+4"/>
     4754        <source>met internal limit</source>
     4755        <translation>dosažena vnitřní mez</translation>
     4756    </message>
     4757    <message>
     4758        <location line="-1"/>
     4759        <source>unexpected end</source>
     4760        <translation>neočekávaný konec</translation>
     4761    </message>
     4762</context>
     4763<context>
     4764    <name>QSQLite2Driver</name>
     4765    <message>
     4766        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="+449"/>
     4767        <source>Unable to commit transaction</source>
     4768        <translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
     4769    </message>
     4770    <message>
     4771        <source>Error to open database</source>
     4772        <translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít spojení s datatabází</translation>
     4773    </message>
     4774    <message>
     4775        <source>Unable to rollback Transaction</source>
     4776        <translation type="obsolete">Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
     4777    </message>
     4778    <message>
     4779        <location line="-17"/>
     4780        <source>Unable to begin transaction</source>
     4781        <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
     4782    </message>
     4783    <message>
     4784        <location line="-41"/>
     4785        <source>Error opening database</source>
     4786        <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
     4787    </message>
     4788    <message>
     4789        <location line="+75"/>
     4790        <source>Unable to rollback transaction</source>
     4791        <translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
     4792    </message>
     4793</context>
     4794<context>
     4795    <name>QSQLite2Result</name>
     4796    <message>
     4797        <location line="-176"/>
     4798        <source>Unable to execute statement</source>
     4799        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
     4800    </message>
     4801    <message>
     4802        <location line="-143"/>
     4803        <source>Unable to fetch results</source>
     4804        <translation>Výsledek se nepodařilo natáhnout</translation>
     4805    </message>
     4806</context>
     4807<context>
     4808    <name>QSQLiteDriver</name>
     4809    <message>
     4810        <location filename="../src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="+590"/>
     4811        <source>Unable to commit transaction</source>
     4812        <translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
     4813    </message>
     4814    <message>
     4815        <location line="-35"/>
     4816        <source>Error closing database</source>
     4817        <translation>Nepodařilo se uzavřít spojení s datatabází</translation>
     4818    </message>
     4819    <message>
     4820        <location line="-11"/>
     4821        <source>Error opening database</source>
     4822        <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
     4823    </message>
     4824    <message>
     4825        <location line="+61"/>
     4826        <source>Unable to rollback transaction</source>
     4827        <translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
     4828    </message>
     4829    <message>
     4830        <location line="-30"/>
     4831        <source>Unable to begin transaction</source>
     4832        <translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
     4833    </message>
     4834</context>
     4835<context>
     4836    <name>QSQLiteResult</name>
     4837    <message>
     4838        <location line="-378"/>
     4839        <location line="+66"/>
     4840        <location line="+8"/>
     4841        <source>Unable to fetch row</source>
     4842        <translation>Řádek se nepodařilo natáhnout</translation>
     4843    </message>
     4844    <message>
     4845        <location line="-73"/>
     4846        <source>No query</source>
     4847        <translation>Žádný požadavek</translation>
     4848    </message>
     4849    <message>
     4850        <location line="+132"/>
     4851        <source>Unable to execute statement</source>
     4852        <translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
     4853    </message>
     4854    <message>
     4855        <location line="+65"/>
     4856        <source>Unable to bind parameters</source>
     4857        <translation>Parametry se nepodařilo spojit</translation>
     4858    </message>
     4859    <message>
     4860        <location line="-45"/>
     4861        <source>Unable to reset statement</source>
     4862        <translation>Příkaz se nepodařilo znovu nastavit</translation>
     4863    </message>
     4864    <message>
     4865        <location line="+52"/>
     4866        <source>Parameter count mismatch</source>
     4867        <translation>Počet parametrů není správný</translation>
     4868    </message>
     4869</context>
     4870<context>
     4871    <name>QScriptBreakpointsModel</name>
     4872    <message>
     4873        <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp" line="+455"/>
     4874        <source>ID</source>
     4875        <translation>ID</translation>
     4876    </message>
     4877    <message>
     4878        <location line="+2"/>
     4879        <source>Location</source>
     4880        <translation>Umístění</translation>
     4881    </message>
     4882    <message>
     4883        <location line="+2"/>
     4884        <source>Condition</source>
     4885        <translation>Podmínka</translation>
     4886    </message>
     4887    <message>
     4888        <location line="+2"/>
     4889        <source>Ignore-count</source>
     4890        <translation>Spustit po</translation>
     4891    </message>
     4892    <message>
     4893        <location line="+2"/>
     4894        <source>Single-shot</source>
     4895        <translation>Spustit jednou</translation>
     4896    </message>
     4897    <message>
     4898        <location line="+2"/>
     4899        <source>Hit-count</source>
     4900        <translation>Spuštěný</translation>
     4901    </message>
     4902</context>
     4903<context>
     4904    <name>QScriptBreakpointsWidget</name>
     4905    <message>
     4906        <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp" line="+298"/>
     4907        <source>New</source>
     4908        <translation>Nový</translation>
     4909    </message>
     4910    <message>
     4911        <location line="+6"/>
     4912        <source>Delete</source>
     4913        <translation>Smazat</translation>
     4914    </message>
     4915</context>
     4916<context>
     4917    <name>QScriptDebugger</name>
     4918    <message>
     4919        <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp" line="+885"/>
     4920        <location line="+1013"/>
     4921        <source>Go to Line</source>
     4922        <translation>Jít na řádek</translation>
     4923    </message>
     4924    <message>
     4925        <location line="-1012"/>
     4926        <source>Line:</source>
     4927        <translation>Řádek:</translation>
     4928    </message>
     4929    <message>
     4930        <location line="+791"/>
     4931        <source>Interrupt</source>
     4932        <translation>Přerušit</translation>
     4933    </message>
     4934    <message>
     4935        <location line="+2"/>
     4936        <source>Shift+F5</source>
     4937        <translation>Shift+F5</translation>
     4938    </message>
     4939    <message>
     4940        <location line="+15"/>
     4941        <source>Continue</source>
     4942        <translation>Pokračovat</translation>
     4943    </message>
     4944    <message>
     4945        <location line="+2"/>
     4946        <source>F5</source>
     4947        <translation>F5</translation>
     4948    </message>
     4949    <message>
     4950        <location line="+15"/>
     4951        <source>Step Into</source>
     4952        <translation>Krok do</translation>
     4953    </message>
     4954    <message>
     4955        <location line="+2"/>
     4956        <source>F11</source>
     4957        <translation>F11</translation>
     4958    </message>
     4959    <message>
     4960        <location line="+15"/>
     4961        <source>Step Over</source>
     4962        <translation>Krok přes</translation>
     4963    </message>
     4964    <message>
     4965        <location line="+2"/>
     4966        <source>F10</source>
     4967        <translation>F10</translation>
     4968    </message>
     4969    <message>
     4970        <location line="+15"/>
     4971        <source>Step Out</source>
     4972        <translation>Krok ven</translation>
     4973    </message>
     4974    <message>
     4975        <location line="+2"/>
     4976        <source>Shift+F11</source>
     4977        <translation>Shift+F11</translation>
     4978    </message>
     4979    <message>
     4980        <location line="+15"/>
     4981        <source>Run to Cursor</source>
     4982        <translation>Provést po kurzor</translation>
     4983    </message>
     4984    <message>
     4985        <location line="+2"/>
     4986        <source>Ctrl+F10</source>
     4987        <translation>Ctrl+F10</translation>
     4988    </message>
     4989    <message>
     4990        <location line="+16"/>
     4991        <source>Run to New Script</source>
     4992        <translation>Provést po nový skript</translation>
     4993    </message>
     4994    <message>
     4995        <location line="+15"/>
     4996        <source>Toggle Breakpoint</source>
     4997        <translation>Přepnout bod přerušení (zastavení)</translation>
     4998    </message>
     4999    <message>
     5000        <location line="+1"/>
     5001        <source>F9</source>
     5002        <translation>F9</translation>
     5003    </message>
     5004    <message>
     5005        <location line="+14"/>
     5006        <source>Clear Debug Output</source>
     5007        <translation>Smazat výstup ladění</translation>
     5008    </message>
     5009    <message>
     5010        <location line="+13"/>
     5011        <source>Clear Error Log</source>
     5012        <translation>Smazat výstupní zápis s chybami</translation>
     5013    </message>
     5014    <message>
     5015        <location line="+13"/>
     5016        <source>Clear Console</source>
     5017        <translation>Smazat konzoli</translation>
     5018    </message>
     5019    <message>
     5020        <location line="+14"/>
     5021        <source>&amp;Find in Script...</source>
     5022        <translation>&amp;Hledat ve skriptu...</translation>
     5023    </message>
     5024    <message>
     5025        <location line="+1"/>
     5026        <source>Ctrl+F</source>
     5027        <translation>Ctrl+F</translation>
     5028    </message>
     5029    <message>
     5030        <location line="+17"/>
     5031        <source>Find &amp;Next</source>
     5032        <translation>Najít &amp;další</translation>
     5033    </message>
     5034    <message>
     5035        <location line="+2"/>
     5036        <source>F3</source>
     5037        <translation>F3</translation>
     5038    </message>
     5039    <message>
     5040        <location line="+13"/>
     5041        <source>Find &amp;Previous</source>
     5042        <translation>Najít &amp;předchozí</translation>
     5043    </message>
     5044    <message>
     5045        <location line="+2"/>
     5046        <source>Shift+F3</source>
     5047        <translation>Shift+F3</translation>
     5048    </message>
     5049    <message>
     5050        <location line="+14"/>
     5051        <source>Ctrl+G</source>
     5052        <translation>Ctrl+G</translation>
     5053    </message>
     5054    <message>
     5055        <location line="+11"/>
     5056        <source>Debug</source>
     5057        <translation>Ladit</translation>
     5058    </message>
     5059</context>
     5060<context>
     5061    <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
     5062    <message>
     5063        <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp" line="+141"/>
     5064        <source>Close</source>
     5065        <translation>Zavřít</translation>
     5066    </message>
     5067    <message>
     5068        <location line="+13"/>
     5069        <source>Previous</source>
     5070        <translation>Předchozí</translation>
     5071    </message>
     5072    <message>
     5073        <location line="+7"/>
     5074        <source>Next</source>
     5075        <translation>Další</translation>
     5076    </message>
     5077    <message>
     5078        <location line="+5"/>
     5079        <source>Case Sensitive</source>
     5080        <translation>Rozlišující velká a malá písmena</translation>
     5081    </message>
     5082    <message>
     5083        <location line="+3"/>
     5084        <source>Whole words</source>
     5085        <translation>Celá slova</translation>
     5086    </message>
     5087    <message>
     5088        <location line="+9"/>
     5089        <source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
     5090        <translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Hledání dosáhlo konce</translation>
     5091    </message>
     5092</context>
     5093<context>
     5094    <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
     5095    <message>
     5096        <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp" line="+872"/>
     5097        <source>Name</source>
     5098        <translation>Název</translation>
     5099    </message>
     5100    <message>
     5101        <location line="+2"/>
     5102        <source>Value</source>
     5103        <translation>Hodnota</translation>
     5104    </message>
     5105</context>
     5106<context>
     5107    <name>QScriptDebuggerStackModel</name>
     5108    <message>
     5109        <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp" line="+161"/>
     5110        <source>Level</source>
     5111        <translation>Úroveň</translation>
     5112    </message>
     5113    <message>
     5114        <location line="+2"/>
     5115        <source>Name</source>
     5116        <translation>Název</translation>
     5117    </message>
     5118    <message>
     5119        <location line="+2"/>
     5120        <source>Location</source>
     5121        <translation>Umístění</translation>
     5122    </message>
     5123</context>
     5124<context>
     5125    <name>QScriptEdit</name>
     5126    <message>
     5127        <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptedit.cpp" line="+411"/>
     5128        <source>Toggle Breakpoint</source>
     5129        <translation>Přepnout bod zastavení</translation>
     5130    </message>
     5131    <message>
     5132        <location line="+2"/>
     5133        <source>Disable Breakpoint</source>
     5134        <translation>Vypnout bod zastavení</translation>
     5135    </message>
     5136    <message>
     5137        <location line="+1"/>
     5138        <source>Enable Breakpoint</source>
     5139        <translation>Zapnout bod zastavení</translation>
     5140    </message>
     5141    <message>
     5142        <location line="+4"/>
     5143        <source>Breakpoint Condition:</source>
     5144        <translation>Podmínka zastavení:</translation>
     5145    </message>
     5146</context>
     5147<context>
     5148    <name>QScriptEngineDebugger</name>
     5149    <message>
     5150        <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp" line="+523"/>
     5151        <source>Loaded Scripts</source>
     5152        <translation>Nahrané skripty</translation>
     5153    </message>
     5154    <message>
     5155        <location line="+6"/>
     5156        <source>Breakpoints</source>
     5157        <translation>Body zastavení</translation>
     5158    </message>
     5159    <message>
     5160        <location line="+6"/>
     5161        <source>Stack</source>
     5162        <translation>Zásobník</translation>
     5163    </message>
     5164    <message>
     5165        <location line="+6"/>
     5166        <source>Locals</source>
     5167        <translation>Místní proměnné</translation>
     5168    </message>
     5169    <message>
     5170        <location line="+6"/>
     5171        <source>Console</source>
     5172        <translation>Konzole</translation>
     5173    </message>
     5174    <message>
     5175        <location line="+6"/>
     5176        <source>Debug Output</source>
     5177        <translation>Výstup ladění</translation>
     5178    </message>
     5179    <message>
     5180        <location line="+6"/>
     5181        <source>Error Log</source>
     5182        <translation>Výstupní zápis s chybami</translation>
     5183    </message>
     5184    <message>
     5185        <location line="+12"/>
     5186        <source>Search</source>
     5187        <translation>Hledat</translation>
     5188    </message>
     5189    <message>
     5190        <location line="+7"/>
     5191        <source>View</source>
     5192        <translation>Pohled</translation>
     5193    </message>
     5194    <message>
     5195        <location line="+18"/>
     5196        <source>Qt Script Debugger</source>
     5197        <translation>Qt ladění skriptů</translation>
     5198    </message>
     5199</context>
     5200<context>
     5201    <name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
     5202    <message>
     5203        <location filename="../src/scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp" line="-223"/>
     5204        <source>Close</source>
     5205        <translation>Zavřít</translation>
     5206    </message>
     5207</context>
     5208<context>
     5209    <name>QScrollBar</name>
     5210    <message>
     5211        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="+456"/>
     5212        <source>Top</source>
     5213        <translation>Začátek</translation>
     5214    </message>
     5215    <message>
     5216        <location line="+7"/>
     5217        <source>Scroll down</source>
     5218        <translation>Projíždět dolů</translation>
     5219    </message>
     5220    <message>
     5221        <location line="-9"/>
     5222        <source>Scroll here</source>
     5223        <translation>Projíždět až sem</translation>
     5224    </message>
     5225    <message>
     5226        <location line="+8"/>
     5227        <source>Scroll left</source>
     5228        <translation>Projíždět doleva</translation>
     5229    </message>
     5230    <message>
     5231        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+143"/>
     5232        <source>Line up</source>
     5233        <translation>O jeden řádek nahoru</translation>
     5234    </message>
     5235    <message>
     5236        <location line="+8"/>
     5237        <source>Line down</source>
     5238        <translation>O jeden řádek dolů</translation>
     5239    </message>
     5240    <message>
     5241        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="-5"/>
     5242        <source>Bottom</source>
     5243        <translation>Konec</translation>
     5244    </message>
     5245    <message>
     5246        <location line="+2"/>
     5247        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-6"/>
     5248        <source>Page up</source>
     5249        <translation>O stranu nahoru</translation>
     5250    </message>
     5251    <message>
     5252        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+2"/>
     5253        <source>Position</source>
     5254        <translation>Poloha</translation>
     5255    </message>
     5256    <message>
     5257        <location filename="../src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="+1"/>
     5258        <source>Page right</source>
     5259        <translation>O stranu doprava</translation>
     5260    </message>
     5261    <message>
     5262        <location line="+2"/>
     5263        <source>Scroll up</source>
     5264        <translation>Projíždět nahoru</translation>
     5265    </message>
     5266    <message>
     5267        <location line="+1"/>
     5268        <source>Scroll right</source>
     5269        <translation>Projíždět doprava</translation>
     5270    </message>
     5271    <message>
     5272        <location line="-7"/>
     5273        <source>Left edge</source>
     5274        <translation>Levý okraj</translation>
     5275    </message>
     5276    <message>
     5277        <location line="+4"/>
     5278        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+2"/>
     5279        <source>Page down</source>
     5280        <translation>O stranu dolů</translation>
     5281    </message>
     5282    <message>
     5283        <location line="-1"/>
     5284        <source>Page left</source>
     5285        <translation>O stranu doleva</translation>
     5286    </message>
     5287    <message>
     5288        <location line="-2"/>
     5289        <source>Right edge</source>
     5290        <translation>Pravý okraj</translation>
     5291    </message>
     5292</context>
     5293<context>
     5294    <name>QSharedMemory</name>
     5295    <message>
     5296        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+88"/>
     5297        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+74"/>
     5298        <source>%1: doesn&apos;t exist</source>
     5299        <translation>%1: Neexistuje</translation>
     5300    </message>
     5301    <message>
     5302        <location line="+39"/>
     5303        <source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
     5304        <translation>%1: Soubor s unixovým klíčem neexistuje</translation>
     5305    </message>
     5306    <message>
     5307        <location line="+78"/>
     5308        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
     5309        <translation>%1: Bylo dosaženo systémem podmíněné meze velikosti</translation>
     5310    </message>
     5311    <message>
     5312        <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
     5313        <translation type="obsolete">%1: Soubor s unixovým klíčem neexistuje</translation>
     5314    </message>
     5315    <message>
     5316        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp" line="+71"/>
     5317        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
     5318        <translation>%1: Neexistuje</translation>
     5319    </message>
     5320    <message>
     5321        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="-86"/>
     5322        <source>%1: key is empty</source>
     5323        <translation>%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
     5324    </message>
     5325    <message>
     5326        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp" line="+44"/>
     5327        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+67"/>
     5328        <source>%1: key error</source>
     5329        <translation>%1: Chybný klíč</translation>
     5330    </message>
     5331    <message>
     5332        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory.cpp" line="+304"/>
     5333        <source>%1: create size is less then 0</source>
     5334        <translation>%1: Údaj o velikosti vytvoření je menší než nula</translation>
     5335    </message>
     5336    <message>
     5337        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp" line="-48"/>
     5338        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="-35"/>
     5339        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="-76"/>
     5340        <source>%1: already exists</source>
     5341        <translation>%1: Již existuje</translation>
     5342    </message>
     5343    <message>
     5344        <location line="+19"/>
     5345        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+14"/>
     5346        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+25"/>
     5347        <source>%1: unknown error %2</source>
     5348        <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
     5349    </message>
     5350    <message>
     5351        <location line="-11"/>
     5352        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="-12"/>
     5353        <source>%1: invalid size</source>
     5354        <translation>%1: Neplatná velikost</translation>
     5355    </message>
     5356    <message>
     5357        <location line="+67"/>
     5358        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+87"/>
     5359        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+27"/>
     5360        <source>%1: unable to make key</source>
     5361        <translation>%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
     5362    </message>
     5363    <message>
     5364        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory.cpp" line="-81"/>
     5365        <source>%1: unable to set key on lock</source>
     5366        <translation>%1: Nepodařilo se nastavit klíč pro uzavření</translation>
     5367    </message>
     5368    <message>
     5369        <location line="+271"/>
     5370        <source>%1: unable to unlock</source>
     5371        <translation>%1: Uzavření se nepodařilo zrušit</translation>
     5372    </message>
     5373    <message>
     5374        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp" line="-59"/>
     5375        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="-105"/>
     5376        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="-18"/>
     5377        <source>%1: permission denied</source>
     5378        <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
     5379    </message>
     5380    <message>
     5381        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+54"/>
     5382        <source>%1: ftok failed</source>
     5383        <translation>%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
     5384    </message>
     5385    <message>
     5386        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp" line="-4"/>
     5387        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="-40"/>
     5388        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="-4"/>
     5389        <source>%1: out of resources</source>
     5390        <translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
     5391    </message>
     5392    <message>
     5393        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp" line="+164"/>
     5394        <source>%1: not attached</source>
     5395        <translation>%1: Nepřipojen</translation>
     5396    </message>
     5397    <message>
     5398        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp" line="+90"/>
     5399        <source>%1: size query failed</source>
     5400        <translation>%1: Vyhledání velikosti se nezdařilo</translation>
     5401    </message>
     5402    <message>
     5403        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory.cpp" line="-22"/>
     5404        <location filename="../src/corelib/kernel/qsharedmemory_p.h" line="+155"/>
     5405        <source>%1: unable to lock</source>
     5406        <translation>%1: Uzavření se nezdařilo</translation>
     5407    </message>
     5408</context>
     5409<context>
     5410    <name>QShortcut</name>
     5411    <message>
     5412        <location filename="../src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="+1143"/>
     5413        <source>+</source>
     5414        <translation>+</translation>
     5415    </message>
     5416    <message>
     5417        <location line="-664"/>
     5418        <source>No</source>
     5419        <translation>Ne</translation>
     5420    </message>
     5421    <message>
     5422        <location line="-71"/>
     5423        <source>Up</source>
     5424        <translation>Nahoru</translation>
     5425    </message>
     5426    <message>
     5427        <location line="+644"/>
     5428        <location line="+135"/>
     5429        <source>Alt</source>
     5430        <translation>Alt</translation>
     5431    </message>
     5432    <message>
     5433        <location line="+17"/>
     5434        <source>F%1</source>
     5435        <translation>F%1</translation>
     5436    </message>
     5437    <message>
     5438        <location line="-803"/>
     5439        <source>Del</source>
     5440        <translation>Delete</translation>
     5441    </message>
     5442    <message>
     5443        <location line="+5"/>
     5444        <source>End</source>
     5445        <translation>End</translation>
     5446    </message>
     5447    <message>
     5448        <location line="-12"/>
     5449        <source>Esc</source>
     5450        <translation>Esc</translation>
     5451    </message>
     5452    <message>
     5453        <location line="+6"/>
     5454        <source>Ins</source>
     5455        <translation>Insert</translation>
     5456    </message>
     5457    <message>
     5458        <location line="-5"/>
     5459        <source>Tab</source>
     5460        <translation>Tab</translation>
     5461    </message>
     5462    <message>
     5463        <location line="+83"/>
     5464        <source>Yes</source>
     5465        <translation>Ano</translation>
     5466    </message>
     5467    <message>
     5468        <location line="-58"/>
     5469        <source>Back</source>
     5470        <translation>Zpět</translation>
     5471    </message>
     5472    <message>
     5473        <location line="+67"/>
     5474        <source>Call</source>
     5475        <translation>Volání</translation>
     5476    </message>
     5477    <message>
     5478        <location line="+563"/>
     5479        <location line="+135"/>
     5480        <source>Ctrl</source>
     5481        <translation>Ctrl</translation>
     5482    </message>
     5483    <message>
     5484        <location line="-775"/>
     5485        <source>Down</source>
     5486        <translation>Dolů</translation>
     5487    </message>
     5488    <message>
     5489        <location line="+79"/>
     5490        <source>Flip</source>
     5491        <translation>Obrátit</translation>
     5492    </message>
     5493    <message>
     5494        <location line="-72"/>
     5495        <source>Help</source>
     5496        <translation>Nápověda</translation>
     5497    </message>
     5498    <message>
     5499        <location line="-12"/>
     5500        <source>Home</source>
     5501        <translation>Home</translation>
     5502    </message>
     5503    <message>
     5504        <location line="+2"/>
     5505        <source>Left</source>
     5506        <translation>Vlevo</translation>
     5507    </message>
     5508    <message>
     5509        <location line="+9"/>
     5510        <source>Menu</source>
     5511        <translation>Menu</translation>
     5512    </message>
     5513    <message>
     5514        <location line="+637"/>
     5515        <location line="+130"/>
     5516        <source>Meta</source>
     5517        <translation>Meta</translation>
     5518    </message>
     5519    <message>
     5520        <location line="-772"/>
     5521        <source>PgUp</source>
     5522        <translation>PgUp</translation>
     5523    </message>
     5524    <message>
     5525        <location line="+11"/>
     5526        <source>Stop</source>
     5527        <translation>Stop</translation>
     5528    </message>
     5529    <message>
     5530        <location line="-23"/>
     5531        <source>Enter</source>
     5532        <translation>Enter</translation>
     5533    </message>
     5534    <message>
     5535        <location line="+3"/>
     5536        <source>Pause</source>
     5537        <translation>Pause</translation>
     5538    </message>
     5539    <message>
     5540        <location line="+1"/>
    29355541        <source>Print</source>
    2936         <translation type="unfinished"></translation>
    2937     </message>
    2938     <message>
    2939         <source>Page setup</source>
    2940         <translation type="unfinished"></translation>
    2941     </message>
    2942     <message>
    2943         <source>Close</source>
    2944         <translation type="unfinished"></translation>
    2945     </message>
    2946 </context>
    2947 <context>
    2948     <name>QPrintPropertiesWidget</name>
    2949     <message>
    2950         <source>Form</source>
    2951         <translation type="unfinished"></translation>
    2952     </message>
    2953     <message>
    2954         <source>Page</source>
    2955         <translation type="unfinished"></translation>
    2956     </message>
    2957     <message>
    2958         <source>Advanced</source>
    2959         <translation type="unfinished"></translation>
    2960     </message>
    2961 </context>
    2962 <context>
    2963     <name>QPrintSettingsOutput</name>
    2964     <message>
    2965         <source>Form</source>
    2966         <translation type="unfinished"></translation>
    2967     </message>
    2968     <message>
    2969         <source>Copies</source>
    2970         <translation type="unfinished"></translation>
    2971     </message>
    2972     <message>
    2973         <source>Print range</source>
    2974         <translation type="unfinished"></translation>
    2975     </message>
    2976     <message>
    2977         <source>Print all</source>
    2978         <translation type="unfinished"></translation>
    2979     </message>
    2980     <message>
    2981         <source>Pages from</source>
    2982         <translation type="unfinished"></translation>
    2983     </message>
    2984     <message>
    2985         <source>to</source>
    2986         <translation type="unfinished"></translation>
    2987     </message>
    2988     <message>
    2989         <source>Selection</source>
    2990         <translation type="unfinished"></translation>
    2991     </message>
    2992     <message>
    2993         <source>Output Settings</source>
    2994         <translation type="unfinished"></translation>
    2995     </message>
    2996     <message>
    2997         <source>Copies:</source>
    2998         <translation type="unfinished"></translation>
    2999     </message>
    3000     <message>
    3001         <source>Collate</source>
    3002         <translation type="unfinished"></translation>
    3003     </message>
    3004     <message>
    3005         <source>Reverse</source>
    3006         <translation type="unfinished"></translation>
    3007     </message>
    3008     <message>
     5542        <translation>Print</translation>
     5543    </message>
     5544    <message>
     5545        <location line="+6"/>
     5546        <source>Right</source>
     5547        <translation>Vpravo</translation>
     5548    </message>
     5549    <message>
     5550        <location line="+642"/>
     5551        <location line="+138"/>
     5552        <source>Shift</source>
     5553        <translation>Shift</translation>
     5554    </message>
     5555    <message>
     5556        <location line="-796"/>
     5557        <source>Space</source>
     5558        <translation>Mezerník</translation>
     5559    </message>
     5560    <message>
     5561        <location line="+43"/>
     5562        <source>Media Record</source>
     5563        <translation>Nahrát</translation>
     5564    </message>
     5565    <message>
     5566        <location line="+27"/>
     5567        <source>Print Screen</source>
     5568        <translation>Print Screen</translation>
     5569    </message>
     5570    <message>
     5571        <location line="-32"/>
     5572        <source>Treble Down</source>
     5573        <translation>Výšky -</translation>
     5574    </message>
     5575    <message>
     5576        <location line="+38"/>
     5577        <source>Scroll Lock</source>
     5578        <translation>Scroll Lock</translation>
     5579    </message>
     5580    <message>
     5581        <location line="-45"/>
     5582        <source>Volume Down</source>
     5583        <translation>Hlasitost -</translation>
     5584    </message>
     5585    <message>
     5586        <location line="+1"/>
     5587        <source>Volume Mute</source>
     5588        <translation>Ztlumit hlasitost</translation>
     5589    </message>
     5590    <message>
     5591        <location line="+9"/>
     5592        <source>Media Previous</source>
     5593        <translation>Předchozí</translation>
     5594    </message>
     5595    <message>
     5596        <location line="+3"/>
     5597        <source>Home Page</source>
     5598        <translation>Domovská stránka</translation>
     5599    </message>
     5600    <message>
     5601        <location line="-11"/>
     5602        <source>Volume Up</source>
     5603        <translation>Hlasitost +</translation>
     5604    </message>
     5605    <message>
     5606        <location line="+24"/>
     5607        <source>Launch (6)</source>
     5608        <translation>Spustit (6)</translation>
     5609    </message>
     5610    <message>
     5611        <location line="+1"/>
     5612        <source>Launch (7)</source>
     5613        <translation>Spustit (7)</translation>
     5614    </message>
     5615    <message>
     5616        <location line="+1"/>
     5617        <source>Launch (8)</source>
     5618        <translation>Spustit (8)</translation>
     5619    </message>
     5620    <message>
     5621        <location line="+1"/>
     5622        <source>Launch (9)</source>
     5623        <translation>Spustit (9)</translation>
     5624    </message>
     5625    <message>
     5626        <location line="-7"/>
     5627        <source>Launch (2)</source>
     5628        <translation>Spustit (2)</translation>
     5629    </message>
     5630    <message>
     5631        <location line="+1"/>
     5632        <source>Launch (3)</source>
     5633        <translation>Spustit (3)</translation>
     5634    </message>
     5635    <message>
     5636        <location line="+1"/>
     5637        <source>Launch (4)</source>
     5638        <translation>Spustit (4)</translation>
     5639    </message>
     5640    <message>
     5641        <location line="+1"/>
     5642        <source>Launch (5)</source>
     5643        <translation>Spustit (5)</translation>
     5644    </message>
     5645    <message>
     5646        <location line="-5"/>
     5647        <source>Launch (0)</source>
     5648        <translation>Spustit (0)</translation>
     5649    </message>
     5650    <message>
     5651        <location line="+1"/>
     5652        <source>Launch (1)</source>
     5653        <translation>Spustit (1)</translation>
     5654    </message>
     5655    <message>
     5656        <location line="+14"/>
     5657        <source>Launch (F)</source>
     5658        <translation>Spustit (F)</translation>
     5659    </message>
     5660    <message>
     5661        <location line="-4"/>
     5662        <source>Launch (B)</source>
     5663        <translation>Spustit (B)</translation>
     5664    </message>
     5665    <message>
     5666        <location line="+1"/>
     5667        <source>Launch (C)</source>
     5668        <translation>Spustit (C)</translation>
     5669    </message>
     5670    <message>
     5671        <location line="+1"/>
     5672        <source>Launch (D)</source>
     5673        <translation>Spustit (D)</translation>
     5674    </message>
     5675    <message>
     5676        <location line="+1"/>
     5677        <source>Launch (E)</source>
     5678        <translation>Spustit (E)</translation>
     5679    </message>
     5680    <message>
     5681        <location line="-4"/>
     5682        <source>Launch (A)</source>
     5683        <translation>Spustit (A)</translation>
     5684    </message>
     5685    <message>
     5686        <location line="+17"/>
     5687        <source>Delete</source>
     5688        <translation>Delete</translation>
     5689    </message>
     5690    <message>
     5691        <location line="+1"/>
     5692        <source>Escape</source>
     5693        <translation>Escape</translation>
     5694    </message>
     5695    <message>
     5696        <location line="+16"/>
     5697        <source>Hangup</source>
     5698        <translation>Pověsit</translation>
     5699    </message>
     5700    <message>
     5701        <location line="-18"/>
     5702        <source>Insert</source>
     5703        <translation>Insert</translation>
     5704    </message>
     5705    <message>
     5706        <location line="-43"/>
     5707        <source>Bass Boost</source>
     5708        <translation>Zesílení basů</translation>
     5709    </message>
     5710    <message>
     5711        <location line="-15"/>
     5712        <source>PgDown</source>
     5713        <translation>PgDown</translation>
     5714    </message>
     5715    <message>
     5716        <location line="-14"/>
     5717        <source>Return</source>
     5718        <translation>Return</translation>
     5719    </message>
     5720    <message>
     5721        <location line="+41"/>
     5722        <source>Search</source>
     5723        <translation>Hledat</translation>
     5724    </message>
     5725    <message>
     5726        <location line="+38"/>
     5727        <source>Select</source>
     5728        <translation>Vybrat</translation>
     5729    </message>
     5730    <message>
     5731        <location line="-73"/>
     5732        <source>SysReq</source>
     5733        <translation>SysReq</translation>
     5734    </message>
     5735    <message>
     5736        <location line="+10"/>
     5737        <source>NumLock</source>
     5738        <translation>NumLock</translation>
     5739    </message>
     5740    <message>
     5741        <location line="+1"/>
     5742        <source>ScrollLock</source>
     5743        <translation>ScrollLock</translation>
     5744    </message>
     5745    <message>
     5746        <location line="+68"/>
     5747        <source>Context1</source>
     5748        <translation>Kontext1</translation>
     5749    </message>
     5750    <message>
     5751        <location line="+1"/>
     5752        <source>Context2</source>
     5753        <translation>Kontext2</translation>
     5754    </message>
     5755    <message>
     5756        <location line="+1"/>
     5757        <source>Context3</source>
     5758        <translation>Kontext3</translation>
     5759    </message>
     5760    <message>
     5761        <location line="+1"/>
     5762        <source>Context4</source>
     5763        <translation>Kontext4</translation>
     5764    </message>
     5765    <message>
     5766        <location line="-22"/>
     5767        <source>Page Up</source>
     5768        <translation>Page Up</translation>
     5769    </message>
     5770    <message>
     5771        <location line="-23"/>
     5772        <source>Open URL</source>
     5773        <translation>Otevřít URL</translation>
     5774    </message>
     5775    <message>
     5776        <location line="+25"/>
     5777        <source>Caps Lock</source>
     5778        <translation>Caps Lock</translation>
     5779    </message>
     5780    <message>
     5781        <location line="+7"/>
     5782        <source>System Request</source>
     5783        <translation>Žádost systému</translation>
     5784    </message>
     5785    <message>
     5786        <location line="-60"/>
     5787        <source>CapsLock</source>
     5788        <translation>CapsLock</translation>
     5789    </message>
     5790    <message>
     5791        <location line="-17"/>
     5792        <source>Backtab</source>
     5793        <translation>Zpět-Tab</translation>
     5794    </message>
     5795    <message>
     5796        <location line="+32"/>
     5797        <source>Bass Up</source>
     5798        <translation>Basy +</translation>
     5799    </message>
     5800    <message>
     5801        <location line="-5"/>
     5802        <source>Refresh</source>
     5803        <translation>Obnovit</translation>
     5804    </message>
     5805    <message>
     5806        <location line="+19"/>
     5807        <source>Launch Mail</source>
     5808        <translation>Spustit e-mail</translation>
     5809    </message>
     5810    <message>
     5811        <location line="-45"/>
     5812        <source>Backspace</source>
     5813        <translation>Backspace</translation>
     5814    </message>
     5815    <message>
     5816        <location line="+32"/>
     5817        <source>Bass Down</source>
     5818        <translation>Basy -</translation>
     5819    </message>
     5820    <message>
     5821        <location line="+11"/>
     5822        <source>Standby</source>
     5823        <translation>V pohotovosti</translation>
     5824    </message>
     5825    <message>
     5826        <location line="-10"/>
     5827        <source>Treble Up</source>
     5828        <translation>Výšky +</translation>
     5829    </message>
     5830    <message>
     5831        <location line="+37"/>
     5832        <source>Num Lock</source>
     5833        <translation>Num Lock</translation>
     5834    </message>
     5835    <message>
     5836        <location line="+1"/>
     5837        <source>Number Lock</source>
     5838        <translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
     5839    </message>
     5840    <message>
     5841        <location line="-30"/>
     5842        <source>Favorites</source>
     5843        <translation>Oblíbené</translation>
     5844    </message>
     5845    <message>
     5846        <location line="-17"/>
     5847        <source>Forward</source>
     5848        <translation>Dopředu</translation>
     5849    </message>
     5850    <message>
     5851        <location line="+44"/>
     5852        <source>Page Down</source>
     5853        <translation>Obraz dolů</translation>
     5854    </message>
     5855    <message>
     5856        <location line="-33"/>
     5857        <source>Media Play</source>
     5858        <translation>Přehrávání</translation>
     5859    </message>
     5860    <message>
     5861        <location line="+1"/>
     5862        <source>Media Stop</source>
     5863        <translation>Zastavit přehrávání</translation>
     5864    </message>
     5865    <message>
     5866        <location line="+2"/>
     5867        <source>Media Next</source>
     5868        <translation>Další</translation>
     5869    </message>
     5870    <message>
     5871        <location line="+8"/>
     5872        <source>Launch Media</source>
     5873        <translation>Spustit přehrávač</translation>
     5874    </message>
     5875</context>
     5876<context>
     5877    <name>QSlider</name>
     5878    <message>
     5879        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="+153"/>
     5880        <source>Page up</source>
     5881        <translation>O stranu nahoru</translation>
     5882    </message>
     5883    <message>
     5884        <location line="+2"/>
     5885        <source>Position</source>
     5886        <translation>Poloha</translation>
     5887    </message>
     5888    <message>
     5889        <location line="+3"/>
     5890        <source>Page right</source>
     5891        <translation>O stranu doprava</translation>
     5892    </message>
     5893    <message>
     5894        <location line="+0"/>
     5895        <source>Page down</source>
     5896        <translation>O stranu dolů</translation>
     5897    </message>
     5898    <message>
     5899        <location line="-5"/>
     5900        <source>Page left</source>
     5901        <translation>O stranu doleva</translation>
     5902    </message>
     5903</context>
     5904<context>
     5905    <name>QSocks5SocketEngine</name>
     5906    <message>
     5907        <location filename="../src/network/socket/qsocks5socketengine.cpp" line="+710"/>
     5908        <source>Network operation timed out</source>
     5909        <translation>Časový limit pro síťovou operaci byl překročen</translation>
     5910    </message>
     5911    <message>
     5912        <location line="-773"/>
     5913        <source>Connection to proxy closed prematurely</source>
     5914        <translation>Proxy server předčasně ukončil spojení</translation>
     5915    </message>
     5916    <message>
     5917        <location line="+27"/>
     5918        <source>Proxy authentication failed: %1</source>
     5919        <translation>Autentizace u proxy serveru se nezdařila: %1</translation>
     5920    </message>
     5921    <message>
     5922        <location line="-1"/>
     5923        <source>Proxy authentication failed</source>
     5924        <translation>Autentizace u proxy serveru se nezdařila</translation>
     5925    </message>
     5926    <message>
     5927        <location line="+29"/>
     5928        <source>General SOCKSv5 server failure</source>
     5929        <translation>Všeobecná chyba při spojení s SOCKSv5 serverem</translation>
     5930    </message>
     5931    <message>
     5932        <location line="+33"/>
     5933        <source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
     5934        <translation>Byl obdržen neznámý chybový kód od SOCKSv5 proxy serveru: 0x%1</translation>
     5935    </message>
     5936    <message>
     5937        <location line="-29"/>
     5938        <source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
     5939        <translation>SOCKSv5 server odmítl spojení</translation>
     5940    </message>
     5941    <message>
     5942        <location line="+20"/>
     5943        <source>SOCKSv5 command not supported</source>
     5944        <translation>Tento SOCKSv5 příkaz není podporován</translation>
     5945    </message>
     5946    <message>
     5947        <location line="-70"/>
     5948        <source>Connection to proxy timed out</source>
     5949        <translation>Při spojení s proxy serverem byl překročen časový limit</translation>
     5950    </message>
     5951    <message>
     5952        <location line="-5"/>
     5953        <source>Proxy host not found</source>
     5954        <translation>Proxy server se nepodařilo najit</translation>
     5955    </message>
     5956    <message>
     5957        <location line="+71"/>
     5958        <source>TTL expired</source>
     5959        <translation>TTL uplynul</translation>
     5960    </message>
     5961    <message>
     5962        <location line="+8"/>
     5963        <source>Address type not supported</source>
     5964        <translation>Tento typ adresy není podporován</translation>
     5965    </message>
     5966    <message>
     5967        <location line="-87"/>
     5968        <source>Connection to proxy refused</source>
     5969        <translation>Proxy server odmítl navázání spojení</translation>
     5970    </message>
     5971    <message>
     5972        <location line="+40"/>
     5973        <source>SOCKS version 5 protocol error</source>
     5974        <translation>Chyba protokolu (SOCKS verze 5)</translation>
     5975    </message>
     5976</context>
     5977<context>
     5978    <name>QSoftKeyManager</name>
     5979    <message>
     5980        <location filename="../src/gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp" line="+78"/>
     5981        <source>Ok</source>
     5982        <translation>OK</translation>
     5983    </message>
     5984    <message>
     5985        <location line="+3"/>
     5986        <source>Select</source>
     5987        <translation>Vybrat</translation>
     5988    </message>
     5989    <message>
     5990        <location line="+3"/>
     5991        <source>Done</source>
     5992        <translation>Hotovo</translation>
     5993    </message>
     5994    <message>
     5995        <location line="+3"/>
    30095996        <source>Options</source>
    3010         <translation type="unfinished"></translation>
    3011     </message>
    3012     <message>
    3013         <source>Color Mode</source>
    3014         <translation type="unfinished"></translation>
    3015     </message>
    3016     <message>
    3017         <source>Color</source>
    3018         <translation type="unfinished"></translation>
    3019     </message>
    3020     <message>
    3021         <source>Grayscale</source>
    3022         <translation type="unfinished"></translation>
    3023     </message>
    3024     <message>
    3025         <source>Duplex Printing</source>
    3026         <translation type="unfinished"></translation>
    3027     </message>
    3028     <message>
    3029         <source>None</source>
    3030         <translation type="unfinished"></translation>
    3031     </message>
    3032     <message>
    3033         <source>Long side</source>
    3034         <translation type="unfinished"></translation>
    3035     </message>
    3036     <message>
    3037         <source>Short side</source>
    3038         <translation type="unfinished"></translation>
    3039     </message>
    3040 </context>
    3041 <context>
    3042     <name>QPrintWidget</name>
    3043     <message>
    3044         <source>Form</source>
    3045         <translation type="unfinished"></translation>
    3046     </message>
    3047     <message>
    3048         <source>Printer</source>
    3049         <translation type="unfinished"></translation>
    3050     </message>
    3051     <message>
    3052         <source>&amp;Name:</source>
    3053         <translation type="unfinished"></translation>
    3054     </message>
    3055     <message>
    3056         <source>P&amp;roperties</source>
    3057         <translation type="unfinished"></translation>
    3058     </message>
    3059     <message>
    3060         <source>Location:</source>
    3061         <translation type="unfinished"></translation>
    3062     </message>
    3063     <message>
    3064         <source>Preview</source>
    3065         <translation type="unfinished"></translation>
    3066     </message>
    3067     <message>
    3068         <source>Type:</source>
    3069         <translation type="unfinished"></translation>
    3070     </message>
    3071     <message>
    3072         <source>Output &amp;file:</source>
    3073         <translation type="unfinished"></translation>
    3074     </message>
    3075     <message>
    3076         <source>...</source>
    3077         <translation type="unfinished"></translation>
    3078     </message>
    3079 </context>
    3080 <context>
    3081     <name>QProgressDialog</name>
    3082     <message>
     5997        <translation>Volby</translation>
     5998    </message>
     5999    <message>
     6000        <location line="+3"/>
    30836001        <source>Cancel</source>
    3084         <translation type="unfinished"></translation>
    3085     </message>
    3086 </context>
    3087 <context>
    3088     <name>QPushButton</name>
    3089     <message>
     6002        <translation>Zrušit</translation>
     6003    </message>
     6004    <message>
     6005        <location line="+151"/>
     6006        <source>Exit</source>
     6007        <translation>Ukončit</translation>
     6008    </message>
     6009</context>
     6010<context>
     6011    <name>QSpinBox</name>
     6012    <message>
     6013        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="-567"/>
     6014        <source>Less</source>
     6015        <translation>Méně</translation>
     6016    </message>
     6017    <message>
     6018        <location line="-2"/>
     6019        <source>More</source>
     6020        <translation>Více</translation>
     6021    </message>
     6022</context>
     6023<context>
     6024    <name>QSql</name>
     6025    <message>
     6026        <location filename="../src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="+893"/>
     6027        <location line="+16"/>
     6028        <location line="+36"/>
     6029        <source>No</source>
     6030        <translation>Ne</translation>
     6031    </message>
     6032    <message>
     6033        <location line="-53"/>
     6034        <location line="+16"/>
     6035        <location line="+36"/>
     6036        <source>Yes</source>
     6037        <translation>Ano</translation>
     6038    </message>
     6039    <message>
     6040        <location line="-34"/>
     6041        <source>Cancel</source>
     6042        <translation>Zrušit</translation>
     6043    </message>
     6044    <message>
     6045        <location line="-20"/>
     6046        <source>Delete</source>
     6047        <translation>Delete</translation>
     6048    </message>
     6049    <message>
     6050        <location line="+11"/>
     6051        <source>Insert</source>
     6052        <translation>Vložit</translation>
     6053    </message>
     6054    <message>
     6055        <location line="+2"/>
     6056        <source>Update</source>
     6057        <translation>Obnovit</translation>
     6058    </message>
     6059    <message>
     6060        <location line="-12"/>
     6061        <source>Delete this record?</source>
     6062        <translation>Smazat tento zápis?</translation>
     6063    </message>
     6064    <message>
     6065        <location line="+16"/>
     6066        <source>Save edits?</source>
     6067        <translation>Uložit změny?</translation>
     6068    </message>
     6069    <message>
     6070        <location line="+35"/>
     6071        <source>Confirm</source>
     6072        <translation>Potvrdit</translation>
     6073    </message>
     6074    <message>
     6075        <location line="+1"/>
     6076        <source>Cancel your edits?</source>
     6077        <translation>Zrušit změny?</translation>
     6078    </message>
     6079</context>
     6080<context>
     6081    <name>QSslSocket</name>
     6082    <message>
     6083        <location filename="../src/network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp" line="+362"/>
     6084        <source>Error creating SSL session: %1</source>
     6085        <translation>Nepodařilo se vytvořit sezení SSL: %1</translation>
     6086    </message>
     6087    <message>
     6088        <location line="-15"/>
     6089        <source>Error creating SSL session, %1</source>
     6090        <translation>Nepodařilo se vytvořit sezení SSL, %1</translation>
     6091    </message>
     6092    <message>
     6093        <location line="-46"/>
     6094        <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
     6095        <translation>Bez klíče nelze poskytnout žádné osvědčení k volnému použití, %1</translation>
     6096    </message>
     6097    <message>
     6098        <location line="+245"/>
     6099        <source>Unable to write data: %1</source>
     6100        <translation>Data se nepodařilo zapsat: %1</translation>
     6101    </message>
     6102    <message>
     6103        <location line="+215"/>
     6104        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
     6105        <translation>Během startu SSL protokolu se vyskytla chyba: %1</translation>
     6106    </message>
     6107    <message>
     6108        <location line="-453"/>
     6109        <source>Error loading local certificate, %1</source>
     6110        <translation>Nepodařilo se nahrát místní osvědčení, %1</translation>
     6111    </message>
     6112    <message>
     6113        <location line="-23"/>
     6114        <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
     6115        <translation>Neplatný či prázdný seznam se šifrovacími klíči (%1)</translation>
     6116    </message>
     6117    <message>
     6118        <location line="+42"/>
     6119        <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
     6120        <translation>Vystavení osvědčení k veřejnému klíči přes soukromý klíč se nezdařilo, %1</translation>
     6121    </message>
     6122    <message>
     6123        <location line="-67"/>
     6124        <source>Error creating SSL context (%1)</source>
     6125        <translation>Nepodařilo se vytvořit žádný kontext SSL (%1)</translation>
     6126    </message>
     6127    <message>
     6128        <location line="+405"/>
     6129        <source>Error while reading: %1</source>
     6130        <translation>Při čtení se vyskytla chyba: %1</translation>
     6131    </message>
     6132    <message>
     6133        <location line="-345"/>
     6134        <source>Error loading private key, %1</source>
     6135        <translation>Soukromý klíč se nepodařilo nahrát, %1</translation>
     6136    </message>
     6137</context>
     6138<context>
     6139    <name>QStateMachine</name>
     6140    <message>
     6141        <location filename="../src/corelib/statemachine/qstatemachine.cpp" line="+998"/>
     6142        <source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
     6143        <translation>Chybí počáteční stav složeného stavu &apos;%1&apos;</translation>
     6144    </message>
     6145    <message>
     6146        <location line="+7"/>
     6147        <source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
     6148        <translation>Chybí výchozí stav ve vývoji stavu &apos;%1&apos;</translation>
     6149    </message>
     6150    <message>
     6151        <location line="+7"/>
     6152        <source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
     6153        <translation>Cíl a zdroj přechodu ze stavu &apos;%1&apos; nemají žádný společný původ</translation>
     6154    </message>
     6155    <message>
     6156        <location line="+4"/>
     6157        <source>Unknown error</source>
     6158        <translation>Neznámá chyba</translation>
     6159    </message>
     6160</context>
     6161<context>
     6162    <name>QSystemSemaphore</name>
     6163    <message>
     6164        <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp" line="-46"/>
     6165        <source>%1: does not exist</source>
     6166        <translation>%1: Neexistuje</translation>
     6167    </message>
     6168    <message>
     6169        <location line="-4"/>
     6170        <source>%1: already exists</source>
     6171        <translation>%1: Již existuje</translation>
     6172    </message>
     6173    <message>
     6174        <location line="+13"/>
     6175        <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="+73"/>
     6176        <source>%1: unknown error %2</source>
     6177        <translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
     6178    </message>
     6179    <message>
     6180        <location line="-17"/>
     6181        <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="-3"/>
     6182        <source>%1: permission denied</source>
     6183        <translation>%1: Přístup odepřen</translation>
     6184    </message>
     6185    <message>
     6186        <location line="+13"/>
     6187        <location filename="../src/corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp" line="-4"/>
     6188        <source>%1: out of resources</source>
     6189        <translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
     6190    </message>
     6191</context>
     6192<context>
     6193    <name>QTDSDriver</name>
     6194    <message>
     6195        <location filename="../src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="+584"/>
     6196        <source>Unable to open connection</source>
     6197        <translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
     6198    </message>
     6199    <message>
     6200        <location line="+5"/>
     6201        <source>Unable to use database</source>
     6202        <translation>Datatbázi se nepodařilo použít</translation>
     6203    </message>
     6204</context>
     6205<context>
     6206    <name>QTabBar</name>
     6207    <message>
     6208        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="-326"/>
     6209        <source>Scroll Left</source>
     6210        <translation>Projíždět doleva</translation>
     6211    </message>
     6212    <message>
     6213        <location line="+0"/>
     6214        <source>Scroll Right</source>
     6215        <translation>Projíždět doprava</translation>
     6216    </message>
     6217</context>
     6218<context>
     6219    <name>QTcpServer</name>
     6220    <message>
     6221        <location filename="../src/network/socket/qtcpserver.cpp" line="+282"/>
     6222        <source>Operation on socket is not supported</source>
     6223        <translation>Tato zásuvková (socket) operace není podporována</translation>
     6224    </message>
     6225</context>
     6226<context>
     6227    <name>QTextControl</name>
     6228    <message>
     6229        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="+2013"/>
     6230        <source>Cu&amp;t</source>
     6231        <translation>Vyj&amp;mout</translation>
     6232    </message>
     6233    <message>
     6234        <location line="+5"/>
     6235        <source>&amp;Copy</source>
     6236        <translation>&amp;Kopírovat</translation>
     6237    </message>
     6238    <message>
     6239        <location line="-9"/>
     6240        <source>&amp;Redo</source>
     6241        <translation>&amp;Znovu</translation>
     6242    </message>
     6243    <message>
     6244        <location line="-2"/>
     6245        <source>&amp;Undo</source>
     6246        <translation>&amp;Zpět</translation>
     6247    </message>
     6248    <message>
     6249        <location line="+24"/>
     6250        <source>&amp;Paste</source>
     6251        <translation>&amp;Vložit</translation>
     6252    </message>
     6253    <message>
     6254        <location line="+3"/>
     6255        <source>Delete</source>
     6256        <translation>Smazat</translation>
     6257    </message>
     6258    <message>
     6259        <location line="+7"/>
     6260        <source>Select All</source>
     6261        <translation>Vybrat vše</translation>
     6262    </message>
     6263    <message>
     6264        <location line="-16"/>
     6265        <source>Copy &amp;Link Location</source>
     6266        <translation>&amp;Kopírovat adresu odkazu</translation>
     6267    </message>
     6268</context>
     6269<context>
     6270    <name>QToolButton</name>
     6271    <message>
     6272        <location filename="../src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="+312"/>
     6273        <location line="+8"/>
    30906274        <source>Open</source>
    3091         <translation type="unfinished"></translation>
    3092     </message>
    3093 </context>
    3094 <context>
    3095     <name>QRadioButton</name>
    3096     <message>
    3097         <source>Check</source>
    3098         <translation type="unfinished"></translation>
    3099     </message>
    3100 </context>
    3101 <context>
    3102     <name>QRegExp</name>
    3103     <message>
    3104         <source>no error occurred</source>
    3105         <translation type="unfinished"></translation>
    3106     </message>
    3107     <message>
    3108         <source>disabled feature used</source>
    3109         <translation type="unfinished"></translation>
    3110     </message>
    3111     <message>
    3112         <source>bad char class syntax</source>
    3113         <translation type="unfinished"></translation>
    3114     </message>
    3115     <message>
    3116         <source>bad lookahead syntax</source>
    3117         <translation type="unfinished"></translation>
    3118     </message>
    3119     <message>
    3120         <source>bad repetition syntax</source>
    3121         <translation type="unfinished"></translation>
    3122     </message>
    3123     <message>
    3124         <source>invalid octal value</source>
    3125         <translation type="unfinished"></translation>
    3126     </message>
    3127     <message>
    3128         <source>missing left delim</source>
    3129         <translation type="unfinished"></translation>
    3130     </message>
    3131     <message>
    3132         <source>unexpected end</source>
    3133         <translation type="unfinished"></translation>
    3134     </message>
    3135     <message>
    3136         <source>met internal limit</source>
    3137         <translation type="unfinished"></translation>
    3138     </message>
    3139 </context>
    3140 <context>
    3141     <name>QSQLite2Driver</name>
    3142     <message>
    3143         <source>Error to open database</source>
    3144         <translation type="unfinished"></translation>
    3145     </message>
    3146     <message>
    3147         <source>Unable to begin transaction</source>
    3148         <translation type="unfinished"></translation>
    3149     </message>
    3150     <message>
    3151         <source>Unable to commit transaction</source>
    3152         <translation type="unfinished"></translation>
    3153     </message>
    3154     <message>
    3155         <source>Unable to rollback Transaction</source>
    3156         <translation type="unfinished"></translation>
    3157     </message>
    3158 </context>
    3159 <context>
    3160     <name>QSQLite2Result</name>
    3161     <message>
    3162         <source>Unable to fetch results</source>
    3163         <translation type="unfinished"></translation>
    3164     </message>
    3165     <message>
    3166         <source>Unable to execute statement</source>
    3167         <translation type="unfinished"></translation>
    3168     </message>
    3169 </context>
    3170 <context>
    3171     <name>QSQLiteDriver</name>
    3172     <message>
    3173         <source>Error opening database</source>
    3174         <translation type="unfinished"></translation>
    3175     </message>
    3176     <message>
    3177         <source>Error closing database</source>
    3178         <translation type="unfinished"></translation>
    3179     </message>
    3180     <message>
    3181         <source>Unable to begin transaction</source>
    3182         <translation type="unfinished"></translation>
    3183     </message>
    3184     <message>
    3185         <source>Unable to commit transaction</source>
    3186         <translation type="unfinished"></translation>
    3187     </message>
    3188     <message>
    3189         <source>Unable to rollback transaction</source>
    3190         <translation type="unfinished"></translation>
    3191     </message>
    3192 </context>
    3193 <context>
    3194     <name>QSQLiteResult</name>
    3195     <message>
    3196         <source>Unable to fetch row</source>
    3197         <translation type="unfinished"></translation>
    3198     </message>
    3199     <message>
    3200         <source>Unable to execute statement</source>
    3201         <translation type="unfinished"></translation>
    3202     </message>
    3203     <message>
    3204         <source>Unable to reset statement</source>
    3205         <translation type="unfinished"></translation>
    3206     </message>
    3207     <message>
    3208         <source>Unable to bind parameters</source>
    3209         <translation type="unfinished"></translation>
    3210     </message>
    3211     <message>
    3212         <source>Parameter count mismatch</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
    3214     </message>
    3215     <message>
    3216         <source>No query</source>
    3217         <translation type="unfinished"></translation>
    3218     </message>
    3219 </context>
    3220 <context>
    3221     <name>QScrollBar</name>
    3222     <message>
     6275        <translation>Otevřít</translation>
     6276    </message>
     6277    <message>
     6278        <location line="-10"/>
     6279        <location line="+6"/>
     6280        <source>Press</source>
     6281        <translation>Stisknout</translation>
     6282    </message>
     6283</context>
     6284<context>
     6285    <name>QUdpSocket</name>
     6286    <message>
     6287        <location filename="../src/network/socket/qudpsocket.cpp" line="+179"/>
     6288        <source>This platform does not support IPv6</source>
     6289        <translation>Tato patforma nepodpotuje IPv6</translation>
     6290    </message>
     6291</context>
     6292<context>
     6293    <name>QUndoGroup</name>
     6294    <message>
     6295        <location filename="../src/gui/util/qundogroup.cpp" line="+413"/>
     6296        <source>Redo</source>
     6297        <translation>Znovu</translation>
     6298    </message>
     6299    <message>
     6300        <location line="-28"/>
     6301        <source>Undo</source>
     6302        <translation>Zpět</translation>
     6303    </message>
     6304</context>
     6305<context>
     6306    <name>QUndoModel</name>
     6307    <message>
     6308        <location filename="../src/gui/util/qundoview.cpp" line="+101"/>
     6309        <source>&lt;empty&gt;</source>
     6310        <translation>&lt;prázdný&gt;</translation>
     6311    </message>
     6312</context>
     6313<context>
     6314    <name>QUndoStack</name>
     6315    <message>
     6316        <location filename="../src/gui/util/qundostack.cpp" line="+859"/>
     6317        <source>Redo</source>
     6318        <translation>Znovu</translation>
     6319    </message>
     6320    <message>
     6321        <location line="-27"/>
     6322        <source>Undo</source>
     6323        <translation>Zpět</translation>
     6324    </message>
     6325</context>
     6326<context>
     6327    <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
     6328    <message>
     6329        <location filename="../src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="+906"/>
     6330        <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
     6331        <translation>RLE Začátek zapuštění zprava doleva (right-to-left embedding)</translation>
     6332    </message>
     6333    <message>
     6334        <location line="-2"/>
     6335        <source>ZWSP Zero width space</source>
     6336        <translation>ZWSP Prostor s nulovou šířkou (Zero width space)</translation>
     6337    </message>
     6338    <message>
     6339        <location line="+11"/>
     6340        <source>Insert Unicode control character</source>
     6341        <translation>Vložit kontrolní znak Unicode</translation>
     6342    </message>
     6343    <message>
     6344        <location line="-8"/>
     6345        <source>LRO Start of left-to-right override</source>
     6346        <translation>LRO Začátek zrušení zleva doprava (left-to-right override)</translation>
     6347    </message>
     6348    <message>
     6349        <location line="-2"/>
     6350        <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
     6351        <translation>LRE Začátek zapuštění zleva doprava (right-to-left embedding)</translation>
     6352    </message>
     6353    <message>
     6354        <location line="-4"/>
     6355        <source>RLM Right-to-left mark</source>
     6356        <translation>RLM Značka zprava doleva (Right-to-left mark)</translation>
     6357    </message>
     6358    <message>
     6359        <location line="+8"/>
     6360        <source>PDF Pop directional formatting</source>
     6361        <translation>PDF Vsunout směrové formátování (Pop directional formatting)</translation>
     6362    </message>
     6363    <message>
     6364        <location line="-6"/>
     6365        <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
     6366        <translation>ZWNJ Nespojovač s nulovou šířkou (Zero width non-joiner)</translation>
     6367    </message>
     6368    <message>
     6369        <location line="+5"/>
     6370        <source>RLO Start of right-to-left override</source>
     6371        <translation>RLO Začátek zrušení zprava doleva (right-to-left override)</translation>
     6372    </message>
     6373    <message>
     6374        <location line="-6"/>
     6375        <source>ZWJ Zero width joiner</source>
     6376        <translation>ZWJ Spojovač s nulovou šířkou (Zero width joiner)</translation>
     6377    </message>
     6378    <message>
     6379        <location line="-2"/>
     6380        <source>LRM Left-to-right mark</source>
     6381        <translation>LRM Značka zleva doprava (Left-to-right mark)</translation>
     6382    </message>
     6383</context>
     6384<context>
     6385    <name>QWebFrame</name>
     6386    <message>
     6387        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/FrameLoaderClientQt.cpp" line="+730"/>
     6388        <source>Request blocked</source>
     6389        <translation>Požadavek byl odmítnut</translation>
     6390    </message>
     6391    <message>
     6392        <location line="-19"/>
     6393        <source>Request cancelled</source>
     6394        <translation>Požadavek byl zrušen</translation>
     6395    </message>
     6396    <message>
     6397        <location line="+26"/>
     6398        <source>Cannot show URL</source>
     6399        <translation>Adresu (URL) nelze ukázat</translation>
     6400    </message>
     6401    <message>
     6402        <location line="+6"/>
     6403        <source>Frame load interrupted by policy change</source>
     6404        <translation>Nahrání rámce bylo přerušeno změnou směrnice</translation>
     6405    </message>
     6406    <message>
     6407        <source>Frame load interruped by policy change</source>
     6408        <translation type="obsolete">Nahrání rámce bylo přerušeno změnou směrnice</translation>
     6409    </message>
     6410    <message>
     6411        <location line="+12"/>
     6412        <source>File does not exist</source>
     6413        <translation>Soubor neexistuje</translation>
     6414    </message>
     6415    <message>
     6416        <location line="-6"/>
     6417        <source>Cannot show mimetype</source>
     6418        <translation>Tento mime typ nelze ukázat</translation>
     6419    </message>
     6420</context>
     6421<context>
     6422    <name>QWebPage</name>
     6423    <message>
     6424        <source>Cut</source>
     6425        <translation type="obsolete">Vyjmout</translation>
     6426    </message>
     6427    <message>
     6428        <source>LTR</source>
     6429        <translation type="obsolete">Zleva doprava</translation>
     6430    </message>
     6431    <message>
     6432        <source>RTL</source>
     6433        <translation type="obsolete">Zprava doleva</translation>
     6434    </message>
     6435    <message>
     6436        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="+61"/>
     6437        <source>Top</source>
     6438        <translation>Začátek</translation>
     6439    </message>
     6440    <message>
     6441        <source>Bold</source>
     6442        <translation type="obsolete">Tučné</translation>
     6443    </message>
     6444    <message>
     6445        <source>Copy</source>
     6446        <translation type="obsolete">Kopírovat</translation>
     6447    </message>
     6448    <message>
     6449        <source>Stop</source>
     6450        <translation type="obsolete">Ukončit</translation>
     6451    </message>
     6452    <message>
     6453        <source>Open Frame</source>
     6454        <translation type="obsolete">Otevřít rámec</translation>
     6455    </message>
     6456    <message>
     6457        <source>Open Image</source>
     6458        <translation type="obsolete">Vyobrazení otevřít v novém okně</translation>
     6459    </message>
     6460    <message>
     6461        <source>Fonts</source>
     6462        <translation type="obsolete">Písma</translation>
     6463    </message>
     6464    <message>
     6465        <source>Paste</source>
     6466        <translation type="obsolete">Vložit</translation>
     6467    </message>
     6468    <message>
     6469        <source>Reset</source>
     6470        <translation type="obsolete">Vrátit</translation>
     6471    </message>
     6472    <message>
     6473        <source>Inspect</source>
     6474        <translation type="obsolete">Provést prohlídku</translation>
     6475    </message>
     6476    <message>
     6477        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp" line="+2213"/>
     6478        <source>Select to the start of the block</source>
     6479        <translation>Vybrat až po začátek bloku</translation>
     6480    </message>
     6481    <message>
     6482        <location line="-36"/>
     6483        <source>Move the cursor to the end of the block</source>
     6484        <translation>Ukazatel polohy posunout až na konec bloku</translation>
     6485    </message>
     6486    <message>
     6487        <location line="-469"/>
     6488        <source>JavaScript Alert - %1</source>
     6489        <translation>Upozornění od JavaScriptu - %1</translation>
     6490    </message>
     6491    <message>
     6492        <location line="+16"/>
     6493        <source>JavaScript Confirm - %1</source>
     6494        <translation>Potvrzení od JavaScriptu - %1</translation>
     6495    </message>
     6496    <message>
     6497        <location line="+18"/>
     6498        <source>JavaScript Prompt - %1</source>
     6499        <translation>Výzva od JavaScriptu - %1</translation>
     6500    </message>
     6501    <message>
     6502        <location line="+25"/>
     6503        <source>JavaScript Problem - %1</source>
     6504        <translation>Potíže s JavaScriptem - %1</translation>
     6505    </message>
     6506    <message>
     6507        <location line="+0"/>
     6508        <source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
     6509        <translation>Vypadá to na to, že skript na této straně má potíže. Chcete tento skript zastavit?</translation>
     6510    </message>
     6511    <message>
     6512        <location line="+419"/>
     6513        <source>Select all</source>
     6514        <translation>Vybrat vše</translation>
     6515    </message>
     6516    <message>
     6517        <location line="+21"/>
     6518        <source>Select to the start of the line</source>
     6519        <translation>Vybrat až po začátek řádku</translation>
     6520    </message>
     6521    <message>
     6522        <location line="+54"/>
     6523        <source>Insert a new paragraph</source>
     6524        <translation>Vložit nový odstavec</translation>
     6525    </message>
     6526    <message>
     6527        <location line="+3"/>
     6528        <source>Insert a new line</source>
     6529        <translation>Vložit nový řádek</translation>
     6530    </message>
     6531    <message>
     6532        <location line="+4"/>
     6533        <source>Paste and Match Style</source>
     6534        <translation>Vložit a odpovídat stylu</translation>
     6535    </message>
     6536    <message>
     6537        <location line="+3"/>
     6538        <source>Remove formatting</source>
     6539        <translation>Odstranit formátování</translation>
     6540    </message>
     6541    <message>
     6542        <location line="+4"/>
     6543        <source>Strikethrough</source>
     6544        <translation>Přeškrtnuto</translation>
     6545    </message>
     6546    <message>
     6547        <location line="+4"/>
     6548        <source>Subscript</source>
     6549        <translation>Dolní index</translation>
     6550    </message>
     6551    <message>
     6552        <location line="+4"/>
     6553        <source>Superscript</source>
     6554        <translation>Horní index</translation>
     6555    </message>
     6556    <message>
     6557        <location line="+4"/>
     6558        <source>Insert Bulleted List</source>
     6559        <translation>Vložit seznam s odrážkami</translation>
     6560    </message>
     6561    <message>
     6562        <location line="+4"/>
     6563        <source>Insert Numbered List</source>
     6564        <translation>Vložit číslovaný seznam</translation>
     6565    </message>
     6566    <message>
     6567        <location line="+4"/>
     6568        <source>Indent</source>
     6569        <translation>Odsadit</translation>
     6570    </message>
     6571    <message>
     6572        <location line="+3"/>
     6573        <source>Outdent</source>
     6574        <translation>Zrušit odsazení</translation>
     6575    </message>
     6576    <message>
     6577        <location line="+3"/>
     6578        <source>Center</source>
     6579        <translation>Na střed</translation>
     6580    </message>
     6581    <message>
     6582        <location line="+3"/>
     6583        <source>Justify</source>
     6584        <translation>Do bloku</translation>
     6585    </message>
     6586    <message>
     6587        <location line="+3"/>
     6588        <source>Align Left</source>
     6589        <translation>Zarovnat vlevo</translation>
     6590    </message>
     6591    <message>
     6592        <location line="+3"/>
     6593        <source>Align Right</source>
     6594        <translation>Zarovnat vpravo</translation>
     6595    </message>
     6596    <message>
     6597        <source>Look Up In Dictionary</source>
     6598        <translation type="obsolete">Podívat se do slovníku</translation>
     6599    </message>
     6600    <message>
     6601        <source>Search The Web</source>
     6602        <translation type="obsolete">Hledat na síti</translation>
     6603    </message>
     6604    <message>
     6605        <source>Check Spelling While Typing</source>
     6606        <translation type="obsolete">Kontrolovat pravopis během psaní</translation>
     6607    </message>
     6608    <message>
     6609        <source>Add To Dictionary</source>
     6610        <translation type="obsolete">Přidat do slovníku</translation>
     6611    </message>
     6612    <message>
     6613        <location line="-85"/>
     6614        <source>Delete to the start of the word</source>
     6615        <translation>Smazat až po začátek slova</translation>
     6616    </message>
     6617    <message>
     6618        <source>Recent searches</source>
     6619        <translation type="obsolete">Dosavadní hledané výrazy</translation>
     6620    </message>
     6621    <message>
     6622        <location line="-69"/>
     6623        <source>Move the cursor to the next word</source>
     6624        <translation>Ukazatel polohy posunout k následujícímu slovu</translation>
     6625    </message>
     6626    <message>
     6627        <location line="+6"/>
     6628        <source>Move the cursor to the next line</source>
     6629        <translation>Ukazatel polohy posunout k následujícímu řádku</translation>
     6630    </message>
     6631    <message>
     6632        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="+9"/>
     6633        <source>Scroll down</source>
     6634        <translation>Projíždět dolů</translation>
     6635    </message>
     6636    <message>
     6637        <location line="-12"/>
    32236638        <source>Scroll here</source>
    3224         <translation type="unfinished"></translation>
    3225     </message>
    3226     <message>
    3227         <source>Left edge</source>
    3228         <translation type="unfinished"></translation>
    3229     </message>
    3230     <message>
    3231         <source>Top</source>
    3232         <translation type="unfinished"></translation>
    3233     </message>
    3234     <message>
    3235         <source>Right edge</source>
    3236         <translation type="unfinished"></translation>
    3237     </message>
    3238     <message>
     6639        <translation>Projíždět až sem</translation>
     6640    </message>
     6641    <message>
     6642        <location line="+11"/>
     6643        <source>Scroll left</source>
     6644        <translation>Projíždět doleva</translation>
     6645    </message>
     6646    <message>
     6647        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp" line="+12"/>
     6648        <source>Move the cursor to the start of the block</source>
     6649        <translation>Ukazatel polohy posunout na začátek bloku</translation>
     6650    </message>
     6651    <message>
     6652        <source>Text Direction</source>
     6653        <translation type="obsolete">Směr psaní</translation>
     6654    </message>
     6655    <message>
     6656        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="-7"/>
    32396657        <source>Bottom</source>
    3240         <translation type="unfinished"></translation>
    3241     </message>
    3242     <message>
    3243         <source>Page left</source>
    3244         <translation type="unfinished"></translation>
    3245     </message>
    3246     <message>
     6658        <translation>Konec</translation>
     6659    </message>
     6660    <message>
     6661        <source>Ignore</source>
     6662        <translation type="obsolete">Nevšímat si</translation>
     6663    </message>
     6664    <message>
     6665        <source>Italic</source>
     6666        <translation type="obsolete">Kurzívní</translation>
     6667    </message>
     6668    <message>
     6669        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp" line="-3"/>
     6670        <source>Move the cursor to the end of the line</source>
     6671        <translation>Ukazatel polohy posunout na konec řádku</translation>
     6672    </message>
     6673    <message>
     6674        <location line="-3"/>
     6675        <source>Move the cursor to the start of the line</source>
     6676        <translation>Ukazatel polohy posunout na začátek řádku</translation>
     6677    </message>
     6678    <message>
     6679        <source>Reload</source>
     6680        <translation type="obsolete">Nahrát znovu</translation>
     6681    </message>
     6682    <message>
     6683        <source>Submit</source>
     6684        <translation type="obsolete">Poslat</translation>
     6685    </message>
     6686    <message>
     6687        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp" line="+167"/>
     6688        <source>Web Inspector - %2</source>
     6689        <translation>Web Inspektor - %2</translation>
     6690    </message>
     6691    <message>
     6692        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="+3"/>
    32476693        <source>Page up</source>
    3248         <translation type="unfinished"></translation>
    3249     </message>
    3250     <message>
    3251         <source>Page right</source>
    3252         <translation type="unfinished"></translation>
    3253     </message>
    3254     <message>
    3255         <source>Page down</source>
    3256         <translation type="unfinished"></translation>
    3257     </message>
    3258     <message>
    3259         <source>Scroll left</source>
    3260         <translation type="unfinished"></translation>
    3261     </message>
    3262     <message>
    3263         <source>Scroll up</source>
    3264         <translation type="unfinished"></translation>
    3265     </message>
    3266     <message>
    3267         <source>Scroll right</source>
    3268         <translation type="unfinished"></translation>
    3269     </message>
    3270     <message>
    3271         <source>Scroll down</source>
    3272         <translation type="unfinished"></translation>
    3273     </message>
    3274     <message>
    3275         <source>Line up</source>
    3276         <translation type="unfinished"></translation>
    3277     </message>
    3278     <message>
    3279         <source>Position</source>
    3280         <translation type="unfinished"></translation>
    3281     </message>
    3282     <message>
    3283         <source>Line down</source>
    3284         <translation type="unfinished"></translation>
    3285     </message>
    3286 </context>
    3287 <context>
    3288     <name>QSharedMemory</name>
    3289     <message>
    3290         <source>%1: unable to set key on lock</source>
    3291         <translation type="unfinished"></translation>
    3292     </message>
    3293     <message>
    3294         <source>%1: create size is less then 0</source>
    3295         <translation type="unfinished"></translation>
    3296     </message>
    3297     <message>
    3298         <source>%1: unable to lock</source>
    3299         <translation type="unfinished"></translation>
    3300     </message>
    3301     <message>
    3302         <source>%1: unable to unlock</source>
    3303         <translation type="unfinished"></translation>
    3304     </message>
    3305     <message>
    3306         <source>%1: permission denied</source>
    3307         <translation type="unfinished"></translation>
    3308     </message>
    3309     <message>
    3310         <source>%1: already exists</source>
    3311         <translation type="unfinished"></translation>
    3312     </message>
    3313     <message>
    3314         <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    3315         <translation type="unfinished"></translation>
    3316     </message>
    3317     <message>
    3318         <source>%1: out of resources</source>
    3319         <translation type="unfinished"></translation>
    3320     </message>
    3321     <message>
    3322         <source>%1: unknown error %2</source>
    3323         <translation type="unfinished"></translation>
    3324     </message>
    3325     <message>
    3326         <source>%1: key is empty</source>
    3327         <translation type="unfinished"></translation>
    3328     </message>
    3329     <message>
    3330         <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
    3331         <translation type="unfinished"></translation>
    3332     </message>
    3333     <message>
    3334         <source>%1: ftok failed</source>
    3335         <translation type="unfinished"></translation>
    3336     </message>
    3337     <message>
    3338         <source>%1: unable to make key</source>
    3339         <translation type="unfinished"></translation>
    3340     </message>
    3341     <message>
    3342         <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
    3343         <translation type="unfinished"></translation>
    3344     </message>
    3345     <message>
    3346         <source>%1: not attached</source>
    3347         <translation type="unfinished"></translation>
    3348     </message>
    3349 </context>
    3350 <context>
    3351     <name>QShortcut</name>
    3352     <message>
    3353         <source>Space</source>
    3354         <translation type="unfinished"></translation>
    3355     </message>
    3356     <message>
    3357         <source>Esc</source>
    3358         <translation type="unfinished"></translation>
    3359     </message>
    3360     <message>
    3361         <source>Tab</source>
    3362         <translation type="unfinished"></translation>
    3363     </message>
    3364     <message>
    3365         <source>Backtab</source>
    3366         <translation type="unfinished"></translation>
    3367     </message>
    3368     <message>
    3369         <source>Backspace</source>
    3370         <translation type="unfinished"></translation>
    3371     </message>
    3372     <message>
    3373         <source>Return</source>
    3374         <translation type="unfinished"></translation>
    3375     </message>
    3376     <message>
    3377         <source>Enter</source>
    3378         <translation type="unfinished"></translation>
    3379     </message>
    3380     <message>
    3381         <source>Ins</source>
    3382         <translation type="unfinished"></translation>
    3383     </message>
    3384     <message>
    3385         <source>Del</source>
    3386         <translation type="unfinished"></translation>
    3387     </message>
    3388     <message>
    3389         <source>Pause</source>
    3390         <translation type="unfinished"></translation>
    3391     </message>
    3392     <message>
    3393         <source>Print</source>
    3394         <translation type="unfinished"></translation>
    3395     </message>
    3396     <message>
    3397         <source>SysReq</source>
    3398         <translation type="unfinished"></translation>
    3399     </message>
    3400     <message>
    3401         <source>Home</source>
    3402         <translation type="unfinished"></translation>
    3403     </message>
    3404     <message>
    3405         <source>End</source>
    3406         <translation type="unfinished"></translation>
    3407     </message>
    3408     <message>
    3409         <source>Left</source>
    3410         <translation type="unfinished"></translation>
    3411     </message>
    3412     <message>
    3413         <source>Up</source>
    3414         <translation type="unfinished"></translation>
    3415     </message>
    3416     <message>
    3417         <source>Right</source>
    3418         <translation type="unfinished"></translation>
    3419     </message>
    3420     <message>
    3421         <source>Down</source>
    3422         <translation type="unfinished"></translation>
    3423     </message>
    3424     <message>
    3425         <source>PgUp</source>
    3426         <translation type="unfinished"></translation>
    3427     </message>
    3428     <message>
    3429         <source>PgDown</source>
    3430         <translation type="unfinished"></translation>
    3431     </message>
    3432     <message>
    3433         <source>CapsLock</source>
    3434         <translation type="unfinished"></translation>
    3435     </message>
    3436     <message>
    3437         <source>NumLock</source>
    3438         <translation type="unfinished"></translation>
    3439     </message>
    3440     <message>
    3441         <source>ScrollLock</source>
    3442         <translation type="unfinished"></translation>
    3443     </message>
    3444     <message>
    3445         <source>Menu</source>
    3446         <translation type="unfinished"></translation>
    3447     </message>
    3448     <message>
    3449         <source>Help</source>
    3450         <translation type="unfinished"></translation>
    3451     </message>
    3452     <message>
    3453         <source>Back</source>
    3454         <translation type="unfinished"></translation>
    3455     </message>
    3456     <message>
    3457         <source>Forward</source>
    3458         <translation type="unfinished"></translation>
    3459     </message>
    3460     <message>
    3461         <source>Stop</source>
    3462         <translation type="unfinished"></translation>
    3463     </message>
    3464     <message>
    3465         <source>Refresh</source>
    3466         <translation type="unfinished"></translation>
    3467     </message>
    3468     <message>
    3469         <source>Volume Down</source>
    3470         <translation type="unfinished"></translation>
    3471     </message>
    3472     <message>
    3473         <source>Volume Mute</source>
    3474         <translation type="unfinished"></translation>
    3475     </message>
    3476     <message>
    3477         <source>Volume Up</source>
    3478         <translation type="unfinished"></translation>
    3479     </message>
    3480     <message>
    3481         <source>Bass Boost</source>
    3482         <translation type="unfinished"></translation>
    3483     </message>
    3484     <message>
    3485         <source>Bass Up</source>
    3486         <translation type="unfinished"></translation>
    3487     </message>
    3488     <message>
    3489         <source>Bass Down</source>
    3490         <translation type="unfinished"></translation>
    3491     </message>
    3492     <message>
    3493         <source>Treble Up</source>
    3494         <translation type="unfinished"></translation>
    3495     </message>
    3496     <message>
    3497         <source>Treble Down</source>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
    3499     </message>
    3500     <message>
    3501         <source>Media Play</source>
    3502         <translation type="unfinished"></translation>
    3503     </message>
    3504     <message>
    3505         <source>Media Stop</source>
    3506         <translation type="unfinished"></translation>
    3507     </message>
    3508     <message>
    3509         <source>Media Previous</source>
    3510         <translation type="unfinished"></translation>
    3511     </message>
    3512     <message>
    3513         <source>Media Next</source>
    3514         <translation type="unfinished"></translation>
    3515     </message>
    3516     <message>
    3517         <source>Media Record</source>
    3518         <translation type="unfinished"></translation>
    3519     </message>
    3520     <message>
    3521         <source>Favorites</source>
    3522         <translation type="unfinished"></translation>
    3523     </message>
    3524     <message>
    3525         <source>Search</source>
    3526         <translation type="unfinished"></translation>
    3527     </message>
    3528     <message>
    3529         <source>Standby</source>
    3530         <translation type="unfinished"></translation>
    3531     </message>
    3532     <message>
    3533         <source>Open URL</source>
    3534         <translation type="unfinished"></translation>
    3535     </message>
    3536     <message>
    3537         <source>Launch Mail</source>
    3538         <translation type="unfinished"></translation>
    3539     </message>
    3540     <message>
    3541         <source>Launch Media</source>
    3542         <translation type="unfinished"></translation>
    3543     </message>
    3544     <message>
    3545         <source>Launch (0)</source>
    3546         <translation type="unfinished"></translation>
    3547     </message>
    3548     <message>
    3549         <source>Launch (1)</source>
    3550         <translation type="unfinished"></translation>
    3551     </message>
    3552     <message>
    3553         <source>Launch (2)</source>
    3554         <translation type="unfinished"></translation>
    3555     </message>
    3556     <message>
    3557         <source>Launch (3)</source>
    3558         <translation type="unfinished"></translation>
    3559     </message>
    3560     <message>
    3561         <source>Launch (4)</source>
    3562         <translation type="unfinished"></translation>
    3563     </message>
    3564     <message>
    3565         <source>Launch (5)</source>
    3566         <translation type="unfinished"></translation>
    3567     </message>
    3568     <message>
    3569         <source>Launch (6)</source>
    3570         <translation type="unfinished"></translation>
    3571     </message>
    3572     <message>
    3573         <source>Launch (7)</source>
    3574         <translation type="unfinished"></translation>
    3575     </message>
    3576     <message>
    3577         <source>Launch (8)</source>
    3578         <translation type="unfinished"></translation>
    3579     </message>
    3580     <message>
    3581         <source>Launch (9)</source>
    3582         <translation type="unfinished"></translation>
    3583     </message>
    3584     <message>
    3585         <source>Launch (A)</source>
    3586         <translation type="unfinished"></translation>
    3587     </message>
    3588     <message>
    3589         <source>Launch (B)</source>
    3590         <translation type="unfinished"></translation>
    3591     </message>
    3592     <message>
    3593         <source>Launch (C)</source>
    3594         <translation type="unfinished"></translation>
    3595     </message>
    3596     <message>
    3597         <source>Launch (D)</source>
    3598         <translation type="unfinished"></translation>
    3599     </message>
    3600     <message>
    3601         <source>Launch (E)</source>
    3602         <translation type="unfinished"></translation>
    3603     </message>
    3604     <message>
    3605         <source>Launch (F)</source>
    3606         <translation type="unfinished"></translation>
    3607     </message>
    3608     <message>
    3609         <source>Print Screen</source>
    3610         <translation type="unfinished"></translation>
    3611     </message>
    3612     <message>
    3613         <source>Page Up</source>
    3614         <translation type="unfinished"></translation>
    3615     </message>
    3616     <message>
    3617         <source>Page Down</source>
    3618         <translation type="unfinished"></translation>
    3619     </message>
    3620     <message>
    3621         <source>Caps Lock</source>
    3622         <translation type="unfinished"></translation>
    3623     </message>
    3624     <message>
    3625         <source>Num Lock</source>
    3626         <translation type="unfinished"></translation>
    3627     </message>
    3628     <message>
    3629         <source>Number Lock</source>
    3630         <translation type="unfinished"></translation>
    3631     </message>
    3632     <message>
    3633         <source>Scroll Lock</source>
    3634         <translation type="unfinished"></translation>
    3635     </message>
    3636     <message>
    3637         <source>Insert</source>
    3638         <translation type="unfinished"></translation>
    3639     </message>
    3640     <message>
    3641         <source>Delete</source>
    3642         <translation type="unfinished"></translation>
    3643     </message>
    3644     <message>
    3645         <source>Escape</source>
    3646         <translation type="unfinished"></translation>
    3647     </message>
    3648     <message>
    3649         <source>System Request</source>
    3650         <translation type="unfinished"></translation>
    3651     </message>
    3652     <message>
    3653         <source>Select</source>
    3654         <translation type="unfinished"></translation>
    3655     </message>
    3656     <message>
    3657         <source>Yes</source>
    3658         <translation type="unfinished"></translation>
    3659     </message>
    3660     <message>
    3661         <source>No</source>
    3662         <translation type="unfinished"></translation>
    3663     </message>
    3664     <message>
    3665         <source>Context1</source>
    3666         <translation type="unfinished"></translation>
    3667     </message>
    3668     <message>
    3669         <source>Context2</source>
    3670         <translation type="unfinished"></translation>
    3671     </message>
    3672     <message>
    3673         <source>Context3</source>
    3674         <translation type="unfinished"></translation>
    3675     </message>
    3676     <message>
    3677         <source>Context4</source>
    3678         <translation type="unfinished"></translation>
    3679     </message>
    3680     <message>
    3681         <source>Call</source>
    3682         <translation type="unfinished"></translation>
    3683     </message>
    3684     <message>
    3685         <source>Hangup</source>
    3686         <translation type="unfinished"></translation>
    3687     </message>
    3688     <message>
    3689         <source>Flip</source>
    3690         <translation type="unfinished"></translation>
    3691     </message>
    3692     <message>
    3693         <source>Ctrl</source>
    3694         <translation type="unfinished"></translation>
    3695     </message>
    3696     <message>
    3697         <source>Shift</source>
    3698         <translation type="unfinished"></translation>
    3699     </message>
    3700     <message>
    3701         <source>Alt</source>
    3702         <translation type="unfinished"></translation>
    3703     </message>
    3704     <message>
    3705         <source>Meta</source>
    3706         <translation type="unfinished"></translation>
    3707     </message>
    3708     <message>
    3709         <source>+</source>
    3710         <translation type="unfinished"></translation>
    3711     </message>
    3712     <message>
    3713         <source>F%1</source>
    3714         <translation type="unfinished"></translation>
    3715     </message>
    3716     <message>
    3717         <source>Home Page</source>
    3718         <translation type="unfinished"></translation>
    3719     </message>
    3720 </context>
    3721 <context>
    3722     <name>QSlider</name>
    3723     <message>
    3724         <source>Page left</source>
    3725         <translation type="unfinished"></translation>
    3726     </message>
    3727     <message>
    3728         <source>Page up</source>
    3729         <translation type="unfinished"></translation>
    3730     </message>
    3731     <message>
    3732         <source>Position</source>
    3733         <translation type="unfinished"></translation>
    3734     </message>
    3735     <message>
    3736         <source>Page right</source>
    3737         <translation type="unfinished"></translation>
    3738     </message>
    3739     <message>
    3740         <source>Page down</source>
    3741         <translation type="unfinished"></translation>
    3742     </message>
    3743 </context>
    3744 <context>
    3745     <name>QSocks5SocketEngine</name>
    3746     <message>
    3747         <source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
    3749     </message>
    3750     <message>
    3751         <source>Network operation timed out</source>
    3752         <translation type="unfinished"></translation>
    3753     </message>
    3754 </context>
    3755 <context>
    3756     <name>QSpinBox</name>
    3757     <message>
    3758         <source>More</source>
    3759         <translation type="unfinished"></translation>
    3760     </message>
    3761     <message>
    3762         <source>Less</source>
    3763         <translation type="unfinished"></translation>
    3764     </message>
    3765 </context>
    3766 <context>
    3767     <name>QSql</name>
    3768     <message>
    3769         <source>Delete</source>
    3770         <translation type="unfinished"></translation>
    3771     </message>
    3772     <message>
    3773         <source>Delete this record?</source>
    3774         <translation type="unfinished"></translation>
    3775     </message>
    3776     <message>
    3777         <source>Yes</source>
    3778         <translation type="unfinished"></translation>
    3779     </message>
    3780     <message>
    3781         <source>No</source>
    3782         <translation type="unfinished"></translation>
    3783     </message>
    3784     <message>
    3785         <source>Insert</source>
    3786         <translation type="unfinished"></translation>
    3787     </message>
    3788     <message>
    3789         <source>Update</source>
    3790         <translation type="unfinished"></translation>
    3791     </message>
    3792     <message>
    3793         <source>Save edits?</source>
    3794         <translation type="unfinished"></translation>
    3795     </message>
    3796     <message>
    3797         <source>Cancel</source>
    3798         <translation type="unfinished"></translation>
    3799     </message>
    3800     <message>
    3801         <source>Confirm</source>
    3802         <translation type="unfinished"></translation>
    3803     </message>
    3804     <message>
    3805         <source>Cancel your edits?</source>
    3806         <translation type="unfinished"></translation>
    3807     </message>
    3808 </context>
    3809 <context>
    3810     <name>QSslSocket</name>
    3811     <message>
    3812         <source>Unable to write data: %1</source>
    3813         <translation type="unfinished"></translation>
    3814     </message>
    3815     <message>
    3816         <source>Error while reading: %1</source>
    3817         <translation type="unfinished"></translation>
    3818     </message>
    3819     <message>
    3820         <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    3821         <translation type="unfinished"></translation>
    3822     </message>
    3823     <message>
    3824         <source>Error creating SSL context (%1)</source>
    3825         <translation type="unfinished"></translation>
    3826     </message>
    3827     <message>
    3828         <source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
    3829         <translation type="unfinished"></translation>
    3830     </message>
    3831     <message>
    3832         <source>Error creating SSL session, %1</source>
    3833         <translation type="unfinished"></translation>
    3834     </message>
    3835     <message>
    3836         <source>Error creating SSL session: %1</source>
    3837         <translation type="unfinished"></translation>
    3838     </message>
    3839     <message>
    3840         <source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
    3841         <translation type="unfinished"></translation>
    3842     </message>
    3843     <message>
    3844         <source>Error loading local certificate, %1</source>
    3845         <translation type="unfinished"></translation>
    3846     </message>
    3847     <message>
    3848         <source>Error loading private key, %1</source>
    3849         <translation type="unfinished"></translation>
    3850     </message>
    3851     <message>
    3852         <source>Private key does not certificate public key, %1</source>
    3853         <translation type="unfinished"></translation>
    3854     </message>
    3855 </context>
    3856 <context>
    3857     <name>QTDSDriver</name>
    3858     <message>
    3859         <source>Unable to open connection</source>
    3860         <translation type="unfinished"></translation>
    3861     </message>
    3862     <message>
    3863         <source>Unable to use database</source>
    3864         <translation type="unfinished"></translation>
    3865     </message>
    3866 </context>
    3867 <context>
    3868     <name>QTabBar</name>
    3869     <message>
    3870         <source>Scroll Left</source>
    3871         <translation type="unfinished"></translation>
    3872     </message>
    3873     <message>
    3874         <source>Scroll Right</source>
    3875         <translation type="unfinished"></translation>
    3876     </message>
    3877 </context>
    3878 <context>
    3879     <name>QTextControl</name>
    3880     <message>
    3881         <source>&amp;Undo</source>
    3882         <translation type="unfinished"></translation>
    3883     </message>
    3884     <message>
    3885         <source>&amp;Redo</source>
    3886         <translation type="unfinished"></translation>
    3887     </message>
    3888     <message>
    3889         <source>Cu&amp;t</source>
    3890         <translation type="unfinished"></translation>
    3891     </message>
    3892     <message>
    3893         <source>&amp;Copy</source>
    3894         <translation type="unfinished"></translation>
    3895     </message>
    3896     <message>
    3897         <source>Copy &amp;Link Location</source>
    3898         <translation type="unfinished"></translation>
    3899     </message>
    3900     <message>
    3901         <source>&amp;Paste</source>
    3902         <translation type="unfinished"></translation>
    3903     </message>
    3904     <message>
    3905         <source>Delete</source>
    3906         <translation type="unfinished"></translation>
    3907     </message>
    3908     <message>
    3909         <source>Select All</source>
    3910         <translation type="unfinished"></translation>
    3911     </message>
    3912 </context>
    3913 <context>
    3914     <name>QToolButton</name>
    3915     <message>
    3916         <source>Press</source>
    3917         <translation type="unfinished"></translation>
    3918     </message>
    3919     <message>
    3920         <source>Open</source>
    3921         <translation type="unfinished"></translation>
    3922     </message>
    3923 </context>
    3924 <context>
    3925     <name>QUdpSocket</name>
    3926     <message>
    3927         <source>This platform does not support IPv6</source>
    3928         <translation type="unfinished"></translation>
    3929     </message>
    3930 </context>
    3931 <context>
    3932     <name>QUndoGroup</name>
    3933     <message>
    3934         <source>Undo</source>
    3935         <translation type="unfinished"></translation>
    3936     </message>
    3937     <message>
    3938         <source>Redo</source>
    3939         <translation type="unfinished"></translation>
    3940     </message>
    3941 </context>
    3942 <context>
    3943     <name>QUndoModel</name>
    3944     <message>
    3945         <source>&lt;empty&gt;</source>
    3946         <translation type="unfinished"></translation>
    3947     </message>
    3948 </context>
    3949 <context>
    3950     <name>QUndoStack</name>
    3951     <message>
    3952         <source>Undo</source>
    3953         <translation type="unfinished"></translation>
    3954     </message>
    3955     <message>
    3956         <source>Redo</source>
    3957         <translation type="unfinished"></translation>
    3958     </message>
    3959 </context>
    3960 <context>
    3961     <name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
    3962     <message>
    3963         <source>LRM Left-to-right mark</source>
    3964         <translation type="unfinished"></translation>
    3965     </message>
    3966     <message>
    3967         <source>RLM Right-to-left mark</source>
    3968         <translation type="unfinished"></translation>
    3969     </message>
    3970     <message>
    3971         <source>ZWJ Zero width joiner</source>
    3972         <translation type="unfinished"></translation>
    3973     </message>
    3974     <message>
    3975         <source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
    3976         <translation type="unfinished"></translation>
    3977     </message>
    3978     <message>
    3979         <source>ZWSP Zero width space</source>
    3980         <translation type="unfinished"></translation>
    3981     </message>
    3982     <message>
    3983         <source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
    3984         <translation type="unfinished"></translation>
    3985     </message>
    3986     <message>
    3987         <source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
    3989     </message>
    3990     <message>
    3991         <source>LRO Start of left-to-right override</source>
    3992         <translation type="unfinished"></translation>
    3993     </message>
    3994     <message>
    3995         <source>RLO Start of right-to-left override</source>
    3996         <translation type="unfinished"></translation>
    3997     </message>
    3998     <message>
    3999         <source>PDF Pop directional formatting</source>
    4000         <translation type="unfinished"></translation>
    4001     </message>
    4002     <message>
    4003         <source>Insert Unicode control character</source>
    4004         <translation type="unfinished"></translation>
    4005     </message>
    4006 </context>
    4007 <context>
    4008     <name>QWebFrame</name>
    4009     <message>
    4010         <source>Request cancelled</source>
    4011         <translation type="unfinished"></translation>
    4012     </message>
    4013     <message>
    4014         <source>Request blocked</source>
    4015         <translation type="unfinished"></translation>
    4016     </message>
    4017     <message>
    4018         <source>Cannot show URL</source>
    4019         <translation type="unfinished"></translation>
    4020     </message>
    4021     <message>
    4022         <source>Frame load interruped by policy change</source>
    4023         <translation type="unfinished"></translation>
    4024     </message>
    4025     <message>
    4026         <source>Cannot show mimetype</source>
    4027         <translation type="unfinished"></translation>
    4028     </message>
    4029     <message>
    4030         <source>File does not exist</source>
    4031         <translation type="unfinished"></translation>
    4032     </message>
    4033 </context>
    4034 <context>
    4035     <name>QWebPage</name>
    4036     <message>
    4037         <source>Bad HTTP request</source>
    4038         <translation type="unfinished"></translation>
    4039     </message>
    4040     <message>
     6694        <translation>O stranu nahoru</translation>
     6695    </message>
     6696    <message>
     6697        <source>Spelling</source>
     6698        <translation type="obsolete">Pravopis</translation>
     6699    </message>
     6700    <message>
     6701        <source>Outline</source>
     6702        <translation type="obsolete">Obrys</translation>
     6703    </message>
     6704    <message>
     6705        <source>Check Grammar With Spelling</source>
     6706        <translation type="obsolete">Kontrolovat mluvnici společně s pravopisem</translation>
     6707    </message>
     6708    <message>
     6709        <source>No file selected</source>
     6710        <translation type="obsolete">Nebyl vybrán žádný soubor</translation>
     6711    </message>
     6712    <message>
     6713        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp" line="+42"/>
    40416714        <source>Submit</source>
    40426715        <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
    4043         <translation type="unfinished"></translation>
    4044     </message>
    4045     <message>
     6716        <translation>Poslat</translation>
     6717    </message>
     6718    <message>
     6719        <location line="+10"/>
     6720        <source>Reset</source>
     6721        <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
     6722        <translation>Vrátit</translation>
     6723    </message>
     6724    <message>
     6725        <location line="+11"/>
     6726        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
     6727        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
     6728        <translation>Tento rejstřík má funkci hledání. Zadejte nějaký hledaný výraz:</translation>
     6729    </message>
     6730    <message>
     6731        <location line="+5"/>
     6732        <source>Choose File</source>
     6733        <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
     6734        <translation>Vybrat soubor</translation>
     6735    </message>
     6736    <message>
     6737        <location line="+5"/>
     6738        <source>No file selected</source>
     6739        <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
     6740        <translation>Nebyl vybrán žádný soubor</translation>
     6741    </message>
     6742    <message>
     6743        <location line="+5"/>
     6744        <source>Open in New Window</source>
     6745        <comment>Open in New Window context menu item</comment>
     6746        <translation>Otevřít v novém okně</translation>
     6747    </message>
     6748    <message>
     6749        <location line="+5"/>
     6750        <source>Save Link...</source>
     6751        <comment>Download Linked File context menu item</comment>
     6752        <translation>Uložit odkaz...</translation>
     6753    </message>
     6754    <message>
     6755        <location line="+5"/>
     6756        <source>Copy Link</source>
     6757        <comment>Copy Link context menu item</comment>
     6758        <translation>Kopírovat adresu odkazu</translation>
     6759    </message>
     6760    <message>
     6761        <location line="+5"/>
     6762        <source>Open Image</source>
     6763        <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
     6764        <translation>Vyobrazení otevřít v novém okně</translation>
     6765    </message>
     6766    <message>
     6767        <location line="+5"/>
     6768        <source>Save Image</source>
     6769        <comment>Download Image context menu item</comment>
     6770        <translation>Uložit vyobrazení</translation>
     6771    </message>
     6772    <message>
     6773        <location line="+5"/>
     6774        <source>Copy Image</source>
     6775        <comment>Copy Link context menu item</comment>
     6776        <translation>Kopírovat vyobrazení</translation>
     6777    </message>
     6778    <message>
     6779        <location line="+5"/>
     6780        <source>Open Frame</source>
     6781        <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
     6782        <translation>Otevřít rámec</translation>
     6783    </message>
     6784    <message>
     6785        <location line="+5"/>
     6786        <source>Copy</source>
     6787        <comment>Copy context menu item</comment>
     6788        <translation>Kopírovat</translation>
     6789    </message>
     6790    <message>
     6791        <location line="+5"/>
     6792        <source>Go Back</source>
     6793        <comment>Back context menu item</comment>
     6794        <translation>Jít zpět</translation>
     6795    </message>
     6796    <message>
     6797        <location line="+5"/>
     6798        <source>Go Forward</source>
     6799        <comment>Forward context menu item</comment>
     6800        <translation>Jít dopředu</translation>
     6801    </message>
     6802    <message>
     6803        <location line="+5"/>
     6804        <source>Stop</source>
     6805        <comment>Stop context menu item</comment>
     6806        <translation>Zastavit</translation>
     6807    </message>
     6808    <message>
     6809        <location line="+5"/>
     6810        <source>Reload</source>
     6811        <comment>Reload context menu item</comment>
     6812        <translation>Nahrát znovu</translation>
     6813    </message>
     6814    <message>
     6815        <location line="+5"/>
     6816        <source>Cut</source>
     6817        <comment>Cut context menu item</comment>
     6818        <translation>Vyjmout</translation>
     6819    </message>
     6820    <message>
     6821        <location line="+5"/>
     6822        <source>Paste</source>
     6823        <comment>Paste context menu item</comment>
     6824        <translation>Vložit</translation>
     6825    </message>
     6826    <message>
     6827        <location line="+5"/>
     6828        <source>No Guesses Found</source>
     6829        <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
     6830        <translation>Nebyly nalezeny žádné návrhy</translation>
     6831    </message>
     6832    <message>
     6833        <location line="+5"/>
     6834        <source>Ignore</source>
     6835        <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
     6836        <translation>Přehlížet</translation>
     6837    </message>
     6838    <message>
     6839        <location line="+5"/>
     6840        <source>Add To Dictionary</source>
     6841        <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
     6842        <translation>Přidat do slovníku</translation>
     6843    </message>
     6844    <message>
     6845        <location line="+5"/>
     6846        <source>Search The Web</source>
     6847        <comment>Search The Web context menu item</comment>
     6848        <translation>Hledat na síti</translation>
     6849    </message>
     6850    <message>
     6851        <location line="+5"/>
     6852        <source>Look Up In Dictionary</source>
     6853        <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
     6854        <translation>Podívat se do slovníku</translation>
     6855    </message>
     6856    <message>
     6857        <location line="+5"/>
     6858        <source>Open Link</source>
     6859        <comment>Open Link context menu item</comment>
     6860        <translation>Otevřít adresu odkazu</translation>
     6861    </message>
     6862    <message>
     6863        <location line="+5"/>
     6864        <source>Ignore</source>
     6865        <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
     6866        <translation>Přehlížet</translation>
     6867    </message>
     6868    <message>
     6869        <location line="+5"/>
     6870        <source>Spelling</source>
     6871        <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
     6872        <translation>Pravopis</translation>
     6873    </message>
     6874    <message>
     6875        <location line="+5"/>
     6876        <source>Show Spelling and Grammar</source>
     6877        <comment>menu item title</comment>
     6878        <translation>Ukázat pravopis a mluvnici</translation>
     6879    </message>
     6880    <message>
     6881        <location line="+1"/>
     6882        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
     6883        <comment>menu item title</comment>
     6884        <translation>Skrýt pravopis a mluvnici</translation>
     6885    </message>
     6886    <message>
     6887        <location line="+5"/>
     6888        <source>Check Spelling</source>
     6889        <comment>Check spelling context menu item</comment>
     6890        <translation>Ověření pravopisu</translation>
     6891    </message>
     6892    <message>
     6893        <location line="+5"/>
     6894        <source>Check Spelling While Typing</source>
     6895        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
     6896        <translation>Ověřovat pravopis během psaní</translation>
     6897    </message>
     6898    <message>
     6899        <location line="+5"/>
     6900        <source>Check Grammar With Spelling</source>
     6901        <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
     6902        <translation>Ověřovat mluvnici společně s pravopisem</translation>
     6903    </message>
     6904    <message>
     6905        <location line="+5"/>
     6906        <source>Fonts</source>
     6907        <comment>Font context sub-menu item</comment>
     6908        <translation>Písma</translation>
     6909    </message>
     6910    <message>
     6911        <location line="+5"/>
     6912        <source>Bold</source>
     6913        <comment>Bold context menu item</comment>
     6914        <translation>Tučné</translation>
     6915    </message>
     6916    <message>
     6917        <location line="+5"/>
     6918        <source>Italic</source>
     6919        <comment>Italic context menu item</comment>
     6920        <translation>Kurzíva</translation>
     6921    </message>
     6922    <message>
     6923        <location line="+5"/>
     6924        <source>Underline</source>
     6925        <comment>Underline context menu item</comment>
     6926        <translation>Podtržení</translation>
     6927    </message>
     6928    <message>
     6929        <location line="+5"/>
     6930        <source>Outline</source>
     6931        <comment>Outline context menu item</comment>
     6932        <translation>Obrys</translation>
     6933    </message>
     6934    <message>
     6935        <location line="+5"/>
     6936        <source>Direction</source>
     6937        <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
     6938        <translation>Směr</translation>
     6939    </message>
     6940    <message>
     6941        <location line="+5"/>
     6942        <source>Text Direction</source>
     6943        <comment>Text direction context sub-menu item</comment>
     6944        <translation>Směr psaní</translation>
     6945    </message>
     6946    <message>
     6947        <location line="+5"/>
     6948        <source>Default</source>
     6949        <comment>Default writing direction context menu item</comment>
     6950        <translation>Výchozí</translation>
     6951    </message>
     6952    <message>
     6953        <location line="+5"/>
     6954        <source>Left to Right</source>
     6955        <comment>Left to Right context menu item</comment>
     6956        <translation>Zleva doprava</translation>
     6957    </message>
     6958    <message>
     6959        <location line="+5"/>
     6960        <source>Right to Left</source>
     6961        <comment>Right to Left context menu item</comment>
     6962        <translation>Zprava doleva</translation>
     6963    </message>
     6964    <message>
     6965        <location line="+105"/>
     6966        <source>Loading...</source>
     6967        <comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
     6968        <translation>Nahrává se...</translation>
     6969    </message>
     6970    <message>
     6971        <location line="+5"/>
     6972        <source>Live Broadcast</source>
     6973        <comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
     6974        <translation>Živý přenos</translation>
     6975    </message>
     6976    <message>
     6977        <location line="+8"/>
     6978        <source>Audio Element</source>
     6979        <comment>Media controller element</comment>
     6980        <translation>Zvukový prvek</translation>
     6981    </message>
     6982    <message>
     6983        <location line="+2"/>
     6984        <source>Video Element</source>
     6985        <comment>Media controller element</comment>
     6986        <translation>Videoprvek</translation>
     6987    </message>
     6988    <message>
     6989        <location line="+2"/>
     6990        <source>Mute Button</source>
     6991        <comment>Media controller element</comment>
     6992        <translation>Tlačítko pro ztlumení</translation>
     6993    </message>
     6994    <message>
     6995        <location line="+2"/>
     6996        <source>Unmute Button</source>
     6997        <comment>Media controller element</comment>
     6998        <translation>Tlačítko pro zrušení ztlumení</translation>
     6999    </message>
     7000    <message>
     7001        <location line="+2"/>
     7002        <source>Play Button</source>
     7003        <comment>Media controller element</comment>
     7004        <translation>Tlačítko pro přehrávání</translation>
     7005    </message>
     7006    <message>
     7007        <location line="+2"/>
     7008        <source>Pause Button</source>
     7009        <comment>Media controller element</comment>
     7010        <translation>Tlačítko pro pozastavení</translation>
     7011    </message>
     7012    <message>
     7013        <location line="+2"/>
     7014        <source>Slider</source>
     7015        <comment>Media controller element</comment>
     7016        <translation>Posuvník</translation>
     7017    </message>
     7018    <message>
     7019        <location line="+2"/>
     7020        <source>Slider Thumb</source>
     7021        <comment>Media controller element</comment>
     7022        <translation>Palec posuvníku</translation>
     7023    </message>
     7024    <message>
     7025        <location line="+2"/>
     7026        <source>Rewind Button</source>
     7027        <comment>Media controller element</comment>
     7028        <translation>Tlačítko pro přetočení</translation>
     7029    </message>
     7030    <message>
     7031        <location line="+2"/>
     7032        <source>Return to Real-time Button</source>
     7033        <comment>Media controller element</comment>
     7034        <translation>Tlačítko pro návrat ke skutečnému času</translation>
     7035    </message>
     7036    <message>
     7037        <location line="+2"/>
     7038        <source>Elapsed Time</source>
     7039        <comment>Media controller element</comment>
     7040        <translation>Uplynulý čas</translation>
     7041    </message>
     7042    <message>
     7043        <location line="+2"/>
     7044        <source>Remaining Time</source>
     7045        <comment>Media controller element</comment>
     7046        <translation>Zbývající čas</translation>
     7047    </message>
     7048    <message>
     7049        <location line="+2"/>
     7050        <source>Status Display</source>
     7051        <comment>Media controller element</comment>
     7052        <translation>Údaj o stavu</translation>
     7053    </message>
     7054    <message>
     7055        <location line="+2"/>
     7056        <source>Fullscreen Button</source>
     7057        <comment>Media controller element</comment>
     7058        <translation>Tlačítko pro zobrazení na celou obrazovku</translation>
     7059    </message>
     7060    <message>
     7061        <location line="+2"/>
     7062        <source>Seek Forward Button</source>
     7063        <comment>Media controller element</comment>
     7064        <translation>Tlačítko pro hledání dopředu</translation>
     7065    </message>
     7066    <message>
     7067        <location line="+2"/>
     7068        <source>Seek Back Button</source>
     7069        <comment>Media controller element</comment>
     7070        <translation>Tlačítko pro hledání dozadu</translation>
     7071    </message>
     7072    <message>
     7073        <location line="+8"/>
     7074        <source>Audio element playback controls and status display</source>
     7075        <comment>Media controller element</comment>
     7076        <translation>Řízení přehrávání zvuku a zobrazení stavu</translation>
     7077    </message>
     7078    <message>
     7079        <location line="+2"/>
     7080        <source>Video element playback controls and status display</source>
     7081        <comment>Media controller element</comment>
     7082        <translation>Řízení přehrávání videa a zobrazení stavu</translation>
     7083    </message>
     7084    <message>
     7085        <location line="+2"/>
     7086        <source>Mute audio tracks</source>
     7087        <comment>Media controller element</comment>
     7088        <translation>Ztlumit zvukové stopy</translation>
     7089    </message>
     7090    <message>
     7091        <location line="+2"/>
     7092        <source>Unmute audio tracks</source>
     7093        <comment>Media controller element</comment>
     7094        <translation>Zrušit ztlumení zvukových stop</translation>
     7095    </message>
     7096    <message>
     7097        <location line="+2"/>
     7098        <source>Begin playback</source>
     7099        <comment>Media controller element</comment>
     7100        <translation>Začít přehrávání</translation>
     7101    </message>
     7102    <message>
     7103        <location line="+2"/>
     7104        <source>Pause playback</source>
     7105        <comment>Media controller element</comment>
     7106        <translation>Pozastavit přehrávání</translation>
     7107    </message>
     7108    <message>
     7109        <location line="+2"/>
     7110        <source>Movie time scrubber</source>
     7111        <comment>Media controller element</comment>
     7112        <translation>Čas přehrávání</translation>
     7113    </message>
     7114    <message>
     7115        <location line="+2"/>
     7116        <source>Movie time scrubber thumb</source>
     7117        <comment>Media controller element</comment>
     7118        <translation>Palec pro nastavení času přehrávání</translation>
     7119    </message>
     7120    <message>
     7121        <location line="+2"/>
     7122        <source>Rewind movie</source>
     7123        <comment>Media controller element</comment>
     7124        <translation>Přetočit film zpět</translation>
     7125    </message>
     7126    <message>
     7127        <location line="+2"/>
     7128        <source>Return streaming movie to real-time</source>
     7129        <comment>Media controller element</comment>
     7130        <translation>Vrátit film na skutečný čas</translation>
     7131    </message>
     7132    <message>
     7133        <location line="+2"/>
     7134        <source>Current movie time</source>
     7135        <comment>Media controller element</comment>
     7136        <translation>Čas přehrávání filmu</translation>
     7137    </message>
     7138    <message>
     7139        <location line="+2"/>
     7140        <source>Remaining movie time</source>
     7141        <comment>Media controller element</comment>
     7142        <translation>Zbývající čas z přehrávání filmu</translation>
     7143    </message>
     7144    <message>
     7145        <location line="+2"/>
     7146        <source>Current movie status</source>
     7147        <comment>Media controller element</comment>
     7148        <translation>Stav filmu</translation>
     7149    </message>
     7150    <message>
     7151        <location line="+2"/>
     7152        <source>Play movie in full-screen mode</source>
     7153        <comment>Media controller element</comment>
     7154        <translation>Přehrávat film v režimu zobrazení na celou obrazovku</translation>
     7155    </message>
     7156    <message>
     7157        <location line="+2"/>
     7158        <source>Seek quickly back</source>
     7159        <comment>Media controller element</comment>
     7160        <translation>Rychlé zpětné hledání</translation>
     7161    </message>
     7162    <message>
     7163        <location line="+2"/>
     7164        <source>Seek quickly forward</source>
     7165        <comment>Media controller element</comment>
     7166        <translation>Rychlé dopředné hledání</translation>
     7167    </message>
     7168    <message>
     7169        <location line="+9"/>
     7170        <source>Indefinite time</source>
     7171        <comment>Media time description</comment>
     7172        <translation>Neomezený čas</translation>
     7173    </message>
     7174    <message>
     7175        <location line="+9"/>
     7176        <source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
     7177        <comment>Media time description</comment>
     7178        <translation>%1 dny %2 hodiny %3 minuty %4 sekundy</translation>
     7179    </message>
     7180    <message>
     7181        <location line="+4"/>
     7182        <source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
     7183        <comment>Media time description</comment>
     7184        <translation>%1 hodiny %2 minuty %3 sekundy</translation>
     7185    </message>
     7186    <message>
     7187        <location line="+4"/>
     7188        <source>%1 minutes %2 seconds</source>
     7189        <comment>Media time description</comment>
     7190        <translation>%1 minuty %2 sekundy</translation>
     7191    </message>
     7192    <message>
     7193        <location line="+3"/>
     7194        <source>%1 seconds</source>
     7195        <comment>Media time description</comment>
     7196        <translation>%1 sekundy</translation>
     7197    </message>
     7198    <message>
     7199        <source>LTR</source>
     7200        <comment>Left to Right context menu item</comment>
     7201        <translation type="obsolete">Zleva doprava</translation>
     7202    </message>
     7203    <message>
     7204        <source>RTL</source>
     7205        <comment>Right to Left context menu item</comment>
     7206        <translation type="obsolete">Zprava doleva</translation>
     7207    </message>
     7208    <message>
     7209        <location line="-210"/>
     7210        <source>Inspect</source>
     7211        <comment>Inspect Element context menu item</comment>
     7212        <translation>Provést prohlídku</translation>
     7213    </message>
     7214    <message>
     7215        <location line="+5"/>
     7216        <source>No recent searches</source>
     7217        <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
     7218        <translation>Neexistují žádné naposledy hledané výrazy</translation>
     7219    </message>
     7220    <message>
     7221        <location line="+5"/>
     7222        <source>Recent searches</source>
     7223        <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
     7224        <translation>Dosavadní hledané výrazy</translation>
     7225    </message>
     7226    <message>
     7227        <location line="+5"/>
     7228        <source>Clear recent searches</source>
     7229        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
     7230        <translation>Smazat naposledy hledané výrazy</translation>
     7231    </message>
     7232    <message>
     7233        <location line="+75"/>
     7234        <source>Unknown</source>
     7235        <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
     7236        <translation>Neznámý</translation>
     7237    </message>
     7238    <message>
     7239        <location line="+5"/>
     7240        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
     7241        <comment>Title string for images</comment>
     7242        <translation>%1 (%2x%3 pixelů)</translation>
     7243    </message>
     7244    <message>
     7245        <source>Save Image</source>
     7246        <translation type="obsolete">Uložit vyobrazení</translation>
     7247    </message>
     7248    <message>
     7249        <source>Save Link...</source>
     7250        <translation type="obsolete">Uložit odkaz...</translation>
     7251    </message>
     7252    <message>
     7253        <source>No recent searches</source>
     7254        <translation type="obsolete">Neexistují žádné naposledy hledané výrazy</translation>
     7255    </message>
     7256    <message>
     7257        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="+1"/>
     7258        <source>Page right</source>
     7259        <translation>O stranu doprava</translation>
     7260    </message>
     7261    <message>
     7262        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp" line="+12"/>
     7263        <source>Move the cursor to the start of the document</source>
     7264        <translation>Ukazatel polohy posunout na začátek dokumentu</translation>
     7265    </message>
     7266    <message>
     7267        <location line="-30"/>
     7268        <source>Move the cursor to the next character</source>
     7269        <translation>Ukazatel polohy posunout k následujícímu znaku</translation>
     7270    </message>
     7271    <message>
     7272        <source>Copy Link</source>
     7273        <translation type="obsolete">Kopírovat adresu odkazu</translation>
     7274    </message>
     7275    <message>
     7276        <location line="+54"/>
     7277        <source>Select to the previous line</source>
     7278        <translation>Vybrat až po předchozí řádek</translation>
     7279    </message>
     7280    <message>
     7281        <location line="-6"/>
     7282        <source>Select to the previous word</source>
     7283        <translation>Vybrat až po předchozí slovo</translation>
     7284    </message>
     7285    <message>
     7286        <source>Check Spelling</source>
     7287        <translation type="obsolete">Kontrola pravopisu</translation>
     7288    </message>
     7289    <message>
     7290        <location line="-9"/>
     7291        <source>Select to the next character</source>
     7292        <translation>Vybrat až po následující znak</translation>
     7293    </message>
     7294    <message>
     7295        <source>Show Spelling and Grammar</source>
     7296        <translation type="obsolete">Ukázat pravopis a mluvnici</translation>
     7297    </message>
     7298    <message>
     7299        <location line="+39"/>
     7300        <source>Delete to the end of the word</source>
     7301        <translation>Smazat až po konec slova</translation>
     7302    </message>
     7303    <message>
     7304        <source>Direction</source>
     7305        <translation type="obsolete">Směr</translation>
     7306    </message>
     7307    <message>
     7308        <location line="-18"/>
     7309        <source>Select to the end of the line</source>
     7310        <translation>Vybrat až po začátek řádku</translation>
     7311    </message>
     7312    <message>
     7313        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp" line="-307"/>
    40467314        <source>Submit</source>
    40477315        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    4048         <translation type="unfinished"></translation>
    4049     </message>
    4050     <message>
    4051         <source>Reset</source>
    4052         <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
    4053         <translation type="unfinished"></translation>
     7316        <translation>Poslat</translation>
     7317    </message>
     7318    <message>
     7319        <source>Choose File</source>
     7320        <translation type="obsolete">Vybrat soubor</translation>
     7321    </message>
     7322    <message>
     7323        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="+3"/>
     7324        <source>Scroll up</source>
     7325        <translation>Projíždět nahoru</translation>
     7326    </message>
     7327    <message>
     7328        <source>Clear recent searches</source>
     7329        <translation type="obsolete">Smazat naposledy hledané výrazy</translation>
     7330    </message>
     7331    <message>
     7332        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp" line="+9"/>
     7333        <source>Select to the start of the document</source>
     7334        <translation>Vybrat až po začátek dokumentu</translation>
     7335    </message>
     7336    <message>
     7337        <source>Default</source>
     7338        <translation type="obsolete">Výchozí</translation>
     7339    </message>
     7340    <message>
     7341        <source>Underline</source>
     7342        <translation type="obsolete">Podtrhnout</translation>
     7343    </message>
     7344    <message>
     7345        <location line="-66"/>
     7346        <source>Move the cursor to the previous character</source>
     7347        <translation>Ukazatel polohy posunout k předchozímu znaku</translation>
     7348    </message>
     7349    <message>
     7350        <source>Copy Image</source>
     7351        <translation type="obsolete">Kopírovat vyobrazení</translation>
     7352    </message>
     7353    <message>
     7354        <location line="+69"/>
     7355        <source>Select to the end of the document</source>
     7356        <translation>Vybrat až po konec dokumentu</translation>
     7357    </message>
     7358    <message>
     7359        <location line="-6"/>
     7360        <source>Select to the end of the block</source>
     7361        <translation>Vybrat až po konec bloku</translation>
     7362    </message>
     7363    <message>
     7364        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="+1"/>
     7365        <source>Scroll right</source>
     7366        <translation>Projíždět doprava</translation>
     7367    </message>
     7368    <message>
     7369        <source>No Guesses Found</source>
     7370        <translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné návrhy</translation>
     7371    </message>
     7372    <message>
     7373        <source>Open Link</source>
     7374        <translation type="obsolete">Otevřít adresu odkazu</translation>
     7375    </message>
     7376    <message>
     7377        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp" line="+406"/>
     7378        <source>Bad HTTP request</source>
     7379        <translation>Neplatný požadavek HTTP</translation>
     7380    </message>
     7381    <message>
     7382        <source>Unknown</source>
     7383        <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
     7384    </message>
     7385    <message>
     7386        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp" line="-57"/>
     7387        <source>Move the cursor to the previous word</source>
     7388        <translation>Ukazatel polohy posunout k předchozímu slovu</translation>
     7389    </message>
     7390    <message>
     7391        <location line="+6"/>
     7392        <source>Move the cursor to the previous line</source>
     7393        <translation>Ukazatel polohy posunout na předchozí řádku</translation>
     7394    </message>
     7395    <message>
     7396        <source>%n file(s)</source>
     7397        <translation type="obsolete">%n soubor(ů)</translation>
     7398    </message>
     7399    <message>
     7400        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="-9"/>
     7401        <source>Left edge</source>
     7402        <translation>Levý okraj</translation>
     7403    </message>
     7404    <message>
     7405        <source>Go Forward</source>
     7406        <translation type="obsolete">Jít dopředu</translation>
     7407    </message>
     7408    <message>
     7409        <location line="+5"/>
     7410        <source>Page down</source>
     7411        <translation>O stranu dolů</translation>
     7412    </message>
     7413    <message>
     7414        <location line="-1"/>
     7415        <source>Page left</source>
     7416        <translation>O stranu doleva</translation>
    40547417    </message>
    40557418    <message>
    40567419        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    4057         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
    4058         <translation type="unfinished"></translation>
    4059     </message>
    4060     <message>
    4061         <source>Choose File</source>
    4062         <comment>title for file button used in HTML forms</comment>
    4063         <translation type="unfinished"></translation>
    4064     </message>
    4065     <message>
    4066         <source>No file selected</source>
    4067         <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
    4068         <translation type="unfinished"></translation>
     7420        <translation type="obsolete">Tento index má funkci hledání. Zadejte nějaký hledaný výraz:</translation>
     7421    </message>
     7422    <message>
     7423        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp" line="+27"/>
     7424        <source>Select to the previous character</source>
     7425        <translation>Vybrat až po předchozí znak</translation>
     7426    </message>
     7427    <message>
     7428        <source>Go Back</source>
     7429        <translation type="obsolete">Jít zpět</translation>
    40697430    </message>
    40707431    <message>
    40717432        <source>Open in New Window</source>
    4072         <comment>Open in New Window context menu item</comment>
    4073         <translation type="unfinished"></translation>
    4074     </message>
    4075     <message>
    4076         <source>Save Link...</source>
    4077         <comment>Download Linked File context menu item</comment>
    4078         <translation type="unfinished"></translation>
    4079     </message>
    4080     <message>
    4081         <source>Copy Link</source>
    4082         <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4083         <translation type="unfinished"></translation>
    4084     </message>
    4085     <message>
    4086         <source>Open Image</source>
    4087         <comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
    4088         <translation type="unfinished"></translation>
    4089     </message>
    4090     <message>
    4091         <source>Save Image</source>
    4092         <comment>Download Image context menu item</comment>
    4093         <translation type="unfinished"></translation>
    4094     </message>
    4095     <message>
    4096         <source>Copy Image</source>
    4097         <comment>Copy Link context menu item</comment>
    4098         <translation type="unfinished"></translation>
    4099     </message>
    4100     <message>
    4101         <source>Open Frame</source>
    4102         <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
    4103         <translation type="unfinished"></translation>
    4104     </message>
    4105     <message>
    4106         <source>Copy</source>
    4107         <comment>Copy context menu item</comment>
    4108         <translation type="unfinished"></translation>
    4109     </message>
    4110     <message>
    4111         <source>Go Back</source>
    4112         <comment>Back context menu item</comment>
    4113         <translation type="unfinished"></translation>
    4114     </message>
    4115     <message>
    4116         <source>Go Forward</source>
    4117         <comment>Forward context menu item</comment>
    4118         <translation type="unfinished"></translation>
    4119     </message>
    4120     <message>
    4121         <source>Stop</source>
    4122         <comment>Stop context menu item</comment>
    4123         <translation type="unfinished"></translation>
    4124     </message>
    4125     <message>
    4126         <source>Reload</source>
    4127         <comment>Reload context menu item</comment>
    4128         <translation type="unfinished"></translation>
    4129     </message>
    4130     <message>
    4131         <source>Cut</source>
    4132         <comment>Cut context menu item</comment>
    4133         <translation type="unfinished"></translation>
    4134     </message>
    4135     <message>
    4136         <source>Paste</source>
    4137         <comment>Paste context menu item</comment>
    4138         <translation type="unfinished"></translation>
    4139     </message>
    4140     <message>
    4141         <source>No Guesses Found</source>
    4142         <comment>No Guesses Found context menu item</comment>
    4143         <translation type="unfinished"></translation>
    4144     </message>
    4145     <message>
    4146         <source>Ignore</source>
    4147         <comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
    4148         <translation type="unfinished"></translation>
    4149     </message>
    4150     <message>
    4151         <source>Add To Dictionary</source>
    4152         <comment>Learn Spelling context menu item</comment>
    4153         <translation type="unfinished"></translation>
    4154     </message>
    4155     <message>
    4156         <source>Search The Web</source>
    4157         <comment>Search The Web context menu item</comment>
    4158         <translation type="unfinished"></translation>
    4159     </message>
    4160     <message>
    4161         <source>Look Up In Dictionary</source>
    4162         <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
    4163         <translation type="unfinished"></translation>
    4164     </message>
    4165     <message>
    4166         <source>Open Link</source>
    4167         <comment>Open Link context menu item</comment>
    4168         <translation type="unfinished"></translation>
    4169     </message>
    4170     <message>
    4171         <source>Ignore</source>
    4172         <comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
    4173         <translation type="unfinished"></translation>
    4174     </message>
    4175     <message>
    4176         <source>Spelling</source>
    4177         <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
    4178         <translation type="unfinished"></translation>
    4179     </message>
    4180     <message>
    4181         <source>Show Spelling and Grammar</source>
    4182         <comment>menu item title</comment>
    4183         <translation type="unfinished"></translation>
     7433        <translation type="obsolete">Otevřít v novém okně</translation>
     7434    </message>
     7435    <message>
     7436        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp" line="-3"/>
     7437        <source>Right edge</source>
     7438        <translation>Pravý okraj</translation>
     7439    </message>
     7440    <message>
     7441        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp" line="-9"/>
     7442        <source>Move the cursor to the end of the document</source>
     7443        <translation>Ukazatel polohy posunout na konec dokumentu</translation>
    41847444    </message>
    41857445    <message>
    41867446        <source>Hide Spelling and Grammar</source>
    4187         <comment>menu item title</comment>
    4188         <translation type="unfinished"></translation>
    4189     </message>
    4190     <message>
    4191         <source>Check Spelling</source>
    4192         <comment>Check spelling context menu item</comment>
    4193         <translation type="unfinished"></translation>
    4194     </message>
    4195     <message>
    4196         <source>Check Spelling While Typing</source>
    4197         <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    4198         <translation type="unfinished"></translation>
    4199     </message>
    4200     <message>
    4201         <source>Check Grammar With Spelling</source>
    4202         <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
    4203         <translation type="unfinished"></translation>
    4204     </message>
    4205     <message>
    4206         <source>Fonts</source>
    4207         <comment>Font context sub-menu item</comment>
    4208         <translation type="unfinished"></translation>
    4209     </message>
    4210     <message>
    4211         <source>Bold</source>
    4212         <comment>Bold context menu item</comment>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
    4214     </message>
    4215     <message>
    4216         <source>Italic</source>
    4217         <comment>Italic context menu item</comment>
    4218         <translation type="unfinished"></translation>
    4219     </message>
    4220     <message>
    4221         <source>Underline</source>
    4222         <comment>Underline context menu item</comment>
    4223         <translation type="unfinished"></translation>
    4224     </message>
    4225     <message>
    4226         <source>Outline</source>
    4227         <comment>Outline context menu item</comment>
    4228         <translation type="unfinished"></translation>
    4229     </message>
    4230     <message>
    4231         <source>Direction</source>
    4232         <comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
    4233         <translation type="unfinished"></translation>
    4234     </message>
    4235     <message>
    4236         <source>Default</source>
    4237         <comment>Default writing direction context menu item</comment>
    4238         <translation type="unfinished"></translation>
    4239     </message>
    4240     <message>
    4241         <source>LTR</source>
    4242         <comment>Left to Right context menu item</comment>
    4243         <translation type="unfinished"></translation>
    4244     </message>
    4245     <message>
    4246         <source>RTL</source>
    4247         <comment>Right to Left context menu item</comment>
    4248         <translation type="unfinished"></translation>
    4249     </message>
    4250     <message>
    4251         <source>Inspect</source>
    4252         <comment>Inspect Element context menu item</comment>
    4253         <translation type="unfinished"></translation>
    4254     </message>
    4255     <message>
    4256         <source>No recent searches</source>
    4257         <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
    4258         <translation type="unfinished"></translation>
    4259     </message>
    4260     <message>
    4261         <source>Recent searches</source>
    4262         <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
    4263         <translation type="unfinished"></translation>
    4264     </message>
    4265     <message>
    4266         <source>Clear recent searches</source>
    4267         <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    4268         <translation type="unfinished"></translation>
    4269     </message>
    4270     <message>
    4271         <source>Unknown</source>
    4272         <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
    4273         <translation type="unfinished"></translation>
     7447        <translation type="obsolete">Skrýt pravopis a mluvnici</translation>
    42747448    </message>
    42757449    <message>
    42767450        <source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
    4277         <comment>Title string for images</comment>
    4278         <translation type="unfinished"></translation>
    4279     </message>
    4280     <message>
    4281         <source>Web Inspector - %2</source>
    4282         <translation type="unfinished"></translation>
    4283     </message>
    4284 </context>
    4285 <context>
    4286     <name>QWhatsThisAction</name>
    4287     <message>
    4288         <source>What&apos;s This?</source>
    4289         <translation type="unfinished"></translation>
    4290     </message>
    4291 </context>
    4292 <context>
    4293     <name>QWidget</name>
    4294     <message>
    4295         <source>*</source>
    4296         <translation type="unfinished"></translation>
    4297     </message>
    4298 </context>
    4299 <context>
    4300     <name>QWizard</name>
    4301     <message>
    4302         <source>Go Back</source>
    4303         <translation type="unfinished"></translation>
    4304     </message>
    4305     <message>
    4306         <source>Continue</source>
    4307         <translation type="unfinished"></translation>
    4308     </message>
    4309     <message>
    4310         <source>Commit</source>
    4311         <translation type="unfinished"></translation>
    4312     </message>
    4313     <message>
    4314         <source>Done</source>
    4315         <translation type="unfinished"></translation>
    4316     </message>
    4317     <message>
    4318         <source>Quit</source>
    4319         <translation type="unfinished"></translation>
    4320     </message>
    4321     <message>
    4322         <source>Help</source>
    4323         <translation type="unfinished"></translation>
    4324     </message>
    4325     <message>
    4326         <source>&lt; &amp;Back</source>
    4327         <translation type="unfinished"></translation>
    4328     </message>
    4329     <message>
    4330         <source>&amp;Finish</source>
    4331         <translation type="unfinished"></translation>
    4332     </message>
    4333     <message>
    4334         <source>Cancel</source>
    4335         <translation type="unfinished"></translation>
    4336     </message>
    4337     <message>
    4338         <source>&amp;Help</source>
    4339         <translation type="unfinished"></translation>
    4340     </message>
    4341     <message>
    4342         <source>&amp;Next</source>
    4343         <translation type="unfinished"></translation>
    4344     </message>
    4345     <message>
    4346         <source>&amp;Next &gt;</source>
    4347         <translation type="unfinished"></translation>
    4348     </message>
    4349 </context>
    4350 <context>
    4351     <name>QWorkspace</name>
    4352     <message>
    4353         <source>&amp;Restore</source>
    4354         <translation type="unfinished"></translation>
    4355     </message>
    4356     <message>
    4357         <source>&amp;Move</source>
    4358         <translation type="unfinished"></translation>
    4359     </message>
    4360     <message>
    4361         <source>&amp;Size</source>
    4362         <translation type="unfinished"></translation>
    4363     </message>
    4364     <message>
    4365         <source>Mi&amp;nimize</source>
    4366         <translation type="unfinished"></translation>
    4367     </message>
    4368     <message>
    4369         <source>Ma&amp;ximize</source>
    4370         <translation type="unfinished"></translation>
    4371     </message>
    4372     <message>
    4373         <source>&amp;Close</source>
    4374         <translation type="unfinished"></translation>
    4375     </message>
    4376     <message>
    4377         <source>Stay on &amp;Top</source>
    4378         <translation type="unfinished"></translation>
    4379     </message>
    4380     <message>
    4381         <source>Sh&amp;ade</source>
    4382         <translation type="unfinished"></translation>
    4383     </message>
    4384     <message>
    4385         <source>%1 - [%2]</source>
    4386         <translation type="unfinished"></translation>
    4387     </message>
    4388     <message>
    4389         <source>Minimize</source>
    4390         <translation type="unfinished"></translation>
    4391     </message>
    4392     <message>
    4393         <source>Restore Down</source>
    4394         <translation type="unfinished"></translation>
    4395     </message>
    4396     <message>
    4397         <source>Close</source>
    4398         <translation type="unfinished"></translation>
    4399     </message>
    4400     <message>
    4401         <source>&amp;Unshade</source>
    4402         <translation type="unfinished"></translation>
    4403     </message>
    4404 </context>
    4405 <context>
    4406     <name>QXml</name>
    4407     <message>
    4408         <source>no error occurred</source>
    4409         <translation type="unfinished"></translation>
    4410     </message>
    4411     <message>
    4412         <source>error triggered by consumer</source>
    4413         <translation type="unfinished"></translation>
    4414     </message>
    4415     <message>
    4416         <source>unexpected end of file</source>
    4417         <translation type="unfinished"></translation>
    4418     </message>
    4419     <message>
    4420         <source>more than one document type definition</source>
    4421         <translation type="unfinished"></translation>
    4422     </message>
    4423     <message>
    4424         <source>error occurred while parsing element</source>
    4425         <translation type="unfinished"></translation>
    4426     </message>
    4427     <message>
    4428         <source>tag mismatch</source>
    4429         <translation type="unfinished"></translation>
    4430     </message>
    4431     <message>
    4432         <source>error occurred while parsing content</source>
    4433         <translation type="unfinished"></translation>
    4434     </message>
    4435     <message>
    4436         <source>unexpected character</source>
    4437         <translation type="unfinished"></translation>
    4438     </message>
    4439     <message>
    4440         <source>invalid name for processing instruction</source>
    4441         <translation type="unfinished"></translation>
    4442     </message>
    4443     <message>
    4444         <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    4445         <translation type="unfinished"></translation>
    4446     </message>
    4447     <message>
    4448         <source>wrong value for standalone declaration</source>
    4449         <translation type="unfinished"></translation>
    4450     </message>
    4451     <message>
    4452         <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4453         <translation type="unfinished"></translation>
    4454     </message>
    4455     <message>
    4456         <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    4457         <translation type="unfinished"></translation>
    4458     </message>
    4459     <message>
    4460         <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    4461         <translation type="unfinished"></translation>
    4462     </message>
    4463     <message>
    4464         <source>letter is expected</source>
    4465         <translation type="unfinished"></translation>
    4466     </message>
    4467     <message>
    4468         <source>error occurred while parsing comment</source>
    4469         <translation type="unfinished"></translation>
    4470     </message>
    4471     <message>
    4472         <source>error occurred while parsing reference</source>
    4473         <translation type="unfinished"></translation>
    4474     </message>
    4475     <message>
    4476         <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    4477         <translation type="unfinished"></translation>
    4478     </message>
    4479     <message>
    4480         <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    4481         <translation type="unfinished"></translation>
    4482     </message>
    4483     <message>
    4484         <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    4485         <translation type="unfinished"></translation>
    4486     </message>
    4487     <message>
    4488         <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    4489         <translation type="unfinished"></translation>
    4490     </message>
    4491     <message>
    4492         <source>recursive entities</source>
    4493         <translation type="unfinished"></translation>
    4494     </message>
    4495     <message>
    4496         <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    4497         <translation type="unfinished"></translation>
    4498     </message>
    4499 </context>
    4500 <context>
    4501     <name>QXmlStream</name>
    4502     <message>
    4503         <source>Extra content at end of document.</source>
    4504         <translation type="unfinished"></translation>
    4505     </message>
    4506     <message>
    4507         <source>Invalid entity value.</source>
    4508         <translation type="unfinished"></translation>
    4509     </message>
    4510     <message>
    4511         <source>Invalid XML character.</source>
    4512         <translation type="unfinished"></translation>
    4513     </message>
    4514     <message>
    4515         <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
    4516         <translation type="unfinished"></translation>
    4517     </message>
    4518     <message>
    4519         <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
    4520         <translation type="unfinished"></translation>
    4521     </message>
    4522     <message>
    4523         <source>Attribute redefined.</source>
    4524         <translation type="unfinished"></translation>
    4525     </message>
    4526     <message>
    4527         <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    4528         <translation type="unfinished"></translation>
    4529     </message>
    4530     <message>
    4531         <source>Invalid XML version string.</source>
    4532         <translation type="unfinished"></translation>
    4533     </message>
    4534     <message>
    4535         <source>Unsupported XML version.</source>
    4536         <translation type="unfinished"></translation>
    4537     </message>
    4538     <message>
    4539         <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
    4540         <translation type="unfinished"></translation>
    4541     </message>
    4542     <message>
    4543         <source>Encoding %1 is unsupported</source>
    4544         <translation type="unfinished"></translation>
    4545     </message>
    4546     <message>
    4547         <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
    4548         <translation type="unfinished"></translation>
    4549     </message>
    4550     <message>
    4551         <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
    4552         <translation type="unfinished"></translation>
    4553     </message>
    4554     <message>
    4555         <source>Premature end of document.</source>
    4556         <translation type="unfinished"></translation>
    4557     </message>
    4558     <message>
    4559         <source>Invalid document.</source>
    4560         <translation type="unfinished"></translation>
    4561     </message>
    4562     <message>
    4563         <source>Expected </source>
    4564         <translation type="unfinished"></translation>
    4565     </message>
    4566     <message>
    4567         <source>, but got &apos;</source>
    4568         <translation type="unfinished"></translation>
    4569     </message>
    4570     <message>
    4571         <source>Unexpected &apos;</source>
    4572         <translation type="unfinished"></translation>
    4573     </message>
    4574     <message>
    4575         <source>Expected character data.</source>
    4576         <translation type="unfinished"></translation>
    4577     </message>
    4578     <message>
    4579         <source>Recursive entity detected.</source>
    4580         <translation type="unfinished"></translation>
    4581     </message>
    4582     <message>
    4583         <source>Start tag expected.</source>
    4584         <translation type="unfinished"></translation>
    4585     </message>
    4586     <message>
    4587         <source>XML declaration not at start of document.</source>
    4588         <translation type="unfinished"></translation>
    4589     </message>
    4590     <message>
    4591         <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
    4592         <translation type="unfinished"></translation>
    4593     </message>
    4594     <message>
    4595         <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
    4596         <translation type="unfinished"></translation>
    4597     </message>
    4598     <message>
    4599         <source>Invalid processing instruction name.</source>
    4600         <translation type="unfinished"></translation>
    4601     </message>
    4602     <message>
    4603         <source>Illegal namespace declaration.</source>
    4604         <translation type="unfinished"></translation>
    4605     </message>
    4606     <message>
    4607         <source>Invalid XML name.</source>
    4608         <translation type="unfinished"></translation>
    4609     </message>
    4610     <message>
    4611         <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
    4612         <translation type="unfinished"></translation>
    4613     </message>
    4614     <message>
    4615         <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
    4616         <translation type="unfinished"></translation>
    4617     </message>
    4618     <message>
    4619         <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
    4620         <translation type="unfinished"></translation>
    4621     </message>
    4622     <message>
    4623         <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    4624         <translation type="unfinished"></translation>
    4625     </message>
    4626     <message>
    4627         <source>Invalid character reference.</source>
    4628         <translation type="unfinished"></translation>
    4629     </message>
    4630     <message>
    4631         <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
    4632         <translation type="unfinished"></translation>
    4633     </message>
    4634     <message>
    4635         <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
    4636         <translation type="unfinished"></translation>
    4637     </message>
    4638     <message>
    4639         <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
    4640         <translation type="unfinished"></translation>
    4641     </message>
    4642 </context>
    4643 <context>
    4644     <name>QtXmlPatterns</name>
    4645     <message>
    4646         <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
    4647         <translation type="unfinished"></translation>
    4648     </message>
    4649     <message>
    4650         <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
    4651         <translation type="unfinished"></translation>
    4652     </message>
    4653     <message>
    4654         <source>Network timeout.</source>
    4655         <translation type="unfinished"></translation>
    4656     </message>
    4657     <message>
    4658         <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
    4659         <translation type="unfinished"></translation>
    4660     </message>
    4661     <message>
    4662         <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
    4663         <translation type="unfinished"></translation>
    4664     </message>
    4665     <message>
    4666         <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
    4667         <translation type="unfinished"></translation>
    4668     </message>
    4669     <message>
    4670         <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4671         <translation type="unfinished"></translation>
    4672     </message>
    4673     <message>
    4674         <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
    4675         <translation type="unfinished"></translation>
    4676     </message>
    4677     <message>
    4678         <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
    4679         <translation type="unfinished"></translation>
    4680     </message>
    4681     <message>
    4682         <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
    4683         <translation type="unfinished"></translation>
    4684     </message>
    4685     <message>
    4686         <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
    4687         <translation type="unfinished"></translation>
    4688     </message>
    4689     <message>
    4690         <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
    4691         <translation type="unfinished"></translation>
    4692     </message>
    4693     <message>
    4694         <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
    4695         <translation type="unfinished"></translation>
    4696     </message>
    4697     <message>
    4698         <source>At least one component must be present.</source>
    4699         <translation type="unfinished"></translation>
    4700     </message>
    4701     <message>
    4702         <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
    4703         <translation type="unfinished"></translation>
    4704     </message>
    4705     <message>
    4706         <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
    4707         <translation type="unfinished"></translation>
    4708     </message>
    4709     <message>
    4710         <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
    4711         <translation type="unfinished"></translation>
    4712     </message>
    4713     <message>
    4714         <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
    4715         <translation type="unfinished"></translation>
    4716     </message>
    4717     <message>
    4718         <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
    4719         <translation type="unfinished"></translation>
    4720     </message>
    4721     <message>
    4722         <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
    4723         <translation type="unfinished"></translation>
    4724     </message>
    4725     <message>
    4726         <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4727         <translation type="unfinished"></translation>
    4728     </message>
    4729     <message>
    4730         <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4731         <translation type="unfinished"></translation>
    4732     </message>
    4733     <message>
    4734         <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
    4735         <translation type="unfinished"></translation>
    4736     </message>
    4737     <message>
    4738         <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
    4739         <translation type="unfinished"></translation>
    4740     </message>
    4741     <message>
    4742         <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
    4743         <translation type="unfinished"></translation>
    4744     </message>
    4745     <message>
    4746         <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
    4747         <translation type="unfinished"></translation>
    4748     </message>
    4749     <message>
    4750         <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
    4751         <translation type="unfinished"></translation>
    4752     </message>
    4753     <message>
    4754         <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
    4755         <translation type="unfinished"></translation>
    4756     </message>
    4757     <message>
    4758         <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
    4759         <translation type="unfinished"></translation>
    4760     </message>
    4761     <message>
    4762         <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
    4763         <translation type="unfinished"></translation>
    4764     </message>
    4765     <message>
    4766         <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
    4767         <translation type="unfinished"></translation>
    4768     </message>
    4769     <message>
    4770         <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
    4771         <translation type="unfinished"></translation>
    4772     </message>
    4773     <message>
    4774         <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
    4775         <translation type="unfinished"></translation>
    4776     </message>
    4777     <message>
    4778         <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
    4779         <translation type="unfinished"></translation>
    4780     </message>
    4781     <message>
    4782         <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
    4783         <translation type="unfinished"></translation>
    4784     </message>
    4785     <message>
    4786         <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
    4787         <translation type="unfinished"></translation>
    4788     </message>
    4789     <message>
    4790         <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
    4791         <translation type="unfinished"></translation>
    4792     </message>
    4793     <message>
    4794         <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
    4795         <translation type="unfinished"></translation>
    4796     </message>
    4797     <message>
    4798         <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
    4799         <translation type="unfinished"></translation>
    4800     </message>
    4801     <message>
    4802         <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
    4803         <translation type="unfinished"></translation>
    4804     </message>
    4805     <message>
    4806         <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
    4807         <translation type="unfinished"></translation>
    4808     </message>
    4809     <message>
    4810         <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
    4811         <translation type="unfinished"></translation>
    4812     </message>
    4813     <message>
    4814         <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
    4815         <translation type="unfinished"></translation>
    4816     </message>
    4817     <message>
    4818         <source>A comment cannot contain %1</source>
    4819         <translation type="unfinished"></translation>
    4820     </message>
    4821     <message>
    4822         <source>A comment cannot end with a %1.</source>
    4823         <translation type="unfinished"></translation>
    4824     </message>
    4825     <message>
    4826         <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
    4827         <translation type="unfinished"></translation>
    4828     </message>
    4829     <message>
    4830         <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
    4831         <translation type="unfinished"></translation>
    4832     </message>
    4833     <message>
    4834         <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
    4835         <translation type="unfinished"></translation>
    4836     </message>
    4837     <message>
    4838         <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
    4839         <translation type="unfinished"></translation>
    4840     </message>
    4841     <message>
    4842         <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
    4843         <translation type="unfinished"></translation>
    4844     </message>
    4845     <message>
    4846         <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
    4847         <translation type="unfinished"></translation>
    4848     </message>
    4849     <message>
    4850         <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
    4851         <translation type="unfinished"></translation>
    4852     </message>
    4853     <message>
    4854         <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
    4855         <translation type="unfinished"></translation>
    4856     </message>
    4857     <message>
    4858         <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
    4859         <translation type="unfinished"></translation>
    4860     </message>
    4861     <message>
    4862         <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
    4863         <translation type="unfinished"></translation>
    4864     </message>
    4865     <message>
    4866         <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
    4867         <translation type="unfinished"></translation>
    4868     </message>
    4869     <message>
    4870         <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
    4871         <translation type="unfinished"></translation>
    4872     </message>
    4873     <message>
    4874         <source>%1 is an invalid %2</source>
    4875         <translation type="unfinished"></translation>
     7451        <translation type="obsolete">%1 (%2x%3 pixelů)</translation>
     7452    </message>
     7453    <message>
     7454        <location line="+12"/>
     7455        <source>Select to the next word</source>
     7456        <translation>Vybrat až po následující slovo</translation>
     7457    </message>
     7458    <message>
     7459        <location line="+6"/>
     7460        <source>Select to the next line</source>
     7461        <translation>Vybrat až po následující řádek</translation>
    48767462    </message>
    48777463    <message numerus="yes">
    4878         <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    4879         <translation type="unfinished">
     7464        <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/FileChooserQt.cpp" line="+45"/>
     7465        <source>%n file(s)</source>
     7466        <comment>number of chosen file</comment>
     7467        <translation>
     7468            <numerusform>%n soubor(ů)</numerusform>
     7469            <numerusform></numerusform>
    48807470            <numerusform></numerusform>
    48817471        </translation>
    48827472    </message>
     7473</context>
     7474<context>
     7475    <name>QWhatsThisAction</name>
     7476    <message>
     7477        <location filename="../src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="+527"/>
     7478        <source>What&apos;s This?</source>
     7479        <translation>Co je toto?</translation>
     7480    </message>
     7481</context>
     7482<context>
     7483    <name>QWidget</name>
     7484    <message>
     7485        <location filename="../src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="+5672"/>
     7486        <source>*</source>
     7487        <translation>*</translation>
     7488    </message>
     7489</context>
     7490<context>
     7491    <name>QWizard</name>
     7492    <message>
     7493        <location filename="../src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="+659"/>
     7494        <source>Done</source>
     7495        <translation>Hotovo</translation>
     7496    </message>
     7497    <message>
     7498        <location line="+4"/>
     7499        <source>Help</source>
     7500        <translation>Nápověda</translation>
     7501    </message>
     7502    <message>
     7503        <location line="+0"/>
     7504        <source>&amp;Help</source>
     7505        <translation>&amp;Nápověda</translation>
     7506    </message>
     7507    <message>
     7508        <location line="-8"/>
     7509        <source>&amp;Next</source>
     7510        <translation>&amp;Další</translation>
     7511    </message>
     7512    <message>
     7513        <location line="+6"/>
     7514        <source>Cancel</source>
     7515        <translation>Zrušit</translation>
     7516    </message>
     7517    <message>
     7518        <location line="-4"/>
     7519        <source>Commit</source>
     7520        <translation>Použít</translation>
     7521    </message>
     7522    <message>
     7523        <location line="-5"/>
     7524        <source>Continue</source>
     7525        <translation>Pokračovat</translation>
     7526    </message>
     7527    <message>
     7528        <location line="+7"/>
     7529        <source>&amp;Finish</source>
     7530        <translation>Do&amp;končit</translation>
     7531    </message>
     7532    <message>
     7533        <location line="-4"/>
     7534        <source>&amp;Next &gt;</source>
     7535        <translation>&amp;Další &gt;</translation>
     7536    </message>
     7537    <message>
     7538        <location line="-6"/>
     7539        <source>Go Back</source>
     7540        <translation>Jít zpět</translation>
     7541    </message>
     7542    <message>
     7543        <location line="+0"/>
     7544        <source>&lt; &amp;Back</source>
     7545        <translation>&lt; &amp;Zpět</translation>
     7546    </message>
     7547</context>
     7548<context>
     7549    <name>QWorkspace</name>
     7550    <message>
     7551        <location filename="../src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="+1090"/>
     7552        <source>&amp;Move</source>
     7553        <translation>Po&amp;sunout</translation>
     7554    </message>
     7555    <message>
     7556        <location line="+1"/>
     7557        <source>&amp;Size</source>
     7558        <translation>Změnit &amp;velikost</translation>
     7559    </message>
     7560    <message>
     7561        <location line="-978"/>
     7562        <source>Close</source>
     7563        <translation>Zavřít</translation>
     7564    </message>
     7565    <message>
     7566        <location line="+2"/>
     7567        <source>Minimize</source>
     7568        <translation>Zmenšit</translation>
     7569    </message>
     7570    <message>
     7571        <location line="+988"/>
     7572        <source>Stay on &amp;Top</source>
     7573        <translation>Zůstat v &amp;popředí</translation>
     7574    </message>
     7575    <message>
     7576        <location line="-6"/>
     7577        <source>&amp;Close</source>
     7578        <translation>&amp;Zavřít</translation>
     7579    </message>
     7580    <message>
     7581        <location line="+790"/>
     7582        <location line="+60"/>
     7583        <source>%1 - [%2]</source>
     7584        <translation>%1 - [%2]</translation>
     7585    </message>
     7586    <message>
     7587        <location line="-841"/>
     7588        <location line="+1059"/>
     7589        <source>Sh&amp;ade</source>
     7590        <translation>&amp;Navinout</translation>
     7591    </message>
     7592    <message>
     7593        <location line="-1076"/>
     7594        <source>&amp;Restore</source>
     7595        <translation>&amp;Obnovit</translation>
     7596    </message>
     7597    <message>
     7598        <location line="+1072"/>
     7599        <source>&amp;Unshade</source>
     7600        <translation>&amp;Odvinout</translation>
     7601    </message>
     7602    <message>
     7603        <location line="-1068"/>
     7604        <source>Mi&amp;nimize</source>
     7605        <translation>&amp;Zmenšit</translation>
     7606    </message>
     7607    <message>
     7608        <location line="+2"/>
     7609        <source>Ma&amp;ximize</source>
     7610        <translation>Zvě&amp;tšit</translation>
     7611    </message>
     7612    <message>
     7613        <location line="-978"/>
     7614        <source>Restore Down</source>
     7615        <translation>Obnovit</translation>
     7616    </message>
     7617</context>
     7618<context>
     7619    <name>QXml</name>
     7620    <message>
     7621        <location filename="../src/xml/sax/qxml.cpp" line="+78"/>
     7622        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
     7623        <translation>používán nevyhodnocený odkaz na entitu v nesprávné souvislosti</translation>
     7624    </message>
     7625    <message>
     7626        <location line="-1"/>
     7627        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
     7628        <translation>v DTD nejsou dovoleny žádné odkazy na vnější obecnou entitu</translation>
     7629    </message>
     7630    <message>
     7631        <location line="-9"/>
     7632        <source>wrong value for standalone declaration</source>
     7633        <translation>nesprávná hodnota pro samostatné prohlášení</translation>
     7634    </message>
     7635    <message>
     7636        <location line="+1"/>
     7637        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
     7638        <translation>chybějící prohlášení kódování nebo prohlášení samostatnosti při čtení prohlášení XML</translation>
     7639    </message>
     7640    <message>
     7641        <location line="-11"/>
     7642        <source>no error occurred</source>
     7643        <translation>žádná chyba</translation>
     7644    </message>
     7645    <message>
     7646        <location line="+16"/>
     7647        <source>error occurred while parsing reference</source>
     7648        <translation>při vyhodnocení odkazu se vyskytla chyba</translation>
     7649    </message>
     7650    <message>
     7651        <location line="-4"/>
     7652        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
     7653        <translation>chybějící prohlášení samostatnosti při čtení prohlášení XML</translation>
     7654    </message>
     7655    <message>
     7656        <location line="-4"/>
     7657        <source>invalid name for processing instruction</source>
     7658        <translation>neplatný název pro pokyn pro zpracování</translation>
     7659    </message>
     7660    <message>
     7661        <location line="-7"/>
     7662        <source>error triggered by consumer</source>
     7663        <translation>chyba spuštěná spotřebitelem</translation>
     7664    </message>
     7665    <message>
     7666        <location line="+3"/>
     7667        <source>error occurred while parsing element</source>
     7668        <translation>při vyhodnocení prvku se vyskytla chyba</translation>
     7669    </message>
     7670    <message>
     7671        <location line="+3"/>
     7672        <source>unexpected character</source>
     7673        <translation>neočekávaný znak</translation>
     7674    </message>
     7675    <message>
     7676        <location line="-2"/>
     7677        <source>tag mismatch</source>
     7678        <translation>Značky prvků nejsou vkládány správně</translation>
     7679    </message>
     7680    <message>
     7681        <location line="+1"/>
     7682        <source>error occurred while parsing content</source>
     7683        <translation>při vyhodnocení obsahu se vyskytla chyba</translation>
     7684    </message>
     7685    <message>
     7686        <location line="+9"/>
     7687        <source>error occurred while parsing comment</source>
     7688        <translation>při vyhodnocení poznámky se vyskytla chyba</translation>
     7689    </message>
     7690    <message>
     7691        <location line="+2"/>
     7692        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
     7693        <translation>v DTD nejsou dovoleny žádné odkazy na vnitřní obecnou entitu</translation>
     7694    </message>
     7695    <message>
     7696        <location line="+4"/>
     7697        <source>recursive entities</source>
     7698        <translation>rekurzivní entity</translation>
     7699    </message>
     7700    <message>
     7701        <location line="-18"/>
     7702        <source>more than one document type definition</source>
     7703        <translation>více definicí typu dokumentu</translation>
     7704    </message>
     7705    <message>
     7706        <location line="+6"/>
     7707        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
     7708        <translation>chybějící verze při čtení prohlášení XML</translation>
     7709    </message>
     7710    <message>
     7711        <location line="+5"/>
     7712        <source>letter is expected</source>
     7713        <translation>na tomto místě je potřeba písmeno</translation>
     7714    </message>
     7715    <message>
     7716        <location line="-12"/>
     7717        <source>unexpected end of file</source>
     7718        <translation>neočekávaný konec souboru</translation>
     7719    </message>
     7720    <message>
     7721        <location line="+16"/>
     7722        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
     7723        <translation>v hodnotě vlastnosti nejsou dovoleny žádné odkazy na vnější obecnou entitu</translation>
     7724    </message>
     7725    <message>
     7726        <location line="+4"/>
     7727        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
     7728        <translation>Chyba v prohlášení textu vnější entity</translation>
     7729    </message>
     7730    <message>
     7731        <location line="-9"/>
     7732        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
     7733        <translation>při vyhodnocení definice typu dokumentu se vyskytla chyba</translation>
     7734    </message>
     7735</context>
     7736<context>
     7737    <name>QXmlStream</name>
     7738    <message>
     7739        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+1800"/>
     7740        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
     7741        <translation>Odkaz na nevyhodnocenou entitu &apos;%1&apos;.</translation>
     7742    </message>
     7743    <message>
     7744        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="+1752"/>
     7745        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
     7746        <translation>&apos;%1&apos; není platným znakem v údaji veřejného id, který je tvořen písmeny.</translation>
     7747    </message>
     7748    <message>
     7749        <location line="-160"/>
     7750        <location line="+12"/>
     7751        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-109"/>
     7752        <location line="+53"/>
     7753        <source>Illegal namespace declaration.</source>
     7754        <translation>Neplatné prohlášení jmenného prostoru.</translation>
     7755    </message>
     7756    <message>
     7757        <location line="-613"/>
     7758        <source>Invalid XML character.</source>
     7759        <translation>Neplatný znak XML.</translation>
     7760    </message>
     7761    <message>
     7762        <location line="+1137"/>
     7763        <source>Expected character data.</source>
     7764        <translation>Byly očekávány údaje o znacích.</translation>
     7765    </message>
     7766    <message>
     7767        <location line="-300"/>
     7768        <source>Standalone accepts only yes or no.</source>
     7769        <translation>Hodnota pro samostatnou vlastnost může být pouze &quot;ano&quot; nebo &quot;ne&quot;.</translation>
     7770    </message>
     7771    <message>
     7772        <location line="-48"/>
     7773        <source>Invalid XML version string.</source>
     7774        <translation>Neplatný údaj o verzi XML.</translation>
     7775    </message>
     7776    <message>
     7777        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-217"/>
     7778        <source>Invalid processing instruction name.</source>
     7779        <translation>Název pokynu pro zpracování je neplatný.</translation>
     7780    </message>
     7781    <message>
     7782        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="-221"/>
     7783        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
     7784        <translation>Předpona jmenného prostoru &apos;%1&apos; nebyla prohlášena</translation>
     7785    </message>
     7786    <message>
     7787        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+260"/>
     7788        <location line="+61"/>
     7789        <location line="+40"/>
     7790        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
     7791        <translation>Entita &apos;%1&apos; není prohlášena.</translation>
     7792    </message>
     7793    <message>
     7794        <location line="-372"/>
     7795        <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
     7796        <translation>%1 není platným názvem pokynu pro zpracování.</translation>
     7797    </message>
     7798    <message>
     7799        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="+244"/>
     7800        <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
     7801        <translation>Samostatná pseudovlastnost musí následovat bezprostředně po kódování.</translation>
     7802    </message>
     7803    <message>
     7804        <location line="-553"/>
     7805        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
     7806        <translation>Sled znaků &apos;]]&gt;&apos; není v obsahu povolen.</translation>
     7807    </message>
     7808    <message>
     7809        <location line="+555"/>
     7810        <source>%1 is an invalid encoding name.</source>
     7811        <translation>%1 není platným názvem pro kódování.</translation>
     7812    </message>
     7813    <message>
     7814        <location line="+94"/>
     7815        <source>, but got &apos;</source>
     7816        <translation>očekáváno, namísto toho obdrženo &apos;</translation>
     7817    </message>
     7818    <message>
     7819        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-225"/>
     7820        <source>Start tag expected.</source>
     7821        <translation>Očekáván otevírající prvek.</translation>
     7822    </message>
     7823    <message>
     7824        <location line="+611"/>
     7825        <source>Invalid character reference.</source>
     7826        <translation>Odkaz na neplatný znak.</translation>
     7827    </message>
     7828    <message>
     7829        <location line="-40"/>
     7830        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
     7831        <translation>V hodnotě vlastnosti byla odkazována entita &apos;%1&apos;.</translation>
     7832    </message>
     7833    <message>
     7834        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="-11"/>
     7835        <source>Expected </source>
     7836        <translation>Bylo </translation>
     7837    </message>
     7838    <message>
     7839        <location line="-40"/>
     7840        <source>Invalid document.</source>
     7841        <translation>Neplatný dokument.</translation>
     7842    </message>
     7843    <message>
     7844        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-80"/>
     7845        <source>Opening and ending tag mismatch.</source>
     7846        <translation>Počet otevírajících prvků neodpovídá neodpovídá počtu zavírajících prvků.</translation>
     7847    </message>
     7848    <message>
     7849        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="-319"/>
     7850        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-703"/>
     7851        <source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
     7852        <translation>Byl nalezen obsah s neplatným kódováním.</translation>
     7853    </message>
     7854    <message>
     7855        <location line="+301"/>
     7856        <source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
     7857        <translation>Prohlášení XML obsahuje neplatnou vlastnost.</translation>
     7858    </message>
     7859    <message>
     7860        <location line="-193"/>
     7861        <source>Attribute redefined.</source>
     7862        <translation>Vlastnost byla nově vymezena.</translation>
     7863    </message>
     7864    <message>
     7865        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+562"/>
     7866        <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
     7867        <translation>%1 není platným údajem VEŘEJNÉHO identifikátoru (id).</translation>
     7868    </message>
     7869    <message>
     7870        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="-1026"/>
     7871        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+129"/>
     7872        <source>Extra content at end of document.</source>
     7873        <translation>Přebytečný obsah za koncem dokumentu.</translation>
     7874    </message>
     7875    <message>
     7876        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-11"/>
     7877        <source>Invalid XML name.</source>
     7878        <translation>Neplatný název XML.</translation>
     7879    </message>
     7880    <message>
     7881        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="+1235"/>
     7882        <source>Premature end of document.</source>
     7883        <translation>Předčasný konec dokumentu.</translation>
     7884    </message>
     7885    <message>
     7886        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="-246"/>
     7887        <source>XML declaration not at start of document.</source>
     7888        <translation>Prohlášení XML se nenachází na začátku dokumentu.</translation>
     7889    </message>
     7890    <message>
     7891        <location line="-738"/>
     7892        <source>Recursive entity detected.</source>
     7893        <translation>Byla zjištěna rekurzivní entita.</translation>
     7894    </message>
     7895    <message>
     7896        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream.cpp" line="-64"/>
     7897        <source>Unsupported XML version.</source>
     7898        <translation>Tato verze XML není podporována.</translation>
     7899    </message>
     7900    <message>
     7901        <location line="+121"/>
     7902        <source>Unexpected &apos;</source>
     7903        <translation>Na tomto místě neplatný &apos; </translation>
     7904    </message>
     7905    <message>
     7906        <location line="-1021"/>
     7907        <source>Invalid entity value.</source>
     7908        <translation>neplatná hodnota entity.</translation>
     7909    </message>
     7910    <message>
     7911        <location line="+930"/>
     7912        <source>Encoding %1 is unsupported</source>
     7913        <translation>Kódování %1 není podporováno</translation>
     7914    </message>
     7915    <message>
     7916        <location filename="../src/corelib/xml/qxmlstream_p.h" line="+707"/>
     7917        <source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
     7918        <translation>Parametrické prohlášení entitynesmí obsahovat žádné NDATA.</translation>
     7919    </message>
     7920</context>
     7921<context>
     7922    <name>QtXmlPatterns</name>
     7923    <message>
     7924        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp" line="+67"/>
     7925        <source>A comment cannot contain %1</source>
     7926        <translation>Poznámka nesmí obsahovat %1</translation>
     7927    </message>
     7928    <message>
     7929        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+3726"/>
     7930        <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
     7931        <translation>Verze %1 není podporována. Podporovanou verzí XQuery je 1.0.</translation>
     7932    </message>
     7933    <message>
     7934        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp" line="+54"/>
     7935        <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
     7936        <translation>Nadřízený uzel druhého agumentu funkce %1 musí být uzlem dokumentu, což není případ %2.</translation>
     7937    </message>
     7938    <message>
     7939        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp" line="+145"/>
     7940        <source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
     7941        <translation>Nebyl zadán žádný odpovídající %2 pro potřebný parametr %1.</translation>
     7942    </message>
     7943    <message>
     7944        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+163"/>
     7945        <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
     7946        <translation>Prohlášení jmenných prostorů musí stát před prohlášeními funkcí-, proměnných- nebo prohlášeními voleb.</translation>
     7947    </message>
     7948    <message>
     7949        <location filename="../src/xmlpatterns/type/qcardinality.cpp" line="+55"/>
     7950        <source>empty</source>
     7951        <translation>prázdný</translation>
     7952    </message>
     7953    <message>
     7954        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+2895"/>
     7955        <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
     7956        <translation>Jmenný prostor-URI nesmí být prázdný, když je spojen s prefixem %1.</translation>
     7957    </message>
     7958    <message>
     7959        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp" line="+6"/>
     7960        <source>A comment cannot end with a %1.</source>
     7961        <translation>Poznámka nesmí končit na %1.</translation>
     7962    </message>
     7963    <message>
     7964        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+2437"/>
     7965        <source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
     7966        <translation>Úplně nahoře stojící prvky prováděcího listu se nesmí nacházet v nulovém jmenném prostoru, což je případ %1.</translation>
     7967    </message>
     7968    <message>
     7969        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp" line="+65"/>
     7970        <source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
     7971        <translation>Celočíselné dělení (%1) nulou (%2) není stanoveno.</translation>
     7972    </message>
     7973    <message>
     7974        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp" line="+162"/>
     7975        <source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
     7976        <translation>Knihovní modul nemůže být posouzen přímo, musí být zaveden z hlavního modulu.</translation>
     7977    </message>
     7978    <message>
     7979        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp" line="+187"/>
     7980        <source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
     7981        <translation>Časový údaj %1:%2:%3.%4 je neplatný.</translation>
     7982    </message>
     7983    <message>
     7984        <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
     7985        <translation type="obsolete">Prvek %2 může mít pouze obvyklé vlastnosti, ne však %1.</translation>
     7986    </message>
     7987    <message>
     7988        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp" line="+91"/>
     7989        <source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
     7990        <translation>Počet míst hodnoty typu %1 musí být stejný. To není případ %2.</translation>
     7991    </message>
     7992    <message>
     7993        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp" line="+14"/>
     7994        <source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
     7995        <translation>Dělení absolutní hodnoty (%1) nulou(%2) není stanoveno.</translation>
     7996    </message>
     7997    <message>
     7998        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-2987"/>
     7999        <source>No function with signature %1 is available</source>
     8000        <translation>Neexistuje žádná funkce označená jako %1</translation>
     8001    </message>
     8002    <message>
     8003        <location line="+2154"/>
     8004        <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
     8005        <translation>Musí být přítomen záložní výraz, neboť nejsou podporovány žádné věcné výrazy</translation>
     8006    </message>
     8007    <message>
     8008        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp" line="+159"/>
     8009        <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
     8010        <translation>V nahrazení může být použit pouze %1, aby se chránil sám, nebo %2, ne však pro %3</translation>
     8011    </message>
     8012    <message>
     8013        <location filename="../src/xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp" line="+378"/>
     8014        <source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
     8015        <translation>Kódovací bod %1 z %2 s kódováním %3 není platným znakem XML.</translation>
     8016    </message>
     8017    <message>
     8018        <location filename="../src/xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp" line="+84"/>
     8019        <source>Network timeout.</source>
     8020        <translation>Časový limit síťové operace byl překročen.</translation>
     8021    </message>
     8022    <message>
     8023        <source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
     8024        <translation type="obsolete">Nelze provádět žádné výběrové (&quot;cast&quot;) operace s typem %1.</translation>
     8025    </message>
     8026    <message>
     8027        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-1567"/>
     8028        <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
     8029        <translation>Prohlášení %1 je nepřípustné, protože není podporováno zavedení schémat.</translation>
     8030    </message>
     8031    <message>
     8032        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="-1676"/>
     8033        <source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
     8034        <translation>Vlastnosti %1 a %2 se vzájemně vylučující.</translation>
     8035    </message>
     8036    <message>
     8037        <location line="-213"/>
     8038        <source>Parse error: %1</source>
     8039        <translation>Chyba vyhodnocení: %1</translation>
     8040    </message>
     8041    <message>
     8042        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp" line="+86"/>
     8043        <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
     8044        <translation>Nelze zadat žádnou předponu, jestliže je první argument prázdný nebo je prázdný řetězec znaků (žádný jmenný prostor). Byla zadána předpona %1.</translation>
     8045    </message>
     8046    <message>
     8047        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+497"/>
     8048        <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
     8049        <translation>V XSL-T vyhledávacím vzoru musí být první argument k funkci %1 při použití k hledání odkaz tvořený písmeny nebo proměnný.</translation>
     8050    </message>
     8051    <message>
     8052        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp" line="+99"/>
     8053        <location line="+15"/>
     8054        <source>At least one component must be present.</source>
     8055        <translation>Alespoň jedna součást musí být přítomna.</translation>
     8056    </message>
     8057    <message>
     8058        <source>In a namespace constructor, the value for a namespace value cannot be an empty string.</source>
     8059        <translation type="obsolete">Ve staviteli jmenného prostoru nesmí mýt hodnota jmenného prostoru prázdným řetězcem.</translation>
     8060    </message>
     8061    <message>
     8062        <location filename="../src/xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp" line="+93"/>
     8063        <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
     8064        <translation>Již byla vytvořena jedna vlastnost s názvem %1.</translation>
     8065    </message>
     8066    <message>
     8067        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-204"/>
     8068        <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
     8069        <translation>Již existuje jeden argument s názvem %1. Názvy argumentů musí být jednoznačné.</translation>
     8070    </message>
     8071    <message>
     8072        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp" line="+236"/>
     8073        <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
     8074        <translation>%1 není pro regulérní výrazy platným příznakem. Platnými příznaky jsou:</translation>
     8075    </message>
     8076    <message>
     8077        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+673"/>
     8078        <source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
     8079        <translation>V %2 se musí vyskytovat alespoň jeden %1-prvek.</translation>
     8080    </message>
     8081    <message>
     8082        <location filename="../src/xmlpatterns/utils/qxpathhelper_p.h" line="+120"/>
     8083        <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
     8084        <translation>Je podporován pouze Unicode Codepoint Collation (%1). %2 není podporován.</translation>
     8085    </message>
     8086    <message>
     8087        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp" line="-134"/>
     8088        <source>Matches are case insensitive</source>
     8089        <translation>Na psaní velkých/malých písmen není brán zřetel</translation>
     8090    </message>
     8091    <message>
     8092        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+3057"/>
     8093        <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
     8094        <translation>Název výrazu rozšíření se musí nacházet ve jmenném prostoru.</translation>
     8095    </message>
     8096    <message>
     8097        <location line="-1514"/>
     8098        <source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
     8099        <translation>Názvy parametrů předloh musí být jednoznačné, %1 již existuje.</translation>
     8100    </message>
     8101    <message>
     8102        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="-185"/>
     8103        <source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
     8104        <translation>Ve %1-vlastnosti prvku %2 musí být zadán alespoň jeden způsob.</translation>
     8105    </message>
     8106    <message>
     8107        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp" line="-10"/>
     8108        <source>%1 matches newline characters</source>
     8109        <translation>Výraz &apos;%1&apos; odpovídá znakům pro nový řádek</translation>
     8110    </message>
     8111    <message>
     8112        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp" line="-107"/>
     8113        <source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
     8114        <translation>%1 není platným údajem pro rok, protože začíná %2.</translation>
     8115    </message>
     8116    <message>
     8117        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp" line="+285"/>
     8118        <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
     8119        <translation>Druhý argument %1 nemůže být typ %2. Musí to být typ %3, %4 nebo %5.</translation>
     8120    </message>
     8121    <message>
     8122        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+651"/>
     8123        <source>Element %1 cannot have children.</source>
     8124        <translation>Prvek %1 nemůže mít podprvky.</translation>
     8125    </message>
     8126    <message>
     8127        <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
     8128        <translation type="obsolete">Prvek %2 může mít jen vlastnost %3 nebo vlastnosti, které jsou obvyklé, ne však %1.</translation>
     8129    </message>
     8130    <message>
     8131        <location line="-497"/>
     8132        <source>Only one %1-element can appear.</source>
     8133        <translation>Může být jen jeden jediný %1-prvek.</translation>
     8134    </message>
     8135    <message>
     8136        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp" line="+75"/>
     8137        <source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
     8138        <translation>Název počítané vlastnosti nesmí mít jmenný prostor-URI %1 s místním názvem %2.</translation>
     8139    </message>
     8140    <message>
     8141        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp" line="+138"/>
     8142        <source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
     8143        <translation>Poziční přísudek se musí vyhodnotit jako jednoduchá, číselná hodnota.</translation>
     8144    </message>
     8145    <message>
     8146        <location filename="../src/xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp" line="+320"/>
     8147        <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
     8148        <translation>Prvek %1 nemůže být vydáván na pokračování, protože se objevuje mimo prvky dokumentu.</translation>
     8149    </message>
     8150    <message>
     8151        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp" line="+4"/>
     8152        <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
     8153        <translation>Výrazy %1 a %2 vždy odpovídají začátku nebo konci libovolného řádku.</translation>
     8154    </message>
     8155    <message>
     8156        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="-560"/>
     8157        <source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
     8158        <translation>Je zpracováván jeden XSL-T 1.0 stylový list jedním procesorem verze 2.0.</translation>
     8159    </message>
     8160    <message>
     8161        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-1667"/>
     8162        <source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
     8163        <translation>Název funkce stylového listu musí mít předponu.</translation>
     8164    </message>
     8165    <message>
     8166        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp" line="+279"/>
     8167        <source>%1 cannot be retrieved</source>
     8168        <translation>%1 nelze určit</translation>
     8169    </message>
     8170    <message>
     8171        <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
     8172        <translation type="obsolete">Nelze provést operaci předvedení hodnoty %1 typu %2 k %3</translation>
     8173    </message>
     8174    <message>
     8175        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="-20"/>
     8176        <source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
     8177        <translation>Hodnota XSL-T vlastnosti verze musí být hodnotou typu %1, což není případ %2.</translation>
     8178    </message>
     8179    <message>
     8180        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp" line="+69"/>
     8181        <source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
     8182        <translation>Ve staviteli jmenného prostoru nesmí mýt hodnota jmenného prostoru prázdným řetězcem.</translation>
     8183    </message>
     8184    <message>
     8185        <location line="+25"/>
     8186        <source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
     8187        <translation>Předponu %1 nelze spojit.</translation>
     8188    </message>
     8189    <message>
     8190        <location line="-14"/>
     8191        <source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
     8192        <translation>Předpona musí být platný %1, což není případ %2.</translation>
     8193    </message>
     8194    <message>
     8195        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-551"/>
     8196        <source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
     8197        <translation>Klíčové slovo %1 se nemůže používat dohromady s jiným názvem způsobu.</translation>
     8198    </message>
     8199    <message>
     8200        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcastas.cpp" line="+88"/>
     8201        <source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
     8202        <translation>Chyba psaní u operace předvedení, bylo očekáváno %1, ale přijato %2.</translation>
     8203    </message>
     8204    <message>
     8205        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-3555"/>
     8206        <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
     8207        <translation>%1 není platný číselný údaj tvořený písmeny.</translation>
     8208    </message>
    48838209    <message numerus="yes">
     8210        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qabstractfunctionfactory.cpp" line="+77"/>
     8211        <source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
     8212        <translation>
     8213            <numerusform>%1 má jen %n argument; údaj %2 z tohoto důvodu neplatný.</numerusform>
     8214            <numerusform>%1 má jen %n argumenty; údaj %2 z tohoto důvodu neplatný.</numerusform>
     8215            <numerusform>%1 má jen %n argumenty; údaj %2 z tohoto důvodu neplatný.</numerusform>
     8216        </translation>
     8217    </message>
     8218    <message>
     8219        <source>Circularity detected</source>
     8220        <translation type="obsolete">byla zjištěna cirkulární závislost</translation>
     8221    </message>
     8222    <message>
     8223        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+3971"/>
     8224        <source>A variable by name %1 has already been declared.</source>
     8225        <translation>Proměnná s názvem %1 již byla prohlášena.</translation>
     8226    </message>
     8227    <message>
     8228        <location line="-312"/>
     8229        <source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
     8230        <translation>Předpona %1 nemůže být spojena. Ve výchozím nastavení je již spojena se jmenným prostorem %2.</translation>
     8231    </message>
     8232    <message>
     8233        <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
     8234        <translation type="obsolete">Vlastnost s názvem %1 musí mít platnou %2-hodnotu. %3 není platnou hodnotou.</translation>
     8235    </message>
     8236    <message>
     8237        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+389"/>
     8238        <source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
     8239        <translation>Prvek %1 nesmí mít vlastnost %3 nebo %4, pokud nemá vlastnost %2.</translation>
     8240    </message>
     8241    <message>
     8242        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+511"/>
     8243        <source>A function already exists with the signature %1.</source>
     8244        <translation>Již existuje funkce s podpisem %1.</translation>
     8245    </message>
     8246    <message>
     8247        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomiccasters_p.h" line="+223"/>
     8248        <source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
     8249        <translation>U operace předvedení z %1 do %2 nesmí být zdrojová hodnota %3.</translation>
     8250    </message>
     8251    <message>
     8252        <location filename="../src/xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp" line="+60"/>
     8253        <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
     8254        <translation>Vlastnost %1 nemůže být vydáván na pokračování, protože se objevuje na nejvyšší rovině.</translation>
     8255    </message>
     8256    <message>
     8257        <source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
     8258        <translation type="obsolete">S typem %1 nemohou být prováděny žádné srovnávací operace.</translation>
     8259    </message>
     8260    <message>
     8261        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-160"/>
     8262        <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
     8263        <translation>Pro vnější proměnnou s názvem %1 není dostupná žádná hodnota.</translation>
     8264    </message>
     8265    <message>
     8266        <location line="-426"/>
     8267        <source>The value of attribute %1 must of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
     8268        <translation>Hodnota vlastnosti %1 musí být typu %2. %3 není platnou hodnotou.</translation>
     8269    </message>
     8270    <message>
     8271        <location filename="../src/xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp" line="+67"/>
     8272        <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
     8273        <translation>Prvek %1 neodpovídá požadovanému typu %2.</translation>
     8274    </message>
     8275    <message>
     8276        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+1122"/>
     8277        <source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
     8278        <translation>Prvek %1 nemůže mít stavitele posloupnosti.</translation>
     8279    </message>
     8280    <message>
     8281        <location line="-842"/>
     8282        <source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
     8283        <translation>Nelze používat žádného stavitele posloupnosti, když %2 má vlastnost %1.</translation>
     8284    </message>
     8285    <message>
     8286        <location filename="../src/xmlpatterns/type/qcardinality.cpp" line="+6"/>
     8287        <source>one or more</source>
     8288        <translation>jeden nebo více</translation>
     8289    </message>
     8290    <message>
     8291        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-289"/>
     8292        <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
     8293        <translation>Kódování %1 je neplatné; smí sestávat pouze z latinských písmen a musí odpovídat pravidelnéu výrazu %2.</translation>
     8294    </message>
     8295    <message numerus="yes">
     8296        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qabstractfunctionfactory.cpp" line="+11"/>
    48848297        <source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
    4885         <translation type="unfinished">
    4886             <numerusform></numerusform>
     8298        <translation>
     8299            <numerusform>%1 vyžaduje alespoň %n argument; údaj %2 je z toho důvodu neplatný.</numerusform>
     8300            <numerusform>%1 vyžaduje alespoň %n argumenty; údaj %2 je z toho důvodu neplatný.</numerusform>
     8301            <numerusform>%1 vyžaduje alespoň %n argumenty; údaj %2 je z toho důvodu neplatný.</numerusform>
    48878302        </translation>
    48888303    </message>
    48898304    <message>
     8305        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qncnameconstructor_p.h" line="+113"/>
     8306        <source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
     8307        <translation>%2 není platným cílovým názvem pokynu pro zpracování, protože tento nesmí být %1 (nehledě na psaní velkých/malých písmen).</translation>
     8308    </message>
     8309    <message>
     8310        <location filename="../src/xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp" line="+156"/>
     8311        <source>The focus is undefined.</source>
     8312        <translation>Není stanoveno ohnisko.</translation>
     8313    </message>
     8314    <message>
     8315        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-3390"/>
     8316        <location line="+7323"/>
     8317        <source>%1 is an unknown schema type.</source>
     8318        <translation>%1 je neznámým typem schematu.</translation>
     8319    </message>
     8320    <message>
     8321        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+1206"/>
     8322        <source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
     8323        <translation>Hodnota vlastnosti %1 prvku %2 může být jen %3 nebo %4, ne však %5.</translation>
     8324    </message>
     8325    <message>
     8326        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp" line="-26"/>
     8327        <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
     8328        <translation>V nahrazovacím řetězci musí po %1 následovat alespoň jedna číslice, když není chráněn znakem Escape.</translation>
     8329    </message>
     8330    <message>
     8331        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-2712"/>
     8332        <source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
     8333        <translation>V XSL-T vyhledávacím vzoru se smějí používat jen osy %2 nebo %3, ne však %1.</translation>
     8334    </message>
     8335    <message>
     8336        <location line="-401"/>
     8337        <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
     8338        <translation>Jmenný prostor uživatelem stanovené funkce nesmí být prázdný (pro tento účel je předstanovená předpona %1)</translation>
     8339    </message>
     8340    <message>
     8341        <source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
     8342        <translation type="obsolete">První veličina, operand, celočíselného dělení %1 nesmí být nekonečno (%2).</translation>
     8343    </message>
     8344    <message>
     8345        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qanyuri_p.h" line="+132"/>
     8346        <source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
     8347        <translation>%1 není platnou hodnotou typu %2.</translation>
     8348    </message>
     8349    <message>
     8350        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp" line="+166"/>
     8351        <source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
     8352        <translation>Násobení hodnoty typu %1 s %2 nebo %3 (kladné nebo záporné nekonečno) není přípustné.</translation>
     8353    </message>
     8354    <message>
     8355        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp" line="+93"/>
     8356        <source>The variable %1 is unused</source>
     8357        <translation>Proměnná %1 se nepoužívá</translation>
     8358    </message>
     8359    <message>
     8360        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+1787"/>
     8361        <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
     8362        <translation>Osa %1 není v XQuery podporována</translation>
     8363    </message>
     8364    <message>
     8365        <location line="+644"/>
     8366        <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
     8367        <translation>Byl nalezen chybný stavitel přímého prvku. %1 končí %2.</translation>
     8368    </message>
     8369    <message>
     8370        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp" line="-32"/>
     8371        <source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
     8372        <translation>Dělení hodnoty typu %1 prostřednictvím %2 nebo %3 (kladná nebo záporná nula) není přípustné.</translation>
     8373    </message>
     8374    <message>
     8375        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+20"/>
     8376        <source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
     8377        <translation>Vlastnost %1 nesmí mít hodnotu %2.</translation>
     8378    </message>
     8379    <message>
     8380        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp" line="+346"/>
     8381        <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
     8382        <translation>%1 nelze určit.</translation>
     8383    </message>
     8384    <message>
     8385        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-2103"/>
     8386        <source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
     8387        <translation>V XSL-T vyhledávacím vzoru nesmí mít funkce %1 třetí argument.</translation>
     8388    </message>
     8389    <message>
     8390        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp" line="-9"/>
     8391        <source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
     8392        <translation>URI jmenného prostoru v názvu vypočítané vlastnosti nesmí být %1.</translation>
     8393    </message>
     8394    <message>
     8395        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qncnameconstructor_p.h" line="+24"/>
     8396        <source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
     8397        <translation>%1 není platným cílovým názvem pokynu pro zpracování. Musí to být hodnota %2 jakou je například %3.</translation>
     8398    </message>
     8399    <message>
     8400        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+2571"/>
     8401        <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
     8402        <translation>%1 je složeným typem. Operace předvedení u složených typů není možná. Mohou se ovšem provádět operace obsazení u atomárních typů jako %2.</translation>
     8403    </message>
     8404    <message>
     8405        <location filename="../src/xmlpatterns/type/qcardinality.cpp" line="-4"/>
     8406        <source>zero or one</source>
     8407        <translation>žádný nebo jeden</translation>
     8408    </message>
     8409    <message>
     8410        <source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
     8411        <translation type="obsolete">U celočíselného dělení %1 nesmí být veličina, operand, %2.</translation>
     8412    </message>
     8413    <message>
     8414        <source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
     8415        <translation type="obsolete">V XSL-T neexistuje žádný prvek s místním názvem %1.</translation>
     8416    </message>
     8417    <message>
     8418        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-634"/>
     8419        <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
     8420        <translation>Byly nalezeny dvě vlastnosti prohlášení jmenného prostoru se stejným názvem (%1).</translation>
     8421    </message>
     8422    <message>
     8423        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qboolean.cpp" line="+78"/>
     8424        <source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
     8425        <translation>Skutečná Booleanská hodnota nemůže být vypočítána pro posloupnost ze dvou nebo více atomárních hodnot.</translation>
     8426    </message>
     8427    <message>
     8428        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qqnameconstructor_p.h" line="+168"/>
     8429        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp" line="-17"/>
     8430        <source>%1 is an invalid %2</source>
     8431        <translation>%1 je neplatný %2</translation>
     8432    </message>
     8433    <message>
     8434        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp" line="-165"/>
    48908435        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
    4891         <translation type="unfinished"></translation>
    4892     </message>
    4893     <message>
     8436        <translation>První argument k %1 nesmí být typu %2; musí to být číselný typ, xs:yearMonthDuration nebo xs:dayTimeDuration.</translation>
     8437    </message>
     8438    <message>
     8439        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp" line="-141"/>
     8440        <source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
     8441        <translation>Dělení (%1) nulou (%2) není stanoveno.</translation>
     8442    </message>
     8443    <message>
     8444        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp" line="+40"/>
     8445        <source>No template by name %1 exists.</source>
     8446        <translation>Neexistuje žádná předloha s názvem %1.</translation>
     8447    </message>
     8448    <message>
     8449        <source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
     8450        <translation type="obsolete">Prvek %2 musí mít vlastnost %1.</translation>
     8451    </message>
     8452    <message>
     8453        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+105"/>
     8454        <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
     8455        <translation>Prvek má již vlastnost s názvem %1.</translation>
     8456    </message>
     8457    <message>
     8458        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp" line="-13"/>
     8459        <source>The default collection is undefined</source>
     8460        <translation>Pro sbírku není stanovena žádná předloha</translation>
     8461    </message>
     8462    <message>
     8463        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp" line="+24"/>
     8464        <source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
     8465        <translation>S %2 může být spojena pouze předpona %1 (a obráceně).</translation>
     8466    </message>
     8467    <message>
     8468        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qderivedinteger_p.h" line="+402"/>
     8469        <source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
     8470        <translation>Hodnota %1 typu %2 překračuje maximum (%3).</translation>
     8471    </message>
     8472    <message>
     8473        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp" line="+10"/>
     8474        <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
     8475        <translation>Prázdné znaky jsou odstraněny v případě, že se neobjeví ve znakových třídách</translation>
     8476    </message>
     8477    <message>
     8478        <source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
     8479        <translation type="obsolete">Nemohou se provádět žádné operace předvedení k typu %1, protože je to abstraktní typ ist a nelze je doložit příkladem.</translation>
     8480    </message>
     8481    <message>
     8482        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp" line="+207"/>
     8483        <source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
     8484        <translation>Operátor %1 nelze použít na typ %2.</translation>
     8485    </message>
     8486    <message>
     8487        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-2361"/>
     8488        <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
     8489        <translation>Jmenný prostor %1 je vyhrazen a z toho důvodu jej nemohou používat uživatelem stanovené funkce (pro tento účel je tu předstanovená předpona %2).</translation>
     8490    </message>
     8491    <message>
     8492        <location line="-174"/>
     8493        <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
     8494        <translation>Cílový jmenný prostor %1 nesmí být prázdný.</translation>
     8495    </message>
     8496    <message>
     8497        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp" line="-39"/>
     8498        <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
     8499        <translation>Po %1 musí následovat %2 nebo %3; nesmí se objevit na konci nahrazovacího řetězce.</translation>
     8500    </message>
     8501    <message>
     8502        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+2394"/>
     8503        <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
     8504        <translation>%1 není platným jmenným prostorem-URI.</translation>
     8505    </message>
     8506    <message>
     8507        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="-298"/>
     8508        <location line="+9"/>
     8509        <source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
     8510        <translation>%2 nesmí mít vlastnost %1 v případě, že je potomkem %3.</translation>
     8511    </message>
     8512    <message>
     8513        <location line="+347"/>
     8514        <source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
     8515        <translation>Pouze první %2-prvek smí mít vlastnost %1.</translation>
     8516    </message>
     8517    <message>
     8518        <location line="-1271"/>
     8519        <source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
     8520        <translation>Prvek %1 musí mít buď jednu %2-vlastnost nebo se musí používat stavitel posloupnosti.</translation>
     8521    </message>
     8522    <message>
     8523        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-2891"/>
     8524        <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
     8525        <translation>Zavedení modulů musí nastat před prohlášeními funkcí, proměnných a voleb.</translation>
     8526    </message>
     8527    <message>
     8528        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp" line="+19"/>
     8529        <source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
     8530        <translation>Údaj dne %1 je mimo rozsah %2..%3.</translation>
     8531    </message>
     8532    <message>
     8533        <location filename="../src/xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp" line="-18"/>
     8534        <source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
     8535        <translation>%1 obsahuje oktety, které v kódování %2 nejsou přípustné.</translation>
     8536    </message>
     8537    <message>
     8538        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+125"/>
     8539        <source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
     8540        <translation>Výchozí hodnota požadovaného parametru nemůže být zadána ani prostřednictvím %1-vlastnosti ani přes stavitele posloupnosti.</translation>
     8541    </message>
     8542    <message>
     8543        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+967"/>
     8544        <source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
     8545        <translation>V XSL-T vyhledávacím vzoru musí být první argument k funkci %1 při použití k hledání řetězec tvořený písmeny.</translation>
     8546    </message>
     8547    <message>
     8548        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="-889"/>
     8549        <source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
     8550        <translation>Na tomto místě nesmí stát žádné textové uzly.</translation>
     8551    </message>
     8552    <message>
     8553        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp" line="-32"/>
     8554        <source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
     8555        <translation>Hodnoty typu %1 nesmí ýt přísudkem. Pro přísudky jsou přípustné pouze typ číselný nebo účinný booleánský.</translation>
     8556    </message>
     8557    <message>
     8558        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+2679"/>
     8559        <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
     8560        <translation>%1 není platným názvem pokynu pro zpracování.</translation>
     8561    </message>
     8562    <message>
     8563        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp" line="+61"/>
     8564        <source>%1 was called.</source>
     8565        <translation>%1 byl volán.</translation>
     8566    </message>
     8567    <message>
     8568        <location filename="../src/xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp" line="-7"/>
     8569        <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
     8570        <translation>Vlastnosti nesmí následovat za jinými druhy uzlů.</translation>
     8571    </message>
     8572    <message>
     8573        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+655"/>
     8574        <source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
     8575        <translation>Před %2 musí stát alespoň jeden %1-prvek.</translation>
     8576    </message>
     8577    <message>
     8578        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp" line="+252"/>
     8579        <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
     8580        <translation>Tato forma normalizování %1 není podporována. Podporovanými formami normalizování jsou %2, %3, %4 a %5, a &quot;žádný&quot; (prázdný znakový řetězec zastupuje &quot;žádné normalizování&quot;).</translation>
     8581    </message>
     8582    <message>
     8583        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qcastas.cpp" line="+29"/>
     8584        <source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
     8585        <translation>U operace představení k typu %1 nebo odvozených typů musí být zdrojovou hodnotou řetězec znaků tvořený písmeny nebo hodnota stejného typu. Typ %2 je neplatný.</translation>
     8586    </message>
     8587    <message>
     8588        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+1048"/>
     8589        <source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
     8590        <translation>Parameter funkce nelze prohlásit za tunel.</translation>
     8591    </message>
     8592    <message>
     8593        <source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
     8594        <translation type="obsolete">XSL-T vlastnosti XSL-T prvku musí být v nulovém jmenném prostoru, nikoli v XSL-T jmenném prostoru, jako %1.</translation>
     8595    </message>
     8596    <message>
     8597        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-2963"/>
     8598        <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
     8599        <translation>Jmenný prostor uživatelem stanovené funkce v modulu knihovny musí odpovídat jmennému prostoru modulu (Jinými slovy by měl být %1 namísto %2) </translation>
     8600    </message>
     8601    <message>
     8602        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp" line="+26"/>
     8603        <source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
     8604        <translation>Ǔdaj o dni %1 je neplatným pro měsíc %2.</translation>
     8605    </message>
     8606    <message>
     8607        <location line="-9"/>
     8608        <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
     8609        <translation>Nelze představit datum %1 (Přetečení).</translation>
     8610    </message>
     8611    <message>
     8612        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="-1304"/>
     8613        <source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
     8614        <translation>Ve zjednodušeném modulu stylového listu musí být přítomna vlastnost %1.</translation>
     8615    </message>
     8616    <message>
     8617        <location line="-189"/>
     8618        <source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
     8619        <translation>Neznámá XSL-T vlastnost: %1.</translation>
     8620    </message>
     8621    <message>
     8622        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-483"/>
     8623        <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
     8624        <translation>Předponu %1 nelze prohlásit.</translation>
     8625    </message>
     8626    <message>
     8627        <location filename="../src/xmlpatterns/type/qcardinality.cpp" line="+2"/>
     8628        <source>exactly one</source>
     8629        <translation>přesně jeden</translation>
     8630    </message>
     8631    <message>
     8632        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp" line="+100"/>
     8633        <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
     8634        <translation>%1 není platným pravidelným výrazem: %2</translation>
     8635    </message>
     8636    <message>
     8637        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="-219"/>
     8638        <source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
     8639        <translation>Prvek %1 nesmí stát na tomto místě.</translation>
     8640    </message>
     8641    <message>
     8642        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+1811"/>
     8643        <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
     8644        <translation>%1-výrazy se nemohou používat, protože funkce prohlášení schématu platným není podporována.</translation>
     8645    </message>
     8646    <message>
     8647        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="+2143"/>
     8648        <source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
     8649        <translation>Alespoň jeden %1-prvek musí být potomkem %2.</translation>
     8650    </message>
     8651    <message>
     8652        <location line="-282"/>
     8653        <source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
     8654        <translation>%1 se nemůže používat, protože tento procesor nepodporuje žádné schéma.</translation>
     8655    </message>
     8656    <message>
     8657        <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
     8658        <translation type="obsolete">Prvek %2 může mít jen %3 nebo obvyklé vlastnosti, ne však %1.</translation>
     8659    </message>
     8660    <message>
     8661        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp" line="+129"/>
     8662        <location line="+32"/>
     8663        <source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
     8664        <translation>Dělení hodnoty typu %1 prostřednictvím %2 (není číselnou hodnotou) není přípustné.</translation>
     8665    </message>
     8666    <message>
     8667        <location filename="../src/xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp" line="+58"/>
     8668        <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
     8669        <translation>Požadované kardinální číslo (mohutnost množiny) je %1 (v současnosti %2).</translation>
     8670    </message>
     8671    <message>
     8672        <source>A construct was encountered which only is allowed in XQuery.</source>
     8673        <translation type="obsolete">Tento výtvor je přípustný pouze v XQuery.</translation>
     8674    </message>
     8675    <message>
     8676        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+771"/>
     8677        <source>No function by name %1 is available.</source>
     8678        <translation>Neexistuje žádná funkce s názvem %1.</translation>
     8679    </message>
     8680    <message>
     8681        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp" line="+65"/>
     8682        <source>The URI cannot have a fragment</source>
     8683        <translation>URI nesmí obsahovat kousek</translation>
     8684    </message>
     8685    <message>
     8686        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+788"/>
     8687        <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
     8688        <translation>%1 není atomárním typem. Operace představení se dají provádět pouze s atomárními typy.</translation>
     8689    </message>
     8690    <message>
     8691        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
     8692        <translation type="obsolete">První argument %1 nemůže být typu %2.</translation>
     8693    </message>
     8694    <message>
     8695        <location line="-554"/>
     8696        <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
     8697        <translation>Jmenný prostor-URI musí být konstantou a nesmí používat vložené výrazy.</translation>
     8698    </message>
     8699    <message>
     8700        <location line="-2798"/>
     8701        <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
     8702        <translation>Předpona %1 byla prohlášena již v předmluvě (prologu).</translation>
     8703    </message>
     8704    <message>
     8705        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp" line="+119"/>
     8706        <source>Ambiguous rule match.</source>
     8707        <translation>Víceznačné pravidlo.</translation>
     8708    </message>
     8709    <message>
     8710        <location filename="../src/xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp" line="-49"/>
     8711        <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
     8712        <translation>Postoupení od %1 k %2 může vést ke ztrátě přesnosti.</translation>
     8713    </message>
     8714    <message>
     8715        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+782"/>
     8716        <source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
     8717        <translation>V XSL-T vyhledávacím vzoru se smějí pro srovnávání používat jen funkce %1 a %2, ne však %3.</translation>
     8718    </message>
     8719    <message>
     8720        <location line="-1031"/>
     8721        <location line="+10"/>
     8722        <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
     8723        <translation>Prohlášení výchozích jmenných prostorů musí stát před prohlášeními funkcí-, proměnných- nebo prohlášeními voleb.</translation>
     8724    </message>
     8725    <message>
     8726        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp" line="+17"/>
     8727        <source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
     8728        <translation>Operátor %1 se nemůže používat u atomárních hodnot typů %2 a %3.</translation>
     8729    </message>
     8730    <message>
     8731        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+526"/>
     8732        <source>The module import feature is not supported</source>
     8733        <translation>Funkce zavedení modulu není podporována</translation>
     8734    </message>
     8735    <message>
     8736        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp" line="-71"/>
     8737        <source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
     8738        <translation>Neexistuje žádný odpovídající %2 pro předaný parameter %1.</translation>
     8739    </message>
     8740    <message>
     8741        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp" line="+79"/>
     8742        <source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
     8743        <translation>Hodnota typu %1 nemůže mít žádnou účinnou booleánskou hodnotu.</translation>
     8744    </message>
     8745    <message>
     8746        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp" line="+84"/>
     8747        <source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
     8748        <translation>Data pokynu pro zpracování nesmí obsahovat řetězec znaků %1</translation>
     8749    </message>
     8750    <message>
     8751        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp" line="+58"/>
     8752        <source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
     8753        <translation>Časový údaj 24:%1:%2.%3 je neplatný. U hodinového údaje je 24, ale minuty, sekundy a milisekundy musí být všechny 0; </translation>
     8754    </message>
     8755    <message>
     8756        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-3984"/>
     8757        <source>A template by name %1 has already been declared.</source>
     8758        <translation>Předloha s názvem %1 už byla prohlášena.</translation>
     8759    </message>
     8760    <message>
     8761        <location line="+6376"/>
     8762        <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
     8763        <translation>Předponu %1 nelze spojit</translation>
     8764    </message>
     8765    <message>
     8766        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qderivedinteger_p.h" line="+9"/>
     8767        <source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
     8768        <translation>Hodnota %1 typu %2 zůstává pod minimem (%3).</translation>
     8769    </message>
     8770    <message>
     8771        <location filename="../src/xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp" line="-44"/>
     8772        <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
     8773        <translation>Požadovaný typ je %1, byl ale zadán %2.</translation>
     8774    </message>
     8775    <message>
     8776        <location filename="../src/xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp" line="-16"/>
     8777        <source>%1 is an unsupported encoding.</source>
     8778        <translation>Kódování %1 není podporováno.</translation>
     8779    </message>
     8780    <message>
     8781        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-2584"/>
     8782        <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
     8783        <translation>Název volby musí mít předponu. Pro volby není žádná předloha pro jmenný prostor.</translation>
     8784    </message>
     8785    <message>
     8786        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="-1221"/>
     8787        <source>Element %1 must come last.</source>
     8788        <translation>Prvek %1 musí stát jako poslední.</translation>
     8789    </message>
     8790    <message>
     8791        <source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
     8792        <translation type="obsolete">Prvek %2 může mít jen vlastnost %3, %4 nebo vlastnosti, které jsou obvyklé, ne však %1.</translation>
     8793    </message>
     8794    <message>
     8795        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qqnameconstructor_p.h" line="-12"/>
     8796        <source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
     8797        <translation>Neexistuje žádné svázání jmenného prostoru pro předponu %1 v %2</translation>
     8798    </message>
     8799    <message>
     8800        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+3238"/>
     8801        <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
     8802        <translation>Název %1 nemá žádnou spojitost s jakýmkoli typem schématu.</translation>
     8803    </message>
     8804    <message>
     8805        <location line="-639"/>
     8806        <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
     8807        <translation>Předponu %1 lze spojit pouze s %2. Toto je prohlášeno již dopředu..</translation>
     8808    </message>
     8809    <message>
     8810        <location line="-6517"/>
     8811        <source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
     8812        <translation>Přepínač omezení totožnosti W3C XML schéma</translation>
     8813    </message>
     8814    <message>
     8815        <location line="+3"/>
     8816        <source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
     8817        <translation>Pole omezení totožnosti W3C XML schéma</translation>
     8818    </message>
     8819    <message>
     8820        <location line="+4"/>
     8821        <source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
     8822        <translation>Narazilo se na výtvor, který v nynějším jazyce není povolen (%1).</translation>
     8823    </message>
     8824    <message>
     8825        <location line="+520"/>
     8826        <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
     8827        <translation>Inicializace proměnné %1 je závislá na její vlastní hodnotě</translation>
     8828    </message>
     8829    <message>
     8830        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp" line="+86"/>
     8831        <source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
     8832        <translation>Uzel vlastnosti se nesmí objevit jako potomek uzlu dokumentu. Objevil se uzel vlastnosti s názvem %1, který je proto nevhodný.</translation>
     8833    </message>
     8834    <message>
     8835        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp" line="-68"/>
     8836        <source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
     8837        <translation>Údaj o měsíci %1 je mimo rozsah %2..%3.</translation>
     8838    </message>
     8839    <message>
     8840        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+4311"/>
     8841        <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
     8842        <translation>Název proměnné úzce spojené s pro-výrazem se musí lišit od poziční proměnné. Dvě proměnné s názvem %1 se z tohoto důvodu střetávají.</translation>
     8843    </message>
     8844    <message>
     8845        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp" line="+82"/>
     8846        <source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
     8847        <translation>Neexistuje žádné svázání jmenného prostoru pro předponu %1</translation>
     8848    </message>
     8849    <message>
     8850        <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
     8851        <translation type="obsolete">Prvek má již jednu vlastnost s názvem %1 s hodnotou %2.</translation>
     8852    </message>
     8853    <message>
     8854        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp" line="+19"/>
     8855        <source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
     8856        <translation>%1 není platný jako hodnota typu %2.</translation>
     8857    </message>
     8858    <message>
     8859        <location filename="../src/xmlpatterns/type/qcardinality.cpp" line="+4"/>
     8860        <source>zero or more</source>
     8861        <translation>žádný nebo více</translation>
     8862    </message>
     8863    <message>
     8864        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+2482"/>
     8865        <location line="+71"/>
     8866        <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
     8867        <translation>%1 se nenachází v oblasti pod prohlášením vlastností. Všimněte si, že funkce zavedení schématu není podporována.</translation>
     8868    </message>
     8869    <message>
     8870        <location line="-2830"/>
     8871        <source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
     8872        <translation>Při použití funkce %1 k vyhodnocování uvnitř vyhledávacího vzoru musí být argumentem odkaz na proměnnou nebo řetězec tvořený písmeny.</translation>
     8873    </message>
     8874    <message>
     8875        <location line="+233"/>
     8876        <source>%1 is an invalid template mode name.</source>
     8877        <translation>%1 není platným názvem pro řežim předlohy.</translation>
     8878    </message>
     8879    <message>
     8880        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp" line="-7"/>
     8881        <source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
     8882        <translation>Po %1-oddělovači se musí objevit alespoň jedna složka času.</translation>
     8883    </message>
     8884    <message>
     8885        <location filename="../src/xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp" line="+196"/>
     8886        <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
     8887        <translation>Nelze představit datum (Přetečení).</translation>
     8888    </message>
     8889    <message>
     8890        <source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
     8891        <translation type="obsolete">Operátor %1 se nemůže používat u atomárních hodnot typů %2 a %3.</translation>
     8892    </message>
     8893    <message>
     8894        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp" line="+87"/>
     8895        <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
     8896        <translation>Rozdíl v časové zóně musí ležet v oblasti %1..%2 (včetně). %3 leží mimo oblast.</translation>
     8897    </message>
     8898    <message>
     8899        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp" line="+88"/>
     8900        <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
     8901        <translation>%1 není platný znak XML 1.0.</translation>
     8902    </message>
     8903    <message>
     8904        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp" line="+74"/>
    48948905        <source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    4895         <translation type="unfinished"></translation>
    4896     </message>
    4897     <message>
    4898         <source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
    4899         <translation type="unfinished"></translation>
    4900     </message>
    4901     <message>
    4902         <source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
    4903         <translation type="unfinished"></translation>
    4904     </message>
    4905     <message>
    4906         <source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
    4907         <translation type="unfinished"></translation>
    4908     </message>
    4909     <message>
     8906        <translation>První argument %1 nemůže být typu %2. Musí to být typ %3, %4 nebo %5.</translation>
     8907    </message>
     8908    <message>
     8909        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp" line="+12"/>
     8910        <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
     8911        <translation>%1 není celočíselným údajem o minutách.</translation>
     8912    </message>
     8913    <message>
     8914        <source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
     8915        <translation type="obsolete">Operace předvedení od %1 do %2 se nepodařila: %3</translation>
     8916    </message>
     8917    <message>
     8918        <source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
     8919        <translation type="obsolete">Nelze provádět žádnou operaci předvedení od %1 do %2.</translation>
     8920    </message>
     8921    <message>
     8922        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="-4204"/>
     8923        <source>No variable by name %1 exists</source>
     8924        <translation>Neexistuje žádná proměnná s názvem %1</translation>
     8925    </message>
     8926    <message>
     8927        <location line="+5919"/>
     8928        <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
     8929        <translation>Jmenný prostor %1 lze spojit pouze s %2. Toto je stanoveno již dopředu.</translation>
     8930    </message>
     8931    <message>
     8932        <source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
     8933        <translation type="obsolete">Druhá veličina, operand, dělení %1 nesmí být nula (%2).</translation>
     8934    </message>
     8935    <message>
     8936        <location line="-6170"/>
     8937        <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
     8938        <translation>Předmluva k dotazu (prolog) smí obsahovat pouze jedno %1-prohlášení.</translation>
     8939    </message>
     8940    <message>
     8941        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp" line="-151"/>
     8942        <source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
     8943        <translation>Prvek %1 musí mít alespoň jednu z vlastností %2 nebo %3.</translation>
     8944    </message>
     8945    <message>
     8946        <location filename="../src/xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp" line="+86"/>
    49108947        <source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
    4911         <translation type="unfinished"></translation>
    4912     </message>
    4913     <message>
    4914         <source>%1 was called.</source>
    4915         <translation type="unfinished"></translation>
    4916     </message>
    4917     <message>
    4918         <source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
    4919         <translation type="unfinished"></translation>
    4920     </message>
    4921     <message>
    4922         <source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
    4923         <translation type="unfinished"></translation>
    4924     </message>
    4925     <message>
    4926         <source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
    4927         <translation type="unfinished"></translation>
    4928     </message>
    4929     <message>
    4930         <source>%1 matches newline characters</source>
    4931         <translation type="unfinished"></translation>
    4932     </message>
    4933     <message>
    4934         <source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
    4935         <translation type="unfinished"></translation>
    4936     </message>
    4937     <message>
    4938         <source>Matches are case insensitive</source>
    4939         <translation type="unfinished"></translation>
    4940     </message>
    4941     <message>
    4942         <source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
    4943         <translation type="unfinished"></translation>
    4944     </message>
    4945     <message>
    4946         <source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
    4947         <translation type="unfinished"></translation>
    4948     </message>
    4949     <message>
    4950         <source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
    4951         <translation type="unfinished"></translation>
    4952     </message>
    4953     <message>
    4954         <source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
    4955         <translation type="unfinished"></translation>
    4956     </message>
    4957     <message>
    4958         <source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
    4959         <translation type="unfinished"></translation>
    4960     </message>
    4961     <message>
    4962         <source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
    4963         <translation type="unfinished"></translation>
    4964     </message>
    4965     <message>
    4966         <source>The default collection is undefined</source>
    4967         <translation type="unfinished"></translation>
    4968     </message>
    4969     <message>
    4970         <source>%1 cannot be retrieved</source>
    4971         <translation type="unfinished"></translation>
    4972     </message>
    4973     <message>
    4974         <source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
    4975         <translation type="unfinished"></translation>
    4976     </message>
    4977     <message>
    4978         <source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
    4979         <translation type="unfinished"></translation>
    4980     </message>
    4981     <message>
    4982         <source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
    4983         <translation type="unfinished"></translation>
    4984     </message>
    4985     <message>
    4986         <source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
    4987         <translation type="unfinished"></translation>
    4988     </message>
    4989     <message>
    4990         <source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
    4991         <translation type="unfinished"></translation>
    4992     </message>
    4993     <message>
    4994         <source>%1 is an unknown schema type.</source>
    4995         <translation type="unfinished"></translation>
    4996     </message>
    4997     <message>
    4998         <source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
    4999         <translation type="unfinished"></translation>
    5000     </message>
    5001     <message>
    5002         <source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
    5003         <translation type="unfinished"></translation>
    5004     </message>
    5005     <message>
    5006         <source>No variable by name %1 exists</source>
    5007         <translation type="unfinished"></translation>
    5008     </message>
    5009     <message>
    5010         <source>The variable %1 is unused</source>
    5011         <translation type="unfinished"></translation>
    5012     </message>
    5013     <message>
    5014         <source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
    5015         <translation type="unfinished"></translation>
    5016     </message>
    5017     <message>
    5018         <source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
    5019         <translation type="unfinished"></translation>
    5020     </message>
    5021     <message>
    5022         <source>No function with signature %1 is available</source>
    5023         <translation type="unfinished"></translation>
    5024     </message>
    5025     <message>
    5026         <source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5027         <translation type="unfinished"></translation>
    5028     </message>
    5029     <message>
    5030         <source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5031         <translation type="unfinished"></translation>
    5032     </message>
    5033     <message>
    5034         <source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
    5035         <translation type="unfinished"></translation>
    5036     </message>
    5037     <message>
    5038         <source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
    5039         <translation type="unfinished"></translation>
    5040     </message>
    5041     <message>
    5042         <source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
    5043         <translation type="unfinished"></translation>
    5044     </message>
    5045     <message>
    5046         <source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
    5047         <translation type="unfinished"></translation>
    5048     </message>
    5049     <message>
    5050         <source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
    5051         <translation type="unfinished"></translation>
    5052     </message>
    5053     <message>
    5054         <source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
    5055         <translation type="unfinished"></translation>
    5056     </message>
    5057     <message>
    5058         <source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
    5059         <translation type="unfinished"></translation>
    5060     </message>
    5061     <message>
    5062         <source>The module import feature is not supported</source>
    5063         <translation type="unfinished"></translation>
    5064     </message>
    5065     <message>
    5066         <source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
    5067         <translation type="unfinished"></translation>
    5068     </message>
    5069     <message>
    5070         <source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
    5071         <translation type="unfinished"></translation>
    5072     </message>
    5073     <message>
    5074         <source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
    5075         <translation type="unfinished"></translation>
    5076     </message>
    5077     <message>
    5078         <source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
    5079         <translation type="unfinished"></translation>
    5080     </message>
    5081     <message>
    5082         <source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
    5083         <translation type="unfinished"></translation>
    5084     </message>
    5085     <message>
    5086         <source>A function already exists with the signature %1.</source>
    5087         <translation type="unfinished"></translation>
    5088     </message>
    5089     <message>
     8948        <translation>Když jsou zadány obě hodnoty s časovými zónami, musí mít ten samý rozdíl v časové zóně. %1 a %2 nejsou to samé a jsou tím pádem nepřípustné.</translation>
     8949    </message>
     8950    <message>
     8951        <location filename="../src/xmlpatterns/parser/qquerytransformparser.cpp" line="+4006"/>
    50908952        <source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
    5091         <translation type="unfinished"></translation>
    5092     </message>
    5093     <message>
    5094         <source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
    5095         <translation type="unfinished"></translation>
    5096     </message>
    5097     <message>
    5098         <source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
    5099         <translation type="unfinished"></translation>
    5100     </message>
    5101     <message>
    5102         <source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
    5103         <translation type="unfinished"></translation>
    5104     </message>
    5105     <message>
    5106         <source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
    5107         <translation type="unfinished"></translation>
    5108     </message>
    5109     <message>
    5110         <source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
    5111         <translation type="unfinished"></translation>
    5112     </message>
    5113     <message>
    5114         <source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
    5115         <translation type="unfinished"></translation>
    5116     </message>
    5117     <message>
    5118         <source>No function by name %1 is available.</source>
    5119         <translation type="unfinished"></translation>
    5120     </message>
    5121     <message>
    5122         <source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
    5123         <translation type="unfinished"></translation>
    5124     </message>
    5125     <message>
    5126         <source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
    5127         <translation type="unfinished"></translation>
    5128     </message>
    5129     <message>
    5130         <source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
    5131         <translation type="unfinished"></translation>
    5132     </message>
    5133     <message>
    5134         <source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5135         <translation type="unfinished"></translation>
    5136     </message>
    5137     <message>
    5138         <source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
    5139         <translation type="unfinished"></translation>
    5140     </message>
    5141     <message>
    5142         <source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
    5143         <translation type="unfinished"></translation>
    5144     </message>
    5145     <message>
    5146         <source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
    5147         <translation type="unfinished"></translation>
    5148     </message>
    5149     <message>
    5150         <source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
    5151         <translation type="unfinished"></translation>
    5152     </message>
    5153     <message>
    5154         <source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
    5155         <translation type="unfinished"></translation>
    5156     </message>
    5157     <message>
    5158         <source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
    5159         <translation type="unfinished"></translation>
    5160     </message>
    5161     <message>
    5162         <source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
    5163         <translation type="unfinished"></translation>
    5164     </message>
    5165     <message>
    5166         <source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
    5167         <translation type="unfinished"></translation>
    5168     </message>
    5169     <message>
    5170         <source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
    5171         <translation type="unfinished"></translation>
    5172     </message>
    5173     <message>
    5174         <source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
    5175         <translation type="unfinished"></translation>
    5176     </message>
    5177     <message>
    5178         <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
    5179         <translation type="unfinished"></translation>
    5180     </message>
    5181     <message>
    5182         <source>empty</source>
    5183         <translation type="unfinished"></translation>
    5184     </message>
    5185     <message>
    5186         <source>zero or one</source>
    5187         <translation type="unfinished"></translation>
    5188     </message>
    5189     <message>
    5190         <source>exactly one</source>
    5191         <translation type="unfinished"></translation>
    5192     </message>
    5193     <message>
    5194         <source>one or more</source>
    5195         <translation type="unfinished"></translation>
    5196     </message>
    5197     <message>
    5198         <source>zero or more</source>
    5199         <translation type="unfinished"></translation>
    5200     </message>
    5201     <message>
    5202         <source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
    5203         <translation type="unfinished"></translation>
    5204     </message>
    5205     <message>
    5206         <source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
    5207         <translation type="unfinished"></translation>
    5208     </message>
    5209     <message>
    5210         <source>The focus is undefined.</source>
    5211         <translation type="unfinished"></translation>
    5212     </message>
    5213     <message>
    5214         <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
    5215         <translation type="unfinished"></translation>
    5216     </message>
    5217     <message>
    5218         <source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
    5219         <translation type="unfinished"></translation>
    5220     </message>
    5221     <message>
    5222         <source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
    5223         <translation type="unfinished"></translation>
     8953        <translation>Nejsou podporovány vnější funkce. Všechny podporované funkce se dají používat přímo, bez toho, že by byly nejprve prohlášeny za vnější</translation>
     8954    </message>
     8955    <message>
     8956        <location filename="../src/xmlpatterns/expr/qpath.cpp" line="+109"/>
     8957        <source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
     8958        <translation>Poslední krok cesty musí obsahovat buď jen uzly nebo jen atomární hodnoty. Nesmí se vyskytovat společně.</translation>
     8959    </message>
     8960    <message>
     8961        <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp" line="+165"/>
     8962        <source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
     8963        <translation>Prázdnou částici nelze odvodit z částice, která není prázdná.</translation>
     8964    </message>
     8965    <message>
     8966        <location line="+15"/>
     8967        <source>Derived particle is missing element %1.</source>
     8968        <translation>V odvozené částici chybí prvek %1.</translation>
     8969    </message>
     8970    <message>
     8971        <location line="+7"/>
     8972        <source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
     8973        <translation>V odvozeném prvku %1 chybí omezení hodnoty, jak je to stanoveno v základní částici.</translation>
     8974    </message>
     8975    <message>
     8976        <location line="+5"/>
     8977        <source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
     8978        <translation>Odvozený prvek %1 má slabší omezení hodnoty než má základní částice.</translation>
     8979    </message>
     8980    <message>
     8981        <location line="+7"/>
     8982        <source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
     8983        <translation>Pevné omezení hodnoty prvku %1 se liší od omezení hodnoty základní částici.</translation>
     8984    </message>
     8985    <message>
     8986        <location line="+7"/>
     8987        <source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
     8988        <translation>Odvozený prvek %1 nemůže mít žádnou vlastnost &apos;nillable&apos;, neboť základní prvek žádnou nestanovuje.</translation>
     8989    </message>
     8990    <message>
     8991        <location line="+10"/>
     8992        <source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
     8993        <translation>Omezení bloku odvozeného prvku %1 nesmí být slabší než v základním prvku.</translation>
     8994    </message>
     8995    <message>
     8996        <location line="+11"/>
     8997        <source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
     8998        <translation>Jednoduchý typ odvozeného prvku %1 nemůže být platně odvozen ze základního prvku.</translation>
     8999    </message>
     9000    <message>
     9001        <location line="+5"/>
     9002        <source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
     9003        <translation>Složitý typ odvozeného prvku %1 nemůže být platně odvozen ze základního prvku.</translation>
     9004    </message>
     9005    <message>
     9006        <location line="+24"/>
     9007        <source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
     9008        <translation>Prvek %1 chybí v odvozené částici.</translation>
     9009    </message>
     9010    <message>
     9011        <location line="+18"/>
     9012        <source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
     9013        <translation>Prvek %1 neodpovídá omezení jmenného prostoru zástupného symbolu (vzor hledání) v základní částici.</translation>
     9014    </message>
     9015    <message>
     9016        <location line="+11"/>
     9017        <source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
     9018        <translation>Zástupný symbol (vzor hledání) v odvozené částici není platnou dílčí množinou zástupného symbolu v základní částici.</translation>
     9019    </message>
     9020    <message>
     9021        <location line="+5"/>
     9022        <source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
     9023        <translation>Vlastnost processContent zástupného symbolu (vzor hledání) odvozené částice je slabší než zástupný symbol (vzor hledání) v základní částici.</translation>
     9024    </message>
     9025    <message>
     9026        <location line="+240"/>
     9027        <source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
     9028        <translation>Odvozená částice dovoluje obsah, který není přípustný pro základní částici.</translation>
     9029    </message>
     9030    <message>
     9031        <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp" line="+227"/>
     9032        <source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
     9033        <translation>%1 má ve svém základním typu  %2 v kruzích prováděnou dědičnost.</translation>
     9034    </message>
     9035    <message>
     9036        <location line="+5"/>
     9037        <location line="+24"/>
     9038        <source>Circular inheritance of base type %1.</source>
     9039        <translation>V kruzích prováděná dědičnost v základním typu %1.</translation>
     9040    </message>
     9041    <message>
     9042        <location line="+11"/>
     9043        <source>Circular inheritance of union %1.</source>
     9044        <translation>V kruzích prováděná dědičnost při sjednocení %1.</translation>
     9045    </message>
     9046    <message>
     9047        <location line="+25"/>
     9048        <source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
     9049        <translation>%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí omezení, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
     9050    </message>
     9051    <message>
     9052        <location line="+5"/>
     9053        <source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
     9054        <translation>%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí rozšíření, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
     9055    </message>
     9056    <message>
     9057        <location line="+31"/>
     9058        <source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
     9059        <translation>Složitý typ %2 nemůže být základním typem jednoduchého typu %1.</translation>
     9060    </message>
     9061    <message>
     9062        <location line="+9"/>
     9063        <source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
     9064        <translation>Jednoduchý typ %1 nemůže mít přímý základní typ %2.</translation>
     9065    </message>
     9066    <message>
     9067        <location line="+33"/>
     9068        <location line="+9"/>
     9069        <source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
     9070        <translation>Jednoduchý typ %1 nesmí mít základní typ %2.</translation>
     9071    </message>
     9072    <message>
     9073        <location line="+12"/>
     9074        <source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
     9075        <translation>Jednoduchý typ %1 může mít jen jednoduchý malinký základní typ.</translation>
     9076    </message>
     9077    <message>
     9078        <location line="+6"/>
     9079        <source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
     9080        <translation>Jednoduchý typ %1 nesmí být odvozen z %2 , neboť poslední určuje omezení jako konečné.</translation>
     9081    </message>
     9082    <message>
     9083        <location line="+13"/>
     9084        <location line="+484"/>
     9085        <source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
     9086        <translation>Rozmanitost složkových typů %1 musí být buď malinká nebo sjednocení.</translation>
     9087    </message>
     9088    <message>
     9089        <location line="-474"/>
     9090        <location line="+483"/>
     9091        <source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
     9092        <translation>Rozmanitost členských typů %1 musí být malinká.</translation>
     9093    </message>
     9094    <message>
     9095        <location line="-470"/>
     9096        <location line="+451"/>
     9097        <source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
     9098        <translation>%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí seznamu, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
     9099    </message>
     9100    <message>
     9101        <location line="-431"/>
     9102        <source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
     9103        <translation>Jednoduchý typ %1 může mít jen stránky %2.</translation>
     9104    </message>
     9105    <message>
     9106        <location line="+10"/>
     9107        <source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
     9108        <translation>Základní typ jednoduchého typu %1 musí mít rozmanitost seznamu typů.</translation>
     9109    </message>
     9110    <message>
     9111        <location line="+6"/>
     9112        <source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
     9113        <translation>Základní typ jednoduchého typu %1 určuje sjednocení pomocí omezení jako konečné.</translation>
     9114    </message>
     9115    <message>
     9116        <location line="+6"/>
     9117        <source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
     9118        <translation>Složkový typ základního typu neodpovídá složkovému typu %1.</translation>
     9119    </message>
     9120    <message>
     9121        <location line="+26"/>
     9122        <location line="+93"/>
     9123        <source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
     9124        <translation>Jednoduchý typ %1 obsahuje nedovolený typ stránky %2.</translation>
     9125    </message>
     9126    <message>
     9127        <location line="-72"/>
     9128        <location line="+413"/>
     9129        <source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
     9130        <translation>%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí sjednocení, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
     9131    </message>
     9132    <message>
     9133        <location line="-404"/>
     9134        <source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
     9135        <translation>%1 nesmí mít žádné stránky.</translation>
     9136    </message>
     9137    <message>
     9138        <location line="+8"/>
     9139        <source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
     9140        <translation>Základní typ %1 jednoduchého typu %2 musí mít rozmanitost sjednocení typů.</translation>
     9141    </message>
     9142    <message>
     9143        <location line="+9"/>
     9144        <source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
     9145        <translation>Základní typ %1 jednoduchého typu %2 nesmí mít žádné omezení vlastnosti %3.</translation>
     9146    </message>
     9147    <message>
     9148        <location line="+18"/>
     9149        <source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
     9150        <translation>Členský typ %1 nemůže být odvozen z členského typu %2 ze základního typu %4 %3.</translation>
     9151    </message>
     9152    <message>
     9153        <location line="+65"/>
     9154        <source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
     9155        <translation>Rozšíření s musí používat jako způsob dědičnosti (odvození) pro %1, neboť základní typ %2 je jednoduchým typem.</translation>
     9156    </message>
     9157    <message>
     9158        <location line="+30"/>
     9159        <source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
     9160        <translation>Složitý typ %1 má zdvojený prvek %2 ve svém modelu obsahu.</translation>
     9161    </message>
     9162    <message>
     9163        <location line="+8"/>
     9164        <source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
     9165        <translation>Složitý typ %1 má ne-neměnný obsah.</translation>
     9166    </message>
     9167    <message>
     9168        <location line="+21"/>
     9169        <source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
     9170        <translation>Vlastnosti složitého typu %1 nejsou žádným platným rozšířením vlastností základního typu %2: %3.</translation>
     9171    </message>
     9172    <message>
     9173        <location line="+37"/>
     9174        <source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
     9175        <translation>Model obsahu složitého typu %1 není žádným platným rozšířením modelu obsahu %2.</translation>
     9176    </message>
     9177    <message>
     9178        <location line="+10"/>
     9179        <source>Complex type %1 must have simple content.</source>
     9180        <translation>Složitý typ %1 musí mít jednoduchý obsah.</translation>
     9181    </message>
     9182    <message>
     9183        <location line="+7"/>
     9184        <source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
     9185        <translation>Složitý typ %1 musí mít jednoduchý obsah.</translation>
     9186    </message>
     9187    <message>
     9188        <location line="+67"/>
     9189        <source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
     9190        <translation>Složitý typ %2 nemůže být odvozen ze základního typu %2%3.</translation>
     9191    </message>
     9192    <message>
     9193        <location line="+14"/>
     9194        <source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
     9195        <translation>Vlastnosti složitého typu %1  nejsou žádným platným omezením vlastností základního typu %2: %3.</translation>
     9196    </message>
     9197    <message>
     9198        <location line="+14"/>
     9199        <source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
     9200        <translation>Složitý typ %1 s jednoduchým obsahem nemůže být odvozen ze složitého základního typu %2.</translation>
     9201    </message>
     9202    <message>
     9203        <location line="+35"/>
     9204        <source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
     9205        <translation>Složkový typ jednoduchého typu %1 nemůže být složitým typem.</translation>
     9206    </message>
     9207    <message>
     9208        <location line="+44"/>
     9209        <source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
     9210        <translation>Členský typ jednoduchého typu %1 nemůže být složitým typem.</translation>
     9211    </message>
     9212    <message>
     9213        <location line="+8"/>
     9214        <source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
     9215        <translation>%1 nesmí mít členský typ se stejným názvem, jaký má sám.</translation>
     9216    </message>
     9217    <message>
     9218        <location line="+83"/>
     9219        <location line="+29"/>
     9220        <location line="+34"/>
     9221        <source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
     9222        <translation>Stránka %1 se střetává se stránkou %2.</translation>
     9223    </message>
     9224    <message>
     9225        <location line="-20"/>
     9226        <source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
     9227        <translation>Stránka %1 musí mít tutéž hodnotu, jakou má stránka %2 základního typu.</translation>
     9228    </message>
     9229    <message>
     9230        <location line="+37"/>
     9231        <source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
     9232        <translation>Stránka %1 musí být stejná nebo větší než stránka %2 základního typu.</translation>
     9233    </message>
     9234    <message>
     9235        <location line="+19"/>
     9236        <location line="+125"/>
     9237        <location line="+55"/>
     9238        <location line="+12"/>
     9239        <location line="+91"/>
     9240        <location line="+58"/>
     9241        <location line="+34"/>
     9242        <location line="+35"/>
     9243        <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
     9244        <translation>Stránka %1 musí být menší nebo stejná jako stránka %2 základního typu.</translation>
     9245    </message>
     9246    <message>
     9247        <location line="-389"/>
     9248        <source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
     9249        <translation>Stránka %1 obsahuje neplatný pravidelný výraz</translation>
     9250    </message>
     9251    <message>
     9252        <location line="+15"/>
     9253        <source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
     9254        <translation>Stránka %2 obsahuje neplatné zaznamenání %1.</translation>
     9255    </message>
     9256    <message>
     9257        <location line="+20"/>
     9258        <source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
     9259        <translation>Stránka %1 obsahuje neplatnou hodnotu %2: %3.</translation>
     9260    </message>
     9261    <message>
     9262        <location line="+22"/>
     9263        <source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
     9264        <translation>Stránka %1 nesmí být %2 nebo %3, pokud je stránka %4 základního typu %5.</translation>
     9265    </message>
     9266    <message>
     9267        <location line="+11"/>
     9268        <source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
     9269        <translation>Stránka %1 nesmí být %2, pokud je stránka %3 základního typu %4.</translation>
     9270    </message>
     9271    <message>
     9272        <location line="+20"/>
     9273        <location line="+55"/>
     9274        <location line="+230"/>
     9275        <source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
     9276        <translation>Stránka %1 musí být menší nebo stejná jako stránka %2.</translation>
     9277    </message>
     9278    <message>
     9279        <location line="-257"/>
     9280        <location line="+134"/>
     9281        <location line="+82"/>
     9282        <source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
     9283        <translation>Stránka %1 musí být menší než stránka %2 základního typu.</translation>
     9284    </message>
     9285    <message>
     9286        <location line="-201"/>
     9287        <location line="+79"/>
     9288        <source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
     9289        <translation>Stránky %1 a %2 se nemohou objevit spolu.</translation>
     9290    </message>
     9291    <message>
     9292        <location line="-27"/>
     9293        <location line="+12"/>
     9294        <location line="+113"/>
     9295        <source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
     9296        <translation>Stránka %1 musí být větší než stránka %2 základního typu.</translation>
     9297    </message>
     9298    <message>
     9299        <location line="-86"/>
     9300        <location line="+58"/>
     9301        <source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
     9302        <translation>Stránka %1 musí být menší než stránka %2.</translation>
     9303    </message>
     9304    <message>
     9305        <location line="-42"/>
     9306        <location line="+58"/>
     9307        <source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
     9308        <translation>Stránka %1 musí být větší nebo stejná jako stránka %2 základního typu.</translation>
     9309    </message>
     9310    <message>
     9311        <location line="+113"/>
     9312        <source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
     9313        <translation>Jednoduchý typ obsahuje nedovolenou stránku %1.</translation>
     9314    </message>
     9315    <message>
     9316        <location line="+12"/>
     9317        <source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
     9318        <translation>Stránky %1, %2, %3, %4, %5 a %6 nejsou při odvození (dědičnosti) pomocí seznamu dovoleny.</translation>
     9319    </message>
     9320    <message>
     9321        <location line="+16"/>
     9322        <source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
     9323        <translation>Při odvození (dědičnosti) pomocí sjednocení jsou dovoleny pouze stránky %1 a %2.</translation>
     9324    </message>
     9325    <message>
     9326        <location line="+23"/>
     9327        <location line="+16"/>
     9328        <source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
     9329        <translation>%1 obsahuje stránku %2 s neplatnými daty: %3.</translation>
     9330    </message>
     9331    <message>
     9332        <location line="+24"/>
     9333        <source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
     9334        <translation>Skupina vlastností %1 obsahuje vlastnost %2 dvakrát.</translation>
     9335    </message>
     9336    <message>
     9337        <location line="+9"/>
     9338        <source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
     9339        <translation>Skupina vlastností %1 obsahuje dvě rozdílné vlastnosti, obě s typy, které jsou odvozeny z %2.</translation>
     9340    </message>
     9341    <message>
     9342        <location line="+8"/>
     9343        <source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
     9344        <translation>Skupina vlastností %1 obsahuje vlastnost %2 s omezením hodnoty, typ je ale odvozen z %3.</translation>
     9345    </message>
     9346    <message>
     9347        <location line="+23"/>
     9348        <source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
     9349        <translation>Složitý typ %1 obsahuje vlastnost %2 dvakrát.</translation>
     9350    </message>
     9351    <message>
     9352        <location line="+9"/>
     9353        <source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
     9354        <translation>Složitý typ %1 obsahuje dvě rozdílné vlastnosti, obě s typy, které jsou odvozeny z %2.</translation>
     9355    </message>
     9356    <message>
     9357        <location line="+8"/>
     9358        <source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
     9359        <translation>Složitý typ %1 obsahuje vlastnost %2 s omezením hodnoty, typ je ale odvozen z %3.</translation>
     9360    </message>
     9361    <message>
     9362        <location line="+43"/>
     9363        <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
     9364        <translation>Prvek %1 nesmí mít omezení hodnoty, když je základní typ složitý.</translation>
     9365    </message>
     9366    <message>
     9367        <location line="+7"/>
     9368        <source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
     9369        <translation>Prvek %1 nesmí mít omezení hodnoty, když je jeho typ odvozen z %2.</translation>
     9370    </message>
     9371    <message>
     9372        <location line="+10"/>
     9373        <location line="+11"/>
     9374        <source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
     9375        <translation>Omezení hodnoty prvku %1 není z typu prvku: %2.</translation>
     9376    </message>
     9377    <message>
     9378        <location line="+13"/>
     9379        <source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
     9380        <translation>Prvek %1 nesmí patřit k skupině nahrazení, neboť není celkovým prvkem.</translation>
     9381    </message>
     9382    <message>
     9383        <location line="+28"/>
     9384        <source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
     9385        <translation>Typ prvku %1 nemůže být odvozen z typu příslušné skupiny nahrazení.</translation>
     9386    </message>
     9387    <message>
     9388        <location line="+41"/>
     9389        <source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
     9390        <translation>Omezení hodnoty vlastnosti %1 není z typu vlastnosti: %2.</translation>
     9391    </message>
     9392    <message>
     9393        <location line="+9"/>
     9394        <source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
     9395        <translation>Vlastnost %1 má mezení hodnoty, ale její typ je odvozen z %2.</translation>
     9396    </message>
     9397    <message>
     9398        <location line="+56"/>
     9399        <source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
     9400        <translation>Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí být jako v základním typu %2.</translation>
     9401    </message>
     9402    <message>
     9403        <location line="+11"/>
     9404        <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
     9405        <translation>Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí mít omezení hodnoty jako v základním typu %2.</translation>
     9406    </message>
     9407    <message>
     9408        <location line="+9"/>
     9409        <source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
     9410        <translation>Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí mít stejné omezení hodnoty %2 jako v základním typu.</translation>
     9411    </message>
     9412    <message>
     9413        <location line="+7"/>
     9414        <source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
     9415        <translation>Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí omezení hodnoty %2.</translation>
     9416    </message>
     9417    <message>
     9418        <location line="+18"/>
     9419        <source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
     9420        <translation>Vlastnost &apos;processContent&apos; základního zástupného symbolu (vzor hledání) musí být slabší než odvozený zástupný symbol (vzor hledání).</translation>
     9421    </message>
     9422    <message>
     9423        <location line="+39"/>
     9424        <location line="+15"/>
     9425        <source>Element %1 exists twice with different types.</source>
     9426        <translation>Prvek %1 existuje dvakrát s rozdílnými typy.</translation>
     9427    </message>
     9428    <message>
     9429        <location line="+28"/>
     9430        <source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
     9431        <translation>Částice obsahuje ne-neměnné zástupné symboly (vzory hledání).</translation>
     9432    </message>
     9433    <message>
     9434        <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp" line="+691"/>
     9435        <location line="+63"/>
     9436        <source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
     9437        <translation>Základní vlastnost %1 je vyžadována, ale odvozená vlastnost není.</translation>
     9438    </message>
     9439    <message>
     9440        <location line="-57"/>
     9441        <source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
     9442        <translation>Typ odvozené vlastnosti %1 nemůže být platně odvozen z typu základní vlastnosti.</translation>
     9443    </message>
     9444    <message>
     9445        <location line="+28"/>
     9446        <source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
     9447        <translation>Omezení hodnoty odvozené vlastnosti %1 neodpovídá omezení hodnoty základní vlastnosti.</translation>
     9448    </message>
     9449    <message>
     9450        <location line="+5"/>
     9451        <source>Derived attribute %1 does not exists in the base definition.</source>
     9452        <translation>Odvozená vlastnost %1 neexistuje v základním vymezení.</translation>
     9453    </message>
     9454    <message>
     9455        <location line="+11"/>
     9456        <source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
     9457        <translation>Odvozená vlastnost %1 neodpovídá zástupnému symbolu (vzoru hledání) v základním vymezení.</translation>
     9458    </message>
     9459    <message>
     9460        <location line="+17"/>
     9461        <source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
     9462        <translation>Základní vlastnost %1 je vyžadována, ale chybí v odvozeném vymezení.</translation>
     9463    </message>
     9464    <message>
     9465        <location line="+9"/>
     9466        <source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
     9467        <translation>Odvozené vymezení obsahuje prvek %1, který v základním vymezení neexistuje</translation>
     9468    </message>
     9469    <message>
     9470        <location line="+5"/>
     9471        <source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
     9472        <translation>Odvozený zástupný symbol (vzor hledání) není žádnou dílčí množinou základního zástupného symbolu (vzoru hledání).</translation>
     9473    </message>
     9474    <message>
     9475        <location line="+5"/>
     9476        <source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
     9477        <translation>Vlastnost %1 odvozeného zástupného symbolu (vzoru hledání) není platným omezením %2 základního zástupného symbolu (vzoru hledání)</translation>
     9478    </message>
     9479    <message>
     9480        <location line="+23"/>
     9481        <source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
     9482        <translation>Vlastnost %1 základního typu chybí v odvozeném typu.</translation>
     9483    </message>
     9484    <message>
     9485        <location line="+5"/>
     9486        <source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
     9487        <translation>Typ odvozené vlastnosti %1 se liší od typu základní vlastnosti.</translation>
     9488    </message>
     9489    <message>
     9490        <location line="+8"/>
     9491        <source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
     9492        <translation>Základní vymezení obsahuje prvek %1, který v odvozeném vymezení chybí</translation>
     9493    </message>
     9494    <message>
     9495        <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp" line="+170"/>
     9496        <source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
     9497        <translation>Nelze zpracovat neznámý prvek %1, očekávanými prvky jsou: %2.</translation>
     9498    </message>
     9499    <message>
     9500        <location line="+13"/>
     9501        <source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
     9502        <translation>Prvek %1 není v této oblasti dovolen; možnými prvky jsou: %2.</translation>
     9503    </message>
     9504    <message>
     9505        <location line="+16"/>
     9506        <source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
     9507        <translation>Podprvek v oblasti chybí; možnými podprvky jsou: %1.</translation>
     9508    </message>
     9509    <message>
     9510        <location line="+127"/>
     9511        <source>Document is not a XML schema.</source>
     9512        <translation>Dokument není schématem XML.</translation>
     9513    </message>
     9514    <message>
     9515        <location line="+22"/>
     9516        <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
     9517        <translation>Vlastnost %1 prvku %2 obsahuje neplatný obsah: {%3} není hodnotou typu %4.</translation>
     9518    </message>
     9519    <message>
     9520        <location line="+6"/>
     9521        <source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
     9522        <translation>Vlastnost %1 prvku %2 obsahuje neplatný obsah: {%3}.</translation>
     9523    </message>
     9524    <message>
     9525        <location line="+26"/>
     9526        <source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
     9527        <translation>Cílový jmenný prostor %1 zahrnutého schématu se liší od jím vymezeného cílového jmenného prostoru %2.</translation>
     9528    </message>
     9529    <message>
     9530        <location line="+14"/>
     9531        <location line="+11"/>
     9532        <source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
     9533        <translation>Cílový jmenný prostor %1 zavedeného schématu se liší od jím vymezeného cílového jmenného prostoru %2.</translation>
     9534    </message>
     9535    <message>
     9536        <location line="+237"/>
     9537        <source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
     9538        <translation>Prvek %1 nemůže stanovit cílový jmenný prostor %3 jako hodnotu vlastnosti %2.</translation>
     9539    </message>
     9540    <message>
     9541        <location line="+8"/>
     9542        <source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
     9543        <translation>Ve schématu bez jmenného prostoru musí mít prvek %1 vlastnost %2.</translation>
     9544    </message>
     9545    <message>
     9546        <location line="+833"/>
     9547        <location line="+158"/>
     9548        <source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
     9549        <translation>Když je přítomna vlastnost %3, nesmí se vyskytovat prvek %1 v prvku %2.</translation>
     9550    </message>
     9551    <message>
     9552        <location line="-97"/>
     9553        <location line="+119"/>
     9554        <location line="+92"/>
     9555        <source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
     9556        <translation>Prvek %1 nemá ani vlastnost %2 ani podprvek %3.</translation>
     9557    </message>
     9558    <message>
     9559        <location line="+835"/>
     9560        <location line="+1474"/>
     9561        <location line="+232"/>
     9562        <location line="+7"/>
     9563        <location line="+260"/>
     9564        <location line="+17"/>
     9565        <location line="+258"/>
     9566        <location line="+6"/>
     9567        <location line="+17"/>
     9568        <location line="+6"/>
     9569        <location line="+17"/>
     9570        <location line="+11"/>
     9571        <location line="+11"/>
     9572        <location line="+11"/>
     9573        <source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
     9574        <translation>Prvek %1 nesmí mít vlastnost %3, když existuje podprvek %2.</translation>
     9575    </message>
     9576    <message>
     9577        <location line="-1325"/>
     9578        <source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
     9579        <translation>Vlastnost %1 prvku %2 může být jen %3 nebo %4.</translation>
     9580    </message>
     9581    <message>
     9582        <location line="+36"/>
     9583        <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
     9584        <translation>Vlastnost %1 prvku %2 musí mít hodnotu %3.</translation>
     9585    </message>
     9586    <message>
     9587        <location line="+7"/>
     9588        <location line="+34"/>
     9589        <source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
     9590        <translation>Vlastnost %1 prvku %2 může mít jen jednu z hodnot %3 nebo %4.</translation>
     9591    </message>
     9592    <message>
     9593        <location line="+319"/>
     9594        <location line="+129"/>
     9595        <location line="+9"/>
     9596        <location line="+7"/>
     9597        <location line="+7"/>
     9598        <location line="+327"/>
     9599        <location line="+203"/>
     9600        <location line="+6"/>
     9601        <location line="+6"/>
     9602        <location line="+6"/>
     9603        <location line="+6"/>
     9604        <location line="+6"/>
     9605        <location line="+6"/>
     9606        <location line="+77"/>
     9607        <source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
     9608        <translation>Vlastnosti %2 a %3 se v prvku %1 nemohou objevit společně.</translation>
     9609    </message>
     9610    <message>
     9611        <location line="-768"/>
     9612        <location line="+222"/>
     9613        <source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
     9614        <translation>Obsah vlastnosti %1 prvku %2 nemůže pocházet ze jmenného prostoru %3.</translation>
     9615    </message>
     9616    <message>
     9617        <location line="-215"/>
     9618        <location line="+222"/>
     9619        <source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
     9620        <translation>Vlastnost %1 prvku %2 nemůže být %3.</translation>
     9621    </message>
     9622    <message>
     9623        <location line="-64"/>
     9624        <source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
     9625        <translation>Vlastnost %1 prvku %2 musí mít hodnotu %3, protože je nastavena vlastnost %4.</translation>
     9626    </message>
     9627    <message>
     9628        <location line="+187"/>
     9629        <source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
     9630        <translation>Zadání use=&apos;prohibited&apos; ve skupině vlastností nemá naprosto žádný účinek.</translation>
     9631    </message>
     9632    <message>
     9633        <location line="+353"/>
     9634        <source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
     9635        <translation>Prvek %1 musí mít buď vlastnost %2 nebo %3.</translation>
     9636    </message>
     9637    <message>
     9638        <location line="+554"/>
     9639        <source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
     9640        <translation>Prvek %1 musí mít buď vlastnost %2, nebo mít %3 nebo %4 jako podprvek.</translation>
     9641    </message>
     9642    <message>
     9643        <location line="+55"/>
     9644        <source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
     9645        <translation>Prvek %1 vyžaduje buď vlastnost %2 nebo %3.</translation>
     9646    </message>
     9647    <message>
     9648        <location line="+19"/>
     9649        <source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
     9650        <translation>Text nebo odkazy na entitu nejsou v prvku %1 dovoleny</translation>
     9651    </message>
     9652    <message>
     9653        <location line="+41"/>
     9654        <location line="+112"/>
     9655        <source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
     9656        <translation>Vlastnost %1 prvku %2 musí obsahovat %3, %4 nebo seznam adres (URL).</translation>
     9657    </message>
     9658    <message>
     9659        <location line="+126"/>
     9660        <source>%1 element is not allowed in this context.</source>
     9661        <translation>Prvek %1 není v této souvislosti dovolen.</translation>
     9662    </message>
     9663    <message>
     9664        <location line="+53"/>
     9665        <source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
     9666        <translation>Hodnota vlastnosti %1 prvku %2 je větší než hodnota vlastnosti %3.</translation>
     9667    </message>
     9668    <message>
     9669        <location line="+25"/>
     9670        <source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
     9671        <translation>Předpona způsobilého názvu %1 není stanovena.</translation>
     9672    </message>
     9673    <message>
     9674        <location line="+65"/>
     9675        <location line="+61"/>
     9676        <source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
     9677        <translation>Hodnota vlastnosti %1 prvku %2 musí obsahovat buď %3 nebo jiné hodnoty.</translation>
     9678    </message>
     9679    <message>
     9680        <location line="+131"/>
     9681        <source>Component with id %1 has been defined previously.</source>
     9682        <translation>Součást s ID %1 je již stanovena.</translation>
     9683    </message>
     9684    <message>
     9685        <location line="+17"/>
     9686        <source>Element %1 already defined.</source>
     9687        <translation>Prvek %1 je již stanoven.</translation>
     9688    </message>
     9689    <message>
     9690        <location line="+11"/>
     9691        <source>Attribute %1 already defined.</source>
     9692        <translation>Vlastnost %1 je již stanovena.</translation>
     9693    </message>
     9694    <message>
     9695        <location line="+15"/>
     9696        <source>Type %1 already defined.</source>
     9697        <translation>Typ %1 je již stanoven.</translation>
     9698    </message>
     9699    <message>
     9700        <location line="+23"/>
     9701        <source>Attribute group %1 already defined.</source>
     9702        <translation>Skupina vlastností %1 je již stanovena.</translation>
     9703    </message>
     9704    <message>
     9705        <location line="+11"/>
     9706        <source>Element group %1 already defined.</source>
     9707        <translation>Skupina prvků %1 je již stanovena.</translation>
     9708    </message>
     9709    <message>
     9710        <location line="+11"/>
     9711        <source>Notation %1 already defined.</source>
     9712        <translation>Zápis %1 je již stanoven.</translation>
     9713    </message>
     9714    <message>
     9715        <location line="+11"/>
     9716        <source>Identity constraint %1 already defined.</source>
     9717        <translation>Omezení totožnosti %1 je již stanoveno.</translation>
     9718    </message>
     9719    <message>
     9720        <location line="+11"/>
     9721        <source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
     9722        <translation>Zdvojené stránky v jednoduchém typu %1.</translation>
     9723    </message>
     9724    <message>
     9725        <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp" line="+354"/>
     9726        <source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
     9727        <translation>%1 odkazuje na neznámý prvek %4 (%2 nebo %3).</translation>
     9728    </message>
     9729    <message>
     9730        <location line="+10"/>
     9731        <source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
     9732        <translation>%1 odkazuje na omezení totožnosti %2, které není ani prvek &apos;%3&apos; ani &apos;%4&apos;.</translation>
     9733    </message>
     9734    <message>
     9735        <location line="+10"/>
     9736        <source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
     9737        <translation>U %1 se liší počet polí od omezení totožnosti %2, na kterou odkazuje.</translation>
     9738    </message>
     9739    <message>
     9740        <location line="+23"/>
     9741        <source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
     9742        <translation>Základní typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
     9743    </message>
     9744    <message>
     9745        <location line="+84"/>
     9746        <source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
     9747        <translation>Složkový typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
     9748    </message>
     9749    <message>
     9750        <location line="+31"/>
     9751        <source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
     9752        <translation>Členský typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
     9753    </message>
     9754    <message>
     9755        <location line="+28"/>
     9756        <location line="+408"/>
     9757        <location line="+30"/>
     9758        <source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
     9759        <translation>Typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
     9760    </message>
     9761    <message>
     9762        <location line="-416"/>
     9763        <source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
     9764        <translation>Základní typ %1 složitého typu nemůže být vyřešen.</translation>
     9765    </message>
     9766    <message>
     9767        <location line="+9"/>
     9768        <source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
     9769        <translation>%1 nelze mít žádný složitý základní typ, který má %2.</translation>
     9770    </message>
     9771    <message>
     9772        <location line="+279"/>
     9773        <source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
     9774        <translation>Model obsahu složitého typu %1 obsahuje prvek %2; nelze jej proto odvodit pomocí rozšíření z ne-prázdného typu.</translation>
     9775    </message>
     9776    <message>
     9777        <location line="+6"/>
     9778        <source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
     9779        <translation>Složitý typ %1 nemůže být odvozen pomocí rozšíření z %2, neboť poslední obsahuje prvek &apos;%3&apos; ve svém modelu obsahu.</translation>
     9780    </message>
     9781    <message>
     9782        <location line="+101"/>
     9783        <source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
     9784        <translation>Typ prvku %1 musí být jednoduchým prvkem, což %2 není.</translation>
     9785    </message>
     9786    <message>
     9787        <location line="+62"/>
     9788        <source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
     9789        <translation>Skupina nahrazení %1 prvku %2 nemůže být vyřešena.</translation>
     9790    </message>
     9791    <message>
     9792        <location line="+9"/>
     9793        <source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
     9794        <translation>Skupina nahrazení %1 má v kruzích prováděné vymezení.</translation>
     9795    </message>
     9796    <message>
     9797        <location line="+120"/>
     9798        <location line="+7"/>
     9799        <source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
     9800        <translation>Název prvku %1 se vyskytuje v prvku %2 vícekrát.</translation>
     9801    </message>
     9802    <message>
     9803        <location line="+29"/>
     9804        <location line="+52"/>
     9805        <location line="+71"/>
     9806        <location line="+28"/>
     9807        <source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
     9808        <translation>Odkaz %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
     9809    </message>
     9810    <message>
     9811        <location line="-138"/>
     9812        <source>Circular group reference for %1.</source>
     9813        <translation>V kruzích prováděný skupinový odkaz pro %1.</translation>
     9814    </message>
     9815    <message>
     9816        <location line="+16"/>
     9817        <source>%1 element is not allowed in this scope</source>
     9818        <translation>Prvek %1 není v této oblasti dovolen</translation>
     9819    </message>
     9820    <message>
     9821        <location line="+5"/>
     9822        <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
     9823        <translation>Hodnota vlastnosti %2 prvku %1 může být pouze %3.</translation>
     9824    </message>
     9825    <message>
     9826        <location line="+8"/>
     9827        <source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
     9828        <translation>Hodnota vlastnosti %2 prvku %1 může být pouze %3 nebo %4.</translation>
     9829    </message>
     9830    <message>
     9831        <location line="+91"/>
     9832        <source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
     9833        <translation>Vlastnost %1 nebo %2 odkazu %3 neodpovídá prohlášení vlastnosti %4.</translation>
     9834    </message>
     9835    <message>
     9836        <location line="+25"/>
     9837        <source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
     9838        <translation>Skupina vlastnosti %1 má kruzích prováděný odkaz.</translation>
     9839    </message>
     9840    <message>
     9841        <location line="+131"/>
     9842        <source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
     9843        <translation>Vlastnost %1 v %2 musí mít použití &apos;%3&apos; jako v základním typu %4.</translation>
     9844    </message>
     9845    <message>
     9846        <location line="+52"/>
     9847        <source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
     9848        <translation>Zástupný symbol vlastnosti (vzor hledání) %1není platným omezením zástupného symbolu vlastnosti (vzoru hledání) základního typu %2.</translation>
     9849    </message>
     9850    <message>
     9851        <location line="+7"/>
     9852        <source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
     9853        <translation>%1 má zástupný symbol vlastnosti (vzor hledání), ale jeho základní typ %2 nemá.</translation>
     9854    </message>
     9855    <message>
     9856        <location line="+26"/>
     9857        <source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
     9858        <translation>Sjednocení zástupného symbolu vlastnosti (vzoru hledání) typu %1 a zástupného symbolu vlastnosti (vzoru hledání) jeho základního typu %2 není vyjádřitelné.</translation>
     9859    </message>
     9860    <message>
     9861        <location line="+48"/>
     9862        <source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
     9863        <translation>Výčtová stránka obsahuje neplatný obsah: {%1} není hodnotou typu %2.</translation>
     9864    </message>
     9865    <message>
     9866        <location line="+10"/>
     9867        <source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
     9868        <translation>Předpona jmenného prostoru způsobilého názvu %1 není stanovena.</translation>
     9869    </message>
     9870    <message>
     9871        <location line="+51"/>
     9872        <location line="+18"/>
     9873        <source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
     9874        <translation>Prvek %2 (%1) není platným omezením přepisovaného prvku (%3): %4.</translation>
     9875    </message>
     9876    <message>
     9877        <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp" line="+233"/>
     9878        <location line="+7"/>
     9879        <location line="+21"/>
     9880        <source>%1 is not valid according to %2.</source>
     9881        <translation>%1 je podle %2 neplatné.</translation>
     9882    </message>
     9883    <message>
     9884        <location line="+167"/>
     9885        <source>String content does not match the length facet.</source>
     9886        <translation>Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce délky.</translation>
     9887    </message>
     9888    <message>
     9889        <location line="+8"/>
     9890        <source>String content does not match the minLength facet.</source>
     9891        <translation>Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce délky (nejmenší údaj, &apos;minLength&apos;).</translation>
     9892    </message>
     9893    <message>
     9894        <location line="+8"/>
     9895        <source>String content does not match the maxLength facet.</source>
     9896        <translation>Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce délky (největší údaj; &apos;maxLength&apos;).</translation>
     9897    </message>
     9898    <message>
     9899        <location line="+18"/>
     9900        <source>String content does not match pattern facet.</source>
     9901        <translation>Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
     9902    </message>
     9903    <message>
     9904        <location line="+18"/>
     9905        <source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
     9906        <translation>Obsah řetězce znaků není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
     9907    </message>
     9908    <message>
     9909        <location line="+17"/>
     9910        <source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
     9911        <translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
     9912    </message>
     9913    <message>
     9914        <location line="+8"/>
     9915        <source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
     9916        <translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
     9917    </message>
     9918    <message>
     9919        <location line="+8"/>
     9920        <source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
     9921        <translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
     9922    </message>
     9923    <message>
     9924        <location line="+8"/>
     9925        <source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
     9926        <translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
     9927    </message>
     9928    <message>
     9929        <location line="+18"/>
     9930        <source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
     9931        <translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem není obsažena ve výčtové stránce.</translation>
     9932    </message>
     9933    <message>
     9934        <location line="+18"/>
     9935        <source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
     9936        <translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
     9937    </message>
     9938    <message>
     9939        <location line="+9"/>
     9940        <source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
     9941        <translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;totalDigits&apos;.</translation>
     9942    </message>
     9943    <message>
     9944        <location line="+17"/>
     9945        <source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
     9946        <translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
     9947    </message>
     9948    <message>
     9949        <location line="+8"/>
     9950        <source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
     9951        <translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
     9952    </message>
     9953    <message>
     9954        <location line="+8"/>
     9955        <source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
     9956        <translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
     9957    </message>
     9958    <message>
     9959        <location line="+8"/>
     9960        <source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
     9961        <translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
     9962    </message>
     9963    <message>
     9964        <location line="+18"/>
     9965        <source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
     9966        <translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka není obsažena ve výčtové stránce.</translation>
     9967    </message>
     9968    <message>
     9969        <location line="+18"/>
     9970        <source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
     9971        <translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
     9972    </message>
     9973    <message>
     9974        <location line="+9"/>
     9975        <source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
     9976        <translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;totalDigits&apos;.</translation>
     9977    </message>
     9978    <message>
     9979        <location line="+17"/>
     9980        <source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
     9981        <translation>Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
     9982    </message>
     9983    <message>
     9984        <location line="+8"/>
     9985        <source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
     9986        <translation>Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
     9987    </message>
     9988    <message>
     9989        <location line="+8"/>
     9990        <source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
     9991        <translation>Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
     9992    </message>
     9993    <message>
     9994        <location line="+8"/>
     9995        <source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
     9996        <translation>Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
     9997    </message>
     9998    <message>
     9999        <location line="+18"/>
     10000        <source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
     10001        <translation>Číslo s pohyblivou čárkou není obsaženo ve výčtové stránce.</translation>
     10002    </message>
     10003    <message>
     10004        <location line="+18"/>
     10005        <source>Double content does not match pattern facet.</source>
     10006        <translation>Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
     10007    </message>
     10008    <message>
     10009        <location line="+18"/>
     10010        <source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
     10011        <translation>Desetinné číslo neodpovídá stránce &apos;fractionDigits&apos;.</translation>
     10012    </message>
     10013    <message>
     10014        <location line="+9"/>
     10015        <source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
     10016        <translation>Desetinné číslo neodpovídá stránce &apos;totalDigits&apos;.</translation>
     10017    </message>
     10018    <message>
     10019        <location line="+14"/>
     10020        <source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
     10021        <translation>Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
     10022    </message>
     10023    <message>
     10024        <location line="+8"/>
     10025        <source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
     10026        <translation>Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
     10027    </message>
     10028    <message>
     10029        <location line="+8"/>
     10030        <source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
     10031        <translation>Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
     10032    </message>
     10033    <message>
     10034        <location line="+8"/>
     10035        <source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
     10036        <translation>Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
     10037    </message>
     10038    <message>
     10039        <location line="+18"/>
     10040        <source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
     10041        <translation>Údaj o datu není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
     10042    </message>
     10043    <message>
     10044        <location line="+18"/>
     10045        <source>Date time content does not match pattern facet.</source>
     10046        <translation>Údaj o datu neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
     10047    </message>
     10048    <message>
     10049        <location line="+15"/>
     10050        <source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
     10051        <translation>Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
     10052    </message>
     10053    <message>
     10054        <location line="+9"/>
     10055        <source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
     10056        <translation>Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
     10057    </message>
     10058    <message>
     10059        <location line="+9"/>
     10060        <source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
     10061        <translation>Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
     10062    </message>
     10063    <message>
     10064        <location line="+9"/>
     10065        <source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
     10066        <translation>Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
     10067    </message>
     10068    <message>
     10069        <location line="+18"/>
     10070        <source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
     10071        <translation>Údaj o době trvání není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
     10072    </message>
     10073    <message>
     10074        <location line="+18"/>
     10075        <source>Duration content does not match pattern facet.</source>
     10076        <translation>Údaj o době trvání neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
     10077    </message>
     10078    <message>
     10079        <location line="+27"/>
     10080        <source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
     10081        <translation>Booleánská hodnota neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
     10082    </message>
     10083    <message>
     10084        <location line="+17"/>
     10085        <source>Binary content does not match the length facet.</source>
     10086        <translation>Binární obsah neodpovídá stránce délky.</translation>
     10087    </message>
     10088    <message>
     10089        <location line="+8"/>
     10090        <source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
     10091        <translation>Binární obsah neodpovídá stránce &apos;minLength&apos;.</translation>
     10092    </message>
     10093    <message>
     10094        <location line="+8"/>
     10095        <source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
     10096        <translation>Binární obsah neodpovídá stránce &apos;maxLength&apos;.</translation>
     10097    </message>
     10098    <message>
     10099        <location line="+18"/>
     10100        <source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
     10101        <translation>Binární obsah není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
     10102    </message>
     10103    <message>
     10104        <location line="+27"/>
     10105        <source>Invalid QName content: %1.</source>
     10106        <translation>Obsah způsobilého názvu (&apos;QName&apos;) je neplatný: %1.</translation>
     10107    </message>
     10108    <message>
     10109        <location line="+17"/>
     10110        <source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
     10111        <translation>Obsah způsobilého názvu (&apos;QName&apos;) není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
     10112    </message>
     10113    <message>
     10114        <location line="+18"/>
     10115        <source>QName content does not match pattern facet.</source>
     10116        <translation>Obsah způsobilého názvu (&apos;QName&apos;) neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
     10117    </message>
     10118    <message>
     10119        <location line="+36"/>
     10120        <source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
     10121        <translation>Obsah zápisu není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
     10122    </message>
     10123    <message>
     10124        <location line="+19"/>
     10125        <source>List content does not match length facet.</source>
     10126        <translation>Obsah seznamu neodpovídá stránce délky.</translation>
     10127    </message>
     10128    <message>
     10129        <location line="+7"/>
     10130        <source>List content does not match minLength facet.</source>
     10131        <translation>Obsah seznamu neodpovídá stránce &apos;minLength&apos;.</translation>
     10132    </message>
     10133    <message>
     10134        <location line="+7"/>
     10135        <source>List content does not match maxLength facet.</source>
     10136        <translation>Obsah seznamu neodpovídá stránce &apos;maxLength&apos;.</translation>
     10137    </message>
     10138    <message>
     10139        <location line="+90"/>
     10140        <source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
     10141        <translation>Obsah seznamu není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
     10142    </message>
     10143    <message>
     10144        <location line="+18"/>
     10145        <source>List content does not match pattern facet.</source>
     10146        <translation>Obsah seznamu neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
     10147    </message>
     10148    <message>
     10149        <location line="+39"/>
     10150        <source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
     10151        <translation>Obsah sjednocení není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
     10152    </message>
     10153    <message>
     10154        <location line="+18"/>
     10155        <source>Union content does not match pattern facet.</source>
     10156        <translation>Obsah sjednocení neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
     10157    </message>
     10158    <message>
     10159        <location line="+15"/>
     10160        <source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
     10161        <translation>Data typu %1 nemohou být prázdná.</translation>
     10162    </message>
     10163    <message>
     10164        <location filename="../src/xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp" line="+160"/>
     10165        <source>Element %1 is missing child element.</source>
     10166        <translation>U prvku %1 chybí podprvek.</translation>
     10167    </message>
     10168    <message>
     10169        <location line="+16"/>
     10170        <source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
     10171        <translation>Existuje hodnota IDREF, pro kterou neexistuje příslušné ID: %1.</translation>
     10172    </message>
     10173    <message>
     10174        <location line="+27"/>
     10175        <source>Loaded schema file is invalid.</source>
     10176        <translation>Nahraný soubor se schématem je neplatný.</translation>
     10177    </message>
     10178    <message>
     10179        <location line="+16"/>
     10180        <source>%1 contains invalid data.</source>
     10181        <translation>%1 obsahuje neplatná data.</translation>
     10182    </message>
     10183    <message>
     10184        <location line="+13"/>
     10185        <source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
     10186        <translation>Jmenný prostor xsi:schemaLocation %1 byl již dříve v případovém dokumentu stanoven.</translation>
     10187    </message>
     10188    <message>
     10189        <location line="+22"/>
     10190        <source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
     10191        <translation>xsi:noNamespaceSchemaLocation se nemůže objevit po prvním prvku nebo vlastnosti bez jmenného prostoru.</translation>
     10192    </message>
     10193    <message>
     10194        <location line="+18"/>
     10195        <source>No schema defined for validation.</source>
     10196        <translation>Pro schválení není stanoveno žádné schéma.</translation>
     10197    </message>
     10198    <message>
     10199        <location line="+10"/>
     10200        <source>No definition for element %1 available.</source>
     10201        <translation>Pro prvek %1 není dostupné žádné vymezení.</translation>
     10202    </message>
     10203    <message>
     10204        <location line="+18"/>
     10205        <location line="+49"/>
     10206        <location line="+142"/>
     10207        <source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
     10208        <translation>Zadaný typ %1 není ve schématu stanoven.</translation>
     10209    </message>
     10210    <message>
     10211        <location line="-176"/>
     10212        <source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
     10213        <translation>Prvek %1 není v této oblasti stanoven.</translation>
     10214    </message>
     10215    <message>
     10216        <location line="+43"/>
     10217        <source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
     10218        <translation>Pro prvek %1 není dostupné žádné prohlášení.</translation>
     10219    </message>
     10220    <message>
     10221        <location line="+12"/>
     10222        <source>Element %1 contains invalid content.</source>
     10223        <translation>Prvek %1 obsahuje neplatný obsah.</translation>
     10224    </message>
     10225    <message>
     10226        <location line="+73"/>
     10227        <source>Element %1 is declared as abstract.</source>
     10228        <translation>Prvek %1 je prohlášen jako abstraktní.</translation>
     10229    </message>
     10230    <message>
     10231        <location line="+7"/>
     10232        <source>Element %1 is not nillable.</source>
     10233        <translation>Prvek %1 nemá zadánu vlastnost &apos;nillable&apos;.</translation>
     10234    </message>
     10235    <message>
     10236        <location line="+8"/>
     10237        <source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
     10238        <translation>Vlastnost %1 obsahuje neplatná data: %2</translation>
     10239    </message>
     10240    <message>
     10241        <location line="+8"/>
     10242        <source>Element contains content although it is nillable.</source>
     10243        <translation>Prvek má obsah, ačkoli je &apos;nillable&apos;.</translation>
     10244    </message>
     10245    <message>
     10246        <location line="+6"/>
     10247        <source>Fixed value constrained not allowed if element is nillable.</source>
     10248        <translation>Pevné omezení hodnoty není dovoleno, pokud je prvek &apos;nillable&apos;.</translation>
     10249    </message>
     10250    <message>
     10251        <location line="+32"/>
     10252        <source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
     10253        <translation>Zadaný typ %1 není platně nahraditelný typem prvku %2.</translation>
     10254    </message>
     10255    <message>
     10256        <location line="+23"/>
     10257        <source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
     10258        <translation>Složitý typ %1 nemůže být abstraktní.</translation>
     10259    </message>
     10260    <message>
     10261        <location line="+21"/>
     10262        <source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
     10263        <translation>Prvek %1 obsahuje nepřípustné vlastnosti.</translation>
     10264    </message>
     10265    <message>
     10266        <location line="+6"/>
     10267        <location line="+97"/>
     10268        <source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
     10269        <translation>Prvek %1 obsahuje nepřípustný podprvek.</translation>
     10270    </message>
     10271    <message>
     10272        <location line="-76"/>
     10273        <location line="+93"/>
     10274        <source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
     10275        <translation>Obsah prvku %1 neodpovídá vymezení svého typu: %2.</translation>
     10276    </message>
     10277    <message>
     10278        <location line="-85"/>
     10279        <location line="+92"/>
     10280        <location line="+41"/>
     10281        <source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
     10282        <translation>Obsah prvku %1 neodpovídá stanovenému omezení hodnoty.</translation>
     10283    </message>
     10284    <message>
     10285        <location line="-73"/>
     10286        <source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
     10287        <translation>Prvek %1 obsahuje nepřípustný podobsah.</translation>
     10288    </message>
     10289    <message>
     10290        <location line="+41"/>
     10291        <source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
     10292        <translation>Prvek %1 obsahuje nepřípustný textový obsah.</translation>
     10293    </message>
     10294    <message>
     10295        <location line="+18"/>
     10296        <source>Element %1 can not contain other elements, as it has a fixed content.</source>
     10297        <translation>Prvek %1 nesmí obsahovat žádné podprvky, protože má pevný obsah.</translation>
     10298    </message>
     10299    <message>
     10300        <location line="+43"/>
     10301        <source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
     10302        <translation>U prvkuk %1 chybí vyžadovaná vlastnost %2.</translation>
     10303    </message>
     10304    <message>
     10305        <location line="+29"/>
     10306        <source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
     10307        <translation>Vlastnost %1 neodpovídá zástupnému symbolu (vzoru hledání) vlastnosti.</translation>
     10308    </message>
     10309    <message>
     10310        <location line="+9"/>
     10311        <source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
     10312        <translation>Pro vlastnost %1 není dostupné žádné prohlášení.</translation>
     10313    </message>
     10314    <message>
     10315        <location line="+6"/>
     10316        <source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
     10317        <translation>Prvek %1 obsahuje dvě vlastnosti typu %2.</translation>
     10318    </message>
     10319    <message>
     10320        <location line="+11"/>
     10321        <source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
     10322        <translation>Vlastnost %1 obsahuje neplatný obsah.</translation>
     10323    </message>
     10324    <message>
     10325        <location line="+7"/>
     10326        <source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
     10327        <translation>Prvek %1 obsahuje neznámou vlastnost %2.</translation>
     10328    </message>
     10329    <message>
     10330        <location line="+40"/>
     10331        <location line="+46"/>
     10332        <source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
     10333        <translation>Obsah vlastnosti %1 neodpovídá vymezení svého typu: %2.</translation>
     10334    </message>
     10335    <message>
     10336        <location line="-38"/>
     10337        <location line="+46"/>
     10338        <source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
     10339        <translation>Obsah vlastnosti %1 neodpovídá stanovenému omezení hodnoty.</translation>
     10340    </message>
     10341    <message>
     10342        <location line="+88"/>
     10343        <source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
     10344        <translation>Pro omezení %1 byla nalezena ne jednoznačně stanovená hodnota.</translation>
     10345    </message>
     10346    <message>
     10347        <location line="+20"/>
     10348        <source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
     10349        <translation>Omezení klíče %1 obsahuje nepřítomná pole.</translation>
     10350    </message>
     10351    <message>
     10352        <location line="+18"/>
     10353        <source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
     10354        <translation>Omezení klíče %1 obsahuje odkazy na prvek %2, který je &apos;nillable&apos;.</translation>
     10355    </message>
     10356    <message>
     10357        <location line="+40"/>
     10358        <source>No referenced value found for key reference %1.</source>
     10359        <translation>Odkazovanou hodnotu odkazu na klíč %1 se nepodařilo najít.</translation>
     10360    </message>
     10361    <message>
     10362        <location line="+64"/>
     10363        <source>More than one value found for field %1.</source>
     10364        <translation>Pro pole %1 bylo nalezeno více hodnot.</translation>
     10365    </message>
     10366    <message>
     10367        <location line="+20"/>
     10368        <source>Field %1 has no simple type.</source>
     10369        <translation>Pole %1 nemá žádný jednoduchý typ.</translation>
     10370    </message>
     10371    <message>
     10372        <location line="+73"/>
     10373        <source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
     10374        <translation>Hodnota ID %1 není jednoznačná.</translation>
     10375    </message>
     10376    <message>
     10377        <location line="+11"/>
     10378        <source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
     10379        <translation>Vlastnost %1 obsahuje neplatný způsobilý název: %2.</translation>
    522410380    </message>
    522510381</context>
     
    522810384    <message>
    522910385        <source>Muted</source>
    5230         <translation type="unfinished"></translation>
     10386        <translation type="obsolete">Ztlumení</translation>
    523110387    </message>
    523210388    <message>
    523310389        <source>Volume: %1%</source>
    5234         <translation type="unfinished"></translation>
    5235     </message>
    5236 </context>
    5237 <context>
    5238     <name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
    5239     <message>
    5240         <source>Scroll here</source>
    5241         <translation type="unfinished"></translation>
    5242     </message>
    5243     <message>
    5244         <source>Left edge</source>
    5245         <translation type="unfinished"></translation>
    5246     </message>
    5247     <message>
    5248         <source>Top</source>
    5249         <translation type="unfinished"></translation>
    5250     </message>
    5251     <message>
    5252         <source>Right edge</source>
    5253         <translation type="unfinished"></translation>
    5254     </message>
    5255     <message>
    5256         <source>Bottom</source>
    5257         <translation type="unfinished"></translation>
    5258     </message>
    5259     <message>
    5260         <source>Page left</source>
    5261         <translation type="unfinished"></translation>
    5262     </message>
    5263     <message>
    5264         <source>Page up</source>
    5265         <translation type="unfinished"></translation>
    5266     </message>
    5267     <message>
    5268         <source>Page right</source>
    5269         <translation type="unfinished"></translation>
    5270     </message>
    5271     <message>
    5272         <source>Page down</source>
    5273         <translation type="unfinished"></translation>
    5274     </message>
    5275     <message>
    5276         <source>Scroll left</source>
    5277         <translation type="unfinished"></translation>
    5278     </message>
    5279     <message>
    5280         <source>Scroll up</source>
    5281         <translation type="unfinished"></translation>
    5282     </message>
    5283     <message>
    5284         <source>Scroll right</source>
    5285         <translation type="unfinished"></translation>
    5286     </message>
    5287     <message>
    5288         <source>Scroll down</source>
    5289         <translation type="unfinished"></translation>
     10390        <translation type="obsolete">Hlasitost: %1%</translation>
    529010391    </message>
    529110392</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2025 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette