Changeset 43094 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
- Timestamp:
- Aug 30, 2012 10:04:57 AM (13 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 80454
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r43044 r43094 459 459 <message> 460 460 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source> 461 <translation type="unfinished"></translation>461 <translation>Erzeugt ein Bildschirmfoto der virtuellen Maschine</translation> 462 462 </message> 463 463 <message> 464 464 <source>Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace</source> 465 <translation type="unfinished"></translation>465 <translation>Sende Strg-Alt-&Rücktaste</translation> 466 466 </message> 467 467 <message> … … 477 477 <message> 478 478 <source>&Virtual Media Manager...</source> 479 <translation type="unfinished">Manager für virtuelle &Medien...</translation>479 <translation>Manager für virtuelle &Medien...</translation> 480 480 </message> 481 481 <message> 482 482 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 483 <translation type="unfinished">Zeigt den Manager für virtuelle Medien</translation>483 <translation>Zeigt den Manager für virtuelle Medien</translation> 484 484 </message> 485 485 <message> 486 486 <source>&Import Appliance...</source> 487 <translation type="unfinished">Appliance &importieren ...</translation>487 <translation>Appliance &importieren ...</translation> 488 488 </message> 489 489 <message> 490 490 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 491 <translation type="unfinished">Importiert eine Appliance in VirtualBox</translation>491 <translation>Importiert eine Appliance in VirtualBox</translation> 492 492 </message> 493 493 <message> 494 494 <source>&Export Appliance...</source> 495 <translation type="unfinished">Appliance &exportieren ...</translation>495 <translation>Appliance &exportieren ...</translation> 496 496 </message> 497 497 <message> 498 498 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 499 <translation type="unfinished">Exportiert eine Appliance aus VirtualBox</translation>499 <translation>Exportiert eine Appliance aus VirtualBox</translation> 500 500 </message> 501 501 <message> 502 502 <source>&Preferences...</source> 503 503 <comment>global settings</comment> 504 <translation type="unfinished">&Globale Einstellungen...</translation>504 <translation>&Globale Einstellungen...</translation> 505 505 </message> 506 506 <message> 507 507 <source>Display the global settings dialog</source> 508 <translation type="unfinished">Zeigt den Dialog für globale Einstellungen</translation>508 <translation>Zeigt den Dialog für globale Einstellungen</translation> 509 509 </message> 510 510 <message> … … 518 518 <message> 519 519 <source>&Group</source> 520 <translation>&Grupp e</translation>520 <translation>&Gruppieren</translation> 521 521 </message> 522 522 <message> … … 550 550 <message> 551 551 <source>Re&fresh...</source> 552 <translation type="unfinished"></translation>552 <translation>&Aktualisieren...</translation> 553 553 </message> 554 554 <message> 555 555 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 556 <translation type="unfinished">Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation>556 <translation>Aktualisiert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine</translation> 557 557 </message> 558 558 <message> … … 590 590 <message> 591 591 <source>Add a new group based on the items selected</source> 592 <translation type="unfinished"></translation>592 <translation>Neue Gruppe mit den ausgewählten Maschinen erzeugen</translation> 593 593 </message> 594 594 <message> … … 614 614 <message> 615 615 <source>D&iscard saved state...</source> 616 <translation type="unfinished"></translation>616 <translation>&Verwerfen...</translation> 617 617 </message> 618 618 <message> … … 662 662 <message> 663 663 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source> 664 <translation type="unfinished"></translation>664 <translation>Sortiert die Gruppe der ausgewählten Maschine automatisch</translation> 665 665 </message> 666 666 <message> 667 667 <source>Remove the selected virtual machines</source> 668 <translation type="unfinished"></translation>668 <translation>Löscht die ausgewählte(n) virtuelle Maschine(n)</translation> 669 669 </message> 670 670 <message> 671 671 <source>Start the selected virtual machines</source> 672 <translation type="unfinished"></translation>672 <translation>Starten der ausgewählten virtuellen Maschine(n)</translation> 673 673 </message> 674 674 <message> 675 675 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source> 676 <translation type="unfinished"></translation>676 <translation>Holt die Fenster der ausgewählten virtuellen Maschine(n) in den Vordergrund</translation> 677 677 </message> 678 678 <message> 679 679 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source> 680 <translation type="unfinished"></translation>680 <translation>Suspendiert die Ausführung der ausgewählten virtuellen Maschine(n)</translation> 681 681 </message> 682 682 <message> 683 683 <source>Reset the selected virtual machines</source> 684 <translation type="unfinished"></translation>684 <translation>Zurücksetzen der ausgewählten virtuellen Maschine(n)</translation> 685 685 </message> 686 686 <message> 687 687 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source> 688 <translation type="unfinished"></translation>688 <translation>Verwirft den gesicherten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine(n)</translation> 689 689 </message> 690 690 <message> 691 691 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source> 692 <translation type="unfinished"></translation>692 <translation>Zeigt die VirtualBox-VM-Definition im Finder</translation> 693 693 </message> 694 694 <message> 695 695 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source> 696 <translation type="unfinished"></translation>696 <translation>Zeigt die VirtualBox-VM-Definition im Explorer</translation> 697 697 </message> 698 698 <message> 699 699 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 700 <translation type="unfinished"></translation>700 <translation>Erzeugt einen Alias für die VirtualBox-VM-Definition auf Ihrem Desktop</translation> 701 701 </message> 702 702 <message> 703 703 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 704 <translation type="unfinished"></translation>704 <translation>Erzeugt eine Verknüfung auf die VirtualBox-VM auf Ihrem Destkop</translation> 705 705 </message> 706 706 <message> 707 707 <source>Save State</source> 708 <translation type="unfinished"></translation>708 <translation>Zustand sichern</translation> 709 709 </message> 710 710 <message> 711 711 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source> 712 <translation type="unfinished"></translation>712 <translation>Sichert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine(n)</translation> 713 713 </message> 714 714 <message> … … 738 738 <message> 739 739 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source> 740 <translation type="unfinished"></translation>740 <translation>Gruppierung der ausgewählten Gruppe aufheben</translation> 741 741 </message> 742 742 <message> … … 746 746 <message> 747 747 <source>Gro&up</source> 748 <translation>Gr&upp e</translation>748 <translation>Gr&uppieren</translation> 749 749 </message> 750 750 <message> … … 1013 1013 <source>Information inaccessible</source> 1014 1014 <comment>details report</comment> 1015 <translation type="unfinished"></translation>1015 <translation>Information nicht zugreifbar</translation> 1016 1016 </message> 1017 1017 <message> … … 1043 1043 <source><nobr>%1%</nobr></source> 1044 1044 <comment>details report</comment> 1045 <translation type="unfinished"></translation>1045 <translation></translation> 1046 1046 </message> 1047 1047 <message> … … 1078 1078 <source>PAE/NX</source> 1079 1079 <comment>details report</comment> 1080 <translation type="unfinished"></translation>1080 <translation></translation> 1081 1081 </message> 1082 1082 <message> … … 1098 1098 <source>2D Video</source> 1099 1099 <comment>details report</comment> 1100 <translation type="unfinished"></translation>1100 <translation></translation> 1101 1101 </message> 1102 1102 <message> 1103 1103 <source>3D</source> 1104 1104 <comment>details report</comment> 1105 <translation type="unfinished"></translation>1105 <translation></translation> 1106 1106 </message> 1107 1107 <message> … … 1207 1207 <source>%1 (%2 active)</source> 1208 1208 <comment>details report (USB)</comment> 1209 <translation type="unfinished">%1 (%2 aktiv)</translation>1209 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation> 1210 1210 </message> 1211 1211 <message> … … 1222 1222 <source>None</source> 1223 1223 <comment>details report (shared folders)</comment> 1224 <translation type="unfinished"></translation>1224 <translation>keine</translation> 1225 1225 </message> 1226 1226 <message> 1227 1227 <source>None</source> 1228 1228 <comment>details report (description)</comment> 1229 <translation type="unfinished"></translation>1229 <translation>keine</translation> 1230 1230 </message> 1231 1231 </context> … … 1495 1495 <message> 1496 1496 <source>Dropping data ...</source> 1497 <translation type="unfinished"></translation>1497 <translation>Kopiere Daten ...</translation> 1498 1498 </message> 1499 1499 </context> … … 1502 1502 <message> 1503 1503 <source>Dropping data ...</source> 1504 <translation type="unfinished"></translation>1504 <translation>Kopiere Daten ...</translation> 1505 1505 </message> 1506 1506 </context> … … 1509 1509 <message> 1510 1510 <source>Looking for %1...</source> 1511 <translation type="unfinished"></translation>1511 <translation>Suche %1...</translation> 1512 1512 </message> 1513 1513 <message> 1514 1514 <source>Downloading %1...</source> 1515 <translation type="unfinished"></translation>1515 <translation>%1 wird heruntergeladen...</translation> 1516 1516 </message> 1517 1517 </context> … … 1524 1524 <message> 1525 1525 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 1526 <translation type="unfinished"></translation>1526 <translation>VirtualBox Gasterweiterungen</translation> 1527 1527 </message> 1528 1528 </context> … … 1535 1535 <message> 1536 1536 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 1537 <translation type="unfinished"></translation>1537 <translation>VirtualBox Zusatzpaket</translation> 1538 1538 </message> 1539 1539 </context> … … 1546 1546 <message> 1547 1547 <source>VirtualBox User Manual</source> 1548 <translation type="unfinished"></translation>1548 <translation>VirtualBox Benutzerhandbuch</translation> 1549 1549 </message> 1550 1550 </context> … … 1778 1778 <message> 1779 1779 <source>New group</source> 1780 <translation type="unfinished"></translation>1780 <translation>Neue Gruppe</translation> 1781 1781 </message> 1782 1782 </context> … … 1786 1786 <source>Name</source> 1787 1787 <comment>details (general)</comment> 1788 <translation type="unfinished">Name</translation>1788 <translation>Name</translation> 1789 1789 </message> 1790 1790 <message> 1791 1791 <source>Groups</source> 1792 1792 <comment>details (general)</comment> 1793 <translation type="unfinished"></translation>1793 <translation>Gruppen</translation> 1794 1794 </message> 1795 1795 <message> 1796 1796 <source>%1 MB</source> 1797 1797 <comment>details</comment> 1798 <translation type="unfinished"></translation>1798 <translation>%1 MB</translation> 1799 1799 </message> 1800 1800 <message> 1801 1801 <source>Processors</source> 1802 1802 <comment>details (system)</comment> 1803 <translation type="unfinished">Prozessoren</translation>1803 <translation>Prozessoren</translation> 1804 1804 </message> 1805 1805 <message> 1806 1806 <source>%1%</source> 1807 1807 <comment>details</comment> 1808 <translation type="unfinished"></translation>1808 <translation></translation> 1809 1809 </message> 1810 1810 <message> 1811 1811 <source>VT-x/AMD-V</source> 1812 1812 <comment>details (system)</comment> 1813 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>1813 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 1814 1814 </message> 1815 1815 <message> 1816 1816 <source>PAE/NX</source> 1817 1817 <comment>details (system)</comment> 1818 <translation type="unfinished"></translation>1818 <translation></translation> 1819 1819 </message> 1820 1820 <message> 1821 1821 <source>Acceleration</source> 1822 1822 <comment>details (system)</comment> 1823 <translation type="unfinished">Beschleunigung</translation>1823 <translation>Beschleunigung</translation> 1824 1824 </message> 1825 1825 <message> 1826 1826 <source>Screens</source> 1827 1827 <comment>details (display)</comment> 1828 <translation type="unfinished">Bildschirme</translation>1828 <translation>Bildschirme</translation> 1829 1829 </message> 1830 1830 <message> 1831 1831 <source>3D</source> 1832 1832 <comment>details (display)</comment> 1833 <translation type="unfinished"></translation>1833 <translation></translation> 1834 1834 </message> 1835 1835 <message> 1836 1836 <source>Acceleration</source> 1837 1837 <comment>details (display)</comment> 1838 <translation type="unfinished">Beschleunigung</translation>1838 <translation>Beschleunigung</translation> 1839 1839 </message> 1840 1840 <message> 1841 1841 <source>Disabled</source> 1842 1842 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment> 1843 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>1843 <translation>deaktiviert</translation> 1844 1844 </message> 1845 1845 <message> 1846 1846 <source>[CD/DVD]</source> 1847 1847 <comment>details (storage)</comment> 1848 <translation type="unfinished"></translation>1848 <translation></translation> 1849 1849 </message> 1850 1850 <message> … … 1856 1856 <source>Controller</source> 1857 1857 <comment>details (audio)</comment> 1858 <translation type="unfinished">Controller</translation>1858 <translation>Controller</translation> 1859 1859 </message> 1860 1860 <message> 1861 1861 <source>Disabled</source> 1862 1862 <comment>details (audio)</comment> 1863 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>1863 <translation>deaktiviert</translation> 1864 1864 </message> 1865 1865 <message> … … 1891 1891 <source>Adapter %1</source> 1892 1892 <comment>details (network)</comment> 1893 <translation type="unfinished">Adapter %1</translation>1893 <translation>Adapter %1</translation> 1894 1894 </message> 1895 1895 <message> 1896 1896 <source>Disabled</source> 1897 1897 <comment>details (network/adapter)</comment> 1898 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>1898 <translation>deaktiviert</translation> 1899 1899 </message> 1900 1900 <message> 1901 1901 <source>Port %1</source> 1902 1902 <comment>details (serial)</comment> 1903 <translation type="unfinished">Port %1</translation>1903 <translation>Port %1</translation> 1904 1904 </message> 1905 1905 <message> 1906 1906 <source>Disabled</source> 1907 1907 <comment>details (serial)</comment> 1908 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>1908 <translation>deaktiviert</translation> 1909 1909 </message> 1910 1910 <message> 1911 1911 <source>Port %1</source> 1912 1912 <comment>details (parallel)</comment> 1913 <translation type="unfinished">Port %1</translation>1913 <translation>Port %1</translation> 1914 1914 </message> 1915 1915 <message> 1916 1916 <source>Disabled</source> 1917 1917 <comment>details (parallel)</comment> 1918 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>1918 <translation>deaktiviert</translation> 1919 1919 </message> 1920 1920 <message> 1921 1921 <source>%1 (%2 active)</source> 1922 1922 <comment>details (usb)</comment> 1923 <translation type="unfinished">%1 (%2 aktiv)</translation>1923 <translation>%1 (%2 aktiv)</translation> 1924 1924 </message> 1925 1925 <message> 1926 1926 <source>Disabled</source> 1927 1927 <comment>details (usb)</comment> 1928 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>1928 <translation>deaktiviert</translation> 1929 1929 </message> 1930 1930 <message> 1931 1931 <source>None</source> 1932 1932 <comment>details (shared folders)</comment> 1933 <translation type="unfinished"></translation>1933 <translation>keine</translation> 1934 1934 </message> 1935 1935 <message> 1936 1936 <source>None</source> 1937 1937 <comment>details (description)</comment> 1938 <translation type="unfinished"></translation>1938 <translation>keine</translation> 1939 1939 </message> 1940 1940 <message> 1941 1941 <source>Operating System</source> 1942 1942 <comment>details (general)</comment> 1943 <translation type="unfinished"></translation>1943 <translation>Betriebssystem</translation> 1944 1944 </message> 1945 1945 <message> 1946 1946 <source>Information Inaccessible</source> 1947 1947 <comment>details</comment> 1948 <translation type="unfinished"></translation>1948 <translation>Information nicht zugreifbar</translation> 1949 1949 </message> 1950 1950 <message> 1951 1951 <source>Base Memory</source> 1952 1952 <comment>details (system)</comment> 1953 <translation type="unfinished">Hauptspeicher</translation>1953 <translation>Hauptspeicher</translation> 1954 1954 </message> 1955 1955 <message> 1956 1956 <source>Execution Cap</source> 1957 1957 <comment>details (system)</comment> 1958 <translation type="unfinished">CPU-Begrenzung</translation>1958 <translation>CPU-Begrenzung</translation> 1959 1959 </message> 1960 1960 <message> 1961 1961 <source>Boot Order</source> 1962 1962 <comment>details (system)</comment> 1963 <translation type="unfinished">Bootreihenfolge</translation>1963 <translation>Bootreihenfolge</translation> 1964 1964 </message> 1965 1965 <message> 1966 1966 <source>Nested Paging</source> 1967 1967 <comment>details (system)</comment> 1968 <translation type="unfinished">Nested Paging</translation>1968 <translation>Nested Paging</translation> 1969 1969 </message> 1970 1970 <message> 1971 1971 <source>Video Memory</source> 1972 1972 <comment>details (display)</comment> 1973 <translation type="unfinished">Grafikspeicher</translation>1973 <translation>Grafikspeicher</translation> 1974 1974 </message> 1975 1975 <message> 1976 1976 <source>2D Video</source> 1977 1977 <comment>details (display)</comment> 1978 <translation type="unfinished"></translation>1978 <translation>2D-Video</translation> 1979 1979 </message> 1980 1980 <message> 1981 1981 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1982 1982 <comment>details (display/vrde)</comment> 1983 <translation type="unfinished">Port für Fernsteuerung</translation>1983 <translation>Port für Fernsteuerung</translation> 1984 1984 </message> 1985 1985 <message> 1986 1986 <source>Remote Desktop Server</source> 1987 1987 <comment>details (display/vrde)</comment> 1988 <translation type="unfinished">Fernsteuerung</translation>1988 <translation>Fernsteuerung</translation> 1989 1989 </message> 1990 1990 <message> 1991 1991 <source>Not Attached</source> 1992 1992 <comment>details (storage)</comment> 1993 <translation type="unfinished">nicht angeschlossen</translation>1993 <translation>nicht angeschlossen</translation> 1994 1994 </message> 1995 1995 <message> 1996 1996 <source>Host Driver</source> 1997 1997 <comment>details (audio)</comment> 1998 <translation type="unfinished">Host-Treiber</translation>1998 <translation>Host-Treiber</translation> 1999 1999 </message> 2000 2000 <message> … … 2026 2026 <source>Device Filters</source> 2027 2027 <comment>details (usb)</comment> 2028 <translation type="unfinished">Gerätefilter</translation>2028 <translation>Gerätefilter</translation> 2029 2029 </message> 2030 2030 <message> … … 2036 2036 <source>Shared Folders</source> 2037 2037 <comment>details (shared folders)</comment> 2038 <translation type="unfinished">Gemeinsame Ordner</translation>2038 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 2039 2039 </message> 2040 2040 </context> … … 2224 2224 <message> 2225 2225 <source>Every 0.5 s</source> 2226 <translation type="unfinished">alle 0.5 Sekunden</translation>2226 <translation>alle 0.5 Sekunden</translation> 2227 2227 </message> 2228 2228 <message> 2229 2229 <source>Every 1 s</source> 2230 <translation type="unfinished">jede Sekunde</translation>2230 <translation>jede Sekunde</translation> 2231 2231 </message> 2232 2232 <message> 2233 2233 <source>Every 2 s</source> 2234 <translation type="unfinished">alle 2 Sekunden</translation>2234 <translation>alle 2 Sekunden</translation> 2235 2235 </message> 2236 2236 <message> 2237 2237 <source>Every 5 s</source> 2238 <translation type="unfinished">alle 5 Sekunden</translation>2238 <translation>alle 5 Sekunden</translation> 2239 2239 </message> 2240 2240 <message> 2241 2241 <source>Every 10 s</source> 2242 <translation type="unfinished">alle 10 Sekunden</translation>2242 <translation>alle 10 Sekunden</translation> 2243 2243 </message> 2244 2244 <message> … … 2248 2248 <message> 2249 2249 <source>Update disabled</source> 2250 <translation type="unfinished"></translation>2250 <translation>keine Aktualisierung</translation> 2251 2251 </message> 2252 2252 <message> 2253 2253 <source>No preview</source> 2254 <translation type="unfinished"></translation>2254 <translation>keine Voransicht</translation> 2255 2255 </message> 2256 2256 </context> … … 2259 2259 <message> 2260 2260 <source>Maximum Guest Screen &Size:</source> 2261 <translation type="unfinished"></translation>2261 <translation>Maximale &Größe Gastbildschirm:</translation> 2262 2262 </message> 2263 2263 <message> 2264 2264 <source>&Width:</source> 2265 <translation type="unfinished"></translation>2265 <translation>&Breite:</translation> 2266 2266 </message> 2267 2267 <message> 2268 2268 <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source> 2269 <translation type="unfinished"></translation>2269 <translation>Legt die maximale Breite des Gastbildschirms fest, die der Gast einstellen darf.</translation> 2270 2270 </message> 2271 2271 <message> 2272 2272 <source>&Height:</source> 2273 <translation type="unfinished"></translation>2273 <translation>&Höhe:</translation> 2274 2274 </message> 2275 2275 <message> 2276 2276 <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source> 2277 <translation type="unfinished"></translation>2277 <translation>Legt die maximale Höhe des Gastbildschirms fest, die der Gast einstellen darf.</translation> 2278 2278 </message> 2279 2279 <message> 2280 2280 <source>Automatic</source> 2281 2281 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2282 <translation type="unfinished"></translation>2282 <translation>automatisch</translation> 2283 2283 </message> 2284 2284 <message> … … 2289 2289 <source>None</source> 2290 2290 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2291 <translation type="unfinished"></translation>2291 <translation>keine</translation> 2292 2292 </message> 2293 2293 <message> 2294 2294 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source> 2295 <translation type="unfinished"></translation>2295 <translation>Größe des Gast-Bildschirms nicht beschränken.</translation> 2296 2296 </message> 2297 2297 <message> 2298 2298 <source>Hint</source> 2299 2299 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2300 <translation type="unfinished"></translation>2300 <translation>Vorschlag</translation> 2301 2301 </message> 2302 2302 <message> … … 3100 3100 <message> 3101 3101 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 3102 <translation type="unfinished"></translation>3102 <translation>Wählen Sie einen Dateinamen für diesen Screenshot ...</translation> 3103 3103 </message> 3104 3104 </context> … … 3158 3158 <message> 3159 3159 <source>Extended Features:</source> 3160 <translation>Erweitert e Einstellungen:</translation>3160 <translation>Erweitert:</translation> 3161 3161 </message> 3162 3162 <message> … … 3329 3329 <message> 3330 3330 <source>&Drag'n'Drop:</source> 3331 <translation type="unfinished"></translation>3331 <translation>&Drag'n'Drop:</translation> 3332 3332 </message> 3333 3333 <message> 3334 3334 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 3335 <translation type="unfinished"></translation>3335 <translation>Legt fest, wie Daten zwischen Gast und Host mittels Drag'n'Drop kopiert ausgetauscht werden können. Dieses Feature benötigt installierte Gasterweiterungen im Gast-Betriebssystem.</translation> 3336 3336 </message> 3337 3337 </context> … … 3457 3457 <message> 3458 3458 <source>&MAC Address:</source> 3459 <translation type="unfinished"></translation>3459 <translation>&MAC-Adresse:</translation> 3460 3460 </message> 3461 3461 <message> 3462 3462 <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 3463 <translation type="unfinished"></translation>3463 <translation>muss die MAC-Adresse aus 12 hexadezimalen Zeichen bestehen.</translation> 3464 3464 </message> 3465 3465 <message> 3466 3466 <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 3467 <translation type="unfinished"></translation>3467 <translation>darf die zweite Stelle der MAC-Adresse nicht ungerade sein, da nur Unicast-Adressen erlaubt sind.</translation> 3468 3468 </message> 3469 3469 </context> … … 4153 4153 <message> 4154 4154 <source>Extended Features:</source> 4155 <translation>Erweitert e Einstellungen:</translation>4155 <translation>Erweitert:</translation> 4156 4156 </message> 4157 4157 <message> … … 4276 4276 <message> 4277 4277 <source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 4278 <translation type="unfinished"></translation>4278 <translation>haben Sie Hardware-Virtualisierung (VT-x/AMD-V) aktiviert. Ihre Host-Konfiguration unterstützt Hardwarevirtualisierung nicht, daher wird diese Einstellung deaktiviert, wenn Sie die Einstellungen mit OK bestätigen.</translation> 4279 4279 </message> 4280 4280 </context> … … 4513 4513 <message> 4514 4514 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 4515 <translation type="unfinished"> Experimentelle Version %1r%2 - %3</translation>4515 <translation> Experimentelle Version %1r%2 - %3</translation> 4516 4516 </message> 4517 4517 </context> … … 4527 4527 <message> 4528 4528 <source>&Hard drives</source> 4529 <translation type="unfinished"></translation>4529 <translation>&Festplatten</translation> 4530 4530 </message> 4531 4531 <message> 4532 4532 <source>&Optical disks</source> 4533 <translation type="unfinished"></translation>4533 <translation>&Optische Medien</translation> 4534 4534 </message> 4535 4535 <message> 4536 4536 <source>&Floppy disks</source> 4537 <translation type="unfinished"></translation>4537 <translation>&Disketten</translation> 4538 4538 </message> 4539 4539 <message> 4540 4540 <source>&Select</source> 4541 <translation type="unfinished">&Auswählen</translation>4541 <translation>&Auswählen</translation> 4542 4542 </message> 4543 4543 <message> 4544 4544 <source>C&lose</source> 4545 <translation type="unfinished">&Schließen</translation>4545 <translation>&Schließen</translation> 4546 4546 </message> 4547 4547 </context> … … 4595 4595 <message> 4596 4596 <source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source> 4597 <translation>Die folgenden Dateien sind bereits vorhanden: <br/><br/>%1<br/><br/>Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben wollen? </translation>4597 <translation>Die folgenden Dateien sind bereits vorhanden: <br/><br/>%1<br/><br/>Sind Sie sicher, dass Sie diese überschreiben wollen? Dadurch geht der bisherige Inhalt verloren.</translation> 4598 4598 </message> 4599 4599 <message> … … 5603 5603 <message> 5604 5604 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 5605 <translation type="unfinished"></translation>5605 <translation><p>Sie sind im Begriff, die folgenden virtuellen Mascinen von der VM-Liste zu entfernen:</p><p><b>%1</b></p><p>Möchten Sie fortfahren?</p></translation> 5606 5606 </message> 5607 5607 <message> … … 5619 5619 <message> 5620 5620 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 5621 <translation type="unfinished"></translation>5621 <translation>Möchten Sie alle laufenden Netzwerk-Operationen abbrechen?</translation> 5622 5622 </message> 5623 5623 <message> 5624 5624 <source>ACPI Shutdown</source> 5625 5625 <comment>machine</comment> 5626 <translation type="unfinished"></translation>5626 <translation>Ausschalten per ACPI</translation> 5627 5627 </message> 5628 5628 <message> 5629 5629 <source>Power Off</source> 5630 5630 <comment>machine</comment> 5631 <translation type="unfinished"></translation>5631 <translation>Ausschalten</translation> 5632 5632 </message> 5633 5633 <message> … … 5645 5645 <message> 5646 5646 <source>Failed to drop data.</source> 5647 <translation type="unfinished"></translation>5647 <translation>Daten konnten nicht kopiert werden.</translation> 5648 5648 </message> 5649 5649 <message> 5650 5650 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> 5651 <translation type="unfinished"></translation>5651 <translation><p>Ein CDROM-Abbild mit den VirtualBox-Gasterweiterungen wurde nicht gefunden <nobr><b>Möchten Sie diese Datei nun aus dem Internet herunterladen?</p></translation> 5652 5652 </message> 5653 5653 <message> … … 5657 5657 <message> 5658 5658 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 5659 <translation type="unfinished"></translation>5659 <translation><p>Möchten Sie die folgenden virtuellen Maschinen wirklich zurücksetzen?</p><p><b>%1</b></p>Alle nicht gesicherten Daten gehen dabei verloren.</p></translation> 5660 5660 </message> 5661 5661 <message> 5662 5662 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 5663 <translation type="unfinished"></translation>5663 <translation><p>Möchten Sie folgenden virtuellen Maschine(n) wirklich per ACPI beenden?</p><p><b>%1</b></p></translation> 5664 5664 </message> 5665 5665 <message> 5666 5666 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 5667 <translation type="unfinished"></translation>5667 <translation><p>Möchten Sie die folgenden virtuellen Maschine(n) wirklich ausschalten?</p><p><b>%1</b></p><p>Alle nicht gesicherten Daten von momentan ausgeführten Anwendungen gehen dabei verloren.</p></translation> 5668 5668 </message> 5669 5669 <message> … … 5673 5673 <message> 5674 5674 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 5675 <translation type="unfinished"></translation>5675 <translation><p>Sie möchten die Gruppe <nobr><b>%1</b></nobr> in die Gruppe <nobr><b>%2</b></nobr> verschieben. Diese enthält aber bereits einen Eintrag mit dem gleichen Namen.</p><p>Möchten Sie die Gruppe automatisch umbenennen?</p></translation> 5676 5676 </message> 5677 5677 <message> 5678 5678 <source>Rename</source> 5679 <translation type="unfinished"></translation>5679 <translation>Umbenennen</translation> 5680 5680 </message> 5681 5681 <message> 5682 5682 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 5683 <translation type="unfinished"></translation>5683 <translation><p>Sie möchten zum Sicherungspunkt <b>%1</b> zurückkehren.</p><p>Sie können gleichzeitig durch Auswahl der Checkbox einen Sicherungspunkt für den aktuellen Zustand anlegen, anderenfalls geht der aktuelle Zustand unwiderruflich verloren. Möchten Sie fortfahren?</p></translation> 5684 5684 </message> 5685 5685 <message> 5686 5686 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 5687 <translation type="unfinished"></translation>5687 <translation><p>Möchten Sie wirklich zum Sicherungspunkt <b>%1</b> zurückkehren?</p></translation> 5688 5688 </message> 5689 5689 <message> 5690 5690 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5691 <translation type="unfinished"></translation>5691 <translation>Die Gruppe der virtuellen Maschine <b>%1</b> konnte nicht gesetzt werden.</translation> 5692 5692 </message> 5693 5693 </context> … … 5744 5744 <message> 5745 5745 <source>&Name:</source> 5746 <translation type="unfinished">&Name:</translation>5746 <translation>&Name:</translation> 5747 5747 </message> 5748 5748 <message> 5749 5749 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 5750 <translation type="unfinished">Zeigt den Namen der virtuellen Maschine.</translation>5750 <translation>Zeigt den Namen der virtuellen Maschine.</translation> 5751 5751 </message> 5752 5752 <message> 5753 5753 <source>&Type:</source> 5754 <translation type="unfinished">&Typ:</translation>5754 <translation>&Typ:</translation> 5755 5755 </message> 5756 5756 <message> 5757 5757 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 5758 <translation type="unfinished">Zeigt die Familie des Betriebssystems, das Sie in dieser virtuellen Maschine installieren wollen.</translation>5758 <translation>Zeigt die Familie des Betriebssystems, das Sie in dieser virtuellen Maschine installieren wollen.</translation> 5759 5759 </message> 5760 5760 <message> 5761 5761 <source>&Version:</source> 5762 <translation type="unfinished">&Version:</translation>5762 <translation>&Version:</translation> 5763 5763 </message> 5764 5764 <message> 5765 5765 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 5766 <translation type="unfinished">Zeigt den Typ des Betriebssystems, das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation>5766 <translation>Zeigt den Typ des Betriebssystems, das Sie in der virtuellen Maschine installieren wollen (auch als Gast bezeichnet).</translation> 5767 5767 </message> 5768 5768 </context> … … 5771 5771 <message> 5772 5772 <source>Network Operations Manager</source> 5773 <translation type="unfinished"></translation>5773 <translation>Netzwerk-Aktionen</translation> 5774 5774 </message> 5775 5775 <message> 5776 5776 <source>There are no active network operations.</source> 5777 <translation type="unfinished"></translation>5777 <translation>Keine aktiven Netzoperationen.</translation> 5778 5778 </message> 5779 5779 <message> 5780 5780 <source>&Cancel All</source> 5781 <translation type="unfinished"></translation>5781 <translation>Alle &abbrechen</translation> 5782 5782 </message> 5783 5783 <message> 5784 5784 <source>Cancel all active network operations</source> 5785 <translation type="unfinished"></translation>5785 <translation>Alle aktiven Netzwerk-Aktionen abbrechen</translation> 5786 5786 </message> 5787 5787 <message> 5788 5788 <source>Error: %1.</source> 5789 <translation type="unfinished"></translation>5789 <translation>Fehler: %1.</translation> 5790 5790 </message> 5791 5791 <message> 5792 5792 <source>Network Operation</source> 5793 <translation type="unfinished"></translation>5793 <translation>Netzoperation</translation> 5794 5794 </message> 5795 5795 <message> 5796 5796 <source>Restart network operation</source> 5797 <translation type="unfinished"></translation>5797 <translation>Netzoperation neu starten</translation> 5798 5798 </message> 5799 5799 <message> 5800 5800 <source>Cancel network operation</source> 5801 <translation type="unfinished"></translation>5801 <translation>Netzoperation abbrechen</translation> 5802 5802 </message> 5803 5803 </context> … … 5811 5811 <source>failed</source> 5812 5812 <comment>network operation</comment> 5813 <translation type="unfinished"></translation>5813 <translation>fehlgeschlagen</translation> 5814 5814 </message> 5815 5815 <message> 5816 5816 <source>(%1 of %2)</source> 5817 <translation type="unfinished"></translation>5817 <translation></translation> 5818 5818 </message> 5819 5819 <message> 5820 5820 <source>Double-click for more information.</source> 5821 <translation type="unfinished"></translation>5821 <translation>Doppelklicken für mehr Informationen.</translation> 5822 5822 </message> 5823 5823 </context> … … 6204 6204 <message> 6205 6205 <source>Show Toolbar</source> 6206 <translation type="unfinished">Toolbar zeigen</translation>6206 <translation>Toolbar zeigen</translation> 6207 6207 </message> 6208 6208 <message> 6209 6209 <source>Show Statusbar</source> 6210 <translation type="unfinished">Statusleiste-Zeigen</translation>6210 <translation>Statusleiste-Zeigen</translation> 6211 6211 </message> 6212 6212 <message> 6213 6213 <source>Select a virtual machine file</source> 6214 <translation type="unfinished">Virtuelle-Maschinen-Datei auswählen</translation>6214 <translation>Virtuelle-Maschinen-Datei auswählen</translation> 6215 6215 </message> 6216 6216 <message> 6217 6217 <source>Virtual machine files (%1)</source> 6218 <translation type="unfinished">Virtuelle-Maschinen-Dateien (%1)</translation>6218 <translation>Virtuelle-Maschinen-Dateien (%1)</translation> 6219 6219 </message> 6220 6220 <message> 6221 6221 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 6222 <translation type="unfinished"><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Um eine virtuelle Maschine anzulegen, wählen Sie <b>Neu</b> in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.</p><p>Die Taste <b>%1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation>6222 <translation><h3>Willkommen zu VirtualBox!</h3><p>Der linke Teil dieses Fensters zeigt eine Liste aller virtuellen Maschinen auf Ihrem Computer. Diese Liste ist momentan leer, da Sie noch keine virtuelle Maschine erstellt haben.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Um eine virtuelle Maschine anzulegen, wählen Sie <b>Neu</b> in der Symbolleiste am oberen Rand des Fensters.</p><p>Die Taste <b>%1</b> öffnet das Hilfefenster. Für aktuelle Produktinformationen aus dem Internet öffnen Sie <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>.</p></translation> 6223 6223 </message> 6224 6224 <message> 6225 6225 <source>Manager</source> 6226 6226 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> 6227 <translation type="unfinished">Manager</translation>6227 <translation>Manager</translation> 6228 6228 </message> 6229 6229 </context> … … 6236 6236 <message> 6237 6237 <source>Updating Guest Additions</source> 6238 <translation type="unfinished"></translation>6238 <translation>Aktualisiere Gasterweiterungen</translation> 6239 6239 </message> 6240 6240 </context> … … 6302 6302 <message> 6303 6303 <source>Display</source> 6304 <translation type="unfinished">Anzeige</translation>6304 <translation>Anzeige</translation> 6305 6305 </message> 6306 6306 </context> … … 6430 6430 <message> 6431 6431 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source> 6432 <translation type="unfinished"></translation>6432 <translation>Suche neue VirtualBox-Version...</translation> 6433 6433 </message> 6434 6434 </context> … … 6512 6512 <message> 6513 6513 <source>Close the search panel</source> 6514 <translation type="unfinished">Schließt das Suchfeld</translation>6514 <translation>Schließt das Suchfeld</translation> 6515 6515 </message> 6516 6516 <message> 6517 6517 <source>&Find</source> 6518 <translation type="unfinished">&Suche</translation>6518 <translation>&Suche</translation> 6519 6519 </message> 6520 6520 <message> 6521 6521 <source>Enter a search string here</source> 6522 <translation type="unfinished">Geben Sie den Suchtext hier ein</translation>6522 <translation>Geben Sie den Suchtext hier ein</translation> 6523 6523 </message> 6524 6524 <message> 6525 6525 <source>&Previous</source> 6526 <translation type="unfinished">&Rückwärts</translation>6526 <translation>&Rückwärts</translation> 6527 6527 </message> 6528 6528 <message> 6529 6529 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 6530 <translation type="unfinished">Durchsucht den Text rückwärts</translation>6530 <translation>Durchsucht den Text rückwärts</translation> 6531 6531 </message> 6532 6532 <message> 6533 6533 <source>&Next</source> 6534 <translation type="unfinished">&Vorwärts</translation>6534 <translation>&Vorwärts</translation> 6535 6535 </message> 6536 6536 <message> 6537 6537 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 6538 <translation type="unfinished">Durchsucht den Text vorwärts</translation>6538 <translation>Durchsucht den Text vorwärts</translation> 6539 6539 </message> 6540 6540 <message> 6541 6541 <source>C&ase Sensitive</source> 6542 <translation type="unfinished">Unterscheidet&Groß- und Kleinschreibung</translation>6542 <translation>Berücksichtige &Groß- und Kleinschreibung</translation> 6543 6543 </message> 6544 6544 <message> 6545 6545 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 6546 <translation type="unfinished">Groß- und Kleinschreibung berücksichtigen (wenn ausgewählt) oder ignorieren</translation>6546 <translation>Groß- und Kleinschreibung berücksichtigen (wenn ausgewählt) oder ignorieren</translation> 6547 6547 </message> 6548 6548 <message> 6549 6549 <source>String not found</source> 6550 <translation type="unfinished">Suchtext nicht gefunden</translation>6550 <translation>Suchtext nicht gefunden</translation> 6551 6551 </message> 6552 6552 <message> 6553 6553 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 6554 <translation type="unfinished"><p>Keine Log-Dateien gefunden. Klicken Sie auf <b>Aktualisieren</b>, um erneut im Ordner <nobr><b>%1</b></nobr> zu suchen.</p></translation>6554 <translation><p>Keine Log-Dateien gefunden. Klicken Sie auf <b>Aktualisieren</b>, um erneut im Ordner <nobr><b>%1</b></nobr> zu suchen.</p></translation> 6555 6555 </message> 6556 6556 <message> 6557 6557 <source>Save VirtualBox Log As</source> 6558 <translation type="unfinished">VirtualBox Log-Datei sichern als</translation>6558 <translation>VirtualBox Log-Datei sichern als</translation> 6559 6559 </message> 6560 6560 <message> 6561 6561 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 6562 <translation type="unfinished">%1 - VirtualBox Log-Anzeige</translation>6562 <translation>%1 - VirtualBox Log-Anzeige</translation> 6563 6563 </message> 6564 6564 <message> 6565 6565 <source>&Refresh</source> 6566 <translation type="unfinished">&Aktualisieren</translation>6566 <translation>&Aktualisieren</translation> 6567 6567 </message> 6568 6568 <message> 6569 6569 <source>&Save</source> 6570 <translation type="unfinished">&Sichern</translation>6570 <translation>&Sichern</translation> 6571 6571 </message> 6572 6572 <message> 6573 6573 <source>Close</source> 6574 <translation type="unfinished">Schließen</translation>6574 <translation>Schließen</translation> 6575 6575 </message> 6576 6576 </context> … … 6610 6610 <message> 6611 6611 <source>Hide Description</source> 6612 <translation type="unfinished"></translation>6612 <translation>Beschreibung verdecken</translation> 6613 6613 </message> 6614 6614 <message> 6615 6615 <source>Show Description</source> 6616 <translation type="unfinished"></translation>6616 <translation>Beschreibung zeigen</translation> 6617 6617 </message> 6618 6618 </context> … … 6621 6621 <message> 6622 6622 <source>Copy Virtual Hard Drive</source> 6623 <translation type="unfinished"></translation>6623 <translation>Virtuelle Festplatte kopieren</translation> 6624 6624 </message> 6625 6625 <message> 6626 6626 <source>Copy</source> 6627 <translation type="unfinished">Kopieren</translation>6627 <translation>Kopieren</translation> 6628 6628 </message> 6629 6629 <message> 6630 6630 <source>Hard drive to copy</source> 6631 <translation type="unfinished"></translation>6631 <translation>Zu kopierende Festplatte</translation> 6632 6632 </message> 6633 6633 <message> … … 6669 6669 <message> 6670 6670 <source>&Dynamically allocated</source> 6671 <translation type="unfinished">&dynamisch alloziert</translation>6671 <translation>&dynamisch alloziert</translation> 6672 6672 </message> 6673 6673 <message> 6674 6674 <source>&Fixed size</source> 6675 <translation type="unfinished">&feste Größe</translation>6675 <translation>&feste Größe</translation> 6676 6676 </message> 6677 6677 <message> 6678 6678 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 6679 <translation type="unfinished">&Aufteilen in Dateien mit weniger als 2GB</translation>6679 <translation>&Aufteilen in Dateien mit weniger als 2GB</translation> 6680 6680 </message> 6681 6681 <message> … … 6698 6698 <source>%1_copy</source> 6699 6699 <comment>copied virtual hard drive name</comment> 6700 <translation type="unfinished">%1_Kopie</translation>6700 <translation>%1_Kopie</translation> 6701 6701 </message> 6702 6702 <message> … … 6725 6725 <message> 6726 6726 <source>Clone</source> 6727 <translation type="unfinished">Klonen</translation>6727 <translation>Klonen</translation> 6728 6728 </message> 6729 6729 <message> … … 6745 6745 <message> 6746 6746 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 6747 <translation type="unfinished">&Zuweisen neuer MAC-Adressen für alle Netzwerkkarten</translation>6747 <translation>&Zuweisen neuer MAC-Adressen für alle Netzwerkkarten</translation> 6748 6748 </message> 6749 6749 <message> … … 6761 6761 <message> 6762 6762 <source>&Full clone</source> 6763 <translation type="unfinished"></translation>6763 <translation>&vollständiger Klon</translation> 6764 6764 </message> 6765 6765 <message> 6766 6766 <source>&Linked clone</source> 6767 <translation type="unfinished"></translation>6767 <translation>&verknüpfter Klon</translation> 6768 6768 </message> 6769 6769 <message> 6770 6770 <source>Snapshots</source> 6771 <translation type="unfinished"></translation>6771 <translation>Sicherungspunkte</translation> 6772 6772 </message> 6773 6773 <message> … … 6797 6797 <message> 6798 6798 <source>&Everything</source> 6799 <translation type="unfinished"></translation>6799 <translation>&Alles</translation> 6800 6800 </message> 6801 6801 <message> 6802 6802 <source>New machine &name</source> 6803 <translation type="unfinished"></translation>6803 <translation>Neuer VM-&Name</translation> 6804 6804 </message> 6805 6805 <message> 6806 6806 <source>&Full Clone</source> 6807 <translation type="unfinished"></translation>6807 <translation>&vollständiger Klon</translation> 6808 6808 </message> 6809 6809 <message> 6810 6810 <source>&Linked Clone</source> 6811 <translation type="unfinished"></translation>6811 <translation>&verknüpfter Klon</translation> 6812 6812 </message> 6813 6813 </context> … … 6816 6816 <message> 6817 6817 <source>Checking files ...</source> 6818 <translation type="unfinished">Überprüfe Dateien ...</translation>6818 <translation>Überprüfe Dateien ...</translation> 6819 6819 </message> 6820 6820 <message> 6821 6821 <source>Removing files ...</source> 6822 <translation type="unfinished">Lösche Dateien ...</translation>6822 <translation>Lösche Dateien ...</translation> 6823 6823 </message> 6824 6824 <message> 6825 6825 <source>Exporting Appliance ...</source> 6826 <translation type="unfinished">Exportiere Appliance ...</translation>6826 <translation>Exportiere Appliance ...</translation> 6827 6827 </message> 6828 6828 <message> 6829 6829 <source>Export Virtual Appliance</source> 6830 <translation type="unfinished"></translation>6830 <translation>Appliance exportieren</translation> 6831 6831 </message> 6832 6832 <message> … … 6836 6836 <message> 6837 6837 <source>Export</source> 6838 <translation type="unfinished">Exportieren</translation>6838 <translation>Exportieren</translation> 6839 6839 </message> 6840 6840 <message> … … 6872 6872 <message> 6873 6873 <source>Appliance</source> 6874 <translation type="unfinished">Appliance</translation>6874 <translation>Appliance</translation> 6875 6875 </message> 6876 6876 <message> 6877 6877 <source>&Username:</source> 6878 <translation type="unfinished">&Nutzername:</translation>6878 <translation>&Nutzername:</translation> 6879 6879 </message> 6880 6880 <message> 6881 6881 <source>&Password:</source> 6882 <translation type="unfinished">&Passwort:</translation>6882 <translation>&Passwort:</translation> 6883 6883 </message> 6884 6884 <message> 6885 6885 <source>&Hostname:</source> 6886 <translation type="unfinished">&Hostname:</translation>6886 <translation>&Hostname:</translation> 6887 6887 </message> 6888 6888 <message> 6889 6889 <source>&Bucket:</source> 6890 <translation type="unfinished">&Bucket:</translation>6890 <translation>&Bucket:</translation> 6891 6891 </message> 6892 6892 <message> 6893 6893 <source>&File:</source> 6894 <translation type="unfinished">&Datei:</translation>6894 <translation>&Datei:</translation> 6895 6895 </message> 6896 6896 <message> … … 6932 6932 <message> 6933 6933 <source>Appliance &settings</source> 6934 <translation type="unfinished"></translation>6934 <translation></translation> 6935 6935 </message> 6936 6936 <message> … … 6940 6940 <message> 6941 6941 <source>&Local Filesystem </source> 6942 <translation type="unfinished">&Lokales Dateisystem</translation>6942 <translation>&Lokales Dateisystem</translation> 6943 6943 </message> 6944 6944 </context> … … 6951 6951 <message> 6952 6952 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 6953 <translation type="unfinished">Bitte fügen Sie die Felder für Nutzername, Passwort und Bucket aus und geben Sie einen Dateinamen für den OVF-Export an.</translation>6953 <translation>Bitte fügen Sie die Felder für Nutzername, Passwort und Bucket aus und geben Sie einen Dateinamen für den OVF-Export an.</translation> 6954 6954 </message> 6955 6955 <message> 6956 6956 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 6957 <translation type="unfinished">Bitte fügen Sie die Felder für Nutzername, Passwort, Hostname und Bucket aus und geben Sie einen Dateinamen für den OVF-Export an.</translation>6957 <translation>Bitte fügen Sie die Felder für Nutzername, Passwort, Hostname und Bucket aus und geben Sie einen Dateinamen für den OVF-Export an.</translation> 6958 6958 </message> 6959 6959 </context> … … 6962 6962 <message> 6963 6963 <source>Select start-up disk</source> 6964 <translation type="unfinished"></translation>6964 <translation>Medium für Start auswählen</translation> 6965 6965 </message> 6966 6966 <message> 6967 6967 <source>Start</source> 6968 <translation type="unfinished">Starten</translation>6968 <translation>Starten</translation> 6969 6969 </message> 6970 6970 <message> … … 6978 6978 <message> 6979 6979 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 6980 <translation type="unfinished"></translation>6980 <translation>Wählen Sie ein virtuelles optisches Medium...</translation> 6981 6981 </message> 6982 6982 </context> … … 6985 6985 <message> 6986 6986 <source>Import Virtual Applicance</source> 6987 <translation type="unfinished"></translation>6987 <translation>Appliance importieren</translation> 6988 6988 </message> 6989 6989 <message> … … 6993 6993 <message> 6994 6994 <source>Import</source> 6995 <translation type="unfinished">Importieren</translation>6995 <translation>Importieren</translation> 6996 6996 </message> 6997 6997 <message> … … 7032 7032 <message> 7033 7033 <source>Create</source> 7034 <translation type="unfinished">Erzeugen</translation>7034 <translation>Erzeugen</translation> 7035 7035 </message> 7036 7036 <message> … … 7064 7064 <message> 7065 7065 <source>&Dynamically allocated</source> 7066 <translation type="unfinished">&dynamisch alloziert</translation>7066 <translation>&dynamisch alloziert</translation> 7067 7067 </message> 7068 7068 <message> 7069 7069 <source>&Fixed size</source> 7070 <translation type="unfinished">&feste Größe</translation>7070 <translation>&feste Größe</translation> 7071 7071 </message> 7072 7072 <message> 7073 7073 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 7074 <translation type="unfinished">&Aufteilen in Dateien mit weniger als 2GB</translation>7074 <translation>&Aufteilen in Dateien mit weniger als 2GB</translation> 7075 7075 </message> 7076 7076 <message> … … 7096 7096 <message> 7097 7097 <source>File &location</source> 7098 <translation type="unfinished"></translation>7098 <translation>Datei&pfad</translation> 7099 7099 </message> 7100 7100 <message> 7101 7101 <source>File &size</source> 7102 <translation type="unfinished"></translation>7102 <translation>Datei&größe</translation> 7103 7103 </message> 7104 7104 <message> 7105 7105 <source>Hard drive file &type</source> 7106 <translation type="unfinished"></translation>7106 <translation>Datei&typ der Festplatte</translation> 7107 7107 </message> 7108 7108 </context> … … 7111 7111 <message> 7112 7112 <source>Create Virtual Machine</source> 7113 <translation type="unfinished"></translation>7113 <translation>Virtuelle Maschine erzeugen</translation> 7114 7114 </message> 7115 7115 <message> 7116 7116 <source>Create</source> 7117 <translation type="unfinished">Erzeugen</translation>7117 <translation>Erzeugen</translation> 7118 7118 </message> 7119 7119 <message> 7120 7120 <source>IDE Controller</source> 7121 <translation type="unfinished">IDE-Controller</translation>7121 <translation>IDE-Controller</translation> 7122 7122 </message> 7123 7123 <message> 7124 7124 <source>SATA Controller</source> 7125 <translation type="unfinished">SATA-Controller</translation>7125 <translation>SATA-Controller</translation> 7126 7126 </message> 7127 7127 <message> 7128 7128 <source>SCSI Controller</source> 7129 <translation type="unfinished">SCSI-Controller</translation>7129 <translation>SCSI-Controller</translation> 7130 7130 </message> 7131 7131 <message> 7132 7132 <source>Floppy Controller</source> 7133 <translation type="unfinished">Disketten-Controller</translation>7133 <translation>Disketten-Controller</translation> 7134 7134 </message> 7135 7135 <message> 7136 7136 <source>SAS Controller</source> 7137 <translation type="unfinished">SAS-Controller</translation>7137 <translation>SAS-Controller</translation> 7138 7138 </message> 7139 7139 <message> 7140 7140 <source>Name and operating system</source> 7141 <translation type="unfinished"></translation>7141 <translation>Name und Betriebssystem</translation> 7142 7142 </message> 7143 7143 <message> 7144 7144 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 7145 <translation type="unfinished"></translation>7145 <translation>Bitte wählen Sie einen angemessenen Namen für die neue virtuelle Maschine und wählen Sie den Typ des Betriebssystems, das Sie installieren möchten. Der gewählte Name wird zur Identifizierung dieser Maschine verwendet.</translation> 7146 7146 </message> 7147 7147 <message> 7148 7148 <source>Memory size</source> 7149 <translation type="unfinished"></translation>7149 <translation>Speichergröße</translation> 7150 7150 </message> 7151 7151 <message> … … 7155 7155 <message> 7156 7156 <source>Hard drive</source> 7157 <translation type="unfinished"></translation>7157 <translation>Festplatte</translation> 7158 7158 </message> 7159 7159 <message> … … 7167 7167 <message> 7168 7168 <source>&Memory size</source> 7169 <translation type="unfinished"></translation>7169 <translation>&Speichergröße</translation> 7170 7170 </message> 7171 7171 <message> 7172 7172 <source>&Do not add a virtual hard drive</source> 7173 <translation type="unfinished"></translation>7173 <translation>&Keine Festplatte</translation> 7174 7174 </message> 7175 7175 <message> 7176 7176 <source>&Create a virtual hard drive now</source> 7177 <translation type="unfinished"></translation>7177 <translation>&Festplatte erzeugen</translation> 7178 7178 </message> 7179 7179 <message> 7180 7180 <source>&Use an existing virtual hard drive file</source> 7181 <translation type="unfinished"></translation>7181 <translation>&Vorhandene Festplatte verwenden</translation> 7182 7182 </message> 7183 7183 </context> … … 8444 8444 <source>Disabled</source> 8445 8445 <comment>DragAndDropType</comment> 8446 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>8446 <translation>deaktiviert</translation> 8447 8447 </message> 8448 8448 <message> 8449 8449 <source>Host To Guest</source> 8450 8450 <comment>DragAndDropType</comment> 8451 <translation type="unfinished">Host zu Gast</translation>8451 <translation>Host zu Gast</translation> 8452 8452 </message> 8453 8453 <message> 8454 8454 <source>Guest To Host</source> 8455 8455 <comment>DragAndDropType</comment> 8456 <translation type="unfinished">Gast zu Host</translation>8456 <translation>Gast zu Host</translation> 8457 8457 </message> 8458 8458 <message> 8459 8459 <source>Bidirectional</source> 8460 8460 <comment>DragAndDropType</comment> 8461 <translation type="unfinished">bidirektional</translation>8461 <translation>bidirektional</translation> 8462 8462 </message> 8463 8463 <message> 8464 8464 <source>Normal</source> 8465 8465 <comment>MediumType</comment> 8466 <translation type="unfinished">normal</translation>8466 <translation>normal</translation> 8467 8467 </message> 8468 8468 <message> 8469 8469 <source>Immutable</source> 8470 8470 <comment>MediumType</comment> 8471 <translation type="unfinished">nicht veränderlich</translation>8471 <translation>nicht veränderlich</translation> 8472 8472 </message> 8473 8473 <message> 8474 8474 <source>Writethrough</source> 8475 8475 <comment>MediumType</comment> 8476 <translation type="unfinished">durchschreibend</translation>8476 <translation>durchschreibend</translation> 8477 8477 </message> 8478 8478 <message> 8479 8479 <source>Shareable</source> 8480 8480 <comment>MediumType</comment> 8481 <translation type="unfinished">gemeinsam benutzbar</translation>8481 <translation>gemeinsam benutzbar</translation> 8482 8482 </message> 8483 8483 <message> 8484 8484 <source>Readonly</source> 8485 8485 <comment>MediumType</comment> 8486 <translation type="unfinished">nur lesbar</translation>8486 <translation>nur lesbar</translation> 8487 8487 </message> 8488 8488 <message> 8489 8489 <source>Multi-attach</source> 8490 8490 <comment>MediumType</comment> 8491 <translation type="unfinished">mehrfach anschließbar</translation>8491 <translation>mehrfach anschließbar</translation> 8492 8492 </message> 8493 8493 <message> 8494 8494 <source>Dynamically allocated storage</source> 8495 8495 <comment>MediumVariant</comment> 8496 <translation type="unfinished">dynamisch belegt</translation>8496 <translation>dynamisch belegt</translation> 8497 8497 </message> 8498 8498 <message> … … 8504 8504 <source>Fixed size storage</source> 8505 8505 <comment>MediumVariant</comment> 8506 <translation type="unfinished">feste Größe</translation>8506 <translation>feste Größe</translation> 8507 8507 </message> 8508 8508 <message> 8509 8509 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 8510 8510 <comment>MediumVariant</comment> 8511 <translation type="unfinished">dynamisch belegt mit Dateien kleiner als 2GB</translation>8511 <translation>dynamisch belegt mit Dateien kleiner als 2GB</translation> 8512 8512 </message> 8513 8513 <message> … … 8544 8544 <source>Deny</source> 8545 8545 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 8546 <translation type="unfinished">verweigern (deny)</translation>8546 <translation>verweigern (deny)</translation> 8547 8547 </message> 8548 8548 <message> 8549 8549 <source>Allow VMs</source> 8550 8550 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 8551 <translation type="unfinished">erlauben für alle VMs</translation>8551 <translation>erlauben für alle VMs</translation> 8552 8552 </message> 8553 8553 <message> 8554 8554 <source>Allow All</source> 8555 8555 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 8556 <translation type="unfinished">erlauben für allen VMs und den Host</translation>8556 <translation>erlauben für allen VMs und den Host</translation> 8557 8557 </message> 8558 8558 <message> 8559 8559 <source>Ignore</source> 8560 8560 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 8561 <translation type="unfinished">Ignorieren</translation>8561 <translation>Ignorieren</translation> 8562 8562 </message> 8563 8563 <message> 8564 8564 <source>Hold</source> 8565 8565 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 8566 <translation type="unfinished">Halten</translation>8566 <translation>Halten</translation> 8567 8567 </message> 8568 8568 <message> 8569 8569 <source>UDP</source> 8570 8570 <comment>NATProtocol</comment> 8571 <translation type="unfinished">UDP</translation>8571 <translation>UDP</translation> 8572 8572 </message> 8573 8573 <message> 8574 8574 <source>TCP</source> 8575 8575 <comment>NATProtocol</comment> 8576 <translation type="unfinished">TCP</translation>8576 <translation>TCP</translation> 8577 8577 </message> 8578 8578 <message> 8579 8579 <source>IDE Primary Master</source> 8580 8580 <comment>StorageSlot</comment> 8581 <translation type="unfinished">Primärer Master</translation>8581 <translation>Primärer Master</translation> 8582 8582 </message> 8583 8583 <message> 8584 8584 <source>IDE Primary Slave</source> 8585 8585 <comment>StorageSlot</comment> 8586 <translation type="unfinished">Primärer Slave</translation>8586 <translation>Primärer Slave</translation> 8587 8587 </message> 8588 8588 <message> 8589 8589 <source>IDE Secondary Master</source> 8590 8590 <comment>StorageSlot</comment> 8591 <translation type="unfinished">Sekundärer Master</translation>8591 <translation>Sekundärer Master</translation> 8592 8592 </message> 8593 8593 <message> 8594 8594 <source>IDE Secondary Slave</source> 8595 8595 <comment>StorageSlot</comment> 8596 <translation type="unfinished">Sekundärer Slave</translation>8596 <translation>Sekundärer Slave</translation> 8597 8597 </message> 8598 8598 <message> 8599 8599 <source>SATA Port %1</source> 8600 8600 <comment>StorageSlot</comment> 8601 <translation type="unfinished">SATA-Port %1</translation>8601 <translation>SATA-Port %1</translation> 8602 8602 </message> 8603 8603 <message> 8604 8604 <source>SCSI Port %1</source> 8605 8605 <comment>StorageSlot</comment> 8606 <translation type="unfinished">SCSI-Port %1</translation>8606 <translation>SCSI-Port %1</translation> 8607 8607 </message> 8608 8608 <message> 8609 8609 <source>SAS Port %1</source> 8610 8610 <comment>StorageSlot</comment> 8611 <translation type="unfinished">SAS-Port %1</translation>8611 <translation>SAS-Port %1</translation> 8612 8612 </message> 8613 8613 <message> 8614 8614 <source>Floppy Device %1</source> 8615 8615 <comment>StorageSlot</comment> 8616 <translation type="unfinished">Diskettenlaufwerk %1</translation>8616 <translation>Diskettenlaufwerk %1</translation> 8617 8617 </message> 8618 8618 <message> 8619 8619 <source>General</source> 8620 8620 <comment>DetailsElementType</comment> 8621 <translation type="unfinished">Allgemein</translation>8621 <translation>Allgemein</translation> 8622 8622 </message> 8623 8623 <message> 8624 8624 <source>Preview</source> 8625 8625 <comment>DetailsElementType</comment> 8626 <translation type="unfinished">Vorschau</translation>8626 <translation>Vorschau</translation> 8627 8627 </message> 8628 8628 <message> 8629 8629 <source>System</source> 8630 8630 <comment>DetailsElementType</comment> 8631 <translation type="unfinished">System</translation>8631 <translation>System</translation> 8632 8632 </message> 8633 8633 <message> 8634 8634 <source>Display</source> 8635 8635 <comment>DetailsElementType</comment> 8636 <translation type="unfinished">Anzeige</translation>8636 <translation>Anzeige</translation> 8637 8637 </message> 8638 8638 <message> 8639 8639 <source>Storage</source> 8640 8640 <comment>DetailsElementType</comment> 8641 <translation type="unfinished">Massenspeicher</translation>8641 <translation>Massenspeicher</translation> 8642 8642 </message> 8643 8643 <message> 8644 8644 <source>Audio</source> 8645 8645 <comment>DetailsElementType</comment> 8646 <translation type="unfinished">Audio</translation>8646 <translation>Audio</translation> 8647 8647 </message> 8648 8648 <message> 8649 8649 <source>Network</source> 8650 8650 <comment>DetailsElementType</comment> 8651 <translation type="unfinished">Netzwerk</translation>8651 <translation>Netzwerk</translation> 8652 8652 </message> 8653 8653 <message> 8654 8654 <source>Serial ports</source> 8655 8655 <comment>DetailsElementType</comment> 8656 <translation type="unfinished"></translation>8656 <translation>Serielle Schnittstellen</translation> 8657 8657 </message> 8658 8658 <message> 8659 8659 <source>Parallel ports</source> 8660 8660 <comment>DetailsElementType</comment> 8661 <translation type="unfinished"></translation>8661 <translation>Parallel-Ports</translation> 8662 8662 </message> 8663 8663 <message> 8664 8664 <source>USB</source> 8665 8665 <comment>DetailsElementType</comment> 8666 <translation type="unfinished">USB</translation>8666 <translation>USB</translation> 8667 8667 </message> 8668 8668 <message> 8669 8669 <source>Shared folders</source> 8670 8670 <comment>DetailsElementType</comment> 8671 <translation type="unfinished"></translation>8671 <translation>Gemeinsame Ordner</translation> 8672 8672 </message> 8673 8673 <message> 8674 8674 <source>Description</source> 8675 8675 <comment>DetailsElementType</comment> 8676 <translation type="unfinished">Beschreibung</translation>8676 <translation>Beschreibung</translation> 8677 8677 </message> 8678 8678 <message> 8679 8679 <source>Please choose a virtual hard drive file</source> 8680 <translation type="unfinished"></translation>8680 <translation>Bitte wählen Sie eine Datei für die virtuelle Festplatte aus</translation> 8681 8681 </message> 8682 8682 <message> … … 8698 8698 <message> 8699 8699 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 8700 <translation type="unfinished"></translation>8700 <translation>Alle virtuellen Disketten-Dateien (%1)</translation> 8701 8701 </message> 8702 8702 <message> 8703 8703 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 8704 <translation type="unfinished"></translation>8704 <translation></translation> 8705 8705 </message> 8706 8706 <message> 8707 8707 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 8708 <translation type="unfinished"></translation>8708 <translation></translation> 8709 8709 </message> 8710 8710 <message> 8711 8711 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 8712 <translation type="unfinished"></translation>8712 <translation></translation> 8713 8713 </message> 8714 8714 <message> 8715 8715 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 8716 <translation type="unfinished"></translation>8716 <translation></translation> 8717 8717 </message> 8718 8718 <message> 8719 8719 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 8720 <translation type="unfinished"></translation>8720 <translation></translation> 8721 8721 </message> 8722 8722 <message> 8723 8723 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 8724 <translation type="unfinished"></translation>8724 <translation>QCOW (QEMU Copy-on-Write)</translation> 8725 8725 </message> 8726 8726 <message> 8727 8727 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 8728 <translation type="unfinished"></translation>8728 <translation>Bitte wählen Sie einen Dateinamen für die neue virtuelle Festplatte</translation> 8729 8729 </message> 8730 8730 </context> … … 8971 8971 <message> 8972 8972 <source>Create a new virtual hard drive</source> 8973 <translation type="unfinished"></translation>8973 <translation>Neue virtuelle Festplatte erzeugen</translation> 8974 8974 </message> 8975 8975 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.