VirtualBox

Changeset 3918 in vbox for trunk/src


Ignore:
Timestamp:
Jul 30, 2007 9:53:42 AM (17 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Updated the Spanish translation.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_es.ts

    r3829 r3918  
    19641964<p>Una <b>Imagen de expansión dinámica</b> ocupa inicialmente poco espacio.
    19651965Luego irá creciendo a medida que el OS (sistema operativo) Huésped utilice
    1966 espacio (hasta el tamaño máximo espeficicado).</p>
     1966espacio (hasta el tamaño máximo especificado).</p>
    19671967<p>Una <b>Imagen de tamaño fijo</b> no crece. Es almacenada en una imagen
    19681968apenas mayor del tamaño del disco virtual.&lt;/p&gt;</translation>
     
    34713471    <message>
    34723472        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    3473         <translation type="unfinished"></translation>
     3473        <translation>ConfiguracionRedVMVBox</translation>
    34743474    </message>
    34753475    <message>
    34763476        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    3477         <translation type="unfinished"></translation>
     3477        <translation>&amp;Habilitar Adaptador de Red</translation>
    34783478    </message>
    34793479    <message>
    34803480        <source>&amp;Attached to</source>
    3481         <translation type="unfinished"></translation>
     3481        <translation>&amp;Conectar a</translation>
    34823482    </message>
    34833483    <message>
    34843484        <source>&amp;MAC Address</source>
    3485         <translation type="unfinished"></translation>
     3485        <translation>Dirección &amp;MAC</translation>
    34863486    </message>
    34873487    <message>
    34883488        <source>&amp;Generate</source>
    3489         <translation type="unfinished"></translation>
     3489        <translation>&amp;Generar</translation>
    34903490    </message>
    34913491    <message>
    34923492        <source>Alt+G</source>
    3493         <translation type="unfinished"></translation>
     3493        <translation>Alt+G</translation>
    34943494    </message>
    34953495    <message>
    34963496        <source>Generates a new random MAC address.</source>
    3497         <translation type="unfinished"></translation>
     3497        <translation>Genera una nueva dirección MAC al azar.</translation>
    34983498    </message>
    34993499    <message>
    35003500        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    3501         <translation type="unfinished"></translation>
     3501        <translation>Ca&amp;ble Conectado</translation>
    35023502    </message>
    35033503    <message>
    35043504        <source>Alt+B</source>
    3505         <translation type="unfinished"></translation>
     3505        <translation>Alt+B</translation>
    35063506    </message>
    35073507    <message>
    35083508        <source>Host Interface Settings</source>
    3509         <translation type="unfinished"></translation>
     3509        <translation>Configuración de Interface Anfitrión</translation>
    35103510    </message>
    35113511    <message>
    35123512        <source>&amp;Interface Name</source>
    3513         <translation type="unfinished"></translation>
     3513        <translation>Nombre de la &amp;Interface</translation>
    35143514    </message>
    35153515    <message>
    35163516        <source>&amp;File Descriptor</source>
    3517         <translation type="unfinished"></translation>
     3517        <translation>Descriptor de &amp;Archivo</translation>
    35183518    </message>
    35193519    <message>
    35203520        <source>&amp;Setup Application</source>
    3521         <translation type="unfinished"></translation>
     3521        <translation>&amp;Configurar Aplicación</translation>
    35223522    </message>
    35233523    <message>
    35243524        <source>Select</source>
    3525         <translation type="unfinished">Seleccionar</translation>
     3525        <translation>Seleccionar</translation>
    35263526    </message>
    35273527    <message>
    35283528        <source>&amp;Terminate Application</source>
    3529         <translation type="unfinished"></translation>
     3529        <translation>&amp;Terminar Aplicación</translation>
    35303530    </message>
    35313531    <message>
     
    35393539    <message>
    35403540        <source>Select TAP setup application</source>
    3541         <translation type="unfinished"></translation>
     3541        <translation>Seleccionar aplicación de configuración TAP</translation>
    35423542    </message>
    35433543    <message>
    35443544        <source>Select TAP terminate application</source>
    3545         <translation type="unfinished"></translation>
     3545        <translation type="unfinished">Seleccionar aplicación para </translation>
    35463546    </message>
    35473547    <message>
     
    39743974    <message>
    39753975        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    3976         <translation type="unfinished"></translation>
     3976        <translation>Define el método de autenticación VRDP.</translation>
    39773977    </message>
    39783978    <message>
    39793979        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    3980         <translation type="unfinished"></translation>
     3980        <translation>Especifica el tiempo de espera para la autenticación del cliente en milisegundos.</translation>
    39813981    </message>
    39823982    <message>
    39833983        <source>Help</source>
    3984         <translation type="unfinished">Ayuda</translation>
     3984        <translation>Ayuda</translation>
    39853985    </message>
    39863986    <message>
    39873987        <source>F1</source>
    3988         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3988        <translation>F1</translation>
    39893989    </message>
    39903990    <message>
    39913991        <source>Displays the dialog help.</source>
    3992         <translation type="unfinished">Muestra el diálogo de ayuda.</translation>
     3992        <translation>Muestra el diálogo de ayuda.</translation>
    39933993    </message>
    39943994    <message>
    39953995        <source>Invalid settings detected</source>
    3996         <translation type="unfinished">Detectada Configuración Inválida</translation>
     3996        <translation>Configuración inválida detectada</translation>
    39973997    </message>
    39983998    <message>
    39993999        <source>&amp;OK</source>
    4000         <translation type="unfinished"></translation>
     4000        <translation>&amp;OK</translation>
    40014001    </message>
    40024002    <message>
    40034003        <source>Alt+O</source>
    4004         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     4004        <translation>Alt+O</translation>
    40054005    </message>
    40064006    <message>
    40074007        <source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
    4008         <translation type="unfinished">Acepta (guarda) los cambios y cierra el diálogo.</translation>
     4008        <translation>Acepta (guarda) los cambios y cierra el diálogo.</translation>
    40094009    </message>
    40104010    <message>
    40114011        <source>Cancel</source>
    4012         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     4012        <translation>Cancelar</translation>
    40134013    </message>
    40144014    <message>
    40154015        <source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
    4016         <translation type="unfinished">Cancela los cambios y cierra el diálogo.</translation>
     4016        <translation>Cancela los cambios y cierra el diálogo.</translation>
    40174017    </message>
    40184018    <message>
    40194019        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    4020         <translation type="unfinished"></translation>
     4020        <translation>Si está seleccionado, conecta el disco virtual especificado en el slot Maestro del Controlador IDE primario.</translation>
    40214021    </message>
    40224022    <message>
    40234023        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    4024         <translation type="unfinished"></translation>
     4024        <translation>Si está seleccionado, conecta el disco virtual especificado en el slot Esclavo del Controlador IDE primario.</translation>
    40254025    </message>
    40264026    <message>
    40274027        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    4028         <translation type="unfinished"></translation>
     4028        <translation>Si está seleccionado, conecta el disco virtual especificado en el slot Esclavo del Controlador IDE secundario.</translation>
    40294029    </message>
    40304030    <message>
    40314031        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    4032         <translation type="unfinished"></translation>
     4032        <translation>Muestra el disco virtual a conectar en este slot IDE y posibilita seleccionar rápidamente otro disco.</translation>
    40334033    </message>
    40344034    <message>
    40354035        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    4036         <translation type="unfinished"></translation>
     4036        <translation>Si está seleccionado monta el medio especificado a la unidad de CD/DVD de la máquina virtual. Tenga en cuenta que la unidad de CD/DVD está siempre conectada a la controladora Maestra IDE secundaria de esta máquina.</translation>
    40374037    </message>
    40384038    <message>
    40394039        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    4040         <translation type="unfinished"></translation>
     4040        <translation>Muestra el archivo de imagen a montar en la unidad de CD/DVD virtual y posibilita seleccionar rápidamente otra imagen.</translation>
    40414041    </message>
    40424042    <message>
    40434043        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    4044         <translation type="unfinished"></translation>
     4044        <translation>Si está seleccionado, monta el medio especificado a la unidad de Disquet de la máquina virtual.</translation>
    40454045    </message>
    40464046    <message>
    40474047        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    4048         <translation type="unfinished"></translation>
     4048        <translation>Muestra el archivo de imagen a montar en la unidad de Disquet virtual y posibilita seleccionar rápidamente otra imagen.</translation>
    40494049    </message>
    40504050    <message>
    40514051        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    4052         <translation type="unfinished"></translation>
     4052        <translation>Cuando está seleccionado, la tarjeta de sonido virtual PCI is conectada a la máquina virtual que utiliza el controlador de sonido especificado para comincarse con la placa de sonido anfitrión.</translation>
    40534053    </message>
    40544054    <message>
    40554055        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    4056         <translation type="unfinished"></translation>
     4056        <translation>Si está seleccionado, la Máquina Virtual actuará como servidor de RDP (Protocolo de Escritorio Remoto), permitiendo clientes remotos conectarse y operar la Máquina Virtual (cuando está corriendo) usando un cliente RDP estándar.</translation>
    40574057    </message>
    40584058    <message>
    40594059        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    4060         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     4060        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    40614061    </message>
    40624062    <message>
    40634063        <source>&lt;not attached&gt;</source>
    40644064        <comment>hard disk</comment>
    4065         <translation type="unfinished"></translation>
     4065        <translation>&lt;no conectado&gt;</translation>
    40664066    </message>
    40674067    <message>
    40684068        <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    4069         <translation type="unfinished"></translation>
     4069        <translation>Disco duro Maestro Primario no seleccionado.</translation>
    40704070    </message>
    40714071    <message>
    40724072        <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    4073         <translation type="unfinished"></translation>
     4073        <translation>Disco duro Esclavo Primario no seleccionado.</translation>
    40744074    </message>
    40754075    <message>
    40764076        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    4077         <translation type="unfinished"></translation>
     4077        <translation>Disco duro Esclavo Primario ya está conectado a otro slot.</translation>
    40784078    </message>
    40794079    <message>
    40804080        <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    4081         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>Disco duro Esclavo Secundario no seleccionado.</translation>
    40824082    </message>
    40834083    <message>
    40844084        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    4085         <translation type="unfinished"></translation>
     4085        <translation>Disco duro Esclavo Secundario ya está conectado a otro slot.</translation>
    40864086    </message>
    40874087    <message>
    40884088        <source>CD/DVD image file is not selected.</source>
    4089         <translation type="unfinished"></translation>
     4089        <translation>No hay archivo de Imagen de CD/DVD seleccionado.</translation>
    40904090    </message>
    40914091    <message>
    40924092        <source>Floppy image file is not selected.</source>
    4093         <translation type="unfinished"></translation>
     4093        <translation>No hay archivo de imagen de Disquet seleccionado.</translation>
    40944094    </message>
    40954095    <message>
    40964096        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    4097         <translation type="unfinished"></translation>
     4097        <translation>Para el adaptador %1 la Interface de red anfitrión es incorrecta.</translation>
    40984098    </message>
    40994099    <message>
    41004100        <source>VRDP Port is not set.</source>
    4101         <translation type="unfinished"></translation>
     4101        <translation>Puerto VRDP no está establecido.</translation>
    41024102    </message>
    41034103    <message>
    41044104        <source>VRDP Timeout is not set.</source>
    4105         <translation type="unfinished"></translation>
     4105        <translation>Tiempo de espera VRDP no está establecido.</translation>
    41064106    </message>
    41074107    <message>
    41084108        <source> - Settings</source>
    4109         <translation type="unfinished"></translation>
     4109        <translation> - Configuración</translation>
    41104110    </message>
    41114111    <message>
    41124112        <source>New Filter %1</source>
    41134113        <comment>usb</comment>
    4114         <translation type="unfinished">Nuevo Filtro %1</translation>
     4114        <translation>Nuevo Filtro %1</translation>
    41154115    </message>
    41164116    <message>
    41174117        <source>&amp;Shared Clipboard</source>
    4118         <translation type="unfinished"></translation>
     4118        <translation>Portapapeles &amp;Compartido</translation>
    41194119    </message>
    41204120    <message>
    41214121        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    4122         <translation type="unfinished"></translation>
     4122        <translation>Directorio de &amp;Instantáneas</translation>
    41234123    </message>
    41244124    <message>
    41254125        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4126         <translation type="unfinished"></translation>
     4126        <translation>Muestra el tipo de Sistema Operativo que planea instalar en esta máquina virtual (llamado Sistema Operativo huésped).</translation>
    41274127    </message>
    41284128    <message>
     
    41304130the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    41314131this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4132         <translation type="unfinished"></translation>
     4132        <translation>&lt;qt&gt;Si está seleccionado, la máquina virtual soportará
     4133ACPI (&quot;Interface de Manejo de Energía y Configuración Avanzada&quot; en inglés). &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; ¡No deshabilite
     4134esta opción depués de haber instalado un sistema operativo huésped Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
    41334135    </message>
    41344136    <message>
     
    41364138the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    41374139this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4138         <translation type="unfinished"></translation>
     4140        <translation>&lt;qt&gt;Si está seleccionado, la máquina virtual soportará IO APIC
     4141(&quot;APIC de Entrada y Salida&quot; en inglés), podría disminuir sensiblemente el rendimiento de la máquina virtual.
     4142&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt;¡No deshabilite esta opción depués de haber instalado un sistema operativo huésped Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
    41394143    </message>
    41404144    <message>
    41414145        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4142         <translation type="unfinished"></translation>
     4146        <translation>Define el modo de préstamo del portapapeles entre el Sist. Op. anfitrión y el huésped. Tenga en cuenta que esta opción requiere la aplicaciones &quot;Guest Additions&quot; instaladas en el Sist. Op. huésped.</translation>
    41434147    </message>
    41444148    <message>
    41454149        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    4146         <translation type="unfinished"></translation>
     4150        <translation>Muestra la ruta donde serán almacenadas las instantáneas de este máquina virtual. Tenga en cuenta que las instantáneas pueden ocupar mucho espacio en disco.</translation>
    41474151    </message>
    41484152    <message>
    41494153        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    4150         <translation type="unfinished"></translation>
     4154        <translation>Reasigna al valor por omosión la ruta de instantáneas. La ruta por omosión actual será mostrada luego de aceptar los cambios y abrir este diálogo nuevamente.</translation>
    41514155    </message>
    41524156    <message>
     
    41894193    <message>
    41904194        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    4191         <translation type="unfinished">Agrega un filtro USB con todos los campos vacíos. Tenga en cuenta que tal filtro filtrará cualquier dispositivo USB conectado.</translation>
     4195        <translation type="unfinished"></translation>
    41924196    </message>
    41934197    <message>
    41944198        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    4195         <translation type="unfinished">Agrega un filtro USB nuevo para todos los dispositivos USB seleccionados, conectados a la PC Anfitriona.</translation>
     4199        <translation type="unfinished"></translation>
    41964200    </message>
    41974201    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette