Changeset 38457 in vbox
- Timestamp:
- Aug 15, 2011 10:52:41 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r38435 r38457 194 194 <message> 195 195 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 196 <translation type="unfinished"></translation>196 <translation>Копировать все ошибки в буфер обмена</translation> 197 197 </message> 198 198 <message> 199 199 <source>Copy</source> 200 <translation type="unfinished">Копировать</translation>200 <translation>Копировать</translation> 201 201 </message> 202 202 </context> … … 697 697 <message> 698 698 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 699 <translation type="unfinished"></translation>699 <translation>Связная база для %1 и %2</translation> 700 700 </message> 701 701 </context> … … 728 728 <message> 729 729 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 730 <translation type="unfinished"></translation>730 <translation>Если галочка стоит, всем сетевым адаптерам новой машины будут назначены новые уникальные MAC адреса.</translation> 731 731 </message> 732 732 </context> … … 767 767 <message> 768 768 <source>Full Clone</source> 769 <translation type="unfinished"></translation>769 <translation>Полная копия</translation> 770 770 </message> 771 771 <message> 772 772 <source>Linked Clone</source> 773 <translation type="unfinished"></translation>773 <translation>Связная копия</translation> 774 774 </message> 775 775 <message> 776 776 <source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source> 777 <translation type="unfinished"></translation>777 <translation><p>Пожалуйста выберите тип копии.</p><p>Если Вы выберите <b>Полную копию</b>, будет создана точная копия оригинальной машины (включая все образы виртуальных дисков). Если Вы выберите <b>Связную копию</b>, будет так же создана копия оригинальной машины, однако она будет связана с образами виртуальных дисков базовой машины.</p></translation> 778 778 </message> 779 779 <message> 780 780 <source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source> 781 <translation type="unfinished"></translation>781 <translation><p>Учтите, что если Вы выберите <b>Связную копию</b>, в исходной машине будет создан новый снимок.</p></translation> 782 782 </message> 783 783 </context> … … 786 786 <message> 787 787 <source>Current machine state</source> 788 <translation type="unfinished">Только состояние машины</translation>788 <translation>Только состояние машины</translation> 789 789 </message> 790 790 <message> 791 791 <source>Current machine and all child states</source> 792 <translation type="unfinished">Состояние машины и всех дочерних снимков</translation>792 <translation>Состояние машины и всех дочерних снимков</translation> 793 793 </message> 794 794 <message> 795 795 <source>All states</source> 796 <translation type="unfinished">Состояние машины и всех снимков</translation>796 <translation>Состояние машины и всех снимков</translation> 797 797 </message> 798 798 <message> 799 799 <source>Cloning Configuration</source> 800 <translation type="unfinished">Конфигурация копирования</translation>800 <translation>Конфигурация копирования</translation> 801 801 </message> 802 802 <message> 803 803 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source> 804 <translation type="unfinished">Пожалуйста уточните, какие части виртуальной машины должны быть скопированы.</translation>804 <translation>Пожалуйста уточните, какие части виртуальной машины должны быть скопированы.</translation> 805 805 </message> 806 806 <message> 807 807 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source> 808 <translation type="unfinished">Если Вы выберите <b>Только состояние машины</b>, будет скопировано лишь текущее состояние машины.</translation>808 <translation>Если Вы выберите <b>Только состояние машины</b>, будет скопировано лишь текущее состояние машины.</translation> 809 809 </message> 810 810 <message> 811 811 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source> 812 <translation type="unfinished">Если Вы выберите <b>Состояние машины и всех дочерних снимков</b>, будут скопированы текущее состояние машины и состояния тех снимков, которые являются дочерними для текущего состояния машины.</translation>812 <translation>Если Вы выберите <b>Состояние машины и всех дочерних снимков</b>, будут скопированы текущее состояние машины и состояния тех снимков, которые являются дочерними для текущего состояния машины.</translation> 813 813 </message> 814 814 <message> 815 815 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source> 816 <translation type="unfinished">Если Вы выберите <b>Состояние машины и всех снимков</b>, будут скопированы текущее состояние машины и состояния всех снимков.</translation>816 <translation>Если Вы выберите <b>Состояние машины и всех снимков</b>, будут скопированы текущее состояние машины и состояния всех снимков.</translation> 817 817 </message> 818 818 </context> … … 2274 2274 <message> 2275 2275 <source>Left Shift</source> 2276 <translation type="unfinished">Левый Shift</translation>2276 <translation>Левый Shift</translation> 2277 2277 </message> 2278 2278 <message> 2279 2279 <source>Right Shift</source> 2280 <translation type="unfinished">Правый Shift</translation>2280 <translation>Правый Shift</translation> 2281 2281 </message> 2282 2282 <message> 2283 2283 <source>Left Ctrl</source> 2284 <translation type="unfinished">Левый Ctrl</translation>2284 <translation>Левый Ctrl</translation> 2285 2285 </message> 2286 2286 <message> 2287 2287 <source>Right Ctrl</source> 2288 <translation type="unfinished">Правый Ctrl</translation>2288 <translation>Правый Ctrl</translation> 2289 2289 </message> 2290 2290 <message> 2291 2291 <source>Left Alt</source> 2292 <translation type="unfinished">Левый Alt</translation>2292 <translation>Левый Alt</translation> 2293 2293 </message> 2294 2294 <message> … … 4163 4163 <message> 4164 4164 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 4165 <translation type="unfinished">Если стоит галочка, VirtualBox будет подавлять демонтирование образа в случаях извлечения его со стороны гостевой системы.</translation>4165 <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет подавлять демонтирование образа в случаях извлечения его со стороны гостевой системы.</translation> 4166 4166 </message> 4167 4167 <message> … … 4171 4171 <message> 4172 4172 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 4173 <translation type="unfinished">Если стоит галочка, VirtualBox будет считать данное устройство твердотельным накопителем (SSD).</translation>4173 <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет считать данное устройство твердотельным накопителем (SSD).</translation> 4174 4174 </message> 4175 4175 <message> … … 4213 4213 <message> 4214 4214 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 4215 <translation type="unfinished">Задаёт количество портов контроллера носителей информации типа SATA, выбранного в данный момент в дереве носителей информации. Это значение не может быть меньше, чем максимальный номер использованного порта + 1.</translation>4215 <translation>Задаёт количество портов контроллера носителей информации типа SATA, выбранного в данный момент в дереве носителей информации. Это значение не может быть меньше, чем максимальный номер использованного порта + 1.</translation> 4216 4216 </message> 4217 4217 </context> … … 4399 4399 <message> 4400 4400 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 4401 <translation type="unfinished">Определяет набор микросхем (чипсет), используемый материнской платой данной виртуальной машины.</translation>4401 <translation>Определяет набор микросхем (чипсет), используемый материнской платой данной виртуальной машины. Учтите, что чипсет ICH9 считается экспериментальным и не рекомендуется для использования за исключением тех гостевых систем, которые в нём непосредственно нуждаются (например Mac OS X).</translation> 4402 4402 </message> 4403 4403 <message> … … 4433 4433 <message> 4434 4434 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4435 <translation type="unfinished"></translation>4435 <translation>Вы выбрали чипсет ICH9 для данной машины. Машина не сможет функционировать, если функция IO-APIC будет отключена, поэтому данная функция будет включена автоматически при закрытии данного окна нажатием кнопки ОК.</translation> 4436 4436 </message> 4437 4437 </context> … … 5909 5909 <message> 5910 5910 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 5911 <translation type="unfinished">Состояние машины, настройки которой Вы в данный момент изменяете, было изменено извне. В случае нажатия кнопки OKбудут сохранены лишь те настройки, которые могут быть изменены во время работы машины. Все изменения других настроек будут утеряны.</translation>5911 <translation>Состояние машины, настройки которой Вы в данный момент изменяете, было изменено извне. В случае нажатия кнопки OK, будут сохранены лишь те настройки, которые могут быть изменены во время работы машины. Все изменения других настроек будут утеряны.</translation> 5912 5912 </message> 5913 5913 <message> … … 5937 5937 <message> 5938 5938 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 5939 <translation type="unfinished"></translation>5939 <translation>Не удалось найти снимок <b>%1</b>.</translation> 5940 5940 </message> 5941 5941 <message> 5942 5942 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 5943 <translation type="unfinished"><p>Не удалось сохранить скачанный файл как <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>5943 <translation><p>Не удалось сохранить скачанный файл как <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 5944 5944 </message> 5945 5945 </context> … … 5982 5982 <message> 5983 5983 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 5984 <translation type="unfinished">Отменить скачивание CD-образа пакета Дополнений гостевой ОС</translation>5984 <translation>Отменить скачивание CD-образа пакета Дополнений гостевой ОС</translation> 5985 5985 </message> 5986 5986 <message> 5987 5987 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 5988 <translation type="unfinished">Скачивается CD-образ пакета Дополнений гостевой ОС с <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>5988 <translation>Скачивается CD-образ пакета Дополнений гостевой ОС с <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 5989 5989 </message> 5990 5990 </context> … … 6221 6221 <message> 6222 6222 <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 6223 <translation type="unfinished">Нажмите кнопку <b>Выбрать</b> для выбора расположения/имени файла виртуального диска или введите имя файлав поле ввода.</translation>6223 <translation>Пожалуйста нажмите кнопку с иконкой папки для выбора расположения/имени файла нового виртуального диска или введите необходимое имя в поле ввода.</translation> 6224 6224 </message> 6225 6225 <message> … … 6596 6596 <message> 6597 6597 <source>Start-up &Disk</source> 6598 <translation type="unfinished">&Загрузочный жёсткий диск</translation>6598 <translation>&Загрузочный диск</translation> 6599 6599 </message> 6600 6600 <message> … … 6616 6616 <message> 6617 6617 <source><p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> 6618 <translation type="unfinished"><p>Выберите виртуальный жёсткий диск, который будет загрузочным диском виртуальной машины. Вы можете создать новый жесткий диск либо выбрать существующий, нажав соответствующую кнопку для вызова диалога открытия файла.</p><p>Если Вам требуется более сложная конфигурация жестких дисков, то можно пропустить этот шаг и подсоединить жесткиедиски позднее с помощью диалога Свойств машины.</p></translation>6618 <translation><p>Выберите виртуальный диск, который будет загрузочным диском виртуальной машины. Вы можете создать новый виртуальный диск либо выбрать существующий, нажав кнопку с иконкой папки для вызова диалога открытия файла.</p><p>Если Вам требуется более сложная конфигурация дисков, можно пропустить этот шаг и подсоединить диски позднее с помощью диалога Свойств машины.</p></translation> 6619 6619 </message> 6620 6620 <message> … … 6624 6624 <message> 6625 6625 <source>The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.</source> 6626 <translation type="unfinished">Рекомендуемый размер загрузочного жёсткого диска: <b>%1</b> МБ.</translation>6626 <translation>Рекомендуемый размер загрузочного диска: <b>%1</b> МБ.</translation> 6627 6627 </message> 6628 6628 </context> … … 6660 6660 <source>Start-up Disk</source> 6661 6661 <comment>summary</comment> 6662 <translation type="unfinished">Загрузочный жёсткий диск</translation>6662 <translation>Загрузочный диск</translation> 6663 6663 </message> 6664 6664 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.