VirtualBox

Changeset 38029 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
Jul 18, 2011 3:21:27 PM (13 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Russian NLS for 4.1.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r37995 r38029  
    526526    <message>
    527527        <source>&amp;Settings...</source>
    528         <translation type="unfinished">С&amp;войства...</translation>
     528        <translation>&amp;Свойства...</translation>
    529529    </message>
    530530    <message>
    531531        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    532         <translation type="unfinished"></translation>
     532        <translation>Настроить виртуальную машину</translation>
    533533    </message>
    534534    <message>
    535535        <source>Session I&amp;nformation...</source>
    536         <translation type="unfinished"></translation>
     536        <translation>&amp;Информация о сессии...</translation>
    537537    </message>
    538538</context>
     
    541541    <message>
    542542        <source>Clone a virtual machine</source>
    543         <translation type="unfinished"></translation>
     543        <translation>Копировать виртуальную машину</translation>
    544544    </message>
    545545    <message>
    546546        <source>Clone</source>
    547         <translation type="unfinished"></translation>
     547        <translation>Копировать</translation>
    548548    </message>
    549549</context>
     
    552552    <message>
    553553        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    554         <translation type="unfinished"></translation>
     554        <translation>&lt;p&gt;Данный мастер поможет Вам создать копию Вашей виртуальной машины.&lt;/p&gt;</translation>
    555555    </message>
    556556    <message>
    557557        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine:&lt;/p&gt;</source>
    558         <translation type="unfinished"></translation>
     558        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, выберите имя для новой виртуальной машины:&lt;/p&gt;</translation>
    559559    </message>
    560560    <message>
    561561        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    562         <translation type="unfinished"></translation>
     562        <translation>Если галочка стоит, всем сетевым адаптерам новой машины будут назначены новые уникальные MAC адреса.</translation>
    563563    </message>
    564564    <message>
    565565        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    566         <translation type="unfinished"></translation>
     566        <translation>&amp;Сгенерировать новые MAC адреса для всех сетевых адаптеров</translation>
    567567    </message>
    568568    <message>
    569569        <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source>
    570         <translation type="unfinished"></translation>
     570        <translation>Мастер копирования виртуальной машины</translation>
    571571    </message>
    572572    <message>
    573573        <source>%1 Clone</source>
    574         <translation type="unfinished"></translation>
     574        <translation>Копия %1</translation>
    575575    </message>
    576576</context>
     
    579579    <message>
    580580        <source>Current machine state</source>
    581         <translation type="unfinished"></translation>
     581        <translation>Только состояние машины</translation>
    582582    </message>
    583583    <message>
    584584        <source>Current machine and all child states</source>
    585         <translation type="unfinished"></translation>
     585        <translation>Состояние машины и всех дочерних снимков</translation>
    586586    </message>
    587587    <message>
    588588        <source>All states</source>
    589         <translation type="unfinished"></translation>
     589        <translation>Состояние машины и всех снимков</translation>
    590590    </message>
    591591    <message>
    592592        <source>Cloning Configuration</source>
    593         <translation type="unfinished"></translation>
     593        <translation>Конфигурация копирования</translation>
    594594    </message>
    595595    <message>
    596596        <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source>
    597         <translation type="unfinished"></translation>
     597        <translation>Пожалуйста уточните, какие части виртуальной машины должны быть скопированы.</translation>
    598598    </message>
    599599    <message>
    600600        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, only the current state of the virtual machine is cloned.</source>
    601         <translation type="unfinished"></translation>
     601        <translation>Если Вы выберите &lt;b&gt;Только состояние машины&lt;/b&gt;, будет скопировано лишь текущее состояние машины.</translation>
    602602    </message>
    603603    <message>
    604604        <source>If you select &lt;b&gt;Current machine and all child states&lt;/b&gt; the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source>
    605         <translation type="unfinished"></translation>
     605        <translation>Если Вы выберите &lt;b&gt;Состояние машины и всех дочерних снимков&lt;/b&gt;, будут скопированы текущее состояние машины и состояния тех снимков, которые являются дочерними для текущего состояния машины.</translation>
    606606    </message>
    607607    <message>
    608608        <source>If you select &lt;b&gt;All states&lt;/b&gt;, the current machine state and all snapshots are cloned.</source>
    609         <translation type="unfinished"></translation>
     609        <translation>Если Вы выберите &lt;b&gt;Состояние машины и всех снимков&lt;/b&gt;, будут скопированы текущее состояние машины и состояния всех снимков.</translation>
    610610    </message>
    611611</context>
     
    903903        <source>Execution Cap</source>
    904904        <comment>details report</comment>
    905         <translation type="unfinished"></translation>
     905        <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation>
    906906    </message>
    907907    <message>
    908908        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    909909        <comment>details report</comment>
    910         <translation type="unfinished"></translation>
     910        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    911911    </message>
    912912    <message>
    913913        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    914914        <comment>details report (network)</comment>
    915         <translation type="unfinished"></translation>
     915        <translation>Универсальный драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
    916916    </message>
    917917    <message>
    918918        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    919919        <comment>details report (network)</comment>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     920        <translation>Универсальный драйвер, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    921921    </message>
    922922</context>
     
    11021102    <message>
    11031103        <source>Export</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
     1104        <translation>Экспорт</translation>
    11051105    </message>
    11061106</context>
     
    14361436    <message>
    14371437        <source>Start</source>
    1438         <translation type="unfinished"></translation>
     1438        <translation>Продолжить</translation>
    14391439    </message>
    14401440</context>
     
    19501950    <message>
    19511951        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    1952         <translation type="unfinished"></translation>
     1952        <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет использовать данные настройки для работы с прокси-сервером в целях загрузки гостевых дополнений и проверки обновлений.</translation>
    19531953    </message>
    19541954    <message>
    19551955        <source>&amp;Enable proxy</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
     1956        <translation>&amp;Использовать прокси-сервер</translation>
    19571957    </message>
    19581958    <message>
    19591959        <source>Ho&amp;st:</source>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1960        <translation>А&amp;дрес прокси-сервера:</translation>
    19611961    </message>
    19621962    <message>
    19631963        <source>Changes the proxy host.</source>
    1964         <translation type="unfinished"></translation>
     1964        <translation>Задаёт адрес прокси-сервера.</translation>
    19651965    </message>
    19661966    <message>
    19671967        <source>&amp;Port:</source>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     1968        <translation>&amp;Порт:</translation>
    19691969    </message>
    19701970    <message>
    19711971        <source>Changes the proxy port.</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
     1972        <translation>Задаёт порт прокси-сервера.</translation>
    19731973    </message>
    19741974    <message>
    19751975        <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source>
    1976         <translation type="unfinished"></translation>
     1976        <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет использовать данные настройки аутентификации для работы с прокси-сервером.</translation>
    19771977    </message>
    19781978    <message>
    19791979        <source>&amp;Use authentication</source>
    1980         <translation type="unfinished"></translation>
     1980        <translation>И&amp;спользовать аутентификацию</translation>
    19811981    </message>
    19821982    <message>
    19831983        <source>User &amp;name:</source>
    1984         <translation type="unfinished"></translation>
     1984        <translation>Им&amp;я пользователя:</translation>
    19851985    </message>
    19861986    <message>
    19871987        <source>Changes the user name used for authentication.</source>
    1988         <translation type="unfinished"></translation>
     1988        <translation>Задаёт имя пользователя для аутентификации на прокси-сервере.</translation>
    19891989    </message>
    19901990    <message>
    19911991        <source>Pass&amp;word:</source>
    1992         <translation type="unfinished"></translation>
     1992        <translation>Па&amp;роль:</translation>
    19931993    </message>
    19941994    <message>
    19951995        <source>Changes the password used for authentication.</source>
    1996         <translation type="unfinished"></translation>
     1996        <translation>Задаёт пароль пользователя для аутентификации на прокси-сервере.</translation>
    19971997    </message>
    19981998</context>
     
    22822282    <message>
    22832283        <source>Import</source>
    2284         <translation type="unfinished"></translation>
     2284        <translation>Импорт</translation>
    22852285    </message>
    22862286</context>
     
    24542454        <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</source>
    24552455        <comment>Virtualization Stuff LED</comment>
    2456         <translation type="unfinished"></translation>
     2456        <translation>Отображает статус разнообразных опций, используемых виртуальной машиной:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%4&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%5:&lt;/b&gt;&amp;nbsp;%6%&lt;/nobr&gt;</translation>
    24572457    </message>
    24582458</context>
     
    26592659    <message>
    26602660        <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2661         <translation type="unfinished"></translation>
     2661        <translation>Вы решили использовать 3D-ускорение для гостевой ОС, использующей WDDM видео-драйвер. Для достижения максимальной производительности задайте количество видео-памяти гостевой ОС минимум в &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    26622662    </message>
    26632663    <message>
    26642664        <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source>
    2665         <translation type="unfinished">для этой машины выбрана функция 2D-ускорения видео. Поскольку данная функция поддерживается лишь классом гостевых систем Windows, она будет отключена.</translation>
     2665        <translation>для этой машины выбрана функция 2D-ускорения видео. Поскольку данная функция поддерживается лишь классом гостевых систем Windows, она будет отключена.</translation>
    26662666    </message>
    26672667</context>
     
    28982898    <message>
    28992899        <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
    2900         <translation type="unfinished">для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие гостевые ОС требуют активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation>
     2900        <translation>для этой машины выбран 64-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие гостевые ОС требуют активации функций аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation>
    29012901    </message>
    29022902</context>
     
    30563056    <message>
    30573057        <source>no bridged network adapter is selected</source>
    3058         <translation>не выбран адаптер для подключения по сетевому мосту</translation>
     3058        <translation>не выбран адаптер для подключения по сетевому мосту.</translation>
    30593059    </message>
    30603060    <message>
    30613061        <source>no internal network name is specified</source>
    3062         <translation>не указано имя внутренней сети</translation>
     3062        <translation>не указано имя внутренней сети.</translation>
    30633063    </message>
    30643064    <message>
    30653065        <source>no host-only network adapter is selected</source>
    3066         <translation>не выбран виртуальный сетевой адаптер хоста</translation>
     3066        <translation>не выбран виртуальный сетевой адаптер хоста.</translation>
    30673067    </message>
    30683068    <message>
     
    31093109    <message>
    31103110        <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
    3111         <translation type="unfinished"></translation>
     3111        <translation>&amp;Неразборчивый режим:</translation>
    31123112    </message>
    31133113    <message>
    31143114        <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
    3115         <translation type="unfinished"></translation>
     3115        <translation>Задаёт политику &quot;неразборчивого&quot; режима данного виртуального сетевого адаптера, если он подключен к внутренней сети, виртуальному сетевому адаптеру хоста или сетевому мосту.</translation>
    31163116    </message>
    31173117    <message>
    31183118        <source>Generic Properties:</source>
    3119         <translation type="unfinished"></translation>
     3119        <translation>Параметры драйвера:</translation>
    31203120    </message>
    31213121    <message>
    31223122        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    3123         <translation type="unfinished"></translation>
     3123        <translation>Здесь Вы можете задать необходимые параметры сетевого драйвера. Параметры должны быть заданы в форме &lt;b&gt;имя=значение&lt;/b&gt; и зависят от самого драйвера. Используйте &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; для перехода на новую строку.</translation>
    31243124    </message>
    31253125    <message>
    31263126        <source>no generic driver is selected</source>
    3127         <translation type="unfinished"></translation>
     3127        <translation>не выбран универсальный драйвер.</translation>
    31283128    </message>
    31293129    <message>
    31303130        <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source>
    3131         <translation type="unfinished"></translation>
     3131        <translation>Задаёт сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера.</translation>
    31323132    </message>
    31333133    <message>
    31343134        <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source>
    3135         <translation type="unfinished"></translation>
     3135        <translation>Задаёт имя внутренней сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создать новую внутреннюю сеть, выбрав имя, которое не используется иными виртуальными сетевыми адаптерами данной и других машин.</translation>
    31363136    </message>
    31373137    <message>
    31383138        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    3139         <translation type="unfinished"></translation>
     3139        <translation>Задаёт виртуальный сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера. Вы можете добавлять и удалять виртуальные сетевые адаптеры хоста, используя окно глобальных свойств менеджера виртуальных машин.</translation>
    31403140    </message>
    31413141    <message>
    31423142        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    3143         <translation type="unfinished"></translation>
     3143        <translation>Задаёт имя универсального сетевого драйвера, который будет использоваться для данного виртуального сетевого адаптера.</translation>
    31443144    </message>
    31453145</context>
     
    39493949    <message>
    39503950        <source>When checked, it suppresses unmounting the medium when the guest OS ejects it.</source>
    3951         <translation type="unfinished"></translation>
     3951        <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет подавлять демонтирование образа в случаях извлечения его со стороны гостевой системы.</translation>
    39523952    </message>
    39533953    <message>
    39543954        <source>&amp;Live CD/DVD</source>
    3955         <translation type="unfinished"></translation>
     3955        <translation>&amp;Живой CD/DVD</translation>
    39563956    </message>
    39573957    <message>
    39583958        <source>When checked, this marks the medium as non-rotational storage (SSD).</source>
    3959         <translation type="unfinished"></translation>
     3959        <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет считать данное устройство твердотельным накопителем (SSD).</translation>
    39603960    </message>
    39613961    <message>
    39623962        <source>&amp;Solid-state drive</source>
    3963         <translation type="unfinished"></translation>
     3963        <translation>&amp;Твердотельный накопитель</translation>
    39643964    </message>
    39653965    <message>
    39663966        <source>Details:</source>
    3967         <translation type="unfinished"></translation>
     3967        <translation>Детали:</translation>
    39683968    </message>
    39693969    <message>
    39703970        <source>no name specified for controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    3971         <translation type="unfinished"></translation>
     3971        <translation>не указано имя контроллера на позиции &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    39723972    </message>
    39733973    <message>
    39743974        <source>controller at position &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; uses the name that is already used by controller at position &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    3975         <translation type="unfinished"></translation>
     3975        <translation>контроллер на позиции &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; использует имя, используемое контроллером на позиции &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    39763976    </message>
    39773977    <message>
    39783978        <source>no hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    3979         <translation type="unfinished"></translation>
     3979        <translation>не выбран жёсткий диск для &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</translation>
    39803980    </message>
    39813981    <message>
    39823982        <source>at most one supported</source>
    39833983        <comment>controller</comment>
    3984         <translation type="unfinished">поддерживается максимум один</translation>
     3984        <translation>поддерживается максимум один</translation>
    39853985    </message>
    39863986    <message>
    39873987        <source>up to %1 supported</source>
    39883988        <comment>controllers</comment>
    3989         <translation type="unfinished">поддерживается вплоть до %1</translation>
     3989        <translation>поддерживается вплоть до %1</translation>
    39903990    </message>
    39913991    <message>
    39923992        <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source>
    3993         <translation type="unfinished">В данный момент больше контроллеров носителей информации, чем поддерживается чипсетом %1. Пожалуйста, измените тип чипсета на странице &apos;Система&apos; или уменьшите количество следующих контроллеров на странице &apos;Носители&apos;: %2.</translation>
     3993        <translation>В данный момент больше контроллеров носителей информации, чем поддерживается чипсетом %1. Пожалуйста, измените тип чипсета на странице &apos;Система&apos; или уменьшите количество следующих контроллеров на странице &apos;Носители&apos;: %2.</translation>
    39943994    </message>
    39953995    <message>
    39963996        <source>&amp;Port Count:</source>
    3997         <translation type="unfinished"></translation>
     3997        <translation>&amp;Порты:</translation>
    39983998    </message>
    39993999    <message>
    40004000        <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This value can&apos;t be less than the maximum used port number + 1.</source>
    4001         <translation type="unfinished"></translation>
     4001        <translation>Задаёт количество портов контроллера носителей информации типа SATA, выбранного в данный момент в дереве носителей информации. Это значение не может быть меньше, чем максимальный номер использованного порта + 1.</translation>
    40024002    </message>
    40034003</context>
     
    41934193    <message>
    41944194        <source>&amp;Execution Cap:</source>
    4195         <translation type="unfinished"></translation>
     4195        <translation>Предел &amp;загрузки ЦПУ:</translation>
    41964196    </message>
    41974197    <message>
    41984198        <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source>
    4199         <translation type="unfinished"></translation>
     4199        <translation>Ограничивает количество времени, отведённого каждому виртуальному процессору. Каждому виртуальному процессору будет отведено вплоть до указанного количества времени работы реального процессора (в процентах). Это ограничение снимается путём установки данного атрибута в значение, равное 100%. Установка данного атрибута в слишком малое значение может привести к очень медленной работе виртуальной машины.</translation>
    42004200    </message>
    42014201    <message>
    42024202        <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source>
    4203         <translation type="unfinished"></translation>
     4203        <translation>Вы установили предел загрузки ЦПУ в слишком малое значение, что может привести к очень медленной работе виртуальной машины.</translation>
    42044204    </message>
    42054205    <message>
    42064206        <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    4207         <translation type="unfinished">Вы включили поддержку USB HID (устройства пользовательского интерфейса). Данная опция не работает без активированной USB эмуляции, поэтому USB эмуляция будет активирована в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation>
     4207        <translation>Вы включили поддержку USB HID (устройства пользовательского интерфейса). Данная опция не работает без активированной USB эмуляции, поэтому USB эмуляция будет активирована в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation>
    42084208    </message>
    42094209    <message>
    42104210        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    42114211        <comment>Min CPU execution cap in %</comment>
    4212         <translation type="unfinished"></translation>
     4212        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    42134213    </message>
    42144214    <message>
    42154215        <source>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</source>
    42164216        <comment>Max CPU execution cap in %</comment>
    4217         <translation type="unfinished"></translation>
     4217        <translation>&lt;qt&gt;%1%&lt;/qt&gt;</translation>
    42184218    </message>
    42194219</context>
     
    43474347    <message>
    43484348        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source>
    4349         <translation type="unfinished"></translation>
     4349        <translation>в настоящий момент, поддержка USB 2.0 активна для данной виртуальной машины. Однако, для того, чтобы она работала верно, необходимо установить плагин &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Пожалуйста, установите плагин, предварительно загрузив его с сайта поддержки VirtualBox. После этого Вы сможете повторно активировать поддержку USB 2.0. До установки плагина поддержка USB 2.0 будет автоматически отключаться по принятии настроек данной машины.</translation>
    43504350    </message>
    43514351</context>
     
    44634463    <message>
    44644464        <source>Modify medium attributes</source>
    4465         <translation type="unfinished"></translation>
     4465        <translation>Изменить атрибуты носителя</translation>
    44664466    </message>
    44674467    <message>
    44684468        <source>&lt;p&gt;You are about to change the attributes of the virtual disk located in &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose one of the following medium types and press &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to proceed or &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; otherwise.&lt;/p&gt;</source>
    4469         <translation type="unfinished"></translation>
     4469        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь изменить атрибуты виртуального носителя, расположенного по адресу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пожалуйста, выберите один из следующих типов носителя и нажмите &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; чтобы продолжить или &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; в противном случае.&lt;/p&gt;</translation>
    44704470    </message>
    44714471    <message>
    44724472        <source>Choose medium type:</source>
    4473         <translation type="unfinished"></translation>
     4473        <translation>Выберите тип носителя:</translation>
    44744474    </message>
    44754475</context>
     
    45234523    <message>
    45244524        <source>Create New Virtual Disk</source>
    4525         <translation>Создать новый виртуальный жёсткий диск</translation>
     4525        <translation>Создать новый виртуальный диск</translation>
    45264526    </message>
    45274527    <message>
     
    45354535    <message>
    45364536        <source>Summary</source>
    4537         <translation type="unfinished">Итог</translation>
     4537        <translation>Итог</translation>
    45384538    </message>
    45394539    <message>
     
    45474547    <message>
    45484548        <source>Select a file for the new hard disk image file</source>
    4549         <translation type="unfinished">Выберите файл для образа нового жесткого диска</translation>
     4549        <translation>Выберите имя файла для хранения нового виртуального диска</translation>
    45504550    </message>
    45514551    <message>
     
    45694569        <source>Location</source>
    45704570        <comment>summary</comment>
    4571         <translation type="unfinished">Расположение</translation>
     4571        <translation>Расположение</translation>
    45724572    </message>
    45734573    <message>
    45744574        <source>Size</source>
    45754575        <comment>summary</comment>
    4576         <translation type="unfinished">Размер</translation>
     4576        <translation>Размер</translation>
    45774577    </message>
    45784578    <message>
     
    46364636        <source>%1_copy</source>
    46374637        <comment>copied virtual disk name</comment>
    4638         <translation type="unfinished"></translation>
     4638        <translation>%1_копия</translation>
    46394639    </message>
    46404640    <message>
    46414641        <source>Create</source>
    4642         <translation type="unfinished"></translation>
     4642        <translation>Создать</translation>
    46434643    </message>
    46444644    <message>
    46454645        <source>Copy Virtual Disk</source>
    4646         <translation type="unfinished"></translation>
     4646        <translation>Копировать виртуальный диск</translation>
    46474647    </message>
    46484648    <message>
    46494649        <source>Copy</source>
    4650         <translation type="unfinished"></translation>
     4650        <translation>Копировать</translation>
    46514651    </message>
    46524652    <message>
    46534653        <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source>
    4654         <translation type="unfinished"></translation>
     4654        <translation>Мастер копирования виртуального диска</translation>
    46554655    </message>
    46564656    <message>
    46574657        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to copy a virtual disk.&lt;/p&gt;</source>
    4658         <translation type="unfinished"></translation>
     4658        <translation>&lt;p&gt;Данный мастер поможет Вам создать копию Вашего виртуального диска.&lt;/p&gt;</translation>
    46594659    </message>
    46604660    <message>
    46614661        <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source>
    4662         <translation type="unfinished"></translation>
     4662        <translation>Пожалуйста, выберите виртуальный диск, который Вы желаете скопировать, если он ещё не выбран. Вы можете выбрать его из списка или нажать на кнопку с иконкой папки справа от списка и выбрать файл виртуального диска в открывшемся диалоге.</translation>
    46634663    </message>
    46644664    <message>
    46654665        <source>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    4666         <translation type="unfinished"></translation>
     4666        <translation>&amp;VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
    46674667    </message>
    46684668    <message>
    46694669        <source>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</source>
    4670         <translation type="unfinished"></translation>
     4670        <translation>V&amp;MDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    46714671    </message>
    46724672    <message>
    46734673        <source>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</source>
    4674         <translation type="unfinished"></translation>
     4674        <translation>V&amp;HD (Virtual Hard Disk)</translation>
    46754675    </message>
    46764676    <message>
    46774677        <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source>
    4678         <translation type="unfinished"></translation>
     4678        <translation>Мастер создания нового виртуального диска</translation>
    46794679    </message>
    46804680    <message>
    46814681        <source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    4682         <translation type="unfinished"></translation>
     4682        <translation>&lt;p&gt;Данный мастер поможет Вам создать новый виртуальный диск для Вашей виртуальной машины.&lt;/p&gt;</translation>
    46834683    </message>
    46844684    <message>
    46854685        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.&lt;/p&gt;</source>
    4686         <translation type="unfinished"></translation>
     4686        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, выберите тип файла, который Вы хотите использовать при создании нового виртуального диска. Если у Вас нет необходимости использовать данный виртуальный диск с другими продуктами программной виртуализации, Вы можете оставить данный параметр как есть.&lt;/p&gt;</translation>
    46874687    </message>
    46884688    <message>
    46894689        <source>Virtual disk file type</source>
    4690         <translation type="unfinished"></translation>
     4690        <translation>Тип файла виртуального диска</translation>
    46914691    </message>
    46924692    <message>
    46934693        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    4694         <translation type="unfinished"></translation>
     4694        <translation>Пожалуйста, выберите тип файла, который Вы хотите использовать при создании нового виртуального диска. Если у Вас нет необходимости использовать данный виртуальный диск с другими продуктами программной виртуализации, Вы можете оставить данный параметр как есть.</translation>
    46954695    </message>
    46964696    <message>
    46974697        <source>Virtual disk storage details</source>
    4698         <translation type="unfinished"></translation>
     4698        <translation>Дополнительные атрибуты виртуального диска</translation>
    46994699    </message>
    47004700    <message>
    47014701        <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source>
    4702         <translation type="unfinished"></translation>
     4702        <translation>Пожалуйста уточните, должен ли новый виртуальный диск подстраивать свой размер под размер своего содержимого или быть создан сразу заданного размера.</translation>
    47034703    </message>
    47044704    <message>
    47054705        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    4706         <translation type="unfinished"></translation>
     4706        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;динамического&lt;/b&gt; виртуального диска будет занимать необходимое место на Вашем физическом носителе информации лишь по мере заполнения, однако учтите, что он не сможет уменьшиться в размере если место, занятое его содержимым, освободится.&lt;/p&gt;</translation>
    47074707    </message>
    47084708    <message>
    47094709        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    4710         <translation type="unfinished"></translation>
     4710        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;фиксированного&lt;/b&gt; виртуального диска может потребовать больше времени при создании на некоторых файловых системах, однако, обычно, он быстрее в использовании.&lt;/p&gt;</translation>
    47114711    </message>
    47124712    <message>
    47134713        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    4714         <translation type="unfinished"></translation>
     4714        <translation>&lt;p&gt;Вы можете также &lt;b&gt;разделить&lt;/b&gt; виртуальный диск на несколько файлов размером до 2х ГБ. Это может пригодиться если Вы планируете хранить виртуальные носители на съёмных USB носителях или старых файловых системах, некоторые из которых не поддерживают слишком большие файлы.</translation>
    47154715    </message>
    47164716    <message>
    47174717        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    4718         <translation type="unfinished"></translation>
     4718        <translation>&amp;Динамический виртуальный диск</translation>
    47194719    </message>
    47204720    <message>
    47214721        <source>&amp;Fixed size</source>
    4722         <translation type="unfinished"></translation>
     4722        <translation>&amp;Фиксированный виртуальный диск</translation>
    47234723    </message>
    47244724    <message>
    47254725        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    4726         <translation type="unfinished"></translation>
     4726        <translation>&amp;Разделить на файлы размером до 2х ГБ</translation>
    47274727    </message>
    47284728    <message>
    47294729        <source>Virtual disk file location and size</source>
    4730         <translation type="unfinished"></translation>
     4730        <translation>Расположение и размер виртуального диска</translation>
    47314731    </message>
    47324732    <message>
    47334733        <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source>
    4734         <translation type="unfinished"></translation>
     4734        <translation>Выберите размер виртуального диска в мегабайтах. Указанный размер будет фигурировать в гостевой ОС в качестве размера данного виртуального диска.</translation>
    47354735    </message>
    47364736    <message>
    47374737        <source>Virtual disk file location</source>
    4738         <translation type="unfinished"></translation>
     4738        <translation>Расположение виртуального диска</translation>
    47394739    </message>
    47404740    <message>
    47414741        <source>Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location of a file to store the virtual disk data or type a file name in the entry field.</source>
    4742         <translation type="unfinished"></translation>
     4742        <translation>Нажмите кнопку &lt;b&gt;Выбрать&lt;/b&gt; для выбора расположения/имени файла виртуального диска или введите имя файла в поле ввода.</translation>
    47434743    </message>
    47444744    <message>
    47454745        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    4746         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
     4746        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
    47474747    </message>
    47484748    <message>
    47494749        <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source>
    4750         <translation type="unfinished"></translation>
     4750        <translation>Вы собираетесь создать новый виртуальный диск со следующими параметрами:</translation>
    47514751    </message>
    47524752    <message>
    47534753        <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source>
    4754         <translation type="unfinished"></translation>
     4754        <translation>Вы собираетесь создать копию виртуального диска со следующими параметрами:</translation>
    47554755    </message>
    47564756    <message>
    47574757        <source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source>
    4758         <translation type="unfinished"></translation>
     4758        <translation>Если приведенная выше информация верна, нажмите кнопку &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. После этого будет создан новый виртуальный диск.</translation>
    47594759    </message>
    47604760    <message>
    47614761        <source>%1 B</source>
    4762         <translation type="unfinished">%1 Б</translation>
     4762        <translation>%1 Б</translation>
    47634763    </message>
    47644764    <message>
    47654765        <source>File type</source>
    47664766        <comment>summary</comment>
    4767         <translation type="unfinished"></translation>
     4767        <translation>Тип файла</translation>
    47684768    </message>
    47694769    <message>
    47704770        <source>Details</source>
    47714771        <comment>summary</comment>
    4772         <translation type="unfinished"></translation>
     4772        <translation>Дополнительно</translation>
    47734773    </message>
    47744774</context>
     
    47774777    <message>
    47784778        <source>File type</source>
    4779         <translation type="unfinished"></translation>
     4779        <translation>Тип файла</translation>
    47804780    </message>
    47814781</context>
     
    47844784    <message>
    47854785        <source>&amp;Location</source>
    4786         <translation type="unfinished">&amp;Расположение</translation>
     4786        <translation>&amp;Расположение</translation>
    47874787    </message>
    47884788    <message>
    47894789        <source>&amp;Size</source>
    4790         <translation type="unfinished">Р&amp;азмер</translation>
     4790        <translation>Р&amp;азмер</translation>
    47914791    </message>
    47924792</context>
     
    47954795    <message>
    47964796        <source>Storage details</source>
    4797         <translation type="unfinished"></translation>
     4797        <translation>Дополнительные атрибуты</translation>
    47984798    </message>
    47994799</context>
     
    48104810    <message>
    48114811        <source>Virtual disk to copy</source>
    4812         <translation type="unfinished"></translation>
     4812        <translation>Источник копирования</translation>
    48134813    </message>
    48144814    <message>
    48154815        <source>Choose a virtual hard disk file...</source>
    4816         <translation type="unfinished">Выбрать образ жёсткого диска...</translation>
     4816        <translation>Выбрать файл виртуального диска...</translation>
    48174817    </message>
    48184818</context>
     
    50465046    <message>
    50475047        <source>Create</source>
    5048         <translation type="unfinished"></translation>
     5048        <translation></translation>
    50495049    </message>
    50505050</context>
     
    53645364    <message>
    53655365        <source>Proxy</source>
    5366         <translation type="unfinished"></translation>
     5366        <translation>Прокси</translation>
    53675367    </message>
    53685368</context>
     
    57405740    <message>
    57415741        <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source>
    5742         <translation type="unfinished"></translation>
     5742        <translation>Если галочка стоит, всем сетевым адаптерам машины будут назначены новые уникальные MAC адреса.</translation>
    57435743    </message>
    57445744    <message>
    57455745        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    5746         <translation type="unfinished"></translation>
     5746        <translation>&amp;Сгенерировать новые MAC адреса для всех сетевых адаптеров</translation>
    57475747    </message>
    57485748</context>
     
    78577857    <message>
    78587858        <source>Dynamically allocated storage</source>
    7859         <translation type="unfinished"></translation>
     7859        <translation>Динамически расширяющийся образ</translation>
    78607860    </message>
    78617861    <message>
    78627862        <source>Fixed size storage</source>
    7863         <translation type="unfinished"></translation>
     7863        <translation>Образ фиксированного размера</translation>
    78647864    </message>
    78657865    <message>
    78667866        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    7867         <translation type="unfinished"></translation>
     7867        <translation>Динамически расширяющийся образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
    78687868    </message>
    78697869    <message>
    78707870        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    7871         <translation type="unfinished"></translation>
     7871        <translation>Образ фиксированного размера, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
    78727872    </message>
    78737873    <message>
    78747874        <source>Execution Cap</source>
    78757875        <comment>details report</comment>
    7876         <translation type="unfinished"></translation>
     7876        <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation>
    78777877    </message>
    78787878    <message>
    78797879        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    78807880        <comment>details report</comment>
    7881         <translation type="unfinished"></translation>
     7881        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    78827882    </message>
    78837883    <message>
    78847884        <source>Generic, &apos;%1&apos;</source>
    78857885        <comment>details report (network)</comment>
    7886         <translation type="unfinished"></translation>
     7886        <translation>Универсальный драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
    78877887    </message>
    78887888    <message>
    78897889        <source>Generic Driver</source>
    78907890        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    7891         <translation type="unfinished"></translation>
     7891        <translation>Универсальный драйвер</translation>
    78927892    </message>
    78937893    <message>
    78947894        <source>Deny</source>
    78957895        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    7896         <translation type="unfinished"></translation>
     7896        <translation>Запретить</translation>
    78977897    </message>
    78987898    <message>
    78997899        <source>Allow VMs</source>
    79007900        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    7901         <translation type="unfinished"></translation>
     7901        <translation>Разрешить ВМ</translation>
    79027902    </message>
    79037903    <message>
    79047904        <source>Allow All</source>
    79057905        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment>
    7906         <translation type="unfinished"></translation>
     7906        <translation>Разрешить всё</translation>
    79077907    </message>
    79087908    <message>
    79097909        <source>Adapter %1</source>
    7910         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     7910        <translation>Адаптер %1</translation>
    79117911    </message>
    79127912</context>
     
    81338133    <message>
    81348134        <source>Hard &amp;Disks</source>
    8135         <translation>&amp;Жесткие диски</translation>
     8135        <translation>&amp;Жёсткие диски</translation>
    81368136    </message>
    81378137    <message>
     
    81498149    <message>
    81508150        <source>&amp;CD/DVD Images</source>
    8151         <translation>О&amp;бразы CD/DVD</translation>
     8151        <translation>&amp;Оптические диски</translation>
    81528152    </message>
    81538153    <message>
     
    81578157    <message>
    81588158        <source>&amp;Floppy Images</source>
    8159         <translation>Об&amp;разы дискет</translation>
     8159        <translation>&amp;Гибкие диски</translation>
    81608160    </message>
    81618161    <message>
     
    81928192    <message>
    81938193        <source>Type:</source>
    8194         <translation type="unfinished">Тип:</translation>
     8194        <translation>Тип:</translation>
    81958195    </message>
    81968196    <message>
    81978197        <source>Location:</source>
    8198         <translation type="unfinished">Расположение:</translation>
     8198        <translation>Расположение:</translation>
    81998199    </message>
    82008200    <message>
    82018201        <source>Format:</source>
    8202         <translation type="unfinished"></translation>
     8202        <translation>Формат:</translation>
    82038203    </message>
    82048204    <message>
    82058205        <source>Storage details:</source>
    8206         <translation type="unfinished"></translation>
     8206        <translation>Дополнительно:</translation>
    82078207    </message>
    82088208    <message>
    82098209        <source>Attached to:</source>
    8210         <translation type="unfinished"></translation>
     8210        <translation>Подсоединён к:</translation>
    82118211    </message>
    82128212    <message>
    82138213        <source>&amp;Copy...</source>
    8214         <translation type="unfinished"></translation>
     8214        <translation>&amp;Копировать...</translation>
    82158215    </message>
    82168216    <message>
    82178217        <source>&amp;Modify...</source>
    8218         <translation type="unfinished"></translation>
     8218        <translation>&amp;Изменить...</translation>
    82198219    </message>
    82208220    <message>
    82218221        <source>Copy an existing medium</source>
    8222         <translation type="unfinished"></translation>
     8222        <translation>Копировать существующий виртуальный носитель</translation>
    82238223    </message>
    82248224    <message>
    82258225        <source>Modify the attributes of the selected medium</source>
    8226         <translation type="unfinished"></translation>
     8226        <translation>Изменить атрибуты выбранного виртуального носителя</translation>
    82278227    </message>
    82288228    <message>
    82298229        <source>C&amp;lose</source>
    8230         <translation type="unfinished"></translation>
     8230        <translation>&amp;Закрыть</translation>
    82318231    </message>
    82328232</context>
     
    93959395    <message>
    93969396        <source>Sorry, some generic error happens.</source>
    9397         <translation type="unfinished">Сожалеем, произошло что-то в корне невероятное...</translation>
     9397        <translation>Сожалеем, произошло что-то в корне невероятное...</translation>
    93989398    </message>
    93999399    <message>
     
    94969496    <message>
    94979497        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    9498         <translation type="unfinished">Не удалось загрузить USB Proxy службу хоста (VERR_FILE_NOT_FOUND). Возможно, данная служба не установлена на данном компьютере</translation>
     9498        <translation>Не удалось загрузить USB Proxy службу хоста (VERR_FILE_NOT_FOUND). Возможно, данная служба не установлена на данном компьютере</translation>
    94999499    </message>
    95009500    <message>
    95019501        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    9502         <translation type="unfinished">В данный момент VirtualBox не может использовать устройства USB. Вы можете исправить данную проблему, добавив текущего пользователя в группу &apos;vboxusers&apos;. Для получения более детальных объяснений следуйте указаниям руководства пользователя</translation>
     9502        <translation>В данный момент VirtualBox не может использовать устройства USB. Вы можете исправить данную проблему, добавив текущего пользователя в группу &apos;vboxusers&apos;. Для получения более детальных объяснений следуйте указаниям руководства пользователя</translation>
    95039503    </message>
    95049504    <message>
    95059505        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    9506         <translation type="unfinished">В данный момент VirtualBox не может использовать устройства USB. Вы можете исправить данную проблему, открыв текущему пользователю доступ к файлам и папкам &apos;usbfs&apos;. Для получения более детальных объяснений следуйте указаниям руководства пользователя</translation>
     9506        <translation>В данный момент VirtualBox не может использовать устройства USB. Вы можете исправить данную проблему, открыв текущему пользователю доступ к файлам и папкам &apos;usbfs&apos;. Для получения более детальных объяснений следуйте указаниям руководства пользователя</translation>
    95079507    </message>
    95089508    <message>
    95099509        <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source>
    9510         <translation type="unfinished">Служба USB Proxy ещё не была портирована на данный хост</translation>
     9510        <translation>Служба USB Proxy ещё не была портирована на данный хост</translation>
    95119511    </message>
    95129512    <message>
    95139513        <source>Could not load the Host USB Proxy service</source>
    9514         <translation type="unfinished">Не удалось загрузить USB Proxy службу хоста</translation>
     9514        <translation>Не удалось загрузить USB Proxy службу хоста</translation>
    95159515    </message>
    95169516    <message>
    95179517        <source>Failed to register the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9518         <translation type="unfinished"></translation>
     9518        <translation>Не удалось зарегистрировать виртуальную машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    95199519    </message>
    95209520    <message>
    95219521        <source>&lt;p&gt;The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?&lt;/p&gt;</source>
    9522         <translation type="unfinished"></translation>
     9522        <translation>&lt;p&gt;Настройки машины были изменены извне. У Вас в данный момент имеются несохранённые изменения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Желаете загрузить новые настройки или оставить свои изменения?&lt;/p&gt;</translation>
    95239523    </message>
    95249524    <message>
    95259525        <source>Reload settings</source>
    9526         <translation type="unfinished"></translation>
     9526        <translation>Загрузить новые</translation>
    95279527    </message>
    95289528    <message>
    95299529        <source>Keep changes</source>
    9530         <translation type="unfinished"></translation>
     9530        <translation>Оставить свои</translation>
    95319531    </message>
    95329532    <message>
    95339533        <source>The state of the virtual machine you currently edit has changed. Only settings which are editable at runtime are saved when you press OK. All changes to other settings will be lost.</source>
    9534         <translation type="unfinished"></translation>
     9534        <translation>Состояние машины, настройки которой Вы в данный момент изменяете, было изменено извне. В случае нажатия кнопки OK будут сохранены лишь те настройки, которые могут быть изменены во время работы машины. Все изменения других настроек будут утеряны.</translation>
    95359535    </message>
    95369536    <message>
    95379537        <source>Failed to clone the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    9538         <translation type="unfinished"></translation>
     9538        <translation>Не удалось скопировать виртуальную машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    95399539    </message>
    95409540    <message>
    95419541        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    9542         <translation type="unfinished"></translation>
     9542        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь восстановить снимок &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Перед этим Вы можете создать снимок текущего состояния машины, поставив галочку внизу, по желанию; если Вы этого не сделаете, текущее состояние будет утеряно навсегда. Хотите ли продолжить?&lt;/p&gt;</translation>
    95439543    </message>
    95449544    <message>
    95459545        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    9546         <translation type="unfinished"></translation>
     9546        <translation>Создать снимок текущего состояния машины</translation>
    95479547    </message>
    95489548    <message>
    95499549        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    9550         <translation type="unfinished"></translation>
     9550        <translation>&lt;p&gt;Вы уверены, что хотите восстановить снимок &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    95519551    </message>
    95529552    <message>
    95539553        <source>&lt;p&gt;Error changing medium type from &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9554         <translation type="unfinished"></translation>
     9554        <translation>&lt;p&gt;Не удалось сменить тип носителя с &lt;b&gt;&apos;%1&apos;&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;&apos;%2&apos;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    95559555    </message>
    95569556    <message>
    95579557        <source>&lt;p&gt;USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; to be installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.&lt;/p&gt;</source>
    9558         <translation type="unfinished"></translation>
     9558        <translation>&lt;p&gt;В настоящий момент, поддержка USB 2.0 включена для данной виртуальной машины. Однако, для того, чтобы она работала верно, необходимо установить плагин &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пожалуйста, установите плагин, предварительно загрузив его с сайта поддержки VirtualBox. После этого Вы сможете повторно активировать поддержку USB 2.0. До установки плагина поддержка USB 2.0 будет автоматически отключаться по принятии настроек данной машины.&lt;/p&gt;</translation>
    95599559    </message>
    95609560</context>
     
    97019701        <source>&amp;Preferences...</source>
    97029702        <comment>global settings</comment>
    9703         <translation>&amp;Настройки...</translation>
     9703        <translation>&amp;Свойства...</translation>
    97049704    </message>
    97059705    <message>
     
    98139813    <message>
    98149814        <source>&amp;Pause</source>
    9815         <translation>Па&amp;уза</translation>
     9815        <translation>&amp;Пауза</translation>
    98169816    </message>
    98179817    <message>
     
    99499949    <message>
    99509950        <source>Cl&amp;one...</source>
    9951         <translation type="unfinished"></translation>
     9951        <translation>&amp;Копировать...</translation>
    99529952    </message>
    99539953    <message>
    99549954        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    9955         <translation type="unfinished"></translation>
     9955        <translation>Копировать выбранную виртуальную машину</translation>
    99569956    </message>
    99579957    <message>
    99589958        <source>Discard</source>
    9959         <translation type="unfinished">Сбросить</translation>
     9959        <translation>Сбросить</translation>
    99609960    </message>
    99619961    <message>
    99629962        <source>D&amp;iscard Saved State</source>
    9963         <translation type="unfinished"></translation>
     9963        <translation>С&amp;бросить сохранённое состояние</translation>
    99649964    </message>
    99659965</context>
     
    1018610186    <message>
    1018710187        <source>&amp;Clone...</source>
    10188         <translation type="unfinished"></translation>
     10188        <translation>&amp;Копировать...</translation>
    1018910189    </message>
    1019010190    <message>
    1019110191        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    10192         <translation type="unfinished"></translation>
     10192        <translation>Копировать выбранную виртуальную машину</translation>
    1019310193    </message>
    1019410194</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette