VirtualBox

Changeset 37994 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
Jul 18, 2011 9:55:15 AM (13 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt4-NLS: merged sr, hu, it, es, ko

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
5 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r37919 r37994  
    308308    <message>
    309309        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    310         <translation>Au&amp;toredimensionar pantalla del huésped</translation>
     310        <translation>Au&amp;toredimensionar pantalla del invitado</translation>
    311311    </message>
    312312    <message>
    313313        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    314         <translation>Redimensiona la pantalla del huésped cuando se redimensiona la ventana (requiere instalar las «Guest Additions»)</translation>
     314        <translation>Redimensiona la pantalla del invitado cuando se redimensiona la ventana (requiere instalar las «Guest Additions»)</translation>
    315315    </message>
    316316    <message>
     
    320320    <message>
    321321        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    322         <translation>Ajustar el tamaño y posición de la ventana al tamaño de la pantalla del huésped</translation>
     322        <translation>Ajustar el tamaño y posición de la ventana al tamaño de la pantalla del invitado</translation>
    323323    </message>
    324324    <message>
     
    589589    <message>
    590590        <source>&amp;Settings...</source>
    591         <translation type="unfinished">&amp;Configuración...</translation>
     591        <translation>&amp;Configuración...</translation>
    592592    </message>
    593593    <message>
    594594        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    595         <translation type="unfinished"></translation>
     595        <translation>Administrar la configuración de la máquina virtual</translation>
    596596    </message>
    597597    <message>
    598598        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    599         <translation type="unfinished"></translation>
     599        <translation>I&amp;nformación de sesión...</translation>
    600600    </message>
    601601</context>
     
    604604    <message>
    605605        <source>Clone a virtual machine</source>
    606         <translation type="unfinished"></translation>
     606        <translation>Clonar máquina virtual</translation>
    607607    </message>
    608608    <message>
    609609        <source>Clone</source>
    610         <translation type="unfinished"></translation>
     610        <translation>Clonar</translation>
    611611    </message>
    612612</context>
     
    615615    <message>
    616616        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    617         <translation type="unfinished"></translation>
     617        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le ayudará a crear un clón de su máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    618618    </message>
    619619    <message>
    620620        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
    621         <translation type="unfinished"></translation>
     621        <translation>&lt;p&gt;Seleccione un nuevo nombre para la máquina virtual:&lt;/p&gt;</translation>
    622622    </message>
    623623    <message>
    624624        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    625         <translation type="unfinished"></translation>
     625        <translation>Seleccionado, una nueva dirección MAC única se asignará a todas las tarjetas de red configuradas.</translation>
    626626    </message>
    627627    <message>
    628628        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    629         <translation type="unfinished"></translation>
     629        <translation>&amp;Reinicializar la dirección MAC de todas las tarjetas de red</translation>
    630630    </message>
    631631    <message>
    632632        <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
    633         <translation type="unfinished"></translation>
     633        <translation>Bienvenido al asistente de clonación de máquina virtual</translation>
    634634    </message>
    635635    <message>
    636636        <source>%1 Clone</source>
    637         <translation type="unfinished"></translation>
     637        <translation>%1 clonar</translation>
    638638    </message>
    639639</context>
     
    642642    <message>
    643643        <source>Current machine state</source>
    644         <translation type="unfinished"></translation>
     644        <translation>Estado de máquina actual</translation>
    645645    </message>
    646646    <message>
    647647        <source>Current machine and all child states</source>
    648         <translation type="unfinished"></translation>
     648        <translation>Máquina actual y estados hijos</translation>
    649649    </message>
    650650    <message>
    651651        <source>All states</source>
    652         <translation type="unfinished"></translation>
     652        <translation>Todos los estados</translation>
    653653    </message>
    654654    <message>
    655655        <source>Cloning Configuration</source>
    656         <translation type="unfinished"></translation>
     656        <translation>Clonando configuración</translation>
    657657    </message>
    658658    <message>
    659659        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    660         <translation type="unfinished"></translation>
     660        <translation>Seleccione que partes de la máquina virtual deberían ser clonados.</translation>
    661661    </message>
    662662    <message>
    663663        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    664         <translation type="unfinished"></translation>
     664        <translation>Si selecciona &lt;b&gt;Estado de máquina actual&lt;/b&gt;, solo el estado actual de la máquina virtual será clonado.</translation>
    665665    </message>
    666666    <message>
    667667        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    668         <translation type="unfinished"></translation>
     668        <translation>Si selecciona &lt;b&gt;Máquina actual y estados hijos&lt;/b&gt;, el estado actual de la máquina virtual y cualquier estado de las instantáneas hijas serán clonados.</translation>
    669669    </message>
    670670    <message>
    671671        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    672         <translation type="unfinished"></translation>
     672        <translation>Si selecciona &lt;b&gt;Todos los estados&lt;/b&gt;, el estado actual de la máquina virtual y todas las instantáneas serán clonados.</translation>
    673673    </message>
    674674</context>
     
    966966        <source>Execution Cap</source>
    967967        <comment>details report</comment>
    968         <translation type="unfinished"></translation>
     968        <translation>Ejecución Cap</translation>
    969969    </message>
    970970    <message>
    971971        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    972972        <comment>details report</comment>
    973         <translation type="unfinished"></translation>
     973        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    974974    </message>
    975975    <message>
    976976        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    977977        <comment>details report (network)</comment>
    978         <translation type="unfinished"></translation>
     978        <translation>Controlador genérico, «%1»</translation>
    979979    </message>
    980980    <message>
    981981        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    982982        <comment>details report (network)</comment>
    983         <translation type="unfinished"></translation>
     983        <translation>Controlador genérico, «%1» {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    984984    </message>
    985985</context>
     
    11931193    <message>
    11941194        <source>Export</source>
    1195         <translation type="unfinished"></translation>
     1195        <translation>Exportar</translation>
    11961196    </message>
    11971197</context>
     
    15521552    <message>
    15531553        <source>Start</source>
    1554         <translation type="unfinished">Iniciar</translation>
     1554        <translation>Iniciar</translation>
    15551555    </message>
    15561556</context>
     
    20702070    <message>
    20712071        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    2072         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>Seleccionado, VirtualBox usará la configuración proporcionada para tareas como descargar las «Guest Additions» de la red o comprobar las actualizaciones.</translation>
    20732073    </message>
    20742074    <message>
    20752075        <source>&amp;Enable proxy</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     2076        <translation>&amp;Habilitar proxy</translation>
    20772077    </message>
    20782078    <message>
    20792079        <source>Ho&amp;st:</source>
    2080         <translation type="unfinished"></translation>
     2080        <translation>&amp;Máquina:</translation>
    20812081    </message>
    20822082    <message>
    20832083        <source>Changes the proxy host.</source>
    2084         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation>Cambia la máquina del proxy.</translation>
    20852085    </message>
    20862086    <message>
    20872087        <source>&amp;Port:</source>
    2088         <translation type="unfinished"></translation>
     2088        <translation>&amp;Puerto:</translation>
    20892089    </message>
    20902090    <message>
    20912091        <source>Changes the proxy port.</source>
    2092         <translation type="unfinished"></translation>
     2092        <translation>Cambia el puerto del proxy.</translation>
    20932093    </message>
    20942094    <message>
    20952095        <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
    2096         <translation type="unfinished"></translation>
     2096        <translation>Seleccionado, la autenticación proporcionada será usarda con el servidor proxy.</translation>
    20972097    </message>
    20982098    <message>
    20992099        <source>&amp;Use authentication</source>
    2100         <translation type="unfinished"></translation>
     2100        <translation>&amp;Usar autenticación</translation>
    21012101    </message>
    21022102    <message>
    21032103        <source>User &amp;name:</source>
    2104         <translation type="unfinished"></translation>
     2104        <translation>Nombre de &amp;usuario:</translation>
    21052105    </message>
    21062106    <message>
    21072107        <source>Changes the user name used for authentication.</source>
    2108         <translation type="unfinished"></translation>
     2108        <translation>Cambia el nombre de usuario usado para la autenticación.</translation>
    21092109    </message>
    21102110    <message>
    21112111        <source>Pass&amp;word:</source>
    2112         <translation type="unfinished"></translation>
     2112        <translation>&amp;Contraseña:</translation>
    21132113    </message>
    21142114    <message>
    21152115        <source>Changes the password used for authentication.</source>
    2116         <translation type="unfinished"></translation>
     2116        <translation>Cambia la contraseña usada para la autenticación.</translation>
    21172117    </message>
    21182118</context>
     
    24222422    <message>
    24232423        <source>Import</source>
    2424         <translation type="unfinished"></translation>
     2424        <translation>Importar</translation>
    24252425    </message>
    24262426</context>
     
    25772577    <message>
    25782578        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    2579         <translation>Indica si el puntero del ratón es capturado por el SO huésped:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. del ratón habilitada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; La integración del ratón requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
     2579        <translation>Indica si el puntero del ratón es capturado por el SO invitado:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. del ratón habilitada&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Int. ratón deshabilitada, el ratón no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; La integración del ratón requiere instalar las «Guest Additions» en el SO invitado.</translation>
    25802580    </message>
    25812581    <message>
    25822582        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    2583         <translation>Indica si el teclado está capturado por el SO huésped (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
     2583        <translation>Indica si el teclado está capturado por el SO invitado (&lt;img src=:/hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    25842584    </message>
    25852585    <message>
     
    25942594        <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
    25952595        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    2596         <translation type="unfinished"></translation>
     2596        <translation>Indica el estado de diferentes características usadas por esta máquina virtual:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
    25972597    </message>
    25982598</context>
     
    26722672    <message>
    26732673        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    2674         <translation>Controla el controlador de salida de audio. El &lt;b&gt;Controlador de audio nulo&lt;/b&gt; hace que el huésped vea una tarjeta de sonido, sin embargo, los accesos a ésta serán ignorados.</translation>
     2674        <translation>Controla el controlador de salida de audio. El &lt;b&gt;Controlador de audio nulo&lt;/b&gt; hace que el invitado vea una tarjeta de sonido, sin embargo, los accesos a ésta serán ignorados.</translation>
    26752675    </message>
    26762676    <message>
     
    27552755    <message>
    27562756        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    2757         <translation>Especifica el tiempo de espera para la autenticación del cliente (en milisegundos).</translation>
     2757        <translation>Especifica el tiempo de espera para la autenticación del invitado (en milisegundos).</translation>
    27582758    </message>
    27592759    <message>
     
    27992799    <message>
    28002800        <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>tiene la aceleración 3D habilitada para un sistema operativo que usa el controlador WDDM. Para un máximo rendimiento establezca la VRAM del invitado a almenos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    28022802    </message>
    28032803    <message>
    28042804        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>tiene la acelaración de vídeo 2D habilitada. Como la aceleración de vídeo solo está soportada para invitados Windows, esta característica será deshabilitada.</translation>
    28062806    </message>
    28072807</context>
     
    29062906    <message>
    29072907        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    2908         <translation>Define el modo de compartición del portapapeles entre el SO anfitrión y el huésped. Tenga en cuenta que esta opción requiere instalar las «Guest Additions» en el SO huésped.</translation>
     2908        <translation>Define el modo de compartición del portapapeles entre el SO anfitrión y el invitado. Tenga en cuenta que esta opción requiere instalar las «Guest Additions» en el SO invitado.</translation>
    29092909    </message>
    29102910    <message>
     
    29222922    <message>
    29232923        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting on configuration details of the installed guest OS.</source>
    2924         <translation>Muestra la descripción de la máquina virtual. El campo de descripción es útil para comentar los detalles de configuración del SO huésped instalado.</translation>
     2924        <translation>Muestra la descripción de la máquina virtual. El campo de descripción es útil para comentar los detalles de configuración del SO invitado instalado.</translation>
    29252925    </message>
    29262926    <message>
     
    29582958    <message>
    29592959        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    2960         <translation type="unfinished">ha seleccionado un tipo de SO invitado de 64-bit para esta MV. Como estos huéspedes requieren hardware de virtualización (VT-x/AMD-V), esta característica se activará automáticamente.</translation>
     2960        <translation>ha seleccionado un tipo de SO invitado de 64-bit para esta MV. Como estos invitados requieren hardware de virtualización (VT-x/AMD-V), esta característica se activará automáticamente.</translation>
    29612961    </message>
    29622962</context>
     
    31083108    <message>
    31093109        <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
    3110         <translation type="unfinished"></translation>
     3110        <translation>Modo &amp;promiscuo:</translation>
    31113111    </message>
    31123112    <message>
    31133113        <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
    3114         <translation type="unfinished"></translation>
     3114        <translation>Seleciona la política de modo promiscuo para el adaptador de red cuando está conectado a una red interna, solo red anfitrión o un puente.</translation>
    31153115    </message>
    31163116    <message>
    31173117        <source>Generic Properties:</source>
    3118         <translation type="unfinished"></translation>
     3118        <translation>Propiedades genéricas:</translation>
    31193119    </message>
    31203120    <message>
    31213121        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    3122         <translation type="unfinished"></translation>
     3122        <translation>Introduzca cualquier preferencia de configuración aquí para la conexión del controlador de red que usará. Esta configuración deberá ser de la forma &lt;b&gt;nombre=valor&lt;/b&gt; y dependerán del controlador. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; para añadir una nueva entrada.</translation>
    31233123    </message>
    31243124    <message>
    31253125        <source>no generic driver is selected</source>
    3126         <translation type="unfinished"></translation>
     3126        <translation>no hay driver genérico seleccionado</translation>
    31273127    </message>
    31283128    <message>
    31293129        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    3130         <translation type="unfinished"></translation>
     3130        <translation>Selecciona el adaptador de red en el sistema anfitrión que enruta el tŕafico desde y a esta tarjeta de red.</translation>
    31313131    </message>
    31323132    <message>
    31333133        <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    3134         <translation type="unfinished"></translation>
     3134        <translation>Introduzca el nombre de la red interna a la que esta tarjeta red será conetada. Puede crear una nueva red interna eligiendo un nombre que no esté siendo usado por ninguna otra tarjeta de red en esta máquina virtual u otras.</translation>
    31353135    </message>
    31363136    <message>
    31373137        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    3138         <translation type="unfinished"></translation>
     3138        <translation>Selecciona el adaptador virtual de red en el sistema anfitrión que enruta el tŕafico desde y a esta tarjeta de red. Puede crear o eliminar adaptadores usando la configuración global de red en la ventana de administracion de máquina virtual.</translation>
    31393139    </message>
    31403140    <message>
    31413141        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    3142         <translation type="unfinished"></translation>
     3142        <translation>Selecciona el controlador a ser usado con esta tarjeta de red.</translation>
    31433143    </message>
    31443144</context>
     
    33273327    <message>
    33283328        <source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
    3329         <translation>Lista todas las carpetas compartidas accesibles por esta máquina. Use &apos;net use x: \\vboxsvr\share&apos; para acceder a una carpeta compartida llamada &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; desde un SO similar a DOS o &apos;mount -t vboxsf share mount_point&apos; para acceder desde un SO Linux. Esta característica requiere las «Guest Additions».</translation>
     3329        <translation>Lista todas las carpetas compartidas accesibles por esta máquina. Use «net use x: \\vboxsvr\share» para acceder a una carpeta compartida llamada &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; desde un SO similar a DOS o «mount -t vboxsf share mount_point» para acceder desde un SO Linux. Esta característica requiere las «Guest Additions».</translation>
    33303330    </message>
    33313331    <message>
     
    33943394    <message>
    33953395        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    3396         <translation>Muestra el nombre de la carpeta compartida (como será vista en el SO huésped).</translation>
     3396        <translation>Muestra el nombre de la carpeta compartida (como será vista en el SO invitado).</translation>
    33973397    </message>
    33983398    <message>
    33993399        <source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
    3400         <translation>Seleccionado, el SO huésped no podrá escribir en la carpeta compartida especificada.</translation>
     3400        <translation>Seleccionado, el SO invitado no podrá escribir en la carpeta compartida especificada.</translation>
    34013401    </message>
    34023402    <message>
     
    34663466    <message>
    34673467        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    3468         <translation>Controla el modo de trabajo del puerto serie. Si selecciona &lt;b&gt;Desconectado&lt;/b&gt;, el SO huésped detectará el puerto serie pero no podrá trabajar con él.</translation>
     3468        <translation>Controla el modo de trabajo del puerto serie. Si selecciona &lt;b&gt;Desconectado&lt;/b&gt;, el SO invitado detectará el puerto serie pero no podrá trabajar con él.</translation>
    34693469    </message>
    34703470    <message>
     
    37563756    <message>
    37573757        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    3758         <translation>Seleccinado, permite que sistema huésped envíe comandos ATAPI directamente al unidad real. Ésto a su vez posibilita el uso de grabadoras de CD/DVD reales desde el sistema huésped. Tenga en cuenta que grabar CD de audio todavía no está soportado.</translation>
     3758        <translation>Seleccinado, permite que sistema invitado envíe comandos ATAPI directamente al unidad real. Esto a su vez posibilita el uso de grabadoras de CD/DVD reales desde el sistema invitado. Tenga en cuenta que grabar CD de audio todavía no está soportado.</translation>
    37593759    </message>
    37603760    <message>
     
    38763876    <message>
    38773877        <source>When checked, it suppresses unmounting the medium when the guest OS ejects it.</source>
    3878         <translation type="unfinished"></translation>
     3878        <translation>Seleccionado, suprime el desmontaje del medio cuando el SO invitado lo extrae.</translation>
    38793879    </message>
    38803880    <message>
    38813881        <source>&amp;Live CD/DVD</source>
    3882         <translation type="unfinished"></translation>
     3882        <translation>CD/DVD &amp;vivo</translation>
    38833883    </message>
    38843884    <message>
    38853885        <source>When checked, this marks the medium as non-rotational storage (SSD).</source>
    3886         <translation type="unfinished"></translation>
     3886        <translation>Seleccionado, marca el medio como almacenamiento no rotacional (SSD).</translation>
    38873887    </message>
    38883888    <message>
    38893889        <source>&amp;Solid-state drive</source>
    3890         <translation type="unfinished"></translation>
     3890        <translation>Disco duro de estado &amp;sólido</translation>
    38913891    </message>
    38923892    <message>
    38933893        <source>Details:</source>
    3894         <translation type="unfinished"></translation>
     3894        <translation>Detalles:</translation>
    38953895    </message>
    38963896    <message>
    38973897        <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3898         <translation type="unfinished"></translation>
     3898        <translation>no se ha especificado un nombre para el controlador en la posición &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    38993899    </message>
    39003900    <message>
    39013901        <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3902         <translation type="unfinished"></translation>
     3902        <translation>el controlador en la posición &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; usa el nombre que ya está siendo usado por el controlador en la posición &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    39033903    </message>
    39043904    <message>
    39053905        <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    3906         <translation type="unfinished"></translation>
     3906        <translation>no hay disco duro seleccionado para &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    39073907    </message>
    39083908    <message>
    39093909        <source>at most one supported</source>
    39103910        <comment>controller</comment>
    3911         <translation type="unfinished">soportado como mucho uno</translation>
     3911        <translation>soportado como mucho uno</translation>
    39123912    </message>
    39133913    <message>
    39143914        <source>up to %1 supported</source>
    39153915        <comment>controllers</comment>
    3916         <translation type="unfinished">hasta %1 soportados</translation>
     3916        <translation>hasta %1 soportados</translation>
    39173917    </message>
    39183918    <message>
    39193919        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    3920         <translation type="unfinished">está usando más controladores de almacenamiento de los que un chipset %1 soporta. Cambie el tipo de chipset en la página de la configuración del sistema o reduzca el número de los siguientes controladores de almacenamiento en la página de la configuración de almacenamiento: %2.</translation>
     3920        <translation>está usando más controladores de almacenamiento de los que un chipset %1 soporta. Cambie el tipo de chipset en la página de la configuración del sistema o reduzca el número de los siguientes controladores de almacenamiento en la página de la configuración de almacenamiento: %2.</translation>
    39213921    </message>
    39223922</context>
     
    40154015    <message>
    40164016        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    4017         <translation>Seleccionado, la máquina virtual soportará Input Output APIC (IO APIC), que puede disminuir ligeramente el rendimiento de la MV. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no deshabilite esta característica despues de haber instalado un sistema operativo huésped Windows!</translation>
     4017        <translation>Seleccionado, la máquina virtual soportará Input Output APIC (IO APIC), que puede disminuir ligeramente el rendimiento de la MV. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no deshabilite esta característica después de haber instalado un sistema operativo invitado Windows!</translation>
    40184018    </message>
    40194019    <message>
     
    41124112    <message>
    41134113        <source>&amp;Execution Cap:</source>
    4114         <translation type="unfinished"></translation>
     4114        <translation>&amp;Límite ejecución:</translation>
    41154115    </message>
    41164116    <message>
    41174117        <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
    4118         <translation type="unfinished"></translation>
     4118        <translation>Limita la cantidad de tiempo que cada CPU virtual está permitida a ejecutarse. Cada CPU virtual será perimitida usarse hasta este porcentaje de tiempo de procesamiento disponible en una CPU física. El límite de ejecución puede ser deshabilitada estableciendolo a 100%. Estableciendo un límite demasiado bajo puede hacer que la máquina tenga una respuesta lenta.</translation>
    41194119    </message>
    41204120    <message>
    41214121        <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
    4122         <translation type="unfinished"></translation>
     4122        <translation>ha establecido el límite de ejecución a un valor bajo. Esto puede hacer que la máquina tenga una respuesta lenta.</translation>
    41234123    </message>
    41244124    <message>
    41254125        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4126         <translation type="unfinished">Ha habilitado un USB HID (Human Interface Device). Esto no funcionará a menos que la emulación USB esté también habilitada. Esto se hará autmáticamente cuando acepte la configuración presionando el botón Aceptar.</translation>
     4126        <translation>Ha habilitado un USB HID (Human Interface Device). Esto no funcionará a menos que la emulación USB esté también habilitada. Esto se hará autmáticamente cuando acepte la configuración presionando el botón Aceptar.</translation>
    41274127    </message>
    41284128    <message>
    41294129        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    41304130        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    4131         <translation type="unfinished"></translation>
     4131        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    41324132    </message>
    41334133    <message>
    41344134        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    41354135        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    4136         <translation type="unfinished"></translation>
     4136        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    41374137    </message>
    41384138</context>
     
    42664266    <message>
    42674267        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
    4268         <translation type="unfinished"></translation>
     4268        <translation>USB 2.0 está actualmente habilitado para esta máquina virtual, esto requiere que &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; esté instalado. Instale el paquete de extensiones desde el sitio de descargas de VirtualBox. Después de esto podrá rehabilitar USB 2.0. Será deshabilitado mientras tanto a menos que cancele los cambios de configuración actuales.</translation>
    42694269    </message>
    42704270</context>
     
    43824382    <message>
    43834383        <source>Modify medium attributes</source>
    4384         <translation type="unfinished"></translation>
     4384        <translation>Modificar atributos del medio</translation>
    43854385    </message>
    43864386    <message>
    43874387        <source>&lt;p&gt;You are about to change the attributes of the virtual disk located in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following medium types and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    4388         <translation type="unfinished"></translation>
     4388        <translation>&lt;p&gt;Está apunto de cambiar los atributos del disco virtual localizados en &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Seleccione uno de los siguiente tipos de medios y presione &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; para proceder o &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; en caso contrario.&lt;/p&gt;</translation>
    43894389    </message>
    43904390    <message>
    43914391        <source>Choose medium type:</source>
    4392         <translation type="unfinished"></translation>
     4392        <translation>Selecione un tipo de medio:</translation>
    43934393    </message>
    43944394</context>
     
    45354535    <message>
    45364536        <source>Summary</source>
    4537         <translation type="unfinished">Resumen</translation>
     4537        <translation>Resumen</translation>
    45384538    </message>
    45394539    <message>
     
    45514551    <message>
    45524552        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    4553         <translation type="unfinished">Seleccione un archivo para la nueva imagen de disco duro</translation>
     4553        <translation>Seleccione un archivo para la nueva imagen de disco duro</translation>
    45544554    </message>
    45554555    <message>
     
    46094609        <source>Location</source>
    46104610        <comment>summary</comment>
    4611         <translation type="unfinished">Localización</translation>
     4611        <translation>Localización</translation>
    46124612    </message>
    46134613    <message>
    46144614        <source>Size</source>
    46154615        <comment>summary</comment>
    4616         <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
     4616        <translation>Tamaño</translation>
    46174617    </message>
    46184618    <message>
     
    46764676        <source>%1_copy</source>
    46774677        <comment>copied virtual disk name</comment>
    4678         <translation type="unfinished"></translation>
     4678        <translation>%1 copiado</translation>
    46794679    </message>
    46804680    <message>
    46814681        <source>Create</source>
    4682         <translation type="unfinished"></translation>
     4682        <translation>Crear</translation>
    46834683    </message>
    46844684    <message>
    46854685        <source>Copy Virtual Disk</source>
    4686         <translation type="unfinished"></translation>
     4686        <translation>Copiar disco virtual</translation>
    46874687    </message>
    46884688    <message>
    46894689        <source>Copy</source>
    4690         <translation type="unfinished"></translation>
     4690        <translation>Copiar</translation>
    46914691    </message>
    46924692    <message>
    46934693        <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
    4694         <translation type="unfinished"></translation>
     4694        <translation>Bienvenido al asistente de copiado de disco virtual</translation>
    46954695    </message>
    46964696    <message>
    46974697        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to copy a virtual disk.&lt;/p&gt;</source>
    4698         <translation type="unfinished"></translation>
     4698        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le ayudará a copiar un disco virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    46994699    </message>
    47004700    <message>
    47014701        <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
    4702         <translation type="unfinished"></translation>
     4702        <translation>Selecicone el disco virtual que quiere copiar. Puede seleccionar uno de la lista o usar el icono de carpeta junto a la lista para seleccionar un archivo de disco virtual.</translation>
    47034703    </message>
    47044704    <message>
    47054705        <source>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    4706         <translation type="unfinished"></translation>
     4706        <translation>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
    47074707    </message>
    47084708    <message>
    47094709        <source>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</source>
    4710         <translation type="unfinished"></translation>
     4710        <translation>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    47114711    </message>
    47124712    <message>
    47134713        <source>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</source>
    4714         <translation type="unfinished"></translation>
     4714        <translation>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</translation>
    47154715    </message>
    47164716    <message>
    47174717        <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
    4718         <translation type="unfinished"></translation>
     4718        <translation>Bienvenido al asistente de creación de disco virtual</translation>
    47194719    </message>
    47204720    <message>
    47214721        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4722         <translation type="unfinished"></translation>
     4722        <translation>&lt;p&gt;Este asistente le ayudará a crear un disco virtual para su máquina virtual.&lt;/p</translation>
    47234723    </message>
    47244724    <message>
    47254725        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.&lt;/p&gt;</source>
    4726         <translation type="unfinished"></translation>
     4726        <translation>&lt;p&gt;Selecione el tipo de archivo que quiere usar para el nuevo disco virtual. Si no necesita usarlo con otro software de virtualización puede dejar esta configuración sin cambiar.&lt;/p&gt;</translation>
    47274727    </message>
    47284728    <message>
    47294729        <source>Virtual disk file type</source>
    4730         <translation type="unfinished"></translation>
     4730        <translation>Tipo de archivo de disco virtual</translation>
    47314731    </message>
    47324732    <message>
    47334733        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    4734         <translation type="unfinished"></translation>
     4734        <translation>Seleccione el tipo de archivo que quiere usar para el nuevo disco virtual. Si no necesita usarlo con otro software de virtualización puede dejar esta configuración sin cambiar.</translation>
    47354735    </message>
    47364736    <message>
    47374737        <source>Virtual disk storage details</source>
    4738         <translation type="unfinished"></translation>
     4738        <translation>Detalles de almecenamiento de disco virtual</translation>
    47394739    </message>
    47404740    <message>
    47414741        <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
    4742         <translation type="unfinished"></translation>
     4742        <translation>Seleccione si el archivo del disco virtual debería ser reservado según sea usado o si debería reservase completamente en la creación.</translation>
    47434743    </message>
    47444744    <message>
    47454745        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    4746         <translation type="unfinished"></translation>
     4746        <translation>&lt;p&gt;Un archivo de disco virtual &lt;b&gt;reservado dinámcamente&lt;/b&gt; solo usa espacio en su disco duro físico según se llena, sin embargo no se reducirá de nuevo automáticamente cuando el espacio en él sea liberado.&lt;/p&gt;</translation>
    47474747    </message>
    47484748    <message>
    47494749        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    4750         <translation type="unfinished"></translation>
     4750        <translation>&lt;p&gt;Un archivo de disco virtual de &lt;b&gt;tamaño fijo&lt;/b&gt; puede tomar más tiempo en crearse en algunos sistemas pero a menudo es más rápido al usarlo.&lt;/p&gt;</translation>
    47514751    </message>
    47524752    <message>
    47534753        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    4754         <translation type="unfinished"></translation>
     4754        <translation>&lt;p&gt;También puede seleccionar &lt;b&gt;dividir&lt;/b&gt; el disco virtual en varios archivos de hasta dos gigabytes cada uno. Principalmente esto es útil si desea almacenar la máquina virtual en dispositivos USB extraíbles o en sistemas antiguos, algunos de los cuales no pueden manejar archivos muy grandes.</translation>
    47554755    </message>
    47564756    <message>
    47574757        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    4758         <translation type="unfinished"></translation>
     4758        <translation>Reservado &amp;dinámcamente</translation>
    47594759    </message>
    47604760    <message>
    47614761        <source>&amp;Fixed size</source>
    4762         <translation type="unfinished"></translation>
     4762        <translation>Tamaño &amp;fijo</translation>
    47634763    </message>
    47644764    <message>
    47654765        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    4766         <translation type="unfinished"></translation>
     4766        <translation>Dividir en &amp;archivos de menos de 2 GB</translation>
    47674767    </message>
    47684768    <message>
    47694769        <source>Virtual disk file location and size</source>
    4770         <translation type="unfinished"></translation>
     4770        <translation>Localización y tamaño del archivo de disco virtual</translation>
    47714771    </message>
    47724772    <message>
    47734773        <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
    4774         <translation type="unfinished"></translation>
     4774        <translation>Seleccione el tamaño del disco virtual en megabytes. Este tamaño será informado al SO invitado como el tamaño máximo de este disco virtual.</translation>
    47754775    </message>
    47764776    <message>
    47774777        <source>Virtual disk file location</source>
    4778         <translation type="unfinished"></translation>
     4778        <translation>Localización del archivo del disco virtual</translation>
    47794779    </message>
    47804780    <message>
    47814781        <source>Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the virtual disk data or type a file name in the entry field.</source>
    4782         <translation type="unfinished"></translation>
     4782        <translation>Presione el botón &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; para seleccionar la localización de un archivo para almacenar los datos del disco virtual o escriba una nombre de archivo en el campo de entrada.</translation>
    47834783    </message>
    47844784    <message>
    47854785        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    4786         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     4786        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    47874787    </message>
    47884788    <message>
    47894789        <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
    4790         <translation type="unfinished"></translation>
     4790        <translation>Va a crear un nuevo disco virtual con los siguientes parámetros:</translation>
    47914791    </message>
    47924792    <message>
    47934793        <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
    4794         <translation type="unfinished"></translation>
     4794        <translation>Va a crear un de disco virtual copiado con los siguientes parámetros:</translation>
    47954795    </message>
    47964796    <message>
    47974797        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
    4798         <translation type="unfinished"></translation>
     4798        <translation>Si la configuración de arriba es correcta, presione el botón &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Presionándolo el archivo de disco virtual será creado.</translation>
    47994799    </message>
    48004800    <message>
    48014801        <source>%1 B</source>
    4802         <translation type="unfinished">%1 B</translation>
     4802        <translation>%1 B</translation>
    48034803    </message>
    48044804    <message>
    48054805        <source>File type</source>
    48064806        <comment>summary</comment>
    4807         <translation type="unfinished"></translation>
     4807        <translation>Tipo de archivo</translation>
    48084808    </message>
    48094809    <message>
    48104810        <source>Details</source>
    48114811        <comment>summary</comment>
    4812         <translation type="unfinished"></translation>
     4812        <translation>Detalles</translation>
    48134813    </message>
    48144814</context>
     
    48174817    <message>
    48184818        <source>File type</source>
    4819         <translation type="unfinished"></translation>
     4819        <translation>Tipo de archivo</translation>
    48204820    </message>
    48214821</context>
     
    48244824    <message>
    48254825        <source>&amp;Location</source>
    4826         <translation type="unfinished">&amp;Localización</translation>
     4826        <translation>&amp;Localización</translation>
    48274827    </message>
    48284828    <message>
    48294829        <source>&amp;Size</source>
    4830         <translation type="unfinished">&amp;Tamaño</translation>
     4830        <translation>&amp;Tamaño</translation>
    48314831    </message>
    48324832</context>
     
    48354835    <message>
    48364836        <source>Storage details</source>
    4837         <translation type="unfinished"></translation>
     4837        <translation>Detalles de almacenamiento</translation>
    48384838    </message>
    48394839</context>
     
    48504850    <message>
    48514851        <source>Virtual disk to copy</source>
    4852         <translation type="unfinished"></translation>
     4852        <translation>Disco virtual a copiar</translation>
    48534853    </message>
    48544854    <message>
    48554855        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4856         <translation type="unfinished">Seleccionar un archivo de disco duro virtual...</translation>
     4856        <translation>Seleccione un archivo de disco duro virtual...</translation>
    48574857    </message>
    48584858</context>
     
    51855185    <message>
    51865186        <source>Create</source>
    5187         <translation type="unfinished"></translation>
     5187        <translation>Crear</translation>
    51885188    </message>
    51895189</context>
     
    52035203    <message>
    52045204        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5205         <translation>&lt;p&gt;Ingrese el nombre de la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo huésped que planea instalar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El nombre de la máquina virtual normalmente indica su configuración de software y hardware. Será usado para identificar la máquina virtual creada en los productos de VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
     5205        <translation>&lt;p&gt;Ingrese el nombre de la nueva máquina virtual y seleccione el tipo de sistema operativo invitado que planea instalar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El nombre de la máquina virtual normalmente indica su configuración de software y hardware. Será usado para identificar la máquina virtual creada en los productos de VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
    52065206    </message>
    52075207    <message>
     
    55075507    <message>
    55085508        <source>Proxy</source>
    5509         <translation type="unfinished"></translation>
     5509        <translation>Proxy</translation>
    55105510    </message>
    55115511</context>
     
    55975597    <message>
    55985598        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5599         <translation>&lt;p&gt;Guarda el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico del PC anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La próxima vez que la máquina sea iniciada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar bastante tiempo, dependiendo el tipo de sistema operativo huésped y la cantidad de memoria que se le asignó a la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5599        <translation>&lt;p&gt;Guarda el estado actual de ejecución de la máquina virtual al disco duro físico del PC anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La próxima vez que la máquina sea iniciada, será restuarada al estado guardado y continuará la ejecución en el mismo punto donde la guardó. Lo que le permitirá continuar con su trabajo inmediatamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que guardar el estádo de la máquina puede tomar bastante tiempo, dependiendo el tipo de sistema operativo invitado y la cantidad de memoria que se le asignó a la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    56005600    </message>
    56015601    <message>
     
