VirtualBox

Changeset 43208 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends


Ignore:
Timestamp:
Sep 5, 2012 5:24:39 PM (12 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Russian NLS translation update.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r43147 r43208  
    109109    <message>
    110110        <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
    111         <translation type="unfinished"></translation>
     111        <translation>Драйвер ядра VirtualBox (vboxdrv) не загружен, либо присутствует проблема с доступом к /dev/vboxdrv. Пожалуйста переустановите драйвер, выполнив &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;  &lt;font color=blue&gt;&apos;/etc/init.d/vboxdrv setup&apos;&lt;/font&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt; от имени администратора. Учтите, что сперва Вам необходимо установить пакет DKMS, если он доступен Вашему дистрибутиву операционной системы. Этот пакет автоматически отслеживает изменения драйверов Linux и обновит драйвер vboxdrv в случае необходимости.</translation>
    112112    </message>
    113113</context>
     
    321321    <message>
    322322        <source>&amp;Pause</source>
    323         <translation>Па&amp;уза</translation>
     323        <translation>При&amp;остановить</translation>
    324324    </message>
    325325    <message>
     
    345345    <message>
    346346        <source>ACPI Sh&amp;utdown</source>
    347         <translation>В&amp;ыключить через ACPI</translation>
     347        <translation>Послать сигнал завершения</translation>
    348348    </message>
    349349    <message>
     
    538538    <message>
    539539        <source>&amp;Settings...</source>
    540         <translation>&amp;Свойства...</translation>
     540        <translation>&amp;Настроить...</translation>
    541541    </message>
    542542    <message>
    543543        <source>Manage the virtual machine settings</source>
    544         <translation>Настроить виртуальную машину</translation>
     544        <translation>Настроить выбранную виртуальную машину</translation>
    545545    </message>
    546546    <message>
     
    550550    <message>
    551551        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    552         <translation type="unfinished">Показать файлы журналов выбранной виртуальной машины</translation>
     552        <translation>Показать файлы журналов выбранной виртуальной машины</translation>
    553553    </message>
    554554    <message>
    555555        <source>&amp;Contents...</source>
    556         <translation type="unfinished">&amp;Содержание...</translation>
     556        <translation>&amp;Содержание...</translation>
    557557    </message>
    558558    <message>
    559559        <source>Show help contents</source>
    560         <translation type="unfinished"></translation>
     560        <translation>Показать содержание оперативной справки</translation>
    561561    </message>
    562562    <message>
    563563        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    564         <translation type="unfinished">Открыть браузер и перейти на сайт программы VirtualBox</translation>
     564        <translation>Открыть браузер и перейти на сайт программы VirtualBox</translation>
    565565    </message>
    566566    <message>
    567567        <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source>
    568         <translation type="unfinished">Включить отображение всех отключенных ранее предупреждений и сообщений</translation>
     568        <translation>Включить отображение всех отключенных ранее предупреждений и сообщений</translation>
    569569    </message>
    570570    <message>
    571571        <source>&amp;Network Operations Manager...</source>
    572         <translation type="unfinished"></translation>
     572        <translation>&amp;Менеджер сетевых операций...</translation>
    573573    </message>
    574574    <message>
    575575        <source>Show Network Operations Manager</source>
    576         <translation type="unfinished"></translation>
     576        <translation>Показать менеджер сетевых операций</translation>
    577577    </message>
    578578    <message>
    579579        <source>Check for a new VirtualBox version</source>
    580         <translation type="unfinished">Проверить наличие новой версии VirtualBox через Интернет</translation>
     580        <translation>Проверить наличие новой версии VirtualBox</translation>
    581581    </message>
    582582    <message>
    583583        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    584         <translation type="unfinished">&amp;О программе...</translation>
     584        <translation>&amp;О программе...</translation>
    585585    </message>
    586586    <message>
    587587        <source>Show a dialog with product information</source>
    588         <translation type="unfinished">Показать диалоговое окно с информацией о программе VirtualBox</translation>
     588        <translation>Показать диалоговое окно с информацией о программе VirtualBox</translation>
    589589    </message>
    590590    <message>
    591591        <source>Take Sn&amp;apshot...</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>Сделать с&amp;нимок...</translation>
    593593    </message>
    594594    <message>
    595595        <source>Take Screensh&amp;ot...</source>
    596         <translation type="unfinished"></translation>
     596        <translation>Сделать снимок &amp;экрана...</translation>
    597597    </message>
    598598    <message>
    599599        <source>Take a screenshot of the virtual machine</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>Сделать снимок экрана виртуальной машины</translation>
    601601    </message>
    602602    <message>
    603603        <source>Ins&amp;ert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
     604        <translation>Посла&amp;ть Ctrl-Alt-Backspace</translation>
    605605    </message>
    606606    <message>
    607607        <source>&amp;File</source>
    608608        <comment>Mac OS X version</comment>
    609         <translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
     609        <translation>&amp;Файл</translation>
    610610    </message>
    611611    <message>
    612612        <source>&amp;File</source>
    613613        <comment>Non Mac OS X version</comment>
    614         <translation type="unfinished">&amp;Файл</translation>
     614        <translation>&amp;Файл</translation>
    615615    </message>
    616616    <message>
    617617        <source>&amp;Virtual Media Manager...</source>
    618         <translation type="unfinished">&amp;Менеджер виртуальных носителей...</translation>
     618        <translation>&amp;Менеджер виртуальных носителей...</translation>
    619619    </message>
    620620    <message>
    621621        <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source>
    622         <translation type="unfinished">Открыть диалог Менеджера виртуальных носителей</translation>
     622        <translation>Открыть менеджер виртуальных носителей</translation>
    623623    </message>
    624624    <message>
    625625        <source>&amp;Import Appliance...</source>
    626         <translation type="unfinished">&amp;Импорт конфигурации...</translation>
     626        <translation>&amp;Импорт конфигураций...</translation>
    627627    </message>
    628628    <message>
    629629        <source>Import an appliance into VirtualBox</source>
    630         <translation type="unfinished">Импорт внешней конфигурации группы виртуальных машин в VirtualBox</translation>
     630        <translation>Импорт внешних конфигураций виртуальных машин в VirtualBox</translation>
    631631    </message>
    632632    <message>
    633633        <source>&amp;Export Appliance...</source>
    634         <translation type="unfinished">&amp;Экспорт конфигурации...</translation>
     634        <translation>&amp;Экспорт конфигураций...</translation>
    635635    </message>
    636636    <message>
    637637        <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source>
    638         <translation type="unfinished">Экспорт конфигурации группы виртуальных машин из VirtualBox</translation>
     638        <translation>Экспорт конфигураций виртуальных машин в файл</translation>
    639639    </message>
    640640    <message>
    641641        <source>&amp;Preferences...</source>
    642642        <comment>global settings</comment>
    643         <translation type="unfinished">&amp;Свойства...</translation>
     643        <translation>&amp;Настройки...</translation>
    644644    </message>
    645645    <message>
    646646        <source>Display the global settings dialog</source>
    647         <translation type="unfinished">Открыть диалог глобальных настроек</translation>
     647        <translation>Открыть диалог глобальных настроек</translation>
    648648    </message>
    649649    <message>
    650650        <source>E&amp;xit</source>
    651         <translation type="unfinished">&amp;Выход</translation>
     651        <translation>&amp;Выход</translation>
    652652    </message>
    653653    <message>
    654654        <source>Close application</source>
    655         <translation type="unfinished">Закрыть приложение</translation>
     655        <translation>Закрыть приложение</translation>
    656656    </message>
    657657    <message>
    658658        <source>&amp;Group</source>
    659         <translation type="unfinished"></translation>
     659        <translation>&amp;Группа</translation>
    660660    </message>
    661661    <message>
    662662        <source>Create a new virtual machine</source>
    663         <translation type="unfinished">Создать новую виртуальную машину</translation>
     663        <translation>Создать новую виртуальную машину</translation>
    664664    </message>
    665665    <message>
    666666        <source>Add an existing virtual machine</source>
    667         <translation type="unfinished">Добавить существующую виртуальную машину</translation>
     667        <translation>Добавить существующую виртуальную машину</translation>
    668668    </message>
    669669    <message>
    670670        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    671         <translation type="unfinished"></translation>
     671        <translation>Переименовать выбранную группу виртуальных машин</translation>
    672672    </message>
    673673    <message>
    674674        <source>S&amp;tart</source>
    675         <translation type="unfinished">С&amp;тарт</translation>
     675        <translation>&amp;Запустить</translation>
    676676    </message>
    677677    <message>
     
    681681    <message>
    682682        <source>S&amp;how</source>
    683         <translation type="unfinished">&amp;Показать</translation>
     683        <translation>&amp;Показать</translation>
    684684    </message>
    685685    <message>
     
    689689    <message>
    690690        <source>Re&amp;fresh...</source>
    691         <translation type="unfinished"></translation>
     691        <translation>Об&amp;новить</translation>
    692692    </message>
    693693    <message>
    694694        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    695         <translation type="unfinished">Перепроверить доступность выбранной виртуальной машины</translation>
     695        <translation>Перепроверить доступность выбранной виртуальной машины</translation>
    696696    </message>
    697697    <message>
    698698        <source>Show in Finder</source>
    699         <translation type="unfinished">Показать в поисковике</translation>
     699        <translation>Показать в Finder</translation>
    700700    </message>
    701701    <message>
     
    705705    <message>
    706706        <source>Show in Explorer</source>
    707         <translation type="unfinished">Показать в обозревателе</translation>
     707        <translation>Показать в обозревателе</translation>
    708708    </message>
    709709    <message>
     
    713713    <message>
    714714        <source>Show in File Manager</source>
    715         <translation type="unfinished">Показать в файловом менеджере</translation>
     715        <translation>Показать в файловом менеджере</translation>
    716716    </message>
    717717    <message>
    718718        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    719         <translation type="unfinished">Показать файл виртуальной машины VirtualBox в файловом менеджере.</translation>
     719        <translation>Показать файлы выбранных виртуальных машин в файловом менеджере</translation>
    720720    </message>
    721721    <message>
    722722        <source>&amp;New...</source>
    723         <translation type="unfinished">&amp;Создать...</translation>
     723        <translation>&amp;Создать...</translation>
    724724    </message>
    725725    <message>
    726726        <source>&amp;Add...</source>
    727         <translation type="unfinished">&amp;Добавить...</translation>
     727        <translation>&amp;Добавить...</translation>
    728728    </message>
    729729    <message>
    730730        <source>Add a new group based on the items selected</source>
    731         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>Сгруппировать выбранные виртуальные машины</translation>
    732732    </message>
    733733    <message>
    734734        <source>Cl&amp;one...</source>
    735         <translation type="unfinished">&amp;Копировать...</translation>
     735        <translation>&amp;Копировать...</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>Clone the selected virtual machine</source>
    739         <translation type="unfinished">Копировать выбранную виртуальную машину</translation>
     739        <translation>Копировать выбранную виртуальную машину</translation>
    740740    </message>
    741741    <message>
    742742        <source>&amp;Remove...</source>
    743         <translation type="unfinished"></translation>
     743        <translation>&amp;Удалить...</translation>
    744744    </message>
    745745    <message>
     
    749749    <message>
    750750        <source>Discard</source>
    751         <translation type="unfinished">Сбросить</translation>
     751        <translation>Сбросить</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
    754754        <source>D&amp;iscard saved state...</source>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>С&amp;бросить сохранённое состояние...</translation>
    756756    </message>
    757757    <message>
     
    761761    <message>
    762762        <source>Create Alias on Desktop</source>
    763         <translation type="unfinished">Создать ярлык на рабочем столе</translation>
     763        <translation>Создать псевдоним на рабочем столе</translation>
    764764    </message>
    765765    <message>
     
    769769    <message>
    770770        <source>Create Shortcut on Desktop</source>
    771         <translation type="unfinished">Создать ярлык на рабочем столе</translation>
     771        <translation>Создать ярлык на рабочем столе</translation>
    772772    </message>
    773773    <message>
     
    777777    <message>
    778778        <source>&amp;Close</source>
    779         <translation type="unfinished">&amp;Закрыть</translation>
     779        <translation>&amp;Закрыть</translation>
    780780    </message>
    781781    <message>
    782782        <source>Show &amp;Log...</source>
    783         <translation type="unfinished">Показать &amp;журнал...</translation>
     783        <translation>Показать &amp;журнал...</translation>
    784784    </message>
    785785    <message>
    786786        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    787         <translation type="unfinished">&amp;Веб-страница VirtualBox...</translation>
     787        <translation>&amp;Веб-страница VirtualBox...</translation>
    788788    </message>
    789789    <message>
    790790        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    791         <translation type="unfinished">&amp;Разрешить все предупреждения</translation>
     791        <translation>&amp;Разрешить все предупреждения</translation>
    792792    </message>
    793793    <message>
    794794        <source>C&amp;heck for Updates...</source>
    795         <translation type="unfinished">&amp;Проверить обновления...</translation>
     795        <translation>&amp;Проверить обновления...</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>Rena&amp;me Group...</source>
    799         <translation type="unfinished"></translation>
     799        <translation>&amp;Переименовать...</translation>
    800800    </message>
    801801    <message>
    802802        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    803         <translation type="unfinished"></translation>
     803        <translation>Сортировать элементы выбранной группы виртуальных машин по алфавиту</translation>
    804804    </message>
    805805    <message>
    806806        <source>Remove the selected virtual machines</source>
    807         <translation type="unfinished"></translation>
     807        <translation>Удалить выбранные виртуальные машины</translation>
    808808    </message>
    809809    <message>
    810810        <source>Start the selected virtual machines</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>Запустить выбранные виртуальные машины</translation>
    812812    </message>
    813813    <message>
    814814        <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>Показать окна выбранных виртуальных машин</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source>
    819         <translation type="unfinished"></translation>
     819        <translation>Приостановить работу выбранных виртуальных машин</translation>
    820820    </message>
    821821    <message>
    822822        <source>Reset the selected virtual machines</source>
    823         <translation type="unfinished"></translation>
     823        <translation>Сбросить выбранные виртуальные машины</translation>
    824824    </message>
    825825    <message>
    826826        <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source>
    827         <translation type="unfinished"></translation>
     827        <translation>Сбросить (удалить) сохранённое состояние выбранных виртуальных машин</translation>
    828828    </message>
    829829    <message>
    830830        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    831         <translation type="unfinished"></translation>
     831        <translation>Показать файлы выбранных виртуальных машин в Finder</translation>
    832832    </message>
    833833    <message>
    834834        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    835         <translation type="unfinished"></translation>
     835        <translation>Показать файлы выбранных виртуальных машин в обозревателе</translation>
    836836    </message>
    837837    <message>
    838838        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    839         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation>Создать псевдонимы выбранных виртуальных машин на Вашем рабочем столе</translation>
    840840    </message>
    841841    <message>
    842842        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    843         <translation type="unfinished"></translation>
     843        <translation>Создать ярлыки выбранных виртуальных машин на Вашем рабочем столе</translation>
    844844    </message>
    845845    <message>
    846846        <source>Save State</source>
    847         <translation type="unfinished"></translation>
     847        <translation>Сохранить состояние</translation>
    848848    </message>
    849849    <message>
    850850        <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source>
    851         <translation type="unfinished"></translation>
     851        <translation>Сохранить состояние выбранных виртуальных машин</translation>
    852852    </message>
    853853    <message>
    854854        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    855         <translation type="unfinished"></translation>
     855        <translation>Послать ACPI-сигнал (нажатие кнопки питания) в выбранные виртуальные машины</translation>
    856856    </message>
    857857    <message>
    858858        <source>Po&amp;wer Off</source>
    859         <translation type="unfinished"></translation>
     859        <translation>Выключить</translation>
    860860    </message>
    861861    <message>
    862862        <source>Power off the selected virtual machines</source>
    863         <translation type="unfinished"></translation>
     863        <translation>Выключить выбранные виртуальные машины</translation>
    864864    </message>
    865865    <message>
    866866        <source>&amp;New Machine...</source>
    867         <translation type="unfinished"></translation>
     867        <translation>&amp;Создать машину...</translation>
    868868    </message>
    869869    <message>
    870870        <source>&amp;Add Machine...</source>
    871         <translation type="unfinished"></translation>
     871        <translation>&amp;Добавить машину...</translation>
    872872    </message>
    873873    <message>
    874874        <source>&amp;Ungroup...</source>
    875         <translation type="unfinished"></translation>
     875        <translation>&amp;Разгруппировать</translation>
    876876    </message>
    877877    <message>
    878878        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    879         <translation type="unfinished"></translation>
     879        <translation>Разгруппировать выбранную группу виртуальных машин</translation>
    880880    </message>
    881881    <message>
    882882        <source>Sort</source>
    883         <translation type="unfinished"></translation>
     883        <translation>Сортировать</translation>
    884884    </message>
    885885    <message>
    886886        <source>Gro&amp;up</source>
    887         <translation type="unfinished"></translation>
     887        <translation>&amp;Сгруппировать</translation>
    888888    </message>
    889889    <message>
    890890        <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source>
    891         <translation type="unfinished"></translation>
     891        <translation>Сортировать группу первой из выбранных виртуальных машин по алфавиту</translation>
    892892    </message>
    893893    <message>
    894894        <source>Shared &amp;Clipboard</source>
    895         <translation type="unfinished"></translation>
     895        <translation>О&amp;бщий буфер обмена</translation>
    896896    </message>
    897897</context>
     
    11881188        <source>Name</source>
    11891189        <comment>details report</comment>
    1190         <translation type="unfinished">Имя</translation>
     1190        <translation>Имя</translation>
    11911191    </message>
    11921192    <message>
    11931193        <source>OS Type</source>
    11941194        <comment>details report</comment>
    1195         <translation type="unfinished">Тип ОС</translation>
     1195        <translation>Тип ОС</translation>
    11961196    </message>
    11971197    <message>
    11981198        <source>Information inaccessible</source>
    11991199        <comment>details report</comment>
    1200         <translation type="unfinished"></translation>
     1200        <translation>Информация недоступна</translation>
    12011201    </message>
    12021202    <message>
    12031203        <source>Base Memory</source>
    12041204        <comment>details report</comment>
    1205         <translation type="unfinished"></translation>
     1205        <translation>Оперативная память</translation>
    12061206    </message>
    12071207    <message>
    12081208        <source>&lt;nobr&gt;%1 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    12091209        <comment>details report</comment>
    1210         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
     1210        <translation>&lt;nobr&gt;%1 МБ&lt;/nobr&gt;</translation>
    12111211    </message>
    12121212    <message>
    12131213        <source>Processors</source>
    12141214        <comment>details report</comment>
    1215         <translation type="unfinished">Процессоры</translation>
     1215        <translation>Процессоры</translation>
    12161216    </message>
    12171217    <message>
    12181218        <source>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    12191219        <comment>details report</comment>
    1220         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
     1220        <translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    12211221    </message>
    12221222    <message>
    12231223        <source>Execution Cap</source>
    12241224        <comment>details report</comment>
    1225         <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>
     1225        <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation>
    12261226    </message>
    12271227    <message>
    12281228        <source>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</source>
    12291229        <comment>details report</comment>
    1230         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
     1230        <translation>&lt;nobr&gt;%1%&lt;/nobr&gt;</translation>
    12311231    </message>
    12321232    <message>
    12331233        <source>Boot Order</source>
    12341234        <comment>details report</comment>
    1235         <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>
     1235        <translation>Порядок загрузки</translation>
    12361236    </message>
    12371237    <message>
    12381238        <source>ACPI</source>
    12391239        <comment>details report</comment>
    1240         <translation type="unfinished">ACPI</translation>
     1240        <translation>ACPI</translation>
    12411241    </message>
    12421242    <message>
    12431243        <source>IO APIC</source>
    12441244        <comment>details report</comment>
    1245         <translation type="unfinished">IO APIC</translation>
     1245        <translation>IO APIC</translation>
    12461246    </message>
    12471247    <message>
    12481248        <source>BIOS</source>
    12491249        <comment>details report</comment>
    1250         <translation type="unfinished">BIOS</translation>
     1250        <translation>BIOS</translation>
    12511251    </message>
    12521252    <message>
    12531253        <source>VT-x/AMD-V</source>
    12541254        <comment>details report</comment>
    1255         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     1255        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    12561256    </message>
    12571257    <message>
    12581258        <source>Nested Paging</source>
    12591259        <comment>details report</comment>
    1260         <translation type="unfinished"></translation>
     1260        <translation>Функция Nested Paging</translation>
    12611261    </message>
    12621262    <message>
    12631263        <source>PAE/NX</source>
    12641264        <comment>details report</comment>
    1265         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     1265        <translation>Функция PAE/NX</translation>
    12661266    </message>
    12671267    <message>
    12681268        <source>Acceleration</source>
    12691269        <comment>details report</comment>
    1270         <translation type="unfinished">Ускорение</translation>
     1270        <translation>Ускорение</translation>
    12711271    </message>
    12721272    <message>
    12731273        <source>Video Memory</source>
    12741274        <comment>details report</comment>
    1275         <translation type="unfinished">Видеопамять</translation>
     1275        <translation>Видеопамять</translation>
    12761276    </message>
    12771277    <message>
    12781278        <source>Screens</source>
    12791279        <comment>details report</comment>
    1280         <translation type="unfinished">Мониторы</translation>
     1280        <translation>Мониторы</translation>
    12811281    </message>
    12821282    <message>
    12831283        <source>2D Video</source>
    12841284        <comment>details report</comment>
    1285         <translation type="unfinished">2D-ускорение видео</translation>
     1285        <translation>2D-ускорение видео</translation>
    12861286    </message>
    12871287    <message>
    12881288        <source>3D</source>
    12891289        <comment>details report</comment>
    1290         <translation type="unfinished">3D-ускорение</translation>
     1290        <translation>3D-ускорение</translation>
    12911291    </message>
    12921292    <message>
    12931293        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    12941294        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1295         <translation type="unfinished">Порт сервера удалённого дисплея</translation>
     1295        <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation>
    12961296    </message>
    12971297    <message>
    12981298        <source>Remote Desktop Server</source>
    12991299        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1300         <translation type="unfinished">Сервер удалённого дисплея</translation>
     1300        <translation>Сервер удалённого дисплея</translation>
    13011301    </message>
    13021302    <message>
    13031303        <source>Disabled</source>
    13041304        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    1305         <translation type="unfinished"></translation>
     1305        <translation>Выключен</translation>
    13061306    </message>
    13071307    <message>
    13081308        <source>(CD/DVD)</source>
    1309         <translation type="unfinished"></translation>
     1309        <translation>(Привод CD/DVD)</translation>
    13101310    </message>
    13111311    <message>
    13121312        <source>Not Attached</source>
    13131313        <comment>details report (Storage)</comment>
    1314         <translation type="unfinished">Не подсоединены</translation>
     1314        <translation>Не подсоединены</translation>
    13151315    </message>
    13161316    <message>
    13171317        <source>Host Driver</source>
    13181318        <comment>details report (audio)</comment>
    1319         <translation type="unfinished">Аудиодрайвер</translation>
     1319        <translation>Аудиодрайвер</translation>
    13201320    </message>
    13211321    <message>
    13221322        <source>Controller</source>
    13231323        <comment>details report (audio)</comment>
    1324         <translation type="unfinished">Контроллер</translation>
     1324        <translation>Контроллер</translation>
    13251325    </message>
    13261326    <message>
    13271327        <source>Disabled</source>
    13281328        <comment>details report (audio)</comment>
    1329         <translation type="unfinished"></translation>
     1329        <translation>Выключено</translation>
    13301330    </message>
    13311331    <message>
    13321332        <source>Bridged adapter, %1</source>
    13331333        <comment>details report (network)</comment>
    1334         <translation type="unfinished">Сетевой мост, &apos;%1&apos;</translation>
     1334        <translation>Сетевой мост, &apos;%1&apos;</translation>
    13351335    </message>
    13361336    <message>
    13371337        <source>Internal network, &apos;%1&apos;</source>
    13381338        <comment>details report (network)</comment>
    1339         <translation type="unfinished">Внутренняя сеть, &apos;%1&apos;</translation>
     1339        <translation>Внутренняя сеть, &apos;%1&apos;</translation>
    13401340    </message>
    13411341    <message>
    13421342        <source>Host-only adapter, &apos;%1&apos;</source>
    13431343        <comment>details report (network)</comment>
    1344         <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста, &apos;%1&apos;</translation>
     1344        <translation>Виртуальный адаптер хоста, &apos;%1&apos;</translation>
    13451345    </message>
    13461346    <message>
    13471347        <source>Generic driver, &apos;%1&apos;</source>
    13481348        <comment>details report (network)</comment>
    1349         <translation type="unfinished">Универсальный драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
     1349        <translation>Универсальный драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
    13501350    </message>
    13511351    <message>
    13521352        <source>Generic driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    13531353        <comment>details report (network)</comment>
    1354         <translation type="unfinished">Универсальный драйвер, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     1354        <translation>Универсальный драйвер, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    13551355    </message>
    13561356    <message>
    13571357        <source>Adapter %1</source>
    13581358        <comment>details report (network)</comment>
    1359         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     1359        <translation>Адаптер %1</translation>
    13601360    </message>
    13611361    <message>
    13621362        <source>Disabled</source>
    13631363        <comment>details report (network)</comment>
    1364         <translation type="unfinished"></translation>
     1364        <translation>Выключена</translation>
    13651365    </message>
    13661366    <message>
    13671367        <source>Port %1</source>
    13681368        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1369         <translation type="unfinished"></translation>
     1369        <translation>Порт %1</translation>
    13701370    </message>
    13711371    <message>
    13721372        <source>Disabled</source>
    13731373        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1374         <translation type="unfinished"></translation>
     1374        <translation>Выключены</translation>
    13751375    </message>
    13761376    <message>
    13771377        <source>Port %1</source>
    13781378        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1379         <translation type="unfinished"></translation>
     1379        <translation>Порт %1</translation>
    13801380    </message>
    13811381    <message>
    13821382        <source>Disabled</source>
    13831383        <comment>details report (parallel ports)</comment>
    1384         <translation type="unfinished"></translation>
     1384        <translation>Выключены</translation>
    13851385    </message>
    13861386    <message>
    13871387        <source>Device Filters</source>
    13881388        <comment>details report (USB)</comment>
    1389         <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>
     1389        <translation>Фильтры устройств</translation>
    13901390    </message>
    13911391    <message>
    13921392        <source>%1 (%2 active)</source>
    13931393        <comment>details report (USB)</comment>
    1394         <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>
     1394        <translation>%1 (%2 активно)</translation>
    13951395    </message>
    13961396    <message>
    13971397        <source>Disabled</source>
    13981398        <comment>details report (USB)</comment>
    1399         <translation type="unfinished"></translation>
     1399        <translation>Выключено</translation>
    14001400    </message>
    14011401    <message>
    14021402        <source>Shared Folders</source>
    14031403        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1404         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     1404        <translation>Общие папки</translation>
    14051405    </message>
    14061406    <message>
    14071407        <source>None</source>
    14081408        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1409         <translation type="unfinished"></translation>
     1409        <translation>Отсутствуют</translation>
    14101410    </message>
    14111411    <message>
    14121412        <source>None</source>
    14131413        <comment>details report (description)</comment>
    1414         <translation type="unfinished"></translation>
     1414        <translation>Отсутствует</translation>
    14151415    </message>
    14161416</context>
     
    17151715    <message>
    17161716        <source>Dropping data ...</source>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>Копирование данных ...</translation>
    17181718    </message>
    17191719</context>
     
    17221722    <message>
    17231723        <source>Dropping data ...</source>
    1724         <translation type="unfinished"></translation>
     1724        <translation>Копирование данных ...</translation>
    17251725    </message>
    17261726</context>
     
    17371737    <message>
    17381738        <source>Looking for %1...</source>
    1739         <translation type="unfinished"></translation>
     1739        <translation>Ищу %1...</translation>
    17401740    </message>
    17411741    <message>
    17421742        <source>Downloading %1...</source>
    1743         <translation type="unfinished"></translation>
     1743        <translation>Загружаю %1...</translation>
    17441744    </message>
    17451745</context>
     
    17681768    <message>
    17691769        <source>VirtualBox Guest Additions</source>
    1770         <translation type="unfinished"></translation>
     1770        <translation>Дополнения гостевой ОС</translation>
    17711771    </message>
    17721772</context>
     
    17751775    <message>
    17761776        <source>Select folder to save %1 to</source>
    1777         <translation type="unfinished"></translation>
     1777        <translation>Выберите каталог для размещения %1</translation>
    17781778    </message>
    17791779    <message>
    17801780        <source>VirtualBox Extension Pack</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation>Плагин VirtualBox</translation>
    17821782    </message>
    17831783</context>
     
    17901790    <message>
    17911791        <source>VirtualBox User Manual</source>
    1792         <translation type="unfinished"></translation>
     1792        <translation>Руководство пользователя VirtualBox</translation>
    17931793    </message>
    17941794</context>
     
    23452345    <message>
    23462346        <source>New group</source>
    2347         <translation type="unfinished"></translation>
     2347        <translation>Новая группа</translation>
    23482348    </message>
    23492349</context>
     
    23532353        <source>Name</source>
    23542354        <comment>details (general)</comment>
    2355         <translation type="unfinished">Имя</translation>
     2355        <translation>Имя</translation>
    23562356    </message>
    23572357    <message>
    23582358        <source>Groups</source>
    23592359        <comment>details (general)</comment>
    2360         <translation type="unfinished"></translation>
     2360        <translation>Состоит в группах</translation>
    23612361    </message>
    23622362    <message>
    23632363        <source>%1 MB</source>
    23642364        <comment>details</comment>
    2365         <translation type="unfinished"></translation>
     2365        <translation>%1 МБ</translation>
    23662366    </message>
    23672367    <message>
    23682368        <source>Processors</source>
    23692369        <comment>details (system)</comment>
    2370         <translation type="unfinished">Процессоры</translation>
     2370        <translation>Процессоры</translation>
    23712371    </message>
    23722372    <message>
    23732373        <source>%1%</source>
    23742374        <comment>details</comment>
    2375         <translation type="unfinished">%1%</translation>
     2375        <translation>%1%</translation>
    23762376    </message>
    23772377    <message>
    23782378        <source>VT-x/AMD-V</source>
    23792379        <comment>details (system)</comment>
    2380         <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>
     2380        <translation>VT-x/AMD-V</translation>
    23812381    </message>
    23822382    <message>
    23832383        <source>PAE/NX</source>
    23842384        <comment>details (system)</comment>
    2385         <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>
     2385        <translation>PAE/NX</translation>
    23862386    </message>
    23872387    <message>
    23882388        <source>Acceleration</source>
    23892389        <comment>details (system)</comment>
    2390         <translation type="unfinished">Ускорение</translation>
     2390        <translation>Ускорение</translation>
    23912391    </message>
    23922392    <message>
    23932393        <source>Screens</source>
    23942394        <comment>details (display)</comment>
    2395         <translation type="unfinished">Мониторы</translation>
     2395        <translation>Мониторы</translation>
    23962396    </message>
    23972397    <message>
    23982398        <source>3D</source>
    23992399        <comment>details (display)</comment>
    2400         <translation type="unfinished">3D-ускорение</translation>
     2400        <translation>3D-ускорение</translation>
    24012401    </message>
    24022402    <message>
    24032403        <source>Acceleration</source>
    24042404        <comment>details (display)</comment>
    2405         <translation type="unfinished">Ускорение</translation>
     2405        <translation>Ускорение</translation>
    24062406    </message>
    24072407    <message>
    24082408        <source>Disabled</source>
    24092409        <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment>
    2410         <translation type="unfinished"></translation>
     2410        <translation>Выключен</translation>
    24112411    </message>
    24122412    <message>
    24132413        <source>[CD/DVD]</source>
    24142414        <comment>details (storage)</comment>
    2415         <translation type="unfinished"></translation>
     2415        <translation>[Привод CD/DVD]</translation>
    24162416    </message>
    24172417    <message>
     
    24232423        <source>Controller</source>
    24242424        <comment>details (audio)</comment>
    2425         <translation type="unfinished">Контроллер</translation>
     2425        <translation>Аудио-контроллер</translation>
    24262426    </message>
    24272427    <message>
    24282428        <source>Disabled</source>
    24292429        <comment>details (audio)</comment>
    2430         <translation type="unfinished"></translation>
     2430        <translation>Выключено</translation>
    24312431    </message>
    24322432    <message>
     
    24582458        <source>Adapter %1</source>
    24592459        <comment>details (network)</comment>
    2460         <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>
     2460        <translation>Адаптер %1</translation>
    24612461    </message>
    24622462    <message>
    24632463        <source>Disabled</source>
    24642464        <comment>details (network/adapter)</comment>
    2465         <translation type="unfinished"></translation>
     2465        <translation>Выключена</translation>
    24662466    </message>
    24672467    <message>
    24682468        <source>Port %1</source>
    24692469        <comment>details (serial)</comment>
    2470         <translation type="unfinished"></translation>
     2470        <translation>Порт %1</translation>
    24712471    </message>
    24722472    <message>
    24732473        <source>Disabled</source>
    24742474        <comment>details (serial)</comment>
    2475         <translation type="unfinished"></translation>
     2475        <translation>Выключены</translation>
    24762476    </message>
    24772477    <message>
    24782478        <source>Port %1</source>
    24792479        <comment>details (parallel)</comment>
    2480         <translation type="unfinished"></translation>
     2480        <translation>Порт %1</translation>
    24812481    </message>
    24822482    <message>
    24832483        <source>Disabled</source>
    24842484        <comment>details (parallel)</comment>
    2485         <translation type="unfinished"></translation>
     2485        <translation>Выключены</translation>
    24862486    </message>
    24872487    <message>
    24882488        <source>%1 (%2 active)</source>
    24892489        <comment>details (usb)</comment>
    2490         <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>
     2490        <translation>%1 (%2 активно)</translation>
    24912491    </message>
    24922492    <message>
    24932493        <source>Disabled</source>
    24942494        <comment>details (usb)</comment>
    2495         <translation type="unfinished"></translation>
     2495        <translation>Выключено</translation>
    24962496    </message>
    24972497    <message>
    24982498        <source>None</source>
    24992499        <comment>details (shared folders)</comment>
    2500         <translation type="unfinished"></translation>
     2500        <translation>Отсутствуют</translation>
    25012501    </message>
    25022502    <message>
    25032503        <source>None</source>
    25042504        <comment>details (description)</comment>
    2505         <translation type="unfinished"></translation>
     2505        <translation>Отсутствует</translation>
    25062506    </message>
    25072507    <message>
    25082508        <source>Operating System</source>
    25092509        <comment>details (general)</comment>
    2510         <translation type="unfinished"></translation>
     2510        <translation>Операционная система</translation>
    25112511    </message>
    25122512    <message>
    25132513        <source>Information Inaccessible</source>
    25142514        <comment>details</comment>
    2515         <translation type="unfinished"></translation>
     2515        <translation>Информация недоступна</translation>
    25162516    </message>
    25172517    <message>
    25182518        <source>Base Memory</source>
    25192519        <comment>details (system)</comment>
    2520         <translation type="unfinished"></translation>
     2520        <translation>Оперативная память</translation>
    25212521    </message>
    25222522    <message>
    25232523        <source>Execution Cap</source>
    25242524        <comment>details (system)</comment>
    2525         <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>
     2525        <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation>
    25262526    </message>
    25272527    <message>
    25282528        <source>Boot Order</source>
    25292529        <comment>details (system)</comment>
    2530         <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>
     2530        <translation>Порядок загрузки</translation>
    25312531    </message>
    25322532    <message>
    25332533        <source>Nested Paging</source>
    25342534        <comment>details (system)</comment>
    2535         <translation type="unfinished"></translation>
     2535        <translation>Nested Paging</translation>
    25362536    </message>
    25372537    <message>
    25382538        <source>Video Memory</source>
    25392539        <comment>details (display)</comment>
    2540         <translation type="unfinished">Видеопамять</translation>
     2540        <translation>Видеопамять</translation>
    25412541    </message>
    25422542    <message>
    25432543        <source>2D Video</source>
    25442544        <comment>details (display)</comment>
    2545         <translation type="unfinished">2D-ускорение видео</translation>
     2545        <translation>2D-ускорение видео</translation>
    25462546    </message>
    25472547    <message>
    25482548        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    25492549        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2550         <translation type="unfinished">Порт сервера удалённого дисплея</translation>
     2550        <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation>
    25512551    </message>
    25522552    <message>
    25532553        <source>Remote Desktop Server</source>
    25542554        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2555         <translation type="unfinished">Сервер удалённого дисплея</translation>
     2555        <translation>Сервер удалённого дисплея</translation>
    25562556    </message>
    25572557    <message>
    25582558        <source>Not Attached</source>
    25592559        <comment>details (storage)</comment>
    2560         <translation type="unfinished">Не подсоединены</translation>
     2560        <translation>Не подсоединены</translation>
    25612561    </message>
    25622562    <message>
    25632563        <source>Host Driver</source>
    25642564        <comment>details (audio)</comment>
    2565         <translation type="unfinished">Аудиодрайвер</translation>
     2565        <translation>Аудиодрайвер</translation>
    25662566    </message>
    25672567    <message>
    25682568        <source>Bridged Adapter, %1</source>
    25692569        <comment>details (network)</comment>
    2570         <translation type="unfinished"></translation>
     2570        <translation>Сетевой мост, &apos;%1&apos;</translation>
    25712571    </message>
    25722572    <message>
    25732573        <source>Internal Network, &apos;%1&apos;</source>
    25742574        <comment>details (network)</comment>
    2575         <translation type="unfinished"></translation>
     2575        <translation>Внутренняя сеть, &apos;%1&apos;</translation>
    25762576    </message>
    25772577    <message>
    25782578        <source>Host-only Adapter, &apos;%1&apos;</source>
    25792579        <comment>details (network)</comment>
    2580         <translation type="unfinished"></translation>
     2580        <translation>Виртуальный адаптер хоста, &apos;%1&apos;</translation>
    25812581    </message>
    25822582    <message>
    25832583        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    25842584        <comment>details (network)</comment>
    2585         <translation type="unfinished"></translation>
     2585        <translation>Универсальный драйвер, &apos;%1&apos;</translation>
    25862586    </message>
    25872587    <message>
    25882588        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    25892589        <comment>details (network)</comment>
    2590         <translation type="unfinished"></translation>
     2590        <translation>Универсальный драйвер, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    25912591    </message>
    25922592    <message>
    25932593        <source>Device Filters</source>
    25942594        <comment>details (usb)</comment>
    2595         <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>
     2595        <translation>Фильтры устройств</translation>
    25962596    </message>
    25972597    <message>
    25982598        <source>USB Controller Inaccessible</source>
    25992599        <comment>details (usb)</comment>
    2600         <translation type="unfinished"></translation>
     2600        <translation>USB контроллер недоступен</translation>
    26012601    </message>
    26022602    <message>
    26032603        <source>Shared Folders</source>
    26042604        <comment>details (shared folders)</comment>
    2605         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     2605        <translation>Общие папки</translation>
    26062606    </message>
    26072607</context>
     
    27552755    <message>
    27562756        <source>Every 0.5 s</source>
    2757         <translation type="unfinished">Каждые полсекунды</translation>
     2757        <translation>Каждые полсекунды</translation>
    27582758    </message>
    27592759    <message>
    27602760        <source>Every 1 s</source>
    2761         <translation type="unfinished">Каждую секунду</translation>
     2761        <translation>Каждую секунду</translation>
    27622762    </message>
    27632763    <message>
    27642764        <source>Every 2 s</source>
    2765         <translation type="unfinished">Каждые 2 секунды</translation>
     2765        <translation>Каждые 2 секунды</translation>
    27662766    </message>
    27672767    <message>
    27682768        <source>Every 5 s</source>
    2769         <translation type="unfinished">Каждые 5 секунд</translation>
     2769        <translation>Каждые 5 секунд</translation>
    27702770    </message>
    27712771    <message>
    27722772        <source>Every 10 s</source>
    2773         <translation type="unfinished">Каждые 10 секунд</translation>
     2773        <translation>Каждые 10 секунд</translation>
    27742774    </message>
    27752775    <message>
     
    27792779    <message>
    27802780        <source>Update disabled</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
     2781        <translation>Выключить обновление</translation>
    27822782    </message>
    27832783    <message>
    27842784        <source>No preview</source>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>Выключить превью</translation>
    27862786    </message>
    27872787</context>
     
    27902790    <message>
    27912791        <source>Maximum Guest Screen &amp;Size:</source>
    2792         <translation type="unfinished"></translation>
     2792        <translation>Максимальное &amp;разрешение:</translation>
    27932793    </message>
    27942794    <message>
    27952795        <source>&amp;Width:</source>
    2796         <translation type="unfinished"></translation>
     2796        <translation>&amp;Длина:</translation>
    27972797    </message>
    27982798    <message>
    27992799        <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source>
    2800         <translation type="unfinished"></translation>
     2800        <translation>Определяет максимальный горизонтальный размер экрана гостевой операционной системы (в пикселях).</translation>
    28012801    </message>
    28022802    <message>
    28032803        <source>&amp;Height:</source>
    2804         <translation type="unfinished"></translation>
     2804        <translation>&amp;Высота:</translation>
    28052805    </message>
    28062806    <message>
    28072807        <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source>
    2808         <translation type="unfinished"></translation>
     2808        <translation>Определяет максимальный вертикальный размер экрана гостевой операционной системы (в пикселях).</translation>
    28092809    </message>
    28102810    <message>
    28112811        <source>Automatic</source>
    28122812        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2813         <translation type="unfinished"></translation>
     2813        <translation>Автоматическое</translation>
    28142814    </message>
    28152815    <message>
    28162816        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2817         <translation type="unfinished"></translation>
     2817        <translation>Автоматически определять подходящее максимальное разрешение. Для работы необходим пакет дополнений гостевой ОС.</translation>
    28182818    </message>
    28192819    <message>
    28202820        <source>None</source>
    28212821        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2822         <translation type="unfinished"></translation>
     2822        <translation>Любое</translation>
    28232823    </message>
    28242824    <message>
    28252825        <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source>
    2826         <translation type="unfinished"></translation>
     2826        <translation>Не ограничивать максимальное разрешение гостевой ОС.</translation>
    28272827    </message>
    28282828    <message>
    28292829        <source>Hint</source>
    28302830        <comment>Maximum Guest Screen Size</comment>
    2831         <translation type="unfinished"></translation>
     2831        <translation>Определённое</translation>
    28322832    </message>
    28332833    <message>
    28342834        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2835         <translation type="unfinished"></translation>
     2835        <translation>Задать максимальное разрешение вручную. Для работы необходим пакет дополнений гостевой ОС.</translation>
    28362836    </message>
    28372837</context>
     
    38503850    <message>
    38513851        <source>Select a filename for the screenshot ...</source>
    3852         <translation type="unfinished"></translation>
     3852        <translation>Выберите имя файла для сохранения снимка экрана ...</translation>
    38533853    </message>
    38543854</context>
     
    40044004    <message>
    40054005        <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source>
    4006         <translation type="unfinished"></translation>
     4006        <translation>для этой машины выбрана функция 3D-ускорения. Однако, Вашей конфигурацией оборудования эта функция не поддерживается, поэтому Вы не сможете запустить виртуальную машину.</translation>
    40074007    </message>
    40084008</context>
     
    41314131    <message>
    41324132        <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4133         <translation>Задает режим работы буфера обмена между гостевой и основной ОС. Заметьте, что использование этой функции требует установки пакета Дополнений гостевой ОС.</translation>
     4133        <translation>Задает режим работы буфера обмена между гостевой и основной ОС. Заметьте, что использование этой функции требует установки пакета дополнений гостевой ОС.</translation>
    41344134    </message>
    41354135    <message>
     
    42434243    <message>
    42444244        <source>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</source>
    4245         <translation type="unfinished"></translation>
     4245        <translation>&amp;Drag&apos;n&apos;Drop:</translation>
    42464246    </message>
    42474247    <message>
    42484248        <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag&apos;n&apos;drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4249         <translation type="unfinished"></translation>
     4249        <translation>Задает режим работы Drag&apos;n&apos;Drop-функции обмена между гостевой и основной ОС. Заметьте, что использование этой функции требует установки пакета дополнений гостевой ОС.</translation>
    42504250    </message>
    42514251</context>
     
    42944294    <message>
    42954295        <source>&amp;MAC Address:</source>
    4296         <translation type="unfinished">MAC-а&amp;дрес:</translation>
     4296        <translation>MAC-а&amp;дрес:</translation>
    42974297    </message>
    42984298    <message>
     
    44944494    <message>
    44954495        <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    4496         <translation type="unfinished"></translation>
     4496        <translation>длина MAC адреса должна ровняться 12и шестнадцатеричным символам.</translation>
    44974497    </message>
    44984498    <message>
    44994499        <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    4500         <translation type="unfinished"></translation>
     4500        <translation>вторая цифра MAC-адреса не может быть нечётной, поскольку допустима лишь одноадресная конфигурация.</translation>
    45014501    </message>
    45024502</context>
     
    55805580    <message>
    55815581        <source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
    5582         <translation type="unfinished"></translation>
     5582        <translation>для данной машины выбрана функция аппаратного ускорения (VT-x/AMD-V). Конфигурация Вашего оборудования не поддерживает аппаратное ускорение, поэтому данная функция будет отключена в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation>
    55835583    </message>
    55845584</context>
     
    58215821    <message>
    58225822        <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source>
    5823         <translation type="unfinished"></translation>
     5823        <translation> ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ версия %1р%2 - %3</translation>
    58245824    </message>
    58255825</context>
     
    58355835    <message>
    58365836        <source>&amp;Hard drives</source>
    5837         <translation type="unfinished"></translation>
     5837        <translation>&amp;Жёсткие диски</translation>
    58385838    </message>
    58395839    <message>
    58405840        <source>&amp;Optical disks</source>
    5841         <translation type="unfinished"></translation>
     5841        <translation>&amp;Оптические диски</translation>
    58425842    </message>
    58435843    <message>
    58445844        <source>&amp;Floppy disks</source>
    5845         <translation type="unfinished"></translation>
     5845        <translation>&amp;Гибкие диски</translation>
    58465846    </message>
    58475847    <message>
    58485848        <source>&amp;Select</source>
    5849         <translation type="unfinished">&amp;Выбрать</translation>
     5849        <translation>&amp;Выбрать</translation>
    58505850    </message>
    58515851    <message>
    58525852        <source>C&amp;lose</source>
    5853         <translation type="unfinished">&amp;Закрыть</translation>
     5853        <translation>&amp;Закрыть</translation>
    58545854    </message>
    58555855</context>
     
    68256825    <message>
    68266826        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    6827         <translation>&lt;p&gt;Вы уверены, что хотите загрузить Руководство Пользователя VirtualBox, находящееся по адресу &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 б)?&lt;/p&gt;</translation>
     6827        <translation>&lt;p&gt;Вы уверены, что хотите загрузить руководство пользователя VirtualBox, находящееся по адресу &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 б)?&lt;/p&gt;</translation>
    68286828    </message>
    68296829    <message>
     
    71227122    <message>
    71237123        <source>&lt;p&gt;You have an old version (%1) of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download latest one from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    7124         <translation type="unfinished"></translation>
     7124        <translation>&lt;p&gt;У Вас установлена старая версия (%1) &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не желаете ли установить новую из сети Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
    71257125    </message>
    71267126    <message>
    71277127        <source>Download</source>
    71287128        <comment>extension pack</comment>
    7129         <translation type="unfinished">Скачать</translation>
     7129        <translation>Скачать</translation>
    71307130    </message>
    71317131    <message>
    71327132        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    7133         <translation type="unfinished"></translation>
     7133        <translation>&lt;p&gt;Вы уверены, что хотите загрузить &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;, находящийся по адресу &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 б)?&lt;/p&gt;</translation>
    71347134    </message>
    71357135    <message>
    71367136        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to install this extension pack?&lt;/p&gt;</source>
    7137         <translation type="unfinished"></translation>
     7137        <translation>&lt;p&gt;Загрузка &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; с источника &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; успешно завершена. Соответствующий файл сохранён локально по адресу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Желаете ли установить загруженный плагин?&lt;/p&gt;</translation>
    71387138    </message>
    71397139    <message>
    71407140        <source>Install</source>
    71417141        <comment>extension pack</comment>
    7142         <translation type="unfinished">Установка</translation>
     7142        <translation>Установить</translation>
    71437143    </message>
    71447144    <message>
    71457145        <source>&lt;p&gt;The &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    7146         <translation type="unfinished"></translation>
     7146        <translation>&lt;p&gt;Загрузка &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; с источника &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; успешно завершена, но программе не удалось сохранить файл локально по адресу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пожалуйста укажите иное место для загруженного файла.&lt;/p&gt;</translation>
    71477147    </message>
    71487148    <message>
    71497149        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
    7150         <translation type="unfinished"></translation>
     7150        <translation>&lt;p&gt;У Вас установлен &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; версии %1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вам необходимо установить версию %3 этого плагина, скачав его с сайта Oracle!&lt;/p&gt;</translation>
    71517151    </message>
    71527152    <message>
    71537153        <source>Ok</source>
    71547154        <comment>extension pack</comment>
    7155         <translation type="unfinished"></translation>
     7155        <translation>ОК</translation>
    71567156    </message>
    71577157    <message>
    71587158        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    7159         <translation type="unfinished"></translation>
     7159        <translation>&lt;p&gt;Программе не удалось проинициализировать COM-подсистему поскольку каталог глабальных настроек VirtualBox &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;(%1)&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; не доступен. Пожалуйста проверьте права доступа к этому каталогу.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Работа приложения будет завершена.&lt;/p&gt;</translation>
    71607160    </message>
    71617161    <message numerus="yes">
    71627162        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    71637163        <comment>This text is never used with n == 0.  Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    7164         <translation type="unfinished">
    7165             <numerusform>&lt;p&gt;Виртуальная машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в данный момент находится в сохранённом состоянии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемой машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.&lt;/p&gt;</numerusform>
    7166             <numerusform>&lt;p&gt;Виртуальные машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в данный момент находятся в сохранённом состоянии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.&lt;/p&gt;</numerusform>
    7167             <numerusform>&lt;p&gt;Виртуальные машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в данный момент находятся в сохранённом состоянии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.&lt;/p&gt;</numerusform>
     7164        <translation>
     7165            <numerusform>&lt;p&gt;Виртуальная машина &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в данный момент находится в сохранённом состоянии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемой машины будет сброшено. Прочие машины не будут изменены.&lt;/p&gt;</numerusform>
     7166            <numerusform>&lt;p&gt;Виртуальные машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в данный момент находятся в сохранённом состоянии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Прочие машины не будут изменены.&lt;/p&gt;</numerusform>
     7167            <numerusform>&lt;p&gt;Виртуальные машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в данный момент находятся в сохранённом состоянии.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Прочие машины не будут изменены.&lt;/p&gt;</numerusform>
    71687168        </translation>
    71697169    </message>
    71707170    <message>
    71717171        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machine items from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7172         <translation type="unfinished"></translation>
     7172        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь убрать следующие копии виртуальных машин из списка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Желаете продолжить?&lt;/p&gt;</translation>
    71737173    </message>
    71747174    <message>
    71757175        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7176         <translation type="unfinished"></translation>
     7176        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь убрать следующие недоступные виртуальные машины из списка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Желаете продолжить?&lt;/p&gt;</translation>
    71777177    </message>
    71787178    <message>
    71797179        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine&apos;s virtual hard disks if they are not in use by another machine.&lt;/p&gt;</source>
    7180         <translation type="unfinished"></translation>
     7180        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь убрать следующие виртуальные машины из списка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не желаете ли удалить также и файлы конфигураций данных машин с Вашего жёсткого диска? Учтите, что это, в том числе, подразумевает удаление файлов, содержащих виртуальные жёсткие диски данных машин в случае, если они не используются другими машинами.&lt;/p&gt;</translation>
    71817181    </message>
    71827182    <message>
    71837183        <source>&lt;p&gt;You are about to remove following virtual machines from the machine list:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?&lt;/p&gt;</source>
    7184         <translation type="unfinished"></translation>
     7184        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь убрать следующие виртуальные машины из списка:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не желаете ли удалить также и файлы конфигураций данных машин с Вашего жёсткого диска?&lt;/p&gt;</translation>
    71857185    </message>
    71867186    <message>
    71877187        <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source>
    7188         <translation type="unfinished"></translation>
     7188        <translation>Вы действительно хотите отменить все текущие сетевые операции?</translation>
    71897189    </message>
    71907190    <message>
    71917191        <source>ACPI Shutdown</source>
    71927192        <comment>machine</comment>
    7193         <translation type="unfinished"></translation>
     7193        <translation>Послать сигнал завершения</translation>
    71947194    </message>
    71957195    <message>
    71967196        <source>Power Off</source>
    71977197        <comment>machine</comment>
    7198         <translation type="unfinished"></translation>
     7198        <translation>Выключить</translation>
    71997199    </message>
    72007200    <message>
    72017201        <source>&lt;p&gt;Cannot remove the machine folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.&lt;/p&gt;</source>
    7202         <translation type="unfinished"></translation>
     7202        <translation>&lt;p&gt;Не удалось удалить директорию машины &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пожалуйста убедитесь в существовании директории и наличии прав на её удаление.&lt;/p&gt;</translation>
    72037203    </message>
    72047204    <message>
    72057205        <source>&lt;p&gt;Cannot create the machine folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the parent folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This folder already exists and possibly belongs to another machine.&lt;/p&gt;</source>
    7206         <translation type="unfinished"></translation>
     7206        <translation>&lt;p&gt;Не удалось создать директорию машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; в родительском каталоге &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Возможно эта директория уже существует и принадлежит другой машине.&lt;/p&gt;</translation>
    72077207    </message>
    72087208    <message>
    72097209        <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source>
    7210         <translation type="unfinished"></translation>
     7210        <translation>Вы собираетесь создать новую виртуальную машину без привода жёсткого диска. У Вас не будет возможности установить операционную систему до тех пор, пока Вы не добавите как минимум один жёсткий диск. Однако, Вы сможете запустить машину и загрузить операционную систему с оптического диска.</translation>
    72117211    </message>
    72127212    <message>
    72137213        <source>Failed to drop data.</source>
    7214         <translation type="unfinished"></translation>
     7214        <translation>Не удалось скопировать данные.</translation>
    72157215    </message>
    72167216    <message>
    72177217        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you wish to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    7218         <translation type="unfinished"></translation>
     7218        <translation>&lt;p&gt;Не удалось найти файл образа дополнений гостевой ОС.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скачать этот файл из сети Интернет?&lt;/p&gt;</translation>
    72197219    </message>
    72207220    <message>
    72217221        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    7222         <translation type="unfinished"></translation>
     7222        <translation>&lt;p&gt;Вы уверены, что хотите сбросить (удалить) сохраненное состояние следующих виртуальных машин?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Эта операция равносильна перезапуску или выключению питания машины без надлежащей остановки средствами гостевой ОС.&lt;/p&gt;</translation>
    72237223    </message>
    72247224    <message>
    72257225        <source>&lt;p&gt;Do you really want to reset the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    7226         <translation type="unfinished"></translation>
     7226        <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите выполнить перезапуск следующих виртуальных машин?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Во время перезапуска произойдет утеря несохраненных данных всех приложений, работающих внутри виртуальной машины.&lt;/p&gt;</translation>
    72277227    </message>
    72287228    <message>
    72297229        <source>&lt;p&gt;Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</source>
    7230         <translation type="unfinished"></translation>
     7230        <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите послать сигнал завершения работы следующим виртуальным машинам?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    72317231    </message>
    72327232    <message>
    72337233        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    7234         <translation type="unfinished"></translation>
     7234        <translation>&lt;p&gt;Вы действительно хотите выключить следующие виртуальные машины?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;При выключении произойдет утеря несохраненных данных всех приложений, работающих внутри виртуальной машины.&lt;/p&gt;</translation>
    72357235    </message>
    72367236    <message>
    72377237        <source>&lt;p&gt;You are trying to move machine &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have sub-group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please resolve this name-conflict and try again.&lt;/p&gt;</source>
    7238         <translation type="unfinished"></translation>
     7238        <translation>&lt;p&gt;В процессе разгруппировки приложение попыталось переместить машину &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; в группу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, в которой уже имеется группа с именем &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пожалуйста, исправьте конфликт имён и повторите разгруппировку снова.&lt;/p&gt;</translation>
    72397239    </message>
    72407240    <message>
    72417241        <source>&lt;p&gt;You are trying to move group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; to group &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; which already have another item with the same name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to automatically rename it?&lt;/p&gt;</source>
    7242         <translation type="unfinished"></translation>
     7242        <translation>&lt;p&gt;В процессе разгруппировки приложение попыталось переместить группу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; в группу &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, в которой уже имеется элемент с тем же именем.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Желаете автоматически переименовать перемещаемую группу?&lt;/p&gt;</translation>
    72437243    </message>
    72447244    <message>
    72457245        <source>Rename</source>
    7246         <translation type="unfinished"></translation>
     7246        <translation>Переименовать</translation>
    72477247    </message>
    72487248    <message>
    72497249        <source>&lt;p&gt;You are about to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?&lt;/p&gt;</source>
    7250         <translation type="unfinished"></translation>
     7250        <translation>&lt;p&gt;Вы собираетесь восстановить снимок &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Перед этим Вы можете создать снимок текущего состояния машины, поставив галочку внизу, по желанию; если Вы этого не сделаете, текущее состояние будет утеряно навсегда. Хотите ли продолжить?&lt;/p&gt;</translation>
    72517251    </message>
    72527252    <message>
    72537253        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to restore snapshot &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</source>
    7254         <translation type="unfinished"></translation>
     7254        <translation>&lt;p&gt;Вы уверены, что хотите восстановить снимок &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;</translation>
    72557255    </message>
    72567256    <message>
    72577257        <source>Failed to set groups of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    7258         <translation type="unfinished"></translation>
     7258        <translation>Не удалось сохранить настройки групп виртуальной машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    72597259    </message>
    72607260    <message>
    72617261        <source>&lt;p&gt;Could not start the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; because the following physical network interfaces were not found:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can either change the machine&apos;s network settings or stop the machine.&lt;/p&gt;</source>
    7262         <translation type="unfinished"></translation>
     7262        <translation>&lt;p&gt;Не удаётся запустить виртуальную машину &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; поскольку следующие сетевые интерфейсы не были найдены:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вы можете вручную исправить сетевые настройки данной машины или прервать её запуск.&lt;/p&gt;</translation>
    72637263    </message>
    72647264    <message>
    72657265        <source>Change Network Settings</source>
    7266         <translation type="unfinished"></translation>
     7266        <translation>Изменить настройки сети</translation>
    72677267    </message>
    72687268    <message>
    72697269        <source>Close Virtual Machine</source>
    7270         <translation type="unfinished">Закрыть виртуальную машину</translation>
     7270        <translation>Выключить виртуальную машину</translation>
    72717271    </message>
    72727272</context>
     
    73317331    <message>
    73327332        <source>&amp;Name:</source>
    7333         <translation type="unfinished">&amp;Имя:</translation>
     7333        <translation>&amp;Имя:</translation>
    73347334    </message>
    73357335    <message>
    73367336        <source>Displays the name of the virtual machine.</source>
    7337         <translation type="unfinished">Указывает имя виртуальной машины.</translation>
     7337        <translation>Определяет имя виртуальной машины.</translation>
    73387338    </message>
    73397339    <message>
    73407340        <source>&amp;Type:</source>
    7341         <translation type="unfinished">&amp;Тип:</translation>
     7341        <translation>&amp;Тип:</translation>
    73427342    </message>
    73437343    <message>
    73447344        <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
    7345         <translation type="unfinished">Задает разновидность операционной системы, которую вы хотите установить на эту виртуальную машину.</translation>
     7345        <translation>Определяет тип операционной системы, который вы желаете установить на виртуальную машину.</translation>
    73467346    </message>
    73477347    <message>
    73487348        <source>&amp;Version:</source>
    7349         <translation type="unfinished">&amp;Версия:</translation>
     7349        <translation>&amp;Версия:</translation>
    73507350    </message>
    73517351    <message>
    73527352        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    7353         <translation type="unfinished">Задает версию операционной системы, которую вы хотите установить на эту виртуальную машину (эта операционная система называется &quot;гостевая ОС&quot;).</translation>
     7353        <translation>Определяет версию операционной системы, которую вы хотите установить на эту виртуальную машину (эта операционная система называется &quot;гостевая ОС&quot;).</translation>
    73547354    </message>
    73557355</context>
     
    73587358    <message>
    73597359        <source>Network Operations Manager</source>
    7360         <translation type="unfinished"></translation>
     7360        <translation>Менеджер сетевых операций</translation>
    73617361    </message>
    73627362    <message>
    73637363        <source>There are no active network operations.</source>
    7364         <translation type="unfinished"></translation>
     7364        <translation>В данный момент нет активных сетевых операций.</translation>
    73657365    </message>
    73667366    <message>
    73677367        <source>&amp;Cancel All</source>
    7368         <translation type="unfinished"></translation>
     7368        <translation>&amp;Отменить всё</translation>
    73697369    </message>
    73707370    <message>
    73717371        <source>Cancel all active network operations</source>
    7372         <translation type="unfinished"></translation>
     7372        <translation>Отменить все активные сетевые операции</translation>
    73737373    </message>
    73747374    <message>
    73757375        <source>Error: %1.</source>
    7376         <translation type="unfinished"></translation>
     7376        <translation>Ошибка: %1.</translation>
    73777377    </message>
    73787378    <message>
    73797379        <source>Network Operation</source>
    7380         <translation type="unfinished"></translation>
     7380        <translation>Сетевая операция</translation>
    73817381    </message>
    73827382    <message>
    73837383        <source>Restart network operation</source>
    7384         <translation type="unfinished"></translation>
     7384        <translation>Перезапустить сетевую операцию</translation>
    73857385    </message>
    73867386    <message>
    73877387        <source>Cancel network operation</source>
    7388         <translation type="unfinished"></translation>
     7388        <translation>Отменить сетевую операцию</translation>
    73897389    </message>
    73907390</context>
     
    73937393    <message>
    73947394        <source>Current network operations:</source>
    7395         <translation type="unfinished"></translation>
     7395        <translation>Текущие сетевые операции:</translation>
    73967396    </message>
    73977397    <message>
    73987398        <source>failed</source>
    73997399        <comment>network operation</comment>
    7400         <translation type="unfinished"></translation>
     7400        <translation>прервана</translation>
    74017401    </message>
    74027402    <message>
    74037403        <source>(%1 of %2)</source>
    7404         <translation type="unfinished"></translation>
     7404        <translation>(%1 из %2)</translation>
    74057405    </message>
    74067406    <message>
    74077407        <source>Double-click for more information.</source>
    7408         <translation type="unfinished"></translation>
     7408        <translation>Дважды щелкните мышью для более полной информации.</translation>
    74097409    </message>
    74107410</context>
     
    81888188    <message>
    81898189        <source>Show Toolbar</source>
    8190         <translation type="unfinished">Показать тулбар</translation>
     8190        <translation>Показать тулбар</translation>
    81918191    </message>
    81928192    <message>
    81938193        <source>Show Statusbar</source>
    8194         <translation type="unfinished">Показать строку статуса</translation>
     8194        <translation>Показать строку статуса</translation>
    81958195    </message>
    81968196    <message>
    81978197        <source>Select a virtual machine file</source>
    8198         <translation type="unfinished">Выберите файл виртуальной машины</translation>
     8198        <translation>Выберите файл виртуальной машины</translation>
    81998199    </message>
    82008200    <message>
    82018201        <source>Virtual machine files (%1)</source>
    8202         <translation type="unfinished">Файлы виртуальных машин (%1)</translation>
     8202        <translation>Файлы виртуальных машин (%1)</translation>
    82038203    </message>
    82048204    <message>
    82058205        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    8206         <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Добро пожаловать в мир VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Левая часть этого окна предназначена для отображения списка Ваших  виртуальных машин. Этот список сейчас пуст, потому что Вы не создали ни одной виртуальной машины.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы создать новую машину, нажмите кнопку &lt;b&gt;Создать&lt;/b&gt; на основной панели инструментов, расположенной вверху окна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hажмите клавишу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; для получения оперативной помощи или посетите сайт &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;, чтобы узнать свежие новости и получить актуальную информацию.&lt;/p&gt;</translation>
     8206        <translation>&lt;h3&gt;Добро пожаловать в мир VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Левая часть этого окна предназначена для отображения списка Ваших  виртуальных машин. Этот список сейчас пуст, потому что Вы не создали ни одной виртуальной машины.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Чтобы создать новую машину, нажмите кнопку &lt;b&gt;Создать&lt;/b&gt; на основной панели инструментов, расположенной вверху окна.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hажмите клавишу &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; для получения оперативной помощи или посетите сайт &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;, чтобы узнать свежие новости и получить актуальную информацию.&lt;/p&gt;</translation>
    82078207    </message>
    82088208    <message>
    82098209        <source>Manager</source>
    82108210        <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment>
    8211         <translation type="unfinished">Менеджер</translation>
     8211        <translation>Менеджер</translation>
    82128212    </message>
    82138213</context>
     
    82208220    <message>
    82218221        <source>Updating Guest Additions</source>
    8222         <translation type="unfinished"></translation>
     8222        <translation>Обновление гостевых дополнений ОС</translation>
    82238223    </message>
    82248224</context>
     
    82438243    <message>
    82448244        <source>Settings</source>
    8245         <translation>Свойства</translation>
     8245        <translation>Настройки</translation>
    82468246    </message>
    82478247</context>
     
    82868286    <message>
    82878287        <source>Display</source>
    8288         <translation type="unfinished">Дисплей</translation>
     8288        <translation>Дисплей</translation>
    82898289    </message>
    82908290</context>
     
    84788478    <message>
    84798479        <source>Checking for a new VirtualBox version...</source>
    8480         <translation type="unfinished"></translation>
     8480        <translation>Проверка наличия новой версии VirtualBox...</translation>
    84818481    </message>
    84828482</context>
     
    85928592    <message>
    85938593        <source>Close the search panel</source>
    8594         <translation type="unfinished">Закрыть панель поиска</translation>
     8594        <translation>Закрыть панель поиска</translation>
    85958595    </message>
    85968596    <message>
    85978597        <source>&amp;Find</source>
    8598         <translation type="unfinished">&amp;Найти</translation>
     8598        <translation>&amp;Найти</translation>
    85998599    </message>
    86008600    <message>
    86018601        <source>Enter a search string here</source>
    8602         <translation type="unfinished">Введите здесь строку для поиска</translation>
     8602        <translation>Введите здесь строку для поиска</translation>
    86038603    </message>
    86048604    <message>
    86058605        <source>&amp;Previous</source>
    8606         <translation type="unfinished">&amp;Предыдущая</translation>
     8606        <translation>&amp;Предыдущая</translation>
    86078607    </message>
    86088608    <message>
    86098609        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    8610         <translation type="unfinished">Искать предыдущий экземпляр строки</translation>
     8610        <translation>Искать предыдущий экземпляр строки</translation>
    86118611    </message>
    86128612    <message>
    86138613        <source>&amp;Next</source>
    8614         <translation type="unfinished"></translation>
     8614        <translation>С&amp;ледующая</translation>
    86158615    </message>
    86168616    <message>
    86178617        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    8618         <translation type="unfinished">Искать следующий экземпляр строки</translation>
     8618        <translation>Искать следующий экземпляр строки</translation>
    86198619    </message>
    86208620    <message>
    86218621        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    8622         <translation type="unfinished">С &amp;учетом регистра</translation>
     8622        <translation>С &amp;учетом регистра</translation>
    86238623    </message>
    86248624    <message>
    86258625        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    8626         <translation type="unfinished">Учитывать регистр символов при поиске (когда стоит галочка)</translation>
     8626        <translation>Учитывать регистр символов при поиске (когда стоит галочка)</translation>
    86278627    </message>
    86288628    <message>
    86298629        <source>String not found</source>
    8630         <translation type="unfinished">Строка не найдена</translation>
     8630        <translation>Строка не найдена</translation>
    86318631    </message>
    86328632    <message>
    86338633        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8634         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Файлы журналов не найдены. Нажмите кнопку &lt;b&gt;Обновить&lt;/b&gt; для того, чтобы перечитать содержимое папки &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     8634        <translation>&lt;p&gt;Файлы журналов не найдены. Нажмите кнопку &lt;b&gt;Обновить&lt;/b&gt; для того, чтобы перечитать содержимое папки &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    86358635    </message>
    86368636    <message>
    86378637        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    8638         <translation type="unfinished">Сохранить журнал VirtualBox как</translation>
     8638        <translation>Сохранить журнал VirtualBox как</translation>
    86398639    </message>
    86408640    <message>
    86418641        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    8642         <translation type="unfinished">%1 - Просмотр журналов VirtualBox</translation>
     8642        <translation>%1 - Просмотр журналов VirtualBox</translation>
    86438643    </message>
    86448644    <message>
    86458645        <source>&amp;Refresh</source>
    8646         <translation type="unfinished">О&amp;бновить</translation>
     8646        <translation>О&amp;бновить</translation>
    86478647    </message>
    86488648    <message>
    86498649        <source>&amp;Save</source>
    8650         <translation type="unfinished">&amp;Сохранить</translation>
     8650        <translation>&amp;Сохранить</translation>
    86518651    </message>
    86528652    <message>
    86538653        <source>Close</source>
    8654         <translation type="unfinished">Закрыть</translation>
     8654        <translation>Закрыть</translation>
    86558655    </message>
    86568656</context>
     
    86908690    <message>
    86918691        <source>Hide Description</source>
    8692         <translation type="unfinished"></translation>
     8692        <translation>Скрыть подробности</translation>
    86938693    </message>
    86948694    <message>
    86958695        <source>Show Description</source>
    8696         <translation type="unfinished"></translation>
     8696        <translation>Показать подробности</translation>
    86978697    </message>
    86988698</context>
     
    87018701    <message>
    87028702        <source>Copy Virtual Hard Drive</source>
    8703         <translation type="unfinished"></translation>
     8703        <translation>Копировать виртуальный жёсткий диск</translation>
    87048704    </message>
    87058705    <message>
    87068706        <source>Copy</source>
    8707         <translation type="unfinished">Копировать</translation>
     8707        <translation>Копировать</translation>
    87088708    </message>
    87098709    <message>
    87108710        <source>Hard drive to copy</source>
    8711         <translation type="unfinished"></translation>
     8711        <translation>Выберите диск</translation>
    87128712    </message>
    87138713    <message>
    87148714        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.&lt;/p&gt;</source>
    8715         <translation type="unfinished"></translation>
     8715        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, выберите виртуальный жёсткий диск, который Вы желаете скопировать, если он ещё не выбран.&lt;/p&gt;</translation>
    87168716    </message>
    87178717    <message>
    87188718        <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source>
    8719         <translation type="unfinished"></translation>
     8719        <translation>Выбрать файл виртуального жёстко диска...</translation>
    87208720    </message>
    87218721    <message>
    87228722        <source>Hard drive file type</source>
    8723         <translation type="unfinished"></translation>
     8723        <translation>Укажите тип</translation>
    87248724    </message>
    87258725    <message>
    87268726        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    8727         <translation type="unfinished"></translation>
     8727        <translation>Пожалуйста, укажите тип файла, определяющий формат, который Вы хотите использовать при создании нового диска. Если у Вас нет необходимости использовать новый диск с другими продуктами программной виртуализации, Вы можете оставить данный параметр как есть.</translation>
    87288728    </message>
    87298729    <message>
    87308730        <source>Storage on physical hard drive</source>
    8731         <translation type="unfinished"></translation>
     8731        <translation>Укажите формат хранения</translation>
    87328732    </message>
    87338733    <message>
    87348734        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    8735         <translation type="unfinished"></translation>
     8735        <translation>Пожалуйста уточните, должен ли новый виртуальный жёсткий диск подстраивать свой размер под размер своего содержимого или быть точно заданного размера.</translation>
    87368736    </message>
    87378737    <message>
    87388738        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    8739         <translation type="unfinished"></translation>
     8739        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;динамического&lt;/b&gt; виртуального диска будет занимать необходимое место на Вашем физическом носителе информации лишь по мере заполнения, однако не сможет уменьшиться в размере если место, занятое его содержимым, освободится.&lt;/p&gt;</translation>
    87408740    </message>
    87418741    <message>
    87428742        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    8743         <translation type="unfinished"></translation>
     8743        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;фиксированного&lt;/b&gt; виртуального диска может потребовать больше времени при создании на некоторых файловых системах, однако, обычно, быстрее в использовании.&lt;/p&gt;</translation>
    87448744    </message>
    87458745    <message>
    87468746        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    8747         <translation type="unfinished"></translation>
     8747        <translation>Вы можете также &lt;b&gt;разделить&lt;/b&gt; виртуальный диск на несколько файлов размером до двух гигабайт. Это может пригодиться если Вы планируете хранить эти файлы на съёмных USB носителях или старых файловых системах, некоторые из которых не поддерживают большие файлы.</translation>
    87488748    </message>
    87498749    <message>
    87508750        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    8751         <translation type="unfinished">&amp;Динамический виртуальный диск</translation>
     8751        <translation>&amp;Динамический виртуальный жёсткий диск</translation>
    87528752    </message>
    87538753    <message>
    87548754        <source>&amp;Fixed size</source>
    8755         <translation type="unfinished">&amp;Фиксированный виртуальный диск</translation>
     8755        <translation>&amp;Фиксированный виртуальный жёсткий диск</translation>
    87568756    </message>
    87578757    <message>
    87588758        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    8759         <translation type="unfinished">&amp;Разделить на файлы размером до 2х ГБ</translation>
     8759        <translation>&amp;Разделить на файлы размером до 2х ГБ</translation>
    87608760    </message>
    87618761    <message>
    87628762        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    8763         <translation type="unfinished"></translation>
     8763        <translation>Укажите местоположение нового виртуального жёсткого диска</translation>
    87648764    </message>
    87658765    <message>
    87668766        <source>New hard drive to create</source>
    8767         <translation type="unfinished"></translation>
     8767        <translation>Укажите имя нового диска</translation>
    87688768    </message>
    87698769    <message>
    87708770        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    8771         <translation type="unfinished"></translation>
     8771        <translation>Пожалуйста укажите имя нового виртуального жёсткого диска.</translation>
    87728772    </message>
    87738773    <message>
    87748774        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    8775         <translation type="unfinished"></translation>
     8775        <translation>Выбрать местоположение нового виртуального жёстко диска...</translation>
    87768776    </message>
    87778777    <message>
    87788778        <source>%1_copy</source>
    87798779        <comment>copied virtual hard drive name</comment>
    8780         <translation type="unfinished">%1_копия</translation>
     8780        <translation>%1_копия</translation>
    87818781    </message>
    87828782    <message>
    87838783        <source>Hard drive to &amp;copy</source>
    8784         <translation type="unfinished"></translation>
     8784        <translation>Выберите &amp;диск</translation>
    87858785    </message>
    87868786    <message>
    87878787        <source>&amp;New hard drive to create</source>
    8788         <translation type="unfinished"></translation>
     8788        <translation>Укажите имя &amp;нового диска</translation>
    87898789    </message>
    87908790    <message>
    87918791        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    8792         <translation type="unfinished"></translation>
     8792        <translation>Укажите &amp;тип</translation>
    87938793    </message>
    87948794</context>
     
    87978797    <message>
    87988798        <source>Linked Base for %1 and %2</source>
    8799         <translation type="unfinished">Связная база для %1 и %2</translation>
     8799        <translation>Связная база для %1 и %2</translation>
    88008800    </message>
    88018801    <message>
    88028802        <source>Clone Virtual Machine</source>
    8803         <translation type="unfinished"></translation>
     8803        <translation>Копировать виртуальную машину</translation>
    88048804    </message>
    88058805    <message>
    88068806        <source>Clone</source>
    8807         <translation type="unfinished">Копировать</translation>
     8807        <translation>Копировать</translation>
    88088808    </message>
    88098809    <message>
    88108810        <source>%1 Clone</source>
    8811         <translation type="unfinished">Копия %1</translation>
     8811        <translation>Копия %1</translation>
    88128812    </message>
    88138813    <message>
    88148814        <source>New machine name</source>
    8815         <translation type="unfinished"></translation>
     8815        <translation>Укажите имя новой машины</translation>
    88168816    </message>
    88178817    <message>
    88188818        <source>&lt;p&gt;Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    8819         <translation type="unfinished"></translation>
     8819        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста укажите имя новой виртуально машины. Эта машина будет копией машины &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    88208820    </message>
    88218821    <message>
    88228822        <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source>
    8823         <translation type="unfinished">Если галочка стоит, всем сетевым адаптерам новой машины будут назначены новые уникальные MAC адреса.</translation>
     8823        <translation>Если галочка стоит, всем сетевым адаптерам новой машины будут назначены новые уникальные MAC адреса.</translation>
    88248824    </message>
    88258825    <message>
    88268826        <source>&amp;Reinitialize the MAC address of all network cards</source>
    8827         <translation type="unfinished">&amp;Сгенерировать новые MAC адреса для всех сетевых адаптеров</translation>
     8827        <translation>&amp;Сгенерировать новые MAC адреса для всех сетевых адаптеров</translation>
    88288828    </message>
    88298829    <message>
    88308830        <source>Clone type</source>
    8831         <translation type="unfinished"></translation>
     8831        <translation>Укажите тип копии</translation>
    88328832    </message>
    88338833    <message>
    88348834        <source>&lt;p&gt;Please choose the type of clone you wish to create.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Full clone&lt;/b&gt;, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt;, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.&lt;/p&gt;</source>
    8835         <translation type="unfinished"></translation>
     8835        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста укажите какой тип копии Вы желаете создать.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы выберите &lt;b&gt;Полная копия&lt;/b&gt;, будет создана полная копия копируемой виртуальной машины (включая все файлы виртуальных жёстких дисков).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы выберите &lt;b&gt;Связная копия&lt;/b&gt;, будет создана новая машина, использующая файлы виртуальных жёстких дисков копируемой машины и Вы не сможете перенести новую машину на другой компьютер без переноса копируемой.&lt;/p&gt;</translation>
    88368836    </message>
    88378837    <message>
    88388838        <source>&lt;p&gt;If you create a &lt;b&gt;Linked clone&lt;/b&gt; then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.&lt;/p&gt;</source>
    8839         <translation type="unfinished"></translation>
     8839        <translation>&lt;p&gt;Если Вы выберите &lt;b&gt;Связная копия&lt;/b&gt;, в копируемой машине будет создан новый снимок, являющийся частью процедуры копирования.&lt;/p&gt;</translation>
    88408840    </message>
    88418841    <message>
    88428842        <source>&amp;Full clone</source>
    8843         <translation type="unfinished"></translation>
     8843        <translation>&amp;Полная копия</translation>
    88448844    </message>
    88458845    <message>
    88468846        <source>&amp;Linked clone</source>
    8847         <translation type="unfinished"></translation>
     8847        <translation>&amp;Связная копия</translation>
    88488848    </message>
    88498849    <message>
    88508850        <source>Snapshots</source>
    8851         <translation type="unfinished"></translation>
     8851        <translation>Укажите, что копировать</translation>
    88528852    </message>
    88538853    <message>
    88548854        <source>&lt;p&gt;Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.&lt;/p&gt;</source>
    8855         <translation type="unfinished"></translation>
     8855        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста укажите, какие части виртуальной машины должны быть скопированы.&lt;/p&gt;</translation>
    88568856    </message>
    88578857    <message>
    88588858        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current machine state&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.&lt;/p&gt;</source>
    8859         <translation type="unfinished"></translation>
     8859        <translation>&lt;p&gt;Если Вы выберите &lt;b&gt;Состояние машины&lt;/b&gt;, новая машина будет отражать текущее состояние копируемой машины, без снимков.&lt;/p&gt;</translation>
    88608860    </message>
    88618861    <message>
    88628862        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Current snapshot tree branch&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    8863         <translation type="unfinished"></translation>
     8863        <translation>&lt;p&gt;Если Вы выберите &lt;b&gt;Текущая ветка древа снимков&lt;/b&gt;, новая машина будет отражать текущее состояние копируемой машины, и будет иметь копии всех снимков ветки древа снимков копируемой машины вплоть до текущего состояния.&lt;/p&gt;</translation>
    88648864    </message>
    88658865    <message>
    88668866        <source>&lt;p&gt;If you choose &lt;b&gt;Everything&lt;/b&gt;, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.&lt;/p&gt;</source>
    8867         <translation type="unfinished"></translation>
     8867        <translation>&lt;p&gt;Если Вы выберите &lt;b&gt;Всё&lt;/b&gt;, новая машина будет отражать текущее состояние копируемой машины, и будет иметь копии всех снимков древа снимков копируемой машины.&lt;/p&gt;</translation>
    88688868    </message>
    88698869    <message>
    88708870        <source>Current &amp;machine state</source>
    8871         <translation type="unfinished"></translation>
     8871        <translation>&amp;Состояние машины</translation>
    88728872    </message>
    88738873    <message>
    88748874        <source>Current &amp;snapshot tree branch</source>
    8875         <translation type="unfinished"></translation>
     8875        <translation>&amp;Текущая ветка древа снимков</translation>
    88768876    </message>
    88778877    <message>
    88788878        <source>&amp;Everything</source>
    8879         <translation type="unfinished"></translation>
     8879        <translation>&amp;Всё</translation>
    88808880    </message>
    88818881    <message>
    88828882        <source>New machine &amp;name</source>
    8883         <translation type="unfinished"></translation>
     8883        <translation>Укажите &amp;имя новой машины</translation>
    88848884    </message>
    88858885    <message>
    88868886        <source>&amp;Full Clone</source>
    8887         <translation type="unfinished"></translation>
     8887        <translation>&amp;Полная копия</translation>
    88888888    </message>
    88898889    <message>
    88908890        <source>&amp;Linked Clone</source>
    8891         <translation type="unfinished"></translation>
     8891        <translation>&amp;Связная копия</translation>
    88928892    </message>
    88938893</context>
     
    88968896    <message>
    88978897        <source>Checking files ...</source>
    8898         <translation type="unfinished">Проверка файлов ...</translation>
     8898        <translation>Проверка файлов ...</translation>
    88998899    </message>
    89008900    <message>
    89018901        <source>Removing files ...</source>
    8902         <translation type="unfinished">Удаление файлов ...</translation>
     8902        <translation>Удаление файлов ...</translation>
    89038903    </message>
    89048904    <message>
    89058905        <source>Exporting Appliance ...</source>
    8906         <translation type="unfinished"></translation>
     8906        <translation>Экспорт конфигурации ...</translation>
    89078907    </message>
    89088908    <message>
    89098909        <source>Export Virtual Appliance</source>
    8910         <translation type="unfinished"></translation>
     8910        <translation>Экспорт конфигурации</translation>
    89118911    </message>
    89128912    <message>
    89138913        <source>Restore Defaults</source>
    8914         <translation type="unfinished">По умолчанию</translation>
     8914        <translation>По умолчанию</translation>
    89158915    </message>
    89168916    <message>
    89178917        <source>Export</source>
    8918         <translation type="unfinished">Экспорт</translation>
     8918        <translation>Экспорт</translation>
    89198919    </message>
    89208920    <message>
    89218921        <source>Virtual machines to export</source>
    8922         <translation type="unfinished"></translation>
     8922        <translation>Выберите машины на экспорт</translation>
    89238923    </message>
    89248924    <message>
    89258925        <source>&lt;p&gt;Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.&lt;/p&gt;</source>
    8926         <translation type="unfinished"></translation>
     8926        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите виртуальные машины, которые следует добавить к экспортируемой конфигурации. Учтите, что эти машины должны быть выключены до процесса экспортирования.&lt;/p&gt;</translation>
    89278927    </message>
    89288928    <message>
    89298929        <source>Appliance settings</source>
    8930         <translation type="unfinished"></translation>
     8930        <translation>Укажите параметры экспорта</translation>
    89318931    </message>
    89328932    <message>
    89338933        <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source>
    8934         <translation type="unfinished"></translation>
     8934        <translation>Пожалуйста укажите точку экспорта конфигурации. Вы можете создать файл конфигурации на Вашем компьютере, а также выгрузить его либо на сервер Sun Cloud либо на сервер хранилище S3.</translation>
    89358935    </message>
    89368936    <message>
    89378937        <source>Create on</source>
    8938         <translation type="unfinished"></translation>
     8938        <translation>Точка создания</translation>
    89398939    </message>
    89408940    <message>
    89418941        <source>&amp;This computer</source>
    8942         <translation type="unfinished"></translation>
     8942        <translation>&amp;Этот компьютер</translation>
    89438943    </message>
    89448944    <message>
    89458945        <source>Sun &amp;Cloud</source>
    8946         <translation type="unfinished">С&amp;ервис Sun Cloud</translation>
     8946        <translation>С&amp;ервис Sun Cloud</translation>
    89478947    </message>
    89488948    <message>
    89498949        <source>&amp;Simple Storage System (S3)</source>
    8950         <translation type="unfinished">Сервер &amp;хранилище S3</translation>
     8950        <translation>Сервер &amp;хранилище S3</translation>
    89518951    </message>
    89528952    <message>
    89538953        <source>Appliance</source>
    8954         <translation type="unfinished">Конфигурация</translation>
     8954        <translation>Конфигурация</translation>
    89558955    </message>
    89568956    <message>
    89578957        <source>&amp;Username:</source>
    8958         <translation type="unfinished">&amp;Имя пользователя:</translation>
     8958        <translation>&amp;Имя пользователя:</translation>
    89598959    </message>
    89608960    <message>
    89618961        <source>&amp;Password:</source>
    8962         <translation type="unfinished">&amp;Пароль:</translation>
     8962        <translation>&amp;Пароль:</translation>
    89638963    </message>
    89648964    <message>
    89658965        <source>&amp;Hostname:</source>
    8966         <translation type="unfinished">Имя х&amp;оста:</translation>
     8966        <translation>Имя х&amp;оста:</translation>
    89678967    </message>
    89688968    <message>
    89698969        <source>&amp;Bucket:</source>
    8970         <translation type="unfinished">Х&amp;ранилище:</translation>
     8970        <translation>Х&amp;ранилище:</translation>
    89718971    </message>
    89728972    <message>
    89738973        <source>&amp;File:</source>
    8974         <translation type="unfinished">&amp;Файл:</translation>
     8974        <translation>&amp;Файл:</translation>
    89758975    </message>
    89768976    <message>
    89778977        <source>Please choose a virtual appliance file</source>
    8978         <translation type="unfinished"></translation>
     8978        <translation>Укажите расположение файла конфигурации</translation>
    89798979    </message>
    89808980    <message>
    89818981        <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source>
    8982         <translation type="unfinished">Архив открытого формата виртуализации (%1)</translation>
     8982        <translation>Архив открытого формата виртуализации (%1)</translation>
    89838983    </message>
    89848984    <message>
    89858985        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    8986         <translation type="unfinished"></translation>
     8986        <translation>Открытый Формат Виртуализации (%1)</translation>
    89878987    </message>
    89888988    <message>
    89898989        <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
    8990         <translation type="unfinished"></translation>
     8990        <translation>Сохранить в формате OVF 0.9 для совместимости с остальными продуктами виртуализации.</translation>
    89918991    </message>
    89928992    <message>
    89938993        <source>&amp;Write legacy OVF 0.9</source>
    8994         <translation type="unfinished">&amp;Сохранить в формате OVF 0.9</translation>
     8994        <translation>&amp;Сохранить в формате OVF 0.9</translation>
    89958995    </message>
    89968996    <message>
    89978997        <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source>
    8998         <translation type="unfinished">Создать Manifest-файл для автоматической проверки целостности при импорте.</translation>
     8998        <translation>Создать Manifest-файл для автоматической проверки целостности при импорте.</translation>
    89998999    </message>
    90009000    <message>
    90019001        <source>Write &amp;Manifest file</source>
    9002         <translation type="unfinished">Создать &amp;Manifest-файл</translation>
     9002        <translation>Создать &amp;Manifest-файл</translation>
    90039003    </message>
    90049004    <message>
    90059005        <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance.  You can change it by double clicking on individual lines.</source>
    9006         <translation type="unfinished"></translation>
     9006        <translation>Это описание будет добавлено к экспортируемой конфигурации. Вы можете изменить его строки двойным щелчком мыши.</translation>
    90079007    </message>
    90089008    <message>
    90099009        <source>Virtual &amp;machines to export</source>
    9010         <translation type="unfinished"></translation>
     9010        <translation>Выберите &amp;машины на экспорт</translation>
    90119011    </message>
    90129012    <message>
    90139013        <source>Appliance &amp;settings</source>
    9014         <translation type="unfinished"></translation>
     9014        <translation>Укажите &amp;параметры экспорта</translation>
    90159015    </message>
    90169016    <message>
    90179017        <source>&amp;Destination</source>
    9018         <translation type="unfinished"></translation>
     9018        <translation>&amp;Точка создания</translation>
    90199019    </message>
    90209020    <message>
    90219021        <source>&amp;Local Filesystem </source>
    9022         <translation type="unfinished">&amp;Локальная файловая система</translation>
     9022        <translation>&amp;Локальная файловая система</translation>
    90239023    </message>
    90249024</context>
     
    90279027    <message>
    90289028        <source>&lt;p&gt;Please choose a filename to export the OVF/OVA to.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt; extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you use an &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt; extension, several files will be written separately.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Other extensions are not allowed.&lt;/p&gt;</source>
    9029         <translation type="unfinished"></translation>
     9029        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста, укажите имя файла для экспорта OVF/OVA.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы выбрали расширением файла &lt;i&gt;ova&lt;/i&gt;, все файлы будут запакованы в один архив открытого формата виртуализации.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вы выбрали расширением файла &lt;i&gt;ovf&lt;/i&gt;, несколько отдельных файлов будут записаны независимо друг от друга.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Иные расширения файлов недопустимы.&lt;/p&gt;</translation>
    90309030    </message>
    90319031    <message>
    90329032        <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    9033         <translation type="unfinished">Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>
     9033        <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>
    90349034    </message>
    90359035    <message>
    90369036        <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source>
    9037         <translation type="unfinished">Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>
     9037        <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>
    90389038    </message>
    90399039</context>
     
    90429042    <message>
    90439043        <source>Select start-up disk</source>
    9044         <translation type="unfinished"></translation>
     9044        <translation>Выберите загрузочный диск</translation>
    90459045    </message>
    90469046    <message>
    90479047        <source>Start</source>
    9048         <translation type="unfinished">Продолжить</translation>
     9048        <translation>Продолжить</translation>
    90499049    </message>
    90509050    <message>
    90519051        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.&lt;/p&gt;</source>
    9052         <translation type="unfinished"></translation>
     9052        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите виртуальный оптический диск или физический привод оптических дисков, содержащий диск для запуска Вашей новой виртуальной машины.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Диск должен быть загрузочным и содержать дистрибутив операционной системы, которую Вы хотите установить. Диск будет автоматически извлечён при выключении виртуальной машины, однако, в случае необходимости, Вы можете сделать это и сами используя меню Устройства.&lt;/p&gt;</translation>
    90539053    </message>
    90549054    <message>
    90559055        <source>&lt;p&gt;Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.&lt;/p&gt;</source>
    9056         <translation type="unfinished"></translation>
     9056        <translation>&lt;p&gt;Пожалуйста выберите виртуальный оптический диск или физический привод оптических дисков, содержащий диск для запуска Вашей новой виртуальной машины.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Диск должен быть загрузочным. Поскольку данная машина не имеет виртуального жёсткого диска, установка операционной системы в данный момент не возможна.&lt;/p&gt;</translation>
    90579057    </message>
    90589058    <message>
    90599059        <source>Choose a virtual optical disk file...</source>
    9060         <translation type="unfinished"></translation>
     9060        <translation>Выбрать образ оптического диска...</translation>
    90619061    </message>
    90629062</context>
     
    90659065    <message>
    90669066        <source>Import Virtual Applicance</source>
    9067         <translation type="unfinished"></translation>
     9067        <translation>Импорт конфигурации</translation>
    90689068    </message>
    90699069    <message>
    90709070        <source>Restore Defaults</source>
    9071         <translation type="unfinished">По умолчанию</translation>
     9071        <translation>По умолчанию</translation>
    90729072    </message>
    90739073    <message>
    90749074        <source>Import</source>
    9075         <translation type="unfinished">Импорт</translation>
     9075        <translation>Импорт</translation>
    90769076    </message>
    90779077    <message>
    90789078        <source>Appliance to import</source>
    9079         <translation type="unfinished"></translation>
     9079        <translation>Выберите конфигурацию</translation>
    90809080    </message>
    90819081    <message>
    90829082        <source>&lt;p&gt;VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.&lt;/p&gt;</source>
    9083         <translation type="unfinished"></translation>
     9083        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox поддерживает импорт конфигураций, сохранённых в Открытом Формате Виртуализации (OVF). Для продолжения выберите файл конфигурации.&lt;/p&gt;</translation>
    90849084    </message>
    90859085    <message>
    90869086        <source>Open appliance...</source>
    9087         <translation type="unfinished"></translation>
     9087        <translation>Открыть конфигурацию...</translation>
    90889088    </message>
    90899089    <message>
    90909090        <source>Select an appliance to import</source>
    9091         <translation type="unfinished"></translation>
     9091        <translation>Укажите файл конфигурации для импорта</translation>
    90929092    </message>
    90939093    <message>
    90949094        <source>Open Virtualization Format (%1)</source>
    9095         <translation type="unfinished"></translation>
     9095        <translation>Открытый Формат Виртуализации (%1)</translation>
    90969096    </message>
    90979097    <message>
    90989098        <source>Appliance settings</source>
    9099         <translation type="unfinished"></translation>
     9099        <translation>Укажите параметры импорта</translation>
    91009100    </message>
    91019101    <message>
    91029102        <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source>
    9103         <translation type="unfinished"></translation>
     9103        <translation>Далее перечислены виртуальные машины и их устройства, описанные в импортируемой конфигурации. Большинство из указанных параметров можно изменить двойным щелчком мыши на выбранном элементе, либо отключить используя соответствующие галочки.</translation>
    91049104    </message>
    91059105</context>
     
    91089108    <message>
    91099109        <source>Create Virtual Hard Drive</source>
    9110         <translation type="unfinished"></translation>
     9110        <translation>Создать виртуальный жёсткий диск</translation>
    91119111    </message>
    91129112    <message>
    91139113        <source>Create</source>
    9114         <translation type="unfinished">Создать</translation>
     9114        <translation>Создать</translation>
    91159115    </message>
    91169116    <message>
    91179117        <source>Hard drive file type</source>
    9118         <translation type="unfinished"></translation>
     9118        <translation>Укажите тип</translation>
    91199119    </message>
    91209120    <message>
    91219121        <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source>
    9122         <translation type="unfinished"></translation>
     9122        <translation>Пожалуйста, укажите тип файла, определяющий формат, который Вы хотите использовать при создании нового диска. Если у Вас нет необходимости использовать новый диск с другими продуктами программной виртуализации, Вы можете оставить данный параметр как есть.</translation>
    91239123    </message>
    91249124    <message>
    91259125        <source>Storage on physical hard drive</source>
    9126         <translation type="unfinished"></translation>
     9126        <translation>Укажите формат хранения</translation>
    91279127    </message>
    91289128    <message>
    91299129        <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source>
    9130         <translation type="unfinished"></translation>
     9130        <translation>Пожалуйста уточните, должен ли новый виртуальный жёсткий диск подстраивать свой размер под размер своего содержимого или быть точно заданного размера.</translation>
    91319131    </message>
    91329132    <message>
    91339133        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically allocated&lt;/b&gt; hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt;), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.&lt;/p&gt;</source>
    9134         <translation type="unfinished"></translation>
     9134        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;динамического&lt;/b&gt; виртуального диска будет занимать необходимое место на Вашем физическом носителе информации лишь по мере заполнения, однако не сможет уменьшиться в размере если место, занятое его содержимым, освободится.&lt;/p&gt;</translation>
    91359135    </message>
    91369136    <message>
    91379137        <source>&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed size&lt;/b&gt; hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.&lt;/p&gt;</source>
    9138         <translation type="unfinished"></translation>
     9138        <translation>&lt;p&gt;Файл &lt;b&gt;фиксированного&lt;/b&gt; виртуального диска может потребовать больше времени при создании на некоторых файловых системах, однако, обычно, быстрее в использовании.&lt;/p&gt;</translation>
    91399139    </message>
    91409140    <message>
    91419141        <source>&lt;p&gt;You can also choose to &lt;b&gt;split&lt;/b&gt; the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source>
    9142         <translation type="unfinished"></translation>
     9142        <translation>Вы можете также &lt;b&gt;разделить&lt;/b&gt; виртуальный диск на несколько файлов размером до двух гигабайт. Это может пригодиться если Вы планируете хранить эти файлы на съёмных USB носителях или старых файловых системах, некоторые из которых не поддерживают большие файлы.</translation>
    91439143    </message>
    91449144    <message>
    91459145        <source>&amp;Dynamically allocated</source>
    9146         <translation type="unfinished">&amp;Динамический виртуальный диск</translation>
     9146        <translation>&amp;Динамический виртуальный жёсткий диск</translation>
    91479147    </message>
    91489148    <message>
    91499149        <source>&amp;Fixed size</source>
    9150         <translation type="unfinished">&amp;Фиксированный виртуальный диск</translation>
     9150        <translation>&amp;Фиксированный виртуальный жёсткий диск</translation>
    91519151    </message>
    91529152    <message>
    91539153        <source>&amp;Split into files of less than 2GB</source>
    9154         <translation type="unfinished">&amp;Разделить на файлы размером до 2х ГБ</translation>
     9154        <translation>&amp;Разделить на файлы размером до 2х ГБ</translation>
    91559155    </message>
    91569156    <message>
    91579157        <source>&lt;nobr&gt;%1 (%2 B)&lt;/nobr&gt;</source>
    9158         <translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
     9158        <translation>&lt;nobr&gt;%1 (%2 Б)&lt;/nobr&gt;</translation>
    91599159    </message>
    91609160    <message>
    91619161        <source>File location and size</source>
    9162         <translation type="unfinished"></translation>
     9162        <translation>Укажите имя и размер файла</translation>
    91639163    </message>
    91649164    <message>
    91659165        <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source>
    9166         <translation type="unfinished"></translation>
     9166        <translation>Пожалуйста укажите имя нового виртуального жёсткого диска.</translation>
    91679167    </message>
    91689168    <message>
    91699169        <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source>
    9170         <translation type="unfinished"></translation>
     9170        <translation>Выбрать местоположение нового виртуального жёстко диска...</translation>
    91719171    </message>
    91729172    <message>
    91739173        <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source>
    9174         <translation type="unfinished"></translation>
     9174        <translation>Укажите размер виртуального жёсткого диска. Эта величина ограничивает размер файловых данных, которые виртуальная машина сможет хранить на этом диске.</translation>
    91759175    </message>
    91769176    <message>
    91779177        <source>File &amp;location</source>
    9178         <translation type="unfinished"></translation>
     9178        <translation>&amp;Расположение</translation>
    91799179    </message>
    91809180    <message>
    91819181        <source>File &amp;size</source>
    9182         <translation type="unfinished"></translation>
     9182        <translation>Р&amp;азмер</translation>
    91839183    </message>
    91849184    <message>
    91859185        <source>Hard drive file &amp;type</source>
    9186         <translation type="unfinished"></translation>
     9186        <translation>Укажите &amp;тип</translation>
    91879187    </message>
    91889188</context>
     
    91919191    <message>
    91929192        <source>Create Virtual Machine</source>
    9193         <translation type="unfinished"></translation>
     9193        <translation>Создать виртуальную машину</translation>
    91949194    </message>
    91959195    <message>
    91969196        <source>Create</source>
    9197         <translation type="unfinished">Создать</translation>
     9197        <translation>Создать</translation>
    91989198    </message>
    91999199    <message>
    92009200        <source>IDE Controller</source>
    9201         <translation type="unfinished">IDE контроллер</translation>
     9201        <translation>IDE контроллер</translation>
    92029202    </message>
    92039203    <message>
    92049204        <source>SATA Controller</source>
    9205         <translation type="unfinished">SATA контроллер</translation>
     9205        <translation>SATA контроллер</translation>
    92069206    </message>
    92079207    <message>
    92089208        <source>SCSI Controller</source>
    9209         <translation type="unfinished">SCSI контроллер</translation>
     9209        <translation>SCSI контроллер</translation>
    92109210    </message>
    92119211    <message>
    92129212        <source>Floppy Controller</source>
    9213         <translation type="unfinished">Floppy контроллер</translation>
     9213        <translation>Floppy контроллер</translation>
    92149214    </message>
    92159215    <message>
    92169216        <source>SAS Controller</source>
    9217         <translation type="unfinished">SAS контроллер</translation>
     9217        <translation>SAS контроллер</translation>
    92189218    </message>
    92199219    <message>
    92209220        <source>Name and operating system</source>
    9221         <translation type="unfinished"></translation>
     9221        <translation>Укажите имя и тип ОС</translation>
    92229222    </message>
    92239223    <message>
    92249224        <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source>
    9225         <translation type="unfinished"></translation>
     9225        <translation>Пожалуйста введите имя новой виртуальной машины и выберите тип операционной системы, которую Вы собираетесь установить на данную машину. Заданное Вами имя будет использоваться для идентификации данной машины.</translation>
    92269226    </message>
    92279227    <message>
    92289228        <source>Memory size</source>
    9229         <translation type="unfinished"></translation>
     9229        <translation>Укажите объём памяти</translation>
    92309230    </message>
    92319231    <message>
    92329232        <source>&lt;p&gt;Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.&lt;/p&gt;</source>
    9233         <translation type="unfinished"></translation>
     9233        <translation>&lt;p&gt;Укажите объём оперативной памяти (RAM) выделенный данной виртуальной машине.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Рекомендуемый объём равен &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; МБ.&lt;/p&gt;</translation>
    92349234    </message>
    92359235    <message>
    92369236        <source>Hard drive</source>
    9237         <translation type="unfinished"></translation>
     9237        <translation>Выберите жёсткий диск</translation>
    92389238    </message>
    92399239    <message>
    92409240        <source>&lt;p&gt;If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The recommended size of the hard drive is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    9241         <translation type="unfinished"></translation>
     9241        <translation>&lt;p&gt;При желании к новой виртуальной машине можно подключить виртуальный жёсткий диск. Вы можете создать новый или выбрать из уже имеющихся.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Если Вам необходима более сложная конфигурация Вы можете пропустить этот шаг и внести изменения в настройки машины после её создания.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Рекомендуемый объём нового виртуального жёсткого диска равен &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    92429242    </message>
    92439243    <message>
    92449244        <source>Choose a virtual hard drive file...</source>
    9245         <translation type="unfinished"></translation>
     9245        <translation>Выбрать файл виртуального жёсткого диска...</translation>
    92469246    </message>
    92479247    <message>
    92489248        <source>&amp;Memory size</source>
    9249         <translation type="unfinished"></translation>
     9249        <translation>&amp;Укажите объём памяти</translation>
    92509250    </message>
    92519251    <message>
    92529252        <source>&amp;Do not add a virtual hard drive</source>
    9253         <translation type="unfinished"></translation>
     9253        <translation>&amp;Не подключать виртуальный жёсткий диск</translation>
    92549254    </message>
    92559255    <message>
    92569256        <source>&amp;Create a virtual hard drive now</source>
    9257         <translation type="unfinished"></translation>
     9257        <translation>&amp;Создать новый виртуальный жёсткий диск</translation>
    92589258    </message>
    92599259    <message>
    92609260        <source>&amp;Use an existing virtual hard drive file</source>
    9261         <translation type="unfinished"></translation>
     9261        <translation>&amp;Использовать существующий виртуальный жёсткий диск</translation>
    92629262    </message>
    92639263</context>
     
    1146611466        <source>Disabled</source>
    1146711467        <comment>DragAndDropType</comment>
    11468         <translation type="unfinished"></translation>
     11468        <translation>Выключен</translation>
    1146911469    </message>
    1147011470    <message>
    1147111471        <source>Host To Guest</source>
    1147211472        <comment>DragAndDropType</comment>
    11473         <translation type="unfinished">Из основной в гостевую ОС</translation>
     11473        <translation>Из основной в гостевую ОС</translation>
    1147411474    </message>
    1147511475    <message>
    1147611476        <source>Guest To Host</source>
    1147711477        <comment>DragAndDropType</comment>
    11478         <translation type="unfinished">Из гостевой в основную ОС</translation>
     11478        <translation>Из гостевой в основную ОС</translation>
    1147911479    </message>
    1148011480    <message>
    1148111481        <source>Bidirectional</source>
    1148211482        <comment>DragAndDropType</comment>
    11483         <translation type="unfinished">Двунаправленный</translation>
     11483        <translation>Двунаправленный</translation>
    1148411484    </message>
    1148511485    <message>
    1148611486        <source>Normal</source>
    1148711487        <comment>MediumType</comment>
    11488         <translation type="unfinished">Обычный</translation>
     11488        <translation>Обычный</translation>
    1148911489    </message>
    1149011490    <message>
    1149111491        <source>Immutable</source>
    1149211492        <comment>MediumType</comment>
    11493         <translation type="unfinished">Неизменяемый</translation>
     11493        <translation>Неизменяемый</translation>
    1149411494    </message>
    1149511495    <message>
    1149611496        <source>Writethrough</source>
    1149711497        <comment>MediumType</comment>
    11498         <translation type="unfinished">Сквозной</translation>
     11498        <translation>Сквозной</translation>
    1149911499    </message>
    1150011500    <message>
    1150111501        <source>Shareable</source>
    1150211502        <comment>MediumType</comment>
    11503         <translation type="unfinished">С общим доступом</translation>
     11503        <translation>С общим доступом</translation>
    1150411504    </message>
    1150511505    <message>
    1150611506        <source>Readonly</source>
    1150711507        <comment>MediumType</comment>
    11508         <translation type="unfinished">Только для чтения</translation>
     11508        <translation>Только для чтения</translation>
    1150911509    </message>
    1151011510    <message>
    1151111511        <source>Multi-attach</source>
    1151211512        <comment>MediumType</comment>
    11513         <translation type="unfinished">Множественное подключение</translation>
     11513        <translation>Множественное подключение</translation>
    1151411514    </message>
    1151511515    <message>
    1151611516        <source>Dynamically allocated storage</source>
    1151711517        <comment>MediumVariant</comment>
    11518         <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся образ</translation>
     11518        <translation>Динамически расширяющийся образ</translation>
    1151911519    </message>
    1152011520    <message>
    1152111521        <source>Dynamically allocated differencing storage</source>
    1152211522        <comment>MediumVariant</comment>
    11523         <translation type="unfinished"></translation>
     11523        <translation>Динамически расширяющийся разностный образ</translation>
    1152411524    </message>
    1152511525    <message>
    1152611526        <source>Fixed size storage</source>
    1152711527        <comment>MediumVariant</comment>
    11528         <translation type="unfinished">Образ фиксированного размера</translation>
     11528        <translation>Образ фиксированного размера</translation>
    1152911529    </message>
    1153011530    <message>
    1153111531        <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source>
    1153211532        <comment>MediumVariant</comment>
    11533         <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
     11533        <translation>Динамически расширяющийся образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
    1153411534    </message>
    1153511535    <message>
    1153611536        <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source>
    1153711537        <comment>MediumVariant</comment>
    11538         <translation type="unfinished"></translation>
     11538        <translation>Динамически расширяющийся разностный образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
    1153911539    </message>
    1154011540    <message>
    1154111541        <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source>
    1154211542        <comment>MediumVariant</comment>
    11543         <translation type="unfinished">Образ фиксированного размера, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
     11543        <translation>Образ фиксированного размера, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>
    1154411544    </message>
    1154511545    <message>
    1154611546        <source>Dynamically allocated compressed storage</source>
    1154711547        <comment>MediumVariant</comment>
    11548         <translation type="unfinished"></translation>
     11548        <translation>Динамически расширяющийся сжатый образ</translation>
    1154911549    </message>
    1155011550    <message>
    1155111551        <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source>
    1155211552        <comment>MediumVariant</comment>
    11553         <translation type="unfinished"></translation>
     11553        <translation>Динамически расширяющийся сжатый разностный образ</translation>
    1155411554    </message>
    1155511555    <message>
    1155611556        <source>Fixed size ESX storage</source>
    1155711557        <comment>MediumVariant</comment>
    11558         <translation type="unfinished"></translation>
     11558        <translation>Образ ESX фиксированного размера</translation>
    1155911559    </message>
    1156011560    <message>
    1156111561        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    1156211562        <comment>MediumVariant</comment>
    11563         <translation type="unfinished"></translation>
     11563        <translation>Образ фиксированного размера с прямым доступом</translation>
    1156411564    </message>
    1156511565    <message>
    1156611566        <source>Deny</source>
    1156711567        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    11568         <translation type="unfinished">Запретить</translation>
     11568        <translation>Запретить</translation>
    1156911569    </message>
    1157011570    <message>
    1157111571        <source>Allow VMs</source>
    1157211572        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    11573         <translation type="unfinished">Разрешить ВМ</translation>
     11573        <translation>Разрешить ВМ</translation>
    1157411574    </message>
    1157511575    <message>
    1157611576        <source>Allow All</source>
    1157711577        <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment>
    11578         <translation type="unfinished">Разрешить всё</translation>
     11578        <translation>Разрешить всё</translation>
    1157911579    </message>
    1158011580    <message>
    1158111581        <source>Ignore</source>
    1158211582        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    11583         <translation type="unfinished">Игнорировать</translation>
     11583        <translation>Игнорировать</translation>
    1158411584    </message>
    1158511585    <message>
    1158611586        <source>Hold</source>
    1158711587        <comment>USBDeviceFilterAction</comment>
    11588         <translation type="unfinished">Удержать</translation>
     11588        <translation>Удержать</translation>
    1158911589    </message>
    1159011590    <message>
    1159111591        <source>UDP</source>
    1159211592        <comment>NATProtocol</comment>
    11593         <translation type="unfinished">UDP</translation>
     11593        <translation>UDP</translation>
    1159411594    </message>
    1159511595    <message>
    1159611596        <source>TCP</source>
    1159711597        <comment>NATProtocol</comment>
    11598         <translation type="unfinished">TCP</translation>
     11598        <translation>TCP</translation>
    1159911599    </message>
    1160011600    <message>
    1160111601        <source>IDE Primary Master</source>
    1160211602        <comment>StorageSlot</comment>
    11603         <translation type="unfinished">Первичный мастер IDE</translation>
     11603        <translation>Первичный мастер IDE</translation>
    1160411604    </message>
    1160511605    <message>
    1160611606        <source>IDE Primary Slave</source>
    1160711607        <comment>StorageSlot</comment>
    11608         <translation type="unfinished">Первичный слэйв IDE</translation>
     11608        <translation>Первичный слэйв IDE</translation>
    1160911609    </message>
    1161011610    <message>
    1161111611        <source>IDE Secondary Master</source>
    1161211612        <comment>StorageSlot</comment>
    11613         <translation type="unfinished">Вторичный мастер IDE</translation>
     11613        <translation>Вторичный мастер IDE</translation>
    1161411614    </message>
    1161511615    <message>
    1161611616        <source>IDE Secondary Slave</source>
    1161711617        <comment>StorageSlot</comment>
    11618         <translation type="unfinished">Вторичный слэйв IDE</translation>
     11618        <translation>Вторичный слэйв IDE</translation>
    1161911619    </message>
    1162011620    <message>
    1162111621        <source>SATA Port %1</source>
    1162211622        <comment>StorageSlot</comment>
    11623         <translation type="unfinished">SATA порт %1</translation>
     11623        <translation>SATA порт %1</translation>
    1162411624    </message>
    1162511625    <message>
    1162611626        <source>SCSI Port %1</source>
    1162711627        <comment>StorageSlot</comment>
    11628         <translation type="unfinished">SCSI порт %1</translation>
     11628        <translation>SCSI порт %1</translation>
    1162911629    </message>
    1163011630    <message>
    1163111631        <source>SAS Port %1</source>
    1163211632        <comment>StorageSlot</comment>
    11633         <translation type="unfinished">SAS порт %1</translation>
     11633        <translation>SAS порт %1</translation>
    1163411634    </message>
    1163511635    <message>
    1163611636        <source>Floppy Device %1</source>
    1163711637        <comment>StorageSlot</comment>
    11638         <translation type="unfinished">Floppy привод %1</translation>
     11638        <translation>Floppy привод %1</translation>
    1163911639    </message>
    1164011640    <message>
    1164111641        <source>General</source>
    1164211642        <comment>DetailsElementType</comment>
    11643         <translation type="unfinished">Общие</translation>
     11643        <translation>Общие</translation>
    1164411644    </message>
    1164511645    <message>
    1164611646        <source>Preview</source>
    1164711647        <comment>DetailsElementType</comment>
    11648         <translation type="unfinished">Превью</translation>
     11648        <translation>Превью</translation>
    1164911649    </message>
    1165011650    <message>
    1165111651        <source>System</source>
    1165211652        <comment>DetailsElementType</comment>
    11653         <translation type="unfinished">Система</translation>
     11653        <translation>Система</translation>
    1165411654    </message>
    1165511655    <message>
    1165611656        <source>Display</source>
    1165711657        <comment>DetailsElementType</comment>
    11658         <translation type="unfinished">Дисплей</translation>
     11658        <translation>Дисплей</translation>
    1165911659    </message>
    1166011660    <message>
    1166111661        <source>Storage</source>
    1166211662        <comment>DetailsElementType</comment>
    11663         <translation type="unfinished">Носители</translation>
     11663        <translation>Носители</translation>
    1166411664    </message>
    1166511665    <message>
    1166611666        <source>Audio</source>
    1166711667        <comment>DetailsElementType</comment>
    11668         <translation type="unfinished">Аудио</translation>
     11668        <translation>Аудио</translation>
    1166911669    </message>
    1167011670    <message>
    1167111671        <source>Network</source>
    1167211672        <comment>DetailsElementType</comment>
    11673         <translation type="unfinished">Сеть</translation>
     11673        <translation>Сеть</translation>
    1167411674    </message>
    1167511675    <message>
    1167611676        <source>Serial ports</source>
    1167711677        <comment>DetailsElementType</comment>
    11678         <translation type="unfinished"></translation>
     11678        <translation>COM</translation>
    1167911679    </message>
    1168011680    <message>
    1168111681        <source>Parallel ports</source>
    1168211682        <comment>DetailsElementType</comment>
    11683         <translation type="unfinished"></translation>
     11683        <translation>LPT</translation>
    1168411684    </message>
    1168511685    <message>
    1168611686        <source>USB</source>
    1168711687        <comment>DetailsElementType</comment>
    11688         <translation type="unfinished">USB</translation>
     11688        <translation>USB</translation>
    1168911689    </message>
    1169011690    <message>
    1169111691        <source>Shared folders</source>
    1169211692        <comment>DetailsElementType</comment>
    11693         <translation type="unfinished"></translation>
     11693        <translation>Общие папки</translation>
    1169411694    </message>
    1169511695    <message>
    1169611696        <source>Description</source>
    1169711697        <comment>DetailsElementType</comment>
    11698         <translation type="unfinished">Описание</translation>
     11698        <translation>Описание</translation>
    1169911699    </message>
    1170011700    <message>
    1170111701        <source>Please choose a virtual hard drive file</source>
    11702         <translation type="unfinished"></translation>
     11702        <translation>Выберите файл виртуального жёсткого диска</translation>
    1170311703    </message>
    1170411704    <message>
    1170511705        <source>All virtual hard drive files (%1)</source>
    11706         <translation type="unfinished"></translation>
     11706        <translation>Все файлы виртуальных жёстких дисков (%1)</translation>
    1170711707    </message>
    1170811708    <message>
    1170911709        <source>Please choose a virtual optical disk file</source>
    11710         <translation type="unfinished"></translation>
     11710        <translation>Выберите файл виртуального оптического диска</translation>
    1171111711    </message>
    1171211712    <message>
    1171311713        <source>All virtual optical disk files (%1)</source>
    11714         <translation type="unfinished"></translation>
     11714        <translation>Все файлы виртуальных оптических дисков (%1)</translation>
    1171511715    </message>
    1171611716    <message>
    1171711717        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    11718         <translation type="unfinished"></translation>
     11718        <translation>Выберите файл виртуального гибкого диска</translation>
    1171911719    </message>
    1172011720    <message>
    1172111721        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    11722         <translation type="unfinished"></translation>
     11722        <translation>Все файлы виртуальных гибких дисков (%1)</translation>
    1172311723    </message>
    1172411724    <message>
    1172511725        <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source>
    11726         <translation type="unfinished"></translation>
     11726        <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation>
    1172711727    </message>
    1172811728    <message>
    1172911729        <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source>
    11730         <translation type="unfinished"></translation>
     11730        <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation>
    1173111731    </message>
    1173211732    <message>
    1173311733        <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source>
    11734         <translation type="unfinished"></translation>
     11734        <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation>
    1173511735    </message>
    1173611736    <message>
    1173711737        <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source>
    11738         <translation type="unfinished"></translation>
     11738        <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation>
    1173911739    </message>
    1174011740    <message>
    1174111741        <source>QED (QEMU enhanced disk)</source>
    11742         <translation type="unfinished"></translation>
     11742        <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation>
    1174311743    </message>
    1174411744    <message>
    1174511745        <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source>
    11746         <translation type="unfinished"></translation>
     11746        <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation>
    1174711747    </message>
    1174811748    <message>
    1174911749        <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source>
    11750         <translation type="unfinished"></translation>
     11750        <translation>Укажите местоположение нового виртуального жёсткого диска</translation>
    1175111751    </message>
    1175211752</context>
     
    1205412054    <message>
    1205512055        <source>Create a new virtual hard drive</source>
    12056         <translation type="unfinished"></translation>
     12056        <translation>Создать новый виртуальный жесткий диск</translation>
    1205712057    </message>
    1205812058</context>
     
    1299912999    <message>
    1300013000        <source>Clipboard Mode</source>
    13001         <translation type="unfinished"></translation>
     13001        <translation>Общий буфер обмена</translation>
    1300213002    </message>
    1300313003    <message>
    1300413004        <source>Drag&apos;n&apos;Drop Mode</source>
    13005         <translation type="unfinished"></translation>
     13005        <translation>Drag&apos;n&apos;Drop</translation>
    1300613006    </message>
    1300713007</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette