VirtualBox

Changeset 35618 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends


Ignore:
Timestamp:
Jan 18, 2011 2:59:21 PM (14 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: French NLS, very hastily done

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts

    r35223 r35618  
    620620    <message>
    621621        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    622         <translation type="unfinished"></translation>
     622        <translation>Passer en mode &amp;plein écran</translation>
    623623    </message>
    624624    <message>
    625625        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    626         <translation type="unfinished"></translation>
     626        <translation>Permuter entre mode normal et plein écran</translation>
    627627    </message>
    628628    <message>
    629629        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    630         <translation type="unfinished"></translation>
     630        <translation>Utiliser le &amp;bureau intégré</translation>
    631631    </message>
    632632    <message>
    633633        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    634         <translation type="unfinished"></translation>
     634        <translation>Permuter entre mode normal et bureau intégré</translation>
    635635    </message>
    636636    <message>
    637637        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    638         <translation type="unfinished"></translation>
     638        <translation>Passer en mode &amp;redimensionné</translation>
    639639    </message>
    640640    <message>
    641641        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    642         <translation type="unfinished"></translation>
     642        <translation>Permuter entre mode normal et redimensionné</translation>
    643643    </message>
    644644    <message>
    645645        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    646         <translation type="unfinished"></translation>
     646        <translation>&amp;Taille d&apos;écran automatique</translation>
    647647    </message>
    648648    <message>
    649649        <source>Session I&amp;nformation</source>
    650         <translation type="unfinished"></translation>
     650        <translation>Fenêtre &amp;Session</translation>
    651651    </message>
    652652    <message>
    653653        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    654         <translation type="unfinished"></translation>
     654        <translation>&amp;Activer bureau à distance</translation>
    655655    </message>
    656656</context>
     
    659659    <message>
    660660        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    661         <translation type="unfinished">Pas de description. Cliquez sur Modifier pour en ajouter une.</translation>
     661        <translation>Pas de description. Cliquez sur Modifier pour en ajouter une.</translation>
    662662    </message>
    663663    <message>
    664664        <source>Edit</source>
    665         <translation type="unfinished">Modifier</translation>
     665        <translation>Modifier</translation>
    666666    </message>
    667667    <message>
    668668        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    669         <translation type="unfinished">Modifier (Ctrl+E)</translation>
     669        <translation>Modifier (Ctrl+E)</translation>
    670670    </message>
    671671</context>
     
    675675        <source>Name</source>
    676676        <comment>details report</comment>
    677         <translation type="unfinished"></translation>
     677        <translation>Nom</translation>
    678678    </message>
    679679    <message>
    680680        <source>OS Type</source>
    681681        <comment>details report</comment>
    682         <translation type="unfinished"></translation>
     682        <translation>Système d&apos;exploitation</translation>
    683683    </message>
    684684    <message>
    685685        <source>Base Memory</source>
    686686        <comment>details report</comment>
    687         <translation type="unfinished">Mémoire vive </translation>
     687        <translation>Mémoire vive </translation>
    688688    </message>
    689689    <message>
    690690        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    691691        <comment>details report</comment>
    692         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 Mo&lt;/nobr&gt; </translation>
     692        <translation>&lt;nobr&gt;%1 Mio&lt;/nobr&gt; </translation>
    693693    </message>
    694694    <message>
    695695        <source>Processors</source>
    696696        <comment>details report</comment>
    697         <translation type="unfinished"></translation>
     697        <translation>Processeurs</translation>
    698698    </message>
    699699    <message>
    700700        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    701701        <comment>details report</comment>
    702         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; </translation>
     702        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt; </translation>
    703703    </message>
    704704    <message>
    705705        <source>Boot Order</source>
    706706        <comment>details report</comment>
    707         <translation type="unfinished">Ordre d&apos;amorçage </translation>
     707        <translation>Ordre d&apos;amorçage </translation>
    708708    </message>
    709709    <message>
    710710        <source>ACPI</source>
    711711        <comment>details report</comment>
    712         <translation type="unfinished">ACPI </translation>
     712        <translation>ACPI </translation>
    713713    </message>
    714714    <message>
    715715        <source>IO APIC</source>
    716716        <comment>details report</comment>
    717         <translation type="unfinished">IO-APIC </translation>
     717        <translation>IO-APIC </translation>
    718718    </message>
    719719    <message>
    720720        <source>BIOS</source>
    721721        <comment>details report</comment>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>BIOS</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>VT-x/AMD-V</source>
    726726        <comment>details report</comment>
    727         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V </translation>
     727        <translation>VT-x/AMD-V </translation>
    728728    </message>
    729729    <message>
    730730        <source>Nested Paging</source>
    731731        <comment>details report</comment>
    732         <translation type="unfinished"></translation>
     732        <translation>Pagination imbriquée</translation>
    733733    </message>
    734734    <message>
    735735        <source>PAE/NX</source>
    736736        <comment>details report</comment>
    737         <translation type="unfinished">PAE/NX </translation>
     737        <translation>PAE/NX </translation>
    738738    </message>
    739739    <message>
    740740        <source>Acceleration</source>
    741741        <comment>details report</comment>
    742         <translation type="unfinished"></translation>
     742        <translation>Accélération</translation>
    743743    </message>
    744744    <message>
    745745        <source>Video Memory</source>
    746746        <comment>details report</comment>
    747         <translation type="unfinished">Mémoire vidéo </translation>
     747        <translation>Mémoire vidéo </translation>
    748748    </message>
    749749    <message>
    750750        <source>Screens</source>
    751751        <comment>details report</comment>
    752         <translation type="unfinished">Écrans </translation>
     752        <translation>Écrans </translation>
    753753    </message>
    754754    <message>
    755755        <source>2D Video</source>
    756756        <comment>details report</comment>
    757         <translation type="unfinished"></translation>
     757        <translation>2D</translation>
    758758    </message>
    759759    <message>
    760760        <source>3D</source>
    761761        <comment>details report</comment>
    762         <translation type="unfinished"></translation>
     762        <translation>3D</translation>
    763763    </message>
    764764    <message>
    765765        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    766766        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    767         <translation type="unfinished"></translation>
     767        <translation>Port du bureau à distance</translation>
    768768    </message>
    769769    <message>
    770770        <source>Remote Desktop Server</source>
    771771        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    772         <translation type="unfinished"></translation>
     772        <translation>Serveur du bureau à distance (RDP)</translation>
    773773    </message>
    774774    <message>
    775775        <source>Disabled</source>
    776776        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    777         <translation type="unfinished"></translation>
     777        <translation>Désactivé</translation>
    778778    </message>
    779779    <message>
    780780        <source>(CD/DVD)</source>
    781         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     781        <translation>(CD/DVD)</translation>
    782782    </message>
    783783    <message>
    784784        <source>Not Attached</source>
    785785        <comment>details report (Storage)</comment>
    786         <translation type="unfinished">Non connecté</translation>
     786        <translation>Non connecté</translation>
    787787    </message>
    788788    <message>
    789789        <source>Host Driver</source>
    790790        <comment>details report (audio)</comment>
    791         <translation type="unfinished">Pilote hôte </translation>
     791        <translation>Pilote hôte </translation>
    792792    </message>
    793793    <message>
    794794        <source>Controller</source>
    795795        <comment>details report (audio)</comment>
    796         <translation type="unfinished">Contrôleur </translation>
     796        <translation>Contrôleur </translation>
    797797    </message>
    798798    <message>
    799799        <source>Disabled</source>
    800800        <comment>details report (audio)</comment>
    801         <translation type="unfinished"></translation>
     801        <translation>Désactivé</translation>
    802802    </message>
    803803    <message>
    804804        <source>Bridged adapter, %1</source>
    805805        <comment>details report (network)</comment>
    806         <translation type="unfinished">Pont avec l&apos;interface %1 </translation>
     806        <translation>Pont avec l&apos;interface %1 </translation>
    807807    </message>
    808808    <message>
    809809        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    810810        <comment>details report (network)</comment>
    811         <translation type="unfinished">Réseau interne, &apos;%1&apos; </translation>
     811        <translation>Réseau interne, &apos;%1&apos; </translation>
    812812    </message>
    813813    <message>
    814814        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    815815        <comment>details report (network)</comment>
    816         <translation type="unfinished">Réseau privé hôte, &apos;%1&apos; </translation>
     816        <translation>Réseau privé hôte, &apos;%1&apos; </translation>
    817817    </message>
    818818    <message>
    819819        <source>VDE network, &apos;%1&apos;</source>
    820820        <comment>details report (network)</comment>
    821         <translation type="unfinished">Réseau VDE, &apos;%1&apos; </translation>
     821        <translation>Réseau VDE, &apos;%1&apos; </translation>
    822822    </message>
    823823    <message>
    824824        <source>Adapter %1</source>
    825825        <comment>details report (network)</comment>
    826         <translation type="unfinished"></translation>
     826        <translation>Carte %1</translation>
    827827    </message>
    828828    <message>
    829829        <source>Disabled</source>
    830830        <comment>details report (network)</comment>
    831         <translation type="unfinished"></translation>
     831        <translation>Désactivée</translation>
    832832    </message>
    833833    <message>
    834834        <source>Port %1</source>
    835835        <comment>details report (serial ports)</comment>
    836         <translation type="unfinished"></translation>
     836        <translation>Port %1</translation>
    837837    </message>
    838838    <message>
    839839        <source>Disabled</source>
    840840        <comment>details report (serial ports)</comment>
    841         <translation type="unfinished"></translation>
     841        <translation>Désactivé</translation>
    842842    </message>
    843843    <message>
    844844        <source>Port %1</source>
    845845        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    846         <translation type="unfinished"></translation>
     846        <translation>Port %1</translation>
    847847    </message>
    848848    <message>
    849849        <source>Disabled</source>
    850850        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    851         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>Désactivé</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
    854854        <source>Device Filters</source>
    855855        <comment>details report (USB)</comment>
    856         <translation type="unfinished">Filtres </translation>
     856        <translation>Filtres </translation>
    857857    </message>
    858858    <message>
    859859        <source>%1 (%2 active)</source>
    860860        <comment>details report (USB)</comment>
    861         <translation type="unfinished">%1 (%2 actif)</translation>
     861        <translation>%1 (%2 actif)</translation>
    862862    </message>
    863863    <message>
    864864        <source>Disabled</source>
    865865        <comment>details report (USB)</comment>
    866         <translation type="unfinished"></translation>
     866        <translation>Désactivé</translation>
    867867    </message>
    868868    <message>
    869869        <source>Shared Folders</source>
    870870        <comment>details report (shared folders)</comment>
    871         <translation type="unfinished"></translation>
     871        <translation>Dossiers partagés</translation>
    872872    </message>
    873873    <message>
    874874        <source>None</source>
    875875        <comment>details report (shared folders)</comment>
    876         <translation type="unfinished">Aucun</translation>
     876        <translation>Aucun</translation>
    877877    </message>
    878878    <message>
    879879        <source>None</source>
    880880        <comment>details report (description)</comment>
    881         <translation type="unfinished">Aucun</translation>
     881        <translation>Aucun</translation>
    882882    </message>
    883883    <message>
    884884        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    885         <translation type="unfinished">La machine virtuelle est &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Lisez le message d&apos;erreur ci-dessous et cliquez sur &lt;b&gt;Actualiser&lt;/b&gt; pour relancer le test :</translation>
     885        <translation>La machine virtuelle est &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Lisez le message d&apos;erreur ci-dessous et cliquez sur &lt;b&gt;Actualiser&lt;/b&gt; pour relancer le test :</translation>
    886886    </message>
    887887    <message>
    888888        <source>General</source>
    889889        <comment>details report</comment>
    890         <translation type="unfinished">Général</translation>
     890        <translation>Général</translation>
    891891    </message>
    892892    <message>
    893893        <source>System</source>
    894894        <comment>details report</comment>
    895         <translation type="unfinished"></translation>
     895        <translation>Système</translation>
    896896    </message>
    897897    <message>
    898898        <source>Preview</source>
    899899        <comment>details report</comment>
    900         <translation type="unfinished"></translation>
     900        <translation>Prévisualisation</translation>
    901901    </message>
    902902    <message>
    903903        <source>Display</source>
    904904        <comment>details report</comment>
    905         <translation type="unfinished">Affichage</translation>
     905        <translation>Affichage</translation>
    906906    </message>
    907907    <message>
    908908        <source>Storage</source>
    909909        <comment>details report</comment>
    910         <translation type="unfinished">Stockage</translation>
     910        <translation>Stockage</translation>
    911911    </message>
    912912    <message>
    913913        <source>Audio</source>
    914914        <comment>details report</comment>
    915         <translation type="unfinished">Son</translation>
     915        <translation>Son</translation>
    916916    </message>
    917917    <message>
    918918        <source>Network</source>
    919919        <comment>details report</comment>
    920         <translation type="unfinished">Réseau</translation>
     920        <translation>Réseau</translation>
    921921    </message>
    922922    <message>
    923923        <source>Serial Ports</source>
    924924        <comment>details report</comment>
    925         <translation type="unfinished">Ports séries</translation>
     925        <translation>Ports séries</translation>
    926926    </message>
    927927    <message>
    928928        <source>Parallel Ports</source>
    929929        <comment>details report</comment>
    930         <translation type="unfinished"></translation>
     930        <translation>Ports parallèles</translation>
    931931    </message>
    932932    <message>
    933933        <source>USB</source>
    934934        <comment>details report</comment>
    935         <translation type="unfinished">USB</translation>
     935        <translation>USB</translation>
    936936    </message>
    937937    <message>
    938938        <source>Shared Folders</source>
    939939        <comment>details report</comment>
    940         <translation type="unfinished"></translation>
     940        <translation>Dossiers partagés</translation>
    941941    </message>
    942942    <message>
    943943        <source>Description</source>
    944944        <comment>details report</comment>
    945         <translation type="unfinished">Description</translation>
     945        <translation>Description</translation>
    946946    </message>
    947947</context>
     
    10051005    <message>
    10061006        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1007         <translation type="unfinished">Choisissez une cible pour l&apos;exportation en OVF. Vous pouvez choisir entre une exportation vers le système de fichiers local et un téléchargement vers le service Sun Cloud ou un serveur de stockage S3.</translation>
     1007        <translation>Choisissez une cible pour l&apos;exportation en OVF. Vous pouvez choisir entre une exportation vers le système de fichiers local et un téléchargement vers le service Sun Cloud ou un serveur de stockage S3.</translation>
    10081008    </message>
    10091009    <message>
    10101010        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1011         <translation type="unfinished">Système de fichiers &amp;local </translation>
     1011        <translation>Système de fichiers &amp;local </translation>
    10121012    </message>
    10131013    <message>
    10141014        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1015         <translation type="unfinished">Sun &amp;Cloud</translation>
     1015        <translation>Sun &amp;Cloud</translation>
    10161016    </message>
    10171017    <message>
    10181018        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1019         <translation type="unfinished">&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
     1019        <translation>&amp;Simple Storage System (S3)</translation>
    10201020    </message>
    10211021</context>
     
    10451045    <message>
    10461046        <source>&amp;Username:</source>
    1047         <translation type="unfinished">Nom d&apos;&amp;utilisateur :</translation>
     1047        <translation>Nom d&apos;&amp;utilisateur :</translation>
    10481048    </message>
    10491049    <message>
    10501050        <source>&amp;Password:</source>
    1051         <translation type="unfinished">Mot de &amp;passe :</translation>
     1051        <translation>Mot de &amp;passe :</translation>
    10521052    </message>
    10531053    <message>
    10541054        <source>&amp;Hostname:</source>
    1055         <translation type="unfinished">&amp;Hôte :</translation>
     1055        <translation>&amp;Hôte :</translation>
    10561056    </message>
    10571057    <message>
    10581058        <source>&amp;Bucket:</source>
    1059         <translation type="unfinished">&amp;Bucket :</translation>
     1059        <translation>&amp;Bucket :</translation>
    10601060    </message>
    10611061    <message>
    10621062        <source>&amp;File:</source>
    1063         <translation type="unfinished">&amp;Fichier :</translation>
     1063        <translation>&amp;Fichier :</translation>
    10641064    </message>
    10651065    <message>
    10661066        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1067         <translation type="unfinished">Utiliser l&apos;ancien format OVF 0.9 pour rester compatible avec certains logiciels de virtualisation.</translation>
     1067        <translation>Utiliser l&apos;ancien format OVF 0.9 pour rester compatible avec certains logiciels de virtualisation.</translation>
    10681068    </message>
    10691069    <message>
    10701070        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1071         <translation type="unfinished">&amp;Utiliser l&apos;ancien format OVF 0.9</translation>
     1071        <translation>&amp;Utiliser l&apos;ancien format OVF 0.9</translation>
    10721072    </message>
    10731073    <message>
    10741074        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1075         <translation type="unfinished"></translation>
     1075        <translation>Créer un fichier manifeste pour vérifier automatiquement l&apos;integreté des données importées.</translation>
    10761076    </message>
    10771077    <message>
    10781078        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1079         <translation type="unfinished"></translation>
     1079        <translation>Créer fichier &amp;manifeste</translation>
    10801080    </message>
    10811081    <message>
    10821082        <source>Appliance</source>
    1083         <translation type="unfinished">Application virtuelle</translation>
     1083        <translation>Application virtuelle</translation>
    10841084    </message>
    10851085    <message>
    10861086        <source>Select a file to export into</source>
    1087         <translation type="unfinished">Choisissez un fichier cible pour l&apos;exportation</translation>
     1087        <translation>Choisissez un fichier cible pour l&apos;exportation</translation>
    10881088    </message>
    10891089    <message>
    10901090        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1091         <translation type="unfinished"></translation>
     1091        <translation>Archive Open Virtualization Format (%1)</translation>
    10921092    </message>
    10931093    <message>
    10941094        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1095         <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>
     1095        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    10961096    </message>
    10971097    <message>
    10981098        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1099         <translation type="unfinished"></translation>
     1099        <translation>Choisissez un nom de fichier pour l&apos;exportation. Si vous utilisez l&apos;extension de fichier &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; les fichiers seront combinés en use seule archive Open Virtualization Format. Si vous utilisez l&apos;extension &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; plusieurs fichiers séparés seront créés. D&apos;autre extensions ne sont pas permis.</translation>
    11001100    </message>
    11011101    <message>
    11021102        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1103         <translation type="unfinished">Complétez les autres champs (nom d&apos;utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation>
     1103        <translation>Complétez les autres champs (nom d&apos;utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation>
    11041104    </message>
    11051105    <message>
    11061106        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1107         <translation type="unfinished">Complétez les autres champs (nom d&apos;utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation>
     1107        <translation>Complétez les autres champs (nom d&apos;utilisateur, mot de passe, hôte et bucket) et fournissez un nom pour le fichier OVF cible.</translation>
    11081108    </message>
    11091109</context>
     
    11771177        <source>Exporting Appliance ...</source>
    11781178        <translatorcomment>This entry show up in the window title as &quot;Exporting Applicance ...: Export appliance &apos;/hom&quot;. Why the dots then ?</translatorcomment>
    1179         <translation>Exportation de l&apos;application virtuelle </translation>
     1179        <translation>Exportation de l&apos;application virtuelle ...</translation>
    11801180    </message>
    11811181    <message>
    11821182        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1183         <translation type="unfinished">Vous pouvez effectuer des modifications sur les configurations des machines virtuelles sélectionnées. La plupart des propriétés affichées peuvent être changées en cliquant dessus.</translation>
     1183        <translation>Vous pouvez effectuer des modifications sur les configurations des machines virtuelles sélectionnées. La plupart des propriétés affichées peuvent être changées en cliquant dessus.</translation>
    11841184    </message>
    11851185</context>
     
    12671267    <message>
    12681268        <source>General</source>
    1269         <translation type="unfinished">Général</translation>
     1269        <translation>Général</translation>
    12701270    </message>
    12711271    <message>
    12721272        <source>Input</source>
    1273         <translation type="unfinished">Entrée</translation>
     1273        <translation>Entrée</translation>
    12741274    </message>
    12751275    <message>
    12761276        <source>Update</source>
    1277         <translation type="unfinished">Mise à jour</translation>
     1277        <translation>Mise à jour</translation>
    12781278    </message>
    12791279    <message>
    12801280        <source>Language</source>
    1281         <translation type="unfinished">Langue</translation>
     1281        <translation>Langue</translation>
    12821282    </message>
    12831283    <message>
    12841284        <source>USB</source>
    1285         <translation type="unfinished">USB</translation>
     1285        <translation>USB</translation>
    12861286    </message>
    12871287    <message>
    12881288        <source>Network</source>
    1289         <translation type="unfinished">Réseau</translation>
     1289        <translation>Réseau</translation>
    12901290    </message>
    12911291    <message>
    12921292        <source>Extensions</source>
    1293         <translation type="unfinished"></translation>
     1293        <translation>Extensions</translation>
    12941294    </message>
    12951295    <message>
    12961296        <source>VirtualBox - %1</source>
    1297         <translation type="unfinished">VirtualBox - %1</translation>
     1297        <translation>VirtualBox - %1</translation>
    12981298    </message>
    12991299</context>
     
    13021302    <message>
    13031303        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1304         <translation type="unfinished"></translation>
     1304        <translation>&amp;Paquets:</translation>
    13051305    </message>
    13061306    <message>
    13071307        <source>Lists all installed packages.</source>
    1308         <translation type="unfinished"></translation>
     1308        <translation>Liste des paquets installés.</translation>
    13091309    </message>
    13101310    <message>
    13111311        <source>Active</source>
    1312         <translation type="unfinished"></translation>
     1312        <translation>Active</translation>
    13131313    </message>
    13141314    <message>
    13151315        <source>Name</source>
    1316         <translation type="unfinished"></translation>
     1316        <translation>Nom</translation>
    13171317    </message>
    13181318    <message>
    13191319        <source>Version</source>
    1320         <translation type="unfinished">Version</translation>
     1320        <translation>Version</translation>
    13211321    </message>
    13221322    <message>
    13231323        <source>Add package</source>
    1324         <translation type="unfinished"></translation>
     1324        <translation>Ajouter paquet</translation>
    13251325    </message>
    13261326    <message>
    13271327        <source>Remove package</source>
    1328         <translation type="unfinished"></translation>
     1328        <translation>Supprimer paquet</translation>
    13291329    </message>
    13301330    <message>
    13311331        <source>Select an extension package file</source>
    1332         <translation type="unfinished"></translation>
     1332        <translation>Sélectionner un paquet</translation>
    13331333    </message>
    13341334    <message>
    13351335        <source>Extension package files (%1)</source>
    1336         <translation type="unfinished"></translation>
     1336        <translation>Paquet (%1)</translation>
    13371337    </message>
    13381338</context>
     
    13771377    <message>
    13781378        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1379         <translation type="unfinished"></translation>
     1379        <translation>Si cette case est cochée l&apos;économiseur d&apos;écran du système hôte sera désactivé pendant l&apos;execution de machines virtuelles.</translation>
    13801380    </message>
    13811381    <message>
    13821382        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1383         <translation type="unfinished"></translation>
     1383        <translation>Désactiver l&apos;é&amp;conomiseur écran hôte</translation>
    13841384    </message>
    13851385</context>
     
    13881388    <message>
    13891389        <source>Host &amp;Key:</source>
    1390         <translation type="unfinished">To&amp;uche hôte :</translation>
     1390        <translation>To&amp;uche hôte :</translation>
    13911391    </message>
    13921392    <message>
    13931393        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1394         <translation type="unfinished">Affiche la touche utilisée comme touche hôte dans la fenêtre de la machine virtuelle. Cliquez sur le champ pour choisir une nouvelle touche hôte. Les touches d&apos;édition, les flèches, ainsi que les touches alphanumériques ne peuvent pas être utilisées.</translation>
     1394        <translation>Affiche la touche utilisée comme touche hôte dans la fenêtre de la machine virtuelle. Cliquez sur le champ pour choisir une nouvelle touche hôte. Les touches d&apos;édition, les flèches, ainsi que les touches alphanumériques ne peuvent pas être utilisées.</translation>
    13951395    </message>
    13961396    <message>
    13971397        <source>Reset Host Key</source>
    1398         <translation type="unfinished">Réinitialiser la touche hôte</translation>
     1398        <translation>Réinitialiser la touche hôte</translation>
    13991399    </message>
    14001400    <message>
    14011401        <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source>
    1402         <translation type="unfinished">Réinitialise la touche utilisée comme touche hôte dans la machine virtuelle.</translation>
     1402        <translation>Réinitialise la touche utilisée comme touche hôte dans la machine virtuelle.</translation>
    14031403    </message>
    14041404    <message>
    14051405        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1406         <translation type="unfinished">Si cette case est cochée le clavier sera capturé automatiquement dès l&apos;activation d&apos;une fenêtre machine. Quand le clavier est capturé toutes les frappes (même les combinaisons comme Alt-Tab) sont dirigées vers la machine virtuelle.</translation>
     1406        <translation>Si cette case est cochée le clavier sera capturé automatiquement dès l&apos;activation d&apos;une fenêtre machine. Quand le clavier est capturé toutes les frappes (même les combinaisons comme Alt-Tab) sont dirigées vers la machine virtuelle.</translation>
    14071407    </message>
    14081408    <message>
    14091409        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1410         <translation type="unfinished">Capture &amp;automatique du clavier</translation>
     1410        <translation>Capture &amp;automatique du clavier</translation>
    14111411    </message>
    14121412</context>
     
    14741474    <message>
    14751475        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    1476         <translation>&amp;Enlever réseau privé hôte</translation>
     1476        <translation>&amp;Supprimer réseau privé hôte</translation>
    14771477    </message>
    14781478    <message>
     
    16121612    <message>
    16131613        <source>New Host-Only Interface</source>
    1614         <translation type="unfinished"></translation>
     1614        <translation>Nouvelle interface privée hôte</translation>
    16151615    </message>
    16161616</context>
     
    17651765    <message>
    17661766        <source>&amp;Help</source>
    1767         <translation type="unfinished">&amp;Aide</translation>
     1767        <translation>&amp;Aide</translation>
    17681768    </message>
    17691769</context>
     
    19391939    <message>
    19401940        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
     1941        <translation>Indique si le serveur du bureau à distance est activé  (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) ou non (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    19421942    </message>
    19431943    <message>
    19441944        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    1945         <translation type="unfinished"></translation>
     1945        <translation>&lt;hr&gt;Le serveur du bureau à distance écoute sur le port %1</translation>
    19461946    </message>
    19471947</context>
     
    21332133    <message>
    21342134        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2135         <translation type="unfinished"></translation>
     2135        <translation>Authorise ou non de multiples connexions simultanées vers la machine virtuelle.</translation>
    21362136    </message>
    21372137    <message>
    21382138        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2139         <translation type="unfinished"></translation>
     2139        <translation>&amp;Autoriser les connexions multiples</translation>
    21402140    </message>
    21412141    <message>
    21422142        <source>You have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2143         <translation type="unfinished"></translation>
     2143        <translation>Vous avez activé l&apos;accélération 3D pour un système.invité qui utilise l&apos;architecture vidéo de Windows Vista. Pour une performance optimale vous devrez affecter au moins &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de mémoire vidéo à la machine virtuelle.</translation>
    21442144    </message>
    21452145</context>
     
    23002300    <message>
    23012301        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    2302         <translation type="unfinished"></translation>
     2302        <translation>Ouvrir la fenêtre pour gérer les règles de redirection de ports.</translation>
    23032303    </message>
    23042304    <message>
    23052305        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2306         <translation type="unfinished"></translation>
     2306        <translation>Redirection de &amp;ports</translation>
    23072307    </message>
    23082308</context>
     
    23742374    <message>
    23752375        <source>Port Forwarding Rules</source>
    2376         <translation type="unfinished"></translation>
     2376        <translation>Règles de redirection de ports</translation>
    23772377    </message>
    23782378    <message>
    23792379        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    2380         <translation type="unfinished"></translation>
     2380        <translation>Cette table contient la liste des règle de redirection de ports.</translation>
    23812381    </message>
    23822382    <message>
    23832383        <source>Insert new rule</source>
    2384         <translation type="unfinished"></translation>
     2384        <translation>Ajouter une règle</translation>
    23852385    </message>
    23862386    <message>
    23872387        <source>Copy selected rule</source>
    2388         <translation type="unfinished"></translation>
     2388        <translation>Copier la règle sélectionnée</translation>
    23892389    </message>
    23902390    <message>
    23912391        <source>Delete selected rule</source>
    2392         <translation type="unfinished"></translation>
     2392        <translation>Supprimer la règle sélectionnée</translation>
    23932393    </message>
    23942394    <message>
    23952395        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    2396         <translation type="unfinished"></translation>
     2396        <translation>Ce bouton ajoute une nouvelle règle de redirection de ports.</translation>
    23972397    </message>
    23982398    <message>
    23992399        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    2400         <translation type="unfinished"></translation>
     2400        <translation>Ce bouton supprime la règle de redirection de ports sélectionnée.</translation>
    24012401    </message>
    24022402</context>
     
    24612461    <message>
    24622462        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    2463         <translation>&amp;Enlever un dossier partagé</translation>
     2463        <translation>&amp;Supprimer un dossier partagé</translation>
    24642464    </message>
    24652465    <message>
     
    24692469    <message>
    24702470        <source>Auto-Mount</source>
    2471         <translation type="unfinished"></translation>
     2471        <translation>Montage automatique</translation>
    24722472    </message>
    24732473    <message>
    24742474        <source>Yes</source>
    2475         <translation type="unfinished">Oui</translation>
     2475        <translation>Oui</translation>
    24762476    </message>
    24772477</context>
     
    25172517    <message>
    25182518        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    2519         <translation type="unfinished"></translation>
     2519        <translation>Si cette case est cochée le système d&apos;exploitation invité essayera d&apos;activer automatiquement le dossier partagé au démarrage.</translation>
    25202520    </message>
    25212521    <message>
    25222522        <source>&amp;Auto-mount</source>
    2523         <translation type="unfinished"></translation>
     2523        <translation>&amp;Montage automatique</translation>
    25242524    </message>
    25252525    <message>
    25262526        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    2527         <translation type="unfinished"></translation>
     2527        <translation>Si cette case est cochée le dossier partagé sera créé de façon permanente.</translation>
    25282528    </message>
    25292529</context>
     
    26192619    <message>
    26202620        <source>&lt;nobr&gt;Expand/Collapse&amp;nbsp;Item&lt;/nobr&gt;</source>
    2621         <translation>&lt;nobr&gt;&amp;Développer/Réduire&lt;/nobr&gt;</translation>
     2621        <translation>&lt;nobr&gt;Développer/Réduire&lt;/nobr&gt;</translation>
    26222622    </message>
    26232623    <message>
     
    26632663    <message>
    26642664        <source>Remove Controller</source>
    2665         <translation>Enlever le contrôleur</translation>
     2665        <translation>Supprimer le contrôleur</translation>
    26662666    </message>
    26672667    <message>
     
    28472847    <message>
    28482848        <source>Type:</source>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
     2849        <translation>Type:</translation>
    28502850    </message>
    28512851    <message>
    28522852        <source>Host Drive</source>
    2853         <translation type="unfinished"></translation>
     2853        <translation>Lecteur hôte</translation>
    28542854    </message>
    28552855    <message>
    28562856        <source>Image</source>
    2857         <translation type="unfinished"></translation>
     2857        <translation>Image</translation>
    28582858    </message>
    28592859    <message>
    28602860        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    2861         <translation type="unfinished"></translation>
     2861        <translation>Choisissez ou créez un fichier de disque dur nouveau. La machine virtuelle vera les données dans le fichier comme contenu du disque dur virtuel.</translation>
    28622862    </message>
    28632863    <message>
    28642864        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    2865         <translation type="unfinished"></translation>
     2865        <translation>Configuration du disque dur virtuel</translation>
    28662866    </message>
    28672867    <message>
    28682868        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    2869         <translation type="unfinished"></translation>
     2869        <translation>&amp;Lecteur CD/DVD :</translation>
    28702870    </message>
    28712871    <message>
    28722872        <source>Choose a virtual CD/DVD disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    2873         <translation type="unfinished"></translation>
     2873        <translation>Choisissez un disque CD/DVD virtuel ou un lecteur physique pour utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec comme contenu les données dans le fichier ou sur le disque.</translation>
    28742874    </message>
    28752875    <message>
    28762876        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    2877         <translation type="unfinished"></translation>
     2877        <translation>Configuration dulecteur de CD/DVD virtuel</translation>
    28782878    </message>
    28792879    <message>
    28802880        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    2881         <translation type="unfinished"></translation>
     2881        <translation>&amp;Lecteur de disquettes :</translation>
    28822882    </message>
    28832883    <message>
    28842884        <source>Choose a virtual floppy disk or a physical drive to use with the virtual drive. The virtual machine will see a disk inserted into the drive with the data in the file or on the disk in the physical drive as its contents.</source>
    2885         <translation type="unfinished"></translation>
     2885        <translation>Choisissez une disquette virtuel ou un lecteur physique pour utiliser avec le lecteur virtuel. La machine virtuelle vera un disque inséré dans le lecteur avec comme contenu les données dans le fichier ou sur la disquette.</translation>
    28862886    </message>
    28872887    <message>
    28882888        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    2889         <translation type="unfinished"></translation>
     2889        <translation>Configuration du lecteur de disquettes virtuel</translation>
    28902890    </message>
    28912891    <message>
    28922892        <source>Create a new hard disk...</source>
    2893         <translation type="unfinished"></translation>
     2893        <translation>Créer un nouveau disque dur...</translation>
    28942894    </message>
    28952895    <message>
    28962896        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    2897         <translation type="unfinished"></translation>
     2897        <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation>
    28982898    </message>
    28992899    <message>
    29002900        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    2901         <translation type="unfinished"></translation>
     2901        <translation>Choisissez un fichier de CD/DVD virtuel...</translation>
    29022902    </message>
    29032903    <message>
    29042904        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    2905         <translation type="unfinished"></translation>
     2905        <translation>Ejecter le disque du lecteur virtuel</translation>
    29062906    </message>
    29072907    <message>
    29082908        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    2909         <translation type="unfinished"></translation>
     2909        <translation>Choisissez un fichier de disquette virtuel...</translation>
    29102910    </message>
    29112911</context>
     
    30723072    <message>
    30733073        <source>&amp;Chipset:</source>
    3074         <translation type="unfinished"></translation>
     3074        <translation>&amp;Chipset:</translation>
    30753075    </message>
    30763076    <message>
    30773077        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3078         <translation type="unfinished"></translation>
     3078        <translation>Définit le chipset utilisé dans cette machine.</translation>
    30793079    </message>
    30803080    <message>
    30813081        <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3082         <translation type="unfinished"></translation>
     3082        <translation>Vous avez affecté un chipset de type ICH9 à cette machine. Ceci nécessite l&apos;activation d&apos;un contrôleur APIC, qui sera activée automatiquement en cliquant sur OK pour accepter les.paramètres actuels.</translation>
    30833083    </message>
    30843084</context>
     
    31703170        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    31713171        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3172         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID du vendeur : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3172        <translation>&lt;nobr&gt;ID du vendeur : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31733173    </message>
    31743174    <message>
    31753175        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    31763176        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3177         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID du produit : %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     3177        <translation>&lt;nobr&gt;ID du produit : %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    31783178    </message>
    31793179    <message>
    31803180        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    31813181        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3182         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Révision : %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     3182        <translation>&lt;nobr&gt;Révision : %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    31833183    </message>
    31843184    <message>
    31853185        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    31863186        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3187         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Produit : %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     3187        <translation>&lt;nobr&gt;Produit : %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    31883188    </message>
    31893189    <message>
    31903190        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    31913191        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3192         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Fabricant : %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     3192        <translation>&lt;nobr&gt;Fabricant : %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    31933193    </message>
    31943194    <message>
    31953195        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    31963196        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3197         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Nº de série : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3197        <translation>&lt;nobr&gt;Nº de série : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    31983198    </message>
    31993199    <message>
    32003200        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    32013201        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3202         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Port : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3202        <translation>&lt;nobr&gt;Port : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    32033203    </message>
    32043204    <message>
    32053205        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    32063206        <comment>USB filter tooltip</comment>
    3207         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;État : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     3207        <translation>&lt;nobr&gt;État : %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    32083208    </message>
    32093209</context>
     
    35693569    <message>
    35703570        <source>&lt;p&gt;Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    3571         <translation type="unfinished"></translation>
     3571        <translation>&lt;p&gt;Choisissez un disque dur virtuel à utiliser pour l&apos;amorçage de la machine virtuelle. Void pouvez soit créer un nouveau disque, soit choisir une image existante dans la liste ou en cliquant sur le bouton corréspontand.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vous avez besoin d&apos;une configuration de disques plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et allouer des disques plus tard dans la Configuration de la machine.&lt;/p&gt;</translation>
    35723572    </message>
    35733573    <message>
    35743574        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3575         <translation type="unfinished"></translation>
     3575        <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel...</translation>
    35763576    </message>
    35773577    <message>
    35783578        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3579         <translation type="unfinished"></translation>
     3579        <translation>La taille recommandée pour le disque dur d&apos;amorçage est de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    35803580    </message>
    35813581</context>
     
    36243624    <message>
    36253625        <source>Name</source>
    3626         <translation type="unfinished"></translation>
     3626        <translation>Nom</translation>
    36273627    </message>
    36283628    <message>
    36293629        <source>Protocol</source>
    3630         <translation type="unfinished"></translation>
     3630        <translation>Protocole</translation>
    36313631    </message>
    36323632    <message>
    36333633        <source>Host IP</source>
    3634         <translation type="unfinished"></translation>
     3634        <translation>IP hôte</translation>
    36353635    </message>
    36363636    <message>
    36373637        <source>Host Port</source>
    3638         <translation type="unfinished"></translation>
     3638        <translation>Port hôte</translation>
    36393639    </message>
    36403640    <message>
    36413641        <source>Guest IP</source>
    3642         <translation type="unfinished"></translation>
     3642        <translation>IP invité</translation>
    36433643    </message>
    36443644    <message>
    36453645        <source>Guest Port</source>
    3646         <translation type="unfinished"></translation>
     3646        <translation>Port invité</translation>
    36473647    </message>
    36483648</context>
     
    36803680    <message>
    36813681        <source>Install</source>
    3682         <translation type="unfinished"></translation>
     3682        <translation>Installer</translation>
    36833683    </message>
    36843684</context>
     
    36873687    <message>
    36883688        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    3689         <translation type="unfinished"></translation>
     3689        <translation>&lt;i&gt;Choisissez une catégorie à configurer dans la liste sur la gauche et déplacez le pointeur de la souris au-dessus d&apos;un élément pour obtenir plus d&apos;informations.&lt;/i&gt;</translation>
    36903690    </message>
    36913691    <message>
    36923692        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    3693         <translation type="unfinished">Sur la page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
     3693        <translation>Sur la page &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, %2</translation>
    36943694    </message>
    36953695    <message>
    36963696        <source>Invalid settings detected</source>
    3697         <translation type="unfinished">Paramètre invalide détecté</translation>
     3697        <translation>Paramètre invalide détecté</translation>
    36983698    </message>
    36993699    <message>
    37003700        <source>Non-optimal settings detected</source>
    3701         <translation type="unfinished">Paramètre non optimal détecté</translation>
     3701        <translation>Paramètre non optimal détecté</translation>
    37023702    </message>
    37033703    <message>
    37043704        <source>Settings</source>
    3705         <translation type="unfinished">Paramètres</translation>
     3705        <translation>Paramètres</translation>
    37063706    </message>
    37073707</context>
     
    37103710    <message>
    37113711        <source>Close Virtual Machine</source>
    3712         <translation type="unfinished">Fermer la machine virtuelle</translation>
     3712        <translation>Fermer la machine virtuelle</translation>
    37133713    </message>
    37143714    <message>
    37153715        <source>You want to:</source>
    3716         <translation type="unfinished">Vous désirez :</translation>
     3716        <translation>Vous désirez :</translation>
    37173717    </message>
    37183718    <message>
    37193719        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    3720         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Enregistre l&apos;état d&apos;exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l&apos;ordinateur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Au prochain lancement de cette machine cet état sera lu et l&apos;exécution reprendra comme au moment de la sauvegarde, vous laissant reprendre là où vous en étiez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;enregistrement de l&apos;état de la machine peut prendre un certain temps, qui dépend du système d&apos;exploitation invité et de la quantité de mémoire vive allouée à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
     3720        <translation>&lt;p&gt;Enregistre l&apos;état d&apos;exécution actuel de la machine virtuelle sur le disque dur réel de l&apos;ordinateur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Au prochain lancement de cette machine cet état sera lu et l&apos;exécution reprendra comme au moment de la sauvegarde, vous laissant reprendre là où vous en étiez.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;enregistrement de l&apos;état de la machine peut prendre un certain temps, qui dépend du système d&apos;exploitation invité et de la quantité de mémoire vive allouée à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;</translation>
    37213721    </message>
    37223722    <message>
    37233723        <source>&amp;Save the machine state</source>
    3724         <translation type="unfinished">&amp;Enregistrer l&apos;état de la machine</translation>
     3724        <translation>&amp;Enregistrer l&apos;état de la machine</translation>
    37253725    </message>
    37263726    <message>
    37273727        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    3728         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Envoie le signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le système d&apos;exploitation invité de la machine virtuelle devrait recevoir ce signal et s&apos;éteindre proprement.  C&apos;est la meilleure manière d&apos;éteindre la machine car elle permet aux logiciels de sauvegarder leurs données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la machine virtuelle ne réagit pas, il est possible que le système d&apos;exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou ne gère pas ce signal. Dans ce cas choisissez &lt;b&gt;Éteindre la machine&lt;/b&gt; pour l&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
     3728        <translation>&lt;p&gt;Envoie le signal ACPI marche/arrêt à la machine virtuelle.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Le système d&apos;exploitation invité de la machine virtuelle devrait recevoir ce signal et s&apos;éteindre proprement.  C&apos;est la meilleure manière d&apos;éteindre la machine car elle permet aux logiciels de sauvegarder leurs données.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la machine virtuelle ne réagit pas, il est possible que le système d&apos;exploitation invité ne soit pas configuré correctement ou ne gère pas ce signal. Dans ce cas choisissez &lt;b&gt;Éteindre la machine&lt;/b&gt; pour l&apos;arrêter.&lt;/p&gt;</translation>
    37293729    </message>
    37303730    <message>
    37313731        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    3732         <translation type="unfinished">Envoyer le &amp;signal d&apos;extinction</translation>
     3732        <translation>Envoyer le &amp;signal d&apos;extinction</translation>
    37333733    </message>
    37343734    <message>
    37353735        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    3736         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Éteint la machine virtuelle&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette action arrêtera immédiatement l&apos;exécution de la machine virtuelle donc le système d&apos;exploitation invité ne pourra pas s&apos;éteindre proprement. Ceci peut entrainer la &lt;i&gt;perte de données&lt;/i&gt;. Cette action n&apos;est recommandée que si la machine virtuelle ne répond pas à l&apos;action &lt;b&gt;Envoi du signal d&apos;extinction&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3736        <translation>&lt;p&gt;Éteint la machine virtuelle&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cette action arrêtera immédiatement l&apos;exécution de la machine virtuelle donc le système d&apos;exploitation invité ne pourra pas s&apos;éteindre proprement. Ceci peut entrainer la &lt;i&gt;perte de données&lt;/i&gt;. Cette action n&apos;est recommandée que si la machine virtuelle ne répond pas à l&apos;action &lt;b&gt;Envoi du signal d&apos;extinction&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    37373737    </message>
    37383738    <message>
    37393739        <source>&amp;Power off the machine</source>
    3740         <translation type="unfinished">&amp;Éteindre la machine</translation>
     3740        <translation>&amp;Éteindre la machine</translation>
    37413741    </message>
    37423742    <message>
    37433743        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    3744         <translation type="unfinished">Restaurer l&apos;état de la machine sauvegardé dans l&apos;instantané actuel</translation>
     3744        <translation>Restaurer l&apos;état de la machine sauvegardé dans l&apos;instantané actuel</translation>
    37453745    </message>
    37463746    <message>
    37473747        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    3748         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Si cette case est cochée, lorsque vous l&apos;éteindrez la machine sera remise dans l&apos;état de l&apos;instantané utilisé. Choisissez cette option si vous êtes sûrs de vouloir ignorer les modifications de cette session et repartir de cet instantané.&lt;/p&gt;</translation>
     3748        <translation>&lt;p&gt;Si cette case est cochée, lorsque vous l&apos;éteindrez la machine sera remise dans l&apos;état de l&apos;instantané utilisé. Choisissez cette option si vous êtes sûrs de vouloir ignorer les modifications de cette session et repartir de cet instantané.&lt;/p&gt;</translation>
    37493749    </message>
    37503750    <message>
    37513751        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    3752         <translation type="unfinished">&amp;Restaurer l&apos;instantané actuel &apos;%1&apos;</translation>
     3752        <translation>&amp;Restaurer l&apos;instantané actuel &apos;%1&apos;</translation>
    37533753    </message>
    37543754</context>
     
    37573757    <message>
    37583758        <source>&amp;Details</source>
    3759         <translation type="unfinished">&amp;Détails</translation>
     3759        <translation>&amp;Détails</translation>
    37603760    </message>
    37613761    <message>
    37623762        <source>&amp;Snapshots</source>
    3763         <translation type="unfinished">&amp;Instantanés</translation>
     3763        <translation>&amp;Instantanés</translation>
    37643764    </message>
    37653765</context>
     
    38173817    <message>
    38183818        <source>Update Disabled</source>
    3819         <translation type="unfinished"></translation>
     3819        <translation>Actualisation désactivée</translation>
    38203820    </message>
    38213821    <message>
    38223822        <source>Every 0.5 s</source>
    3823         <translation type="unfinished"></translation>
     3823        <translation>Toutes les 0.5s</translation>
    38243824    </message>
    38253825    <message>
    38263826        <source>Every 1 s</source>
    3827         <translation type="unfinished"></translation>
     3827        <translation>Toutes les 1s</translation>
    38283828    </message>
    38293829    <message>
    38303830        <source>Every 2 s</source>
    3831         <translation type="unfinished"></translation>
     3831        <translation>Toutes les 2s</translation>
    38323832    </message>
    38333833    <message>
    38343834        <source>Every 5 s</source>
    3835         <translation type="unfinished"></translation>
     3835        <translation>Toutes les 5s</translation>
    38363836    </message>
    38373837    <message>
    38383838        <source>Every 10 s</source>
    3839         <translation type="unfinished"></translation>
     3839        <translation>Toutes les 10s</translation>
    38403840    </message>
    38413841    <message>
    38423842        <source>No Preview</source>
    3843         <translation type="unfinished"></translation>
     3843        <translation>Pas de prévisualisation</translation>
    38443844    </message>
    38453845</context>
     
    38483848    <message>
    38493849        <source>General</source>
    3850         <translation type="unfinished">Général</translation>
     3850        <translation>Général</translation>
    38513851    </message>
    38523852    <message>
    38533853        <source>System</source>
    3854         <translation type="unfinished"></translation>
     3854        <translation>Système</translation>
    38553855    </message>
    38563856    <message>
    38573857        <source>Display</source>
    3858         <translation type="unfinished">Affichage</translation>
     3858        <translation>Affichage</translation>
    38593859    </message>
    38603860    <message>
    38613861        <source>Storage</source>
    3862         <translation type="unfinished">Stockage</translation>
     3862        <translation>Stockage</translation>
    38633863    </message>
    38643864    <message>
    38653865        <source>Audio</source>
    3866         <translation type="unfinished">Son</translation>
     3866        <translation>Son</translation>
    38673867    </message>
    38683868    <message>
    38693869        <source>Network</source>
    3870         <translation type="unfinished">Réseau</translation>
     3870        <translation>Réseau</translation>
    38713871    </message>
    38723872    <message>
    38733873        <source>Ports</source>
    3874         <translation type="unfinished">Ports</translation>
     3874        <translation>Ports</translation>
    38753875    </message>
    38763876    <message>
    38773877        <source>Serial Ports</source>
    3878         <translation type="unfinished">Ports séries</translation>
     3878        <translation>Ports séries</translation>
    38793879    </message>
    38803880    <message>
    38813881        <source>Parallel Ports</source>
    3882         <translation type="unfinished"></translation>
     3882        <translation>Ports parallèle</translation>
    38833883    </message>
    38843884    <message>
    38853885        <source>USB</source>
    3886         <translation type="unfinished">USB</translation>
     3886        <translation>USB</translation>
    38873887    </message>
    38883888    <message>
    38893889        <source>Shared Folders</source>
    3890         <translation type="unfinished"></translation>
     3890        <translation>Dossiers partagés</translation>
    38913891    </message>
    38923892    <message>
    38933893        <source>%1 - %2</source>
    3894         <translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
     3894        <translation>%1 - %2</translation>
    38953895    </message>
    38963896    <message>
    38973897        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    3898         <translation type="unfinished">vous avez choisi un système de type 64 bit pour cette machine virtuelle. Comme la virtualisation matérielle de l&apos;hôte (VT-x/AMD-V) est nécessaire pour un tel invité, elle sera automatiquement activée.</translation>
     3898        <translation>vous avez choisi un système de type 64 bit pour cette machine virtuelle. Comme la virtualisation matérielle de l&apos;hôte (VT-x/AMD-V) est nécessaire pour un tel invité, elle sera automatiquement activée.</translation>
    38993899    </message>
    39003900    <message>
    39013901        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    3902         <translation type="unfinished">vous avez activé l&apos;accélération vidéo 2D. Comme l&apos;accélération 2D n&apos;est supportée que pour des invités Windows, elle sera désactivée.</translation>
     3902        <translation>vous avez activé l&apos;accélération vidéo 2D. Comme l&apos;accélération 2D n&apos;est supportée que pour des invités Windows, elle sera désactivée.</translation>
    39033903    </message>
    39043904    <message>
    39053905        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3906         <translation type="unfinished">vous avez activé un périphérique USB HID (clavier, souris ou tablette). Celui-ci ne pourra fonctionner que si l&apos;émulation USB est aussi activée donc elle le sera automatiquement lorsque vous cliquerez sur OK.</translation>
     3906        <translation>vous avez activé un périphérique USB HID (clavier, souris ou tablette). Celui-ci ne pourra fonctionner que si l&apos;émulation USB est aussi activée donc elle le sera automatiquement lorsque vous cliquerez sur OK.</translation>
    39073907    </message>
    39083908    <message>
    39093909        <source>at most one supported</source>
    3910         <translation type="unfinished"></translation>
     3910        <translation>au plus un seul supporté</translation>
    39113911    </message>
    39123912    <message>
    39133913        <source>up to %1 supported</source>
    3914         <translation type="unfinished"></translation>
     3914        <translation>justqu&apos;à %1 supporté</translation>
    39153915    </message>
    39163916    <message>
    39173917        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    3918         <translation type="unfinished"></translation>
     3918        <translation>Vou utilisez plus de contrôleurs de stockage qu&apos;un chipset %1 ne supporte. Veuillez changer le type du chipset sur la page Système des paramètres de la machine ou bien reduire en nombre les contrôleurs de stockage suivants sur la page Stockage: %2.</translation>
    39193919    </message>
    39203920</context>
     
    52925292        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    52935293        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5294         <translation type="unfinished"></translation>
     5294        <translation>Port du bureau à distance</translation>
    52955295    </message>
    52965296    <message>
    52975297        <source>Remote Desktop Server</source>
    52985298        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5299         <translation type="unfinished"></translation>
     5299        <translation>Serveur du bureau à distance (RDP)</translation>
    53005300    </message>
    53015301    <message>
    53025302        <source>Disabled</source>
    53035303        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    5304         <translation type="unfinished"></translation>
     5304        <translation>Désactivé</translation>
    53055305    </message>
    53065306    <message>
    53075307        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    5308         <translation type="unfinished"></translation>
     5308        <translation>Choisissez un fichier de disque dur virtuel</translation>
    53095309    </message>
    53105310    <message>
    53115311        <source>hard disk</source>
    5312         <translation type="unfinished">le disque dur</translation>
     5312        <translation>disque dur</translation>
    53135313    </message>
    53145314    <message>
    53155315        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    5316         <translation type="unfinished"></translation>
     5316        <translation>Choisissez un fichier de CD/DVD virtuel</translation>
    53175317    </message>
    53185318    <message>
    53195319        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    5320         <translation type="unfinished"></translation>
     5320        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    53215321    </message>
    53225322    <message>
    53235323        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    5324         <translation type="unfinished"></translation>
     5324        <translation>Choisissez un fichier de disquette virtuel</translation>
    53255325    </message>
    53265326    <message>
    53275327        <source>floppy disk</source>
    5328         <translation type="unfinished"></translation>
     5328        <translation>Disquette</translation>
    53295329    </message>
    53305330    <message>
    53315331        <source>All %1 images (%2)</source>
    5332         <translation type="unfinished"></translation>
     5332        <translation>Tous les %1 images (%2)</translation>
    53335333    </message>
    53345334    <message>
    53355335        <source>All files (*)</source>
    5336         <translation type="unfinished">Tous les fichiers (*)</translation>
     5336        <translation>Tous les fichiers (*)</translation>
    53375337    </message>
    53385338    <message>
    53395339        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    53405340        <comment>MachineState</comment>
    5341         <translation type="unfinished"></translation>
     5341        <translation>Synchronisation tolérent aux erreurs</translation>
    53425342    </message>
    53435343    <message>
    53445344        <source>Unlocked</source>
    53455345        <comment>SessionState</comment>
    5346         <translation type="unfinished"></translation>
     5346        <translation>Déverrouillée</translation>
    53475347    </message>
    53485348    <message>
    53495349        <source>Locked</source>
    53505350        <comment>SessionState</comment>
    5351         <translation type="unfinished"></translation>
     5351        <translation>Verrouillée</translation>
    53525352    </message>
    53535353    <message>
    53545354        <source>Unlocking</source>
    53555355        <comment>SessionState</comment>
    5356         <translation type="unfinished"></translation>
     5356        <translation>Dévérrouillage</translation>
    53575357    </message>
    53585358    <message>
    53595359        <source>Null</source>
    53605360        <comment>AuthType</comment>
    5361         <translation type="unfinished">Aucune</translation>
     5361        <translation>Aucune</translation>
    53625362    </message>
    53635363    <message>
    53645364        <source>External</source>
    53655365        <comment>AuthType</comment>
    5366         <translation type="unfinished">Externe</translation>
     5366        <translation>Externe</translation>
    53675367    </message>
    53685368    <message>
    53695369        <source>Guest</source>
    53705370        <comment>AuthType</comment>
    5371         <translation type="unfinished">Invité</translation>
     5371        <translation>Invité</translation>
    53725372    </message>
    53735373    <message>
    53745374        <source>Intel HD Audio</source>
    53755375        <comment>AudioControllerType</comment>
    5376         <translation type="unfinished"></translation>
     5376        <translation>Intel Audio HD</translation>
    53775377    </message>
    53785378    <message>
    53795379        <source>UDP</source>
    53805380        <comment>NATProtocolType</comment>
    5381         <translation type="unfinished"></translation>
     5381        <translation>UDP</translation>
    53825382    </message>
    53835383    <message>
    53845384        <source>TCP</source>
    53855385        <comment>NATProtocolType</comment>
    5386         <translation type="unfinished"></translation>
     5386        <translation>TCP</translation>
    53875387    </message>
    53885388    <message>
    53895389        <source>PIIX3</source>
    53905390        <comment>ChipsetType</comment>
    5391         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     5391        <translation>PIIX3</translation>
    53925392    </message>
    53935393    <message>
    53945394        <source>ICH9</source>
    53955395        <comment>ChipsetType</comment>
    5396         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     5396        <translation>ICH9</translation>
    53975397    </message>
    53985398    <message>
    53995399        <source>and</source>
    5400         <translation type="unfinished"></translation>
     5400        <translation>et</translation>
    54015401    </message>
    54025402    <message>
    54035403        <source>MB</source>
    54045404        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    5405         <translation type="unfinished"></translation>
     5405        <translation>Mio</translation>
    54065406    </message>
    54075407    <message>
    54085408        <source>Readonly</source>
    54095409        <comment>DiskType</comment>
    5410         <translation type="unfinished"></translation>
     5410        <translation>Lecture seule</translation>
    54115411    </message>
    54125412    <message>
    54135413        <source>Multi-attach</source>
    54145414        <comment>DiskType</comment>
    5415         <translation type="unfinished"></translation>
     5415        <translation>Attachements multiples</translation>
    54165416    </message>
    54175417</context>
     
    55305530    <message>
    55315531        <source>R&amp;emove</source>
    5532         <translation>&amp;Enlever</translation>
     5532        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    55335533    </message>
    55345534    <message>
     
    55505550    <message>
    55515551        <source>Remove the selected medium</source>
    5552         <translation>Enlever le média sélectionné</translation>
     5552        <translation>Supprimer le média sélectionné</translation>
    55535553    </message>
    55545554    <message>
     
    55755575    <message>
    55765576        <source>Checking accessibility</source>
    5577         <translation>Actualisation...</translation>
     5577        <translation>Vérifie l&apos;accessibilité</translation>
    55785578    </message>
    55795579    <message>
     
    56705670    <message>
    56715671        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    5672         <translation type="unfinished"></translation>
     5672        <translation>CD/DVD-ROM</translation>
    56735673    </message>
    56745674    <message>
    56755675        <source>hard disk</source>
    5676         <translation type="unfinished">le disque dur</translation>
     5676        <translation>disque dur</translation>
    56775677    </message>
    56785678    <message>
    56795679        <source>floppy disk</source>
    5680         <translation type="unfinished"></translation>
     5680        <translation>Disquette</translation>
    56815681    </message>
    56825682    <message>
    56835683        <source>All %1 images (%2)</source>
    5684         <translation type="unfinished"></translation>
     5684        <translation>Tous les %1 images (%2)</translation>
    56855685    </message>
    56865686</context>
     
    57015701    <message>
    57025702        <source>Minimize Window</source>
    5703         <translation type="unfinished"></translation>
     5703        <translation>Minimiser la fenêtre</translation>
    57045704    </message>
    57055705</context>
     
    62086208    <message>
    62096209        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to remove the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; from the list of known media?&lt;/p&gt;</source>
    6210         <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment enlever %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la liste des médias connus ?&lt;/p&gt;</translation>
     6210        <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; de la liste des médias connus ?&lt;/p&gt;</translation>
    62116211    </message>
    62126212    <message>
     
    62256225        <source>Remove</source>
    62266226        <comment>medium</comment>
    6227         <translation>Enlever</translation>
     6227        <translation>Supprimer</translation>
    62286228    </message>
    62296229    <message>
     
    63686368    <message>
    63696369        <source>&lt;p&gt;Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    6370         <translation>&lt;p&gt;Si vous enlevez ce réseau privé hôte, l&apos;interface correspondante de la machine hôte (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) sera également enlevée. Voulez-vous vraiment enlever cette interface ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette interface est peut-être utilisée par d&apos;autres machines virtuelles. Si vous l&apos;enlevez, ces interfaces ne seront plus utilisables jusqu&apos;à ce que vous modifiez leur configuration en choisissant un autre réseau privé hôte ou un autre mode d&apos;accès.&lt;/p&gt;</translation>
     6370        <translation>&lt;p&gt;Si vous enlevez ce réseau privé hôte, l&apos;interface correspondante de la machine hôte (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) sera également enlevée. Voulez-vous vraiment supprimer cette interface ?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; cette interface est peut-être utilisée par d&apos;autres machines virtuelles. Si vous l&apos;enlevez, ces interfaces ne seront plus utilisables jusqu&apos;à ce que vous modifiez leur configuration en choisissant un autre réseau privé hôte ou un autre mode d&apos;accès.&lt;/p&gt;</translation>
    63716371    </message>
    63726372    <message>
     
    65326532        <source>&amp;Remove</source>
    65336533        <comment>medium</comment>
    6534         <translation>&amp;Enlever</translation>
     6534        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    65356535    </message>
    65366536    <message>
     
    65886588    <message>
    65896589        <source>Failed to open virtual machine located in %1.</source>
    6590         <translation type="unfinished"></translation>
     6590        <translation>Échec du démarrage de la machine virtuelle %1.</translation>
    65916591    </message>
    65926592    <message>
    65936593        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    6594         <translation type="unfinished"></translation>
     6594        <translation>Échec de l&apos;addition de la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la location &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;. La machine est déjà présente.</translation>
    65956595    </message>
    65966596    <message>
    65976597        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    6598         <translation type="unfinished"></translation>
     6598        <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;enlever la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la liste des machines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous également suprimer les fichiers contenant la machine virtuelle de votre disque dur?&lt;/p&gt;</translation>
    65996599    </message>
    66006600    <message>
    66016601        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    6602         <translation type="unfinished"></translation>
     6602        <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;enlever la machine virtuelle &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la liste des machines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous également suprimer les fichiers contenant la machine virtuelle de votre disque dur? Ceci enlevera également les fichiers contenant les disques durs virtuels de la machine s&apos;ils ne sont pas aussi en utilisation par une autre machine.&lt;/p&gt;</translation>
    66036603    </message>
    66046604    <message>
    66056605        <source>Delete all files</source>
    6606         <translation type="unfinished"></translation>
     6606        <translation>Supprimer tous les fichiers</translation>
    66076607    </message>
    66086608    <message>
    66096609        <source>Remove only</source>
    6610         <translation type="unfinished"></translation>
     6610        <translation>Supprimer de la liste</translation>
    66116611    </message>
    66126612    <message>
    66136613        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    6614         <translation type="unfinished"></translation>
     6614        <translation>Vous êtes sur le point d&apos;enlever la machine virtuelle non-disponible &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la liste des machines. Voulez-vous continuer?</translation>
    66156615    </message>
    66166616    <message>
    66176617        <source>Remove</source>
    6618         <translation type="unfinished">Enlever</translation>
     6618        <translation>Supprimer</translation>
    66196619    </message>
    66206620    <message>
    66216621        <source>&lt;p&gt;You are about to add a virtual hard disk to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?&lt;/p&gt;</source>
    6622         <translation type="unfinished"></translation>
     6622        <translation>&lt;p&gt;Vous êtes sur le point d&apos;ajouter un nouveau contrôleur de disques durs virtuels &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Voulez-vous créer un nouveau fichier vide pour le contenu du disque ou bien en choisir un existant?&lt;/p&gt;</translation>
    66236623    </message>
    66246624    <message>
     
    66666666        <translation type="unfinished">
    66676667            <numerusform></numerusform>
    6668             <numerusform></numerusform>
    66696668        </translation>
    66706669    </message>
     
    66836682    <message>
    66846683        <source>&amp;Remove</source>
    6685         <translation type="unfinished">&amp;Enlever</translation>
     6684        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    66866685    </message>
    66876686    <message>
     
    67326731        <source>Switch</source>
    67336732        <comment>scale</comment>
    6734         <translation type="unfinished">Basculer</translation>
     6733        <translation>Basculer</translation>
    67356734    </message>
    67366735    <message>
     
    68356834    <message>
    68366835        <source>&amp;New...</source>
    6837         <translation>&amp;Nouvelle...</translation>
     6836        <translation>&amp;Créer...</translation>
    68386837    </message>
    68396838    <message>
     
    69786977    <message>
    69796978        <source>Select a virtual machine file</source>
    6980         <translation type="unfinished"></translation>
     6979        <translation>Choisir un fichier machine virtuelle</translation>
    69816980    </message>
    69826981    <message>
    69836982        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    6984         <translation type="unfinished"></translation>
     6983        <translation>Fichiers machine virtuelle (%1)</translation>
    69856984    </message>
    69866985    <message>
    69876986        <source>Manager</source>
    6988         <translation type="unfinished"></translation>
     6987        <translation>Gestionnaire</translation>
    69896988    </message>
    69906989    <message>
    69916990        <source>&amp;Add...</source>
    6992         <translation type="unfinished">&amp;Ajouter...</translation>
     6991        <translation>&amp;Ajouter...</translation>
    69936992    </message>
    69946993    <message>
    69956994        <source>Add an existing virtual machine</source>
    6996         <translation type="unfinished"></translation>
     6995        <translation>Ajouter une machine virtuelle existante</translation>
    69976996    </message>
    69986997    <message>
    69996998        <source>&amp;Remove</source>
    7000         <translation type="unfinished">&amp;Enlever</translation>
     6999        <translation>&amp;Supprimer</translation>
    70017000    </message>
    70027001    <message>
    70037002        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    7004         <translation type="unfinished"></translation>
     7003        <translation>Supprimer la machine virtuelle sélectionnée</translation>
    70057004    </message>
    70067005    <message>
     
    70147013    <message>
    70157014        <source>Create Alias on Desktop</source>
    7016         <translation type="unfinished"></translation>
     7015        <translation>Créer un alias sur le bureau</translation>
    70177016    </message>
    70187017    <message>
     
    70227021    <message>
    70237022        <source>Show in Explorer</source>
    7024         <translation type="unfinished"></translation>
     7023        <translation>Afficher dans l&apos;explorateur</translation>
    70257024    </message>
    70267025    <message>
    70277026        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    7028         <translation type="unfinished"></translation>
     7027        <translation>Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans l&apos;explorateur</translation>
    70297028    </message>
    70307029    <message>
    70317030        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    7032         <translation type="unfinished"></translation>
     7031        <translation>Créer un raccourci sur le bureau</translation>
    70337032    </message>
    70347033    <message>
    70357034        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    7036         <translation type="unfinished"></translation>
     7035        <translation>Créer un raccourci vers le fichier de définition de la machine virtuelle</translation>
    70377036    </message>
    70387037    <message>
    70397038        <source>Show in File Manager</source>
    7040         <translation type="unfinished"></translation>
     7039        <translation>Afficher dans le gestionnaire de fichier</translation>
    70417040    </message>
    70427041    <message>
    70437042        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    7044         <translation type="unfinished"></translation>
     7043        <translation>Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans le gestionnaire de fichier</translation>
    70457044    </message>
    70467045    <message>
    70477046        <source>Show Toolbar</source>
    7048         <translation type="unfinished"></translation>
     7047        <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
    70497048    </message>
    70507049    <message>
    70517050        <source>Show Statusbar</source>
    7052         <translation type="unfinished"></translation>
     7051        <translation>Afficher la barre d&apos;état</translation>
    70537052    </message>
    70547053</context>
     
    75017500        <source>Not Available</source>
    75027501        <comment>details report (VRDE server port)</comment>
    7503         <translation type="unfinished">Non disponible</translation>
     7502        <translation>Non disponible</translation>
    75047503    </message>
    75057504</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette