Changeset 36729 in vbox
- Timestamp:
- Apr 19, 2011 1:54:36 PM (14 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 71253
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 4 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_da.ts
r36701 r36729 1483 1483 <message> 1484 1484 <source>Extensions</source> 1485 <translation type="unfinished">Udvidelser</translation>1485 <translation>Udvidelser</translation> 1486 1486 </message> 1487 1487 </context> … … 1569 1569 <message> 1570 1570 <source>Reset host combination</source> 1571 <translation type="unfinished"></translation>1571 <translation>Nulstil værtstast-sekvens</translation> 1572 1572 </message> 1573 1573 <message> 1574 1574 <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source> 1575 <translation type="unfinished"></translation>1575 <translation>Nulstiller tastekombinationen brugt som værtstast-sekvens i VM-vinduet.</translation> 1576 1576 </message> 1577 1577 </context> … … 1781 1781 <message> 1782 1782 <source>Networking</source> 1783 <translation type="unfinished"></translation>1783 <translation>Netværk</translation> 1784 1784 </message> 1785 1785 </context> … … 2119 2119 <message> 2120 2120 <source>None</source> 2121 <translation type="unfinished">Ingen</translation>2121 <translation>Ingen</translation> 2122 2122 </message> 2123 2123 </context> … … 3754 3754 <message> 3755 3755 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 3756 <translation type="unfinished"></translation>3756 <translation>USB 2.0 er pt aktiveret i denne virtuelle maskine. Dette kræver at <b>%1</b> installeres - denne kan hentes fra VirtualBox' hjemmeside. Derefter kan du reaktivere USB 2.0. USB 2.0 vil blive deaktiveret, medmindre du annullerer de nuværende ændringer.</translation> 3757 3757 </message> 3758 3758 </context> … … 6927 6927 <message> 6928 6928 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 6929 <translation type="unfinished"></translation>6929 <translation>'%1' er ikke en gyldig værtstast-sekvens.</translation> 6930 6930 </message> 6931 6931 </context> … … 8395 8395 <message> 8396 8396 <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source> 8397 <translation type="unfinished"></translation>8397 <translation>Sletning af samtlige filer, der tilhører VM'en er pt deaktiveret på Windows/x64 for at forhindre nedbrud. Problemet vil blive løst i næste version.</translation> 8398 8398 </message> 8399 8399 <message> 8400 8400 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 8401 <translation type="unfinished"></translation>8401 <translation><p>Kan ikke oprette mappen <b>%1</b> i overmappen <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Tjek at overmappen findes og at du har rettigheder til at oprette mapper i den.</p></translation> 8402 8402 </message> 8403 8403 <message> 8404 8404 <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> 8405 <translation type="unfinished"></translation>8405 <translation><p>USB 2.0 er pt aktiveret i denne virtuelle maskine. Dette kræver at <b><nobr>%1</nobr></b> installeres.</p><p>Denne kan hentes fra VirtualBox' hjemmeside. Derefter kan du reaktivere USB 2.0. USB 2.0 vil blive deaktiveret, medmindre du annullerer de nuværende ændringer.</p></translation> 8406 8406 </message> 8407 8407 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r36701 r36729 1565 1565 <message> 1566 1566 <source>Extensions</source> 1567 <translation type="unfinished">Estensioni</translation>1567 <translation>Estensioni</translation> 1568 1568 </message> 1569 1569 </context> … … 1655 1655 <message> 1656 1656 <source>Reset host combination</source> 1657 <translation type="unfinished"></translation>1657 <translation>Ripristina la combinazione host</translation> 1658 1658 </message> 1659 1659 <message> 1660 1660 <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source> 1661 <translation type="unfinished"></translation>1661 <translation>Ripristina la comuinazione di tasti utilizzata per la combinazione host nella finestra della MV.</translation> 1662 1662 </message> 1663 1663 </context> … … 1867 1867 <message> 1868 1868 <source>Networking</source> 1869 <translation type="unfinished"></translation>1869 <translation>Rete</translation> 1870 1870 </message> 1871 1871 </context> … … 2203 2203 <message> 2204 2204 <source>None</source> 2205 <translation type="unfinished"></translation>2205 <translation>Nessuno</translation> 2206 2206 </message> 2207 2207 </context> … … 4198 4198 <message> 4199 4199 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 4200 <translation type="unfinished"></translation>4200 <translation>USB 2.0 è attualmente abilitato per questa macchina virtuale. In ogni caso, ciò richiede che <b>%1</b> sia installato. Installa l'Extension Pack dal sito di VirtualBox. Una volta installato, sarà possibile ri-abilitare USB 2.0. Nel frattempo sarà disabilitato a meno che annulli le modifiche correnti alle impostazioni.</translation> 4201 4201 </message> 4202 4202 </context> … … 8316 8316 <message> 8317 8317 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 8318 <translation type="unfinished"></translation>8318 <translation>'%1' è una sequenza non valida di combinazione host.</translation> 8319 8319 </message> 8320 8320 </context> … … 10571 10571 <message> 10572 10572 <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source> 10573 <translation type="unfinished"></translation>10573 <translation>L'eliminazione di tutti i file che appartengono alla MV è attualmente disabilitata su Windows/x64 per evitare una chiusura inattesa. Il problema sarà corretto nella prossima versione.</translation> 10574 10574 </message> 10575 10575 <message> 10576 10576 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 10577 <translation type="unfinished"></translation>10577 <translation><p>Impossibile creare la cartella della macchina <b>%1</b> nella cartella superiore <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Controlla che tale cartella esista davvero e di avere i permessi per creare la cartella della macchina.</p></translation> 10578 10578 </message> 10579 10579 <message> 10580 10580 <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> 10581 <translation type="unfinished"></translation>10581 <translation><p>USB 2.0 è attualmente abilitato per questa macchina virtuale. In ogni caso, ciò richiede che <b><nobr>%1</nobr></b> sia installato. Installa l'Extension Pack dal sito di VirtualBox. Una volta installato, sarà possibile ri-abilitare USB 2.0. Nel frattempo sarà disabilitato a meno che annulli le modifiche correnti alle impostazioni.</p></translation> 10582 10582 </message> 10583 10583 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ja.ts
r36701 r36729 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 < TS version="2.0" language="ja">2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja"> 3 <defaultcodec></defaultcodec> 4 4 <context> 5 5 <name>@@@</name> … … 38 38 <name>AttachmentsModel</name> 39 39 <message> 40 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 40 41 <source>Double-click to add a new attachment</source> 41 42 <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation> 42 43 </message> 43 44 <message> 45 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 44 46 <source>Hard Disk</source> 45 47 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 46 48 </message> 47 49 <message> 50 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 48 51 <source>Slot</source> 49 52 <translation type="obsolete">スロット</translation> … … 53 56 <name>BootItemsList</name> 54 57 <message> 58 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 55 59 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 56 60 <translation type="obsolete">上に移動(Ctrl-Up)</translation> 57 61 </message> 58 62 <message> 63 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 59 64 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 60 65 <translation type="obsolete">下に移動(Ctrl-Down)</translation> 61 66 </message> 62 67 <message> 68 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 63 69 <source>Moves the selected boot device up.</source> 64 70 <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを上に移動します。</translation> 65 71 </message> 66 72 <message> 73 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 67 74 <source>Moves the selected boot device down.</source> 68 75 <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを下に移動します。</translation> … … 72 79 <name>BootItemsTable</name> 73 80 <message> 81 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 74 82 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 75 83 <translation type="obsolete">起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation> … … 79 87 <name>HDItemsModel</name> 80 88 <message> 89 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 81 90 <source>Double-click to add a new attachment</source> 82 91 <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation> 83 92 </message> 84 93 <message> 94 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 85 95 <source>Hard Disk</source> 86 96 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 87 97 </message> 88 98 <message> 99 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2832"/> 89 100 <source>Slot</source> 90 101 <translation type="obsolete">スロット</translation> … … 119 130 </message> 120 131 <message> 132 <location filename="../src/main.cpp" line="105"/> 121 133 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.</source> 122 134 <translation type="obsolete">このエラーは、カーネル ドライバに十分なメモリを割り当てできないか、またはマッピング操作に失敗したことを意味します。<br/><br/>これはLinux 2.6.29の既知の問題です。このバージョンのカーネルを使用するならば、/usr/src/vboxdrv-*/Makefileを編集し、<i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>を有効にしてください。その後、root権限で<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>を実行してカーネル モジュールを再コンパイルしてください。</translation> … … 189 201 </message> 190 202 <message> 191 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="453"/>192 203 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="699"/> 193 204 <source>Select a file</source> … … 198 209 <name>QIHelpButton</name> 199 210 <message> 211 <location filename="../src/extensions/QIFileDialog.cpp" line="699"/> 200 212 <source>&Help</source> 201 213 <translation type="obsolete">ヘルプ(&H)</translation> … … 226 238 <name>QILabelPrivate</name> 227 239 <message> 240 <location filename="../src/extensions/QILabel.cpp" line="201"/> 228 241 <source>&Copy</source> 229 242 <translation type="obsolete">コピー(&C)</translation> … … 271 284 <name>QIRichLabel</name> 272 285 <message> 286 <location filename="../src/extensions/QIMessageBox.cpp" line="392"/> 273 287 <source>Copy to clipboard</source> 274 288 <translation type="obsolete">クリップボードにコピー</translation> … … 316 330 </message> 317 331 <message> 332 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="221"/> 318 333 <source>&Fullscreen Mode</source> 319 334 <translation type="obsolete">フルスクリーンモード(&F)</translation> 320 335 </message> 321 336 <message> 337 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="221"/> 322 338 <source>Switch to fullscreen mode</source> 323 339 <translation type="obsolete">フルスクリーンモードに切り替える</translation> 324 340 </message> 325 341 <message> 342 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="221"/> 326 343 <source>Seam&less Mode</source> 327 344 <translation type="obsolete">シームレスモード(&L)</translation> 328 345 </message> 329 346 <message> 347 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="221"/> 330 348 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 331 349 <translation type="obsolete">シームレスモードに切り替える</translation> … … 337 355 </message> 338 356 <message> 357 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/> 339 358 <source>Enter &Fullscreen Mode</source> 340 359 <translation type="obsolete">フルスクリーンモードにする(&F)</translation> 341 360 </message> 342 361 <message> 362 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/> 343 363 <source>Exit &Fullscreen Mode</source> 344 364 <translation type="obsolete">フルスクリーンモードを終了(&F)</translation> 345 365 </message> 346 366 <message> 367 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/> 347 368 <source>Switch to normal mode</source> 348 369 <translation type="obsolete">標準モードに切り換える</translation> 349 370 </message> 350 371 <message> 372 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/> 351 373 <source>Enter Seam&less Mode</source> 352 374 <translation type="obsolete">シームレスモードにする(&L)</translation> 353 375 </message> 354 376 <message> 377 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/> 355 378 <source>Exit Seam&less Mode</source> 356 379 <translation type="obsolete">シームレスモードを終了(&L)</translation> 357 380 </message> 358 381 <message> 382 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="312"/> 359 383 <source>Enable &Guest Display Auto-resize</source> 360 384 <translation type="obsolete">ゲストOS画面の自動リサイズを有効化(&G)</translation> … … 366 390 </message> 367 391 <message> 392 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="313"/> 368 393 <source>Disable &Guest Display Auto-resize</source> 369 394 <translation type="obsolete">ゲストOS画面の自動リサイズを無効化(&G)</translation> 370 395 </message> 371 396 <message> 397 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="313"/> 372 398 <source>Disable automatic resize of the guest display when the window is resized</source> 373 399 <translation type="obsolete">ゲストOS画面の自動リサイズを無効にする</translation> … … 394 420 </message> 395 421 <message> 422 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="377"/> 396 423 <source>Enable &Mouse Integration</source> 397 424 <translation type="obsolete">マウス統合を有効化(&M)</translation> 398 425 </message> 399 426 <message> 427 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="377"/> 400 428 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 401 429 <translation type="obsolete">一時的に無効化したホスト マウスポインタの統合機能を有効化</translation> … … 432 460 </message> 433 461 <message> 462 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="445"/> 434 463 <source>Session I&nformation Dialog</source> 435 464 <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ(&N)</translation> … … 451 480 </message> 452 481 <message> 482 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="489"/> 453 483 <source>R&esume</source> 454 484 <translation type="obsolete">再開(&E)</translation> 455 485 </message> 456 486 <message> 487 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="489"/> 457 488 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 458 489 <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を再開する</translation> … … 509 540 </message> 510 541 <message> 542 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="532"/> 511 543 <source>ACPI S&hutdown</source> 512 544 <translation type="obsolete">ACPI シャットダウン(&H)</translation> … … 578 610 </message> 579 611 <message> 612 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="764"/> 580 613 <source>&Enable Remote Display</source> 581 614 <translation type="obsolete">リモートディスプレイを有効化(&E)</translation> … … 587 620 </message> 588 621 <message> 622 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="765"/> 589 623 <source>&Disable Remote Display</source> 590 624 <translation type="obsolete">リモートディスプレイを無効化(&D)</translation> 591 625 </message> 592 626 <message> 627 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="765"/> 593 628 <source>Disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 594 629 <translation type="obsolete">この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を無効化</translation> … … 601 636 </message> 602 637 <message> 638 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="868"/> 603 639 <source>Disable &Logging...</source> 604 640 <comment>debug action</comment> … … 606 642 </message> 607 643 <message> 644 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="868"/> 608 645 <source>&Remote Display</source> 609 646 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&R)</translation> 610 647 </message> 611 648 <message> 649 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="868"/> 612 650 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 613 651 <translation type="obsolete">この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を有効化または無効化</translation> … … 641 679 </message> 642 680 <message> 681 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="848"/> 643 682 <source>&Logging...</source> 644 683 <comment>debug action</comment> … … 705 744 </message> 706 745 <message> 707 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="495"/>708 746 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="577"/> 709 747 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> … … 766 804 </message> 767 805 <message> 768 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="552"/>769 806 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="597"/> 770 807 <source>Acceleration</source> … … 1020 1057 <name>UIDownloader</name> 1021 1058 <message> 1059 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/> 1022 1060 <source>Cancel</source> 1023 1061 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 1024 1062 </message> 1025 1063 <message> 1064 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/> 1026 1065 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1027 1066 <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージを<nobr><b>%1</b>からダウンロード...</nobr></translation> 1028 1067 </message> 1029 1068 <message> 1069 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/> 1030 1070 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1031 1071 <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation> 1032 1072 </message> 1033 1073 <message> 1074 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/> 1034 1075 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1035 1076 <translation type="obsolete">サーバー上にファイルが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation> 1036 1077 </message> 1037 1078 <message> 1079 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/> 1038 1080 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1039 1081 <translation type="obsolete"><p>ダウンロードしたファイル(<nobr><b>%1</b></nobr>)の保存に失敗しました。</p></translation> 1040 1082 </message> 1041 1083 <message> 1084 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/> 1042 1085 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1043 1086 <translation type="obsolete">Guest Additionsイメージを保存するフォルダを選択</translation> 1044 1087 </message> 1045 1088 <message> 1089 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/> 1046 1090 <source>Connection timed out.</source> 1047 1091 <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation> 1048 1092 </message> 1049 1093 <message> 1094 <location filename="../src/selector/UIVMDesktop.cpp" line="1163"/> 1050 1095 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1051 1096 <translation type="obsolete">ダウンロード処理がユーザーによってキャンセルされました。</translation> … … 1060 1105 <name>UIDownloaderAdditions</name> 1061 1106 <message> 1107 <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/> 1062 1108 <source>Cancel</source> 1063 1109 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 1064 1110 </message> 1065 1111 <message> 1112 <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/> 1066 1113 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1067 1114 <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージを<nobr><b>%1</b>からダウンロード...</nobr></translation> 1068 1115 </message> 1069 1116 <message> 1117 <location filename="../src/widgets/UIDownloader.cpp" line="235"/> 1070 1118 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1071 1119 <translation type="obsolete">VirtualBox Guest Additions CDイメージのダウンロードをキャンセル</translation> … … 1093 1141 <name>UIExportApplianceWzd</name> 1094 1142 <message> 1143 <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/> 1095 1144 <source>Select a file to export into</source> 1096 1145 <translation type="obsolete">エクスポートするファイルを選択</translation> 1097 1146 </message> 1098 1147 <message> 1148 <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/> 1099 1149 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1100 1150 <translation type="obsolete">仮想フォーマット(%1)を開く</translation> 1101 1151 </message> 1102 1152 <message> 1153 <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/> 1103 1154 <source>Appliance</source> 1104 1155 <translation type="obsolete">仮想アプライアンス</translation> 1105 1156 </message> 1106 1157 <message> 1158 <location filename="../src/widgets/UIDownloaderUserManual.cpp" line="151"/> 1107 1159 <source>Exporting Appliance ...</source> 1108 1160 <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのエクスポート...</translation> … … 1114 1166 </message> 1115 1167 <message> 1168 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/> 1116 1169 <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source> 1117 1170 <translation type="obsolete">ようこそ仮想アプライアンス エクスポート ウィザードへ!</translation> 1118 1171 </message> 1119 1172 <message> 1173 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/> 1120 1174 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 1121 1175 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> … … 1128 1182 </message> 1129 1183 <message> 1184 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/> 1130 1185 <source>< &Back</source> 1131 1186 <translation type="obsolete">< 戻る(&B)</translation> 1132 1187 </message> 1133 1188 <message> 1189 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/> 1134 1190 <source>&Next ></source> 1135 1191 <translation type="obsolete">次へ(&N) ></translation> 1136 1192 </message> 1137 1193 <message> 1194 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/> 1138 1195 <source>Cancel</source> 1139 1196 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 1140 1197 </message> 1141 1198 <message> 1199 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/> 1142 1200 <source>Appliance Export Settings</source> 1143 1201 <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのエクスポート設定</translation> 1144 1202 </message> 1145 1203 <message> 1204 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="92"/> 1146 1205 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 1147 1206 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation> … … 1153 1212 </message> 1154 1213 <message> 1214 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1155 1215 <source>Please specify a filename into which the appliance information will be written. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF).</source> 1156 1216 <translation type="obsolete">仮想アプライアンス情報が書かれたファイル名を指定してください。 VirtualBoxはOpen Virtualization Format(OVF)をサポートします。</translation> 1157 1217 </message> 1158 1218 <message> 1219 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1159 1220 <source>&Export ></source> 1160 1221 <translation type="obsolete">エクスポート(&E) ></translation> 1161 1222 </message> 1162 1223 <message> 1224 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1163 1225 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1164 1226 <translation type="obsolete">他の仮想化製品との互換性のため、古いOVF0.9形式で書き込みます。</translation> 1165 1227 </message> 1166 1228 <message> 1229 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1167 1230 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1168 1231 <translation type="obsolete">OVF 0.9形式で書き込み(&W)</translation> 1169 1232 </message> 1170 1233 <message> 1234 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1171 1235 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source> 1172 1236 <translation type="obsolete">エクスポートするファイル名を選択してください。</translation> 1173 1237 </message> 1174 1238 <message> 1239 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1175 1240 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1176 1241 <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> 1177 1242 </message> 1178 1243 <message> 1244 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1179 1245 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1180 1246 <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> 1181 1247 </message> 1182 1248 <message> 1249 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1183 1250 <source>Checking files ...</source> 1184 1251 <translation type="obsolete">ファイルを確認中...</translation> 1185 1252 </message> 1186 1253 <message> 1254 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1187 1255 <source>Removing files ...</source> 1188 1256 <translation type="obsolete">ファイルを除去中...</translation> 1189 1257 </message> 1190 1258 <message> 1259 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1191 1260 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1192 1261 <translation type="obsolete">OVFのエクスポートのためのターゲットを指定してください。 ローカル ファイルシステムへのエクスポートか、OVFのアップロード(Sun CloudまたはS3 ストレージ サーバー)を選択することができます。</translation> 1193 1262 </message> 1194 1263 <message> 1264 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1195 1265 <source>&Local Filesystem </source> 1196 1266 <translation type="obsolete">ローカル ファイルシステム(&L)</translation> 1197 1267 </message> 1198 1268 <message> 1269 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1199 1270 <source>Sun &Cloud</source> 1200 1271 <translation type="obsolete">Sun Cloud(&C)</translation> 1201 1272 </message> 1202 1273 <message> 1274 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1203 1275 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1204 1276 <translation type="obsolete">Simple Storage System (S3)(&S)</translation> 1205 1277 </message> 1206 1278 <message> 1279 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1207 1280 <source>&Username:</source> 1208 1281 <translation type="obsolete">ユーザー名(&U):</translation> 1209 1282 </message> 1210 1283 <message> 1284 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1211 1285 <source>&Password:</source> 1212 1286 <translation type="obsolete">パスワード(&P):</translation> 1213 1287 </message> 1214 1288 <message> 1289 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1215 1290 <source>&File:</source> 1216 1291 <translation type="obsolete">ファイル(&F):</translation> 1217 1292 </message> 1218 1293 <message> 1294 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1219 1295 <source>&Bucket:</source> 1220 1296 <translation type="obsolete">バケット名(&B):</translation> 1221 1297 </message> 1222 1298 <message> 1299 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="95"/> 1223 1300 <source>&Hostname:</source> 1224 1301 <translation type="obsolete">ホスト名(&H):</translation> … … 1241 1318 <name>UIExportApplianceWzdPage2</name> 1242 1319 <message> 1320 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="132"/> 1243 1321 <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source> 1244 1322 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンの構成を変更することができます。項目をダブルクリックして表示されているプロパティを変更できます。</translation> … … 1273 1351 <name>UIExportApplianceWzdPage3</name> 1274 1352 <message> 1353 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/> 1275 1354 <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source> 1276 1355 <translation type="obsolete">OVFのエクスポートのためのターゲットを指定してください。 ローカル ファイルシステムへのエクスポートか、OVFのアップロード(Sun Cloud サービスまたはS3 ストレージ サーバー)を選択することができます。</translation> 1277 1356 </message> 1278 1357 <message> 1358 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/> 1279 1359 <source>&Local Filesystem </source> 1280 1360 <translation type="obsolete">ローカル ファイルシステム(&L)</translation> 1281 1361 </message> 1282 1362 <message> 1363 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/> 1283 1364 <source>Sun &Cloud</source> 1284 1365 <translation type="obsolete">Sun Cloud(&C)</translation> 1285 1366 </message> 1286 1367 <message> 1368 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage2.ui" line="63"/> 1287 1369 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 1288 1370 <translation type="obsolete">Simple Storage System (S3)(&S)</translation> … … 1377 1459 <name>UIExportApplianceWzdPage4</name> 1378 1460 <message> 1461 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/> 1379 1462 <source>&Username:</source> 1380 1463 <translation type="obsolete">ユーザー名(&U):</translation> 1381 1464 </message> 1382 1465 <message> 1466 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/> 1383 1467 <source>&Password:</source> 1384 1468 <translation type="obsolete">パスワード(&P):</translation> 1385 1469 </message> 1386 1470 <message> 1471 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/> 1387 1472 <source>&Hostname:</source> 1388 1473 <translation type="obsolete">ホスト名(&H):</translation> 1389 1474 </message> 1390 1475 <message> 1476 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/> 1391 1477 <source>&Bucket:</source> 1392 1478 <translation type="obsolete">バケット名(&B):</translation> 1393 1479 </message> 1394 1480 <message> 1481 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/> 1395 1482 <source>&File:</source> 1396 1483 <translation type="obsolete">ファイル(&F):</translation> 1397 1484 </message> 1398 1485 <message> 1486 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/> 1399 1487 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 1400 1488 <translation type="obsolete">他の仮想化製品との互換性のため、OVF 0.9形式で書き込みます。</translation> 1401 1489 </message> 1402 1490 <message> 1491 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzdPage3.ui" line="144"/> 1403 1492 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 1404 1493 <translation type="obsolete">OVF 0.9形式で書き込み(&W)</translation> … … 1410 1499 </message> 1411 1500 <message> 1501 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/> 1412 1502 <source>Appliance</source> 1413 1503 <translation type="obsolete">仮想アプライアンス</translation> 1414 1504 </message> 1415 1505 <message> 1506 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/> 1416 1507 <source>Select a file to export into</source> 1417 1508 <translation type="obsolete">エクスポートするファイルを選択</translation> 1418 1509 </message> 1419 1510 <message> 1511 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/> 1420 1512 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 1421 1513 <translation type="obsolete">仮想フォーマット(%1)を開く</translation> 1422 1514 </message> 1423 1515 <message> 1516 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/> 1424 1517 <source>Please choose a filename to export the OVF to.</source> 1425 1518 <translation type="obsolete">エクスポートするファイル名を選択してください。</translation> 1426 1519 </message> 1427 1520 <message> 1521 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/> 1428 1522 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1429 1523 <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワードおよびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> 1430 1524 </message> 1431 1525 <message> 1526 <location filename="../src/wizards/exportappliance/UIExportApplianceWzd.cpp" line="500"/> 1432 1527 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 1433 1528 <translation type="obsolete">ユーザ名、パスワード、ホスト名およびバケット名などの追加フィールドをすべて指定してください。最後にOVFターゲットのファイル名を指定しなければなりません。</translation> … … 1462 1557 </message> 1463 1558 <message> 1559 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1464 1560 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 1465 1561 <translation type="obsolete"><p>新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。このウィザードは、この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は<b>[キャンセル]</b>ボタンをクリックしてください。</p></translation> 1466 1562 </message> 1467 1563 <message> 1564 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1468 1565 <source>Welcome to the First Run Wizard!</source> 1469 1566 <translation type="obsolete">ようこそ初回起動ウィザードへ!</translation> 1470 1567 </message> 1471 1568 <message> 1569 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1472 1570 <source><p>Select the type of media you would like to use for installation.</p></source> 1473 1571 <translation type="obsolete"><p>インストールに使用したいメディアの種別を選択してください。</p></translation> 1474 1572 </message> 1475 1573 <message> 1574 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1476 1575 <source>Media Type</source> 1477 1576 <translation type="obsolete">メディア種別</translation> 1478 1577 </message> 1479 1578 <message> 1579 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1480 1580 <source>&CD/DVD-ROM Device</source> 1481 1581 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMデバイス(&C)</translation> 1482 1582 </message> 1483 1583 <message> 1584 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1484 1585 <source>&Floppy Device</source> 1485 1586 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス(&F)</translation> 1486 1587 </message> 1487 1588 <message> 1589 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1488 1590 <source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source> 1489 1591 <translation type="obsolete"><p>インストールするオペレーティングシステムのセットアップ プログラムを含むメディアを選択してください。このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければセットアップ プログラムは起動できません。</p></translation> 1490 1592 </message> 1491 1593 <message> 1594 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1492 1595 <source>Media Source</source> 1493 1596 <translation type="obsolete">メディア ソース</translation> 1494 1597 </message> 1495 1598 <message> 1599 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1496 1600 <source>&Host Drive</source> 1497 1601 <translation type="obsolete">ホスト デバイス(&H)</translation> 1498 1602 </message> 1499 1603 <message> 1604 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1500 1605 <source>&Image File</source> 1501 1606 <translation type="obsolete">イメージファイル(&I)</translation> 1502 1607 </message> 1503 1608 <message> 1609 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1504 1610 <source>VDM</source> 1505 1611 <translation type="obsolete">VDM</translation> 1506 1612 </message> 1507 1613 <message> 1614 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1508 1615 <source>Select Installation Media</source> 1509 1616 <translation type="obsolete">インストールメディアを選択</translation> 1510 1617 </message> 1511 1618 <message> 1619 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1512 1620 <source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source> 1513 1621 <translation type="obsolete"><p>以下のメディアからの起動を選択しました:</p></translation> 1514 1622 </message> 1515 1623 <message> 1624 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1516 1625 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source> 1517 1626 <translation type="obsolete"><p>上記の設定が正しければ、<b>[完了]</b>ボタンをクリックしてください。 クリックすると、選択されたメディアが一時的に仮想マシンにマウントされ、仮想マシンが起動します。</p><p>仮想マシンを閉じると、指定されたメディアは自動的にマウント解除され、起動デバイスは最初のハードディスクに設定されます。</p><p>セットアップ プログラムの種類によっては、仮想マシンを再起動したときにインストール作業が再実行されることを防ぐため、手動でデバイスのマウント解除(取り出し)を行う必要があります。これを行うには<b>[デバイス]</b>メニューから対応する<b>[マウント解除...]</b>の動作を選択します。</p></translation> 1518 1627 </message> 1519 1628 <message> 1629 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1520 1630 <source>Summary</source> 1521 1631 <translation type="obsolete">概要</translation> 1522 1632 </message> 1523 1633 <message> 1634 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1524 1635 <source>CD/DVD-ROM Device</source> 1525 1636 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMデバイス</translation> 1526 1637 </message> 1527 1638 <message> 1639 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1528 1640 <source>Floppy Device</source> 1529 1641 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス</translation> 1530 1642 </message> 1531 1643 <message> 1644 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1532 1645 <source>Host Drive %1</source> 1533 1646 <translation type="obsolete">ホスト ドライブ %1</translation> 1534 1647 </message> 1535 1648 <message> 1649 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1536 1650 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source> 1537 1651 <translation type="obsolete"><table><tr><td>タイプ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>ソース:</td><td>%2</td></tr></table> … … 1539 1653 </message> 1540 1654 <message> 1655 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1541 1656 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel the execution of this wizard.</p></source> 1542 1657 <translation type="obsolete"><p>新たに作成された仮想マシンが初めて起動されました。この仮想マシンに選択したオペレーティングシステムをインストールするために必要な作業を手助けします。</p><p>注:ハードディスクが割り当てられていないため、現在オペレーティングシステムをこの仮想マシンにインストールすることができません。このウィザードの実行を中止し、VirtualBoxメインウィンドウの<b>[仮想マシン]</b>メニューから<b>[設定]</b>を選び、仮想マシンの設定ダイアログにアクセスしてハードディスク構成を変更することができます。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。ウィザードの実行を中止したい場合は<b>[キャンセル]</b>ボタンをクリックしてください</p></translation> 1543 1658 </message> 1544 1659 <message> 1660 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1545 1661 <source><p>Select the type of media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 1546 1662 <translation type="obsolete"><p>オペレーティングシステムの起動に使用したいメディアのタイプを選択してください。</p></translation> 1547 1663 </message> 1548 1664 <message> 1665 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1549 1666 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 1550 1667 <translation type="obsolete"><p>使用したいオペレーティングシステムを含むメディアを選択してください。 このメディアは起動可能でなければなりません。そうでなければオペレーティングシステムは起動できません。</p></translation> 1551 1668 </message> 1552 1669 <message> 1670 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1553 1671 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 1554 1672 <translation type="obsolete"><p>オペレーティングシステムの以下のメディアからの起動を選択しました::</p></translation> 1555 1673 </message> 1556 1674 <message> 1675 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1557 1676 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 1558 1677 <translation type="obsolete"><p>上記の設定が正しければ、<b>[終了]</b>ボタンをクリックしてください。 選択されたメディアは仮想マシンに取り付けられ、仮想マシンは実行を開始します。</p></translation> 1559 1678 </message> 1560 1679 <message> 1680 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1561 1681 <source>< &Back</source> 1562 1682 <translation type="obsolete">< 戻る(&B)</translation> 1563 1683 </message> 1564 1684 <message> 1685 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1565 1686 <source>&Next ></source> 1566 1687 <translation type="obsolete">次へ(&N) ></translation> 1567 1688 </message> 1568 1689 <message> 1690 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1569 1691 <source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> 1570 1692 p, li { white-space: pre-wrap; } … … 1576 1698 </message> 1577 1699 <message> 1700 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1578 1701 <source>&Finish</source> 1579 1702 <translation type="obsolete">完了(&F)</translation> 1580 1703 </message> 1581 1704 <message> 1705 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1582 1706 <source>Type</source> 1583 1707 <comment>summary</comment> … … 1585 1709 </message> 1586 1710 <message> 1711 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1587 1712 <source>Source</source> 1588 1713 <comment>summary</comment> … … 1590 1715 </message> 1591 1716 <message> 1717 <location filename="../src/wizards/firstrun/UIFirstRunWzd.cpp" line="99"/> 1592 1718 <source>Cancel</source> 1593 1719 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> … … 1751 1877 </message> 1752 1878 <message> 1753 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="191"/>1754 1879 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="410"/> 1755 1880 <source>Extensions</source> 1756 <translation type="unfinished">機能拡張</translation>1881 <translation>機能拡張</translation> 1757 1882 </message> 1758 1883 <message> … … 1780 1905 <name>UIGlobalSettingsGeneral</name> 1781 1906 <message> 1907 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsExtension.cpp" line="321"/> 1782 1908 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1783 1909 <translation type="obsolete">デフォルトのVDIフォルダのパスを表示します。新規仮想ハードディスクの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation> … … 1794 1920 </message> 1795 1921 <message> 1922 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.cpp" line="151"/> 1796 1923 <source>Default &Hard Disk Folder:</source> 1797 1924 <translation type="obsolete">デフォルト ハードディスク フォルダ(&H):</translation> … … 1818 1945 </message> 1819 1946 <message> 1947 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="151"/> 1820 1948 <source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 1821 1949 <translation type="obsolete">デフォルトのハードディスク フォルダのパスを表示します。既存ディスクを追加するか、または新規仮想ハードディスク作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation> … … 1832 1960 </message> 1833 1961 <message> 1962 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="108"/> 1834 1963 <source>When checked, the Dock Icon will reflect the VM window content in realtime.</source> 1835 1964 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウをドックアイコンにリアルタイムでプレビューします。</translation> 1836 1965 </message> 1837 1966 <message> 1967 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsGeneral.ui" line="108"/> 1838 1968 <source>&Dock Icon Realtime Preview</source> 1839 1969 <translation type="obsolete">ドックアイコンのリアルタイムプレビュー(&D)</translation> … … 1860 1990 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="74"/> 1861 1991 <source>Reset host combination</source> 1862 <translation type="unfinished"></translation>1992 <translation>ホストキーのリセット</translation> 1863 1993 </message> 1864 1994 <message> 1865 1995 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="77"/> 1866 1996 <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source> 1867 <translation type="unfinished"></translation> 1868 </message> 1869 <message> 1997 <translation>仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーコンビネーションをリセットします。</translation> 1998 </message> 1999 <message> 2000 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="77"/> 1870 2001 <source>Reset Host Key</source> 1871 2002 <translation type="obsolete">ホストキーのリセット</translation> 1872 2003 </message> 1873 2004 <message> 2005 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsInput.ui" line="77"/> 1874 2006 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 1875 2007 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーをリセットします。</translation> … … 1889 2021 <name>UIGlobalSettingsLanguage</name> 1890 2022 <message> 1891 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="88"/>1892 2023 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="89"/> 1893 2024 <source> (built-in)</source> … … 1957 2088 <name>UIGlobalSettingsNetwork</name> 1958 2089 <message> 2090 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsLanguage.cpp" line="358"/> 1959 2091 <source>%1 network</source> 1960 2092 <comment><adapter name> network</comment> … … 2019 2151 </message> 2020 2152 <message> 2021 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="138"/>2022 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="149"/>2023 2153 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="170"/> 2024 2154 <source>Not set</source> … … 2032 2162 </message> 2033 2163 <message> 2034 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="142"/>2035 2164 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="174"/> 2036 2165 <source>Not set</source> … … 2087 2216 </message> 2088 2217 <message> 2089 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="178"/>2090 2218 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="182"/> 2091 2219 <source>Not set</source> … … 2114 2242 </message> 2115 2243 <message> 2116 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="420"/>2117 2244 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="473"/> 2118 2245 <source>Networking</source> 2119 <translation type="unfinished"></translation> 2120 </message> 2121 <message> 2246 <translation>ネットワーク</translation> 2247 </message> 2248 <message> 2249 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="473"/> 2122 2250 <source>New Host-Only Interface</source> 2123 2251 <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェース</translation> 2124 2252 </message> 2125 2253 <message> 2254 <location filename="../src/settings/global/UIGlobalSettingsNetwork.cpp" line="473"/> 2126 2255 <source>Performing</source> 2127 2256 <comment>creating/removing host-only network</comment> … … 2406 2535 </message> 2407 2536 <message> 2408 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="276"/>2409 2537 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="617"/> 2410 2538 <source>None</source> 2411 <translation type="unfinished">なし</translation> 2412 </message> 2413 <message> 2414 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="101"/> 2539 <translation>なし</translation> 2540 </message> 2541 <message> 2415 2542 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2416 2543 <source><key_%1></source> … … 2418 2545 </message> 2419 2546 <message> 2547 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2420 2548 <source>Pause</source> 2421 2549 <translation type="obsolete">Pause</translation> 2422 2550 </message> 2423 2551 <message> 2552 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2424 2553 <source>Print Screen</source> 2425 2554 <translation type="obsolete">Print Screen</translation> 2426 2555 </message> 2427 2556 <message> 2557 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2428 2558 <source>F1</source> 2429 2559 <translation type="obsolete">F1</translation> 2430 2560 </message> 2431 2561 <message> 2562 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2432 2563 <source>F2</source> 2433 2564 <translation type="obsolete">F2</translation> 2434 2565 </message> 2435 2566 <message> 2567 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2436 2568 <source>F3</source> 2437 2569 <translation type="obsolete">F3</translation> 2438 2570 </message> 2439 2571 <message> 2572 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2440 2573 <source>F4</source> 2441 2574 <translation type="obsolete">F4</translation> 2442 2575 </message> 2443 2576 <message> 2577 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2444 2578 <source>F5</source> 2445 2579 <translation type="obsolete">F5</translation> 2446 2580 </message> 2447 2581 <message> 2582 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2448 2583 <source>F6</source> 2449 2584 <translation type="obsolete">F6</translation> 2450 2585 </message> 2451 2586 <message> 2587 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2452 2588 <source>F7</source> 2453 2589 <translation type="obsolete">F7</translation> 2454 2590 </message> 2455 2591 <message> 2592 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2456 2593 <source>F8</source> 2457 2594 <translation type="obsolete">F8</translation> 2458 2595 </message> 2459 2596 <message> 2597 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2460 2598 <source>F9</source> 2461 2599 <translation type="obsolete">F9</translation> 2462 2600 </message> 2463 2601 <message> 2602 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2464 2603 <source>F10</source> 2465 2604 <translation type="obsolete">F10</translation> 2466 2605 </message> 2467 2606 <message> 2607 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2468 2608 <source>F11</source> 2469 2609 <translation type="obsolete">F11</translation> 2470 2610 </message> 2471 2611 <message> 2612 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2472 2613 <source>F12</source> 2473 2614 <translation type="obsolete">F12</translation> 2474 2615 </message> 2475 2616 <message> 2617 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2476 2618 <source>F13</source> 2477 2619 <translation type="obsolete">F13</translation> 2478 2620 </message> 2479 2621 <message> 2622 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2480 2623 <source>F14</source> 2481 2624 <translation type="obsolete">F14</translation> 2482 2625 </message> 2483 2626 <message> 2627 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2484 2628 <source>F15</source> 2485 2629 <translation type="obsolete">F15</translation> 2486 2630 </message> 2487 2631 <message> 2632 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2488 2633 <source>F16</source> 2489 2634 <translation type="obsolete">F16</translation> 2490 2635 </message> 2491 2636 <message> 2637 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2492 2638 <source>F17</source> 2493 2639 <translation type="obsolete">F17</translation> 2494 2640 </message> 2495 2641 <message> 2642 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2496 2643 <source>F18</source> 2497 2644 <translation type="obsolete">F18</translation> 2498 2645 </message> 2499 2646 <message> 2647 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2500 2648 <source>F19</source> 2501 2649 <translation type="obsolete">F19</translation> 2502 2650 </message> 2503 2651 <message> 2652 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2504 2653 <source>F20</source> 2505 2654 <translation type="obsolete">F20</translation> 2506 2655 </message> 2507 2656 <message> 2657 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2508 2658 <source>F21</source> 2509 2659 <translation type="obsolete">F21</translation> 2510 2660 </message> 2511 2661 <message> 2662 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2512 2663 <source>F22</source> 2513 2664 <translation type="obsolete">F22</translation> 2514 2665 </message> 2515 2666 <message> 2667 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2516 2668 <source>F23</source> 2517 2669 <translation type="obsolete">F23</translation> 2518 2670 </message> 2519 2671 <message> 2672 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2520 2673 <source>F24</source> 2521 2674 <translation type="obsolete">F24</translation> 2522 2675 </message> 2523 2676 <message> 2677 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2524 2678 <source>Num Lock</source> 2525 2679 <translation type="obsolete">Num Lock</translation> 2526 2680 </message> 2527 2681 <message> 2682 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2528 2683 <source>Forward</source> 2529 2684 <translation type="obsolete">Forward</translation> 2530 2685 </message> 2531 2686 <message> 2687 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2532 2688 <source>Back</source> 2533 2689 <translation type="obsolete">Back</translation> … … 2537 2693 <name>UIImportApplianceWzd</name> 2538 2694 <message> 2695 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2539 2696 <source>Select an appliance to import</source> 2540 2697 <translation type="obsolete">インポートする仮想アプライアンスを選択</translation> 2541 2698 </message> 2542 2699 <message> 2700 <location filename="../src/widgets/UIHotKeyEditor.cpp" line="115"/> 2543 2701 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 2544 2702 <translation type="obsolete">Open Virtualization Format (%1)</translation> … … 2550 2708 </message> 2551 2709 <message> 2710 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/> 2552 2711 <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source> 2553 2712 <translation type="obsolete">ようこそ仮想アプライアンス インポート ウィザードへ!</translation> 2554 2713 </message> 2555 2714 <message> 2715 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/> 2556 2716 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> 2557 2717 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> … … 2564 2724 </message> 2565 2725 <message> 2726 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/> 2566 2727 <source>< &Back</source> 2567 2728 <translation type="obsolete">< 戻る(&B)</translation> 2568 2729 </message> 2569 2730 <message> 2731 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/> 2570 2732 <source>&Next ></source> 2571 2733 <translation type="obsolete">次へ(&N) ></translation> 2572 2734 </message> 2573 2735 <message> 2736 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/> 2574 2737 <source>Cancel</source> 2575 2738 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 2576 2739 </message> 2577 2740 <message> 2741 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/> 2578 2742 <source>Appliance Import Settings</source> 2579 2743 <translation type="obsolete">仮想アプライアンスのインポート設定</translation> 2580 2744 </message> 2581 2745 <message> 2746 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="154"/> 2582 2747 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 2583 2748 <translation type="obsolete">VirtualBoxへのインポートのために仮想アプライアンス情報で記載された仮想マシン構成です。項目をダブルクリックすると、表示されているプロパティの大部分を変更できます。また、以下のチェックボックスを使用して他のプロパティを無効化することができます。</translation> … … 2589 2754 </message> 2590 2755 <message> 2756 <location filename="../src/wizards/importappliance/UIImportApplianceWzd.cpp" line="157"/> 2591 2757 <source>&Import ></source> 2592 2758 <translation type="obsolete">インポート(&I) ></translation> … … 2763 2929 </message> 2764 2930 <message> 2931 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="516"/> 2765 2932 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 2766 2933 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバー)機能が有効なとき(<img src=:/vrdp_16px.png/>) を、無効なとき (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)を表示します。</translation> 2767 2934 </message> 2768 2935 <message> 2936 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="516"/> 2769 2937 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 2770 2938 <translation type="obsolete"><hr>VRDPサーバーはポート %1 を待ち受けしています</translation> … … 2796 2964 <name>UIMachineLogic</name> 2797 2965 <message> 2966 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="663"/> 2798 2967 <source>VirtualBox OSE</source> 2799 2968 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> … … 2815 2984 </message> 2816 2985 <message> 2986 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1008"/> 2817 2987 <source>More CD/DVD Images...</source> 2818 2988 <translation type="obsolete">CD/DVD イメージの追加...</translation> 2819 2989 </message> 2820 2990 <message> 2991 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1008"/> 2821 2992 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 2822 2993 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイスのマウント解除</translation> 2823 2994 </message> 2824 2995 <message> 2996 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1008"/> 2825 2997 <source>More Floppy Images...</source> 2826 2998 <translation type="obsolete">フロッピー イメージの追加...</translation> 2827 2999 </message> 2828 3000 <message> 3001 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1008"/> 2829 3002 <source>Unmount Floppy Device</source> 2830 3003 <translation type="obsolete">フロッピー デバイスのマウント解除</translation> … … 2907 3080 </message> 2908 3081 <message> 2909 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="347"/>2910 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="348"/>2911 3082 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="415"/> 2912 3083 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> … … 2914 3085 </message> 2915 3086 <message> 2916 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="349"/>2917 3087 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.cpp" line="350"/> 2918 3088 <source><qt>%1</qt></source> … … 2930 3100 </message> 2931 3101 <message> 2932 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="70"/>2933 3102 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="130"/> 2934 3103 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> … … 2946 3115 </message> 2947 3116 <message> 2948 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="170"/>2949 3117 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="236"/> 2950 3118 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> … … 2952 3120 </message> 2953 3121 <message> 2954 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="248"/>2955 3122 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="435"/> 2956 3123 <source>Extended Features:</source> … … 2998 3165 </message> 2999 3166 <message> 3167 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="454"/> 3000 3168 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 3001 3169 <translation type="obsolete">VRDPサーバーのポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには<tt>0</tt>(ゼロ)を指定します。</translation> … … 3045 3213 <name>UIMachineSettingsGeneral</name> 3046 3214 <message> 3215 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsDisplay.ui" line="382"/> 3047 3216 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 3048 3217 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> … … 3059 3228 </message> 3060 3229 <message> 3230 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="33"/> 3061 3231 <source>Identification</source> 3062 3232 <translation type="obsolete">詳細</translation> … … 3073 3243 </message> 3074 3244 <message> 3245 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/> 3075 3246 <source>OS &Type:</source> 3076 3247 <translation type="obsolete">OSタイプ(&T):</translation> 3077 3248 </message> 3078 3249 <message> 3250 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/> 3079 3251 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 3080 3252 <translation type="obsolete">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation> 3081 3253 </message> 3082 3254 <message> 3255 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/> 3083 3256 <source>Base &Memory Size</source> 3084 3257 <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&M)</translation> 3085 3258 </message> 3086 3259 <message> 3260 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/> 3087 3261 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 3088 3262 <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるメインメモリのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation> 3089 3263 </message> 3090 3264 <message> 3265 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/> 3091 3266 <source><</source> 3092 3267 <translation type="obsolete"><</translation> 3093 3268 </message> 3094 3269 <message> 3270 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/> 3095 3271 <source>></source> 3096 3272 <translation type="obsolete">></translation> 3097 3273 </message> 3098 3274 <message> 3275 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/> 3099 3276 <source>MB</source> 3100 3277 <translation type="obsolete">MB</translation> 3101 3278 </message> 3102 3279 <message> 3280 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/> 3103 3281 <source>&Video Memory Size</source> 3104 3282 <translation type="obsolete">ビデオメモリのサイズ(&V)</translation> 3105 3283 </message> 3106 3284 <message> 3285 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="61"/> 3107 3286 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 3108 3287 <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation> … … 3114 3293 </message> 3115 3294 <message> 3295 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3116 3296 <source>Boo&t Order:</source> 3117 3297 <translation type="obsolete">起動順序(&T):</translation> 3118 3298 </message> 3119 3299 <message> 3300 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3120 3301 <source>Defines the boot device order. Use the checkboxes on the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source> 3121 3302 <translation type="obsolete">起動デバイスの優先順序を指定します。チェックボックスを使い各デバイスを有効または無効にできます。項目を上または下に移動してデバイスの順序を変更してください。</translation> 3122 3303 </message> 3123 3304 <message> 3305 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3124 3306 <source>[device]</source> 3125 3307 <translation type="obsolete">[デバイス]</translation> 3126 3308 </message> 3127 3309 <message> 3310 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3128 3311 <source>Move Up (Ctrl-Up)</source> 3129 3312 <translation type="obsolete">上に移動(Ctrl-Up)</translation> 3130 3313 </message> 3131 3314 <message> 3315 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3132 3316 <source>Moves the selected boot device up.</source> 3133 3317 <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを上に移動します。</translation> 3134 3318 </message> 3135 3319 <message> 3320 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3136 3321 <source>Move Down (Ctrl-Down)</source> 3137 3322 <translation type="obsolete">下に移動(Ctrl-Down)</translation> 3138 3323 </message> 3139 3324 <message> 3325 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3140 3326 <source>Moves the selected boot device down.</source> 3141 3327 <translation type="obsolete">選択した起動デバイスを下に移動します。</translation> 3142 3328 </message> 3143 3329 <message> 3330 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3144 3331 <source>Extended Features:</source> 3145 3332 <translation type="obsolete">拡張機能:</translation> 3146 3333 </message> 3147 3334 <message> 3335 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3148 3336 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 3149 3337 <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。<b>注:</b> Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation> 3150 3338 </message> 3151 3339 <message> 3340 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3152 3341 <source>Enable A&CPI</source> 3153 3342 <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&C)</translation> 3154 3343 </message> 3155 3344 <message> 3345 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3156 3346 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 3157 3347 <translation type="obsolete">仮想マシンでIO APIC(Input Output APIC)サポートを有効にします。これは仮想マシンの性能をわずかに低下させるかもしれません。<b>注:</b>Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation> 3158 3348 </message> 3159 3349 <message> 3350 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3160 3351 <source>Enable IO A&PIC</source> 3161 3352 <translation type="obsolete">IO APICを有効化(&P)</translation> 3162 3353 </message> 3163 3354 <message> 3355 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3164 3356 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 3165 3357 <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUの仮想化支援機能(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation> 3166 3358 </message> 3167 3359 <message> 3360 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3168 3361 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 3169 3362 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&V)</translation> 3170 3363 </message> 3171 3364 <message> 3365 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3172 3366 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 3173 3367 <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUのPAE(物理アドレス拡張機能)を有効にします。</translation> 3174 3368 </message> 3175 3369 <message> 3370 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="88"/> 3176 3371 <source>Enable PA&E/NX</source> 3177 3372 <translation type="obsolete">PAE/NXを有効化(&E)</translation> … … 3188 3383 </message> 3189 3384 <message> 3385 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="145"/> 3190 3386 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 3191 3387 <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation> 3192 3388 </message> 3193 3389 <message> 3390 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="145"/> 3194 3391 <source>&IDE Controller Type:</source> 3195 3392 <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&I):</translation> … … 3211 3408 </message> 3212 3409 <message> 3410 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="268"/> 3213 3411 <source>&Other</source> 3214 3412 <translation type="obsolete">その他(&O)</translation> … … 3220 3418 </message> 3221 3419 <message> 3420 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3222 3421 <source>&Remember Mounted Media</source> 3223 3422 <translation type="obsolete">マウントしたメディアを記録(&R)</translation> 3224 3423 </message> 3225 3424 <message> 3425 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3226 3426 <source>Runtime:</source> 3227 3427 <translation type="obsolete">実行時:</translation> 3228 3428 </message> 3229 3429 <message> 3430 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3230 3431 <source>you have assigned more than <b>75%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 3231 3432 <translation type="obsolete">実メモリ(<b>%1</b)の<b>75%</b>を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation> 3232 3433 </message> 3233 3434 <message> 3435 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3234 3436 <source>you have assigned more than <b>50%</b> of your computer's memory (<b>%1</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 3235 3437 <translation type="obsolete">実メモリ(<b>%1</b)の<b>50%</b>を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation> 3236 3438 </message> 3237 3439 <message> 3440 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3238 3441 <source>you have assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source> 3239 3442 <translation type="obsolete">仮想マシンをフルスクリーンまたはシームレスモードに切り換えるために必要な値(%1)より少ないビデオメモリが仮想マシンに割り当てられました。</translation> 3240 3443 </message> 3241 3444 <message> 3445 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3242 3446 <source>When checked, the virtual machine will be given access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source> 3243 3447 <translation type="obsolete">仮想マシンはホストマシンの3Dグラフィックス機能を利用します。</translation> 3244 3448 </message> 3245 3449 <message> 3450 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3246 3451 <source>Enable &3D Acceleration</source> 3247 3452 <translation type="obsolete">3Dアクセラレーションを有効化(&3)</translation> 3248 3453 </message> 3249 3454 <message> 3455 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3250 3456 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source> 3251 3457 <translation type="obsolete">実メモリ(<b>%2</b)の<b>%1%</b>を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSが十分なメモリを使用できません。割り当てメモリを減らしてください。</translation> 3252 3458 </message> 3253 3459 <message> 3460 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3254 3461 <source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. There might not be enough memory left for your host operating system. Continue at your own risk.</source> 3255 3462 <translation type="obsolete">実メモリ(<b>%2</b)の<b>%1%</b>を超えるメモリが仮想マシンに割り当てられました。 ホストOSに十分なメモリが残されていません。自己の責任で続行してください。</translation> 3256 3463 </message> 3257 3464 <message> 3465 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3258 3466 <source>there is a 64 bits guest OS type assigned for this VM, which requires virtualization feature (VT-x/AMD-V) to be enabled too, else your guest will fail to detect a 64 bits CPU and will not be able to boot, so this feature will be enabled automatically when you'll accept VM Settings by pressing OK button.</source> 3259 3467 <translation type="obsolete">64ビット ゲストOSタイプを指定した仮想マシンは、仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を有効化する必要があります。そうでなければゲストOSは64ビットCPUを検出できず、起動できません。このため[OK]ボタンを押して仮想マシン設定を保存するとき、仮想化支援機能を自動的に有効化します。</translation> 3260 3468 </message> 3261 3469 <message> 3470 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3262 3471 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source> 3263 3472 <translation type="obsolete">仮想マシンでホストCPUのネステッドページング(Intel VT-xまたはAMD-V)を有効にします。</translation> 3264 3473 </message> 3265 3474 <message> 3475 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="181"/> 3266 3476 <source>Enable Nested Pa&ging</source> 3267 3477 <translation type="obsolete">ネステッドページングを有効化(&G)</translation> … … 3306 3516 <name>UIMachineSettingsNetwork</name> 3307 3517 <message> 3518 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="232"/> 3308 3519 <source>Select TAP setup application</source> 3309 3520 <translation type="obsolete">TAP設定アプリケーションを選択</translation> 3310 3521 </message> 3311 3522 <message> 3523 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsGeneral.ui" line="232"/> 3312 3524 <source>Select TAP terminate application</source> 3313 3525 <translation type="obsolete">TAP終了アプリケーションを選択</translation> … … 3324 3536 </message> 3325 3537 <message> 3538 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="32"/> 3326 3539 <source>A&dapter Type:</source> 3327 3540 <translation type="obsolete">アダプタ タイプ(&D):</translation> … … 3343 3556 </message> 3344 3557 <message> 3558 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="83"/> 3345 3559 <source>&Network Name:</source> 3346 3560 <translation type="obsolete">ネットワーク名(&N):</translation> 3347 3561 </message> 3348 3562 <message> 3563 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="83"/> 3349 3564 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 3350 3565 <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation> 3351 3566 </message> 3352 3567 <message> 3568 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="83"/> 3353 3569 <source>&MAC Address:</source> 3354 3570 <translation type="obsolete">MACアドレス(&M):</translation> … … 3365 3581 </message> 3366 3582 <message> 3583 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="198"/> 3367 3584 <source>&Generate</source> 3368 3585 <translation type="obsolete">生成(&G)</translation> … … 3374 3591 </message> 3375 3592 <message> 3593 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3376 3594 <source>Ca&ble Connected</source> 3377 3595 <translation type="obsolete">接続(&B)</translation> 3378 3596 </message> 3379 3597 <message> 3598 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3380 3599 <source>&Interface Name:</source> 3381 3600 <translation type="obsolete">インターフェース名(&I):</translation> 3382 3601 </message> 3383 3602 <message> 3603 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3384 3604 <source>Displays the TAP interface name.</source> 3385 3605 <translation type="obsolete">TAPインターフェース名を表示します。</translation> 3386 3606 </message> 3387 3607 <message> 3608 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3388 3609 <source>&Setup Application:</source> 3389 3610 <translation type="obsolete">設定アプリケーション(&S):</translation> 3390 3611 </message> 3391 3612 <message> 3613 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3392 3614 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 3393 3615 <translation type="obsolete">TAPインターフェース設定時に実行するコマンドを表示します。</translation> 3394 3616 </message> 3395 3617 <message> 3618 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3396 3619 <source>Selects the setup application.</source> 3397 3620 <translation type="obsolete">設定アプリケーションを選択します。</translation> 3398 3621 </message> 3399 3622 <message> 3623 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3400 3624 <source>&Terminate Application:</source> 3401 3625 <translation type="obsolete">終了アプリケーション(&T):</translation> 3402 3626 </message> 3403 3627 <message> 3628 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3404 3629 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 3405 3630 <translation type="obsolete">TAPインターフェース終了時に実行するコマンドを表示します。</translation> 3406 3631 </message> 3407 3632 <message> 3633 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3408 3634 <source>Selects the terminate application.</source> 3409 3635 <translation type="obsolete">終了アプリケーションを選択します。</translation> 3410 3636 </message> 3411 3637 <message> 3638 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3412 3639 <source>Host Interface Settings</source> 3413 3640 <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの設定</translation> 3414 3641 </message> 3415 3642 <message> 3643 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3416 3644 <source>Adapter</source> 3417 3645 <comment>network</comment> … … 3419 3647 </message> 3420 3648 <message> 3649 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3421 3650 <source>Not selected</source> 3422 3651 <comment>adapter</comment> … … 3424 3653 </message> 3425 3654 <message> 3655 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3426 3656 <source>Network</source> 3427 3657 <comment>internal</comment> … … 3429 3659 </message> 3430 3660 <message> 3661 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3431 3662 <source>Not selected</source> 3432 3663 <comment>network</comment> … … 3434 3665 </message> 3435 3666 <message> 3667 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3436 3668 <source>MAC Address</source> 3437 3669 <translation type="obsolete">MACアドレス</translation> 3438 3670 </message> 3439 3671 <message> 3672 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3440 3673 <source>Not selected</source> 3441 3674 <comment>address</comment> … … 3443 3676 </message> 3444 3677 <message> 3678 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3445 3679 <source>Cable</source> 3446 3680 <translation type="obsolete">ケーブル</translation> 3447 3681 </message> 3448 3682 <message> 3683 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3449 3684 <source>Connected</source> 3450 3685 <comment>cable</comment> … … 3452 3687 </message> 3453 3688 <message> 3689 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="212"/> 3454 3690 <source>Not connected</source> 3455 3691 <comment>cable</comment> … … 3462 3698 </message> 3463 3699 <message> 3700 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="146"/> 3464 3701 <source>Open extended settings dialog for current attachment type.</source> 3465 3702 <translation type="obsolete">現在の割り当てタイプのための拡張設定ダイアログを開きます。</translation> … … 3481 3718 </message> 3482 3719 <message> 3483 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="366"/>3484 3720 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="368"/> 3485 3721 <source>Not selected</source> … … 3488 3724 </message> 3489 3725 <message> 3726 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="368"/> 3490 3727 <source>Open additional options dialog for current attachment type.</source> 3491 3728 <translation type="obsolete">現在の割り当てタイプのための追加オプションダイアログを開きます。</translation> … … 3535 3772 <name>UIMachineSettingsNetworkDetails</name> 3536 3773 <message> 3774 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3537 3775 <source>no bridged network adapter is selected</source> 3538 3776 <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク アダプタが未選択</translation> 3539 3777 </message> 3540 3778 <message> 3779 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3541 3780 <source>no internal network name is specified</source> 3542 3781 <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が未指定</translation> 3543 3782 </message> 3544 3783 <message> 3784 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3545 3785 <source>no host-only adapter is selected</source> 3546 3786 <translation type="obsolete">ホストオンリー アダプタが未選択</translation> 3547 3787 </message> 3548 3788 <message> 3789 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3549 3790 <source>Basic Details</source> 3550 3791 <translation type="obsolete">詳細情報</translation> 3551 3792 </message> 3552 3793 <message> 3794 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3553 3795 <source>Bridged Network Details</source> 3554 3796 <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク詳細</translation> 3555 3797 </message> 3556 3798 <message> 3799 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3557 3800 <source>Internal Network Details</source> 3558 3801 <translation type="obsolete">内部ネットワーク詳細</translation> 3559 3802 </message> 3560 3803 <message> 3804 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3561 3805 <source>Host-only Network Details</source> 3562 3806 <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワーク詳細</translation> 3563 3807 </message> 3564 3808 <message> 3809 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3565 3810 <source>Not selected</source> 3566 3811 <translation type="obsolete">未選択</translation> 3567 3812 </message> 3568 3813 <message> 3814 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3569 3815 <source>Host Settings</source> 3570 3816 <translation type="obsolete">ホスト設定</translation> 3571 3817 </message> 3572 3818 <message> 3819 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3573 3820 <source>&Bridged Network Adapter:</source> 3574 3821 <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク アダプタ(&B):</translation> 3575 3822 </message> 3576 3823 <message> 3824 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3577 3825 <source>Displays the name of the host network adapter selected for bridged networking.</source> 3578 3826 <translation type="obsolete">ブリッジ ネットワーク用に選択したホスト ネットワークアダプタ名を表示します。</translation> 3579 3827 </message> 3580 3828 <message> 3829 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3581 3830 <source>Internal &Network:</source> 3582 3831 <translation type="obsolete">内部ネットワーク(&N):</translation> 3583 3832 </message> 3584 3833 <message> 3834 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3585 3835 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 3586 3836 <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation> 3587 3837 </message> 3588 3838 <message> 3839 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3589 3840 <source>Host-only &Network Adapter:</source> 3590 3841 <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワークアダプタ(&N):</translation> 3591 3842 </message> 3592 3843 <message> 3844 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3593 3845 <source>Displays the name of the VirtualBox network adapter selected for host-only networking.</source> 3594 3846 <translation type="obsolete">ホストオンリー ネットワーク用に選択したVirtualBox ネットワークアダプタ名を表示します。</translation> 3595 3847 </message> 3596 3848 <message> 3849 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3597 3850 <source>Guest Settings</source> 3598 3851 <translation type="obsolete">ゲスト設定</translation> 3599 3852 </message> 3600 3853 <message> 3854 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3601 3855 <source>Guest &MAC Address:</source> 3602 3856 <translation type="obsolete">ゲストMACアドレス:</translation> 3603 3857 </message> 3604 3858 <message> 3859 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3605 3860 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 3606 3861 <translation type="obsolete">このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation> 3607 3862 </message> 3608 3863 <message> 3864 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3609 3865 <source>Generates a new random MAC address.</source> 3610 3866 <translation type="obsolete">MACアドレスをランダムに生成します。</translation> 3611 3867 </message> 3612 3868 <message> 3869 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3613 3870 <source>&Cable connected</source> 3614 3871 <translation type="obsolete">ケーブル接続(&C)</translation> 3615 3872 </message> 3616 3873 <message> 3874 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3617 3875 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 3618 3876 <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルを接続するかどうかを示します。</translation> 3619 3877 </message> 3620 3878 <message> 3879 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3621 3880 <source>Additional Options</source> 3622 3881 <translation type="obsolete">追加オプション</translation> … … 3626 3885 <name>UIMachineSettingsNetworkPage</name> 3627 3886 <message> 3887 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3628 3888 <source>No host network interface is selected</source> 3629 3889 <translation type="obsolete">ホスト インターフェースが選択されていない</translation> 3630 3890 </message> 3631 3891 <message> 3892 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.ui" line="225"/> 3632 3893 <source>Internal network name is not set</source> 3633 3894 <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が設定されていない</translation> … … 3668 3929 </message> 3669 3930 <message> 3931 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="93"/> 3670 3932 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 3671 3933 <translation type="obsolete">このパラレルポートのIRQ番号を表示します。有効値は<tt>0</tt>から<tt>255</tt>までの範囲の整数です。<tt>15</tt>以上の値はこの仮想マシンで<b>IO APIC</b>が有効なとき使用されます。</translation> … … 3677 3939 </message> 3678 3940 <message> 3941 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsParallel.ui" line="116"/> 3679 3942 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> 3680 3943 <translation type="obsolete">このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は<tt>0</tt>から<tt>0xFFFF</tt>の範囲の整数です。</translation> … … 3760 4023 <name>UIMachineSettingsSF</name> 3761 4024 <message> 4025 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="676"/> 3762 4026 <source>&Add New Shared Folder</source> 3763 4027 <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加(&A)</translation> 3764 4028 </message> 3765 4029 <message> 4030 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="676"/> 3766 4031 <source>&Edit Selected Shared Folder</source> 3767 4032 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを編集(&E)</translation> 3768 4033 </message> 3769 4034 <message> 4035 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsPortForwardingDlg.cpp" line="676"/> 3770 4036 <source>&Remove Selected Shared Folder</source> 3771 4037 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを除去(&R)</translation> … … 3837 4103 </message> 3838 4104 <message> 4105 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSF.ui" line="84"/> 3839 4106 <source> Global Folders</source> 3840 4107 <translation type="obsolete">グローバルフォルダ</translation> … … 3958 4225 </message> 3959 4226 <message> 4227 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="93"/> 3960 4228 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 3961 4229 <translation type="obsolete">このシリアルポートのIRQ番号を表示します。有効値は<tt>0</tt>から<tt>255</tt>までの範囲の整数です。<tt>15</tt>以上の値はこの仮想マシンで<b>IO APIC</b>が有効なとき使用されます。</translation> … … 3967 4235 </message> 3968 4236 <message> 4237 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="116"/> 3969 4238 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> 3970 4239 <translation type="obsolete">このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は<tt>0</tt>から<tt>0xFFFF</tt>の範囲の整数です。</translation> … … 3991 4260 </message> 3992 4261 <message> 4262 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.ui" line="175"/> 3993 4263 <source>Port &Path:</source> 3994 4264 <translation type="obsolete">ポート パス(&P):</translation> … … 4036 4306 <name>UIMachineSettingsStorage</name> 4037 4307 <message> 4308 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4038 4309 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 4039 4310 <translation type="obsolete"> <i>%1</i>のためのハードディスクが選択されていない</translation> 4040 4311 </message> 4041 4312 <message> 4313 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4042 4314 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 4043 4315 <translation type="obsolete"><i>%1</i>はすでに<i>%2</i>に割り当てられている</translation> 4044 4316 </message> 4045 4317 <message> 4318 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4046 4319 <source>&Add Attachment</source> 4047 4320 <translation type="obsolete">割り当てを追加する(&A)</translation> 4048 4321 </message> 4049 4322 <message> 4323 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4050 4324 <source>&Remove Attachment</source> 4051 4325 <translation type="obsolete">割り当てを除去する(&R)</translation> 4052 4326 </message> 4053 4327 <message> 4328 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4054 4329 <source>&Select Hard Disk</source> 4055 4330 <translation type="obsolete">ハードディスクを選択する(&S)</translation> 4056 4331 </message> 4057 4332 <message> 4333 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4058 4334 <source>Adds a new hard disk attachment.</source> 4059 4335 <translation type="obsolete">新規ハードディスクの割り当てを追加します。</translation> 4060 4336 </message> 4061 4337 <message> 4338 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4062 4339 <source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source> 4063 4340 <translation type="obsolete">ハイライト表示されたハードディスクの割り当てを除去します。</translation> 4064 4341 </message> 4065 4342 <message> 4343 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4066 4344 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 4067 4345 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation> 4068 4346 </message> 4069 4347 <message> 4348 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4070 4349 <source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source> 4071 4350 <translation type="obsolete">仮想SATA コントローラを有効にします。注:仮想SATA コントローラが無効な場合、SATAポートにハードディスクを割り当てできません。</translation> 4072 4351 </message> 4073 4352 <message> 4353 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4074 4354 <source>&Enable SATA Controller</source> 4075 4355 <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&E)</translation> 4076 4356 </message> 4077 4357 <message> 4358 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4078 4359 <source>&Attachments</source> 4079 4360 <translation type="obsolete">割り当て(&A)</translation> 4080 4361 </message> 4081 4362 <message> 4363 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4082 4364 <source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source> 4083 4365 <translation type="obsolete">この仮想マシンに割り当てられたすべてのハードディスクをリスト表示します。ハイライト表示された項目をマウスクリックするか、<tt>[スペース]</tt>キーを使用して、ドロップダウンリストから使用するハードディスクを選択してください。コンテキストメニューか右のボタンを使って、ハードディスクの割り当ての追加または除去が行えます。</translation> 4084 4366 </message> 4085 4367 <message> 4368 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4086 4369 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source> 4087 4370 <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、ハードディスクを現在ハイライト表示されたスロットに割り当てます。</translation> 4088 4371 </message> 4089 4372 <message> 4373 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4090 4374 <source>If checked, shows the differencing hard disks that are attached to slots rather than their base hard disks (shown for indirect attachments) and allows explicit attaching of differencing hard disks. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source> 4091 4375 <translation type="obsolete">実際のベースハードディスクの代わりにスロットに割り当てられた差分ハードディスクを表示します(間接的な割り当て時)。 高度なハードディスク設定が必要な場合のみ、オンにしてください。</translation> 4092 4376 </message> 4093 4377 <message> 4378 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4094 4379 <source>&Show Differencing Hard Disks</source> 4095 4380 <translation type="obsolete">差分ハードディスクを表示(&S)</translation> 4096 4381 </message> 4097 4382 <message> 4383 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4098 4384 <source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source> 4099 4385 <translation type="obsolete">この仮想マシンの追加の仮想コントローラ(SATAまたはSCSI)を有効にします。</translation> 4100 4386 </message> 4101 4387 <message> 4388 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4102 4389 <source>&Enable Additional Controller</source> 4103 4390 <translation type="obsolete">追加のコントローラを有効化(&E)</translation> 4104 4391 </message> 4105 4392 <message> 4393 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4106 4394 <source>IDE &Controller Type</source> 4107 4395 <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&C)</translation> 4108 4396 </message> 4109 4397 <message> 4398 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSerial.cpp" line="373"/> 4110 4399 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 4111 4400 <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation> … … 4237 4526 </message> 4238 4527 <message> 4239 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2112"/>4240 4528 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="912"/> 4241 4529 <source>IDE Controller</source> … … 4243 4531 </message> 4244 4532 <message> 4245 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2117"/>4246 4533 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="920"/> 4247 4534 <source>SATA Controller</source> … … 4249 4536 </message> 4250 4537 <message> 4251 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2122"/>4252 4538 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="928"/> 4253 4539 <source>SCSI Controller</source> … … 4255 4541 </message> 4256 4542 <message> 4257 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2127"/>4258 4543 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="936"/> 4259 4544 <source>Floppy Controller</source> … … 4261 4546 </message> 4262 4547 <message> 4263 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2132"/>4264 4548 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="944"/> 4265 4549 <source>SAS Controller</source> … … 4322 4606 </message> 4323 4607 <message> 4324 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2414"/>4325 4608 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1256"/> 4326 4609 <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source> … … 4328 4611 </message> 4329 4612 <message> 4330 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2421"/>4331 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2438"/>4332 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1257"/>4333 4613 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1263"/> 4334 4614 <source>Remove disk from virtual drive</source> … … 4336 4616 </message> 4337 4617 <message> 4338 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.cpp" line="2431"/>4339 4618 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1262"/> 4340 4619 <source>Choose a virtual floppy disk file...</source> … … 4342 4621 </message> 4343 4622 <message> 4623 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1262"/> 4344 4624 <source>&CD/DVD Device:</source> 4345 4625 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス(&C):</translation> 4346 4626 </message> 4347 4627 <message> 4628 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="1262"/> 4348 4629 <source>&Floppy Device:</source> 4349 4630 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス(&F):</translation> … … 4360 4641 </message> 4361 4642 <message> 4362 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="115"/>4363 4643 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="328"/> 4364 4644 <source>Information</source> … … 4371 4651 </message> 4372 4652 <message> 4373 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="161"/>4374 4653 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="253"/> 4375 4654 <source>Attributes</source> … … 4407 4686 </message> 4408 4687 <message> 4688 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="217"/> 4409 4689 <source>S&lot:</source> 4410 4690 <translation type="obsolete">スロット(&L):</translation> … … 4416 4696 </message> 4417 4697 <message> 4698 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/> 4418 4699 <source>Selects the virtual disk image or the host drive used by this attachment.</source> 4419 4700 <translation type="obsolete">この割り当てで使用する仮想ディスクイメージまたはホスト デバイスを選択します。</translation> 4420 4701 </message> 4421 4702 <message> 4703 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/> 4422 4704 <source>Opens the Virtual Media Manager to select a virtual image for this attachment.</source> 4423 4705 <translation type="obsolete">選択したイメージファイルを割り当てるため、仮想メディアマネージャを開きます。</translation> 4424 4706 </message> 4425 4707 <message> 4708 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/> 4426 4709 <source>Open Virtual Media Manager</source> 4427 4710 <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを開く</translation> 4428 4711 </message> 4429 4712 <message> 4713 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="287"/> 4430 4714 <source>D&ifferencing Disks</source> 4431 4715 <translation type="obsolete">差分ディスク(&I)</translation> … … 4477 4761 </message> 4478 4762 <message> 4763 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="455"/> 4479 4764 <source>Storage Controller</source> 4480 4765 <translation type="obsolete">ストレージ コントローラ</translation> 4481 4766 </message> 4482 4767 <message> 4768 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsStorage.ui" line="455"/> 4483 4769 <source>Storage Controller 1</source> 4484 4770 <translation type="obsolete">ストレージ コントローラ 1</translation> … … 4523 4809 </message> 4524 4810 <message> 4525 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="443"/>4526 4811 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="444"/> 4527 4812 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> … … 4535 4820 </message> 4536 4821 <message> 4822 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.cpp" line="447"/> 4537 4823 <source><qt>%1&nbsp;CPUs</qt></source> 4538 4824 <comment>%1 is 32 for now</comment> … … 4550 4836 </message> 4551 4837 <message> 4552 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="64"/>4553 4838 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="130"/> 4554 4839 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> … … 4601 4886 </message> 4602 4887 <message> 4603 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="463"/>4604 4888 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="536"/> 4605 4889 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine. You need hardware virtualization support on your host system to use more than one virtual CPU.</source> … … 4617 4901 </message> 4618 4902 <message> 4619 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="345"/>4620 4903 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="543"/> 4621 4904 <source>Extended Features:</source> … … 4623 4906 </message> 4624 4907 <message> 4908 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="543"/> 4625 4909 <source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 4626 4910 <translation type="obsolete">仮想マシンでACPI(Advanced Configuration and Power Management Interface)サポートを有効にします。<b>注:</b> Windows ゲストOSをインストールした後で本機能を無効にしないでください!</translation> 4627 4911 </message> 4628 4912 <message> 4913 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="543"/> 4629 4914 <source>Enable &ACPI</source> 4630 4915 <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&A)</translation> … … 4661 4946 </message> 4662 4947 <message> 4948 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsSystem.ui" line="445"/> 4663 4949 <source>Controls the number of virtual CPUs in the virtual machine.</source> 4664 4950 <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるCPUの数を指定します。</translation> … … 4726 5012 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsUSB.cpp" line="394"/> 4727 5013 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 4728 <translation type="unfinished"></translation>5014 <translation>この仮想マシンでUSB 2.0を有効化するには<b>%1</b>のインストールが必要です。VirtualBoxのダウンロードサイトから機能拡張パッケージをダウンロードし、インストールしてください。機能拡張パッケージをインストールすると、USB 2.0を有効化することができます。現在の設定をキャンセルしない場合、USB 2.0は無効化されます。</translation> 4729 5015 </message> 4730 5016 <message> … … 5074 5360 </message> 5075 5361 <message> 5362 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5076 5363 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p> 5077 5364 <p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard … … 5081 5368 </message> 5082 5369 <message> 5370 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5083 5371 <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source> 5084 5372 <translation type="obsolete">ようこそ新規仮想ディスク作成ウィザードへ!</translation> 5085 5373 </message> 5086 5374 <message> 5375 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5087 5376 <source>Image Type</source> 5088 5377 <translation type="obsolete">イメージのタイプ</translation> 5089 5378 </message> 5090 5379 <message> 5380 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5091 5381 <source>&Dynamically expanding image</source> 5092 5382 <translation type="obsolete">可変サイズのイメージ(&D)</translation> 5093 5383 </message> 5094 5384 <message> 5385 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5095 5386 <source>&Fixed-size image</source> 5096 5387 <translation type="obsolete">固定サイズのイメージ(&F)</translation> 5097 5388 </message> 5098 5389 <message> 5390 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5099 5391 <source>Virtual Disk Image Type</source> 5100 5392 <translation type="obsolete">仮想ディスクイメージのタイプ</translation> 5101 5393 </message> 5102 5394 <message> 5395 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5103 5396 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file 5104 5397 to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> … … 5106 5399 </message> 5107 5400 <message> 5401 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5108 5402 <source>&Image File Name</source> 5109 5403 <translation type="obsolete">イメージファイル名(&I)</translation> 5110 5404 </message> 5111 5405 <message> 5406 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5112 5407 <source>Select</source> 5113 5408 <translation type="obsolete">選択</translation> 5114 5409 </message> 5115 5410 <message> 5411 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5116 5412 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS 5117 5413 as the size of the virtual hard disk.</p></source> … … 5120 5416 </message> 5121 5417 <message> 5418 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5122 5419 <source>Image &Size</source> 5123 5420 <translation type="obsolete">イメージのサイズ(&S)</translation> 5124 5421 </message> 5125 5422 <message> 5423 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5126 5424 <source>Virtual Disk Location and Size</source> 5127 5425 <translation type="obsolete">仮想ディスクの場所とサイズ</translation> 5128 5426 </message> 5129 5427 <message> 5428 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5130 5429 <source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source> 5131 5430 <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクイメージは以下の設定で作成されます:</translation> 5132 5431 </message> 5133 5432 <message> 5433 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5134 5434 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. 