Changeset 35698 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Jan 24, 2011 11:33:57 PM (14 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r35618 r35698 829 829 <source>Disabled</source> 830 830 <comment>details report (network)</comment> 831 <translation>Désactivé e</translation>831 <translation>Désactivé</translation> 832 832 </message> 833 833 <message> … … 839 839 <source>Disabled</source> 840 840 <comment>details report (serial ports)</comment> 841 <translation>Désactivé </translation>841 <translation>Désactivés</translation> 842 842 </message> 843 843 <message> … … 849 849 <source>Disabled</source> 850 850 <comment>details report (parallel ports)</comment> 851 <translation>Désactivé </translation>851 <translation>Désactivés</translation> 852 852 </message> 853 853 <message> … … 961 961 <message> 962 962 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 963 <translation>Choisissez où enregistrer l 'imagedes Additions invité</translation>963 <translation>Choisissez où enregistrer le CD virtuel des Additions invité</translation> 964 964 </message> 965 965 </context> … … 1302 1302 <message> 1303 1303 <source>&Extension Packages:</source> 1304 <translation>& Paquets:</translation>1304 <translation>&Extensions:</translation> 1305 1305 </message> 1306 1306 <message> 1307 1307 <source>Lists all installed packages.</source> 1308 <translation>Liste des paquets installés.</translation>1308 <translation>Liste des extensions installées.</translation> 1309 1309 </message> 1310 1310 <message> … … 1322 1322 <message> 1323 1323 <source>Add package</source> 1324 <translation>Ajouter paquet</translation>1324 <translation>Ajouter extension</translation> 1325 1325 </message> 1326 1326 <message> 1327 1327 <source>Remove package</source> 1328 <translation>Supprimer paquet</translation>1328 <translation>Supprimer extension</translation> 1329 1329 </message> 1330 1330 <message> 1331 1331 <source>Select an extension package file</source> 1332 <translation> Sélectionner un paquet</translation>1332 <translation>Choisissez un fichier extension</translation> 1333 1333 </message> 1334 1334 <message> 1335 1335 <source>Extension package files (%1)</source> 1336 <translation> Paquet(%1)</translation>1336 <translation>Fichiers extensions (%1)</translation> 1337 1337 </message> 1338 1338 </context> … … 1381 1381 <message> 1382 1382 <source>Disable Host &ScreenSaver</source> 1383 <translation>Désactiver l'é&conomiseur écran hôte</translation>1383 <translation>Désactiver l'é&conomiseur d'écran hôte</translation> 1384 1384 </message> 1385 1385 </context> … … 2137 2137 <message> 2138 2138 <source>&Allow Multiple Connections</source> 2139 <translation>&Autoriser les connexions multiples</translation>2139 <translation>&Autoriser des connexions multiples</translation> 2140 2140 </message> 2141 2141 <message> … … 2300 2300 <message> 2301 2301 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 2302 <translation>Ouvr ir lafenêtre pour gérer les règles de redirection de ports.</translation>2302 <translation>Ouvre une fenêtre pour gérer les règles de redirection de ports.</translation> 2303 2303 </message> 2304 2304 <message> … … 2378 2378 <message> 2379 2379 <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source> 2380 <translation>Cette table contient la liste des règlede redirection de ports.</translation>2380 <translation>Cette table contient une liste de règles de redirection de ports.</translation> 2381 2381 </message> 2382 2382 <message> … … 2565 2565 <message> 2566 2566 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 2567 <translation>Si cette case est cochée le tube spécifié dans le champ <b>Chemin du port</b> sera créé lors du lancement de la machine virtuelle ; sinon elle essaiera de del'utiliser comme s'il existait.</translation>2567 <translation>Si cette case est cochée le tube spécifié dans le champ <b>Chemin du port</b> sera créé lors du lancement de la machine virtuelle ; sinon elle essaiera de l'utiliser comme s'il existait.</translation> 2568 2568 </message> 2569 2569 <message> … … 2735 2735 <message> 2736 2736 <source>Contains all storage controllers for this machine and the virtual images and host drives attached to them.</source> 2737 <translation>Contient tous les contrôleurs de stockage pour cette machine virtuelle, avec images et les disques durs qui leurs sont associés.</translation>2737 <translation>Contient tous les contrôleurs de stockage pour cette machine virtuelle, avec les disques virtuels et lecteurs physiques qui leurs sont associés.</translation> 2738 2738 </message> 2739 2739 <message> … … 2847 2847 <message> 2848 2848 <source>Type:</source> 2849 <translation>Type :</translation>2849 <translation>Type :</translation> 2850 2850 </message> 2851 2851 <message> … … 2855 2855 <message> 2856 2856 <source>Image</source> 2857 <translation> Image</translation>2857 <translation>Disque virtuel</translation> 2858 2858 </message> 2859 2859 <message> … … 3325 3325 <message> 3326 3326 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 3327 <translation>Annuler le téléchargement d e l'image disque« Additions invité VirtualBox »</translation>3327 <translation>Annuler le téléchargement du CD virtuel « Additions invité VirtualBox »</translation> 3328 3328 </message> 3329 3329 <message> 3330 3330 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 3331 <translation>Téléchargement d e l'image disque« Additions invité VirtualBox » de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>3331 <translation>Téléchargement du CD virtuel « Additions invité VirtualBox » de <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 3332 3332 </message> 3333 3333 </context> … … 3384 3384 <message> 3385 3385 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 3386 <translation><p>Choisissez le type d 'image qui contiendra le disque dur virtuel que vous voulez créer.</p><p>Au début une <b>image de taille variable</b> prend peu de place sur votre vrai disque dur. L'espace occupé augmentera en fonction des besoins du système d'exploitation invité, jusqu'à la taille limite spécifiée.</p><p>Une <b>image de taille fixe</b> occupe un espace constant. La taille du fichier image correspond approximativement à l'espace du disque virtuel. La création d'une image de taille fixe peut prendre un certain temps, qui dépend de la taille choisie et des performances en écriture de votre vrai disque dur.</p></translation>3386 <translation><p>Choisissez le type de disque virtuel que vous voulez créer.</p><p>Au début un <b>fichier disque de taille variable</b> prend peu de place sur votre vrai disque dur. L'espace occupé augmentera en fonction des besoins du système d'exploitation invité, jusqu'à la taille limite spécifiée.</p><p>Un <b>fichier disque de taille fixe</b> occupe un espace constant. La taille du fichier correspond approximativement à l'espace du disque virtuel. La création d'un fichier disque de taille fixe peut prendre un certain temps, qui dépend de la taille choisie et des performances en écriture de votre vrai disque dur.</p></translation> 3387 3387 </message> 3388 3388 <message> 3389 3389 <source>Storage Type</source> 3390 <translation>Type de l'image</translation>3390 <translation>Type de disque virtuel</translation> 3391 3391 </message> 3392 3392 <message> 3393 3393 <source>&Dynamically expanding storage</source> 3394 <translation> Imagede taille &variable</translation>3394 <translation>Fichier de taille &variable</translation> 3395 3395 </message> 3396 3396 <message> 3397 3397 <source>&Fixed-size storage</source> 3398 <translation> Imagede taille &fixe</translation>3398 <translation>Fichier de taille &fixe</translation> 3399 3399 </message> 3400 3400 <message> 3401 3401 <source>Hard Disk Storage Type</source> 3402 <translation>Type de conteneur pour le disque dur</translation>3402 <translation>Type de disque dur virtuel</translation> 3403 3403 </message> 3404 3404 </context> … … 3430 3430 <message> 3431 3431 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 3432 <translation>Choisissez un emplacement pour l a nouvelle image disque dur</translation>3432 <translation>Choisissez un emplacement pour le nouvelle disque dur virtuel</translation> 3433 3433 </message> 3434 3434 <message> 3435 3435 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 3436 <translation> Images disque dur(*.vdi)</translation>3436 <translation>Disque dur virtuel (*.vdi)</translation> 3437 3437 </message> 3438 3438 <message> … … 3569 3569 <message> 3570 3570 <source><p>Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 3571 <translation><p>Choisissez un disque dur virtuel à utiliser pour l'amorçage de la machine virtuelle. Void pouvez soit créer un nouveau disque, soit choisir un e image existantedans la liste ou en cliquant sur le bouton corréspontand.</p><p>Si vous avez besoin d'une configuration de disques plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et allouer des disques plus tard dans la Configuration de la machine.</p></translation>3571 <translation><p>Choisissez un disque dur virtuel à utiliser pour l'amorçage de la machine virtuelle. Void pouvez soit créer un nouveau disque, soit choisir un disque existant dans la liste ou en cliquant sur le bouton corréspontand.</p><p>Si vous avez besoin d'une configuration de disques plus complexe, vous pouvez sauter cette étape et allouer des disques plus tard dans la Configuration de la machine.</p></translation> 3572 3572 </message> 3573 3573 <message> … … 3841 3841 <message> 3842 3842 <source>No Preview</source> 3843 <translation> Pas de prévisualisation</translation>3843 <translation>Aucune prévisualisation</translation> 3844 3844 </message> 3845 3845 </context> … … 4019 4019 <message> 4020 4020 <source>Virtual Disk Image</source> 4021 <translation> Image disque durvirtuel</translation>4021 <translation>Disque virtuel</translation> 4022 4022 </message> 4023 4023 <message> … … 5137 5137 <message> 5138 5138 <source>You can create media images using the virtual media manager.</source> 5139 <translation>Vous pouvez créer des images de médias avec le gestionnaire de médias virtuels.</translation>5139 <translation>Vous pouvez créer des fichiers de médias avec le gestionnaire de médias virtuels.</translation> 5140 5140 </message> 5141 5141 <message> … … 5330 5330 <message> 5331 5331 <source>All %1 images (%2)</source> 5332 <translation>Tous les %1 images (%2)</translation>5332 <translation>Tous les fichiers %1 virtuels (%2)</translation> 5333 5333 </message> 5334 5334 <message> … … 5591 5591 <message> 5592 5592 <source>Select a hard disk image file</source> 5593 <translation>Choisi r une image de disque dur</translation>5593 <translation>Choisissez un fichier disque dur virtuel</translation> 5594 5594 </message> 5595 5595 <message> … … 5599 5599 <message> 5600 5600 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 5601 <translation>Choisi r une image CD/DVD</translation>5601 <translation>Choisissez un fichier CD/DVD virtuel</translation> 5602 5602 </message> 5603 5603 <message> … … 5607 5607 <message> 5608 5608 <source>Select a floppy disk image file</source> 5609 <translation>Choisi r une image de disquette</translation>5609 <translation>Choisissez un fichier disquette virtuel</translation> 5610 5610 </message> 5611 5611 <message> … … 5640 5640 <message> 5641 5641 <source>&CD/DVD Images</source> 5642 <translation> Images &CD/DVD</translation>5642 <translation>&CD/DVDs virtuels</translation> 5643 5643 </message> 5644 5644 <message> … … 5648 5648 <message> 5649 5649 <source>&Floppy Images</source> 5650 <translation> Images de &disquette</translation>5650 <translation>&Disquettes virtuelles</translation> 5651 5651 </message> 5652 5652 <message> … … 5682 5682 <message> 5683 5683 <source>All %1 images (%2)</source> 5684 <translation>Tous les %1 images (%2)</translation>5684 <translation>Tous les fichiers %1 virtuels (%2)</translation> 5685 5685 </message> 5686 5686 </context> … … 5989 5989 <message> 5990 5990 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> 5991 <translation><p>L 'image disque « Additions invité VirtualBox » n'a été trouvée ni à <nobr><b>%1</b></nobr> ni à <nibr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Voulez-vous télécharger cette imagesur Internet ?</p></translation>5991 <translation><p>Le CD virtuel « Additions invité VirtualBox » n'a été trouvée ni à <nobr><b>%1</b></nobr> ni à <nibr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Voulez-vous télécharger le fichier sur Internet ?</p></translation> 5992 5992 </message> 5993 5993 <message> 5994 5994 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 5995 <translation><p>Échec du téléchargement d e l'image disque« Additions invité VirtualBox » à partir de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p>%3</p></translation>5995 <translation><p>Échec du téléchargement du CD virtuel « Additions invité VirtualBox » à partir de <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p>%3</p></translation> 5996 5996 </message> 5997 5997 <message> 5998 5998 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 5999 <translation><p>Voulez-vous vraiment télécharger l 'image disque« Additions invité VirtualBox » à partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (taille %3 octets) ?</p></translation>5999 <translation><p>Voulez-vous vraiment télécharger le CD virtuel « Additions invité VirtualBox » à partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (taille %3 octets) ?</p></translation> 6000 6000 </message> 6001 6001 <message> 6002 6002 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 6003 <translation><p>L 'image disque « Additions invité VirtualBox » a été téléchargée à partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> et enregistrée sous <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Voulez-vous inscrire cette image disque et la monterdans le lecteur virtuel ?</p> </translation>6003 <translation><p>Le CD virtuel « Additions invité VirtualBox » a été téléchargée à partir de <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> et enregistrée sous <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Voulez-vous monter ce CD dans le lecteur virtuel ?</p> </translation> 6004 6004 </message> 6005 6005 <message> … … 6368 6368 <message> 6369 6369 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 6370 <translation><p>Si vous enlevez ce réseau privé hôte, l'interface correspondante de la machine hôte (<nobr><b>%1</b></nobr>) sera également enlevée. Voulez-vous vraiment supprimer cette interface ?</p><p><b>Note :</b> cette interface est peut-être utilisée par d'autres machines virtuelles. Si vous l'enlevez, ces interfaces ne seront plus utilisables jusqu'à ce que vous modifiez leur configuration en choisissant un autre réseau privé hôte ou un autre mode d'accès.</p></translation>6370 <translation><p>Si vous supprimez ce réseau privé hôte, l'interface correspondante de la machine hôte (<nobr><b>%1</b></nobr>) sera également suprimée. Voulez-vous vraiment supprimer cette interface ?</p><p><b>Note :</b> cette interface est peut-être utilisée par d'autres machines virtuelles. Si vous la suprimez, ces interfaces ne seront plus utilisables jusqu'à ce que vous modifiez leur configuration en choisissant un autre réseau privé hôte ou un autre mode d'accès.</p></translation> 6371 6371 </message> 6372 6372 <message> … … 6470 6470 <source>CD/DVD image</source> 6471 6471 <comment>failed to mount ...</comment> 6472 <translation>l 'image CD/DVD</translation>6472 <translation>le CD/DVD virtuel</translation> 6473 6473 </message> 6474 6474 <message> … … 6480 6480 <source>floppy image</source> 6481 6481 <comment>failed to mount ...</comment> 6482 <translation>l 'image de disquette</translation>6482 <translation>la disquette virtuelle</translation> 6483 6483 </message> 6484 6484 <message> … … 6499 6499 <message> 6500 6500 <source><p>Deleting the snapshot will cause the state information saved in it to be lost, and disk data spread over several image files that VirtualBox has created together with the snapshot will be merged into one file. This can be a lengthy process, and the information in the snapshot cannot be recovered.</p></p>Are you sure you want to delete the selected snapshot <b>%1</b>?</p></source> 6501 <translation><p>Supprimer cet instantané entrainera la perte de toutes les informations d'état qui y sont sauvegardées, et la fusion des données de disques virtuels répartis sur plusieurs fichiers en un seul. Ce processus peut durer longtemps et est irréversible.</p></p>Voulez-vous vraiment effacer l'instantané <b>%1</b> ?</p></translation>6501 <translation><p>Supprimer cet instantané entrainera la perte de toutes les informations d'état qui y sont sauvegardées, et la fusion des données de disques virtuels répartis sur plusieurs fichiers en un seul. Ce processus peut durer longtemps et est irréversible.</p></p>Voulez-vous vraiment supprimer l'instantané <b>%1</b> ?</p></translation> 6502 6502 </message> 6503 6503 <message> … … 6527 6527 <message> 6528 6528 <source><p>Could not insert the VirtualBox Guest Additions installer CD image into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD-ROM drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings dialog.</p></source> 6529 <translation><p>L 'image CD contenant les Additions Invité VirtualBox n'a pas pu être insérée dans la machine virtuelle <b>%1</b> car elle n'a pas de lecteur virtuel. Ajoutez-en un dans la section Stockage de la fenêtre Configuration de la machine.</p></translation>6529 <translation><p>Le CD virtuel contenant les Additions Invité VirtualBox n'a pas pu être inséré dans la machine virtuelle <b>%1</b> car elle n'a pas de lecteurs CD/DVD. Ajoutez-en un dans la section Stockage de la fenêtre Configuration de la machine.</p></translation> 6530 6530 </message> 6531 6531 <message> … … 6536 6536 <message> 6537 6537 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 6538 <translation><p>Voulez-vous vraiment supprimer le lecteur CD/DVD ?</p><p>Sans lecteur vous ne pourrez ni utiliser les médias de l'hôte ou des images disques ni installer les Additions invité dans la machine virtuelle.</p></translation>6538 <translation><p>Voulez-vous vraiment supprimer le lecteur CD/DVD ?</p><p>Sans lecteur vous ne pourrez ni utiliser les lecteurs physiques ou des disques CD/DVD virtuels ni installer les Additions invité dans la machine virtuelle.</p></translation> 6539 6539 </message> 6540 6540 <message> … … 6548 6548 <message> 6549 6549 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 6550 <translation><p>La suppression de l'instantané %1 nécessitera temporairement de l'espace disque supplémentaire. La taille d e l'image %2 pourra augmenter de %3, mais il n'y a que %4 d'espace disponible.</p><p>Un manque d'espace disque pendant l'opération de fusion peut corrompre l'imageet la configuration de la machine virtuelle, donc une perte de ces données.</p><p>Soyez conscient des risques encourus.</p></translation>6550 <translation><p>La suppression de l'instantané %1 nécessitera temporairement de l'espace disque supplémentaire. La taille du fichier %2 pourra augmenter de %3, mais il n'y a que %4 d'espace disponible.</p><p>Un manque d'espace disque pendant l'opération de fusion peut corrompre le fichier et la configuration de la machine virtuelle, donc une perte de ces données.</p><p>Soyez conscient des risques encourus.</p></translation> 6551 6551 </message> 6552 6552 <message> … … 6596 6596 <message> 6597 6597 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 6598 <translation><p>Vous êtes sur le point d 'enlever la machine virtuelle <b>%1</b> de la liste des machines.</p><p>Voulez-vous également suprimer les fichiers contenant la machine virtuelle de votre disque dur?</p></translation>6598 <translation><p>Vous êtes sur le point de supprimer la machine virtuelle <b>%1</b> de la liste des machines.</p><p>Voulez-vous également supprimer les fichiers contenant la machine virtuelle de votre disque dur?</p></translation> 6599 6599 </message> 6600 6600 <message> 6601 6601 <source><p>You are about to remove the virtual machine <b>%1</b> from the machine list.</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 6602 <translation><p>Vous êtes sur le point d 'enlever la machine virtuelle <b>%1</b> de la liste des machines.</p><p>Voulez-vous également suprimer les fichiers contenant la machine virtuelle de votre disque dur? Ceci enlevera également les fichiers contenant les disques durs virtuels de la machine s'ils ne sont pas aussi en utilisation par une autre machine.</p></translation>6602 <translation><p>Vous êtes sur le point de supprimer la machine virtuelle <b>%1</b> de la liste des machines.</p><p>Voulez-vous également supprimer les fichiers contenant la machine virtuelle de votre disque dur? Ceci supprimera également les fichiers contenant les disques durs virtuels de la machine s'ils ne sont pas aussi en utilisation par une autre machine.</p></translation> 6603 6603 </message> 6604 6604 <message> … … 6612 6612 <message> 6613 6613 <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine <b>%1</b> from the machine list. Do you wish to proceed?</source> 6614 <translation>Vous êtes sur le point d 'enlever la machine virtuelle non-disponible <b>%1</b> de la liste des machines. Voulez-vous continuer?</translation>6614 <translation>Vous êtes sur le point de supprimer la machine virtuelle non-disponible <b>%1</b> de la liste des machines. Voulez-vous continuer?</translation> 6615 6615 </message> 6616 6616 <message> … … 6625 6625 <source>Create &new disk</source> 6626 6626 <comment>add attachment routine</comment> 6627 <translation type="unfinished"></translation>6627 <translation>Créer un &nouveau disque</translation> 6628 6628 </message> 6629 6629 <message> 6630 6630 <source>&Choose existing disk</source> 6631 6631 <comment>add attachment routine</comment> 6632 <translation type="unfinished"></translation>6632 <translation>&Choisir un disque existant</translation> 6633 6633 </message> 6634 6634 <message> 6635 6635 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 6636 <translation type="unfinished"></translation>6636 <translation><p>Vous êtes sur le point d'ajouter un nouveau lecteur CD/DVD au contrôleur <b>%1</b>.</p><p>Voulez-vous choisir un CD/DVD virtuel à insérer dans le lecteur ou bien le laisser vide pour le moment ?</p></translation> 6637 6637 </message> 6638 6638 <message> 6639 6639 <source>&Choose disk</source> 6640 6640 <comment>add attachment routine</comment> 6641 <translation type="unfinished"></translation>6641 <translation>&Choisir un disque</translation> 6642 6642 </message> 6643 6643 <message> 6644 6644 <source>Leave &empty</source> 6645 6645 <comment>add attachment routine</comment> 6646 <translation type="unfinished"></translation>6646 <translation>Laisser &vide</translation> 6647 6647 </message> 6648 6648 <message> 6649 6649 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 6650 <translation type="unfinished"></translation>6650 <translation><p>Vous êtes sur le point d'ajouter un nouveau lecteur de disquettes au contrôleur <b>%1</b>.</p><p>Voulez-vous choisir une disquette virtuel à insérer dans le lecteur ou bien le laisser vide pour le moment ?</p></translation> 6651 6651 </message> 6652 6652 <message> 6653 6653 <source>Failed to detach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6654 <translation type="unfinished"></translation>6654 <translation>Impossible de détacher le disque dur (<nobr><b>%1</b></nobr>) de l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>.</translation> 6655 6655 </message> 6656 6656 <message> 6657 6657 <source>Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6658 <translation type="unfinished"></translation>6658 <translation>Impossible d'détacher le lecteur CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) de l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>.</translation> 6659 6659 </message> 6660 6660 <message> 6661 6661 <source>Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6662 <translation type="unfinished"></translation>6662 <translation>Impossible de détacher le lecteur disquettes (<nobr><b>%1</b></nobr>) de l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>.</translation> 6663 6663 </message> 6664 6664 <message numerus="yes"> 6665 6665 <source><p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p></source> 6666 <translation type="unfinished"> 6667 <numerusform></numerusform> 6666 <translation> 6667 <numerusform><p>La machine virtuelle <b>%1</b> est actuellement dans l'état sauvegardé.</p><p>Si vous continuez l'état d'exécution de la machine sera rejeté. Aucune autre machine ne sera modifiée.</p></numerusform> 6668 <numerusform><p>Les machines virtuelles <b>%1</b> sont actuellement dans l'état sauvegardé.</p><p>Si vous continuez l'état d'exécution des machines sera rejeté. Aucune autre machine ne sera modifiée.</p></numerusform> 6668 6669 </translation> 6669 6670 </message> 6670 6671 <message> 6671 6672 <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source> 6672 <translation type="unfinished"></translation>6673 <translation>Échec du mis à jour des Additions invité. Le CD virtuel d'installation des Additions Invité sera inséré afin de permetre une installation manuelle.</translation> 6673 6674 </message> 6674 6675 <message> 6675 6676 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 6676 <translation type="unfinished"></translation>6677 <translation>Échec de l'installation de l'extension <b>%1</b>.</translation> 6677 6678 </message> 6678 6679 <message> 6679 6680 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 6680 <translation type="unfinished"></translation>6681 <translation>Échec du désinstallation de l'extension <b>%1</b>.</translation> 6681 6682 </message> 6682 6683 <message> … … 6686 6687 <message> 6687 6688 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 6688 <translation type="unfinished"></translation>6689 <translation>Les règles actuelles de redirection de ports ne sont pas valables. Ni la valeur du port hôte ni celle du port invité ne peut être nulle.</translation> 6689 6690 </message> 6690 6691 <message> 6691 6692 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 6692 <translation type="unfinished"></translation>6693 <translation><p>La configuration de redirection des ports contient des changements non sauvegardés.</p><p>Si vous continuez ces changementes seront perdus.</p></translation> 6693 6694 </message> 6694 6695 <message> 6695 6696 <source>Sorry, some generic error happens.</source> 6696 <translation type="unfinished"></translation>6697 <translation>Une erreur non-identifiée s'est produite.</translation> 6697 6698 </message> 6698 6699 <message> 6699 6700 <source>Failed to attach the hard disk (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6700 <translation type="unfinished"></translation>6701 <translation>Impossible d'attacher le disque dur (<nobr><b>%1</b></nobr>) à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>.</translation> 6701 6702 </message> 6702 6703 <message> 6703 6704 <source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6704 <translation type="unfinished"></translation>6705 <translation>Impossible d'attacher le lecteur CD/DVD (<nobr><b>%1</b></nobr>) à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>.</translation> 6705 6706 </message> 6706 6707 <message> 6707 6708 <source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6708 <translation type="unfinished"></translation>6709 <translation>Impossible d'attacher le lecteur disquettes (<nobr><b>%1</b></nobr>) à l'emplacement <i>%2</i> de la machine <b>%3</b>.</translation> 6709 6710 </message> 6710 6711 <message> 6711 6712 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to use it later again.</p></source> 6712 <translation type="unfinished"></translation>6713 <translation><p>Le fichier contenant le disque virtuel ne sera pas effacé et il sera possible de le réutiliser ultérieurement.</p></translation> 6713 6714 </message> 6714 6715 <message> 6715 6716 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 6716 <translation type="unfinished"></translation>6717 <translation><p>Les Additions Invités VirtualBox semblent ne pas être actives sur cette machine virtuelle et de ce fait les dossiers partagés ne peuvent pas être utilisés.Pour utiliser les dossiers partagés dans cette machine virtuelle, installez les Additions Invités, ou bien réinstallez-les si elles ne fonctionnent pas correctement en choisissant <b>Installer les Additions Invités...</b> dans le menu <b>Périphériques</b>. Si elles sont installés et la machine est encore en train d'amorcer les dossiers partagés devront être disponibles en fin d'amorçage.</p></translation> 6717 6718 </message> 6718 6719 <message> 6719 6720 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6720 <translation type="unfinished"></translation>6721 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode <b>plein écran</b>. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec <b>%1</b>. La <i>touche hôte</i> est actuellement <b>%2</b>.</p><p>Attention, la barre de menu n'est pas affichée en mode plein écran. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison <b>Hôte+Début</b>.</p></translation> 6721 6722 </message> 6722 6723 <message> 6723 6724 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6724 <translation type="unfinished"></translation>6725 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode <b>intégré</b>. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec <b>%1</b>. La <i>touche hôte</i> est actuellement <b>%2</b>.</p><p>Attention, la barre de menu n'est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison <b>Hôte+Début</b>.</p></translation> 6725 6726 </message> 6726 6727 <message> 6727 6728 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scale mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6728 <translation type="unfinished"></translation>6729 <translation><p>La fenêtre de la machine virtuelle va passer en mode <b>redimensionné</b>. Vous pouvez toujours revenir au mode fenêtré avec <b>%1</b>. La <i>touche hôte</i> est actuellement <b>%2</b>.</p><p>Attention, la barre de menu n'est pas affichée en mode intégré. Vous pouvez toutefois y accéder avec la combinaison <b>Hôte+Début</b>.</p></translation> 6729 6730 </message> 6730 6731 <message> … … 6735 6736 <message> 6736 6737 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 6737 <translation type="unfinished"></translation>6738 <translation>Échec d'ouverture de l'extension <b>%1</b>.</translation> 6738 6739 </message> 6739 6740 <message> 6740 6741 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 6741 <translation type="unfinished"></translation>6742 <translation><p>Vous êtes sur le point d'installer une extension VirtualBox. Les extensions complémentent la fonctionalité de VirtualBox et peuvent contenir des logiciels - eventuellement nuisibles - qui s'intègrent au système d'exploitation. Veuillez revoir la déscription ci-dessous et ne continuez que si vous avez obtenu l'extension d'une source fiable.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Déscription&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 6742 6743 </message> 6743 6744 <message> 6744 6745 <source>&Install</source> 6745 <translation type="unfinished"></translation>6746 <translation>&Installer</translation> 6746 6747 </message> 6747 6748 <message> 6748 6749 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 6749 <translation type="unfinished"></translation>6750 <translation>Les extensions complémentent la fonctionalité de VirtualBox et peuvent contenir des logiciels - eventuellement nuisibles - qui s'intègrent au système d'exploitation. Veuillez revoir la déscription ci-dessous et ne continuez que si vous avez obtenu l'extension d'une source fiable.</translation> 6750 6751 </message> 6751 6752 <message> 6752 6753 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 6753 <translation type="unfinished"></translation>6754 <translation><p>Une ancienne version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la mettre à jour ? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nouvelle version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Version actuelle&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Déscription&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 6754 6755 </message> 6755 6756 <message> 6756 6757 <source>&Upgrade</source> 6757 <translation type="unfinished"></translation>6758 <translation>&Mettre à jour</translation> 6758 6759 </message> 6759 6760 <message> 6760 6761 <source><p>An newer version of the extension pack is already installed, would you like to downgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 6761 <translation type="unfinished"></translation>6762 <translation><p>Une version plus récente de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la remplacer ? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nouvelle version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Version actuelle&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Déscription&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 6762 6763 </message> 6763 6764 <message> 6764 6765 <source>&Downgrade</source> 6765 <translation type="unfinished"></translation>6766 <translation>&Remplacer</translation> 6766 6767 </message> 6767 6768 <message> 6768 6769 <source><p>The extension pack is already installed with the same version, would you like reinstall it? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></source> 6769 <translation type="unfinished"></translation>6770 <translation><p>La même version de cette extension est déjà installée. Voulez-vous la réinstaller ? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Nom&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Déscription&nbsp;:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr></table></p></translation> 6770 6771 </message> 6771 6772 <message> 6772 6773 <source>&Reinstall</source> 6773 <translation type="unfinished"></translation>6774 <translation>&Réinstaller</translation> 6774 6775 </message> 6775 6776 <message> 6776 6777 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 6777 <translation type="unfinished"></translation>6778 <translation><p>Vous êtes sur le point de supprimer cette extension VirtualBox <b>%1</b>.</p><p>Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?</p></translation> 6778 6779 </message> 6779 6780 <message> 6780 6781 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 6781 <translation type="unfinished"></translation>6782 <translation>L'extension <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> a été installée avec succès.</translation> 6782 6783 </message> 6783 6784 </context> … … 7005 7006 <message> 7006 7007 <source>Show in Finder</source> 7007 <translation type="unfinished"></translation>7008 <translation>Afficher dans le Finder</translation> 7008 7009 </message> 7009 7010 <message> 7010 7011 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source> 7011 <translation type="unfinished"></translation>7012 <translation>Afficher le fichier de définition de la machine VirtualBox dans le Finder.</translation> 7012 7013 </message> 7013 7014 <message> … … 7017 7018 <message> 7018 7019 <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 7019 <translation type="unfinished"></translation>7020 <translation>Créé un alias du fichier de définition de la machine VirtualBox sur votre bureau.</translation> 7020 7021 </message> 7021 7022 <message> … … 7025 7026 <message> 7026 7027 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source> 7027 <translation>Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans l'explorateur </translation>7028 <translation>Afficher le fichier de définition de la machine virtuelle dans l'explorateur.</translation> 7028 7029 </message> 7029 7030 <message> … … 7033 7034 <message> 7034 7035 <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> 7035 <translation>Cré er un raccourci vers le fichier de définition de la machine virtuelle</translation>7036 <translation>Créé un raccourci vers le fichier de définition de la machine virtuelle sur votre bureau.</translation> 7036 7037 </message> 7037 7038 <message> … … 7232 7233 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 7233 7234 <translation> 7234 <numerusform>Attention : vous allez prendre un instantané d'une machine allumée qui a %n image de disque immuable connectée. Tant que vous travaillez sous cet instantané l'image ne sera pas réinitialisée pour éviter la perte de données.</numerusform>7235 <numerusform>Attention : vous allez prendre un instantané d'une machine allumée aui a %n images disques immuables connectées. Tant que vous travaillez sous cet instantané les images ne seront pas réinitialisées pour éviter la perte de données.</numerusform>7235 <numerusform>Attention : vous allez prendre un instantané d'une machine allumée qui a %n disque virtuel immuable connectée. Tant que vous travaillez sous cet instantané le disque ne sera pas réinitialisée pour éviter la perte de données.</numerusform> 7236 <numerusform>Attention : vous allez prendre un instantané d'une machine allumée aui a %n disques virtuels immuables connectées. Tant que vous travaillez sous cet instantané les disques ne seront pas réinitialisées pour éviter la perte de données.</numerusform> 7236 7237 </translation> 7237 7238 </message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.