- Timestamp:
- Dec 21, 2010 1:23:03 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r35223 r35275 424 424 <message> 425 425 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 426 <translation type="unfinished">Авто-размер экрана &гостевой ОС</translation>426 <translation>П&одгонять размер экрана гостевой ОС</translation> 427 427 </message> 428 428 <message> 429 429 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 430 <translation>Автоматически изменять размер экрана гостевой ОС при изменении размеров окна (требуются Дополнения гостевой ОС)</translation>430 <translation>Автоматически подгонять размер экрана гостевой ОС при изменении размеров окна (требуются Дополнения гостевой ОС)</translation> 431 431 </message> 432 432 <message> 433 433 <source>&Adjust Window Size</source> 434 <translation>П &одогнать размер окна</translation>434 <translation>По&догнать размер окна</translation> 435 435 </message> 436 436 <message> … … 560 560 <message> 561 561 <source>&Shared Folders...</source> 562 <translation> О&бщие папки...</translation>562 <translation>&Общие папки...</translation> 563 563 </message> 564 564 <message> … … 673 673 <message> 674 674 <source>Switch to &Fullscreen</source> 675 <translation type="unfinished"></translation>675 <translation>&Полноэкранный режим</translation> 676 676 </message> 677 677 <message> 678 678 <source>Switch between normal and fullscreen mode</source> 679 <translation type="unfinished"></translation>679 <translation>Переключиться в полноэкранный режим</translation> 680 680 </message> 681 681 <message> 682 682 <source>Switch to Seam&less Mode</source> 683 <translation type="unfinished"></translation>683 <translation>&Режим интеграции дисплея</translation> 684 684 </message> 685 685 <message> 686 686 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 687 <translation type="unfinished"></translation>687 <translation>Переключиться в режим интеграции гостевого дисплея с рабочим столом</translation> 688 688 </message> 689 689 <message> 690 690 <source>Switch to &Scale Mode</source> 691 <translation type="unfinished"></translation>691 <translation>Р&ежим масштабирования</translation> 692 692 </message> 693 693 <message> 694 694 <source>Switch between normal and scale mode</source> 695 <translation type="unfinished"></translation>695 <translation>Переключиться в режим масштабирования дисплея гостевой ОС</translation> 696 696 </message> 697 697 <message> 698 698 <source>Session I&nformation</source> 699 <translation type="unfinished"></translation>699 <translation>&Информация о сессии</translation> 700 700 </message> 701 701 <message> 702 702 <source>Enable R&emote Display</source> 703 <translation type="unfinished"></translation>703 <translation>Удалённый &дисплей</translation> 704 704 </message> 705 705 </context> … … 708 708 <message> 709 709 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 710 <translation type="unfinished">Описание отсутствует. Чтобы его добавить, нажмите кнопку <b>Изменить</b> внизу окна.</translation>710 <translation>Описание отсутствует. Чтобы его добавить, нажмите кнопку <b>Изменить</b> внизу окна.</translation> 711 711 </message> 712 712 <message> 713 713 <source>Edit</source> 714 <translation type="unfinished">Изменить</translation>714 <translation>Изменить</translation> 715 715 </message> 716 716 <message> 717 717 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 718 <translation type="unfinished">Изменить (Ctrl+E)</translation>718 <translation>Изменить (Ctrl+E)</translation> 719 719 </message> 720 720 </context> … … 724 724 <source>Name</source> 725 725 <comment>details report</comment> 726 <translation type="unfinished">Имя</translation>726 <translation>Имя</translation> 727 727 </message> 728 728 <message> 729 729 <source>OS Type</source> 730 730 <comment>details report</comment> 731 <translation type="unfinished">Тип ОС</translation>731 <translation>Тип ОС</translation> 732 732 </message> 733 733 <message> 734 734 <source>Base Memory</source> 735 735 <comment>details report</comment> 736 <translation type="unfinished">Основная память</translation>736 <translation>Оперативная память</translation> 737 737 </message> 738 738 <message> 739 739 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 740 740 <comment>details report</comment> 741 <translation type="unfinished"><nobr>%1 МБ</nobr></translation>741 <translation><nobr>%1 МБ</nobr></translation> 742 742 </message> 743 743 <message> 744 744 <source>Processors</source> 745 745 <comment>details report</comment> 746 <translation type="unfinished"></translation>746 <translation>Процессоры</translation> 747 747 </message> 748 748 <message> 749 749 <source><nobr>%1</nobr></source> 750 750 <comment>details report</comment> 751 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>751 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 752 752 </message> 753 753 <message> 754 754 <source>Boot Order</source> 755 755 <comment>details report</comment> 756 <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>756 <translation>Порядок загрузки</translation> 757 757 </message> 758 758 <message> 759 759 <source>ACPI</source> 760 760 <comment>details report</comment> 761 <translation type="unfinished">ACPI</translation>761 <translation>ACPI</translation> 762 762 </message> 763 763 <message> 764 764 <source>IO APIC</source> 765 765 <comment>details report</comment> 766 <translation type="unfinished">IO APIC</translation>766 <translation>IO APIC</translation> 767 767 </message> 768 768 <message> 769 769 <source>BIOS</source> 770 770 <comment>details report</comment> 771 <translation type="unfinished"></translation>771 <translation>BIOS</translation> 772 772 </message> 773 773 <message> 774 774 <source>VT-x/AMD-V</source> 775 775 <comment>details report</comment> 776 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>776 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 777 777 </message> 778 778 <message> 779 779 <source>Nested Paging</source> 780 780 <comment>details report</comment> 781 <translation type="unfinished"></translation>781 <translation>Nested Paging</translation> 782 782 </message> 783 783 <message> 784 784 <source>PAE/NX</source> 785 785 <comment>details report</comment> 786 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>786 <translation>PAE/NX</translation> 787 787 </message> 788 788 <message> 789 789 <source>Acceleration</source> 790 790 <comment>details report</comment> 791 <translation type="unfinished"></translation>791 <translation>Ускорение</translation> 792 792 </message> 793 793 <message> 794 794 <source>Video Memory</source> 795 795 <comment>details report</comment> 796 <translation type="unfinished">Видеопамять</translation>796 <translation>Видеопамять</translation> 797 797 </message> 798 798 <message> 799 799 <source>Screens</source> 800 800 <comment>details report</comment> 801 <translation type="unfinished">Мониторы</translation>801 <translation>Мониторы</translation> 802 802 </message> 803 803 <message> 804 804 <source>2D Video</source> 805 805 <comment>details report</comment> 806 <translation type="unfinished"></translation>806 <translation>2D-ускорение видео</translation> 807 807 </message> 808 808 <message> 809 809 <source>3D</source> 810 810 <comment>details report</comment> 811 <translation type="unfinished"></translation>811 <translation>3D-ускорение</translation> 812 812 </message> 813 813 <message> 814 814 <source>Remote Desktop Server Port</source> 815 815 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 816 <translation type="unfinished"></translation>816 <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation> 817 817 </message> 818 818 <message> 819 819 <source>Remote Desktop Server</source> 820 820 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 821 <translation type="unfinished"></translation>821 <translation>Сервер удалённого дисплея</translation> 822 822 </message> 823 823 <message> 824 824 <source>Disabled</source> 825 825 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 826 <translation type="unfinished"></translation>826 <translation>Выключен</translation> 827 827 </message> 828 828 <message> 829 829 <source>(CD/DVD)</source> 830 <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>830 <translation>(Привод CD/DVD)</translation> 831 831 </message> 832 832 <message> 833 833 <source>Not Attached</source> 834 834 <comment>details report (Storage)</comment> 835 <translation type="unfinished">Не подсоединены</translation>835 <translation>Не подсоединены</translation> 836 836 </message> 837 837 <message> 838 838 <source>Host Driver</source> 839 839 <comment>details report (audio)</comment> 840 <translation type="unfinished">Аудиодрайвер</translation>840 <translation>Аудиодрайвер</translation> 841 841 </message> 842 842 <message> 843 843 <source>Controller</source> 844 844 <comment>details report (audio)</comment> 845 <translation type="unfinished">Контроллер</translation>845 <translation>Контроллер</translation> 846 846 </message> 847 847 <message> 848 848 <source>Disabled</source> 849 849 <comment>details report (audio)</comment> 850 <translation type="unfinished"></translation>850 <translation>Выключено</translation> 851 851 </message> 852 852 <message> 853 853 <source>Bridged adapter, %1</source> 854 854 <comment>details report (network)</comment> 855 <translation type="unfinished">Сетевой мост, '%1'</translation>855 <translation>Сетевой мост, '%1'</translation> 856 856 </message> 857 857 <message> 858 858 <source>Internal network, '%1'</source> 859 859 <comment>details report (network)</comment> 860 <translation type="unfinished">Внутренняя сеть, '%1'</translation>860 <translation>Внутренняя сеть, '%1'</translation> 861 861 </message> 862 862 <message> 863 863 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 864 864 <comment>details report (network)</comment> 865 <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation>865 <translation>Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation> 866 866 </message> 867 867 <message> 868 868 <source>VDE network, '%1'</source> 869 869 <comment>details report (network)</comment> 870 <translation type="unfinished">VDE-сеть, '%1'</translation>870 <translation>VDE-сеть, '%1'</translation> 871 871 </message> 872 872 <message> 873 873 <source>Adapter %1</source> 874 874 <comment>details report (network)</comment> 875 <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>875 <translation>Адаптер %1</translation> 876 876 </message> 877 877 <message> 878 878 <source>Disabled</source> 879 879 <comment>details report (network)</comment> 880 <translation type="unfinished"></translation>880 <translation>Выключена</translation> 881 881 </message> 882 882 <message> 883 883 <source>Port %1</source> 884 884 <comment>details report (serial ports)</comment> 885 <translation type="unfinished"></translation>885 <translation>Порт %1</translation> 886 886 </message> 887 887 <message> 888 888 <source>Disabled</source> 889 889 <comment>details report (serial ports)</comment> 890 <translation type="unfinished"></translation>890 <translation>Выключены</translation> 891 891 </message> 892 892 <message> 893 893 <source>Port %1</source> 894 894 <comment>details report (parallel ports)</comment> 895 <translation type="unfinished"></translation>895 <translation>Порт %1</translation> 896 896 </message> 897 897 <message> 898 898 <source>Disabled</source> 899 899 <comment>details report (parallel ports)</comment> 900 <translation type="unfinished"></translation>900 <translation>Выключены</translation> 901 901 </message> 902 902 <message> 903 903 <source>Device Filters</source> 904 904 <comment>details report (USB)</comment> 905 <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>905 <translation>Фильтры устройств</translation> 906 906 </message> 907 907 <message> 908 908 <source>%1 (%2 active)</source> 909 909 <comment>details report (USB)</comment> 910 <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>910 <translation>%1 (%2 активно)</translation> 911 911 </message> 912 912 <message> 913 913 <source>Disabled</source> 914 914 <comment>details report (USB)</comment> 915 <translation type="unfinished"></translation>915 <translation>Выключено</translation> 916 916 </message> 917 917 <message> 918 918 <source>Shared Folders</source> 919 919 <comment>details report (shared folders)</comment> 920 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>920 <translation>Общие папки</translation> 921 921 </message> 922 922 <message> 923 923 <source>None</source> 924 924 <comment>details report (shared folders)</comment> 925 <translation type="unfinished"></translation>925 <translation>Отсутствуют</translation> 926 926 </message> 927 927 <message> 928 928 <source>None</source> 929 929 <comment>details report (description)</comment> 930 <translation type="unfinished"></translation>930 <translation>Отсутствует</translation> 931 931 </message> 932 932 <message> 933 933 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 934 <translation type="unfinished">Выбранная виртуальная машина <i>недоступна</i>. Внимательно просмотрите приведенное ниже сообщение об ошибке и нажмите кнопку <b>Обновить</b>, если Вы хотите повторить проверку доступности:</translation>934 <translation>Выбранная виртуальная машина <i>недоступна</i>. Внимательно просмотрите приведенное ниже сообщение об ошибке и нажмите кнопку <b>Обновить</b>, если Вы хотите повторить проверку доступности:</translation> 935 935 </message> 936 936 <message> 937 937 <source>General</source> 938 938 <comment>details report</comment> 939 <translation type="unfinished">Общие</translation>939 <translation>Общие</translation> 940 940 </message> 941 941 <message> 942 942 <source>System</source> 943 943 <comment>details report</comment> 944 <translation type="unfinished">Система</translation>944 <translation>Система</translation> 945 945 </message> 946 946 <message> 947 947 <source>Preview</source> 948 948 <comment>details report</comment> 949 <translation type="unfinished"></translation>949 <translation>Превью</translation> 950 950 </message> 951 951 <message> 952 952 <source>Display</source> 953 953 <comment>details report</comment> 954 <translation type="unfinished">Дисплей</translation>954 <translation>Дисплей</translation> 955 955 </message> 956 956 <message> 957 957 <source>Storage</source> 958 958 <comment>details report</comment> 959 <translation type="unfinished">Носители</translation>959 <translation>Носители</translation> 960 960 </message> 961 961 <message> 962 962 <source>Audio</source> 963 963 <comment>details report</comment> 964 <translation type="unfinished">Аудио</translation>964 <translation>Аудио</translation> 965 965 </message> 966 966 <message> 967 967 <source>Network</source> 968 968 <comment>details report</comment> 969 <translation type="unfinished">Сеть</translation>969 <translation>Сеть</translation> 970 970 </message> 971 971 <message> 972 972 <source>Serial Ports</source> 973 973 <comment>details report</comment> 974 <translation type="unfinished">COM-порты</translation>974 <translation>COM-порты</translation> 975 975 </message> 976 976 <message> 977 977 <source>Parallel Ports</source> 978 978 <comment>details report</comment> 979 <translation type="unfinished">LPT-порты</translation>979 <translation>LPT-порты</translation> 980 980 </message> 981 981 <message> 982 982 <source>USB</source> 983 983 <comment>details report</comment> 984 <translation type="unfinished">USB</translation>984 <translation>USB</translation> 985 985 </message> 986 986 <message> 987 987 <source>Shared Folders</source> 988 988 <comment>details report</comment> 989 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>989 <translation>Общие папки</translation> 990 990 </message> 991 991 <message> 992 992 <source>Description</source> 993 993 <comment>details report</comment> 994 <translation type="unfinished">Описание</translation>994 <translation>Описание</translation> 995 995 </message> 996 996 </context> … … 1198 1198 <message> 1199 1199 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1200 <translation type="unfinished"></translation>1200 <translation>Пожалуйста укажите точку экспорта OVF. Вы можете экспортировать OVF в локальную файловую систему, а также выгрузить OVF либо на сервер Sun Cloud либо на сервер хранилище S3.</translation> 1201 1201 </message> 1202 1202 <message> 1203 1203 <source>&Local Filesystem </source> 1204 <translation type="unfinished">&Локальная файловая система</translation>1204 <translation>&Локальная файловая система</translation> 1205 1205 </message> 1206 1206 <message> 1207 1207 <source>Sun &Cloud</source> 1208 <translation type="unfinished">С&ервис Sun Cloud</translation>1208 <translation>С&ервис Sun Cloud</translation> 1209 1209 </message> 1210 1210 <message> 1211 1211 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1212 <translation type="unfinished">Сервер &хранилище S3</translation>1212 <translation>Сервер &хранилище S3</translation> 1213 1213 </message> 1214 1214 </context> … … 1237 1237 <message> 1238 1238 <source>&Username:</source> 1239 <translation type="unfinished">&Имя пользователя:</translation>1239 <translation>&Имя пользователя:</translation> 1240 1240 </message> 1241 1241 <message> 1242 1242 <source>&Password:</source> 1243 <translation type="unfinished">&Пароль:</translation>1243 <translation>&Пароль:</translation> 1244 1244 </message> 1245 1245 <message> 1246 1246 <source>&Hostname:</source> 1247 <translation type="unfinished">Имя х&оста:</translation>1247 <translation>Имя х&оста:</translation> 1248 1248 </message> 1249 1249 <message> 1250 1250 <source>&Bucket:</source> 1251 <translation type="unfinished">Х&ранилище:</translation>1251 <translation>Х&ранилище:</translation> 1252 1252 </message> 1253 1253 <message> 1254 1254 <source>&File:</source> 1255 <translation type="unfinished">&Файл:</translation>1255 <translation>&Файл:</translation> 1256 1256 </message> 1257 1257 <message> 1258 1258 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1259 <translation type="unfinished"></translation>1259 <translation>Сохранить в формате OVF 0.9 для совместимости с остальными программными средствами виртуализации.</translation> 1260 1260 </message> 1261 1261 <message> 1262 1262 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1263 <translation type="unfinished">&Сохранить в формате OVF 0.9</translation>1263 <translation>&Сохранить в формате OVF 0.9</translation> 1264 1264 </message> 1265 1265 <message> 1266 1266 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 1267 <translation type="unfinished"></translation>1267 <translation>Создать Manifest-файл для автоматической проверки целостности при импорте.</translation> 1268 1268 </message> 1269 1269 <message> 1270 1270 <source>Write &Manifest file</source> 1271 <translation type="unfinished"></translation>1271 <translation>Создать &Manifest-файл</translation> 1272 1272 </message> 1273 1273 <message> 1274 1274 <source>Appliance</source> 1275 <translation type="unfinished">Конфигурация</translation>1275 <translation>Конфигурация</translation> 1276 1276 </message> 1277 1277 <message> 1278 1278 <source>Select a file to export into</source> 1279 <translation type="unfinished"></translation>1279 <translation>Укажите имя файла для экспорта конфигурации</translation> 1280 1280 </message> 1281 1281 <message> 1282 1282 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 1283 <translation type="unfinished"></translation>1283 <translation>Архив открытого формата виртуализации (%1)</translation> 1284 1284 </message> 1285 1285 <message> 1286 1286 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1287 <translation type="unfinished">Открытый Формат Виртуализации (%1)</translation>1287 <translation>Открытый формат виртуализации (%1)</translation> 1288 1288 </message> 1289 1289 <message> 1290 1290 <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source> 1291 <translation type="unfinished"></translation>1291 <translation>Пожалуйста, укажите имя файла для экспорта OVF/OVA. Если Вы выбрали расширением файла <i>ova</i>, все файлы будут запакованы в один архив открытого формата виртуализации. Если Вы выбрали расширением файла <i>ovf</i>, несколько отдельных файлов будут записаны независимо друг от друга. Иные расширения файлов недопустимы.