VirtualBox

Changeset 43083 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends


Ignore:
Timestamp:
Aug 29, 2012 3:23:51 PM (12 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated Italian and Traditional Chinese translations - thank you Vincenzo Reale and alan@stable.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
3 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r43044 r43083  
    10631063    <message>
    10641064        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    1065         <translation type="unfinished"></translation>
     1065        <translation>Appunti &amp;condivisi</translation>
    10661066    </message>
    10671067</context>
     
    60416041    <message>
    60426042        <source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    6043         <translation type="unfinished"></translation>
     6043        <translation>hai abilitato la virtualizzazione hardware (VT-x/AMD-V). La configurazione dell&apos;host non supporta la virtualizzazione hardware, per cui sarà disabilitata. Ciò avverrà automaticamente quando accetterai le impostazioni della MV premendo il pulsante OK.</translation>
    60446044    </message>
    60456045</context>
     
    78977897    <message>
    78987898        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7899         <translation type="unfinished"></translation>
     7899        <translation>&lt;p&gt;Stai per ripristinare l&apos;istantanea &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi creare subito un&apos;istantanea dello stato corrente della macchina marcando la casella seguente; se non lo fai, lo stato corrente della macchina sarà perso definitivamente. Desideri continuare?&lt;/p&gt;</translation>
    79007900    </message>
    79017901    <message>
    79027902        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    7903         <translation type="unfinished"></translation>
     7903        <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler ripristinare l&apos;istantanea &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    79047904    </message>
    79057905    <message>
    79067906        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7907         <translation type="unfinished"></translation>
     7907        <translation>Impostazione dei gruppi della macchina virtuale&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita. </translation>
    79087908    </message>
    79097909</context>
     
    91159115    <message>
    91169116        <source>Updating Guest Additions</source>
    9117         <translation type="unfinished"></translation>
     9117        <translation>Aggiornamento Guest Additions</translation>
    91189118    </message>
    91199119</context>
     
    1019410194    <message>
    1019510195        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    10196         <translation type="unfinished"></translation>
     10196        <translation>Non aggiungere un &amp;disco fisso virtuale</translation>
    1019710197    </message>
    1019810198    <message>
    1019910199        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    10200         <translation type="unfinished"></translation>
     10200        <translation>&amp;Crea subito un disco fisso virtuale</translation>
    1020110201    </message>
    1020210202    <message>
    1020310203        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    10204         <translation type="unfinished"></translation>
     10204        <translation>&amp;Usa un file di disco fisso virtuale esistente</translation>
    1020510205    </message>
    1020610206</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_TW.ts

    r43044 r43083  
    696696    <message>
    697697        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    698         <translation type="unfinished"></translation>
     698        <translation>共用剪貼簿(&amp;C)</translation>
    699699    </message>
    700700</context>
     
    11211121        <source>Parallel Ports</source>
    11221122        <comment>details report</comment>
    1123         <translation>列埠</translation>
     1123        <translation>列埠</translation>
    11241124    </message>
    11251125    <message>
     
    26122612    <message>
    26132613        <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    2614         <translation>MAC 位址的第二位數不能是奇數,由於只允許 unicast 位址。</translation>
     2614        <translation>MAC 位址的第二位數不能是奇數,因為只允許 unicast 位址。</translation>
    26152615    </message>
    26162616</context>
     
    26242624    <message>
    26252625        <source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
    2626         <translation>勾選時,表示啟用給予的虛擬機器列埠。</translation>
     2626        <translation>勾選時,表示啟用給予的虛擬機器列埠。</translation>
    26272627    </message>
    26282628    <message>
    26292629        <source>&amp;Enable Parallel Port</source>
    2630         <translation>啟用列埠(&amp;E)</translation>
     2630        <translation>啟用列埠(&amp;E)</translation>
    26312631    </message>
    26322632    <message>
     
    26362636    <message>
    26372637        <source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    2638         <translation>顯示串列埠號。您可以選擇標準串列埠之一,或是選擇&lt;b&gt;使用者定義&lt;/b&gt;並手動指定連接埠參數。</translation>
     2638        <translation>顯示並列埠號。您可以選擇標準並列埠之一,或是選擇&lt;b&gt;使用者定義&lt;/b&gt;並手動指定連接埠參數。</translation>
    26392639    </message>
    26402640    <message>
     
    26522652    <message>
    26532653        <source>Displays the host parallel device name.</source>
    2654         <translation>顯示主機串列埠裝置名稱。</translation>
     2654        <translation>顯示主機並列裝置名稱。</translation>
    26552655    </message>
    26562656    <message>
    26572657        <source>Displays the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may only be used if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; setting is enabled for this virtual machine.</source>
    2658         <translation>顯示這個列埠的 IRQ 號碼。這應該是介於 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 與 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 之間的整數。 只有當這部虛擬機器啟用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 時,才能使用大於 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值。</translation>
     2658        <translation>顯示這個列埠的 IRQ 號碼。這應該是介於 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 與 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 之間的整數。 只有當這部虛擬機器啟用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 時,才能使用大於 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值。</translation>
    26592659    </message>
    26602660    <message>
    26612661        <source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    2662         <translation>顯示這個列埠的基礎 I/O 連接埠位址。有效值為從 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 的整數。</translation>
     2662        <translation>顯示這個列埠的基礎 I/O 連接埠位址。有效值為從 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 的整數。</translation>
    26632663    </message>
    26642664</context>
     
    34233423    <message>
    34243424        <source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    3425         <translation type="unfinished"></translation>
     3425        <translation>您已啟用硬體虛擬化 (VT-x/AMD-V)。 您的主機組態不支援硬體虛擬化,因此將停用。 當您按下 [確定] 按鈕接受 VM 設定值將會自動完成。</translation>
    34263426    </message>
    34273427</context>
     
    45584558    </message>
    45594559    <message>
    4560         <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    4561         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;您即將還原快照 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以按一下以下方塊先建立虛擬機器目前狀態的快照; 如果您不如此做,將永久失去目前狀態。 您希望進行嗎?&lt;/p&gt;</translation>
    4562     </message>
    4563     <message>
    45644560        <source>Create a snapshot of the current machine state</source>
    45654561        <translation>建立目前機器狀態的快照</translation>
    4566     </message>
    4567     <message>
    4568         <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    4569         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;您確定要還原快照 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 嗎?&lt;/p&gt;</translation>
    45704562    </message>
    45714563    <message>
     
    47354727    <message>
    47364728        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    4737         <translation type="unfinished"></translation>
     4729        <translation>&lt;p&gt;您即將還原快照 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您可以按一下以下方塊先建立虛擬機器目前狀態的快照; 如果您不如此做,將永久失去目前狀態。 您希望進行嗎?&lt;/p&gt;</translation>
    47384730    </message>
    47394731    <message>
    47404732        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    4741         <translation type="unfinished"></translation>
     4733        <translation>&lt;p&gt;您確定要還原快照 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 嗎?&lt;/p&gt;</translation>
    47424734    </message>
    47434735    <message>
    47444736        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    4745         <translation type="unfinished"></translation>
     4737        <translation>設定虛擬機器 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的群組失敗。</translation>
    47464738    </message>
    47474739</context>
     
    47814773    <message>
    47824774        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4783         <translation>顯示計畫安裝到此虛擬機器的作業系統類型 (稱為客體作業系統)。</translation>
     4775        <translation>顯示計畫安裝到此虛擬機器的作業系統類型 (稱為客體作業系統)。</translation>
    47844776    </message>
    47854777</context>
     
    49264918    <name>UISession</name>
    49274919    <message>
    4928         <source>Install</source>
    4929         <translation type="obsolete">安裝</translation>
    4930     </message>
    4931     <message>
    49324920        <source>Updating Guest Additions</source>
    4933         <translation type="unfinished"></translation>
     4921        <translation>正在更新 Guest Additions</translation>
    49344922    </message>
    49354923</context>
     
    50365024    <message>
    50375025        <source>Parallel Ports</source>
    5038         <translation>列埠</translation>
     5026        <translation>列埠</translation>
    50395027    </message>
    50405028    <message>
     
    58575845    </message>
    58585846    <message>
    5859         <source>&amp;Do not add virtual hard drive</source>
    5860         <translation type="obsolete">不加入虛擬硬碟(&amp;D)</translation>
    5861     </message>
    5862     <message>
    5863         <source>&amp;Create virtual hard drive now</source>
    5864         <translation type="obsolete">立即建立虛擬硬碟(&amp;C)</translation>
    5865     </message>
    5866     <message>
    5867         <source>&amp;Use existing virtual hard drive file</source>
    5868         <translation type="obsolete">使用現有虛擬硬碟檔案(&amp;U)</translation>
    5869     </message>
    5870     <message>
    58715847        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
    58725848        <translation>選擇虛擬硬碟檔案...</translation>
     
    58785854    <message>
    58795855        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    5880         <translation type="unfinished"></translation>
     5856        <translation>不加入虛擬硬碟(&amp;D)</translation>
    58815857    </message>
    58825858    <message>
    58835859        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    5884         <translation type="unfinished"></translation>
     5860        <translation>立即建立虛擬硬碟(&amp;C)</translation>
    58855861    </message>
    58865862    <message>
    58875863        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    5888         <translation type="unfinished"></translation>
     5864        <translation>使用現有虛擬硬碟檔案(&amp;U)</translation>
    58895865    </message>
    58905866</context>
     
    63666342        <source>Parallel Ports</source>
    63676343        <comment>details report</comment>
    6368         <translation>列埠</translation>
     6344        <translation>列埠</translation>
    63696345    </message>
    63706346    <message>
     
    71767152        <source>Parallel ports</source>
    71777153        <comment>DetailsElementType</comment>
    7178         <translation>列埠</translation>
     7154        <translation>列埠</translation>
    71797155    </message>
    71807156    <message>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_it.ts

    r43039 r43083  
    1 <?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    22<!DOCTYPE TS>
    33<TS version="2.0" language="it">
     
    3636    <name>AudioOutput</name>
    3737    <message>
    38         <source>&lt;html>The audio playback device &lt;b>%1&lt;/b> does not work.&lt;br/>Falling back to &lt;b>%2&lt;/b>.&lt;/html></source>
    39         <translation>&lt;html>Il dispositivo di riproduzione audio &lt;b>%1&lt;/b> non funziona.&lt;br/>Ripiego su &lt;b>%2&lt;/b>.&lt;/html></translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <source>&lt;html>Switching to the audio playback device &lt;b>%1&lt;/b>&lt;br/>which just became available and has higher preference.&lt;/html></source>
    43         <translation>&lt;html>Commutazione del dispositivo di riproduzione audio &lt;b>%1&lt;/b>&lt;br/>che è diventato disponibile e ha una preferenza maggiore.&lt;/html></translation>
    44     </message>
    45     <message>
    46         <source>Revert back to device '%1'</source>
    47         <translation>Ripristino del dispositivo '%1'</translation>
     38        <source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
     39        <translation>&lt;html&gt;Il dispositivo di riproduzione audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non funziona.&lt;br/&gt;Ripiego su &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
     40    </message>
     41    <message>
     42        <source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
     43        <translation>&lt;html&gt;Commutazione del dispositivo di riproduzione audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;che è diventato disponibile e ha una preferenza maggiore.&lt;/html&gt;</translation>
     44    </message>
     45    <message>
     46        <source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
     47        <translation>Ripristino del dispositivo &apos;%1&apos;</translation>
    4848    </message>
    4949</context>
     
    9898have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
    9999        <translation>Impossibile avviare la riproduzione.
    100 Controlla l'installazione di Gstreamer e assicurati che
     100Controlla l&apos;installazione di Gstreamer e assicurati che
    101101libgstreamer-plugins-base sia installato.</translation>
    102102    </message>
     
    137137    <message>
    138138        <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
    139         <translation>Utilizza questo cursore per regolare il volume. La posizione all'estrema sinistra è 0%, a destra è %1%</translation>
     139        <translation>Utilizza questo cursore per regolare il volume. La posizione all&apos;estrema sinistra è 0%, a destra è %1%</translation>
    140140    </message>
    141141</context>
     
    369369    </message>
    370370    <message>
    371         <source>&lt;qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?&lt;/qt></source>
    372         <translation>&lt;qt>Sei sicuro di voler eliminare %1 "%2"?&lt;/qt></translation>
     371        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
     372        <translation>&lt;qt&gt;Sei sicuro di voler eliminare %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    373373    </message>
    374374    <message>
     
    475475    <message>
    476476        <source>Operation stopped by the user</source>
    477         <translation>Operazione fermata dall'utente</translation>
     477        <translation>Operazione fermata dall&apos;utente</translation>
    478478    </message>
    479479</context>
     
    604604    <name>Q3UrlOperator</name>
    605605    <message>
    606         <source>The protocol `%1' is not supported</source>
     606        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    607607        <translation>Il protocollo «%1» non è supportato</translation>
    608608    </message>
    609609    <message>
    610         <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
    611         <translation>Il protocollo «%1» non supporta l'elencazione delle cartelle</translation>
    612     </message>
    613     <message>
    614         <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
     610        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
     611        <translation>Il protocollo «%1» non supporta l&apos;elencazione delle cartelle</translation>
     612    </message>
     613    <message>
     614        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    615615        <translation>Il protocollo «%1» non supporta la creazione di nuove cartelle</translation>
    616616    </message>
    617617    <message>
    618         <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
     618        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    619619        <translation>Il protocollo «%1» non supporta la rimozione di file o cartelle</translation>
    620620    </message>
    621621    <message>
    622         <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
     622        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    623623        <translation>Il protocollo «%1» non supporta la rinomina di file o cartelle</translation>
    624624    </message>
    625625    <message>
    626         <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
     626        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    627627        <translation>Il protocollo «%1» non supporta la ricezione di file</translation>
    628628    </message>
    629629    <message>
    630         <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
    631         <translation>Il protocollo «%1» non supporta l'invio di file</translation>
    632     </message>
    633     <message>
    634         <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
     630        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
     631        <translation>Il protocollo «%1» non supporta l&apos;invio di file</translation>
     632    </message>
     633    <message>
     634        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    635635        <translation>Il protocollo «%1» non supporta la copia o lo spostamento di file o cartelle</translation>
    636636    </message>
     
    651651    </message>
    652652    <message>
    653         <source>&amp;Next ></source>
    654         <translation>&amp;Avanti ></translation>
     653        <source>&amp;Next &gt;</source>
     654        <translation>&amp;Avanti &gt;</translation>
    655655    </message>
    656656    <message>
     
    704704    </message>
    705705    <message>
    706         <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    707         <translation>L'eseguibile «%1» richiede Qt %2, trovate Qt %3.</translation>
     706        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
     707        <translation>L&apos;eseguibile «%1» richiede Qt %2, trovate Qt %3.</translation>
    708708    </message>
    709709    <message>
     
    713713    <message>
    714714        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    715         <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
     715        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    716716        <translation>LTR</translation>
    717717    </message>
    718718    <message>
    719         <source>Activates the program's main window</source>
     719        <source>Activates the program&apos;s main window</source>
    720720        <translation>Attiva la finestra principale del programma</translation>
    721721    </message>
     
    815815    </message>
    816816    <message>
    817         <source>%1: doesn't exists</source>
     817        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    818818        <comment>QSystemSemaphore</comment>
    819819        <translation>%1: non esiste</translation>
     
    861861    <message>
    862862        <source>Unable to set autocommit</source>
    863         <translation>Impossibile impostare l'autocommit</translation>
     863        <translation>Impossibile impostare l&apos;autocommit</translation>
    864864    </message>
    865865</context>
     
    868868    <message>
    869869        <source>Unable to execute statement</source>
    870         <translation>Impossibile eseguire l'istruzione</translation>
     870        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
    871871    </message>
    872872    <message>
    873873        <source>Unable to prepare statement</source>
    874         <translation>Impossibile preparare l'istruzione</translation>
     874        <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
    875875    </message>
    876876    <message>
     
    928928    <name>QDialog</name>
    929929    <message>
    930         <source>What's This?</source>
    931         <translation>Cos'è?</translation>
     930        <source>What&apos;s This?</source>
     931        <translation>Cos&apos;è?</translation>
    932932    </message>
    933933    <message>
     
    971971    </message>
    972972    <message>
    973         <source>Don't Save</source>
     973        <source>Don&apos;t Save</source>
    974974        <translation>Non salvare</translation>
    975975    </message>
     
    11821182    </message>
    11831183    <message>
    1184         <source>'%1' is write protected.
     1184        <source>&apos;%1&apos; is write protected.
    11851185Do you want to delete it anyway?</source>
    11861186        <translation>«%1» è protetto da scrittura.
     
    11881188    </message>
    11891189    <message>
    1190         <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
    1191         <translation>Sei sicuro di voler eliminare '%1'?</translation>
     1190        <source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
     1191        <translation>Sei sicuro di voler eliminare &apos;%1&apos;?</translation>
    11921192    </message>
    11931193    <message>
     
    12591259    </message>
    12601260    <message>
    1261         <source>&lt;b>The name "%1" can not be used.&lt;/b>&lt;p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
    1262         <translation>&lt;b>Il nome "%1" non può essere utilizzato.&lt;/b>&lt;p>Prova a utilizzare un altro nome, con meno caratteri e nessun segno di punteggiatura.</translation>
     1261        <source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
     1262        <translation>&lt;b&gt;Il nome &quot;%1&quot; non può essere utilizzato.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Prova a utilizzare un altro nome, con meno caratteri e nessun segno di punteggiatura.</translation>
    12631263    </message>
    12641264    <message>
     
    15311531    <message>
    15321532        <source>Connection refused to host %1</source>
    1533         <translation>Connessione all'host %1 rifiutata</translation>
     1533        <translation>Connessione all&apos;host %1 rifiutata</translation>
    15341534    </message>
    15351535    <message>
    15361536        <source>Connected to host %1</source>
    1537         <translation>Connessione all'host %1</translation>
     1537        <translation>Connessione all&apos;host %1</translation>
    15381538    </message>
    15391539    <message>
     
    15481548        <source>Connecting to host failed:
    15491549%1</source>
    1550         <translation>Connessione all'host non riuscita:
     1550        <translation>Connessione all&apos;host non riuscita:
    15511551%1</translation>
    15521552    </message>
     
    16051605    <message>
    16061606        <source>Host %1 found</source>
    1607         <translation>Trovato l'host %1</translation>
     1607        <translation>Trovato l&apos;host %1</translation>
    16081608    </message>
    16091609    <message>
     
    16171617    <message>
    16181618        <source>Connected to host</source>
    1619         <translation>Connessione all'host</translation>
     1619        <translation>Connessione all&apos;host</translation>
    16201620    </message>
    16211621</context>
     
    16901690    <message>
    16911691        <source>Connected to host %1</source>
    1692         <translation>Connessione all'host %1</translation>
     1692        <translation>Connessione all&apos;host %1</translation>
    16931693    </message>
    16941694    <message>
     
    17021702    <message>
    17031703        <source>Connected to host</source>
    1704         <translation>Connessione all'host</translation>
     1704        <translation>Connessione all&apos;host</translation>
    17051705    </message>
    17061706    <message>
     
    17261726    <message>
    17271727        <source>Proxy requires authentication</source>
    1728         <translation>Il proxy richiede l'autenticazione</translation>
     1728        <translation>Il proxy richiede l&apos;autenticazione</translation>
    17291729    </message>
    17301730    <message>
    17311731        <source>Host requires authentication</source>
    1732         <translation>L'host richiede l'autenticazione</translation>
     1732        <translation>L&apos;host richiede l&apos;autenticazione</translation>
    17331733    </message>
    17341734    <message>
     
    18111811    <message>
    18121812        <source>Could not allocate statement</source>
    1813         <translation>Impossibile allocare l'istruzione</translation>
     1813        <translation>Impossibile allocare l&apos;istruzione</translation>
    18141814    </message>
    18151815    <message>
    18161816        <source>Could not prepare statement</source>
    1817         <translation>Impossibile preparare l'istruzione</translation>
     1817        <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
    18181818    </message>
    18191819    <message>
     
    18231823    <message>
    18241824        <source>Could not describe statement</source>
    1825         <translation>Impossibile descrivere l'istruzione</translation>
     1825        <translation>Impossibile descrivere l&apos;istruzione</translation>
    18261826    </message>
    18271827    <message>
    18281828        <source>Unable to close statement</source>
    1829         <translation>Impossibile chiudere l'istruzione</translation>
     1829        <translation>Impossibile chiudere l&apos;istruzione</translation>
    18301830    </message>
    18311831    <message>
     
    18951895    </message>
    18961896    <message>
    1897         <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>
    1898         <translation>QLibrary::resolve_sys: Simbolo "%1" non definito in %2 (%3)</translation>
    1899     </message>
    1900     <message>
    1901         <source>Could not mmap '%1': %2</source>
    1902         <translation type="unfinished"></translation>
    1903     </message>
    1904     <message>
    1905         <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
    1906         <translation>Mancata corrispondenza dei dati di verifica dell'estensione in '%1'</translation>
    1907     </message>
    1908     <message>
    1909         <source>Could not unmap '%1': %2</source>
    1910         <translation type="unfinished"></translation>
    1911     </message>
    1912     <message>
    1913         <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
    1914         <translation>Il plugin '%1' utilizza librerie QT non compatibili. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
    1915     </message>
    1916     <message>
    1917         <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
    1918         <translation>Il plugin '%1' utilizza librerie QT non compatibili. Versione di compilazione attesa "%2", ottenuta "%3"</translation>
     1897        <source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
     1898        <translation>QLibrary::resolve_sys: Simbolo &quot;%1&quot; non definito in %2 (%3)</translation>
     1899    </message>
     1900    <message>
     1901        <source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
     1902        <translation type="unfinished"></translation>
     1903    </message>
     1904    <message>
     1905        <source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
     1906        <translation>Mancata corrispondenza dei dati di verifica dell&apos;estensione in &apos;%1&apos;</translation>
     1907    </message>
     1908    <message>
     1909        <source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
     1910        <translation type="unfinished"></translation>
     1911    </message>
     1912    <message>
     1913        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
     1914        <translation>Il plugin &apos;%1&apos; utilizza librerie QT non compatibili. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
     1915    </message>
     1916    <message>
     1917        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
     1918        <translation>Il plugin &apos;%1&apos; utilizza librerie QT non compatibili. Versione di compilazione attesa &quot;%2&quot;, ottenuta &quot;%3&quot;</translation>
    19191919    </message>
    19201920    <message>
     
    19271927    </message>
    19281928    <message>
    1929         <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
    1930         <translation>Il file «%1» non è un'estensione Qt valida.</translation>
    1931     </message>
    1932     <message>
    1933         <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
    1934         <translation>L'estensione «%1» utilizza una libreria Qt incompatibile. (Non è possibile mischiare librerie di debug e di rilascio.)</translation>
     1929        <source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
     1930        <translation>Il file «%1» non è un&apos;estensione Qt valida.</translation>
     1931    </message>
     1932    <message>
     1933        <source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
     1934        <translation>L&apos;estensione «%1» utilizza una libreria Qt incompatibile. (Non è possibile mischiare librerie di debug e di rilascio.)</translation>
    19351935    </message>
    19361936</context>
     
    20212021    <message>
    20222022        <source>%1: The socket operation is not supported</source>
    2023         <translation>%1: l'operazione di socket non è supportata</translation>
     2023        <translation>%1: l&apos;operazione di socket non è supportata</translation>
    20242024    </message>
    20252025    <message>
     
    20312031    <name>QMYSQLDriver</name>
    20322032    <message>
    2033         <source>Unable to open database '</source>
    2034         <translation>Impossibile aprire il database '</translation>
     2033        <source>Unable to open database &apos;</source>
     2034        <translation>Impossibile aprire il database &apos;</translation>
    20352035    </message>
    20362036    <message>
     
    20672067    <message>
    20682068        <source>Unable to prepare statement</source>
    2069         <translation>Impossibile preparare l'istruzione</translation>
     2069        <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
    20702070    </message>
    20712071    <message>
    20722072        <source>Unable to reset statement</source>
    2073         <translation>Impossibile ripristinare l'istruzione</translation>
     2073        <translation>Impossibile ripristinare l&apos;istruzione</translation>
    20742074    </message>
    20752075    <message>
     
    20792079    <message>
    20802080        <source>Unable to execute statement</source>
    2081         <translation>Impossibile eseguire l'istruzione</translation>
     2081        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
    20822082    </message>
    20832083    <message>
     
    20872087    <message>
    20882088        <source>Unable to store statement results</source>
    2089         <translation>Impossibile memorizzare i risultati dell'istruzione</translation>
     2089        <translation>Impossibile memorizzare i risultati dell&apos;istruzione</translation>
    20902090    </message>
    20912091    <message>
     
    22102210    </message>
    22112211    <message>
    2212         <source>&lt;p>This program uses Qt version %1.&lt;/p></source>
    2213         <translation>&lt;p>Questo programma utilizza la versione %1 di Qt.&lt;/p></translation>
     2212        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
     2213        <translation>&lt;p&gt;Questo programma utilizza la versione %1 di Qt.&lt;/p&gt;</translation>
    22142214    </message>
    22152215    <message>
     
    22222222    </message>
    22232223    <message>
    2224         <source>&lt;p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p>&lt;p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p>&lt;p>Please see &lt;a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/&lt;/a> for an overview of Qt licensing.&lt;/p></source>
    2225         <translation>&lt;p>Questo programma utilizza la versione Qt Open Source Edition %1.&lt;/p>&lt;p>Qt Open Source Edition è destinata allo sviluppo di applicazioni Open Source. Per lo sviluppo di applicazioni proprietarie (sorgente chiuso) è necessario disporre di una licenza Qt commerciale.&lt;/p>&lt;p>Vedere &lt;a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/&lt;/a> per una panoramica del sistema di licenze Qt.&lt;/p></translation>
    2226     </message>
    2227     <message>
    2228         <source>&lt;h3>About Qt&lt;/h3>%1&lt;p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p>&lt;p>Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p>&lt;p>Qt is a Nokia product. See &lt;a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/&lt;/a> for more information.&lt;/p></source>
     2224        <source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
     2225        <translation>&lt;p&gt;Questo programma utilizza la versione Qt Open Source Edition %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition è destinata allo sviluppo di applicazioni Open Source. Per lo sviluppo di applicazioni proprietarie (sorgente chiuso) è necessario disporre di una licenza Qt commerciale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vedere &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; per una panoramica del sistema di licenze Qt.&lt;/p&gt;</translation>
     2226    </message>
     2227    <message>
     2228        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    22292229        <translation type="unfinished"></translation>
    22302230    </message>
     
    22522252    <message>
    22532253        <source>The remote host closed the connection</source>
    2254         <translation>L'host remoto ha terminato la connessione</translation>
     2254        <translation>L&apos;host remoto ha terminato la connessione</translation>
    22552255    </message>
    22562256    <message>
     
    22922292    <message>
    22932293        <source>The bound address is already in use</source>
    2294         <translation>L'indirizzo associato è già utilizzato</translation>
     2294        <translation>L&apos;indirizzo associato è già utilizzato</translation>
    22952295    </message>
    22962296    <message>
    22972297        <source>The address is not available</source>
    2298         <translation>L'indirizzo non è disponibile</translation>
     2298        <translation>L&apos;indirizzo non è disponibile</translation>
    22992299    </message>
    23002300    <message>
    23012301        <source>The address is protected</source>
    2302         <translation>L'indirizzo è protetto</translation>
     2302        <translation>L&apos;indirizzo è protetto</translation>
    23032303    </message>
    23042304    <message>
     
    23402340    <message>
    23412341        <source>Datagram was too large to send</source>
    2342         <translation>Datagramma troppo grande per l'invio</translation>
     2342        <translation>Datagramma troppo grande per l&apos;invio</translation>
    23432343    </message>
    23442344    <message>
     
    23942394    <message>
    23952395        <source>Error while uploading %1: %2</source>
    2396         <translation>Errore durante l'invio di %1: %2</translation>
     2396        <translation>Errore durante l&apos;invio di %1: %2</translation>
    23972397    </message>
    23982398</context>
     
    24042404    </message>
    24052405    <message>
    2406         <source>Protocol "%1" is unknown</source>
    2407         <translation>Il protocollo "%1" è sconosciuto</translation>
     2406        <source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
     2407        <translation>Il protocollo &quot;%1&quot; è sconosciuto</translation>
    24082408    </message>
    24092409</context>
     
    24592459    <message>
    24602460        <source>Unable to prepare statement</source>
    2461         <translation>Impossibile preparare l'istruzione</translation>
     2461        <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
    24622462    </message>
    24632463    <message>
     
    24672467    <message>
    24682468        <source>Unable to execute select statement</source>
    2469         <translation>Impossibile eseguire l'istruzione di selezione</translation>
     2469        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione di selezione</translation>
    24702470    </message>
    24712471    <message>
    24722472        <source>Unable to execute statement</source>
    2473         <translation>Impossibile eseguire l'istruzione</translation>
     2473        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
    24742474    </message>
    24752475</context>
     
    24812481    </message>
    24822482    <message>
    2483         <source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
     2483        <source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
    24842484        <translation>Impossibile connettersi - Il driver non supporta tutte le funzionalità richieste</translation>
    24852485    </message>
    24862486    <message>
    24872487        <source>Unable to disable autocommit</source>
    2488         <translation>Impossibile disabilitare l'autocommit</translation>
     2488        <translation>Impossibile disabilitare l&apos;autocommit</translation>
    24892489    </message>
    24902490    <message>
     
    24982498    <message>
    24992499        <source>Unable to enable autocommit</source>
    2500         <translation>Impossibile abilitare l'autocommit</translation>
     2500        <translation>Impossibile abilitare l&apos;autocommit</translation>
    25012501    </message>
    25022502</context>
     
    25042504    <name>QODBCResult</name>
    25052505    <message>
    2506         <source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
    2507         <translation>QODBCResult::reset: Impossibile impostare 'SQL_CURSOR_STATIC' come attributo dell'istruzione. Controlla la configurazione del driver ODBC</translation>
     2506        <source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
     2507        <translation>QODBCResult::reset: Impossibile impostare &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; come attributo dell&apos;istruzione. Controlla la configurazione del driver ODBC</translation>
    25082508    </message>
    25092509    <message>
    25102510        <source>Unable to execute statement</source>
    2511         <translation>Impossibile eseguire l'istruzione</translation>
     2511        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
    25122512    </message>
    25132513    <message>
     
    25172517    <message>
    25182518        <source>Unable to prepare statement</source>
    2519         <translation>Impossibile preparare l'istruzione</translation>
     2519        <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
    25202520    </message>
    25212521    <message>
     
    25252525    <message>
    25262526        <source>Unable to fetch last</source>
    2527         <translation>Impossibile recuperare l'ultimo</translation>
     2527        <translation>Impossibile recuperare l&apos;ultimo</translation>
    25282528    </message>
    25292529    <message>
     
    25642564    <message>
    25652565        <source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
    2566         <translation>L'host remoto ha terminato prematuramente la connessione su %1</translation>
     2566        <translation>L&apos;host remoto ha terminato prematuramente la connessione su %1</translation>
    25672567    </message>
    25682568    <message>
     
    25942594    <message>
    25952595        <source>Could not commit transaction</source>
    2596         <translation>Impossibile effettuare il commit dell'istruzione</translation>
     2596        <translation>Impossibile effettuare il commit dell&apos;istruzione</translation>
    25972597    </message>
    25982598    <message>
     
    26172617    <message>
    26182618        <source>Unable to prepare statement</source>
    2619         <translation>Impossibile preparare l'istruzione</translation>
     2619        <translation>Impossibile preparare l&apos;istruzione</translation>
    26202620    </message>
    26212621</context>
     
    27112711    <message>
    27122712        <source>The plugin was not loaded.</source>
    2713         <translation>L'estensione non è stata caricata.</translation>
     2713        <translation>L&apos;estensione non è stata caricata.</translation>
    27142714    </message>
    27152715</context>
     
    28752875    </message>
    28762876    <message>
    2877         <source>&amp;Options >></source>
    2878         <translation>&amp;Opzioni >></translation>
     2877        <source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
     2878        <translation>&amp;Opzioni &gt;&gt;</translation>
    28792879    </message>
    28802880    <message>
     
    29632963    <message>
    29642964        <source>Show overview of all pages</source>
    2965         <translation>Mostra l'anteprima di tutte le pagine</translation>
     2965        <translation>Mostra l&apos;anteprima di tutte le pagine</translation>
    29662966    </message>
    29672967    <message>
     
    30253025    <message>
    30263026        <source>Output Settings</source>
    3027         <translation>Impostazioni d'uscita</translation>
     3027        <translation>Impostazioni d&apos;uscita</translation>
    30283028    </message>
    30293029    <message>
     
    31403140    <message>
    31413141        <source>disabled feature used</source>
    3142         <translation type="unfinished"></translation>
     3142        <translation>utilizzata una funzionalità disabilitata</translation>
    31433143    </message>
    31443144    <message>
    31453145        <source>bad char class syntax</source>
    3146         <translation type="unfinished"></translation>
     3146        <translation>sintassi della classe di caratteri errata</translation>
    31473147    </message>
    31483148    <message>
     
    31523152    <message>
    31533153        <source>bad repetition syntax</source>
    3154         <translation type="unfinished"></translation>
     3154        <translation>sintassi di ripetizione non valida</translation>
    31553155    </message>
    31563156    <message>
     
    31683168    <message>
    31693169        <source>met internal limit</source>
    3170         <translation type="unfinished"></translation>
     3170        <translation>raggiunto limite interno</translation>
    31713171    </message>
    31723172</context>
     
    31833183    <message>
    31843184        <source>Unable to commit transaction</source>
    3185         <translation>Impossibile applicare l'istruzione</translation>
     3185        <translation>Impossibile applicare l&apos;istruzione</translation>
    31863186    </message>
    31873187    <message>
     
    31983198    <message>
    31993199        <source>Unable to execute statement</source>
    3200         <translation>Impossibile eseguire l'istruzione</translation>
     3200        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
    32013201    </message>
    32023202</context>
     
    32173217    <message>
    32183218        <source>Unable to commit transaction</source>
    3219         <translation>Impossibile applicare l'istruzione</translation>
     3219        <translation>Impossibile applicare l&apos;istruzione</translation>
    32203220    </message>
    32213221    <message>
     
    32323232    <message>
    32333233        <source>Unable to execute statement</source>
    3234         <translation>Impossibile eseguire l'istruzione</translation>
     3234        <translation>Impossibile eseguire l&apos;istruzione</translation>
    32353235    </message>
    32363236    <message>
    32373237        <source>Unable to reset statement</source>
    3238         <translation>Impossibile ripristinare l'istruzione</translation>
     3238        <translation>Impossibile ripristinare l&apos;istruzione</translation>
    32393239    </message>
    32403240    <message>
     
    33453345    </message>
    33463346    <message>
    3347         <source>%1: doesn't exists</source>
     3347        <source>%1: doesn&apos;t exists</source>
    33483348        <translation>%1: non esiste</translation>
    33493349    </message>
     
    33613361    </message>
    33623362    <message>
    3363         <source>%1: unix key file doesn't exists</source>
     3363        <source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
    33643364        <translation type="unfinished"></translation>
    33653365    </message>
     
    33743374    <message>
    33753375        <source>%1: system-imposed size restrictions</source>
    3376         <translation type="unfinished"></translation>
     3376        <translation>%1: restrizione delle dimensioni imposte dal sistema</translation>
    33773377    </message>
    33783378    <message>
     
    35773577    <message>
    35783578        <source>Launch (0)</source>
    3579         <translation type="unfinished"></translation>
     3579        <translation>Avvia (0)</translation>
    35803580    </message>
    35813581    <message>
    35823582        <source>Launch (1)</source>
    3583         <translation type="unfinished"></translation>
     3583        <translation>Avvia (1)</translation>
    35843584    </message>
    35853585    <message>
    35863586        <source>Launch (2)</source>
    3587         <translation type="unfinished"></translation>
     3587        <translation>Avvia (2)</translation>
    35883588    </message>
    35893589    <message>
    35903590        <source>Launch (3)</source>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3591        <translation>Avvia (3)</translation>
    35923592    </message>
    35933593    <message>
    35943594        <source>Launch (4)</source>
    3595         <translation type="unfinished"></translation>
     3595        <translation>Avvia (4)</translation>
    35963596    </message>
    35973597    <message>
    35983598        <source>Launch (5)</source>
    3599         <translation type="unfinished"></translation>
     3599        <translation>Avvia (5)</translation>
    36003600    </message>
    36013601    <message>
    36023602        <source>Launch (6)</source>
    3603         <translation type="unfinished"></translation>
     3603        <translation>Avvia (6)</translation>
    36043604    </message>
    36053605    <message>
    36063606        <source>Launch (7)</source>
    3607         <translation type="unfinished"></translation>
     3607        <translation>Avvia (7)</translation>
    36083608    </message>
    36093609    <message>
    36103610        <source>Launch (8)</source>
    3611         <translation type="unfinished"></translation>
     3611        <translation>Avvia (8)</translation>
    36123612    </message>
    36133613    <message>
    36143614        <source>Launch (9)</source>
    3615         <translation type="unfinished"></translation>
     3615        <translation>Avvia (9)</translation>
    36163616    </message>
    36173617    <message>
    36183618        <source>Launch (A)</source>
    3619         <translation type="unfinished"></translation>
     3619        <translation>Avvia (A)</translation>
    36203620    </message>
    36213621    <message>
    36223622        <source>Launch (B)</source>
    3623         <translation type="unfinished"></translation>
     3623        <translation>Avvia (B)</translation>
    36243624    </message>
    36253625    <message>
    36263626        <source>Launch (C)</source>
    3627         <translation type="unfinished"></translation>
     3627        <translation>Avvia (C)</translation>
    36283628    </message>
    36293629    <message>
    36303630        <source>Launch (D)</source>
    3631         <translation type="unfinished"></translation>
     3631        <translation>Avvia (D)</translation>
    36323632    </message>
    36333633    <message>
    36343634        <source>Launch (E)</source>
    3635         <translation type="unfinished"></translation>
     3635        <translation>Avvia (E)</translation>
    36363636    </message>
    36373637    <message>
    36383638        <source>Launch (F)</source>
    3639         <translation type="unfinished"></translation>
     3639        <translation>Avvia (F)</translation>
    36403640    </message>
    36413641    <message>
     
    38523852    <message>
    38533853        <source>Error during SSL handshake: %1</source>
    3854         <translation>Errore durante l'handshake SSL: %1</translation>
     3854        <translation>Errore durante l&apos;handshake SSL: %1</translation>
    38553855    </message>
    38563856    <message>
     
    39763976    <name>QUndoModel</name>
    39773977    <message>
    3978         <source>&lt;empty></source>
    3979         <translation>&lt;vuoto></translation>
     3978        <source>&lt;empty&gt;</source>
     3979        <translation>&lt;vuoto&gt;</translation>
    39803980    </message>
    39813981</context>
     
    40354035    <message>
    40364036        <source>Insert Unicode control character</source>
    4037         <translation type="unfinished"></translation>
     4037        <translation>Inserisci carattere di controllo unicode</translation>
    40384038    </message>
    40394039</context>
     
    40504050    <message>
    40514051        <source>Cannot show URL</source>
    4052         <translation>Impossibile visualizzare l'URL</translation>
     4052        <translation>Impossibile visualizzare l&apos;URL</translation>
    40534053    </message>
    40544054    <message>
     
    40784078    <message>
    40794079        <source>Submit</source>
    4080         <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input> elements with no alt, title, or value</comment>
     4080        <comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
    40814081        <translation>Invia</translation>
    40824082    </message>
     
    40884088    <message>
    40894089        <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
    4090         <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment>
    4091         <translation>Questo è l'indice ricercabile. Digita la parola chiave di ricerca: </translation>
     4090        <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
     4091        <translation>Questo è l&apos;indice ricercabile. Digita la parola chiave di ricerca: </translation>
    40924092    </message>
    40934093    <message>
     
    42294229        <source>Check Spelling While Typing</source>
    42304230        <comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
    4231         <translation>Controlla l'ortografia durante la digitazione</translation>
     4231        <translation>Controlla l&apos;ortografia durante la digitazione</translation>
    42324232    </message>
    42334233    <message>
     
    42984298    <message>
    42994299        <source>Clear recent searches</source>
    4300         <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment>
     4300        <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
    43014301        <translation>Cancella le ricerche recenti</translation>
    43024302    </message>
     
    43194319    <name>QWhatsThisAction</name>
    43204320    <message>
    4321         <source>What's This?</source>
    4322         <translation>Cos'è?</translation>
     4321        <source>What&apos;s This?</source>
     4322        <translation>Cos&apos;è?</translation>
    43234323    </message>
    43244324</context>
     
    43774377    </message>
    43784378    <message>
    4379         <source>&amp;Next ></source>
    4380         <translation>Ava&amp;nti ></translation>
     4379        <source>&amp;Next &gt;</source>
     4380        <translation>Ava&amp;nti &gt;</translation>
    43814381    </message>
    43824382</context>
     
    44564456    <message>
    44574457        <source>error occurred while parsing element</source>
    4458         <translation>riscontrato errore durante l'analisi dell'elemento</translation>
     4458        <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi dell&apos;elemento</translation>
    44594459    </message>
    44604460    <message>
     
    44644464    <message>
    44654465        <source>error occurred while parsing content</source>
    4466         <translation>riscontrato errore durante l'analisi del contenuto</translation>
     4466        <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi del contenuto</translation>
    44674467    </message>
    44684468    <message>
     
    44724472    <message>
    44734473        <source>invalid name for processing instruction</source>
    4474         <translation>nome dell'istruzione di elaborazione non valido</translation>
     4474        <translation>nome dell&apos;istruzione di elaborazione non valido</translation>
    44754475    </message>
    44764476    <message>
     
    44924492    <message>
    44934493        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    4494         <translation>riscontrato errore durante l'analisi della definizione del tipo di documento</translation>
     4494        <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi della definizione del tipo di documento</translation>
    44954495    </message>
    44964496    <message>
     
    45004500    <message>
    45014501        <source>error occurred while parsing comment</source>
    4502         <translation>riscontrato errore durante l'analisi del commento</translation>
     4502        <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi del commento</translation>
    45034503    </message>
    45044504    <message>
    45054505        <source>error occurred while parsing reference</source>
    4506         <translation>riscontrato errore durante l'analisi dei riferimenti</translation>
     4506        <translation>riscontrato errore durante l&apos;analisi dei riferimenti</translation>
    45074507    </message>
    45084508    <message>
     
    45284528    <message>
    45294529        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    4530         <translation>errore nella dichiarazione di testo di un'entità esterna</translation>
     4530        <translation>errore nella dichiarazione di testo di un&apos;entità esterna</translation>
    45314531    </message>
    45324532</context>
     
    45394539    <message>
    45404540        <source>Invalid entity value.</source>
    4541         <translation>Valore dell'entità non valido.</translation>
     4541        <translation>Valore dell&apos;entità non valido.</translation>
    45424542    </message>
    45434543    <message>
     
    45464546    </message>
    45474547    <message>
    4548         <source>Sequence ']]&gt;' not allowed in content.</source>
    4549         <translation>Sequenza ']]&gt;' non consentita nel  contenuto.</translation>
    4550     </message>
    4551     <message>
    4552         <source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
    4553         <translation>Prefisso di spazio dei nomi '%1' non dichiarato</translation>
     4548        <source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
     4549        <translation>Sequenza &apos;]]&gt;&apos; non consentita nel  contenuto.</translation>
     4550    </message>
     4551    <message>
     4552        <source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
     4553        <translation>Prefisso di spazio dei nomi &apos;%1&apos; non dichiarato</translation>
    45544554    </message>
    45554555    <message>
     
    45584558    </message>
    45594559    <message>
    4560         <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
     4560        <source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
    45614561        <translation type="unfinished"></translation>
    45624562    </message>
     
    45984598    </message>
    45994599    <message>
    4600         <source>, but got '</source>
    4601         <translation>, ma ricevuto '</translation>
    4602     </message>
    4603     <message>
    4604         <source>Unexpected '</source>
    4605         <translation>Inatteso '</translation>
     4600        <source>, but got &apos;</source>
     4601        <translation>, ma ricevuto &apos;</translation>
     4602    </message>
     4603    <message>
     4604        <source>Unexpected &apos;</source>
     4605        <translation>Inatteso &apos;</translation>
    46064606    </message>
    46074607    <message>
     
    46194619    <message>
    46204620        <source>XML declaration not at start of document.</source>
    4621         <translation>La dichiarazione XML non è all'inizio del documento.</translation>
     4621        <translation>La dichiarazione XML non è all&apos;inizio del documento.</translation>
    46224622    </message>
    46234623    <message>
     
    46464646    </message>
    46474647    <message>
    4648         <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
    4649         <translation type="unfinished"></translation>
    4650     </message>
    4651     <message>
    4652         <source>Entity '%1' not declared.</source>
    4653         <translation>Entità '%1' non dichiarata.</translation>
    4654     </message>
    4655     <message>
    4656         <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
     4648        <source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
     4649        <translation type="unfinished"></translation>
     4650    </message>
     4651    <message>
     4652        <source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
     4653        <translation>Entità &apos;%1&apos; non dichiarata.</translation>
     4654    </message>
     4655    <message>
     4656        <source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
    46574657        <translation type="unfinished"></translation>
    46584658    </message>
     
    46814681    </message>
    46824682    <message>
    4683         <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source>
     4683        <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
    46844684        <translation type="unfinished"></translation>
    46854685    </message>
     
    46894689    </message>
    46904690    <message>
    4691         <source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</source>
    4692         <translation type="unfinished"></translation>
    4693     </message>
    4694     <message>
    4695         <source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</source>
     4691        <source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
     4692        <translation type="unfinished"></translation>
     4693    </message>
     4694    <message>
     4695        <source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
    46964696        <translation type="unfinished"></translation>
    46974697    </message>
     
    47094709    </message>
    47104710    <message>
    4711         <source>Overflow: Can't represent date %1.</source>
     4711        <source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
    47124712        <translation type="unfinished"></translation>
    47134713    </message>
     
    47254725    </message>
    47264726    <message>
    4727         <source>Overflow: Date can't be represented.</source>
     4727        <source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
    47284728        <translation type="unfinished"></translation>
    47294729    </message>
     
    48414841    </message>
    48424842    <message>
    4843         <source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
     4843        <source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
    48444844        <translation type="unfinished"></translation>
    48454845    </message>
     
    49124912        <translation type="unfinished">
    49134913            <numerusform></numerusform>
    4914         <numerusform></numerusform>
    4915             </translation>
     4914        </translation>
    49164915    </message>
    49174916    <message numerus="yes">
     
    49194918        <translation type="unfinished">
    49204919            <numerusform></numerusform>
    4921         <numerusform></numerusform>
    4922             </translation>
     4920        </translation>
    49234921    </message>
    49244922    <message>
     
    52125210    <message>
    52135211        <source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
    5214         <translation>Il nome di un'espressione di estensione deve essere in uno spazio dei nomi.</translation>
     5212        <translation>Il nome di un&apos;espressione di estensione deve essere in uno spazio dei nomi.</translation>
    52155213    </message>
    52165214    <message>
     
    52475245    </message>
    52485246    <message>
    5249         <source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
     5247        <source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
    52505248        <translation type="unfinished"></translation>
    52515249    </message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette