- Timestamp:
- Aug 4, 2011 9:25:23 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sv.ts
r38304 r38307 545 545 <message> 546 546 <source>&Settings...</source> 547 <translation type="unfinished">&Inställningar...</translation>547 <translation>&Inställningar...</translation> 548 548 </message> 549 549 <message> 550 550 <source>Manage the virtual machine settings</source> 551 <translation type="unfinished"></translation>551 <translation>Hantera inställningar för virtuella maskiner</translation> 552 552 </message> 553 553 <message> 554 554 <source>Session I&nformation...</source> 555 <translation type="unfinished"></translation>555 <translation>Sessionsi&nformation...</translation> 556 556 </message> 557 557 </context> … … 560 560 <message> 561 561 <source>Clone a virtual machine</source> 562 <translation type="unfinished"></translation>562 <translation>Klona en virtuell maskin</translation> 563 563 </message> 564 564 <message> 565 565 <source>Clone</source> 566 <translation type="unfinished"></translation>566 <translation>Klona</translation> 567 567 </message> 568 568 </context> … … 571 571 <message> 572 572 <source><p>This wizard will help you to create a clone of your virtual machine.</p></source> 573 <translation type="unfinished"></translation>573 <translation><p>Denna guide hjälper dig att skapa en klon av din virtuella maskin.</p></translation> 574 574 </message> 575 575 <message> 576 576 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine:</p></source> 577 <translation type="unfinished"></translation>577 <translation><p>Välj ett namn för den nya virtuella maskinen:</p></translation> 578 578 </message> 579 579 <message> 580 580 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 581 <translation type="unfinished"></translation>581 <translation>När kryssad kommer en ny unik MAC-adress att tilldelas till alla konfigurerade nätverkskort.</translation> 582 582 </message> 583 583 <message> 584 584 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 585 <translation type="unfinished"></translation>585 <translation>Åt&erinitiera MAC-adressen för alla nätverkskort</translation> 586 586 </message> 587 587 <message> 588 588 <source>Welcome to the virtual machine clone wizard</source> 589 <translation type="unfinished"></translation>589 <translation>Välkommen till kloningsguiden för virtuella maskiner</translation> 590 590 </message> 591 591 <message> 592 592 <source>%1 Clone</source> 593 <translation type="unfinished"></translation>593 <translation>%1-klon</translation> 594 594 </message> 595 595 </context> … … 598 598 <message> 599 599 <source>Current machine state</source> 600 <translation type="unfinished"></translation>600 <translation>Aktuellt maskintillstånd</translation> 601 601 </message> 602 602 <message> 603 603 <source>Current machine and all child states</source> 604 <translation type="unfinished"></translation>604 <translation>Tillstånd för aktuell maskin och alla barn</translation> 605 605 </message> 606 606 <message> 607 607 <source>All states</source> 608 <translation type="unfinished"></translation>608 <translation>Alla tillstånd</translation> 609 609 </message> 610 610 <message> 611 611 <source>Cloning Configuration</source> 612 <translation type="unfinished"></translation>612 <translation>Kloningskonfiguration</translation> 613 613 </message> 614 614 <message> 615 615 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source> 616 <translation type="unfinished"></translation>616 <translation>Välj vilka delar av den virtuella maskinen som ska klonas.</translation> 617 617 </message> 618 618 <message> 619 619 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source> 620 <translation type="unfinished"></translation>620 <translation>Om du väljer <b>Aktuellt maskintillstånd</b> kommer endast det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen att klonas.</translation> 621 621 </message> 622 622 <message> 623 623 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source> 624 <translation type="unfinished"></translation>624 <translation>Om du väljer <b>Tillstånd för aktuell maskin och alla barn</b> kommer det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen och alla tillstånd för barnögonblicksbilder att klonas.</translation> 625 625 </message> 626 626 <message> 627 627 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source> 628 <translation type="unfinished"></translation>628 <translation>Om du väljer <b>Alla tillstånd</b> kommer tillståndet för den aktuella maskinen och alla ögonblicksbilder att klonas.</translation> 629 629 </message> 630 630 </context> … … 922 922 <source>Execution Cap</source> 923 923 <comment>details report</comment> 924 <translation type="unfinished"></translation>924 <translation>Exekveringsgräns</translation> 925 925 </message> 926 926 <message> 927 927 <source><nobr>%1%</nobr></source> 928 928 <comment>details report</comment> 929 <translation type="unfinished"></translation>929 <translation><nobr>%1%</nobr></translation> 930 930 </message> 931 931 <message> 932 932 <source>Generic driver, '%1'</source> 933 933 <comment>details report (network)</comment> 934 <translation type="unfinished"></translation>934 <translation>Allmän drivrutin, "%1"</translation> 935 935 </message> 936 936 <message> 937 937 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 938 938 <comment>details report (network)</comment> 939 <translation type="unfinished"></translation>939 <translation>Allmän drivrutin, "%1" {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 940 940 </message> 941 941 </context> … … 1149 1149 <message> 1150 1150 <source>Export</source> 1151 <translation type="unfinished"></translation>1151 <translation>Exportera</translation> 1152 1152 </message> 1153 1153 </context> … … 1488 1488 <message> 1489 1489 <source>Start</source> 1490 <translation type="unfinished"></translation>1490 <translation>Starta</translation> 1491 1491 </message> 1492 1492 </context> … … 2006 2006 <message> 2007 2007 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 2008 <translation type="unfinished"></translation>2008 <translation>När kryssad kommer VirtualBox att använda proxyinställningarna som angivits för funktioner som hämtning av gästtillägg från nätverket eller kontroll av uppdateringar.</translation> 2009 2009 </message> 2010 2010 <message> 2011 2011 <source>&Enable proxy</source> 2012 <translation type="unfinished"></translation>2012 <translation>A&ktivera proxyserver</translation> 2013 2013 </message> 2014 2014 <message> 2015 2015 <source>Ho&st:</source> 2016 <translation type="unfinished"></translation>2016 <translation>Vä&rd:</translation> 2017 2017 </message> 2018 2018 <message> 2019 2019 <source>Changes the proxy host.</source> 2020 <translation type="unfinished"></translation>2020 <translation>Ändrar proxyvärden.</translation> 2021 2021 </message> 2022 2022 <message> 2023 2023 <source>&Port:</source> 2024 <translation type="unfinished"></translation>2024 <translation>&Port:</translation> 2025 2025 </message> 2026 2026 <message> 2027 2027 <source>Changes the proxy port.</source> 2028 <translation type="unfinished"></translation>2028 <translation>Ändrar proxyporten.</translation> 2029 2029 </message> 2030 2030 <message> 2031 2031 <source>When checked the authentication supplied will be used with the proxy server.</source> 2032 <translation type="unfinished"></translation>2032 <translation>När kryssad kommer angiven autentisering att användas med proxyservern.</translation> 2033 2033 </message> 2034 2034 <message> 2035 2035 <source>&Use authentication</source> 2036 <translation type="unfinished"></translation>2036 <translation>Använ&d autentisering</translation> 2037 2037 </message> 2038 2038 <message> 2039 2039 <source>User &name:</source> 2040 <translation type="unfinished"></translation>2040 <translation>Användar&namn:</translation> 2041 2041 </message> 2042 2042 <message> 2043 2043 <source>Changes the user name used for authentication.</source> 2044 <translation type="unfinished"></translation>2044 <translation>Ändrar användarnamnet som används för autentisering.</translation> 2045 2045 </message> 2046 2046 <message> 2047 2047 <source>Pass&word:</source> 2048 <translation type="unfinished"></translation>2048 <translation>Lösen&ord:</translation> 2049 2049 </message> 2050 2050 <message> 2051 2051 <source>Changes the password used for authentication.</source> 2052 <translation type="unfinished"></translation>2052 <translation>Ändrar lösenordet som används för autentisering.</translation> 2053 2053 </message> 2054 2054 </context> … … 2358 2358 <message> 2359 2359 <source>Import</source> 2360 <translation type="unfinished"></translation>2360 <translation>Importera</translation> 2361 2361 </message> 2362 2362 </context> … … 2530 2530 <source>Indicates the status of different features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></source> 2531 2531 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 2532 <translation type="unfinished"></translation>2532 <translation>Indikerar status för olika funktioner som används av denna virtuella maskin:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6%</nobr></translation> 2533 2533 </message> 2534 2534 </context> … … 2735 2735 <message> 2736 2736 <source>you have 3D Acceleration enabled for a operation system which uses the WDDM video driver. For maximal performance set the guest VRAM to at least <b>%1</b>.</source> 2737 <translation type="unfinished"></translation>2737 <translation>du har 3D-acceleration aktiverat för ett operativsystem som använder grafikdrivrutinen WDDM. För maximal prestanda bör gästens VRAM ställas in till minst <b>%1</b>.</translation> 2738 2738 </message> 2739 2739 <message> 2740 2740 <source>you have 2D Video Acceleration enabled. As 2D Video Acceleration is supported for Windows guests only, this feature will be disabled.</source> 2741 <translation type="unfinished">du har 2D-grafikacceleration aktiverat. Eftersom 2D-grafikacceleration endast stöds för Windows-gäster så kommer denna funktion att inaktiveras.</translation>2741 <translation>du har 2D-grafikacceleration aktiverat. Eftersom 2D-grafikacceleration endast stöds för Windows-gäster så kommer denna funktion att inaktiveras.</translation> 2742 2742 </message> 2743 2743 </context> … … 2986 2986 <message> 2987 2987 <source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source> 2988 <translation type="unfinished">du har valt en 64-bitars operativsystemstyp för denna virtuella maskin. Eftersom sådana gästoperativsystem kräver maskinvirtualisering (VT-x/AMD-V) så kommer denna funktion att vara automatiskt aktiverad.</translation>2988 <translation>du har valt en 64-bitars operativsystemstyp för denna virtuella maskin. Eftersom sådana gästoperativsystem kräver maskinvirtualisering (VT-x/AMD-V) så kommer denna funktion att vara automatiskt aktiverad.</translation> 2989 2989 </message> 2990 2990 </context> … … 3197 3197 <message> 3198 3198 <source>&Promiscuous Mode:</source> 3199 <translation type="unfinished"></translation>3199 <translation>&Promiskuöst läge:</translation> 3200 3200 </message> 3201 3201 <message> 3202 3202 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 3203 <translation type="unfinished"></translation>3203 <translation>Väljer policyn för promiskuöst läge för nätverksadaptern när ansluten till ett internt nätverk, endast-värd-nätverk eller en brygga.</translation> 3204 3204 </message> 3205 3205 <message> 3206 3206 <source>Generic Properties:</source> 3207 <translation type="unfinished"></translation>3207 <translation>Allmänna egenskaper:</translation> 3208 3208 </message> 3209 3209 <message> 3210 3210 <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 3211 <translation type="unfinished"></translation>3211 <translation>Ange konfigurationsinställningar här för nätverksdrivrutinen som du ska använda. Inställningarna ska vara i formatet <b>namn=värde</b> och är beroende av drivrutinen. Använd <b>shift-enter</b> för att lägga till en ny post.</translation> 3212 3212 </message> 3213 3213 <message> 3214 3214 <source>no generic driver is selected</source> 3215 <translation type="unfinished"></translation>3215 <translation>ingen allmän drivrutin har valts</translation> 3216 3216 </message> 3217 3217 <message> 3218 3218 <source>Selects the network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through.</source> 3219 <translation type="unfinished"></translation>3219 <translation>Väljer nätverksadaptern på värdsystemet som trafik till och från detta nätverkskort kommer att gå igenom.</translation> 3220 3220 </message> 3221 3221 <message> 3222 3222 <source>Enter the name of the internal network that this network card will be connected to. You can create a new internal network by choosing a name which is not used by any other network cards in this virtual machine or others.</source> 3223 <translation type="unfinished"></translation>3223 <translation>Ange namnet för det interna nätverket som detta nätverkskort kommer att vara anslutet till. Du kan skapa ett nytt internt nätverk genom att välja ett namn som inte används av något annat nätverkskort i denna virtuella maskin eller andra maskiner.</translation> 3224 3224 </message> 3225 3225 <message> 3226 3226 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 3227 <translation type="unfinished"></translation>3227 <translation>Väljer den virtuella nätverksadaptern på värdsystemet som trafik till och från detta nätverkskort kommer att gå igenom. Du kan skapa och ta bort adaptrar i de allmänna nätverksinställningarna för den virtuella maskinen.</translation> 3228 3228 </message> 3229 3229 <message> 3230 3230 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 3231 <translation type="unfinished"></translation>3231 <translation>Väljer den drivrutin som ska användas för detta nätverkskort.</translation> 3232 3232 </message> 3233 3233 </context> … … 4052 4052 </message> 4053 4053 <message> 4054 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest systemejects it.</source>4055 <translation type="unfinished"></translation>4054 <source>When checked, it suppresses unmounting the medium when the guest OS ejects it.</source> 4055 <translation>När kryssad kommer detta att undertrycka avmontering av media när gästens operativsystem matar ut det.</translation> 4056 4056 </message> 4057 4057 <message> 4058 4058 <source>&Live CD/DVD</source> 4059 <translation type="unfinished"></translation>4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>4063 <translation type="unfinished"></translation>4059 <translation>&Live-CD/DVD</translation> 4060 </message> 4061 <message> 4062 <source>When checked, this marks the medium as non-rotational storage (SSD).</source> 4063 <translation>När kryssad kommer detta att markera detta media som icke-roterande lagring (SSD).</translation> 4064 4064 </message> 4065 4065 <message> 4066 4066 <source>&Solid-state drive</source> 4067 <translation type="unfinished"></translation>4067 <translation>&Solid-State Drive</translation> 4068 4068 </message> 4069 4069 <message> 4070 4070 <source>Details:</source> 4071 <translation type="unfinished"></translation>4071 <translation>Detaljer:</translation> 4072 4072 </message> 4073 4073 <message> 4074 4074 <source>no name specified for controller at position <b>%1</b>.</source> 4075 <translation type="unfinished"></translation>4075 <translation>inget namn angivet för styrkortet på position <b>%1</b>.</translation> 4076 4076 </message> 4077 4077 <message> 4078 4078 <source>controller at position <b>%1</b> uses the name that is already used by controller at position <b>%2</b>.</source> 4079 <translation type="unfinished"></translation>4079 <translation>styrkortet på position <b>%1</b> använder ett namn som redan används av styrkortet på position <b>%2</b>.</translation> 4080 4080 </message> 4081 4081 <message> 4082 4082 <source>no hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 4083 <translation type="unfinished"></translation>4083 <translation>ingen hårddisk har valts för <i>%1</i>.</translation> 4084 4084 </message> 4085 4085 <message> 4086 4086 <source>at most one supported</source> 4087 4087 <comment>controller</comment> 4088 <translation type="unfinished">minst en stöds</translation>4088 <translation>minst en stöds</translation> 4089 4089 </message> 4090 4090 <message> 4091 4091 <source>up to %1 supported</source> 4092 4092 <comment>controllers</comment> 4093 <translation type="unfinished">upp till %1 stöds</translation>4093 <translation>upp till %1 stöds</translation> 4094 4094 </message> 4095 4095 <message> 4096 4096 <source>you are currently using more storage controllers than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2.</source> 4097 <translation type="unfinished">du använder för närvarande fler lagringsstyrkort än vad ett %1-chipset har stöd för. Ändra typ av chipset i systeminställningarna eller minska antalet av följande lagringsstyrkort i lagringsinställningarna: %2.</translation> 4098 </message> 4099 <message> 4100 <source>&Port Count:</source> 4101 <translation type="unfinished"></translation> 4102 </message> 4103 <message> 4104 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 4105 <translation type="unfinished"></translation> 4097 <translation>du använder för närvarande fler lagringsstyrkort än vad ett %1-chipset har stöd för. Ändra typ av chipset i systeminställningarna eller minska antalet av följande lagringsstyrkort i lagringsinställningarna: %2.</translation> 4106 4098 </message> 4107 4099 </context> … … 4293 4285 <message> 4294 4286 <source>you have selected emulation of an ICH9 chipset in this machine. This requires the IO-APIC feature to be enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4295 <translation >du har tilldelat chipset-typen ICH9 till denna virtuella maskin. Den kommer inte att fungera korrekt såvida inte IO-APIC-funktionen även aktiveras. Detta kommer att göras automatiskt när du accepterar inställningarna för den virtuella maskinen genom att trycka på OK-knappen.</translation>4287 <translation type="unfinished">du har tilldelat chipset-typen ICH9 till denna virtuella maskin. Den kommer inte att fungera korrekt såvida inte IO-APIC-funktionen även aktiveras. Detta kommer att göras automatiskt när du accepterar inställningarna för den virtuella maskinen genom att trycka på OK-knappen.</translation> 4296 4288 </message> 4297 4289 <message> 4298 4290 <source>&Execution Cap:</source> 4299 <translation type="unfinished"></translation>4291 <translation>&Exekveringsgräns:</translation> 4300 4292 </message> 4301 4293 <message> 4302 4294 <source>Limits the amount of time that each virtual CPU is allowed to run for. Each virtual CPU will be allowed to use up to this percentage of the processing time available on one physical CPU. The execution cap can be disabled by setting it to 100%. Setting the cap too low can make the machine feel slow to respond.</source> 4303 <translation type="unfinished"></translation>4295 <translation>Begränsar mängden tid som varje virtuell processor tillåts att köra. Varje virtuell processor tillåts att använda upp till denna procentandel av behandlingstiden tillgänglig på en fysisk processor. Exekveringsgränsen kan inaktiveras genom att ställa in den till 100%. Ställs värdet in för lågt kan det göra att maskinen känns långsam att svara.</translation> 4304 4296 </message> 4305 4297 <message> 4306 4298 <source>you have set the processor execution cap to a low value. This can make the machine feel slow to respond.</source> 4307 <translation type="unfinished"></translation>4299 <translation>du har ställt in processorns exekveringsgräns till ett lågt värde. Detta kan göra att maskinen känns långsam att svara.</translation> 4308 4300 </message> 4309 4301 <message> 4310 4302 <source>you have enabled a USB HID (Human Interface Device). This will not work unless USB emulation is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4311 <translation type="unfinished">du har aktiverat en USB HID (Human Interface Device). Detta kommer inte att fungera såvida inte USB-emulering även aktiveras. Detta sker automatiskt när du accepterar inställningarna för virtuella maskinen genom att trycka på OK-knappen.</translation>4303 <translation>du har aktiverat en USB HID (Human Interface Device). Detta kommer inte att fungera såvida inte USB-emulering även aktiveras. Detta sker automatiskt när du accepterar inställningarna för virtuella maskinen genom att trycka på OK-knappen.</translation> 4312 4304 </message> 4313 4305 <message> 4314 4306 <source><qt>%1%</qt></source> 4315 4307 <comment>Min CPU execution cap in %</comment> 4316 <translation type="unfinished"></translation>4308 <translation><qt>%1%</qt></translation> 4317 4309 </message> 4318 4310 <message> 4319 4311 <source><qt>%1%</qt></source> 4320 4312 <comment>Max CPU execution cap in %</comment> 4321 <translation type="unfinished"></translation>4313 <translation><qt>%1%</qt></translation> 4322 4314 </message> 4323 4315 </context> … … 4451 4443 <message> 4452 4444 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</source> 4453 <translation type="unfinished"></translation>4445 <translation>USB 2.0 är för närvarande aktiverat för denna virtuella maskin. Dock kräver detta att <b>%1</b> installeras. Installera Extension Pack (tilläggspaket) från VirtualBox webbplats. Efter det kommer du att kunna återaktivera USB 2.0. Det kommer att vara inaktiverat under tiden såvida inte du avbryter de aktuella inställningsändringarna.</translation> 4454 4446 </message> 4455 4447 </context> … … 4567 4559 <message> 4568 4560 <source>Modify medium attributes</source> 4569 <translation type="unfinished"></translation>4561 <translation>Ändra mediaattribut</translation> 4570 4562 </message> 4571 4563 <message> 4572 4564 <source><p>You are about to change the attributes of the virtual disk located in <b>%1</b>.</p><p>Please choose one of the following medium types and press <b>%2</b> to proceed or <b>%3</b> otherwise.</p></source> 4573 <translation type="unfinished"></translation>4565 <translation><p>Du är på väg att ändra attribut för den virtuella disken i <b>%1</b>.</p><p>Välj en av följande mediatyper och tryck på <b>%2</b> för att fortsätta eller <b>%3</b> om inte.</p></translation> 4574 4566 </message> 4575 4567 <message> 4576 4568 <source>Choose medium type:</source> 4577 <translation type="unfinished"></translation>4569 <translation>Välj mediatyp:</translation> 4578 4570 </message> 4579 4571 </context> … … 4667 4659 <message> 4668 4660 <source>Summary</source> 4669 <translation type="unfinished">Sammandrag</translation>4661 <translation>Sammandrag</translation> 4670 4662 </message> 4671 4663 <message> … … 4679 4671 <message> 4680 4672 <source>Select a file for the new hard disk image file</source> 4681 <translation type="unfinished">Välj en fil för den nya hårddiskavbildningsfilen</translation>4673 <translation>Välj en fil för den nya hårddiskavbildningsfilen</translation> 4682 4674 </message> 4683 4675 <message> … … 4721 4713 <source>Location</source> 4722 4714 <comment>summary</comment> 4723 <translation type="unfinished">Plats</translation>4715 <translation>Plats</translation> 4724 4716 </message> 4725 4717 <message> 4726 4718 <source>Size</source> 4727 4719 <comment>summary</comment> 4728 <translation type="unfinished">Storlek</translation>4720 <translation>Storlek</translation> 4729 4721 </message> 4730 4722 <message> … … 4788 4780 <source>%1_copy</source> 4789 4781 <comment>copied virtual disk name</comment> 4790 <translation type="unfinished"></translation>4782 <translation>%1_kopia</translation> 4791 4783 </message> 4792 4784 <message> 4793 4785 <source>Create</source> 4794 <translation type="unfinished"></translation>4786 <translation>Skapa</translation> 4795 4787 </message> 4796 4788 <message> 4797 4789 <source>Copy Virtual Disk</source> 4798 <translation type="unfinished"></translation>4790 <translation>Kopiera virtuell disk</translation> 4799 4791 </message> 4800 4792 <message> 4801 4793 <source>Copy</source> 4802 <translation type="unfinished"></translation>4794 <translation>Kopiera</translation> 4803 4795 </message> 4804 4796 <message> 4805 4797 <source>Welcome to the virtual disk copying wizard</source> 4806 <translation type="unfinished"></translation>4798 <translation>Välkommen till guiden för kopiering av virtuell disk</translation> 4807 4799 </message> 4808 4800 <message> 4809 4801 <source><p>This wizard will help you to copy a virtual disk.</p></source> 4810 <translation type="unfinished"></translation>4802 <translation><p>Denna guide hjälper dig att kopiera en virtuell disk.</p></translation> 4811 4803 </message> 4812 4804 <message> 4813 4805 <source>Please select the virtual disk which you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select a virtual disk file.</source> 4814 <translation type="unfinished"></translation>4806 <translation>Välj den virtuella disk som du vill kopiera om den inte redan har valts. Du kan antingen välja en från listan eller använda mappikonen bredvid listan för att välja en virtuell diskfil.</translation> 4815 4807 </message> 4816 4808 <message> 4817 4809 <source>&VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 4818 <translation type="unfinished"></translation>4810 <translation>&VDI (VirtualBox-diskavbildning)</translation> 4819 4811 </message> 4820 4812 <message> 4821 4813 <source>V&MDK (Virtual Machine Disk)</source> 4822 <translation type="unfinished"></translation>4814 <translation>V&MDK (disk för virtuell maskin)</translation> 4823 4815 </message> 4824 4816 <message> 4825 4817 <source>V&HD (Virtual Hard Disk)</source> 4826 <translation type="unfinished"></translation>4818 <translation>V&HD (virtuell hårddisk)</translation> 4827 4819 </message> 4828 4820 <message> 4829 4821 <source>Welcome to the virtual disk creation wizard</source> 4830 <translation type="unfinished"></translation>4822 <translation>Välkommen till guiden för att skapa en virtuell disk</translation> 4831 4823 </message> 4832 4824 <message> 4833 4825 <source><p>This wizard will help you to create a new virtual disk for your virtual machine.</p></source> 4834 <translation type="unfinished"></translation>4826 <translation><p>Denna guide hjälper dig att skapa en ny virtuell disk för din virtuella maskin.</p></translation> 4835 4827 </message> 4836 4828 <message> 4837 4829 <source><p>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</p></source> 4838 <translation type="unfinished"></translation>4830 <translation><p>Välj den typ av fil som du vill använda för den nya virtuella disken. Om du inte behöver använda den med andra program för virtualisering så kan du lämna denna inställning oförändrad.</p></translation> 4839 4831 </message> 4840 4832 <message> 4841 4833 <source>Virtual disk file type</source> 4842 <translation type="unfinished"></translation>4834 <translation>Typ av virtuell diskfil</translation> 4843 4835 </message> 4844 4836 <message> 4845 4837 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual disk. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 4846 <translation type="unfinished"></translation>4838 <translation>Välj den typ av fil som du vill använda för den nya virtuella disken. Om du inte behöver använda den med andra program för virtualisering så kan du lämna denna inställning oförändrad.</translation> 4847 4839 </message> 4848 4840 <message> 4849 4841 <source>Virtual disk storage details</source> 4850 <translation type="unfinished"></translation>4842 <translation>Lagringsinformation för virtuell disk</translation> 4851 4843 </message> 4852 4844 <message> 4853 4845 <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source> 4854 <translation type="unfinished"></translation>4846 <translation>Välj huruvida den nya virtuella diskfilen ska allokeras när den används eller om den ska skapas fullständigt allokerad.</translation> 4855 4847 </message> 4856 4848 <message> 4857 4849 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> virtual disk file will only use space on your physical hard disk as it fills up, although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 4858 <translation type="unfinished"></translation>4850 <translation><p>En <b>dynamiskt allokerad</b> virtuell diskfil kommer endast att använda utrymme på din fysiska hårddisk när den fylls upp, dock kommer den inte att minska automatiskt när utrymme frigörs.</p></translation> 4859 4851 </message> 4860 4852 <message> 4861 4853 <source><p>A <b>fixed size</b> virtual disk file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 4862 <translation type="unfinished"></translation>4854 <translation><p>En <b>fast storlek</b> på virtuella diskfilen kan ta längre tid att skapa på vissa system men är oftast snabbare att använda.</p></translation> 4863 4855 </message> 4864 4856 <message> 4865 4857 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the virtual disk into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 4866 <translation type="unfinished"></translation>4858 <translation><p>Du kan även välja att <b>dela upp</b> den virtuella disken i flera filer där varje fil är upp till två gigabyte. Detta är oftast användbart om du vill lagra den virtuella maskinen på flyttbara USB-enheter eller äldre system som inte kan hantera stora filer.</translation> 4867 4859 </message> 4868 4860 <message> 4869 4861 <source>&Dynamically allocated</source> 4870 <translation type="unfinished"></translation>4862 <translation>&Dynamiskt allokerad</translation> 4871 4863 </message> 4872 4864 <message> 4873 4865 <source>&Fixed size</source> 4874 <translation type="unfinished"></translation>4866 <translation>&Fast storlek</translation> 4875 4867 </message> 4876 4868 <message> 4877 4869 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 4878 <translation type="unfinished"></translation>4870 <translation>&Dela upp i filer mindre än 2 GB</translation> 4879 4871 </message> 4880 4872 <message> 4881 4873 <source>Virtual disk file location and size</source> 4882 <translation type="unfinished"></translation>4874 <translation>Plats och storlek för virtuell diskfil</translation> 4883 4875 </message> 4884 4876 <message> 4885 4877 <source>Select the size of the virtual disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this virtual disk.</source> 4886 <translation type="unfinished"></translation>4878 <translation>Välj storleken för den virtuella disken i megabyte. Denna storlek kommer att rapporteras till gästens operativsystem som den maximala storleken för denna virtuella disk.</translation> 4887 4879 </message> 4888 4880 <message> 4889 4881 <source>Virtual disk file location</source> 4890 <translation type="unfinished"></translation>4891 </message> 4892 <message> 4893 <source>P lease type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>4894 <translation type="unfinished"></translation>4882 <translation>Plats för virtuell diskfil</translation> 4883 </message> 4884 <message> 4885 <source>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the virtual disk data or type a file name in the entry field.</source> 4886 <translation>Tryck på knappen <b>Välj</b> för att välja platsen för en fil att lagra den virtuella diskens data till eller ange ett filnamn i inmatningsfältet.</translation> 4895 4887 </message> 4896 4888 <message> 4897 4889 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 4898 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation>4890 <translation><nobr>%1 (%2 B)</nobr></translation> 4899 4891 </message> 4900 4892 <message> 4901 4893 <source>You are going to create a new virtual disk with the following parameters:</source> 4902 <translation type="unfinished"></translation>4894 <translation>Du är på väg att skapa en ny virtuell disk med följande parametrar:</translation> 4903 4895 </message> 4904 4896 <message> 4905 4897 <source>You are going to create a copied virtual disk with the following parameters:</source> 4906 <translation type="unfinished"></translation>4898 <translation>Du är på väg att skapa en kopierad virtuell disk med följande parametrar:</translation> 4907 4899 </message> 4908 4900 <message> 4909 4901 <source>If the above settings are correct, press the <b>%1</b> button. Once you press it the new virtual disk file will be created.</source> 4910 <translation type="unfinished"></translation>4902 <translation>Tryck på knappen <b>%1</b> om ovanstående inställningar är korrekta. Den nya virtuella diskfilen kommer att skapas när du trycker på den.</translation> 4911 4903 </message> 4912 4904 <message> 4913 4905 <source>%1 B</source> 4914 <translation type="unfinished">%1 B</translation>4906 <translation>%1 B</translation> 4915 4907 </message> 4916 4908 <message> 4917 4909 <source>File type</source> 4918 4910 <comment>summary</comment> 4919 <translation type="unfinished"></translation>4911 <translation>Filtyp</translation> 4920 4912 </message> 4921 4913 <message> 4922 4914 <source>Details</source> 4923 4915 <comment>summary</comment> 4924 <translation type="unfinished"></translation>4916 <translation>Detaljer</translation> 4925 4917 </message> 4926 4918 </context> … … 4929 4921 <message> 4930 4922 <source>File type</source> 4931 <translation type="unfinished"></translation>4923 <translation>Filtyp</translation> 4932 4924 </message> 4933 4925 </context> … … 4936 4928 <message> 4937 4929 <source>&Location</source> 4938 <translation type="unfinished">&Plats</translation>4930 <translation>&Plats</translation> 4939 4931 </message> 4940 4932 <message> 4941 4933 <source>&Size</source> 4942 <translation type="unfinished">&Storlek</translation>4934 <translation>&Storlek</translation> 4943 4935 </message> 4944 4936 </context> … … 4947 4939 <message> 4948 4940 <source>Storage details</source> 4949 <translation type="unfinished"></translation>4941 <translation>Lagringsinformation</translation> 4950 4942 </message> 4951 4943 </context> … … 4962 4954 <message> 4963 4955 <source>Virtual disk to copy</source> 4964 <translation type="unfinished"></translation>4956 <translation>Virtuell disk att kopiera</translation> 4965 4957 </message> 4966 4958 <message> 4967 4959 <source>Choose a virtual hard disk file...</source> 4968 <translation type="unfinished">Välj en virtuell hårddiskfil...</translation>4960 <translation>Välj en virtuell hårddiskfil...</translation> 4969 4961 </message> 4970 4962 </context> … … 5124 5116 </message> 5125 5117 <message> 5126 <source>The recommended size of the start-updisk is <b>%1</b> MB.</source>5118 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 5127 5119 <translation type="obsolete">Den rekommenderade storleken på uppstartshårddisken är <b>%1</b> MB.</translation> 5128 5120 </message> … … 5144 5136 </message> 5145 5137 <message> 5146 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more compl ex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source>5138 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 5147 5139 <translation type="obsolete"><p>Välj en hårddiskavbildning som ska användas som uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en ny hårddisk med knappen <b>Ny</b> eller välja en befintlig hårddiskavbildning från rullgardinslistan eller trycka på knappen <b>Befintlig</b> (för att anropa Virtuella diskhanteraren).</p><p>Om du behöver en mer avancerat hårddiskkonfiguration kan du även hoppa över detta steg och ansluta hårddiskar senare via inställningsdialogrutan.</p></translation> 5148 5140 </message> … … 5180 5172 </message> 5181 5173 <message> 5182 <source> Start-upDisk</source>5174 <source>Boot Hard Disk</source> 5183 5175 <comment>summary</comment> 5184 5176 <translation type="obsolete">Uppstartshårddisk</translation> … … 5189 5181 </message> 5190 5182 <message> 5191 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more compl ex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source>5183 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 5192 5184 <translation type="obsolete"><p>Välj en hårddiskavbildning att använda som uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en ny hårddisk med knappen <b>Ny</b> eller välja en befintlig hårddiskavbildning från rullgardinslistan eller genom att trycka på knappen <b>Befintlig</b> (för att anropa Hantera för virtuella media).</p><p>Om du behöver en mer komplicerad hårddiskkonfiguration kan du även hoppa över detta steg och ansluta hårddiskar senare via inställningarna för virtuella maskinen.</p></translation> 5193 5185 </message> 5194 5186 <message> 5195 <source> Start-up&Disk (Primary Master)</source>5187 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 5196 5188 <translation type="obsolete">Uppstartshård&disk (Primär master)</translation> 5197 5189 </message> … … 5206 5198 <message> 5207 5199 <source>Create</source> 5208 <translation type="unfinished"></translation>5200 <translation>Skapa</translation> 5209 5201 </message> 5210 5202 </context> … … 5270 5262 <name>UINewVMWzdPage4</name> 5271 5263 <message> 5272 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more compl ex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source>5264 <source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 5273 5265 <translation type="obsolete"><p>Välj en hårddiskavbildning att använda som uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en ny hårddisk med knappen <b>Ny</b> eller välja en befintlig hårddiskavbildning från rullgardinslistan eller genom att trycka på knappen <b>Befintlig</b> (för att anropa Hanterare för virtuella media).</p><p>Om du behöver en mer komplicerad hårddiskkonfiguration kan du även hoppa över detta steg och ansluta hårddiskar senare via inställningarna för virtuella maskinen.</p></translation> 5274 5266 </message> 5275 5267 <message> 5276 <source> Start-up&Disk (Primary Master)</source>5268 <source>Boot Hard &Disk (Primary Master)</source> 5277 5269 <translation type="obsolete">Uppstartshård&disk (Primär master)</translation> 5278 5270 </message> … … 5290 5282 </message> 5291 5283 <message> 5292 <source>The recommended size of the start-updisk is <b>%1</b> MB.</source>5284 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source> 5293 5285 <translation type="obsolete">Rekommenderad storlek för uppstartshårddisken är <b>%1</b> MB.</translation> 5294 5286 </message> 5295 5287 <message> 5296 <source> Start-up&Disk</source>5297 <translation type="unfinished">Uppstartshård&disk</translation>5298 </message> 5299 <message> 5300 <source><p> If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source>5301 <translation type="unfinished"><p>Välj en virtuell hårddisk att använda som uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en ny hårddisk eller välja en befintlig hårddisk från rullgardinslistan, eller genom att trycka på motsvarade knapp (för att visa filväljarfönstret).</p><p>Om du behöver en mer avancerad hårddiskkonfiguration så kan du även hoppa över detta steg och ansluta hårddiskar senare genom inställningsdialogen för den virtuella maskinen.</p></translation>5288 <source>Boot Hard &Disk</source> 5289 <translation>Uppstartshård&disk</translation> 5290 </message> 5291 <message> 5292 <source><p>Select a virtual hard disk to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk or select an existing one from the drop-down list or by pressing corresponding button (to invoke file-open window).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source> 5293 <translation><p>Välj en virtuell hårddisk att använda som uppstartshårddisk för den virtuella maskinen. Du kan antingen skapa en ny hårddisk eller välja en befintlig hårddisk från rullgardinslistan, eller genom att trycka på motsvarade knapp (för att visa filväljarfönstret).</p><p>Om du behöver en mer avancerad hårddiskkonfiguration så kan du även hoppa över detta steg och ansluta hårddiskar senare genom inställningsdialogen för den virtuella maskinen.</p></translation> 5302 5294 </message> 5303 5295 <message> … … 5306 5298 </message> 5307 5299 <message> 5308 <source>The recommended size of the start-updisk is <b>%1</b>.</source>5309 <translation type="unfinished">Rekommenderad storlek för uppstartshårddisken är <b>%1</b>.</translation>5300 <source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b>.</source> 5301 <translation>Rekommenderad storlek för uppstartshårddisken är <b>%1</b>.</translation> 5310 5302 </message> 5311 5303 </context> … … 5341 5333 </message> 5342 5334 <message> 5343 <source> Start-upDisk</source>5335 <source>Boot Hard Disk</source> 5344 5336 <comment>summary</comment> 5345 <translation type="unfinished">Uppstartshårddisk</translation>5337 <translation>Uppstartshårddisk</translation> 5346 5338 </message> 5347 5339 <message> … … 5528 5520 <message> 5529 5521 <source>Proxy</source> 5530 <translation type="unfinished"></translation>5522 <translation>Proxy</translation> 5531 5523 </message> 5532 5524 </context> … … 5921 5913 <message> 5922 5914 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 5923 <translation type="unfinished"></translation>5915 <translation>När kryssad kommer en ny unik MAC-adress att tilldelas till alla konfigurerade nätverkskort.</translation> 5924 5916 </message> 5925 5917 <message> 5926 5918 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 5927 <translation type="unfinished"></translation>5919 <translation>Ominiti&era MAC-adressen för alla nätverkskort</translation> 5928 5920 </message> 5929 5921 </context> … … 8239 8231 <message> 8240 8232 <source>Dynamically allocated storage</source> 8241 <translation type="unfinished"></translation>8233 <translation>Dynamiskt allokerad lagring</translation> 8242 8234 </message> 8243 8235 <message> 8244 8236 <source>Fixed size storage</source> 8245 <translation type="unfinished"></translation>8237 <translation>Lagring med fast storlek</translation> 8246 8238 </message> 8247 8239 <message> 8248 8240 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 8249 <translation type="unfinished"></translation>8241 <translation>Dynamiskt allokerad lagring delad i filer mindre än 2 GB</translation> 8250 8242 </message> 8251 8243 <message> 8252 8244 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 8253 <translation type="unfinished"></translation>8245 <translation>Lagring med fast storlek delad i filer mindre än 2 GB</translation> 8254 8246 </message> 8255 8247 <message> 8256 8248 <source>Execution Cap</source> 8257 8249 <comment>details report</comment> 8258 <translation type="unfinished"></translation>8250 <translation>Exekveringsgräns</translation> 8259 8251 </message> 8260 8252 <message> 8261 8253 <source><nobr>%1%</nobr></source> 8262 8254 <comment>details report</comment> 8263 <translation type="unfinished"></translation>8255 <translation><nobr>%1%</nobr></translation> 8264 8256 </message> 8265 8257 <message> 8266 8258 <source>Generic, '%1'</source> 8267 8259 <comment>details report (network)</comment> 8268 <translation type="unfinished"></translation>8260 <translation>Allmän, "%1"</translation> 8269 8261 </message> 8270 8262 <message> 8271 8263 <source>Generic Driver</source> 8272 8264 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 8273 <translation type="unfinished"></translation>8265 <translation>Allmän drivrutin</translation> 8274 8266 </message> 8275 8267 <message> 8276 8268 <source>Deny</source> 8277 8269 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 8278 <translation type="unfinished"></translation>8270 <translation>Neka</translation> 8279 8271 </message> 8280 8272 <message> 8281 8273 <source>Allow VMs</source> 8282 8274 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 8283 <translation type="unfinished"></translation>8275 <translation>Tillåt virtuella maskiner</translation> 8284 8276 </message> 8285 8277 <message> 8286 8278 <source>Allow All</source> 8287 8279 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicyType</comment> 8288 <translation type="unfinished"></translation>8280 <translation>Tillåt alla</translation> 8289 8281 </message> 8290 8282 <message> 8291 8283 <source>Adapter %1</source> 8292 <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>8284 <translation>Adapter %1</translation> 8293 8285 </message> 8294 8286 </context> … … 8582 8574 <message> 8583 8575 <source>Type:</source> 8584 <translation type="unfinished">Typ:</translation>8576 <translation>Typ:</translation> 8585 8577 </message> 8586 8578 <message> 8587 8579 <source>Location:</source> 8588 <translation type="unfinished">Plats:</translation>8580 <translation>Plats:</translation> 8589 8581 </message> 8590 8582 <message> 8591 8583 <source>Format:</source> 8592 <translation type="unfinished"></translation>8584 <translation>Format:</translation> 8593 8585 </message> 8594 8586 <message> 8595 8587 <source>Storage details:</source> 8596 <translation type="unfinished"></translation>8588 <translation>Lagringsinformation:</translation> 8597 8589 </message> 8598 8590 <message> 8599 8591 <source>Attached to:</source> 8600 <translation type="unfinished"></translation>8592 <translation>Ansluten till:</translation> 8601 8593 </message> 8602 8594 <message> 8603 8595 <source>&Copy...</source> 8604 <translation type="unfinished"></translation>8596 <translation>&Kopiera...</translation> 8605 8597 </message> 8606 8598 <message> 8607 8599 <source>&Modify...</source> 8608 <translation type="unfinished"></translation>8600 <translation>Än&dra...</translation> 8609 8601 </message> 8610 8602 <message> 8611 8603 <source>Copy an existing medium</source> 8612 <translation type="unfinished"></translation>8604 <translation>Kopiera ett befintligt media</translation> 8613 8605 </message> 8614 8606 <message> 8615 8607 <source>Modify the attributes of the selected medium</source> 8616 <translation type="unfinished"></translation>8608 <translation>Ändra attribut för valt media</translation> 8617 8609 </message> 8618 8610 <message> 8619 8611 <source>C&lose</source> 8620 <translation type="unfinished"></translation>8612 <translation>S&täng</translation> 8621 8613 </message> 8622 8614 </context> … … 9859 9851 <source><p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p></source> 9860 9852 <translation> 9861 <numerusform><p>Virtuella maskinen /maskinerna<b>%1</b> befinner sig i ett sparat tillstånd.</p><p>Om du fortsätter så kommer körtidstillståndet för de exporterade maskinerna att förkastas. Observera att de befintliga maskinerna inte kommer att ändras.</p></numerusform>9862 <numerusform> </numerusform>9853 <numerusform><p>Virtuella maskinen <b>%1</b> befinner sig i ett sparat tillstånd.</p><p>Om du fortsätter så kommer körtidstillståndet för de exporterade maskinerna att förkastas. Observera att de befintliga maskinerna inte kommer att ändras.</p></numerusform> 9854 <numerusform><p>Virtuella maskinerna <b>%1</b> befinner sig i ett sparat tillstånd.</p><p>Om du fortsätter så kommer körtidstillståndet för de exporterade maskinerna att förkastas. Observera att de befintliga maskinerna inte kommer att ändras.</p></numerusform> 9863 9855 </translation> 9864 9856 </message> … … 9889 9881 <message> 9890 9882 <source>Sorry, some generic error happens.</source> 9891 <translation type="unfinished">Beklagar, ett allmänt fel inträffade.</translation>9883 <translation>Beklagar, ett allmänt fel inträffade.</translation> 9892 9884 </message> 9893 9885 <message> … … 9990 9982 <message> 9991 9983 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 9992 <translation type="unfinished"></translation>9984 <translation>Misslyckades med att registrera den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 9993 9985 </message> 9994 9986 <message> 9995 9987 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 9996 <translation type="unfinished"></translation>9988 <translation><p>Maskininställningarna ändrades under tiden du redigerade dem. Du har för närvarande osparade ändringar.</p><p>Vill du läsa om de ändrade inställningarna eller behålla dina egna ändringar?</p></translation> 9997 9989 </message> 9998 9990 <message> 9999 9991 <source>Reload settings</source> 10000 <translation type="unfinished"></translation>9992 <translation>Läs om inställningar</translation> 10001 9993 </message> 10002 9994 <message> 10003 9995 <source>Keep changes</source> 10004 <translation type="unfinished"></translation>10005 </message> 10006 <message> 10007 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source>10008 <translation type="unfinished"></translation>9996 <translation>Behåll ändringar</translation> 9997 </message> 9998 <message> 9999 <source>The state of the virtual machine you currently edit has changed. Only settings which are editable at runtime are saved when you press OK. All changes to other settings will be lost.</source> 10000 <translation>Tillståndet för den virtuella maskinen som du för närvarande redigerar har ändrats. Endast inställningar som är redigerbara vid körtid sparas när du trycker OK. Alla ändringar i andra inställningar kommer att förloras.</translation> 10009 10001 </message> 10010 10002 <message> 10011 10003 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 10012 <translation type="unfinished"></translation>10004 <translation>Misslyckades med att klona den virtuella maskinen <b>%1</b>.</translation> 10013 10005 </message> 10014 10006 <message> 10015 10007 <source><p>You are about to restore snapshot <b>%1</b>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 10016 <translation type="unfinished"></translation>10008 <translation><p>Du är på väg att återställa ögonblicksbilden <b>%1</b>.</p><p>Du kan skapa en ögonblicksbild av det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen först genom att kryssa i rutan nedan. Om du inte gör det kommer det aktuella tillståndet att förloras permanent. Vill du fortsätta?</p></translation> 10017 10009 </message> 10018 10010 <message> 10019 10011 <source>Create a snapshot of the current machine state</source> 10020 <translation type="unfinished"></translation>10012 <translation>Skapa en ögonblicksbild av aktuellt maskintillstånd</translation> 10021 10013 </message> 10022 10014 <message> 10023 10015 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <b>%1</b>?</p></source> 10024 <translation type="unfinished"></translation>10016 <translation><p>Är du säker på att du vill återställa ögonblicksbilden <b>%1</b>?</p></translation> 10025 10017 </message> 10026 10018 <message> 10027 10019 <source><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 10028 <translation type="unfinished"></translation>10020 <translation><p>Fel vid byte av mediatyp från <b>%1</b> till <b>%2</b>.</p></translation> 10029 10021 </message> 10030 10022 <message> 10031 10023 <source><p>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b><nobr>%1</nobr></b> to be installed.</p><p>Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site. After this you will be able to re-enable USB 2.0. It will be disabled in the meantime unless you cancel the current settings changes.</p></source> 10032 <translation type="unfinished"></translation>10024 <translation><p>USB 2.0 är för närvarande aktiverat för denna virtuella maskin. Dock kräver detta att <b><nobr>%1</nobr></b> installeras.</p><p>Installera Extension Pack (tilläggspaket) från VirtualBox webbplats. Efter det kommer du att kunna återaktivera USB 2.0. Det kommer att vara inaktiverat under tiden såvida inte du avbryter de aktuella inställningsändringarna.</p></translation> 10033 10025 </message> 10034 10026 <message> 10035 10027 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 10036 <translation type="unfinished"></translation>10028 <translation>Kunde inte läsa in USB-proxytjänsten för värden (VERR_FILE_NOT_FOUND). Tjänsten kanske inte är installerad på värddatorn</translation> 10037 10029 </message> 10038 10030 <message> 10039 10031 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 10040 <translation type="unfinished"></translation>10032 <translation>VirtualBox tillåts för närvarande inte att komma åt USB-enheter. Du kan ändra detta genom att lägga till din användare till gruppen "vboxusers". Se användarhandboken för ytterligare information</translation> 10041 10033 </message> 10042 10034 <message> 10043 10035 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 10044 <translation type="unfinished"></translation>10036 <translation>VirtualBox tillåts för närvarande inte att komma åt USB-enheter. Du kan ändra detta genom att tillåta din användare att komma åt "usbfs"-mappen och filer. Se användarhandboken för ytterligare information</translation> 10045 10037 </message> 10046 10038 <message> 10047 10039 <source>The USB Proxy Service has not yet been ported to this host</source> 10048 <translation type="unfinished"></translation>10040 <translation>USB-proxytjänsten har ännu inte porterats till denna värd</translation> 10049 10041 </message> 10050 10042 <message> 10051 10043 <source>Could not load the Host USB Proxy service</source> 10052 <translation type="unfinished"></translation>10044 <translation>Kunde inte läsa in USB-proxytjänsten för värden</translation> 10053 10045 </message> 10054 10046 </context> … … 10459 10451 <message> 10460 10452 <source>Cl&one...</source> 10461 <translation type="unfinished"></translation>10453 <translation>Kl&ona...</translation> 10462 10454 </message> 10463 10455 <message> 10464 10456 <source>Clone the selected virtual machine</source> 10465 <translation type="unfinished"></translation>10457 <translation>Klona den markerade virtuella maskinen</translation> 10466 10458 </message> 10467 10459 <message> 10468 10460 <source>Discard</source> 10469 <translation type="unfinished">Förkasta</translation>10461 <translation>Förkasta</translation> 10470 10462 </message> 10471 10463 <message> 10472 10464 <source>D&iscard Saved State</source> 10473 <translation type="unfinished"></translation>10465 <translation>För&kasta sparat tillstånd</translation> 10474 10466 </message> 10475 10467 </context> … … 10708 10700 <message> 10709 10701 <source>&Clone...</source> 10710 <translation type="unfinished"></translation>10702 <translation>&Klona...</translation> 10711 10703 </message> 10712 10704 <message> 10713 10705 <source>Clone the selected virtual machine</source> 10714 <translation type="unfinished"></translation>10706 <translation>Klona den markerade virtuella maskinen</translation> 10715 10707 </message> 10716 10708 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.