    56055605    <message>
    56065606        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5607         <translation>&lt;p&gt;Envía el evento ACPI Boton de Energía presionado a la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalmente el sistema operativo huésped detectará esta señal y efectuará un procedimiento de apagado limpio. Esta es la manera recomendada de apagar la máquina virtual, ya que las aplicaciones corriendo dentro de la máquina virtual tendrán la oportunidad de guardar sus datos y estado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la máquina no responde a esta acción puede que esté mal configurado o no soporte eventos ACPI de apagado. En este caso conviene apagar el sistema desde la máquina y luego seleccionar &lt;b&gt;Apagar la máquina&lt;/b&gt; para parar la ejecución de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     5607        <translation>&lt;p&gt;Envía el evento ACPI Boton de Energía presionado a la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normalmente el sistema operativo invitado detectará esta señal y efectuará un procedimiento de apagado limpio. Esta es la manera recomendada de apagar la máquina virtual, ya que las aplicaciones corriendo dentro de la máquina virtual tendrán la oportunidad de guardar sus datos y estado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si la máquina no responde a esta acción puede que esté mal configurado o no soporte eventos ACPI de apagado. En este caso conviene apagar el sistema desde la máquina y luego seleccionar &lt;b&gt;Apagar la máquina&lt;/b&gt; para parar la ejecución de la máquina virtual.&lt;/p&gt;</translation>
    56085608    </message>
    56095609    <message>
     
    56135613    <message>
    56145614        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5615         <translation>&lt;p&gt;Apaga la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo huésped no pueda efectuar un apagado limpio y haya &lt;i&gt;pérdida de datos&lt;/i&gt; dentro de la máquina virtual. Sólo se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción &lt;b&gt;Enviar señal de apagado&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5615        <translation>&lt;p&gt;Apaga la máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tenga en cuenta que está acción parará la ejecución de la máquina virtual inmediatamente. Esto puede ocasionar que el sistema operativo invitado no pueda efectuar un apagado limpio y haya &lt;i&gt;pérdida de datos&lt;/i&gt; dentro de la máquina virtual. Sólo se recomienda usar esta opción cuando la máquina virtual no respode a la acción &lt;b&gt;Enviar señal de apagado&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    56165616    </message>
    56175617    <message>
     
    58955895    <message>
    58965896        <source>Guest OS Type</source>
    5897         <translation>Tipo de SO huésped</translation>
     5897        <translation>Tipo de SO invitado</translation>
    58985898    </message>
    58995899    <message>
     
    59775977    <message>
    59785978        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    5979         <translation type="unfinished"></translation>
     5979        <translation>Seleccionado, una nueva dirección MAC será asignada a todas las tarjetas de red configuradas.</translation>
    59805980    </message>
    59815981    <message>
    59825982        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    5983         <translation type="unfinished"></translation>
     5983        <translation>&amp;Reinicializar la dirección MAC de todas las tarjetas de red</translation>
    59845984    </message>
    59855985</context>
     
    78027802        <source>Host To Guest</source>
    78037803        <comment>ClipboardType</comment>
    7804         <translation>Anfitrión a huésped</translation>
     7804        <translation>Anfitrión a invitado</translation>
    78057805    </message>
    78067806    <message>
    78077807        <source>Guest To Host</source>
    78087808        <comment>ClipboardType</comment>
    7809         <translation>Huésped a anfitrión</translation>
     7809        <translation>Invitado a anfitrión</translation>
    78107810    </message>
    78117811    <message>
     
    86638663        <source>Guest</source>
    86648664        <comment>AuthType</comment>
    8665         <translation>Huésped</translation>
     8665        <translation>Invitado</translation>
    86668666    </message>
    86678667    <message>
     
    87118711    <message>
    87128712        <source>Dynamically allocated storage</source>
    8713         <translation type="unfinished"></translation>
     8713        <translation>Almacenamiento resevado dinámicamente</translation>
    87148714    </message>
    87158715    <message>
    87168716        <source>Fixed size storage</source>
    8717         <translation type="unfinished"></translation>
     8717        <translation>Almacenamiento de tamaño fijo</translation>
    87188718    </message>
    87198719    <message>
    87208720        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    8721         <translation type="unfinished"></translation>
     8721        <translation>Dividir el almacenamiento reservado dinámicamente en archivos de menos de 2GB</translation>
    87228722    </message>
    87238723    <message>
    87248724        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    8725         <translation type="unfinished"></translation>
     8725        <translation>Dividir el almacenamiento de tamaño fijo en archivos de menos de 2GB</translation>
    87268726    </message>
    87278727    <message>
    87288728        <source>Execution Cap</source>
    87298729        <comment>details report</comment>
    8730         <translation type="unfinished"></translation>
     8730        <translation>Límite de ejecución</translation>
    87318731    </message>
    87328732    <message>
    87338733        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    87348734        <comment>details report</comment>
    8735         <translation type="unfinished"></translation>
     8735        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    87368736    </message>
    87378737    <message>
    87388738        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    87398739        <comment>details report (network)</comment>
    8740         <translation type="unfinished"></translation>
     8740        <translation>Genérico, «%1»</translation>
    87418741    </message>
    87428742    <message>
    87438743        <source>Generic Driver</source>
    87448744        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    8745         <translation type="unfinished"></translation>
     8745        <translation>Controlador genérico</translation>
    87468746    </message>
    87478747    <message>
    87488748        <source>Deny</source>
    87498749        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    8750         <translation type="unfinished"></translation>
     8750        <translation>Denegar</translation>
    87518751    </message>
    87528752    <message>
    87538753        <source>Allow VMs</source>
    87548754        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    8755         <translation type="unfinished"></translation>
     8755        <translation>Permitir MVs</translation>
    87568756    </message>
    87578757    <message>
    87588758        <source>Allow All</source>
    87598759        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    8760         <translation type="unfinished"></translation>
     8760        <translation>Permitir todo</translation>
    87618761    </message>
    87628762    <message>
    87638763        <source>Adapter %1</source>
    8764         <translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
     8764        <translation>Adaptador %1</translation>
    87658765    </message>
    87668766</context>
     
    96059605    <message>
    96069606        <source>Type:</source>
    9607         <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
     9607        <translation>Tipo:</translation>
    96089608    </message>
    96099609    <message>
    96109610        <source>Location:</source>
    9611         <translation type="unfinished">Localización:</translation>
     9611        <translation>Localización:</translation>
    96129612    </message>
    96139613    <message>
    96149614        <source>Format:</source>
    9615         <translation type="unfinished"></translation>
     9615        <translation>Formato:</translation>
    96169616    </message>
    96179617    <message>
    96189618        <source>Storage details:</source>
    9619         <translation type="unfinished"></translation>
     9619        <translation>Detalles de almacenamiento:</translation>
    96209620    </message>
    96219621    <message>
    96229622        <source>Attached to:</source>
    9623         <translation type="unfinished"></translation>
     9623        <translation>Conectado a:</translation>
    96249624    </message>
    96259625    <message>
    96269626        <source>&amp;Copy...</source>
    9627         <translation type="unfinished"></translation>
     9627        <translation>&amp;Copiar...</translation>
    96289628    </message>
    96299629    <message>
    96309630        <source>&amp;Modify...</source>
    9631         <translation type="unfinished"></translation>
     9631        <translation>&amp;Modificar...</translation>
    96329632    </message>
    96339633    <message>
    96349634        <source>Copy an existing medium</source>
    9635         <translation type="unfinished"></translation>
     9635        <translation>Copiar un medio existente</translation>
    96369636    </message>
    96379637    <message>
    96389638        <source>Modify the attributes of the selected medium</source>
    9639         <translation type="unfinished"></translation>
     9639        <translation>Modificar los atributos del medio seleccionado</translation>
    96409640    </message>
    96419641    <message>
    96429642        <source>C&amp;lose</source>
    9643         <translation type="unfinished"></translation>
     9643        <translation>Cerra&amp;r</translation>
    96449644    </message>
    96459645</context>
     
    97219721    <message>
    97229722        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    9723         <translation>Muestra el tipo de sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado sistema operativo huésped).</translation>
     9723        <translation>Muestra el tipo de sistema operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado sistema operativo invitado).</translation>
    97249724    </message>
    97259725    <message>
     
    98669866    <message>
    98679867        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    9868         <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea descartar el estado guardado de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación es equivalente a reiniciar o apagar la máquina sin hacerlo desde el SO huésped apropiadamente.&lt;/p&gt;</translation>
     9868        <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea descartar el estado guardado de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación es equivalente a reiniciar o apagar la máquina sin hacerlo desde el SO invitado apropiadamente.&lt;/p&gt;</translation>
    98699869    </message>
    98709870    <message>
     
    99669966    <message>
    99679967        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    9968         <translation>&lt;p&gt;La máquina virtual informa que el SO huésped no soporta &lt;b&gt;integración del ratón&lt;/b&gt; en el modo de vídeo actual. Se necesita capturar el ratón (haciendo clic sobre la pantalla de la máquina virtual o presionando la tecla anfitrión) para poder usarlo dentro de SO huésped.&lt;/p&gt;</translation>
     9968        <translation>&lt;p&gt;La máquina virtual informa que el SO invitado no soporta &lt;b&gt;integración del ratón&lt;/b&gt; en el modo de vídeo actual. Se necesita capturar el ratón (haciendo clic sobre la pantalla de la máquina virtual o presionando la tecla anfitrión) para poder usarlo dentro de SO invitado.&lt;/p&gt;</translation>
    99699969    </message>
    99709970    <message>
     
    1010810108    <message>
    1010910109        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    10110         <translation>&lt;p&gt;Fallo al eliminar la carpeta compartida &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (apuntando a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cierre todos los programas en el SO huésped que puedan estar usando este carpeta compartida y vuelva a intentarlo.&lt;/p&gt;</translation>
     10110        <translation>&lt;p&gt;Fallo al eliminar la carpeta compartida &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (apuntando a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cierre todos los programas en el SO invitado que puedan estar usando este carpeta compartida y vuelva a intentarlo.&lt;/p&gt;</translation>
    1011110111    </message>
    1011210112    <message>
     
    1013610136    <message>
    1013710137        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    10138         <translation>&lt;p&gt;La pantalla de la máquina virtual está optimizada para trabajar en modo de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Sin embargo, el modo del pantalla de la máquina virtual está configurada como &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abra el diálogo de las propiedades de pantalla en el SO huésped y seleccione un modo de color de &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, si esta disponible, para obtener el mejor rendimiento posible en el subsistema de vídeo virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunos sistemas operativos, como OS/2, pueden en realidad estar trabajando en modo 32&amp;nbsp;bit pero informarlo como 24&amp;nbsp;bit (16 millones de colores). Puede tratar de seleccionar una calidad de color diferente para ver si este mensaje desaparece o simplemente deshabilitar este mensaje ahora si está seguro que el modo de color (%4&amp;nbsp;bit) no está disponible en el SO huésped.&lt;/p&gt;</translation>
     10138        <translation>&lt;p&gt;La pantalla de la máquina virtual está optimizada para trabajar en modo de color &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;. Sin embargo, el modo del pantalla de la máquina virtual está configurada como &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abra el diálogo de las propiedades de pantalla en el SO invitado y seleccione un modo de color de &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, si esta disponible, para obtener el mejor rendimiento posible en el subsistema de vídeo virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunos sistemas operativos, como OS/2, pueden en realidad estar trabajando en modo 32&amp;nbsp;bit pero informarlo como 24&amp;nbsp;bit (16 millones de colores). Puede tratar de seleccionar una calidad de color diferente para ver si este mensaje desaparece o simplemente deshabilitar este mensaje ahora si está seguro que el modo de color (%4&amp;nbsp;bit) no está disponible en el SO invitado.&lt;/p&gt;</translation>
    1013910139    </message>
    1014010140    <message>
     
    1014510145    <message>
    1014610146        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to continue?&lt;/p&gt;</source>
    10147         <translation>&lt;p&gt;No hay conectado ningún disco duro a la nueva máquina virtual. La máquina no podrá arrancar a menos que se conecte un disco duro con un sistema operativo huésped o algún otro medio arrancable. Esto se puede hacer desde el díalogo de configuración o desde el asistente de primera ejecución de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea continuar?&lt;/p&gt;</translation>
     10147        <translation>&lt;p&gt;No hay conectado ningún disco duro a la nueva máquina virtual. La máquina no podrá arrancar a menos que se conecte un disco duro con un sistema operativo invitado o algún otro medio arrancable. Esto se puede hacer desde el díalogo de configuración o desde el asistente de primera ejecución de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Desea continuar?&lt;/p&gt;</translation>
    1014810148    </message>
    1014910149    <message>
     
    1031910319    <message>
    1032010320        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    10321         <translation>&lt;p&gt;No se pudo activar el modo fluído debido a que no hay suficiente memoria de vídeo huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se debe configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     10321        <translation>&lt;p&gt;No se pudo activar el modo fluído debido a que no hay suficiente memoria de vídeo de invitado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se debe configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    1032210322    </message>
    1032310323    <message>
    1032410324        <source>&lt;p&gt;Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch to fullscreen mode anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    10325         <translation>&lt;p&gt;No se pudo activar el modo pantalla completa debido que no hay suficiente memoria de vídeo huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se debe configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiar a modo pantalla completa de todos modos, o presione &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación.&lt;/p&gt;</translation>
     10325        <translation>&lt;p&gt;No se pudo activar el modo pantalla completa debido que no hay suficiente memoria de vídeo de invitado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se debe configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiar a modo pantalla completa de todos modos, o presione &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación.&lt;/p&gt;</translation>
    1032610326    </message>
    1032710327    <message>
     
    1033510335    <message>
    1033610336        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    10337         <translation>&lt;p&gt;Ha hecho &lt;b&gt;clic con el ratón&lt;/b&gt; dentro de la pantalla de la máquina virtual o ha presionado la &lt;b&gt;tecla anfitrión&lt;/b&gt;. Esto causará que la máquina virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el puntero del ratón (sólo si la integración del puntero del ratón no está soportada por el SO huésped) y el teclado del anfitrión, lo que hará que no estén disponibles para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede presionar la &lt;b&gt;tecla anfitrión&lt;/b&gt; en cualquier momento para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.&lt;/p&gt;</translation>
     10337        <translation>&lt;p&gt;Ha hecho &lt;b&gt;clic con el ratón&lt;/b&gt; dentro de la pantalla de la máquina virtual o ha presionado la &lt;b&gt;tecla anfitrión&lt;/b&gt;. Esto causará que la máquina virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el puntero del ratón (sólo si la integración del puntero del ratón no está soportada por el SO invitado) y el teclado del anfitrión, lo que hará que no estén disponibles para otras aplicaciones ejecutándose en la máquina anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede presionar la &lt;b&gt;tecla anfitrión&lt;/b&gt; en cualquier momento para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; el teclado y el ratón (si están capturados) y devolverlos al modo de funcionamiento normal. La tecla anfitrión actualmente asignada se muestra en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de la máquina virtual, al lado del icono&amp;nbsp;&lt;img src=:/hostkey_16px.png/&gt;. Este icono, junto con el icono del ratón situado al lado, indica el estado de captura actual del teclado y ratón.&lt;/p&gt;</translation>
    1033810338    </message>
    1033910339    <message>
     
    1034310343    <message>
    1034410344        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    10345         <translation>&lt;p&gt;La máquina virtual informa que el SO huésped soporta &lt;b&gt;integración del ratón&lt;/b&gt;. Esto significa que no necesita &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el puntero del ratón para poder usarlo en su SO huésped -- todas las acciones del ratón que realice cuando el puntero del ratón esté sobre la pantalla de la máquina virtual son enviadas directamente al SO huésped. Si el ratón está actualmente capturado, se liberará automáticamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El icono del ratón en la barra de estado aparecerá como&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;para informarle que la integración del puntero del ratón está soportada por el SO huésped y está actualmente habilitada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunas aplicaciones pueden funcionar incorrectamente en el modo de integración del puntero del ratón. Siempre puede desactivarlo para la sesión actual (y habilitarlo de nuevo) seleccionado la correspondiente acción de la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
     10345        <translation>&lt;p&gt;La máquina virtual informa que el SO invitado soporta &lt;b&gt;integración del ratón&lt;/b&gt;. Esto significa que no necesita &lt;i&gt;capturar&lt;/i&gt; el puntero del ratón para poder usarlo en su SO invitado -- todas las acciones del ratón que realice cuando el puntero del ratón esté sobre la pantalla de la máquina virtual son enviadas directamente al SO invitado. Si el ratón está actualmente capturado, se liberará automáticamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;El icono del ratón en la barra de estado aparecerá como&amp;nbsp;&lt;img src=:/mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;para informarle que la integración del puntero del ratón está soportada por el SO invitado y está actualmente habilitada.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Algunas aplicaciones pueden funcionar incorrectamente en el modo de integración del puntero del ratón. Siempre puede desactivarlo para la sesión actual (y habilitarlo de nuevo) seleccionado la correspondiente acción de la barra de menú.&lt;/p&gt;</translation>
    1034610346    </message>
    1034710347    <message>
     
    1040310403    <message>
    1040410404        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    10405         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;¡Hay una nueva versión de VirtualBox! La versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se encuentra disponible en &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede descargar dicha versión directamente desde el siguiente enlace:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     10405        <translation>&lt;p&gt;¡Hay una nueva versión de VirtualBox! La versión &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; se encuentra disponible en &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede descargar dicha versión directamente desde el siguiente enlace:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    1040610406    </message>
    1040710407    <message>
     
    1043110431    <message>
    1043210432        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
    10433         <translation>Está intentando apagar la máquina huésped con el botón de energía ACPI. Esto no es posible porque el sistema huésped no está utilizando el subsistema ACPI.</translation>
     10433        <translation>Está intentando apagar la máquina invitado con el botón de energía ACPI. Esto no es posible porque el sistema invitado no está utilizando el subsistema ACPI.</translation>
    1043410434    </message>
    1043510435    <message>
    1043610436        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    10437         <translation>&lt;p&gt;La aceleración VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es funcional. Su sistema huésped de 64-bit fallára al detectar una CPU de 64-bit y no podrá arrancar.&lt;/p&gt;&lt;b&gt;Compruebe que VT-x/AMD-V están habilitadas en la BIOS de su computadora anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
     10437        <translation>&lt;p&gt;La aceleración VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es funcional. Su sistema invitado de 64-bit fallára al detectar una CPU de 64-bit y no podrá arrancar.&lt;/p&gt;&lt;b&gt;Compruebe que VT-x/AMD-V están habilitadas en la BIOS de su computadora anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
    1043810438    </message>
    1043910439    <message>
     
    1062610626    <message>
    1062710627        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    10628         <translation>&lt;p&gt;La aceleración hardware VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es operacional. Ciertos huéspedes (pe. OS/2 y QNX) requieren esta característica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Asegúrese de que ha habilitado VT-x/AMD-V apropiadamente en la BIOS de su computadora anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
     10628        <translation>&lt;p&gt;La aceleración hardware VT-x/AMD-V ha sido habilitada, pero no es operacional. Ciertos invitados (por ejemplo, OS/2 y QNX) requieren esta característica.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Asegúrese de que ha habilitado VT-x/AMD-V apropiadamente en la BIOS de su computadora anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
    1062910629    </message>
    1063010630    <message>
     
    1079010790    <message>
    1079110791        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</source>
    10792         <translation>&lt;p&gt;La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Por lo tanto el sistema huésped de 64 bits no podrá detectar una CPU de 64 bits y no podrá iniciarse.</translation>
     10792        <translation>&lt;p&gt;La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Por lo tanto el sistema invitado de 64 bits no podrá detectar una CPU de 64 bits y no podrá iniciarse.</translation>
    1079310793    </message>
    1079410794    <message>
    1079510795        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration is not available on your system. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature and will fail to boot without it.&lt;/p&gt;</source>
    10796         <translation>&lt;p&gt;La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Algunos sistemas huésped (por ejemplo: OS/2 o QNX) requieren esta funcionalidad y no podrán iniciar sin ella.&lt;/p&gt;</translation>
     10796        <translation>&lt;p&gt;La aceleración por hardware VT-x/AMD-V no se encuentra en su sistema. Algunos sistemas invitados (por ejemplo, OS/2 o QNX) requieren esta funcionalidad y no podrán iniciar sin ella.&lt;/p&gt;</translation>
    1079710797    </message>
    1079810798    <message>
     
    1080210802    <message>
    1080310803        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    10804         <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla huésped a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de vídeo insuficiente en el huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
     10804        <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla invitado a esta pantalla anfitrión debido a la memoria de vídeo insuficiente del invitado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    1080510805    </message>
    1080610806    <message>
    1080710807        <source>&lt;p&gt;Could not change the guest screen to this host screen due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to switch the screen anyway or press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to cancel the operation.&lt;/p&gt;</source>
    10808         <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla huésped a esta pantalla anfitrión debido a la insuficiente memoria de vídeo en el huésped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiarla de cualquier modo, o &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación .&lt;/p&gt;</translation>
     10808        <translation>&lt;p&gt;No se pudo cambiar la pantalla invitado a esta pantalla anfitrión debido a la insuficiente memoria de vídeo del invitado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Debería configurar la máquina virtual con al menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memoria de vídeo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; para cambiarla de cualquier modo, o &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; para cancelar la operación .&lt;/p&gt;</translation>
    1080910809    </message>
    1081010810    <message>
    1081110811        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to fullscreen mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    10812         <translation>&lt;p&gt;No se puede cambiar la pantalla huésped a modo pantalla completa. Hay configuradas más pantallas virtuales que pantallas físicas conectadas al anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduzca el número de pantallas virtuales en la configuración de la MV o conecte más pantallas físicas al sistema anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
     10812        <translation>&lt;p&gt;No se puede cambiar la pantalla invitado a modo pantalla completa. Hay configuradas más pantallas virtuales que pantallas físicas conectadas al anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduzca el número de pantallas virtuales en la configuración de la MV o conecte más pantallas físicas al sistema anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
    1081310813    </message>
    1081410814    <message>
    1081510815        <source>&lt;p&gt;Can not switch the guest display to seamless mode. You have more virtual screens configured than physical screens are attached to your host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please either lower the virtual screens in your VM configuration or attach additional screens to your host.&lt;/p&gt;</source>
    10816         <translation>&lt;p&gt;No se puede cambiar la pantalla huésped a modo fluído. Hay configuradas más pantallas virtuales que pantallas físicas conectadas al anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduzca el número de pantallas virtuales en la configuración de la MV o conecte más pantallas físicas al sistema anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
     10816        <translation>&lt;p&gt;No se puede cambiar la pantalla invitado a modo fluído. Hay configuradas más pantallas virtuales que pantallas físicas conectadas al anfitrión.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Reduzca el número de pantallas virtuales en la configuración de la MV o conecte más pantallas físicas al sistema anfitrión.&lt;/p&gt;</translation>
    1081710817    </message>
    1081810818    <message>
     
    1091810918    <message numerus="yes">
    1091910919        <source>&lt;p&gt;The virtual machine(s) &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; are currently in a saved state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.&lt;/p&gt;</source>
    10920         <translation>
     10920        <translation type="unfinished">
    1092110921            <numerusform>&lt;p&gt;La máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; está actualmente en un estado guardado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continua el estado de ejecución de la máquina exportada será descartado. Note que la máquina existente no se cambia.&lt;/p&gt;</numerusform>
    1092210922            <numerusform>&lt;p&gt;Las máquinas virtuales &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; están actualmente en un estado guardado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si continua el estado de ejecución de las máquinas exportadas será descartado. Note que las máquinas existentes no se cambian.&lt;/p&gt;</numerusform>
     
    1095310953    <message>
    1095410954        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    10955         <translation type="unfinished">Lo sentimos, ha sucedido un error genérico.</translation>
     10955        <translation>Lo sentimos, ha sucedido un error genérico.</translation>
    1095610956    </message>
    1095710957    <message>
     
    1105411054    <message>
    1105511055        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11056         <translation type="unfinished"></translation>
     11056        <translation>Fallo al registrar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1105711057    </message>
    1105811058    <message>
    1105911059        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    11060         <translation type="unfinished"></translation>
     11060        <translation>&lt;p&gt;La configuración de la máquina fue cambiada mientras estaba editándola. Tiene cambios sin guardar.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere recargar la configuración cambiada o quiere mantener sus propios cambios?&lt;/p&gt;</translation>
    1106111061    </message>
    1106211062    <message>
    1106311063        <source>Reload settings</source>
    11064         <translation type="unfinished"></translation>
     11064        <translation>Recargar configuración</translation>
    1106511065    </message>
    1106611066    <message>
    1106711067        <source>Keep changes</source>
    11068         <translation type="unfinished"></translation>
     11068        <translation>Mantener cambios</translation>
    1106911069    </message>
    1107011070    <message>
    1107111071        <source>The state of the virtual machine you currently edit has changed. Only settings which are editable at runtime are saved when you press OK. All changes to other settings will be lost.</source>
    11072         <translation type="unfinished"></translation>
     11072        <translation>El estado de la máquina virtual que está editando ha cambiado. Solo la configuración que era editable en tiempo de ejecución será guardada cuando presione Aceptar. Todos los demás cambios se perderán.</translation>
    1107311073    </message>
    1107411074    <message>
    1107511075        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11076         <translation type="unfinished"></translation>
     11076        <translation>Fallo al clonar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1107711077    </message>
    1107811078    <message>
    1107911079        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    11080         <translation type="unfinished"></translation>
     11080        <translation>&lt;p&gt;Está apunto de restaurar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede crear una instantánea del estado actual de la máquina virtual primero marcando la caja de abajo; si no hace esto el estado actual se perderá de forma definitiva. ¿Quiere continuar?&lt;/p&gt;</translation>
    1108111081    </message>
    1108211082    <message>
    1108311083        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    11084         <translation type="unfinished"></translation>
     11084        <translation>Crear una instantánea del estado actual de la máquina</translation>
    1108511085    </message>
    1108611086    <message>
    1108711087        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    11088         <translation type="unfinished"></translation>
     11088        <translation>&lt;p&gt;¿Quire restaurar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    1108911089    </message>
    1109011090    <message>
    1109111091        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    11092         <translation type="unfinished"></translation>
     11092        <translation>&lt;p&gt;Error cambiando el tipo de medio de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1109311093    </message>
    1109411094    <message>
    1109511095        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
    11096         <translation type="unfinished"></translation>
     11096        <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 está actualmente habilitado para esta máquina virtual. Sin embargo, esto requiere que &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; esté instalado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Instale el paquete de extensiones desde el sitio de descargas de VirtualBox. Después podrá rehabilitar USB 2.0. Será deshabilitado mientras tanto a menos que cancele la configuración actual.&lt;/p&gt;</translation>
    1109711097    </message>
    1109811098    <message>
    1109911099        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    11100         <translation type="unfinished"></translation>
     11100        <translation>No se puede cargar el servicio Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). El servicio podría no estar instalado en la máquina anfitrión</translation>
    1110111101    </message>
    1110211102    <message>
    1110311103        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    11104         <translation type="unfinished"></translation>
     11104        <translation>VirtualBox no tiene permisos para acceder a los dispositivos USB. Puede cambiar esto añadiendo su usuario al grupo «vboxusers». Mire el manual de usuario para una explicación más detallada</translation>
    1110511105    </message>
    1110611106    <message>
    1110711107        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    11108         <translation type="unfinished"></translation>
     11108        <translation>VirtualBox no tiene permisos para acceder a los dispositivos USB. Puede cambiar esto permitiendo a su usuario acceder al directorio y archivos «usbfs». Mire el manual de usuario para una explicación más detallada</translation>
    1110911109    </message>
    1111011110    <message>
    1111111111        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    11112         <translation type="unfinished"></translation>
     11112        <translation>El servicio USB Proxy no ha sido portado todavía a este anfitrión</translation>
    1111311113    </message>
    1111411114    <message>
    1111511115        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    11116         <translation type="unfinished"></translation>
     11116        <translation>No se puede cargar el servicio Host USB Proxy</translation>
    1111711117    </message>
    1111811118</context>
     
    1137511375    <message>
    1137611376        <source>Discard</source>
    11377         <translation type="unfinished">Descartar</translation>
     11377        <translation>Descartar</translation>
    1137811378    </message>
    1137911379    <message>
     
    1167111671    <message>
    1167211672        <source>Cl&amp;one...</source>
    11673         <translation type="unfinished"></translation>
     11673        <translation>Cl&amp;onar...</translation>
    1167411674    </message>
    1167511675    <message>
    1167611676        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    11677         <translation type="unfinished"></translation>
     11677        <translation>Clonar la máquina virtual seleccionada</translation>
    1167811678    </message>
    1167911679    <message>
    1168011680        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
    11681         <translation type="unfinished"></translation>
     11681        <translation>&amp;Descartar el estado guardado</translation>
    1168211682    </message>
    1168311683</context>
     
    1213912139    <message>
    1214012140        <source>&amp;Clone...</source>
    12141         <translation type="unfinished"></translation>
     12141        <translation>&amp;Clonar...</translation>
    1214212142    </message>
    1214312143    <message>
    1214412144        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    12145         <translation type="unfinished"></translation>
     12145        <translation>Clonar la máquina virtual seleccionada</translation>
    1214612146    </message>
    1214712147</context>
     
    1261612616    <message>
    1261712617        <source>Guest OS Type</source>
    12618         <translation>Tipo de SO huésped</translation>
     12618        <translation>Tipo de SO invitado</translation>
    1261912619    </message>
    1262012620    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts

    r37919 r37994  
    579579    <message>
    580580        <source>&amp;Settings...</source>
    581         <translation type="unfinished">Konfigurálá&amp;s...</translation>
     581        <translation>Konfigurálá&amp;s...</translation>
    582582    </message>
    583583    <message>
    584584        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    585         <translation type="unfinished"></translation>
     585        <translation>Virtuális gépek konfigurálásainak kezelése</translation>
    586586    </message>
    587587    <message>
    588588        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    589         <translation type="unfinished"></translation>
     589        <translation>Mu&amp;nkamenet információk...</translation>
    590590    </message>
    591591</context>
     
    594594    <message>
    595595        <source>Clone a virtual machine</source>
    596         <translation type="unfinished"></translation>
     596        <translation>Virtuális gép klónozása</translation>
    597597    </message>
    598598    <message>
    599599        <source>Clone</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>Klónozás</translation>
    601601    </message>
    602602</context>
     
    605605    <message>
    606606        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    607         <translation type="unfinished"></translation>
     607        <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló segít egy új klón virtuális gép létrehozásában.&lt;/p&gt;</translation>
    608608    </message>
    609609    <message>
    610610        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
    611         <translation type="unfinished"></translation>
     611        <translation>&lt;p&gt;Válassz egy nevet az új virtuális gépnek:&lt;/p&gt;</translation>
    612612    </message>
    613613    <message>
    614614        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    615         <translation type="unfinished"></translation>
     615        <translation>Ha engedélyezett, új egyedi MAC cím lesz minden beállított hálózati kártyához rendelve.</translation>
    616616    </message>
    617617    <message>
    618618        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    619         <translation type="unfinished"></translation>
     619        <translation>MAC címek új&amp;ra-inicializálása a hálózati kártyákhoz</translation>
    620620    </message>
    621621    <message>
    622622        <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
    623         <translation type="unfinished"></translation>
     623        <translation>Üdvözöl a virtuális gép klónozó varázsló</translation>
    624624    </message>
    625625    <message>
    626626        <source>%1 Clone</source>
    627         <translation type="unfinished"></translation>
     627        <translation>%1 Klónozás</translation>
    628628    </message>
    629629</context>
     
    632632    <message>
    633633        <source>Current machine state</source>
    634         <translation type="unfinished"></translation>
     634        <translation>Aktuális gép állapota</translation>
    635635    </message>
    636636    <message>
    637637        <source>Current machine and all child states</source>
    638         <translation type="unfinished"></translation>
     638        <translation>Aktuális gép és gyermekei állapota</translation>
    639639    </message>
    640640    <message>
    641641        <source>All states</source>
    642         <translation type="unfinished"></translation>
     642        <translation>Minden állapot</translation>
    643643    </message>
    644644    <message>
    645645        <source>Cloning Configuration</source>
    646         <translation type="unfinished"></translation>
     646        <translation>Klónozási konfiguráció</translation>
    647647    </message>
    648648    <message>
    649649        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    650         <translation type="unfinished"></translation>
     650        <translation>Válaszd ki, hogy a virtuális gép melyik részét kell klónozni.</translation>
    651651    </message>
    652652    <message>
    653653        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    654         <translation type="unfinished"></translation>
     654        <translation>Ha az &lt;b&gt;Aktuális gép állapot&lt;/b&gt;át választod, csak a virtuális gép aktuális állapota lesz klónozva.</translation>
    655655    </message>
    656656    <message>
    657657        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    658         <translation type="unfinished"></translation>
     658        <translation>Ha az &lt;b&gt;Aktuális gép és gyermekei állapot&lt;/b&gt;át választod, a virtuális gép aktuális állapota és a gyermekek pillanatképeinek minden állapota klónozva lesz.</translation>
    659659    </message>
    660660    <message>
    661661        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    662         <translation type="unfinished"></translation>
     662        <translation>Ha a &lt;b&gt;Minden állapot&lt;/b&gt;ot választod, az aktuális virtuális gép és minden piialantkép klónozva lesz.</translation>
    663663    </message>
    664664</context>
     
    956956        <source>Execution Cap</source>
    957957        <comment>details report</comment>
    958         <translation type="unfinished"></translation>
     958        <translation>Végrehajtási csúcs</translation>
    959959    </message>
    960960    <message>
    961961        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    962962        <comment>details report</comment>
    963         <translation type="unfinished"></translation>
     963        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    964964    </message>
    965965    <message>
    966966        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    967967        <comment>details report (network)</comment>
    968         <translation type="unfinished"></translation>
     968        <translation>Általános meghajtó, &apos;%1&apos;</translation>
    969969    </message>
    970970    <message>
    971971        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    972972        <comment>details report (network)</comment>
    973         <translation type="unfinished"></translation>
     973        <translation>Általános meghajtó, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    974974    </message>
    975975</context>
     
    11851185    <message>
    11861186        <source>Export</source>
    1187         <translation type="unfinished"></translation>
     1187        <translation>Exportálás</translation>
    11881188    </message>
    11891189</context>
     
    15361536    <message>
    15371537        <source>Start</source>
    1538         <translation type="unfinished">Start</translation>
     1538        <translation>Start</translation>
    15391539    </message>
    15401540</context>
     
    15431543    <message>
    15441544        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    1545         <translation>Az Első indítás varázsló üdvözöl!</translation>
     1545        <translation>Üdvözöl az első indítás varázsló!</translation>
    15461546    </message>
    15471547    <message>
     
    20582058    <message>
    20592059        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
     2060        <translation>Ha engedélyezed, a VirtualBox az olyan feladatokhoz, mint az Integrációs szolgáltatások letöltése vagy a frissítések ellenőrzése, a proxy szerver beállításait fogja használni.</translation>
    20612061    </message>
    20622062    <message>
    20632063        <source>&amp;Enable proxy</source>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>&amp;Proxy használata</translation>
    20652065    </message>
    20662066    <message>
    20672067        <source>Ho&amp;st:</source>
    2068         <translation type="unfinished"></translation>
     2068        <translation>Ga&amp;zda:</translation>
    20692069    </message>
    20702070    <message>
    20712071        <source>Changes the proxy host.</source>
    2072         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>A proxy gazda módosítása.</translation>
    20732073    </message>
    20742074    <message>
    20752075        <source>&amp;Port:</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     2076        <translation>&amp;Port:</translation>
    20772077    </message>
    20782078    <message>
    20792079        <source>Changes the proxy port.</source>
    2080         <translation type="unfinished"></translation>
     2080        <translation>A proxy port módosítása.</translation>
    20812081    </message>
    20822082    <message>
    20832083        <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
    2084         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation>Ha engedélyezed, hitelesítés szükséges a proxy szerver használatához.</translation>
    20852085    </message>
    20862086    <message>
    20872087        <source>&amp;Use authentication</source>
    2088         <translation type="unfinished"></translation>
     2088        <translation>&amp;Hitelesítés használata</translation>
    20892089    </message>
    20902090    <message>
    20912091        <source>User &amp;name:</source>
    2092         <translation type="unfinished"></translation>
     2092        <translation>Felhasználó&amp;név:</translation>
    20932093    </message>
    20942094    <message>
    20952095        <source>Changes the user name used for authentication.</source>
    2096         <translation type="unfinished"></translation>
     2096        <translation>A hitelesítéshez használt felhasználónév módosítása.</translation>
    20972097    </message>
    20982098    <message>
    20992099        <source>Pass&amp;word:</source>
    2100         <translation type="unfinished"></translation>
     2100        <translation>&amp;Jelszó:</translation>
    21012101    </message>
    21022102    <message>
    21032103        <source>Changes the password used for authentication.</source>
    2104         <translation type="unfinished"></translation>
     2104        <translation>A hitelesítéshez használt jelszó módosítása.</translation>
    21052105    </message>
    21062106</context>
     
    23942394    <message>
    23952395        <source>Import</source>
    2396         <translation type="unfinished"></translation>
     2396        <translation>Importálás</translation>
    23972397    </message>
    23982398</context>
     
    25662566        <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
    25672567        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    2568         <translation type="unfinished"></translation>
     2568        <translation>Megmutatja a virtuális gépen használt szolgáltatások közötti különbséget:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
    25692569    </message>
    25702570</context>
     
    27722772    <message>
    27732773        <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2774         <translation type="unfinished"></translation>
     2774        <translation>a WDDM videó drivert használó operációs rendszereden be van kapcsolva a 3D gyorsítás. A maximális teljesítmény eléréséhez a vendég VRAM méretét legalább &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; értékre állítsd be.</translation>
    27752775    </message>
    27762776    <message>
    27772777        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    2778         <translation type="unfinished"></translation>
     2778        <translation>engedélyezted a 2D gyorsítást. Mivel ez a lehetőség jelenleg csak Windows-os vendéggépeken érhető el, ezért most letiltásra kerül.</translation>
    27792779    </message>
    27802780</context>
     
    30003000    <message>
    30013001        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    3002         <translation type="unfinished"></translation>
     3002        <translation>egy 64 bites vendégrendszert választottál ehhez a géphez. Ezek a rendszerek igényik a hardvervirtualizációt (VT-x/AMD-V), így ez a tulajdonság automatikusan engedélyezve lesz.</translation>
    30033003    </message>
    30043004</context>
     
    31743174    <message>
    31753175        <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
    3176         <translation type="unfinished"></translation>
     3176        <translation>&amp;Kevert mód:</translation>
    31773177    </message>
    31783178    <message>
    31793179        <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
    3180         <translation type="unfinished"></translation>
     3180        <translation>Válaszd ki a hálózati kártya kevert módú házirendjét, ha belső-, host only vagy bridge-elt hálózatra csatlakozol.</translation>
    31813181    </message>
    31823182    <message>
    31833183        <source>Generic Properties:</source>
    3184         <translation type="unfinished"></translation>
     3184        <translation>Általános tulajdonságok:</translation>
    31853185    </message>
    31863186    <message>
    31873187        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    3188         <translation type="unfinished"></translation>
     3188        <translation>Adj meg itt bármilyen konfigurációs beállítást a használandó hálózati driverhez. A beállításokat &lt;b&gt;név=érték&lt;/b&gt; formátumban kellene megadni és a drivertől fognak függni. Új bejegyzés hozzáadásához használd a &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; kombinációt.</translation>
    31893189    </message>
    31903190    <message>
    31913191        <source>no generic driver is selected</source>
    3192         <translation type="unfinished"></translation>
     3192        <translation>nincs általános driver telepítve</translation>
    31933193    </message>
    31943194    <message>
    31953195        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    3196         <translation type="unfinished"></translation>
     3196        <translation>Válassz egy hálózati kártyát a gazda rendszerről, melyen keresztül ez a hálózati kártya fog kommunikálni.</translation>
    31973197    </message>
    31983198    <message>
    31993199        <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    3200         <translation type="unfinished"></translation>
     3200        <translation>Add meg a belső hálózat nevét, amelyhez ez a hálózati kártya csatlakozni fog. Létrehozhatsz új belső hálózatot egy olyan név választásával, melyet egyik hálózati kártya sem használ ezen, vagy másik virtuális gépen.</translation>
    32013201    </message>
    32023202    <message>
    32033203        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    3204         <translation type="unfinished"></translation>
     3204        <translation>Válassz egy hálózati kártyát a gazda rendszerről, melyen keresztül ez a hálózati kártya fog kommunikálni. Létrehozhatsz vagy törölhetsz kártyákat a virtuális gép kezelése ablakon belül a globális hálózati beállítások használatával.</translation>
    32053205    </message>
    32063206    <message>
    32073207        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    3208         <translation type="unfinished"></translation>
     3208        <translation>Válaszd ki az ehhez a hálózati kártyához használandó drivert.</translation>
    32093209    </message>
    32103210</context>
     
    39523952    <message>
    39533953        <source>When checked, it suppresses unmounting the medium when the guest OS ejects it.</source>
    3954         <translation type="unfinished"></translation>
     3954        <translation>Ha engedélyezed, elnyomja a médium lecsatolását, mikor a vendég rendszer kiadja azt.</translation>
    39553955    </message>
    39563956    <message>
    39573957        <source>&amp;Live CD/DVD</source>
    3958         <translation type="unfinished"></translation>
     3958        <translation>&amp;Live CD/DVD</translation>
    39593959    </message>
    39603960    <message>
    39613961        <source>When checked, this marks the medium as non-rotational storage (SSD).</source>
    3962         <translation type="unfinished"></translation>
     3962        <translation>Ha engedélyezed, a médium mozgó alkatrészek nélküli tárolóként (SSD) lesz jelölve.</translation>
    39633963    </message>
    39643964    <message>
    39653965        <source>&amp;Solid-state drive</source>
    3966         <translation type="unfinished"></translation>
     3966        <translation>&amp;Solid-state drive (SSD)</translation>
    39673967    </message>
    39683968    <message>
    39693969        <source>Details:</source>
    3970         <translation type="unfinished"></translation>
     3970        <translation>Részletek:</translation>
    39713971    </message>
    39723972    <message>
    39733973        <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3974         <translation type="unfinished"></translation>
     3974        <translation>nincs név adva a vezérlőhöz ezen a helyen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    39753975    </message>
    39763976    <message>
    39773977        <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3978         <translation type="unfinished"></translation>
     3978        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; helyen levő vezérlő olyan nevet használ, amit már használ egy vezérlő ezen a helyen: &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    39793979    </message>
    39803980    <message>
    39813981        <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    3982         <translation type="unfinished"></translation>
     3982        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; számára nincs merevlemez kiválasztva.</translation>
    39833983    </message>
    39843984    <message>
    39853985        <source>at most one supported</source>
    39863986        <comment>controller</comment>
    3987         <translation type="unfinished">legfeljebb egy támogatott</translation>
     3987        <translation>legfeljebb egy támogatott</translation>
    39883988    </message>
    39893989    <message>
    39903990        <source>up to %1 supported</source>
    39913991        <comment>controllers</comment>
    3992         <translation type="unfinished">legfeljebb %1 támogatott</translation>
     3992        <translation>legfeljebb %1 támogatott</translation>
    39933993    </message>
    39943994    <message>
    39953995        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    3996         <translation type="unfinished">jelenleg több vezérlőt használsz, mint amit a(z) %1 lapkakészlet támogat. Válassz másik lapkakészlet-típust a beállítások Rendszer lapján vagy csökkentsd a vezérlők számát a beállítások Tároló lapján: %2.</translation>
     3996        <translation>jelenleg több vezérlőt használsz, mint amit a lapkakészlet támogat:  %1. Válassz másik lapkakészlet-típust a beállítások Rendszer lapján, vagy csökkentsd a vezérlők számát a beállítások Tároló lapján: %2.</translation>
    39973997    </message>
    39983998</context>
     
    41884188    <message>
    41894189        <source>&amp;Execution Cap:</source>
    4190         <translation type="unfinished"></translation>
     4190        <translation>Végr&amp;ehajtási csúcs:</translation>
    41914191    </message>
    41924192    <message>
    41934193        <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
    4194         <translation type="unfinished"></translation>
     4194        <translation>Korlátozza a virtuális processzor futási idejének értékét. Minden virtuális processzor maximálisan ennyi százalékát használhatja egy fizikai processzor elérhető feldolgozási idejéből. A végrehajtási csúcs a 100%-ra állítással kikapcsolható. A túl alacsonyra állított csúcstól a gép lassabban válaszolhat.</translation>
    41954195    </message>
    41964196    <message>
    41974197        <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
    4198         <translation type="unfinished"></translation>
     4198        <translation>a processzor végrehajtási csúcsát túl acsonyra állítottad. Ez lassíthatja a virtuális gépet.</translation>
    41994199    </message>
    42004200    <message>
    42014201        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4202         <translation type="unfinished">engedélyezted a USB HID-et (Human Interface Device). Addig nem fog működni, amíg az USB emuláció be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, ha elfogadod a virtuális gép beállításait az OK gomb megnyomásával.</translation>
     4202        <translation>engedélyezted a USB HID-et (Human Interface Device). Addig nem fog működni, amíg az USB emuláció be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, ha elfogadod a virtuális gép beállításait az OK gomb megnyomásával.</translation>
    42034203    </message>
    42044204    <message>
    42054205        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    42064206        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    4207         <translation type="unfinished"></translation>
     4207        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    42084208    </message>
    42094209    <message>
    42104210        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    42114211        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    4212         <translation type="unfinished"></translation>
     4212        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    42134213    </message>
    42144214</context>
     
    43424342    <message>
    43434343        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
    4344         <translation type="unfinished"></translation>
     4344        <translation>Az USB 2.0 jelenleg be van kapcsolva a virtuális gépen. Azonban ehhez a következőnek telepítve kell lennie: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A VirtualBox oldaláról letöltve telepítsd fel a Kiterjesztő csomagot. Ezután újra be engedélyezni tudod az USB 2.0-t. Addig ki lesz kapcsolva, hacsak meg nem szakítod a beállítások módosítását.</translation>
    43454345    </message>
    43464346</context>
     
    44584458    <message>
    44594459        <source>Modify medium attributes</source>
    4460         <translation type="unfinished"></translation>
     4460        <translation>Médium atttribútimainak módosítása</translation>
    44614461    </message>
    44624462    <message>
    44634463        <source>&lt;p&gt;You are about to change the attributes of the virtual disk located in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following medium types and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    4464         <translation type="unfinished"></translation>
     4464        <translation>&lt;p&gt;Módosítani akarod a virtuális lemez attribútumát, ami itt van: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Válassz egyet a következő típusok közül, majd &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; gomb a folytatáshoz. Egyébként &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    44654465    </message>
    44664466    <message>
    44674467        <source>Choose medium type:</source>
    4468         <translation type="unfinished"></translation>
     4468        <translation>Válassz médium típust:</translation>
    44694469    </message>
    44704470</context>
     
    46094609    <message>
    46104610        <source>Summary</source>
    4611         <translation type="unfinished">Összegzés</translation>
     4611        <translation>Összegzés</translation>
    46124612    </message>
    46134613    <message>
     
    46254625    <message>
    46264626        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    4627         <translation type="unfinished">Válaszd ki az új merevlemezkép fájlját</translation>
     4627        <translation>Válaszd ki az új merevlemezkép fájlját</translation>
    46284628    </message>
    46294629    <message>
     
    46794679        <source>Location</source>
    46804680        <comment>summary</comment>
    4681         <translation type="unfinished">Hely</translation>
     4681        <translation>Hely</translation>
    46824682    </message>
    46834683    <message>
    46844684        <source>Size</source>
    46854685        <comment>summary</comment>
    4686         <translation type="unfinished">Méret</translation>
     4686        <translation>Méret</translation>
    46874687    </message>
    46884688    <message>
     
    47464746        <source>%1_copy</source>
    47474747        <comment>copied virtual disk name</comment>
    4748         <translation type="unfinished"></translation>
     4748        <translation>%1_másolat</translation>
    47494749    </message>
    47504750    <message>
    47514751        <source>Create</source>
    4752         <translation type="unfinished"></translation>
     4752        <translation>Létrehozás</translation>
    47534753    </message>
    47544754    <message>
    47554755        <source>Copy Virtual Disk</source>
    4756         <translation type="unfinished"></translation>
     4756        <translation>Virtuális lemez másolása</translation>
    47574757    </message>
    47584758    <message>
    47594759        <source>Copy</source>
    4760         <translation type="unfinished"></translation>
     4760        <translation>Másolás</translation>
    47614761    </message>
    47624762    <message>
    47634763        <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
    4764         <translation type="unfinished"></translation>
     4764        <translation>Üdvözöl a virtuális lemez másoló varázsló</translation>
    47654765    </message>
    47664766    <message>
    47674767        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to copy a virtual disk.&lt;/p&gt;</source>
    4768         <translation type="unfinished"></translation>
     4768        <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló segít a virtuális lemez másolásában.&lt;/p&gt;</translation>
    47694769    </message>
    47704770    <message>
    47714771        <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
    4772         <translation type="unfinished"></translation>
     4772        <translation>Válaszd ki a virtuális lemezt, amelyiket másolni szeretnél, ha még nincs kiválasztva. válaszhatsz másikat is  alistából vagy a mappa ikonnal kiválaszthatsz egy virtuális lemezfájlt.</translation>
    47734773    </message>
    47744774    <message>
    47754775        <source>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    4776         <translation type="unfinished"></translation>
     4776        <translation>&amp;VDI (VirtualBox lemezkép)</translation>
    47774777    </message>
    47784778    <message>
    47794779        <source>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</source>
    4780         <translation type="unfinished"></translation>
     4780        <translation>V&amp;MDK (Virtuális gép lemez)</translation>
    47814781    </message>
    47824782    <message>
    47834783        <source>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</source>
    4784         <translation type="unfinished"></translation>
     4784        <translation>V&amp;HD (Virtuális merevlemez)</translation>
    47854785    </message>
    47864786    <message>
    47874787        <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
    4788         <translation type="unfinished"></translation>
     4788        <translation>Üdvözöl a virtuális lemez létrehozó varázsló</translation>
    47894789    </message>
    47904790    <message>
    47914791        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4792         <translation type="unfinished"></translation>
     4792        <translation>&lt;p&gt;Ez a varázsló segít egy új virtuális lemez elkészítésében a virtuális géphez.&lt;/p&gt;</translation>
    47934793    </message>
    47944794    <message>
    47954795        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.&lt;/p&gt;</source>
    4796         <translation type="unfinished"></translation>
     4796        <translation>&lt;p&gt;Válassz egy fájltípust, amit az új virtuális lemezhez szeretnél használni. Ha nem szeretnéd másik virtualizációs szoftverhez használni, nem kell a beállításokat módosítanod.&lt;/p&gt;</translation>
    47974797    </message>
    47984798    <message>
    47994799        <source>Virtual disk file type</source>
    4800         <translation type="unfinished"></translation>
     4800        <translation>Virtuális lemez fájtípusa</translation>
    48014801    </message>
    48024802    <message>
    48034803        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    4804         <translation type="unfinished"></translation>
     4804        <translation>Válassz egy fájltípust, amit az új virtuális lemezhez szeretnél használni. Ha nem szeretnéd másik virtualizációs szoftverhez használni, nem kell a beállításokat módosítanod.</translation>
    48054805    </message>
    48064806    <message>
    48074807        <source>Virtual disk storage details</source>
    4808         <translation type="unfinished"></translation>
     4808        <translation>Virtuális lemez tároló részletei</translation>
    48094809    </message>
    48104810    <message>
    48114811        <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
    4812         <translation type="unfinished"></translation>
     4812        <translation>Válaszd ki, hogy az új virtuális lemez mérete folyamatosan növekedjen vagy lefoglalja-e a teljes területét.</translation>
    48134813    </message>
    48144814    <message>
    48154815        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    4816         <translation type="unfinished"></translation>
     4816        <translation>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dinamikus növekvő&lt;/b&gt; virtuális lemezfájl a benne levő adatokhoz mérten foglal helyet, bár a felszabaduló hellyel nem fog automatikusan csökkeni a mérete.&lt;/p&gt;</translation>
    48174817    </message>
    48184818    <message>
    48194819        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    4820         <translation type="unfinished"></translation>
     4820        <translation>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fix méretű&lt;/b&gt; virtuális lemezfájl létrehozása egyes rendszereken lassú lehet, de gyakran gyorsabb a használata.&lt;/p&gt;</translation>
    48214821    </message>
    48224822    <message>
    48234823        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    4824         <translation type="unfinished"></translation>
     4824        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Feldarabol&lt;/b&gt;hatod a virtuális lemezeket, maximum 2GB-os fájlokra. Leginkább akkor hasznos, ha a virtuális gépet USB eszközön vagy régi fájlrendszeren tárolod, melyek nem tudják a nagy fájlokat kezelni.</translation>
    48254825    </message>
    48264826    <message>
    48274827        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    4828         <translation type="unfinished"></translation>
     4828        <translation>&amp;Dinamikusan növekvő</translation>
    48294829    </message>
    48304830    <message>
    48314831        <source>&amp;Fixed size</source>
    4832         <translation type="unfinished"></translation>
     4832        <translation>&amp;Fix méretű</translation>
    48334833    </message>
    48344834    <message>
    48354835        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    4836         <translation type="unfinished"></translation>
     4836        <translation>2GB-nál ki&amp;sebb fájlokba darabolás</translation>
    48374837    </message>
    48384838    <message>
    48394839        <source>Virtual disk file location and size</source>
    4840         <translation type="unfinished"></translation>
     4840        <translation>Virtuális lemezfájl helye és mérete</translation>
    48414841    </message>
    48424842    <message>
    48434843        <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
    4844         <translation type="unfinished"></translation>
     4844        <translation>Add meg a virtuális lemez méretét megabájtban. Ezt a méretet fogják a virtuális gépek látni a lemezből.</translation>
    48454845    </message>
    48464846    <message>
    48474847        <source>Virtual disk file location</source>
    4848         <translation type="unfinished"></translation>
     4848        <translation>Virtuális lemezfájl helye</translation>
    48494849    </message>
    48504850    <message>
    48514851        <source>Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the virtual disk data or type a file name in the entry field.</source>
    4852         <translation type="unfinished"></translation>
     4852        <translation>Nyomd meg a &lt;b&gt;Választ&lt;/b&gt; gombot a virtuális merevlemez elhelyezkedésének megadásához, vagy gépeld be a fájl nevét a mezőbe.</translation>
    48534853    </message>
    48544854    <message>
    48554855        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    4856         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     4856        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    48574857    </message>
    48584858    <message>
    48594859        <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
    4860         <translation type="unfinished"></translation>
     4860        <translation>A virtuális merevlemez az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:</translation>
    48614861    </message>
    48624862    <message>
    48634863        <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
    4864         <translation type="unfinished"></translation>
     4864        <translation>A virtuális merevlemez másolata az alábbi paraméterekkel lesz létrehozva:</translation>
    48654865    </message>
    48664866    <message>
    48674867        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
    4868         <translation type="unfinished"></translation>
     4868        <translation>Ha a fenti beállítások megfelelőek, nyomd meg a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; gombot. Ha megnyomtad, az új lemezkép azonnal létrejön.</translation>
    48694869    </message>
    48704870    <message>
    48714871        <source>%1 B</source>
    4872         <translation type="unfinished">%1 B</translation>
     4872        <translation>%1 B</translation>
    48734873    </message>
    48744874    <message>
    48754875        <source>File type</source>
    48764876        <comment>summary</comment>
    4877         <translation type="unfinished"></translation>
     4877        <translation>Fájltípus</translation>
    48784878    </message>
    48794879    <message>
    48804880        <source>Details</source>
    48814881        <comment>summary</comment>
    4882         <translation type="unfinished"></translation>
     4882        <translation>Részletek</translation>
    48834883    </message>
    48844884</context>
     
    48874887    <message>
    48884888        <source>File type</source>
    4889         <translation type="unfinished"></translation>
     4889        <translation>Fájltípus</translation>
    48904890    </message>
    48914891</context>
     
    48944894    <message>
    48954895        <source>&amp;Location</source>
    4896         <translation type="unfinished">He&amp;ly</translation>
     4896        <translation>He&amp;ly</translation>
    48974897    </message>
    48984898    <message>
    48994899        <source>&amp;Size</source>
    4900         <translation type="unfinished">&amp;Méret</translation>
     4900        <translation>&amp;Méret</translation>
    49014901    </message>
    49024902</context>
     
    49054905    <message>
    49064906        <source>Storage details</source>
    4907         <translation type="unfinished"></translation>
     4907        <translation>Tároló részletei</translation>
    49084908    </message>
    49094909</context>
     
    49204920    <message>
    49214921        <source>Virtual disk to copy</source>
    4922         <translation type="unfinished"></translation>
     4922        <translation>Másolandó virtuális lemez</translation>
    49234923    </message>
    49244924    <message>
    49254925        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4926         <translation type="unfinished">Virtuális merevlemez választása...</translation>
     4926        <translation>Virtuális merevlemez választása...</translation>
    49274927    </message>
    49284928</context>
     
    52555255    <message>
    52565256        <source>Create</source>
    5257         <translation type="unfinished"></translation>
     5257        <translation>Létrehoz</translation>
    52585258    </message>
    52595259</context>
     
    55255525    <message>
    55265526        <source>Proxy</source>
    5527         <translation type="unfinished"></translation>
     5527        <translation>Proxy</translation>
    55285528    </message>
    55295529</context>
     
    59755975    <message>
    59765976        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    5977         <translation type="unfinished"></translation>
     5977        <translation>Ha engedélyezett, új egyedi MAC cím lesz minden hálózati kártyához rendelve.</translation>
    59785978    </message>
    59795979    <message>
    59805980        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    5981         <translation type="unfinished"></translation>
     5981        <translation>MAC címek új&amp;ra-inicializálása a hálózati kártyákhoz</translation>
    59825982    </message>
    59835983</context>
     
    86208620    <message>
    86218621        <source>Dynamically allocated storage</source>
    8622         <translation type="unfinished"></translation>
     8622        <translation>Dinamikusan növekvő tároló</translation>
    86238623    </message>
    86248624    <message>
    86258625        <source>Fixed size storage</source>
    8626         <translation type="unfinished"></translation>
     8626        <translation>Fix méretű tároló</translation>
    86278627    </message>
    86288628    <message>
    86298629        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    8630         <translation type="unfinished"></translation>
     8630        <translation>A dinamikusan növekvő tároló 2GB-nál kisebb fájlokra darabolása</translation>
    86318631    </message>
    86328632    <message>
    86338633        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    8634         <translation type="unfinished"></translation>
     8634        <translation>A fix méretű tároló 2GB-nál kisebb fájlokra darabolása</translation>
    86358635    </message>
    86368636    <message>
    86378637        <source>Execution Cap</source>
    86388638        <comment>details report</comment>
    8639         <translation type="unfinished"></translation>
     8639        <translation>Végrehajtási csúcs</translation>
    86408640    </message>
    86418641    <message>
    86428642        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    86438643        <comment>details report</comment>
    8644         <translation type="unfinished"></translation>
     8644        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    86458645    </message>
    86468646    <message>
    86478647        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    86488648        <comment>details report (network)</comment>
    8649         <translation type="unfinished"></translation>
     8649        <translation>Általános, &apos;%1&apos;</translation>
    86508650    </message>
    86518651    <message>
    86528652        <source>Generic Driver</source>
    86538653        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    8654         <translation type="unfinished"></translation>
     8654        <translation>Általános driver</translation>
    86558655    </message>
    86568656    <message>
    86578657        <source>Deny</source>
    86588658        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    8659         <translation type="unfinished"></translation>
     8659        <translation>Tiltott</translation>
    86608660    </message>
    86618661    <message>
    86628662        <source>Allow VMs</source>
    86638663        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    8664         <translation type="unfinished"></translation>
     8664        <translation>Virtuális gépeknek</translation>
    86658665    </message>
    86668666    <message>
    86678667        <source>Allow All</source>
    86688668        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    8669         <translation type="unfinished"></translation>
     8669        <translation>Mindenkinek</translation>
    86708670    </message>
    86718671    <message>
    86728672        <source>Adapter %1</source>
    8673         <translation type="unfinished"></translation>
     8673        <translation>Kártya %1</translation>
    86748674    </message>
    86758675</context>
     
    93019301    <message>
    93029302        <source>Type:</source>
    9303         <translation type="unfinished">Típus:</translation>
     9303        <translation>Típus:</translation>
    93049304    </message>
    93059305    <message>
    93069306        <source>Location:</source>
    9307         <translation type="unfinished">Hely:</translation>
     9307        <translation>Hely:</translation>
    93089308    </message>
    93099309    <message>
    93109310        <source>Format:</source>
    9311         <translation type="unfinished"></translation>
     9311        <translation>Formátum:</translation>
    93129312    </message>
    93139313    <message>
    93149314        <source>Storage details:</source>
    9315         <translation type="unfinished"></translation>
     9315        <translation>Tároló részletei:</translation>
    93169316    </message>
    93179317    <message>
    93189318        <source>Attached to:</source>
    9319         <translation type="unfinished"></translation>
     9319        <translation>Csatlakoztatva:</translation>
    93209320    </message>
    93219321    <message>
    93229322        <source>&amp;Copy...</source>
    9323         <translation type="unfinished"></translation>
     9323        <translation>Má&amp;solás...</translation>
    93249324    </message>
    93259325    <message>
    93269326        <source>&amp;Modify...</source>
    9327         <translation type="unfinished"></translation>
     9327        <translation>&amp;Módosítás...</translation>
    93289328    </message>
    93299329    <message>
    93309330        <source>Copy an existing medium</source>
    9331         <translation type="unfinished"></translation>
     9331        <translation>Létező médium másolása</translation>
    93329332    </message>
    93339333    <message>
    93349334        <source>Modify the attributes of the selected medium</source>
    9335         <translation type="unfinished"></translation>
     9335        <translation>A kiválasztott médium attribútumainak módosítása</translation>
    93369336    </message>
    93379337    <message>
    93389338        <source>C&amp;lose</source>
    9339         <translation type="unfinished"></translation>
     9339        <translation>Be&amp;zárás</translation>
    93409340    </message>
    93419341</context>
     
    1053910539    <message>
    1054010540        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    10541         <translation type="unfinished">Sajnálom, véletlen hiba lépett fel.</translation>
     10541        <translation>Sajnálom, véletlen hiba lépett fel.</translation>
    1054210542    </message>
    1054310543    <message>
     
    1064010640    <message>
    1064110641        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10642         <translation type="unfinished"></translation>
     10642        <translation>A virtuális gép regisztrálása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1064310643    </message>
    1064410644    <message>
    1064510645        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    10646         <translation type="unfinished"></translation>
     10646        <translation>&lt;p&gt;A gép beállításai megváltoztak az utolsó módosításuk óta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Szeretnéd visszatölteni a megváltozott beállításokat vagy meghagyod a jelenlegieket?&lt;/p&gt;</translation>
    1064710647    </message>
    1064810648    <message>
    1064910649        <source>Reload settings</source>
    10650         <translation type="unfinished"></translation>
     10650        <translation>Beállítások visszatöltése</translation>
    1065110651    </message>
    1065210652    <message>
    1065310653        <source>Keep changes</source>
    10654         <translation type="unfinished"></translation>
     10654        <translation>Módosítások megtartása</translation>
    1065510655    </message>
    1065610656    <message>
    1065710657        <source>The state of the virtual machine you currently edit has changed. Only settings which are editable at runtime are saved when you press OK. All changes to other settings will be lost.</source>
    10658         <translation type="unfinished"></translation>
     10658        <translation>A jelenleg szerkesztett virtuális gép állapota megváltozott. Csak a futáskor szerkesztett beállítások lesznek mentve az OK gomb megnyomásakor. Minden egyéb módosítás elveszik.</translation>
    1065910659    </message>
    1066010660    <message>
    1066110661        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    10662         <translation type="unfinished"></translation>
     10662        <translation>A virtuális gép klónozása sikertelen: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    1066310663    </message>
    1066410664    <message>
    1066510665        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    10666         <translation type="unfinished"></translation>
     10666        <translation>&lt;p&gt;Vissza akarod állítani a pillanatképet: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;készíthetsz pillanatképet a virtuális gép jelenlegi állapotáról a lenti jelölőnégyzettel; ha nem teszed meg, a jelenlegi állapot végleg elveszik. Folytatni akarod?&lt;/p&gt;</translation>
    1066710667    </message>
    1066810668    <message>
    1066910669        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    10670         <translation type="unfinished"></translation>
     10670        <translation>Pillanatkép készítése az aktuális gép állapotáról</translation>
    1067110671    </message>
    1067210672    <message>
    1067310673        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    10674         <translation type="unfinished"></translation>
     10674        <translation>&lt;p&gt;Biztos vissza akarod állítani a pillanatképet: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    1067510675    </message>
    1067610676    <message>
    1067710677        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    10678         <translation type="unfinished"></translation>
     10678        <translation>&lt;p&gt;Hiba a médium &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; típusáról &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; típusra történő váltáskor.&lt;/p&gt;</translation>
    1067910679    </message>
    1068010680    <message>
    1068110681        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
    10682         <translation type="unfinished"></translation>
     10682        <translation>&lt;p&gt;Az USB 2.0 jelenleg be van kapcsolva a virtuális gépen. Azonban ehhez a következőnek telepítve kell lennie: &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A VirtualBox oldaláról letöltve telepítsd fel a Kiterjesztő csomagot. Ezután újra engedélyezni tudod az USB 2.0-t. Addig ki lesz kapcsolva, hacsak meg nem szakítod a beállítások módosítását.&lt;/p&gt;</translation>
    1068310683    </message>
    1068410684    <message>
    1068510685        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    10686         <translation type="unfinished"></translation>
     10686        <translation>Nem tölthető be a gazda USB Proxy szolgáltatás (FÁJL_NEM_TALÁHATÓ). A szolgáltatás talán nincs telepítve a gazda számítógépre</translation>
    1068710687    </message>
    1068810688    <message>
    1068910689        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    10690         <translation type="unfinished"></translation>
     10690        <translation>A VirtualBox jelenleg nem férhet hozzá az USB eszközökhöz.  Ezen változtathatsz, ha a felhasználód hozzáadod a &apos;vboxusers&apos; csoporthoz.  Részletes magyarázatért nézd meg a Felhasználói kézikönyvet</translation>
    1069110691    </message>
    1069210692    <message>
    1069310693        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    10694         <translation type="unfinished"></translation>
     10694        <translation>A VirtualBox jelenleg nem férhet hozzá az USB eszközökhöz.  Ezen változtathatsz, ha engedélyezed a felhasználódnak az &apos;usbfs&apos; mappa és fájlok elérését.  Részletes magyarázatért nézd meg a Felhasználói kézikönyvet</translation>
    1069510695    </message>
    1069610696    <message>
    1069710697        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    10698         <translation type="unfinished"></translation>
     10698        <translation>Az USB proxy szolgáltatás még nem lett portolva erre a gazda rendszerre</translation>
    1069910699    </message>
    1070010700    <message>
    1070110701        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    10702         <translation type="unfinished"></translation>
     10702        <translation>A gazda USB szolgáltatás nem tölthető be</translation>
    1070310703    </message>
    1070410704</context>
     
    1096910969    <message>
    1097010970        <source>Discard</source>
    10971         <translation type="unfinished">Eldobás</translation>
     10971        <translation>Eldobás</translation>
    1097210972    </message>
    1097310973    <message>
     
    1112111121    <message>
    1112211122        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    11123         <translation>&lt;h3&gt;A VirtualBox üdvözöl!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, hiszen most indítod ezt a programot először.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Új virtuális gép létrehozásához kattints az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gombra az eszköztáron.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; címre a legfrissebb információkért és hírekért.&lt;/p&gt;</translation>
     11123        <translation>&lt;h3&gt;Üdvözöl a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Az ablak bal oldali részében a virtuális gépeid listáját látod. Ez jelenleg üres, hiszen most indítod ezt a programot először.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Új virtuális gép létrehozásához kattints az &lt;b&gt;Új&lt;/b&gt; gombra az eszköztáron.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Az &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; billentyű megnyomásával azonnali segítséget kérhetsz, vagy látogass el a &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; címre a legfrissebb információkért és hírekért.&lt;/p&gt;</translation>
    1112411124    </message>
    1112511125    <message>
     
    1124511245    <message>
    1124611246        <source>Cl&amp;one...</source>
    11247         <translation type="unfinished"></translation>
     11247        <translation>K&amp;lónozás...</translation>
    1124811248    </message>
    1124911249    <message>
    1125011250        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    11251         <translation type="unfinished"></translation>
     11251        <translation>A kiválasztott virtuális gép klónozása</translation>
    1125211252    </message>
    1125311253    <message>
    1125411254        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
    11255         <translation type="unfinished"></translation>
     11255        <translation>Mentett állapot eldobá&amp;sa</translation>
    1125611256    </message>
    1125711257</context>
     
    1166011660    <message>
    1166111661        <source>&amp;Clone...</source>
    11662         <translation type="unfinished"></translation>
     11662        <translation>&amp;Klónozás...</translation>
    1166311663    </message>
    1166411664    <message>
    1166511665        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    11666         <translation type="unfinished"></translation>
     11666        <translation>A kiválasztott virtuális gép klónozása</translation>
    1166711667    </message>
    1166811668</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r37919 r37994  
    578578    <message>
    579579        <source>&amp;Settings...</source>
    580         <translation type="unfinished">Impo&amp;stazioni...</translation>
     580        <translation>Impo&amp;stazioni...</translation>
    581581    </message>
    582582    <message>
    583583        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    584         <translation type="unfinished"></translation>
     584        <translation>Gestisci le impostazioni della macchina virtuale</translation>
    585585    </message>
    586586    <message>
    587587        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    588         <translation type="unfinished"></translation>
     588        <translation>I&amp;nformazioni di sessione...</translation>
    589589    </message>
    590590</context>
     
    593593    <message>
    594594        <source>Clone a virtual machine</source>
    595         <translation type="unfinished"></translation>
     595        <translation>Clona una macchina virtuale</translation>
    596596    </message>
    597597    <message>
    598598        <source>Clone</source>
    599         <translation type="unfinished"></translation>
     599        <translation>Clona</translation>
    600600    </message>
    601601</context>
     
    604604    <message>
    605605        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    606         <translation type="unfinished"></translation>
     606        <translation>&lt;p&gt;Questa procedura ti aiuterà a creare un clone della macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    607607    </message>
    608608    <message>
    609609        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
    610         <translation type="unfinished"></translation>
     610        <translation>&lt;p&gt;Scegli un nome per la nuova macchina virtuale:&lt;/p&gt;</translation>
    611611    </message>
    612612    <message>
    613613        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    614         <translation type="unfinished"></translation>
     614        <translation>Se marcata, sarà assegnato un indirizzo MAC nuovo e unico a tutte le schede di rete configurate.</translation>
    615615    </message>
    616616    <message>
    617617        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    618         <translation type="unfinished"></translation>
     618        <translation>Inizializza nuovamente l&apos;indi&amp;rizzo MAC di tutte le schede di rete</translation>
    619619    </message>
    620620    <message>
    621621        <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
    622         <translation type="unfinished"></translation>
     622        <translation>Benvenuti nella procedura guidata di clonazione di una macchina virtuale</translation>
    623623    </message>
    624624    <message>
    625625        <source>%1 Clone</source>
    626         <translation type="unfinished"></translation>
     626        <translation>Clone di %1</translation>
    627627    </message>
    628628</context>
     
    631631    <message>
    632632        <source>Current machine state</source>
    633         <translation type="unfinished"></translation>
     633        <translation>Stato corrente della macchina</translation>
    634634    </message>
    635635    <message>
    636636        <source>Current machine and all child states</source>
    637         <translation type="unfinished"></translation>
     637        <translation>Lo stato corrente della macchina e di tutti i figli</translation>
    638638    </message>
    639639    <message>
    640640        <source>All states</source>
    641         <translation type="unfinished"></translation>
     641        <translation>Tutti gli stati</translation>
    642642    </message>
    643643    <message>
    644644        <source>Cloning Configuration</source>
    645         <translation type="unfinished"></translation>
     645        <translation>Configurazione clonazione</translation>
    646646    </message>
    647647    <message>
    648648        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    649         <translation type="unfinished"></translation>
     649        <translation>Scegli quali parti della macchina virtuale saranno clonate.</translation>
    650650    </message>
    651651    <message>
    652652        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    653         <translation type="unfinished"></translation>
     653        <translation>Se selezioni &lt;b&gt;Stato corrente della macchina&lt;/b&gt;, sarà clonato solo lo stato corrente della macchina virtuale.</translation>
    654654    </message>
    655655    <message>
    656656        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    657         <translation type="unfinished"></translation>
     657        <translation>Se selezioni &lt;b&gt;Stato corrente della macchina e di tutti i figli&lt;/b&gt;, saranno clonati sia lo stato corrente della macchina virtuale che quello delle istantanee collegate.</translation>
    658658    </message>
    659659    <message>
    660660        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    661         <translation type="unfinished"></translation>
     661        <translation>Se selezioni &lt;b&gt;Tutti gli stati&lt;/b&gt;, saranno clonati sia lo stato corrente della macchina che quello di tutte le istantanee.</translation>
    662662    </message>
    663663</context>
     
    955955        <source>Execution Cap</source>
    956956        <comment>details report</comment>
    957         <translation type="unfinished"></translation>
     957        <translation>Execution Cap</translation>
    958958    </message>
    959959    <message>
    960960        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    961961        <comment>details report</comment>
    962         <translation type="unfinished"></translation>
     962        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    963963    </message>
    964964    <message>
    965965        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    966966        <comment>details report (network)</comment>
    967         <translation type="unfinished"></translation>
     967        <translation>Driver generico, &apos;%1&apos;</translation>
    968968    </message>
    969969    <message>
    970970        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    971971        <comment>details report (network)</comment>
    972         <translation type="unfinished"></translation>
     972        <translation>Driver generico, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    973973    </message>
    974974</context>
     
    11741174    <message>
    11751175        <source>Export</source>
    1176         <translation type="unfinished"></translation>
     1176        <translation>Esporta</translation>
    11771177    </message>
    11781178</context>
     
    15291529    <message>
    15301530        <source>Start</source>
    1531         <translation type="unfinished">Avvia</translation>
     1531        <translation>Avvia</translation>
    15321532    </message>
    15331533</context>
     
    17251725    <message>
    17261726        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1727         <translation>Se selezionato, la tastiera è acquisita automaticamente ogni volta che la finestra della MV è attivata. Una volta che la tastiera è acquisita, tutte le combinazioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) sono dirette alla MV.</translation>
     1727        <translation>Se marcata, la tastiera è acquisita automaticamente ogni volta che la finestra della MV è attivata. Una volta che la tastiera è acquisita, tutte le combinazioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) sono dirette alla MV.</translation>
    17281728    </message>
    17291729    <message>
     
    20472047    <message>
    20482048        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    2049         <translation type="unfinished"></translation>
     2049        <translation>Se marcata, VirtualBox utilizzerà le impostazioni del proxy fornite per attività come lo scaricamento delle Guest Additions dalla rete o il controllo degli aggiornamenti.</translation>
    20502050    </message>
    20512051    <message>
    20522052        <source>&amp;Enable proxy</source>
    2053         <translation type="unfinished"></translation>
     2053        <translation>A&amp;bilita il proxy</translation>
    20542054    </message>
    20552055    <message>
    20562056        <source>Ho&amp;st:</source>
    2057         <translation type="unfinished"></translation>
     2057        <translation>Ho&amp;st:</translation>
    20582058    </message>
    20592059    <message>
    20602060        <source>Changes the proxy host.</source>
    2061         <translation type="unfinished"></translation>
     2061        <translation>Cambia l&apos;host del proxy.</translation>
    20622062    </message>
    20632063    <message>
    20642064        <source>&amp;Port:</source>
    2065         <translation type="unfinished"></translation>
     2065        <translation>&amp;Porta:</translation>
    20662066    </message>
    20672067    <message>
    20682068        <source>Changes the proxy port.</source>
    2069         <translation type="unfinished"></translation>
     2069        <translation>Cambia la porta del proxy.</translation>
    20702070    </message>
    20712071    <message>
    20722072        <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
    2073         <translation type="unfinished"></translation>
     2073        <translation>Se marcata, l&apos;autenticazione fornita sarà utilizzata per il server proxy.</translation>
    20742074    </message>
    20752075    <message>
    20762076        <source>&amp;Use authentication</source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
     2077        <translation>&amp;Utilizza l&apos;autenticazione</translation>
    20782078    </message>
    20792079    <message>
    20802080        <source>User &amp;name:</source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>&amp;Nome utente:</translation>
    20822082    </message>
    20832083    <message>
    20842084        <source>Changes the user name used for authentication.</source>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
     2085        <translation>Cambia il nome utente utilizzato per l&apos;autenticazione.</translation>
    20862086    </message>
    20872087    <message>
    20882088        <source>Pass&amp;word:</source>
    2089         <translation type="unfinished"></translation>
     2089        <translation>Pass&amp;word:</translation>
    20902090    </message>
    20912091    <message>
    20922092        <source>Changes the password used for authentication.</source>
    2093         <translation type="unfinished"></translation>
     2093        <translation>Cambia la password utilizzata per l&apos;autenticazione.</translation>
    20942094    </message>
    20952095</context>
     
    23992399    <message>
    24002400        <source>Import</source>
    2401         <translation type="unfinished"></translation>
     2401        <translation>Importa</translation>
    24022402    </message>
    24032403</context>
     
    25712571        <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
    25722572        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    2573         <translation type="unfinished"></translation>
     2573        <translation>Indica lo stato di diverse funzionalità utilizzate dalla macchina virtuale:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
    25742574    </message>
    25752575</context>
     
    27722772    <message>
    27732773        <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2774         <translation type="unfinished"></translation>
     2774        <translation>hai l&apos;accelerazione 3D abilitata per un sistema operativo che utilizza il driver video WDDM. Per ottenere il massimo delle prestazioni, imposta la VRAM del guest almeno a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    27752775    </message>
    27762776    <message>
    27772777        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    2778         <translation type="unfinished">hai l&apos;accelerazione video 2D abilitata. Poiché l&apos;accelerazione 2D è supportata dai soli guest Windows, questa funzionalità sarà disabilitata.</translation>
     2778        <translation>hai l&apos;accelerazione video 2D abilitata. Poiché l&apos;accelerazione 2D è supportata dai soli guest Windows, questa funzionalità sarà disabilitata.</translation>
    27792779    </message>
    27802780</context>
     
    30193019    <message>
    30203020        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    3021         <translation type="unfinished"></translation>
     3021        <translation>hai selezionato un SO guest a 64 bit per questa MV. Poiché questo tipo di guest richiede la virtualizzazione hardware (VT-x/AMD-V), questa funzionalità sarà abilitata automaticamente.</translation>
    30223022    </message>
    30233023</context>
     
    32303230    <message>
    32313231        <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
    3232         <translation type="unfinished"></translation>
     3232        <translation>Modalità &amp;promiscua:</translation>
    32333233    </message>
    32343234    <message>
    32353235        <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
    3236         <translation type="unfinished"></translation>
     3236        <translation>Seleziona la modalità promiscua della scheda di rete quando è collegata a una rete interna, solo host o bridge.</translation>
    32373237    </message>
    32383238    <message>
    32393239        <source>Generic Properties:</source>
    3240         <translation type="unfinished"></translation>
     3240        <translation>Proprietà generali:</translation>
    32413241    </message>
    32423242    <message>
    32433243        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    3244         <translation type="unfinished"></translation>
     3244        <translation>Inserisci qui ogni impostazione di configurazione del driver del collegamentoJ di rete che utilizzerai. Le impostazioni dovrebbero essere nella forma &lt;b&gt;nome=valore&lt;/b&gt; e dipenderanno dal driver. Utilizza &lt;b&gt;maiusc-invio&lt;/b&gt; per aggiungere una nuova voce.</translation>
    32453245    </message>
    32463246    <message>
    32473247        <source>no generic driver is selected</source>
    3248         <translation type="unfinished"></translation>
     3248        <translation>non è selezionato alcun driver generico</translation>
    32493249    </message>
    32503250    <message>
    32513251        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    3252         <translation type="unfinished"></translation>
     3252        <translation>Seleziona la scheda di rete sul sistema host sulla quale transiterà il traffico verso e da questa scheda di rete.</translation>
    32533253    </message>
    32543254    <message>
    32553255        <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    3256         <translation type="unfinished"></translation>
     3256        <translation>Inserisci il nome della rete interna alla quale questa scheda di rete sarà collegata. Puoi creare una nuova rete interna scegliendo un nome che non è utilizzato da un&apos;altra scheda di rete in questa macchina virtuale o in altre.</translation>
    32573257    </message>
    32583258    <message>
    32593259        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    3260         <translation type="unfinished"></translation>
     3260        <translation>Seleziona la scheda di rete virtuale sul sistema host attraverso la quale il traffico verso e da questa scheda di rete transiterà. Puoi creare e rimuovere le schede utilizzando le impostazioni di rete generali nella finestra del gestore della macchina virtuale.</translation>
    32613261    </message>
    32623262    <message>
    32633263        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    3264         <translation type="unfinished"></translation>
     3264        <translation>Seleziona il driver da utilizzare per questa scheda di rete.</translation>
    32653265    </message>
    32663266</context>
     
    40704070    <message>
    40714071        <source>When checked, it suppresses unmounting the medium when the guest OS ejects it.</source>
    4072         <translation type="unfinished"></translation>
     4072        <translation>Se marcata, impedisce lo smontaggio del supporto quando il sistema operativo guest lo rimuove.</translation>
    40734073    </message>
    40744074    <message>
    40754075        <source>&amp;Live CD/DVD</source>
    4076         <translation type="unfinished"></translation>
     4076        <translation>&amp;Live CD/DVD</translation>
    40774077    </message>
    40784078    <message>
    40794079        <source>When checked, this marks the medium as non-rotational storage (SSD).</source>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4080        <translation>Se marcata, segna il supporto come archiviazione senza rotazione (SSD).</translation>
    40814081    </message>
    40824082    <message>
    40834083        <source>&amp;Solid-state drive</source>
    4084         <translation type="unfinished"></translation>
     4084        <translation>Di&amp;sco a stato solido</translation>
    40854085    </message>
    40864086    <message>
    40874087        <source>Details:</source>
    4088         <translation type="unfinished"></translation>
     4088        <translation>Dettagli:</translation>
    40894089    </message>
    40904090    <message>
    40914091        <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4092         <translation type="unfinished"></translation>
     4092        <translation>nessun nome specificato per il controller nella posizione &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    40934093    </message>
    40944094    <message>
    40954095        <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    4096         <translation type="unfinished"></translation>
     4096        <translation>il controller nella posizione &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; utilizza il nome già assegnato al controller nella posizione &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    40974097    </message>
    40984098    <message>
    40994099        <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    4100         <translation type="unfinished"></translation>
     4100        <translation>nessun disco fisso selezionato per &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    41014101    </message>
    41024102    <message>
    41034103        <source>at most one supported</source>
    41044104        <comment>controller</comment>
    4105         <translation type="unfinished">al massimo uno supportato</translation>
     4105        <translation>al massimo uno supportato</translation>
    41064106    </message>
    41074107    <message>
    41084108        <source>up to %1 supported</source>
    41094109        <comment>controllers</comment>
    4110         <translation type="unfinished">fino a %1 supportati</translation>
     4110        <translation>fino a %1 supportati</translation>
    41114111    </message>
    41124112    <message>
    41134113        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    4114         <translation type="unfinished">stai attualmente utilizzando più controller di archiviazione di quanti un chipset %1 supporti. Cambia il tipo di chipset nella pagina delle impostazioni Sistema o riduci il numero dei seguenti controller di archiviazione nella pagina delle impostazioni Archiviazione: %2.</translation>
     4114        <translation>stai attualmente utilizzando più controller di archiviazione di quanti un chipset %1 supporti. Cambia il tipo di chipset nella pagina delle impostazioni Sistema o riduci il numero dei seguenti controller di archiviazione nella pagina delle impostazioni Archiviazione: %2.</translation>
    41154115    </message>
    41164116</context>
     
    41354135    <message>
    41364136        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4137         <translation>c&apos;è più di una CPU virtuale assegnate a questa MV, che richiede che anche la funzionalità IO-APIC sia abilitata, altrimenti SMP non funzionerà, perciò questa funzionalità sarà abilitata automaticamente quando accetterai le impostazioni della MV premendo il pulsante OK.</translation>
     4137        <translation>c&apos;è più di una CPU virtuale assegnata a questa MV, che richiede che anche la funzionalità IO-APIC sia abilitata. Questa funzionalità sarà abilitata automaticamente quando accetterai le impostazioni della MV, premendo il pulsante OK.</translation>
    41384138    </message>
    41394139    <message>
    41404140        <source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4141         <translation>c&apos;è più di una CPU virtuale assegnate a questa MV, che richiede che anche la funzionalità di virtualizzazione (VT-x/AMD-V) sia abilitata, altrimenti SMP non funzionerà, perciò questa funzionalità sarà abilitata automaticamente quando accetterai le impostazioni della MV premendo il pulsante OK.</translation>
     4141        <translation>c&apos;è più di una CPU virtuale assegnata a questa MV. Ciò richiede che anche la virtualizzazione hardware (VT-x/AMD-V) sia abilitata. Questa funzionalità sarà abilitata automaticamente quando accetterai le impostazioni della MV, premendo il pulsante OK.</translation>
    41424142    </message>
    41434143    <message>
     
    43064306    <message>
    43074307        <source>&amp;Execution Cap:</source>
    4308         <translation type="unfinished"></translation>
     4308        <translation>&amp;Execution Cap:</translation>
    43094309    </message>
    43104310    <message>
    43114311        <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
    4312         <translation type="unfinished"></translation>
     4312        <translation>Limita la quantità di tempo destinata all&apos;esecuzione di ogni CPU virtuale. Ogni CPU virtual potrà utlizzare fino a questa percentuale del tempo di elaborazione disponibile in una CPU fisica. Execution cap può essere disabilitato impostandolo al 100%. L&apos;impostazione di un limite troppo basso può rendere lenta la risposta della macchina.</translation>
    43134313    </message>
    43144314    <message>
    43154315        <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
    4316         <translation type="unfinished"></translation>
     4316        <translation>hai impostato un valore basso di execution cap del processore. Ciò potrebbe rendere lenta la risposta della macchina.</translation>
    43174317    </message>
    43184318    <message>
    43194319        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4320         <translation type="unfinished"></translation>
     4320        <translation>hai abilitato un HID (Human Interface Device) USB. Non funzionerà a meno che non sia abilitata anche l&apos;emulazione USB. Ciò avverrà automaticamente quando accetti le impostazioni della MV, premendo il pulsante OK.</translation>
    43214321    </message>
    43224322    <message>
    43234323        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    43244324        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    4325         <translation type="unfinished"></translation>
     4325        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    43264326    </message>
    43274327    <message>
    43284328        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    43294329        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    4330         <translation type="unfinished"></translation>
     4330        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    43314331    </message>
    43324332</context>
     
    44604460    <message>
    44614461        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
    4462         <translation type="unfinished"></translation>
     4462        <translation>USB 2.0 è attualmente abilitato per questa macchina virtuale. In ogni caso, ciò richiede che &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; sia installato. Installa l&apos;Extension Pack dal sito di VirtualBox. Dopo potrai riabilitare l&apos;USB 2.0. Nel frattempo, sarà disabilitato a meno che tu non annulli le modifiche correnti.</translation>
    44634463    </message>
    44644464</context>
     
    45764576    <message>
    45774577        <source>Modify medium attributes</source>
    4578         <translation type="unfinished"></translation>
     4578        <translation>Modifica gli attributi del supporto</translation>
    45794579    </message>
    45804580    <message>
    45814581        <source>&lt;p&gt;You are about to change the attributes of the virtual disk located in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following medium types and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    4582         <translation type="unfinished"></translation>
     4582        <translation>&lt;p&gt;Stai per cambiare gli attributi del disco virtuale posizionato in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Scegli uno dei seguenti tipi di supporto e premi &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; per procedere o &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; altrimenti.&lt;/p&gt;</translation>
    45834583    </message>
    45844584    <message>
    45854585        <source>Choose medium type:</source>
    4586         <translation type="unfinished"></translation>
     4586        <translation>Scegli il tipo di supporto:</translation>
    45874587    </message>
    45884588</context>
     
    47314731    <message>
    47324732        <source>Summary</source>
    4733         <translation type="unfinished">Riassunto</translation>
     4733        <translation>Riepilogo</translation>
    47344734    </message>
    47354735    <message>
     
    47474747    <message>
    47484748        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    4749         <translation type="unfinished">Seleziona un file per la nuova immagine di disco fisso</translation>
     4749        <translation>Seleziona un file per la nuova immagine di disco fisso</translation>
    47504750    </message>
    47514751    <message>
     
    47864786        <source>Location</source>
    47874787        <comment>summary</comment>
    4788         <translation type="unfinished">Posizione</translation>
     4788        <translation>Posizione</translation>
    47894789    </message>
    47904790    <message>
    47914791        <source>Size</source>
    47924792        <comment>summary</comment>
    4793         <translation type="unfinished">Dimensione</translation>
     4793        <translation>Dimensione</translation>
    47944794    </message>
    47954795    <message>
     
    48534853        <source>%1_copy</source>
    48544854        <comment>copied virtual disk name</comment>
    4855         <translation type="unfinished"></translation>
     4855        <translation>%1_copia</translation>
    48564856    </message>
    48574857    <message>
    48584858        <source>Create</source>
    4859         <translation type="unfinished"></translation>
     4859        <translation>Crea</translation>
    48604860    </message>
    48614861    <message>
    48624862        <source>Copy Virtual Disk</source>
    4863         <translation type="unfinished"></translation>
     4863        <translation>Copia disco virtuale</translation>
    48644864    </message>
    48654865    <message>
    48664866        <source>Copy</source>
    4867         <translation type="unfinished"></translation>
     4867        <translation>Copia</translation>
    48684868    </message>
    48694869    <message>
    48704870        <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
    4871         <translation type="unfinished"></translation>
     4871        <translation>Benvenuti nella procedura guidata di copia di un disco virtuale</translation>
    48724872    </message>
    48734873    <message>
    48744874        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to copy a virtual disk.&lt;/p&gt;</source>
    4875         <translation type="unfinished"></translation>
     4875        <translation>&lt;p&gt;Questa procedurà ti aiuterà a copiare un disco virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    48764876    </message>
    48774877    <message>
    48784878        <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
    4879         <translation type="unfinished"></translation>
     4879        <translation>Seleziona il disco virtuale che desideri copiare se non è ancora selezionato. Puoi sceglierne uno dall&apos;elenco o utilizzare l&apos;icona della cartella accanto all&apos;elenco per selezionare il file di disco virtuale.</translation>
    48804880    </message>
    48814881    <message>
    48824882        <source>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    4883         <translation type="unfinished"></translation>
     4883        <translation>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
    48844884    </message>
    48854885    <message>
    48864886        <source>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</source>
    4887         <translation type="unfinished"></translation>
     4887        <translation>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    48884888    </message>
    48894889    <message>
    48904890        <source>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</source>
    4891         <translation type="unfinished"></translation>
     4891        <translation>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</translation>
    48924892    </message>
    48934893    <message>
    48944894        <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
    4895         <translation type="unfinished"></translation>
     4895        <translation>Benvenuti nella procedura guidata di creazione di un nuovo disco virtuale</translation>
    48964896    </message>
    48974897    <message>
    48984898        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4899         <translation type="unfinished"></translation>
     4899        <translation>&lt;p&gt;Questa procedura ti aiuterà a creare un nuovo disco fisso per la macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    49004900    </message>
    49014901    <message>
    49024902        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.&lt;/p&gt;</source>
    4903         <translation type="unfinished"></translation>
     4903        <translation>&lt;p&gt;Scegli il tipo del file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa opzione.&lt;/p&gt;</translation>
    49044904    </message>
    49054905    <message>
    49064906        <source>Virtual disk file type</source>
    4907         <translation type="unfinished"></translation>
     4907        <translation>Tipo di file del disco virtuale</translation>
    49084908    </message>
    49094909    <message>
    49104910        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    4911         <translation type="unfinished"></translation>
     4911        <translation>Scegli il tipo del file che desideri utilizzare per il nuovo disco virtuale. Se non pensi di utilizzarlo con altri programmi di virtualizzazione, puoi lasciare inalterata questa impostazione.</translation>
    49124912    </message>
    49134913    <message>
    49144914        <source>Virtual disk storage details</source>
    4915         <translation type="unfinished"></translation>
     4915        <translation>Dettagli di archiviazione del disco virtuale</translation>
    49164916    </message>
    49174917    <message>
    49184918        <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
    4919         <translation type="unfinished"></translation>
     4919        <translation>Scegli se il file del nuovo disco virtuale deve essere allocato al momento del suo utilizzo o se deve essere allocato completamente in fase di creazione.</translation>
    49204920    </message>
    49214921    <message>
    49224922        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    4923         <translation type="unfinished"></translation>
     4923        <translation>&lt;p&gt;Un disco virtuale &lt;b&gt;allocato dinamicamente&lt;/b&gt; utilizzerà solo lo spazio del disco fisico che si riempe, ma non si ridurrà automaticamente se lo spazio viene liberato.&lt;/p&gt;</translation>
    49244924    </message>
    49254925    <message>
    49264926        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    4927         <translation type="unfinished"></translation>
     4927        <translation>&lt;p&gt;Un file di disco virtuale a &lt;b&gt;dimensione fissa&lt;/b&gt; richiede normalmente più tempo per la creazione, ma è più veloce nell&apos;utilizzo.&lt;/p&gt;</translation>
    49284928    </message>
    49294929    <message>
    49304930        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    4931         <translation type="unfinished"></translation>
     4931        <translation>&lt;p&gt;Puoi scegliere anche di &lt;b&gt;dividere&lt;/b&gt; il disco virtuale in diversi file, ognuno della dimensione massima di due gygabyte. È utile principalmente se desideri archiviare la macchina virtuale su dispositivi USB o sistemi datati, alcuni dei quali non sono in grado di gestire file molto grandi.</translation>
    49324932    </message>
    49334933    <message>
    49344934        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    4935         <translation type="unfinished"></translation>
     4935        <translation>Allocato &amp;dinamicamente</translation>
    49364936    </message>
    49374937    <message>
    49384938        <source>&amp;Fixed size</source>
    4939         <translation type="unfinished"></translation>
     4939        <translation>Dimensione &amp;fissa</translation>
    49404940    </message>
    49414941    <message>
    49424942        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    4943         <translation type="unfinished"></translation>
     4943        <translation>Dividi in file di dimen&amp;sione inferiore a 2GB</translation>
    49444944    </message>
    49454945    <message>
    49464946        <source>Virtual disk file location and size</source>
    4947         <translation type="unfinished"></translation>
     4947        <translation>Posizione e dimensione del file del disco virtuale</translation>
    49484948    </message>
    49494949    <message>
    49504950        <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
    4951         <translation type="unfinished"></translation>
     4951        <translation>Seleziona la dimensione del disco virtuale in megabyte. Tale dimensione sarà presentata al sistema operativo guest come dimensione massima del disco virtuale.</translation>
    49524952    </message>
    49534953    <message>
    49544954        <source>Virtual disk file location</source>
    4955         <translation type="unfinished"></translation>
     4955        <translation>Posizione del file del disco virtuale</translation>
    49564956    </message>
    49574957    <message>
    49584958        <source>Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the virtual disk data or type a file name in the entry field.</source>
    4959         <translation type="unfinished"></translation>
     4959        <translation>Premi il pulsante &lt;b&gt;Seleziona&lt;/b&gt; per selezionare la posizione di un file dove archiviare i dati del disco virtuale o digita un nome file nel campo di inserimento.</translation>
    49604960    </message>
    49614961    <message>
    49624962        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    4963         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
     4963        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</translation>
    49644964    </message>
    49654965    <message>
    49664966        <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
    4967         <translation type="unfinished"></translation>
     4967        <translation>Stai per creare un nuovo disco virtuale con i seguenti parametri:</translation>
    49684968    </message>
    49694969    <message>
    49704970        <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
    4971         <translation type="unfinished"></translation>
     4971        <translation>Stai per creare la copia di un disco virtuale con i seguenti parametri:</translation>
    49724972    </message>
    49734973    <message>
    49744974        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
    4975         <translation type="unfinished"></translation>
     4975        <translation>Se le impostazioni precedenti sono corrette, premi il pulsante &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Una volta premuto, il file del disco virtuale sarà creato.</translation>
    49764976    </message>
    49774977    <message>
    49784978        <source>%1 B</source>
    4979         <translation type="unfinished"></translation>
     4979        <translation>%1 B</translation>
    49804980    </message>
    49814981    <message>
    49824982        <source>File type</source>
    49834983        <comment>summary</comment>
    4984         <translation type="unfinished"></translation>
     4984        <translation>Tipo di file</translation>
    49854985    </message>
    49864986    <message>
    49874987        <source>Details</source>
    49884988        <comment>summary</comment>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
     4989        <translation>Dettagli</translation>
    49904990    </message>
    49914991</context>
     
    49944994    <message>
    49954995        <source>File type</source>
    4996         <translation type="unfinished"></translation>
     4996        <translation>Tipo di file</translation>
    49974997    </message>
    49984998</context>
     
    50015001    <message>
    50025002        <source>&amp;Location</source>
    5003         <translation type="unfinished">&amp;Posizione</translation>
     5003        <translation>&amp;Posizione</translation>
    50045004    </message>
    50055005    <message>
    50065006        <source>&amp;Size</source>
    5007         <translation type="unfinished">&amp;Dimensione</translation>
     5007        <translation>Dimen&amp;sione</translation>
    50085008    </message>
    50095009</context>
     
    50125012    <message>
    50135013        <source>Storage details</source>
    5014         <translation type="unfinished"></translation>
     5014        <translation>Dettagli di archiviazione</translation>
    50155015    </message>
    50165016</context>
     
    50275027    <message>
    50285028        <source>Virtual disk to copy</source>
    5029         <translation type="unfinished"></translation>
     5029        <translation>Disco virtuale da copiare</translation>
    50305030    </message>
    50315031    <message>
    50325032        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    5033         <translation type="unfinished"></translation>
     5033        <translation>Scegli un file di disco fisso virtuale...</translation>
    50345034    </message>
    50355035</context>
     
    53615361    <message>
    53625362        <source>Create</source>
    5363         <translation type="unfinished"></translation>
     5363        <translation>Crea</translation>
    53645364    </message>
    53655365</context>
     
    56735673    <message>
    56745674        <source>Proxy</source>
    5675         <translation type="unfinished"></translation>
     5675        <translation>Proxy</translation>
    56765676    </message>
    56775677</context>
     
    61176117    <message>
    61186118        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    6119         <translation type="unfinished"></translation>
     6119        <translation>Se marcata, un indirizzo MAC nuovo e unico sarà assegnato a tutte le schede di rete configurate.</translation>
    61206120    </message>
    61216121    <message>
    61226122        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    6123         <translation type="unfinished"></translation>
     6123        <translation>Inizializza nuovamente l&apos;indi&amp;rizzo MAC di tutte le schede di rete</translation>
    61246124    </message>
    61256125</context>
     
    87978797    <message>
    87988798        <source>Dynamically allocated storage</source>
    8799         <translation type="unfinished"></translation>
     8799        <translation>Archiviazione allocata dinamicamente</translation>
    88008800    </message>
    88018801    <message>
    88028802        <source>Fixed size storage</source>
    8803         <translation type="unfinished"></translation>
     8803        <translation>Archiviazione a dimensione fissa</translation>
    88048804    </message>
    88058805    <message>
    88068806        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    8807         <translation type="unfinished"></translation>
     8807        <translation>Archiviazione allocata dinamicamente divisa in file di dimensione inferiore a 2GB</translation>
    88088808    </message>
    88098809    <message>
    88108810        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    8811         <translation type="unfinished"></translation>
     8811        <translation>Archiviazione a dimensione fissa divisa in file di dimensione inferiore a 2GB</translation>
    88128812    </message>
    88138813    <message>
    88148814        <source>Execution Cap</source>
    88158815        <comment>details report</comment>
    8816         <translation type="unfinished"></translation>
     8816        <translation>Execution Cap</translation>
    88178817    </message>
    88188818    <message>
    88198819        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    88208820        <comment>details report</comment>
    8821         <translation type="unfinished"></translation>
     8821        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    88228822    </message>
    88238823    <message>
    88248824        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    88258825        <comment>details report (network)</comment>
    8826         <translation type="unfinished"></translation>
     8826        <translation>Generico, &apos;%1&apos;</translation>
    88278827    </message>
    88288828    <message>
    88298829        <source>Generic Driver</source>
    88308830        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    8831         <translation type="unfinished"></translation>
     8831        <translation>Driver generico</translation>
    88328832    </message>
    88338833    <message>
    88348834        <source>Deny</source>
    88358835        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    8836         <translation type="unfinished"></translation>
     8836        <translation>Nega</translation>
    88378837    </message>
    88388838    <message>
    88398839        <source>Allow VMs</source>
    88408840        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    8841         <translation type="unfinished"></translation>
     8841        <translation>Permetti MV</translation>
    88428842    </message>
    88438843    <message>
    88448844        <source>Allow All</source>
    88458845        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    8846         <translation type="unfinished"></translation>
     8846        <translation>Permetti tutto</translation>
    88478847    </message>
    88488848    <message>
    88498849        <source>Adapter %1</source>
    8850         <translation type="unfinished"></translation>
     8850        <translation>Scheda %1</translation>
    88518851    </message>
    88528852</context>
     
    95079507    <message>
    95089508        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    9509         <translation>Abilita la ricerca confrontando maiuscole e minuscole</translation>
     9509        <translation>Abilita la ricerca confrontando maiuscole e minuscole (se marcata)</translation>
    95109510    </message>
    95119511    <message>
     
    97019701    <message>
    97029702        <source>Type:</source>
    9703         <translation type="unfinished">Tipo:</translation>
     9703        <translation>Tipo:</translation>
    97049704    </message>
    97059705    <message>
    97069706        <source>Location:</source>
    9707         <translation type="unfinished">Posizione:</translation>
     9707        <translation>Posizione:</translation>
    97089708    </message>
    97099709    <message>
    97109710        <source>Format:</source>
    9711         <translation type="unfinished"></translation>
     9711        <translation>Formato:</translation>
    97129712    </message>
    97139713    <message>
    97149714        <source>Storage details:</source>
    9715         <translation type="unfinished"></translation>
     9715        <translation>Dettagli di archiviazione:</translation>
    97169716    </message>
    97179717    <message>
    97189718        <source>Attached to:</source>
    9719         <translation type="unfinished"></translation>
     9719        <translation>Collegato a:</translation>
    97209720    </message>
    97219721    <message>
    97229722        <source>&amp;Copy...</source>
    9723         <translation type="unfinished"></translation>
     9723        <translation>&amp;Copia...</translation>
    97249724    </message>
    97259725    <message>
    97269726        <source>&amp;Modify...</source>
    9727         <translation type="unfinished"></translation>
     9727        <translation>&amp;Modifica...</translation>
    97289728    </message>
    97299729    <message>
    97309730        <source>Copy an existing medium</source>
    9731         <translation type="unfinished"></translation>
     9731        <translation>Copia un supporto esistente</translation>
    97329732    </message>
    97339733    <message>
    97349734        <source>Modify the attributes of the selected medium</source>
    9735         <translation type="unfinished"></translation>
     9735        <translation>Modifica gli attributi del supporto selezionato</translation>
    97369736    </message>
    97379737    <message>
    97389738        <source>C&amp;lose</source>
    9739         <translation type="unfinished"></translation>
     9739        <translation>C&amp;hiudi</translation>
    97409740    </message>
    97419741</context>
     
    1107311073    <message>
    1107411074        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    11075         <translation type="unfinished">Spiacenti, si sono verificati alcuni errori generici.</translation>
     11075        <translation>Spiacenti, si sono verificati alcuni errori generici.</translation>
    1107611076    </message>
    1107711077    <message>
     
    1117411174    <message>
    1117511175        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11176         <translation type="unfinished"></translation>
     11176        <translation>La registrazione della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non è riuscita.</translation>
    1117711177    </message>
    1117811178    <message>
    1117911179        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    11180         <translation type="unfinished"></translation>
     11180        <translation>&lt;p&gt;Le impostazioni della macchina sono cambiate mentre le stavi modificando. Attualmente, ci sono modifiche non salvate.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi ricaricare le impostazioni modificate o mantenere le modifiche?&lt;/p&gt;</translation>
    1118111181    </message>
    1118211182    <message>
    1118311183        <source>Reload settings</source>
    11184         <translation type="unfinished"></translation>
     11184        <translation>Ricarica le impostazioni</translation>
    1118511185    </message>
    1118611186    <message>
    1118711187        <source>Keep changes</source>
    11188         <translation type="unfinished"></translation>
     11188        <translation>Mantieni le modifiche</translation>
    1118911189    </message>
    1119011190    <message>
    1119111191        <source>The state of the virtual machine you currently edit has changed. Only settings which are editable at runtime are saved when you press OK. All changes to other settings will be lost.</source>
    11192         <translation type="unfinished"></translation>
     11192        <translation>Lo stato della macchina virtuale che hai appena modificato è cambiato. Solo le impostazioni che sono modificabili in esecuzione sono salvate quando premi OK. Tutte le modifiche alle altre impostazioni saranno perse.</translation>
    1119311193    </message>
    1119411194    <message>
    1119511195        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    11196         <translation type="unfinished"></translation>
     11196        <translation>La clonazione della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non è riuscita.</translation>
    1119711197    </message>
    1119811198    <message>
    1119911199        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    11200         <translation type="unfinished"></translation>
     11200        <translation>&lt;p&gt;Stai per ripristinare l&apos;istantanea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi creare subito un&apos;istantanea dello stato corrente della macchina marcando la casella seguente; se non lo fai, lo stato corrente della macchina sarà perso definitivamente. Desideri procedere?&lt;/p&gt;</translation>
    1120111201    </message>
    1120211202    <message>
    1120311203        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    11204         <translation type="unfinished"></translation>
     11204        <translation>Crea un&apos;istantanea dello stato corrente della macchina</translation>
    1120511205    </message>
    1120611206    <message>
    1120711207        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    11208         <translation type="unfinished"></translation>
     11208        <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler ripristinare l&apos;istantanea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    1120911209    </message>
    1121011210    <message>
    1121111211        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    11212         <translation type="unfinished"></translation>
     11212        <translation>&lt;p&gt;Errore durante il cambiamento del tipo di supporto da &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    1121311213    </message>
    1121411214    <message>
    1121511215        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
    11216         <translation type="unfinished"></translation>
     11216        <translation>&lt;p&gt;USB 2.0 è attualmente abilitato per questa macchina virtuale. In ogni caso, ciò richiede che &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; sia installato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Installa l&apos;Extension Pack dal sito di VirtualBox. Dopo potrai riabilitare l&apos;USB 2.0. Nel frattempo, sarà disabilitato a meno che tu non annulli le modifiche correnti.&lt;/p&gt;</translation>
    1121711217    </message>
    1121811218    <message>
    1121911219        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    11220         <translation type="unfinished"></translation>
     11220        <translation>Impossibile caricare il servizio Host USB Proxy (VERR_FILE_NOT_FOUND). Il servizio potrebbe non essere installato sul computer host</translation>
    1122111221    </message>
    1122211222    <message>
    1122311223        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    11224         <translation type="unfinished"></translation>
     11224        <translation>Attualmente VirtualBox non ha il permesso di accedere ai dispositivi USB. Puoi cambiare questa situazione aggiungendo il tuo utente al gruppo &apos;vboxusers&apos;. Vedi il manuale utente per una spiegazione più dettagliata</translation>
    1122511225    </message>
    1122611226    <message>
    1122711227        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    11228         <translation type="unfinished"></translation>
     11228        <translation>Attualmente VirtualBox non ha il permesso di accedere ai dispositivi USB. Puoi cambiare questa situazione consentendo al tuo utente di accedere ai file e alla cartella &apos;usbfs&apos;. Vedi il manuale utente per una spiegazione più dettagliata</translation>
    1122911229    </message>
    1123011230    <message>
    1123111231        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    11232         <translation type="unfinished"></translation>
     11232        <translation>Il servizio USB Proxy non è stato ancora portato su questo host</translation>
    1123311233    </message>
    1123411234    <message>
    1123511235        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    11236         <translation type="unfinished"></translation>
     11236        <translation>Impossibile caricare il servizio Host USB Proxy</translation>
    1123711237    </message>
    1123811238</context>
     
    1150311503    <message>
    1150411504        <source>Discard</source>
    11505         <translation type="unfinished">Scarta</translation>
     11505        <translation>Scarta</translation>
    1150611506    </message>
    1150711507    <message>
     
    1179311793    <message>
    1179411794        <source>Cl&amp;one...</source>
    11795         <translation type="unfinished"></translation>
     11795        <translation>Cl&amp;ona...</translation>
    1179611796    </message>
    1179711797    <message>
    1179811798        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    11799         <translation type="unfinished"></translation>
     11799        <translation>Clona la macchina virtuale selezionata</translation>
    1180011800    </message>
    1180111801    <message>
    1180211802        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
    11803         <translation type="unfinished"></translation>
     11803        <translation>Scarta l&amp;o stato salvato</translation>
    1180411804    </message>
    1180511805</context>
     
    1226512265    <message>
    1226612266        <source>&amp;Clone...</source>
    12267         <translation type="unfinished"></translation>
     12267        <translation>&amp;Clona...</translation>
    1226812268    </message>
    1226912269    <message>
    1227012270        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    12271         <translation type="unfinished"></translation>
     12271        <translation>Clona la macchina virtuale selezionata</translation>
    1227212272    </message>
    1227312273</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts

    r37919 r37994  
    481481    <message>
    482482        <source>&amp;Settings...</source>
    483         <translation type="unfinished">설정(&amp;S)...</translation>
     483        <translation>설정(&amp;S)...</translation>
    484484    </message>
    485485    <message>
    486486        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    487         <translation type="unfinished"></translation>
     487        <translation>가상 머신 설정을 관리합니다</translation>
    488488    </message>
    489489    <message>
    490490        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    491         <translation type="unfinished"></translation>
     491        <translation>세션 정보(&amp;N)...</translation>
    492492    </message>
    493493</context>
     
    496496    <message>
    497497        <source>Clone a virtual machine</source>
    498         <translation type="unfinished"></translation>
     498        <translation>가상 머신을 복제합니다</translation>
    499499    </message>
    500500    <message>
    501501        <source>Clone</source>
    502         <translation type="unfinished"></translation>
     502        <translation>복제</translation>
    503503    </message>
    504504</context>
     
    507507    <message>
    508508        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    509         <translation type="unfinished"></translation>
     509        <translation>&lt;p&gt;이 마법사는 가상 머신을 복제하는 과정을 도와 줍니다.&lt;/p&gt;</translation>
    510510    </message>
    511511    <message>
    512512        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
    513         <translation type="unfinished"></translation>
     513        <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신의 이름을 지정하십시오:&lt;/p&gt;</translation>
    514514    </message>
    515515    <message>
    516516        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    517         <translation type="unfinished"></translation>
     517        <translation>선택하면 모든 설정된 네트워크 카드에 새로운 고유 MAC 주소를 할당합니다.</translation>
    518518    </message>
    519519    <message>
    520520        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    521         <translation type="unfinished"></translation>
     521        <translation>모든 네트워크 카드의 MAC 주소 초기화(&amp;R)</translation>
    522522    </message>
    523523    <message>
    524524        <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
    525         <translation type="unfinished"></translation>
     525        <translation>가상 머신 복제 마법사에 오신 것을 환영합니다</translation>
    526526    </message>
    527527    <message>
    528528        <source>%1 Clone</source>
    529         <translation type="unfinished"></translation>
     529        <translation>%1 복제</translation>
    530530    </message>
    531531</context>
     
    534534    <message>
    535535        <source>Current machine state</source>
    536         <translation type="unfinished"></translation>
     536        <translation>현재 머신 상태</translation>
    537537    </message>
    538538    <message>
    539539        <source>Current machine and all child states</source>
    540         <translation type="unfinished"></translation>
     540        <translation>현재 머신 및 모든 머신 상태</translation>
    541541    </message>
    542542    <message>
    543543        <source>All states</source>
    544         <translation type="unfinished"></translation>
     544        <translation>모든 상태</translation>
    545545    </message>
    546546    <message>
    547547        <source>Cloning Configuration</source>
    548         <translation type="unfinished"></translation>
     548        <translation>복제 설정</translation>
    549549    </message>
    550550    <message>
    551551        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    552         <translation type="unfinished"></translation>
     552        <translation>가상 머신의 복제할 부분을 선택하십시오.</translation>
    553553    </message>
    554554    <message>
    555555        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    556         <translation type="unfinished"></translation>
     556        <translation>&lt;b&gt;현재 머신 상태&lt;/b&gt;를 선택하면 가상 머신의 현재 상태만 복제됩니다.</translation>
    557557    </message>
    558558    <message>
    559559        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    560         <translation type="unfinished"></translation>
     560        <translation>&lt;b&gt;현재 머신 및 모든 자식 상태&lt;/b&gt;를 선택하면 현재 가상 머신의 상태와 모든 자식 상태 스냅샷을 복제합니다.</translation>
    561561    </message>
    562562    <message>
    563563        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    564         <translation type="unfinished"></translation>
     564        <translation>&lt;b&gt;모든 상태&lt;/b&gt;를 선택하면 현재 머신 상태와 모든 스냅샷을 복제합니다.</translation>
    565565    </message>
    566566</context>
     
    858858        <source>Execution Cap</source>
    859859        <comment>details report</comment>
    860         <translation type="unfinished"></translation>
     860        <translation>실행 제한</translation>
    861861    </message>
    862862    <message>
    863863        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    864864        <comment>details report</comment>
    865         <translation type="unfinished"></translation>
     865        <translation></translation>
    866866    </message>
    867867    <message>
    868868        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    869869        <comment>details report (network)</comment>
    870         <translation type="unfinished"></translation>
     870        <translation>일반 드라이버, &apos;%1&apos;</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
    873873        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    874874        <comment>details report (network)</comment>
    875         <translation type="unfinished"></translation>
     875        <translation>일반 드라이버, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    876876    </message>
    877877</context>
     
    10571057    <message>
    10581058        <source>Export</source>
    1059         <translation type="unfinished"></translation>
     1059        <translation>내보내기</translation>
    10601060    </message>
    10611061</context>
     
    13921392    <message>
    13931393        <source>Start</source>
    1394         <translation type="unfinished"></translation>
     1394        <translation>시작</translation>
    13951395    </message>
    13961396</context>
     
    19061906    <message>
    19071907        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    1908         <translation type="unfinished"></translation>
     1908        <translation>선택하면 VirtualBox 게스트 확장 다운로드 및 업데이트 확인 등 네트워크를 사용하는 작업에 아래 프록시를 사용합니다.</translation>
    19091909    </message>
    19101910    <message>
    19111911        <source>&amp;Enable proxy</source>
    1912         <translation type="unfinished"></translation>
     1912        <translation>프록시 사용하기(&amp;E)</translation>
    19131913    </message>
    19141914    <message>
    19151915        <source>Ho&amp;st:</source>
    1916         <translation type="unfinished"></translation>
     1916        <translation>호스트(&amp;S):</translation>
    19171917    </message>
    19181918    <message>
    19191919        <source>Changes the proxy host.</source>
    1920         <translation type="unfinished"></translation>
     1920        <translation>프록시 호스트를 변경합니다.</translation>
    19211921    </message>
    19221922    <message>
    19231923        <source>&amp;Port:</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
     1924        <translation>포트(&amp;P):</translation>
    19251925    </message>
    19261926    <message>
    19271927        <source>Changes the proxy port.</source>
    1928         <translation type="unfinished"></translation>
     1928        <translation>프록시 포트를 변경합니다.</translation>
    19291929    </message>
    19301930    <message>
    19311931        <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
    1932         <translation type="unfinished"></translation>
     1932        <translation>선택하면 프록시 서버에 지정한 인증 정보로 인증합니다.</translation>
    19331933    </message>
    19341934    <message>
    19351935        <source>&amp;Use authentication</source>
    1936         <translation type="unfinished"></translation>
     1936        <translation>인증 사용하기(&amp;U)</translation>
    19371937    </message>
    19381938    <message>
    19391939        <source>User &amp;name:</source>
    1940         <translation type="unfinished"></translation>
     1940        <translation>사용자 이름(&amp;N):</translation>
    19411941    </message>
    19421942    <message>
    19431943        <source>Changes the user name used for authentication.</source>
    1944         <translation type="unfinished"></translation>
     1944        <translation>인증에 사용할 사용자 이름을 설정합니다.</translation>
    19451945    </message>
    19461946    <message>
    19471947        <source>Pass&amp;word:</source>
    1948         <translation type="unfinished"></translation>
     1948        <translation>암호(&amp;W):</translation>
    19491949    </message>
    19501950    <message>
    19511951        <source>Changes the password used for authentication.</source>
    1952         <translation type="unfinished"></translation>
     1952        <translation>인증에 사용할 암호를 설정합니다.</translation>
    19531953    </message>
    19541954</context>
     
    20472047    <message>
    20482048        <source>Left WinKey</source>
    2049         <translation>왼쪽 윈도 키</translation>
     2049        <translation>왼쪽 Win 키</translation>
    20502050    </message>
    20512051    <message>
    20522052        <source>Right WinKey</source>
    2053         <translation>오른쪽 윈도 키</translation>
     2053        <translation>오른쪽 Win 키</translation>
    20542054    </message>
    20552055    <message>
     
    22582258    <message>
    22592259        <source>Import</source>
    2260         <translation type="unfinished"></translation>
     2260        <translation>가져오기</translation>
    22612261    </message>
    22622262</context>
     
    24302430        <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
    24312431        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    2432         <translation type="unfinished"></translation>
     2432        <translation>이 가상 머신의 여러 기능 상태를 표시합니다:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
    24332433    </message>
    24342434</context>
     
    26352635    <message>
    26362636        <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2637        <translation>WDDM 비디오 드라이버를 사용하는 운영 체제의 3차원 가속을 활성화하였습니다. 최대 성능을 위하여 게스트 비디오 메모리를 최소 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.</translation>
    26382638    </message>
    26392639    <message>
    26402640        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    2641         <translation type="unfinished">2차원 가속을 선택하였습니다. 2차원 비디오 가속은 윈도 게스트만 지원하므로 이 기능은 비활성화될 것입니다.</translation>
     2641        <translation>2차원 가속을 선택하였습니다. 2차원 비디오 가속은 Windows 게스트만 지원하므로 이 기능은 비활성화될 것입니다.</translation>
    26422642    </message>
    26432643</context>
     
    28702870    <message>
    28712871        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    2872         <translation type="unfinished">이 가상 머신에 64비트 게스트 운영체제를 사용하려면 하드웨어 가상화(VT-x/AMD-V)가 필요하므로, 이 기능은 자동으로 활성화됩니다.</translation>
     2872        <translation>이 가상 머신에 64비트 게스트 운영체제를 사용하려면 하드웨어 가상화(VT-x/AMD-V)가 필요하므로, 이 기능은 자동으로 활성화됩니다.</translation>
    28732873    </message>
    28742874</context>
     
    30133013    <message>
    30143014        <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
    3015         <translation type="unfinished"></translation>
     3015        <translation>무작위 모드(&amp;P):</translation>
    30163016    </message>
    30173017    <message>
    30183018        <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
    3019         <translation type="unfinished"></translation>
     3019        <translation>내부 네트워크, 호스트 전용 네트워크, 브리지에 연결되었을 때 네트워크 어댑터의 무작위 모드를 선택합니다.</translation>
    30203020    </message>
    30213021    <message>
    30223022        <source>Generic Properties:</source>
    3023         <translation type="unfinished"></translation>
     3023        <translation>일반 속성:</translation>
    30243024    </message>
    30253025    <message>
    30263026        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    3027         <translation type="unfinished"></translation>
     3027        <translation>사용할 네트워크 드라이버의 설정 사항을 입력하십시오. 설정 사항은 드라이버마다 다르며 &lt;b&gt;이름=값&lt;/b&gt; 형식을 가집니다. 새 항목을 입력하려면 &lt;b&gt;Shift+Enter&lt;/b&gt; 키를 누르십시오.</translation>
    30283028    </message>
    30293029    <message>
    30303030        <source>no generic driver is selected</source>
    3031         <translation type="unfinished"></translation>
     3031        <translation>일반 드라이버가 선택되지 않았음</translation>
    30323032    </message>
    30333033    <message>
    30343034        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    3035         <translation type="unfinished"></translation>
     3035        <translation>이 네트워크 카드의 트래픽을 담당할 호스트 시스템의 네트워크 어댑터를 선택하십시오.</translation>
    30363036    </message>
    30373037    <message>
    30383038        <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    3039         <translation type="unfinished"></translation>
     3039        <translation>이 네트워크 카드를 연결할 내부 네트워크의 이름을 입력하십시오. 이 가상 머신이나 다른 가상 머신에 사용되지 않는 이름을 입력하면 새 내부 네트워크를 만들 수 있습니다.</translation>
    30403040    </message>
    30413041    <message>
    30423042        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    3043         <translation type="unfinished"></translation>
     3043        <translation>이 네트워크 카드의 트래픽을 담당할 호스트 시스템의 가상 네트워크 어댑터를 선택하십시오. 가상 머신 관리자 창의 전역 네트워크 설정에서 어댑터를 추가하거나 삭제할 수 있습니다.</translation>
    30443044    </message>
    30453045    <message>
    30463046        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    3047         <translation type="unfinished"></translation>
     3047        <translation>이 네트워크 카드에 사용할 드라이버를 선택하십시오.</translation>
    30483048    </message>
    30493049</context>
     
    38343834    <message>
    38353835        <source>When checked, it suppresses unmounting the medium when the guest OS ejects it.</source>
    3836         <translation type="unfinished"></translation>
     3836        <translation>선택하면 게스트 운영 체제에서 미디어를 꺼낼 때 마운트를 해제하지 않습니다.</translation>
    38373837    </message>
    38383838    <message>
    38393839        <source>&amp;Live CD/DVD</source>
    3840         <translation type="unfinished"></translation>
     3840        <translation>라이브 CD/DVD(&amp;L)</translation>
    38413841    </message>
    38423842    <message>
    38433843        <source>When checked, this marks the medium as non-rotational storage (SSD).</source>
    3844         <translation type="unfinished"></translation>
     3844        <translation>선택하면 이 미디어를 SSD로 표시합니다.</translation>
    38453845    </message>
    38463846    <message>
    38473847        <source>&amp;Solid-state drive</source>
    3848         <translation type="unfinished"></translation>
     3848        <translation>SSD(&amp;S)</translation>
    38493849    </message>
    38503850    <message>
    38513851        <source>Details:</source>
    3852         <translation type="unfinished"></translation>
     3852        <translation>정보:</translation>
    38533853    </message>
    38543854    <message>
    38553855        <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3856         <translation type="unfinished"></translation>
     3856        <translation>위치 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 있는 컨트롤러의 이름이 지정되지 않았습니다.</translation>
    38573857    </message>
    38583858    <message>
    38593859        <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3860         <translation type="unfinished"></translation>
     3860        <translation>위치 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에 있는 컨트롤러의 이름이 위치 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;에 있는 컨트롤러에서 사용 중입니다.</translation>
    38613861    </message>
    38623862    <message>
    38633863        <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    3864         <translation type="unfinished"></translation>
     3864        <translation>&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;의 하드디스크가 선택되지 않았습니다.</translation>
    38653865    </message>
    38663866    <message>
    38673867        <source>at most one supported</source>
    38683868        <comment>controller</comment>
    3869         <translation type="unfinished">최대 1개만 지원함</translation>
     3869        <translation>최대 1개만 지원함</translation>
    38703870    </message>
    38713871    <message>
    38723872        <source>up to %1 supported</source>
    38733873        <comment>controllers</comment>
    3874         <translation type="unfinished">최대 %1개까지 지원함</translation>
     3874        <translation>최대 %1개까지 지원함</translation>
    38753875    </message>
    38763876    <message>
    38773877        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    3878         <translation type="unfinished">%1 칩셋이 지원하는 개수 이상의 저장소 컨트롤러를 사용하고 있습니다. 시스템 설정 페이지에서 칩셋 종류를 바꾸거나 저장소 설정 페이지의 다음 저장소 컨트롤러의 개수를 줄이십시오: %2.</translation>
     3878        <translation>%1 칩셋이 지원하는 갯수 이상의 저장소 컨트롤러를 사용하고 있습니다. 시스템 설정 페이지에서 칩셋 종류를 바꾸거나 저장소 설정 페이지의 다음 저장소 컨트롤러의 갯수를 줄이십시오: %2.</translation>
    38793879    </message>
    38803880</context>
     
    39733973    <message>
    39743974        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    3975         <translation>선택하면 가상 머신에서 IO APIC를 사용합니다. 이 경우 가상 머신의 성능이 저하될 수도 있습니다. &lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 게스트 운영체제로 윈도를 설치한 후에 이 기능을 끄지 마십시오!</translation>
     3975        <translation>선택하면 가상 머신에서 IO APIC를 사용합니다. 이 경우 가상 머신의 성능이 저하될 수도 있습니다. &lt;b&gt;주의:&lt;/b&gt; 게스트 운영체제로 Windows를 설치한 후에 이 기능을 끄지 마십시오!</translation>
    39763976    </message>
    39773977    <message>
     
    40704070    <message>
    40714071        <source>&amp;Execution Cap:</source>
    4072         <translation type="unfinished"></translation>
     4072        <translation>실행 제한(&amp;E):</translation>
    40734073    </message>
    40744074    <message>
    40754075        <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
    4076         <translation type="unfinished"></translation>
     4076        <translation>가상 CPU가 실행될 수 있는 시간을 제한합니다. 각각 가상 머신은 실제 물리적 CPU의 다음 백분율 이상으로 프로세싱 시간을 사용할 수 없습니다. 실행 제한 설정을 비활성화하려면 100%로 설정하십시오. 실행 제한 비율을 너무 낮게 잡으면 가상 머신이 느리게 작동할 수 있습니다.</translation>
    40774077    </message>
    40784078    <message>
    40794079        <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4080        <translation>실행 제한을 너무 낮게 설정하였습니다. 가상 머신이 느리게 작동할 수 있습니다.</translation>
    40814081    </message>
    40824082    <message>
    40834083        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4084         <translation type="unfinished">USB HID를 활성화했습니다. USB 에뮬레이션이 활성화되어야 하므로, 가상 머신 설정을 저장할 때 자동으로 활성화됩니다.</translation>
     4084        <translation>USB HID를 활성화했습니다. USB 에뮬레이션이 활성화되어야 하므로, 가상 머신 설정을 저장할 때 자동으로 활성화됩니다.</translation>
    40854085    </message>
    40864086    <message>
    40874087        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    40884088        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    4089         <translation type="unfinished"></translation>
     4089        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    40904090    </message>
    40914091    <message>
    40924092        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    40934093        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    4094         <translation type="unfinished"></translation>
     4094        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    40954095    </message>
    40964096</context>
     
    42244224    <message>
    42254225        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
    4226         <translation type="unfinished"></translation>
     4226        <translation>현재 가상 머신에서 USB 2.0을 사용할 수 있으나, &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 설치해야 합니다. VirtualBox 다운로드 사이트에서 확장 기능 패키지를 설치하면 USB 2.0을 사용할 수 있습니다. 이대로 변경 사항을 저장하면 확장 기능 패키지를 설치하기 전까지 USB 2.0을 사용할 수 없습니다.</translation>
    42274227    </message>
    42284228</context>
     
    43404340    <message>
    43414341        <source>Modify medium attributes</source>
    4342         <translation type="unfinished"></translation>
     4342        <translation>미디어 속성 수정</translation>
    43434343    </message>
    43444344    <message>
    43454345        <source>&lt;p&gt;You are about to change the attributes of the virtual disk located in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following medium types and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    4346         <translation type="unfinished"></translation>
     4346        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;의 가상 디스크 속성을 수정할 것입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;미디어 종류 중 하나를 선택하시고, 계속 진행하려면 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, 취소하려면 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;을(를) 누르십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    43474347    </message>
    43484348    <message>
    43494349        <source>Choose medium type:</source>
    4350         <translation type="unfinished"></translation>
     4350        <translation>미디어 종류 선택:</translation>
    43514351    </message>
    43524352</context>
     
    44124412    <message>
    44134413        <source>Summary</source>
    4414         <translation type="unfinished">요약</translation>
     4414        <translation>요약</translation>
    44154415    </message>
    44164416    <message>
     
    44244424    <message>
    44254425        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    4426         <translation type="unfinished">새 하드디스크 이미지 파일을 선택하십시오</translation>
     4426        <translation>새 하드디스크 이미지 파일을 선택하십시오</translation>
    44274427    </message>
    44284428    <message>
     
    44464446        <source>Location</source>
    44474447        <comment>summary</comment>
    4448         <translation type="unfinished">위치</translation>
     4448        <translation>위치</translation>
    44494449    </message>
    44504450    <message>
    44514451        <source>Size</source>
    44524452        <comment>summary</comment>
    4453         <translation type="unfinished">크기</translation>
     4453        <translation>크기</translation>
    44544454    </message>
    44554455    <message>
     
    45134513        <source>%1_copy</source>
    45144514        <comment>copied virtual disk name</comment>
    4515         <translation type="unfinished"></translation>
     4515        <translation>사본_%1</translation>
    45164516    </message>
    45174517    <message>
    45184518        <source>Create</source>
    4519         <translation type="unfinished"></translation>
     4519        <translation>만들기</translation>
    45204520    </message>
    45214521    <message>
    45224522        <source>Copy Virtual Disk</source>
    4523         <translation type="unfinished"></translation>
     4523        <translation>가상 디스크 복사</translation>
    45244524    </message>
    45254525    <message>
    45264526        <source>Copy</source>
    4527         <translation type="unfinished"></translation>
     4527        <translation>복사</translation>
    45284528    </message>
    45294529    <message>
    45304530        <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
    4531         <translation type="unfinished"></translation>
     4531        <translation>가상 디스크 복사 마법사에 오신 것을 환영합니다</translation>
    45324532    </message>
    45334533    <message>
    45344534        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to copy a virtual disk.&lt;/p&gt;</source>
    4535         <translation type="unfinished"></translation>
     4535        <translation>&lt;p&gt;이 마법사는 가상 디스크 복사를 도와 줍니다.&lt;/p&gt;</translation>
    45364536    </message>
    45374537    <message>
    45384538        <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
    4539         <translation type="unfinished"></translation>
     4539        <translation>복사할 가상 디스크를 선택하십시오. 목록에서 선택하거나 목록 옆의 폴더 아이콘을 눌러서 복사할 디스크 파일을 지정할 수 있습니다.</translation>
    45404540    </message>
    45414541    <message>
    45424542        <source>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    4543         <translation type="unfinished"></translation>
     4543        <translation>VDI (VirtualBox 디스크 이미지)(&amp;V)</translation>
    45444544    </message>
    45454545    <message>
    45464546        <source>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</source>
    4547         <translation type="unfinished"></translation>
     4547        <translation>VMDK (가상 머신 디스크)(&amp;M)</translation>
    45484548    </message>
    45494549    <message>
    45504550        <source>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</source>
    4551         <translation type="unfinished"></translation>
     4551        <translation>VHD (가상 하드 디스크)(&amp;H)</translation>
    45524552    </message>
    45534553    <message>
    45544554        <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
    4555         <translation type="unfinished"></translation>
     4555        <translation>가상 디스크 생성 마법사에 오신 것을 환영합니다</translation>
    45564556    </message>
    45574557    <message>
    45584558        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4559         <translation type="unfinished"></translation>
     4559        <translation>&lt;p&gt;이 마법사는 가상 머신에 사용할 새 가상 디스크를 만드는 것을 도와 줍니다.&lt;/p&gt;</translation>
    45604560    </message>
    45614561    <message>
    45624562        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.&lt;/p&gt;</source>
    4563         <translation type="unfinished"></translation>
     4563        <translation>&lt;p&gt;새 가상 디스크 파일 형식을 선택하십시오. 다른 가상화 소프트웨어에서 디스크를 사용하지 않으려면 선택을 변경하지 않아도 됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
    45644564    </message>
    45654565    <message>
    45664566        <source>Virtual disk file type</source>
    4567         <translation type="unfinished"></translation>
     4567        <translation>가상 디스크 파일 형식</translation>
    45684568    </message>
    45694569    <message>
    45704570        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    4571         <translation type="unfinished"></translation>
     4571        <translation>새 가상 디스크 파일 형식을 선택하십시오. 다른 가상화 소프트웨어에서 디스크를 사용하지 않으려면 선택을 변경하지 않아도 됩니다.</translation>
    45724572    </message>
    45734573    <message>
    45744574        <source>Virtual disk storage details</source>
    4575         <translation type="unfinished"></translation>
     4575        <translation>가상 디스크 저장소 설정</translation>
    45764576    </message>
    45774577    <message>
    45784578        <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
    4579         <translation type="unfinished"></translation>
     4579        <translation>가상 디스크 파일을 사용할 때 확장할 지, 미리 지정한 크기로 만들지 선택하십시오.</translation>
    45804580    </message>
    45814581    <message>
    45824582        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    4583         <translation type="unfinished"></translation>
     4583        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;동적 할당&lt;/b&gt; 가상 디스크는 가상 디스크를 사용할 때 파일 크기가 커지지만, 사용량이 줄어들어도 작아지지는 않습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    45844584    </message>
    45854585    <message>
    45864586        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    4587         <translation type="unfinished"></translation>
     4587        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;고정 크기&lt;/b&gt; 가상 디스크는 만드는 데 더 오래 걸리지만 사용할 때 더 빠릅니다.&lt;/p&gt;</translation>
    45884588    </message>
    45894589    <message>
    45904590        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    4591         <translation type="unfinished"></translation>
     4591        <translation>&lt;p&gt;가상 디스크를 2GB 파일 여러 개로 &lt;b&gt;분할&lt;/b&gt;할 수도 있습니다. 큰 파일을 처리할 수 없는 시스템이나 이동식 디스크 등에 가상 머신을 저장할 때 유용합니다.</translation>
    45924592    </message>
    45934593    <message>
    45944594        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    4595         <translation type="unfinished"></translation>
     4595        <translation>동적 할당(&amp;D)</translation>
    45964596    </message>
    45974597    <message>
    45984598        <source>&amp;Fixed size</source>
    4599         <translation type="unfinished"></translation>
     4599        <translation>고정 크기(&amp;F)</translation>
    46004600    </message>
    46014601    <message>
    46024602        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    4603         <translation type="unfinished"></translation>
     4603        <translation>2GB 단위로 분할하기(&amp;S)</translation>
    46044604    </message>
    46054605    <message>
    46064606        <source>Virtual disk file location and size</source>
    4607         <translation type="unfinished"></translation>
     4607        <translation>가상 디스크 파일 위치와 크기</translation>
    46084608    </message>
    46094609    <message>
    46104610        <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
    4611         <translation type="unfinished"></translation>
     4611        <translation>가상 디스크의 크기를 메가바이트 단위로 지정하십시오. 이 크기는 게스트 운영체제에 가상 디스크의 크기로 보여집니다.</translation>
    46124612    </message>
    46134613    <message>
    46144614        <source>Virtual disk file location</source>
    4615         <translation type="unfinished"></translation>
     4615        <translation>가상 디스크 파일 위치</translation>
    46164616    </message>
    46174617    <message>
    46184618        <source>Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the virtual disk data or type a file name in the entry field.</source>
    4619         <translation type="unfinished"></translation>
     4619        <translation>&lt;b&gt;선택&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 가상 디스크 데이터를 저장할 경로와 파일 이름을 지정하거나 파일 이름을 직접 입력하십시오.</translation>
    46204620    </message>
    46214621    <message>
    46224622        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    4623         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 바이트)&lt;/nobr&gt;</translation>
     4623        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 바이트)&lt;/nobr&gt;</translation>
    46244624    </message>
    46254625    <message>
    46264626        <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
    4627         <translation type="unfinished"></translation>
     4627        <translation>다음 설정을 사용하여 새 가상 디스크를 만듭니다:</translation>
    46284628    </message>
    46294629    <message>
    46304630        <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
    4631         <translation type="unfinished"></translation>
     4631        <translation>다음 설정을 사용하여 복제된 가상 디스크를 만듭니다:</translation>
    46324632    </message>
    46334633    <message>
    46344634        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
    4635         <translation type="unfinished"></translation>
     4635        <translation>위 설정이 올바르다면 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 이 단추를 누르면 새 가상 디스크가 생성됩니다.</translation>
    46364636    </message>
    46374637    <message>
    46384638        <source>%1 B</source>
    4639         <translation type="unfinished">%1 바이트</translation>
     4639        <translation>%1 바이트</translation>
    46404640    </message>
    46414641    <message>
    46424642        <source>File type</source>
    46434643        <comment>summary</comment>
    4644         <translation type="unfinished"></translation>
     4644        <translation>파일 형식</translation>
    46454645    </message>
    46464646    <message>
    46474647        <source>Details</source>
    46484648        <comment>summary</comment>
    4649         <translation type="unfinished"></translation>
     4649        <translation>정보</translation>
    46504650    </message>
    46514651</context>
     
    46544654    <message>
    46554655        <source>File type</source>
    4656         <translation type="unfinished"></translation>
     4656        <translation>파일 형식</translation>
    46574657    </message>
    46584658</context>
     
    46614661    <message>
    46624662        <source>&amp;Location</source>
    4663         <translation type="unfinished">위치(&amp;L)</translation>
     4663        <translation>위치(&amp;L)</translation>
    46644664    </message>
    46654665    <message>
    46664666        <source>&amp;Size</source>
    4667         <translation type="unfinished">크기(&amp;S)</translation>
     4667        <translation>크기(&amp;S)</translation>
    46684668    </message>
    46694669</context>
     
    46724672    <message>
    46734673        <source>Storage details</source>
    4674         <translation type="unfinished"></translation>
     4674        <translation>저장소 정보</translation>
    46754675    </message>
    46764676</context>
     
    46874687    <message>
    46884688        <source>Virtual disk to copy</source>
    4689         <translation type="unfinished"></translation>
     4689        <translation>복사할 가상 디스크</translation>
    46904690    </message>
    46914691    <message>
    46924692        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4693         <translation type="unfinished">가상 하드디스크 파일 선택...</translation>
     4693        <translation>가상 하드디스크 파일 선택...</translation>
    46944694    </message>
    46954695</context>
     
    49154915    <message>
    49164916        <source>Create</source>
    4917         <translation type="unfinished"></translation>
     4917        <translation>만들기</translation>
    49184918    </message>
    49194919</context>
     
    51855185    <message>
    51865186        <source>Proxy</source>
    5187         <translation type="unfinished"></translation>
     5187        <translation>프록시</translation>
    51885188    </message>
    51895189</context>
     
    55615561    <message>
    55625562        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    5563         <translation type="unfinished"></translation>
     5563        <translation>선택하면 모든 설정된 네트워크 카드에 새 고유 MAC 주소를 할당합니다.</translation>
    55645564    </message>
    55655565    <message>
    55665566        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    5567         <translation type="unfinished"></translation>
     5567        <translation>모든 네트워크 카드의 MAC 주소 초기화(&amp;R)</translation>
    55685568    </message>
    55695569</context>
     
    66306630        <source>Windows Multimedia</source>
    66316631        <comment>AudioDriverType</comment>
    6632         <translation>윈도 멀티미디어</translation>
     6632        <translation>Windows 멀티미디어</translation>
    66336633    </message>
    66346634    <message>
     
    66456645        <source>Windows DirectSound</source>
    66466646        <comment>AudioDriverType</comment>
    6647         <translation>윈도 DirectSound</translation>
     6647        <translation>Windows DirectSound</translation>
    66486648    </message>
    66496649    <message>
     
    76337633    <message>
    76347634        <source>Dynamically allocated storage</source>
    7635         <translation type="unfinished"></translation>
     7635        <translation>동적 확장 저장소</translation>
    76367636    </message>
    76377637    <message>
    76387638        <source>Fixed size storage</source>
    7639         <translation type="unfinished"></translation>
     7639        <translation>고정 크기 저장소</translation>
    76407640    </message>
    76417641    <message>
    76427642        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    7643         <translation type="unfinished"></translation>
     7643        <translation>2GB 단위로 나뉘어 있는 동적 할당 저장소</translation>
    76447644    </message>
    76457645    <message>
    76467646        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    7647         <translation type="unfinished"></translation>
     7647        <translation>2GB 단위로 나뉘어 있는 고정 크기 저장소</translation>
    76487648    </message>
    76497649    <message>
    76507650        <source>Execution Cap</source>
    76517651        <comment>details report</comment>
    7652         <translation type="unfinished"></translation>
     7652        <translation>실행 제한</translation>
    76537653    </message>
    76547654    <message>
    76557655        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    76567656        <comment>details report</comment>
    7657         <translation type="unfinished"></translation>
     7657        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    76587658    </message>
    76597659    <message>
    76607660        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    76617661        <comment>details report (network)</comment>
    7662         <translation type="unfinished"></translation>
     7662        <translation>일반, &apos;%1&apos;</translation>
    76637663    </message>
    76647664    <message>
    76657665        <source>Generic Driver</source>
    76667666        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    7667         <translation type="unfinished"></translation>
     7667        <translation>일반 드라이버</translation>
    76687668    </message>
    76697669    <message>
    76707670        <source>Deny</source>
    76717671        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    7672         <translation type="unfinished"></translation>
     7672        <translation>거부</translation>
    76737673    </message>
    76747674    <message>
    76757675        <source>Allow VMs</source>
    76767676        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    7677         <translation type="unfinished"></translation>
     7677        <translation>가상 머신에 허용</translation>
    76787678    </message>
    76797679    <message>
    76807680        <source>Allow All</source>
    76817681        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    7682         <translation type="unfinished"></translation>
     7682        <translation>모두 허용</translation>
    76837683    </message>
    76847684    <message>
    76857685        <source>Adapter %1</source>
    7686         <translation type="unfinished">어댑터 %1</translation>
     7686        <translation>어댑터 %1</translation>
    76877687    </message>
    76887688</context>
     
    79687968    <message>
    79697969        <source>Type:</source>
    7970         <translation type="unfinished">종류:</translation>
     7970        <translation>종류:</translation>
    79717971    </message>
    79727972    <message>
    79737973        <source>Location:</source>
    7974         <translation type="unfinished">위치:</translation>
     7974        <translation>위치:</translation>
    79757975    </message>
    79767976    <message>
    79777977        <source>Format:</source>
    7978         <translation type="unfinished"></translation>
     7978        <translation>형식:</translation>
    79797979    </message>
    79807980    <message>
    79817981        <source>Storage details:</source>
    7982         <translation type="unfinished"></translation>
     7982        <translation>저장소 정보:</translation>
    79837983    </message>
    79847984    <message>
    79857985        <source>Attached to:</source>
    7986         <translation type="unfinished"></translation>
     7986        <translation>다음에 연결됨:</translation>
    79877987    </message>
    79887988    <message>
    79897989        <source>&amp;Copy...</source>
    7990         <translation type="unfinished"></translation>
     7990        <translation>복사(&amp;C)...</translation>
    79917991    </message>
    79927992    <message>
    79937993        <source>&amp;Modify...</source>
    7994         <translation type="unfinished"></translation>
     7994        <translation>수정(&amp;M)...</translation>
    79957995    </message>
    79967996    <message>
    79977997        <source>Copy an existing medium</source>
    7998         <translation type="unfinished"></translation>
     7998        <translation>존재하는 미디어 복사</translation>
    79997999    </message>
    80008000    <message>
    80018001        <source>Modify the attributes of the selected medium</source>
    8002         <translation type="unfinished"></translation>
     8002        <translation>선택한 미디어 속성 수정</translation>
    80038003    </message>
    80048004    <message>
    80058005        <source>C&amp;lose</source>
    8006         <translation type="unfinished"></translation>
     8006        <translation>닫기(&amp;L)</translation>
    80078007    </message>
    80088008</context>
     
    91349134    <message>
    91359135        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    9136         <translation type="unfinished">일반 오류가 발생하였습니다.</translation>
     9136        <translation>일반 오류가 발생하였습니다.</translation>
    91379137    </message>
    91389138    <message>
     
    92359235    <message>
    92369236        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9237         <translation type="unfinished"></translation>
     9237        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 등록할 수 없습니다.</translation>
    92389238    </message>
    92399239    <message>
    92409240        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    9241         <translation type="unfinished"></translation>
     9241        <translation>&lt;p&gt;머신 설정을 편집하는 중 변경되었습니다. 현재 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;변경 사항을 다시 불러오거나, 현재 저장되지 않은 변경 사항을 유지하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    92429242    </message>
    92439243    <message>
    92449244        <source>Reload settings</source>
    9245         <translation type="unfinished"></translation>
     9245        <translation>설정 새로 고침</translation>
    92469246    </message>
    92479247    <message>
    92489248        <source>Keep changes</source>
    9249         <translation type="unfinished"></translation>
     9249        <translation>변경 사항 유지</translation>
    92509250    </message>
    92519251    <message>
    92529252        <source>The state of the virtual machine you currently edit has changed. Only settings which are editable at runtime are saved when you press OK. All changes to other settings will be lost.</source>
    9253         <translation type="unfinished"></translation>
     9253        <translation>편집 중인 가상 머신의 상태가 변경되었습니다. 확인 단추를 누르면 실행 중 변경 가능한 설정만 저장되며 모든 다른 설정은 저장되지 않습니다.</translation>
    92549254    </message>
    92559255    <message>
    92569256        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9257         <translation type="unfinished"></translation>
     9257        <translation>가상 머신 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 복제하는 데 실패하였습니다.</translation>
    92589258    </message>
    92599259    <message>
    92609260        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    9261         <translation type="unfinished"></translation>
     9261        <translation>&lt;p&gt;스냅샷 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 복원하려고 합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;아래 상자를 선택하면 가상 머신의 현재 상태를 스냅샷으로 저장할 수 있습니다. 현재 상태를 저장하지 않으면 복원할 수 없습니다. 계속 진행하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    92629262    </message>
    92639263    <message>
    92649264        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    9265         <translation type="unfinished"></translation>
     9265        <translation>현재 가상 머신 상태 스냅샷 만들기</translation>
    92669266    </message>
    92679267    <message>
    92689268        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    9269         <translation type="unfinished"></translation>
     9269        <translation>&lt;p&gt;스냅샷 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;을(를) 복원하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    92709270    </message>
    92719271    <message>
    92729272        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9273         <translation type="unfinished"></translation>
     9273        <translation>&lt;p&gt;미디어 종류를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에서 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;(으)로 변경하는 데 실패하였습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    92749274    </message>
    92759275    <message>
    92769276        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
    9277         <translation type="unfinished"></translation>
     9277        <translation>&lt;p&gt;현재 가상 머신에서 USB 2.0을 사용할 수 있으나, &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;을(를) 설치해야 합니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox 다운로드 사이트에서 확장 기능 패키지를 설치하면 USB 2.0을 사용할 수 있습니다. 이대로 변경 사항을 저장하면 확장 기능 패키지를 설치하기 전까지 USB 2.0을 사용할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    92789278    </message>
    92799279    <message>
    92809280        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    9281         <translation type="unfinished"></translation>
     9281        <translation>호스트 USB 프록시 서비스를 불러올 수 없습니다(VERR_FILE_NOT_FOUND). 호스트 컴퓨터에 서비스가 설치되어 있지 않을 수도 있습니다</translation>
    92829282    </message>
    92839283    <message>
    92849284        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    9285         <translation type="unfinished"></translation>
     9285        <translation>VirtualBox에서 USB 장치에 접근할 수 없습니다. 현재 사용자를 &apos;vboxusers&apos; 그룹에 추가하십시오. 더 자세한 설명은 사용자 설명서를 참고하십시오</translation>
    92869286    </message>
    92879287    <message>
    92889288        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    9289         <translation type="unfinished"></translation>
     9289        <translation>VirtualBox에서 USB 장치에 접근할 수 없습니다. 현재 사용자가 &apos;usbfs&apos; 폴더 및 파일에 접근할 수 있도록 하십시오. 더 자세한 설명은 사용자 설명서를 참고하십시오</translation>
    92909290    </message>
    92919291    <message>
    92929292        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    9293         <translation type="unfinished"></translation>
     9293        <translation>USB 프록시 서비스를 현재 호스트에서 사용할 수 없습니다</translation>
    92949294    </message>
    92959295    <message>
    92969296        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    9297         <translation type="unfinished"></translation>
     9297        <translation>호스트 USB 프록시 서비스를 불러올 수 없음</translation>
    92989298    </message>
    92999299</context>
     
    96849684    <message>
    96859685        <source>Cl&amp;one...</source>
    9686         <translation type="unfinished"></translation>
     9686        <translation>복제(&amp;O)...</translation>
    96879687    </message>
    96889688    <message>
    96899689        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    9690         <translation type="unfinished"></translation>
     9690        <translation>선택한 가상 머신을 복제합니다</translation>
    96919691    </message>
    96929692    <message>
    96939693        <source>Discard</source>
    9694         <translation type="unfinished">삭제</translation>
     9694        <translation>삭제</translation>
    96959695    </message>
    96969696    <message>
    96979697        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
    9698         <translation type="unfinished"></translation>
     9698        <translation>저장된 상태 삭제(&amp;I)</translation>
    96999699    </message>
    97009700</context>
     
    98979897    <message>
    98989898        <source>&amp;Clone...</source>
    9899         <translation type="unfinished"></translation>
     9899        <translation>복제(&amp;C)...</translation>
    99009900    </message>
    99019901    <message>
    99029902        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    9903         <translation type="unfinished"></translation>
     9903        <translation>선택한 가상 머신을 복제합니다</translation>
    99049904    </message>
    99059905</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sr.ts

    r37919 r37994  
    218218    <message>
    219219        <source>Use the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; if you want to cancel the execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    220         <translation type="unfinished"></translation>
     220        <translation>Користи дугме &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; за даљи лист асистента и &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; дугме да би се вратили назад. Можете исто стиснути &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; ако желите да поништите асистент.&lt;/p&gt;</translation>
    221221    </message>
    222222</context>
     
    245245    <message>
    246246        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    247         <translation type="unfinished">Ауто-величина дисплеја госта</translation>
     247        <translation>Ауто-величина дисплеја госта</translation>
    248248    </message>
    249249    <message>
     
    293293    <message>
    294294        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    295         <translation>Узми &amp;Снимак</translation>
     295        <translation>Узми Снимак...</translation>
    296296    </message>
    297297    <message>
     
    432432    <message>
    433433        <source>Enable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    434         <translation type="unfinished"></translation>
     434        <translation>Упали удаљене веже (RDP) на овој машини</translation>
    435435    </message>
    436436    <message>
    437437        <source>Enable &amp;Logging...</source>
    438438        <comment>debug action</comment>
    439         <translation type="unfinished"></translation>
     439        <translation>Упали извештај...</translation>
    440440    </message>
    441441    <message>
    442442        <source>Switch to &amp;Fullscreen</source>
    443         <translation type="unfinished"></translation>
     443        <translation>Пређи на Пун Екран</translation>
    444444    </message>
    445445    <message>
    446446        <source>Switch between normal and fullscreen mode</source>
    447         <translation type="unfinished"></translation>
     447        <translation>Пребаци нормални/пун екран</translation>
    448448    </message>
    449449    <message>
    450450        <source>Switch to Seam&amp;less Mode</source>
    451         <translation type="unfinished"></translation>
     451        <translation>Пређи интегрисан мод</translation>
    452452    </message>
    453453    <message>
    454454        <source>Switch between normal and seamless desktop integration mode</source>
    455         <translation type="unfinished"></translation>
     455        <translation>Пребаци нормални/нтегрисан мод</translation>
    456456    </message>
    457457    <message>
    458458        <source>Switch to &amp;Scale Mode</source>
    459         <translation type="unfinished"></translation>
     459        <translation>Пређи на зумиран мод</translation>
    460460    </message>
    461461    <message>
    462462        <source>Switch between normal and scale mode</source>
    463         <translation type="unfinished"></translation>
     463        <translation>Пребаци нормални/зумиран мод</translation>
    464464    </message>
    465465    <message>
    466466        <source>Enable R&amp;emote Display</source>
    467         <translation type="unfinished"></translation>
     467        <translation>Упали удаљен дисплеј</translation>
    468468    </message>
    469469    <message>
    470470        <source>&amp;Settings...</source>
    471         <translation type="unfinished">&amp;Параметри...</translation>
     471        <translation>Параметри...</translation>
    472472    </message>
    473473    <message>
    474474        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    475         <translation type="unfinished"></translation>
     475        <translation>Уреди подешавања машине</translation>
    476476    </message>
    477477    <message>
    478478        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    479         <translation type="unfinished"></translation>
     479        <translation>Информација сесије...</translation>
    480480    </message>
    481481</context>
     
    484484    <message>
    485485        <source>Clone a virtual machine</source>
    486         <translation type="unfinished"></translation>
     486        <translation>Клонирај машину</translation>
    487487    </message>
    488488    <message>
    489489        <source>Clone</source>
    490         <translation type="unfinished"></translation>
     490        <translation>Клонирај</translation>
    491491    </message>
    492492</context>
     
    495495    <message>
    496496        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    497         <translation type="unfinished"></translation>
     497        <translation>&lt;p&gt;Асистент Вам помаже у креирање клона Ваше виртуалне машине.&lt;/p&gt;</translation>
    498498    </message>
    499499    <message>
    500500        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
    501         <translation type="unfinished"></translation>
     501        <translation>&lt;p&gt;Одабрати име за нову машину:&lt;/p&gt;</translation>
    502502    </message>
    503503    <message>
    504504        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    505         <translation type="unfinished"></translation>
     505        <translation>Када одабрано, јединствена MAC адреса ће бити постављена за све мрежне каре.</translation>
    506506    </message>
    507507    <message>
    508508        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    509         <translation type="unfinished"></translation>
     509        <translation>Иницијализација MAC адресе за ве мређне карте</translation>
    510510    </message>
    511511    <message>
    512512        <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
    513         <translation type="unfinished"></translation>
     513        <translation>Добродошли у асистенту виртуале машине</translation>
    514514    </message>
    515515    <message>
    516516        <source>%1 Clone</source>
    517         <translation type="unfinished"></translation>
     517        <translation>%1 клон</translation>
    518518    </message>
    519519</context>
     
    522522    <message>
    523523        <source>Current machine state</source>
    524         <translation type="unfinished"></translation>
     524        <translation>Актуелни статус машине</translation>
    525525    </message>
    526526    <message>
    527527        <source>Current machine and all child states</source>
    528         <translation type="unfinished"></translation>
     528        <translation>Статус актуелне машине и деце</translation>
    529529    </message>
    530530    <message>
    531531        <source>All states</source>
    532         <translation type="unfinished"></translation>
     532        <translation>Сви статуси</translation>
    533533    </message>
    534534    <message>
    535535        <source>Cloning Configuration</source>
    536         <translation type="unfinished"></translation>
     536        <translation>Подешавање клонирања</translation>
    537537    </message>
    538538    <message>
    539539        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    540         <translation type="unfinished"></translation>
     540        <translation>Одаберите шта треба да се клонира.</translation>
    541541    </message>
    542542    <message>
    543543        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    544         <translation type="unfinished"></translation>
     544        <translation>Ако одаберете &lt;b&gt;Актуелни статус машине&lt;/b&gt;, само ће актуелни статус да буде клониран.</translation>
    545545    </message>
    546546    <message>
    547547        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    548         <translation type="unfinished"></translation>
     548        <translation>Ако одаберете &lt;b&gt;Статус актуелне машине и деце&lt;/b&gt; клонирано је актуелни статус машине и статус снимака деце.</translation>
    549549    </message>
    550550    <message>
    551551        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    552         <translation type="unfinished"></translation>
     552        <translation>Ако одаберете &lt;b&gt;Сви статуси&lt;/b&gt;,актуелна машина и све слике су клониране.</translation>
    553553    </message>
    554554</context>
     
    557557    <message>
    558558        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    559         <translation type="unfinished">Нема описа. Стиснути „Уреди“ да се дода једно.</translation>
     559        <translation>Нема описа. Стиснути „Уреди“ да се дода једно.</translation>
    560560    </message>
    561561    <message>
    562562        <source>Edit</source>
    563         <translation type="unfinished">Уреди</translation>
     563        <translation>Уреди</translation>
    564564    </message>
    565565    <message>
    566566        <source>Edit (Ctrl+E)</source>
    567         <translation type="unfinished">Уреди (Ctrl+E)</translation>
     567        <translation>Уреди (Ctrl+E)</translation>
    568568    </message>
    569569</context>
     
    573573        <source>Name</source>
    574574        <comment>details report</comment>
    575         <translation type="unfinished">Име</translation>
     575        <translation>Име</translation>
    576576    </message>
    577577    <message>
    578578        <source>OS Type</source>
    579579        <comment>details report</comment>
    580         <translation type="unfinished">Тип ОЅ-а</translation>
     580        <translation>Тип ОЅ-а</translation>
    581581    </message>
    582582    <message>
    583583        <source>Base Memory</source>
    584584        <comment>details report</comment>
    585         <translation type="unfinished">Основна меморија</translation>
     585        <translation>Основна меморија</translation>
    586586    </message>
    587587    <message>
    588588        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    589589        <comment>details report</comment>
    590         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
     590        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    591591    </message>
    592592    <message>
    593593        <source>Processors</source>
    594594        <comment>details report</comment>
    595         <translation type="unfinished"></translation>
     595        <translation>Процесори</translation>
    596596    </message>
    597597    <message>
    598598        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    599599        <comment>details report</comment>
    600         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     600        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    601601    </message>
    602602    <message>
    603603        <source>Boot Order</source>
    604604        <comment>details report</comment>
    605         <translation type="unfinished">Ред бута</translation>
     605        <translation>Ред бута</translation>
    606606    </message>
    607607    <message>
    608608        <source>ACPI</source>
    609609        <comment>details report</comment>
    610         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     610        <translation>ACPI</translation>
    611611    </message>
    612612    <message>
    613613        <source>IO APIC</source>
    614614        <comment>details report</comment>
    615         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     615        <translation>IO APIC</translation>
    616616    </message>
    617617    <message>
    618618        <source>BIOS</source>
    619619        <comment>details report</comment>
    620         <translation type="unfinished"></translation>
     620        <translation>BIOS</translation>
    621621    </message>
    622622    <message>
    623623        <source>VT-x/AMD-V</source>
    624624        <comment>details report</comment>
    625         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     625        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    626626    </message>
    627627    <message>
    628628        <source>Nested Paging</source>
    629629        <comment>details report</comment>
    630         <translation type="unfinished">Подметнуто записивање</translation>
     630        <translation>Подметнуто записивање</translation>
    631631    </message>
    632632    <message>
    633633        <source>PAE/NX</source>
    634634        <comment>details report</comment>
    635         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     635        <translation>PAE/NX</translation>
    636636    </message>
    637637    <message>
    638638        <source>Acceleration</source>
    639639        <comment>details report</comment>
    640         <translation type="unfinished"></translation>
     640        <translation>Убрзање</translation>
    641641    </message>
    642642    <message>
    643643        <source>Video Memory</source>
    644644        <comment>details report</comment>
    645         <translation type="unfinished">Видео меморија</translation>
     645        <translation>Видео меморија</translation>
    646646    </message>
    647647    <message>
    648648        <source>Screens</source>
    649649        <comment>details report</comment>
    650         <translation type="unfinished"></translation>
     650        <translation>Екрани</translation>
    651651    </message>
    652652    <message>
    653653        <source>2D Video</source>
    654654        <comment>details report</comment>
    655         <translation type="unfinished"></translation>
     655        <translation>2D видео</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
    658658        <source>3D</source>
    659659        <comment>details report</comment>
    660         <translation type="unfinished"></translation>
     660        <translation>3D</translation>
    661661    </message>
    662662    <message>
    663663        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    664664        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    665         <translation type="unfinished"></translation>
     665        <translation>Порт сервера удаљеног бироа</translation>
    666666    </message>
    667667    <message>
    668668        <source>Remote Desktop Server</source>
    669669        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    670         <translation type="unfinished"></translation>
     670        <translation>Сервер удаљеног бироа</translation>
    671671    </message>
    672672    <message>
    673673        <source>Disabled</source>
    674674        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    675         <translation type="unfinished"></translation>
     675        <translation>Онемогућено</translation>
    676676    </message>
    677677    <message>
    678678        <source>(CD/DVD)</source>
    679         <translation type="unfinished">(CD/DVD)</translation>
     679        <translation>(CD/DVD)</translation>
    680680    </message>
    681681    <message>
    682682        <source>Not Attached</source>
    683683        <comment>details report (Storage)</comment>
    684         <translation type="unfinished">Није привезано</translation>
     684        <translation>Није привезано</translation>
    685685    </message>
    686686    <message>
    687687        <source>Host Driver</source>
    688688        <comment>details report (audio)</comment>
    689         <translation type="unfinished">Хост драјвер</translation>
     689        <translation>Хост драјвер</translation>
    690690    </message>
    691691    <message>
    692692        <source>Controller</source>
    693693        <comment>details report (audio)</comment>
    694         <translation type="unfinished">Контролер</translation>
     694        <translation>Контролер</translation>
    695695    </message>
    696696    <message>
    697697        <source>Disabled</source>
    698698        <comment>details report (audio)</comment>
    699         <translation type="unfinished"></translation>
     699        <translation>Онемогућено</translation>
    700700    </message>
    701701    <message>
    702702        <source>Bridged adapter, %1</source>
    703703        <comment>details report (network)</comment>
    704         <translation type="unfinished">Мост адаптер, %1</translation>
     704        <translation>Мост адаптер, %1</translation>
    705705    </message>
    706706    <message>
    707707        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    708708        <comment>details report (network)</comment>
    709         <translation type="unfinished">Интерна мрежа, %1</translation>
     709        <translation>Интерна мрежа, %1</translation>
    710710    </message>
    711711    <message>
    712712        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    713713        <comment>details report (network)</comment>
    714         <translation type="unfinished">Само хост адаптер, &apos;%1&apos;</translation>
     714        <translation>Само хост адаптер, &apos;%1&apos;</translation>
    715715    </message>
    716716    <message>
    717717        <source>Adapter %1</source>
    718718        <comment>details report (network)</comment>
    719         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     719        <translation>Адаптер %1</translation>
    720720    </message>
    721721    <message>
    722722        <source>Disabled</source>
    723723        <comment>details report (network)</comment>
    724         <translation type="unfinished"></translation>
     724        <translation>Онемогућено</translation>
    725725    </message>
    726726    <message>
    727727        <source>Port %1</source>
    728728        <comment>details report (serial ports)</comment>
    729         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     729        <translation>Порт %1</translation>
    730730    </message>
    731731    <message>
    732732        <source>Disabled</source>
    733733        <comment>details report (serial ports)</comment>
    734         <translation type="unfinished"></translation>
     734        <translation>Онемогућено</translation>
    735735    </message>
    736736    <message>
    737737        <source>Port %1</source>
    738738        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    739         <translation type="unfinished">Порт %1</translation>
     739        <translation>Порт %1</translation>
    740740    </message>
    741741    <message>
    742742        <source>Disabled</source>
    743743        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    744         <translation type="unfinished"></translation>
     744        <translation>Онемогућено</translation>
    745745    </message>
    746746    <message>
    747747        <source>Device Filters</source>
    748748        <comment>details report (USB)</comment>
    749         <translation type="unfinished">Филтери уређаја</translation>
     749        <translation>Филтери уређаја</translation>
    750750    </message>
    751751    <message>
    752752        <source>%1 (%2 active)</source>
    753753        <comment>details report (USB)</comment>
    754         <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>
     754        <translation>%1 (%2 активно)</translation>
    755755    </message>
    756756    <message>
    757757        <source>Disabled</source>
    758758        <comment>details report (USB)</comment>
    759         <translation type="unfinished"></translation>
     759        <translation>Онемогућено</translation>
    760760    </message>
    761761    <message>
    762762        <source>Shared Folders</source>
    763763        <comment>details report (shared folders)</comment>
    764         <translation type="unfinished">Дељене фасцикле</translation>
     764        <translation>Дељене фасцикле</translation>
    765765    </message>
    766766    <message>
    767767        <source>None</source>
    768768        <comment>details report (shared folders)</comment>
    769         <translation type="unfinished">Ништа</translation>
     769        <translation>Ништа</translation>
    770770    </message>
    771771    <message>
    772772        <source>None</source>
    773773        <comment>details report (description)</comment>
    774         <translation type="unfinished">Ништа</translation>
     774        <translation>Ништа</translation>
    775775    </message>
    776776    <message>
    777777        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    778         <translation type="unfinished">Одабрана машина &lt;i&gt;није доступна&lt;/i&gt;. Проверити поруку показану испод и стиснути &lt;b&gt;Освежи&lt;/b&gt; ако желите да поновити проверу приступа:</translation>
     778        <translation>Одабрана машина &lt;i&gt;није доступна&lt;/i&gt;. Проверити поруку показану испод и стиснути &lt;b&gt;Освежи&lt;/b&gt; ако желите да поновите проверу приступа:</translation>
    779779    </message>
    780780    <message>
    781781        <source>General</source>
    782782        <comment>details report</comment>
    783         <translation type="unfinished">Опште</translation>
     783        <translation>Опште</translation>
    784784    </message>
    785785    <message>
    786786        <source>System</source>
    787787        <comment>details report</comment>
    788         <translation type="unfinished">Систем</translation>
     788        <translation>Систем</translation>
    789789    </message>
    790790    <message>
    791791        <source>Preview</source>
    792792        <comment>details report</comment>
    793         <translation type="unfinished"></translation>
     793        <translation>Преглед</translation>
    794794    </message>
    795795    <message>
    796796        <source>Display</source>
    797797        <comment>details report</comment>
    798         <translation type="unfinished">Дисплеј</translation>
     798        <translation>Дисплеј</translation>
    799799    </message>
    800800    <message>
    801801        <source>Storage</source>
    802802        <comment>details report</comment>
    803         <translation type="unfinished">Стовариште</translation>
     803        <translation>Стовариште</translation>
    804804    </message>
    805805    <message>
    806806        <source>Audio</source>
    807807        <comment>details report</comment>
    808         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     808        <translation>Аудио</translation>
    809809    </message>
    810810    <message>
    811811        <source>Network</source>
    812812        <comment>details report</comment>
    813         <translation type="unfinished">Мрежа</translation>
     813        <translation>Мрежа</translation>
    814814    </message>
    815815    <message>
    816816        <source>Serial Ports</source>
    817817        <comment>details report</comment>
    818         <translation type="unfinished">Серијски портови</translation>
     818        <translation>Серијски портови</translation>
    819819    </message>
    820820    <message>
    821821        <source>Parallel Ports</source>
    822822        <comment>details report</comment>
    823         <translation type="unfinished">Паралелни портови</translation>
     823        <translation>Паралелни портови</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>USB</source>
    827827        <comment>details report</comment>
    828         <translation type="unfinished">USB</translation>
     828        <translation>УСБ</translation>
    829829    </message>
    830830    <message>
    831831        <source>Shared Folders</source>
    832832        <comment>details report</comment>
    833         <translation type="unfinished">Дељене фасцикле</translation>
     833        <translation>Дељене фасцикле</translation>
    834834    </message>
    835835    <message>
    836836        <source>Description</source>
    837837        <comment>details report</comment>
    838         <translation type="unfinished">Опис</translation>
     838        <translation>Опис</translation>
    839839    </message>
    840840    <message>
     
    846846        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    847847        <comment>details report</comment>
    848         <translation type="unfinished"></translation>
     848        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    849849    </message>
    850850    <message>
    851851        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    852852        <comment>details report (network)</comment>
    853         <translation type="unfinished"></translation>
     853        <translation>Општи драјвер, &apos;%1&apos;</translation>
    854854    </message>
    855855    <message>
    856856        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    857857        <comment>details report (network)</comment>
    858         <translation type="unfinished"></translation>
     858        <translation>Општи драјвер, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    859859    </message>
    860860</context>
     
    867867    <message>
    868868        <source>The download process has been canceled by the user.</source>
    869         <translation type="unfinished"></translation>
     869        <translation>Корисник је зауставио преузимање.</translation>
    870870    </message>
    871871</context>
     
    897897    <message>
    898898        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    899         <translation type="unfinished"></translation>
     899        <translation>Одабрати фасциклу где да се сачува приручник</translation>
    900900    </message>
    901901</context>
     
    10341034    <message>
    10351035        <source>Export</source>
    1036         <translation type="unfinished"></translation>
     1036        <translation>Извоз</translation>
    10371037    </message>
    10381038</context>
     
    10411041    <message>
    10421042        <source>Welcome to the Appliance Export Wizard!</source>
    1043         <translation type="unfinished">Добродошли у помоћнику извоза средства!</translation>
     1043        <translation>Добродошли у помоћнику извоза средства!</translation>
    10441044    </message>
    10451045    <message>
    10461046        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the process of exporting an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    1047         <translation type="unfinished"></translation>
     1047        <translation>&lt;p&gt;Овај асистент Вам помаже за извоз средства.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Одаберите машину која треба да се дода у средству. Можете да одаберете више. Машине требају да буду угашене пре него што се извезу.&lt;/p&gt;</translation>
    10481048    </message>
    10491049</context>
     
    10561056    <message>
    10571057        <source>Appliance Export Settings</source>
    1058         <translation type="unfinished">Параметри извоза састава</translation>
     1058        <translation>Параметри извоза састава</translation>
    10591059    </message>
    10601060    <message>
    10611061        <source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, uploading the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
    1062         <translation type="unfinished">Унети циљ OVF извоза. можете изабрати између локални извоз, слање на OVF „Sun Cloud“ сервис или на S3 стоварни сервер.</translation>
     1062        <translation>Унети циљ OVF извоза. Можете изабрати између локални извоз, слање на OVF „Sun Cloud“ сервис или на S3 стоварни сервер.</translation>
    10631063    </message>
    10641064    <message>
    10651065        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    1066         <translation type="unfinished">Локално</translation>
     1066        <translation>Локално</translation>
    10671067    </message>
    10681068    <message>
    10691069        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    1070         <translation type="unfinished">Sun Cloud</translation>
     1070        <translation>Sun Cloud</translation>
    10711071    </message>
    10721072    <message>
    10731073        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    1074         <translation type="unfinished">Simple Storage System (S3)</translation>
     1074        <translation>Simple Storage System (S3)</translation>
    10751075    </message>
    10761076</context>
     
    10951095    <message>
    10961096        <source>Appliance Export Settings</source>
    1097         <translation type="unfinished">Параметри извоза састава</translation>
     1097        <translation>Параметри извоза састава</translation>
    10981098    </message>
    10991099    <message>
    11001100        <source>&amp;Username:</source>
    1101         <translation type="unfinished">Име:</translation>
     1101        <translation>Име:</translation>
    11021102    </message>
    11031103    <message>
    11041104        <source>&amp;Password:</source>
    1105         <translation type="unfinished">Лозинка:</translation>
     1105        <translation>Лозинка:</translation>
    11061106    </message>
    11071107    <message>
    11081108        <source>&amp;Hostname:</source>
    1109         <translation type="unfinished">Хост име:</translation>
     1109        <translation>Хост име:</translation>
    11101110    </message>
    11111111    <message>
    11121112        <source>&amp;Bucket:</source>
    1113         <translation type="unfinished">Bucket:</translation>
     1113        <translation>Кофа:</translation>
    11141114    </message>
    11151115    <message>
    11161116        <source>&amp;File:</source>
    1117         <translation type="unfinished">Датотека:</translation>
     1117        <translation>Датотека:</translation>
    11181118    </message>
    11191119    <message>
    11201120        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    1121         <translation type="unfinished">Писати у OVF 0.9 формат за компатибилност са другим програмима виртуализације.</translation>
     1121        <translation>Писати у OVF 0.9 формат за компатибилност са другим програмима виртуализације.</translation>
    11221122    </message>
    11231123    <message>
    11241124        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    1125         <translation type="unfinished">Писати OVF 0.9</translation>
     1125        <translation>Писати OVF 0.9</translation>
    11261126    </message>
    11271127    <message>
    11281128        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    1129         <translation type="unfinished"></translation>
     1129        <translation>Креирати „Manifest“ датотеку за аутоматску проверу интегритета на увоз.</translation>
    11301130    </message>
    11311131    <message>
    11321132        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    1133         <translation type="unfinished"></translation>
     1133        <translation>Пиши „Manifest“ датотеку</translation>
    11341134    </message>
    11351135    <message>
    11361136        <source>Appliance</source>
    1137         <translation type="unfinished">Средства</translation>
     1137        <translation>Средства</translation>
    11381138    </message>
    11391139    <message>
    11401140        <source>Select a file to export into</source>
    1141         <translation type="unfinished">Одабрати датотеку за извоз</translation>
     1141        <translation>Одабрати датотеку за извоз</translation>
    11421142    </message>
    11431143    <message>
    11441144        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    1145         <translation type="unfinished"></translation>
     1145        <translation>Open Virtualization Format Archive (%1)</translation>
    11461146    </message>
    11471147    <message>
    11481148        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    1149         <translation type="unfinished"></translation>
     1149        <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation>
    11501150    </message>
    11511151    <message>
    11521152        <source>Please choose a filename to export the OVF/OVA to. If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; file name extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive. If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately. Other extensions are not allowed.</source>
    1153         <translation type="unfinished"></translation>
     1153        <translation>Одаберите име за извоз у OVF/OVA. Ако користите &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; ектензију, онда ће све датотеке да буду комбиноване у једну „Open Virtualization Format“ архиву. Ако користите &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; ектензију, имаћете више датотека. Друге екстензије нису дозвољене.</translation>
    11541154    </message>
    11551155    <message>
    11561156        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1157         <translation type="unfinished">Попунити додатна поља као име, лозинка и букет, и унесите датотеку за OVF циљ.</translation>
     1157        <translation>Попунити додатна поља као име, лозинка и букет, и унесите име за OVF циљ.</translation>
    11581158    </message>
    11591159    <message>
    11601160        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    1161         <translation type="unfinished">Попунити додатна поља као име, лозинка, хост име и букет, и унесите датотеку за OVF циљ.</translation>
     1161        <translation>Попунити додатна поља као име, лозинка, име хоста и букет, и унесите име за OVF циљ.</translation>
    11621162    </message>
    11631163</context>
     
    11941194    <message>
    11951195        <source>Appliance Export Settings</source>
    1196         <translation type="unfinished">Параметри извоза састава</translation>
     1196        <translation>Параметри извоза састава</translation>
    11971197    </message>
    11981198    <message>
     
    12181218    <message>
    12191219        <source>Checking files ...</source>
    1220         <translation type="unfinished">Провера датотека...</translation>
     1220        <translation>Провера датотека...</translation>
    12211221    </message>
    12221222    <message>
    12231223        <source>Removing files ...</source>
    1224         <translation type="unfinished">Уклон датотека...</translation>
     1224        <translation>Уклон датотека...</translation>
    12251225    </message>
    12261226    <message>
    12271227        <source>Exporting Appliance ...</source>
    1228         <translation type="unfinished">Извоз средства...</translation>
     1228        <translation>Извоз средства...</translation>
    12291229    </message>
    12301230    <message>
    12311231        <source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the properties shown by double-clicking on the items.</source>
    1232         <translation type="unfinished">Овде можете да промените додатне вредности виртуелних машина. Можете променити цечину поставке преко дуплог-клика.</translation>
     1232        <translation>Овде можете да промените додатне вредности виртуелних машина. Можете променити вечину поставке преко дуплог-клика.</translation>
    12331233    </message>
    12341234</context>
     
    13691369    <message>
    13701370        <source>Start</source>
    1371         <translation type="unfinished"></translation>
     1371        <translation>Почетак</translation>
    13721372    </message>
    13731373</context>
     
    13761376    <message>
    13771377        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    1378         <translation type="unfinished">Добродошли у асистенту првог покретања!</translation>
     1378        <translation>Добродошли у асистенту првог покретања!</translation>
    13791379    </message>
    13801380    <message>
    13811381        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1382         <translation type="unfinished"></translation>
     1382        <translation>&lt;p&gt;Први пут сте покренули нову креирану машину. Овај асистент ће Вам помоћи да инсталирате систем који сте изабрали у овој машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13831383    </message>
    13841384    <message>
    13851385        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel the execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    1386         <translation type="unfinished"></translation>
     1386        <translation>&lt;p&gt;Први пут сте покренули нову креирану машину. Овај асистент ће Вам помоћи да инсталирате систем који сте изабрали у овој машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нећете моћи да инсталирате систем одмах пошто нисте прикачили хард диск. Ако није то што желите, можете да поништите асистент, одабрати &lt;b&gt;Подешавања&lt;/b&gt; са менија &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; тако да приступите подешавањима машине и да промените конфигурацију хард диска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    13871387    </message>
    13881388</context>
     
    13911391    <message>
    13921392        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    1393         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Одабрати медиј који садржи систем који желите да инсталирате. Медиј треба да буде бут, инаће програм неће моћи да се покрене.&lt;/p&gt;</translation>
     1393        <translation>&lt;p&gt;Одабрати медиј који садржи систем који желите да инсталирате. Медиј треба да буде бут, инаће програм неће моћи да се покрене.&lt;/p&gt;</translation>
    13941394    </message>
    13951395    <message>
    13961396        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    1397         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Одабрати медиј који садржи систем са којим желите да радите. Медиј мора да буде бут, или систем неће моћи да стартује.&lt;/p&gt;</translation>
     1397        <translation>&lt;p&gt;Одабрати медиј који садржи систем са којим желите да радите. Медиј мора да буде бут, или систем неће моћи да стартује.&lt;/p&gt;</translation>
    13981398    </message>
    13991399    <message>
    14001400        <source>Media Source</source>
    1401         <translation type="unfinished">Изворни медиј</translation>
     1401        <translation>Изворни медиј</translation>
    14021402    </message>
    14031403    <message>
    14041404        <source>Select Installation Media</source>
    1405         <translation type="unfinished">Одабрати медиј инсталације</translation>
     1405        <translation>Одабрати медиј инсталације</translation>
    14061406    </message>
    14071407</context>
     
    14101410    <message>
    14111411        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    1412         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Одабрали сте овај медиј за бут:&lt;/p&gt;</translation>
     1412        <translation>&lt;p&gt;Одабрали сте овај медиј за бут:&lt;/p&gt;</translation>
    14131413    </message>
    14141414    <message>
    14151415        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    1416         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Одабрали сте овај медиј за подизање система:&lt;/p&gt;</translation>
     1416        <translation>&lt;p&gt;Одабрали сте овај медиј за подизање система:&lt;/p&gt;</translation>
    14171417    </message>
    14181418    <message>
    14191419        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    1420         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ако је ово коректно, стиснути &lt;b&gt;Заврши&lt;/b&gt; . После тога, одабран медиј ће бити привремено монтиран на машину и машина ће покренути.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Знајте да када затворите машину, медиј ће аутоматско бити демонтиран и бут ће бити постављен на први хард диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;У зависности сетапа програма, можда требате да ручно демонтирате (избацивање) медиј после поновног покретања машине, да инсталација не би се поново покренула. Можете то да урадите преко акције &lt;b&gt;Демонтирај...&lt;/b&gt; из менија &lt;b&gt;Уређаји&lt;/b&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
     1420        <translation>&lt;p&gt;Ако је ово коректно, стиснути &lt;b&gt;Заврши&lt;/b&gt; . После тога, одабран медиј ће бити привремено монтиран на машину и машина ће покренути.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Знајте да када затворите машину, медиј ће аутоматско бити демонтиран и бут ће бити постављен на први хард диск.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;У зависности сетапа програма, можда требате да ручно демонтирате (избацивање) медиј после поновног покретања машине, да инсталација не би се поново покренула. Можете то да урадите преко акције &lt;b&gt;Демонтирај...&lt;/b&gt; из менија &lt;b&gt;Уређаји&lt;/b&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
    14211421    </message>
    14221422    <message>
    14231423        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    1424         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ако је ово коректно, стиснути &lt;b&gt;Заврши&lt;/b&gt;. После стискања, одабран медиј ће бити монтиран на виртуелну машину и машина ће покренути рад.&lt;/p&gt;</translation>
     1424        <translation>&lt;p&gt;Ако је ово коректно, стиснути &lt;b&gt;Заврши&lt;/b&gt;. После стискања, одабран медиј ће бити монтиран на виртуелну машину и машина ће покренути рад.&lt;/p&gt;</translation>
    14251425    </message>
    14261426    <message>
    14271427        <source>Summary</source>
    1428         <translation type="unfinished">Резиме</translation>
     1428        <translation>Резиме</translation>
    14291429    </message>
    14301430    <message>
    14311431        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    1432         <translation type="unfinished">CD/DVD-ROM уређај</translation>
     1432        <translation>CD/DVD-ROM уређај</translation>
    14331433    </message>
    14341434    <message>
    14351435        <source>Type</source>
    14361436        <comment>summary</comment>
    1437         <translation type="unfinished">Тип</translation>
     1437        <translation>Тип</translation>
    14381438    </message>
    14391439    <message>
    14401440        <source>Source</source>
    14411441        <comment>summary</comment>
    1442         <translation type="unfinished">Извор</translation>
     1442        <translation>Извор</translation>
    14431443    </message>
    14441444</context>
     
    14471447    <message>
    14481448        <source>&amp;Extension Packages:</source>
    1449         <translation type="unfinished"></translation>
     1449        <translation>Пакети проширење:</translation>
    14501450    </message>
    14511451    <message>
    14521452        <source>Lists all installed packages.</source>
    1453         <translation type="unfinished"></translation>
     1453        <translation>Списак инсталираних проширења.</translation>
    14541454    </message>
    14551455    <message>
    14561456        <source>Active</source>
    1457         <translation type="unfinished"></translation>
     1457        <translation>Активно</translation>
    14581458    </message>
    14591459    <message>
    14601460        <source>Name</source>
    1461         <translation type="unfinished">Име</translation>
     1461        <translation>Име</translation>
    14621462    </message>
    14631463    <message>
    14641464        <source>Version</source>
    1465         <translation type="unfinished">Верзија</translation>
     1465        <translation>Верзија</translation>
    14661466    </message>
    14671467    <message>
    14681468        <source>Add package</source>
    1469         <translation type="unfinished"></translation>
     1469        <translation>Додај пакет</translation>
    14701470    </message>
    14711471    <message>
    14721472        <source>Remove package</source>
    1473         <translation type="unfinished"></translation>
     1473        <translation>Уклони пакет</translation>
    14741474    </message>
    14751475    <message>
    14761476        <source>Select an extension package file</source>
    1477         <translation type="unfinished"></translation>
     1477        <translation>Одабрати пакет проширења</translation>
    14781478    </message>
    14791479    <message>
    14801480        <source>Extension package files (%1)</source>
    1481         <translation type="unfinished"></translation>
     1481        <translation>Пакет проширења (%1)</translation>
    14821482    </message>
    14831483    <message>
    14841484        <source>Extensions</source>
    1485         <translation type="unfinished"></translation>
     1485        <translation>Проширења</translation>
    14861486    </message>
    14871487</context>
     
    15341534    <message>
    15351535        <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source>
    1536         <translation type="unfinished"></translation>
     1536        <translation>Ако унето, скрин сејвер хоста ће бити угашен ако виртуална машина ради.</translation>
    15371537    </message>
    15381538    <message>
    15391539        <source>Disable Host &amp;ScreenSaver</source>
    1540         <translation type="unfinished"></translation>
     1540        <translation>Угаси скрин сејвер хоста</translation>
    15411541    </message>
    15421542</context>
     
    15451545    <message>
    15461546        <source>Host &amp;Key:</source>
    1547         <translation type="unfinished">Хост кључ:</translation>
     1547        <translation>Хост кључ:</translation>
    15481548    </message>
    15491549    <message>
    15501550        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used.</source>
    1551         <translation type="unfinished">Показује тастер коришћен као Хост тастер у VM прозору. Активирати поље и стиснути нови хост тастер. Алфанумерично, покрете курсора и тастери уређивања не могу да се користе.</translation>
     1551        <translation>Показује тастер коришћен као Хост тастер у VM прозору. Активирати поље и стиснути нови хост тастер. Алфанумерично, покрете курсора и тастери уређивања не могу да се користе.</translation>
    15521552    </message>
    15531553    <message>
    15541554        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1555         <translation type="unfinished">Ако унето, тастатура је хвачена на свако активирање прозора машине. Сваки унос из тастатуре (као и системске Alt-Tab) су преусмерене виртуелној машини.</translation>
     1555        <translation>Ако унето, тастатура је хвачена на свако активирање прозора машине. Сваки унос из тастатуре (као и системске Alt-Tab) су преусмерене виртуелној машини.</translation>
    15561556    </message>
    15571557    <message>
    15581558        <source>&amp;Auto Capture Keyboard</source>
    1559         <translation type="unfinished">Ауто-интегрисање тастатуре</translation>
     1559        <translation>Ауто-интегрисање тастатуре</translation>
    15601560    </message>
    15611561    <message>
    15621562        <source>Reset host combination</source>
    1563         <translation type="unfinished"></translation>
     1563        <translation>Ресетуј комбинацију хоста</translation>
    15641564    </message>
    15651565    <message>
    15661566        <source>Resets the key combination used as the host combination in the VM window.</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1567        <translation>Ресетуј комбинацију за хост у прозору машине.</translation>
    15681568    </message>
    15691569</context>
     
    17691769    <message>
    17701770        <source>Networking</source>
    1771         <translation type="unfinished"></translation>
     1771        <translation>Мрежање</translation>
    17721772    </message>
    17731773</context>
     
    17881788    <message>
    17891789        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    1790         <translation>Користи ручну конфигурацију</translation>
     1790        <translation>Користи ручну конфигурацију за овог хоста само мрежни адаптер.</translation>
    17911791    </message>
    17921792    <message>
     
    18711871    <message>
    18721872        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    1873         <translation type="unfinished"></translation>
     1873        <translation>Када одабрано, VirtualBox ће користити постаке проксија за, на пример, преузимање Госта додатка или провере ажурирања.</translation>
    18741874    </message>
    18751875    <message>
    18761876        <source>&amp;Enable proxy</source>
    1877         <translation type="unfinished"></translation>
     1877        <translation>Упали прокси</translation>
    18781878    </message>
    18791879    <message>
    18801880        <source>Ho&amp;st:</source>
    1881         <translation type="unfinished"></translation>
     1881        <translation>Хост:</translation>
    18821882    </message>
    18831883    <message>
    18841884        <source>Changes the proxy host.</source>
    1885         <translation type="unfinished"></translation>
     1885        <translation>Промени прокси хоста.</translation>
    18861886    </message>
    18871887    <message>
    18881888        <source>&amp;Port:</source>
    1889         <translation type="unfinished"></translation>
     1889        <translation>Порт:</translation>
    18901890    </message>
    18911891    <message>
    18921892        <source>Changes the proxy port.</source>
    1893         <translation type="unfinished"></translation>
     1893        <translation>Промени порт хоста.</translation>
    18941894    </message>
    18951895    <message>
    18961896        <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
    1897         <translation type="unfinished"></translation>
     1897        <translation>Када одабрано, постављена аутентификација ће бити коришћена за прокси.</translation>
    18981898    </message>
    18991899    <message>
    19001900        <source>&amp;Use authentication</source>
    1901         <translation type="unfinished"></translation>
     1901        <translation>Употреби аутентификацију</translation>
    19021902    </message>
    19031903    <message>
    19041904        <source>User &amp;name:</source>
    1905         <translation type="unfinished"></translation>
     1905        <translation>Корисник:</translation>
    19061906    </message>
    19071907    <message>
    19081908        <source>Changes the user name used for authentication.</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1909        <translation>Име за аутентификацију.</translation>
    19101910    </message>
    19111911    <message>
    19121912        <source>Pass&amp;word:</source>
    1913         <translation type="unfinished"></translation>
     1913        <translation>Лозинка:</translation>
    19141914    </message>
    19151915    <message>
    19161916        <source>Changes the password used for authentication.</source>
    1917         <translation type="unfinished"></translation>
     1917        <translation>Лозинка за аутентификацију.</translation>
    19181918    </message>
    19191919</context>
     
    19731973    <message>
    19741974        <source>&amp;Help</source>
    1975         <translation type="unfinished">&amp;Помоћ</translation>
     1975        <translation>Помоћ</translation>
    19761976    </message>
    19771977</context>
     
    19881988    <message>
    19891989        <source>Left Shift</source>
    1990         <translation type="obsolete">Леви шифт</translation>
     1990        <translation>Леви шифт</translation>
    19911991    </message>
    19921992    <message>
    19931993        <source>Right Shift</source>
    1994         <translation type="obsolete">Десни шифт</translation>
     1994        <translation>Десни шифт</translation>
    19951995    </message>
    19961996    <message>
    19971997        <source>Left Ctrl</source>
    1998         <translation type="obsolete">Леви Ctrl</translation>
     1998        <translation>Леви Ctrl</translation>
    19991999    </message>
    20002000    <message>
    20012001        <source>Right Ctrl</source>
    2002         <translation type="obsolete">Десни Ctrl</translation>
     2002        <translation>Десни Ctrl</translation>
    20032003    </message>
    20042004    <message>
    20052005        <source>Left Alt</source>
    2006         <translation type="obsolete">Леви Alt</translation>
     2006        <translation>Леви Alt</translation>
    20072007    </message>
    20082008    <message>
     
    20522052    <message>
    20532053        <source>None</source>
    2054         <translation type="unfinished">Ништа</translation>
     2054        <translation>Ништа</translation>
    20552055    </message>
    20562056</context>
     
    21242124    <message>
    21252125        <source>Import</source>
    2126         <translation type="unfinished"></translation>
     2126        <translation>Увоз</translation>
    21272127    </message>
    21282128</context>
     
    21312131    <message>
    21322132        <source>Select an appliance to import</source>
    2133         <translation type="unfinished">Одабрати средство за увоз</translation>
     2133        <translation>Одабрати средство за увоз</translation>
    21342134    </message>
    21352135    <message>
    21362136        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    2137         <translation type="unfinished"></translation>
     2137        <translation>Отвори Virtualization Format (%1)</translation>
    21382138    </message>
    21392139    <message>
    21402140        <source>Welcome to the Appliance Import Wizard!</source>
    2141         <translation type="unfinished">Добродошли у асистенту увоза средства!</translation>
     2141        <translation>Добродошли у асистенту увоза средства!</translation>
    21422142    </message>
    21432143    <message>
    21442144        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through importing an appliance.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:&lt;/p&gt;</source>
    2145         <translation type="unfinished"></translation>
     2145        <translation>&lt;p&gt;Асистент Вас прати кроз увоз средства.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;VirtualBox подржава увоз средства сачувана у Open Virtualization формату (OVF). За наставак, одаберите датотеку за увоз:&lt;/p&gt;</translation>
    21462146    </message>
    21472147</context>
     
    21502150    <message>
    21512151        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    2152         <translation type="unfinished">Ово су виртуелне машине које су у поставке VirtualBox машине. Можете променити пуно поставке са дуплим-кликом на елементе и да онемогучите друге са кутијицом.</translation>
     2152        <translation>Ово су виртуелне машине које су у поставке VirtualBox машине. Можете променити пуно поставке са дуплим-кликом на елементе и да онемогучите друге са кутијицом.</translation>
    21532153    </message>
    21542154    <message>
    21552155        <source>Appliance Import Settings</source>
    2156         <translation type="unfinished">Параметри увоза средства</translation>
     2156        <translation>Параметри увоза средства</translation>
    21572157    </message>
    21582158</context>
     
    22702270        <source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</source>
    22712271        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    2272         <translation type="obsolete">Показује статус виртуализације ове машине:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
     2272        <translation>Показује статус виртуализације ове машине:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;</translation>
    22732273    </message>
    22742274    <message>
     
    22872287    <message>
    22882288        <source>Indicates whether the Remote Desktop Server is enabled (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    2289         <translation type="unfinished"></translation>
     2289        <translation>Показује да ли је сервер удаљеног бирао упаљен (&lt;img src=:/vrdp_16px.png/&gt;) или не (&lt;img src=:/vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    22902290    </message>
    22912291    <message>
    22922292        <source>&lt;hr&gt;The Remote Desktop Server is listening on port %1</source>
    2293         <translation type="unfinished"></translation>
     2293        <translation>&lt;hr&gt;Сервер удаљеног бироа слуша порт %1</translation>
    22942294    </message>
    22952295    <message>
    22962296        <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
    22972297        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    2298         <translation type="unfinished"></translation>
     2298        <translation>Индикатори способности коришћени са стране машине:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
    22992299    </message>
    23002300</context>
     
    23782378    <message>
    23792379        <source>Audio &amp;Controller:</source>
    2380         <translation>Аудио контролер</translation>
     2380        <translation>Аудио контролер:</translation>
    23812381    </message>
    23822382    <message>
     
    24772477    <message>
    24782478        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    2479         <translation type="unfinished"></translation>
     2479        <translation>Број монитора:</translation>
    24802480    </message>
    24812481    <message>
    24822482        <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source>
    2483         <translation type="unfinished"></translation>
     2483        <translation>Контролише број виртуелних монитора дате на машину.</translation>
    24842484    </message>
    24852485    <message>
    24862486        <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    2487         <translation type="unfinished"></translation>
     2487        <translation>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    24882488    </message>
    24892489    <message>
    24902490        <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source>
    2491         <translation type="unfinished"></translation>
     2491        <translation>Одређује да ли су могуће више истовремене везе на машини.</translation>
    24922492    </message>
    24932493    <message>
    24942494        <source>&amp;Allow Multiple Connections</source>
    2495         <translation type="unfinished"></translation>
     2495        <translation>Дозволи више везе</translation>
    24962496    </message>
    24972497    <message>
    24982498        <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2499         <translation type="unfinished"></translation>
     2499        <translation>имате 3D убрзавање упаљено за рад који користи WDDM драјвер. За максималну перформансу поставите VRAM гиста на макар &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    25002500    </message>
    25012501    <message>
    25022502        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    2503         <translation type="unfinished">имате 2D видео убрзавање упаљено. Пошто је 2D видео убрзавање је подршана само са тране Windows госта, опција ће бити онемогућена.</translation>
     2503        <translation>имате 2D видео убрзавање упаљено. Пошто је 2D видео убрзавање је подршана само са тране Windows госта, опција ће бити онемогућена.</translation>
    25042504    </message>
    25052505</context>
     
    27362736    <message>
    27372737        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    2738         <translation type="unfinished">одабрали сте 64-битни ОС. Пошто је госту потребно хардверска виртуализација (VT-x/AMD-V), ова способност ће бити омоигучена.</translation>
     2738        <translation>одабрали сте 64-битни ОС. Пошто је госту потребно хардверска виртуализација (VT-x/AMD-V), ова способност ће бити омоигучена.</translation>
    27392739    </message>
    27402740</context>
     
    28772877    <message>
    28782878        <source>Selects the name of the network adapter for &lt;b&gt;Bridged Adapter&lt;/b&gt; or &lt;b&gt;Host-only Adapter&lt;/b&gt; attachments and the name of the network &lt;b&gt;Internal Network&lt;/b&gt; attachments.</source>
    2879         <translation type="obsolete">одабрати име мређног адаптера за &lt;b&gt;Мостни адаптер&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;Само-хост адаптер&lt;/b&gt; и име мреже &lt;b&gt;интерна мрежа&lt;/b&gt;.</translation>
     2879        <translation>одабрати име мређног адаптера за &lt;b&gt;Мостни адаптер&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;Само-хост адаптер&lt;/b&gt; и име мреже &lt;b&gt;интерна мрежа&lt;/b&gt;.</translation>
    28802880    </message>
    28812881    <message>
     
    28892889    <message>
    28902890        <source>&amp;Mac Address:</source>
    2891         <translation>Mac адреса</translation>
     2891        <translation>Mac адреса:</translation>
    28922892    </message>
    28932893    <message>
     
    28972897    <message>
    28982898        <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source>
    2899         <translation type="unfinished"></translation>
     2899        <translation>Отвара дијалог за уређивање прослеђивање порта.</translation>
    29002900    </message>
    29012901    <message>
    29022902        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2903         <translation type="unfinished"></translation>
     2903        <translation>Прослеђивање порта</translation>
    29042904    </message>
    29052905    <message>
     
    30573057    <message>
    30583058        <source>Port Forwarding Rules</source>
    3059         <translation type="unfinished"></translation>
     3059        <translation>Прослеђивање порта</translation>
    30603060    </message>
    30613061    <message>
    30623062        <source>This table contains a list of port forwarding rules.</source>
    3063         <translation type="unfinished"></translation>
     3063        <translation>Табела садржи списак правила прослеђивања порта.</translation>
    30643064    </message>
    30653065    <message>
    30663066        <source>Insert new rule</source>
    3067         <translation type="unfinished"></translation>
     3067        <translation>Убаци ново правило</translation>
    30683068    </message>
    30693069    <message>
    30703070        <source>Copy selected rule</source>
    3071         <translation type="unfinished"></translation>
     3071        <translation>Копирај одабрано правило</translation>
    30723072    </message>
    30733073    <message>
    30743074        <source>Delete selected rule</source>
    3075         <translation type="unfinished"></translation>
     3075        <translation>Избриши одабрано правило</translation>
    30763076    </message>
    30773077    <message>
    30783078        <source>This button adds new port forwarding rule.</source>
    3079         <translation type="unfinished"></translation>
     3079        <translation>Дугме додаје ново правило прослеђивања порта.</translation>
    30803080    </message>
    30813081    <message>
    30823082        <source>This button deletes selected port forwarding rule.</source>
    3083         <translation type="unfinished"></translation>
     3083        <translation>Дугме брише одабрано правило прослеђивања порта.</translation>
    30843084    </message>
    30853085</context>
     
    31643164    <message>
    31653165        <source>Auto-Mount</source>
    3166         <translation type="unfinished"></translation>
     3166        <translation>Ауто-монтирај</translation>
    31673167    </message>
    31683168    <message>
    31693169        <source>Yes</source>
    3170         <translation type="unfinished">Да</translation>
     3170        <translation>Да</translation>
    31713171    </message>
    31723172</context>
     
    32113211    <message>
    32123212        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    3213         <translation type="unfinished"></translation>
     3213        <translation>Када унето, гост ће пробати да аутоматско монтира на покретање дељену фасциклу.</translation>
    32143214    </message>
    32153215    <message>
    32163216        <source>&amp;Auto-mount</source>
    3217         <translation type="unfinished"></translation>
     3217        <translation>Ауто-онтирај</translation>
    32183218    </message>
    32193219    <message>
    32203220        <source>If checked, this shared folder will be permanent.</source>
    3221         <translation type="unfinished"></translation>
     3221        <translation>Ако унето, дељена фасцикла ће бити трајна.</translation>
    32223222    </message>
    32233223</context>
     
    34093409    <message>
    34103410        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    3411         <translation type="obsolete">Хард диск није одабран за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
     3411        <translation>Хард диск није одабран за &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    34123412    </message>
    34133413    <message>
     
    34933493    <message>
    34943494        <source>Hard &amp;Disk:</source>
    3495         <translation>Хард диск</translation>
     3495        <translation>Хард диск:</translation>
    34963496    </message>
    34973497    <message>
     
    35173517    <message>
    35183518        <source>The Storage Tree can contain several controllers of different types. This machine currently has no controllers.</source>
    3519         <translation>Дрво може да садржи више контролера различитих типа. Актуелно машина нема контролера</translation>
     3519        <translation>Дрво може да садржи више контролера различитих типа. Актуелно машина нема контролера.</translation>
    35203520    </message>
    35213521    <message>
     
    35333533    <message>
    35343534        <source>&amp;Type:</source>
    3535         <translation>Тип</translation>
     3535        <translation>Тип:</translation>
    35363536    </message>
    35373537    <message>
     
    35693569    <message>
    35703570        <source>&amp;Passthrough</source>
    3571         <translation type="unfinished"></translation>
     3571        <translation>Прођи кроз</translation>
    35723572    </message>
    35733573    <message>
     
    35973597    <message>
    35983598        <source>Allows to use host I/O caching capabilities.</source>
    3599         <translation type="unfinished"></translation>
     3599        <translation>Дозволи да се користи I/O могућност кеширања хоста.</translation>
    36003600    </message>
    36013601    <message>
    36023602        <source>Use host I/O cache</source>
    3603         <translation type="unfinished"></translation>
     3603        <translation>Користи I/O кеш хоста</translation>
    36043604    </message>
    36053605    <message>
    36063606        <source>Add SAS Controller</source>
    3607         <translation type="unfinished"></translation>
     3607        <translation>Додај SAS контролер</translation>
    36083608    </message>
    36093609    <message>
    36103610        <source>SAS Controller</source>
    3611         <translation type="unfinished"></translation>
     3611        <translation>SAS контролер</translation>
    36123612    </message>
    36133613    <message>
    36143614        <source>Type:</source>
    3615         <translation type="unfinished"></translation>
     3615        <translation>Тип:</translation>
    36163616    </message>
    36173617    <message>
    36183618        <source>Host Drive</source>
    3619         <translation type="unfinished">Драјв хоста</translation>
     3619        <translation>Драјв хоста</translation>
    36203620    </message>
    36213621    <message>
    36223622        <source>Image</source>
    3623         <translation type="unfinished">Слика</translation>
     3623        <translation>Слика</translation>
    36243624    </message>
    36253625    <message>
    36263626        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    3627         <translation type="unfinished"></translation>
     3627        <translation>Одабрати или креирати виртуелни хард диск. Машине ће видети податке датотеке као садржај виртуелног хард диска.</translation>
    36283628    </message>
    36293629    <message>
    36303630        <source>Set up the virtual hard disk</source>
    3631         <translation type="unfinished"></translation>
     3631        <translation>Подеси виртуални хард диск</translation>
    36323632    </message>
    36333633    <message>
    36343634        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    3635         <translation type="unfinished"></translation>
     3635        <translation>CD/DVD драјв:</translation>
    36363636    </message>
    36373637    <message>
     
    36413641    <message>
    36423642        <source>Set up the virtual CD/DVD drive</source>
    3643         <translation type="unfinished"></translation>
     3643        <translation>Подеси виртуелни CD/DVD драјв</translation>
    36443644    </message>
    36453645    <message>
    36463646        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    3647         <translation type="unfinished"></translation>
     3647        <translation>Флопи:</translation>
    36483648    </message>
    36493649    <message>
     
    36533653    <message>
    36543654        <source>Set up the virtual floppy drive</source>
    3655         <translation type="unfinished"></translation>
     3655        <translation>Подеси флопи драјв</translation>
    36563656    </message>
    36573657    <message>
    36583658        <source>Create a new hard disk...</source>
    3659         <translation type="unfinished"></translation>
     3659        <translation>Креирај нов хард диск...</translation>
    36603660    </message>
    36613661    <message>
    36623662        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    3663         <translation type="unfinished"></translation>
     3663        <translation>Одабрати виртуелну хард диск...</translation>
    36643664    </message>
    36653665    <message>
    36663666        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file...</source>
    3667         <translation type="unfinished"></translation>
     3667        <translation>Одабрати виртуелни CD/DVD диск...</translation>
    36683668    </message>
    36693669    <message>
    36703670        <source>Remove disk from virtual drive</source>
    3671         <translation type="unfinished"></translation>
     3671        <translation>Уклони диск са виртуелног драјва</translation>
    36723672    </message>
    36733673    <message>
    36743674        <source>Choose a virtual floppy disk file...</source>
    3675         <translation type="unfinished"></translation>
     3675        <translation>Одабрати виртуални флопи диск...</translation>
    36763676    </message>
    36773677    <message>
     
    38853885    <message>
    38863886        <source>Hardware clock in &amp;UTC time</source>
    3887         <translation type="unfinished"></translation>
     3887        <translation>Хардверски сат у UTC времену</translation>
    38883888    </message>
    38893889    <message>
     
    39013901    <message>
    39023902        <source>&amp;Chipset:</source>
    3903         <translation type="unfinished"></translation>
     3903        <translation>Чипсет:</translation>
    39043904    </message>
    39053905    <message>
    39063906        <source>Defines chipset type used in this VM.</source>
    3907         <translation type="unfinished"></translation>
     3907        <translation>Дефиниши тип чипсета за машину.</translation>
    39083908    </message>
    39093909    <message>
     
    39303930        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    39313931        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    3932         <translation type="unfinished"></translation>
     3932        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    39333933    </message>
    39343934    <message>
    39353935        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    39363936        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    3937         <translation type="unfinished"></translation>
     3937        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    39383938    </message>
    39393939</context>
     
    40244024        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40254025        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4026         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt; Продавач: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4026        <translation>&lt;nobr&gt; Продавач: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40274027    </message>
    40284028    <message>
    40294029        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    40304030        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4031         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Производ: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     4031        <translation>&lt;nobr&gt;Производ: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    40324032    </message>
    40334033    <message>
    40344034        <source>&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    40354035        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4036         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Ревизија: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     4036        <translation>&lt;nobr&gt;Ревизија: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    40374037    </message>
    40384038    <message>
    40394039        <source>&lt;nobr&gt;Product: %4&lt;/nobr&gt;</source>
    40404040        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4041         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Производ: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
     4041        <translation>&lt;nobr&gt;Производ: %4&lt;/nobr&gt;</translation>
    40424042    </message>
    40434043    <message>
    40444044        <source>&lt;nobr&gt;Manufacturer: %5&lt;/nobr&gt;</source>
    40454045        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4046         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Произвођач: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
     4046        <translation>&lt;nobr&gt;Произвођач: %5&lt;/nobr&gt;</translation>
    40474047    </message>
    40484048    <message>
    40494049        <source>&lt;nobr&gt;Serial No.: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40504050        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4051         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Серијал: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4051        <translation>&lt;nobr&gt;Серијал: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40524052    </message>
    40534053    <message>
    40544054        <source>&lt;nobr&gt;Port: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40554055        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4056         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4056        <translation>&lt;nobr&gt;Порт: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40574057    </message>
    40584058    <message>
    40594059        <source>&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    40604060        <comment>USB filter tooltip</comment>
    4061         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;Статус: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     4061        <translation>&lt;nobr&gt;Статус: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    40624062    </message>
    40634063    <message>
     
    41944194    <message>
    41954195        <source>Cancel</source>
    4196         <translation type="unfinished">Поништи</translation>
     4196        <translation>Поништи</translation>
    41974197    </message>
    41984198    <message>
    41994199        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    4200         <translation type="unfinished">Поништи преузимање VirtualBox &apos;додатка госта&apos;</translation>
     4200        <translation>Поништи преузимање VirtualBox „додатка госта“</translation>
    42014201    </message>
    42024202    <message>
    42034203        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    4204         <translation type="unfinished">Преузимање VirtualBox &apos;додатка госта&apos; са &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
     4204        <translation>Преузимање VirtualBox „додатка госта“&apos; &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    42054205    </message>
    42064206</context>
     
    42094209    <message>
    42104210        <source>Cancel</source>
    4211         <translation type="unfinished">Поништи</translation>
     4211        <translation>Поништи</translation>
    42124212    </message>
    42134213    <message>
    42144214        <source>Cancel the VirtualBox User Manual download</source>
    4215         <translation type="unfinished"></translation>
     4215        <translation>Поништи преузимање приручника</translation>
    42164216    </message>
    42174217    <message>
    42184218        <source>Downloading the VirtualBox User Manual</source>
    4219         <translation type="unfinished"></translation>
     4219        <translation>Преузимање приручника</translation>
    42204220    </message>
    42214221    <message>
    42224222        <source>Downloading the VirtualBox User Manual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    4223         <translation type="unfinished"></translation>
     4223        <translation>Преузимање приручника &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    42244224    </message>
    42254225</context>
     
    42284228    <message>
    42294229        <source>Virtual Screen %1</source>
    4230         <translation type="unfinished"></translation>
     4230        <translation>Виртуални екран %1</translation>
    42314231    </message>
    42324232    <message>
    42334233        <source>Use Host Screen %1</source>
    4234         <translation type="unfinished"></translation>
     4234        <translation>Користи хост екран %1</translation>
    42354235    </message>
    42364236</context>
     
    42514251    <message>
    42524252        <source>Summary</source>
    4253         <translation type="unfinished">Резиме</translation>
     4253        <translation type="obsolete">Резиме</translation>
    42544254    </message>
    42554255    <message>
     
    42634263    <message>
    42644264        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    4265         <translation type="unfinished">Одабрати слику за нову хард диск</translation>
     4265        <translation type="obsolete">Одабрати слику за нову хард диск</translation>
    42664266    </message>
    42674267    <message>
     
    42854285        <source>Location</source>
    42864286        <comment>summary</comment>
    4287         <translation type="unfinished">Смештај</translation>
     4287        <translation type="obsolete">Смештај</translation>
    42884288    </message>
    42894289    <message>
    42904290        <source>Size</source>
    42914291        <comment>summary</comment>
    4292         <translation type="unfinished">Величина</translation>
     4292        <translation type="obsolete">Величина</translation>
    42934293    </message>
    42944294    <message>
     
    45184518    <message>
    45194519        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    4520         <translation type="obsolete">Добродошли у асистенту креирања новог виртуелног диска!</translation>
     4520        <translation>Добродошли у асистенту креирања новог виртуелног диска!</translation>
    45214521    </message>
    45224522    <message>
     
    45334533    <message>
    45344534        <source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk you want to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding storage&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size storage&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.&lt;/p&gt;</source>
    4535         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Одабрати тип хард дидка који желите да креирате.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамична слика&lt;/b&gt; прво заузима мали простор на ваш хард диск. Повечаваће се динамично (до унете вредности) док гост тражи простор.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Фиксна слика&lt;/b&gt; не повечава се. Стављено је у датотеци од прилике исте величине као виртуелног хард диска.Креација фиксне слике може да потраје у зависности величине слике и перформанса хард диска.&lt;/p&gt;</translation>
     4535        <translation>&lt;p&gt;Одабрати тип хард дидка који желите да креирате.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Динамична слика&lt;/b&gt; прво заузима мали простор на ваш хард диск. Повечаваће се динамично (до унете вредности) док гост тражи простор.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Фиксна слика&lt;/b&gt; не повечава се. Стављено је у датотеци од прилике исте величине као виртуелног хард диска.Креација фиксне слике може да потраје у зависности величине слике и перформанса хард диска.&lt;/p&gt;</translation>
    45364536    </message>
    45374537    <message>
    45384538        <source>Storage Type</source>
    4539         <translation type="obsolete">Тип стоваришта</translation>
     4539        <translation>Тип стоваришта</translation>
    45404540    </message>
    45414541    <message>
    45424542        <source>&amp;Dynamically expanding storage</source>
    4543         <translation type="obsolete">Динамичан</translation>
     4543        <translation>Динамичан</translation>
    45444544    </message>
    45454545    <message>
    45464546        <source>&amp;Fixed-size storage</source>
    4547         <translation type="obsolete">Фиксна величина</translation>
     4547        <translation>Фиксна величина</translation>
    45484548    </message>
    45494549    <message>
    45504550        <source>Hard Disk Storage Type</source>
    4551         <translation type="obsolete">Тип хард диска</translation>
     4551        <translation>Тип хард диска</translation>
    45524552    </message>
    45534553</context>
     
    45564556    <message>
    45574557        <source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
    4558         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;Одабери&lt;/b&gt; за одабирање смештаја датотеке за сачувавање хард диска или унети име датотеке у поље.&lt;/p&gt;</translation>
     4558        <translation>&lt;p&gt;Стиснути &lt;b&gt;Одабери&lt;/b&gt; за одабирање смештаја датотеке за сачувавање хард диска или унети име датотеке у поље.&lt;/p&gt;</translation>
    45594559    </message>
    45604560    <message>
    45614561        <source>&amp;Location</source>
    4562         <translation type="obsolete">Смештај</translation>
     4562        <translation>Смештај</translation>
    45634563    </message>
    45644564    <message>
    45654565        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    4566         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Одабрати величину виртуелног диска у мегабајтима. Клијент ће видети ту величину као максималну величину хард диска.&lt;/p&gt;</translation>
     4566        <translation>&lt;p&gt;Одабрати величину виртуелног диска у мегабајтима. Клијент ће видети ту величину као максималну величину хард диска.&lt;/p&gt;</translation>
    45674567    </message>
    45684568    <message>
    45694569        <source>&amp;Size</source>
    4570         <translation type="obsolete">Величина</translation>
     4570        <translation>Величина</translation>
    45714571    </message>
    45724572    <message>
    45734573        <source>Virtual Disk Location and Size</source>
    4574         <translation type="obsolete">Смештај и величина виртуелног диска</translation>
     4574        <translation>Смештај и величина виртуелног диска</translation>
    45754575    </message>
    45764576    <message>
    45774577        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    4578         <translation type="obsolete">Одабрати слику за нову хард диск</translation>
     4578        <translation>Одабрати слику за нову хард диск</translation>
    45794579    </message>
    45804580    <message>
    45814581        <source>Hard disk images (*.vdi)</source>
    4582         <translation type="obsolete">хард диск слике (*.vdi)</translation>
     4582        <translationард диск слике (*.vdi)</translation>
    45834583    </message>
    45844584</context>
     
    45874587    <message>
    45884588        <source>You are going to create a new virtual hard disk with the following parameters:</source>
    4589         <translation type="obsolete">Креирате нов диск са овим параметрима:</translation>
     4589        <translation>Креирате нов диск са овим параметрима:</translation>
    45904590    </message>
    45914591    <message>
    45924592        <source>Summary</source>
    4593         <translation type="obsolete">Резиме</translation>
     4593        <translation>Резиме</translation>
    45944594    </message>
    45954595    <message>
     
    47534753    <message>
    47544754        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    4755         <translation type="unfinished">Добродошли у асистенту нове виртуелне машине!</translation>
     4755        <translation>Добродошли у асистенту нове виртуелне машине!</translation>
    47564756    </message>
    47574757    <message>
    47584758        <source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
    4759         <translation type="unfinished"></translation>
     4759        <translation>&lt;p&gt;Асистент Вам помаже да креирате нову виртуалну машинуза VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
    47604760    </message>
    47614761</context>
     
    47644764    <message>
    47654765        <source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4766         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Унети име за нову виртуелну машину и одабрати тип ОС-а госта који планирате да инсталирате.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нормално име виртуелне машине показује конфигурацију софтвера и хардвера. То ће бити коришћено свим компонентима VirtualBox-а за идентификацију ваше виртуелне машине.&lt;/p&gt;</translation>
     4766        <translation>&lt;p&gt;Унети име за нову виртуелну машину и одабрати тип ОС-а госта који планирате да инсталирате.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нормално име виртуелне машине показује конфигурацију софтвера и хардвера. То ће бити коришћено свим компонентима VirtualBox-а за идентификацију ваше виртуелне машине.&lt;/p&gt;</translation>
    47674767    </message>
    47684768    <message>
    47694769        <source>N&amp;ame</source>
    4770         <translation type="unfinished">&amp;Име</translation>
     4770        <translation>&amp;Име</translation>
    47714771    </message>
    47724772    <message>
    47734773        <source>OS &amp;Type</source>
    4774         <translation type="unfinished">&amp;Тип ОС-а</translation>
     4774        <translation>&amp;Тип ОС-а</translation>
    47754775    </message>
    47764776    <message>
    47774777        <source>VM Name and OS Type</source>
    4778         <translation type="unfinished">Име и тип ОС-а</translation>
     4778        <translation>Име и тип ОС-а</translation>
    47794779    </message>
    47804780</context>
     
    47834783    <message>
    47844784        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4785         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Одабрати основну меморију (RAM) у мегабајтима за виртуелну машину.&lt;/p&gt;</translation>
     4785        <translation>&lt;p&gt;Одабрати основну меморију (RAM) у мегабајтима за виртуелну машину.&lt;/p&gt;</translation>
    47864786    </message>
    47874787    <message>
    47884788        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    4789         <translation type="unfinished">&amp;Базна меморија</translation>
     4789        <translation>Основна меморија</translation>
    47904790    </message>
    47914791    <message>
    47924792        <source>MB</source>
    4793         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     4793        <translation>МБ</translation>
    47944794    </message>
    47954795    <message>
    47964796        <source>Memory</source>
    4797         <translation type="unfinished">Меморија</translation>
     4797        <translation>Меморија</translation>
    47984798    </message>
    47994799    <message>
    48004800        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    4801         <translation type="unfinished">Препоручена основна меморија је &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.</translation>
     4801        <translation>Препоручена основна меморија је &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.</translation>
    48024802    </message>
    48034803    <message>
     
    48194819    <message>
    48204820        <source>&amp;Create new hard disk</source>
    4821         <translation type="unfinished">Креирај нов хард диск</translation>
     4821        <translation>Креирај нов хард диск</translation>
    48224822    </message>
    48234823    <message>
    48244824        <source>&amp;Use existing hard disk</source>
    4825         <translation type="unfinished">Користи постојећи хард диск</translation>
     4825        <translation>Користи постојећи хард диск</translation>
    48264826    </message>
    48274827    <message>
    48284828        <source>Virtual Hard Disk</source>
    4829         <translation type="unfinished">Виртуелни хард диск</translation>
     4829        <translation>Виртуелни хард диск</translation>
    48304830    </message>
    48314831    <message>
     
    48354835    <message>
    48364836        <source>Boot Hard &amp;Disk</source>
    4837         <translation type="unfinished"></translation>
     4837        <translation>Диск бута харда</translation>
    48384838    </message>
    48394839    <message>
     
    48434843    <message>
    48444844        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4845         <translation type="unfinished"></translation>
     4845        <translation>Одабрати виртуелни хард диск...</translation>
    48464846    </message>
    48474847    <message>
    48484848        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4849         <translation type="unfinished"></translation>
     4849        <translation>Препоручена величина диска бута је &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    48504850    </message>
    48514851</context>
     
    48544854    <message>
    48554855        <source>&lt;p&gt;You are going to create a new virtual machine with the following parameters:&lt;/p&gt;</source>
    4856         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Креирате нов диск са овим параметрима:&lt;/p&gt;</translation>
     4856        <translation>&lt;p&gt;Креирате нов диск са овим параметрима:&lt;/p&gt;</translation>
    48574857    </message>
    48584858    <message>
    48594859        <source>Summary</source>
    4860         <translation type="unfinished">Резиме</translation>
     4860        <translation>Резиме</translation>
    48614861    </message>
    48624862    <message>
    48634863        <source>Name</source>
    48644864        <comment>summary</comment>
    4865         <translation type="unfinished">Име</translation>
     4865        <translation>Име</translation>
    48664866    </message>
    48674867    <message>
    48684868        <source>OS Type</source>
    48694869        <comment>summary</comment>
    4870         <translation type="unfinished">Тип ОЅ-а</translation>
     4870        <translation>Тип ОЅ-а</translation>
    48714871    </message>
    48724872    <message>
    48734873        <source>Base Memory</source>
    48744874        <comment>summary</comment>
    4875         <translation type="unfinished">Основна меморија</translation>
     4875        <translation>Основна меморија</translation>
    48764876    </message>
    48774877    <message>
     
    48834883        <source>Boot Hard Disk</source>
    48844884        <comment>summary</comment>
    4885         <translation type="unfinished">Хард диск бута</translation>
     4885        <translation>Хард диск бута</translation>
    48864886    </message>
    48874887    <message>
     
    48944894    <message>
    48954895        <source>Name</source>
    4896         <translation type="unfinished">Име</translation>
     4896        <translation>Име</translation>
    48974897    </message>
    48984898    <message>
    48994899        <source>Protocol</source>
    4900         <translation type="unfinished"></translation>
     4900        <translation>Протокол</translation>
    49014901    </message>
    49024902    <message>
    49034903        <source>Host IP</source>
    4904         <translation type="unfinished"></translation>
     4904        <translation>ИП хоста</translation>
    49054905    </message>
    49064906    <message>
    49074907        <source>Host Port</source>
    4908         <translation type="unfinished"></translation>
     4908        <translation>Порт хоста</translation>
    49094909    </message>
    49104910    <message>
    49114911        <source>Guest IP</source>
    4912         <translation type="unfinished"></translation>
     4912        <translation>ИП госта</translation>
    49134913    </message>
    49144914    <message>
    49154915        <source>Guest Port</source>
    4916         <translation type="unfinished"></translation>
     4916        <translation>Порт госта</translation>
    49174917    </message>
    49184918</context>
     
    50065006    <message>
    50075007        <source>Install</source>
    5008         <translation type="unfinished"></translation>
     5008        <translation>Инсталирај</translation>
    50095009    </message>
    50105010</context>
     
    50135013    <message>
    50145014        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    5015         <translation type="unfinished"></translation>
     5015        <translation>&lt;i&gt;Одабрати категорију са леве стране, и померати миш преко поставке да би добили више информације.&lt;/i&gt;</translation>
    50165016    </message>
    50175017    <message>
    50185018        <source>On the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page, %2</source>
    5019         <translation type="unfinished">На &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; лист, %2</translation>
     5019        <translation>На &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; лист, %2</translation>
    50205020    </message>
    50215021    <message>
    50225022        <source>Invalid settings detected</source>
    5023         <translation type="unfinished">Нађени погрешни параметри</translation>
     5023        <translation>Нађени погрешни параметри</translation>
    50245024    </message>
    50255025    <message>
    50265026        <source>Non-optimal settings detected</source>
    5027         <translation type="unfinished">Нажени не оптимални параметри</translation>
     5027        <translation>Нађени не оптимални параметри</translation>
    50285028    </message>
    50295029    <message>
    50305030        <source>Settings</source>
    5031         <translation type="unfinished">Параметри</translation>
     5031        <translation>Параметри</translation>
    50325032    </message>
    50335033</context>
     
    51345134    <message>
    51355135        <source>Close Virtual Machine</source>
    5136         <translation type="unfinished">Затвори виртуелну машину</translation>
     5136        <translation>Затвори виртуелну машину</translation>
    51375137    </message>
    51385138    <message>
    51395139        <source>You want to:</source>
    5140         <translation type="unfinished">Желите да:</translation>
     5140        <translation>Желите да:</translation>
    51415141    </message>
    51425142    <message>
    51435143        <source>&lt;p&gt;Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    5144         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Сачувава статус маине на хард диску хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;На следеће покретање ове машине, биће врачена са сачуваног статуса и наставиће одакле је сачувано, што вам омогучаа да одмах наставите ваш рад.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сачувавање машине може да потраје, у зависности хост система и меморије виртуелне машине.&lt;/p&gt;</translation>
     5144        <translation>&lt;p&gt;Сачувава статус маине на хард диску хоста.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;На следеће покретање ове машине, биће врачена са сачуваног статуса и наставиће одакле је сачувано, што вам омогучаа да одмах наставите ваш рад.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сачувавање машине може да потраје, у зависности хост система и меморије виртуелне машине.&lt;/p&gt;</translation>
    51455145    </message>
    51465146    <message>
    51475147        <source>&amp;Save the machine state</source>
    5148         <translation type="unfinished">&amp;Сачувај статус машине</translation>
     5148        <translation>Сачувај статус машине</translation>
    51495149    </message>
    51505150    <message>
    51515151        <source>&lt;p&gt;Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the machine doesn&apos;t respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn&apos;t understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the &lt;b&gt;Power off the machine&lt;/b&gt; action to stop virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    5152         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Шаље стискање ACPI дугмета гашења машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нормално, гост систем из виртуелне машине ће видети догађај и добро се угасити. То је препоручен наћин за гашење машине, пошто сви програми имају могућност да сачувају податке и статус.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако машина не одговара на ову акцију, онда гост није добро подешен или не разуме тај ACPI догађај. У том случају, тебате да одаберете акцију &lt;b&gt;Угаси машину&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5152        <translation>&lt;p&gt;Шаље стискање ACPI дугмета гашења машини.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нормално, гост систем из виртуелне машине ће видети догађај и добро се угасити. То је препоручен наћин за гашење машине, пошто сви програми имају могућност да сачувају податке и статус.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ако машина не одговара на ову акцију, онда гост није добро подешен или не разуме тај ACPI догађај. У том случају, тебате да одаберете акцију &lt;b&gt;Угаси машину&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    51535153    </message>
    51545154    <message>
    51555155        <source>S&amp;end the shutdown signal</source>
    5156         <translation type="unfinished">По&amp;шаљи сигнал гашења</translation>
     5156        <translation>Пошаљи сигнал гашења</translation>
    51575157    </message>
    51585158    <message>
    51595159        <source>&lt;p&gt;Turns off the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in &lt;i&gt;data loss&lt;/i&gt; inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the &lt;b&gt;Send the shutdown signal&lt;/b&gt; action.&lt;/p&gt;</source>
    5160         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Гаси виртуелну машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;То ће одмах зауставити рад машине тако да гост систем на може да се лепо угаси што може довести до &lt;i&gt;губљења података&lt;/i&gt; унутар виртуелне машине. Ова акција је препоручена само ако машина не одговара на акцију &lt;b&gt;Пошаљи сигнал гашења&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     5160        <translation>&lt;p&gt;Гаси виртуелну машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;То ће одмах зауставити рад машине тако да гост систем на може да се лепо угаси што може довести до &lt;i&gt;губљења података&lt;/i&gt; унутар виртуелне машине. Ова акција је препоручена само ако машина не одговара на акцију &lt;b&gt;Пошаљи сигнал гашења&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    51615161    </message>
    51625162    <message>
    51635163        <source>&amp;Power off the machine</source>
    5164         <translation type="unfinished">&amp;Угаси машину</translation>
     5164        <translation>Угаси машину</translation>
    51655165    </message>
    51665166    <message>
    51675167        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    5168         <translation type="unfinished">Врача статус машине из актуелне слике</translation>
     5168        <translation>Врача статус машине из актуелне слике</translation>
    51695169    </message>
    51705170    <message>
    51715171        <source>&lt;p&gt;When checked, the machine will be returned to the state stored in the current snapshot after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and start again at that snapshot.&lt;/p&gt;</source>
    5172         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Ако унето, статус машине ће бити врачен као из слике одмах после гашења. Корисно ако сте сигурни да одбаците промене задње сесије и да се вратите на актуелни снимак.&lt;/p&gt;</translation>
     5172        <translation>&lt;p&gt;Ако унето, статус машине ће бити врачен као из слике одмах после гашења. Корисно ако сте сигурни да одбаците промене задње сесије и да се вратите на актуелни снимак.&lt;/p&gt;</translation>
    51735173    </message>
    51745174    <message>
    51755175        <source>&amp;Restore current snapshot &apos;%1&apos;</source>
    5176         <translation type="unfinished">Врати актуелну слику &apos;%1&apos;</translation>
     5176        <translation>Врати актуелну слику &apos;%1&apos;</translation>
    51775177    </message>
    51785178</context>
     
    51815181    <message>
    51825182        <source>&amp;Details</source>
    5183         <translation type="unfinished"></translation>
     5183        <translation>Детаљи</translation>
    51845184    </message>
    51855185    <message>
    51865186        <source>&amp;Snapshots</source>
    5187         <translation type="unfinished">&amp;Снимци</translation>
     5187        <translation>Снимци</translation>
    51885188    </message>
    51895189</context>
     
    52415241    <message>
    52425242        <source>Update Disabled</source>
    5243         <translation type="unfinished"></translation>
     5243        <translation>Ажурирање угашено</translation>
    52445244    </message>
    52455245    <message>
    52465246        <source>Every 0.5 s</source>
    5247         <translation type="unfinished"></translation>
     5247        <translation>Свака 0.5 с</translation>
    52485248    </message>
    52495249    <message>
    52505250        <source>Every 1 s</source>
    5251         <translation type="unfinished"></translation>
     5251        <translation>Сваки секунд</translation>
    52525252    </message>
    52535253    <message>
    52545254        <source>Every 2 s</source>
    5255         <translation type="unfinished"></translation>
     5255        <translation>Свака 2 с</translation>
    52565256    </message>
    52575257    <message>
    52585258        <source>Every 5 s</source>
    5259         <translation type="unfinished"></translation>
     5259        <translation>Сваке 5 с</translation>
    52605260    </message>
    52615261    <message>
     
    68296829        <source>Adapter %1</source>
    68306830        <comment>network</comment>
    6831         <translation type="obsolete">Адаптер %1</translation>
     6831        <translation>Адаптер %1</translation>
    68326832    </message>
    68336833    <message>
     
    72727272        <source>Screens</source>
    72737273        <comment>details report</comment>
    7274         <translation type="unfinished"></translation>
     7274        <translation>Екрани</translation>
    72757275    </message>
    72767276    <message>
     
    72827282        <source>LsiLogic SAS</source>
    72837283        <comment>StorageControllerType</comment>
    7284         <translation type="unfinished"></translation>
     7284        <translation>LsiLogic SAS</translation>
    72857285    </message>
    72867286    <message>
    72877287        <source>B</source>
    72887288        <comment>size suffix Bytes</comment>
    7289         <translation type="unfinished"></translation>
     7289        <translation</translation>
    72907290    </message>
    72917291    <message>
    72927292        <source>KB</source>
    72937293        <comment>size suffix KBytes=1024 Bytes</comment>
    7294         <translation type="unfinished"></translation>
     7294        <translation>КБ</translation>
    72957295    </message>
    72967296    <message>
    72977297        <source>MB</source>
    72987298        <comment>size suffix MBytes=1024 KBytes</comment>
    7299         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     7299        <translation>МБ</translation>
    73007300    </message>
    73017301    <message>
    73027302        <source>GB</source>
    73037303        <comment>size suffix GBytes=1024 MBytes</comment>
    7304         <translation type="unfinished"></translation>
     7304        <translation>ГБ</translation>
    73057305    </message>
    73067306    <message>
    73077307        <source>TB</source>
    73087308        <comment>size suffix TBytes=1024 GBytes</comment>
    7309         <translation type="unfinished"></translation>
     7309        <translation>ТБ</translation>
    73107310    </message>
    73117311    <message>
    73127312        <source>PB</source>
    73137313        <comment>size suffix PBytes=1024 TBytes</comment>
    7314         <translation type="unfinished"></translation>
     7314        <translation>ПБ</translation>
    73157315    </message>
    73167316    <message>
    73177317        <source>Enabled</source>
    73187318        <comment>nested paging</comment>
    7319         <translation type="unfinished"></translation>
     7319        <translation>Упаљено</translation>
    73207320    </message>
    73217321    <message>
    73227322        <source>Disabled</source>
    73237323        <comment>nested paging</comment>
    7324         <translation type="unfinished"></translation>
     7324        <translation>Онемогућено</translation>
    73257325    </message>
    73267326    <message>
    73277327        <source>Nested Paging</source>
    7328         <translation type="unfinished">Подметнуто записивање</translation>
     7328        <translation>Подметнуто записивање</translation>
    73297329    </message>
    73307330    <message>
    73317331        <source>Shareable</source>
    73327332        <comment>DiskType</comment>
    7333         <translation type="unfinished"></translation>
     7333        <translation>Дељиво</translation>
    73347334    </message>
    73357335    <message>
    73367336        <source>Unknown device</source>
    73377337        <comment>USB device details</comment>
    7338         <translation type="unfinished"></translation>
     7338        <translation>Непознат уређај</translation>
    73397339    </message>
    73407340    <message>
    73417341        <source>SAS Port %1</source>
    73427342        <comment>New Storage UI : Slot Name</comment>
    7343         <translation type="unfinished"></translation>
     7343        <translation>SAS порт %1</translation>
    73447344    </message>
    73457345    <message>
    73467346        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    73477347        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7348         <translation type="unfinished"></translation>
     7348        <translation>Порт сервера удаљеног бироа</translation>
    73497349    </message>
    73507350    <message>
    73517351        <source>Remote Desktop Server</source>
    73527352        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7353         <translation type="unfinished"></translation>
     7353        <translation>Сервер удаљеног бироа</translation>
    73547354    </message>
    73557355    <message>
    73567356        <source>Disabled</source>
    73577357        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    7358         <translation type="unfinished"></translation>
     7358        <translation>Онемогућено</translation>
    73597359    </message>
    73607360    <message>
    73617361        <source>Choose a virtual hard disk file</source>
    7362         <translation type="unfinished"></translation>
     7362        <translation>Одабрати виртуелну хард диск</translation>
    73637363    </message>
    73647364    <message>
    73657365        <source>hard disk</source>
    7366         <translation type="unfinished">хард диск</translation>
     7366        <translation>хард диск</translation>
    73677367    </message>
    73687368    <message>
    73697369        <source>Choose a virtual CD/DVD disk file</source>
    7370         <translation type="unfinished"></translation>
     7370        <translation>Одабрати виртуелни CD/DVD диск</translation>
    73717371    </message>
    73727372    <message>
    73737373        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    7374         <translation type="unfinished"></translation>
     7374        <translation>CD/DVD-ROM диск</translation>
    73757375    </message>
    73767376    <message>
    73777377        <source>Choose a virtual floppy disk file</source>
    7378         <translation type="unfinished"></translation>
     7378        <translation>Одабрати виртуални флопи диск</translation>
    73797379    </message>
    73807380    <message>
    73817381        <source>floppy disk</source>
    7382         <translation type="unfinished"></translation>
     7382        <translation>Флопи уређај</translation>
    73837383    </message>
    73847384    <message>
    73857385        <source>All %1 images (%2)</source>
    7386         <translation type="unfinished"></translation>
     7386        <translation>Све %1 слике (%2)</translation>
    73877387    </message>
    73887388    <message>
    73897389        <source>All files (*)</source>
    7390         <translation type="unfinished">Све датотеке (*)</translation>
     7390        <translation>Све датотеке (*)</translation>
    73917391    </message>
    73927392    <message>
     
    73987398        <source>Unlocked</source>
    73997399        <comment>SessionState</comment>
    7400         <translation type="unfinished"></translation>
     7400        <translation>Деблокирано</translation>
    74017401    </message>
    74027402    <message>
    74037403        <source>Locked</source>
    74047404        <comment>SessionState</comment>
    7405         <translation type="unfinished"></translation>
     7405        <translation>Блокирано</translation>
    74067406    </message>
    74077407    <message>
    74087408        <source>Unlocking</source>
    74097409        <comment>SessionState</comment>
    7410         <translation type="unfinished"></translation>
     7410        <translation>Деблокирање</translation>
    74117411    </message>
    74127412    <message>
    74137413        <source>Null</source>
    74147414        <comment>AuthType</comment>
    7415         <translation type="unfinished">Празно</translation>
     7415        <translation>Празно</translation>
    74167416    </message>
    74177417    <message>
    74187418        <source>External</source>
    74197419        <comment>AuthType</comment>
    7420         <translation type="unfinished">Спољно</translation>
     7420        <translation>Спољно</translation>
    74217421    </message>
    74227422    <message>
    74237423        <source>Guest</source>
    74247424        <comment>AuthType</comment>
    7425         <translation type="unfinished">Гост</translation>
     7425        <translation>Гост</translation>
    74267426    </message>
    74277427    <message>
    74287428        <source>Intel HD Audio</source>
    74297429        <comment>AudioControllerType</comment>
    7430         <translation type="unfinished"></translation>
     7430        <translation>Intel HD аудио</translation>
    74317431    </message>
    74327432    <message>
    74337433        <source>UDP</source>
    74347434        <comment>NATProtocolType</comment>
    7435         <translation type="unfinished"></translation>
     7435        <translation>UDP</translation>
    74367436    </message>
    74377437    <message>
    74387438        <source>TCP</source>
    74397439        <comment>NATProtocolType</comment>
    7440         <translation type="unfinished"></translation>
     7440        <translation>TCP</translation>
    74417441    </message>
    74427442    <message>
    74437443        <source>PIIX3</source>
    74447444        <comment>ChipsetType</comment>
    7445         <translation type="unfinished">PIIX3</translation>
     7445        <translation>PIIX3</translation>
    74467446    </message>
    74477447    <message>
    74487448        <source>ICH9</source>
    74497449        <comment>ChipsetType</comment>
    7450         <translation type="unfinished">ICH9</translation>
     7450        <translation>ICH9</translation>
    74517451    </message>
    74527452    <message>
    74537453        <source>and</source>
    7454         <translation type="unfinished"></translation>
     7454        <translation</translation>
    74557455    </message>
    74567456    <message>
    74577457        <source>MB</source>
    74587458        <comment>size suffix MBytes=1024KBytes</comment>
    7459         <translation type="unfinished">МБ</translation>
     7459        <translation>МБ</translation>
    74607460    </message>
    74617461    <message>
    74627462        <source>Readonly</source>
    74637463        <comment>DiskType</comment>
    7464         <translation type="unfinished"></translation>
     7464        <translation>СамоЧитљиво</translation>
    74657465    </message>
    74667466    <message>
     
    75417541    <message>
    75427542        <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
    7543         <translation type="unfinished"></translation>
     7543        <translation>&apos;%1&apos; није добра хост комбинација.</translation>
    75447544    </message>
    75457545</context>
     
    77907790    <message>
    77917791        <source>CD/DVD-ROM disk</source>
    7792         <translation type="unfinished"></translation>
     7792        <translation>CD/DVD-ROM диск</translation>
    77937793    </message>
    77947794    <message>
    77957795        <source>hard disk</source>
    7796         <translation type="unfinished">хард диск</translation>
     7796        <translation>хард диск</translation>
    77977797    </message>
    77987798    <message>
    77997799        <source>floppy disk</source>
    7800         <translation type="unfinished"></translation>
     7800        <translation>флопи диск</translation>
    78017801    </message>
    78027802    <message>
     
    78617861    <message>
    78627862        <source>Minimize Window</source>
    7863         <translation type="unfinished"></translation>
     7863        <translation>Умањи прозор</translation>
    78647864    </message>
    78657865</context>
     
    89068906    <message>
    89078907        <source>Failed to add virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; located in &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; because its already present.</source>
    8908         <translation type="unfinished"></translation>
     8908        <translation>Неуспешно додавање машине &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; из &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; пошто је већ присутна.</translation>
    89098909    </message>
    89108910    <message>
    89118911        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    8912         <translation type="unfinished"></translation>
     8912        <translation>&lt;p&gt;Спремате се да уклоните машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са списка.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да ли желите исто да обришете са хард диска датотеку која садржава виртуалну машину?&lt;/p&gt;</translation>
    89138913    </message>
    89148914    <message>
     
    89228922    <message>
    89238923        <source>Remove only</source>
    8924         <translation type="unfinished"></translation>
     8924        <translation>Уклони само</translation>
    89258925    </message>
    89268926    <message>
    89278927        <source>You are about to remove the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the machine list. Do you wish to proceed?</source>
    8928         <translation type="unfinished"></translation>
     8928        <translation>Спремате се да уклоните недоступно машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; са списка. Да ли да се настави?</translation>
    89298929    </message>
    89308930    <message>
    89318931        <source>Remove</source>
    8932         <translation type="unfinished">Скини</translation>
     8932        <translation>Скини</translation>
    89338933    </message>
    89348934    <message>
     
    89398939        <source>Create &amp;new disk</source>
    89408940        <comment>add attachment routine</comment>
    8941         <translation type="unfinished"></translation>
     8941        <translation>Креирај нов диск</translation>
    89428942    </message>
    89438943    <message>
    89448944        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    89458945        <comment>add attachment routine</comment>
    8946         <translation type="unfinished"></translation>
     8946        <translation>Одабери постојећи диск</translation>
    89478947    </message>
    89488948    <message>
     
    89538953        <source>&amp;Choose disk</source>
    89548954        <comment>add attachment routine</comment>
    8955         <translation type="unfinished"></translation>
     8955        <translation>Одабери диск</translation>
    89568956    </message>
    89578957    <message>
    89588958        <source>Leave &amp;empty</source>
    89598959        <comment>add attachment routine</comment>
    8960         <translation type="unfinished"></translation>
     8960        <translation>Остави празно</translation>
    89618961    </message>
    89628962    <message>
     
    89668966    <message>
    89678967        <source>Failed to detach the hard disk (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8968         <translation type="unfinished"></translation>
     8968        <translation>Неуспешан одвој хард диска (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) са слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; од машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    89698969    </message>
    89708970    <message>
    89718971        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8972         <translation type="unfinished"></translation>
     8972        <translation>Неуспешан одвој CD/DVD уређаја (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) са слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; од машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    89738973    </message>
    89748974    <message>
    89758975        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    8976         <translation type="unfinished"></translation>
     8976        <translation>Неуспешан одвој флопи уређаја (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) са слота &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; од машине &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    89778977    </message>
    89788978    <message numerus="yes">
     
    89808980        <translation type="unfinished">
    89818981            <numerusform></numerusform>
    8982             <numerusform></numerusform>
    8983             <numerusform></numerusform>
    89848982        </translation>
    89858983    </message>
    89868984    <message>
    89878985        <source>Failed to update Guest Additions. The Guest Additions installation image will be mounted to provide a manual installation.</source>
    8988         <translation type="unfinished"></translation>
     8986        <translation>Погрешно ажурирање „дадаци госта“. Слика „додатка госта“ ће бити монтирана тако да можете да урадите ручну инсталацију.</translation>
    89898987    </message>
    89908988    <message>
    89918989        <source>Failed to install the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8992         <translation type="unfinished"></translation>
     8990        <translation>Погрешна инсталација пакета &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    89938991    </message>
    89948992    <message>
    89958993        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    8996         <translation type="unfinished"></translation>
     8994        <translation>Погрешна деинсталација пакет &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    89978995    </message>
    89988996    <message>
    89998997        <source>&amp;Remove</source>
    9000         <translation type="unfinished">Уклони</translation>
     8998        <translation>Уклони</translation>
    90018999    </message>
    90029000    <message>
     
    90439041        <source>Switch</source>
    90449042        <comment>scale</comment>
    9045         <translation type="unfinished">Пребаци</translation>
     9043        <translation>Пребаци</translation>
    90469044    </message>
    90479045    <message>
    90489046        <source>Failed to open the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9049         <translation type="unfinished"></translation>
     9047        <translation>Погрешно отварање пакета &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    90509048    </message>
    90519049    <message>
     
    90559053    <message>
    90569054        <source>&amp;Install</source>
    9057         <translation type="unfinished"></translation>
     9055        <translation>Инсталирај</translation>
    90589056    </message>
    90599057    <message>
     
    90679065    <message>
    90689066        <source>&amp;Upgrade</source>
    9069         <translation type="unfinished"></translation>
     9067        <translation>Ажурирај</translation>
    90709068    </message>
    90719069    <message>
     
    90759073    <message>
    90769074        <source>&amp;Downgrade</source>
    9077         <translation type="unfinished"></translation>
     9075        <translation>Понижи</translation>
    90789076    </message>
    90799077    <message>
     
    90839081    <message>
    90849082        <source>&amp;Reinstall</source>
    9085         <translation type="unfinished"></translation>
     9083        <translation>Поново инсталирај</translation>
    90869084    </message>
    90879085    <message>
    90889086        <source>&lt;p&gt;You are about to remove the VirtualBox extension pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure you want to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    9089         <translation type="unfinished"></translation>
     9087        <translation>&lt;p&gt;Спремате се да уклоните пакет &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Сигруно да се настави?&lt;/p&gt;</translation>
    90909088    </message>
    90919089    <message>
    90929090        <source>The extension pack &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; was installed successfully.</source>
    9093         <translation type="unfinished"></translation>
     9091        <translation>Пакет &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;br&gt; је успешно деинсталиран.</translation>
    90949092    </message>
    90959093    <message>
     
    92889286    <message>
    92899287        <source>Click to view non-scaled screenshot.</source>
    9290         <translation>Кликнути за преглед без зума слике</translation>
     9288        <translation>Кликнути за преглед без зума слике.</translation>
    92919289    </message>
    92929290    <message>
    92939291        <source>Click to view scaled screenshot.</source>
    9294         <translation>Кликнути за преглед слике са зумом</translation>
     9292        <translation>Кликнути за преглед слике са зумом.</translation>
    92959293    </message>
    92969294</context>
     
    94709468        <source>&amp;File</source>
    94719469        <comment>Mac OS X version</comment>
    9472         <translation type="unfinished">&amp;Датотека</translation>
     9470        <translation>Датотека</translation>
    94739471    </message>
    94749472    <message>
    94759473        <source>&amp;File</source>
    94769474        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    9477         <translation type="unfinished">&amp;Датотека</translation>
     9475        <translation>Датотека</translation>
    94789476    </message>
    94799477    <message>
    94809478        <source>Select a virtual machine file</source>
    9481         <translation type="unfinished"></translation>
     9479        <translation>Одабрати машину</translation>
    94829480    </message>
    94839481    <message>
    94849482        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    9485         <translation type="unfinished"></translation>
     9483        <translation>Машина (%1)</translation>
    94869484    </message>
    94879485    <message>
    94889486        <source>Manager</source>
    94899487        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
    9490         <translation type="unfinished"></translation>
     9488        <translation>Уреди</translation>
    94919489    </message>
    94929490    <message>
    94939491        <source>&amp;Add...</source>
    9494         <translation type="unfinished">&amp;Додај...</translation>
     9492        <translation>Додај...</translation>
    94959493    </message>
    94969494    <message>
    94979495        <source>Add an existing virtual machine</source>
    9498         <translation type="unfinished"></translation>
     9496        <translation>Додај постојећу машину</translation>
    94999497    </message>
    95009498    <message>
    95019499        <source>&amp;Remove</source>
    9502         <translation type="unfinished">Уклони</translation>
     9500        <translation>Уклони</translation>
    95039501    </message>
    95049502    <message>
    95059503        <source>Remove the selected virtual machine</source>
    9506         <translation type="unfinished"></translation>
     9504        <translation>Уклони машину</translation>
    95079505    </message>
    95089506    <message>
    95099507        <source>Show in Finder</source>
    9510         <translation type="unfinished"></translation>
     9508        <translation>Покажи у налазач</translation>
    95119509    </message>
    95129510    <message>
    95139511        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder.</source>
    9514         <translation type="unfinished"></translation>
     9512        <translation>Покажи опис машину у налазач.</translation>
    95159513    </message>
    95169514    <message>
    95179515        <source>Create Alias on Desktop</source>
    9518         <translation type="unfinished"></translation>
     9516        <translation>Креирај „звани“ на декстопу</translation>
    95199517    </message>
    95209518    <message>
    95219519        <source>Creates an Alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    9522         <translation type="unfinished"></translation>
     9520        <translation>Креирај „звану датотеку“  машине на десктопу.</translation>
    95239521    </message>
    95249522    <message>
    95259523        <source>Show in Explorer</source>
    9526         <translation type="unfinished"></translation>
     9524        <translation>Прикажи у Explorer</translation>
    95279525    </message>
    95289526    <message>
    95299527        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer.</source>
    9530         <translation type="unfinished"></translation>
     9528        <translation>Покажи опис машине у Explorer.</translation>
    95319529    </message>
    95329530    <message>
    95339531        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    9534         <translation type="unfinished"></translation>
     9532        <translation>Креирај пречицу на десктопу</translation>
    95359533    </message>
    95369534    <message>
    95379535        <source>Creates an Shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your Desktop.</source>
    9538         <translation type="unfinished"></translation>
     9536        <translation>Креирај пречицу од описа машине на десктопу.</translation>
    95399537    </message>
    95409538    <message>
    95419539        <source>Show in File Manager</source>
    9542         <translation type="unfinished"></translation>
     9540        <translation>Прикажи у Менаџер датотеке</translation>
    95439541    </message>
    95449542    <message>
    95459543        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    9546         <translation type="unfinished"></translation>
     9544        <translation>Прикажи опис машине у Менаџеру датотеке</translation>
    95479545    </message>
    95489546    <message>
    95499547        <source>Show Toolbar</source>
    9550         <translation type="unfinished"></translation>
     9548        <translation>Прикажи траку</translation>
    95519549    </message>
    95529550    <message>
     
    96229620    <message>
    96239621        <source>Click to enlarge the screenshot.</source>
    9624         <translation>Кликнути за увеличавање слике</translation>
     9622        <translation>Кликнути за увеличавање слике.</translation>
    96259623    </message>
    96269624    <message>
     
    96309628    <message>
    96319629        <source>Taken:</source>
    9632         <translation>Узето</translation>
     9630        <translation>Узето:</translation>
    96339631    </message>
    96349632    <message>
    96359633        <source>&amp;Description:</source>
    9636         <translation>Опис</translation>
     9634        <translation>Опис:</translation>
    96379635    </message>
    96389636    <message>
    96399637        <source>D&amp;etails:</source>
    9640         <translation>Детаљи</translation>
     9638        <translation>Детаљи:</translation>
    96419639    </message>
    96429640</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette