Changeset 38748 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Timestamp:
- Sep 14, 2011 11:43:44 AM (14 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 74020
- Location:
- trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Files:
-
- 6 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts
r38728 r38748 760 760 <message> 761 761 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 762 <translation type="unfinished">Base enlazada for %1 and%2</translation>762 <translation>Base enlazada para %1 y %2</translation> 763 763 </message> 764 764 </context> … … 1257 1257 <message> 1258 1258 <source>Select folder to save %1 to</source> 1259 <translation type="unfinished"></translation>1259 <translation>Seleccionar carpeta en la que guardar %1</translation> 1260 1260 </message> 1261 1261 </context> … … 5817 5817 <source><p>The virtual machine(s) <b>%1</b> are currently in a saved state.</p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. Note that the existing machine(s) are not changed.</p></source> 5818 5818 <translation> 5819 <numerusform><p>La máquina virtual <b>%1</b> está actualmente en un estado guardado.</p><p>Si continua, el estado de ejecución de la máquina exportada será descartado. Esto no afectará las máquina existentes.</p></numerusform>5820 <numerusform><p>Las máquinas virtuales <b>%1</b> están actualmente en un estado guardado.</p><p>Si continua, los estados de ejecución de las máquinas exportadas serán descartados. Esto no afectará las máquinas existentes.</p></numerusform>5819 <numerusform><p>La máquina virtual <b>%1</b> está actualmente en un estado guardado.</p><p>Si continua, el estado de ejecución de la máquina exportada será descartado. Esto no afectará a las máquina existentes.</p></numerusform> 5820 <numerusform><p>Las máquinas virtuales <b>%1</b> están actualmente en un estado guardado.</p><p>Si continua, los estados de ejecución de las máquinas exportadas serán descartados. Esto no afectará a las máquinas existentes.</p></numerusform> 5821 5821 </translation> 5822 5822 </message> … … 6024 6024 <message> 6025 6025 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 6026 <translation type="unfinished"></translation>6026 <translation><p>Tiene una versión antigua (%1) del <b><nobr>%2</nobr></b> instalada.</p><p>¿Desea descargar la última versión desde Internet?</p></translation> 6027 6027 </message> 6028 6028 <message> 6029 6029 <source>Download</source> 6030 6030 <comment>extension pack</comment> 6031 <translation type="unfinished">Descargar</translation>6031 <translation>Descargar</translation> 6032 6032 </message> 6033 6033 <message> 6034 6034 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 6035 <translation type="unfinished"></translation>6035 <translation><p>¿Está seguro de que desea descargar el <b><nobr>%1</nobr></b> desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (tamaño %3 bytes)?</p></translation> 6036 6036 </message> 6037 6037 <message> 6038 6038 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 6039 <translation type="unfinished"></translation>6039 <translation><p>El <b><nobr>%1</nobr></b> ha sido descargardo correctamente desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> y guardado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>¿Desea instalar este paquete de extensión?</p></translation> 6040 6040 </message> 6041 6041 <message> 6042 6042 <source>Install</source> 6043 6043 <comment>extension pack</comment> 6044 <translation type="unfinished">Instalar</translation>6044 <translation>Instalar</translation> 6045 6045 </message> 6046 6046 <message> 6047 6047 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6048 <translation type="unfinished"></translation>6048 <translation><p>El <b><nobr>%1</nobr></b> ha sido descargardo correctamente desde <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> pero no puede ser guardado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Seleccione otra localización para el archivo.</p></translation> 6049 6049 </message> 6050 6050 <message> 6051 6051 <source><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 6052 <translation type="unfinished"></translation>6052 <translation><p>Fallo al descargar el <b><nobr>%1</nobr></b> desde <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 6053 6053 </message> 6054 6054 </context> … … 6102 6102 <message> 6103 6103 <source>Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download</source> 6104 <translation type="unfinished"></translation>6104 <translation>Cancelar la descarga <nobr><b>%1</b></nobr></translation> 6105 6105 </message> 6106 6106 <message> 6107 6107 <source>Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr></source> 6108 <translation type="unfinished"></translation>6108 <translation>Descargando el <nobr><b>%1</b></nobr> desde <nobr><b>%2</b>...</nobr></translation> 6109 6109 </message> 6110 6110 </context> … … 6422 6422 <message> 6423 6423 <source>Please choose whether the new virtual disk file should be allocated as it is used or if it should be created fully allocated.</source> 6424 <translation>Seleccione si el archivo del disco virtual debería ser reservado según sea usado o si debería reserva se completamente en la creación.</translation>6424 <translation>Seleccione si el archivo del disco virtual debería ser reservado según sea usado o si debería reservarse completamente en la creación.</translation> 6425 6425 </message> 6426 6426 <message> … … 6496 6496 <message> 6497 6497 <source>H&DD (Parallels Hard Disk)</source> 6498 <translation type="unfinished"></translation>6498 <translation>H&DD (Disco duro Parallels)</translation> 6499 6499 </message> 6500 6500 <message> 6501 6501 <source>Q&ED (QEMU enhanced disk)</source> 6502 <translation type="unfinished"></translation>6502 <translation>Q&ED (Disco mejorado QEMU)</translation> 6503 6503 </message> 6504 6504 <message> 6505 6505 <source>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 6506 <translation type="unfinished"></translation>6506 <translation>&QCOW (QEMU Copiar-al-Escribir)</translation> 6507 6507 </message> 6508 6508 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_fr.ts
r38728 r38748 1092 1092 <message> 1093 1093 <source>Select folder to save %1 to</source> 1094 <translation type="unfinished"></translation>1094 <translation>Sélectionnez le dossier pour enregistrer %1</translation> 1095 1095 </message> 1096 1096 </context> … … 4982 4982 <message> 4983 4983 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 4984 <translation type="unfinished"></translation>4984 <translation><p>Vous possédez une ancienne version (%1) de <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Voulez-vous téléchager la dernière version depuis Internet ?</p></translation> 4985 4985 </message> 4986 4986 <message> 4987 4987 <source>Download</source> 4988 4988 <comment>extension pack</comment> 4989 <translation type="unfinished">Téléchargement</translation>4989 <translation>Téléchargement</translation> 4990 4990 </message> 4991 4991 <message> 4992 4992 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 4993 <translation type="unfinished"></translation>4993 <translation><p>Êtes-vous certain de vouloir télécharger <b><nobr>%1</nobr></b> depuis <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (taille %3 octets) ?</p></translation> 4994 4994 </message> 4995 4995 <message> 4996 4996 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 4997 <translation type="unfinished"></translation>4997 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> a été téléchargé avec succès depuis <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> et sauvegardé dans <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Voulez-vous installer ce pack d'extension ?</p></translation> 4998 4998 </message> 4999 4999 <message> 5000 5000 <source>Install</source> 5001 5001 <comment>extension pack</comment> 5002 <translation type="unfinished">Installer</translation>5002 <translation>Installation</translation> 5003 5003 </message> 5004 5004 <message> 5005 5005 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 5006 <translation type="unfinished"></translation>5006 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> a été téléchargé avec succès depuis <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> mais ne peut pas être sauvegardé dans <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Merci de choisir un autre emplacement pour ce fichier.</p></translation> 5007 5007 </message> 5008 5008 <message> 5009 5009 <source><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 5010 <translation type="unfinished"></translation>5010 <translation><p>Échec lors du téléchargement de <b><nobr>%1</nobr></b> depuis <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 5011 5011 </message> 5012 5012 </context> … … 5060 5060 <message> 5061 5061 <source>Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download</source> 5062 <translation type="unfinished"></translation>5062 <translation>Annulez le téléchargement de <nobr><b>%1</b></nobr></translation> 5063 5063 </message> 5064 5064 <message> 5065 5065 <source>Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr></source> 5066 <translation type="unfinished"></translation>5066 <translation>Téléchargement de <nobr><b>%1</b></nobr> depuis <nobr><b>%2</b>...</nobr></translation> 5067 5067 </message> 5068 5068 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_hu.ts
r38728 r38748 1248 1248 <message> 1249 1249 <source>Select folder to save %1 to</source> 1250 <translation type="unfinished"></translation>1250 <translation>Válaszd ki a(z) %1 mentési mappáját</translation> 1251 1251 </message> 1252 1252 </context> … … 5991 5991 <message> 5992 5992 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 5993 <translation type="unfinished"></translation>5993 <translation><p>Régi verziós (%1) <b><nobr>%2</nobr></b> van telepítve.</p><p>Le szeretnéd tölteni az internetről a legfrissebbet?</p></translation> 5994 5994 </message> 5995 5995 <message> 5996 5996 <source>Download</source> 5997 5997 <comment>extension pack</comment> 5998 <translation type="unfinished">Letöltés</translation>5998 <translation>Letöltés</translation> 5999 5999 </message> 6000 6000 <message> 6001 6001 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 6002 <translation type="unfinished"></translation>6002 <translation><p>Biztos le akarod tölteni: <b><nobr>%1</nobr></b> ? Letöltési hely: <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (%3 bájt).</p></translation> 6003 6003 </message> 6004 6004 <message> 6005 6005 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 6006 <translation type="unfinished"></translation>6006 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> sikeresen letöltve <nobr>(<a href="%2">%2</a>)</nobr> és elmentve: <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Szeretnéd telepíteni a kiterjesztő csomagot?</p></translation> 6007 6007 </message> 6008 6008 <message> 6009 6009 <source>Install</source> 6010 6010 <comment>extension pack</comment> 6011 <translation type="unfinished">Telepítés</translation>6011 <translation>Telepítés</translation> 6012 6012 </message> 6013 6013 <message> 6014 6014 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6015 <translation type="unfinished"></translation>6015 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> sikeresen letöltve <nobr>(<a href="%2">%2</a>)</nobr>, de nem lehetett elmenteni: <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Kérlek válassz másik helyet a fájl számára.</p></translation> 6016 6016 </message> 6017 6017 <message> 6018 6018 <source><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 6019 <translation type="unfinished"></translation>6019 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> letöltése sikertelen a következő helyről: <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 6020 6020 </message> 6021 6021 </context> … … 6069 6069 <message> 6070 6070 <source>Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download</source> 6071 <translation type="unfinished"></translation>6071 <translation><nobr><b>%1</b></nobr> letöltésének megszakítása</translation> 6072 6072 </message> 6073 6073 <message> 6074 6074 <source>Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr></source> 6075 <translation type="unfinished"></translation>6075 <translation><nobr><b>%1</b></nobr> letöltése <nobr><b>%2</b> helyről...</nobr></translation> 6076 6076 </message> 6077 6077 </context> … … 6457 6457 <message> 6458 6458 <source>H&DD (Parallels Hard Disk)</source> 6459 <translation type="unfinished"></translation>6459 <translation>H&DD (Parallels merevlemez)</translation> 6460 6460 </message> 6461 6461 <message> 6462 6462 <source>Q&ED (QEMU enhanced disk)</source> 6463 <translation type="unfinished"></translation>6463 <translation>Q&ED (QEMU enhanced disk)</translation> 6464 6464 </message> 6465 6465 <message> 6466 6466 <source>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 6467 <translation type="unfinished"></translation>6467 <translation>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation> 6468 6468 </message> 6469 6469 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts
r38728 r38748 1248 1248 <message> 1249 1249 <source>Select folder to save %1 to</source> 1250 <translation type="unfinished"></translation>1250 <translation>Seleziona la cartella dove salvare %1</translation> 1251 1251 </message> 1252 1252 </context> … … 6232 6232 <message> 6233 6233 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 6234 <translation type="unfinished"></translation>6234 <translation><p>La versione installata (%1) del <b><nobr>%2</nobr></b> è obsoleta.</p><p>Vuoi scaricare l'ultima da Internet?</p></translation> 6235 6235 </message> 6236 6236 <message> 6237 6237 <source>Download</source> 6238 6238 <comment>extension pack</comment> 6239 <translation type="unfinished">Scarica</translation>6239 <translation>Scarica</translation> 6240 6240 </message> 6241 6241 <message> 6242 6242 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 6243 <translation type="unfinished"></translation>6243 <translation><p>Sei sicuro di voler scaricare il <b><nobr>%1</nobr></b> da <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (dimensione %3 byte)?</p></translation> 6244 6244 </message> 6245 6245 <message> 6246 6246 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 6247 <translation type="unfinished"></translation>6247 <translation><p>Il <b><nobr>%1</nobr></b> è stato scaricato correttamente da <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> e salvato localmente come <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Vuoi installare il pacchetto di estensione?</p></translation> 6248 6248 </message> 6249 6249 <message> 6250 6250 <source>Install</source> 6251 6251 <comment>extension pack</comment> 6252 <translation type="unfinished">Installa</translation>6252 <translation>Installa</translation> 6253 6253 </message> 6254 6254 <message> 6255 6255 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6256 <translation type="unfinished"></translation>6256 <translation><p>Il <b><nobr>%1</nobr></b> è stato scaricato correttamente da <nobr><a href="%2">%2</a></nobr>, ma non può essere salvato localmente come <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Scegli un'altra posizione per il file.</p></translation> 6257 6257 </message> 6258 6258 <message> 6259 6259 <source><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 6260 <translation type="unfinished"></translation>6260 <translation><p>Scaricamento del <b><nobr>%1</nobr></b> non riuscita da <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 6261 6261 </message> 6262 6262 </context> … … 6310 6310 <message> 6311 6311 <source>Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download</source> 6312 <translation type="unfinished"></translation>6312 <translation>Annulla lo scaricamento di <nobr><b>%1</b></nobr></translation> 6313 6313 </message> 6314 6314 <message> 6315 6315 <source>Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr></source> 6316 <translation type="unfinished"></translation>6316 <translation>Scaricamento di <nobr><b>%1</b></nobr> da <nobr><b>%2</b> in corso...</nobr></translation> 6317 6317 </message> 6318 6318 </context> … … 6687 6687 <message> 6688 6688 <source>H&DD (Parallels Hard Disk)</source> 6689 <translation type="unfinished"></translation>6689 <translation>H&DD (Disco fisso di Parallels)</translation> 6690 6690 </message> 6691 6691 <message> 6692 6692 <source>Q&ED (QEMU enhanced disk)</source> 6693 <translation type="unfinished"></translation>6693 <translation>Q&ED (disco migliorato di QEMU)</translation> 6694 6694 </message> 6695 6695 <message> 6696 6696 <source>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 6697 <translation type="unfinished"></translation>6697 <translation>&QCOW (Copy-On-Write di QEMU)</translation> 6698 6698 </message> 6699 6699 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts
r38728 r38748 1260 1260 <message> 1261 1261 <source>Select folder to save %1 to</source> 1262 <translation type="unfinished"></translation>1262 <translation>Selecione uma pasta para salvar %1</translation> 1263 1263 </message> 1264 1264 </context> … … 6287 6287 <message> 6288 6288 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 6289 <translation type="unfinished"></translation>6289 <translation><p>Você possui uma versão antiga (%1) de <b><nobr>%2</nobr></b> instalado.</p><p>Deseja baixar a versão mais recente a partir da Internet?</p></translation> 6290 6290 </message> 6291 6291 <message> 6292 6292 <source>Download</source> 6293 6293 <comment>extension pack</comment> 6294 <translation type="unfinished">Baixar</translation>6294 <translation>Baixar</translation> 6295 6295 </message> 6296 6296 <message> 6297 6297 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 6298 <translation type="unfinished"></translation>6298 <translation><p>Você tem certeza de que deseja baixar <b><nobr>%1</nobr></b> de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (tamanho %3 bytes)?</p></translation> 6299 6299 </message> 6300 6300 <message> 6301 6301 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 6302 <translation type="unfinished"></translation>6302 <translation><p>O arquivo <b><nobr>%1</nobr></b> foi baixado com sucesso de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> e gravado localmente em <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Você deseja instalar este pacote de extensões?</p></translation> 6303 6303 </message> 6304 6304 <message> 6305 6305 <source>Install</source> 6306 6306 <comment>extension pack</comment> 6307 <translation type="unfinished">Instalar</translation>6307 <translation>Instalar</translation> 6308 6308 </message> 6309 6309 <message> 6310 6310 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6311 <translation type="unfinished"></translation>6311 <translation><p>O arquivo <b><nobr>%1</nobr></b> foi baixado com sucesso de <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> mas não pode ser gravado localmente como <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Por favor escolha outro local para gravar este arquivo.</p></translation> 6312 6312 </message> 6313 6313 <message> 6314 6314 <source><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 6315 <translation type="unfinished"></translation>6315 <translation><p>Falha ao baixar o arquivo <b><nobr>%1</nobr></b> de <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 6316 6316 </message> 6317 6317 </context> … … 6365 6365 <message> 6366 6366 <source>Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download</source> 6367 <translation type="unfinished"></translation>6367 <translation>Cancelar o download de <nobr><b>%1</b></nobr></translation> 6368 6368 </message> 6369 6369 <message> 6370 6370 <source>Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr></source> 6371 <translation type="unfinished"></translation>6371 <translation>Baixando o arquivo <nobr><b>%1</b></nobr> de <nobr><b>%2</b>...</nobr></translation> 6372 6372 </message> 6373 6373 </context> … … 6760 6760 <message> 6761 6761 <source>H&DD (Parallels Hard Disk)</source> 6762 <translation type="unfinished"></translation>6762 <translation>H&DD (Disco Rígido do Parallels)</translation> 6763 6763 </message> 6764 6764 <message> 6765 6765 <source>Q&ED (QEMU enhanced disk)</source> 6766 <translation type="unfinished"></translation>6766 <translation>Q&ED (Disco do QEMU)</translation> 6767 6767 </message> 6768 6768 <message> 6769 6769 <source>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 6770 <translation type="unfinished"></translation>6770 <translation>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation> 6771 6771 </message> 6772 6772 </context> -
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_uk.ts
r38728 r38748 1158 1158 <message> 1159 1159 <source>Select folder to save %1 to</source> 1160 <translation type="unfinished"></translation>1160 <translation>Вибрати теку для збереженя в неї %1</translation> 1161 1161 </message> 1162 1162 </context> … … 5841 5841 <message> 5842 5842 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 5843 <translation type="unfinished"></translation>5843 <translation><p>Стару версію (%1) <b><nobr>%2</nobr></b> встановлено.</p><p>Звантажити найновішу через інтернет?</p></translation> 5844 5844 </message> 5845 5845 <message> 5846 5846 <source>Download</source> 5847 5847 <comment>extension pack</comment> 5848 <translation type="unfinished">Звантажити</translation>5848 <translation>Звантажити</translation> 5849 5849 </message> 5850 5850 <message> 5851 5851 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 5852 <translation type="unfinished"></translation>5852 <translation><p>Звантажити <b><nobr>%1</nobr></b> з <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (розміром %3 байтів)?</p></translation> 5853 5853 </message> 5854 5854 <message> 5855 5855 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 5856 <translation type="unfinished"></translation>5856 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> успішно звантажено з <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> і збережено локально як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Установити пакунок розширення?</p></translation> 5857 5857 </message> 5858 5858 <message> 5859 5859 <source>Install</source> 5860 5860 <comment>extension pack</comment> 5861 <translation type="unfinished">Встановити</translation>5861 <translation>Установити</translation> 5862 5862 </message> 5863 5863 <message> 5864 5864 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 5865 <translation type="unfinished"></translation>5865 <translation><p><b><nobr>%1</nobr></b> успішно звантажено з <nobr><a href="%2">%2</a></nobr>, однак неможливо зберегти локально як <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Будь ласка, виберіть іншу адресу для файла.</p></translation> 5866 5866 </message> 5867 5867 <message> 5868 5868 <source><p>Failed to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 5869 <translation type="unfinished"></translation>5869 <translation><p>Не вдалось звантажити <b><nobr>%1</nobr></b> з <nobr><a href="%2">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 5870 5870 </message> 5871 5871 </context> … … 5919 5919 <message> 5920 5920 <source>Cancel the <nobr><b>%1</b></nobr> download</source> 5921 <translation type="unfinished"></translation>5921 <translation>Скасувати зватаження <nobr><b>%1</b></nobr></translation> 5922 5922 </message> 5923 5923 <message> 5924 5924 <source>Downloading the <nobr><b>%1</b></nobr> from <nobr><b>%2</b>...</nobr></source> 5925 <translation type="unfinished"></translation>5925 <translation>Звантаження <nobr><b>%1</b></nobr> з <nobr><b>%2</b>…</nobr></translation> 5926 5926 </message> 5927 5927 </context> … … 6193 6193 <message> 6194 6194 <source>H&DD (Parallels Hard Disk)</source> 6195 <translation type="unfinished"></translation>6195 <translation>H&DD (паралельний жорсткий диск)</translation> 6196 6196 </message> 6197 6197 <message> 6198 6198 <source>Q&ED (QEMU enhanced disk)</source> 6199 <translation type="unfinished"></translation>6199 <translation>Q&ED (розширений диск QEMU)</translation> 6200 6200 </message> 6201 6201 <message> 6202 6202 <source>&QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 6203 <translation type="unfinished"></translation>6203 <translation>&QCOW (копія на запис QEMU)</translation> 6204 6204 </message> 6205 6205 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.