5135 5435 Once you press it, a new hard disk image will be created. … … 5138 5438 </message> 5139 5439 <message> 5440 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5140 5441 <source>Summary</source> 5141 5442 <translation type="obsolete">概要</translation> 5142 5443 </message> 5143 5444 <message> 5445 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5144 5446 <source><nobr>%1 Bytes</nobr></source> 5145 5447 <translation type="obsolete"><nobr>%1 バイト</nobr></translation> 5146 5448 </message> 5147 5449 <message> 5450 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5148 5451 <source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source> 5149 5452 <translation type="obsolete"><table><tr><td>タイプ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>場所:</td><td>%2</td></tr><tr><td>サイズ:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;バイト)</td></tr></table></translation> 5150 5453 </message> 5151 5454 <message> 5455 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5152 5456 <source>Hard disk images (*.vdi)</source> 5153 5457 <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(*.vdi)</translation> 5154 5458 </message> 5155 5459 <message> 5460 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5156 5461 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 5157 5462 <translation type="obsolete">新規ハードディスクのファイルを選択してください</translation> 5158 5463 </message> 5159 5464 <message> 5465 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5160 5466 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p> 5161 5467 <p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount … … 5172 5478 </message> 5173 5479 <message> 5480 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5174 5481 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 5175 5482 <translation type="obsolete"><p>このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスクイメージ作成を手助けします。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。</p></translation> 5176 5483 </message> 5177 5484 <message> 5485 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5178 5486 <source>< &Back</source> 5179 5487 <translation type="obsolete">< 戻る(&B)</translation> 5180 5488 </message> 5181 5489 <message> 5490 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5182 5491 <source>&Next ></source> 5183 5492 <translation type="obsolete">次へ(&N) ></translation> 5184 5493 </message> 5185 5494 <message> 5495 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5186 5496 <source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source> 5187 5497 <translation type="obsolete"><p>作成する仮想ハードディスクイメージのタイプを選択してください。</p><p><b>可変サイズのイメージ</b>は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。</p><p><b>固定サイズのイメージ</b>の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。</p></translation> 5188 5498 </message> 5189 5499 <message> 5500 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5190 5501 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source> 5191 5502 <translation type="obsolete"><p><b>[選択]</b>ボタンをクリックし、ファイルの場所と名前を選択して仮想ハードディスクイメージを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。</p></translation> 5192 5503 </message> 5193 5504 <message> 5505 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5194 5506 <source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p></source> 5195 5507 <translation type="obsolete"><p>仮想ハードディスクのサイズを選択してください。このサイズは仮想ハードディスクのサイズとしてゲストOSに報告されます。</p></translation> 5196 5508 </message> 5197 5509 <message> 5510 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5198 5511 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source> 5199 5512 <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、<b>[完了]</b>ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクイメージが作成されます。</translation> 5200 5513 </message> 5201 5514 <message> 5515 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5202 5516 <source>&Finish</source> 5203 5517 <translation type="obsolete">完了(&F)</translation> 5204 5518 </message> 5205 5519 <message> 5520 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5206 5521 <source>Type</source> 5207 5522 <comment>summary</comment> … … 5209 5524 </message> 5210 5525 <message> 5526 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5211 5527 <source>Location</source> 5212 5528 <comment>summary</comment> … … 5214 5530 </message> 5215 5531 <message> 5532 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5216 5533 <source>Size</source> 5217 5534 <comment>summary</comment> … … 5219 5536 </message> 5220 5537 <message> 5538 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5221 5539 <source>Bytes</source> 5222 5540 <comment>summary</comment> … … 5224 5542 </message> 5225 5543 <message> 5544 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5226 5545 <source>Cancel</source> 5227 5546 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 5228 5547 </message> 5229 5548 <message> 5549 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5230 5550 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 5231 5551 <translation type="obsolete"><p>このウィザードは仮想マシン用の新規仮想ハードディスク作成を手助けします。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。</p></translation> 5232 5552 </message> 5233 5553 <message> 5554 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5234 5555 <source>Hard Disk Storage Type</source> 5235 5556 <translation type="obsolete">ハードディスク ストレージ タイプ</translation> 5236 5557 </message> 5237 5558 <message> 5559 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5238 5560 <source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source> 5239 5561 <translation type="obsolete"><p>作成する仮想ハードディスクのタイプを選択してください。</p><p><b>可変サイズのイメージ</b>は、最初に物理的なハードディスク上のごく小さな容量しか使用しません。ゲストOSが要求するディスク容量に応じてサイズが動的に増加(指定されたサイズまで)します。</p><p><b>固定サイズのイメージ</b>の容量は増加しません。仮想ハードディスクのサイズとほぼ同じサイズのファイルに保存されます。固定サイズのイメージの作成は、イメージのサイズとハードディスクの書き込み性能に依存して長い時間がかかるかもしれません。</p></translation> 5240 5562 </message> 5241 5563 <message> 5564 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5242 5565 <source>Storage Type</source> 5243 5566 <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation> 5244 5567 </message> 5245 5568 <message> 5569 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5246 5570 <source>&Dynamically expanding storage</source> 5247 5571 <translation type="obsolete">可変サイズのストレージ(&D)</translation> 5248 5572 </message> 5249 5573 <message> 5574 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5250 5575 <source>&Fixed-size storage</source> 5251 5576 <translation type="obsolete">固定サイズのストレージ(&F)</translation> 5252 5577 </message> 5253 5578 <message> 5579 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5254 5580 <source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source> 5255 5581 <translation type="obsolete"><p><b>[選択]</b>ボタンをクリックし、ファイルの場所を選択してハードディスクデータを保存するか、入力フィールドにファイル名を入力してください 。</p></translation> 5256 5582 </message> 5257 5583 <message> 5584 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5258 5585 <source>&Location</source> 5259 5586 <translation type="obsolete">場所(&L)</translation> 5260 5587 </message> 5261 5588 <message> 5589 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5262 5590 <source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source> 5263 5591 <translation type="obsolete"><p>仮想ハードディスクのサイズをメガバイト単位で選択してください。このサイズは仮想ハードディスクの最大サイズとしてゲストOSに報告されます。</p></translation> 5264 5592 </message> 5265 5593 <message> 5594 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5266 5595 <source>&Size</source> 5267 5596 <translation type="obsolete">サイズ(&S)</translation> 5268 5597 </message> 5269 5598 <message> 5599 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5270 5600 <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source> 5271 5601 <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクは以下の設定で作成されます:</translation> 5272 5602 </message> 5273 5603 <message> 5604 <location filename="../src/wizards/newhd/UINewHDWzd.cpp" line="98"/> 5274 5605 <source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source> 5275 5606 <translation type="obsolete">上記の設定が正しければ、<b>[完了]</b>ボタンをクリックしてください。 新規ハードディスクが作成されます。</translation> … … 5409 5740 </message> 5410 5741 <message> 5742 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5411 5743 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create 5412 5744 a new virtual machine for VirtualBox.</p> … … 5417 5749 </message> 5418 5750 <message> 5751 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5419 5752 <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source> 5420 5753 <translation type="obsolete">ようこそ新規仮想マシン作成ウィザードへ!</translation> 5421 5754 </message> 5422 5755 <message> 5756 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5423 5757 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating 5424 5758 system you plan to install onto the virtual machine.</p> … … 5429 5763 </message> 5430 5764 <message> 5765 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5431 5766 <source>N&ame</source> 5432 5767 <translation type="obsolete">名前(&N)</translation> 5433 5768 </message> 5434 5769 <message> 5770 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5435 5771 <source>OS &Type</source> 5436 5772 <translation type="obsolete">OSタイプ(&T)</translation> 5437 5773 </message> 5438 5774 <message> 5775 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5439 5776 <source>VM Name and OS Type</source> 5440 5777 <translation type="obsolete">仮想マシン名とOSタイプ</translation> 5441 5778 </message> 5442 5779 <message> 5780 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5443 5781 <source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source> 5444 5782 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンに割り当てるメインメモリ(RAM)のサイズをメガバイト単位で選択してください。</p></translation> 5445 5783 </message> 5446 5784 <message> 5785 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5447 5786 <source>Base &Memory Size</source> 5448 5787 <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&M)</translation> 5449 5788 </message> 5450 5789 <message> 5790 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5451 5791 <source><</source> 5452 5792 <translation type="obsolete"><</translation> 5453 5793 </message> 5454 5794 <message> 5795 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5455 5796 <source>=</source> 5456 5797 <translation type="obsolete">=</translation> 5457 5798 </message> 5458 5799 <message> 5800 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5459 5801 <source>></source> 5460 5802 <translation type="obsolete">></translation> 5461 5803 </message> 5462 5804 <message> 5805 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5463 5806 <source>MB</source> 5464 5807 <translation type="obsolete">MB</translation> 5465 5808 </message> 5466 5809 <message> 5810 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5467 5811 <source>Memory</source> 5468 5812 <translation type="obsolete">メモリ</translation> 5469 5813 </message> 5470 5814 <message> 5815 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5471 5816 <source><p>Select a hard disk image to be used 5472 5817 as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard … … 5482 5827 </message> 5483 5828 <message> 5829 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5484 5830 <source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source> 5485 5831 <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&O)</translation> 5486 5832 </message> 5487 5833 <message> 5834 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5488 5835 <source>N&ew...</source> 5489 5836 <translation type="obsolete">新規(&E)...</translation> 5490 5837 </message> 5491 5838 <message> 5839 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5492 5840 <source>E&xisting...</source> 5493 5841 <translation type="obsolete">選択(&X)...</translation> 5494 5842 </message> 5495 5843 <message> 5844 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5496 5845 <source>Virtual Hard Disk</source> 5497 5846 <translation type="obsolete">仮想ハードディスク</translation> 5498 5847 </message> 5499 5848 <message> 5849 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5500 5850 <source> 5501 5851 <p> … … 5507 5857 </message> 5508 5858 <message> 5859 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5509 5860 <source> 5510 5861 <p> … … 5522 5873 </message> 5523 5874 <message> 5875 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5524 5876 <source>Summary</source> 5525 5877 <translation type="obsolete">概要</translation> 5526 5878 </message> 5527 5879 <message> 5880 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5528 5881 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 5529 5882 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 5530 5883 </message> 5531 5884 <message> 5885 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5532 5886 <source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source> 5533 5887 <translation type="obsolete"><tr><td>名前:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OSタイプ:</td><td>%2</td></tr><tr><td>メインメモリ:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation> 5534 5888 </message> 5535 5889 <message> 5890 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5536 5891 <source><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr></source> 5537 5892 <translation type="obsolete"><tr><td>起動ディスク:</td><td>%4</td></tr></translation> 5538 5893 </message> 5539 5894 <message> 5895 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5540 5896 <source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source> 5541 5897 <translation type="obsolete">推奨されるメインメモリのサイズは<b>%1</b>MBです。</translation> 5542 5898 </message> 5543 5899 <message> 5900 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5544 5901 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 5545 5902 <translation type="obsolete">推奨される起動ディスクのサイズは<b>%1</b>MBです。</translation> 5546 5903 </message> 5547 5904 <message> 5905 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5548 5906 <source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source> 5549 5907 <translation type="obsolete"><p>このウィザードはVirtualBox用の新規仮想マシンを作成するために必要なステップを案内します。</p><p>ウィザードの次のページに進むには<b>[次へ]</b>ボタンを、前のページに戻るには<b>[戻る]</b>ボタンを使用してください。</p></translation> 5550 5908 </message> 5551 5909 <message> 5910 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5552 5911 <source>< &Back</source> 5553 5912 <translation type="obsolete">< 戻る(&B)</translation> 5554 5913 </message> 5555 5914 <message> 5915 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5556 5916 <source>&Next ></source> 5557 5917 <translation type="obsolete">次へ(&N) ></translation> 5558 5918 </message> 5559 5919 <message> 5920 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5560 5921 <source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source> 5561 5922 <translation type="obsolete"><p>新規仮想マシンの名前を入力し、仮想マシンにインストールしたいゲストOSのタイプを選択してください。</p><p>通常、仮想マシンの名前はソフトウェアとハードウェア構成を示します。VirtualBoxは作成された仮想マシンを特定するためにこの名前を使用します。</p></translation> 5562 5923 </message> 5563 5924 <message> 5925 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5564 5926 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 5565 5927 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。<b>[新規]</b>ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは<b>[選択]</b>ボタンをクリック(仮想ディスクマネージャを起動します)して既存のハードディスクイメージを選択します。</p><p>より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。</p></translation> 5566 5928 </message> 5567 5929 <message> 5930 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5568 5931 <source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source> 5569 5932 <translation type="obsolete"><p>新規仮想マシンは以下の設定で作成されます:</p></translation> 5570 5933 </message> 5571 5934 <message> 5935 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5572 5936 <source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source> 5573 5937 <translation type="obsolete"><p>上記の設定が正しければ、<b>[完了]</b>ボタンをクリックしてください。新規仮想マシンが作成されます。 </p><p>注:メインウィンドウのツールバーからアクセスできる<b>[設定]</b>ダイアログを使用して作成した仮想マシンのすべてのすべての設定をいつでも変更することができます。</p></translation> 5574 5938 </message> 5575 5939 <message> 5940 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5576 5941 <source>&Finish</source> 5577 5942 <translation type="obsolete">完了(&F)</translation> 5578 5943 </message> 5579 5944 <message> 5945 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5580 5946 <source>MB</source> 5581 5947 <comment>megabytes</comment> … … 5583 5949 </message> 5584 5950 <message> 5951 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5585 5952 <source>Name</source> 5586 5953 <comment>summary</comment> … … 5588 5955 </message> 5589 5956 <message> 5957 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5590 5958 <source>OS Type</source> 5591 5959 <comment>summary</comment> … … 5593 5961 </message> 5594 5962 <message> 5963 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5595 5964 <source>Base Memory</source> 5596 5965 <comment>summary</comment> … … 5598 5967 </message> 5599 5968 <message> 5969 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5600 5970 <source>Boot Hard Disk</source> 5601 5971 <comment>summary</comment> … … 5603 5973 </message> 5604 5974 <message> 5975 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5605 5976 <source>Cancel</source> 5606 5977 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 5607 5978 </message> 5608 5979 <message> 5980 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5609 5981 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 5610 5982 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。<b>[新規]</b>ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは<b>[選択]</b>ボタンをクリック(仮想メディアマネージャを起動)して既存のハードディスクイメージを選択します。</p><p>より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。</p></translation> 5611 5983 </message> 5612 5984 <message> 5985 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5613 5986 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 5614 5987 <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&D)</translation> 5615 5988 </message> 5616 5989 <message> 5990 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5617 5991 <source>&Create new hard disk</source> 5618 5992 <translation type="obsolete">新規ハードディスクの作成(&C)</translation> 5619 5993 </message> 5620 5994 <message> 5995 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="168"/> 5621 5996 <source>&Use existing hard disk</source> 5622 5997 <translation type="obsolete">既存のハードディスクを使用(&U)</translation> … … 5687 6062 </message> 5688 6063 <message> 6064 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="354"/> 5689 6065 <source>MB</source> 5690 6066 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> … … 5695 6071 <name>UINewVMWzdPage4</name> 5696 6072 <message> 6073 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="354"/> 5697 6074 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 5698 6075 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンで起動ディスクとして使用するハードディスクイメージを選択します。<b>[新規]</b>ボタンをクリックして新規ハードディスクを作成するか、ドロップダウンリストまたは<b>[選択]</b>ボタンをクリック(仮想メディアマネージャを起動)して既存のハードディスクイメージを選択します。</p><p>より高度なハードディスク設定が必要であれば、このステップをスキップし、後で仮想マシン設定ダイアログを使用してハードディスクを割り当てることもできます。</p></translation> 5699 6076 </message> 5700 6077 <message> 6078 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="354"/> 5701 6079 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 5702 6080 <translation type="obsolete">起動ディスク (プライマリ マスター) (&D)</translation> … … 5738 6116 </message> 5739 6117 <message> 6118 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="448"/> 5740 6119 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 5741 6120 <translation type="obsolete">推奨される起動ディスクのサイズは<b>%1</b>MBです。</translation> … … 5773 6152 </message> 5774 6153 <message> 6154 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="665"/> 5775 6155 <source>MB</source> 5776 6156 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> … … 5830 6210 </message> 5831 6211 <message> 6212 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5832 6213 <source>Time remaining: %1</source> 5833 6214 <translation type="obsolete">残り時間: %1</translation> 5834 6215 </message> 5835 6216 <message> 6217 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5836 6218 <source>%1 days, %2 hours remaining</source> 5837 6219 <translation type="obsolete">残り時間 %1日と %2時間</translation> 5838 6220 </message> 5839 6221 <message> 6222 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5840 6223 <source>%1 days, %2 minutes remaining</source> 5841 6224 <translation type="obsolete">残り時間 %1日と %2分</translation> 5842 6225 </message> 5843 6226 <message> 6227 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5844 6228 <source>%1 days remaining</source> 5845 6229 <translation type="obsolete">残り時間 %1日</translation> 5846 6230 </message> 5847 6231 <message> 6232 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5848 6233 <source>1 day, %1 hours remaining</source> 5849 6234 <translation type="obsolete">残り時間 1日と %1時間</translation> 5850 6235 </message> 5851 6236 <message> 6237 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5852 6238 <source>1 day, %1 minutes remaining</source> 5853 6239 <translation type="obsolete">残り時間 1日と %1分</translation> 5854 6240 </message> 5855 6241 <message> 6242 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5856 6243 <source>1 day remaining</source> 5857 6244 <translation type="obsolete">残り時間 1日</translation> 5858 6245 </message> 5859 6246 <message> 6247 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5860 6248 <source>%1 hours, %2 minutes remaining</source> 5861 6249 <translation type="obsolete">残り時間 %1時間と %2分</translation> 5862 6250 </message> 5863 6251 <message> 6252 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5864 6253 <source>1 hour, %1 minutes remaining</source> 5865 6254 <translation type="obsolete">残り時間 1時間と %1分</translation> 5866 6255 </message> 5867 6256 <message> 6257 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5868 6258 <source>1 hour remaining</source> 5869 6259 <translation type="obsolete">残り時間 1時間</translation> 5870 6260 </message> 5871 6261 <message> 6262 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5872 6263 <source>%1 minutes remaining</source> 5873 6264 <translation type="obsolete">残り時間 %1分</translation> 5874 6265 </message> 5875 6266 <message> 6267 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5876 6268 <source>1 minute, %2 seconds remaining</source> 5877 6269 <translation type="obsolete">残り時間 1分と %2秒</translation> 5878 6270 </message> 5879 6271 <message> 6272 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5880 6273 <source>1 minute remaining</source> 5881 6274 <translation type="obsolete">残り時間 1分</translation> 5882 6275 </message> 5883 6276 <message> 6277 <location filename="../src/widgets/UIProgressDialog.cpp" line="136"/> 5884 6278 <source>%1 seconds remaining</source> 5885 6279 <translation type="obsolete">残り時間 %1秒</translation> … … 6023 6417 <name>UIVMListView</name> 6024 6418 <message> 6025 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="154"/>6026 6419 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="160"/> 6027 6420 <source>Inaccessible</source> … … 6041 6434 </message> 6042 6435 <message> 6436 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/> 6043 6437 <source>S&how</source> 6044 6438 <translation type="obsolete">表示(&H)</translation> 6045 6439 </message> 6046 6440 <message> 6441 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/> 6047 6442 <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source> 6048 6443 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンのウィンドウに切り替え</translation> 6049 6444 </message> 6050 6445 <message> 6446 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/> 6051 6447 <source>S&tart</source> 6052 6448 <translation type="obsolete">起動(&T)</translation> 6053 6449 </message> 6054 6450 <message> 6451 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/> 6055 6452 <source>Start the selected virtual machine</source> 6056 6453 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンを起動</translation> 6057 6454 </message> 6058 6455 <message> 6456 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/> 6059 6457 <source>R&esume</source> 6060 6458 <translation type="obsolete">再開(&E)</translation> 6061 6459 </message> 6062 6460 <message> 6461 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/> 6063 6462 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 6064 6463 <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を再開する</translation> 6065 6464 </message> 6066 6465 <message> 6466 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/> 6067 6467 <source>&Pause</source> 6068 6468 <translation type="obsolete">一時停止(&P)</translation> 6069 6469 </message> 6070 6470 <message> 6471 <location filename="../src/selector/UIVMItem.cpp" line="188"/> 6071 6472 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 6072 6473 <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を一時停止する</translation> … … 6212 6613 </message> 6213 6614 <message> 6615 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="104"/> 6214 6616 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br> 6215 6617 %2</qt></source> … … 6217 6619 </message> 6218 6620 <message> 6621 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="104"/> 6219 6622 <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt></source> 6220 6623 <translation type="obsolete"><qt>VirtualBox グラフィカルユーザーインターフェース バージョン %1<br>%2</qt></translation> … … 6234 6637 <name>VBoxAboutNonOSEDlg</name> 6235 6638 <message> 6639 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6236 6640 <source>VirtualBox - About</source> 6237 6641 <translation type="obsolete">VirtualBox について</translation> 6238 6642 </message> 6239 6643 <message> 6644 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6240 6645 <source>VirtualBox Graphical User Interface 6241 6646 Version %1</source> … … 6246 6651 <name>VBoxAddNIDialog</name> 6247 6652 <message> 6653 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6248 6654 <source>Add Host Interface</source> 6249 6655 <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの追加</translation> 6250 6656 </message> 6251 6657 <message> 6658 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6252 6659 <source>Interface Name</source> 6253 6660 <translation type="obsolete">インターフェース名</translation> 6254 6661 </message> 6255 6662 <message> 6663 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6256 6664 <source>Descriptive name of the new network interface</source> 6257 6665 <translation type="obsolete">新規ネットワーク インターフェース名</translation> 6258 6666 </message> 6259 6667 <message> 6668 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6260 6669 <source>&OK</source> 6261 6670 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 6262 6671 </message> 6263 6672 <message> 6673 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6264 6674 <source>Cancel</source> 6265 6675 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> … … 6269 6679 <name>VBoxAddSFDialog</name> 6270 6680 <message> 6681 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6271 6682 <source>Add Share</source> 6272 6683 <translation type="obsolete">共有フォルダの追加</translation> 6273 6684 </message> 6274 6685 <message> 6686 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6275 6687 <source>Edit Share</source> 6276 6688 <translation type="obsolete">設定の編集</translation> 6277 6689 </message> 6278 6690 <message> 6691 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6279 6692 <source>Select a folder to share</source> 6280 6693 <translation type="obsolete">選択したフォルダを共有</translation> 6281 6694 </message> 6282 6695 <message> 6696 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6283 6697 <source>Folder Path</source> 6284 6698 <translation type="obsolete">フォルダのパス</translation> 6285 6699 </message> 6286 6700 <message> 6701 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6287 6702 <source>Folder Name</source> 6288 6703 <translation type="obsolete">フォルダ名</translation> 6289 6704 </message> 6290 6705 <message> 6706 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6291 6707 <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source> 6292 6708 <translation type="obsolete">ホストマシン上の既存のフォルダのパスを表示します。</translation> 6293 6709 </message> 6294 6710 <message> 6711 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6295 6712 <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 6296 6713 <translation type="obsolete">ゲストOSで使用される共有フォルダ名を表示します。</translation> 6297 6714 </message> 6298 6715 <message> 6716 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6299 6717 <source>Opens the dialog to select a folder.</source> 6300 6718 <translation type="obsolete">フォルダ選択ダイアログを開きます。</translation> 6301 6719 </message> 6302 6720 <message> 6721 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6303 6722 <source>Cancel</source> 6304 6723 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 6305 6724 </message> 6306 6725 <message> 6726 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6307 6727 <source>&OK</source> 6308 6728 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 6309 6729 </message> 6310 6730 <message> 6731 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6311 6732 <source>&Make Permanent</source> 6312 6733 <translation type="obsolete">永続化する(&M)</translation> 6313 6734 </message> 6314 6735 <message> 6736 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6315 6737 <source>&Read-only</source> 6316 6738 <translation type="obsolete">読み込み専用(&R)</translation> 6317 6739 </message> 6318 6740 <message> 6741 <location filename="../src/VBoxAboutDlg.cpp" line="109"/> 6319 6742 <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source> 6320 6743 <translation type="obsolete">ゲストOSから指定された共有フォルダへの書き込みを禁止します。</translation> … … 6359 6782 </message> 6360 6783 <message> 6361 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="200"/>6362 6784 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="851"/> 6363 6785 <source>Description</source> … … 6440 6862 </message> 6441 6863 <message> 6864 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="215"/> 6442 6865 <source>MB</source> 6443 6866 <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment> … … 6445 6868 </message> 6446 6869 <message> 6870 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="215"/> 6447 6871 <source>MB</source> 6448 6872 <translation type="obsolete">MB</translation> … … 6454 6878 </message> 6455 6879 <message> 6880 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="249"/> 6456 6881 <source>MB</source> 6457 6882 <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment> … … 6472 6897 <name>VBoxCloseVMDlg</name> 6473 6898 <message> 6899 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6474 6900 <source>Close Virtual Machine</source> 6475 6901 <translation type="obsolete">仮想マシンを閉じる</translation> 6476 6902 </message> 6477 6903 <message> 6904 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6478 6905 <source>You want to:</source> 6479 6906 <translation type="obsolete">操作を選択:</translation> 6480 6907 </message> 6481 6908 <message> 6909 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6482 6910 <source>&Save the machine state</source> 6483 6911 <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を保存(&S)</translation> 6484 6912 </message> 6485 6913 <message> 6914 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6486 6915 <source>&Power off the machine</source> 6487 6916 <translation type="obsolete">仮想マシンの電源オフ(&P)</translation> 6488 6917 </message> 6489 6918 <message> 6919 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6490 6920 <source>&Revert to the current snapshot</source> 6491 6921 <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す(&R)</translation> 6492 6922 </message> 6493 6923 <message> 6924 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6494 6925 <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source> 6495 6926 <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を最新のスナップショットに保存されている状態に戻す</translation> 6496 6927 </message> 6497 6928 <message> 6929 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6498 6930 <source>Help</source> 6499 6931 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 6500 6932 </message> 6501 6933 <message> 6934 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6502 6935 <source>F1</source> 6503 6936 <translation type="obsolete">F1</translation> 6504 6937 </message> 6505 6938 <message> 6939 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6506 6940 <source>&OK</source> 6507 6941 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 6508 6942 </message> 6509 6943 <message> 6944 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6510 6945 <source>Cancel</source> 6511 6946 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 6512 6947 </message> 6513 6948 <message> 6949 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6514 6950 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p> 6515 6951 <p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p> … … 6521 6957 </message> 6522 6958 <message> 6959 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6523 6960 <source>S&end the shutdown signal</source> 6524 6961 <translation type="obsolete">シャットダウン シグナル送信(&E)</translation> 6525 6962 </message> 6526 6963 <message> 6964 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6527 6965 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p> 6528 6966 <p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p> … … 6533 6971 </message> 6534 6972 <message> 6973 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6535 6974 <source><p>Turns off the virtual machine.</p> 6536 6975 <p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> … … 6539 6978 </message> 6540 6979 <message> 6980 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6541 6981 <source><p>When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.</p></source> 6542 6982 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンをオフにした後、現在のスナップショットに保存された状態に復元します。これは直前のセッションの状態を破棄し、差現在のスナップショットの状態に戻りたい場合に役立ちます。</p></translation> 6543 6983 </message> 6544 6984 <message> 6985 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6545 6986 <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source> 6546 6987 <translation type="obsolete"><p>現在実行中の仮想マシンの状態をホストマシンの物理ハードディスクに保存します。</p><p>この仮想マシンの次回の起動時、すぐに作業を再開できるように仮想マシンは保存した状態を復元します。</p><p>注:ゲストOSの種別と仮想マシンに割り当てたメモリ量によっては、仮想マシンの状態の保存に長い時間を必要とします。</p></translation> 6547 6988 </message> 6548 6989 <message> 6990 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6549 6991 <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source> 6550 6992 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信します。</p><p>通常、仮想マシン内で動作するゲストOSは、このイベントを検出して正しい終了処理を実行します。ゲストOSで動作するすべてのアプリケーションがデータと状態を保存することができるので、仮想マシンの電源を切るお勧めの方法です。</p><p>仮想マシンがこの動作に反応しないならば、ゲストOSの構成に誤りがあるか、電源ボタン オフのACPIイベントに対応していません。この場合、仮想マシンの実行を停止するには<b>[仮想マシンの電源オフ]</b>を選択します。</p></translation> 6551 6993 </message> 6552 6994 <message> 6995 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6553 6996 <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source> 6554 6997 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンの電源を切ります。</p><p>注:この動作は、ゲストOSを正しく終了することなく、直ちに仮想マシンの実行を停止します。仮想マシン内の<i>データの損失</i>を招くかもしれません。この動作は、仮想マシンが<b>[シャットダウン シグナル送信]</b>に反応しない場合のみ選択してください。</p></translation> 6555 6998 </message> 6556 6999 <message> 7000 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6557 7001 <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source> 6558 7002 <translation type="obsolete">現在のスナップショットの状態にマシンを復元する</translation> 6559 7003 </message> 6560 7004 <message> 7005 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6561 7006 <source>&Restore current snapshot '%1'</source> 6562 7007 <translation type="obsolete">現在のスナップショット '%1' に復元(&R)</translation> … … 6566 7011 <name>VBoxConsoleWnd</name> 6567 7012 <message> 7013 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6568 7014 <source>VirtualBox OSE</source> 6569 7015 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> 6570 7016 </message> 6571 7017 <message> 7018 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6572 7019 <source>&Fullscreen Mode</source> 6573 7020 <translation type="obsolete">フルスクリーンモード(&F)</translation> 6574 7021 </message> 6575 7022 <message> 7023 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6576 7024 <source>Switch to fullscreen mode</source> 6577 7025 <translation type="obsolete">フルスクリーンモードに切り替える</translation> 6578 7026 </message> 6579 7027 <message> 7028 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6580 7029 <source>Mouse Integration</source> 6581 7030 <comment>enable/disable...</comment> … … 6583 7032 </message> 6584 7033 <message> 7034 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6585 7035 <source>Auto-resize Guest Display</source> 6586 7036 <comment>enable/disable...</comment> … … 6588 7038 </message> 6589 7039 <message> 7040 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6590 7041 <source>Auto-resize &Guest Display</source> 6591 7042 <translation type="obsolete">ゲストOSの画面を自動リサイズ(&G)</translation> 6592 7043 </message> 6593 7044 <message> 7045 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6594 7046 <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source> 6595 7047 <translation type="obsolete">ウィンドウをリサイズしたとき、ゲストOSの画面を自動的にリサイズする(Guest Additions のインストールが必要)</translation> 6596 7048 </message> 6597 7049 <message> 7050 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6598 7051 <source>&Adjust Window Size</source> 6599 7052 <translation type="obsolete">ウィンドウのサイズを調整(&A)</translation> 6600 7053 </message> 6601 7054 <message> 7055 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6602 7056 <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source> 6603 7057 <translation type="obsolete">ゲストOSの画面に合わせてウィンドウのサイズと位置を調整する</translation> 6604 7058 </message> 6605 7059 <message> 7060 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6606 7061 <source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source> 6607 7062 <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Delを送信(&I)</translation> 6608 7063 </message> 6609 7064 <message> 7065 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6610 7066 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 6611 7067 <translation type="obsolete">仮想マシンにCtrl-Alt-Delシーケンスを送信する</translation> 6612 7068 </message> 6613 7069 <message> 7070 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6614 7071 <source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source> 6615 7072 <translation type="obsolete">Ctrl-Alt-Backspaceを送信(&I)</translation> 6616 7073 </message> 6617 7074 <message> 7075 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6618 7076 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 6619 7077 <translation type="obsolete">仮想マシンにCtrl-Alt-Backspaceシーケンスを送信する</translation> 6620 7078 </message> 6621 7079 <message> 7080 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6622 7081 <source>&Reset</source> 6623 7082 <translation type="obsolete">リセット(&R)</translation> 6624 7083 </message> 6625 7084 <message> 7085 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6626 7086 <source>Reset the virtual machine</source> 6627 7087 <translation type="obsolete">仮想マシンをリセットする</translation> 6628 7088 </message> 6629 7089 <message> 7090 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6630 7091 <source>ACPI S&hutdown</source> 6631 7092 <translation type="obsolete">ACPI シャットダウン(&H)</translation> 6632 7093 </message> 6633 7094 <message> 7095 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6634 7096 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 6635 7097 <translation type="obsolete">仮想マシンに電源ボタン オフのACPIイベントを送信する</translation> 6636 7098 </message> 6637 7099 <message> 7100 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6638 7101 <source>&Close...</source> 6639 7102 <translation type="obsolete">閉じる(&C)...</translation> 6640 7103 </message> 6641 7104 <message> 7105 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6642 7106 <source>Close the virtual machine</source> 6643 7107 <translation type="obsolete">仮想マシンを閉じる</translation> 6644 7108 </message> 6645 7109 <message> 7110 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6646 7111 <source>Take &Snapshot...</source> 6647 7112 <translation type="obsolete">スナップショット作成(&S)...</translation> 6648 7113 </message> 6649 7114 <message> 7115 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6650 7116 <source>Take a snapshot of the virtual machine</source> 6651 7117 <translation type="obsolete">仮想マシンのスナップショットを作成する</translation> 6652 7118 </message> 6653 7119 <message> 7120 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6654 7121 <source>&Floppy Image...</source> 6655 7122 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(&F)...</translation> 6656 7123 </message> 6657 7124 <message> 7125 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6658 7126 <source>Mount a floppy image file</source> 6659 7127 <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルをマウントする</translation> 6660 7128 </message> 6661 7129 <message> 7130 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6662 7131 <source>Unmount F&loppy</source> 6663 7132 <translation type="obsolete">フロッピーのマウント解除(&L)</translation> 6664 7133 </message> 6665 7134 <message> 7135 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6666 7136 <source>Unmount the currently mounted floppy media</source> 6667 7137 <translation type="obsolete">マウント中のフロッピーメディアをマウント解除する</translation> 6668 7138 </message> 6669 7139 <message> 7140 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6670 7141 <source>&CD/DVD-ROM Image...</source> 6671 7142 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(&C)...</translation> 6672 7143 </message> 6673 7144 <message> 7145 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6674 7146 <source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source> 6675 7147 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージファイルをマウントする</translation> 6676 7148 </message> 6677 7149 <message> 7150 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6678 7151 <source>Unmount C&D/DVD-ROM</source> 6679 7152 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMのマウント解除(&D)</translation> 6680 7153 </message> 6681 7154 <message> 7155 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6682 7156 <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source> 6683 7157 <translation type="obsolete">マウント中のCD/DVDメディアをマウント解除する</translation> 6684 7158 </message> 6685 7159 <message> 7160 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6686 7161 <source>Remote Desktop (RDP) Server</source> 6687 7162 <comment>enable/disable...</comment> … … 6689 7164 </message> 6690 7165 <message> 7166 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6691 7167 <source>Remote Dis&play</source> 6692 7168 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&P)</translation> 6693 7169 </message> 6694 7170 <message> 7171 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6695 7172 <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 6696 7173 <translation type="obsolete">この仮想マシンへのリモートデスクトップ(RDP)接続を有効化または無効化</translation> 6697 7174 </message> 6698 7175 <message> 7176 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6699 7177 <source>&Shared Folders...</source> 6700 7178 <translation type="obsolete">共有フォルダ(&S)...</translation> 6701 7179 </message> 6702 7180 <message> 7181 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6703 7182 <source>Create or modify shared folders</source> 6704 7183 <translation type="obsolete">共有フォルダ設定ダイアログを開く</translation> 6705 7184 </message> 6706 7185 <message> 7186 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6707 7187 <source>&Install Guest Additions...</source> 6708 7188 <translation type="obsolete">Guest Additions のインストール(&I)...</translation> 6709 7189 </message> 6710 7190 <message> 7191 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6711 7192 <source>Mount the Guest Additions installation image</source> 6712 7193 <translation type="obsolete">Guest Additions インストールイメージをマウントする</translation> 6713 7194 </message> 6714 7195 <message> 7196 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6715 7197 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 6716 7198 <translation type="obsolete">VirtualBox Webサイト(&V)...</translation> 6717 7199 </message> 6718 7200 <message> 7201 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6719 7202 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 6720 7203 <translation type="obsolete">WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation> 6721 7204 </message> 6722 7205 <message> 7206 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6723 7207 <source>&About VirtualBox...</source> 6724 7208 <translation type="obsolete">VirtualBox について(&A)...</translation> 6725 7209 </message> 6726 7210 <message> 7211 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6727 7212 <source>Show a dialog with product information</source> 6728 7213 <translation type="obsolete">製品情報ダイアログを表示する</translation> 6729 7214 </message> 6730 7215 <message> 7216 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6731 7217 <source>&Reset All Warnings</source> 6732 7218 <translation type="obsolete">すべての警告をリセット(&R)</translation> 6733 7219 </message> 6734 7220 <message> 7221 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6735 7222 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 6736 7223 <translation type="obsolete">すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation> 6737 7224 </message> 6738 7225 <message> 7226 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6739 7227 <source>Mount &Floppy</source> 6740 7228 <translation type="obsolete">フロッピーのマウント(&F)</translation> 6741 7229 </message> 6742 7230 <message> 7231 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6743 7232 <source>Mount &CD/DVD-ROM</source> 6744 7233 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMのマウント(&C)</translation> 6745 7234 </message> 6746 7235 <message> 7236 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6747 7237 <source>&USB Devices</source> 6748 7238 <translation type="obsolete">USB デバイス(&U)</translation> 6749 7239 </message> 6750 7240 <message> 7241 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6751 7242 <source>&Devices</source> 6752 7243 <translation type="obsolete">デバイス(&D)</translation> 6753 7244 </message> 6754 7245 <message> 7246 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6755 7247 <source>De&bug</source> 6756 7248 <translation type="obsolete">デバッグ(&B)</translation> 6757 7249 </message> 6758 7250 <message> 7251 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6759 7252 <source>&Help</source> 6760 7253 <translation type="obsolete">ヘルプ(&H)</translation> 6761 7254 </message> 6762 7255 <message> 7256 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6763 7257 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 6764 7258 <translation type="obsolete">ゲストOSの画面の自動リサイズ機能が有効なとき(<img src=auto_resize_on_16px.png/>)を、無効なとき(<img src=auto_resize_off_16px.png/>)を表示します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。 … … 6766 7260 </message> 6767 7261 <message> 7262 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6768 7263 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 6769 7264 <translation type="obsolete">ホスト マウスポインタのキャプチャ状態を表示:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャされていません</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャされています</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は有効です</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされています</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされていません</nobr><br> 注:マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。 … … 6771 7266 </message> 6772 7267 <message> 7268 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6773 7269 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 6774 7270 <translation type="obsolete">現在割り当てられているホストキーを表示します。<br>ホストキーを単独で押すと、キーボートとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてキーボード ショートカットの操作に使用することができます。</translation> 6775 7271 </message> 6776 7272 <message> 7273 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6777 7274 <source><hr>The VRDP Server is listening on port %1</source> 6778 7275 <translation type="obsolete"><hr>VRDPサーバーはポート %1 を待ち受けしています</translation> 6779 7276 </message> 6780 7277 <message> 7278 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6781 7279 <source>&Pause</source> 6782 7280 <translation type="obsolete">一時停止(&P)</translation> 6783 7281 </message> 6784 7282 <message> 7283 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6785 7284 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> 6786 7285 <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を一時停止する</translation> 6787 7286 </message> 6788 7287 <message> 7288 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6789 7289 <source>R&esume</source> 6790 7290 <translation type="obsolete">再開(&E)</translation> 6791 7291 </message> 6792 7292 <message> 7293 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6793 7294 <source>Resume the execution of the virtual machine</source> 6794 7295 <translation type="obsolete">仮想マシンの実行を再開する</translation> 6795 7296 </message> 6796 7297 <message> 7298 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6797 7299 <source>Disable &Mouse Integration</source> 6798 7300 <translation type="obsolete">マウス統合を無効化(&M)</translation> 6799 7301 </message> 6800 7302 <message> 7303 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6801 7304 <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source> 6802 7305 <translation type="obsolete">一時的にホスト マウスポインタの統合機能を無効化</translation> 6803 7306 </message> 6804 7307 <message> 7308 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6805 7309 <source>Enable &Mouse Integration</source> 6806 7310 <translation type="obsolete">マウス統合を有効化(&M)</translation> 6807 7311 </message> 6808 7312 <message> 7313 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6809 7314 <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source> 6810 7315 <translation type="obsolete">一時的に無効化したホスト マウスポインタの統合機能を有効化</translation> 6811 7316 </message> 6812 7317 <message> 7318 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6813 7319 <source>Snapshot %1</source> 6814 7320 <translation type="obsolete">スナップショット %1</translation> 6815 7321 </message> 6816 7322 <message> 7323 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6817 7324 <source>Host Drive </source> 6818 7325 <translation type="obsolete">ホスト ドライブ</translation> 6819 7326 </message> 6820 7327 <message> 7328 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6821 7329 <source>&Machine</source> 6822 7330 <translation type="obsolete">仮想マシン(&M)</translation> 6823 7331 </message> 6824 7332 <message> 7333 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6825 7334 <source>&Network Adapters</source> 6826 7335 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ(&N)</translation> 6827 7336 </message> 6828 7337 <message> 7338 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6829 7339 <source>Adapter %1</source> 6830 7340 <comment>network</comment> … … 6832 7342 </message> 6833 7343 <message> 7344 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6834 7345 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 6835 7346 <comment>Floppy tip</comment> … … 6837 7348 </message> 6838 7349 <message> 7350 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6839 7351 <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source> 6840 7352 <comment>CD/DVD tip</comment> … … 6842 7354 </message> 6843 7355 <message> 7356 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6844 7357 <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source> 6845 7358 <translation type="obsolete">選択された仮想ネットワーク アダプタからケーブルを切断する</translation> 6846 7359 </message> 6847 7360 <message> 7361 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6848 7362 <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source> 6849 7363 <translation type="obsolete">選択された仮想ネットワーク アダプタにケーブルを接続する</translation> 6850 7364 </message> 6851 7365 <message> 7366 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6852 7367 <source>Seam&less Mode</source> 6853 7368 <translation type="obsolete">シームレスモード(&L)</translation> 6854 7369 </message> 6855 7370 <message> 7371 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6856 7372 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 6857 7373 <translation type="obsolete">シームレスモードに切り替える</translation> 6858 7374 </message> 6859 7375 <message> 7376 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6860 7377 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>).</source> 6861 7378 <translation type="obsolete">キーボードがゲストOSにキャプチャされているとき(<img src=hostkey_captured_16px.png/>)を、無効なとき(<img src=hostkey_16px.png/>)を表示します。</translation> 6862 7379 </message> 6863 7380 <message> 7381 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6864 7382 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 6865 7383 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 6867 7385 </message> 6868 7386 <message> 7387 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6869 7388 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 6870 7389 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 6872 7391 </message> 6873 7392 <message> 7393 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6874 7394 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 6875 7395 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 6877 7397 </message> 6878 7398 <message> 7399 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6879 7400 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 6880 7401 <comment>Floppy tooltip</comment> … … 6882 7403 </message> 6883 7404 <message> 7405 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6884 7406 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 6885 7407 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 6887 7409 </message> 6888 7410 <message> 7411 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6889 7412 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 6890 7413 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 6892 7415 </message> 6893 7416 <message> 7417 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6894 7418 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 6895 7419 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 6897 7421 </message> 6898 7422 <message> 7423 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6899 7424 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 6900 7425 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> … … 6902 7427 </message> 6903 7428 <message> 7429 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6904 7430 <source><qt><nobr>Indicates activity on the the virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 6905 7431 <comment>HDD tooltip</comment> … … 6907 7433 </message> 6908 7434 <message> 7435 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6909 7436 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 6910 7437 <comment>HDD tooltip</comment> … … 6912 7439 </message> 6913 7440 <message> 7441 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6914 7442 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 6915 7443 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 6917 7445 </message> 6918 7446 <message> 7447 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6919 7448 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 6920 7449 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 6922 7451 </message> 6923 7452 <message> 7453 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6924 7454 <source>connected</source> 6925 7455 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 6927 7457 </message> 6928 7458 <message> 7459 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6929 7460 <source>disconnected</source> 6930 7461 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 6932 7463 </message> 6933 7464 <message> 7465 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6934 7466 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 6935 7467 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 6937 7469 </message> 6938 7470 <message> 7471 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6939 7472 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 6940 7473 <comment>USB device tooltip</comment> … … 6942 7475 </message> 6943 7476 <message> 7477 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6944 7478 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 6945 7479 <comment>USB device tooltip</comment> … … 6947 7481 </message> 6948 7482 <message> 7483 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6949 7484 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 6950 7485 <comment>USB device tooltip</comment> … … 6952 7487 </message> 6953 7488 <message> 7489 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6954 7490 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 6955 7491 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバ)機能が有効なとき(<img src=vrdp_16px.png/>) を、無効なとき (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)を表示します。</translation> 6956 7492 </message> 6957 7493 <message> 7494 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6958 7495 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the machineof the machine'sapos;s shared folders: shared folders:</nobr>%1</qt></source> 6959 7496 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 6961 7498 </message> 6962 7499 <message> 7500 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6963 7501 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 6964 7502 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 6966 7504 </message> 6967 7505 <message> 7506 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6968 7507 <source>&Contents...</source> 6969 7508 <translation type="obsolete">ヘルプを表示(&C)...</translation> 6970 7509 </message> 6971 7510 <message> 7511 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6972 7512 <source>Show the online help contents</source> 6973 7513 <translation type="obsolete">オンラインヘルプを表示</translation> 6974 7514 </message> 6975 7515 <message> 7516 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6976 7517 <source>R&egister VirtualBox...</source> 6977 7518 <translation type="obsolete">VirtualBox を登録(&E)...</translation> 6978 7519 </message> 6979 7520 <message> 7521 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6980 7522 <source>Open VirtualBox registration form</source> 6981 7523 <translation type="obsolete">VirtualBox 登録フォームを開く</translation> 6982 7524 </message> 6983 7525 <message> 7526 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6984 7527 <source>Session I&nformation Dialog</source> 6985 7528 <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ(&N)</translation> 6986 7529 </message> 6987 7530 <message> 7531 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6988 7532 <source>Show Session Information Dialog</source> 6989 7533 <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログを表示</translation> 6990 7534 </message> 6991 7535 <message> 7536 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6992 7537 <source>&Statistics...</source> 6993 7538 <comment>debug action</comment> … … 6995 7540 </message> 6996 7541 <message> 7542 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 6997 7543 <source>&Command Line...</source> 6998 7544 <comment>debug action</comment> … … 7000 7546 </message> 7001 7547 <message> 7548 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7002 7549 <source>&Logging...</source> 7003 7550 <comment>debug action</comment> … … 7005 7552 </message> 7006 7553 <message> 7554 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7007 7555 <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7008 7556 <translation type="obsolete">ゲストOSの画面の自動リサイズ機能が有効なとき(<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>)を、無効なとき(<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>)を表示します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 7009 7557 </message> 7010 7558 <message> 7559 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7011 7560 <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 7012 7561 <translation type="obsolete">ホスト マウスポインタのキャプチャ状態を表示:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャされていません</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;キャプチャされています</nobr><br><nobr><<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は有効です</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされています</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;マウス統合は無効、キャプチャされていません</nobr><br> 注:マウス統合機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 7013 7562 </message> 7014 7563 <message> 7564 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7015 7565 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source> 7016 7566 <translation type="obsolete">キーボードがゲストOSにキャプチャされているとき(<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>を、無効なとき(<img src=:/hostkey_16px.png/>)を表示します。</translation> 7017 7567 </message> 7018 7568 <message> 7569 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7019 7570 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 7020 7571 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDPサーバー)機能が有効なとき(<img src=:/vrdp_16px.png/>) を、無効なとき (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>)を表示します。</translation> 7021 7572 </message> 7022 7573 <message> 7574 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7023 7575 <source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source> 7024 7576 <translation type="obsolete">現在割り当てられているホストキーを表示します。<br>ホストキーを単独で押すと、キーボートとマウスの制御が切り替わります。また、他のキーと合わせてキーボード ショートカットの操作に使用することができます。</translation> 7025 7577 </message> 7026 7578 <message> 7579 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7027 7580 <source>Sun VirtualBox</source> 7028 7581 <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation> 7029 7582 </message> 7030 7583 <message> 7584 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7031 7585 <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source> 7032 7586 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> … … 7034 7588 </message> 7035 7589 <message> 7590 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7036 7591 <source><br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr></source> 7037 7592 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> … … 7039 7594 </message> 7040 7595 <message> 7596 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7041 7597 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 7042 7598 <translation type="obsolete">試験的ビルド %1r%2 - %3</translation> 7043 7599 </message> 7044 7600 <message> 7601 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7045 7602 <source>&CD/DVD Devices</source> 7046 7603 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス(&C)</translation> 7047 7604 </message> 7048 7605 <message> 7606 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7049 7607 <source>&Floppy Devices</source> 7050 7608 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス(&F)</translation> 7051 7609 </message> 7052 7610 <message> 7611 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7053 7612 <source>&Network Adapters...</source> 7054 7613 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ(&N)...</translation> 7055 7614 </message> 7056 7615 <message> 7616 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7057 7617 <source>Change the settings of network adapters</source> 7058 7618 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタの設定変更</translation> 7059 7619 </message> 7060 7620 <message> 7621 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7061 7622 <source>&Remote Display</source> 7062 7623 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(&R)</translation> 7063 7624 </message> 7064 7625 <message> 7626 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7065 7627 <source>Dock Icon</source> 7066 7628 <translation type="obsolete">ドック アイコン</translation> 7067 7629 </message> 7068 7630 <message> 7631 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7069 7632 <source>Show Application Icon</source> 7070 7633 <translation type="obsolete">アプリケーション アイコンを表示</translation> 7071 7634 </message> 7072 7635 <message> 7636 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7073 7637 <source>Show Monitor Preview</source> 7074 7638 <translation type="obsolete">ディスプレイのプレビューを表示</translation> 7075 7639 </message> 7076 7640 <message> 7641 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7077 7642 <source>More CD/DVD Images...</source> 7078 7643 <translation type="obsolete">CD/DVD イメージの追加...</translation> 7079 7644 </message> 7080 7645 <message> 7646 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7081 7647 <source>Unmount CD/DVD Device</source> 7082 7648 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイスのマウント解除</translation> 7083 7649 </message> 7084 7650 <message> 7651 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7085 7652 <source>More Floppy Images...</source> 7086 7653 <translation type="obsolete">フロッピー イメージの追加...</translation> 7087 7654 </message> 7088 7655 <message> 7656 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7089 7657 <source>Unmount Floppy Device</source> 7090 7658 <translation type="obsolete">フロッピー デバイスのマウント解除</translation> 7091 7659 </message> 7092 7660 <message> 7661 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7093 7662 <source>No CD/DVD Devices Attached</source> 7094 7663 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス 未割り当て</translation> 7095 7664 </message> 7096 7665 <message> 7666 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7097 7667 <source>No Floppy Devices Attached</source> 7098 7668 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス 未割り当て</translation> 7099 7669 </message> 7100 7670 <message> 7671 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7101 7672 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 7102 7673 <comment>HDD tooltip</comment> … … 7104 7675 </message> 7105 7676 <message> 7677 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7106 7678 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 7107 7679 <comment>CD/DVD tooltip</comment> … … 7109 7681 </message> 7110 7682 <message> 7683 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7111 7684 <source><br><nobr><b>No CD/DVD devices attached</b></nobr></source> 7112 7685 <comment>CD/DVD tooltip</comment> … … 7114 7687 </message> 7115 7688 <message> 7689 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7116 7690 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 7117 7691 <comment>FD tooltip</comment> … … 7119 7693 </message> 7120 7694 <message> 7695 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7121 7696 <source><br><nobr><b>No floppy devices attached</b></nobr></source> 7122 7697 <comment>FD tooltip</comment> … … 7124 7699 </message> 7125 7700 <message> 7701 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7126 7702 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 7127 7703 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 7129 7705 </message> 7130 7706 <message> 7707 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7131 7708 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: %3 cable %4</nobr></source> 7132 7709 <comment>Network adapters tooltip</comment> … … 7134 7711 </message> 7135 7712 <message> 7713 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7136 7714 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 7137 7715 <comment>USB device tooltip</comment> … … 7139 7717 </message> 7140 7718 <message> 7719 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7141 7720 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 7142 7721 <comment>Shared folders tooltip</comment> … … 7144 7723 </message> 7145 7724 <message> 7725 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7146 7726 <source>ACPI Sh&utdown</source> 7147 7727 <translation type="obsolete">ACPI シャットダウン(&U)</translation> 7148 7728 </message> 7149 7729 <message> 7730 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7150 7731 <source>&View</source> 7151 7732 <translation type="obsolete">ビュー(&V)</translation> 7152 7733 </message> 7153 7734 <message> 7735 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7154 7736 <source>Preview Monitor %1</source> 7155 7737 <translation type="obsolete">プレビュー ディスプレイ %1</translation> 7156 7738 </message> 7157 7739 <message> 7740 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7158 7741 <source>No CD/DVD devices attached to that VM</source> 7159 7742 <translation type="obsolete">CD/DVD デバイス 未割り当て</translation> 7160 7743 </message> 7161 7744 <message> 7745 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7162 7746 <source>No floppy devices attached to that VM</source> 7163 7747 <translation type="obsolete">フロッピー デバイス 未割り当て</translation> 7164 7748 </message> 7165 7749 <message> 7750 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7166 7751 <source>No USB Devices Connected</source> 7167 7752 <translation type="obsolete">USB デバイス 未接続</translation> 7168 7753 </message> 7169 7754 <message> 7755 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7170 7756 <source>No supported devices connected to the host PC</source> 7171 7757 <translation type="obsolete">ホストマシンに接続されたデバイスはサポートされていません</translation> … … 7175 7761 <name>VBoxDiskImageManagerDlg</name> 7176 7762 <message> 7763 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7177 7764 <source>Name</source> 7178 7765 <translation type="obsolete">名前</translation> 7179 7766 </message> 7180 7767 <message> 7768 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7181 7769 <source>Virtual Size</source> 7182 7770 <translation type="obsolete">仮想的なサイズ</translation> 7183 7771 </message> 7184 7772 <message> 7773 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7185 7774 <source>Actual Size</source> 7186 7775 <translation type="obsolete">実際のサイズ</translation> 7187 7776 </message> 7188 7777 <message> 7778 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7189 7779 <source>Size</source> 7190 7780 <translation type="obsolete">サイズ</translation> 7191 7781 </message> 7192 7782 <message> 7783 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7193 7784 <source>Virtual Disk Manager</source> 7194 7785 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ</translation> 7195 7786 </message> 7196 7787 <message> 7788 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7197 7789 <source>&Hard Disks</source> 7198 7790 <translation type="obsolete">ハードディスク(&H)</translation> 7199 7791 </message> 7200 7792 <message> 7793 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7201 7794 <source>&CD/DVD Images</source> 7202 7795 <translation type="obsolete">CD/DVDイメージ(&C)</translation> 7203 7796 </message> 7204 7797 <message> 7798 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7205 7799 <source>&Floppy Images</source> 7206 7800 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(&F)</translation> 7207 7801 </message> 7208 7802 <message> 7803 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7209 7804 <source>Help</source> 7210 7805 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 7211 7806 </message> 7212 7807 <message> 7808 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7213 7809 <source>F1</source> 7214 7810 <translation type="obsolete">F1</translation> 7215 7811 </message> 7216 7812 <message> 7813 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7217 7814 <source>Invoke dialog's help</source> 7218 7815 <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示</translation> 7219 7816 </message> 7220 7817 <message> 7818 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7221 7819 <source>&OK</source> 7222 7820 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 7223 7821 </message> 7224 7822 <message> 7823 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7225 7824 <source>Accept dialog</source> 7226 7825 <translation type="obsolete">ダイアログに同意</translation> 7227 7826 </message> 7228 7827 <message> 7828 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7229 7829 <source>Cancel</source> 7230 7830 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 7231 7831 </message> 7232 7832 <message> 7833 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7233 7834 <source>Cancel dialog</source> 7234 7835 <translation type="obsolete">ダイアログをキャンセル</translation> 7235 7836 </message> 7236 7837 <message> 7838 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7237 7839 <source>--</source> 7238 7840 <comment>no info</comment> … … 7240 7842 </message> 7241 7843 <message> 7844 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7242 7845 <source>&New...</source> 7243 7846 <translation type="obsolete">新規(&N)...</translation> 7244 7847 </message> 7245 7848 <message> 7849 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7246 7850 <source>&Add...</source> 7247 7851 <translation type="obsolete">追加(&A)...</translation> 7248 7852 </message> 7249 7853 <message> 7854 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7250 7855 <source>R&emove</source> 7251 7856 <translation type="obsolete">除去(&E)</translation> 7252 7857 </message> 7253 7858 <message> 7859 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7254 7860 <source>Re&lease</source> 7255 7861 <translation type="obsolete">解放(&L)</translation> 7256 7862 </message> 7257 7863 <message> 7864 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7258 7865 <source>Re&fresh</source> 7259 7866 <translation type="obsolete">最新の情報に更新(&F)</translation> 7260 7867 </message> 7261 7868 <message> 7869 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7262 7870 <source>New</source> 7263 7871 <translation type="obsolete">新規</translation> 7264 7872 </message> 7265 7873 <message> 7874 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7266 7875 <source>Add</source> 7267 7876 <translation type="obsolete">追加</translation> 7268 7877 </message> 7269 7878 <message> 7879 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7270 7880 <source>Remove</source> 7271 7881 <translation type="obsolete">除去</translation> 7272 7882 </message> 7273 7883 <message> 7884 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7274 7885 <source>Release</source> 7275 7886 <translation type="obsolete">解放</translation> 7276 7887 </message> 7277 7888 <message> 7889 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7278 7890 <source>Refresh</source> 7279 7891 <translation type="obsolete">最新の情報に更新</translation> 7280 7892 </message> 7281 7893 <message> 7894 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7282 7895 <source>Ctrl+N</source> 7283 7896 <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation> 7284 7897 </message> 7285 7898 <message> 7899 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7286 7900 <source>Ctrl+A</source> 7287 7901 <translation type="obsolete">Ctrl+A</translation> 7288 7902 </message> 7289 7903 <message> 7904 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7290 7905 <source>Ctrl+D</source> 7291 7906 <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation> 7292 7907 </message> 7293 7908 <message> 7909 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7294 7910 <source>Ctrl+L</source> 7295 7911 <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation> 7296 7912 </message> 7297 7913 <message> 7914 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7298 7915 <source>Ctrl+R</source> 7299 7916 <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation> 7300 7917 </message> 7301 7918 <message> 7919 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7302 7920 <source>&Actions</source> 7303 7921 <translation type="obsolete">動作</translation> 7304 7922 </message> 7305 7923 <message> 7924 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7306 7925 <source>Location</source> 7307 7926 <translation type="obsolete">場所</translation> 7308 7927 </message> 7309 7928 <message> 7929 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7310 7930 <source>Disk Type</source> 7311 7931 <translation type="obsolete">ディスク タイプ</translation> 7312 7932 </message> 7313 7933 <message> 7934 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7314 7935 <source>Storage Type</source> 7315 7936 <translation type="obsolete">ストレージ タイプ</translation> 7316 7937 </message> 7317 7938 <message> 7939 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7318 7940 <source>Attached to</source> 7319 7941 <translation type="obsolete">割り当て</translation> 7320 7942 </message> 7321 7943 <message> 7944 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7322 7945 <source>Snapshot</source> 7323 7946 <translation type="obsolete">スナップショット</translation> 7324 7947 </message> 7325 7948 <message> 7949 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7326 7950 <source>Checking accessibility</source> 7327 7951 <translation type="obsolete">アクセス可否を確認</translation> 7328 7952 </message> 7329 7953 <message> 7954 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7330 7955 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 7331 7956 <comment>HDD</comment> … … 7333 7958 </message> 7334 7959 <message> 7960 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7335 7961 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source> 7336 7962 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>ディスク タイプ:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>ストレージ タイプ:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation> 7337 7963 </message> 7338 7964 <message> 7965 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7339 7966 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 7340 7967 <comment>HDD</comment> … … 7342 7969 </message> 7343 7970 <message> 7971 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7344 7972 <source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source> 7345 7973 <comment>HDD</comment> … … 7347 7975 </message> 7348 7976 <message> 7977 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7349 7978 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 7350 7979 <comment>HDD</comment> … … 7352 7981 </message> 7353 7982 <message> 7983 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7354 7984 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 7355 7985 <comment>HDD</comment> … … 7357 7987 </message> 7358 7988 <message> 7989 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7359 7990 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source> 7360 7991 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 7362 7993 </message> 7363 7994 <message> 7995 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7364 7996 <source><nobr><b>%1</b></nobr></source> 7365 7997 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 7367 7999 </message> 7368 8000 <message> 8001 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7369 8002 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 7370 8003 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 7372 8005 </message> 7373 8006 <message> 8007 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7374 8008 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source> 7375 8009 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 7377 8011 </message> 7378 8012 <message> 8013 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7379 8014 <source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source> 7380 8015 <translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</translation> 7381 8016 </message> 7382 8017 <message> 8018 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7383 8019 <source>The image file is not accessible</source> 7384 8020 <comment>CD/DVD/Floppy</comment> … … 7386 8022 </message> 7387 8023 <message> 8024 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7388 8025 <source>&Select</source> 7389 8026 <translation type="obsolete">選択(&S)</translation> 7390 8027 </message> 7391 8028 <message> 8029 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7392 8030 <source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source> 7393 8031 <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージファイル(*.vdi; *.vmdk);;仮想ディスクイメージ(*.vdi);;VMDKイメージ(*.vmdk);;すべてのファイル (*)</translation> 7394 8032 </message> 7395 8033 <message> 8034 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7396 8035 <source>Select a hard disk image file</source> 7397 8036 <translation type="obsolete">ハードディスクイメージファイルを選択</translation> 7398 8037 </message> 7399 8038 <message> 8039 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7400 8040 <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source> 7401 8041 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMディスクイメージファイルを選択</translation> 7402 8042 </message> 7403 8043 <message> 8044 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7404 8045 <source>Select a floppy disk image file</source> 7405 8046 <translation type="obsolete">フロッピーディスクイメージファイルを選択</translation> 7406 8047 </message> 7407 8048 <message> 8049 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7408 8050 <source>Create a new virtual hard disk</source> 7409 8051 <translation type="obsolete">新規仮想ハードディスクの作成</translation> 7410 8052 </message> 7411 8053 <message> 8054 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7412 8055 <source>Add (register) an existing image file</source> 7413 8056 <translation type="obsolete">既存のメディア ファイルを追加(登録)する</translation> 7414 8057 </message> 7415 8058 <message> 8059 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7416 8060 <source>Remove (unregister) the selected media</source> 7417 8061 <translation type="obsolete">選択したメディアを取り除く(登録解除)</translation> 7418 8062 </message> 7419 8063 <message> 8064 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7420 8065 <source>Release the selected media by detaching it from the machine</source> 7421 8066 <translation type="obsolete">選択したメディアを仮想マシンから割り当て解除して解放する</translation> 7422 8067 </message> 7423 8068 <message> 8069 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7424 8070 <source>Refresh the media list</source> 7425 8071 <translation type="obsolete">メディアリストを最新の情報に更新</translation> 7426 8072 </message> 7427 8073 <message> 8074 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7428 8075 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 7429 8076 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(*.iso);;すべてのファイル(*)</translation> 7430 8077 </message> 7431 8078 <message> 8079 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7432 8080 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 7433 8081 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(*.img);;すべてのファイル(*)</translation> 7434 8082 </message> 7435 8083 <message> 8084 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7436 8085 <source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source> 7437 8086 <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージファイル(*.vdi *.vmdk *.vhd);;仮想ディスクイメージ(*.vdi);;VMDKイメージ(*.vmdk);;VHDイメージ(*.vhd);;すべてのファイル (*)</translation> 7438 8087 </message> 7439 8088 <message> 8089 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7440 8090 <source>Hard &Disks</source> 7441 8091 <translation type="obsolete">ハードディスク(&D)</translation> 7442 8092 </message> 7443 8093 <message> 8094 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7444 8095 <source><nobr>Location:</nobr></source> 7445 8096 <translation type="obsolete"><nobr>場所:</nobr></translation> 7446 8097 </message> 7447 8098 <message> 8099 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7448 8100 <source><nobr>Disk Type:</nobr></source> 7449 8101 <translation type="obsolete"><nobr>ディスク タイプ:</nobr></translation> 7450 8102 </message> 7451 8103 <message> 8104 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7452 8105 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Storage Type:</nobr></source> 7453 8106 <translation type="obsolete"><nobr>&nbsp;&nbsp;ストレージ タイプ:</nobr></translation> 7454 8107 </message> 7455 8108 <message> 8109 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7456 8110 <source><nobr>Attached to:</nobr></source> 7457 8111 <translation type="obsolete"><nobr>割り当て先:</nobr></translation> 7458 8112 </message> 7459 8113 <message> 8114 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.ui" line="58"/> 7460 8115 <source><nobr>&nbsp;&nbsp;Snapshot:</nobr></source> 7461 8116 <translation type="obsolete"><nobr>&nbsp;&nbsp;スナップショット:</nobr></translation> … … 7541 8196 <name>VBoxGLSettingsDlg</name> 7542 8197 <message> 8198 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7543 8199 <source>General</source> 7544 8200 <translation type="obsolete">一般</translation> 7545 8201 </message> 7546 8202 <message> 8203 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7547 8204 <source>Input</source> 7548 8205 <translation type="obsolete">入力</translation> 7549 8206 </message> 7550 8207 <message> 8208 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7551 8209 <source>Update</source> 7552 8210 <translation type="obsolete">アップデート</translation> 7553 8211 </message> 7554 8212 <message> 8213 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7555 8214 <source>Language</source> 7556 8215 <translation type="obsolete">言語</translation> 7557 8216 </message> 7558 8217 <message> 8218 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7559 8219 <source>USB</source> 7560 8220 <translation type="obsolete">USB</translation> 7561 8221 </message> 7562 8222 <message> 8223 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7563 8224 <source>VirtualBox - %1</source> 7564 8225 <translation type="obsolete">VirtualBox - %1</translation> 7565 8226 </message> 7566 8227 <message> 8228 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7567 8229 <source>Network</source> 7568 8230 <translation type="obsolete">ネットワーク</translation> … … 7572 8234 <name>VBoxGLSettingsInput</name> 7573 8235 <message> 8236 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7574 8237 <source>Host &Key:</source> 7575 8238 <translation type="obsolete">ホストキー(&K):</translation> 7576 8239 </message> 7577 8240 <message> 8241 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7578 8242 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 7579 8243 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーを表示します。変更するには入力フィールドをアクティブにして新しいホストキーを押してください。注:英数字、カーソルキー、編集キーはホストキーとして使用できません。</translation> 7580 8244 </message> 7581 8245 <message> 8246 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7582 8247 <source>Reset Host Key</source> 7583 8248 <translation type="obsolete">ホストキーのリセット</translation> 7584 8249 </message> 7585 8250 <message> 8251 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7586 8252 <source>Resets the key used as a Host Key in the VM window.</source> 7587 8253 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーをリセットします。</translation> 7588 8254 </message> 7589 8255 <message> 8256 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7590 8257 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 7591 8258 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャします。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation> 7592 8259 </message> 7593 8260 <message> 8261 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7594 8262 <source>&Auto Capture Keyboard</source> 7595 8263 <translation type="obsolete">キーボードの自動キャプチャ(&A)</translation> … … 7599 8267 <name>VBoxGlobal</name> 7600 8268 <message> 8269 <location filename="../src/widgets/VBoxFilePathSelectorWidget.cpp" line="509"/> 7601 8270 <source>Differencing</source> 7602 8271 <comment>hard disk</comment> … … 7646 8315 </message> 7647 8316 <message> 8317 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1628"/> 7648 8318 <source><nobr>%3 MB</nobr></source> 7649 8319 <comment>details report</comment> … … 7663 8333 </message> 7664 8334 <message> 8335 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1661"/> 7665 8336 <source><nobr>%4 MB</nobr></source> 7666 8337 <comment>details report</comment> … … 7686 8357 </message> 7687 8358 <message> 8359 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1637"/> 7688 8360 <source>Not Attached</source> 7689 8361 <comment>details report (HDDs)</comment> … … 7691 8363 </message> 7692 8364 <message> 8365 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1637"/> 7693 8366 <source>Hard Disks</source> 7694 8367 <comment>details report</comment> … … 7720 8393 </message> 7721 8394 <message> 8395 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/> 7722 8396 <source>Not mounted</source> 7723 8397 <comment>details report (floppy)</comment> … … 7725 8399 </message> 7726 8400 <message> 8401 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/> 7727 8402 <source>Image</source> 7728 8403 <comment>details report (floppy)</comment> … … 7730 8405 </message> 7731 8406 <message> 8407 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/> 7732 8408 <source>Host Drive</source> 7733 8409 <comment>details report (floppy)</comment> … … 7735 8411 </message> 7736 8412 <message> 8413 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/> 7737 8414 <source>Floppy</source> 7738 8415 <comment>details report</comment> … … 7740 8417 </message> 7741 8418 <message> 8419 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/> 7742 8420 <source>Not mounted</source> 7743 8421 <comment>details report (DVD)</comment> … … 7745 8423 </message> 7746 8424 <message> 8425 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/> 7747 8426 <source>Image</source> 7748 8427 <comment>details report (DVD)</comment> … … 7750 8429 </message> 7751 8430 <message> 8431 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/> 7752 8432 <source>Host Drive</source> 7753 8433 <comment>details report (DVD)</comment> … … 7755 8435 </message> 7756 8436 <message> 8437 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1602"/> 7757 8438 <source>CD/DVD-ROM</source> 7758 8439 <comment>details report</comment> … … 7772 8453 </message> 7773 8454 <message> 7774 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="653"/>7775 8455 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1847"/> 7776 8456 <source>Adapter %1</source> … … 7809 8489 </message> 7810 8490 <message> 8491 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1977"/> 7811 8492 <source>VRDP Server Port</source> 7812 8493 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 7814 8495 </message> 7815 8496 <message> 8497 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1977"/> 7816 8498 <source>%1</source> 7817 8499 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 7819 8501 </message> 7820 8502 <message> 8503 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1977"/> 7821 8504 <source>Disabled</source> 7822 8505 <comment>details report (VRDP)</comment> … … 7824 8507 </message> 7825 8508 <message> 8509 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1977"/> 7826 8510 <source>Remote Display</source> 7827 8511 <comment>details report</comment> … … 7829 8513 </message> 7830 8514 <message> 8515 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1977"/> 7831 8516 <source>Opening URLs is not implemented yet.</source> 7832 8517 <translation type="obsolete">"URLを開く"はまだ実装されていません。</translation> … … 7887 8572 </message> 7888 8573 <message> 8574 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2854"/> 7889 8575 <source>Discarding</source> 7890 8576 <comment>MachineState</comment> … … 7892 8578 </message> 7893 8579 <message> 8580 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2854"/> 7894 8581 <source>Closed</source> 7895 8582 <comment>SessionState</comment> … … 7897 8584 </message> 7898 8585 <message> 8586 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2854"/> 7899 8587 <source>Open</source> 7900 8588 <comment>SessionState</comment> … … 7908 8596 </message> 7909 8597 <message> 8598 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2866"/> 7910 8599 <source>Closing</source> 7911 8600 <comment>SessionState</comment> … … 7961 8650 </message> 7962 8651 <message> 8652 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/> 7963 8653 <source>Virtual Disk Image</source> 7964 8654 <comment>DiskStorageType</comment> … … 7966 8656 </message> 7967 8657 <message> 8658 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/> 7968 8659 <source>iSCSI</source> 7969 8660 <comment>DiskStorageType</comment> … … 7971 8662 </message> 7972 8663 <message> 8664 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/> 7973 8665 <source>VMDK Image</source> 7974 8666 <comment>DiskStorageType</comment> … … 7976 8668 </message> 7977 8669 <message> 8670 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/> 7978 8671 <source>Null</source> 7979 8672 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 7981 8674 </message> 7982 8675 <message> 8676 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/> 7983 8677 <source>External</source> 7984 8678 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 7986 8680 </message> 7987 8681 <message> 8682 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2902"/> 7988 8683 <source>Guest</source> 7989 8684 <comment>VRDPAuthType</comment> … … 8051 8746 </message> 8052 8747 <message> 8748 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2964"/> 8053 8749 <source>Host Interface</source> 8054 8750 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 8104 8800 </message> 8105 8801 <message> 8802 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3018"/> 8106 8803 <source><i>Checking...</i></source> 8107 8804 <comment>hard disk</comment> … … 8109 8806 </message> 8110 8807 <message> 8808 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3018"/> 8111 8809 <source><i>Inaccessible</i></source> 8112 8810 <comment>hard disk</comment> … … 8138 8836 </message> 8139 8837 <message> 8838 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2988"/> 8140 8839 <source>Select a directory</source> 8141 8840 <translation type="obsolete">ディレクトリを選択</translation> 8142 8841 </message> 8143 8842 <message> 8843 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2988"/> 8144 8844 <source>Select a file</source> 8145 8845 <translation type="obsolete">ファイルを選択</translation> … … 8176 8876 </message> 8177 8877 <message> 8878 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1996"/> 8178 8879 <source>%1</source> 8179 8880 <comment>details report (shadef folders)</comment> … … 8193 8894 </message> 8194 8895 <message> 8896 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2007"/> 8195 8897 <source>Stuck</source> 8196 8898 <comment>MachineState</comment> … … 8234 8936 </message> 8235 8937 <message> 8938 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3025"/> 8236 8939 <source>Custom Hard Disk</source> 8237 8940 <comment>DiskStorageType</comment> … … 8239 8942 </message> 8240 8943 <message> 8241 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="492"/>8242 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1643"/>8243 8944 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="573"/> 8244 8945 <source>VT-x/AMD-V</source> … … 8253 8954 </message> 8254 8955 <message> 8255 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="464"/>8256 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1614"/>8257 8956 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="560"/> 8258 8957 <source>Enabled</source> … … 8261 8960 </message> 8262 8961 <message> 8263 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="465"/>8264 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1615"/>8265 8962 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="561"/> 8266 8963 <source>Disabled</source> … … 8269 8966 </message> 8270 8967 <message> 8271 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="496"/>8272 8968 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1699"/> 8273 8969 <source>Remote Desktop Server Port</source> … … 8372 9068 </message> 8373 9069 <message> 9070 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2885"/> 8374 9071 <source>VHD Image</source> 8375 9072 <comment>DiskStorageType</comment> … … 8419 9116 </message> 8420 9117 <message> 9118 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2951"/> 8421 9119 <source>PIIX3</source> 8422 9120 <comment>IDEControllerType</comment> … … 8424 9122 </message> 8425 9123 <message> 9124 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2951"/> 8426 9125 <source>PIIX4</source> 8427 9126 <comment>IDEControllerType</comment> … … 8483 9182 </message> 8484 9183 <message> 9184 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1514"/> 8485 9185 <source>host interface, %1</source> 8486 9186 <comment>details report (network)</comment> … … 8488 9188 </message> 8489 9189 <message> 9190 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1514"/> 8490 9191 <source>internal network, '%1'</source> 8491 9192 <comment>details report (network)</comment> … … 8499 9200 </message> 8500 9201 <message> 9202 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/> 8501 9203 <source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source> 8502 9204 <comment>hard disk</comment> … … 8504 9206 </message> 8505 9207 <message> 9208 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/> 8506 9209 <source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source> 8507 9210 <comment>medium</comment> … … 8509 9212 </message> 8510 9213 <message> 9214 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/> 8511 9215 <source><i>Not&nbsp;Attached</i></source> 8512 9216 <comment>medium</comment> … … 8514 9218 </message> 8515 9219 <message> 9220 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/> 8516 9221 <source><br><i>Checking accessibility...</i></source> 8517 9222 <comment>medium</comment> … … 8519 9224 </message> 8520 9225 <message> 9226 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/> 8521 9227 <source><hr>Failed to check media accessibility.<br>%1.</source> 8522 9228 <comment>medium</comment> … … 8524 9230 </message> 8525 9231 <message> 9232 <location filename="../src/settings/machine/UIMachineSettingsNetwork.cpp" line="239"/> 8526 9233 <source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source> 8527 9234 <comment>medium</comment> … … 8541 9248 </message> 8542 9249 <message> 9250 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="447"/> 8543 9251 <source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source> 8544 9252 <translation type="obsolete"><hr>ハードディスク チェーン中のいくつかのメディアにアクセスできません。仮想メディアマネージャの<b>[別のハードディスクを表示する]</b>を使用して、これらのメディアを確認してください。</translation> 8545 9253 </message> 8546 9254 <message> 9255 <location filename="../src/VBoxMedium.cpp" line="447"/> 8547 9256 <source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source> 8548 9257 <translation type="obsolete">%1<hr>このベース ハードディスクは以下の差分ハードディスクを使用して間接的に割り当てられます:<br>%2%3</translation> … … 8579 9288 </message> 8580 9289 <message> 8581 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="493"/>8582 9290 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1644"/> 8583 9291 <source>Nested Paging</source> … … 8586 9294 </message> 8587 9295 <message> 8588 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="467"/>8589 9296 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1619"/> 8590 9297 <source>Enabled</source> … … 8593 9300 </message> 8594 9301 <message> 8595 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="468"/>8596 9302 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1620"/> 8597 9303 <source>Disabled</source> … … 8600 9306 </message> 8601 9307 <message> 9308 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1620"/> 8602 9309 <source>Bridged network, %1</source> 8603 9310 <comment>details report (network)</comment> … … 8611 9318 </message> 8612 9319 <message> 9320 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1833"/> 8613 9321 <source>Host-only network, '%1'</source> 8614 9322 <comment>details report (network)</comment> … … 8622 9330 </message> 8623 9331 <message> 9332 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2879"/> 8624 9333 <source>Bridged Network</source> 8625 9334 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 8627 9336 </message> 8628 9337 <message> 9338 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2879"/> 8629 9339 <source>Host-only Network</source> 8630 9340 <comment>NetworkAttachmentType</comment> … … 8698 9408 </message> 8699 9409 <message> 8700 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1629"/>8701 9410 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1662"/> 8702 9411 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> … … 8705 9414 </message> 8706 9415 <message> 8707 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1631"/>8708 9416 <location filename="../src/runtime/UIIndicatorsPool.cpp" line="579"/> 8709 9417 <source>Processor(s)</source> … … 8724 9432 </message> 8725 9433 <message> 9434 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1650"/> 8726 9435 <source>Remote Display Server Port</source> 8727 9436 <comment>details report (VRDP Server)</comment> … … 8729 9438 </message> 8730 9439 <message> 9440 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1650"/> 8731 9441 <source>Remote Display Server</source> 8732 9442 <comment>details report (VRDP Server)</comment> … … 8734 9444 </message> 8735 9445 <message> 9446 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="1650"/> 8736 9447 <source>Disabled</source> 8737 9448 <comment>details report (VRDP Server)</comment> … … 8868 9579 </message> 8869 9580 <message> 8870 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2849"/>8871 9581 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2856"/> 8872 9582 <source>Teleporting</source> … … 8893 9603 </message> 8894 9604 <message> 8895 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2858"/>8896 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2859"/>8897 9605 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="2860"/> 8898 9606 <source>Deleting Snapshot</source> … … 9068 9776 </message> 9069 9777 <message> 9778 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3625"/> 9070 9779 <source>^(?:(?:(\d+)(?:\s?(B|KB|MB|GB|TB|PB))?)|(?:(\d*)%1(\d{1,2})(?:\s?(KB|MB|GB|TB|PB))))$</source> 9071 9780 <comment>regexp for matching ####[.##] B|KB|MB|GB|TB|PB, %1=decimal point</comment> … … 9073 9782 </message> 9074 9783 <message> 9075 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3602"/>9076 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3653"/>9077 9784 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3713"/> 9078 9785 <source>B</source> … … 9081 9788 </message> 9082 9789 <message> 9083 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3603"/>9084 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3655"/>9085 9790 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3714"/> 9086 9791 <source>KB</source> … … 9089 9794 </message> 9090 9795 <message> 9091 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3604"/>9092 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3657"/>9093 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3715"/>9094 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="357"/>9095 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="358"/>9096 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="236"/>9097 9796 <location filename="../src/widgets/VBoxApplianceEditorWgt.cpp" line="427"/> 9098 9797 <source>MB</source> … … 9101 9800 </message> 9102 9801 <message> 9103 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3605"/>9104 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3659"/>9105 9802 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3716"/> 9106 9803 <source>GB</source> … … 9109 9806 </message> 9110 9807 <message> 9111 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3606"/>9112 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3661"/>9113 9808 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3717"/> 9114 9809 <source>TB</source> … … 9117 9812 </message> 9118 9813 <message> 9119 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3607"/>9120 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3663"/>9121 9814 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="3718"/> 9122 9815 <source>PB</source> … … 9281 9974 <name>VBoxGlobalSettings</name> 9282 9975 <message> 9976 <location filename="../src/wizards/newvm/UINewVMWzd.cpp" line="665"/> 9283 9977 <source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source> 9284 9978 <translation type="obsolete">'%1 (0x%2)'は無効なホストキーのコードです。</translation> … … 9287 9981 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="128"/> 9288 9982 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 9289 <translation type="unfinished"></translation>9983 <translation>'%1'は無効なホストキーの組み合わせです。</translation> 9290 9984 </message> 9291 9985 <message> 9292 9986 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="261"/> 9293 9987 <source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source> 9294 <translation> The value of the key'%2'キーの値'%1'は正規表現の規則'%3'に適合しません。</translation>9988 <translation>'%2'キーの値'%1'は正規表現の規則'%3'に適合しません。</translation> 9295 9989 </message> 9296 9990 <message> … … 9303 9997 <name>VBoxGlobalSettingsDlg</name> 9304 9998 <message> 9999 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9305 10000 <source>Category</source> 9306 10001 <translation type="obsolete">カテゴリ</translation> 9307 10002 </message> 9308 10003 <message> 10004 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9309 10005 <source>[id]</source> 9310 10006 <translation type="obsolete">[id]</translation> 9311 10007 </message> 9312 10008 <message> 10009 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9313 10010 <source>[link]</source> 9314 10011 <translation type="obsolete">[link]</translation> 9315 10012 </message> 9316 10013 <message> 10014 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9317 10015 <source>[name]</source> 9318 10016 <translation type="obsolete">[name]</translation> 9319 10017 </message> 9320 10018 <message> 10019 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9321 10020 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 9322 10021 <translation type="obsolete"><i>左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください<i>。</translation> 9323 10022 </message> 9324 10023 <message> 10024 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9325 10025 <source> General </source> 9326 10026 <translation type="obsolete">一般</translation> 9327 10027 </message> 9328 10028 <message> 10029 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9329 10030 <source>0</source> 9330 10031 <translation type="obsolete">0</translation> 9331 10032 </message> 9332 10033 <message> 10034 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9333 10035 <source> Input </source> 9334 10036 <translation type="obsolete">入力</translation> 9335 10037 </message> 9336 10038 <message> 10039 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9337 10040 <source>1</source> 9338 10041 <translation type="obsolete">1</translation> 9339 10042 </message> 9340 10043 <message> 10044 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9341 10045 <source> USB </source> 9342 10046 <translation type="obsolete"> USB </translation> 9343 10047 </message> 9344 10048 <message> 10049 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9345 10050 <source>2</source> 9346 10051 <translation type="obsolete">2</translation> 9347 10052 </message> 9348 10053 <message> 10054 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9349 10055 <source>Default &Folders</source> 9350 10056 <translation type="obsolete">デフォルト フォルダ(&F)</translation> 9351 10057 </message> 9352 10058 <message> 10059 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9353 10060 <source>Machines</source> 9354 10061 <translation type="obsolete">仮想マシン</translation> 9355 10062 </message> 9356 10063 <message> 10064 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9357 10065 <source>VDI files</source> 9358 10066 <translation type="obsolete">VDIファイル</translation> 9359 10067 </message> 9360 10068 <message> 10069 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9361 10070 <source>Select</source> 9362 10071 <translation type="obsolete">選択</translation> 9363 10072 </message> 9364 10073 <message> 10074 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9365 10075 <source>&Keyboard</source> 9366 10076 <translation type="obsolete">キーボード(&K)</translation> 9367 10077 </message> 9368 10078 <message> 10079 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9369 10080 <source>&Host Key</source> 9370 10081 <translation type="obsolete">ホストキー(&H)</translation> 9371 10082 </message> 9372 10083 <message> 10084 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9373 10085 <source>&Auto capture keyboard</source> 9374 10086 <translation type="obsolete">キーボードの自動キャプチャ(&A)</translation> 9375 10087 </message> 9376 10088 <message> 10089 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9377 10090 <source>&USB Device Filters</source> 9378 10091 <translation type="obsolete">USB デバイス フィルタ(&U)</translation> 9379 10092 </message> 9380 10093 <message> 10094 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9381 10095 <source>Ins</source> 9382 10096 <translation type="obsolete">Ins</translation> 9383 10097 </message> 9384 10098 <message> 10099 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9385 10100 <source>Alt+Ins</source> 9386 10101 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 9387 10102 </message> 9388 10103 <message> 10104 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9389 10105 <source>Del</source> 9390 10106 <translation type="obsolete">Del</translation> 9391 10107 </message> 9392 10108 <message> 10109 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9393 10110 <source>Ctrl+Up</source> 9394 10111 <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation> 9395 10112 </message> 9396 10113 <message> 10114 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9397 10115 <source>Ctrl+Down</source> 9398 10116 <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation> 9399 10117 </message> 9400 10118 <message> 10119 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9401 10120 <source>Help</source> 9402 10121 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 9403 10122 </message> 9404 10123 <message> 10124 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9405 10125 <source>F1</source> 9406 10126 <translation type="obsolete">F1</translation> 9407 10127 </message> 9408 10128 <message> 10129 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9409 10130 <source>Displays the dialog help.</source> 9410 10131 <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示します。</translation> 9411 10132 </message> 9412 10133 <message> 10134 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9413 10135 <source>Invalid settings detected</source> 9414 10136 <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation> 9415 10137 </message> 9416 10138 <message> 10139 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9417 10140 <source>&OK</source> 9418 10141 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 9419 10142 </message> 9420 10143 <message> 10144 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9421 10145 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 9422 10146 <translation type="obsolete">変更を保存してダイアログを閉じます。</translation> 9423 10147 </message> 9424 10148 <message> 10149 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9425 10150 <source>Cancel</source> 9426 10151 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 9427 10152 </message> 9428 10153 <message> 10154 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9429 10155 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 9430 10156 <translation type="obsolete">変更を破棄してダイアログを閉じます。</translation> 9431 10157 </message> 9432 10158 <message> 10159 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9433 10160 <source>VirtualBox Preferences</source> 9434 10161 <translation type="obsolete">VirtualBox 環境設定</translation> 9435 10162 </message> 9436 10163 <message> 10164 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9437 10165 <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source> 9438 10166 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウでホストキーとして使用するキーを表示します。変更するには入力フィールドをアクティブにして新しいホストキーを押してください。注:英数字、カーソルキー、編集キーはホストキーとして使用できません。</translation> 9439 10167 </message> 9440 10168 <message> 10169 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9441 10170 <source>New Filter %1</source> 9442 10171 <comment>usb</comment> … … 9444 10173 </message> 9445 10174 <message> 10175 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9446 10176 <source>Language</source> 9447 10177 <translation type="obsolete">言語</translation> 9448 10178 </message> 9449 10179 <message> 10180 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9450 10181 <source> Language </source> 9451 10182 <translation type="obsolete">言語</translation> 9452 10183 </message> 9453 10184 <message> 10185 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9454 10186 <source>3</source> 9455 10187 <translation type="obsolete">3</translation> 9456 10188 </message> 9457 10189 <message> 10190 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9458 10191 <source>&Interface Language</source> 9459 10192 <translation type="obsolete">インターフェース言語(&I)</translation> 9460 10193 </message> 9461 10194 <message> 10195 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9462 10196 <source>Author(s):</source> 9463 10197 <translation type="obsolete">作者:</translation> 9464 10198 </message> 9465 10199 <message> 10200 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9466 10201 <source>Language:</source> 9467 10202 <translation type="obsolete">言語:</translation> 9468 10203 </message> 9469 10204 <message> 10205 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9470 10206 <source> (built-in)</source> 9471 10207 <comment>Language</comment> … … 9473 10209 </message> 9474 10210 <message> 10211 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9475 10212 <source><unavailable></source> 9476 10213 <comment>Language</comment> … … 9478 10215 </message> 9479 10216 <message> 10217 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9480 10218 <source><unknown></source> 9481 10219 <comment>Author(s)</comment> … … 9483 10221 </message> 9484 10222 <message> 10223 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9485 10224 <source> 9486 10225 <qt>Lists all available user interface languages. The effective language is … … 9492 10231 </message> 9493 10232 <message> 10233 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9494 10234 <source>Default</source> 9495 10235 <comment>Language</comment> … … 9497 10237 </message> 9498 10238 <message> 10239 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9499 10240 <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source> 9500 10241 <translation type="obsolete">デフォルトのVDIフォルダのパスを表示します。新規仮想ハードディスクの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation> 9501 10242 </message> 9502 10243 <message> 10244 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9503 10245 <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 9504 10246 <translation type="obsolete">仮想マシン フォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルトのパスが表示されます。</translation> 9505 10247 </message> 9506 10248 <message> 10249 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9507 10250 <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 9508 10251 <translation type="obsolete">VDIフォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルト パスが表示されます。</translation> 9509 10252 </message> 9510 10253 <message> 10254 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9511 10255 <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 9512 10256 <translation type="obsolete">デフォルトの仮想マシン フォルダのパスを表示します。新規仮想マシンの作成時に保存先を明示的に指定しない場合、このフォルダが使用されます。</translation> 9513 10257 </message> 9514 10258 <message> 10259 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9515 10260 <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source> 9516 10261 <translation type="obsolete">ダイアログを開いてデフォルトのVDIフォルダを選択します。</translation> 9517 10262 </message> 9518 10263 <message> 10264 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9519 10265 <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source> 9520 10266 <translation type="obsolete">ダイアログを開いてデフォルトの仮想マシン フォルダを選択します。</translation> 9521 10267 </message> 9522 10268 <message> 10269 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9523 10270 <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source> 9524 10271 <translation type="obsolete">仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、キーボードを自動的にキャプチャします。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られます。</translation> 9525 10272 </message> 9526 10273 <message> 10274 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9527 10275 <source>V&RDP Authentication Library</source> 9528 10276 <translation type="obsolete">VRDP認証ライブラリ(&R)</translation> 9529 10277 </message> 9530 10278 <message> 10279 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9531 10280 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 9532 10281 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ(VRDP)クライアントに認証を提供するライブラリのパスを表示します。</translation> 9533 10282 </message> 9534 10283 <message> 10284 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9535 10285 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source> 9536 10286 <translation type="obsolete">VRDP認証ライブラリ ファイルの選択ダイアログを開きます。</translation> 9537 10287 </message> 9538 10288 <message> 10289 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9539 10290 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 9540 10291 <translation type="obsolete">認証ライブラリ ファイルの値をデフォルト値にリセットします。変更を適用し、再度このダイアログを開くと現在の認証ライブラリ ファイルが表示されます。</translation> 9541 10292 </message> 9542 10293 <message> 10294 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9543 10295 <source>&Extended Features</source> 9544 10296 <translation type="obsolete">拡張機能(&E)</translation> 9545 10297 </message> 9546 10298 <message> 10299 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9547 10300 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 9548 10301 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&V)</translation> 9549 10302 </message> 9550 10303 <message> 10304 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9551 10305 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source> 9552 10306 <translation type="obsolete">仮想マシンがホストCPUのIntel VT-xやAMD-Vなどの仮想化支援機能をデフォルトで使用するかどうかを指定します。</translation> 9553 10307 </message> 9554 10308 <message> 10309 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9555 10310 <source> 9556 10311 <qt>Lists all global USB … … 9567 10322 </message> 9568 10323 <message> 10324 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9569 10325 <source>Add Empty Filter</source> 9570 10326 <translation type="obsolete">空のフィルタを追加</translation> 9571 10327 </message> 9572 10328 <message> 10329 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9573 10330 <source>&Add Empty Filter</source> 9574 10331 <translation type="obsolete">空のフィルタを追加(&A)</translation> 9575 10332 </message> 9576 10333 <message> 10334 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9577 10335 <source> 9578 10336 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to … … 9583 10341 </message> 9584 10342 <message> 10343 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9585 10344 <source>Add Filter From Device</source> 9586 10345 <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加</translation> 9587 10346 </message> 9588 10347 <message> 10348 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9589 10349 <source>A&dd Filter From Device</source> 9590 10350 <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加する(&D)</translation> 9591 10351 </message> 9592 10352 <message> 10353 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9593 10354 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 9594 10355 values of the selected USB device attached to the host … … 9598 10359 </message> 9599 10360 <message> 10361 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9600 10362 <source>Remove Filter</source> 9601 10363 <translation type="obsolete">フィルタを除去</translation> 9602 10364 </message> 9603 10365 <message> 10366 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9604 10367 <source>&Remove Filter</source> 9605 10368 <translation type="obsolete">フィルタを除去する(&R)</translation> 9606 10369 </message> 9607 10370 <message> 10371 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9608 10372 <source> 9609 10373 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> … … 9612 10376 </message> 9613 10377 <message> 10378 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9614 10379 <source>Move Filter Up</source> 9615 10380 <translation type="obsolete">フィルタを上に移動</translation> 9616 10381 </message> 9617 10382 <message> 10383 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9618 10384 <source>&Move Filter Up</source> 9619 10385 <translation type="obsolete">フィルタを上に移動する(&M)</translation> 9620 10386 </message> 9621 10387 <message> 10388 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9622 10389 <source> 9623 10390 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> … … 9626 10393 </message> 9627 10394 <message> 10395 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9628 10396 <source>Move Filter Down</source> 9629 10397 <translation type="obsolete">フィルタを下に移動</translation> 9630 10398 </message> 9631 10399 <message> 10400 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9632 10401 <source>M&ove Filter Down</source> 9633 10402 <translation type="obsolete">フィルタを下に移動(&O)</translation> 9634 10403 </message> 9635 10404 <message> 10405 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9636 10406 <source> 9637 10407 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> … … 9643 10413 <name>VBoxHardDiskSettings</name> 9644 10414 <message> 10415 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9645 10416 <source>Slot</source> 9646 10417 <translation type="obsolete">スロット</translation> 9647 10418 </message> 9648 10419 <message> 10420 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9649 10421 <source>Hard Disk</source> 9650 10422 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 9651 10423 </message> 9652 10424 <message> 10425 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9653 10426 <source>VBoxHardDiskSettings</source> 9654 10427 <translation type="obsolete">VBoxHardDiskSettings</translation> 9655 10428 </message> 9656 10429 <message> 10430 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9657 10431 <source>&Hard Disks</source> 9658 10432 <translation type="obsolete">ハードディスク(&H)</translation> 9659 10433 </message> 9660 10434 <message> 10435 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9661 10436 <source>&Enable SATA Controller</source> 9662 10437 <translation type="obsolete">SATA コントローラを有効化(&E)</translation> 9663 10438 </message> 9664 10439 <message> 10440 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9665 10441 <source> 9666 10442 <qt>When checked, enables the virtual SATA … … 9672 10448 </message> 9673 10449 <message> 10450 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9674 10451 <source>Hard Disks &Attachments</source> 9675 10452 <translation type="obsolete">ハードディスクの割り当て(&A)</translation> 9676 10453 </message> 9677 10454 <message> 10455 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9678 10456 <source> 9679 10457 <qt>Lists all hard disks attached to … … 9692 10470 </message> 9693 10471 <message> 10472 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9694 10473 <source>Add Attachment</source> 9695 10474 <translation type="obsolete">割り当ての追加</translation> 9696 10475 </message> 9697 10476 <message> 10477 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9698 10478 <source>&Add Attachment</source> 9699 10479 <translation type="obsolete">割り当てを追加する(&A)</translation> 9700 10480 </message> 9701 10481 <message> 10482 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9702 10483 <source>Ins</source> 9703 10484 <translation type="obsolete">Ins</translation> 9704 10485 </message> 9705 10486 <message> 10487 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9706 10488 <source> 9707 10489 <qt>Adds a new hard disk attachment.</qt> … … 9710 10492 </message> 9711 10493 <message> 10494 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9712 10495 <source>Remove Attachment</source> 9713 10496 <translation type="obsolete">割り当てを除去</translation> 9714 10497 </message> 9715 10498 <message> 10499 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9716 10500 <source>&Remove Attachment</source> 9717 10501 <translation type="obsolete">割り当てを除去する(&R)</translation> 9718 10502 </message> 9719 10503 <message> 10504 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9720 10505 <source>Delete</source> 9721 10506 <translation type="obsolete">削除</translation> 9722 10507 </message> 9723 10508 <message> 10509 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9724 10510 <source> 9725 10511 <qt>Removes the highlighted hard disk attachment.</qt> … … 9728 10514 </message> 9729 10515 <message> 10516 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9730 10517 <source>Select Hard Disk</source> 9731 10518 <translation type="obsolete">ハードディスクを選択</translation> 9732 10519 </message> 9733 10520 <message> 10521 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9734 10522 <source>&Select Hard Disk</source> 9735 10523 <translation type="obsolete">ハードディスクを選択する(&S)</translation> 9736 10524 </message> 9737 10525 <message> 10526 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9738 10527 <source>Ctrl+Space</source> 9739 10528 <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation> 9740 10529 </message> 9741 10530 <message> 10531 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9742 10532 <source> 9743 10533 <qt>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk … … 9747 10537 </message> 9748 10538 <message> 10539 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9749 10540 <source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source> 9750 10541 <translation type="obsolete"><i>%1</i>はすでに<i>%2</i>に割り当てられている</translation> 9751 10542 </message> 9752 10543 <message> 10544 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9753 10545 <source>Double-click to add a new attachment</source> 9754 10546 <translation type="obsolete">ダブルクリックで新規の割り当てを追加</translation> 9755 10547 </message> 9756 10548 <message> 10549 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9757 10550 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source> 9758 10551 <translation type="obsolete"> <i>%1</i>のためのハードディスクが選択されていない</translation> … … 9762 10555 <name>VBoxHelpButton</name> 9763 10556 <message> 10557 <location filename="../src/VBoxGlobalSettings.cpp" line="252"/> 9764 10558 <source>&Help</source> 9765 10559 <translation type="obsolete">ヘルプ(&H)</translation> … … 9861 10655 <name>VBoxMediaComboBox</name> 9862 10656 <message> 10657 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/> 9863 10658 <source><no hard disk></source> 9864 10659 <translation type="obsolete"><ハードディスクなし></translation> 9865 10660 </message> 9866 10661 <message> 10662 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/> 9867 10663 <source>No hard disk</source> 9868 10664 <translation type="obsolete">ハードディスクなし</translation> 9869 10665 </message> 9870 10666 <message> 10667 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/> 9871 10668 <source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source> 9872 10669 <translation type="obsolete">利用可能なメディアがありません。 仮想メディアマネージャを使用して、対応するタイプのメディアを追加してください。</translation> 9873 10670 </message> 9874 10671 <message> 10672 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="432"/> 9875 10673 <source><no media></source> 9876 10674 <translation type="obsolete"><メディアなし></translation> … … 9945 10743 </message> 9946 10744 <message> 9947 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="101"/>9948 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="206"/>9949 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="297"/>9950 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="618"/>9951 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="622"/>9952 10745 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="625"/> 9953 10746 <source>Location</source> … … 9955 10748 </message> 9956 10749 <message> 9957 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="118"/>9958 10750 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="619"/> 9959 10751 <source>Type (Format)</source> … … 9961 10753 </message> 9962 10754 <message> 9963 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="135"/>9964 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="223"/>9965 10755 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="314"/> 9966 10756 <source>Attached to</source> … … 9978 10768 </message> 9979 10769 <message> 10770 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="644"/> 9980 10771 <source>All hard disk images (%1)</source> 9981 10772 <translation type="obsolete">すべてのハードディスクイメージ(%1)</translation> … … 9992 10783 </message> 9993 10784 <message> 10785 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="1000"/> 9994 10786 <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source> 9995 10787 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROMイメージ(*.iso);;すべてのファイル(*)</translation> … … 10001 10793 </message> 10002 10794 <message> 10795 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.cpp" line="993"/> 10003 10796 <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source> 10004 10797 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ(*.img);;すべてのファイル(*)</translation> … … 10041 10834 </message> 10042 10835 <message> 10043 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="68"/>10044 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="178"/>10045 10836 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="266"/> 10046 10837 <source>Name</source> … … 10063 10854 </message> 10064 10855 <message> 10065 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="183"/>10066 10856 <location filename="../src/VBoxMediaManagerDlg.ui" line="271"/> 10067 10857 <source>Size</source> … … 10118 10908 <name>VBoxNIList</name> 10119 10909 <message> 10910 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/> 10120 10911 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 10121 10912 <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation> 10122 10913 </message> 10123 10914 <message> 10915 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/> 10124 10916 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 10125 10917 <translation type="obsolete"><p>選択したホスト インターフェース ;<nobr><b>"%1"</b>を除去しますか?</nobr></p><p><b>注:</b> このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。</p></translation> 10126 10918 </message> 10127 10919 <message> 10920 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/> 10128 10921 <source>Host &Interfaces</source> 10129 10922 <translation type="obsolete">ホスト インターフェース(&I)</translation> 10130 10923 </message> 10131 10924 <message> 10925 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/> 10132 10926 <source>Lists all available host interfaces.</source> 10133 10927 <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation> 10134 10928 </message> 10135 10929 <message> 10930 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/> 10136 10931 <source>A&dd New Host Interface</source> 10137 10932 <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースの追加(&D)</translation> 10138 10933 </message> 10139 10934 <message> 10935 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/> 10140 10936 <source>&Remove Selected Host Interface</source> 10141 10937 <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースの除去(&R)</translation> 10142 10938 </message> 10143 10939 <message> 10940 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/> 10144 10941 <source>Adds a new host interface.</source> 10145 10942 <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation> 10146 10943 </message> 10147 10944 <message> 10945 <location filename="../src/widgets/VBoxMiniToolBar.cpp" line="116"/> 10148 10946 <source>Removes the selected host interface.</source> 10149 10947 <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation> … … 10171 10969 </message> 10172 10970 <message> 10971 <location filename="../src/widgets/VBoxOSTypeSelectorWidget.cpp" line="155"/> 10173 10972 <source>V&ersion:</source> 10174 10973 <translation type="obsolete">バージョン(&E):</translation> … … 10226 11025 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="397"/> 10227 11026 <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source> 10228 <translation type="unfinished"></translation>11027 <translation>クラッシュを防ぐため、Windows/x64では仮想マシンに含まれるすべてのファイルの削除は現在できません。これは次回のリリースで修正されます。</translation> 10229 11028 </message> 10230 11029 <message> … … 10279 11078 </message> 10280 11079 <message> 10281 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="651"/>10282 11080 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="665"/> 10283 11081 <source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source> … … 10295 11093 </message> 10296 11094 <message> 10297 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="711"/>10298 11095 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="725"/> 10299 11096 <source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> … … 10301 11098 </message> 10302 11099 <message> 10303 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="737"/>10304 11100 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="751"/> 10305 11101 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> … … 10307 11103 </message> 10308 11104 <message> 10309 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="763"/>10310 11105 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="775"/> 10311 11106 <source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source> … … 10323 11118 </message> 10324 11119 <message> 11120 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="797"/> 10325 11121 <source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> 10326 11122 <translation type="obsolete">仮想マシン<b>"%2"</b>のスナップショット <b>%1</b> の破棄に失敗しました。</translation> 10327 11123 </message> 10328 11124 <message> 11125 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="797"/> 10329 11126 <source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10330 11127 <translation type="obsolete">仮想マシン<b>"%1"</b>の最新の状態の破棄に失敗しました。</translation> 10331 11128 </message> 10332 11129 <message> 11130 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="797"/> 10333 11131 <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10334 11132 <translation type="obsolete">仮想マシン<b>"%1"</b>の最新のスナップショットと状態の破棄に失敗しました。</translation> … … 10340 11138 </message> 10341 11139 <message> 11140 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="942"/> 10342 11141 <source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source> 10343 11142 <translation type="obsolete"><p>仮想マシン<b>"%1"</b>を削除しますか?</p><p>この操作は元に戻せません。</p></translation> 10344 11143 </message> 10345 11144 <message> 11145 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="942"/> 10346 11146 <source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will not be able to register it again from GUI.</p></source> 10347 11147 <translation type="obsolete"><p>アクセスできない仮想マシン<b>"%1"</b>の登録を解除しますか?</p><p>GUIからそれを登録し直すことはできません。</p> … … 10354 11154 </message> 10355 11155 <message> 11156 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 10356 11157 <source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source> 10357 11158 <translation type="obsolete"><p>このメディアイメージを解放すると、以下の仮想マシンでの割り当てが解除されます:<b>%1</b>.</p><p>続行しますか?</p></translation> 10358 11159 </message> 10359 11160 <message> 11161 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 10360 11162 <source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source> 10361 11163 <translation type="obsolete"><p>イメージファイル<b>"%1"</b>はすでに存在します。他の仮想ハードディスクでこの名前が使用されているため、新規仮想ハードディスクを作成できません。</p><p>別のイメージファイル名を指定してください。</p></translation> 10362 11164 </message> 10363 11165 <message> 11166 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 10364 11167 <source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source> 10365 11168 <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ<b>"%1"</b>の削除に失敗しました。</translation> 10366 11169 </message> 10367 11170 <message> 11171 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 10368 11172 <source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source> 10369 11173 <translation type="obsolete"><p>仮想ハードディスク<nobr><b>"%1"</b>を除去(登録解除)しますか?</nobr></p></translation> 10370 11174 </message> 10371 11175 <message> 11176 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 10372 11177 <source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 10373 11178 <translation type="obsolete">仮想ハードディスクイメージ<nobr><b>"%1"</b>の作成に失敗しました。</nobr></translation> 10374 11179 </message> 10375 11180 <message> 11181 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 10376 11182 <source>hard disk</source> 10377 11183 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 10378 11184 </message> 10379 11185 <message> 11186 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 10380 11187 <source>CD/DVD image</source> 10381 11188 <translation type="obsolete">CD/DVDイメージ</translation> 10382 11189 </message> 10383 11190 <message> 11191 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 10384 11192 <source>floppy image</source> 10385 11193 <translation type="obsolete">フロッピーイメージ</translation> 10386 11194 </message> 10387 11195 <message> 11196 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 10388 11197 <source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 10389 11198 <translation type="obsolete">%1 <nobr><b>%2</b></nobr>の登録に失敗しました。 … … 10391 11200 </message> 10392 11201 <message> 11202 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1087"/> 10393 11203 <source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 10394 11204 <translation type="obsolete">%1 <nobr><b>%2</b></nobr>の登録解除に失敗しました。</translation> … … 10405 11215 </message> 10406 11216 <message> 11217 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1384"/> 10407 11218 <source>Failed to determine the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source> 10408 11219 <translation type="obsolete">メディア<nobr><b>"%1"</b></nobr>のアクセス可否状態を取得できませんでした。登録されたメディアのいくつかにアクセスできないかもしれません。</translation> 10409 11220 </message> 10410 11221 <message> 11222 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1384"/> 10411 11223 <source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source> 10412 11224 <translation type="obsolete">ホスト ネットワーク インターフェース<b>"%1"</b>の作成に失敗しました。</translation> 10413 11225 </message> 10414 11226 <message> 10415 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2669"/>10416 11227 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2677"/> 10417 11228 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> … … 10419 11230 </message> 10420 11231 <message> 10421 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1424"/>10422 11232 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1436"/> 10423 11233 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> … … 10425 11235 </message> 10426 11236 <message> 10427 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1450"/>10428 11237 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1462"/> 10429 11238 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> … … 10431 11240 </message> 10432 11241 <message> 10433 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2717"/>10434 11242 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2743"/> 10435 11243 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> … … 10442 11250 </message> 10443 11251 <message> 11252 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2730"/> 10444 11253 <source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 10445 11254 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンの画面を<b>マウスクリック</b>するか、または<b>ホストキー</b>を押すと、仮想マシンはマウスポインタ(マウス統合機能がゲストOSでサポートされていないときだけ)とキーボードを<b>キャプチャ</b>します。仮想マシンにキーボードとマウスがキャプチャされるとホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。</p><p></p><p><b>ホストキー</b>を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は<b>キャプチャ解除</b>され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。.</p></translation> 10446 11255 </message> 10447 11256 <message> 11257 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2730"/> 10448 11258 <source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source> 10449 11259 <translation type="obsolete"><p><b>キーボードの自動キャプチャ</b>機能が有効です。仮想マシンのウィンドウがアクティブのとき、仮想マシンはキーボードを自動的に<b>キャプチャ</b>します。キーボードがキャプチャされると、すべてのキーストローク(Alt-Tabなどを含む)が仮想マシンに送られるため、ホストマシンで動作する他のアプリケーションは利用できません。</p><p><b>ホストキー</b>を押すと、キーボードとマウス(キャプチャされているとき)は<b>キャプチャ解除</b>され、通常の操作に戻ることができます。現在割り当てられているホストキーは仮想マシンのウィンドウ下部のステータスバーに&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;アイコンで表示されます。このアイコンはマウスアイコンと共に現在のキーボ−ドとマウスのキャプチャ状態を表示します。</translation> 10450 11260 </message> 10451 11261 <message> 11262 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2730"/> 10452 11263 <source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source> 10453 11264 <translation type="obsolete"><p>ゲストOSで<b>マウス統合</b>機能がサポートされています。ゲストOSでマウスポインタを<i>キャプチャ</i>することなく使用できます。仮想マシンの画面上にマウスポインタがあるとき、すべてのマウスの動作は直接ゲストOSに送られます。現在マウスがキャプチャされているときは、自動的にキャプチャ解除されます。ステータスバーのマウスアイコンは、マウス統合機能がゲストOSでサポートされ、現在有効であることを示すため&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;のように表示されます。 </p><p><b>注</b>: マウス統合機能が有効なとき、いくつかのアプリケーションの動作が不正になるかもしれません。メニューバーから対応する動作を選択して現在のセッションのマウス統合機能を無効化(または有効化)することができます。</p></translation> … … 10484 11295 </message> 10485 11296 <message> 11297 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2182"/> 10486 11298 <source>You are about to remove the Extension Pack <b>%1</b>. Are you sure you want to do that?</source> 10487 11299 <translation type="obsolete">機能拡張パッケージ<b>"%1"</b>を除去します。本当に除去しますか?</translation> … … 10548 11360 </message> 10549 11361 <message> 11362 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2385"/> 10550 11363 <source>Sorry, some generic error happens.</source> 10551 11364 <translation type="obsolete">申し訳ありません。不明なエラーが発生しました。</translation> … … 10569 11382 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2803"/> 10570 11383 <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> 10571 <translation type="unfinished"></translation>11384 <translation><p>この仮想マシンでUSB 2.0を有効化するには<b><nobr>%1</nobr></b>のインストールが必要です。VirtualBoxのダウンロードサイトから機能拡張パッケージをダウンロードし、インストールしてください。機能拡張パッケージをインストールすると、USB 2.0を有効化することができます。現在の設定をキャンセルしない場合、USB 2.0は無効化されます。</p></translation> 10572 11385 </message> 10573 11386 <message> … … 10612 11425 </message> 10613 11426 <message> 11427 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="464"/> 10614 11428 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 10615 11429 <translation type="obsolete"><p>ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest Additionsは古いバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。Guest Additionsを必要とするいくつかの機能(マウス統合、画面のリサイズ)は動作しないかもしれません。</p><p><b>[デバイス]</b>メニューから<b>[Guest Additions のインストール]</b>を選択し、Guest Additionsを最新版にアップデートすることを推奨します。</p></translation> 10616 11430 </message> 10617 11431 <message> 11432 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="464"/> 10618 11433 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update the Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 10619 11434 <translation type="obsolete"><p>ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest Additionsは古いバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。Guest Additionsを必要とするいくつかの機能(マウス統合、画面のリサイズ)は動作しないかもしれません。</p><p><b>[デバイス]</b>メニューから<b>[Guest Additions のインストール]</b>を選択し、Guest Additionsを最新版にアップデートすることを推奨します。</p></translation> 10620 11435 </message> 10621 11436 <message> 11437 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="464"/> 10622 11438 <source><p>The VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of the Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source> 10623 11439 <translation type="obsolete"><p>ゲストOSにインストールされたVirtualBox Guest AdditionsはこのバージョンのVirtualBoxより新しいバージョンです:インストールされたバージョンは%1です。期待されるバージョンは%2です。</p><p>新しいバージョンのGuest Additionsの古いバージョンのVirtualBoxでの使用はサポートされません。<p><b>[デバイス]</b>メニューから<b>[Guest Additions のインストール]</b>を選択し、現在のバージョンのGuest Additionsをインストールしてください。</p></translation> 10624 11440 </message> 10625 11441 <message> 11442 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="464"/> 10626 11443 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 10627 11444 <translation type="obsolete">仮想マシン<b>%1<b>のスナップショット保存フォルダのパスを<nobr><b>%2</b></nobr>に変更できませんでした。</translation> … … 10653 11470 </message> 10654 11471 <message> 11472 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1533"/> 10655 11473 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 10656 11474 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンのウィンドウを"フルスクリーン"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウモードに戻ることができます。注:ホストキーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p> … … 10658 11476 </message> 10659 11477 <message> 11478 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1533"/> 10660 11479 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 10661 11480 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンのウィンドウを"シームレス"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。注:ホストキーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:シームレスモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>Host+Home</b>キーを押してください。</p></translation> … … 10667 11486 </message> 10668 11487 <message> 11488 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2780"/> 10669 11489 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 10670 11490 <translation type="obsolete"><p>仮想マシン実行中に重大なエラーが発生したため、仮想マシンは停止しました。</p><p>問題の解決のため、<a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a>のCommunityセクションを参照するか、サポート契約を締結してください。あなたがエラー発生時に行った操作と共に、<nobr><b>%1</b></nobr>ディレクトリに格納されているログファイル(<tt>VBox.log</tt>)とイメージファイル(<tt>VBox.png</tt>)を提供してください。注:VirualBoxメインウィンドウの<b>[仮想マシン]</b>メニューから[ログを参照]を選択して、上記ファイルにアクセスすることができます。</p><p>仮想マシンを電源オフするには<b>[OK]</b>ボタンをクリックしてください。このままデバッグを行うには<b>[無視]</b>ボタンをクリックしてください。デバッグには特別な知識とツールを必要とするため、<b>[OK]</b>ボタンをクリックすることを推奨します。</p></translation> … … 10691 11511 </message> 10692 11512 <message> 11513 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="699"/> 10693 11514 <source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p></source> 10694 11515 <translation type="obsolete"><p>VirtualBox オンライン登録サービスへの接続に失敗しました。</p><p>%1</p></translation> … … 10700 11521 </message> 10701 11522 <message> 11523 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1616"/> 10702 11524 <source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source> 10703 11525 <translation type="obsolete"><p>VirtualBox の製品登録に失敗しました</p><p>%1</p></translation> 10704 11526 </message> 10705 11527 <message> 11528 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1616"/> 10706 11529 <source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source> 10707 11530 <translation type="obsolete"><p>グローバルなVirtualBox設定の<b><nobr>"%1"</nobr></b>への保存に失敗しました。</p></translation> … … 10730 11553 </message> 10731 11554 <message> 11555 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="639"/> 10732 11556 <source>Delete</source> 10733 11557 <comment>machine</comment> … … 10735 11559 </message> 10736 11560 <message> 11561 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="639"/> 10737 11562 <source>Unregister</source> 10738 11563 <comment>machine</comment> … … 10746 11571 </message> 10747 11572 <message> 11573 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/> 10748 11574 <source>Continue</source> 10749 11575 <comment>detach image</comment> … … 10751 11577 </message> 10752 11578 <message> 11579 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/> 10753 11580 <source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p></source> 10754 11581 <translation type="obsolete"><p>ハードディスクイメージファイル<nobr><b>"%1"</b>を削除しますか?</nobr></p> … … 10757 11584 </message> 10758 11585 <message> 11586 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/> 10759 11587 <source>Delete</source> 10760 11588 <comment>hard disk</comment> … … 10762 11590 </message> 10763 11591 <message> 11592 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/> 10764 11593 <source>Unregister</source> 10765 11594 <comment>hard disk</comment> … … 10767 11596 </message> 10768 11597 <message> 11598 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/> 10769 11599 <source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source> 10770 11600 <translation type="obsolete"><p>この仮想マシンのSATAポートに割り当てられたハードディスクがあります。SATA コントローラを無効にすると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。</p> … … 10772 11602 </message> 10773 11603 <message> 11604 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/> 10774 11605 <source>Disable</source> 10775 11606 <comment>hard disk</comment> … … 10777 11608 </message> 10778 11609 <message> 11610 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/> 10779 11611 <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.</source> 10780 11612 <translation type="obsolete">ハードディスクイメージ(UUID %1)の、仮想マシン<b>"%5"</b>のバス %4 のチャンネル %3 のデバイススロット %2 への割り当てに失敗しました。</translation> 10781 11613 </message> 10782 11614 <message> 11615 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1094"/> 10783 11616 <source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.</source> 10784 11617 <translation type="obsolete">ハードディスクイメージの、仮想マシン<b>"%4"</b>のバス %3 のチャンネル %2 のデバイススロット %1 からの割り当て解除に失敗しました。</translation> 10785 11618 </message> 10786 11619 <message> 10787 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1526"/>10788 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1552"/>10789 11620 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1563"/> 10790 11621 <source>Download</source> … … 10799 11630 </message> 10800 11631 <message> 10801 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1685"/>10802 11632 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1718"/> 10803 11633 <source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source> … … 10812 11642 </message> 10813 11643 <message> 11644 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1692"/> 10814 11645 <source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 10815 11646 <translation type="obsolete"><p>登録された一つ以上の仮想ハードディスク、CD/DVDまたはフロッピーメディアのに現在アクセスできません。アクセス可能になるまでこれらのメディアを使用する仮想マシンを操作できません。</p> … … 10823 11654 </message> 10824 11655 <message> 11656 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1819"/> 10825 11657 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p></source> 10826 11658 <translation type="obsolete"><p>次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン <b>%1</b> の新しい設定ファイル形式に変換されました。</p> … … 10832 11664 </message> 10833 11665 <message> 11666 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1819"/> 10834 11667 <source>&Save</source> 10835 11668 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 10837 11670 </message> 10838 11671 <message> 11672 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1819"/> 10839 11673 <source>&Backup</source> 10840 11674 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 10842 11676 </message> 10843 11677 <message> 11678 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1819"/> 10844 11679 <source>Cancel</source> 10845 11680 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 10882 11717 </message> 10883 11718 <message> 11719 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2008"/> 10884 11720 <source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source> 10885 11721 <translation type="obsolete">ファイル<b><nobr>"%1"</nobr></b>の<b><nobr>"%2"</nobr></b>へのコピーに失敗しました(%3)。</translation> 10886 11722 </message> 10887 11723 <message> 11724 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2008"/> 10888 11725 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Disk Manager</i>.</p></source> 10889 11726 <translation type="obsolete"><p>新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。</p> … … 10891 11728 </message> 10892 11729 <message> 11730 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2008"/> 10893 11731 <source>&Create</source> 10894 11732 <comment>hard disk</comment> … … 10896 11734 </message> 10897 11735 <message> 11736 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2008"/> 10898 11737 <source>Select</source> 10899 11738 <comment>hard disk</comment> … … 10911 11750 </message> 10912 11751 <message> 11752 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="967"/> 10913 11753 <source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source> 10914 11754 <translation type="obsolete"><p>ネットワークエラーのため、新しいバージョン情報を取得できません:</p><p><b>%1</b></p></translation> … … 10935 11775 </message> 10936 11776 <message> 11777 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1749"/> 10937 11778 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 10938 11779 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンのウィンドウを"フルスクリーン"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウモードに戻ることができます。注:ホストキーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:フルスクリーンモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>Host+Home</b>キーを押してください。</p></translation> 10939 11780 </message> 10940 11781 <message> 11782 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1749"/> 10941 11783 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 10942 11784 <translation type="obsolete"><p>仮想マシンのウィンドウを"シームレス"モードに切り替えます。<b>%1</b>キーを押すといつでもウィンドウ表示に戻ることができます。注:ホストキーは現在<b>%2</b>に割り当てられています。</p><p>注:シームレスモードではメインメニューバーは表示されません。メニューバーにアクセスするには <b>Host+Home</b>キーを押してください。</p></translation> 10943 11785 </message> 10944 11786 <message> 10945 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="108"/>10946 11787 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="911"/> 10947 11788 <source>&Contents...</source> … … 10949 11790 </message> 10950 11791 <message> 10951 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="110"/>10952 11792 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="912"/> 10953 11793 <source>Show the online help contents</source> … … 10955 11795 </message> 10956 11796 <message> 10957 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="113"/>10958 11797 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="933"/> 10959 11798 <source>&VirtualBox Web Site...</source> … … 10961 11800 </message> 10962 11801 <message> 10963 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="115"/>10964 11802 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="934"/> 10965 11803 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> … … 10967 11805 </message> 10968 11806 <message> 10969 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="118"/>10970 11807 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="955"/> 10971 11808 <source>&Reset All Warnings</source> … … 10973 11810 </message> 10974 11811 <message> 10975 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="120"/>10976 11812 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="956"/> 10977 11813 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> … … 10979 11815 </message> 10980 11816 <message> 10981 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="124"/>10982 11817 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="980"/> 10983 11818 <source>R&egister VirtualBox...</source> … … 10985 11820 </message> 10986 11821 <message> 10987 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="126"/>10988 11822 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="981"/> 10989 11823 <source>Open VirtualBox registration form</source> … … 10991 11825 </message> 10992 11826 <message> 10993 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="130"/>10994 11827 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1004"/> 10995 11828 <source>C&heck for Updates...</source> … … 10997 11830 </message> 10998 11831 <message> 10999 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="132"/>11000 11832 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1005"/> 11001 11833 <source>Check for a new VirtualBox version</source> … … 11003 11835 </message> 11004 11836 <message> 11005 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="135"/>11006 11837 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1027"/> 11007 11838 <source>&About VirtualBox...</source> … … 11009 11840 </message> 11010 11841 <message> 11011 <location filename="../src/VBoxHelpActions.cpp" line="137"/>11012 11842 <location filename="../src/runtime/UIActionsPool.cpp" line="1028"/> 11013 11843 <source>Show a dialog with product information</source> … … 11076 11906 </message> 11077 11907 <message> 11908 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1135"/> 11078 11909 <source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and that it will be possible to add it to the list later again.</p></source> 11079 11910 <translation type="obsolete"><p>注:このメディアのストレージ装置は削除されません。後でリストに再度追加することが可能です。</p></translation> … … 11113 11944 </message> 11114 11945 <message> 11946 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1191"/> 11115 11947 <source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 11116 11948 <translation type="obsolete"><p>新規の割り当てに利用できる未使用のハードディスクがありません。</p><p><b>[作成]</b>ボタンをクリックし、<i>新規仮想ディスク作成ウィザード</i>を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、<b>[選択]</b>ボタンをクリックして、<i>仮想メディアマネージャ</i>を開き、動作を選択してください。</p></translation> … … 11122 11954 </message> 11123 11955 <message> 11956 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1260"/> 11124 11957 <source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11125 11958 <translation type="obsolete">ハードディスク<nobr><b>"%1"</b></nobr>の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当てに失敗しました。</translation> 11126 11959 </message> 11127 11960 <message> 11961 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1260"/> 11128 11962 <source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11129 11963 <translation type="obsolete">ハードディスク<nobr><b>"%1"</b></nobr>の、仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i> への割り当て解除に失敗しました。</translation> 11130 11964 </message> 11131 11965 <message> 11966 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1260"/> 11132 11967 <source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> on the machine <b>%3</b>.</source> 11133 11968 <translation type="obsolete">"%1 <nobr><b>%2</b></nobr>"の、仮想マシン<b>"%3"</b>へのマウントに失敗しました。</translation> 11134 11969 </message> 11135 11970 <message> 11971 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1260"/> 11136 11972 <source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source> 11137 11973 <translation type="obsolete">"%1 <nobr><b>%2</b></nobr>"の、仮想マシン<b>"%3"</b>からのマウント解除に失敗しかました。</translation> … … 11168 12004 </message> 11169 12005 <message> 12006 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/> 11170 12007 <source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format required by the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source> 11171 12008 <translation type="obsolete"><p>既存のVirtualBox設定ファイルは古い形式からVirtualBoxの新バージョンに必要な形式に自動変換されました。</p><p>すぐにVirtualBoxを起動するには<b>[OK]</b>ボタンをクリックしてください。変換された設定ファイルについて、詳しい情報を得たい場合は<b>[詳細]</b>ボタンをクリックしてください。</p><p><b>[終了]</b>ボタンをクリックすると、変換結果をディスクに保存することなく、VirtualBoxアプリケーションを終了します。</p></translation> 11172 12009 </message> 11173 12010 <message> 12011 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/> 11174 12012 <source>&More</source> 11175 12013 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 11177 12015 </message> 11178 12016 <message> 12017 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/> 11179 12018 <source>E&xit</source> 11180 12019 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 11182 12021 </message> 11183 12022 <message> 12023 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/> 11184 12024 <source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source> 11185 12025 <translation type="obsolete"><p>次のVirtualBox設定ファイルは自動的にバージョン <b>"%1"</b> の新しい設定ファイル形式に変換されました。</p><p>しかしながら、変換後のファイルはまだディスクに保存されていません。ボタンをクリックしてください:</p><ul><li><b>[バックアップ]</b>: 新しい形式で設定ファイルを保存する前に、古い形式で設定ファイルのバックアップコピーを作成します。</li><li><b>[上書き]</b>:バックアップコピーを作成せずに、すべての変換済みファイルを保存します。(旧バージョンのVirtualBoxでこれらの設定ファイルは使用できません)</li>%2</ul><p>(必要ならば) 旧バージョンのVirtualBoxに現在の設定を失うことなく戻ることができるので、<b>[バックアップ]</b> を選択することを推奨します。ダウングレードに関する詳細はVirtualBoxマニュアルを参照してください。</p></translation> 11186 12026 </message> 11187 12027 <message> 12028 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/> 11188 12029 <source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source> 11189 12030 <translation type="obsolete"><li><b>[終了]</b>:変換結果をディスクに保存せずにVirtualBoxを終了します。</li></translation> 11190 12031 </message> 11191 12032 <message> 12033 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1808"/> 11192 12034 <source>O&verwrite</source> 11193 12035 <comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment> … … 11200 12042 </message> 11201 12043 <message> 12044 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1942"/> 11202 12045 <source>hard disk</source> 11203 12046 <comment>failed to close ...</comment> … … 11205 12048 </message> 11206 12049 <message> 12050 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1942"/> 11207 12051 <source>CD/DVD image</source> 11208 12052 <comment>failed to close ...</comment> … … 11210 12054 </message> 11211 12055 <message> 12056 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1942"/> 11212 12057 <source>floppy image</source> 11213 12058 <comment>failed to close ...</comment> … … 11215 12060 </message> 11216 12061 <message> 12062 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1942"/> 11217 12063 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />The file already exists in "%2". Replacing it will overwrite its contents.</source> 11218 12064 <translation type="obsolete">ファイル名<b>"%1"</b>はすでに使われています。ファイルを置き換えますか?<br /><br />ファイルは"%2"に存在します。ファイルの内容は上書きされます。</translation> … … 11224 12070 </message> 11225 12071 <message> 12072 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="335"/> 11226 12073 <source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source> 11227 12074 <translation type="obsolete"><b>"%1"</b>の除去に失敗しました。<br /><br />手作業でファイルを取り除き、再実行してください。</translation> … … 11248 12095 </message> 11249 12096 <message> 11250 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="820"/>11251 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="827"/>11252 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="840"/>11253 12097 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="847"/> 11254 12098 <source>Close VM</source> … … 11256 12100 </message> 11257 12101 <message> 11258 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="820"/>11259 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="827"/>11260 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="840"/>11261 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="847"/>11262 12102 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/> 11263 12103 <source>Continue</source> … … 11265 12105 </message> 11266 12106 <message> 12107 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/> 11267 12108 <source><p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p></source> 11268 12109 <translation type="obsolete"><p>選択されたスナップショットと保存された状態を削除しますか?</p></translation> 11269 12110 </message> 11270 12111 <message> 12112 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/> 11271 12113 <source>Discard</source> 11272 12114 <translation type="obsolete">破棄</translation> 11273 12115 </message> 11274 12116 <message> 11275 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="858"/>11276 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="870"/>11277 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="889"/>11278 12117 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/> 11279 12118 <source>Cancel</source> … … 11281 12120 </message> 11282 12121 <message> 12122 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/> 11283 12123 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source> 11284 12124 <translation type="obsolete"><p>追加のコントローラのポートに割り当てられたハードディスクがあります。追加のコントローラを無効にすると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。</p><p>追加のコントローラを無効にしますか?</p></translation> 11285 12125 </message> 11286 12126 <message> 12127 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/> 11287 12128 <source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source> 11288 12129 <translation type="obsolete"><p>追加のコントローラのポートに割り当てられたハードディスクがあります。追加のコントローラを変更すると、それらのハードディスクは自動的に割り当て解除されます。</p><p>追加のコントローラを変更しますか?</p></translation> 11289 12130 </message> 11290 12131 <message> 12132 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/> 11291 12133 <source>Change</source> 11292 12134 <comment>hard disk</comment> … … 11294 12136 </message> 11295 12137 <message> 12138 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2086"/> 11296 12139 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 11297 12140 <translation type="obsolete"><p>選択したホスト ネットワーク インターフェース ;<nobr><b>"%1"</b>を除去しますか?</nobr></p><p><b>注:</b> このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。</p></translation> 11298 12141 </message> 11299 12142 <message> 11300 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2655"/>11301 12143 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2662"/> 11302 12144 <source>Failed to create the host-only network interface.</source> … … 11336 12178 </message> 11337 12179 <message> 11338 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1225"/>11339 12180 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1241"/> 11340 12181 <source>&Choose disk</source> … … 11343 12184 </message> 11344 12185 <message> 11345 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1226"/>11346 12186 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1242"/> 11347 12187 <source>Leave &empty</source> … … 11370 12210 </message> 11371 12211 <message> 12212 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1288"/> 11372 12213 <source><p>The VirtualBox Guest Additions do not appear to be available on this virtual machine, and shared folders cannot be used without them. To use shared folders inside the virtual machine, please install the Guest Additions if they are not installed, or re-install them if they are not working correctly, by selecting <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Machine</b> menu. If they are installed but the machine is not yet fully started then shared folders will be available once it is.</p></source> 11373 12214 <translation type="obsolete"><p>VirtualBox Guest Additionsがインストールされていないため、共有フォルダは利用できません。共有フォルダを使用するには<b>[デバイス]</b>メニューから<b>[Guest Additions のインストール]</b>を選びGuest Additionsをインストールまたは再インストールしてください。インストール後、仮想マシンを再起動すると共有フォルダが利用できます。</p></translation> … … 11401 12242 </message> 11402 12243 <message> 11403 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2103"/>11404 12244 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2120"/> 11405 12245 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> … … 11492 12332 </message> 11493 12333 <message> 11494 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="870"/>11495 12334 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="889"/> 11496 12335 <source>Delete</source> … … 11503 12342 </message> 11504 12343 <message> 11505 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="896"/>11506 12344 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="908"/> 11507 12345 <source>Failed to restore the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> … … 11509 12347 </message> 11510 12348 <message> 11511 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="918"/>11512 12349 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="930"/> 11513 12350 <source>Failed to delete the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source> … … 11535 12372 </message> 11536 12373 <message> 12374 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/> 11537 12375 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new medium, or press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 11538 12376 <translation type="obsolete"><p>新規の割り当てに利用できる未使用のメディアがありません。</p><p><b>[作成]</b>ボタンをクリックし、<i>新規仮想ディスク作成ウィザード</i>を起動して新規ハードディスクイメージを作成するか、<b>[選択]</b>ボタンをクリックして、<i>仮想メディアマネージャ</i>を開いてください。</p></translation> 11539 12377 </message> 11540 12378 <message> 12379 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/> 11541 12380 <source>&Create</source> 11542 12381 <comment>medium</comment> … … 11544 12383 </message> 11545 12384 <message> 12385 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/> 11546 12386 <source>&Select</source> 11547 12387 <comment>medium</comment> … … 11549 12389 </message> 11550 12390 <message> 12391 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1019"/> 11551 12392 <source><p>There are no unused media available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Select</b> if you wish to open the <i>Virtual Media Manager</i>.</p></source> 11552 12393 <translation type="obsolete"><p>新規の割り当てに利用できる未使用のメディアがありません。</p><p><b>[選択]</b>ボタンをクリックして、<i>仮想メディアマネージャ</i>を開いてください。</p></translation> … … 11564 12405 </message> 11565 12406 <message> 12407 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/> 11566 12408 <source>Failed to attach the %1 to slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11567 12409 <translation type="obsolete">"%1"の仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i>への割り当てに失敗しました。</translation> 11568 12410 </message> 11569 12411 <message> 12412 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1252"/> 11570 12413 <source>Failed to detach the %1 from slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 11571 12414 <translation type="obsolete">"%1"の仮想マシン<b>"%3"</b>のスロット<i>"%2"</i>への割り当て解除に失敗しました。</translation> … … 11597 12440 </message> 11598 12441 <message> 12442 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1322"/> 11599 12443 <source>Failed to eject the disk from the virtual drive. The drive may be locked by the guest operating system. Please check this and try again.</source> 11600 12444 <translation type="obsolete">仮想ドライブのディスクの取り出しに失敗しました。このドライブはゲストOSによってロックされています。確認後、再実行してください。</translation> … … 11631 12475 </message> 11632 12476 <message> 11633 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1851"/>11634 12477 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1869"/> 11635 12478 <source>E&xit</source> … … 11666 12509 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="1986"/> 11667 12510 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 11668 <translation type="unfinished"></translation> 11669 </message> 11670 <message> 11671 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2149"/> 12511 <translation><p>仮想マシン フォルダ<b>%1</b>を親フォルダ<nobr><b>%2</b>に作成できません。</nobr></p><p>親フォルダの存在と、フォルダ作成に必要な権限の有無を確認してください。</p></translation> 12512 </message> 12513 <message> 11672 12514 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2157"/> 11673 12515 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> … … 11760 12602 </message> 11761 12603 <message> 12604 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11762 12605 <source>hard disk</source> 11763 12606 <comment>failed to attach ...</comment> … … 11765 12608 </message> 11766 12609 <message> 12610 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11767 12611 <source>CD/DVD device</source> 11768 12612 <comment>failed to attach ...</comment> … … 11770 12614 </message> 11771 12615 <message> 12616 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11772 12617 <source>floppy device</source> 11773 12618 <comment>failed to close ...</comment> … … 11778 12623 <name>VBoxRegistrationDlg</name> 11779 12624 <message> 12625 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11780 12626 <source>VirtualBox Registration Dialog</source> 11781 12627 <translation type="obsolete">VirtualBox 登録ダイアログ</translation> 11782 12628 </message> 11783 12629 <message> 12630 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11784 12631 <source>&Name</source> 11785 12632 <translation type="obsolete">名前(&N)</translation> 11786 12633 </message> 11787 12634 <message> 12635 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11788 12636 <source>Enter your full name using Latin characters.</source> 11789 12637 <translation type="obsolete">フルネームを英字で入力してください。</translation> 11790 12638 </message> 11791 12639 <message> 12640 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11792 12641 <source>&E-mail</source> 11793 12642 <translation type="obsolete">メールアドレス(&E)</translation> 11794 12643 </message> 11795 12644 <message> 12645 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11796 12646 <source>Enter your e-mail address. Please use a valid address here.</source> 11797 12647 <translation type="obsolete">メールアドレスを入力してください。</translation> 11798 12648 </message> 11799 12649 <message> 12650 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11800 12651 <source>&Please do not use this information to contact me</source> 11801 12652 <translation type="obsolete">情報メール不要(&P)</translation> 11802 12653 </message> 11803 12654 <message> 12655 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11804 12656 <source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source> 11805 12657 <translation type="obsolete">ようこそ VirtualBox 登録フォームへ!</translation> 11806 12658 </message> 11807 12659 <message> 12660 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11808 12661 <source>&Confirm</source> 11809 12662 <translation type="obsolete">確認(&C)</translation> 11810 12663 </message> 11811 12664 <message> 12665 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11812 12666 <source>Connection timed out.</source> 11813 12667 <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation> 11814 12668 </message> 11815 12669 <message> 12670 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11816 12671 <source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source> 11817 12672 <translation type="obsolete">サーバー上に登録フォームが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation> 11818 12673 </message> 11819 12674 <message> 12675 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11820 12676 <source>Could not perform connection handshake.</source> 11821 12677 <translation type="obsolete">接続を確立できませんでした。</translation> 11822 12678 </message> 11823 12679 <message> 12680 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11824 12681 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 11825 12682 <translation type="obsolete"><p>登録フォームに入力し、あなたが VirtualBox を使用していることを我々に知らせてください。VirtualBox のニュースと更新情報をお知らせします(任意)。</p><p>フルネーム(英字)とメールアドレスを下のフィールドに入力してください。注:Sun Microsystems は、この情報を製品使用の統計を収集し、VirtualBox ニュースレターを送信するためだけに使用します。Sun Microsystems が個人情報を第三者に渡すことはありません。個人情報の扱いに関する詳細情報は、VirtualBox マニュアルの"<b>Privacy Policy</b>" セクションまたは VirtualBox webサイトの"<a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a>"ページを参照してください。</p></translation> 11826 12683 </message> 11827 12684 <message> 12685 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11828 12686 <source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source> 11829 12687 <translation type="obsolete">Sun Microsystems からの情報メールを受け取りたくない場合、チェックボックスをオンにしてください。</translation> 11830 12688 </message> 11831 12689 <message> 12690 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11832 12691 <source>C&onfirm</source> 11833 12692 <translation type="obsolete">確認(&O)</translation> 11834 12693 </message> 11835 12694 <message> 12695 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11836 12696 <source>Cancel</source> 11837 12697 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 11838 12698 </message> 11839 12699 <message> 12700 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11840 12701 <source>Select Country/Territory</source> 11841 12702 <translation type="obsolete">国/地域を選択</translation> 11842 12703 </message> 11843 12704 <message> 12705 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11844 12706 <source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use Latin characters only to fill in the fields below. Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source> 11845 12707 <translation type="obsolete"><p>登録フォームに入力し、あなたが VirtualBox を使用していることを我々に知らせてください。VirtualBox のニュースと更新情報をお知らせします(任意)。</p><p>フルネーム(英字)とメールアドレスを下のフィールドに入力してください。注:Sun Microsystems は、この情報を製品使用の統計を収集し、VirtualBox ニュースレターを送信するためだけに使用します。Sun Microsystems が個人情報を第三者に渡すことはありません。個人情報の扱いに関する詳細情報は、VirtualBox マニュアルの"<b>Privacy Policy</b>" セクションまたは VirtualBox webサイトの"<a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a>"ページを参照してください。</p></translation> 11846 12708 </message> 11847 12709 <message> 12710 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11848 12711 <source>I &already have a Sun Online account:</source> 11849 12712 <translation type="obsolete">Sun オンライン アカウントに登録済みです(&H):</translation> 11850 12713 </message> 11851 12714 <message> 12715 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11852 12716 <source>&E-mail:</source> 11853 12717 <translation type="obsolete">メールアドレス:</translation> 11854 12718 </message> 11855 12719 <message> 12720 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11856 12721 <source>&Password:</source> 11857 12722 <translation type="obsolete">パスワード:</translation> 11858 12723 </message> 11859 12724 <message> 12725 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11860 12726 <source>I &would like to create a new Sun Online account:</source> 11861 12727 <translation type="obsolete">Sun オンライン アカウントを作成して登録します(&W):</translation> 11862 12728 </message> 11863 12729 <message> 12730 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11864 12731 <source>&First Name:</source> 11865 12732 <translation type="obsolete">名前(&F):</translation> 11866 12733 </message> 11867 12734 <message> 12735 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11868 12736 <source>&Last Name:</source> 11869 12737 <translation type="obsolete">姓(&L):</translation> 11870 12738 </message> 11871 12739 <message> 12740 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11872 12741 <source>&Company:</source> 11873 12742 <translation type="obsolete">会社(&C):</translation> 11874 12743 </message> 11875 12744 <message> 12745 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11876 12746 <source>Co&untry:</source> 11877 12747 <translation type="obsolete">国/地域(&U):</translation> 11878 12748 </message> 11879 12749 <message> 12750 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11880 12751 <source>E-&mail:</source> 11881 12752 <translation type="obsolete">メールアドレス(&M):</translation> 11882 12753 </message> 11883 12754 <message> 12755 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11884 12756 <source>P&assword:</source> 11885 12757 <translation type="obsolete">パスワード(&A):</translation> 11886 12758 </message> 11887 12759 <message> 12760 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11888 12761 <source>Co&nfirm Password:</source> 11889 12762 <translation type="obsolete">パスワード確認(&N):</translation> 11890 12763 </message> 11891 12764 <message> 12765 <location filename="../src/globals/VBoxProblemReporter.cpp" line="2409"/> 11892 12766 <source>&Register</source> 11893 12767 <translation type="obsolete">登録(R)</translation> … … 11902 12776 </message> 11903 12777 <message> 12778 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="221"/> 11904 12779 <source>Cancel</source> 11905 12780 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 11906 12781 </message> 11907 12782 <message> 12783 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="221"/> 11908 12784 <source>Help</source> 11909 12785 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 11910 12786 </message> 11911 12787 <message> 12788 <location filename="../src/runtime/UIMachineLogic.cpp" line="221"/> 11912 12789 <source>&OK</source> 11913 12790 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> … … 11935 12812 <name>VBoxSelectorWnd</name> 11936 12813 <message> 12814 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="242"/> 11937 12815 <source>VirtualBox OSE</source> 11938 12816 <translation type="obsolete">VirtualBox OSE</translation> 11939 12817 </message> 11940 12818 <message> 12819 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="242"/> 11941 12820 <source>&Details</source> 11942 12821 <translation type="obsolete">詳細(&D)</translation> 11943 12822 </message> 11944 12823 <message> 12824 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="242"/> 11945 12825 <source>Virtual &Disk Manager...</source> 11946 12826 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ(&D)...</translation> 11947 12827 </message> 11948 12828 <message> 12829 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="242"/> 11949 12830 <source>Ctrl+D</source> 11950 12831 <translation type="obsolete">Ctrl+D</translation> 11951 12832 </message> 11952 12833 <message> 12834 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="242"/> 11953 12835 <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source> 11954 12836 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャ ダイアログを表示</translation> … … 11961 12843 </message> 11962 12844 <message> 12845 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1217"/> 11963 12846 <source>Ctrl+G</source> 11964 12847 <translation type="obsolete">Ctrl+G</translation> … … 11975 12858 </message> 11976 12859 <message> 12860 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1221"/> 11977 12861 <source>Ctrl+Q</source> 11978 12862 <translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation> … … 11989 12873 </message> 11990 12874 <message> 12875 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1225"/> 11991 12876 <source>New</source> 11992 12877 <translation type="obsolete">新規</translation> 11993 12878 </message> 11994 12879 <message> 12880 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1225"/> 11995 12881 <source>Ctrl+N</source> 11996 12882 <translation type="obsolete">Ctrl+N</translation> … … 12007 12893 </message> 12008 12894 <message> 12895 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1235"/> 12009 12896 <source>Settings</source> 12010 12897 <translation type="obsolete">設定</translation> 12011 12898 </message> 12012 12899 <message> 12900 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1235"/> 12013 12901 <source>Ctrl+S</source> 12014 12902 <translation type="obsolete">Ctrl+S</translation> … … 12020 12908 </message> 12021 12909 <message> 12910 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/> 12022 12911 <source>&Delete</source> 12023 12912 <translation type="obsolete">削除(&D)</translation> 12024 12913 </message> 12025 12914 <message> 12915 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/> 12026 12916 <source>Delete</source> 12027 12917 <translation type="obsolete">削除</translation> 12028 12918 </message> 12029 12919 <message> 12920 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1237"/> 12030 12921 <source>Delete the selected virtual machine</source> 12031 12922 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンを削除</translation> … … 12037 12928 </message> 12038 12929 <message> 12930 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1247"/> 12039 12931 <source>Discard</source> 12040 12932 <translation type="obsolete">破棄</translation> … … 12046 12938 </message> 12047 12939 <message> 12940 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1250"/> 12048 12941 <source>&Refresh</source> 12049 12942 <translation type="obsolete">最新の情報に更新(&R)</translation> 12050 12943 </message> 12051 12944 <message> 12945 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1250"/> 12052 12946 <source>Refresh</source> 12053 12947 <translation type="obsolete">最新の情報に更新</translation> 12054 12948 </message> 12055 12949 <message> 12950 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1250"/> 12056 12951 <source>Ctrl+R</source> 12057 12952 <translation type="obsolete">Ctrl+R</translation> … … 12063 12958 </message> 12064 12959 <message> 12960 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 12065 12961 <source>&Contents...</source> 12066 12962 <translation type="obsolete">ヘルプを表示(&C)...</translation> 12067 12963 </message> 12068 12964 <message> 12965 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 12069 12966 <source>F1</source> 12070 12967 <translation type="obsolete">F1</translation> 12071 12968 </message> 12072 12969 <message> 12970 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 12073 12971 <source>Show the online help contents</source> 12074 12972 <translation type="obsolete">オンラインヘルプを表示</translation> 12075 12973 </message> 12076 12974 <message> 12975 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 12077 12976 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 12078 12977 <translation type="obsolete">VirtualBox Webサイト(&V)...</translation> 12079 12978 </message> 12080 12979 <message> 12980 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 12081 12981 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 12082 12982 <translation type="obsolete">WebブラウザでVirtualBox製品のWebサイトを開く</translation> 12083 12983 </message> 12084 12984 <message> 12985 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 12085 12986 <source>&About VirtualBox...</source> 12086 12987 <translation type="obsolete">VirtualBox について(&A)...</translation> 12087 12988 </message> 12088 12989 <message> 12990 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 12089 12991 <source>Show a dialog with product information</source> 12090 12992 <translation type="obsolete">製品情報ダイアログを表示</translation> 12091 12993 </message> 12092 12994 <message> 12995 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 12093 12996 <source>&Reset All Warnings</source> 12094 12997 <translation type="obsolete">すべての警告をリセット(&R)</translation> 12095 12998 </message> 12096 12999 <message> 13000 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 12097 13001 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 12098 13002 <translation type="obsolete">すべての抑止された警告とメッセージを再度表示させる</translation> 12099 13003 </message> 12100 13004 <message> 13005 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1261"/> 12101 13006 <source>&File</source> 12102 13007 <translation type="obsolete">ファイル(&F)</translation> … … 12108 13013 </message> 12109 13014 <message> 13015 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1296"/> 12110 13016 <source>&Snapshots</source> 12111 13017 <translation type="obsolete">スナップショット(&S)</translation> 12112 13018 </message> 12113 13019 <message> 13020 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1296"/> 12114 13021 <source>D&escription</source> 12115 13022 <translation type="obsolete">説明(&E)</translation> 12116 13023 </message> 12117 13024 <message> 13025 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1296"/> 12118 13026 <source>D&escription *</source> 12119 13027 <translation type="obsolete">説明(&E) *</translation> … … 12125 13033 </message> 12126 13034 <message> 13035 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1381"/> 12127 13036 <source>Show</source> 12128 13037 <translation type="obsolete">表示</translation> … … 12134 13043 </message> 12135 13044 <message> 12136 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1363"/>12137 13045 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1482"/> 12138 13046 <source>S&tart</source> … … 12140 13048 </message> 12141 13049 <message> 13050 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1482"/> 12142 13051 <source>Start</source> 12143 13052 <translation type="obsolete">起動</translation> 12144 13053 </message> 12145 13054 <message> 12146 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1375"/>12147 13055 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1484"/> 12148 13056 <source>Start the selected virtual machine</source> … … 12150 13058 </message> 12151 13059 <message> 13060 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1484"/> 12152 13061 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 12153 13062 <translation type="obsolete"><h3>ようこそVirtualBoxへ!</h3><p>このウィンドウの左側にコンピュータ上のすべての仮想マシンがリスト表示されます。まだ仮想マシンが作成されていないため、リストは空です。<img src=welcome.png align=right/></p><p>新規仮想マシンを作成するにはウィンドウ上部にあるメインツールバーの<b>[新規]</b>ボタンをクリックしてください。</p><p><b>%1</b>キーでヘルプを表示できます。または最新の情報とニュースを取得するため <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> を訪問してください。</p></translation> … … 12164 13073 </message> 12165 13074 <message> 13075 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1263"/> 12166 13076 <source>Show Log...</source> 12167 13077 <translation type="obsolete">ログを参照...</translation> 12168 13078 </message> 12169 13079 <message> 13080 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1263"/> 12170 13081 <source>Ctrl+L</source> 12171 13082 <translation type="obsolete">Ctrl+L</translation> … … 12177 13088 </message> 12178 13089 <message> 13090 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/> 12179 13091 <source>R&egister VirtualBox...</source> 12180 13092 <translation type="obsolete">VirtualBox を登録(&E)...</translation> 12181 13093 </message> 12182 13094 <message> 13095 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/> 12183 13096 <source>Open VirtualBox registration form</source> 12184 13097 <translation type="obsolete">VirtualBox 登録フォームを開く</translation> 12185 13098 </message> 12186 13099 <message> 13100 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/> 12187 13101 <source>R&esume</source> 12188 13102 <translation type="obsolete">再開(&E)</translation> 12189 13103 </message> 12190 13104 <message> 13105 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/> 12191 13106 <source>Resume</source> 12192 13107 <translation type="obsolete">再開</translation> 12193 13108 </message> 12194 13109 <message> 13110 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1267"/> 12195 13111 <source>Ctrl+P</source> 12196 13112 <translation type="obsolete">Ctrl+P</translation> … … 12207 13123 </message> 12208 13124 <message> 13125 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1254"/> 12209 13126 <source>Pause</source> 12210 13127 <translation type="obsolete">一時停止</translation> 12211 13128 </message> 12212 13129 <message> 12213 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1256"/>12214 13130 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1414"/> 12215 13131 <source>Suspend the execution of the virtual machine</source> … … 12247 13163 </message> 12248 13164 <message> 12249 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1277"/>12250 13165 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1282"/> 12251 13166 <source>Create Shortcut on Desktop</source> … … 12253 13168 </message> 12254 13169 <message> 12255 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1278"/>12256 13170 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1283"/> 12257 13171 <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source> … … 12348 13262 </message> 12349 13263 <message> 13264 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1264"/> 12350 13265 <source>Sun VirtualBox</source> 12351 13266 <translation type="obsolete">Sun VirtualBox</translation> … … 12380 13295 <name>VBoxSettingsDialog</name> 12381 13296 <message> 13297 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12382 13298 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source> 12383 13299 <translation type="obsolete"><i>左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください<i>。</translation> 12384 13300 </message> 12385 13301 <message> 13302 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12386 13303 <source>Invalid settings detected</source> 12387 13304 <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation> 12388 13305 </message> 12389 13306 <message> 13307 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12390 13308 <source>Settings</source> 12391 13309 <translation type="obsolete">設定</translation> 12392 13310 </message> 12393 13311 <message> 13312 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12394 13313 <source>Non-optimal settings detected</source> 12395 13314 <translation type="obsolete">最適化されていない設定が見つかりました</translation> 12396 13315 </message> 12397 13316 <message> 13317 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12398 13318 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 12399 13319 <translation type="obsolete"><b>%1</b>ページ:%2</translation> … … 12403 13323 <name>VBoxSharedFoldersSettings</name> 12404 13324 <message> 13325 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12405 13326 <source>Name</source> 12406 13327 <translation type="obsolete">名前</translation> 12407 13328 </message> 12408 13329 <message> 13330 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12409 13331 <source>Path</source> 12410 13332 <translation type="obsolete">パス</translation> 12411 13333 </message> 12412 13334 <message> 13335 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12413 13336 <source>Shared &Folders</source> 12414 13337 <translation type="obsolete">共有フォルダ(&F)</translation> 12415 13338 </message> 12416 13339 <message> 13340 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12417 13341 <source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine. 12418 13342 Use … … 12427 13351 </message> 12428 13352 <message> 13353 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12429 13354 <source>Adds a new shared folder definition.</source> 12430 13355 <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加します。</translation> 12431 13356 </message> 12432 13357 <message> 13358 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12433 13359 <source>Removes the selected shared folder definition.</source> 12434 13360 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を削除します。</translation> 12435 13361 </message> 12436 13362 <message> 13363 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12437 13364 <source> Machine Folders</source> 12438 13365 <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation> 12439 13366 </message> 12440 13367 <message> 13368 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12441 13369 <source> Transient Folders</source> 12442 13370 <translation type="obsolete">一時的な共有フォルダ</translation> 12443 13371 </message> 12444 13372 <message> 13373 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12445 13374 <source>Edits the selected shared folder definition.</source> 12446 13375 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を編集します。</translation> 12447 13376 </message> 12448 13377 <message> 13378 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12449 13379 <source>VBoxSharedFoldersSettings</source> 12450 13380 <comment>don't translate</comment> … … 12452 13382 </message> 12453 13383 <message> 13384 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12454 13385 <source>Ins</source> 12455 13386 <translation type="obsolete">Ins</translation> 12456 13387 </message> 12457 13388 <message> 13389 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12458 13390 <source>Add a new shared folder (Ins)</source> 12459 13391 <translation type="obsolete">新規共有フォルダを追加(Ins)</translation> 12460 13392 </message> 12461 13393 <message> 13394 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12462 13395 <source>Del</source> 12463 13396 <translation type="obsolete">Del</translation> 12464 13397 </message> 12465 13398 <message> 13399 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12466 13400 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source> 12467 13401 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダを削除(Del)</translation> 12468 13402 </message> 12469 13403 <message> 13404 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12470 13405 <source>Access</source> 12471 13406 <translation type="obsolete">アクセス権</translation> 12472 13407 </message> 12473 13408 <message> 13409 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12474 13410 <source>Ctrl+Space</source> 12475 13411 <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation> 12476 13412 </message> 12477 13413 <message> 13414 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12478 13415 <source>Edit the selected shared folder (Ctrl+Space)</source> 12479 13416 <translation type="obsolete">選択した共有フォルダの設定を編集(Ctrl+スペース)</translation> 12480 13417 </message> 12481 13418 <message> 13419 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12482 13420 <source>Full</source> 12483 13421 <translation type="obsolete">完全</translation> 12484 13422 </message> 12485 13423 <message> 13424 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12486 13425 <source>Read-only</source> 12487 13426 <translation type="obsolete">読み込み専用</translation> … … 12491 13430 <name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name> 12492 13431 <message> 13432 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12493 13433 <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source> 12494 13434 <translation type="obsolete">VBoxSnapshotDetailsDlg</translation> 12495 13435 </message> 12496 13436 <message> 13437 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12497 13438 <source> Snapshot Details </source> 12498 13439 <translation type="obsolete">スナップショット詳細</translation> 12499 13440 </message> 12500 13441 <message> 13442 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12501 13443 <source>&Name</source> 12502 13444 <translation type="obsolete">名前(&N)</translation> 12503 13445 </message> 12504 13446 <message> 13447 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12505 13448 <source>&Description</source> 12506 13449 <translation type="obsolete">説明(&D)</translation> 12507 13450 </message> 12508 13451 <message> 13452 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12509 13453 <source>&Machine Details</source> 12510 13454 <translation type="obsolete">仮想マシン詳細(&M)</translation> 12511 13455 </message> 12512 13456 <message> 13457 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12513 13458 <source>Help</source> 12514 13459 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 12515 13460 </message> 12516 13461 <message> 13462 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12517 13463 <source>F1</source> 12518 13464 <translation type="obsolete">F1</translation> 12519 13465 </message> 12520 13466 <message> 13467 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12521 13468 <source>&OK</source> 12522 13469 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 12523 13470 </message> 12524 13471 <message> 13472 <location filename="../src/selector/VBoxSelectorWnd.cpp" line="1258"/> 12525 13473 <source>Cancel</source> 12526 13474 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> … … 12532 13480 </message> 12533 13481 <message> 13482 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.cpp" line="130"/> 12534 13483 <source>Snapshot Details</source> 12535 13484 <translation type="obsolete">スナップショット詳細</translation> … … 12564 13513 <name>VBoxSnapshotsWgt</name> 12565 13514 <message> 13515 <location filename="../src/VBoxSnapshotDetailsDlg.ui" line="120"/> 12566 13516 <source>[snapshot]</source> 12567 13517 <translation type="obsolete">[snapshot]</translation> … … 12573 13523 </message> 12574 13524 <message> 13525 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/> 12575 13526 <source>snapshotActionGroup</source> 12576 13527 <translation type="obsolete">snapshotActionGroup</translation> 12577 13528 </message> 12578 13529 <message> 13530 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/> 12579 13531 <source>Discard Snapshot</source> 12580 13532 <translation type="obsolete">スナップショットを破棄</translation> 12581 13533 </message> 12582 13534 <message> 13535 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/> 12583 13536 <source>&Discard Snapshot</source> 12584 13537 <translation type="obsolete">スナップショットを破棄(&D)</translation> 12585 13538 </message> 12586 13539 <message> 13540 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/> 12587 13541 <source>Ctrl+Shift+D</source> 12588 13542 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation> 12589 13543 </message> 12590 13544 <message> 13545 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/> 12591 13546 <source>curStateActionGroup</source> 12592 13547 <translation type="obsolete">curStateActionGroup</translation> 12593 13548 </message> 12594 13549 <message> 13550 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.ui" line="26"/> 12595 13551 <source>Take Snapshot</source> 12596 13552 <translation type="obsolete">スナップショット作成</translation> … … 12602 13558 </message> 12603 13559 <message> 13560 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/> 12604 13561 <source>Discard Current Snapshot and State</source> 12605 13562 <translation type="obsolete">最新のスナップショットと状態を破棄</translation> 12606 13563 </message> 12607 13564 <message> 13565 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/> 12608 13566 <source>D&iscard Current Snapshot and State</source> 12609 13567 <translation type="obsolete">最新のスナップショットと状態を破棄(&I)</translation> 12610 13568 </message> 12611 13569 <message> 13570 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="739"/> 12612 13571 <source>Show Details</source> 12613 13572 <translation type="obsolete">詳細を表示</translation> … … 12641 13600 </message> 12642 13601 <message> 12643 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="202"/>12644 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="207"/>12645 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="212"/>12646 13602 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="217"/> 12647 13603 <source> (%1 ago)</source> … … 12690 13646 </message> 12691 13647 <message> 13648 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="627"/> 12692 13649 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 12693 13650 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンのスナップショットを破棄</translation> 12694 13651 </message> 12695 13652 <message> 13653 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="627"/> 12696 13654 <source>Ctrl+Shift+S</source> 12697 13655 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+S</translation> … … 12703 13661 </message> 12704 13662 <message> 13663 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/> 12705 13664 <source>Revert to Current Snapshot</source> 12706 13665 <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す</translation> 12707 13666 </message> 12708 13667 <message> 13668 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/> 12709 13669 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 12710 13670 <translation type="obsolete">最新のスナップショットの状態に戻す(&R)</translation> 12711 13671 </message> 12712 13672 <message> 13673 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/> 12713 13674 <source>Ctrl+Shift+R</source> 12714 13675 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation> 12715 13676 </message> 12716 13677 <message> 13678 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/> 12717 13679 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 12718 13680 <translation type="obsolete">仮想マシンの状態を最新のスナップショットに保存された状態に復元</translation> 12719 13681 </message> 12720 13682 <message> 13683 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/> 12721 13684 <source>Ctrl+Shift+B</source> 12722 13685 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation> 12723 13686 </message> 12724 13687 <message> 13688 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="744"/> 12725 13689 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 12726 13690 <translation type="obsolete">最新のスナップショットを破棄し、スナップショットを作成する前の状態に戻す</translation> … … 12732 13696 </message> 12733 13697 <message> 13698 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="743"/> 12734 13699 <source>Ctrl+Space</source> 12735 13700 <translation type="obsolete">Ctrl+スペース</translation> … … 12741 13706 </message> 12742 13707 <message numerus="yes"> 13708 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/> 12743 13709 <source> (%n day(s) ago)</source> 12744 13710 <translation type="obsolete"> … … 12747 13713 </message> 12748 13714 <message numerus="yes"> 13715 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/> 12749 13716 <source> (%n hour(s) ago)</source> 12750 13717 <translation type="obsolete"> … … 12753 13720 </message> 12754 13721 <message numerus="yes"> 13722 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/> 12755 13723 <source> (%n minute(s) ago)</source> 12756 13724 <translation type="obsolete"> … … 12759 13727 </message> 12760 13728 <message numerus="yes"> 13729 <location filename="../src/selector/VBoxSnapshotsWgt.cpp" line="197"/> 12761 13730 <source> (%n second(s) ago)</source> 12762 13731 <translation type="obsolete"> … … 12798 13767 </message> 12799 13768 <message> 13769 <location filename="../src/globals/VBoxGlobal.cpp" line="5504"/> 12800 13770 <source>%1 %2</source> 12801 13771 <translation type="obsolete">%1 %2</translation> … … 12820 13790 </message> 12821 13791 <message> 13792 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/> 12822 13793 <source>Help</source> 12823 13794 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 12824 13795 </message> 12825 13796 <message> 13797 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/> 12826 13798 <source>F1</source> 12827 13799 <translation type="obsolete">F1</translation> 12828 13800 </message> 12829 13801 <message> 13802 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/> 12830 13803 <source>&OK</source> 12831 13804 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 12832 13805 </message> 12833 13806 <message> 13807 <location filename="../src/VBoxTakeSnapshotDlg.ui" line="84"/> 12834 13808 <source>Cancel</source> 12835 13809 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> … … 12874 13848 <name>VBoxTrayIcon</name> 12875 13849 <message> 13850 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12876 13851 <source>Show Selector Window</source> 12877 13852 <translation type="obsolete">選択されたウィンドウを表示</translation> 12878 13853 </message> 12879 13854 <message> 13855 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12880 13856 <source>Show the selector window assigned to this menu</source> 12881 13857 <translation type="obsolete">このメニューに割り当てられたウィンドウを表示</translation> 12882 13858 </message> 12883 13859 <message> 13860 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12884 13861 <source>Hide Tray Icon</source> 12885 13862 <translation type="obsolete">トレイアイコンを隠す</translation> 12886 13863 </message> 12887 13864 <message> 13865 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12888 13866 <source>Remove this icon from the system tray</source> 12889 13867 <translation type="obsolete">このアイコンをシステムトレイから取り除く</translation> 12890 13868 </message> 12891 13869 <message> 13870 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12892 13871 <source>&Other Machines...</source> 12893 13872 <comment>tray menu</comment> … … 12898 13877 <name>VBoxUSBFilterSettings</name> 12899 13878 <message> 13879 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12900 13880 <source>VBoxUSBFilterSettings</source> 12901 13881 <comment>don't translate</comment> … … 12903 13883 </message> 12904 13884 <message> 13885 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12905 13886 <source>&Name</source> 12906 13887 <translation type="obsolete">名前(&N)</translation> 12907 13888 </message> 12908 13889 <message> 13890 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12909 13891 <source>Displays the filter name.</source> 12910 13892 <translation type="obsolete">フィルタ名を表示します。</translation> 12911 13893 </message> 12912 13894 <message> 13895 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12913 13896 <source>&Manufacturer</source> 12914 13897 <translation type="obsolete">メーカー(&M)</translation> 12915 13898 </message> 12916 13899 <message> 13900 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12917 13901 <source>Pro&duct</source> 12918 13902 <translation type="obsolete">製品名(&D)</translation> 12919 13903 </message> 12920 13904 <message> 13905 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12921 13906 <source>&Serial No.</source> 12922 13907 <translation type="obsolete">シリアル No.(&S)</translation> 12923 13908 </message> 12924 13909 <message> 13910 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12925 13911 <source>R&emote</source> 12926 13912 <translation type="obsolete">リモート(&E)</translation> 12927 13913 </message> 12928 13914 <message> 13915 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12929 13916 <source>&Action</source> 12930 13917 <translation type="obsolete">動作(&A)</translation> 12931 13918 </message> 12932 13919 <message> 13920 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12933 13921 <source>&Vendor ID</source> 12934 13922 <translation type="obsolete">ベンダーID(&V)</translation> 12935 13923 </message> 12936 13924 <message> 13925 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12937 13926 <source>&Product ID</source> 12938 13927 <translation type="obsolete">プロダクトID(&P)</translation> 12939 13928 </message> 12940 13929 <message> 13930 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12941 13931 <source>&Revision</source> 12942 13932 <translation type="obsolete">リビジョン(&R)</translation> 12943 13933 </message> 12944 13934 <message> 13935 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12945 13936 <source>Por&t</source> 12946 13937 <translation type="obsolete">ポート(&T)</translation> 12947 13938 </message> 12948 13939 <message> 13940 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12949 13941 <source>Any</source> 12950 13942 <comment>remote</comment> … … 12952 13944 </message> 12953 13945 <message> 13946 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12954 13947 <source>Yes</source> 12955 13948 <comment>remote</comment> … … 12957 13950 </message> 12958 13951 <message> 13952 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12959 13953 <source>No</source> 12960 13954 <comment>remote</comment> … … 12962 13956 </message> 12963 13957 <message> 13958 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12964 13959 <source><qt>Defines the manufacturer filter as an 12965 13960 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 12969 13964 </message> 12970 13965 <message> 13966 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12971 13967 <source><qt>Defines the product name filter as an 12972 13968 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 12976 13972 </message> 12977 13973 <message> 13974 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12978 13975 <source><qt>Defines the serial number filter as an 12979 13976 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 12983 13980 </message> 12984 13981 <message> 13982 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12985 13983 <source><qt>Defines whether this filter applies 12986 13984 to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), … … 12992 13990 </message> 12993 13991 <message> 13992 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 12994 13993 <source><qt>Defines an action performed by the host 12995 13994 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS … … 13000 13999 </message> 13001 14000 <message> 14001 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 13002 14002 <source><qt>Defines the vendor ID filter. The 13003 14003 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where … … 13009 14009 </message> 13010 14010 <message> 14011 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 13011 14012 <source><qt>Defines the product ID filter. The 13012 14013 <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where … … 13018 14019 </message> 13019 14020 <message> 14021 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 13020 14022 <source><qt>Defines the revision number filter. The 13021 14023 <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where … … 13029 14031 </message> 13030 14032 <message> 14033 <location filename="../src/widgets/VBoxLineTextEdit.cpp" line="81"/> 13031 14034 <source><qt>Defines the host USB port filter as an 13032 14035 <i>exact match</i> string. An empty string will match any … … 13109 14112 </message> 13110 14113 <message> 14114 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="141"/> 13111 14115 <source>Connection timed out.</source> 13112 14116 <translation type="obsolete">接続がタイムアウトになりました。</translation> 13113 14117 </message> 13114 14118 <message> 14119 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="141"/> 13115 14120 <source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source> 13116 14121 <translation type="obsolete">サーバー上に最新バージョンが見つかりませんでした(応答: %1)。</translation> … … 13137 14142 </message> 13138 14143 <message> 14144 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="290"/> 13139 14145 <source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p> 13140 14146 <p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p> … … 13176 14182 <name>VBoxVMDescriptionPage</name> 13177 14183 <message> 14184 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/> 13178 14185 <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source> 13179 14186 <translation type="obsolete">説明がありません。[編集]ボタンをクリックして追加してください。</translation> 13180 14187 </message> 13181 14188 <message> 14189 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/> 13182 14190 <source>Edit</source> 13183 14191 <translation type="obsolete">編集</translation> 13184 14192 </message> 13185 14193 <message> 14194 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/> 13186 14195 <source>Edit (Ctrl+E)</source> 13187 14196 <translation type="obsolete">編集(Ctrl+E)</translation> 13188 14197 </message> 13189 14198 <message> 14199 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/> 13190 14200 <source>Ctrl+E</source> 13191 14201 <translation type="obsolete">Ctrl+E</translation> … … 13195 14205 <name>VBoxVMDetailsView</name> 13196 14206 <message> 14207 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/> 13197 14208 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 13198 14209 <translation type="obsolete">選択した仮想マシンにアクセスできません。アクセス可否を再確認するには以下に示されたエラーメッセージを調査して<b>[最新の情報に更新]</b>ボタンをクリックしてください:</translation> … … 13202 14213 <name>VBoxVMInformationDlg</name> 13203 14214 <message> 14215 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/> 13204 14216 <source>Session Information Dialog</source> 13205 14217 <translation type="obsolete">セッション情報ダイアログ</translation> 13206 14218 </message> 13207 14219 <message> 14220 <location filename="../src/VBoxUpdateDlg.cpp" line="297"/> 13208 14221 <source>&Close</source> 13209 14222 <translation type="obsolete">閉じる(&C)</translation> … … 13215 14228 </message> 13216 14229 <message> 13217 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="37"/>13218 14230 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="163"/> 13219 14231 <source>&Details</source> … … 13221 14233 </message> 13222 14234 <message> 13223 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="72"/>13224 14235 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="164"/> 13225 14236 <source>&Runtime</source> … … 13227 14238 </message> 13228 14239 <message> 13229 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="187"/>13230 14240 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="224"/> 13231 14241 <source>DMA Transfers</source> … … 13238 14248 </message> 13239 14249 <message> 13240 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="191"/>13241 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="226"/>13242 14250 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="253"/> 13243 14251 <source>Data Read</source> … … 13245 14253 </message> 13246 14254 <message> 13247 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="193"/>13248 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="228"/>13249 14255 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="255"/> 13250 14256 <source>Data Written</source> … … 13278 14284 </message> 13279 14285 <message> 14286 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="491"/> 13280 14287 <source>CD/DVD-ROM Statistics</source> 13281 14288 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM 統計</translation> 13282 14289 </message> 13283 14290 <message> 14291 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="491"/> 13284 14292 <source>Network Adapter Statistics</source> 13285 14293 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタ統計</translation> 13286 14294 </message> 13287 14295 <message> 14296 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="491"/> 13288 14297 <source>Version %1.%2</source> 13289 14298 <comment>guest additions</comment> … … 13313 14322 </message> 13314 14323 <message> 14324 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="495"/> 13315 14325 <source>Hard Disk Statistics</source> 13316 14326 <translation type="obsolete">ハードディスク統計</translation> 13317 14327 </message> 13318 14328 <message> 14329 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="495"/> 13319 14330 <source>No Hard Disks</source> 13320 14331 <translation type="obsolete">ハードディスクなし</translation> … … 13326 14337 </message> 13327 14338 <message> 14339 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/> 13328 14340 <source>Enabled</source> 13329 14341 <comment>nested paging</comment> … … 13331 14343 </message> 13332 14344 <message> 14345 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/> 13333 14346 <source>Disabled</source> 13334 14347 <comment>nested paging</comment> … … 13336 14349 </message> 13337 14350 <message> 14351 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/> 13338 14352 <source>Nested Paging</source> 13339 14353 <comment>details report</comment> … … 13341 14355 </message> 13342 14356 <message> 14357 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/> 13343 14358 <source>Nested Paging</source> 13344 14359 <translation type="obsolete">ネステッドページング</translation> 13345 14360 </message> 13346 14361 <message> 14362 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/> 13347 14363 <source>Enabled</source> 13348 14364 <translation type="obsolete">有効</translation> 13349 14365 </message> 13350 14366 <message> 14367 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="602"/> 13351 14368 <source>Disabled</source> 13352 14369 <translation type="obsolete">無効</translation> … … 13358 14375 </message> 13359 14376 <message> 14377 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.ui" line="26"/> 13360 14378 <source>Not Available</source> 13361 14379 <comment>details report (VRDP server port)</comment> … … 13381 14399 <name>VBoxVMListBox</name> 13382 14400 <message> 14401 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="586"/> 13383 14402 <source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source> 13384 14403 <comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment> … … 13386 14405 </message> 13387 14406 <message> 14407 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="586"/> 13388 14408 <source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source> 13389 14409 <comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment> … … 13391 14411 </message> 13392 14412 <message> 14413 <location filename="../src/VBoxVMInformationDlg.cpp" line="586"/> 13393 14414 <source>Inaccessible</source> 13394 14415 <translation type="obsolete">アクセスできません</translation> … … 13428 14449 </message> 13429 14450 <message> 14451 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="247"/> 13430 14452 <source>Help</source> 13431 14453 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 13432 14454 </message> 13433 14455 <message> 14456 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="247"/> 13434 14457 <source>F1</source> 13435 14458 <translation type="obsolete">F1</translation> … … 13449 14472 <name>VBoxVMNetworkSettings</name> 13450 14473 <message> 14474 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13451 14475 <source>VBoxVMNetworkSettings</source> 13452 14476 <translation type="obsolete">VBoxVMNetworkSettings</translation> 13453 14477 </message> 13454 14478 <message> 14479 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13455 14480 <source>&Enable Network Adapter</source> 13456 14481 <translation type="obsolete">ネットワーク アダプタを有効化(&E)</translation> 13457 14482 </message> 13458 14483 <message> 14484 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13459 14485 <source>&Attached to</source> 13460 14486 <translation type="obsolete">割り当て(&A)</translation> 13461 14487 </message> 13462 14488 <message> 14489 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13463 14490 <source>&MAC Address</source> 13464 14491 <translation type="obsolete">MACアドレス(&M)</translation> 13465 14492 </message> 13466 14493 <message> 14494 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13467 14495 <source>&Generate</source> 13468 14496 <translation type="obsolete">生成(&G)</translation> 13469 14497 </message> 13470 14498 <message> 14499 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13471 14500 <source>Generates a new random MAC address.</source> 13472 14501 <translation type="obsolete">MACアドレスをランダムに生成します。</translation> 13473 14502 </message> 13474 14503 <message> 14504 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13475 14505 <source>Ca&ble Connected</source> 13476 14506 <translation type="obsolete">接続(&B)</translation> 13477 14507 </message> 13478 14508 <message> 14509 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13479 14510 <source>Host Interface Settings</source> 13480 14511 <translation type="obsolete">ホスト インターフェースの設定</translation> 13481 14512 </message> 13482 14513 <message> 14514 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13483 14515 <source>&Interface Name</source> 13484 14516 <translation type="obsolete">インターフェース名(&I)</translation> 13485 14517 </message> 13486 14518 <message> 14519 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13487 14520 <source>&File Descriptor</source> 13488 14521 <translation type="obsolete">ファイル識別子(&F)</translation> 13489 14522 </message> 13490 14523 <message> 14524 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13491 14525 <source>&Setup Application</source> 13492 14526 <translation type="obsolete">設定アプリケーション(&S)</translation> 13493 14527 </message> 13494 14528 <message> 14529 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13495 14530 <source>Select</source> 13496 14531 <translation type="obsolete">選択</translation> 13497 14532 </message> 13498 14533 <message> 14534 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13499 14535 <source>&Terminate Application</source> 13500 14536 <translation type="obsolete">終了アプリケーション(&T)</translation> 13501 14537 </message> 13502 14538 <message> 14539 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13503 14540 <source>Select TAP setup application</source> 13504 14541 <translation type="obsolete">TAP設定アプリケーションを選択</translation> 13505 14542 </message> 13506 14543 <message> 14544 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13507 14545 <source>Select TAP terminate application</source> 13508 14546 <translation type="obsolete">TAP終了アプリケーションを選択</translation> 13509 14547 </message> 13510 14548 <message> 14549 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13511 14550 <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source> 13512 14551 <translation type="obsolete">仮想ネットワーク アダプタを仮想マシンに接続します。</translation> 13513 14552 </message> 13514 14553 <message> 14554 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13515 14555 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 13516 14556 <translation type="obsolete">仮想アダプタをホストOSの実際のネットワークに割り当てる方式を指定します。</translation> 13517 14557 </message> 13518 14558 <message> 14559 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13519 14560 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 13520 14561 <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に仮想ネットワークケーブルが接続されるかどうかを示します。</translation> 13521 14562 </message> 13522 14563 <message> 14564 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13523 14565 <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source> 13524 14566 <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択したホスト インターフェース名を表示します。</translation> 13525 14567 </message> 13526 14568 <message> 14569 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13527 14570 <source>Displays the TAP interface name.</source> 13528 14571 <translation type="obsolete">TAPインターフェース名を表示します。</translation> 13529 14572 </message> 13530 14573 <message> 14574 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13531 14575 <source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source> 13532 14576 <translation type="obsolete">TAPインターフェース設定時に実行するコマンドを表示します。</translation> 13533 14577 </message> 13534 14578 <message> 14579 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13535 14580 <source>Selects the setup application.</source> 13536 14581 <translation type="obsolete">設定アプリケーションを選択します。</translation> 13537 14582 </message> 13538 14583 <message> 14584 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13539 14585 <source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source> 13540 14586 <translation type="obsolete">TAPインターフェース終了時に実行するコマンドを表示します。</translation> 13541 14587 </message> 13542 14588 <message> 14589 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13543 14590 <source>Selects the terminate application.</source> 13544 14591 <translation type="obsolete">終了アプリケーションを選択します。</translation> 13545 14592 </message> 13546 14593 <message> 14594 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13547 14595 <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 13548 14596 <translation type="obsolete">このアダプタのMACアドレスを表示します。MACアドレスは{0-9,A-F}から選択された12文字で構成されます。注:2番目の文字は偶数でなければなりません。</translation> 13549 14597 </message> 13550 14598 <message> 14599 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13551 14600 <source>&Network Name</source> 13552 14601 <translation type="obsolete">ネットワーク名(&N)</translation> 13553 14602 </message> 13554 14603 <message> 14604 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13555 14605 <source>Adapter &Type</source> 13556 14606 <translation type="obsolete">アダプタ タイプ(&T)</translation> 13557 14607 </message> 13558 14608 <message> 14609 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13559 14610 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 13560 14611 <translation type="obsolete">仮想ネットワークアダプタのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったネットワーク ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation> 13561 14612 </message> 13562 14613 <message> 14614 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13563 14615 <source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source> 13564 14616 <translation type="obsolete">このアダプタ用に選択した内部ネットワーク名を表示します。</translation> … … 13568 14620 <name>VBoxVMParallelPortSettings</name> 13569 14621 <message> 14622 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13570 14623 <source>VBoxVMParallelPortSettings</source> 13571 14624 <translation type="obsolete">VBoxVMParallelPortSettings</translation> 13572 14625 </message> 13573 14626 <message> 14627 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13574 14628 <source>&Enable Parallel Port</source> 13575 14629 <translation type="obsolete">パラレルポートを有効化(&E)</translation> 13576 14630 </message> 13577 14631 <message> 14632 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13578 14633 <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source> 13579 14634 <translation type="obsolete">仮想マシンのパラレルポートを有効にします。</translation> 13580 14635 </message> 13581 14636 <message> 14637 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13582 14638 <source>Port &Number</source> 13583 14639 <translation type="obsolete">ポート番号(&N)</translation> 13584 14640 </message> 13585 14641 <message> 14642 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13586 14643 <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 13587 14644 <translation type="obsolete">パラレルポート番号を表示します。 標準のパラレルポートか<b>[ユーザー定義]</b>を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation> 13588 14645 </message> 13589 14646 <message> 14647 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13590 14648 <source>&IRQ</source> 13591 14649 <translation type="obsolete">IRQ(&I)</translation> 13592 14650 </message> 13593 14651 <message> 14652 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13594 14653 <source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 13595 14654 <translation type="obsolete">このパラレルポートのIRQ番号を表示します。有効値は<tt>0</tt>から<tt>255</tt>までの範囲の整数です。<tt>15</tt>以上の値はこの仮想マシンで<b>IO APIC</b>が有効なとき使用されます。</translation> 13596 14655 </message> 13597 14656 <message> 14657 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13598 14658 <source>I/O Po&rt</source> 13599 14659 <translation type="obsolete">I/Oポート(&R)</translation> 13600 14660 </message> 13601 14661 <message> 14662 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13602 14663 <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> 13603 14664 <translation type="obsolete">このパラレルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は<tt>0</tt>から<tt>0xFFFF</tt>の範囲の整数です。</translation> 13604 14665 </message> 13605 14666 <message> 14667 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13606 14668 <source>Port &Path</source> 13607 14669 <translation type="obsolete">ポート パス(&P)</translation> 13608 14670 </message> 13609 14671 <message> 14672 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13610 14673 <source>Displays the host parallel device name.</source> 13611 14674 <translation type="obsolete">ホストのパラレル デバイス名を表示します。</translation> … … 13615 14678 <name>VBoxVMSerialPortSettings</name> 13616 14679 <message> 14680 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13617 14681 <source>VBoxVMSerialPortSettings</source> 13618 14682 <translation type="obsolete">VBoxVMSerialPortSettings</translation> 13619 14683 </message> 13620 14684 <message> 14685 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13621 14686 <source>&Enable Serial Port</source> 13622 14687 <translation type="obsolete">シリアルポートを有効化(&E)</translation> 13623 14688 </message> 13624 14689 <message> 14690 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13625 14691 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 13626 14692 <translation type="obsolete">仮想マシンのシリアルポートを有効にします。</translation> 13627 14693 </message> 13628 14694 <message> 14695 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13629 14696 <source>Port &Number</source> 13630 14697 <translation type="obsolete">ポート番号(&N)</translation> 13631 14698 </message> 13632 14699 <message> 14700 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13633 14701 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 13634 14702 <translation type="obsolete">シリアルポート番号を表示します。 標準のシリアルポートか<b>[ユーザー定義]</b>を選択し、手動でポートパラメタを指定することができます。</translation> 13635 14703 </message> 13636 14704 <message> 14705 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13637 14706 <source>&IRQ</source> 13638 14707 <translation type="obsolete">IRQ(&I)</translation> 13639 14708 </message> 13640 14709 <message> 14710 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13641 14711 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 13642 14712 <translation type="obsolete">このシリアルポートのIRQ番号を表示します。有効値は<tt>0</tt>から<tt>255</tt>までの範囲の整数です。<tt>15</tt>以上の値はこの仮想マシンで<b>IO APIC</b>が有効なとき使用されます。</translation> 13643 14713 </message> 13644 14714 <message> 14715 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13645 14716 <source>I/O Po&rt</source> 13646 14717 <translation type="obsolete">I/Oポート(&R)</translation> 13647 14718 </message> 13648 14719 <message> 14720 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13649 14721 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>0xFFFF</tt>.</source> 13650 14722 <translation type="obsolete">このシリアルポートのベースI/Oポートアドレスを表示します。 有効値は<tt>0</tt>から<tt>0xFFFF</tt>の範囲の整数です。</translation> 13651 14723 </message> 13652 14724 <message> 14725 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13653 14726 <source>Port &Mode</source> 13654 14727 <translation type="obsolete">ポート モード(&M)</translation> 13655 14728 </message> 13656 14729 <message> 14730 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13657 14731 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 13658 14732 <translation type="obsolete">このシリアルポートの動作モードを指定します。 <b>[切断]</b>を選択すると、ゲストOSはシリアルポートを検出しますが、それを操作することはできません。</translation> 13659 14733 </message> 13660 14734 <message> 14735 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13661 14736 <source>&Create Pipe</source> 13662 14737 <translation type="obsolete">パイプ作成(&C)</translation> 13663 14738 </message> 13664 14739 <message> 14740 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13665 14741 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will assume that the pipe exists and try to use it.</source> 13666 14742 <translation type="obsolete">仮想マシンの起動時に <b>[ポート パス]</b>フィールドで指定されたパイプが作成されます。オフの場合、仮想マシンは既存のパイプを使用します。</translation> 13667 14743 </message> 13668 14744 <message> 14745 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13669 14746 <source>Port &Path</source> 13670 14747 <translation type="obsolete">ポート パス(&P)</translation> 13671 14748 </message> 13672 14749 <message> 14750 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13673 14751 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port is working in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port is working in <b>Host Device</b> mode.</source> 13674 14752 <translation type="obsolete">ポートが<b>[ホスト パイプ]</b>モードで動作しているとき、シリアルポートのパイプのパスを表示します。ポートが<b>[ホスト デバイス]</b>モードで動作しているとき、ホスト シリアル デバイス名を表示します。</translation> … … 13678 14756 <name>VBoxVMSettingsCD</name> 13679 14757 <message> 14758 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13680 14759 <source>Host CD/DVD drive is not selected</source> 13681 14760 <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブが選択されていない</translation> 13682 14761 </message> 13683 14762 <message> 14763 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13684 14764 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 13685 14765 <translation type="obsolete">CD/DVDイメージファイルが選択されていない</translation> 13686 14766 </message> 13687 14767 <message> 14768 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13688 14769 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 13689 14770 <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation> 13690 14771 </message> 13691 14772 <message> 14773 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13692 14774 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 13693 14775 <translation type="obsolete">CD/DVD ドライブのマウント(&M)</translation> 13694 14776 </message> 13695 14777 <message> 14778 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13696 14779 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 13697 14780 <translation type="obsolete">指定したCD/DVDドライブを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation> 13698 14781 </message> 13699 14782 <message> 14783 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13700 14784 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 13701 14785 <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブ(&D)</translation> 13702 14786 </message> 13703 14787 <message> 14788 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13704 14789 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 13705 14790 <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホストのCD/DVDドライブをリスト表示します。</translation> 13706 14791 </message> 13707 14792 <message> 14793 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13708 14794 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 13709 14795 <translation type="obsolete">ホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ゲストOSのATAPIコマンドを直接ホスト ドライブに送ります。注:仮想マシンから音楽CDへの書き込みはサポートされていません。</translation> 13710 14796 </message> 13711 14797 <message> 14798 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13712 14799 <source>Enable &Passthrough</source> 13713 14800 <translation type="obsolete">パススルーを有効化(&P)</translation> 13714 14801 </message> 13715 14802 <message> 14803 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13716 14804 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 13717 14805 <translation type="obsolete">指定したCD/DVDイメージを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation> 13718 14806 </message> 13719 14807 <message> 14808 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13720 14809 <source>&ISO Image File</source> 13721 14810 <translation type="obsolete">ISO イメージファイル(&I)</translation> 13722 14811 </message> 13723 14812 <message> 14813 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13724 14814 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 13725 14815 <translation type="obsolete">仮想CD/DVDドライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation> 13726 14816 </message> 13727 14817 <message> 14818 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13728 14819 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 13729 14820 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation> 13730 14821 </message> 13731 14822 <message> 14823 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13732 14824 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 13733 14825 <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation> … … 13737 14829 <name>VBoxVMSettingsDlg</name> 13738 14830 <message> 14831 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13739 14832 <source>Category</source> 13740 14833 <translation type="obsolete">カテゴリ</translation> 13741 14834 </message> 13742 14835 <message> 14836 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13743 14837 <source>[id]</source> 13744 14838 <translation type="obsolete">[id]</translation> 13745 14839 </message> 13746 14840 <message> 14841 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13747 14842 <source>[link]</source> 13748 14843 <translation type="obsolete">[link]</translation> 13749 14844 </message> 13750 14845 <message> 14846 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13751 14847 <source>[name]</source> 13752 14848 <translation type="obsolete">[name]</translation> 13753 14849 </message> 13754 14850 <message> 14851 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13755 14852 <source>VBoxVMSettingsDlg</source> 13756 14853 <translation type="obsolete">VBoxVMSettingsDlg</translation> 13757 14854 </message> 13758 14855 <message> 14856 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13759 14857 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source> 13760 14858 <translation type="obsolete"><i>左側のリストから設定のカテゴリを選択し、設定項目をマウスオーバーして詳細な情報を参照してください<i>。</translation> 13761 14859 </message> 13762 14860 <message> 14861 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13763 14862 <source> General </source> 13764 14863 <translation type="obsolete">一般</translation> 13765 14864 </message> 13766 14865 <message> 14866 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13767 14867 <source> Hard Disks </source> 13768 14868 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 13769 14869 </message> 13770 14870 <message> 14871 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13771 14872 <source> Floppy </source> 13772 14873 <translation type="obsolete">フロッピー</translation> 13773 14874 </message> 13774 14875 <message> 14876 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13775 14877 <source> CD/DVD-ROM </source> 13776 14878 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> 13777 14879 </message> 13778 14880 <message> 14881 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13779 14882 <source> Audio </source> 13780 14883 <translation type="obsolete">オーディオ</translation> 13781 14884 </message> 13782 14885 <message> 14886 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13783 14887 <source> Network </source> 13784 14888 <translation type="obsolete">ネットワーク</translation> 13785 14889 </message> 13786 14890 <message> 14891 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13787 14892 <source> USB </source> 13788 14893 <translation type="obsolete"> USB </translation> 13789 14894 </message> 13790 14895 <message> 14896 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13791 14897 <source> Remote Display </source> 13792 14898 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ</translation> 13793 14899 </message> 13794 14900 <message> 14901 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13795 14902 <source> Shared Folders </source> 13796 14903 <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation> 13797 14904 </message> 13798 14905 <message> 14906 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13799 14907 <source>&Identification</source> 13800 14908 <translation type="obsolete">ID(&I)</translation> 13801 14909 </message> 13802 14910 <message> 14911 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13803 14912 <source>&Name</source> 13804 14913 <translation type="obsolete">名前(&N)</translation> 13805 14914 </message> 13806 14915 <message> 14916 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13807 14917 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 13808 14918 <translation type="obsolete">仮想マシンの名前を表示します。</translation> 13809 14919 </message> 13810 14920 <message> 14921 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13811 14922 <source>OS &Type</source> 13812 14923 <translation type="obsolete">OSタイプ(&T)</translation> 13813 14924 </message> 13814 14925 <message> 14926 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13815 14927 <source>Base &Memory Size</source> 13816 14928 <translation type="obsolete">メインメモリのサイズ(&M)</translation> 13817 14929 </message> 13818 14930 <message> 14931 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13819 14932 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 13820 14933 <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるメインメモリのサイズを指定します。割り当て量が多すぎると仮想マシンは起動しないかもしれません。</translation> 13821 14934 </message> 13822 14935 <message> 14936 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13823 14937 <source><</source> 13824 14938 <translation type="obsolete"><</translation> 13825 14939 </message> 13826 14940 <message> 14941 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13827 14942 <source>=</source> 13828 14943 <translation type="obsolete">=</translation> 13829 14944 </message> 13830 14945 <message> 14946 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13831 14947 <source>></source> 13832 14948 <translation type="obsolete">></translation> 13833 14949 </message> 13834 14950 <message> 14951 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13835 14952 <source>MB</source> 13836 14953 <translation type="obsolete">MB</translation> 13837 14954 </message> 13838 14955 <message> 14956 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13839 14957 <source>&Video Memory Size</source> 13840 14958 <translation type="obsolete">ビデオメモリのサイズ(&V)</translation> 13841 14959 </message> 13842 14960 <message> 14961 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13843 14962 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 13844 14963 <translation type="obsolete">仮想マシンに割り当てるビデオメモリのサイズを指定します。</translation> 13845 14964 </message> 13846 14965 <message> 14966 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13847 14967 <source>&Basic</source> 13848 14968 <translation type="obsolete">基本(&B)</translation> 13849 14969 </message> 13850 14970 <message> 14971 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13851 14972 <source>Select</source> 13852 14973 <translation type="obsolete">選択</translation> 13853 14974 </message> 13854 14975 <message> 14976 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13855 14977 <source>Selects the snapshot folder path.</source> 13856 14978 <translation type="obsolete">スナップショットの保存先フォルダのパスを選択します。</translation> 13857 14979 </message> 13858 14980 <message> 14981 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13859 14982 <source>Reset</source> 13860 14983 <translation type="obsolete">リセット</translation> 13861 14984 </message> 13862 14985 <message> 14986 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13863 14987 <source>Extended Features</source> 13864 14988 <translation type="obsolete">拡張機能</translation> 13865 14989 </message> 13866 14990 <message> 14991 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13867 14992 <source>Enable A&CPI</source> 13868 14993 <translation type="obsolete">ACPIを有効化(&C)</translation> 13869 14994 </message> 13870 14995 <message> 14996 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13871 14997 <source>Enable IO A&PIC</source> 13872 14998 <translation type="obsolete">IO APICを有効化(&P)</translation> 13873 14999 </message> 13874 15000 <message> 15001 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13875 15002 <source>Boo&t Order</source> 13876 15003 <translation type="obsolete">起動順序(&T)</translation> 13877 15004 </message> 13878 15005 <message> 15006 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13879 15007 <source>&Advanced</source> 13880 15008 <translation type="obsolete">高度(&A)</translation> 13881 15009 </message> 13882 15010 <message> 15011 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13883 15012 <source>&Description</source> 13884 15013 <translation type="obsolete">コメント(&D)</translation> 13885 15014 </message> 13886 15015 <message> 15016 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13887 15017 <source>&Mount Floppy Drive</source> 13888 15018 <translation type="obsolete">フロッピードライブのマウント(&M)</translation> 13889 15019 </message> 13890 15020 <message> 15021 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13891 15022 <source>Host Floppy &Drive</source> 13892 15023 <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブ(&D)</translation> 13893 15024 </message> 13894 15025 <message> 15026 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13895 15027 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 13896 15028 <translation type="obsolete">指定したホスト フロッピードライブを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation> 13897 15029 </message> 13898 15030 <message> 15031 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13899 15032 <source>&Image File</source> 13900 15033 <translation type="obsolete">イメージファイル(&I)</translation> 13901 15034 </message> 13902 15035 <message> 15036 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13903 15037 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 13904 15038 <translation type="obsolete">指定したフロッピーイメージを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation> 13905 15039 </message> 13906 15040 <message> 15041 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13907 15042 <source>&Mount CD/DVD Drive</source> 13908 15043 <translation type="obsolete">CD/DVD ドライブのマウント(&M)</translation> 13909 15044 </message> 13910 15045 <message> 15046 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13911 15047 <source>Host CD/DVD &Drive</source> 13912 15048 <translation type="obsolete">ホスト CD/DVDドライブ(&D)</translation> 13913 15049 </message> 13914 15050 <message> 15051 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13915 15052 <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source> 13916 15053 <translation type="obsolete">指定したCD/DVDドライブを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation> 13917 15054 </message> 13918 15055 <message> 15056 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13919 15057 <source>&ISO Image File</source> 13920 15058 <translation type="obsolete">ISO イメージファイル(&I)</translation> 13921 15059 </message> 13922 15060 <message> 15061 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13923 15062 <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source> 13924 15063 <translation type="obsolete">指定したCD/DVDイメージを仮想CD/DVDドライブにマウントします。</translation> 13925 15064 </message> 13926 15065 <message> 15066 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13927 15067 <source>&Enable Audio</source> 13928 15068 <translation type="obsolete">オーディオを有効化(&E)</translation> 13929 15069 </message> 13930 15070 <message> 15071 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13931 15072 <source>Host Audio &Driver</source> 13932 15073 <translation type="obsolete">ホスト オーディオ ドライバ(&D)</translation> 13933 15074 </message> 13934 15075 <message> 15076 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13935 15077 <source>Enable &USB Controller</source> 13936 15078 <translation type="obsolete">USB コントローラを有効化(&U)</translation> 13937 15079 </message> 13938 15080 <message> 15081 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13939 15082 <source>USB Device &Filters</source> 13940 15083 <translation type="obsolete">USB デバイス フィルタ(&F)</translation> 13941 15084 </message> 13942 15085 <message> 15086 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13943 15087 <source>Ins</source> 13944 15088 <translation type="obsolete">Ins</translation> 13945 15089 </message> 13946 15090 <message> 15091 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13947 15092 <source>Alt+Ins</source> 13948 15093 <translation type="obsolete">Alt+Ins</translation> 13949 15094 </message> 13950 15095 <message> 15096 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13951 15097 <source>Del</source> 13952 15098 <translation type="obsolete">Del</translation> 13953 15099 </message> 13954 15100 <message> 15101 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13955 15102 <source>Ctrl+Up</source> 13956 15103 <translation type="obsolete">Ctrl+Up</translation> 13957 15104 </message> 13958 15105 <message> 15106 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13959 15107 <source>Ctrl+Down</source> 13960 15108 <translation type="obsolete">Ctrl+Down</translation> 13961 15109 </message> 13962 15110 <message> 15111 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13963 15112 <source>&Enable VRDP Server</source> 13964 15113 <translation type="obsolete">VRDPサーバを有効化(&E)</translation> 13965 15114 </message> 13966 15115 <message> 15116 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13967 15117 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 13968 15118 <translation type="obsolete">VRDPの認証方式を指定します。</translation> 13969 15119 </message> 13970 15120 <message> 15121 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13971 15122 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 13972 15123 <translation type="obsolete">ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation> 13973 15124 </message> 13974 15125 <message> 15126 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13975 15127 <source>Help</source> 13976 15128 <translation type="obsolete">ヘルプ</translation> 13977 15129 </message> 13978 15130 <message> 15131 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13979 15132 <source>F1</source> 13980 15133 <translation type="obsolete">F1</translation> 13981 15134 </message> 13982 15135 <message> 15136 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13983 15137 <source>Displays the dialog help.</source> 13984 15138 <translation type="obsolete">ダイアログのヘルプを表示します。</translation> 13985 15139 </message> 13986 15140 <message> 15141 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13987 15142 <source>Invalid settings detected</source> 13988 15143 <translation type="obsolete">無効な設定が見つかりました</translation> 13989 15144 </message> 13990 15145 <message> 15146 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13991 15147 <source>&OK</source> 13992 15148 <translation type="obsolete">OK(&O)</translation> 13993 15149 </message> 13994 15150 <message> 15151 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13995 15152 <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source> 13996 15153 <translation type="obsolete">変更を保存してダイアログを閉じます。</translation> 13997 15154 </message> 13998 15155 <message> 15156 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 13999 15157 <source>Cancel</source> 14000 15158 <translation type="obsolete">キャンセル</translation> 14001 15159 </message> 14002 15160 <message> 15161 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14003 15162 <source>Cancels changes and closes the dialog.</source> 14004 15163 <translation type="obsolete">変更を破棄してダイアログを閉じます。</translation> 14005 15164 </message> 14006 15165 <message> 15166 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14007 15167 <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source> 14008 15168 <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのCD/DVDドライブにマウントします。注:CD/DVDドライブは常に仮想マシンのセカンダリIDE コントローラのマスタースロットに割り当てられます。</translation> 14009 15169 </message> 14010 15170 <message> 15171 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14011 15172 <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source> 14012 15173 <translation type="obsolete">仮想CD/DVDドライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation> 14013 15174 </message> 14014 15175 <message> 15176 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14015 15177 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 14016 15178 <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのフロッピードライブにマウントします。</translation> 14017 15179 </message> 14018 15180 <message> 15181 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14019 15182 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 14020 15183 <translation type="obsolete">仮想フロッピードライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation> 14021 15184 </message> 14022 15185 <message> 15186 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14023 15187 <source>When checked, a virtual PCI audio card will be plugged into the virtual machine and will communicate with the host audio system using the specified driver.</source> 14024 15188 <translation type="obsolete">指定されたドライバを使用してホストのオーディオカードと通信する仮想PCIオーディオカードを仮想マシンに接続します。</translation> 14025 15189 </message> 14026 15190 <message> 15191 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14027 15192 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 14028 15193 <translation type="obsolete">仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバ機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation> 14029 15194 </message> 14030 15195 <message> 15196 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14031 15197 <source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source> 14032 15198 <translation type="obsolete"><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation> 14033 15199 </message> 14034 15200 <message> 15201 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14035 15202 <source><not attached></source> 14036 15203 <comment>hard disk</comment> … … 14038 15205 </message> 14039 15206 <message> 15207 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14040 15208 <source> - Settings</source> 14041 15209 <translation type="obsolete">- 設定</translation> 14042 15210 </message> 14043 15211 <message> 15212 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14044 15213 <source>New Filter %1</source> 14045 15214 <comment>usb</comment> … … 14047 15216 </message> 14048 15217 <message> 15218 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14049 15219 <source>&Shared Clipboard</source> 14050 15220 <translation type="obsolete">クリップボードの共有(&S)</translation> 14051 15221 </message> 14052 15222 <message> 15223 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14053 15224 <source>S&napshot Folder</source> 14054 15225 <translation type="obsolete">スナップショットの保存先(&N)</translation> 14055 15226 </message> 14056 15227 <message> 15228 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14057 15229 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 14058 15230 <translation type="obsolete">仮想マシンで実行するOS(ゲストOSと呼びます)のタイプを表示します。</translation> 14059 15231 </message> 14060 15232 <message> 15233 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14061 15234 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 14062 15235 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable … … 14065 15238 </message> 14066 15239 <message> 15240 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14067 15241 <source><qt>When checked, the virtual machine will support 14068 15242 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable … … 14071 15245 </message> 14072 15246 <message> 15247 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14073 15248 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 14074 15249 <translation type="obsolete">ゲストOSとホストOSの間でクリップボードを共有するモードを定義します。注:本機能の利用にはゲストOSに Guest Additions のインストールが必要です。</translation> 14075 15250 </message> 14076 15251 <message> 15252 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14077 15253 <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Be aware that snapshots can take quite a lot of disk space.</source> 14078 15254 <translation type="obsolete">この仮想マシンのスナップショットの保存先パスを表示します。注:スナップショットは多くのディスク容量を消費します。</translation> 14079 15255 </message> 14080 15256 <message> 15257 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14081 15258 <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 14082 15259 <translation type="obsolete">スナップショットの保存先フォルダのパスをデフォルト値に戻します。変更後、再度このダイアログを開くとデフォルトのパスが表示されます。</translation> 14083 15260 </message> 14084 15261 <message> 15262 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14085 15263 <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source> 14086 15264 <translation type="obsolete">仮想マシンのコメントを表示します。コメントはインストールされたゲストOSの詳細な構成に関する注釈として役立ちます。</translation> 14087 15265 </message> 14088 15266 <message> 15267 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14089 15268 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 14090 15269 <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホスト フロッピードライブをリスト表示します。</translation> 14091 15270 </message> 14092 15271 <message> 15272 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14093 15273 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 14094 15274 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation> 14095 15275 </message> 14096 15276 <message> 15277 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14097 15278 <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source> 14098 15279 <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホストのCD/DVDドライブをリスト表示します。</translation> 14099 15280 </message> 14100 15281 <message> 15282 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14101 15283 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source> 14102 15284 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したCD/DVDイメージをマウントします。</translation> 14103 15285 </message> 14104 15286 <message> 15287 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14105 15288 <source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> 14106 15289 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source> … … 14108 15291 </message> 14109 15292 <message> 15293 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14110 15294 <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source> 14111 15295 <translation type="obsolete">この仮想マシンの仮想USB コントローラを有効にします。</translation> 14112 15296 </message> 14113 15297 <message> 15298 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14114 15299 <source>Adapter %1</source> 14115 15300 <comment>network</comment> … … 14117 15302 </message> 14118 15303 <message> 15304 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14119 15305 <source>Host &Interfaces</source> 14120 15306 <translation type="obsolete">ホスト インターフェース(&I)</translation> 14121 15307 </message> 14122 15308 <message> 15309 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14123 15310 <source>Lists all available host interfaces.</source> 14124 15311 <translation type="obsolete">利用可能なホスト インターフェースをリスト表示します。</translation> 14125 15312 </message> 14126 15313 <message> 15314 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14127 15315 <source>Adds a new host interface.</source> 14128 15316 <translation type="obsolete">新規ホスト インターフェースを追加します。</translation> 14129 15317 </message> 14130 15318 <message> 15319 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14131 15320 <source>Removes the selected host interface.</source> 14132 15321 <translation type="obsolete">選択したホスト インターフェースを除去します。</translation> 14133 15322 </message> 14134 15323 <message> 15324 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14135 15325 <source><No suitable interfaces></source> 14136 15326 <translation type="obsolete"><適切なインターフェースがありません></translation> 14137 15327 </message> 14138 15328 <message> 15329 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14139 15330 <source>Add</source> 14140 15331 <translation type="obsolete">追加</translation> 14141 15332 </message> 14142 15333 <message> 15334 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14143 15335 <source>Remove</source> 14144 15336 <translation type="obsolete">除去</translation> 14145 15337 </message> 14146 15338 <message> 15339 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14147 15340 <source>VirtualBox Host Interface %1</source> 14148 15341 <translation type="obsolete">VirtualBox ホスト インターフェース %1</translation> 14149 15342 </message> 14150 15343 <message> 15344 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14151 15345 <source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 14152 15346 <translation type="obsolete"><p>選択したホスト インターフェース<nobr><b>"%1"</b>を除去しますか?</nobr></p><p><b>注:</b> このインターフェースは複数の仮想マシンの1つ以上のネットワーク アタプタで使用中かもしれません。除去すると、他のインターフェース名を選ぶか、別の割り当て方法を正しく設定するまでそれらのアダプタは動作しません。</p></translation> 14153 15347 </message> 14154 15348 <message> 15349 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14155 15350 <source> Serial Ports </source> 14156 15351 <translation type="obsolete">シリアルポート</translation> 14157 15352 </message> 14158 15353 <message> 15354 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14159 15355 <source>#serialPorts</source> 14160 15356 <translation type="obsolete">#serialPorts</translation> 14161 15357 </message> 14162 15358 <message> 15359 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14163 15360 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 14164 15361 <translation type="obsolete">VT-x/AMD-Vを有効化(&V)</translation> 14165 15362 </message> 14166 15363 <message> 15364 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14167 15365 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 14168 15366 <translation type="obsolete">仮想マシンはIntel VT-x/AMD-VのようなホストCPUの仮想化支援機能を使用します。チェックボックスがグレイのときはグローバル設定の指定値が使用されます。</translation> 14169 15367 </message> 14170 15368 <message> 15369 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14171 15370 <source>Other &Settings</source> 14172 15371 <translation type="obsolete">その他の設定(&S)</translation> 14173 15372 </message> 14174 15373 <message> 15374 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14175 15375 <source>&Remember Media Mounted at Runtime</source> 14176 15376 <translation type="obsolete">実行中にマウントしたメディアを記録(&R)</translation> 14177 15377 </message> 14178 15378 <message> 15379 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14179 15380 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 14180 15381 <translation type="obsolete">仮想マシン実行中に変更したCD/DVDまたはフロッピーメディアの構成を設定ファイルに保存します。</translation> 14181 15382 </message> 14182 15383 <message> 15384 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14183 15385 <source>O&ther</source> 14184 15386 <translation type="obsolete">その他(&T)</translation> 14185 15387 </message> 14186 15388 <message> 15389 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14187 15390 <source>&Enable Passthrough</source> 14188 15391 <translation type="obsolete">パススルーを有効化(&E)</translation> 14189 15392 </message> 14190 15393 <message> 15394 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14191 15395 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 14192 15396 <translation type="obsolete">ホストに接続されたCD/DVDライターを使用可能にするため、ゲストOSのATAPIコマンドを直接ホスト ドライブに送ります。注:仮想マシンから音楽CDへの書き込みはサポートされていません。</translation> 14193 15397 </message> 14194 15398 <message> 15399 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14195 15400 <source>&Server Port </source> 14196 15401 <translation type="obsolete">サーバーのポート番号</translation> 14197 15402 </message> 14198 15403 <message> 15404 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14199 15405 <source>Authentication &Method </source> 14200 15406 <translation type="obsolete">認証方法(&M)</translation> 14201 15407 </message> 14202 15408 <message> 15409 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14203 15410 <source>Authentication &Timeout </source> 14204 15411 <translation type="obsolete">認証タイムアウト値(&T)</translation> 14205 15412 </message> 14206 15413 <message> 15414 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14207 15415 <source><qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt></source> 14208 15416 <translation type="obsolete"><qt>VRDPサーバ ポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには<tt>0</tt>(ゼロ)を指定します。</qt></translation> 14209 15417 </message> 14210 15418 <message> 15419 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14211 15420 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 14212 15421 <translation type="obsolete">CD/DVDイメージファイルが選択されていない</translation> 14213 15422 </message> 14214 15423 <message> 15424 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14215 15425 <source>Floppy image file is not selected</source> 14216 15426 <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルが選択されていない</translation> 14217 15427 </message> 14218 15428 <message> 15429 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14219 15430 <source>Incorrect host network interface is selected</source> 14220 15431 <translation type="obsolete">選択したホスト ネットワーク インターフェースが不正</translation> 14221 15432 </message> 14222 15433 <message> 15434 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14223 15435 <source>Duplicate port number selected </source> 14224 15436 <translation type="obsolete">選択したポート番号はすでに使用されている</translation> 14225 15437 </message> 14226 15438 <message> 15439 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14227 15440 <source>Duplicate port path entered </source> 14228 15441 <translation type="obsolete">指定したポート パスはすでに使用されている</translation> 14229 15442 </message> 14230 15443 <message> 15444 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14231 15445 <source>%1 on the <b>%2</b> page.</source> 14232 15446 <translation type="obsolete"><b>%2</b>ページの%1。</translation> 14233 15447 </message> 14234 15448 <message> 15449 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14235 15450 <source>Port %1</source> 14236 15451 <comment>serial ports</comment> … … 14238 15453 </message> 14239 15454 <message> 15455 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14240 15456 <source>00</source> 14241 15457 <translation type="obsolete">00</translation> 14242 15458 </message> 14243 15459 <message> 15460 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14244 15461 <source>01</source> 14245 15462 <translation type="obsolete">01</translation> 14246 15463 </message> 14247 15464 <message> 15465 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14248 15466 <source>02</source> 14249 15467 <translation type="obsolete">02</translation> 14250 15468 </message> 14251 15469 <message> 15470 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14252 15471 <source>03</source> 14253 15472 <translation type="obsolete">03</translation> 14254 15473 </message> 14255 15474 <message> 15475 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14256 15476 <source>04</source> 14257 15477 <translation type="obsolete">04</translation> 14258 15478 </message> 14259 15479 <message> 15480 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14260 15481 <source>05</source> 14261 15482 <translation type="obsolete">05</translation> 14262 15483 </message> 14263 15484 <message> 15485 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14264 15486 <source>08</source> 14265 15487 <translation type="obsolete">08</translation> 14266 15488 </message> 14267 15489 <message> 15490 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14268 15491 <source>10</source> 14269 15492 <translation type="obsolete">10</translation> 14270 15493 </message> 14271 15494 <message> 15495 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14272 15496 <source>09</source> 14273 15497 <translation type="obsolete">09</translation> 14274 15498 </message> 14275 15499 <message> 15500 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14276 15501 <source>06</source> 14277 15502 <translation type="obsolete">06</translation> 14278 15503 </message> 14279 15504 <message> 15505 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14280 15506 <source> Parallel Ports </source> 14281 15507 <translation type="obsolete">パラレルポート</translation> 14282 15508 </message> 14283 15509 <message> 15510 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14284 15511 <source>07</source> 14285 15512 <translation type="obsolete">07</translation> 14286 15513 </message> 14287 15514 <message> 15515 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14288 15516 <source>#parallelPorts</source> 14289 15517 <translation type="obsolete">#parallelPorts</translation> 14290 15518 </message> 14291 15519 <message> 15520 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14292 15521 <source>Enable PA&E/NX</source> 14293 15522 <translation type="obsolete">PAE/NXを有効化(&E)</translation> 14294 15523 </message> 14295 15524 <message> 15525 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14296 15526 <source><qt>When 14297 15527 checked, the Physical … … 14305 15535 </message> 14306 15536 <message> 15537 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14307 15538 <source>&IDE Controller Type</source> 14308 15539 <translation type="obsolete">IDE コントローラ タイプ(&I)</translation> 14309 15540 </message> 14310 15541 <message> 15542 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14311 15543 <source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source> 14312 15544 <translation type="obsolete">仮想IDE コントローラのタイプを定義します。この値により、VirtualBoxは異なった仮想IDEハードウェア デバイスをゲストOSに提供します。</translation> 14313 15545 </message> 14314 15546 <message> 15547 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14315 15548 <source>Audio &Controller</source> 14316 15549 <translation type="obsolete">オーディオ コントローラ(&C)</translation> 14317 15550 </message> 14318 15551 <message> 15552 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14319 15553 <source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source> 14320 15554 <translation type="obsolete">仮想サウンドカードのタイプを選択します。 この値により、VirtualBoxは異なったオーディオ ハードウェアを仮想マシンに提供します。</translation> 14321 15555 </message> 14322 15556 <message> 15557 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14323 15558 <source>Enable USB &2.0 Controller</source> 14324 15559 <translation type="obsolete">USB 2.0 コントローラを有効化(&2)</translation> 14325 15560 </message> 14326 15561 <message> 15562 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14327 15563 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 14328 15564 <translation type="obsolete">仮想マシンの仮想USB EHCI コントローラを有効にします。USB EHCI コントローラはUSB 2.0 サポートを提供します。</translation> 14329 15565 </message> 14330 15566 <message> 15567 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14331 15568 <source> 14332 15569 <qt>Lists all USB filters of … … 14343 15580 </message> 14344 15581 <message> 15582 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14345 15583 <source>Add Empty Filter</source> 14346 15584 <translation type="obsolete">空のフィルタを追加</translation> 14347 15585 </message> 14348 15586 <message> 15587 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14349 15588 <source>&Add Empty Filter</source> 14350 15589 <translation type="obsolete">空のフィルタを追加する(&A)</translation> 14351 15590 </message> 14352 15591 <message> 15592 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14353 15593 <source> 14354 15594 <qt>Adds a new USB filter with all fields initially set to … … 14359 15599 </message> 14360 15600 <message> 15601 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14361 15602 <source>Add Filter From Device</source> 14362 15603 <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加</translation> 14363 15604 </message> 14364 15605 <message> 15606 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14365 15607 <source>A&dd Filter From Device</source> 14366 15608 <translation type="obsolete">デバイスからフィルタを追加する(&D)</translation> 14367 15609 </message> 14368 15610 <message> 15611 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14369 15612 <source><qt>Adds a new USB filter with all fields set to the 14370 15613 values of the selected USB device attached to the host … … 14374 15617 </message> 14375 15618 <message> 15619 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14376 15620 <source>Remove Filter</source> 14377 15621 <translation type="obsolete">フィルタを除去</translation> 14378 15622 </message> 14379 15623 <message> 15624 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14380 15625 <source>&Remove Filter</source> 14381 15626 <translation type="obsolete">フィルタを除去する(&R)</translation> 14382 15627 </message> 14383 15628 <message> 15629 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14384 15630 <source> 14385 15631 <qt>Removes the highlighted USB filter.</qt> … … 14388 15634 </message> 14389 15635 <message> 15636 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14390 15637 <source>Move Filter Up</source> 14391 15638 <translation type="obsolete">フィルタを上に移動</translation> 14392 15639 </message> 14393 15640 <message> 15641 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14394 15642 <source>&Move Filter Up</source> 14395 15643 <translation type="obsolete">フィルタを上に移動する(&M)</translation> 14396 15644 </message> 14397 15645 <message> 15646 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14398 15647 <source> 14399 15648 <qt>Moves the highlighted USB filter up.</qt> … … 14402 15651 </message> 14403 15652 <message> 15653 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14404 15654 <source>Move Filter Down</source> 14405 15655 <translation type="obsolete">フィルタを下に移動</translation> 14406 15656 </message> 14407 15657 <message> 15658 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14408 15659 <source>M&ove Filter Down</source> 14409 15660 <translation type="obsolete">フィルタを下に移動(&O)</translation> 14410 15661 </message> 14411 15662 <message> 15663 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14412 15664 <source> 14413 15665 <qt>Moves the highlighted USB filter down.</qt> … … 14416 15668 </message> 14417 15669 <message> 15670 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14418 15671 <source>Internal network name is not set</source> 14419 15672 <translation type="obsolete">内部ネットワーク名が設定されていない</translation> 14420 15673 </message> 14421 15674 <message> 15675 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14422 15676 <source>Port path not specified </source> 14423 15677 <translation type="obsolete">ポート パスが指定されていない</translation> 14424 15678 </message> 14425 15679 <message> 15680 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14426 15681 <source>Port %1</source> 14427 15682 <comment>parallel ports</comment> … … 14429 15684 </message> 14430 15685 <message> 15686 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14431 15687 <source>USBActionGroup</source> 14432 15688 <translation type="obsolete">USBActionGroup</translation> 14433 15689 </message> 14434 15690 <message> 15691 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14435 15692 <source>General</source> 14436 15693 <translation type="obsolete">一般</translation> 14437 15694 </message> 14438 15695 <message> 15696 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14439 15697 <source>Storage</source> 14440 15698 <translation type="obsolete">ストレージ</translation> 14441 15699 </message> 14442 15700 <message> 15701 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14443 15702 <source>Hard Disks</source> 14444 15703 <translation type="obsolete">ハードディスク</translation> 14445 15704 </message> 14446 15705 <message> 15706 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14447 15707 <source>CD/DVD-ROM</source> 14448 15708 <translation type="obsolete">CD/DVD-ROM</translation> 14449 15709 </message> 14450 15710 <message> 15711 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14451 15712 <source>Floppy</source> 14452 15713 <translation type="obsolete">フロッピー</translation> 14453 15714 </message> 14454 15715 <message> 15716 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14455 15717 <source>Audio</source> 14456 15718 <translation type="obsolete">オーディオ</translation> 14457 15719 </message> 14458 15720 <message> 15721 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14459 15722 <source>Network</source> 14460 15723 <translation type="obsolete">ネットワーク</translation> 14461 15724 </message> 14462 15725 <message> 15726 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14463 15727 <source>Ports</source> 14464 15728 <translation type="obsolete">ポート</translation> 14465 15729 </message> 14466 15730 <message> 15731 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14467 15732 <source>Serial Ports</source> 14468 15733 <translation type="obsolete">シリアルポート</translation> 14469 15734 </message> 14470 15735 <message> 15736 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14471 15737 <source>Parallel Ports</source> 14472 15738 <translation type="obsolete">パラレルポート</translation> 14473 15739 </message> 14474 15740 <message> 15741 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14475 15742 <source>USB</source> 14476 15743 <translation type="obsolete">USB</translation> 14477 15744 </message> 14478 15745 <message> 15746 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14479 15747 <source>Shared Folders</source> 14480 15748 <translation type="obsolete">共有フォルダ</translation> 14481 15749 </message> 14482 15750 <message> 15751 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14483 15752 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 14484 15753 <translation type="obsolete">USB HID(Human Interface Device)を有効化しました。 これは、USBエミュレーションを有効化しないと動作しません。USBエミュレーションは<b>[OK]</b>ボタンを押すと自動的に有効化されます。</translation> 14485 15754 </message> 14486 15755 <message> 15756 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14487 15757 <source>Remote Display</source> 14488 15758 <translation type="obsolete">リモートディスプレイ</translation> 14489 15759 </message> 14490 15760 <message> 15761 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14491 15762 <source>%1 - %2</source> 14492 15763 <translation type="obsolete">%1 - %2</translation> 14493 15764 </message> 14494 15765 <message> 15766 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14495 15767 <source>On the <b>%1</b> page, %2</source> 14496 15768 <translation type="obsolete"><b>%1</b>ページの%2</translation> 14497 15769 </message> 14498 15770 <message> 15771 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14499 15772 <source>System</source> 14500 15773 <translation type="obsolete">システム</translation> 14501 15774 </message> 14502 15775 <message> 15776 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14503 15777 <source>Display</source> 14504 15778 <translation type="obsolete">ディスプレイ</translation> 14505 15779 </message> 14506 15780 <message> 15781 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14507 15782 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 14508 15783 <translation type="obsolete">64ビットのゲストOSタイプが選択されました。ゲストOSが仮想化支援機能(VT-x/AMD-V)を必要とするとき、この機能は自動的に有効化されます。</translation> 14509 15784 </message> 14510 15785 <message> 15786 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14511 15787 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source> 14512 15788 <translation type="obsolete">64ビットのゲストOSタイプが選択されました。VirtualBoxは現在32ビットのホストOS上で実行される64ビットのゲストOSで2つ以上の仮想CPUをサポートしていません。</translation> 14513 15789 </message> 14514 15790 <message> 15791 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14515 15792 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 14516 15793 <translation type="obsolete">2D ビデオ アクセラレーションが有効化されました。2D ビデオ アクセラレーションはWindowsゲストでのみサポートされるため、本機能は無効化されます。</translation> … … 14520 15797 <name>VBoxVMSettingsFD</name> 14521 15798 <message> 15799 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14522 15800 <source>Host floppy drive is not selected</source> 14523 15801 <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブが選択されていない</translation> 14524 15802 </message> 14525 15803 <message> 15804 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14526 15805 <source>Floppy image file is not selected</source> 14527 15806 <translation type="obsolete">フロッピーイメージファイルが選択されていない</translation> 14528 15807 </message> 14529 15808 <message> 15809 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14530 15810 <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source> 14531 15811 <translation type="obsolete">指定したメディアを仮想マシンのフロッピードライブにマウントします。</translation> 14532 15812 </message> 14533 15813 <message> 15814 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14534 15815 <source>&Mount Floppy Drive</source> 14535 15816 <translation type="obsolete">フロッピードライブのマウント(&M)</translation> 14536 15817 </message> 14537 15818 <message> 15819 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14538 15820 <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source> 14539 15821 <translation type="obsolete">指定したホスト フロッピードライブを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation> 14540 15822 </message> 14541 15823 <message> 15824 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14542 15825 <source>Host Floppy &Drive</source> 14543 15826 <translation type="obsolete">ホスト フロッピードライブ(&D)</translation> 14544 15827 </message> 14545 15828 <message> 15829 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14546 15830 <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source> 14547 15831 <translation type="obsolete">仮想マシンにマウントするために利用可能なホスト フロッピードライブをリスト表示します。</translation> 14548 15832 </message> 14549 15833 <message> 15834 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14550 15835 <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source> 14551 15836 <translation type="obsolete">指定したフロッピーイメージを仮想フロッピードライブにマウントします。</translation> 14552 15837 </message> 14553 15838 <message> 15839 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14554 15840 <source>&Image File</source> 14555 15841 <translation type="obsolete">イメージファイル(&I)</translation> 14556 15842 </message> 14557 15843 <message> 15844 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14558 15845 <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source> 14559 15846 <translation type="obsolete">仮想フロッピードライブにマウントされたイメージファイルを表示します。また、他のイメージを素早く選択できます。</translation> 14560 15847 </message> 14561 15848 <message> 15849 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14562 15850 <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source> 14563 15851 <translation type="obsolete">仮想ディスクマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation> 14564 15852 </message> 14565 15853 <message> 15854 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14566 15855 <source>Invokes the Virtual Media Manager to select a Floppy image to mount.</source> 14567 15856 <translation type="obsolete">仮想メディアマネージャを起動し、選択したフロッピーイメージをマウントします。</translation> … … 14571 15860 <name>VBoxVMSettingsVRDP</name> 14572 15861 <message> 15862 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14573 15863 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 14574 15864 <translation type="obsolete">仮想マシンのリモートデスクトッププロトコル(RDP)サーバー機能を有効にします。リモートクライアントが標準的なRDPクライアントを使用して実行中の仮想マシンに接続し、操作することを可能にします。</translation> 14575 15865 </message> 14576 15866 <message> 15867 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14577 15868 <source>&Enable VRDP Server</source> 14578 15869 <translation type="obsolete">VRDPサーバーを有効化(&E)</translation> 14579 15870 </message> 14580 15871 <message> 15872 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14581 15873 <source>Server &Port:</source> 14582 15874 <translation type="obsolete">サーバーのポート番号(&P):</translation> 14583 15875 </message> 14584 15876 <message> 15877 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14585 15878 <source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source> 14586 15879 <translation type="obsolete">VRDPサーバーのポート番号を表示します。ポートをデフォルト値にリセットするには<tt>0</tt>(ゼロ)を指定します。</translation> 14587 15880 </message> 14588 15881 <message> 15882 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14589 15883 <source>Authentication &Method:</source> 14590 15884 <translation type="obsolete">認証方式(&M):</translation> 14591 15885 </message> 14592 15886 <message> 15887 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14593 15888 <source>Defines the VRDP authentication method.</source> 14594 15889 <translation type="obsolete">VRDPの認証方式を指定します。</translation> 14595 15890 </message> 14596 15891 <message> 15892 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14597 15893 <source>Authentication &Timeout:</source> 14598 15894 <translation type="obsolete">認証タイムアウト値(&T):</translation> 14599 15895 </message> 14600 15896 <message> 15897 <location filename="../src/VBoxVMLogViewer.cpp" line="278"/> 14601 15898 <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source> 14602 15899 <translation type="obsolete">ゲスト認証のタイムアウト値をミリ秒単位で指定します。</translation> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts
r36701 r36729 1428 1428 <message> 1429 1429 <source>Extensions</source> 1430 <translation type="unfinished">확장</translation>1430 <translation>확장</translation> 1431 1431 </message> 1432 1432 </context> … … 1514 1514 <message> 1515 1515 <source>Reset host combination</source> 1516 <translation type="unfinished"></translation>1516 <translation>호스트 키 조합 초기화</translation> 1517 1517 </message> 1518 1518 <message> 1519 1519 <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source> 1520 <translation type="unfinished"></translation>1520 <translation>가상 머신 창에 사용하는 호스트 키 조합을 초기화합니다.</translation> 1521 1521 </message> 1522 1522 </context> … … 1726 1726 <message> 1727 1727 <source>Networking</source> 1728 <translation type="unfinished"></translation>1728 <translation>네트워킹</translation> 1729 1729 </message> 1730 1730 </context> … … 2062 2062 <message> 2063 2063 <source>None</source> 2064 <translation type="unfinished">없음</translation>2064 <translation>없음</translation> 2065 2065 </message> 2066 2066 </context> … … 3962 3962 <message> 3963 3963 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 3964 <translation type="unfinished"></translation>3964 <translation>현재 가상 머신에서 USB 2.0을 사용할 수 있으나, <b>%1</b>을(를) 설치해야 합니다. VirtualBox 다운로드 사이트에서 확장 기능 패키지를 설치하면 USB 2.0을 사용할 수 있습니다. 이대로 변경 사항을 저장하면 확장 기능 패키지를 설치하기 전까지 USB 2.0을 사용할 수 없습니다.</translation> 3965 3965 </message> 3966 3966 </context> … … 7148 7148 <message> 7149 7149 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 7150 <translation type="unfinished"></translation>7150 <translation>'%1'은(는) 올바르지 않은 호스트 키 조합입니다.</translation> 7151 7151 </message> 7152 7152 </context> … … 8628 8628 <message> 8629 8629 <source>Deletion of all files belonging to the VM is currently disabled on Windows/x64 to prevent a crash. That will be fixed in the next release.</source> 8630 <translation type="unfinished"></translation>8630 <translation>충돌을 방지하기 위하여 64비트 윈도에서는 가상 머신에 속해 있는 모든 파일을 삭제할 수 없습니다. 곧 수정하겠습니다.</translation> 8631 8631 </message> 8632 8632 <message> 8633 8633 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please check that the parent really exists and that you have permissions to create the machine folder.</p></source> 8634 <translation type="unfinished"></translation>8634 <translation><p>부모 폴더 <nobr><b>%2</b></nobr> 안에 머신 폴더 <b>%1</b>을(를) 만들 수 없습니다.</p><p>부모 폴더가 존재하는지 여부 및 머신 폴더를 만들 권한이 있는지 여부를 확인하십시오.</p></translation> 8635 8635 </message> 8636 8636 <message> 8637 8637 <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> 8638 <translation type="unfinished"></translation>8638 <translation><p>현재 가상 머신에서 USB 2.0을 사용할 수 있으나, <b><nobr>%1</nobr></b>을(를) 설치해야 합니다.</p><p>VirtualBox 다운로드 사이트에서 확장 기능 패키지를 설치하면 USB 2.0을 사용할 수 있습니다. 이대로 변경 사항을 저장하면 확장 기능 패키지를 설치하기 전까지 USB 2.0을 사용할 수 없습니다.</p></translation> 8639 8639 </message> 8640 8640 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.