VirtualBox

Changeset 35275 in vbox for trunk/src


Ignore:
Timestamp:
Dec 21, 2010 1:23:03 PM (14 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Russian NLS update for 4.0 release.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r35223 r35275  
    424424    <message>
    425425        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    426         <translation type="unfinished">Авто-размер экрана &amp;гостевой ОС</translation>
     426        <translation>П&amp;одгонять размер экрана гостевой ОС</translation>
    427427    </message>
    428428    <message>
    429429        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    430         <translation>Автоматически изменять размер экрана гостевой ОС при изменении размеров окна (требуются Дополнения гостевой ОС)</translation>
     430        <translation>Автоматически подгонять размер экрана гостевой ОС при изменении размеров окна (требуются Дополнения гостевой ОС)</translation>
    431431    </message>
    432432    <message>
    433433        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    434         <translation>П&amp;одогнать размер окна</translation>
     434        <translation>По&amp;догнать размер окна</translation>
    435435    </message>
    436436    <message>
     
    560560    <message>
    561561        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    562         <translation>О&amp;бщие папки...</translation>
     562        <translation>&amp;Общие папки...</translation>
    563563    </message>
    564564    <message>
     
    673673    <message>
    674674        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    675         <translation type="unfinished"></translation>
     675        <translation>&amp;Полноэкранный режим</translation>
    676676    </message>
    677677    <message>
    678678        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    679         <translation type="unfinished"></translation>
     679        <translation>Переключиться в полноэкранный режим</translation>
    680680    </message>
    681681    <message>
    682682        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    683         <translation type="unfinished"></translation>
     683        <translation>&amp;Режим интеграции дисплея</translation>
    684684    </message>
    685685    <message>
    686686        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    687         <translation type="unfinished"></translation>
     687        <translation>Переключиться в режим интеграции гостевого дисплея с рабочим столом</translation>
    688688    </message>
    689689    <message>
    690690        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    691         <translation type="unfinished"></translation>
     691        <translation>Р&amp;ежим масштабирования</translation>
    692692    </message>
    693693    <message>
    694694        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    695         <translation type="unfinished"></translation>
     695        <translation>Переключиться в режим масштабирования дисплея гостевой ОС</translation>
    696696    </message>
    697697    <message>
    698698        <source>Session I&amp;nformation</source>
    699         <translation type="unfinished"></translation>
     699        <translation>&amp;Информация о сессии</translation>
    700700    </message>
    701701    <message>
    702702        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    703         <translation type="unfinished"></translation>
     703        <translation>Удалённый &amp;дисплей</translation>
    704704    </message>
    705705</context>
     
    708708    <message>
    709709        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    710         <translation type="unfinished">Описание отсутствует. Чтобы его добавить, нажмите кнопку &lt;b&gt;Изменить&lt;/b&gt; внизу окна.</translation>
     710        <translation>Описание отсутствует. Чтобы его добавить, нажмите кнопку &lt;b&gt;Изменить&lt;/b&gt; внизу окна.</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
    713713        <source>Edit</source>
    714         <translation type="unfinished">Изменить</translation>
     714        <translation>Изменить</translation>
    715715    </message>
    716716    <message>
    717717        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    718         <translation type="unfinished">Изменить (Ctrl+E)</translation>
     718        <translation>Изменить (Ctrl+E)</translation>
    719719    </message>
    720720</context>
     
    724724        <source>Name</source>
    725725        <comment>details report</comment>
    726         <translation type="unfinished">Имя</translation>
     726        <translation>Имя</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>OS Type</source>
    730730        <comment>details report</comment>
    731         <translation type="unfinished">Тип ОС</translation>
     731        <translation>Тип ОС</translation>
    732732    </message>
    733733    <message>
    734734        <source>Base Memory</source>
    735735        <comment>details report</comment>
    736         <translation type="unfinished">Основная память</translation>
     736        <translation>Оперативная память</translation>
    737737    </message>
    738738    <message>
    739739        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    740740        <comment>details report</comment>
    741         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
     741        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    742742    </message>
    743743    <message>
    744744        <source>Processors</source>
    745745        <comment>details report</comment>
    746         <translation type="unfinished"></translation>
     746        <translation>Процессоры</translation>
    747747    </message>
    748748    <message>
    749749        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    750750        <comment>details report</comment>
    751         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     751        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
    754754        <source>Boot Order</source>
    755755        <comment>details report</comment>
    756         <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>
     756        <translation>Порядок загрузки</translation>
    757757    </message>
    758758    <message>
    759759        <source>ACPI</source>
    760760        <comment>details report</comment>
    761         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     761        <translation>ACPI</translation>
    762762    </message>
    763763    <message>
    764764        <source>IO APIC</source>
    765765        <comment>details report</comment>
    766         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     766        <translation>IO APIC</translation>
    767767    </message>
    768768    <message>
    769769        <source>BIOS</source>
    770770        <comment>details report</comment>
    771         <translation type="unfinished"></translation>
     771        <translation>BIOS</translation>
    772772    </message>
    773773    <message>
    774774        <source>VT-x/AMD-V</source>
    775775        <comment>details report</comment>
    776         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     776        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    777777    </message>
    778778    <message>
    779779        <source>Nested Paging</source>
    780780        <comment>details report</comment>
    781         <translation type="unfinished"></translation>
     781        <translation>Nested Paging</translation>
    782782    </message>
    783783    <message>
    784784        <source>PAE/NX</source>
    785785        <comment>details report</comment>
    786         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     786        <translation>PAE/NX</translation>
    787787    </message>
    788788    <message>
    789789        <source>Acceleration</source>
    790790        <comment>details report</comment>
    791         <translation type="unfinished"></translation>
     791        <translation>Ускорение</translation>
    792792    </message>
    793793    <message>
    794794        <source>Video Memory</source>
    795795        <comment>details report</comment>
    796         <translation type="unfinished">Видеопамять</translation>
     796        <translation>Видеопамять</translation>
    797797    </message>
    798798    <message>
    799799        <source>Screens</source>
    800800        <comment>details report</comment>
    801         <translation type="unfinished">Мониторы</translation>
     801        <translation>Мониторы</translation>
    802802    </message>
    803803    <message>
    804804        <source>2D Video</source>
    805805        <comment>details report</comment>
    806         <translation type="unfinished"></translation>
     806        <translation>2D-ускорение видео</translation>
    807807    </message>
    808808    <message>
    809809        <source>3D</source>
    810810        <comment>details report</comment>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>3D-ускорение</translation>
    812812    </message>
    813813    <message>
    814814        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    815815        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    816         <translation type="unfinished"></translation>
     816        <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation>
    817817    </message>
    818818    <message>
    819819        <source>Remote Desktop Server</source>
    820820        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    821         <translation type="unfinished"></translation>
     821        <translation>Сервер удалённого дисплея</translation>
    822822    </message>
    823823    <message>
    824824        <source>Disabled</source>
    825825        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    826         <translation type="unfinished"></translation>
     826        <translation>Выключен</translation>
    827827    </message>
    828828    <message>
    829829        <source>(CD/DVD)</source>
    830         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     830        <translation>(Привод CD/DVD)</translation>
    831831    </message>
    832832    <message>
    833833        <source>Not Attached</source>
    834834        <comment>details report (Storage)</comment>
    835         <translation type="unfinished">Не подсоединены</translation>
     835        <translation>Не подсоединены</translation>
    836836    </message>
    837837    <message>
    838838        <source>Host Driver</source>
    839839        <comment>details report (audio)</comment>
    840         <translation type="unfinished">Аудиодрайвер</translation>
     840        <translation>Аудиодрайвер</translation>
    841841    </message>
    842842    <message>
    843843        <source>Controller</source>
    844844        <comment>details report (audio)</comment>
    845         <translation type="unfinished">Контроллер</translation>
     845        <translation>Контроллер</translation>
    846846    </message>
    847847    <message>
    848848        <source>Disabled</source>
    849849        <comment>details report (audio)</comment>
    850         <translation type="unfinished"></translation>
     850        <translation>Выключено</translation>
    851851    </message>
    852852    <message>
    853853        <source>Bridged adapter, %1</source>
    854854        <comment>details report (network)</comment>
    855         <translation type="unfinished">Сетевой мост, &apos;%1&apos;</translation>
     855        <translation>Сетевой мост, &apos;%1&apos;</translation>
    856856    </message>
    857857    <message>
    858858        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    859859        <comment>details report (network)</comment>
    860         <translation type="unfinished">Внутренняя сеть, &apos;%1&apos;</translation>
     860        <translation>Внутренняя сеть, &apos;%1&apos;</translation>
    861861    </message>
    862862    <message>
    863863        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    864864        <comment>details report (network)</comment>
    865         <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста, &apos;%1&apos;</translation>
     865        <translation>Виртуальный адаптер хоста, &apos;%1&apos;</translation>
    866866    </message>
    867867    <message>
    868868        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    869869        <comment>details report (network)</comment>
    870         <translation type="unfinished">VDE-сеть, &apos;%1&apos;</translation>
     870        <translation>VDE-сеть, &apos;%1&apos;</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
    873873        <source>Adapter %1</source>
    874874        <comment>details report (network)</comment>
    875         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     875        <translation>Адаптер %1</translation>
    876876    </message>
    877877    <message>
    878878        <source>Disabled</source>
    879879        <comment>details report (network)</comment>
    880         <translation type="unfinished"></translation>
     880        <translation>Выключена</translation>
    881881    </message>
    882882    <message>
    883883        <source>Port %1</source>
    884884        <comment>details report (serial ports)</comment>
    885         <translation type="unfinished"></translation>
     885        <translation>Порт %1</translation>
    886886    </message>
    887887    <message>
    888888        <source>Disabled</source>
    889889        <comment>details report (serial ports)</comment>
    890         <translation type="unfinished"></translation>
     890        <translation>Выключены</translation>
    891891    </message>
    892892    <message>
    893893        <source>Port %1</source>
    894894        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    895         <translation type="unfinished"></translation>
     895        <translation>Порт %1</translation>
    896896    </message>
    897897    <message>
    898898        <source>Disabled</source>
    899899        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    900         <translation type="unfinished"></translation>
     900        <translation>Выключены</translation>
    901901    </message>
    902902    <message>
    903903        <source>Device Filters</source>
    904904        <comment>details report (USB)</comment>
    905         <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>
     905        <translation>Фильтры устройств</translation>
    906906    </message>
    907907    <message>
    908908        <source>%1 (%2 active)</source>
    909909        <comment>details report (USB)</comment>
    910         <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>
     910        <translation>%1 (%2 активно)</translation>
    911911    </message>
    912912    <message>
    913913        <source>Disabled</source>
    914914        <comment>details report (USB)</comment>
    915         <translation type="unfinished"></translation>
     915        <translation>Выключено</translation>
    916916    </message>
    917917    <message>
    918918        <source>Shared Folders</source>
    919919        <comment>details report (shared folders)</comment>
    920         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     920        <translation>Общие папки</translation>
    921921    </message>
    922922    <message>
    923923        <source>None</source>
    924924        <comment>details report (shared folders)</comment>
    925         <translation type="unfinished"></translation>
     925        <translation>Отсутствуют</translation>
    926926    </message>
    927927    <message>
    928928        <source>None</source>
    929929        <comment>details report (description)</comment>
    930         <translation type="unfinished"></translation>
     930        <translation>Отсутствует</translation>
    931931    </message>
    932932    <message>
    933933        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    934         <translation type="unfinished">Выбранная виртуальная машина &lt;i&gt;недоступна&lt;/i&gt;. Внимательно просмотрите приведенное ниже сообщение об ошибке и нажмите кнопку &lt;b&gt;Обновить&lt;/b&gt;, если Вы хотите повторить проверку доступности:</translation>
     934        <translation>Выбранная виртуальная машина &lt;i&gt;недоступна&lt;/i&gt;. Внимательно просмотрите приведенное ниже сообщение об ошибке и нажмите кнопку &lt;b&gt;Обновить&lt;/b&gt;, если Вы хотите повторить проверку доступности:</translation>
    935935    </message>
    936936    <message>
    937937        <source>General</source>
    938938        <comment>details report</comment>
    939         <translation type="unfinished">Общие</translation>
     939        <translation>Общие</translation>
    940940    </message>
    941941    <message>
    942942        <source>System</source>
    943943        <comment>details report</comment>
    944         <translation type="unfinished">Система</translation>
     944        <translation>Система</translation>
    945945    </message>
    946946    <message>
    947947        <source>Preview</source>
    948948        <comment>details report</comment>
    949         <translation type="unfinished"></translation>
     949        <translation>Превью</translation>
    950950    </message>
    951951    <message>
    952952        <source>Display</source>
    953953        <comment>details report</comment>
    954         <translation type="unfinished">Дисплей</translation>
     954        <translation>Дисплей</translation>
    955955    </message>
    956956    <message>
    957957        <source>Storage</source>
    958958        <comment>details report</comment>
    959         <translation type="unfinished">Носители</translation>
     959        <translation>Носители</translation>
    960960    </message>
    961961    <message>
    962962        <source>Audio</source>
    963963        <comment>details report</comment>
    964         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     964        <translation>Аудио</translation>
    965965    </message>
    966966    <message>
    967967        <source>Network</source>
    968968        <comment>details report</comment>
    969         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     969        <translation>Сеть</translation>
    970970    </message>
    971971    <message>
    972972        <source>Serial Ports</source>
    973973        <comment>details report</comment>
    974         <translation type="unfinished">COM-порты</translation>
     974        <translation>COM-порты</translation>
    975975    </message>
    976976    <message>
    977977        <source>Parallel Ports</source>
    978978        <comment>details report</comment>
    979         <translation type="unfinished">LPT-порты</translation>
     979        <translation>LPT-порты</translation>
    980980    </message>
    981981    <message>
    982982        <source>USB</source>
    983983        <comment>details report</comment>
    984         <translation type="unfinished">USB</translation>
     984        <translation>USB</translation>
    985985    </message>
    986986    <message>
    987987        <source>Shared Folders</source>
    988988        <comment>details report</comment>
    989         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     989        <translation>Общие папки</translation>
    990990    </message>
    991991    <message>
    992992        <source>Description</source>
    993993        <comment>details report</comment>
    994         <translation type="unfinished">Описание</translation>
     994        <translation>Описание</translation>
    995995    </message>
    996996</context>
     
    11981198    <message>
    11991199        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1200         <translation type="unfinished"></translation>
     1200        <translation>Пожалуйста укажите точку экспорта OVF. Вы можете экспортировать OVF в локальную файловую систему, а также выгрузить OVF либо на сервер Sun Cloud либо на сервер хранилище S3.</translation>
    12011201    </message>
    12021202    <message>
    12031203        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1204         <translation type="unfinished">&amp;Локальная файловая система</translation>
     1204        <translation>&amp;Локальная файловая система</translation>
    12051205    </message>
    12061206    <message>
    12071207        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1208         <translation type="unfinished">С&amp;ервис Sun Cloud</translation>
     1208        <translation>С&amp;ервис Sun Cloud</translation>
    12091209    </message>
    12101210    <message>
    12111211        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1212         <translation type="unfinished">Сервер &amp;хранилище S3</translation>
     1212        <translation>Сервер &amp;хранилище S3</translation>
    12131213    </message>
    12141214</context>
     
    12371237    <message>
    12381238        <source>&amp;Username:</source>
    1239         <translation type="unfinished">&amp;Имя пользователя:</translation>
     1239        <translation>&amp;Имя пользователя:</translation>
    12401240    </message>
    12411241    <message>
    12421242        <source>&amp;Password:</source>
    1243         <translation type="unfinished">&amp;Пароль:</translation>
     1243        <translation>&amp;Пароль:</translation>
    12441244    </message>
    12451245    <message>
    12461246        <source>&amp;Hostname:</source>
    1247         <translation type="unfinished">Имя х&amp;оста:</translation>
     1247        <translation>Имя х&amp;оста:</translation>
    12481248    </message>
    12491249    <message>
    12501250        <source>&amp;Bucket:</source>
    1251         <translation type="unfinished">Х&amp;ранилище:</translation>
     1251        <translation>Х&amp;ранилище:</translation>
    12521252    </message>
    12531253    <message>
    12541254        <source>&amp;File:</source>
    1255         <translation type="unfinished">&amp;Файл:</translation>
     1255        <translation>&amp;Файл:</translation>
    12561256    </message>
    12571257    <message>
    12581258        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1259         <translation type="unfinished"></translation>
     1259        <translation>Сохранить в формате OVF 0.9 для совместимости с остальными программными средствами виртуализации.</translation>
    12601260    </message>
    12611261    <message>
    12621262        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1263         <translation type="unfinished">&amp;Сохранить в формате OVF 0.9</translation>
     1263        <translation>&amp;Сохранить в формате OVF 0.9</translation>
    12641264    </message>
    12651265    <message>
    12661266        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1267         <translation type="unfinished"></translation>
     1267        <translation>Создать Manifest-файл для автоматической проверки целостности при импорте.</translation>
    12681268    </message>
    12691269    <message>
    12701270        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1271         <translation type="unfinished"></translation>
     1271        <translation>Создать &amp;Manifest-файл</translation>
    12721272    </message>
    12731273    <message>
    12741274        <source>Appliance</source>
    1275         <translation type="unfinished">Конфигурация</translation>
     1275        <translation>Конфигурация</translation>
    12761276    </message>
    12771277    <message>
    12781278        <source>Select a file to export into</source>
    1279         <translation type="unfinished"></translation>
     1279        <translation>Укажите имя файла для экспорта конфигурации</translation>
    12801280    </message>
    12811281    <message>
    12821282        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1283         <translation type="unfinished"></translation>
     1283        <translation>Архив открытого формата виртуализации (%1)</translation>
    12841284    </message>
    12851285    <message>
    12861286        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1287         <translation type="unfinished">Открытый Формат Виртуализации (%1)</translation>
     1287        <translation>Открытый формат виртуализации (%1)</translation>
    12881288    </message>
    12891289    <message>
    12901290        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1291         <translation type="unfinished"></translation>
     1291        <translation>Пожалуйста, укажите имя файла для экспорта OVF/OVA. Если Вы выбрали расширением файла &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, все файлы будут запакованы в один архив открытого формата виртуализации. Если Вы выбрали расширением файла &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, несколько отдельных файлов будут записаны независимо друг от друга. Иные расширения файлов недопустимы.</translation>
    12921292    </message>
    12931293    <message>
    12941294        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1295         <translation type="unfinished">Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>
     1295        <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>
    12961296    </message>
    12971297    <message>
    12981298        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1299         <translation type="unfinished">Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>
     1299        <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>
    13001300    </message>
    13011301</context>
     
    13721372    <message>
    13731373        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
     1374        <translation>Здесь Вы можете изменить дополнительные параметры конфигурации выбранных виртуальных машин. Большинство из указанных параметров можно поменять двойным щелчком мыши на выбранном элементе.</translation>
    13751375    </message>
    13761376</context>
     
    15801580    <message>
    15811581        <source>General</source>
    1582         <translation type="unfinished">Общие</translation>
     1582        <translation>Общие</translation>
    15831583    </message>
    15841584    <message>
    15851585        <source>Input</source>
    1586         <translation type="unfinished">Ввод</translation>
     1586        <translation>Ввод</translation>
    15871587    </message>
    15881588    <message>
    15891589        <source>Update</source>
    1590         <translation type="unfinished">Обновления</translation>
     1590        <translation>Обновления</translation>
    15911591    </message>
    15921592    <message>
    15931593        <source>Language</source>
    1594         <translation type="unfinished">Язык</translation>
     1594        <translation>Язык</translation>
    15951595    </message>
    15961596    <message>
    15971597        <source>USB</source>
    1598         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1598        <translation>USB</translation>
    15991599    </message>
    16001600    <message>
    16011601        <source>Network</source>
    1602         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     1602        <translation>Сеть</translation>
    16031603    </message>
    16041604    <message>
    16051605        <source>Extensions</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
     1606        <translation>Плагины</translation>
    16071607    </message>
    16081608    <message>
    16091609        <source>VirtualBox - %1</source>
    1610         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1610        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    16111611    </message>
    16121612</context>
     
    16151615    <message>
    16161616        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1617         <translation type="unfinished"></translation>
     1617        <translation>&amp;Список плагинов:</translation>
    16181618    </message>
    16191619    <message>
    16201620        <source>Lists all installed packages.</source>
    1621         <translation type="unfinished"></translation>
     1621        <translation>Список всех установленных плагинов.</translation>
    16221622    </message>
    16231623    <message>
    16241624        <source>Active</source>
    1625         <translation type="unfinished"></translation>
     1625        <translation>Активен</translation>
    16261626    </message>
    16271627    <message>
    16281628        <source>Name</source>
    1629         <translation type="unfinished">Имя</translation>
     1629        <translation>Имя</translation>
    16301630    </message>
    16311631    <message>
    16321632        <source>Version</source>
    1633         <translation type="unfinished">Версия</translation>
     1633        <translation>Версия</translation>
    16341634    </message>
    16351635    <message>
    16361636        <source>Add package</source>
    1637         <translation type="unfinished"></translation>
     1637        <translation>Добавить плагин</translation>
    16381638    </message>
    16391639    <message>
    16401640        <source>Remove package</source>
    1641         <translation type="unfinished"></translation>
     1641        <translation>Удалить плагин</translation>
    16421642    </message>
    16431643    <message>
    16441644        <source>Select an extension package file</source>
    1645         <translation type="unfinished"></translation>
     1645        <translation>Выберите файл, содержащий плагин</translation>
    16461646    </message>
    16471647    <message>
    16481648        <source>Extension package files (%1)</source>
    1649         <translation type="unfinished"></translation>
     1649        <translation>Файлы плагинов (%1)</translation>
    16501650    </message>
    16511651</context>
     
    16981698    <message>
    16991699        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1700         <translation type="unfinished"></translation>
     1700        <translation>Если стоит галочка, хранитель экрана основной машины (хоста) будет приостановлен на время работы виртуальных машин.</translation>
    17011701    </message>
    17021702    <message>
    17031703        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1704         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>Отключать &amp;хранитель экрана хоста</translation>
    17051705    </message>
    17061706</context>
     
    17091709    <message>
    17101710        <source>Host &amp;Key:</source>
    1711         <translation type="unfinished">&amp;Хост-клавиша:</translation>
     1711        <translation>&amp;Хост-клавиша:</translation>
    17121712    </message>
    17131713    <message>
    17141714        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1715         <translation type="unfinished">Показывает клавишу, используемую в качестве хост-клавиши в окне ВМ. Активируйте поле ввода и нажмите новую хост-клавишу. Нельзя использовать буквенные, цифровые клавиши, клавиши управления курсором и редактирования.</translation>
     1715        <translation>Показывает клавишу, используемую в качестве хост-клавиши в окне ВМ. Активируйте поле ввода и нажмите новую хост-клавишу. Нельзя использовать буквенные, цифровые клавиши, клавиши управления курсором и редактирования.</translation>
    17161716    </message>
    17171717    <message>
    17181718        <source>Reset Host Key</source>
    1719         <translation type="unfinished">Сбросить</translation>
     1719        <translation>Сбросить</translation>
    17201720    </message>
    17211721    <message>
    17221722        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1723         <translation type="unfinished">Сбрасывает назначенную хост-клавишу в значение &apos;не установлено&apos;.</translation>
     1723        <translation>Сбрасывает назначенную хост-клавишу в значение &apos;не установлено&apos;.</translation>
    17241724    </message>
    17251725    <message>
    17261726        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1727         <translation type="unfinished">Когда стоит галочка, происходит автоматический захват клавиатуры при каждом переключении в окно ВМ. Когда клавиатура захвачена, все нажатия клавиш (включая системные, такие как Alt-Tab), направляются в ВМ.</translation>
     1727        <translation>Когда стоит галочка, происходит автоматический захват клавиатуры при каждом переключении в окно ВМ. Когда клавиатура захвачена, все нажатия клавиш (включая системные, такие как Alt-Tab), направляются в ВМ.</translation>
    17281728    </message>
    17291729    <message>
    17301730        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1731         <translation type="unfinished">А&amp;втозахват клавиатуры</translation>
     1731        <translation>А&amp;втозахват клавиатуры</translation>
    17321732    </message>
    17331733</context>
     
    19331933    <message>
    19341934        <source>New Host-Only Interface</source>
    1935         <translation type="unfinished"></translation>
     1935        <translation>Новый интерфейс хоста</translation>
    19361936    </message>
    19371937</context>
     
    20862086    <message>
    20872087        <source>&amp;Help</source>
    2088         <translation type="unfinished">Справк&amp;а</translation>
     2088        <translation>Справк&amp;а</translation>
    20892089    </message>
    20902090</context>
     
    23122312    <message>
    23132313        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2314         <translation type="unfinished"></translation>
     2314        <translation>Показывает, включен удаленный дисплей (VRDP-сервер) (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) или нет (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    23152315    </message>
    23162316    <message>
    23172317        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2318         <translation type="unfinished"></translation>
     2318        <translation>&lt;hr&gt;VRDP-сервер ожидает соединений на порту %1</translation>
    23192319    </message>
    23202320</context>
     
    25092509    <message>
    25102510        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2511         <translation type="unfinished"></translation>
     2511        <translation>Определяет, разрешено ли несколько одновременных подключений к ВМ.</translation>
    25122512    </message>
    25132513    <message>
    25142514        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2515        <translation>&amp;Разрешать несколько подключений</translation>
    25162516    </message>
    25172517    <message>
    25182518        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2519         <translation type="unfinished"></translation>
     2519        <translation>Вы решили использовать 3D-ускорение для гостевой ОС, использующей WDDM видео-драйвер. Для достижения максимальной производительности задайте количество видео-памяти гостевой ОС минимум в &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    25202520    </message>
    25212521</context>
     
    29512951    <message>
    29522952        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    2953         <translation type="unfinished"></translation>
     2953        <translation>Открыть диалог для управления правилами проброса портов.</translation>
    29542954    </message>
    29552955    <message>
    29562956        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2957         <translation type="unfinished"></translation>
     2957        <translation>&amp;Проброс портов</translation>
    29582958    </message>
    29592959</context>
     
    31353135    <message>
    31363136        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3137         <translation type="unfinished"></translation>
     3137        <translation>Правила проброса портов</translation>
    31383138    </message>
    31393139    <message>
    31403140        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3141         <translation type="unfinished"></translation>
     3141        <translation>Данная таблица содержит список правил проброса портов.</translation>
    31423142    </message>
    31433143    <message>
    31443144        <source>Insert new rule</source>
    3145         <translation type="unfinished"></translation>
     3145        <translation>Добавить новое правило</translation>
    31463146    </message>
    31473147    <message>
    31483148        <source>Copy selected rule</source>
    3149         <translation type="unfinished"></translation>
     3149        <translation>Клонировать выбранное правило</translation>
    31503150    </message>
    31513151    <message>
    31523152        <source>Delete selected rule</source>
    3153         <translation type="unfinished"></translation>
     3153        <translation>Удалить выбранное правило</translation>
    31543154    </message>
    31553155    <message>
    31563156        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3157         <translation type="unfinished"></translation>
     3157        <translation>Данная кнопка добавляет новое правило проброса порта.</translation>
    31583158    </message>
    31593159    <message>
    31603160        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3161         <translation type="unfinished"></translation>
     3161        <translation>Данная кнопка удаляет выбранное правило проброса порта.</translation>
    31623162    </message>
    31633163</context>
     
    32423242    <message>
    32433243        <source>Auto-Mount</source>
    3244         <translation type="unfinished"></translation>
     3244        <translation>Авто-подключение</translation>
    32453245    </message>
    32463246    <message>
    32473247        <source>Yes</source>
    3248         <translation type="unfinished">Да</translation>
     3248        <translation>Да</translation>
    32493249    </message>
    32503250</context>
     
    32893289    <message>
    32903290        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3291         <translation type="unfinished"></translation>
     3291        <translation>Если стоит галочка, гостевая ОС будет пытаться автоматически подключать указанную общую папку в процессе загрузки.</translation>
    32923292    </message>
    32933293    <message>
    32943294        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3295         <translation type="unfinished"></translation>
     3295        <translation>&amp;Авто-подключение</translation>
    32963296    </message>
    32973297    <message>
    32983298        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3299         <translation type="unfinished"></translation>
     3299        <translation>Если стоит галочка, выбранная общая папка будет постоянной для данной машины.</translation>
    33003300    </message>
    33013301</context>
     
    36993699    <message>
    37003700        <source>Type:</source>
    3701         <translation type="unfinished"></translation>
     3701        <translation>Тип:</translation>
    37023702    </message>
    37033703    <message>
    37043704        <source>Host Drive</source>
    3705         <translation type="unfinished">Физический привод</translation>
     3705        <translation>Физический привод</translation>
    37063706    </message>
    37073707    <message>
    37083708        <source>Image</source>
    3709         <translation type="unfinished">Образ</translation>
     3709        <translation>Образ</translation>
    37103710    </message>
    37113711    <message>
    37123712        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3713         <translation type="unfinished"></translation>
     3713        <translation>Выбрать/создать файл виртуального образа жёсткого диска. Виртуальная машина получит доступ к информации, содержащейся в файле, как если бы эта информация находилась на жёстком диске виртуальной машины.</translation>
    37143714    </message>
    37153715    <message>
    37163716        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3717         <translation type="unfinished"></translation>
     3717        <translation>Настроить жёсткий диск</translation>
    37183718    </message>
    37193719    <message>
    37203720        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3721         <translation type="unfinished"></translation>
     3721        <translation>&amp;Привод:</translation>
    37223722    </message>
    37233723    <message>
    37243724        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3725         <translation type="unfinished"></translation>
     3725        <translation>Выбрать файл образа оптического диска или привод хоста для использования в виртуальном приводе гостевой ВМ. Виртуальная машина получит доступ к информации, содержащейся в образе или на носителе привода хоста, как если бы эта информация находилась на оптическом диске внутри виртуальной машины.</translation>
    37263726    </message>
    37273727    <message>
    37283728        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3729         <translation type="unfinished"></translation>
     3729        <translation>Настроить привод оптических дисков</translation>
    37303730    </message>
    37313731    <message>
    37323732        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3733         <translation type="unfinished"></translation>
     3733        <translation>&amp;Дисковод:</translation>
    37343734    </message>
    37353735    <message>
    37363736        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    3737         <translation type="unfinished"></translation>
     3737        <translation>Выбрать файл образа гибкого диска или привод хоста для использования в виртуальном приводе гостевой ВМ. Виртуальная машина получит доступ к информации, содержащейся в образе или на носителе привода хоста, как если бы эта информация находилась на гибком диске внутри виртуальной машины.</translation>
    37383738    </message>
    37393739    <message>
    37403740        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3741         <translation type="unfinished"></translation>
     3741        <translation>Настроить привод гибких дисков</translation>
    37423742    </message>
    37433743    <message>
    37443744        <source>Create a new hard disk...</source>
    3745         <translation type="unfinished"></translation>
     3745        <translation>Создать новый жёсткий диск...</translation>
    37463746    </message>
    37473747    <message>
    37483748        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3749         <translation type="unfinished"></translation>
     3749        <translation>Выбрать образ жёсткого диска...</translation>
    37503750    </message>
    37513751    <message>
    37523752        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3753         <translation type="unfinished"></translation>
     3753        <translation>Выбрать образ оптического диска...</translation>
    37543754    </message>
    37553755    <message>
    37563756        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3757         <translation type="unfinished"></translation>
     3757        <translation>Изъять диск из привода</translation>
    37583758    </message>
    37593759    <message>
    37603760        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3761         <translation type="unfinished"></translation>
     3761        <translation>Выбрать образ гибкого диска...</translation>
    37623762    </message>
    37633763</context>
     
    39413941    <message>
    39423942        <source>&amp;Chipset:</source>
    3943         <translation type="unfinished"></translation>
     3943        <translation>&amp;Чипсет:</translation>
    39443944    </message>
    39453945    <message>
    39463946        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3947         <translation type="unfinished"></translation>
     3947        <translation>Определяет набор микросхем (чипсет), используемый материнской платой данной виртуальной машины.</translation>
    39483948    </message>
    39493949    <message>
    39503950        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3951         <translation type="unfinished"></translation>
     3951        <translation>Вы задали тип чипсета ICH9 для данной машины. Машина не сможет функционировать если функция IO-APIC будет отключена, поэтому данная функция будет включена автоматически при закрытии диалога настроек.</translation>
    39523952    </message>
    39533953</context>
     
    40384038        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40394039        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4040         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID поставщика:  %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4040        <translation>&lt;nobr&gt;ID поставщика:  %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40414041    </message>
    40424042    <message>
    40434043        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    40444044        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4045         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID продукта: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4045        <translation>&lt;nobr&gt;ID продукта: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    40464046    </message>
    40474047    <message>
    40484048        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    40494049        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4050         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4050        <translation>&lt;nobr&gt;Ревизия: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    40514051    </message>
    40524052    <message>
    40534053        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    40544054        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4055         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Продукт: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4055        <translation>&lt;nobr&gt;Продукт: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    40564056    </message>
    40574057    <message>
    40584058        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    40594059        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4060         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Производитель: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     4060        <translation>&lt;nobr&gt;Производитель: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    40614061    </message>
    40624062    <message>
    40634063        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40644064        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4065         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Серийный №: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4065        <translation>&lt;nobr&gt;Серийный №: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40664066    </message>
    40674067    <message>
    40684068        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40694069        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4070         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4070        <translation>&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40714071    </message>
    40724072    <message>
    40734073        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40744074        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4075         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Состояние: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4075        <translation>&lt;nobr&gt;Состояние: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40764076    </message>
    40774077</context>
     
    46704670    <message>
    46714671        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    4672         <translation type="unfinished"></translation>
     4672        <translation>&lt;p&gt;Выберите виртуальный жёсткий диск, который будет загрузочным диском виртуальной машины. Вы можете создать новый жесткий диск либо выбрать существующий, нажав соответствующую кнопку для вызова диалога открытия файла.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вам требуется более сложная конфигурация жестких дисков, то можно пропустить этот шаг и подсоединить жесткие диски позднее с помощью диалога Свойств машины.&lt;/p&gt;</translation>
    46734673    </message>
    46744674    <message>
    46754675        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4676         <translation type="unfinished"></translation>
     4676        <translation>Выбрать образ жёсткого диска...</translation>
    46774677    </message>
    46784678    <message>
    46794679        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4680         <translation type="unfinished"></translation>
     4680        <translation>Рекомендуемый размер загрузочного жёсткого диска: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.</translation>
    46814681    </message>
    46824682</context>
     
    47254725    <message>
    47264726        <source>Name</source>
    4727         <translation type="unfinished">Имя</translation>
     4727        <translation>Имя</translation>
    47284728    </message>
    47294729    <message>
    47304730        <source>Protocol</source>
    4731         <translation type="unfinished"></translation>
     4731        <translation>Протокол</translation>
    47324732    </message>
    47334733    <message>
    47344734        <source>Host IP</source>
    4735         <translation type="unfinished"></translation>
     4735        <translation>IP хоста</translation>
    47364736    </message>
    47374737    <message>
    47384738        <source>Host Port</source>
    4739         <translation type="unfinished"></translation>
     4739        <translation>Порт хоста</translation>
    47404740    </message>
    47414741    <message>
    47424742        <source>Guest IP</source>
    4743         <translation type="unfinished"></translation>
     4743        <translation>IP гостя</translation>
    47444744    </message>
    47454745    <message>
    47464746        <source>Guest Port</source>
    4747         <translation type="unfinished"></translation>
     4747        <translation>Порт гостя</translation>
    47484748    </message>
    47494749</context>
     
    48374837    <message>
    48384838        <source>Install</source>
    4839         <translation type="unfinished"></translation>
     4839        <translation>Установка</translation>
    48404840    </message>
    48414841</context>
     
    48444844    <message>
    48454845        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    4846         <translation type="unfinished"></translation>
     4846        <translation>&lt;i&gt;Выберите раздел настроек из списка слева, после чего наведите курсор мыши на нужные элементы настроек для получения подробной информации.&lt;i&gt;</translation>
    48474847    </message>
    48484848    <message>
    48494849        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    4850         <translation type="unfinished"></translation>
     4850        <translation>На странице &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt;: %2</translation>
    48514851    </message>
    48524852    <message>
    48534853        <source>Invalid settings detected</source>
    4854         <translation type="unfinished">Обнаружены неправильные настройки</translation>
     4854        <translation>Обнаружены неправильные настройки</translation>
    48554855    </message>
    48564856    <message>
    48574857        <source>Non-optimal settings detected</source>
    4858         <translation type="unfinished">Обнаружены неоптимальные настройки</translation>
     4858        <translation>Обнаружены неоптимальные настройки</translation>
    48594859    </message>
    48604860    <message>
    48614861        <source>Settings</source>
    4862         <translation type="unfinished">Свойства</translation>
     4862        <translation>Свойства</translation>
    48634863    </message>
    48644864</context>
     
    48674867    <message>
    48684868        <source>Close Virtual Machine</source>
    4869         <translation type="unfinished">Закрыть виртуальную машину</translation>
     4869        <translation>Закрыть виртуальную машину</translation>
    48704870    </message>
    48714871    <message>
    48724872        <source>You want to:</source>
    4873         <translation type="unfinished">Вы хотите:</translation>
     4873        <translation>Вы хотите:</translation>
    48744874    </message>
    48754875    <message>
    48764876        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4877         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Сохраняет текущее состояние виртуальной машины на жестком диске основного ПК.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;При следующем запуске машина будет восстановлена из этого сохраненного состояния и продолжит выполнение с того места, на котором она была сохранена, позволяя быстро продолжить прерванную работу.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имейте ввиду, что операция сохранения состояния машины может занять продолжительное время, в зависимости от типа гостевой ОС и размера оперативной памяти, заданного для этой машины.&lt;/p&gt;</translation>
     4877        <translation>&lt;p&gt;Сохраняет текущее состояние виртуальной машины на жестком диске основного ПК.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;При следующем запуске машина будет восстановлена из этого сохраненного состояния и продолжит выполнение с того места, на котором она была сохранена, позволяя быстро продолжить прерванную работу.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имейте ввиду, что операция сохранения состояния машины может занять продолжительное время, в зависимости от типа гостевой ОС и размера оперативной памяти, заданного для этой машины.&lt;/p&gt;</translation>
    48784878    </message>
    48794879    <message>
    48804880        <source>&amp;Save the machine state</source>
    4881         <translation type="unfinished">&amp;Сохранить состояние машины</translation>
     4881        <translation>&amp;Сохранить состояние машины</translation>
    48824882    </message>
    48834883    <message>
    48844884        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    4885         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Посылает ACPI-сигнал нажатия кнопки питания в виртуальную машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Как правило, гостевая операционная система, работающая внутри виртуальной машины, определит этот сигнал и выполнит процедуру нормального завершения работы. Этот вариант является рекомендованным способом выключения виртуальной машины, поскольку в таком случае все работающие приложения гостевой ОC получат возможность сохранить свои данные и состояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если машина никак не реагирует на данное действие, то это значит, что гостевая ОС настроена неправильно, либо она вообще не распознает ACPI-сигнал выключения питания. В таком случае, Вы должны выбрать действие &lt;b&gt;Выключить машину&lt;/b&gt; для остановки виртуальной машины.&lt;/p&gt;</translation>
     4885        <translation>&lt;p&gt;Посылает ACPI-сигнал нажатия кнопки питания в виртуальную машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Как правило, гостевая операционная система, работающая внутри виртуальной машины, определит этот сигнал и выполнит процедуру нормального завершения работы. Этот вариант является рекомендованным способом выключения виртуальной машины, поскольку в таком случае все работающие приложения гостевой ОC получат возможность сохранить свои данные и состояние.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если машина никак не реагирует на данное действие, то это значит, что гостевая ОС настроена неправильно, либо она вообще не распознает ACPI-сигнал выключения питания. В таком случае, Вы должны выбрать действие &lt;b&gt;Выключить машину&lt;/b&gt; для остановки виртуальной машины.&lt;/p&gt;</translation>
    48864886    </message>
    48874887    <message>
    48884888        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    4889         <translation type="unfinished">&amp;Послать сигнал завершения</translation>
     4889        <translation>&amp;Послать сигнал завершения</translation>
    48904890    </message>
    48914891    <message>
    48924892        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    4893         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Выключает виртуальную машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имейте ввиду, что это действие приведет к немедленной остановке виртуальной машины. При этом, гостевая операционная система, работающая внутри нее, не получит возможности выполнить процедуру нормального завершения работы, что может привести к &lt;i&gt;потере данных&lt;/i&gt; в работающих внутри машины приложениях. Имеет смысл выбирать этот вариант только в том случае, если виртуальная машина не реагирует на действие &lt;b&gt;Послать сигнал завершения&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     4893        <translation>&lt;p&gt;Выключает виртуальную машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имейте ввиду, что это действие приведет к немедленной остановке виртуальной машины. При этом, гостевая операционная система, работающая внутри нее, не получит возможности выполнить процедуру нормального завершения работы, что может привести к &lt;i&gt;потере данных&lt;/i&gt; в работающих внутри машины приложениях. Имеет смысл выбирать этот вариант только в том случае, если виртуальная машина не реагирует на действие &lt;b&gt;Послать сигнал завершения&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    48944894    </message>
    48954895    <message>
    48964896        <source>&amp;Power off the machine</source>
    4897         <translation type="unfinished">&amp;Выключить машину</translation>
     4897        <translation>&amp;Выключить машину</translation>
    48984898    </message>
    48994899    <message>
    49004900        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    4901         <translation type="unfinished">Восстановить состояние машины, сохранённое в текущем снимке</translation>
     4901        <translation>Восстановить состояние машины, сохранённое в текущем снимке</translation>
    49024902    </message>
    49034903    <message>
    49044904        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    4905         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Если стоит галочка, то состояние машины будет восстановлено из состояния, сохраненного в текущем снимке, сразу после ее выключения. Это может быть полезным, если Вы уверены, что хотите удалить результаты последнего сеанса работы с виртуальной машиной и вернуться к текущему снимку.&lt;/p&gt;</translation>
     4905        <translation>&lt;p&gt;Если стоит галочка, то состояние машины будет восстановлено из состояния, сохраненного в текущем снимке, сразу после ее выключения. Это может быть полезным, если Вы уверены, что хотите удалить результаты последнего сеанса работы с виртуальной машиной и вернуться к текущему снимку.&lt;/p&gt;</translation>
    49064906    </message>
    49074907    <message>
    49084908        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    4909         <translation type="unfinished">Восстановить &amp;текущий снимок &apos;%1&apos;</translation>
     4909        <translation>Восстановить &amp;текущий снимок &apos;%1&apos;</translation>
    49104910    </message>
    49114911</context>
     
    49144914    <message>
    49154915        <source>&amp;Details</source>
    4916         <translation type="unfinished">&amp;Детали</translation>
     4916        <translation>&amp;Детали</translation>
    49174917    </message>
    49184918    <message>
    49194919        <source>&amp;Snapshots</source>
    4920         <translation type="unfinished">&amp;Снимки</translation>
     4920        <translation>&amp;Снимки</translation>
    49214921    </message>
    49224922</context>
     
    49744974    <message>
    49754975        <source>Update Disabled</source>
    4976         <translation type="unfinished"></translation>
     4976        <translation>Выключить обновление</translation>
    49774977    </message>
    49784978    <message>
    49794979        <source>Every 0.5 s</source>
    4980         <translation type="unfinished"></translation>
     4980        <translation>Каждые полсекунды</translation>
    49814981    </message>
    49824982    <message>
    49834983        <source>Every 1 s</source>
    4984         <translation type="unfinished"></translation>
     4984        <translation>Каждую секунду</translation>
    49854985    </message>
    49864986    <message>
    49874987        <source>Every 2 s</source>
    4988         <translation type="unfinished"></translation>
     4988        <translation>Каждые 2 секунды</translation>
    49894989    </message>
    49904990    <message>
    49914991        <source>Every 5 s</source>
    4992         <translation type="unfinished"></translation>
     4992        <translation>Каждые 5 секунд</translation>
    49934993    </message>
    49944994    <message>
    49954995        <source>Every 10 s</source>
    4996         <translation type="unfinished"></translation>
     4996        <translation>Каждые 10 секунд</translation>
    49974997    </message>
    49984998    <message>
    49994999        <source>No Preview</source>
    5000         <translation type="unfinished"></translation>
     5000        <translation>Выключить превью</translation>
    50015001    </message>
    50025002</context>
     
    50055005    <message>
    50065006        <source>General</source>
    5007         <translation type="unfinished">Общие</translation>
     5007        <translation>Общие</translation>
    50085008    </message>
    50095009    <message>
    50105010        <source>System</source>
    5011         <translation type="unfinished">Система</translation>
     5011        <translation>Система</translation>
    50125012    </message>
    50135013    <message>
    50145014        <source>Display</source>
    5015         <translation type="unfinished">Дисплей</translation>
     5015        <translation>Дисплей</translation>
    50165016    </message>
    50175017    <message>
    50185018        <source>Storage</source>
    5019         <translation type="unfinished">Носители</translation>
     5019        <translation>Носители</translation>
    50205020    </message>
    50215021    <message>
    50225022        <source>Audio</source>
    5023         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     5023        <translation>Аудио</translation>
    50245024    </message>
    50255025    <message>
    50265026        <source>Network</source>
    5027         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     5027        <translation>Сеть</translation>
    50285028    </message>
    50295029    <message>
    50305030        <source>Ports</source>
    5031         <translation type="unfinished">Порты</translation>
     5031        <translation>Порты</translation>
    50325032    </message>
    50335033    <message>
    50345034        <source>Serial Ports</source>
    5035         <translation type="unfinished">COM-порты</translation>
     5035        <translation>COM-порты</translation>
    50365036    </message>
    50375037    <message>
    50385038        <source>Parallel Ports</source>
    5039         <translation type="unfinished">LPT-порты</translation>
     5039        <translation>LPT-порты</translation>
    50405040    </message>
    50415041    <message>
    50425042        <source>USB</source>
    5043         <translation type="unfinished">USB</translation>
     5043        <translation>USB</translation>
    50445044    </message>
    50455045    <message>
    50465046        <source>Shared Folders</source>
    5047         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     5047        <translation>Общие папки</translation>
    50485048    </message>
    50495049    <message>
    50505050        <source>%1 - %2</source>
    5051         <translation type="unfinished"></translation>
     5051        <translation>%1 - %2</translation>
    50525052    </message>
    50535053    <message>
    50545054        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    5055         <translation type="unfinished">для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие гостевые ОС требуют активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation>
     5055        <translation>для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие гостевые ОС требуют активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation>
    50565056    </message>
    50575057    <message>
    50585058        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    5059         <translation type="unfinished">для этой машины выбрана функция 2D-ускорения видео. Поскольку данная функция поддерживается лишь классом гостевых систем Windows, она будет отключена.</translation>
     5059        <translation>для этой машины выбрана функция 2D-ускорения видео. Поскольку данная функция поддерживается лишь классом гостевых систем Windows, она будет отключена.</translation>
    50605060    </message>
    50615061    <message>
    50625062        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5063         <translation type="unfinished">Вы включили поддержку USB HID (устройства пользовательского интерфейса). Данная опция не работает без активированной USB эмуляции, поэтому USB эмуляция будет активирована в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation>
     5063        <translation>Вы включили поддержку USB HID (устройства пользовательского интерфейса). Данная опция не работает без активированной USB эмуляции, поэтому USB эмуляция будет активирована в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation>
    50645064    </message>
    50655065    <message>
    50665066        <source>at most one supported</source>
    5067         <translation type="unfinished"></translation>
     5067        <translation>поддерживается максимум один</translation>
    50685068    </message>
    50695069    <message>
    50705070        <source>up to %1 supported</source>
    5071         <translation type="unfinished"></translation>
     5071        <translation>поддерживается вплоть до %1</translation>
    50725072    </message>
    50735073    <message>
    50745074        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    5075         <translation type="unfinished"></translation>
     5075        <translation>В данный момент больше контроллеров носителей информации, чем поддерживается чипсетом %1. Пожалуйста, измените тип чипсета на странице &apos;Система&apos; или уменьшите количество следующих контроллеров на странице &apos;Носители&apos;: %2.</translation>
    50765076    </message>
    50775077</context>
     
    72207220        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    72217221        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7222         <translation type="unfinished"></translation>
     7222        <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation>
    72237223    </message>
    72247224    <message>
    72257225        <source>Remote Desktop Server</source>
    72267226        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7227         <translation type="unfinished"></translation>
     7227        <translation>Сервер удалённого дисплея</translation>
    72287228    </message>
    72297229    <message>
    72307230        <source>Disabled</source>
    72317231        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7232         <translation type="unfinished"></translation>
     7232        <translation>Выключен</translation>
    72337233    </message>
    72347234    <message>
    72357235        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    7236         <translation type="unfinished"></translation>
     7236        <translation>Выберите образ жёсткого диска</translation>
    72377237    </message>
    72387238    <message>
    72397239        <source>hard disk</source>
    7240         <translation type="unfinished"></translation>
     7240        <translation>жёстких дисков</translation>
    72417241    </message>
    72427242    <message>
    72437243        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    7244         <translation type="unfinished"></translation>
     7244        <translation>Выберите образ оптического диска</translation>
    72457245    </message>
    72467246    <message>
    72477247        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    7248         <translation type="unfinished"></translation>
     7248        <translation>оптических дисков</translation>
    72497249    </message>
    72507250    <message>
    72517251        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    7252         <translation type="unfinished"></translation>
     7252        <translation>Выберите образ гибкого диска</translation>
    72537253    </message>
    72547254    <message>
    72557255        <source>floppy disk</source>
    7256         <translation type="unfinished"></translation>
     7256        <translation>гибких дисков</translation>
    72577257    </message>
    72587258    <message>
    72597259        <source>All %1 images (%2)</source>
    7260         <translation type="unfinished"></translation>
     7260        <translation>Все образы %1 (%2)</translation>
    72617261    </message>
    72627262    <message>
    72637263        <source>All files (*)</source>
    7264         <translation type="unfinished">Все файлы (*)</translation>
     7264        <translation>Все файлы (*)</translation>
    72657265    </message>
    72667266    <message>
    72677267        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    72687268        <comment>MachineState</comment>
    7269         <translation type="unfinished"></translation>
     7269        <translation>Синхронизация сбоя</translation>
    72707270    </message>
    72717271    <message>
    72727272        <source>Unlocked</source>
    72737273        <comment>SessionState</comment>
    7274         <translation type="unfinished"></translation>
     7274        <translation>Разблокировано</translation>
    72757275    </message>
    72767276    <message>
    72777277        <source>Locked</source>
    72787278        <comment>SessionState</comment>
    7279         <translation type="unfinished"></translation>
     7279        <translation>Заблокировано</translation>
    72807280    </message>
    72817281    <message>
    72827282        <source>Unlocking</source>
    72837283        <comment>SessionState</comment>
    7284         <translation type="unfinished"></translation>
     7284        <translation>Разблокируется</translation>
    72857285    </message>
    72867286    <message>
    72877287        <source>Null</source>
    72887288        <comment>AuthType</comment>
    7289         <translation type="unfinished">Нет авторизации</translation>
     7289        <translation>Нет авторизации</translation>
    72907290    </message>
    72917291    <message>
    72927292        <source>External</source>
    72937293        <comment>AuthType</comment>
    7294         <translation type="unfinished">Внешняя</translation>
     7294        <translation>Внешняя</translation>
    72957295    </message>
    72967296    <message>
    72977297        <source>Guest</source>
    72987298        <comment>AuthType</comment>
    7299         <translation type="unfinished">Готевая ОС</translation>
     7299        <translation>Готевая ОС</translation>
    73007300    </message>
    73017301    <message>
    73027302        <source>Intel HD Audio</source>
    73037303        <comment>AudioControllerType</comment>
    7304         <translation type="unfinished"></translation>
     7304        <translation>Intel HD Audio</translation>
    73057305    </message>
    73067306    <message>
    73077307        <source>UDP</source>
    73087308        <comment>NATProtocolType</comment>
    7309         <translation type="unfinished"></translation>
     7309        <translation>UDP</translation>
    73107310    </message>
    73117311    <message>
    73127312        <source>TCP</source>
    73137313        <comment>NATProtocolType</comment>
    7314         <translation type="unfinished"></translation>
     7314        <translation>TCP</translation>
    73157315    </message>
    73167316    <message>
    73177317        <source>PIIX3</source>
    73187318        <comment>ChipsetType</comment>
    7319         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     7319        <translation>PIIX3</translation>
    73207320    </message>
    73217321    <message>
    73227322        <source>ICH9</source>
    73237323        <comment>ChipsetType</comment>
    7324         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     7324        <translation>ICH9</translation>
    73257325    </message>
    73267326    <message>
    73277327        <source>and</source>
    7328         <translation type="unfinished"></translation>
     7328        <translation</translation>
    73297329    </message>
    73307330    <message>
    73317331        <source>MB</source>
    73327332        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    7333         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     7333        <translation>МБ</translation>
    73347334    </message>
    73357335    <message>
    73367336        <source>Readonly</source>
    73377337        <comment>DiskType</comment>
    7338         <translation type="unfinished"></translation>
     7338        <translation>Только для чтения</translation>
    73397339    </message>
    73407340    <message>
    73417341        <source>Multi-attach</source>
    73427342        <comment>DiskType</comment>
    7343         <translation type="unfinished"></translation>
     7343        <translation>Множественное подключение</translation>
    73447344    </message>
    73457345</context>
     
    76057605    <message>
    76067606        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    7607         <translation type="unfinished"></translation>
     7607        <translation>оптических дисков</translation>
    76087608    </message>
    76097609    <message>
    76107610        <source>hard disk</source>
    7611         <translation type="unfinished"></translation>
     7611        <translation>жёстких дисков</translation>
    76127612    </message>
    76137613    <message>
    76147614        <source>floppy disk</source>
    7615         <translation type="unfinished"></translation>
     7615        <translation>гибких дисков</translation>
    76167616    </message>
    76177617    <message>
    76187618        <source>All %1 images (%2)</source>
    7619         <translation type="unfinished"></translation>
     7619        <translation>Все образы %1 (%2)</translation>
    76207620    </message>
    76217621</context>
     
    76367636    <message>
    76377637        <source>Minimize Window</source>
    7638         <translation type="unfinished"></translation>
     7638        <translation>Свернуть окно</translation>
    76397639    </message>
    76407640</context>
     
    86768676    <message>
    86778677        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    8678         <translation type="unfinished"></translation>
     8678        <translation>Не удалось открыть виртуальную машину, расположенную в %1.</translation>
    86798679    </message>
    86808680    <message>
    86818681        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    8682         <translation type="unfinished"></translation>
     8682        <translation>Не удалось добавить виртуальную машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, расположенную в &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; поскольку она была добавлена ранее.</translation>
    86838683    </message>
    86848684    <message>
    86858685        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    8686         <translation type="unfinished"></translation>
     8686        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь убрать витуальную машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не желаете ли удалить также и файлы конфигурации данной машины с Вашего жёсткого диска?&lt;/p&gt;</translation>
    86878687    </message>
    86888688    <message>
    86898689        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    8690         <translation type="unfinished"></translation>
     8690        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь убрать виртуальную машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из списка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не желаете ли удалить также и файлы конфигурации данной машины с Вашего жёсткого диска? Учтите, что это, в том числе, подразумевает удаление файлов, содержащих виртуальные жёсткие диски данной машины в случае, если они не используются другими машинами.&lt;/p&gt;</translation>
    86918691    </message>
    86928692    <message>
    86938693        <source>Delete all files</source>
    8694         <translation type="unfinished"></translation>
     8694        <translation>Удалить все файлы</translation>
    86958695    </message>
    86968696    <message>
    86978697        <source>Remove only</source>
    8698         <translation type="unfinished"></translation>
     8698        <translation>Убрать из списка</translation>
    86998699    </message>
    87008700    <message>
    87018701        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    8702         <translation type="unfinished"></translation>
     8702        <translation>Вы собираетесь убрать из списка недоступную в данный момент машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Желаете продолжить?</translation>
    87038703    </message>
    87048704    <message>
    87058705        <source>Remove</source>
    8706         <translation type="unfinished">Убрать</translation>
     8706        <translation>Убрать</translation>
    87078707    </message>
    87088708    <message>
    87098709        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    8710         <translation type="unfinished"></translation>
     8710        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь добавить виртуальный жёсткий диск к контроллеру &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Желаете создать новый пустой файл для хранения содержимого диска или выбрать существующий?&lt;/p&gt;</translation>
    87118711    </message>
    87128712    <message>
    87138713        <source>Create &amp;new disk</source>
    87148714        <comment>add attachment routine</comment>
    8715         <translation type="unfinished"></translation>
     8715        <translation>&amp;Создать новый диск</translation>
    87168716    </message>
    87178717    <message>
    87188718        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    87198719        <comment>add attachment routine</comment>
    8720         <translation type="unfinished"></translation>
     8720        <translation>&amp;Выбрать существующий диск</translation>
    87218721    </message>
    87228722    <message>
    87238723        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8724         <translation type="unfinished"></translation>
     8724        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь добавить новый привод оптических дисков к контроллеру &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Желаете выбрать образ оптического диска и поместить его в данный привод или оставить привод пустым?&lt;/p&gt;</translation>
    87258725    </message>
    87268726    <message>
    87278727        <source>&amp;Choose disk</source>
    87288728        <comment>add attachment routine</comment>
    8729         <translation type="unfinished"></translation>
     8729        <translation>&amp;Выбрать образ</translation>
    87308730    </message>
    87318731    <message>
    87328732        <source>Leave &amp;empty</source>
    87338733        <comment>add attachment routine</comment>
    8734         <translation type="unfinished"></translation>
     8734        <translation>Оставить &amp;пустым</translation>
    87358735    </message>
    87368736    <message>
    87378737        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    8738         <translation type="unfinished"></translation>
     8738        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь добавить новый привод гибких дисков к контроллеру &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Желаете выбрать образ гибкого диска и поместить его в данный привод или оставить привод пустым?&lt;/p&gt;</translation>
    87398739    </message>
    87408740    <message>
    87418741        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8742         <translation type="unfinished"></translation>
     8742        <translation>Не удалось отсоединить жёсткий диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машины &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    87438743    </message>
    87448744    <message>
    87458745        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8746         <translation type="unfinished"></translation>
     8746        <translation>Не удалось отсоединить привод оптических дисков &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машины &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    87478747    </message>
    87488748    <message>
    87498749        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8750         <translation type="unfinished"></translation>
     8750        <translation>Не удалось отсоединить привод гибких дисков &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; от слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машины &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    87518751    </message>
    87528752    <message numerus="yes">
    87538753        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    8754         <translation type="unfinished">
    8755             <numerusform></numerusform>
    8756             <numerusform></numerusform>
    8757             <numerusform></numerusform>
     8754        <translation>
     8755            <numerusform>&lt;p&gt;Виртуальная машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в данный момент находится в сохранённом состоянии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемой машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.&lt;/p&gt;</numerusform>
     8756            <numerusform>&lt;p&gt;Виртуальные машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в данный момент находятся в сохранённом состоянии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.&lt;/p&gt;</numerusform>
     8757            <numerusform>&lt;p&gt;Виртуальные машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в данный момент находятся в сохранённом состоянии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.&lt;/p&gt;</numerusform>
    87588758        </translation>
    87598759    </message>
    87608760    <message>
    87618761        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    8762         <translation type="unfinished"></translation>
     8762        <translation>Не удалось выполнить автоматическое обновление дополнений гостевой ОС. Образ дополнений гостевой ОС будет помещён в виртуальный привод оптических дисков виртуальной машины, что позволит выполнить Вам обновление вручную.</translation>
    87638763    </message>
    87648764    <message>
    87658765        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8766         <translation type="unfinished"></translation>
     8766        <translation>Не удалось установить плагин &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    87678767    </message>
    87688768    <message>
    87698769        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8770         <translation type="unfinished"></translation>
     8770        <translation>Не удалось удалить плагин &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    87718771    </message>
    87728772    <message>
    87738773        <source>&amp;Remove</source>
    8774         <translation type="unfinished">&amp;Удалить</translation>
     8774        <translation>&amp;Удалить</translation>
    87758775    </message>
    87768776    <message>
    87778777        <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source>
    8778         <translation type="unfinished"></translation>
     8778        <translation>Текущие правила проброса портов неверны. Значения хостовых и гостевых портов не могут быть равны нулю.</translation>
    87798779    </message>
    87808780    <message>
    87818781        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    8782         <translation type="unfinished"></translation>
     8782        <translation>&lt;p&gt;Настройки проброса портов не были сохранены.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы продолжите, эти настройки будут утеряны.&lt;/p&gt;</translation>
    87838783    </message>
    87848784    <message>
    87858785        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    8786         <translation type="unfinished"></translation>
     8786        <translation>Сожалеем, произошло что-то в корне невероятное...</translation>
    87878787    </message>
    87888788    <message>
    87898789        <source>Failed to attach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8790         <translation type="unfinished"></translation>
     8790        <translation>Не удалось подсоединить жёсткий диск &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; к слоту  &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машины &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    87918791    </message>
    87928792    <message>
    87938793        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8794         <translation type="unfinished"></translation>
     8794        <translation>Не удалось подсоединить привод оптических дисков &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; к слоту  &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машины &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    87958795    </message>
    87968796    <message>
    87978797        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8798         <translation type="unfinished"></translation>
     8798        <translation>Не удалось подсоединить привод гибких дисков &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; к слоту  &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; машины &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    87998799    </message>
    88008800    <message>
    88018801        <source>&lt;p&gt;Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.&lt;/p&gt;</source>
    8802         <translation type="unfinished"></translation>
     8802        <translation>&lt;p&gt;Имейте в виду, что файл с данными этого носителя не будет удален и в дальнейшем может быть снова использован.&lt;/p&gt;</translation>
    88038803    </message>
    88048804    <message>
    88058805        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.&lt;/p&gt;</source>
    8806         <translation type="unfinished"></translation>
     8806        <translation>&lt;p&gt;Не похоже, что дополнения гостевой ОС доступны данной виртуальной машине. Без них общие папки не могут быть использованы. Что бы использовать общие папки внутри виртуальной машины, пожалуйста, установите дополнения гостевой ОС если они не установлены, или переустановите их если они работают неверно, выбрав &lt;b&gt;Установить Дополнения гостевой ОС&lt;/b&gt; меню &lt;b&gt;Устройства&lt;/b&gt;. Если дополнения установлены но машина ещё не полностью загружена, они будут доступны на момент полной загрузки машины.&lt;/p&gt;</translation>
    88078807    </message>
    88088808    <message>
    88098809        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8810         <translation type="unfinished"></translation>
     8810        <translation>&lt;p&gt;Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в &lt;b&gt;полноэкранный&lt;/b&gt; режим. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обратите внимание, что в данный момент в качестве &lt;i&gt;хост-клавиши&lt;/i&gt; используется &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имейте в виду, что в полноэкранном режиме основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    88118811    </message>
    88128812    <message>
    88138813        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8814         <translation type="unfinished"></translation>
     8814        <translation>&lt;p&gt;Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в режим &lt;b&gt;интеграции дисплея&lt;/b&gt;. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обратите внимание, что в данный момент в качестве &lt;i&gt;хост-клавиши&lt;/i&gt; используется &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имейте в виду, что в режиме интеграции дисплея основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    88158815    </message>
    88168816    <message>
    88178817        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8818         <translation type="unfinished"></translation>
     8818        <translation>&lt;p&gt;Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в режим &lt;b&gt;масштабирования&lt;/b&gt;. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Обратите внимание, что в данный момент в качестве &lt;i&gt;хост-клавиши&lt;/i&gt; используется &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имейте в виду, что в режиме масштабирования основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    88198819    </message>
    88208820    <message>
    88218821        <source>Switch</source>
    88228822        <comment>scale</comment>
    8823         <translation type="unfinished">Переключить</translation>
     8823        <translation>Переключить</translation>
    88248824    </message>
    88258825    <message>
    88268826        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8827         <translation type="unfinished"></translation>
     8827        <translation>Не удалось открыть плагин &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    88288828    </message>
    88298829    <message>
    88308830        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8831         <translation type="unfinished"></translation>
     8831        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь установить плагин VirtualBox. Плагины дополняют функциональность VirtualBox и могут представлять собой системные программы потенциально опасные для Вашей системы. Пожалуйста ознакомьтесь с описанием данного плагина и продолжайте лишь в том случае, если Вы получили плагин из достоверного источника.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Имя:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    88328832    </message>
    88338833    <message>
    88348834        <source>&amp;Install</source>
    8835         <translation type="unfinished"></translation>
     8835        <translation>&amp;Установить</translation>
    88368836    </message>
    88378837    <message>
    88388838        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    8839         <translation type="unfinished"></translation>
     8839        <translation>Плагины дополняют функциональность VirtualBox и могут представлять собой системные программы потенциально опасные для Вашей системы. Пожалуйста ознакомьтесь с описанием данного плагина и продолжайте лишь в том случае, если Вы получили плагин из достоверного источника.</translation>
    88408840    </message>
    88418841    <message>
    88428842        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8843         <translation type="unfinished"></translation>
     8843        <translation>&lt;p&gt;У Вас установлена более старая версия плагина. Не желаете ли её обновить?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Имя:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Новая версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Текущая версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    88448844    </message>
    88458845    <message>
    88468846        <source>&amp;Upgrade</source>
    8847         <translation type="unfinished"></translation>
     8847        <translation>&amp;Обновить</translation>
    88488848    </message>
    88498849    <message>
    88508850        <source>&lt;p&gt;An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8851         <translation type="unfinished"></translation>
     8851        <translation>&lt;p&gt;У Вас установлена более новая версия плагина. Желаете ли её откатить?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Имя:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Новая версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Текущая версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    88528852    </message>
    88538853    <message>
    88548854        <source>&amp;Downgrade</source>
    8855         <translation type="unfinished"></translation>
     8855        <translation>&amp;Откатить</translation>
    88568856    </message>
    88578857    <message>
    88588858        <source>&lt;p&gt;The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    8859         <translation type="unfinished"></translation>
     8859        <translation>&lt;p&gt;У Вас установлена та же версия плагина, желаете ли её переустановить?&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Имя:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Версия:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Описание:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    88608860    </message>
    88618861    <message>
    88628862        <source>&amp;Reinstall</source>
    8863         <translation type="unfinished"></translation>
     8863        <translation>&amp;Переустановить</translation>
    88648864    </message>
    88658865    <message>
    88668866        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    8867         <translation type="unfinished"></translation>
     8867        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь удалить VirtualBox плагин &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вы уверены, что хотите продолжить?&lt;/p&gt;</translation>
    88688868    </message>
    88698869    <message>
    88708870        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    8871         <translation type="unfinished"></translation>
     8871        <translation>Плагин &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; был успешно установлен.</translation>
    88728872    </message>
    88738873</context>
     
    91859185    <message>
    91869186        <source>Select a virtual machine file</source>
    9187         <translation type="unfinished"></translation>
     9187        <translation>Выберите файл виртуальной машины</translation>
    91889188    </message>
    91899189    <message>
    91909190        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    9191         <translation type="unfinished"></translation>
     9191        <translation>Файлы виртуальных машин (%1)</translation>
    91929192    </message>
    91939193    <message>
    91949194        <source>Manager</source>
    9195         <translation type="unfinished"></translation>
     9195        <translation>Менеджер</translation>
    91969196    </message>
    91979197    <message>
    91989198        <source>&amp;Add...</source>
    9199         <translation type="unfinished">&amp;Добавить...</translation>
     9199        <translation>&amp;Добавить...</translation>
    92009200    </message>
    92019201    <message>
    92029202        <source>Add an existing virtual machine</source>
    9203         <translation type="unfinished"></translation>
     9203        <translation>Добавить существующую виртуальную машину</translation>
    92049204    </message>
    92059205    <message>
    92069206        <source>&amp;Remove</source>
    9207         <translation type="unfinished">&amp;Удалить</translation>
     9207        <translation>&amp;Убрать</translation>
    92089208    </message>
    92099209    <message>
    92109210        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    9211         <translation type="unfinished"></translation>
     9211        <translation>Убрать выбранную виртуальную машину</translation>
    92129212    </message>
    92139213    <message>
    92149214        <source>Show in Finder</source>
    9215         <translation type="unfinished"></translation>
     9215        <translation>Показать в поисковике</translation>
    92169216    </message>
    92179217    <message>
    92189218        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    9219         <translation type="unfinished"></translation>
     9219        <translation>Показать файл виртуальной машины VirtualBox в поисковике.</translation>
    92209220    </message>
    92219221    <message>
    92229222        <source>Create Alias on Desktop</source>
    9223         <translation type="unfinished"></translation>
     9223        <translation>Создать ярлык на рабочем столе</translation>
    92249224    </message>
    92259225    <message>
    92269226        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    9227         <translation type="unfinished"></translation>
     9227        <translation>Создать ярлык виртуальной машины VirtualBox на Вашем рабочем столе.</translation>
    92289228    </message>
    92299229    <message>
    92309230        <source>Show in Explorer</source>
    9231         <translation type="unfinished"></translation>
     9231        <translation>Показать в обозревателе</translation>
    92329232    </message>
    92339233    <message>
    92349234        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    9235         <translation type="unfinished"></translation>
     9235        <translation>Показать файл виртуальной машины VirtualBox в обозревателе.</translation>
    92369236    </message>
    92379237    <message>
    92389238        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    9239         <translation type="unfinished"></translation>
     9239        <translation>Создать ярлык на рабочем столе</translation>
    92409240    </message>
    92419241    <message>
    92429242        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    9243         <translation type="unfinished"></translation>
     9243        <translation>Создать ярлык виртуальной машины VirtualBox на Вашем рабочем столе.</translation>
    92449244    </message>
    92459245    <message>
    92469246        <source>Show in File Manager</source>
    9247         <translation type="unfinished"></translation>
     9247        <translation>Показать в файловом менеджере</translation>
    92489248    </message>
    92499249    <message>
    92509250        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    9251         <translation type="unfinished"></translation>
     9251        <translation>Показать файл виртуальной машины VirtualBox в файловом менеджере.</translation>
    92529252    </message>
    92539253    <message>
    92549254        <source>Show Toolbar</source>
    9255         <translation type="unfinished"></translation>
     9255        <translation>Показать тулбар</translation>
    92569256    </message>
    92579257    <message>
    92589258        <source>Show Statusbar</source>
    9259         <translation type="unfinished"></translation>
     9259        <translation>Показать строку статуса</translation>
    92609260    </message>
    92619261</context>
     
    98119811        <source>Not Available</source>
    98129812        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    9813         <translation type="unfinished">Не доступен</translation>
     9813        <translation>Не доступен</translation>
    98149814    </message>
    98159815</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette