Changeset 43156 in vbox
- Timestamp:
- Sep 4, 2012 7:44:56 AM (13 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 80535
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r43147 r43156 435 435 <message> 436 436 <source>Show Network Operations Manager</source> 437 <translation type="unfinished"></translation>437 <translation>Zeige Manager für Netzoperationen</translation> 438 438 </message> 439 439 <message> … … 578 578 <message> 579 579 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 580 <translation type="unfinished">Zeigt die VirtualBox-VM-Definition im Dateimanager</translation>580 <translation>Zeigt die VirtualBox-VM-Definition im Dateimanager</translation> 581 581 </message> 582 582 <message> … … 666 666 <message> 667 667 <source>Remove the selected virtual machines</source> 668 <translation>Löscht die ausgewählte (n) virtuelle Maschine(n)</translation>668 <translation>Löscht die ausgewählten virtuelle Maschinen</translation> 669 669 </message> 670 670 <message> 671 671 <source>Start the selected virtual machines</source> 672 <translation>Starten der ausgewählten virtuellen Maschine (n)</translation>672 <translation>Starten der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 673 673 </message> 674 674 <message> 675 675 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source> 676 <translation>Holt die Fenster der ausgewählten virtuellen Maschine (n)in den Vordergrund</translation>676 <translation>Holt die Fenster der ausgewählten virtuellen Maschinen in den Vordergrund</translation> 677 677 </message> 678 678 <message> 679 679 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source> 680 <translation>Suspendiert die Ausführung der ausgewählten virtuellen Maschine (n)</translation>680 <translation>Suspendiert die Ausführung der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 681 681 </message> 682 682 <message> 683 683 <source>Reset the selected virtual machines</source> 684 <translation>Zurücksetzen der ausgewählten virtuellen Maschine (n)</translation>684 <translation>Zurücksetzen der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 685 685 </message> 686 686 <message> 687 687 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source> 688 <translation>Verwirft den gesicherten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine (n)</translation>688 <translation>Verwirft den gesicherten Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 689 689 </message> 690 690 <message> … … 710 710 <message> 711 711 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source> 712 <translation>Sichert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschine (n)</translation>712 <translation>Sichert den Zustand der ausgewählten virtuellen Maschinen</translation> 713 713 </message> 714 714 <message> … … 1108 1108 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1109 1109 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1110 <translation type="unfinished">Port für Fernsteuerung</translation>1110 <translation>Port für Fernsteuerung</translation> 1111 1111 </message> 1112 1112 <message> 1113 1113 <source>Remote Desktop Server</source> 1114 1114 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1115 <translation type="unfinished">Fernsteuerung</translation>1115 <translation>Fernsteuerung</translation> 1116 1116 </message> 1117 1117 <message> … … 1147 1147 <source>Bridged adapter, %1</source> 1148 1148 <comment>details report (network)</comment> 1149 <translation type="unfinished">Netzwerkbrücke, %1</translation>1149 <translation>Netzwerkbrücke, %1</translation> 1150 1150 </message> 1151 1151 <message> 1152 1152 <source>Internal network, '%1'</source> 1153 1153 <comment>details report (network)</comment> 1154 <translation type="unfinished">Internes Netzwerk, '%1'</translation>1154 <translation>Internes Netzwerk, '%1'</translation> 1155 1155 </message> 1156 1156 <message> 1157 1157 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 1158 1158 <comment>details report (network)</comment> 1159 <translation type="unfinished">Host-only Adapter, '%1'</translation>1159 <translation>Host-only Adapter, '%1'</translation> 1160 1160 </message> 1161 1161 <message> 1162 1162 <source>Generic driver, '%1'</source> 1163 1163 <comment>details report (network)</comment> 1164 <translation type="unfinished">Generischer Treiber, '%1'</translation>1164 <translation>Generischer Treiber, '%1'</translation> 1165 1165 </message> 1166 1166 <message> 1167 1167 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 1168 1168 <comment>details report (network)</comment> 1169 <translation type="unfinished">Generischer Treiber, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>1169 <translation>Generischer Treiber, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 1170 1170 </message> 1171 1171 <message> … … 2001 2001 <source>Bridged Adapter, %1</source> 2002 2002 <comment>details (network)</comment> 2003 <translation type="unfinished"></translation>2003 <translation>Netzwerkbrücke, %1</translation> 2004 2004 </message> 2005 2005 <message> 2006 2006 <source>Internal Network, '%1'</source> 2007 2007 <comment>details (network)</comment> 2008 <translation type="unfinished"></translation>2008 <translation>Internes Netzwerk, '%1'</translation> 2009 2009 </message> 2010 2010 <message> 2011 2011 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 2012 2012 <comment>details (network)</comment> 2013 <translation type="unfinished"></translation>2013 <translation>Host-only Adapter, '%1'</translation> 2014 2014 </message> 2015 2015 <message> 2016 2016 <source>Generic Driver, '%1'</source> 2017 2017 <comment>details (network)</comment> 2018 <translation type="unfinished"></translation>2018 <translation>Generischer Treiber, '%1'</translation> 2019 2019 </message> 2020 2020 <message> 2021 2021 <source>Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 2022 2022 <comment>details (network)</comment> 2023 <translation type="unfinished"></translation>2023 <translation>Generischer Treiber, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 2024 2024 </message> 2025 2025 <message> … … 2031 2031 <source>USB Controller Inaccessible</source> 2032 2032 <comment>details (usb)</comment> 2033 <translation type="unfinished"></translation>2033 <translation>USB-Controller nicht zugreifbar</translation> 2034 2034 </message> 2035 2035 <message> … … 2284 2284 <message> 2285 2285 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2286 <translation type="unfinished"></translation>2286 <translation>Legt eine vernünftige maximale Größe für den Gast-Bildschirm fest. Der Gast wird diese Angabe nur befolgen, wenn die Gasterweiterungen installiert sind.</translation> 2287 2287 </message> 2288 2288 <message> … … 2302 2302 <message> 2303 2303 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2304 <translation type="unfinished"></translation>2304 <translation>Setzt die maximale Größe des Gastbildschirms. Der Gast wird diese Angabe nur befolgen, wenn die Gasterweiterungen installiert sind.</translation> 2305 2305 </message> 2306 2306 </context> … … 5492 5492 <message> 5493 5493 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 5494 <translation>VirtualBox kann nicht auf USB-Geräte zugreifen. Dieses Problem kann dadurch gelöst werden, indem der aktuelle Nutzer Mitglied der Gruppe 'vboxusers' wird. In der Dokumentation finden Sie eine genauere Erklärung.</translation>5494 <translation>VirtualBox kann nicht auf USB-Geräte zugreifen. Dieses Problem kann dadurch gelöst werden, indem der aktuelle Nutzer Mitglied der Gruppe 'vboxusers' wird. In der Dokumentation finden Sie weitere Erläuterungen.</translation> 5495 5495 </message> 5496 5496 <message> … … 5603 5603 <message> 5604 5604 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 5605 <translation><p>Sie sind im Begriff, die folgenden virtuellen Masc inen von der VM-Liste zu entfernen:</p><p><b>%1</b></p><p>Möchten Sie fortfahren?</p></translation>5605 <translation><p>Sie sind im Begriff, die folgenden virtuellen Maschinen von der VM-Liste zu entfernen:</p><p><b>%1</b></p><p>Möchten Sie fortfahren?</p></translation> 5606 5606 </message> 5607 5607 <message> 5608 5608 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 5609 <translation type="unfinished"></translation>5609 <translation><p>Sie sind im Begriff, die folgenden virtuellen Maschinen von der VM-Liste zu entfernen:</p><p><b>%1</b></p><p>Möchten Sie fortfahren?</p></translation> 5610 5610 </message> 5611 5611 <message> 5612 5612 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 5613 <translation type="unfinished"></translation>5613 <translation><p>Sie sind im Begriff, die folgenden virtuellen Maschinen aus der Liste der virtuellen Maschine zu entfernen:</p><p>%1</p><p>Möchten Sie die entsprechenden Dateien von der Festplatte ebenfalls löschen? Falls ja, werden die virtuellen Festplatten ebenfalls unwiderruflich gelöscht, falls diese nicht noch an eine andere VM gebunden sind </p></translation> 5614 5614 </message> 5615 5615 <message> 5616 5616 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 5617 <translation type="unfinished"></translation>5617 <translation><p>Sie sind im Begriff, die folgenden virtuellen Maschinen aus der Liste der virtuellen Maschine zu entfernen:</p><p>%1</p><p>Möchten Sie die entsprechenden Dateien von der Festplatte ebenfalls löschen?</p></translation> 5618 5618 </message> 5619 5619 <message> … … 5633 5633 <message> 5634 5634 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 5635 <translation type="unfinished"></translation>5635 <translation><p>Das Ordner der Machine <nobr><b>%1</b></nobr> kann nicht gelöscht werden.</p><p>Bitte stellen Sie sicher, dass dieser Ordner vorhanden ist und dass Sie die notwendigen Zugriffsrechte besitzen.</p></translation> 5636 5636 </message> 5637 5637 <message> 5638 5638 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 5639 <translation type="unfinished"></translation>5639 <translation><p>Das Maschinen-Verzeichnis <b>%1</b> konnte nicht im Verzeichnis <nobr><b>%2</b></nobr> erzeugt werden.</p><p>Bitte überprüfen Sie, ob das übergeordnete Verzeichnis vorhanden ist und ob Sie geeignete Zugriffsrechte zum Erzeugen des Maschinen-Verzeichnisses haben.</p></translation> 5640 5640 </message> 5641 5641 <message> … … 5653 5653 <message> 5654 5654 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 5655 <translation type="unfinished"></translation>5655 <translation><p>Möchten Sie den gesicherten Zustand der folgenden virtuellen Maschinen wirklich freigeben?</p><p><b>%1</b></p><p>Diese Operation ist gleichbedeutend mit dem Ausschalten der VMs ohne sauberes Herunterfahren durch das Gast-Betriebssystem.</p></translation> 5656 5656 </message> 5657 5657 <message> … … 5661 5661 <message> 5662 5662 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 5663 <translation><p>Möchten Sie folgenden virtuellen Maschine (n)wirklich per ACPI beenden?</p><p><b>%1</b></p></translation>5663 <translation><p>Möchten Sie folgenden virtuellen Maschinen wirklich per ACPI beenden?</p><p><b>%1</b></p></translation> 5664 5664 </message> 5665 5665 <message> 5666 5666 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 5667 <translation><p>Möchten Sie die folgenden virtuellen Maschine (n)wirklich ausschalten?</p><p><b>%1</b></p><p>Alle nicht gesicherten Daten von momentan ausgeführten Anwendungen gehen dabei verloren.</p></translation>5667 <translation><p>Möchten Sie die folgenden virtuellen Maschinen wirklich ausschalten?</p><p><b>%1</b></p><p>Alle nicht gesicherten Daten von momentan ausgeführten Anwendungen gehen dabei verloren.</p></translation> 5668 5668 </message> 5669 5669 <message> … … 5693 5693 <message> 5694 5694 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 5695 <translation type="unfinished"></translation>5695 <translation><p>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> konnte nicht gestartet werden, weil das folgende Netzinterface des Hosts nicht vorhanden ist:</p><p><b>%2</b></p><p>Sie können das Netzinterface entweder ändern oder die virtuelle Maschine jetzt beenden.</p></translation> 5696 5696 </message> 5697 5697 <message> 5698 5698 <source>Change Network Settings</source> 5699 <translation type="unfinished"></translation>5699 <translation>Netzwerkeinstellungen ändern</translation> 5700 5700 </message> 5701 5701 <message> 5702 5702 <source>Close Virtual Machine</source> 5703 <translation type="unfinished">Beenden der virtuellen Maschine</translation>5703 <translation>Beenden der virtuellen Maschine</translation> 5704 5704 </message> 5705 5705 </context> … … 5783 5783 <message> 5784 5784 <source>Network Operations Manager</source> 5785 <translation>Netzwerk- Aktionen</translation>5785 <translation>Netzwerk-Operationen</translation> 5786 5786 </message> 5787 5787 <message> … … 5795 5795 <message> 5796 5796 <source>Cancel all active network operations</source> 5797 <translation>Alle aktiven Netzwerk- Aktionen abbrechen</translation>5797 <translation>Alle aktiven Netzwerk-Operationen abbrechen</translation> 5798 5798 </message> 5799 5799 <message> … … 5818 5818 <message> 5819 5819 <source>Current network operations:</source> 5820 <translation type="unfinished"></translation>5820 <translation>Netzwerk-Operationen:</translation> 5821 5821 </message> 5822 5822 <message> … … 6645 6645 <message> 6646 6646 <source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 6647 <translation type="unfinished"></translation>6647 <translation><p>Bitte wählen Sie eine virtuelle Festplatte zum Kopieren aus. Diese können Sie entweder aus der Liste oder mit Hilfe des Icons neben der Liste mittels Dateidialog auswählen.</p></translation> 6648 6648 </message> 6649 6649 <message> 6650 6650 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source> 6651 <translation type="unfinished"></translation>6651 <translation>Wählen Sie eine virtuelle Festplatte zum Kopieren...</translation> 6652 6652 </message> 6653 6653 <message> 6654 6654 <source>Hard drive file type</source> 6655 <translation type="unfinished"></translation>6655 <translation>Dateityp der Festplatte</translation> 6656 6656 </message> 6657 6657 <message> 6658 6658 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 6659 <translation type="unfinished"></translation>6659 <translation>Bitte wählen Sie den Typ der neuen virtuelle Festplatte. Falls Sie diese nicht mit anderer Virtualisierungssoftware verwenden, können Sie diese Einstellung unverändert lassen.</translation> 6660 6660 </message> 6661 6661 <message> … … 6665 6665 <message> 6666 6666 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 6667 <translation type="unfinished"></translation>6667 <translation>Bitte wählen Sie, ob die neue virtuelle Festplatte erst nach und nach zur Laufzeit (dynamisch) alloziert werden soll oder ob die Platte jetzt sofort vollständig alloziert werden soll (feste Größe).</translation> 6668 6668 </message> 6669 6669 <message> 6670 6670 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 6671 <translation type="unfinished"></translation>6671 <translation><p>Eine <b>dynamisch allozierte</b> Datei einer virtuellen Platte belegt nur dann Platz auf der physischen Platte des Hosts, wenn der Gast Daten schreibt. Einmal belegter Platz wird nicht automatisch freigegeben.</p></translation> 6672 6672 </message> 6673 6673 <message> 6674 6674 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 6675 <translation type="unfinished"></translation>6675 <translation><p>Das Erzeugen einer Datei <b>fester Größe</b> dauert auf manchen Systemen länger aber bietet eine etwas bessere Performance.</p></translation> 6676 6676 </message> 6677 6677 <message> 6678 6678 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 6679 <translation type="unfinished"></translation>6679 <translation><p>Die virtuelle Platte kann ebenfalls auf mehrere Dateien mit einer maximalen Größe von 2 GB aufgeteilt werden. Dies ist sinnvoll, wenn die virtuelle Maschine auf einem USB-Gerät oder auf älteren Systemen gespeichert werden soll, die keine größeren Dateien unterstützen.</translation> 6680 6680 </message> 6681 6681 <message> … … 6693 6693 <message> 6694 6694 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 6695 <translation type="unfinished">Bitte wählen Sie einen Dateinamen für die neue virtuelle Festplatte</translation>6695 <translation>Bitte wählen Sie einen Dateinamen für die neue virtuelle Festplatte</translation> 6696 6696 </message> 6697 6697 <message> … … 6701 6701 <message> 6702 6702 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 6703 <translation type="unfinished"></translation>6703 <translation>Wählen Sie <b>Auswählen</b> um den Ort der Datei festzulegen oder bestimmen Sie direkt einen Dateinamen.</translation> 6704 6704 </message> 6705 6705 <message> … … 6714 6714 <message> 6715 6715 <source>Hard drive to &copy</source> 6716 <translation type="unfinished"></translation>6716 <translation>Zu &kopierende Festplatte</translation> 6717 6717 </message> 6718 6718 <message> … … 6722 6722 <message> 6723 6723 <source>Hard drive file &type</source> 6724 <translation type="unfinished">Datei&typ der Festplatte</translation>6724 <translation>Datei&typ der Festplatte</translation> 6725 6725 </message> 6726 6726 </context> … … 6729 6729 <message> 6730 6730 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 6731 <translation type="unfinished">Ausgangspunkt für %1 und %2</translation>6731 <translation>Ausgangspunkt für %1 und %2</translation> 6732 6732 </message> 6733 6733 <message> 6734 6734 <source>Clone Virtual Machine</source> 6735 <translation type="unfinished"></translation>6735 <translation>Virtuelle Maschine klonen</translation> 6736 6736 </message> 6737 6737 <message> … … 6741 6741 <message> 6742 6742 <source>%1 Clone</source> 6743 <translation type="unfinished">%1-Klon</translation>6743 <translation>%1-Klon</translation> 6744 6744 </message> 6745 6745 <message> 6746 6746 <source>New machine name</source> 6747 <translation type="unfinished"></translation>6747 <translation>Name für neue VM</translation> 6748 6748 </message> 6749 6749 <message> … … 6753 6753 <message> 6754 6754 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 6755 <translation type="unfinished">Falls ausgewählt, wird allen aktivierten Netzwerkkarten eine neue MAC-Adresse zugewiesen.</translation>6755 <translation>Falls ausgewählt, wird allen aktivierten Netzwerkkarten eine neue MAC-Adresse zugewiesen.</translation> 6756 6756 </message> 6757 6757 <message> … … 6761 6761 <message> 6762 6762 <source>Clone type</source> 6763 <translation type="unfinished"></translation>6763 <translation>Typ des Klons</translation> 6764 6764 </message> 6765 6765 <message> … … 6785 6785 <message> 6786 6786 <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source> 6787 <translation type="unfinished"></translation>6787 <translation><p>Bitte wählen Sie, welche Sicherungszustände der virtuellen Maschine geklont werden sollen.</p></translation> 6788 6788 </message> 6789 6789 <message> 6790 6790 <source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source> 6791 <translation type="unfinished"></translation>6791 <translation><p>Falls Sie <b>aktueller Zustand</b> auswählen, wird der aktuelle Zustand ohne Sicherungspunkte kopiert.</p></translation> 6792 6792 </message> 6793 6793 <message> … … 6801 6801 <message> 6802 6802 <source>Current &machine state</source> 6803 <translation type="unfinished"></translation>6803 <translation>Aktueller &Zustand</translation> 6804 6804 </message> 6805 6805 <message> … … 6844 6844 <message> 6845 6845 <source>Restore Defaults</source> 6846 <translation type="unfinished">Standardeinstellungen</translation>6846 <translation>Standardeinstellungen</translation> 6847 6847 </message> 6848 6848 <message> … … 6852 6852 <message> 6853 6853 <source>Virtual machines to export</source> 6854 <translation type="unfinished"></translation>6854 <translation>Zu exportierende virtuelle Maschinen</translation> 6855 6855 </message> 6856 6856 <message> … … 6860 6860 <message> 6861 6861 <source>Appliance settings</source> 6862 <translation type="unfinished"></translation>6862 <translation>Einstellungen für die Appliance</translation> 6863 6863 </message> 6864 6864 <message> … … 6868 6868 <message> 6869 6869 <source>Create on</source> 6870 <translation type="unfinished"></translation>6870 <translation>Erzeugen auf</translation> 6871 6871 </message> 6872 6872 <message> 6873 6873 <source>&This computer</source> 6874 <translation type="unfinished"></translation>6874 <translation>&Dieser Computer</translation> 6875 6875 </message> 6876 6876 <message> 6877 6877 <source>Sun &Cloud</source> 6878 <translation type="unfinished">Sun &Cloud</translation>6878 <translation>Sun &Cloud</translation> 6879 6879 </message> 6880 6880 <message> 6881 6881 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 6882 <translation type="unfinished">&Simple Storage System (S3)</translation>6882 <translation>&Simple Storage System (S3)</translation> 6883 6883 </message> 6884 6884 <message> … … 6908 6908 <message> 6909 6909 <source>Please choose a virtual appliance file</source> 6910 <translation type="unfinished"></translation>6910 <translation>Bitte wählen Sie die Datei mit der Appliance</translation> 6911 6911 </message> 6912 6912 <message> 6913 6913 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 6914 <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>6914 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 6915 6915 </message> 6916 6916 <message> 6917 6917 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 6918 <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>6918 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 6919 6919 </message> 6920 6920 <message> 6921 6921 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 6922 <translation type="unfinished">Erstelle das ältere OVF-Format 0.9 für die Kompatibilität mit anderen Virtualisierungsprodukten.</translation>6922 <translation>Erstelle das ältere OVF-Format 0.9 für die Kompatibilität mit anderen Virtualisierungsprodukten.</translation> 6923 6923 </message> 6924 6924 <message> 6925 6925 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 6926 <translation type="unfinished">Erzeuge &Legacy OVF 0.9</translation>6926 <translation>Erzeuge &Legacy OVF 0.9</translation> 6927 6927 </message> 6928 6928 <message> 6929 6929 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 6930 <translation type="unfinished">Manifest für automatischen Test der Integrität der Daten beim Import.</translation>6930 <translation>Manifest für automatischen Test der Integrität der Daten während des Imports.</translation> 6931 6931 </message> 6932 6932 <message> 6933 6933 <source>Write &Manifest file</source> 6934 <translation type="unfinished">Schreibe &Manifest-Datei</translation>6934 <translation>Schreibe &Manifest-Datei</translation> 6935 6935 </message> 6936 6936 <message> … … 6940 6940 <message> 6941 6941 <source>Virtual &machines to export</source> 6942 <translation type="unfinished"></translation>6942 <translation>Zu exportierende virtuelle &Maschinen</translation> 6943 6943 </message> 6944 6944 <message> … … 6948 6948 <message> 6949 6949 <source>&Destination</source> 6950 <translation type="unfinished"></translation>6950 <translation>&Ziel</translation> 6951 6951 </message> 6952 6952 <message> … … 6959 6959 <message> 6960 6960 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source> 6961 <translation type="unfinished"></translation>6961 <translation><p>Bitte wählen Sie einen Dateinamen für den Export als OVF/OVA. Bei Angabe der <i>ova</i>-Dateiendung werden alle Dateien in ein OVA-(Open Virtualization Format)-Archiv geschrieben. Bei Angabe der Endung <i>ovf</i> werden einzelne Dateien geschrieben.</p></p>Andere Dateiendungen sind nicht erlaubt.</p></translation> 6962 6962 </message> 6963 6963 <message> … … 7001 7001 <message> 7002 7002 <source>Restore Defaults</source> 7003 <translation type="unfinished">Standardeinstellungen</translation>7003 <translation>Standardeinstellungen</translation> 7004 7004 </message> 7005 7005 <message> … … 7009 7009 <message> 7010 7010 <source>Appliance to import</source> 7011 <translation type="unfinished"></translation>7011 <translation>Zu importierende Appliance</translation> 7012 7012 </message> 7013 7013 <message> … … 7017 7017 <message> 7018 7018 <source>Open appliance...</source> 7019 <translation type="unfinished"></translation>7019 <translation>Appliance öffnen...</translation> 7020 7020 </message> 7021 7021 <message> 7022 7022 <source>Select an appliance to import</source> 7023 <translation type="unfinished">Auswahl einer Appliance für den Import</translation>7023 <translation>Auswahl einer Appliance für den Import</translation> 7024 7024 </message> 7025 7025 <message> 7026 7026 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 7027 <translation type="unfinished">Open Virtualization Format (%1)</translation>7027 <translation>Open Virtualization Format (%1)</translation> 7028 7028 </message> 7029 7029 <message> 7030 7030 <source>Appliance settings</source> 7031 <translation type="unfinished"></translation>7031 <translation>Einstellungen für die Appliance</translation> 7032 7032 </message> 7033 7033 <message> 7034 7034 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 7035 <translation type="unfinished">Dies sind die in der Appliance beschriebenen virtuellen Maschinen mit den entsprechenden Abbildungen für den Import in VirtualBox. Sie können Änderungen an vielen dieser Einstellungen mittels Doppelklick bzw. duch Auswahl der entsprechenden Checkbox ändern.</translation>7035 <translation>Dies sind die in der Appliance beschriebenen virtuellen Maschinen mit den entsprechenden Abbildungen für den Import in VirtualBox. Sie können Änderungen an vielen dieser Einstellungen mittels Doppelklick bzw. duch Auswahl der entsprechenden Checkbox ändern.</translation> 7036 7036 </message> 7037 7037 </context> … … 7040 7040 <message> 7041 7041 <source>Create Virtual Hard Drive</source> 7042 <translation type="unfinished"></translation>7042 <translation>Virtuelle Festplatte</translation> 7043 7043 </message> 7044 7044 <message> … … 7048 7048 <message> 7049 7049 <source>Hard drive file type</source> 7050 <translation type="unfinished"></translation>7050 <translation>Dateityp der Festplatte</translation> 7051 7051 </message> 7052 7052 <message> 7053 7053 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 7054 <translation type="unfinished"></translation>7054 <translation>Bitte wählen Sie den Typ der neuen virtuelle Festplatte. Falls Sie diese nicht mit anderer Virtualisierungssoftware verwenden, können Sie diese Einstellung unverändert lassen.</translation> 7055 7055 </message> 7056 7056 <message> … … 7064 7064 <message> 7065 7065 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 7066 <translation type="unfinished"></translation>7066 <translation><p>Eine <b>dynamisch allozierte</b> Datei einer virtuellen Platte belegt nur dann Platz auf der physischen Platte des Hosts, wenn der Gast Daten schreibt. Einmal belegter Platz wird nicht automatisch freigegeben.</p></translation> 7067 7067 </message> 7068 7068 <message> 7069 7069 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 7070 <translation type="unfinished"></translation>7070 <translation><p>Das Erzeugen einer Datei <b>fester Größe</b> dauert auf manchen Systemen länger aber bietet eine etwas bessere Performance.</p></translation> 7071 7071 </message> 7072 7072 <message> 7073 7073 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 7074 <translation type="unfinished"></translation>7074 <translation><p>Die virtuelle Platte kann ebenfalls auf mehrere Dateien mit einer maximalen Größe von 2 GB aufgeteilt werden. Dies ist sinnvoll, wenn die virtuelle Maschine auf einem USB-Gerät oder auf älteren Systemen gespeichert werden soll, die keine größeren Dateien unterstützen.</translation> 7075 7075 </message> 7076 7076 <message> … … 7088 7088 <message> 7089 7089 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 7090 <translation type="unfinished"></translation>7090 <translation></translation> 7091 7091 </message> 7092 7092 <message> 7093 7093 <source>File location and size</source> 7094 <translation type="unfinished"></translation>7094 <translation>Dateiname und Größe</translation> 7095 7095 </message> 7096 7096 <message> … … 7100 7100 <message> 7101 7101 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 7102 <translation type="unfinished"></translation>7102 <translation>Bitte wählen Sie einen Dateinamen für die neue virtuelle Festplatte...</translation> 7103 7103 </message> 7104 7104 <message> 7105 7105 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source> 7106 <translation type="unfinished"></translation>7106 <translation>Wählen Sie die Größe der virtuellen Festplatte in Megabyte. Dies ist die maximal nutzbare Größe der virtuellen Festplatte.</translation> 7107 7107 </message> 7108 7108 <message> … … 7163 7163 <message> 7164 7164 <source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source> 7165 <translation type="unfinished"></translation>7165 <translation><p>Wählen Sie die Größe des Hauptspeichers (RAM) der virtuellen Maschine in Megabyte.</p><p>Die empfohlene Größe beträgt <b>%1</b> MB.</p></translation> 7166 7166 </message> 7167 7167 <message> … … 7171 7171 <message> 7172 7172 <source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source> 7173 <translation type="unfinished"></translation>7173 <translation><p>Sie können eine virtuelle Festplatte zur Konfiguration hinzufügen. Dafür können Sie eine neue Datei erzeugen oder eine Datei aus der Liste mit dem Icon auswählen.</p><p>Für ein umfangreicheres Setup können Sie diesen Schritt auch auslassen und später Änderungen an der Konfiguration der virtuellen Maschine vornehmen.</p><p>Die empfohlene Größe der Festplatte beträgt <b>%1</b>.</p></translation> 7174 7174 </message> 7175 7175 <message> 7176 7176 <source>Choose a virtual hard drive file...</source> 7177 <translation type="unfinished"></translation>7177 <translation>Datei für virtuelle Festplatte auswählen...</translation> 7178 7178 </message> 7179 7179 <message> … … 8531 8531 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 8532 8532 <comment>MediumVariant</comment> 8533 <translation type="unfinished">Dateien mit fester Größe kleiner als 2GB</translation>8533 <translation>Dateien mit fester Größe kleiner als 2GB</translation> 8534 8534 </message> 8535 8535 <message> … … 8694 8694 <message> 8695 8695 <source>All virtual hard drive files (%1)</source> 8696 <translation type="unfinished"></translation>8696 <translation>Alle Dateien für virtuelle Festplatten (%1)</translation> 8697 8697 </message> 8698 8698 <message> 8699 8699 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 8700 <translation type="unfinished"></translation>8700 <translation>Bitte wählen Sie eine Datei für ein virtuelles optisches Medium</translation> 8701 8701 </message> 8702 8702 <message> 8703 8703 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 8704 <translation type="unfinished"></translation>8704 <translation>Alle Dateien für virtuelle optische Medien (%1)</translation> 8705 8705 </message> 8706 8706 <message> 8707 8707 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 8708 <translation type="unfinished"></translation>8708 <translation>Bitte wählen Sie eine Datei für virtuelle die Diskette</translation> 8709 8709 </message> 8710 8710 <message> 8711 8711 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 8712 <translation>Alle virtuellen Disketten-Dateien (%1)</translation>8712 <translation>Alle Dateien für virtuelle Disketten (%1)</translation> 8713 8713 </message> 8714 8714 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.