Changeset 35618 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Jan 18, 2011 2:59:21 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r35223 r35618 620 620 <message> 621 621 <source>Switch to &Fullscreen</source> 622 <translation type="unfinished"></translation>622 <translation>Passer en mode &plein écran</translation> 623 623 </message> 624 624 <message> 625 625 <source>Switch between normal and fullscreen mode</source> 626 <translation type="unfinished"></translation>626 <translation>Permuter entre mode normal et plein écran</translation> 627 627 </message> 628 628 <message> 629 629 <source>Switch to Seam&less Mode</source> 630 <translation type="unfinished"></translation>630 <translation>Utiliser le &bureau intégré</translation> 631 631 </message> 632 632 <message> 633 633 <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source> 634 <translation type="unfinished"></translation>634 <translation>Permuter entre mode normal et bureau intégré</translation> 635 635 </message> 636 636 <message> 637 637 <source>Switch to &Scale Mode</source> 638 <translation type="unfinished"></translation>638 <translation>Passer en mode &redimensionné</translation> 639 639 </message> 640 640 <message> 641 641 <source>Switch between normal and scale mode</source> 642 <translation type="unfinished"></translation>642 <translation>Permuter entre mode normal et redimensionné</translation> 643 643 </message> 644 644 <message> 645 645 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 646 <translation type="unfinished"></translation>646 <translation>&Taille d'écran automatique</translation> 647 647 </message> 648 648 <message> 649 649 <source>Session I&nformation</source> 650 <translation type="unfinished"></translation>650 <translation>Fenêtre &Session</translation> 651 651 </message> 652 652 <message> 653 653 <source>Enable R&emote Display</source> 654 <translation type="unfinished"></translation>654 <translation>&Activer bureau à distance</translation> 655 655 </message> 656 656 </context> … … 659 659 <message> 660 660 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 661 <translation type="unfinished">Pas de description. Cliquez sur Modifier pour en ajouter une.</translation>661 <translation>Pas de description. Cliquez sur Modifier pour en ajouter une.</translation> 662 662 </message> 663 663 <message> 664 664 <source>Edit</source> 665 <translation type="unfinished">Modifier</translation>665 <translation>Modifier</translation> 666 666 </message> 667 667 <message> 668 668 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 669 <translation type="unfinished">Modifier (Ctrl+E)</translation>669 <translation>Modifier (Ctrl+E)</translation> 670 670 </message> 671 671 </context> … … 675 675 <source>Name</source> 676 676 <comment>details report</comment> 677 <translation type="unfinished"></translation>677 <translation>Nom</translation> 678 678 </message> 679 679 <message> 680 680 <source>OS Type</source> 681 681 <comment>details report</comment> 682 <translation type="unfinished"></translation>682 <translation>Système d'exploitation</translation> 683 683 </message> 684 684 <message> 685 685 <source>Base Memory</source> 686 686 <comment>details report</comment> 687 <translation type="unfinished">Mémoire vive </translation>687 <translation>Mémoire vive </translation> 688 688 </message> 689 689 <message> 690 690 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 691 691 <comment>details report</comment> 692 <translation type="unfinished"><nobr>%1 Mo</nobr> </translation>692 <translation><nobr>%1 Mio</nobr> </translation> 693 693 </message> 694 694 <message> 695 695 <source>Processors</source> 696 696 <comment>details report</comment> 697 <translation type="unfinished"></translation>697 <translation>Processeurs</translation> 698 698 </message> 699 699 <message> 700 700 <source><nobr>%1</nobr></source> 701 701 <comment>details report</comment> 702 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr> </translation>702 <translation><nobr>%1</nobr> </translation> 703 703 </message> 704 704 <message> 705 705 <source>Boot Order</source> 706 706 <comment>details report</comment> 707 <translation type="unfinished">Ordre d'amorçage </translation>707 <translation>Ordre d'amorçage </translation> 708 708 </message> 709 709 <message> 710 710 <source>ACPI</source> 711 711 <comment>details report</comment> 712 <translation type="unfinished">ACPI </translation>712 <translation>ACPI </translation> 713 713 </message> 714 714 <message> 715 715 <source>IO APIC</source> 716 716 <comment>details report</comment> 717 <translation type="unfinished">IO-APIC </translation>717 <translation>IO-APIC </translation> 718 718 </message> 719 719 <message> 720 720 <source>BIOS</source> 721 721 <comment>details report</comment> 722 <translation type="unfinished"></translation>722 <translation>BIOS</translation> 723 723 </message> 724 724 <message> 725 725 <source>VT-x/AMD-V</source> 726 726 <comment>details report</comment> 727 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V </translation>727 <translation>VT-x/AMD-V </translation> 728 728 </message> 729 729 <message> 730 730 <source>Nested Paging</source> 731 731 <comment>details report</comment> 732 <translation type="unfinished"></translation>732 <translation>Pagination imbriquée</translation> 733 733 </message> 734 734 <message> 735 735 <source>PAE/NX</source> 736 736 <comment>details report</comment> 737 <translation type="unfinished">PAE/NX </translation>737 <translation>PAE/NX </translation> 738 738 </message> 739 739 <message> 740 740 <source>Acceleration</source> 741 741 <comment>details report</comment> 742 <translation type="unfinished"></translation>742 <translation>Accélération</translation> 743 743 </message> 744 744 <message> 745 745 <source>Video Memory</source> 746 746 <comment>details report</comment> 747 <translation type="unfinished">Mémoire vidéo </translation>747 <translation>Mémoire vidéo </translation> 748 748 </message> 749 749 <message> 750 750 <source>Screens</source> 751 751 <comment>details report</comment> 752 <translation type="unfinished">Écrans </translation>752 <translation>Écrans </translation> 753 753 </message> 754 754 <message> 755 755 <source>2D Video</source> 756 756 <comment>details report</comment> 757 <translation type="unfinished"></translation>757 <translation>2D</translation> 758 758 </message> 759 759 <message> 760 760 <source>3D</source> 761 761 <comment>details report</comment> 762 <translation type="unfinished"></translation>762 <translation>3D</translation> 763 763 </message> 764 764 <message> 765 765 <source>Remote Desktop Server Port</source> 766 766 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 767 <translation type="unfinished"></translation>767 <translation>Port du bureau à distance</translation> 768 768 </message> 769 769 <message> 770 770 <source>Remote Desktop Server</source> 771 771 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 772 <translation type="unfinished"></translation>772 <translation>Serveur du bureau à distance (RDP)</translation> 773 773 </message> 774 774 <message> 775 775 <source>Disabled</source> 776 776 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 777 <translation type="unfinished"></translation>777 <translation>Désactivé</translation> 778 778 </message> 779 779 <message> 780 780 <source>(CD/DVD)</source> 781 <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>781 <translation>(CD/DVD)</translation> 782 782 </message> 783 783 <message> 784 784 <source>Not Attached</source> 785 785 <comment>details report (Storage)</comment> 786 <translation type="unfinished">Non connecté</translation>786 <translation>Non connecté</translation> 787 787 </message> 788 788 <message> 789 789 <source>Host Driver</source> 790 790 <comment>details report (audio)</comment> 791 <translation type="unfinished">Pilote hôte </translation>791 <translation>Pilote hôte </translation> 792 792 </message> 793 793 <message> 794 794 <source>Controller</source> 795 795 <comment>details report (audio)</comment> 796 <translation type="unfinished">Contrôleur </translation>796 <translation>Contrôleur </translation> 797 797 </message> 798 798 <message> 799 799 <source>Disabled</source> 800 800 <comment>details report (audio)</comment> 801 <translation type="unfinished"></translation>801 <translation>Désactivé</translation> 802 802 </message> 803 803 <message> 804 804 <source>Bridged adapter, %1</source> 805 805 <comment>details report (network)</comment> 806 <translation type="unfinished">Pont avec l'interface %1 </translation>806 <translation>Pont avec l'interface %1 </translation> 807 807 </message> 808 808 <message> 809 809 <source>Internal network, '%1'</source> 810 810 <comment>details report (network)</comment> 811 <translation type="unfinished">Réseau interne, '%1' </translation>811 <translation>Réseau interne, '%1' </translation> 812 812 </message> 813 813 <message> 814 814 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 815 815 <comment>details report (network)</comment> 816 <translation type="unfinished">Réseau privé hôte, '%1' </translation>816 <translation>Réseau privé hôte, '%1' </translation> 817 817 </message> 818 818 <message> 819 819 <source>VDE network, '%1'</source> 820 820 <comment>details report (network)</comment> 821 <translation type="unfinished">Réseau VDE, '%1' </translation>821 <translation>Réseau VDE, '%1' </translation> 822 822 </message> 823 823 <message> 824 824 <source>Adapter %1</source> 825 825 <comment>details report (network)</comment> 826 <translation type="unfinished"></translation>826 <translation>Carte %1</translation> 827 827 </message> 828 828 <message> 829 829 <source>Disabled</source> 830 830 <comment>details report (network)</comment> 831 <translation type="unfinished"></translation>831 <translation>Désactivée</translation> 832 832 </message> 833 833 <message> 834 834 <source>Port %1</source> 835 835 <comment>details report (serial ports)</comment> 836 <translation type="unfinished"></translation>836 <translation>Port %1</translation> 837 837 </message> 838 838 <message> 839 839 <source>Disabled</source> 840 840 <comment>details report (serial ports)</comment> 841 <translation type="unfinished"></translation>841 <translation>Désactivé</translation> 842 842 </message> 843 843 <message> 844 844 <source>Port %1</source> 845 845 <comment>details report (parallel ports)</comment> 846 <translation type="unfinished"></translation>846 <translation>Port %1</translation> 847 847 </message> 848 848 <message> 849 849 <source>Disabled</source> 850 850 <comment>details report (parallel ports)</comment> 851 <translation type="unfinished"></translation>851 <translation>Désactivé</translation> 852 852 </message> 853 853 <message> 854 854 <source>Device Filters</source> 855 855 <comment>details report (USB)</comment> 856 <translation type="unfinished">Filtres </translation>856 <translation>Filtres </translation> 857 857 </message> 858 858 <message> 859 859 <source>%1 (%2 active)</source> 860 860 <comment>details report (USB)</comment> 861 <translation type="unfinished">%1 (%2 actif)</translation>861 <translation>%1 (%2 actif)</translation> 862 862 </message> 863 863 <message> 864 864 <source>Disabled</source> 865 865 <comment>details report (USB)</comment> 866 <translation type="unfinished"></translation>866 <translation>Désactivé</translation> 867 867 </message> 868 868 <message> 869 869 <source>Shared Folders</source> 870 870 <comment>details report (shared folders)</comment> 871 <translation type="unfinished"></translation>871 <translation>Dossiers partagés</translation> 872 872 </message> 873 873 <message> 874 874 <source>None</source> 875 875 <comment>details report (shared folders)</comment> 876 <translation type="unfinished">Aucun</translation>876 <translation>Aucun</translation> 877 877 </message> 878 878 <message> 879 879 <source>None</source> 880 880 <comment>details report (description)</comment> 881 <translation type="unfinished">Aucun</translation>881 <translation>Aucun</translation> 882 882 </message> 883 883 <message> 884 884 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 885 <translation type="unfinished">La machine virtuelle est <i>inaccessible</i>. Lisez le message d'erreur ci-dessous et cliquez sur <b>Actualiser</b> pour relancer le test :</translation>885 <translation>La machine virtuelle est <i>inaccessible</i>. Lisez le message d'erreur ci-dessous et cliquez sur <b>Actualiser</b> pour relancer le test :</translation> 886 886 </message> 887 887 <message> 888 888 <source>General</source> 889 889 <comment>details report</comment> 890 <translation type="unfinished">Général</translation>890 <translation>Général</translation> 891 891 </message> 892 892 <message> 893 893 <source>System</source> 894 894 <comment>details report</comment> 895 <translation type="unfinished"></translation>895 <translation>Système</translation> 896 896 </message> 897 897 <message> 898 898 <source>Preview</source> 899 899 <comment>details report</comment> 900 <translation type="unfinished"></translation>900 <translation>Prévisualisation</translation> 901 901 </message> 902 902 <message> 903 903 <source>Display</source> 904 904 <comment>details report</comment> 905 <translation type="unfinished">Affichage</translation>905 <translation>Affichage</translation> 906 906 </message> 907 907 <message> 908 908 <source>Storage</source> 909 909 <comment>details report</comment> 910 <translation type="unfinished">Stockage</translation>910 <translation>Stockage</translation> 911 911 </message> 912 912 <message> 913 913 <source>Audio</source> 914 914 <comment>details report</comment> 915 <translation type="unfinished">Son</translation>915 <translation>Son</translation> 916 916 </message> 917 917 <message> 918 918 <source>Network</source> 919 919 <comment>details report</comment> 920 <translation type="unfinished">Réseau</translation>920 <translation>Réseau</translation> 921 921 </message> 922 922 <message> 923 923 <source>Serial Ports</source> 924 924 <comment>details report</comment> 925 <translation type="unfinished">Ports séries</translation>925 <translation>Ports séries</translation> 926 926 </message> 927 927 <message> 928 928 <source>Parallel Ports</source> 929 929 <comment>details report</comment> 930 <translation type="unfinished"></translation>930 <translation>Ports parallèles</translation> 931 931 </message> 932 932 <message> 933 933 <source>USB</source> 934 934 <comment>details report</comment> 935 <translation type="unfinished">USB</translation>935 <translation>USB</translation> 936 936 </message> 937 937 <message> 938 938 <source>Shared Folders</source> 939 939 <comment>details report</comment> 940 <translation type="unfinished"></translation>940 <translation>Dossiers partagés</translation> 941 941 </message> 942 942 <message> 943 943 <source>Description</source> 944 944 <comment>details report</comment> 945 <translation type="unfinished">Description</translation>945 <translation>Description</translation> 946 946 </message> 947 947 </context> … … 1005 1005 <message> 1006 1006 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1007 <translation type="unfinished">Choisissez une cible pour l'exportation en OVF. Vous pouvez choisir entre une exportation vers le système de fichiers local et un téléchargement vers le service Sun Cloud ou un serveur de stockage S3.</translation>1007 <translation>Choisissez une cible pour l'exportation en OVF. Vous pouvez choisir entre une exportation vers le système de fichiers local et un téléchargement vers le service Sun Cloud ou un serveur de stockage S3.</translation> 1008 1008 </message> 1009 1009 <message> 1010 1010 <source>&Local Filesystem </source> 1011 <translation type="unfinished">Système de fichiers &local </translation>1011 <translation>Système de fichiers &local </translation> 1012 1012 </message> 1013 1013 <message> 1014 1014 <source>Sun &Cloud</source> 1015 <translation type="unfinished">Sun &Cloud</translation>1015 <translation>Sun &Cloud</translation> 1016 1016 </message> 1017 1017 <message> 1018 1018 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1019 <translation type="unfinished">&Simple Storage System (S3)</translation>1019 <translation>&Simple Storage System (S3)</translation> 1020 1020 </message> 1021 1021 </context> … … 1045 1045 <message> 1046 1046 <source>&Username:</source> 1047 <translation type="unfinished">Nom d'&utilisateur :</translation>1047 <translation>Nom d'&utilisateur :</translation> 1048 1048 </message> 1049 1049 <message> 1050 1050 <source>&Password:</source> 1051 <translation type="unfinished">Mot de &passe :</translation>1051 <translation>Mot de &passe :</translation> 1052 1052 </message> 1053 1053 <message> 1054 1054 <source>&Hostname:</source> 1055 <translation type="unfinished">&Hôte :</translation>1055 <translation>&Hôte :</translation> 1056 1056 </message> 1057 1057 <message> 1058 1058 <source>&Bucket:</source> 1059 <translation type="unfinished">&Bucket :</translation>1059 <translation>&Bucket :</translation> 1060 1060 </message> 1061 1061 <message> 1062 1062 <source>&File:</source> 1063 <translation type="unfinished">&Fichier :</translation>1063 <translation>&Fichier :</translation> 1064 1064 </message> 1065 1065 <message> 1066 1066 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1067 <translation type="unfinished">Utiliser l'ancien format OVF 0.9 pour rester compatible avec certains logiciels de virtualisation.</translation>1067 <translation>Utiliser l'ancien format OVF 0.9 pour rester compatible avec certains logiciels de virtualisation.</translation> 1068 1068 </message> 1069 1069 <message> 1070 1070 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1071 <translation type="unfinished">&Utiliser l'ancien format OVF 0.9</translation>1071 <translation>&Utiliser l'ancien format OVF 0.9</translation> 1072 1072 </message> 1073 1073 <message> 1074 1074 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 1075 <translation type="unfinished"></translation>1075 <translation>Créer un fichier manifeste pour vérifier automatiquement l'integreté des données importées.</translation> 1076 1076 </message> 1077 1077 <message> 1078 1078 <source>Write &Manifest file</source> 1079 <translation type="unfinished"></translation>1079 <translation>Créer fichier &manifeste</translation> 1080 1080 </message> 1081 1081 <message> 1082 1082 <source>Appliance</source> 1083 <translation type="unfinished">Application virtuelle</translation>1083 <translation>Application virtuelle</translation> 1084 1084 </message> 1085 1085 <message> 1086 1086 <source>Select a file to export into</source> 1087 <translation type="unfinished">Choisissez un fichier cible pour l'exportation</translation>1087 <translation>Choisissez un fichier cible pour l'exportation</translation> 1088 1088 </message> 1089 1089 <message> 1090 1090 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 1091 <translation type="unfinished"></translation>1091 <translation>Archive Open Virtualization Format (%1)</translation> 1092 1092 </message> 1093 1093 <message> 1094 1094 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1095 <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>1095 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 1096 1096 </message> 1097 1097 <message> 1098 1098 <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an <i>ova</i> file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source> 1099 <translation type="unfinished"></translation>1099 <translation>Choisissez un nom de fichier pour l'exportation. Si vous utilisez l'extension de fichier <i>ova</i> les fichiers seront combinés en use seule archive Open Virtualization Format. Si vous utilisez l'extension <i>ovf</i> plusieurs fichiers séparés seront créés. D'autre extensions ne sont pas permis.</translation> 1100 1100 </message> 1101 1101 <message> 1102 1102 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1103 <translation type="unfinished">Complétez les autres champs (nom d'utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation>1103 <translation>Complétez les autres champs (nom d'utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation> 1104 1104 </message> 1105 1105 <message> 1106 1106 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1107 <translation type="unfinished">Complétez les autres champs (nom d'utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation>1107 <translation>Complétez les autres champs (nom d'utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation> 1108 1108 </message> 1109 1109 </context> … … 1177 1177 <source>Exporting Appliance ...</source> 1178 1178 <translatorcomment>This entry show up in the window title as "Exporting Applicance ...: Export appliance '/hom". Why the dots then ?</translatorcomment> 1179 <translation>Exportation de l'application virtuelle </translation>1179 <translation>Exportation de l'application virtuelle ...</translation> 1180 1180 </message> 1181 1181 <message> 1182 1182 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 1183 <translation type="unfinished">Vous pouvez effectuer des modifications sur les configurations des machines virtuelles sélectionnées. La plupart des propriétés affichées peuvent être changées en cliquant dessus.</translation>1183 <translation>Vous pouvez effectuer des modifications sur les configurations des machines virtuelles sélectionnées. La plupart des propriétés affichées peuvent être changées en cliquant dessus.</translation> 1184 1184 </message> 1185 1185 </context> … … 1267 1267 <message> 1268 1268 <source>General</source> 1269 <translation type="unfinished">Général</translation>1269 <translation>Général</translation> 1270 1270 </message> 1271 1271 <message> 1272 1272 <source>Input</source> 1273 <translation type="unfinished">Entrée</translation>1273 <translation>Entrée</translation> 1274 1274 </message> 1275 1275 <message> 1276 1276 <source>Update</source> 1277 <translation type="unfinished">Mise à jour</translation>1277 <translation>Mise à jour</translation> 1278 1278 </message> 1279 1279 <message> 1280 1280 <source>Language</source> 1281 <translation type="unfinished">Langue</translation>1281 <translation>Langue</translation> 1282 1282 </message> 1283 1283 <message> 1284 1284 <source>USB</source> 1285 <translation type="unfinished">USB</translation>1285 <translation>USB</translation> 1286 1286 </message> 1287 1287 <message> 1288 1288 <source>Network</source> 1289 <translation type="unfinished">Réseau</translation>1289 <translation>Réseau</translation> 1290 1290 </message> 1291 1291 <message> 1292 1292 <source>Extensions</source> 1293 <translation type="unfinished"></translation>1293 <translation>Extensions</translation> 1294 1294 </message> 1295 1295 <message> 1296 1296 <source>VirtualBox - %1</source> 1297 <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>1297 <translation>VirtualBox - %1</translation> 1298 1298 </message> 1299 1299 </context> … … 1302 1302 <message> 1303 1303 <source>&Extension Packages:</source> 1304 <translation type="unfinished"></translation>1304 <translation>&Paquets:</translation> 1305 1305 </message> 1306 1306 <message> 1307 1307 <source>Lists all installed packages.</source> 1308 <translation type="unfinished"></translation>1308 <translation>Liste des paquets installés.</translation> 1309 1309 </message> 1310 1310 <message> 1311 1311 <source>Active</source> 1312 <translation type="unfinished"></translation>1312 <translation>Active</translation> 1313 1313 </message> 1314 1314 <message> 1315 1315 <source>Name</source> 1316 <translation type="unfinished"></translation>1316 <translation>Nom</translation> 1317 1317 </message> 1318 1318 <message> 1319 1319 <source>Version</source> 1320 <translation type="unfinished">Version</translation>1320 <translation>Version</translation> 1321 1321 </message> 1322 1322 <message> 1323 1323 <source>Add package</source> 1324 <translation type="unfinished"></translation>1324 <translation>Ajouter paquet</translation> 1325 1325 </message> 1326 1326 <message> 1327 1327 <source>Remove package</source> 1328 <translation type="unfinished"></translation>1328 <translation>Supprimer paquet</translation> 1329 1329 </message> 1330 1330 <message> 1331 1331 <source>Select an extension package file</source> 1332 <translation type="unfinished"></translation>1332 <translation>Sélectionner un paquet</translation> 1333 1333 </message> 1334 1334 <message> 1335 1335 <source>Extension package files (%1)</source> 1336 <translation type="unfinished"></translation>1336 <translation>Paquet (%1)</translation> 1337 1337 </message> 1338 1338 </context> … … 1377 1377 <message> 1378 1378 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 1379 <translation type="unfinished"></translation>1379 <translation>Si cette case est cochée l'économiseur d'écran du système hôte sera désactivé pendant l'execution de machines virtuelles.</translation> 1380 1380 </message> 1381 1381 <message> 1382 1382 <source>Disable Host &ScreenSaver</source> 1383 <translation type="unfinished"></translation>1383 <translation>Désactiver l'é&conomiseur écran hôte</translation> 1384 1384 </message> 1385 1385 </context> … … 1388 1388 <message> 1389 1389 <source>Host &Key:</source> 1390 <translation type="unfinished">To&uche hôte :</translation>1390 <translation>To&uche hôte :</translation> 1391 1391 </message> 1392 1392 <message> 1393 1393 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 1394 <translation type="unfinished">Affiche la touche utilisée comme touche hôte dans la fenêtre de la machine virtuelle. Cliquez sur le champ pour choisir une nouvelle touche hôte. Les touches d'édition, les flèches, ainsi que les touches alphanumériques ne peuvent pas être utilisées.</translation>1394 <translation>Affiche la touche utilisée comme touche hôte dans la fenêtre de la machine virtuelle. Cliquez sur le champ pour choisir une nouvelle touche hôte. Les touches d'édition, les flèches, ainsi que les touches alphanumériques ne peuvent pas être utilisées.</translation> 1395 1395 </message> 1396 1396 <message> 1397 1397 <source>Reset Host Key</source> 1398 <translation type="unfinished">Réinitialiser la touche hôte</translation>1398 <translation>Réinitialiser la touche hôte</translation> 1399 1399 </message> 1400 1400 <message> 1401 1401 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 1402 <translation type="unfinished">Réinitialise la touche utilisée comme touche hôte dans la machine virtuelle.</translation>1402 <translation>Réinitialise la touche utilisée comme touche hôte dans la machine virtuelle.</translation> 1403 1403 </message> 1404 1404 <message> 1405 1405 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 1406 <translation type="unfinished">Si cette case est cochée le clavier sera capturé automatiquement dès l'activation d'une fenêtre machine. Quand le clavier est capturé toutes les frappes (même les combinaisons comme Alt-Tab) sont dirigées vers la machine virtuelle.</translation>1406 <translation>Si cette case est cochée le clavier sera capturé automatiquement dès l'activation d'une fenêtre machine. Quand le clavier est capturé toutes les frappes (même les combinaisons comme Alt-Tab) sont dirigées vers la machine virtuelle.</translation> 1407 1407 </message> 1408 1408 <message> 1409 1409 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 1410 <translation type="unfinished">Capture &automatique du clavier</translation>1410 <translation>Capture &automatique du clavier</translation> 1411 1411 </message> 1412 1412 </context> … … 1474 1474 <message> 1475 1475 <source>&Remove host-only network</source> 1476 <translation>& Enlever réseau privé hôte</translation>1476 <translation>&Supprimer réseau privé hôte</translation> 1477 1477 </message> 1478 1478 <message> … … 1612 1612 <message> 1613 1613 <source>New Host-Only Interface</source> 1614 <translation type="unfinished"></translation>1614 <translation>Nouvelle interface privée hôte</translation> 1615 1615 </message> 1616 1616 </context> … … 1765 1765 <message> 1766 1766 <source>&Help</source> 1767 <translation type="unfinished">&Aide</translation>1767 <translation>&Aide</translation> 1768 1768 </message> 1769 1769 </context> … … 1939 1939 <message> 1940 1940 <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 1941 <translation type="unfinished"></translation>1941 <translation>Indique si le serveur du bureau à distance est activé (<img src=:/vrdp_16px.png/>) ou non (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 1942 1942 </message> 1943 1943 <message> 1944 1944 <source><hr>The Remote Desktop Server is listening on port %1</source> 1945 <translation type="unfinished"></translation>1945 <translation><hr>Le serveur du bureau à distance écoute sur le port %1</translation> 1946 1946 </message> 1947 1947 </context> … … 2133 2133 <message> 2134 2134 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 2135 <translation type="unfinished"></translation>2135 <translation>Authorise ou non de multiples connexions simultanées vers la machine virtuelle.</translation> 2136 2136 </message> 2137 2137 <message> 2138 2138 <source>&Allow Multiple Connections</source> 2139 <translation type="unfinished"></translation>2139 <translation>&Autoriser les connexions multiples</translation> 2140 2140 </message> 2141 2141 <message> 2142 2142 <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> 2143 <translation type="unfinished"></translation>2143 <translation>Vous avez activé l'accélération 3D pour un système.invité qui utilise l'architecture vidéo de Windows Vista. Pour une performance optimale vous devrez affecter au moins <b>%1</b> de mémoire vidéo à la machine virtuelle.</translation> 2144 2144 </message> 2145 2145 </context> … … 2300 2300 <message> 2301 2301 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 2302 <translation type="unfinished"></translation>2302 <translation>Ouvrir la fenêtre pour gérer les règles de redirection de ports.</translation> 2303 2303 </message> 2304 2304 <message> 2305 2305 <source>&Port Forwarding</source> 2306 <translation type="unfinished"></translation>2306 <translation>Redirection de &ports</translation> 2307 2307 </message> 2308 2308 </context> … … 2374 2374 <message> 2375 2375 <source>Port Forwarding Rules</source> 2376 <translation type="unfinished"></translation>2376 <translation>Règles de redirection de ports</translation> 2377 2377 </message> 2378 2378 <message> 2379 2379 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 2380 <translation type="unfinished"></translation>2380 <translation>Cette table contient la liste des règle de redirection de ports.</translation> 2381 2381 </message> 2382 2382 <message> 2383 2383 <source>Insert new rule</source> 2384 <translation type="unfinished"></translation>2384 <translation>Ajouter une règle</translation> 2385 2385 </message> 2386 2386 <message> 2387 2387 <source>Copy selected rule</source> 2388 <translation type="unfinished"></translation>2388 <translation>Copier la règle sélectionnée</translation> 2389 2389 </message> 2390 2390 <message> 2391 2391 <source>Delete selected rule</source> 2392 <translation type="unfinished"></translation>2392 <translation>Supprimer la règle sélectionnée</translation> 2393 2393 </message> 2394 2394 <message> 2395 2395 <source>This button adds new port forwarding rule.</source> 2396 <translation type="unfinished"></translation>2396 <translation>Ce bouton ajoute une nouvelle règle de redirection de ports.</translation> 2397 2397 </message> 2398 2398 <message> 2399 2399 <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source> 2400 <translation type="unfinished"></translation>2400 <translation>Ce bouton supprime la règle de redirection de ports sélectionnée.</translation> 2401 2401 </message> 2402 2402 </context> … … 2461 2461 <message> 2462 2462 <source>&Remove Shared Folder</source> 2463 <translation>& Enlever un dossier partagé</translation>2463 <translation>&Supprimer un dossier partagé</translation> 2464 2464 </message> 2465 2465 <message> … … 2469 2469 <message> 2470 2470 <source>Auto-Mount</source> 2471 <translation type="unfinished"></translation>2471 <translation>Montage automatique</translation> 2472 2472 </message> 2473 2473 <message> 2474 2474 <source>Yes</source> 2475 <translation type="unfinished">Oui</translation>2475 <translation>Oui</translation> 2476 2476 </message> 2477 2477 </context> … … 2517 2517 <message> 2518 2518 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 2519 <translation type="unfinished"></translation>2519 <translation>Si cette case est cochée le système d'exploitation invité essayera d'activer automatiquement le dossier partagé au démarrage.</translation> 2520 2520 </message> 2521 2521 <message> 2522 2522 <source>&Auto-mount</source> 2523 <translation type="unfinished"></translation>2523 <translation>&Montage automatique</translation> 2524 2524 </message> 2525 2525 <message> 2526 2526 <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source> 2527 <translation type="unfinished"></translation>2527 <translation>Si cette case est cochée le dossier partagé sera créé de façon permanente.</translation> 2528 2528 </message> 2529 2529 </context> … … 2619 2619 <message> 2620 2620 <source><nobr>Expand/Collapse&nbsp;Item</nobr></source> 2621 <translation><nobr> &Développer/Réduire</nobr></translation>2621 <translation><nobr>Développer/Réduire</nobr></translation> 2622 2622 </message> 2623 2623 <message> … … 2663 2663 <message> 2664 2664 <source>Remove Controller</source> 2665 <translation> Enlever le contrôleur</translation>2665 <translation>Supprimer le contrôleur</translation> 2666 2666 </message> 2667 2667 <message> … … 2847 2847 <message> 2848 2848 <source>Type:</source> 2849 <translation type="unfinished"></translation>2849 <translation>Type:</translation> 2850 2850 </message> 2851 2851 <message> 2852 2852 <source>Host Drive</source> 2853 <translation type="unfinished"></translation>2853 <translation>Lecteur hôte</translation> 2854 2854 </message> 2855 2855 <message> 2856 2856 <source>Image</source> 2857 <translation type="unfinished"></translation>2857 <translation>Image</translation> 2858 2858 </message> 2859 2859 <message> 2860 2860 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 2861 <translation type="unfinished"></translation>2861 <translation>Choisissez ou créez un fichier de disque dur nouveau. La machine virtuelle vera les données dans le fichier comme contenu du disque dur virtuel.</translation> 2862 2862 </message> 2863 2863 <message> 2864 2864 <source>Set up the virtual hard disk</source> 2865 <translation type="unfinished"></translation>2865 <translation>Configuration du disque dur virtuel</translation> 2866 2866 </message> 2867 2867 <message> 2868 2868 <source>CD/DVD &Drive:</source> 2869 <translation type="unfinished"></translation>2869 <translation>&Lecteur CD/DVD :</translation> 2870 2870 </message> 2871 2871 <message> 2872 2872 <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 2873 <translation type="unfinished"></translation>2873 <translation>Choisissez un disque CD/DVD virtuel ou un lecteur physique pour utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec comme contenu les données dans le fichier ou sur le disque.</translation> 2874 2874 </message> 2875 2875 <message> 2876 2876 <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source> 2877 <translation type="unfinished"></translation>2877 <translation>Configuration dulecteur de CD/DVD virtuel</translation> 2878 2878 </message> 2879 2879 <message> 2880 2880 <source>Floppy &Drive:</source> 2881 <translation type="unfinished"></translation>2881 <translation>&Lecteur de disquettes :</translation> 2882 2882 </message> 2883 2883 <message> 2884 2884 <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source> 2885 <translation type="unfinished"></translation>2885 <translation>Choisissez une disquette virtuel ou un lecteur physique pour utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec comme contenu les données dans le fichier ou sur la disquette.</translation> 2886 2886 </message> 2887 2887 <message> 2888 2888 <source>Set up the virtual floppy drive</source> 2889 <translation type="unfinished"></translation>2889 <translation>Configuration du lecteur de disquettes virtuel</translation> 2890 2890 </message> 2891 2891 <message> 2892 2892 <source>Create a new hard disk...</source> 2893 <translation type="unfinished"></translation>2893 <translation>Créer un nouveau disque dur...</translation> 2894 2894 </message> 2895 2895 <message> 2896 2896 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 2897 <translation type="unfinished"></translation>2897 <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation> 2898 2898 </message> 2899 2899 <message> 2900 2900 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source> 2901 <translation type="unfinished"></translation>2901 <translation>Choisissez un fichier de CD/DVD virtuel...</translation> 2902 2902 </message> 2903 2903 <message> 2904 2904 <source>Remove disk from virtual drive</source> 2905 <translation type="unfinished"></translation>2905 <translation>Ejecter le disque du lecteur virtuel</translation> 2906 2906 </message> 2907 2907 <message> 2908 2908 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> 2909 <translation type="unfinished"></translation>2909 <translation>Choisissez un fichier de disquette virtuel...</translation> 2910 2910 </message> 2911 2911 </context> … … 3072 3072 <message> 3073 3073 <source>&Chipset:</source> 3074 <translation type="unfinished"></translation>3074 <translation>&Chipset:</translation> 3075 3075 </message> 3076 3076 <message> 3077 3077 <source>Defines chipset type used in this VM.</source> 3078 <translation type="unfinished"></translation>3078 <translation>Définit le chipset utilisé dans cette machine.</translation> 3079 3079 </message> 3080 3080 <message> 3081 3081 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 3082 <translation type="unfinished"></translation>3082 <translation>Vous avez affecté un chipset de type ICH9 à cette machine. Ceci nécessite l'activation d'un contrôleur APIC, qui sera activée automatiquement en cliquant sur OK pour accepter les.paramètres actuels.</translation> 3083 3083 </message> 3084 3084 </context> … … 3170 3170 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 3171 3171 <comment>USB filter tooltip</comment> 3172 <translation type="unfinished"><nobr>ID du vendeur : %1</nobr></translation>3172 <translation><nobr>ID du vendeur : %1</nobr></translation> 3173 3173 </message> 3174 3174 <message> 3175 3175 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 3176 3176 <comment>USB filter tooltip</comment> 3177 <translation type="unfinished"><nobr>ID du produit : %2</nobr></translation>3177 <translation><nobr>ID du produit : %2</nobr></translation> 3178 3178 </message> 3179 3179 <message> 3180 3180 <source><nobr>Revision: %3</nobr></source> 3181 3181 <comment>USB filter tooltip</comment> 3182 <translation type="unfinished"><nobr>Révision : %3</nobr></translation>3182 <translation><nobr>Révision : %3</nobr></translation> 3183 3183 </message> 3184 3184 <message> 3185 3185 <source><nobr>Product: %4</nobr></source> 3186 3186 <comment>USB filter tooltip</comment> 3187 <translation type="unfinished"><nobr>Produit : %4</nobr></translation>3187 <translation><nobr>Produit : %4</nobr></translation> 3188 3188 </message> 3189 3189 <message> 3190 3190 <source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source> 3191 3191 <comment>USB filter tooltip</comment> 3192 <translation type="unfinished"><nobr>Fabricant : %5</nobr></translation>3192 <translation><nobr>Fabricant : %5</nobr></translation> 3193 3193 </message> 3194 3194 <message> 3195 3195 <source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source> 3196 3196 <comment>USB filter tooltip</comment> 3197 <translation type="unfinished"><nobr>Nº de série : %1</nobr></translation>3197 <translation><nobr>Nº de série : %1</nobr></translation> 3198 3198 </message> 3199 3199 <message> 3200 3200 <source><nobr>Port: %1</nobr></source> 3201 3201 <comment>USB filter tooltip</comment> 3202 <translation type="unfinished"><nobr>Port : %1</nobr></translation>3202 <translation><nobr>Port : %1</nobr></translation> 3203 3203 </message> 3204 3204 <message> 3205 3205 <source><nobr>State: %1</nobr></source> 3206 3206 <comment>USB filter tooltip</comment> 3207 <translation type="unfinished"><nobr>État : %1</nobr></translation>3207 <translation><nobr>État : %1</nobr></translation> 3208 3208 </message> 3209 3209 </context> … … 3569 3569 <message> 3570 3570 <source><p>Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 3571 <translation type="unfinished"></translation>3571 <translation><p>Choisissez un disque dur virtuel à utiliser pour l'amorçage de la machine virtuelle. Void pouvez soit créer un nouveau disque, soit choisir une image existante dans la liste ou en cliquant sur le bouton corréspontand.</p><p>Si vous avez besoin d'une configuration de disques plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et allouer des disques plus tard dans la Configuration de la machine.</p></translation> 3572 3572 </message> 3573 3573 <message> 3574 3574 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 3575 <translation type="unfinished"></translation>3575 <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation> 3576 3576 </message> 3577 3577 <message> 3578 3578 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b>.</source> 3579 <translation type="unfinished"></translation>3579 <translation>La taille recommandée pour le disque dur d'amorçage est de <b>%1</b>.</translation> 3580 3580 </message> 3581 3581 </context> … … 3624 3624 <message> 3625 3625 <source>Name</source> 3626 <translation type="unfinished"></translation>3626 <translation>Nom</translation> 3627 3627 </message> 3628 3628 <message> 3629 3629 <source>Protocol</source> 3630 <translation type="unfinished"></translation>3630 <translation>Protocole</translation> 3631 3631 </message> 3632 3632 <message> 3633 3633 <source>Host IP</source> 3634 <translation type="unfinished"></translation>3634 <translation>IP hôte</translation> 3635 3635 </message> 3636 3636 <message> 3637 3637 <source>Host Port</source> 3638 <translation type="unfinished"></translation>3638 <translation>Port hôte</translation> 3639 3639 </message> 3640 3640 <message> 3641 3641 <source>Guest IP</source> 3642 <translation type="unfinished"></translation>3642 <translation>IP invité</translation> 3643 3643 </message> 3644 3644 <message> 3645 3645 <source>Guest Port</source> 3646 <translation type="unfinished"></translation>3646 <translation>Port invité</translation> 3647 3647 </message> 3648 3648 </context> … … 3680 3680 <message> 3681 3681 <source>Install</source> 3682 <translation type="unfinished"></translation>3682 <translation>Installer</translation> 3683 3683 </message> 3684 3684 </context> … … 3687 3687 <message> 3688 3688 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source> 3689 <translation type="unfinished"></translation>3689 <translation><i>Choisissez une catégorie à configurer dans la liste sur la gauche et déplacez le pointeur de la souris au-dessus d'un élément pour obtenir plus d'informations.</i></translation> 3690 3690 </message> 3691 3691 <message> 3692 3692 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 3693 <translation type="unfinished">Sur la page <b>%1</b>, %2</translation>3693 <translation>Sur la page <b>%1</b>, %2</translation> 3694 3694 </message> 3695 3695 <message> 3696 3696 <source>Invalid settings detected</source> 3697 <translation type="unfinished">Paramètre invalide détecté</translation>3697 <translation>Paramètre invalide détecté</translation> 3698 3698 </message> 3699 3699 <message> 3700 3700 <source>Non-optimal settings detected</source> 3701 <translation type="unfinished">Paramètre non optimal détecté</translation>3701 <translation>Paramètre non optimal détecté</translation> 3702 3702 </message> 3703 3703 <message> 3704 3704 <source>Settings</source> 3705 <translation type="unfinished">Paramètres</translation>3705 <translation>Paramètres</translation> 3706 3706 </message> 3707 3707 </context> … … 3710 3710 <message> 3711 3711 <source>Close Virtual Machine</source> 3712 <translation type="unfinished">Fermer la machine virtuelle</translation>3712 <translation>Fermer la machine virtuelle</translation> 3713 3713 </message> 3714 3714 <message> 3715 3715 <source>You want to:</source> 3716 <translation type="unfinished">Vous désirez :</translation>3716 <translation>Vous désirez :</translation> 3717 3717 </message> 3718 3718 <message> 3719 3719 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 3720 <translation type="unfinished"><p>Enregistre l'état d'exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l'ordinateur.</p><p>Au prochain lancement de cette machine cet état sera lu et l'exécution reprendra comme au moment de la sauvegarde, vous laissant reprendre là où vous en étiez.</p><p>L'enregistrement de l'état de la machine peut prendre un certain temps, qui dépend du système d'exploitation invité et de la quantité de mémoire vive allouée à la machine virtuelle.</p></translation>3720 <translation><p>Enregistre l'état d'exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l'ordinateur.</p><p>Au prochain lancement de cette machine cet état sera lu et l'exécution reprendra comme au moment de la sauvegarde, vous laissant reprendre là où vous en étiez.</p><p>L'enregistrement de l'état de la machine peut prendre un certain temps, qui dépend du système d'exploitation invité et de la quantité de mémoire vive allouée à la machine virtuelle.</p></translation> 3721 3721 </message> 3722 3722 <message> 3723 3723 <source>&Save the machine state</source> 3724 <translation type="unfinished">&Enregistrer l'état de la machine</translation>3724 <translation>&Enregistrer l'état de la machine</translation> 3725 3725 </message> 3726 3726 <message> 3727 3727 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 3728 <translation type="unfinished"><p>Envoie le signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle.</p><p>Le système d'exploitation invité de la machine virtuelle devrait recevoir ce signal et s'éteindre proprement. C'est la meilleure manière d'éteindre la machine car elle permet aux logiciels de sauvegarder leurs données.</p><p>Si la machine virtuelle ne réagit pas, il est possible que le système d'exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou ne gère pas ce signal. Dans ce cas choisissez <b>Éteindre la machine</b> pour l'arrêter.</p></translation>3728 <translation><p>Envoie le signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle.</p><p>Le système d'exploitation invité de la machine virtuelle devrait recevoir ce signal et s'éteindre proprement. C'est la meilleure manière d'éteindre la machine car elle permet aux logiciels de sauvegarder leurs données.</p><p>Si la machine virtuelle ne réagit pas, il est possible que le système d'exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou ne gère pas ce signal. Dans ce cas choisissez <b>Éteindre la machine</b> pour l'arrêter.</p></translation> 3729 3729 </message> 3730 3730 <message> 3731 3731 <source>S&end the shutdown signal</source> 3732 <translation type="unfinished">Envoyer le &signal d'extinction</translation>3732 <translation>Envoyer le &signal d'extinction</translation> 3733 3733 </message> 3734 3734 <message> 3735 3735 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 3736 <translation type="unfinished"><p>Éteint la machine virtuelle</p><p>Cette action arrêtera immédiatement l'exécution de la machine virtuelle donc le système d'exploitation invité ne pourra pas s'éteindre proprement. Ceci peut entrainer la <i>perte de données</i>. Cette action n'est recommandée que si la machine virtuelle ne répond pas à l'action <b>Envoi du signal d'extinction</b>.</p></translation>3736 <translation><p>Éteint la machine virtuelle</p><p>Cette action arrêtera immédiatement l'exécution de la machine virtuelle donc le système d'exploitation invité ne pourra pas s'éteindre proprement. Ceci peut entrainer la <i>perte de données</i>. Cette action n'est recommandée que si la machine virtuelle ne répond pas à l'action <b>Envoi du signal d'extinction</b>.</p></translation> 3737 3737 </message> 3738 3738 <message> 3739 3739 <source>&Power off the machine</source> 3740 <translation type="unfinished">&Éteindre la machine</translation>3740 <translation>&Éteindre la machine</translation> 3741 3741 </message> 3742 3742 <message> 3743 3743 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 3744 <translation type="unfinished">Restaurer l'état de la machine sauvegardé dans l'instantané actuel</translation>3744 <translation>Restaurer l'état de la machine sauvegardé dans l'instantané actuel</translation> 3745 3745 </message> 3746 3746 <message> 3747 3747 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 3748 <translation type="unfinished"><p>Si cette case est cochée, lorsque vous l'éteindrez la machine sera remise dans l'état de l'instantané utilisé. Choisissez cette option si vous êtes sûrs de vouloir ignorer les modifications de cette session et repartir de cet instantané.</p></translation>3748 <translation><p>Si cette case est cochée, lorsque vous l'éteindrez la machine sera remise dans l'état de l'instantané utilisé. Choisissez cette option si vous êtes sûrs de vouloir ignorer les modifications de cette session et repartir de cet instantané.</p></translation> 3749 3749 </message> 3750 3750 <message> 3751 3751 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 3752 <translation type="unfinished">&Restaurer l'instantané actuel '%1'</translation>3752 <translation>&Restaurer l'instantané actuel '%1'</translation> 3753 3753 </message> 3754 3754 </context> … … 3757 3757 <message> 3758 3758 <source>&Details</source> 3759 <translation type="unfinished">&Détails</translation>3759 <translation>&Détails</translation> 3760 3760 </message> 3761 3761 <message> 3762 3762 <source>&Snapshots</source> 3763 <translation type="unfinished">&Instantanés</translation>3763 <translation>&Instantanés</translation> 3764 3764 </message> 3765 3765 </context> … … 3817 3817 <message> 3818 3818 <source>Update Disabled</source> 3819 <translation type="unfinished"></translation>3819 <translation>Actualisation désactivée</translation> 3820 3820 </message> 3821 3821 <message> 3822 3822 <source>Every 0.5 s</source> 3823 <translation type="unfinished"></translation>3823 <translation>Toutes les 0.5s</translation> 3824 3824 </message> 3825 3825 <message> 3826 3826 <source>Every 1 s</source> 3827 <translation type="unfinished"></translation>3827 <translation>Toutes les 1s</translation> 3828 3828 </message> 3829 3829 <message> 3830 3830 <source>Every 2 s</source> 3831 <translation type="unfinished"></translation>3831 <translation>Toutes les 2s</translation> 3832 3832 </message> 3833 3833 <message> 3834 3834 <source>Every 5 s</source> 3835 <translation type="unfinished"></translation>3835 <translation>Toutes les 5s</translation> 3836 3836 </message> 3837 3837 <message> 3838 3838 <source>Every 10 s</source> 3839 <translation type="unfinished"></translation>3839 <translation>Toutes les 10s</translation> 3840 3840 </message> 3841 3841 <message> 3842 3842 <source>No Preview</source> 3843 <translation type="unfinished"></translation>3843 <translation>Pas de prévisualisation</translation> 3844 3844 </message> 3845 3845 </context> … … 3848 3848 <message> 3849 3849 <source>General</source> 3850 <translation type="unfinished">Général</translation>3850 <translation>Général</translation> 3851 3851 </message> 3852 3852 <message> 3853 3853 <source>System</source> 3854 <translation type="unfinished"></translation>3854 <translation>Système</translation> 3855 3855 </message> 3856 3856 <message> 3857 3857 <source>Display</source> 3858 <translation type="unfinished">Affichage</translation>3858 <translation>Affichage</translation> 3859 3859 </message> 3860 3860 <message> 3861 3861 <source>Storage</source> 3862 <translation type="unfinished">Stockage</translation>3862 <translation>Stockage</translation> 3863 3863 </message> 3864 3864 <message> 3865 3865 <source>Audio</source> 3866 <translation type="unfinished">Son</translation>3866 <translation>Son</translation> 3867 3867 </message> 3868 3868 <message> 3869 3869 <source>Network</source> 3870 <translation type="unfinished">Réseau</translation>3870 <translation>Réseau</translation> 3871 3871 </message> 3872 3872 <message> 3873 3873 <source>Ports</source> 3874 <translation type="unfinished">Ports</translation>3874 <translation>Ports</translation> 3875 3875 </message> 3876 3876 <message> 3877 3877 <source>Serial Ports</source> 3878 <translation type="unfinished">Ports séries</translation>3878 <translation>Ports séries</translation> 3879 3879 </message> 3880 3880 <message> 3881 3881 <source>Parallel Ports</source> 3882 <translation type="unfinished"></translation>3882 <translation>Ports parallèle</translation> 3883 3883 </message> 3884 3884 <message> 3885 3885 <source>USB</source> 3886 <translation type="unfinished">USB</translation>3886 <translation>USB</translation> 3887 3887 </message> 3888 3888 <message> 3889 3889 <source>Shared Folders</source> 3890 <translation type="unfinished"></translation>3890 <translation>Dossiers partagés</translation> 3891 3891 </message> 3892 3892 <message> 3893 3893 <source>%1 - %2</source> 3894 <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>3894 <translation>%1 - %2</translation> 3895 3895 </message> 3896 3896 <message> 3897 3897 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 3898 <translation type="unfinished">vous avez choisi un système de type 64 bit pour cette machine virtuelle. Comme la virtualisation matérielle de l'hôte (VT-x/AMD-V) est nécessaire pour un tel invité, elle sera automatiquement activée.</translation>3898 <translation>vous avez choisi un système de type 64 bit pour cette machine virtuelle. Comme la virtualisation matérielle de l'hôte (VT-x/AMD-V) est nécessaire pour un tel invité, elle sera automatiquement activée.</translation> 3899 3899 </message> 3900 3900 <message> 3901 3901 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 3902 <translation type="unfinished">vous avez activé l'accélération vidéo 2D. Comme l'accélération 2D n'est supportée que pour des invités Windows, elle sera désactivée.</translation>3902 <translation>vous avez activé l'accélération vidéo 2D. Comme l'accélération 2D n'est supportée que pour des invités Windows, elle sera désactivée.</translation> 3903 3903 </message> 3904 3904 <message> 3905 3905 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 3906 <translation type="unfinished">vous avez activé un périphérique USB HID (clavier, souris ou tablette). Celui-ci ne pourra fonctionner que si l'émulation USB est aussi activée donc elle le sera automatiquement lorsque vous cliquerez sur OK.</translation>3906 <translation>vous avez activé un périphérique USB HID (clavier, souris ou tablette). Celui-ci ne pourra fonctionner que si l'émulation USB est aussi activée donc elle le sera automatiquement lorsque vous cliquerez sur OK.</translation> 3907 3907 </message> 3908 3908 <message> 3909 3909 <source>at most one supported</source> 3910 <translation type="unfinished"></translation>3910 <translation>au plus un seul supporté</translation> 3911 3911 </message> 3912 3912 <message> 3913 3913 <source>up to %1 supported</source> 3914 <translation type="unfinished"></translation>3914 <translation>justqu'à %1 supporté</translation> 3915 3915 </message> 3916 3916 <message> 3917 3917 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source> 3918 <translation type="unfinished"></translation>3918 <translation>Vou utilisez plus de contrôleurs de stockage qu'un chipset %1 ne supporte. Veuillez changer le type du chipset sur la page Système des paramètres de la machine ou bien reduire en nombre les contrôleurs de stockage suivants sur la page Stockage: %2.</translation> 3919 3919 </message> 3920 3920 </context> … … 5292 5292 <source>Remote Desktop Server Port</source> 5293 5293 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5294 <translation type="unfinished"></translation>5294 <translation>Port du bureau à distance</translation> 5295 5295 </message> 5296 5296 <message> 5297 5297 <source>Remote Desktop Server</source> 5298 5298 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5299 <translation type="unfinished"></translation>5299 <translation>Serveur du bureau à distance (RDP)</translation> 5300 5300 </message> 5301 5301 <message> 5302 5302 <source>Disabled</source> 5303 5303 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 5304 <translation type="unfinished"></translation>5304 <translation>Désactivé</translation> 5305 5305 </message> 5306 5306 <message> 5307 5307 <source>Choose a virtual hard disk file</source> 5308 <translation type="unfinished"></translation>5308 <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel</translation> 5309 5309 </message> 5310 5310 <message> 5311 5311 <source>hard disk</source> 5312 <translation type="unfinished">ledisque dur</translation>5312 <translation>disque dur</translation> 5313 5313 </message> 5314 5314 <message> 5315 5315 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source> 5316 <translation type="unfinished"></translation>5316 <translation>Choisissez un fichier de CD/DVD virtuel</translation> 5317 5317 </message> 5318 5318 <message> 5319 5319 <source>CD/DVD-ROM disk</source> 5320 <translation type="unfinished"></translation>5320 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 5321 5321 </message> 5322 5322 <message> 5323 5323 <source>Choose a virtual floppy disk file</source> 5324 <translation type="unfinished"></translation>5324 <translation>Choisissez un fichier de disquette virtuel</translation> 5325 5325 </message> 5326 5326 <message> 5327 5327 <source>floppy disk</source> 5328 <translation type="unfinished"></translation>5328 <translation>Disquette</translation> 5329 5329 </message> 5330 5330 <message> 5331 5331 <source>All %1 images (%2)</source> 5332 <translation type="unfinished"></translation>5332 <translation>Tous les %1 images (%2)</translation> 5333 5333 </message> 5334 5334 <message> 5335 5335 <source>All files (*)</source> 5336 <translation type="unfinished">Tous les fichiers (*)</translation>5336 <translation>Tous les fichiers (*)</translation> 5337 5337 </message> 5338 5338 <message> 5339 5339 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 5340 5340 <comment>MachineState</comment> 5341 <translation type="unfinished"></translation>5341 <translation>Synchronisation tolérent aux erreurs</translation> 5342 5342 </message> 5343 5343 <message> 5344 5344 <source>Unlocked</source> 5345 5345 <comment>SessionState</comment> 5346 <translation type="unfinished"></translation>5346 <translation>Déverrouillée</translation> 5347 5347 </message> 5348 5348 <message> 5349 5349 <source>Locked</source> 5350 5350 <comment>SessionState</comment> 5351 <translation type="unfinished"></translation>5351 <translation>Verrouillée</translation> 5352 5352 </message> 5353 5353 <message> 5354 5354 <source>Unlocking</source> 5355 5355 <comment>SessionState</comment> 5356 <translation type="unfinished"></translation>5356 <translation>Dévérrouillage</translation> 5357 5357 </message> 5358 5358 <message> 5359 5359 <source>Null</source> 5360 5360 <comment>AuthType</comment> 5361 <translation type="unfinished">Aucune</translation>5361 <translation>Aucune</translation> 5362 5362 </message> 5363 5363 <message> 5364 5364 <source>External</source> 5365 5365 <comment>AuthType</comment> 5366 <translation type="unfinished">Externe</translation>5366 <translation>Externe</translation> 5367 5367 </message> 5368 5368 <message> 5369 5369 <source>Guest</source> 5370 5370 <comment>AuthType</comment> 5371 <translation type="unfinished">Invité</translation>5371 <translation>Invité</translation> 5372 5372 </message> 5373 5373 <message> 5374 5374 <source>Intel HD Audio</source> 5375 5375 <comment>AudioControllerType</comment> 5376 <translation type="unfinished"></translation>5376 <translation>Intel Audio HD</translation> 5377 5377 </message> 5378 5378 <message> 5379 5379 <source>UDP</source> 5380 5380 <comment>NATProtocolType</comment> 5381 <translation type="unfinished"></translation>5381 <translation>UDP</translation> 5382 5382 </message> 5383 5383 <message> 5384 5384 <source>TCP</source> 5385 5385 <comment>NATProtocolType</comment> 5386 <translation type="unfinished"></translation>5386 <translation>TCP</translation> 5387 5387 </message> 5388 5388 <message> 5389 5389 <source>PIIX3</source> 5390 5390 <comment>ChipsetType</comment> 5391 <translation type="unfinished">PIIX3</translation>5391 <translation>PIIX3</translation> 5392 5392 </message> 5393 5393 <message> 5394 5394 <source>ICH9</source> 5395 5395 <comment>ChipsetType</comment> 5396 <translation type="unfinished">ICH9</translation>5396 <translation>ICH9</translation> 5397 5397 </message> 5398 5398 <message> 5399 5399 <source>and</source> 5400 <translation type="unfinished"></translation>5400 <translation>et</translation> 5401 5401 </message> 5402 5402 <message> 5403 5403 <source>MB</source> 5404 5404 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> 5405 <translation type="unfinished"></translation>5405 <translation>Mio</translation> 5406 5406 </message> 5407 5407 <message> 5408 5408 <source>Readonly</source> 5409 5409 <comment>DiskType</comment> 5410 <translation type="unfinished"></translation>5410 <translation>Lecture seule</translation> 5411 5411 </message> 5412 5412 <message> 5413 5413 <source>Multi-attach</source> 5414 5414 <comment>DiskType</comment> 5415 <translation type="unfinished"></translation>5415 <translation>Attachements multiples</translation> 5416 5416 </message> 5417 5417 </context> … … 5530 5530 <message> 5531 5531 <source>R&emove</source> 5532 <translation>& Enlever</translation>5532 <translation>&Supprimer</translation> 5533 5533 </message> 5534 5534 <message> … … 5550 5550 <message> 5551 5551 <source>Remove the selected medium</source> 5552 <translation> Enlever le média sélectionné</translation>5552 <translation>Supprimer le média sélectionné</translation> 5553 5553 </message> 5554 5554 <message> … … 5575 5575 <message> 5576 5576 <source>Checking accessibility</source> 5577 <translation> Actualisation...</translation>5577 <translation>Vérifie l'accessibilité</translation> 5578 5578 </message> 5579 5579 <message> … … 5670 5670 <message> 5671 5671 <source>CD/DVD-ROM disk</source> 5672 <translation type="unfinished"></translation>5672 <translation>CD/DVD-ROM</translation> 5673 5673 </message> 5674 5674 <message> 5675 5675 <source>hard disk</source> 5676 <translation type="unfinished">ledisque dur</translation>5676 <translation>disque dur</translation> 5677 5677 </message> 5678 5678 <message> 5679 5679 <source>floppy disk</source> 5680 <translation type="unfinished"></translation>5680 <translation>Disquette</translation> 5681 5681 </message> 5682 5682 <message> 5683 5683 <source>All %1 images (%2)</source> 5684 <translation type="unfinished"></translation>5684 <translation>Tous les %1 images (%2)</translation> 5685 5685 </message> 5686 5686 </context> … … 5701 5701 <message> 5702 5702 <source>Minimize Window</source> 5703 <translation type="unfinished"></translation>5703 <translation>Minimiser la fenêtre</translation> 5704 5704 </message> 5705 5705 </context> … … 6208 6208 <message> 6209 6209 <source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source> 6210 <translation><p>Voulez-vous vraiment enlever %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la liste des médias connus ?</p></translation>6210 <translation><p>Voulez-vous vraiment supprimer %1 <nobr><b>%2</b></nobr> de la liste des médias connus ?</p></translation> 6211 6211 </message> 6212 6212 <message> … … 6225 6225 <source>Remove</source> 6226 6226 <comment>medium</comment> 6227 <translation> Enlever</translation>6227 <translation>Supprimer</translation> 6228 6228 </message> 6229 6229 <message> … … 6368 6368 <message> 6369 6369 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 6370 <translation><p>Si vous enlevez ce réseau privé hôte, l'interface correspondante de la machine hôte (<nobr><b>%1</b></nobr>) sera également enlevée. Voulez-vous vraiment enlever cette interface ?</p><p><b>Note :</b> cette interface est peut-être utilisée par d'autres machines virtuelles. Si vous l'enlevez, ces interfaces ne seront plus utilisables jusqu'à ce que vous modifiez leur configuration en choisissant un autre réseau privé hôte ou un autre mode d'accès.</p></translation>6370 <translation><p>Si vous enlevez ce réseau privé hôte, l'interface correspondante de la machine hôte (<nobr><b>%1</b></nobr>) sera également enlevée. Voulez-vous vraiment supprimer cette interface ?</p><p><b>Note :</b> cette interface est peut-être utilisée par d'autres machines virtuelles. Si vous l'enlevez, ces interfaces ne seront plus utilisables jusqu'à ce que vous modifiez leur configuration en choisissant un autre réseau privé hôte ou un autre mode d'accès.</p></translation> 6371 6371 </message> 6372 6372 <message> … … 6532 6532 <source>&Remove</source> 6533 6533 <comment>medium</comment> 6534 <translation>& Enlever</translation>6534 <translation>&Supprimer</translation> 6535 6535 </message> 6536 6536 <message> … … 6588 6588 <message> 6589 6589 <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source> 6590 <translation type="unfinished"></translation>6590 <translation>Échec du démarrage de la machine virtuelle %1.</translation> 6591 6591 </message> 6592 6592 <message> 6593 6593 <source>Failed to add virtual machine <b>%1</b> located in <i>%2</i> because its already present.</source> 6594 <translation type="unfinished"></translation>6594 <translation>Échec de l'addition de la machine virtuelle <b>%1</b> de la location <i>%2</i>. La machine est déjà présente.</translation> 6595 6595 </message> 6596 6596 <message> 6597 6597 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 6598 <translation type="unfinished"></translation>6598 <translation><p>Vous êtes sur le point d'enlever la machine virtuelle <b>%1</b> de la liste des machines.</p><p>Voulez-vous également suprimer les fichiers contenant la machine virtuelle de votre disque dur?</p></translation> 6599 6599 </message> 6600 6600 <message> 6601 6601 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 6602 <translation type="unfinished"></translation>6602 <translation><p>Vous êtes sur le point d'enlever la machine virtuelle <b>%1</b> de la liste des machines.</p><p>Voulez-vous également suprimer les fichiers contenant la machine virtuelle de votre disque dur? Ceci enlevera également les fichiers contenant les disques durs virtuels de la machine s'ils ne sont pas aussi en utilisation par une autre machine.</p></translation> 6603 6603 </message> 6604 6604 <message> 6605 6605 <source>Delete all files</source> 6606 <translation type="unfinished"></translation>6606 <translation>Supprimer tous les fichiers</translation> 6607 6607 </message> 6608 6608 <message> 6609 6609 <source>Remove only</source> 6610 <translation type="unfinished"></translation>6610 <translation>Supprimer de la liste</translation> 6611 6611 </message> 6612 6612 <message> 6613 6613 <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?</source> 6614 <translation type="unfinished"></translation>6614 <translation>Vous êtes sur le point d'enlever la machine virtuelle non-disponible <b>%1</b> de la liste des machines. Voulez-vous continuer?</translation> 6615 6615 </message> 6616 6616 <message> 6617 6617 <source>Remove</source> 6618 <translation type="unfinished">Enlever</translation>6618 <translation>Supprimer</translation> 6619 6619 </message> 6620 6620 <message> 6621 6621 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 6622 <translation type="unfinished"></translation>6622 <translation><p>Vous êtes sur le point d'ajouter un nouveau contrôleur de disques durs virtuels <b>%1</b>.</p><p>Voulez-vous créer un nouveau fichier vide pour le contenu du disque ou bien en choisir un existant?</p></translation> 6623 6623 </message> 6624 6624 <message> … … 6666 6666 <translation type="unfinished"> 6667 6667 <numerusform></numerusform> 6668 <numerusform></numerusform>6669 6668 </translation> 6670 6669 </message> … … 6683 6682 <message> 6684 6683 <source>&Remove</source> 6685 <translation type="unfinished">&Enlever</translation>6684 <translation>&Supprimer</translation> 6686 6685 </message> 6687 6686 <message> … … 6732 6731 <source>Switch</source> 6733 6732 <comment>scale</comment> 6734 <translation type="unfinished">Basculer</translation>6733 <translation>Basculer</translation> 6735 6734 </message> 6736 6735 <message> … … 6835 6834 <message> 6836 6835 <source>&New...</source> 6837 <translation>& Nouvelle...</translation>6836 <translation>&Créer...</translation> 6838 6837 </message> 6839 6838 <message> … … 6978 6977 <message> 6979 6978 <source>Select a virtual machine file</source> 6980 <translation type="unfinished"></translation>6979 <translation>Choisir un fichier machine virtuelle</translation> 6981 6980 </message> 6982 6981 <message> 6983 6982 <source>Virtual machine files (%1)</source> 6984 <translation type="unfinished"></translation>6983 <translation>Fichiers machine virtuelle (%1)</translation> 6985 6984 </message> 6986 6985 <message> 6987 6986 <source>Manager</source> 6988 <translation type="unfinished"></translation>6987 <translation>Gestionnaire</translation> 6989 6988 </message> 6990 6989 <message> 6991 6990 <source>&Add...</source> 6992 <translation type="unfinished">&Ajouter...</translation>6991 <translation>&Ajouter...</translation> 6993 6992 </message> 6994 6993 <message> 6995 6994 <source>Add an existing virtual machine</source> 6996 <translation type="unfinished"></translation>6995 <translation>Ajouter une machine virtuelle existante</translation> 6997 6996 </message> 6998 6997 <message> 6999 6998 <source>&Remove</source> 7000 <translation type="unfinished">&Enlever</translation>6999 <translation>&Supprimer</translation> 7001 7000 </message> 7002 7001 <message> 7003 7002 <source>Remove the selected virtual machine</source> 7004 <translation type="unfinished"></translation>7003 <translation>Supprimer la machine virtuelle sélectionnée</translation> 7005 7004 </message> 7006 7005 <message> … … 7014 7013 <message> 7015 7014 <source>Create Alias on Desktop</source> 7016 <translation type="unfinished"></translation>7015 <translation>Créer un alias sur le bureau</translation> 7017 7016 </message> 7018 7017 <message> … … 7022 7021 <message> 7023 7022 <source>Show in Explorer</source> 7024 <translation type="unfinished"></translation>7023 <translation>Afficher dans l'explorateur</translation> 7025 7024 </message> 7026 7025 <message> 7027 7026 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source> 7028 <translation type="unfinished"></translation>7027 <translation>Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans l'explorateur</translation> 7029 7028 </message> 7030 7029 <message> 7031 7030 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 7032 <translation type="unfinished"></translation>7031 <translation>Créer un raccourci sur le bureau</translation> 7033 7032 </message> 7034 7033 <message> 7035 7034 <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 7036 <translation type="unfinished"></translation>7035 <translation>Créer un raccourci vers le fichier de définition de la machine virtuelle</translation> 7037 7036 </message> 7038 7037 <message> 7039 7038 <source>Show in File Manager</source> 7040 <translation type="unfinished"></translation>7039 <translation>Afficher dans le gestionnaire de fichier</translation> 7041 7040 </message> 7042 7041 <message> 7043 7042 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 7044 <translation type="unfinished"></translation>7043 <translation>Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans le gestionnaire de fichier</translation> 7045 7044 </message> 7046 7045 <message> 7047 7046 <source>Show Toolbar</source> 7048 <translation type="unfinished"></translation>7047 <translation>Afficher la barre d'outils</translation> 7049 7048 </message> 7050 7049 <message> 7051 7050 <source>Show Statusbar</source> 7052 <translation type="unfinished"></translation>7051 <translation>Afficher la barre d'état</translation> 7053 7052 </message> 7054 7053 </context> … … 7501 7500 <source>Not Available</source> 7502 7501 <comment>details report (VRDE server port)</comment> 7503 <translation type="unfinished">Non disponible</translation>7502 <translation>Non disponible</translation> 7504 7503 </message> 7505 7504 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.