Changeset 38458 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Timestamp:
- Aug 15, 2011 11:55:44 AM (13 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r38435 r38458 236 236 <message> 237 237 <source>Copy all errors to the clipboard</source> 238 <translation type="unfinished"></translation>238 <translation>Minden hiba vágólapra másolása</translation> 239 239 </message> 240 240 <message> 241 241 <source>Copy</source> 242 <translation type="unfinished">Másolás</translation>242 <translation>Másolás</translation> 243 243 </message> 244 244 </context> … … 390 390 <message> 391 391 <source>ACPI Sh&utdown</source> 392 <translation> </translation>392 <translation>ACPI &leállítás</translation> 393 393 </message> 394 394 <message> … … 410 410 <message> 411 411 <source>&View</source> 412 <translation> </translation>412 <translation>&Nézet</translation> 413 413 </message> 414 414 <message> … … 751 751 <message> 752 752 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 753 <translation type="unfinished"></translation>753 <translation>Linkelési alap ide: %1 és %2</translation> 754 754 </message> 755 755 </context> … … 778 778 <message> 779 779 <source>%1 Clone</source> 780 <translation>%1 Klónozás</translation>780 <translation>%1 klón</translation> 781 781 </message> 782 782 <message> 783 783 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 784 <translation type="unfinished"></translation>784 <translation>Ha engedélyezett, új egyedi MAC cím lesz minden beállított hálózati kártyához rendelve.</translation> 785 785 </message> 786 786 </context> … … 821 821 <message> 822 822 <source>Full Clone</source> 823 <translation type="unfinished"></translation>823 <translation>Teljes klón</translation> 824 824 </message> 825 825 <message> 826 826 <source>Linked Clone</source> 827 <translation type="unfinished"></translation>827 <translation>Linkelt klón</translation> 828 828 </message> 829 829 <message> 830 830 <source><p>Please select the type of the clone.</p><p>If you choose <b>Full Clone</b> an exact copy (including all virtual disk images) of the original VM will be created. If you select <b>Linked Clone</b>, a new VM will be created, but the virtual disk images will point to the virtual disk images of original VM.</p></source> 831 <translation type="unfinished"></translation>831 <translation><p>Kérlek válaszd ki a klón típusát.</p><p>Ha a <b>Teljes klón</b>t választod, az eredeti virtuális gép pontos másolata (minden virtuális lemezképpel együtt) fog létrejönni. Ha a <b>Linkelt klón</b>t választod, egy új virtuális gép jön létre, de a virtuális lemezképek az eredeti virtuális gép lemezképeire fognak mutatni.</p></translation> 832 832 </message> 833 833 <message> 834 834 <source><p>Note that a new snapshot within the source VM is created in case you select <b>Linked Clone</b>.</p></source> 835 <translation type="unfinished"></translation>835 <translation><p>Ne feledd, hogy amennyiben <b>Linkelt klón</b>t választasz, új pillanatkép jön létre a forrás virtuális gépen belül.</p></translation> 836 836 </message> 837 837 </context> … … 840 840 <message> 841 841 <source>Current machine state</source> 842 <translation type="unfinished">Aktuális gép állapota</translation>842 <translation>Aktuális gép állapota</translation> 843 843 </message> 844 844 <message> 845 845 <source>Current machine and all child states</source> 846 <translation type="unfinished">Aktuális gép és gyermekei állapota</translation>846 <translation>Aktuális gép és gyermekei állapota</translation> 847 847 </message> 848 848 <message> 849 849 <source>All states</source> 850 <translation type="unfinished">Minden állapot</translation>850 <translation>Minden állapot</translation> 851 851 </message> 852 852 <message> 853 853 <source>Cloning Configuration</source> 854 <translation type="unfinished">Klónozási konfiguráció</translation>854 <translation>Klónozási konfiguráció</translation> 855 855 </message> 856 856 <message> 857 857 <source>Please choose which parts of the virtual machine should be cloned.</source> 858 <translation type="unfinished">Válaszd ki, hogy a virtuális gép melyik részét kell klónozni.</translation>858 <translation>Válaszd ki, hogy a virtuális gép melyik részét kell klónozni.</translation> 859 859 </message> 860 860 <message> 861 861 <source>If you select <b>Current machine state</b>, only the current state of the virtual machine is cloned.</source> 862 <translation type="unfinished">Ha az <b>Aktuális gép állapot</b>át választod, csak a virtuális gép aktuális állapota lesz klónozva.</translation>862 <translation>Ha az <b>Aktuális gép állapot</b>át választod, csak a virtuális gép aktuális állapota lesz klónozva.</translation> 863 863 </message> 864 864 <message> 865 865 <source>If you select <b>Current machine and all child states</b> the current state of the virtual machine and any states of child snapshots are cloned.</source> 866 <translation type="unfinished">Ha az <b>Aktuális gép és gyermekei állapot</b>át választod, a virtuális gép aktuális állapota és a gyermekek pillanatképeinek minden állapota klónozva lesz.</translation>866 <translation>Ha az <b>Aktuális gép és gyermekei állapot</b>át választod, a virtuális gép aktuális állapota és a gyermekek pillanatképeinek minden állapota klónozva lesz.</translation> 867 867 </message> 868 868 <message> 869 869 <source>If you select <b>All states</b>, the current machine state and all snapshots are cloned.</source> 870 <translation type="unfinished">Ha a <b>Minden állapot</b>ot választod, az aktuális virtuális gép és minden piialantkép klónozva lesz.</translation>870 <translation>Ha a <b>Minden állapot</b>ot választod, az aktuális virtuális gép és minden piialantkép klónozva lesz.</translation> 871 871 </message> 872 872 </context> … … 2383 2383 <message> 2384 2384 <source>Left Shift</source> 2385 <translation type="unfinished">Bal Shift</translation>2385 <translation>Bal Shift</translation> 2386 2386 </message> 2387 2387 <message> 2388 2388 <source>Right Shift</source> 2389 <translation type="unfinished">Jobb Shift</translation>2389 <translation>Jobb Shift</translation> 2390 2390 </message> 2391 2391 <message> 2392 2392 <source>Left Ctrl</source> 2393 <translation type="unfinished">Bal Ctrl</translation>2393 <translation>Bal Ctrl</translation> 2394 2394 </message> 2395 2395 <message> 2396 2396 <source>Right Ctrl</source> 2397 <translation type="unfinished">Jobb Ctrl</translation>2397 <translation>Jobb Ctrl</translation> 2398 2398 </message> 2399 2399 <message> 2400 2400 <source>Left Alt</source> 2401 <translation type="unfinished">Bal Alt</translation>2401 <translation>Bal Alt</translation> 2402 2402 </message> 2403 2403 <message> … … 4167 4167 <message> 4168 4168 <source>When checked the virtual disk will not be removed when the guest system ejects it.</source> 4169 <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, elnyomja a médium lecsatolását, mikor a vendég rendszer kiadja azt.</translation>4169 <translation>Ha engedélyezed,a virtuális lemez nem lesz eltávolítva, mikor a vendég rendszer kiadja azt.</translation> 4170 4170 </message> 4171 4171 <message> … … 4175 4175 <message> 4176 4176 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 4177 <translation type="unfinished">Ha engedélyezed, a médium mozgó alkatrészek nélküli tárolóként (SSD) lesz jelölve.</translation>4177 <translation>Ha engedélyezed, a vendég rendszer mozgó alkatrészek nélküli tárolóként (SSD) fogja látni a virtuális lemezt.</translation> 4178 4178 </message> 4179 4179 <message> … … 4217 4217 <message> 4218 4218 <source>Selects the port count of the SATA storage controller currently selected in the Storage Tree. This must be at least one more than the highest port number you need to use.</source> 4219 <translation type="unfinished">Válaszd ki a Tárolófán jelenleg kiválasztott SATA tárolási vezérlőjének Port értékét. Ez az érték nem lehet kisebb, mint a maximálisan használt portok száma + 1.</translation>4219 <translation>Válaszd ki a Tárolófán jelenleg kiválasztott SATA tárolási vezérlőjének Port értékét. Ez az érték nem lehet kisebb, mint a maximálisan használt portok száma + 1.</translation> 4220 4220 </message> 4221 4221 </context> … … 4403 4403 <message> 4404 4404 <source>Selects the chipset to be emulated in this virtual machine. Note that the ICH9 chipset emulation is experimental and not recommended except for guest systems (such as Mac OS X) which require it.</source> 4405 <translation type="unfinished">A virtuális gépen használt lapkakészlet típus.</translation>4405 <translation>A virtuális gépen használt lapkakészlet típusa. Ne feledd, hogy az ICH9 lapkakészlet emuláció kísérleti jellegű, és csak olyan vendégrendszerhez ajánlott, melynek szüksége van rá (például Mac OS X).</translation> 4406 4406 </message> 4407 4407 <message> … … 4437 4437 <message> 4438 4438 <source>you have assigned ICH9 chipset type to this VM. It will not work properly unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4439 <translation type="unfinished"></translation>4439 <translation>az ICH9 lapkakészlet típust választottad a virtuális géphez. Csak akkor fog helyesen működni, ha az IO APIC is be van kapcsolva. Ez automatikusan meg fog történni, mikor az OK gomb megnyomásával elfogadod a beállításokat.</translation> 4440 4440 </message> 4441 4441 </context> … … 5928 5928 <message> 5929 5929 <source>The virtual machine that you are changing has been started. Only certain settings can be changed while a machine is running. All other changes will be lost if you close this window now.</source> 5930 <translation type="unfinished">A jelenleg szerkesztett virtuális gép állapota megváltozott. Csak a futáskor szerkesztett beállítások lesznek mentve az OK gomb megnyomásakor. Minden egyéb módosítás elveszik.</translation>5930 <translation>A jelenleg szerkesztett virtuális gép állapota megváltozott. Csak bizonyos beállítások módosíthatók a gép futásakor. Minden egyéb módosítás elveszik ezen ablak bezárásakor.</translation> 5931 5931 </message> 5932 5932 <message> … … 5976 5976 <message> 5977 5977 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 5978 <translation type="unfinished"></translation>5978 <translation>Nem található a pillanatkép: <b>%1</b>.</translation> 5979 5979 </message> 5980 5980 <message> 5981 5981 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 5982 <translation type="unfinished"><p>Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt ide: <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>5982 <translation><p>Nem sikerült elmenteni a letöltött fájlt: <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 5983 5983 </message> 5984 5984 </context> … … 6021 6021 <message> 6022 6022 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 6023 <translation type="unfinished"></translation>6023 <translation>A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD letöltésének megszakítása</translation> 6024 6024 </message> 6025 6025 <message> 6026 6026 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 6027 <translation type="unfinished"></translation>6027 <translation>A VirtualBox Integrációs szolgáltatások CD letöltése innen: <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 6028 6028 </message> 6029 6029 </context> … … 6375 6375 <message> 6376 6376 <source>Please type the name of the new virtual disk file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 6377 <translation type="unfinished">Nyomd meg a <b>Választ</b> gombot a virtuális merevlemez elhelyezkedésének megadásához, vagy gépeld be a fájl nevét a mezőbe.</translation>6377 <translation>Kérlek add meg a lenti mezőben az új virtuális lemez nevét, vagy kattints a mappa ikonra a mappa kiválasztásához, ahol létrejöjjön a fájl.</translation> 6378 6378 </message> 6379 6379 <message> … … 6869 6869 <message> 6870 6870 <source>Start-up &Disk</source> 6871 <translation type="unfinished">Boot &merevlemez</translation>6871 <translation>Indítóle&mez</translation> 6872 6872 </message> 6873 6873 <message> 6874 6874 <source><p>If you wish you can now add a start-up disk to the new machine. You can either create a new virtual disk or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex virtual disk setup you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p></source> 6875 <translation type="unfinished"><p>Válaszd ki a merevlemez képfájlt amit boot eszköznek szeretnél használni a virtuális gépben.Készíthetsz új merevlemezt, vagy választhatsz egy létezőt a legördülő menüből,vagy használd a megfelelő gombot (a fájl megnyitása ablak eléréséhez).</p><p>Ha ennél bonyolultabb beállítást szeretnél, hagyd ki ezt a lépést, és majd később a virtuális gép beállításaoban csatlakoztass fel a merevlemezt.</p></translation>6875 <translation><p>Most kiválaszthatod az új virtuális gép indítólemezét. Készíthetsz új merevlemezt, vagy választhatsz egy létezőt a listából vagy a mappa ikon használatával kiválasztahtod a helyét.</p><p>Ha ennél bonyolultabb beállítást szeretnél, hagyd ki ezt a lépést, és majd később a virtuális gép beállításaoban csatlakoztass fel a merevlemezt.</p></translation> 6876 6876 </message> 6877 6877 <message> … … 6881 6881 <message> 6882 6882 <source>The recommended size of the start-up disk is <b>%1</b>.</source> 6883 <translation type="unfinished">A boot merevlemezhez ajánlott méret: <b>%1</b>.</translation>6883 <translation>Az indítólemez ajánlott mérete: <b>%1</b>.</translation> 6884 6884 </message> 6885 6885 </context> … … 6917 6917 <source>Start-up Disk</source> 6918 6918 <comment>summary</comment> 6919 <translation type="unfinished">Boot merevlemez</translation>6919 <translation>Indítólemez</translation> 6920 6920 </message> 6921 6921 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.