</translation> 1292 1292 </message> 1293 1293 <message> 1294 1294 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1295 <translation type="unfinished">Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>1295 <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation> 1296 1296 </message> 1297 1297 <message> 1298 1298 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1299 <translation type="unfinished">Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>1299 <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation> 1300 1300 </message> 1301 1301 </context> … … 1372 1372 <message> 1373 1373 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 1374 <translation type="unfinished"></translation>1374 <translation>Здесь Вы можете изменить дополнительные параметры конфигурации выбранных виртуальных машин. Большинство из указанных параметров можно поменять двойным щелчком мыши на выбранном элементе.</translation> 1375 1375 </message> 1376 1376 </context> … … 1580 1580 <message> 1581 1581 <source>General</source> 1582 <translation type="unfinished">Общие</translation>1582 <translation>Общие</translation> 1583 1583 </message> 1584 1584 <message> 1585 1585 <source>Input</source> 1586 <translation type="unfinished">Ввод</translation>1586 <translation>Ввод</translation> 1587 1587 </message> 1588 1588 <message> 1589 1589 <source>Update</source> 1590 <translation type="unfinished">Обновления</translation>1590 <translation>Обновления</translation> 1591 1591 </message> 1592 1592 <message> 1593 1593 <source>Language</source> 1594 <translation type="unfinished">Язык</translation>1594 <translation>Язык</translation> 1595 1595 </message> 1596 1596 <message> 1597 1597 <source>USB</source> 1598 <translation type="unfinished">USB</translation>1598 <translation>USB</translation> 1599 1599 </message> 1600 1600 <message> 1601 1601 <source>Network</source> 1602 <translation type="unfinished">Сеть</translation>1602 <translation>Сеть</translation> 1603 1603 </message> 1604 1604 <message> 1605 1605 <source>Extensions</source> 1606 <translation type="unfinished"></translation>1606 <translation>Плагины</translation> 1607 1607 </message> 1608 1608 <message> 1609 1609 <source>VirtualBox - %1</source> 1610 <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>1610 <translation>VirtualBox - %1</translation> 1611 1611 </message> 1612 1612 </context> … … 1615 1615 <message> 1616 1616 <source>&Extension Packages:</source> 1617 <translation type="unfinished"></translation>1617 <translation>&Список плагинов:</translation> 1618 1618 </message> 1619 1619 <message> 1620 1620 <source>Lists all installed packages.</source> 1621 <translation type="unfinished"></translation>1621 <translation>Список всех установленных плагинов.</translation> 1622 1622 </message> 1623 1623 <message> 1624 1624 <source>Active</source> 1625 <translation type="unfinished"></translation>1625 <translation>Активен</translation> 1626 1626 </message> 1627 1627 <message> 1628 1628 <source>Name</source> 1629 <translation type="unfinished">Имя</translation>1629 <translation>Имя</translation> 1630 1630 </message> 1631 1631 <message> 1632 1632 <source>Version</source> 1633 <translation type="unfinished">Версия</translation>1633 <translation>Версия</translation> 1634 1634 </message> 1635 1635 <message> 1636 1636 <source>Add package</source> 1637 <translation type="unfinished"></translation>1637 <translation>Добавить плагин</translation> 1638 1638 </message> 1639 1639 <message> 1640 1640 <source>Remove package</source> 1641 <translation type="unfinished"></translation>1641 <translation>Удалить плагин</translation> 1642 1642 </message> 1643 1643 <message> 1644 1644 <source>Select an extension package file</source> 1645 <translation type="unfinished"></translation>1645 <translation>Выберите файл, содержащий плагин</translation> 1646 1646 </message> 1647 1647 <message> 1648 1648 <source>Extension package files (%1)</source> 1649 <translation type="unfinished"></translation>1649 <translation>Файлы плагинов (%1)</translation> 1650 1650 </message> 1651 1651 </context> … … 1698 1698 <message> 1699 1699 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 1700 <translation type="unfinished"></translation>1700 <translation>Если стоит галочка, хранитель экрана основной машины (хоста) будет приостановлен на время работы виртуальных машин.</translation> 1701 1701 </message> 1702 1702 <message> 1703 1703 <source>Disable Host &ScreenSaver</source> 1704 <translation type="unfinished"></translation>1704 <translation>Отключать &хранитель экрана хоста</translation> 1705 1705 </message> 1706 1706 </context> … … 1709 1709 <message> 1710 1710 <source>Host &Key:</source> 1711 <translation type="unfinished">&Хост-клавиша:</translation>1711 <translation>&Хост-клавиша:</translation> 1712 1712 </message> 1713 1713 <message> 1714 1714 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 1715 <translation type="unfinished">Показывает клавишу, используемую в качестве хост-клавиши в окне ВМ. Активируйте поле ввода и нажмите новую хост-клавишу. Нельзя использовать буквенные, цифровые клавиши, клавиши управления курсором и редактирования.</translation>1715 <translation>Показывает клавишу, используемую в качестве хост-клавиши в окне ВМ. Активируйте поле ввода и нажмите новую хост-клавишу. Нельзя использовать буквенные, цифровые клавиши, клавиши управления курсором и редактирования.</translation> 1716 1716 </message> 1717 1717 <message> 1718 1718 <source>Reset Host Key</source> 1719 <translation type="unfinished">Сбросить</translation>1719 <translation>Сбросить</translation> 1720 1720 </message> 1721 1721 <message> 1722 1722 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 1723 <translation type="unfinished">Сбрасывает назначенную хост-клавишу в значение 'не установлено'.</translation>1723 <translation>Сбрасывает назначенную хост-клавишу в значение 'не установлено'.</translation> 1724 1724 </message> 1725 1725 <message> 1726 1726 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1727 <translation type="unfinished">Когда стоит галочка, происходит автоматический захват клавиатуры при каждом переключении в окно ВМ. Когда клавиатура захвачена, все нажатия клавиш (включая системные, такие как Alt-Tab), направляются в ВМ.</translation>1727 <translation>Когда стоит галочка, происходит автоматический захват клавиатуры при каждом переключении в окно ВМ. Когда клавиатура захвачена, все нажатия клавиш (включая системные, такие как Alt-Tab), направляются в ВМ.</translation> 1728 1728 </message> 1729 1729 <message> 1730 1730 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 1731 <translation type="unfinished">А&втозахват клавиатуры</translation>1731 <translation>А&втозахват клавиатуры</translation> 1732 1732 </message> 1733 1733 </context> … … 1933 1933 <message> 1934 1934 <source>New Host-Only Interface</source> 1935 <translation type="unfinished"></translation>1935 <translation>Новый интерфейс хоста</translation> 1936 1936 </message> 1937 1937 </context> … … 2086 2086 <message> 2087 2087 <source>&Help</source> 2088 <translation type="unfinished">Справк&а</translation>2088 <translation>Справк&а</translation> 2089 2089 </message> 2090 2090 </context> … … 2312 2312 <message> 2313 2313 <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 2314 <translation type="unfinished"></translation>2314 <translation>Показывает, включен удаленный дисплей (VRDP-сервер) (<img src=:/vrdp_16px.png/>) или нет (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 2315 2315 </message> 2316 2316 <message> 2317 2317 <source><hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1</source> 2318 <translation type="unfinished"></translation>2318 <translation><hr>VRDP-сервер ожидает соединений на порту %1</translation> 2319 2319 </message> 2320 2320 </context> … … 2509 2509 <message> 2510 2510 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 2511 <translation type="unfinished"></translation>2511 <translation>Определяет, разрешено ли несколько одновременных подключений к ВМ.</translation> 2512 2512 </message> 2513 2513 <message> 2514 2514 <source>&Allow Multiple Connections</source> 2515 <translation type="unfinished"></translation>2515 <translation>&Разрешать несколько подключений</translation> 2516 2516 </message> 2517 2517 <message> 2518 2518 <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> 2519 <translation type="unfinished"></translation>2519 <translation>Вы решили использовать 3D-ускорение для гостевой ОС, использующей WDDM видео-драйвер. Для достижения максимальной производительности задайте количество видео-памяти гостевой ОС минимум в <b>%1</b>.</translation> 2520 2520 </message> 2521 2521 </context> … … 2951 2951 <message> 2952 2952 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 2953 <translation type="unfinished"></translation>2953 <translation>Открыть диалог для управления правилами проброса портов.</translation> 2954 2954 </message> 2955 2955 <message> 2956 2956 <source>&Port Forwarding</source> 2957 <translation type="unfinished"></translation>2957 <translation>&Проброс портов</translation> 2958 2958 </message> 2959 2959 </context> … … 3135 3135 <message> 3136 3136 <source>Port Forwarding Rules</source> 3137 <translation type="unfinished"></translation>3137 <translation>Правила проброса портов</translation> 3138 3138 </message> 3139 3139 <message> 3140 3140 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 3141 <translation type="unfinished"></translation>3141 <translation>Данная таблица содержит список правил проброса портов.</translation> 3142 3142 </message> 3143 3143 <message> 3144 3144 <source>Insert new rule</source> 3145 <translation type="unfinished"></translation>3145 <translation>Добавить новое правило</translation> 3146 3146 </message> 3147 3147 <message> 3148 3148 <source>Copy selected rule</source> 3149 <translation type="unfinished"></translation>3149 <translation>Клонировать выбранное правило</translation> 3150 3150 </message> 3151 3151 <message> 3152 3152 <source>Delete selected rule</source> 3153 <translation type="unfinished"></translation>3153 <translation>Удалить выбранное правило</translation> 3154 3154 </message> 3155 3155 <message> 3156 3156 <source>This button adds new port forwarding rule.</source> 3157 <translation type="unfinished"></translation>3157 <translation>Данная кнопка добавляет новое правило проброса порта.</translation> 3158 3158 </message> 3159 3159 <message> 3160 3160 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source> 3161 <translation type="unfinished"></translation>3161 <translation>Данная кнопка удаляет выбранное правило проброса порта.</translation> 3162 3162 </message> 3163 3163 </context> … … 3242 3242 <message> 3243 3243 <source>Auto-Mount</source> 3244 <translation type="unfinished"></translation>3244 <translation>Авто-подключение</translation> 3245 3245 </message> 3246 3246 <message> 3247 3247 <source>Yes</source> 3248 <translation type="unfinished">Да</translation>3248 <translation>Да</translation> 3249 3249 </message> 3250 3250 </context> … … 3289 3289 <message> 3290 3290 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 3291 <translation type="unfinished"></translation>3291 <translation>Если стоит галочка, гостевая ОС будет пытаться автоматически подключать указанную общую папку в процессе загрузки.</translation> 3292 3292 </message> 3293 3293 <message> 3294 3294 <source>&Auto-mount</source> 3295 <translation type="unfinished"></translation>3295 <translation>&Авто-подключение</translation> 3296 3296 </message> 3297 3297 <message> 3298 3298 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> 3299 <translation type="unfinished"></translation>3299 <translation>Если стоит галочка, выбранная общая папка будет постоянной для данной машины.</translation> 3300 3300 </message> 3301 3301 </context> … … 3699 3699 <message> 3700 3700 <source>Type:</source> 3701 <translation type="unfinished"></translation>3701 <translation>Тип:</translation> 3702 3702 </message> 3703 3703 <message> 3704 3704 <source>Host Drive</source> 3705 <translation type="unfinished">Физический привод</translation>3705 <translation>Физический привод</translation> 3706 3706 </message> 3707 3707 <message> 3708 3708 <source>Image</source> 3709 <translation type="unfinished">Образ</translation>3709 <translation>Образ</translation> 3710 3710 </message> 3711 3711 <message> 3712 3712 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 3713 <translation type="unfinished"></translation>3713 <translation>Выбрать/создать файл виртуального образа жёсткого диска. Виртуальная машина получит доступ к информации, содержащейся в файле, как если бы эта информация находилась на жёстком диске виртуальной машины.</translation> 3714 3714 </message> 3715 3715 <message> 3716 3716 <source>Set up the virtual hard disk</source> 3717 <translation type="unfinished"></translation>3717 <translation>Настроить жёсткий диск</translation> 3718 3718 </message> 3719 3719 <message> 3720 3720 <source>CD/DVD &Drive:</source> 3721 <translation type="unfinished"></translation>3721 <translation>&Привод:</translation> 3722 3722 </message> 3723 3723 <message> 3724 3724 <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 3725 <translation type="unfinished"></translation>3725 <translation>Выбрать файл образа оптического диска или привод хоста для использования в виртуальном приводе гостевой ВМ. Виртуальная машина получит доступ к информации, содержащейся в образе или на носителе привода хоста, как если бы эта информация находилась на оптическом диске внутри виртуальной машины.</translation> 3726 3726 </message> 3727 3727 <message> 3728 3728 <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source> 3729 <translation type="unfinished"></translation>3729 <translation>Настроить привод оптических дисков</translation> 3730 3730 </message> 3731 3731 <message> 3732 3732 <source>Floppy &Drive:</source> 3733 <translation type="unfinished"></translation>3733 <translation>&Дисковод:</translation> 3734 3734 </message> 3735 3735 <message> 3736 3736 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 3737 <translation type="unfinished"></translation>3737 <translation>Выбрать файл образа гибкого диска или привод хоста для использования в виртуальном приводе гостевой ВМ. Виртуальная машина получит доступ к информации, содержащейся в образе или на носителе привода хоста, как если бы эта информация находилась на гибком диске внутри виртуальной машины.</translation> 3738 3738 </message> 3739 3739 <message> 3740 3740 <source>Set up the virtual floppy drive</source> 3741 <translation type="unfinished"></translation>3741 <translation>Настроить привод гибких дисков</translation> 3742 3742 </message> 3743 3743 <message> 3744 3744 <source>Create a new hard disk...</source> 3745 <translation type="unfinished"></translation>3745 <translation>Создать новый жёсткий диск...</translation> 3746 3746 </message> 3747 3747 <message> 3748 3748 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 3749 <translation type="unfinished"></translation>3749 <translation>Выбрать образ жёсткого диска...</translation> 3750 3750 </message> 3751 3751 <message> 3752 3752 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source> 3753 <translation type="unfinished"></translation>3753 <translation>Выбрать образ оптического диска...</translation> 3754 3754 </message> 3755 3755 <message> 3756 3756 <source>Remove disk from virtual drive</source> 3757 <translation type="unfinished"></translation>3757 <translation>Изъять диск из привода</translation> 3758 3758 </message> 3759 3759 <message> 3760 3760 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> 3761 <translation type="unfinished"></translation>3761 <translation>Выбрать образ гибкого диска...</translation> 3762 3762 </message> 3763 3763 </context> … … 3941 3941 <message> 3942 3942 <source>&Chipset:</source> 3943 <translation type="unfinished"></translation>3943 <translation>&Чипсет:</translation> 3944 3944 </message> 3945 3945 <message> 3946 3946 <source>Defines chipset type used in this VM.</source> 3947 <translation type="unfinished"></translation>3947 <translation>Определяет набор микросхем (чипсет), используемый материнской платой данной виртуальной машины.</translation> 3948 3948 </message> 3949 3949 <message> 3950 3950 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 3951 <translation type="unfinished"></translation>3951 <translation>Вы задали тип чипсета ICH9 для данной машины. Машина не сможет функционировать если функция IO-APIC будет отключена, поэтому данная функция будет включена автоматически при закрытии диалога настроек.</translation> 3952 3952 </message> 3953 3953 </context> … … 4038 4038 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 4039 4039 <comment>USB filter tooltip</comment> 4040 <translation type="unfinished"><nobr>ID поставщика: %1</nobr></translation>4040 <translation><nobr>ID поставщика: %1</nobr></translation> 4041 4041 </message> 4042 4042 <message> 4043 4043 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 4044 4044 <comment>USB filter tooltip</comment> 4045 <translation type="unfinished"><nobr>ID продукта: %2</nobr></translation>4045 <translation><nobr>ID продукта: %2</nobr></translation> 4046 4046 </message> 4047 4047 <message> 4048 4048 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 4049 4049 <comment>USB filter tooltip</comment> 4050 <translation type="unfinished"><nobr>Ревизия: %3</nobr></translation>4050 <translation><nobr>Ревизия: %3</nobr></translation> 4051 4051 </message> 4052 4052 <message> 4053 4053 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 4054 4054 <comment>USB filter tooltip</comment> 4055 <translation type="unfinished"><nobr>Продукт: %4</nobr></translation>4055 <translation><nobr>Продукт: %4</nobr></translation> 4056 4056 </message> 4057 4057 <message> 4058 4058 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 4059 4059 <comment>USB filter tooltip</comment> 4060 <translation type="unfinished"><nobr>Производитель: %5</nobr></translation>4060 <translation><nobr>Производитель: %5</nobr></translation> 4061 4061 </message> 4062 4062 <message> 4063 4063 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 4064 4064 <comment>USB filter tooltip</comment> 4065 <translation type="unfinished"><nobr>Серийный №: %1</nobr></translation>4065 <translation><nobr>Серийный №: %1</nobr></translation> 4066 4066 </message> 4067 4067 <message> 4068 4068 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 4069 4069 <comment>USB filter tooltip</comment> 4070 <translation type="unfinished"><nobr>Порт: %1</nobr></translation>4070 <translation><nobr>Порт: %1</nobr></translation> 4071 4071 </message> 4072 4072 <message> 4073 4073 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 4074 4074 <comment>USB filter tooltip</comment> 4075 <translation type="unfinished"><nobr>Состояние: %1</nobr></translation>4075 <translation><nobr>Состояние: %1</nobr></translation> 4076 4076 </message> 4077 4077 </context> … … 4670 4670 <message> 4671 4671 <source><p>Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 4672 <translation type="unfinished"></translation>4672 <translation><p>Выберите виртуальный жёсткий диск, который будет загрузочным диском виртуальной машины. Вы можете создать новый жесткий диск либо выбрать существующий, нажав соответствующую кнопку для вызова диалога открытия файла.</p><p>Если Вам требуется более сложная конфигурация жестких дисков, то можно пропустить этот шаг и подсоединить жесткие диски позднее с помощью диалога Свойств машины.</p></translation> 4673 4673 </message> 4674 4674 <message> 4675 4675 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 4676 <translation type="unfinished"></translation>4676 <translation>Выбрать образ жёсткого диска...</translation> 4677 4677 </message> 4678 4678 <message> 4679 4679 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b>.</source> 4680 <translation type="unfinished"></translation>4680 <translation>Рекомендуемый размер загрузочного жёсткого диска: <b>%1</b> МБ.</translation> 4681 4681 </message> 4682 4682 </context> … … 4725 4725 <message> 4726 4726 <source>Name</source> 4727 <translation type="unfinished">Имя</translation>4727 <translation>Имя</translation> 4728 4728 </message> 4729 4729 <message> 4730 4730 <source>Protocol</source> 4731 <translation type="unfinished"></translation>4731 <translation>Протокол</translation> 4732 4732 </message> 4733 4733 <message> 4734 4734 <source>Host IP</source> 4735 <translation type="unfinished"></translation>4735 <translation>IP хоста</translation> 4736 4736 </message> 4737 4737 <message> 4738 4738 <source>Host Port</source> 4739 <translation type="unfinished"></translation>4739 <translation>Порт хоста</translation> 4740 4740 </message> 4741 4741 <message> 4742 4742 <source>Guest IP</source> 4743 <translation type="unfinished"></translation>4743 <translation>IP гостя</translation> 4744 4744 </message> 4745 4745 <message> 4746 4746 <source>Guest Port</source> 4747 <translation type="unfinished"></translation>4747 <translation>Порт гостя</translation> 4748 4748 </message> 4749 4749 </context> … … 4837 4837 <message> 4838 4838 <source>Install</source> 4839 <translation type="unfinished"></translation>4839 <translation>Установка</translation> 4840 4840 </message> 4841 4841 </context> … … 4844 4844 <message> 4845 4845 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source> 4846 <translation type="unfinished"></translation>4846 <translation><i>Выберите раздел настроек из списка слева, после чего наведите курсор мыши на нужные элементы настроек для получения подробной информации.<i></translation> 4847 4847 </message> 4848 4848 <message> 4849 4849 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 4850 <translation type="unfinished"></translation>4850 <translation>На странице <b>'%1'</b>: %2</translation> 4851 4851 </message> 4852 4852 <message> 4853 4853 <source>Invalid settings detected</source> 4854 <translation type="unfinished">Обнаружены неправильные настройки</translation>4854 <translation>Обнаружены неправильные настройки</translation> 4855 4855 </message> 4856 4856 <message> 4857 4857 <source>Non-optimal settings detected</source> 4858 <translation type="unfinished">Обнаружены неоптимальные настройки</translation>4858 <translation>Обнаружены неоптимальные настройки</translation> 4859 4859 </message> 4860 4860 <message> 4861 4861 <source>Settings</source> 4862 <translation type="unfinished">Свойства</translation>4862 <translation>Свойства</translation> 4863 4863 </message> 4864 4864 </context> … … 4867 4867 <message> 4868 4868 <source>Close Virtual Machine</source> 4869 <translation type="unfinished">Закрыть виртуальную машину</translation>4869 <translation>Закрыть виртуальную машину</translation> 4870 4870 </message> 4871 4871 <message> 4872 4872 <source>You want to:</source> 4873 <translation type="unfinished">Вы хотите:</translation>4873 <translation>Вы хотите:</translation> 4874 4874 </message> 4875 4875 <message> 4876 4876 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 4877 <translation type="unfinished"><p>Сохраняет текущее состояние виртуальной машины на жестком диске основного ПК.</p><p>При следующем запуске машина будет восстановлена из этого сохраненного состояния и продолжит выполнение с того места, на котором она была сохранена, позволяя быстро продолжить прерванную работу.</p><p>Имейте ввиду, что операция сохранения состояния машины может занять продолжительное время, в зависимости от типа гостевой ОС и размера оперативной памяти, заданного для этой машины.</p></translation>4877 <translation><p>Сохраняет текущее состояние виртуальной машины на жестком диске основного ПК.</p><p>При следующем запуске машина будет восстановлена из этого сохраненного состояния и продолжит выполнение с того места, на котором она была сохранена, позволяя быстро продолжить прерванную работу.</p><p>Имейте ввиду, что операция сохранения состояния машины может занять продолжительное время, в зависимости от типа гостевой ОС и размера оперативной памяти, заданного для этой машины.</p></translation> 4878 4878 </message> 4879 4879 <message> 4880 4880 <source>&Save the machine state</source> 4881 <translation type="unfinished">&Сохранить состояние машины</translation>4881 <translation>&Сохранить состояние машины</translation> 4882 4882 </message> 4883 4883 <message> 4884 4884 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 4885 <translation type="unfinished"><p>Посылает ACPI-сигнал нажатия кнопки питания в виртуальную машину.</p><p>Как правило, гостевая операционная система, работающая внутри виртуальной машины, определит этот сигнал и выполнит процедуру нормального завершения работы. Этот вариант является рекомендованным способом выключения виртуальной машины, поскольку в таком случае все работающие приложения гостевой ОC получат возможность сохранить свои данные и состояние.</p><p>Если машина никак не реагирует на данное действие, то это значит, что гостевая ОС настроена неправильно, либо она вообще не распознает ACPI-сигнал выключения питания. В таком случае, Вы должны выбрать действие <b>Выключить машину</b> для остановки виртуальной машины.</p></translation>4885 <translation><p>Посылает ACPI-сигнал нажатия кнопки питания в виртуальную машину.</p><p>Как правило, гостевая операционная система, работающая внутри виртуальной машины, определит этот сигнал и выполнит процедуру нормального завершения работы. Этот вариант является рекомендованным способом выключения виртуальной машины, поскольку в таком случае все работающие приложения гостевой ОC получат возможность сохранить свои данные и состояние.</p><p>Если машина никак не реагирует на данное действие, то это значит, что гостевая ОС настроена неправильно, либо она вообще не распознает ACPI-сигнал выключения питания. В таком случае, Вы должны выбрать действие <b>Выключить машину</b> для остановки виртуальной машины.</p></translation> 4886 4886 </message> 4887 4887 <message> 4888 4888 <source>S&end the shutdown signal</source> 4889 <translation type="unfinished">&Послать сигнал завершения</translation>4889 <translation>&Послать сигнал завершения</translation> 4890 4890 </message> 4891 4891 <message> 4892 4892 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 4893 <translation type="unfinished"><p>Выключает виртуальную машину.</p><p>Имейте ввиду, что это действие приведет к немедленной остановке виртуальной машины. При этом, гостевая операционная система, работающая внутри нее, не получит возможности выполнить процедуру нормального завершения работы, что может привести к <i>потере данных</i> в работающих внутри машины приложениях. Имеет смысл выбирать этот вариант только в том случае, если виртуальная машина не реагирует на действие <b>Послать сигнал завершения</b>.</p></translation>4893 <translation><p>Выключает виртуальную машину.</p><p>Имейте ввиду, что это действие приведет к немедленной остановке виртуальной машины. При этом, гостевая операционная система, работающая внутри нее, не получит возможности выполнить процедуру нормального завершения работы, что может привести к <i>потере данных</i> в работающих внутри машины приложениях. Имеет смысл выбирать этот вариант только в том случае, если виртуальная машина не реагирует на действие <b>Послать сигнал завершения</b>.</p></translation> 4894 4894 </message> 4895 4895 <message> 4896 4896 <source>&Power off the machine</source> 4897 <translation type="unfinished">&Выключить машину</translation>4897 <translation>&Выключить машину</translation> 4898 4898 </message> 4899 4899 <message> 4900 4900 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 4901 <translation type="unfinished">Восстановить состояние машины, сохранённое в текущем снимке</translation>4901 <translation>Восстановить состояние машины, сохранённое в текущем снимке</translation> 4902 4902 </message> 4903 4903 <message> 4904 4904 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 4905 <translation type="unfinished"><p>Если стоит галочка, то состояние машины будет восстановлено из состояния, сохраненного в текущем снимке, сразу после ее выключения. Это может быть полезным, если Вы уверены, что хотите удалить результаты последнего сеанса работы с виртуальной машиной и вернуться к текущему снимку.</p></translation>4905 <translation><p>Если стоит галочка, то состояние машины будет восстановлено из состояния, сохраненного в текущем снимке, сразу после ее выключения. Это может быть полезным, если Вы уверены, что хотите удалить результаты последнего сеанса работы с виртуальной машиной и вернуться к текущему снимку.</p></translation> 4906 4906 </message> 4907 4907 <message> 4908 4908 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 4909 <translation type="unfinished">Восстановить &текущий снимок '%1'</translation>4909 <translation>Восстановить &текущий снимок '%1'</translation> 4910 4910 </message> 4911 4911 </context> … … 4914 4914 <message> 4915 4915 <source>&Details</source> 4916 <translation type="unfinished">&Детали</translation>4916 <translation>&Детали</translation> 4917 4917 </message> 4918 4918 <message> 4919 4919 <source>&Snapshots</source> 4920 <translation type="unfinished">&Снимки</translation>4920 <translation>&Снимки</translation> 4921 4921 </message> 4922 4922 </context> … … 4974 4974 <message> 4975 4975 <source>Update Disabled</source> 4976 <translation type="unfinished"></translation>4976 <translation>Выключить обновление</translation> 4977 4977 </message> 4978 4978 <message> 4979 4979 <source>Every 0.5 s</source> 4980 <translation type="unfinished"></translation>4980 <translation>Каждые полсекунды</translation> 4981 4981 </message> 4982 4982 <message> 4983 4983 <source>Every 1 s</source> 4984 <translation type="unfinished"></translation>4984 <translation>Каждую секунду</translation> 4985 4985 </message> 4986 4986 <message> 4987 4987 <source>Every 2 s</source> 4988 <translation type="unfinished"></translation>4988 <translation>Каждые 2 секунды</translation> 4989 4989 </message> 4990 4990 <message> 4991 4991 <source>Every 5 s</source> 4992 <translation type="unfinished"></translation>4992 <translation>Каждые 5 секунд</translation> 4993 4993 </message> 4994 4994 <message> 4995 4995 <source>Every 10 s</source> 4996 <translation type="unfinished"></translation>4996 <translation>Каждые 10 секунд</translation> 4997 4997 </message> 4998 4998 <message> 4999 4999 <source>No Preview</source> 5000 <translation type="unfinished"></translation>5000 <translation>Выключить превью</translation> 5001 5001 </message> 5002 5002 </context> … … 5005 5005 <message> 5006 5006 <source>General</source> 5007 <translation type="unfinished">Общие</translation>5007 <translation>Общие</translation> 5008 5008 </message> 5009 5009 <message> 5010 5010 <source>System</source> 5011 <translation type="unfinished">Система</translation>5011 <translation>Система</translation> 5012 5012 </message> 5013 5013 <message> 5014 5014 <source>Display</source> 5015 <translation type="unfinished">Дисплей</translation>5015 <translation>Дисплей</translation> 5016 5016 </message> 5017 5017 <message> 5018 5018 <source>Storage</source> 5019 <translation type="unfinished">Носители</translation>5019 <translation>Носители</translation> 5020 5020 </message> 5021 5021 <message> 5022 5022 <source>Audio</source> 5023 <translation type="unfinished">Аудио</translation>5023 <translation>Аудио</translation> 5024 5024 </message> 5025 5025 <message> 5026 5026 <source>Network</source> 5027 <translation type="unfinished">Сеть</translation>5027 <translation>Сеть</translation> 5028 5028 </message> 5029 5029 <message> 5030 5030 <source>Ports</source> 5031 <translation type="unfinished">Порты</translation>5031 <translation>Порты</translation> 5032 5032 </message> 5033 5033 <message> 5034 5034 <source>Serial Ports</source> 5035 <translation type="unfinished">COM-порты</translation>5035 <translation>COM-порты</translation> 5036 5036 </message> 5037 5037 <message> 5038 5038 <source>Parallel Ports</source> 5039 <translation type="unfinished">LPT-порты</translation>5039 <translation>LPT-порты</translation> 5040 5040 </message> 5041 5041 <message> 5042 5042 <source>USB</source> 5043 <translation type="unfinished">USB</translation>5043 <translation>USB</translation> 5044 5044 </message> 5045 5045 <message> 5046 5046 <source>Shared Folders</source> 5047 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>5047 <translation>Общие папки</translation> 5048 5048 </message> 5049 5049 <message> 5050 5050 <source>%1 - %2</source> 5051 <translation type="unfinished"></translation>5051 <translation>%1 - %2</translation> 5052 5052 </message> 5053 5053 <message> 5054 5054 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 5055 <translation type="unfinished">для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие гостевые ОС требуют активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation>5055 <translation>для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие гостевые ОС требуют активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation> 5056 5056 </message> 5057 5057 <message> 5058 5058 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 5059 <translation type="unfinished">для этой машины выбрана функция 2D-ускорения видео. Поскольку данная функция поддерживается лишь классом гостевых систем Windows, она будет отключена.</translation>5059 <translation>для этой машины выбрана функция 2D-ускорения видео. Поскольку данная функция поддерживается лишь классом гостевых систем Windows, она будет отключена.</translation> 5060 5060 </message> 5061 5061 <message> 5062 5062 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 5063 <translation type="unfinished">Вы включили поддержку USB HID (устройства пользовательского интерфейса). Данная опция не работает без активированной USB эмуляции, поэтому USB эмуляция будет активирована в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation>5063 <translation>Вы включили поддержку USB HID (устройства пользовательского интерфейса). Данная опция не работает без активированной USB эмуляции, поэтому USB эмуляция будет активирована в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation> 5064 5064 </message> 5065 5065 <message> 5066 5066 <source>at most one supported</source> 5067 <translation type="unfinished"></translation>5067 <translation>поддерживается максимум один</translation> 5068 5068 </message> 5069 5069 <message> 5070 5070 <source>up to %1 supported</source> 5071 <translation type="unfinished"></translation>5071 <translation>поддерживается вплоть до %1</translation> 5072 5072 </message> 5073 5073 <message> 5074 5074 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source> 5075 <translation type="unfinished"></translation>5075 <translation>В данный момент больше контроллеров носителей информации, чем поддерживается чипсетом %1. Пожалуйста, измените тип чипсета на странице 'Система' или уменьшите количество следующих контроллеров на странице 'Носители': %2.</translation> 5076 5076 </message> 5077 5077 </context> … … 7220 7220 <source>Remote Desktop Server Port</source> 7221 7221 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 7222 <translation type="unfinished"></translation>7222 <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation> 7223 7223 </message> 7224 7224 <message> 7225 7225 <source>Remote Desktop Server</source> 7226 7226 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 7227 <translation type="unfinished"></translation>7227 <translation>Сервер удалённого дисплея</translation> 7228 7228 </message> 7229 7229 <message> 7230 7230 <source>Disabled</source> 7231 7231 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 7232 <translation type="unfinished"></translation>7232 <translation>Выключен</translation> 7233 7233 </message> 7234 7234 <message> 7235 7235 <source>Choose a virtual hard disk file</source> 7236 <translation type="unfinished"></translation>7236 <translation>Выберите образ жёсткого диска</translation> 7237 7237 </message> 7238 7238 <message> 7239 7239 <source>hard disk</source> 7240 <translation type="unfinished"></translation>7240 <translation>жёстких дисков</translation> 7241 7241 </message> 7242 7242 <message> 7243 7243 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source> 7244 <translation type="unfinished"></translation>7244 <translation>Выберите образ оптического диска</translation> 7245 7245 </message> 7246 7246 <message> 7247 7247 <source>CD/DVD-ROM disk</source> 7248 <translation type="unfinished"></translation>7248 <translation>оптических дисков</translation> 7249 7249 </message> 7250 7250 <message> 7251 7251 <source>Choose a virtual floppy disk file</source> 7252 <translation type="unfinished"></translation>7252 <translation>Выберите образ гибкого диска</translation> 7253 7253 </message> 7254 7254 <message> 7255 7255 <source>floppy disk</source> 7256 <translation type="unfinished"></translation>7256 <translation>гибких дисков</translation> 7257 7257 </message> 7258 7258 <message> 7259 7259 <source>All %1 images (%2)</source> 7260 <translation type="unfinished"></translation>7260 <translation>Все образы %1 (%2)</translation> 7261 7261 </message> 7262 7262 <message> 7263 7263 <source>All files (*)</source> 7264 <translation type="unfinished">Все файлы (*)</translation>7264 <translation>Все файлы (*)</translation> 7265 7265 </message> 7266 7266 <message> 7267 7267 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 7268 7268 <comment>MachineState</comment> 7269 <translation type="unfinished"></translation>7269 <translation>Синхронизация сбоя</translation> 7270 7270 </message> 7271 7271 <message> 7272 7272 <source>Unlocked</source> 7273 7273 <comment>SessionState</comment> 7274 <translation type="unfinished"></translation>7274 <translation>Разблокировано</translation> 7275 7275 </message> 7276 7276 <message> 7277 7277 <source>Locked</source> 7278 7278 <comment>SessionState</comment> 7279 <translation type="unfinished"></translation>7279 <translation>Заблокировано</translation> 7280 7280 </message> 7281 7281 <message> 7282 7282 <source>Unlocking</source> 7283 7283 <comment>SessionState</comment> 7284 <translation type="unfinished"></translation>7284 <translation>Разблокируется</translation> 7285 7285 </message> 7286 7286 <message> 7287 7287 <source>Null</source> 7288 7288 <comment>AuthType</comment> 7289 <translation type="unfinished">Нет авторизации</translation>7289 <translation>Нет авторизации</translation> 7290 7290 </message> 7291 7291 <message> 7292 7292 <source>External</source> 7293 7293 <comment>AuthType</comment> 7294 <translation type="unfinished">Внешняя</translation>7294 <translation>Внешняя</translation> 7295 7295 </message> 7296 7296 <message> 7297 7297 <source>Guest</source> 7298 7298 <comment>AuthType</comment> 7299 <translation type="unfinished">Готевая ОС</translation>7299 <translation>Готевая ОС</translation> 7300 7300 </message> 7301 7301 <message> 7302 7302 <source>Intel HD Audio</source> 7303 7303 <comment>AudioControllerType</comment> 7304 <translation type="unfinished"></translation>7304 <translation>Intel HD Audio</translation> 7305 7305 </message> 7306 7306 <message> 7307 7307 <source>UDP</source> 7308 7308 <comment>NATProtocolType</comment> 7309 <translation type="unfinished"></translation>7309 <translation>UDP</translation> 7310 7310 </message> 7311 7311 <message> 7312 7312 <source>TCP</source> 7313 7313 <comment>NATProtocolType</comment> 7314 <translation type="unfinished"></translation>7314 <translation>TCP</translation> 7315 7315 </message> 7316 7316 <message> 7317 7317 <source>PIIX3</source> 7318 7318 <comment>ChipsetType</comment> 7319 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>7319 <translation>PIIX3</translation> 7320 7320 </message> 7321 7321 <message> 7322 7322 <source>ICH9</source> 7323 7323 <comment>ChipsetType</comment> 7324 <translation type="unfinished">ICH9</translation>7324 <translation>ICH9</translation> 7325 7325 </message> 7326 7326 <message> 7327 7327 <source>and</source> 7328 <translation type="unfinished"></translation>7328 <translation>и</translation> 7329 7329 </message> 7330 7330 <message> 7331 7331 <source>MB</source> 7332 7332 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 7333 <translation type="unfinished">МБ</translation>7333 <translation>МБ</translation> 7334 7334 </message> 7335 7335 <message> 7336 7336 <source>Readonly</source> 7337 7337 <comment>DiskType</comment> 7338 <translation type="unfinished"></translation>7338 <translation>Только для чтения</translation> 7339 7339 </message> 7340 7340 <message> 7341 7341 <source>Multi-attach</source> 7342 7342 <comment>DiskType</comment> 7343 <translation type="unfinished"></translation>7343 <translation>Множественное подключение</translation> 7344 7344 </message> 7345 7345 </context> … … 7605 7605 <message> 7606 7606 <source>CD/DVD-ROM disk</source> 7607 <translation type="unfinished"></translation>7607 <translation>оптических дисков</translation> 7608 7608 </message> 7609 7609 <message> 7610 7610 <source>hard disk</source> 7611 <translation type="unfinished"></translation>7611 <translation>жёстких дисков</translation> 7612 7612 </message> 7613 7613 <message> 7614 7614 <source>floppy disk</source> 7615 <translation type="unfinished"></translation>7615 <translation>гибких дисков</translation> 7616 7616 </message> 7617 7617 <message> 7618 7618 <source>All %1 images (%2)</source> 7619 <translation type="unfinished"></translation>7619 <translation>Все образы %1 (%2)</translation> 7620 7620 </message> 7621 7621 </context> … … 7636 7636 <message> 7637 7637 <source>Minimize Window</source> 7638 <translation type="unfinished"></translation>7638 <translation>Свернуть окно</translation> 7639 7639 </message> 7640 7640 </context> … … 8676 8676 <message> 8677 8677 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 8678 <translation type="unfinished"></translation>8678 <translation>Не удалось открыть виртуальную машину, расположенную в %1.</translation> 8679 8679 </message> 8680 8680 <message> 8681 8681 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 8682 <translation type="unfinished"></translation>8682 <translation>Не удалось добавить виртуальную машину <b>%1</b>, расположенную в <i>%2</i> поскольку она была добавлена ранее.</translation> 8683 8683 </message> 8684 8684 <message> 8685 8685 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 8686 <translation type="unfinished"></translation>8686 <translation><p>Вы собираетесь убрать витуальную машину <b>%1</b> из списка.</p><p>Не желаете ли удалить также и файлы конфигурации данной машины с Вашего жёсткого диска?</p></translation> 8687 8687 </message> 8688 8688 <message> 8689 8689 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 8690 <translation type="unfinished"></translation>8690 <translation><p>Вы собираетесь убрать виртуальную машину <b>%1</b> из списка.</p><p>Не желаете ли удалить также и файлы конфигурации данной машины с Вашего жёсткого диска? Учтите, что это, в том числе, подразумевает удаление файлов, содержащих виртуальные жёсткие диски данной машины в случае, если они не используются другими машинами.</p></translation> 8691 8691 </message> 8692 8692 <message> 8693 8693 <source>Delete all files</source> 8694 <translation type="unfinished"></translation>8694 <translation>Удалить все файлы</translation> 8695 8695 </message> 8696 8696 <message> 8697 8697 <source>Remove only</source> 8698 <translation type="unfinished"></translation>8698 <translation>Убрать из списка</translation> 8699 8699 </message> 8700 8700 <message> 8701 8701 <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?</source> 8702 <translation type="unfinished"></translation>8702 <translation>Вы собираетесь убрать из списка недоступную в данный момент машину <b>%1</b>. Желаете продолжить?</translation> 8703 8703 </message> 8704 8704 <message> 8705 8705 <source>Remove</source> 8706 <translation type="unfinished">Убрать</translation>8706 <translation>Убрать</translation> 8707 8707 </message> 8708 8708 <message> 8709 8709 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 8710 <translation type="unfinished"></translation>8710 <translation><p>Вы собираетесь добавить виртуальный жёсткий диск к контроллеру <b>%1</b>.</p><p>Желаете создать новый пустой файл для хранения содержимого диска или выбрать существующий?</p></translation> 8711 8711 </message> 8712 8712 <message> 8713 8713 <source>Create &new disk</source> 8714 8714 <comment>add attachment routine</comment> 8715 <translation type="unfinished"></translation>8715 <translation>&Создать новый диск</translation> 8716 8716 </message> 8717 8717 <message> 8718 8718 <source>&Choose existing disk</source> 8719 8719 <comment>add attachment routine</comment> 8720 <translation type="unfinished"></translation>8720 <translation>&Выбрать существующий диск</translation> 8721 8721 </message> 8722 8722 <message> 8723 8723 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 8724 <translation type="unfinished"></translation>8724 <translation><p>Вы собираетесь добавить новый привод оптических дисков к контроллеру <b>%1</b>.</p><p>Желаете выбрать образ оптического диска и поместить его в данный привод или оставить привод пустым?</p></translation> 8725 8725 </message> 8726 8726 <message> 8727 8727 <source>&Choose disk</source> 8728 8728 <comment>add attachment routine</comment> 8729 <translation type="unfinished"></translation>8729 <translation>&Выбрать образ</translation> 8730 8730 </message> 8731 8731 <message> 8732 8732 <source>Leave &empty</source> 8733 8733 <comment>add attachment routine</comment> 8734 <translation type="unfinished"></translation>8734 <translation>Оставить &пустым</translation> 8735 8735 </message> 8736 8736 <message> 8737 8737 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 8738 <translation type="unfinished"></translation>8738 <translation><p>Вы собираетесь добавить новый привод гибких дисков к контроллеру <b>%1</b>.</p><p>Желаете выбрать образ гибкого диска и поместить его в данный привод или оставить привод пустым?</p></translation> 8739 8739 </message> 8740 8740 <message> 8741 8741 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8742 <translation type="unfinished"></translation>8742 <translation>Не удалось отсоединить жёсткий диск <nobr><b>%1</b></nobr> от слота <i>%2</i> машины <b>%3</b>.</translation> 8743 8743 </message> 8744 8744 <message> 8745 8745 <source>Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8746 <translation type="unfinished"></translation>8746 <translation>Не удалось отсоединить привод оптических дисков <nobr><b>%1</b></nobr> от слота <i>%2</i> машины <b>%3</b>.</translation> 8747 8747 </message> 8748 8748 <message> 8749 8749 <source>Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8750 <translation type="unfinished"></translation>8750 <translation>Не удалось отсоединить привод гибких дисков <nobr><b>%1</b></nobr> от слота <i>%2</i> машины <b>%3</b>.</translation> 8751 8751 </message> 8752 8752 <message numerus="yes"> 8753 8753 <source><p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p></source> 8754 <translation type="unfinished">8755 <numerusform> </numerusform>8756 <numerusform> </numerusform>8757 <numerusform> </numerusform>8754 <translation> 8755 <numerusform><p>Виртуальная машина <b>%1</b> в данный момент находится в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемой машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.</p></numerusform> 8756 <numerusform><p>Виртуальные машины <b>%1</b> в данный момент находятся в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.</p></numerusform> 8757 <numerusform><p>Виртуальные машины <b>%1</b> в данный момент находятся в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.</p></numerusform> 8758 8758 </translation> 8759 8759 </message> 8760 8760 <message> 8761 8761 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source> 8762 <translation type="unfinished"></translation>8762 <translation>Не удалось выполнить автоматическое обновление дополнений гостевой ОС. Образ дополнений гостевой ОС будет помещён в виртуальный привод оптических дисков виртуальной машины, что позволит выполнить Вам обновление вручную.</translation> 8763 8763 </message> 8764 8764 <message> 8765 8765 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8766 <translation type="unfinished"></translation>8766 <translation>Не удалось установить плагин <b>%1</b>.</translation> 8767 8767 </message> 8768 8768 <message> 8769 8769 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8770 <translation type="unfinished"></translation>8770 <translation>Не удалось удалить плагин <b>%1</b>.</translation> 8771 8771 </message> 8772 8772 <message> 8773 8773 <source>&Remove</source> 8774 <translation type="unfinished">&Удалить</translation>8774 <translation>&Удалить</translation> 8775 8775 </message> 8776 8776 <message> 8777 8777 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 8778 <translation type="unfinished"></translation>8778 <translation>Текущие правила проброса портов неверны. Значения хостовых и гостевых портов не могут быть равны нулю.</translation> 8779 8779 </message> 8780 8780 <message> 8781 8781 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 8782 <translation type="unfinished"></translation>8782 <translation><p>Настройки проброса портов не были сохранены.</p><p>Если Вы продолжите, эти настройки будут утеряны.</p></translation> 8783 8783 </message> 8784 8784 <message> 8785 8785 <source>Sorry, some generic error happens.</source> 8786 <translation type="unfinished"></translation>8786 <translation>Сожалеем, произошло что-то в корне невероятное...</translation> 8787 8787 </message> 8788 8788 <message> 8789 8789 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8790 <translation type="unfinished"></translation>8790 <translation>Не удалось подсоединить жёсткий диск <nobr><b>%1</b></nobr> к слоту <i>%2</i> машины <b>%3</b>.</translation> 8791 8791 </message> 8792 8792 <message> 8793 8793 <source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8794 <translation type="unfinished"></translation>8794 <translation>Не удалось подсоединить привод оптических дисков <nobr><b>%1</b></nobr> к слоту <i>%2</i> машины <b>%3</b>.</translation> 8795 8795 </message> 8796 8796 <message> 8797 8797 <source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 8798 <translation type="unfinished"></translation>8798 <translation>Не удалось подсоединить привод гибких дисков <nobr><b>%1</b></nobr> к слоту <i>%2</i> машины <b>%3</b>.</translation> 8799 8799 </message> 8800 8800 <message> 8801 8801 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 8802 <translation type="unfinished"></translation>8802 <translation><p>Имейте в виду, что файл с данными этого носителя не будет удален и в дальнейшем может быть снова использован.</p></translation> 8803 8803 </message> 8804 8804 <message> 8805 8805 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 8806 <translation type="unfinished"></translation>8806 <translation><p>Не похоже, что дополнения гостевой ОС доступны данной виртуальной машине. Без них общие папки не могут быть использованы. Что бы использовать общие папки внутри виртуальной машины, пожалуйста, установите дополнения гостевой ОС если они не установлены, или переустановите их если они работают неверно, выбрав <b>Установить Дополнения гостевой ОС</b> меню <b>Устройства</b>. Если дополнения установлены но машина ещё не полностью загружена, они будут доступны на момент полной загрузки машины.</p></translation> 8807 8807 </message> 8808 8808 <message> 8809 8809 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8810 <translation type="unfinished"></translation>8810 <translation><p>Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в <b>полноэкранный</b> режим. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав <b>%1</b>.</p><p>Обратите внимание, что в данный момент в качестве <i>хост-клавиши</i> используется <b>%2</b>.</p><p>Имейте в виду, что в полноэкранном режиме основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав <b>Host+Home</b>.</p></translation> 8811 8811 </message> 8812 8812 <message> 8813 8813 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8814 <translation type="unfinished"></translation>8814 <translation><p>Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в режим <b>интеграции дисплея</b>. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав <b>%1</b>.</p><p>Обратите внимание, что в данный момент в качестве <i>хост-клавиши</i> используется <b>%2</b>.</p><p>Имейте в виду, что в режиме интеграции дисплея основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав <b>Host+Home</b>.</p></translation> 8815 8815 </message> 8816 8816 <message> 8817 8817 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 8818 <translation type="unfinished"></translation>8818 <translation><p>Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в режим <b>масштабирования</b>. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав <b>%1</b>.</p><p>Обратите внимание, что в данный момент в качестве <i>хост-клавиши</i> используется <b>%2</b>.</p><p>Имейте в виду, что в режиме масштабирования основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав <b>Host+Home</b>.</p></translation> 8819 8819 </message> 8820 8820 <message> 8821 8821 <source>Switch</source> 8822 8822 <comment>scale</comment> 8823 <translation type="unfinished">Переключить</translation>8823 <translation>Переключить</translation> 8824 8824 </message> 8825 8825 <message> 8826 8826 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 8827 <translation type="unfinished"></translation>8827 <translation>Не удалось открыть плагин <b>%1</b>.</translation> 8828 8828 </message> 8829 8829 <message> 8830 8830 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 8831 <translation type="unfinished"></translation>8831 <translation><p>Вы собираетесь установить плагин VirtualBox. Плагины дополняют функциональность VirtualBox и могут представлять собой системные программы потенциально опасные для Вашей системы. Пожалуйста ознакомьтесь с описанием данного плагина и продолжайте лишь в том случае, если Вы получили плагин из достоверного источника.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Имя:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Описание:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 8832 8832 </message> 8833 8833 <message> 8834 8834 <source>&Install</source> 8835 <translation type="unfinished"></translation>8835 <translation>&Установить</translation> 8836 8836 </message> 8837 8837 <message> 8838 8838 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 8839 <translation type="unfinished"></translation>8839 <translation>Плагины дополняют функциональность VirtualBox и могут представлять собой системные программы потенциально опасные для Вашей системы. Пожалуйста ознакомьтесь с описанием данного плагина и продолжайте лишь в том случае, если Вы получили плагин из достоверного источника.</translation> 8840 8840 </message> 8841 8841 <message> 8842 8842 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 8843 <translation type="unfinished"></translation>8843 <translation><p>У Вас установлена более старая версия плагина. Не желаете ли её обновить?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Имя:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Новая версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Текущая версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Описание:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 8844 8844 </message> 8845 8845 <message> 8846 8846 <source>&Upgrade</source> 8847 <translation type="unfinished"></translation>8847 <translation>&Обновить</translation> 8848 8848 </message> 8849 8849 <message> 8850 8850 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 8851 <translation type="unfinished"></translation>8851 <translation><p>У Вас установлена более новая версия плагина. Желаете ли её откатить?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Имя:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Новая версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Текущая версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Описание:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 8852 8852 </message> 8853 8853 <message> 8854 8854 <source>&Downgrade</source> 8855 <translation type="unfinished"></translation>8855 <translation>&Откатить</translation> 8856 8856 </message> 8857 8857 <message> 8858 8858 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 8859 <translation type="unfinished"></translation>8859 <translation><p>У Вас установлена та же версия плагина, желаете ли её переустановить?<p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Имя:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Описание:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 8860 8860 </message> 8861 8861 <message> 8862 8862 <source>&Reinstall</source> 8863 <translation type="unfinished"></translation>8863 <translation>&Переустановить</translation> 8864 8864 </message> 8865 8865 <message> 8866 8866 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 8867 <translation type="unfinished"></translation>8867 <translation><p>Вы собираетесь удалить VirtualBox плагин <b>%1</b>.</p><p>Вы уверены, что хотите продолжить?</p></translation> 8868 8868 </message> 8869 8869 <message> 8870 8870 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 8871 <translation type="unfinished"></translation>8871 <translation>Плагин <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> был успешно установлен.</translation> 8872 8872 </message> 8873 8873 </context> … … 9185 9185 <message> 9186 9186 <source>Select a virtual machine file</source> 9187 <translation type="unfinished"></translation>9187 <translation>Выберите файл виртуальной машины</translation> 9188 9188 </message> 9189 9189 <message> 9190 9190 <source>Virtual machine files (%1)</source> 9191 <translation type="unfinished"></translation>9191 <translation>Файлы виртуальных машин (%1)</translation> 9192 9192 </message> 9193 9193 <message> 9194 9194 <source>Manager</source> 9195 <translation type="unfinished"></translation>9195 <translation>Менеджер</translation> 9196 9196 </message> 9197 9197 <message> 9198 9198 <source>&Add...</source> 9199 <translation type="unfinished">&Добавить...</translation>9199 <translation>&Добавить...</translation> 9200 9200 </message> 9201 9201 <message> 9202 9202 <source>Add an existing virtual machine</source> 9203 <translation type="unfinished"></translation>9203 <translation>Добавить существующую виртуальную машину</translation> 9204 9204 </message> 9205 9205 <message> 9206 9206 <source>&Remove</source> 9207 <translation type="unfinished">&Удалить</translation>9207 <translation>&Убрать</translation> 9208 9208 </message> 9209 9209 <message> 9210 9210 <source>Remove the selected virtual machine</source> 9211 <translation type="unfinished"></translation>9211 <translation>Убрать выбранную виртуальную машину</translation> 9212 9212 </message> 9213 9213 <message> 9214 9214 <source>Show in Finder</source> 9215 <translation type="unfinished"></translation>9215 <translation>Показать в поисковике</translation> 9216 9216 </message> 9217 9217 <message> 9218 9218 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source> 9219 <translation type="unfinished"></translation>9219 <translation>Показать файл виртуальной машины VirtualBox в поисковике.</translation> 9220 9220 </message> 9221 9221 <message> 9222 9222 <source>Create Alias on Desktop</source> 9223 <translation type="unfinished"></translation>9223 <translation>Создать ярлык на рабочем столе</translation> 9224 9224 </message> 9225 9225 <message> 9226 9226 <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 9227 <translation type="unfinished"></translation>9227 <translation>Создать ярлык виртуальной машины VirtualBox на Вашем рабочем столе.</translation> 9228 9228 </message> 9229 9229 <message> 9230 9230 <source>Show in Explorer</source> 9231 <translation type="unfinished"></translation>9231 <translation>Показать в обозревателе</translation> 9232 9232 </message> 9233 9233 <message> 9234 9234 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source> 9235 <translation type="unfinished"></translation>9235 <translation>Показать файл виртуальной машины VirtualBox в обозревателе.</translation> 9236 9236 </message> 9237 9237 <message> 9238 9238 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 9239 <translation type="unfinished"></translation>9239 <translation>Создать ярлык на рабочем столе</translation> 9240 9240 </message> 9241 9241 <message> 9242 9242 <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 9243 <translation type="unfinished"></translation>9243 <translation>Создать ярлык виртуальной машины VirtualBox на Вашем рабочем столе.</translation> 9244 9244 </message> 9245 9245 <message> 9246 9246 <source>Show in File Manager</source> 9247 <translation type="unfinished"></translation>9247 <translation>Показать в файловом менеджере</translation> 9248 9248 </message> 9249 9249 <message> 9250 9250 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 9251 <translation type="unfinished"></translation>9251 <translation>Показать файл виртуальной машины VirtualBox в файловом менеджере.</translation> 9252 9252 </message> 9253 9253 <message> 9254 9254 <source>Show Toolbar</source> 9255 <translation type="unfinished"></translation>9255 <translation>Показать тулбар</translation> 9256 9256 </message> 9257 9257 <message> 9258 9258 <source>Show Statusbar</source> 9259 <translation type="unfinished"></translation>9259 <translation>Показать строку статуса</translation> 9260 9260 </message> 9261 9261 </context> … … 9811 9811 <source>Not Available</source> 9812 9812 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 9813 <translation type="unfinished">Не доступен</translation>9813 <translation>Не доступен</translation> 9814 9814 </message> 9815 9815 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.