Changeset 43208 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Sep 5, 2012 5:24:39 PM (12 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r43147 r43208 109 109 <message> 110 110 <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Please reinstall the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. If it is available in your distribution, you should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source> 111 <translation type="unfinished"></translation>111 <translation>Драйвер ядра VirtualBox (vboxdrv) не загружен, либо присутствует проблема с доступом к /dev/vboxdrv. Пожалуйста переустановите драйвер, выполнив <br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> от имени администратора. Учтите, что сперва Вам необходимо установить пакет DKMS, если он доступен Вашему дистрибутиву операционной системы. Этот пакет автоматически отслеживает изменения драйверов Linux и обновит драйвер vboxdrv в случае необходимости.</translation> 112 112 </message> 113 113 </context> … … 321 321 <message> 322 322 <source>&Pause</source> 323 <translation>П а&уза</translation>323 <translation>При&остановить</translation> 324 324 </message> 325 325 <message> … … 345 345 <message> 346 346 <source>ACPI Sh&utdown</source> 347 <translation> В&ыключить через ACPI</translation>347 <translation>Послать сигнал завершения</translation> 348 348 </message> 349 349 <message> … … 538 538 <message> 539 539 <source>&Settings...</source> 540 <translation>& Свойства...</translation>540 <translation>&Настроить...</translation> 541 541 </message> 542 542 <message> 543 543 <source>Manage the virtual machine settings</source> 544 <translation>Настроить в иртуальную машину</translation>544 <translation>Настроить выбранную виртуальную машину</translation> 545 545 </message> 546 546 <message> … … 550 550 <message> 551 551 <source>Show the log files of the selected virtual machine</source> 552 <translation type="unfinished">Показать файлы журналов выбранной виртуальной машины</translation>552 <translation>Показать файлы журналов выбранной виртуальной машины</translation> 553 553 </message> 554 554 <message> 555 555 <source>&Contents...</source> 556 <translation type="unfinished">&Содержание...</translation>556 <translation>&Содержание...</translation> 557 557 </message> 558 558 <message> 559 559 <source>Show help contents</source> 560 <translation type="unfinished"></translation>560 <translation>Показать содержание оперативной справки</translation> 561 561 </message> 562 562 <message> 563 563 <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source> 564 <translation type="unfinished">Открыть браузер и перейти на сайт программы VirtualBox</translation>564 <translation>Открыть браузер и перейти на сайт программы VirtualBox</translation> 565 565 </message> 566 566 <message> 567 567 <source>Go back to showing all suppressed warnings and messages</source> 568 <translation type="unfinished">Включить отображение всех отключенных ранее предупреждений и сообщений</translation>568 <translation>Включить отображение всех отключенных ранее предупреждений и сообщений</translation> 569 569 </message> 570 570 <message> 571 571 <source>&Network Operations Manager...</source> 572 <translation type="unfinished"></translation>572 <translation>&Менеджер сетевых операций...</translation> 573 573 </message> 574 574 <message> 575 575 <source>Show Network Operations Manager</source> 576 <translation type="unfinished"></translation>576 <translation>Показать менеджер сетевых операций</translation> 577 577 </message> 578 578 <message> 579 579 <source>Check for a new VirtualBox version</source> 580 <translation type="unfinished">Проверить наличие новой версии VirtualBox через Интернет</translation>580 <translation>Проверить наличие новой версии VirtualBox</translation> 581 581 </message> 582 582 <message> 583 583 <source>&About VirtualBox...</source> 584 <translation type="unfinished">&О программе...</translation>584 <translation>&О программе...</translation> 585 585 </message> 586 586 <message> 587 587 <source>Show a dialog with product information</source> 588 <translation type="unfinished">Показать диалоговое окно с информацией о программе VirtualBox</translation>588 <translation>Показать диалоговое окно с информацией о программе VirtualBox</translation> 589 589 </message> 590 590 <message> 591 591 <source>Take Sn&apshot...</source> 592 <translation type="unfinished"></translation>592 <translation>Сделать с&нимок...</translation> 593 593 </message> 594 594 <message> 595 595 <source>Take Screensh&ot...</source> 596 <translation type="unfinished"></translation>596 <translation>Сделать снимок &экрана...</translation> 597 597 </message> 598 598 <message> 599 599 <source>Take a screenshot of the virtual machine</source> 600 <translation type="unfinished"></translation>600 <translation>Сделать снимок экрана виртуальной машины</translation> 601 601 </message> 602 602 <message> 603 603 <source>Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace</source> 604 <translation type="unfinished"></translation>604 <translation>Посла&ть Ctrl-Alt-Backspace</translation> 605 605 </message> 606 606 <message> 607 607 <source>&File</source> 608 608 <comment>Mac OS X version</comment> 609 <translation type="unfinished">&Файл</translation>609 <translation>&Файл</translation> 610 610 </message> 611 611 <message> 612 612 <source>&File</source> 613 613 <comment>Non Mac OS X version</comment> 614 <translation type="unfinished">&Файл</translation>614 <translation>&Файл</translation> 615 615 </message> 616 616 <message> 617 617 <source>&Virtual Media Manager...</source> 618 <translation type="unfinished">&Менеджер виртуальных носителей...</translation>618 <translation>&Менеджер виртуальных носителей...</translation> 619 619 </message> 620 620 <message> 621 621 <source>Display the Virtual Media Manager dialog</source> 622 <translation type="unfinished">Открыть диалог Менеджеравиртуальных носителей</translation>622 <translation>Открыть менеджер виртуальных носителей</translation> 623 623 </message> 624 624 <message> 625 625 <source>&Import Appliance...</source> 626 <translation type="unfinished">&Импорт конфигурации...</translation>626 <translation>&Импорт конфигураций...</translation> 627 627 </message> 628 628 <message> 629 629 <source>Import an appliance into VirtualBox</source> 630 <translation type="unfinished">Импорт внешней конфигурации группывиртуальных машин в VirtualBox</translation>630 <translation>Импорт внешних конфигураций виртуальных машин в VirtualBox</translation> 631 631 </message> 632 632 <message> 633 633 <source>&Export Appliance...</source> 634 <translation type="unfinished">&Экспорт конфигурации...</translation>634 <translation>&Экспорт конфигураций...</translation> 635 635 </message> 636 636 <message> 637 637 <source>Export one or more VirtualBox virtual machines as an appliance</source> 638 <translation type="unfinished">Экспорт конфигурации группы виртуальных машин из VirtualBox</translation>638 <translation>Экспорт конфигураций виртуальных машин в файл</translation> 639 639 </message> 640 640 <message> 641 641 <source>&Preferences...</source> 642 642 <comment>global settings</comment> 643 <translation type="unfinished">&Свойства...</translation>643 <translation>&Настройки...</translation> 644 644 </message> 645 645 <message> 646 646 <source>Display the global settings dialog</source> 647 <translation type="unfinished">Открыть диалог глобальных настроек</translation>647 <translation>Открыть диалог глобальных настроек</translation> 648 648 </message> 649 649 <message> 650 650 <source>E&xit</source> 651 <translation type="unfinished">&Выход</translation>651 <translation>&Выход</translation> 652 652 </message> 653 653 <message> 654 654 <source>Close application</source> 655 <translation type="unfinished">Закрыть приложение</translation>655 <translation>Закрыть приложение</translation> 656 656 </message> 657 657 <message> 658 658 <source>&Group</source> 659 <translation type="unfinished"></translation>659 <translation>&Группа</translation> 660 660 </message> 661 661 <message> 662 662 <source>Create a new virtual machine</source> 663 <translation type="unfinished">Создать новую виртуальную машину</translation>663 <translation>Создать новую виртуальную машину</translation> 664 664 </message> 665 665 <message> 666 666 <source>Add an existing virtual machine</source> 667 <translation type="unfinished">Добавить существующую виртуальную машину</translation>667 <translation>Добавить существующую виртуальную машину</translation> 668 668 </message> 669 669 <message> 670 670 <source>Rename the selected virtual machine group</source> 671 <translation type="unfinished"></translation>671 <translation>Переименовать выбранную группу виртуальных машин</translation> 672 672 </message> 673 673 <message> 674 674 <source>S&tart</source> 675 <translation type="unfinished">С&тарт</translation>675 <translation>&Запустить</translation> 676 676 </message> 677 677 <message> … … 681 681 <message> 682 682 <source>S&how</source> 683 <translation type="unfinished">&Показать</translation>683 <translation>&Показать</translation> 684 684 </message> 685 685 <message> … … 689 689 <message> 690 690 <source>Re&fresh...</source> 691 <translation type="unfinished"></translation>691 <translation>Об&новить</translation> 692 692 </message> 693 693 <message> 694 694 <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source> 695 <translation type="unfinished">Перепроверить доступность выбранной виртуальной машины</translation>695 <translation>Перепроверить доступность выбранной виртуальной машины</translation> 696 696 </message> 697 697 <message> 698 698 <source>Show in Finder</source> 699 <translation type="unfinished">Показать в поисковике</translation>699 <translation>Показать в Finder</translation> 700 700 </message> 701 701 <message> … … 705 705 <message> 706 706 <source>Show in Explorer</source> 707 <translation type="unfinished">Показать в обозревателе</translation>707 <translation>Показать в обозревателе</translation> 708 708 </message> 709 709 <message> … … 713 713 <message> 714 714 <source>Show in File Manager</source> 715 <translation type="unfinished">Показать в файловом менеджере</translation>715 <translation>Показать в файловом менеджере</translation> 716 716 </message> 717 717 <message> 718 718 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 719 <translation type="unfinished">Показать файл виртуальной машины VirtualBox в файловом менеджере.</translation>719 <translation>Показать файлы выбранных виртуальных машин в файловом менеджере</translation> 720 720 </message> 721 721 <message> 722 722 <source>&New...</source> 723 <translation type="unfinished">&Создать...</translation>723 <translation>&Создать...</translation> 724 724 </message> 725 725 <message> 726 726 <source>&Add...</source> 727 <translation type="unfinished">&Добавить...</translation>727 <translation>&Добавить...</translation> 728 728 </message> 729 729 <message> 730 730 <source>Add a new group based on the items selected</source> 731 <translation type="unfinished"></translation>731 <translation>Сгруппировать выбранные виртуальные машины</translation> 732 732 </message> 733 733 <message> 734 734 <source>Cl&one...</source> 735 <translation type="unfinished">&Копировать...</translation>735 <translation>&Копировать...</translation> 736 736 </message> 737 737 <message> 738 738 <source>Clone the selected virtual machine</source> 739 <translation type="unfinished">Копировать выбранную виртуальную машину</translation>739 <translation>Копировать выбранную виртуальную машину</translation> 740 740 </message> 741 741 <message> 742 742 <source>&Remove...</source> 743 <translation type="unfinished"></translation>743 <translation>&Удалить...</translation> 744 744 </message> 745 745 <message> … … 749 749 <message> 750 750 <source>Discard</source> 751 <translation type="unfinished">Сбросить</translation>751 <translation>Сбросить</translation> 752 752 </message> 753 753 <message> 754 754 <source>D&iscard saved state...</source> 755 <translation type="unfinished"></translation>755 <translation>С&бросить сохранённое состояние...</translation> 756 756 </message> 757 757 <message> … … 761 761 <message> 762 762 <source>Create Alias on Desktop</source> 763 <translation type="unfinished">Создать ярлыкна рабочем столе</translation>763 <translation>Создать псевдоним на рабочем столе</translation> 764 764 </message> 765 765 <message> … … 769 769 <message> 770 770 <source>Create Shortcut on Desktop</source> 771 <translation type="unfinished">Создать ярлык на рабочем столе</translation>771 <translation>Создать ярлык на рабочем столе</translation> 772 772 </message> 773 773 <message> … … 777 777 <message> 778 778 <source>&Close</source> 779 <translation type="unfinished">&Закрыть</translation>779 <translation>&Закрыть</translation> 780 780 </message> 781 781 <message> 782 782 <source>Show &Log...</source> 783 <translation type="unfinished">Показать &журнал...</translation>783 <translation>Показать &журнал...</translation> 784 784 </message> 785 785 <message> 786 786 <source>&VirtualBox Web Site...</source> 787 <translation type="unfinished">&Веб-страница VirtualBox...</translation>787 <translation>&Веб-страница VirtualBox...</translation> 788 788 </message> 789 789 <message> 790 790 <source>&Reset All Warnings</source> 791 <translation type="unfinished">&Разрешить все предупреждения</translation>791 <translation>&Разрешить все предупреждения</translation> 792 792 </message> 793 793 <message> 794 794 <source>C&heck for Updates...</source> 795 <translation type="unfinished">&Проверить обновления...</translation>795 <translation>&Проверить обновления...</translation> 796 796 </message> 797 797 <message> 798 798 <source>Rena&me Group...</source> 799 <translation type="unfinished"></translation>799 <translation>&Переименовать...</translation> 800 800 </message> 801 801 <message> 802 802 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source> 803 <translation type="unfinished"></translation>803 <translation>Сортировать элементы выбранной группы виртуальных машин по алфавиту</translation> 804 804 </message> 805 805 <message> 806 806 <source>Remove the selected virtual machines</source> 807 <translation type="unfinished"></translation>807 <translation>Удалить выбранные виртуальные машины</translation> 808 808 </message> 809 809 <message> 810 810 <source>Start the selected virtual machines</source> 811 <translation type="unfinished"></translation>811 <translation>Запустить выбранные виртуальные машины</translation> 812 812 </message> 813 813 <message> 814 814 <source>Switch to the windows of the selected virtual machines</source> 815 <translation type="unfinished"></translation>815 <translation>Показать окна выбранных виртуальных машин</translation> 816 816 </message> 817 817 <message> 818 818 <source>Suspend the execution of the selected virtual machines</source> 819 <translation type="unfinished"></translation>819 <translation>Приостановить работу выбранных виртуальных машин</translation> 820 820 </message> 821 821 <message> 822 822 <source>Reset the selected virtual machines</source> 823 <translation type="unfinished"></translation>823 <translation>Сбросить выбранные виртуальные машины</translation> 824 824 </message> 825 825 <message> 826 826 <source>Discard the saved state of the selected virtual machines</source> 827 <translation type="unfinished"></translation>827 <translation>Сбросить (удалить) сохранённое состояние выбранных виртуальных машин</translation> 828 828 </message> 829 829 <message> 830 830 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source> 831 <translation type="unfinished"></translation>831 <translation>Показать файлы выбранных виртуальных машин в Finder</translation> 832 832 </message> 833 833 <message> 834 834 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source> 835 <translation type="unfinished"></translation>835 <translation>Показать файлы выбранных виртуальных машин в обозревателе</translation> 836 836 </message> 837 837 <message> 838 838 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 839 <translation type="unfinished"></translation>839 <translation>Создать псевдонимы выбранных виртуальных машин на Вашем рабочем столе</translation> 840 840 </message> 841 841 <message> 842 842 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 843 <translation type="unfinished"></translation>843 <translation>Создать ярлыки выбранных виртуальных машин на Вашем рабочем столе</translation> 844 844 </message> 845 845 <message> 846 846 <source>Save State</source> 847 <translation type="unfinished"></translation>847 <translation>Сохранить состояние</translation> 848 848 </message> 849 849 <message> 850 850 <source>Save the machine state of the selected virtual machines</source> 851 <translation type="unfinished"></translation>851 <translation>Сохранить состояние выбранных виртуальных машин</translation> 852 852 </message> 853 853 <message> 854 854 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source> 855 <translation type="unfinished"></translation>855 <translation>Послать ACPI-сигнал (нажатие кнопки питания) в выбранные виртуальные машины</translation> 856 856 </message> 857 857 <message> 858 858 <source>Po&wer Off</source> 859 <translation type="unfinished"></translation>859 <translation>Выключить</translation> 860 860 </message> 861 861 <message> 862 862 <source>Power off the selected virtual machines</source> 863 <translation type="unfinished"></translation>863 <translation>Выключить выбранные виртуальные машины</translation> 864 864 </message> 865 865 <message> 866 866 <source>&New Machine...</source> 867 <translation type="unfinished"></translation>867 <translation>&Создать машину...</translation> 868 868 </message> 869 869 <message> 870 870 <source>&Add Machine...</source> 871 <translation type="unfinished"></translation>871 <translation>&Добавить машину...</translation> 872 872 </message> 873 873 <message> 874 874 <source>&Ungroup...</source> 875 <translation type="unfinished"></translation>875 <translation>&Разгруппировать</translation> 876 876 </message> 877 877 <message> 878 878 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source> 879 <translation type="unfinished"></translation>879 <translation>Разгруппировать выбранную группу виртуальных машин</translation> 880 880 </message> 881 881 <message> 882 882 <source>Sort</source> 883 <translation type="unfinished"></translation>883 <translation>Сортировать</translation> 884 884 </message> 885 885 <message> 886 886 <source>Gro&up</source> 887 <translation type="unfinished"></translation>887 <translation>&Сгруппировать</translation> 888 888 </message> 889 889 <message> 890 890 <source>Sort the group of the first selected machine alphabetically</source> 891 <translation type="unfinished"></translation>891 <translation>Сортировать группу первой из выбранных виртуальных машин по алфавиту</translation> 892 892 </message> 893 893 <message> 894 894 <source>Shared &Clipboard</source> 895 <translation type="unfinished"></translation>895 <translation>О&бщий буфер обмена</translation> 896 896 </message> 897 897 </context> … … 1188 1188 <source>Name</source> 1189 1189 <comment>details report</comment> 1190 <translation type="unfinished">Имя</translation>1190 <translation>Имя</translation> 1191 1191 </message> 1192 1192 <message> 1193 1193 <source>OS Type</source> 1194 1194 <comment>details report</comment> 1195 <translation type="unfinished">Тип ОС</translation>1195 <translation>Тип ОС</translation> 1196 1196 </message> 1197 1197 <message> 1198 1198 <source>Information inaccessible</source> 1199 1199 <comment>details report</comment> 1200 <translation type="unfinished"></translation>1200 <translation>Информация недоступна</translation> 1201 1201 </message> 1202 1202 <message> 1203 1203 <source>Base Memory</source> 1204 1204 <comment>details report</comment> 1205 <translation type="unfinished"></translation>1205 <translation>Оперативная память</translation> 1206 1206 </message> 1207 1207 <message> 1208 1208 <source><nobr>%1 MB</nobr></source> 1209 1209 <comment>details report</comment> 1210 <translation type="unfinished"><nobr>%1 МБ</nobr></translation>1210 <translation><nobr>%1 МБ</nobr></translation> 1211 1211 </message> 1212 1212 <message> 1213 1213 <source>Processors</source> 1214 1214 <comment>details report</comment> 1215 <translation type="unfinished">Процессоры</translation>1215 <translation>Процессоры</translation> 1216 1216 </message> 1217 1217 <message> 1218 1218 <source><nobr>%1</nobr></source> 1219 1219 <comment>details report</comment> 1220 <translation type="unfinished"><nobr>%1</nobr></translation>1220 <translation><nobr>%1</nobr></translation> 1221 1221 </message> 1222 1222 <message> 1223 1223 <source>Execution Cap</source> 1224 1224 <comment>details report</comment> 1225 <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>1225 <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation> 1226 1226 </message> 1227 1227 <message> 1228 1228 <source><nobr>%1%</nobr></source> 1229 1229 <comment>details report</comment> 1230 <translation type="unfinished"><nobr>%1%</nobr></translation>1230 <translation><nobr>%1%</nobr></translation> 1231 1231 </message> 1232 1232 <message> 1233 1233 <source>Boot Order</source> 1234 1234 <comment>details report</comment> 1235 <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>1235 <translation>Порядок загрузки</translation> 1236 1236 </message> 1237 1237 <message> 1238 1238 <source>ACPI</source> 1239 1239 <comment>details report</comment> 1240 <translation type="unfinished">ACPI</translation>1240 <translation>ACPI</translation> 1241 1241 </message> 1242 1242 <message> 1243 1243 <source>IO APIC</source> 1244 1244 <comment>details report</comment> 1245 <translation type="unfinished">IO APIC</translation>1245 <translation>IO APIC</translation> 1246 1246 </message> 1247 1247 <message> 1248 1248 <source>BIOS</source> 1249 1249 <comment>details report</comment> 1250 <translation type="unfinished">BIOS</translation>1250 <translation>BIOS</translation> 1251 1251 </message> 1252 1252 <message> 1253 1253 <source>VT-x/AMD-V</source> 1254 1254 <comment>details report</comment> 1255 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>1255 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 1256 1256 </message> 1257 1257 <message> 1258 1258 <source>Nested Paging</source> 1259 1259 <comment>details report</comment> 1260 <translation type="unfinished"></translation>1260 <translation>Функция Nested Paging</translation> 1261 1261 </message> 1262 1262 <message> 1263 1263 <source>PAE/NX</source> 1264 1264 <comment>details report</comment> 1265 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>1265 <translation>Функция PAE/NX</translation> 1266 1266 </message> 1267 1267 <message> 1268 1268 <source>Acceleration</source> 1269 1269 <comment>details report</comment> 1270 <translation type="unfinished">Ускорение</translation>1270 <translation>Ускорение</translation> 1271 1271 </message> 1272 1272 <message> 1273 1273 <source>Video Memory</source> 1274 1274 <comment>details report</comment> 1275 <translation type="unfinished">Видеопамять</translation>1275 <translation>Видеопамять</translation> 1276 1276 </message> 1277 1277 <message> 1278 1278 <source>Screens</source> 1279 1279 <comment>details report</comment> 1280 <translation type="unfinished">Мониторы</translation>1280 <translation>Мониторы</translation> 1281 1281 </message> 1282 1282 <message> 1283 1283 <source>2D Video</source> 1284 1284 <comment>details report</comment> 1285 <translation type="unfinished">2D-ускорение видео</translation>1285 <translation>2D-ускорение видео</translation> 1286 1286 </message> 1287 1287 <message> 1288 1288 <source>3D</source> 1289 1289 <comment>details report</comment> 1290 <translation type="unfinished">3D-ускорение</translation>1290 <translation>3D-ускорение</translation> 1291 1291 </message> 1292 1292 <message> 1293 1293 <source>Remote Desktop Server Port</source> 1294 1294 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1295 <translation type="unfinished">Порт сервера удалённого дисплея</translation>1295 <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation> 1296 1296 </message> 1297 1297 <message> 1298 1298 <source>Remote Desktop Server</source> 1299 1299 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1300 <translation type="unfinished">Сервер удалённого дисплея</translation>1300 <translation>Сервер удалённого дисплея</translation> 1301 1301 </message> 1302 1302 <message> 1303 1303 <source>Disabled</source> 1304 1304 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 1305 <translation type="unfinished"></translation>1305 <translation>Выключен</translation> 1306 1306 </message> 1307 1307 <message> 1308 1308 <source>(CD/DVD)</source> 1309 <translation type="unfinished"></translation>1309 <translation>(Привод CD/DVD)</translation> 1310 1310 </message> 1311 1311 <message> 1312 1312 <source>Not Attached</source> 1313 1313 <comment>details report (Storage)</comment> 1314 <translation type="unfinished">Не подсоединены</translation>1314 <translation>Не подсоединены</translation> 1315 1315 </message> 1316 1316 <message> 1317 1317 <source>Host Driver</source> 1318 1318 <comment>details report (audio)</comment> 1319 <translation type="unfinished">Аудиодрайвер</translation>1319 <translation>Аудиодрайвер</translation> 1320 1320 </message> 1321 1321 <message> 1322 1322 <source>Controller</source> 1323 1323 <comment>details report (audio)</comment> 1324 <translation type="unfinished">Контроллер</translation>1324 <translation>Контроллер</translation> 1325 1325 </message> 1326 1326 <message> 1327 1327 <source>Disabled</source> 1328 1328 <comment>details report (audio)</comment> 1329 <translation type="unfinished"></translation>1329 <translation>Выключено</translation> 1330 1330 </message> 1331 1331 <message> 1332 1332 <source>Bridged adapter, %1</source> 1333 1333 <comment>details report (network)</comment> 1334 <translation type="unfinished">Сетевой мост, '%1'</translation>1334 <translation>Сетевой мост, '%1'</translation> 1335 1335 </message> 1336 1336 <message> 1337 1337 <source>Internal network, '%1'</source> 1338 1338 <comment>details report (network)</comment> 1339 <translation type="unfinished">Внутренняя сеть, '%1'</translation>1339 <translation>Внутренняя сеть, '%1'</translation> 1340 1340 </message> 1341 1341 <message> 1342 1342 <source>Host-only adapter, '%1'</source> 1343 1343 <comment>details report (network)</comment> 1344 <translation type="unfinished">Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation>1344 <translation>Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation> 1345 1345 </message> 1346 1346 <message> 1347 1347 <source>Generic driver, '%1'</source> 1348 1348 <comment>details report (network)</comment> 1349 <translation type="unfinished">Универсальный драйвер, '%1'</translation>1349 <translation>Универсальный драйвер, '%1'</translation> 1350 1350 </message> 1351 1351 <message> 1352 1352 <source>Generic driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 1353 1353 <comment>details report (network)</comment> 1354 <translation type="unfinished">Универсальный драйвер, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>1354 <translation>Универсальный драйвер, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 1355 1355 </message> 1356 1356 <message> 1357 1357 <source>Adapter %1</source> 1358 1358 <comment>details report (network)</comment> 1359 <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>1359 <translation>Адаптер %1</translation> 1360 1360 </message> 1361 1361 <message> 1362 1362 <source>Disabled</source> 1363 1363 <comment>details report (network)</comment> 1364 <translation type="unfinished"></translation>1364 <translation>Выключена</translation> 1365 1365 </message> 1366 1366 <message> 1367 1367 <source>Port %1</source> 1368 1368 <comment>details report (serial ports)</comment> 1369 <translation type="unfinished"></translation>1369 <translation>Порт %1</translation> 1370 1370 </message> 1371 1371 <message> 1372 1372 <source>Disabled</source> 1373 1373 <comment>details report (serial ports)</comment> 1374 <translation type="unfinished"></translation>1374 <translation>Выключены</translation> 1375 1375 </message> 1376 1376 <message> 1377 1377 <source>Port %1</source> 1378 1378 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1379 <translation type="unfinished"></translation>1379 <translation>Порт %1</translation> 1380 1380 </message> 1381 1381 <message> 1382 1382 <source>Disabled</source> 1383 1383 <comment>details report (parallel ports)</comment> 1384 <translation type="unfinished"></translation>1384 <translation>Выключены</translation> 1385 1385 </message> 1386 1386 <message> 1387 1387 <source>Device Filters</source> 1388 1388 <comment>details report (USB)</comment> 1389 <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>1389 <translation>Фильтры устройств</translation> 1390 1390 </message> 1391 1391 <message> 1392 1392 <source>%1 (%2 active)</source> 1393 1393 <comment>details report (USB)</comment> 1394 <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>1394 <translation>%1 (%2 активно)</translation> 1395 1395 </message> 1396 1396 <message> 1397 1397 <source>Disabled</source> 1398 1398 <comment>details report (USB)</comment> 1399 <translation type="unfinished"></translation>1399 <translation>Выключено</translation> 1400 1400 </message> 1401 1401 <message> 1402 1402 <source>Shared Folders</source> 1403 1403 <comment>details report (shared folders)</comment> 1404 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>1404 <translation>Общие папки</translation> 1405 1405 </message> 1406 1406 <message> 1407 1407 <source>None</source> 1408 1408 <comment>details report (shared folders)</comment> 1409 <translation type="unfinished"></translation>1409 <translation>Отсутствуют</translation> 1410 1410 </message> 1411 1411 <message> 1412 1412 <source>None</source> 1413 1413 <comment>details report (description)</comment> 1414 <translation type="unfinished"></translation>1414 <translation>Отсутствует</translation> 1415 1415 </message> 1416 1416 </context> … … 1715 1715 <message> 1716 1716 <source>Dropping data ...</source> 1717 <translation type="unfinished"></translation>1717 <translation>Копирование данных ...</translation> 1718 1718 </message> 1719 1719 </context> … … 1722 1722 <message> 1723 1723 <source>Dropping data ...</source> 1724 <translation type="unfinished"></translation>1724 <translation>Копирование данных ...</translation> 1725 1725 </message> 1726 1726 </context> … … 1737 1737 <message> 1738 1738 <source>Looking for %1...</source> 1739 <translation type="unfinished"></translation>1739 <translation>Ищу %1...</translation> 1740 1740 </message> 1741 1741 <message> 1742 1742 <source>Downloading %1...</source> 1743 <translation type="unfinished"></translation>1743 <translation>Загружаю %1...</translation> 1744 1744 </message> 1745 1745 </context> … … 1768 1768 <message> 1769 1769 <source>VirtualBox Guest Additions</source> 1770 <translation type="unfinished"></translation>1770 <translation>Дополнения гостевой ОС</translation> 1771 1771 </message> 1772 1772 </context> … … 1775 1775 <message> 1776 1776 <source>Select folder to save %1 to</source> 1777 <translation type="unfinished"></translation>1777 <translation>Выберите каталог для размещения %1</translation> 1778 1778 </message> 1779 1779 <message> 1780 1780 <source>VirtualBox Extension Pack</source> 1781 <translation type="unfinished"></translation>1781 <translation>Плагин VirtualBox</translation> 1782 1782 </message> 1783 1783 </context> … … 1790 1790 <message> 1791 1791 <source>VirtualBox User Manual</source> 1792 <translation type="unfinished"></translation>1792 <translation>Руководство пользователя VirtualBox</translation> 1793 1793 </message> 1794 1794 </context> … … 2345 2345 <message> 2346 2346 <source>New group</source> 2347 <translation type="unfinished"></translation>2347 <translation>Новая группа</translation> 2348 2348 </message> 2349 2349 </context> … … 2353 2353 <source>Name</source> 2354 2354 <comment>details (general)</comment> 2355 <translation type="unfinished">Имя</translation>2355 <translation>Имя</translation> 2356 2356 </message> 2357 2357 <message> 2358 2358 <source>Groups</source> 2359 2359 <comment>details (general)</comment> 2360 <translation type="unfinished"></translation>2360 <translation>Состоит в группах</translation> 2361 2361 </message> 2362 2362 <message> 2363 2363 <source>%1 MB</source> 2364 2364 <comment>details</comment> 2365 <translation type="unfinished"></translation>2365 <translation>%1 МБ</translation> 2366 2366 </message> 2367 2367 <message> 2368 2368 <source>Processors</source> 2369 2369 <comment>details (system)</comment> 2370 <translation type="unfinished">Процессоры</translation>2370 <translation>Процессоры</translation> 2371 2371 </message> 2372 2372 <message> 2373 2373 <source>%1%</source> 2374 2374 <comment>details</comment> 2375 <translation type="unfinished">%1%</translation>2375 <translation>%1%</translation> 2376 2376 </message> 2377 2377 <message> 2378 2378 <source>VT-x/AMD-V</source> 2379 2379 <comment>details (system)</comment> 2380 <translation type="unfinished">VT-x/AMD-V</translation>2380 <translation>VT-x/AMD-V</translation> 2381 2381 </message> 2382 2382 <message> 2383 2383 <source>PAE/NX</source> 2384 2384 <comment>details (system)</comment> 2385 <translation type="unfinished">PAE/NX</translation>2385 <translation>PAE/NX</translation> 2386 2386 </message> 2387 2387 <message> 2388 2388 <source>Acceleration</source> 2389 2389 <comment>details (system)</comment> 2390 <translation type="unfinished">Ускорение</translation>2390 <translation>Ускорение</translation> 2391 2391 </message> 2392 2392 <message> 2393 2393 <source>Screens</source> 2394 2394 <comment>details (display)</comment> 2395 <translation type="unfinished">Мониторы</translation>2395 <translation>Мониторы</translation> 2396 2396 </message> 2397 2397 <message> 2398 2398 <source>3D</source> 2399 2399 <comment>details (display)</comment> 2400 <translation type="unfinished">3D-ускорение</translation>2400 <translation>3D-ускорение</translation> 2401 2401 </message> 2402 2402 <message> 2403 2403 <source>Acceleration</source> 2404 2404 <comment>details (display)</comment> 2405 <translation type="unfinished">Ускорение</translation>2405 <translation>Ускорение</translation> 2406 2406 </message> 2407 2407 <message> 2408 2408 <source>Disabled</source> 2409 2409 <comment>details (display/vrde/VRDE server)</comment> 2410 <translation type="unfinished"></translation>2410 <translation>Выключен</translation> 2411 2411 </message> 2412 2412 <message> 2413 2413 <source>[CD/DVD]</source> 2414 2414 <comment>details (storage)</comment> 2415 <translation type="unfinished"></translation>2415 <translation>[Привод CD/DVD]</translation> 2416 2416 </message> 2417 2417 <message> … … 2423 2423 <source>Controller</source> 2424 2424 <comment>details (audio)</comment> 2425 <translation type="unfinished">Контроллер</translation>2425 <translation>Аудио-контроллер</translation> 2426 2426 </message> 2427 2427 <message> 2428 2428 <source>Disabled</source> 2429 2429 <comment>details (audio)</comment> 2430 <translation type="unfinished"></translation>2430 <translation>Выключено</translation> 2431 2431 </message> 2432 2432 <message> … … 2458 2458 <source>Adapter %1</source> 2459 2459 <comment>details (network)</comment> 2460 <translation type="unfinished">Адаптер %1</translation>2460 <translation>Адаптер %1</translation> 2461 2461 </message> 2462 2462 <message> 2463 2463 <source>Disabled</source> 2464 2464 <comment>details (network/adapter)</comment> 2465 <translation type="unfinished"></translation>2465 <translation>Выключена</translation> 2466 2466 </message> 2467 2467 <message> 2468 2468 <source>Port %1</source> 2469 2469 <comment>details (serial)</comment> 2470 <translation type="unfinished"></translation>2470 <translation>Порт %1</translation> 2471 2471 </message> 2472 2472 <message> 2473 2473 <source>Disabled</source> 2474 2474 <comment>details (serial)</comment> 2475 <translation type="unfinished"></translation>2475 <translation>Выключены</translation> 2476 2476 </message> 2477 2477 <message> 2478 2478 <source>Port %1</source> 2479 2479 <comment>details (parallel)</comment> 2480 <translation type="unfinished"></translation>2480 <translation>Порт %1</translation> 2481 2481 </message> 2482 2482 <message> 2483 2483 <source>Disabled</source> 2484 2484 <comment>details (parallel)</comment> 2485 <translation type="unfinished"></translation>2485 <translation>Выключены</translation> 2486 2486 </message> 2487 2487 <message> 2488 2488 <source>%1 (%2 active)</source> 2489 2489 <comment>details (usb)</comment> 2490 <translation type="unfinished">%1 (%2 активно)</translation>2490 <translation>%1 (%2 активно)</translation> 2491 2491 </message> 2492 2492 <message> 2493 2493 <source>Disabled</source> 2494 2494 <comment>details (usb)</comment> 2495 <translation type="unfinished"></translation>2495 <translation>Выключено</translation> 2496 2496 </message> 2497 2497 <message> 2498 2498 <source>None</source> 2499 2499 <comment>details (shared folders)</comment> 2500 <translation type="unfinished"></translation>2500 <translation>Отсутствуют</translation> 2501 2501 </message> 2502 2502 <message> 2503 2503 <source>None</source> 2504 2504 <comment>details (description)</comment> 2505 <translation type="unfinished"></translation>2505 <translation>Отсутствует</translation> 2506 2506 </message> 2507 2507 <message> 2508 2508 <source>Operating System</source> 2509 2509 <comment>details (general)</comment> 2510 <translation type="unfinished"></translation>2510 <translation>Операционная система</translation> 2511 2511 </message> 2512 2512 <message> 2513 2513 <source>Information Inaccessible</source> 2514 2514 <comment>details</comment> 2515 <translation type="unfinished"></translation>2515 <translation>Информация недоступна</translation> 2516 2516 </message> 2517 2517 <message> 2518 2518 <source>Base Memory</source> 2519 2519 <comment>details (system)</comment> 2520 <translation type="unfinished"></translation>2520 <translation>Оперативная память</translation> 2521 2521 </message> 2522 2522 <message> 2523 2523 <source>Execution Cap</source> 2524 2524 <comment>details (system)</comment> 2525 <translation type="unfinished">Предел загрузки ЦПУ</translation>2525 <translation>Предел загрузки ЦПУ</translation> 2526 2526 </message> 2527 2527 <message> 2528 2528 <source>Boot Order</source> 2529 2529 <comment>details (system)</comment> 2530 <translation type="unfinished">Порядок загрузки</translation>2530 <translation>Порядок загрузки</translation> 2531 2531 </message> 2532 2532 <message> 2533 2533 <source>Nested Paging</source> 2534 2534 <comment>details (system)</comment> 2535 <translation type="unfinished"></translation>2535 <translation>Nested Paging</translation> 2536 2536 </message> 2537 2537 <message> 2538 2538 <source>Video Memory</source> 2539 2539 <comment>details (display)</comment> 2540 <translation type="unfinished">Видеопамять</translation>2540 <translation>Видеопамять</translation> 2541 2541 </message> 2542 2542 <message> 2543 2543 <source>2D Video</source> 2544 2544 <comment>details (display)</comment> 2545 <translation type="unfinished">2D-ускорение видео</translation>2545 <translation>2D-ускорение видео</translation> 2546 2546 </message> 2547 2547 <message> 2548 2548 <source>Remote Desktop Server Port</source> 2549 2549 <comment>details (display/vrde)</comment> 2550 <translation type="unfinished">Порт сервера удалённого дисплея</translation>2550 <translation>Порт сервера удалённого дисплея</translation> 2551 2551 </message> 2552 2552 <message> 2553 2553 <source>Remote Desktop Server</source> 2554 2554 <comment>details (display/vrde)</comment> 2555 <translation type="unfinished">Сервер удалённого дисплея</translation>2555 <translation>Сервер удалённого дисплея</translation> 2556 2556 </message> 2557 2557 <message> 2558 2558 <source>Not Attached</source> 2559 2559 <comment>details (storage)</comment> 2560 <translation type="unfinished">Не подсоединены</translation>2560 <translation>Не подсоединены</translation> 2561 2561 </message> 2562 2562 <message> 2563 2563 <source>Host Driver</source> 2564 2564 <comment>details (audio)</comment> 2565 <translation type="unfinished">Аудиодрайвер</translation>2565 <translation>Аудиодрайвер</translation> 2566 2566 </message> 2567 2567 <message> 2568 2568 <source>Bridged Adapter, %1</source> 2569 2569 <comment>details (network)</comment> 2570 <translation type="unfinished"></translation>2570 <translation>Сетевой мост, '%1'</translation> 2571 2571 </message> 2572 2572 <message> 2573 2573 <source>Internal Network, '%1'</source> 2574 2574 <comment>details (network)</comment> 2575 <translation type="unfinished"></translation>2575 <translation>Внутренняя сеть, '%1'</translation> 2576 2576 </message> 2577 2577 <message> 2578 2578 <source>Host-only Adapter, '%1'</source> 2579 2579 <comment>details (network)</comment> 2580 <translation type="unfinished"></translation>2580 <translation>Виртуальный адаптер хоста, '%1'</translation> 2581 2581 </message> 2582 2582 <message> 2583 2583 <source>Generic Driver, '%1'</source> 2584 2584 <comment>details (network)</comment> 2585 <translation type="unfinished"></translation>2585 <translation>Универсальный драйвер, '%1'</translation> 2586 2586 </message> 2587 2587 <message> 2588 2588 <source>Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 2589 2589 <comment>details (network)</comment> 2590 <translation type="unfinished"></translation>2590 <translation>Универсальный драйвер, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 2591 2591 </message> 2592 2592 <message> 2593 2593 <source>Device Filters</source> 2594 2594 <comment>details (usb)</comment> 2595 <translation type="unfinished">Фильтры устройств</translation>2595 <translation>Фильтры устройств</translation> 2596 2596 </message> 2597 2597 <message> 2598 2598 <source>USB Controller Inaccessible</source> 2599 2599 <comment>details (usb)</comment> 2600 <translation type="unfinished"></translation>2600 <translation>USB контроллер недоступен</translation> 2601 2601 </message> 2602 2602 <message> 2603 2603 <source>Shared Folders</source> 2604 2604 <comment>details (shared folders)</comment> 2605 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>2605 <translation>Общие папки</translation> 2606 2606 </message> 2607 2607 </context> … … 2755 2755 <message> 2756 2756 <source>Every 0.5 s</source> 2757 <translation type="unfinished">Каждые полсекунды</translation>2757 <translation>Каждые полсекунды</translation> 2758 2758 </message> 2759 2759 <message> 2760 2760 <source>Every 1 s</source> 2761 <translation type="unfinished">Каждую секунду</translation>2761 <translation>Каждую секунду</translation> 2762 2762 </message> 2763 2763 <message> 2764 2764 <source>Every 2 s</source> 2765 <translation type="unfinished">Каждые 2 секунды</translation>2765 <translation>Каждые 2 секунды</translation> 2766 2766 </message> 2767 2767 <message> 2768 2768 <source>Every 5 s</source> 2769 <translation type="unfinished">Каждые 5 секунд</translation>2769 <translation>Каждые 5 секунд</translation> 2770 2770 </message> 2771 2771 <message> 2772 2772 <source>Every 10 s</source> 2773 <translation type="unfinished">Каждые 10 секунд</translation>2773 <translation>Каждые 10 секунд</translation> 2774 2774 </message> 2775 2775 <message> … … 2779 2779 <message> 2780 2780 <source>Update disabled</source> 2781 <translation type="unfinished"></translation>2781 <translation>Выключить обновление</translation> 2782 2782 </message> 2783 2783 <message> 2784 2784 <source>No preview</source> 2785 <translation type="unfinished"></translation>2785 <translation>Выключить превью</translation> 2786 2786 </message> 2787 2787 </context> … … 2790 2790 <message> 2791 2791 <source>Maximum Guest Screen &Size:</source> 2792 <translation type="unfinished"></translation>2792 <translation>Максимальное &разрешение:</translation> 2793 2793 </message> 2794 2794 <message> 2795 2795 <source>&Width:</source> 2796 <translation type="unfinished"></translation>2796 <translation>&Длина:</translation> 2797 2797 </message> 2798 2798 <message> 2799 2799 <source>Specifies the maximum width which we would like the guest to use.</source> 2800 <translation type="unfinished"></translation>2800 <translation>Определяет максимальный горизонтальный размер экрана гостевой операционной системы (в пикселях).</translation> 2801 2801 </message> 2802 2802 <message> 2803 2803 <source>&Height:</source> 2804 <translation type="unfinished"></translation>2804 <translation>&Высота:</translation> 2805 2805 </message> 2806 2806 <message> 2807 2807 <source>Specifies the maximum height which we would like the guest to use.</source> 2808 <translation type="unfinished"></translation>2808 <translation>Определяет максимальный вертикальный размер экрана гостевой операционной системы (в пикселях).</translation> 2809 2809 </message> 2810 2810 <message> 2811 2811 <source>Automatic</source> 2812 2812 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2813 <translation type="unfinished"></translation>2813 <translation>Автоматическое</translation> 2814 2814 </message> 2815 2815 <message> 2816 2816 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2817 <translation type="unfinished"></translation>2817 <translation>Автоматически определять подходящее максимальное разрешение. Для работы необходим пакет дополнений гостевой ОС.</translation> 2818 2818 </message> 2819 2819 <message> 2820 2820 <source>None</source> 2821 2821 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2822 <translation type="unfinished"></translation>2822 <translation>Любое</translation> 2823 2823 </message> 2824 2824 <message> 2825 2825 <source>Do not attempt to limit the size of the guest screen.</source> 2826 <translation type="unfinished"></translation>2826 <translation>Не ограничивать максимальное разрешение гостевой ОС.</translation> 2827 2827 </message> 2828 2828 <message> 2829 2829 <source>Hint</source> 2830 2830 <comment>Maximum Guest Screen Size</comment> 2831 <translation type="unfinished"></translation>2831 <translation>Определённое</translation> 2832 2832 </message> 2833 2833 <message> 2834 2834 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2835 <translation type="unfinished"></translation>2835 <translation>Задать максимальное разрешение вручную. Для работы необходим пакет дополнений гостевой ОС.</translation> 2836 2836 </message> 2837 2837 </context> … … 3850 3850 <message> 3851 3851 <source>Select a filename for the screenshot ...</source> 3852 <translation type="unfinished"></translation>3852 <translation>Выберите имя файла для сохранения снимка экрана ...</translation> 3853 3853 </message> 3854 3854 </context> … … 4004 4004 <message> 4005 4005 <source>you enabled 3D acceleration. However, 3D acceleration is not working on the current host setup so you will not be able to start the VM.</source> 4006 <translation type="unfinished"></translation>4006 <translation>для этой машины выбрана функция 3D-ускорения. Однако, Вашей конфигурацией оборудования эта функция не поддерживается, поэтому Вы не сможете запустить виртуальную машину.</translation> 4007 4007 </message> 4008 4008 </context> … … 4131 4131 <message> 4132 4132 <source>Selects which clipboard data will be copied between the guest and the host OS. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4133 <translation>Задает режим работы буфера обмена между гостевой и основной ОС. Заметьте, что использование этой функции требует установки пакета Дополнений гостевой ОС.</translation>4133 <translation>Задает режим работы буфера обмена между гостевой и основной ОС. Заметьте, что использование этой функции требует установки пакета дополнений гостевой ОС.</translation> 4134 4134 </message> 4135 4135 <message> … … 4243 4243 <message> 4244 4244 <source>&Drag'n'Drop:</source> 4245 <translation type="unfinished"></translation>4245 <translation>&Drag'n'Drop:</translation> 4246 4246 </message> 4247 4247 <message> 4248 4248 <source>Selects which data will be copied between the guest and the host OS by drag'n'drop. This feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source> 4249 <translation type="unfinished"></translation>4249 <translation>Задает режим работы Drag'n'Drop-функции обмена между гостевой и основной ОС. Заметьте, что использование этой функции требует установки пакета дополнений гостевой ОС.</translation> 4250 4250 </message> 4251 4251 </context> … … 4294 4294 <message> 4295 4295 <source>&MAC Address:</source> 4296 <translation type="unfinished">MAC-а&дрес:</translation>4296 <translation>MAC-а&дрес:</translation> 4297 4297 </message> 4298 4298 <message> … … 4494 4494 <message> 4495 4495 <source>the MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 4496 <translation type="unfinished"></translation>4496 <translation>длина MAC адреса должна ровняться 12и шестнадцатеричным символам.</translation> 4497 4497 </message> 4498 4498 <message> 4499 4499 <source>the second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 4500 <translation type="unfinished"></translation>4500 <translation>вторая цифра MAC-адреса не может быть нечётной, поскольку допустима лишь одноадресная конфигурация.</translation> 4501 4501 </message> 4502 4502 </context> … … 5580 5580 <message> 5581 5581 <source>you have hardware virtualization (VT-x/AMD-V) enabled. Your host configuration does not support hardware virtualization, so it will be disabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source> 5582 <translation type="unfinished"></translation>5582 <translation>для данной машины выбрана функция аппаратного ускорения (VT-x/AMD-V). Конфигурация Вашего оборудования не поддерживает аппаратное ускорение, поэтому данная функция будет отключена в момент сохранения настроек виртуальной машины при закрытии данного диалога.</translation> 5583 5583 </message> 5584 5584 </context> … … 5821 5821 <message> 5822 5822 <source> EXPERIMENTAL build %1r%2 - %3</source> 5823 <translation type="unfinished"></translation>5823 <translation> ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ версия %1р%2 - %3</translation> 5824 5824 </message> 5825 5825 </context> … … 5835 5835 <message> 5836 5836 <source>&Hard drives</source> 5837 <translation type="unfinished"></translation>5837 <translation>&Жёсткие диски</translation> 5838 5838 </message> 5839 5839 <message> 5840 5840 <source>&Optical disks</source> 5841 <translation type="unfinished"></translation>5841 <translation>&Оптические диски</translation> 5842 5842 </message> 5843 5843 <message> 5844 5844 <source>&Floppy disks</source> 5845 <translation type="unfinished"></translation>5845 <translation>&Гибкие диски</translation> 5846 5846 </message> 5847 5847 <message> 5848 5848 <source>&Select</source> 5849 <translation type="unfinished">&Выбрать</translation>5849 <translation>&Выбрать</translation> 5850 5850 </message> 5851 5851 <message> 5852 5852 <source>C&lose</source> 5853 <translation type="unfinished">&Закрыть</translation>5853 <translation>&Закрыть</translation> 5854 5854 </message> 5855 5855 </context> … … 6825 6825 <message> 6826 6826 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox User Manual from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 6827 <translation><p>Вы уверены, что хотите загрузить Руководство Пользователя VirtualBox, находящееся по адресу <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 б)?</p></translation>6827 <translation><p>Вы уверены, что хотите загрузить руководство пользователя VirtualBox, находящееся по адресу <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 б)?</p></translation> 6828 6828 </message> 6829 6829 <message> … … 7122 7122 <message> 7123 7123 <source><p>You have an old version (%1) of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>Do you wish to download latest one from the Internet?</p></source> 7124 <translation type="unfinished"></translation>7124 <translation><p>У Вас установлена старая версия (%1) <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Не желаете ли установить новую из сети Интернет?</p></translation> 7125 7125 </message> 7126 7126 <message> 7127 7127 <source>Download</source> 7128 7128 <comment>extension pack</comment> 7129 <translation type="unfinished">Скачать</translation>7129 <translation>Скачать</translation> 7130 7130 </message> 7131 7131 <message> 7132 7132 <source><p>Are you sure you want to download the <b><nobr>%1</nobr></b> from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 7133 <translation type="unfinished"></translation>7133 <translation><p>Вы уверены, что хотите загрузить <b><nobr>%1</nobr></b>, находящийся по адресу <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> (размер %3 б)?</p></translation> 7134 7134 </message> 7135 7135 <message> 7136 7136 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you wish to install this extension pack?</p></source> 7137 <translation type="unfinished"></translation>7137 <translation><p>Загрузка <b><nobr>%1</nobr></b> с источника <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> успешно завершена. Соответствующий файл сохранён локально по адресу <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Желаете ли установить загруженный плагин?</p></translation> 7138 7138 </message> 7139 7139 <message> 7140 7140 <source>Install</source> 7141 7141 <comment>extension pack</comment> 7142 <translation type="unfinished">Установка</translation>7142 <translation>Установить</translation> 7143 7143 </message> 7144 7144 <message> 7145 7145 <source><p>The <b><nobr>%1</nobr></b> has been successfully downloaded from <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 7146 <translation type="unfinished"></translation>7146 <translation><p>Загрузка <b><nobr>%1</nobr></b> с источника <nobr><a href="%2">%2</a></nobr> успешно завершена, но программе не удалось сохранить файл локально по адресу <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Пожалуйста укажите иное место для загруженного файла.</p></translation> 7147 7147 </message> 7148 7148 <message> 7149 7149 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 7150 <translation type="unfinished"></translation>7150 <translation><p>У Вас установлен <b><nobr>%2</nobr></b> версии %1</p><p>Вам необходимо установить версию %3 этого плагина, скачав его с сайта Oracle!</p></translation> 7151 7151 </message> 7152 7152 <message> 7153 7153 <source>Ok</source> 7154 7154 <comment>extension pack</comment> 7155 <translation type="unfinished"></translation>7155 <translation>ОК</translation> 7156 7156 </message> 7157 7157 <message> 7158 7158 <source><p>Failed to initialize COM because the VirtualBox global configuration directory <b><nobr>%1</nobr></b> is not accessible. Please check the permissions of this directory and of its parent directory.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 7159 <translation type="unfinished"></translation>7159 <translation><p>Программе не удалось проинициализировать COM-подсистему поскольку каталог глабальных настроек VirtualBox <b><nobr>(%1)</nobr></b> не доступен. Пожалуйста проверьте права доступа к этому каталогу.</p><p>Работа приложения будет завершена.</p></translation> 7160 7160 </message> 7161 7161 <message numerus="yes"> 7162 7162 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 7163 7163 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 7164 <translation type="unfinished">7165 <numerusform><p>Виртуальная машина <b>%1</b> в данный момент находится в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемой машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.</p></numerusform>7166 <numerusform><p>Виртуальные машины <b>%1</b> в данный момент находятся в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.</p></numerusform>7167 <numerusform><p>Виртуальные машины <b>%1</b> в данный момент находятся в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Учтите, что существующие машины не будут изменены.</p></numerusform>7164 <translation> 7165 <numerusform><p>Виртуальная машина <b>%1</b> в данный момент находится в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемой машины будет сброшено. Прочие машины не будут изменены.</p></numerusform> 7166 <numerusform><p>Виртуальные машины <b>%1</b> в данный момент находятся в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Прочие машины не будут изменены.</p></numerusform> 7167 <numerusform><p>Виртуальные машины <b>%1</b> в данный момент находятся в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, рабочее состояние экспортируемых машины будет сброшено. Прочие машины не будут изменены.</p></numerusform> 7168 7168 </translation> 7169 7169 </message> 7170 7170 <message> 7171 7171 <source><p>You are about to remove following virtual machine items from the machine list:</p><p><b>%1</b></p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 7172 <translation type="unfinished"></translation>7172 <translation><p>Вы собираетесь убрать следующие копии виртуальных машин из списка:</p><p><b>%1</b></p><p>Желаете продолжить?</p></translation> 7173 7173 </message> 7174 7174 <message> 7175 7175 <source><p>You are about to remove following inaccessible virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Do you wish to proceed?</p></source> 7176 <translation type="unfinished"></translation>7176 <translation><p>Вы собираетесь убрать следующие недоступные виртуальные машины из списка:</p><p><b>%1</b></p><p>Желаете продолжить?</p></translation> 7177 7177 </message> 7178 7178 <message> 7179 7179 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well? Doing this will also remove the files containing the machine's virtual hard disks if they are not in use by another machine.</p></source> 7180 <translation type="unfinished"></translation>7180 <translation><p>Вы собираетесь убрать следующие виртуальные машины из списка:</p><p><b>%1</b></p><p>Не желаете ли удалить также и файлы конфигураций данных машин с Вашего жёсткого диска? Учтите, что это, в том числе, подразумевает удаление файлов, содержащих виртуальные жёсткие диски данных машин в случае, если они не используются другими машинами.</p></translation> 7181 7181 </message> 7182 7182 <message> 7183 7183 <source><p>You are about to remove following virtual machines from the machine list:</p><p>%1</p><p>Would you like to delete the files containing the virtual machine from your hard disk as well?</p></source> 7184 <translation type="unfinished"></translation>7184 <translation><p>Вы собираетесь убрать следующие виртуальные машины из списка:</p><p><b>%1</b></p><p>Не желаете ли удалить также и файлы конфигураций данных машин с Вашего жёсткого диска?</p></translation> 7185 7185 </message> 7186 7186 <message> 7187 7187 <source>Do you wish to cancel all current network operations?</source> 7188 <translation type="unfinished"></translation>7188 <translation>Вы действительно хотите отменить все текущие сетевые операции?</translation> 7189 7189 </message> 7190 7190 <message> 7191 7191 <source>ACPI Shutdown</source> 7192 7192 <comment>machine</comment> 7193 <translation type="unfinished"></translation>7193 <translation>Послать сигнал завершения</translation> 7194 7194 </message> 7195 7195 <message> 7196 7196 <source>Power Off</source> 7197 7197 <comment>machine</comment> 7198 <translation type="unfinished"></translation>7198 <translation>Выключить</translation> 7199 7199 </message> 7200 7200 <message> 7201 7201 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 7202 <translation type="unfinished"></translation>7202 <translation><p>Не удалось удалить директорию машины <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Пожалуйста убедитесь в существовании директории и наличии прав на её удаление.</p></translation> 7203 7203 </message> 7204 7204 <message> 7205 7205 <source><p>Cannot create the machine folder <b>%1</b> in the parent folder <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>This folder already exists and possibly belongs to another machine.</p></source> 7206 <translation type="unfinished"></translation>7206 <translation><p>Не удалось создать директорию машины <b>%1</b> в родительском каталоге <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Возможно эта директория уже существует и принадлежит другой машине.</p></translation> 7207 7207 </message> 7208 7208 <message> 7209 7209 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 7210 <translation type="unfinished"></translation>7210 <translation>Вы собираетесь создать новую виртуальную машину без привода жёсткого диска. У Вас не будет возможности установить операционную систему до тех пор, пока Вы не добавите как минимум один жёсткий диск. Однако, Вы сможете запустить машину и загрузить операционную систему с оптического диска.</translation> 7211 7211 </message> 7212 7212 <message> 7213 7213 <source>Failed to drop data.</source> 7214 <translation type="unfinished"></translation>7214 <translation>Не удалось скопировать данные.</translation> 7215 7215 </message> 7216 7216 <message> 7217 7217 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file.</nobr></p><p>Do you wish to download this CD image from the Internet?</p></source> 7218 <translation type="unfinished"></translation>7218 <translation><p>Не удалось найти файл образа дополнений гостевой ОС.</p><p>Скачать этот файл из сети Интернет?</p></translation> 7219 7219 </message> 7220 7220 <message> 7221 7221 <source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown of the guest OS.</p></source> 7222 <translation type="unfinished"></translation>7222 <translation><p>Вы уверены, что хотите сбросить (удалить) сохраненное состояние следующих виртуальных машин?</p><p><b>%1</b></p><p>Эта операция равносильна перезапуску или выключению питания машины без надлежащей остановки средствами гостевой ОС.</p></translation> 7223 7223 </message> 7224 7224 <message> 7225 7225 <source><p>Do you really want to reset the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 7226 <translation type="unfinished"></translation>7226 <translation><p>Вы действительно хотите выполнить перезапуск следующих виртуальных машин?</p><p><b>%1</b></p><p>Во время перезапуска произойдет утеря несохраненных данных всех приложений, работающих внутри виртуальной машины.</p></translation> 7227 7227 </message> 7228 7228 <message> 7229 7229 <source><p>Do you really want to send an ACPI shutdown signal to the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p></source> 7230 <translation type="unfinished"></translation>7230 <translation><p>Вы действительно хотите послать сигнал завершения работы следующим виртуальным машинам?</p><p><b>%1</b></p></translation> 7231 7231 </message> 7232 7232 <message> 7233 7233 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 7234 <translation type="unfinished"></translation>7234 <translation><p>Вы действительно хотите выключить следующие виртуальные машины?</p><p><b>%1</b></p><p>При выключении произойдет утеря несохраненных данных всех приложений, работающих внутри виртуальной машины.</p></translation> 7235 7235 </message> 7236 7236 <message> 7237 7237 <source><p>You are trying to move machine <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have sub-group <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Please resolve this name-conflict and try again.</p></source> 7238 <translation type="unfinished"></translation>7238 <translation><p>В процессе разгруппировки приложение попыталось переместить машину <nobr><b>%1</b></nobr> в группу <nobr><b>%2</b></nobr>, в которой уже имеется группа с именем <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Пожалуйста, исправьте конфликт имён и повторите разгруппировку снова.</p></translation> 7239 7239 </message> 7240 7240 <message> 7241 7241 <source><p>You are trying to move group <nobr><b>%1</b></nobr> to group <nobr><b>%2</b></nobr> which already have another item with the same name.</p><p>Would you like to automatically rename it?</p></source> 7242 <translation type="unfinished"></translation>7242 <translation><p>В процессе разгруппировки приложение попыталось переместить группу <nobr><b>%1</b></nobr> в группу <nobr><b>%2</b></nobr>, в которой уже имеется элемент с тем же именем.</p><p>Желаете автоматически переименовать перемещаемую группу?</p></translation> 7243 7243 </message> 7244 7244 <message> 7245 7245 <source>Rename</source> 7246 <translation type="unfinished"></translation>7246 <translation>Переименовать</translation> 7247 7247 </message> 7248 7248 <message> 7249 7249 <source><p>You are about to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>You can create a snapshot of the current state of the virtual machine first by checking the box below; if you do not do this the current state will be permanently lost. Do you wish to proceed?</p></source> 7250 <translation type="unfinished"></translation>7250 <translation><p>Вы собираетесь восстановить снимок <nobr><b>%1</b></nobr>.</p><p>Перед этим Вы можете создать снимок текущего состояния машины, поставив галочку внизу, по желанию; если Вы этого не сделаете, текущее состояние будет утеряно навсегда. Хотите ли продолжить?</p></translation> 7251 7251 </message> 7252 7252 <message> 7253 7253 <source><p>Are you sure you want to restore snapshot <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></source> 7254 <translation type="unfinished"></translation>7254 <translation><p>Вы уверены, что хотите восстановить снимок <nobr><b>%1</b></nobr>?</p></translation> 7255 7255 </message> 7256 7256 <message> 7257 7257 <source>Failed to set groups of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7258 <translation type="unfinished"></translation>7258 <translation>Не удалось сохранить настройки групп виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> 7259 7259 </message> 7260 7260 <message> 7261 7261 <source><p>Could not start the machine <b>%1</b> because the following physical network interfaces were not found:</p><p><b>%2</b></p><p>You can either change the machine's network settings or stop the machine.</p></source> 7262 <translation type="unfinished"></translation>7262 <translation><p>Не удаётся запустить виртуальную машину <b>%1</b> поскольку следующие сетевые интерфейсы не были найдены:</p><p><b>%2</b></p><p>Вы можете вручную исправить сетевые настройки данной машины или прервать её запуск.</p></translation> 7263 7263 </message> 7264 7264 <message> 7265 7265 <source>Change Network Settings</source> 7266 <translation type="unfinished"></translation>7266 <translation>Изменить настройки сети</translation> 7267 7267 </message> 7268 7268 <message> 7269 7269 <source>Close Virtual Machine</source> 7270 <translation type="unfinished">Закрыть виртуальную машину</translation>7270 <translation>Выключить виртуальную машину</translation> 7271 7271 </message> 7272 7272 </context> … … 7331 7331 <message> 7332 7332 <source>&Name:</source> 7333 <translation type="unfinished">&Имя:</translation>7333 <translation>&Имя:</translation> 7334 7334 </message> 7335 7335 <message> 7336 7336 <source>Displays the name of the virtual machine.</source> 7337 <translation type="unfinished">Указывает имя виртуальной машины.</translation>7337 <translation>Определяет имя виртуальной машины.</translation> 7338 7338 </message> 7339 7339 <message> 7340 7340 <source>&Type:</source> 7341 <translation type="unfinished">&Тип:</translation>7341 <translation>&Тип:</translation> 7342 7342 </message> 7343 7343 <message> 7344 7344 <source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source> 7345 <translation type="unfinished">Задает разновидность операционной системы, которую вы хотите установить на этувиртуальную машину.</translation>7345 <translation>Определяет тип операционной системы, который вы желаете установить на виртуальную машину.</translation> 7346 7346 </message> 7347 7347 <message> 7348 7348 <source>&Version:</source> 7349 <translation type="unfinished">&Версия:</translation>7349 <translation>&Версия:</translation> 7350 7350 </message> 7351 7351 <message> 7352 7352 <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source> 7353 <translation type="unfinished">Задает версию операционной системы, которую вы хотите установить на эту виртуальную машину (эта операционная система называется "гостевая ОС").</translation>7353 <translation>Определяет версию операционной системы, которую вы хотите установить на эту виртуальную машину (эта операционная система называется "гостевая ОС").</translation> 7354 7354 </message> 7355 7355 </context> … … 7358 7358 <message> 7359 7359 <source>Network Operations Manager</source> 7360 <translation type="unfinished"></translation>7360 <translation>Менеджер сетевых операций</translation> 7361 7361 </message> 7362 7362 <message> 7363 7363 <source>There are no active network operations.</source> 7364 <translation type="unfinished"></translation>7364 <translation>В данный момент нет активных сетевых операций.</translation> 7365 7365 </message> 7366 7366 <message> 7367 7367 <source>&Cancel All</source> 7368 <translation type="unfinished"></translation>7368 <translation>&Отменить всё</translation> 7369 7369 </message> 7370 7370 <message> 7371 7371 <source>Cancel all active network operations</source> 7372 <translation type="unfinished"></translation>7372 <translation>Отменить все активные сетевые операции</translation> 7373 7373 </message> 7374 7374 <message> 7375 7375 <source>Error: %1.</source> 7376 <translation type="unfinished"></translation>7376 <translation>Ошибка: %1.</translation> 7377 7377 </message> 7378 7378 <message> 7379 7379 <source>Network Operation</source> 7380 <translation type="unfinished"></translation>7380 <translation>Сетевая операция</translation> 7381 7381 </message> 7382 7382 <message> 7383 7383 <source>Restart network operation</source> 7384 <translation type="unfinished"></translation>7384 <translation>Перезапустить сетевую операцию</translation> 7385 7385 </message> 7386 7386 <message> 7387 7387 <source>Cancel network operation</source> 7388 <translation type="unfinished"></translation>7388 <translation>Отменить сетевую операцию</translation> 7389 7389 </message> 7390 7390 </context> … … 7393 7393 <message> 7394 7394 <source>Current network operations:</source> 7395 <translation type="unfinished"></translation>7395 <translation>Текущие сетевые операции:</translation> 7396 7396 </message> 7397 7397 <message> 7398 7398 <source>failed</source> 7399 7399 <comment>network operation</comment> 7400 <translation type="unfinished"></translation>7400 <translation>прервана</translation> 7401 7401 </message> 7402 7402 <message> 7403 7403 <source>(%1 of %2)</source> 7404 <translation type="unfinished"></translation>7404 <translation>(%1 из %2)</translation> 7405 7405 </message> 7406 7406 <message> 7407 7407 <source>Double-click for more information.</source> 7408 <translation type="unfinished"></translation>7408 <translation>Дважды щелкните мышью для более полной информации.</translation> 7409 7409 </message> 7410 7410 </context> … … 8188 8188 <message> 8189 8189 <source>Show Toolbar</source> 8190 <translation type="unfinished">Показать тулбар</translation>8190 <translation>Показать тулбар</translation> 8191 8191 </message> 8192 8192 <message> 8193 8193 <source>Show Statusbar</source> 8194 <translation type="unfinished">Показать строку статуса</translation>8194 <translation>Показать строку статуса</translation> 8195 8195 </message> 8196 8196 <message> 8197 8197 <source>Select a virtual machine file</source> 8198 <translation type="unfinished">Выберите файл виртуальной машины</translation>8198 <translation>Выберите файл виртуальной машины</translation> 8199 8199 </message> 8200 8200 <message> 8201 8201 <source>Virtual machine files (%1)</source> 8202 <translation type="unfinished">Файлы виртуальных машин (%1)</translation>8202 <translation>Файлы виртуальных машин (%1)</translation> 8203 8203 </message> 8204 8204 <message> 8205 8205 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 8206 <translation type="unfinished"><h3>Добро пожаловать в мир VirtualBox!</h3><p>Левая часть этого окна предназначена для отображения списка Ваших виртуальных машин. Этот список сейчас пуст, потому что Вы не создали ни одной виртуальной машины.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Чтобы создать новую машину, нажмите кнопку <b>Создать</b> на основной панели инструментов, расположенной вверху окна.</p><p>Hажмите клавишу <b>%1</b> для получения оперативной помощи или посетите сайт <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>, чтобы узнать свежие новости и получить актуальную информацию.</p></translation>8206 <translation><h3>Добро пожаловать в мир VirtualBox!</h3><p>Левая часть этого окна предназначена для отображения списка Ваших виртуальных машин. Этот список сейчас пуст, потому что Вы не создали ни одной виртуальной машины.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Чтобы создать новую машину, нажмите кнопку <b>Создать</b> на основной панели инструментов, расположенной вверху окна.</p><p>Hажмите клавишу <b>%1</b> для получения оперативной помощи или посетите сайт <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a>, чтобы узнать свежие новости и получить актуальную информацию.</p></translation> 8207 8207 </message> 8208 8208 <message> 8209 8209 <source>Manager</source> 8210 8210 <comment>Note: main window title which is pretended by the product name.</comment> 8211 <translation type="unfinished">Менеджер</translation>8211 <translation>Менеджер</translation> 8212 8212 </message> 8213 8213 </context> … … 8220 8220 <message> 8221 8221 <source>Updating Guest Additions</source> 8222 <translation type="unfinished"></translation>8222 <translation>Обновление гостевых дополнений ОС</translation> 8223 8223 </message> 8224 8224 </context> … … 8243 8243 <message> 8244 8244 <source>Settings</source> 8245 <translation> Свойства</translation>8245 <translation>Настройки</translation> 8246 8246 </message> 8247 8247 </context> … … 8286 8286 <message> 8287 8287 <source>Display</source> 8288 <translation type="unfinished">Дисплей</translation>8288 <translation>Дисплей</translation> 8289 8289 </message> 8290 8290 </context> … … 8478 8478 <message> 8479 8479 <source>Checking for a new VirtualBox version...</source> 8480 <translation type="unfinished"></translation>8480 <translation>Проверка наличия новой версии VirtualBox...</translation> 8481 8481 </message> 8482 8482 </context> … … 8592 8592 <message> 8593 8593 <source>Close the search panel</source> 8594 <translation type="unfinished">Закрыть панель поиска</translation>8594 <translation>Закрыть панель поиска</translation> 8595 8595 </message> 8596 8596 <message> 8597 8597 <source>&Find</source> 8598 <translation type="unfinished">&Найти</translation>8598 <translation>&Найти</translation> 8599 8599 </message> 8600 8600 <message> 8601 8601 <source>Enter a search string here</source> 8602 <translation type="unfinished">Введите здесь строку для поиска</translation>8602 <translation>Введите здесь строку для поиска</translation> 8603 8603 </message> 8604 8604 <message> 8605 8605 <source>&Previous</source> 8606 <translation type="unfinished">&Предыдущая</translation>8606 <translation>&Предыдущая</translation> 8607 8607 </message> 8608 8608 <message> 8609 8609 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 8610 <translation type="unfinished">Искать предыдущий экземпляр строки</translation>8610 <translation>Искать предыдущий экземпляр строки</translation> 8611 8611 </message> 8612 8612 <message> 8613 8613 <source>&Next</source> 8614 <translation type="unfinished"></translation>8614 <translation>С&ледующая</translation> 8615 8615 </message> 8616 8616 <message> 8617 8617 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 8618 <translation type="unfinished">Искать следующий экземпляр строки</translation>8618 <translation>Искать следующий экземпляр строки</translation> 8619 8619 </message> 8620 8620 <message> 8621 8621 <source>C&ase Sensitive</source> 8622 <translation type="unfinished">С &учетом регистра</translation>8622 <translation>С &учетом регистра</translation> 8623 8623 </message> 8624 8624 <message> 8625 8625 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 8626 <translation type="unfinished">Учитывать регистр символов при поиске (когда стоит галочка)</translation>8626 <translation>Учитывать регистр символов при поиске (когда стоит галочка)</translation> 8627 8627 </message> 8628 8628 <message> 8629 8629 <source>String not found</source> 8630 <translation type="unfinished">Строка не найдена</translation>8630 <translation>Строка не найдена</translation> 8631 8631 </message> 8632 8632 <message> 8633 8633 <source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source> 8634 <translation type="unfinished"><p>Файлы журналов не найдены. Нажмите кнопку <b>Обновить</b> для того, чтобы перечитать содержимое папки <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation>8634 <translation><p>Файлы журналов не найдены. Нажмите кнопку <b>Обновить</b> для того, чтобы перечитать содержимое папки <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation> 8635 8635 </message> 8636 8636 <message> 8637 8637 <source>Save VirtualBox Log As</source> 8638 <translation type="unfinished">Сохранить журнал VirtualBox как</translation>8638 <translation>Сохранить журнал VirtualBox как</translation> 8639 8639 </message> 8640 8640 <message> 8641 8641 <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source> 8642 <translation type="unfinished">%1 - Просмотр журналов VirtualBox</translation>8642 <translation>%1 - Просмотр журналов VirtualBox</translation> 8643 8643 </message> 8644 8644 <message> 8645 8645 <source>&Refresh</source> 8646 <translation type="unfinished">О&бновить</translation>8646 <translation>О&бновить</translation> 8647 8647 </message> 8648 8648 <message> 8649 8649 <source>&Save</source> 8650 <translation type="unfinished">&Сохранить</translation>8650 <translation>&Сохранить</translation> 8651 8651 </message> 8652 8652 <message> 8653 8653 <source>Close</source> 8654 <translation type="unfinished">Закрыть</translation>8654 <translation>Закрыть</translation> 8655 8655 </message> 8656 8656 </context> … … 8690 8690 <message> 8691 8691 <source>Hide Description</source> 8692 <translation type="unfinished"></translation>8692 <translation>Скрыть подробности</translation> 8693 8693 </message> 8694 8694 <message> 8695 8695 <source>Show Description</source> 8696 <translation type="unfinished"></translation>8696 <translation>Показать подробности</translation> 8697 8697 </message> 8698 8698 </context> … … 8701 8701 <message> 8702 8702 <source>Copy Virtual Hard Drive</source> 8703 <translation type="unfinished"></translation>8703 <translation>Копировать виртуальный жёсткий диск</translation> 8704 8704 </message> 8705 8705 <message> 8706 8706 <source>Copy</source> 8707 <translation type="unfinished">Копировать</translation>8707 <translation>Копировать</translation> 8708 8708 </message> 8709 8709 <message> 8710 8710 <source>Hard drive to copy</source> 8711 <translation type="unfinished"></translation>8711 <translation>Выберите диск</translation> 8712 8712 </message> 8713 8713 <message> 8714 8714 <source><p>Please select the virtual hard drive file that you would like to copy if it is not already selected. You can either choose one from the list or use the folder icon beside the list to select one.</p></source> 8715 <translation type="unfinished"></translation>8715 <translation><p>Пожалуйста, выберите виртуальный жёсткий диск, который Вы желаете скопировать, если он ещё не выбран.</p></translation> 8716 8716 </message> 8717 8717 <message> 8718 8718 <source>Choose a virtual hard drive file to copy...</source> 8719 <translation type="unfinished"></translation>8719 <translation>Выбрать файл виртуального жёстко диска...</translation> 8720 8720 </message> 8721 8721 <message> 8722 8722 <source>Hard drive file type</source> 8723 <translation type="unfinished"></translation>8723 <translation>Укажите тип</translation> 8724 8724 </message> 8725 8725 <message> 8726 8726 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 8727 <translation type="unfinished"></translation>8727 <translation>Пожалуйста, укажите тип файла, определяющий формат, который Вы хотите использовать при создании нового диска. Если у Вас нет необходимости использовать новый диск с другими продуктами программной виртуализации, Вы можете оставить данный параметр как есть.</translation> 8728 8728 </message> 8729 8729 <message> 8730 8730 <source>Storage on physical hard drive</source> 8731 <translation type="unfinished"></translation>8731 <translation>Укажите формат хранения</translation> 8732 8732 </message> 8733 8733 <message> 8734 8734 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 8735 <translation type="unfinished"></translation>8735 <translation>Пожалуйста уточните, должен ли новый виртуальный жёсткий диск подстраивать свой размер под размер своего содержимого или быть точно заданного размера.</translation> 8736 8736 </message> 8737 8737 <message> 8738 8738 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 8739 <translation type="unfinished"></translation>8739 <translation><p>Файл <b>динамического</b> виртуального диска будет занимать необходимое место на Вашем физическом носителе информации лишь по мере заполнения, однако не сможет уменьшиться в размере если место, занятое его содержимым, освободится.</p></translation> 8740 8740 </message> 8741 8741 <message> 8742 8742 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 8743 <translation type="unfinished"></translation>8743 <translation><p>Файл <b>фиксированного</b> виртуального диска может потребовать больше времени при создании на некоторых файловых системах, однако, обычно, быстрее в использовании.</p></translation> 8744 8744 </message> 8745 8745 <message> 8746 8746 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 8747 <translation type="unfinished"></translation>8747 <translation>Вы можете также <b>разделить</b> виртуальный диск на несколько файлов размером до двух гигабайт. Это может пригодиться если Вы планируете хранить эти файлы на съёмных USB носителях или старых файловых системах, некоторые из которых не поддерживают большие файлы.</translation> 8748 8748 </message> 8749 8749 <message> 8750 8750 <source>&Dynamically allocated</source> 8751 <translation type="unfinished">&Динамический виртуальный диск</translation>8751 <translation>&Динамический виртуальный жёсткий диск</translation> 8752 8752 </message> 8753 8753 <message> 8754 8754 <source>&Fixed size</source> 8755 <translation type="unfinished">&Фиксированный виртуальный диск</translation>8755 <translation>&Фиксированный виртуальный жёсткий диск</translation> 8756 8756 </message> 8757 8757 <message> 8758 8758 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 8759 <translation type="unfinished">&Разделить на файлы размером до 2х ГБ</translation>8759 <translation>&Разделить на файлы размером до 2х ГБ</translation> 8760 8760 </message> 8761 8761 <message> 8762 8762 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 8763 <translation type="unfinished"></translation>8763 <translation>Укажите местоположение нового виртуального жёсткого диска</translation> 8764 8764 </message> 8765 8765 <message> 8766 8766 <source>New hard drive to create</source> 8767 <translation type="unfinished"></translation>8767 <translation>Укажите имя нового диска</translation> 8768 8768 </message> 8769 8769 <message> 8770 8770 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 8771 <translation type="unfinished"></translation>8771 <translation>Пожалуйста укажите имя нового виртуального жёсткого диска.</translation> 8772 8772 </message> 8773 8773 <message> 8774 8774 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 8775 <translation type="unfinished"></translation>8775 <translation>Выбрать местоположение нового виртуального жёстко диска...</translation> 8776 8776 </message> 8777 8777 <message> 8778 8778 <source>%1_copy</source> 8779 8779 <comment>copied virtual hard drive name</comment> 8780 <translation type="unfinished">%1_копия</translation>8780 <translation>%1_копия</translation> 8781 8781 </message> 8782 8782 <message> 8783 8783 <source>Hard drive to &copy</source> 8784 <translation type="unfinished"></translation>8784 <translation>Выберите &диск</translation> 8785 8785 </message> 8786 8786 <message> 8787 8787 <source>&New hard drive to create</source> 8788 <translation type="unfinished"></translation>8788 <translation>Укажите имя &нового диска</translation> 8789 8789 </message> 8790 8790 <message> 8791 8791 <source>Hard drive file &type</source> 8792 <translation type="unfinished"></translation>8792 <translation>Укажите &тип</translation> 8793 8793 </message> 8794 8794 </context> … … 8797 8797 <message> 8798 8798 <source>Linked Base for %1 and %2</source> 8799 <translation type="unfinished">Связная база для %1 и %2</translation>8799 <translation>Связная база для %1 и %2</translation> 8800 8800 </message> 8801 8801 <message> 8802 8802 <source>Clone Virtual Machine</source> 8803 <translation type="unfinished"></translation>8803 <translation>Копировать виртуальную машину</translation> 8804 8804 </message> 8805 8805 <message> 8806 8806 <source>Clone</source> 8807 <translation type="unfinished">Копировать</translation>8807 <translation>Копировать</translation> 8808 8808 </message> 8809 8809 <message> 8810 8810 <source>%1 Clone</source> 8811 <translation type="unfinished">Копия %1</translation>8811 <translation>Копия %1</translation> 8812 8812 </message> 8813 8813 <message> 8814 8814 <source>New machine name</source> 8815 <translation type="unfinished"></translation>8815 <translation>Укажите имя новой машины</translation> 8816 8816 </message> 8817 8817 <message> 8818 8818 <source><p>Please choose a name for the new virtual machine. The new machine will be a clone of the machine <b>%1</b>.</p></source> 8819 <translation type="unfinished"></translation>8819 <translation><p>Пожалуйста укажите имя новой виртуально машины. Эта машина будет копией машины <b>%1</b>.</p></translation> 8820 8820 </message> 8821 8821 <message> 8822 8822 <source>When checked a new unique MAC address will be assigned to all configured network cards.</source> 8823 <translation type="unfinished">Если галочка стоит, всем сетевым адаптерам новой машины будут назначены новые уникальные MAC адреса.</translation>8823 <translation>Если галочка стоит, всем сетевым адаптерам новой машины будут назначены новые уникальные MAC адреса.</translation> 8824 8824 </message> 8825 8825 <message> 8826 8826 <source>&Reinitialize the MAC address of all network cards</source> 8827 <translation type="unfinished">&Сгенерировать новые MAC адреса для всех сетевых адаптеров</translation>8827 <translation>&Сгенерировать новые MAC адреса для всех сетевых адаптеров</translation> 8828 8828 </message> 8829 8829 <message> 8830 8830 <source>Clone type</source> 8831 <translation type="unfinished"></translation>8831 <translation>Укажите тип копии</translation> 8832 8832 </message> 8833 8833 <message> 8834 8834 <source><p>Please choose the type of clone you wish to create.</p><p>If you choose <b>Full clone</b>, an exact copy (including all virtual hard drive files) of the original virtual machine will be created.</p><p>If you choose <b>Linked clone</b>, a new machine will be created, but the virtual hard drive files will be tied to the virtual hard drive files of original machine and you will not be able to move the new virtual machine to a different computer without moving the original as well.</p></source> 8835 <translation type="unfinished"></translation>8835 <translation><p>Пожалуйста укажите какой тип копии Вы желаете создать.</p><p>Если Вы выберите <b>Полная копия</b>, будет создана полная копия копируемой виртуальной машины (включая все файлы виртуальных жёстких дисков).</p><p>Если Вы выберите <b>Связная копия</b>, будет создана новая машина, использующая файлы виртуальных жёстких дисков копируемой машины и Вы не сможете перенести новую машину на другой компьютер без переноса копируемой.</p></translation> 8836 8836 </message> 8837 8837 <message> 8838 8838 <source><p>If you create a <b>Linked clone</b> then a new snapshot will be created in the original virtual machine as part of the cloning process.</p></source> 8839 <translation type="unfinished"></translation>8839 <translation><p>Если Вы выберите <b>Связная копия</b>, в копируемой машине будет создан новый снимок, являющийся частью процедуры копирования.</p></translation> 8840 8840 </message> 8841 8841 <message> 8842 8842 <source>&Full clone</source> 8843 <translation type="unfinished"></translation>8843 <translation>&Полная копия</translation> 8844 8844 </message> 8845 8845 <message> 8846 8846 <source>&Linked clone</source> 8847 <translation type="unfinished"></translation>8847 <translation>&Связная копия</translation> 8848 8848 </message> 8849 8849 <message> 8850 8850 <source>Snapshots</source> 8851 <translation type="unfinished"></translation>8851 <translation>Укажите, что копировать</translation> 8852 8852 </message> 8853 8853 <message> 8854 8854 <source><p>Please choose which parts of the snapshot tree should be cloned with the machine.</p></source> 8855 <translation type="unfinished"></translation>8855 <translation><p>Пожалуйста укажите, какие части виртуальной машины должны быть скопированы.</p></translation> 8856 8856 </message> 8857 8857 <message> 8858 8858 <source><p>If you choose <b>Current machine state</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have no snapshots.</p></source> 8859 <translation type="unfinished"></translation>8859 <translation><p>Если Вы выберите <b>Состояние машины</b>, новая машина будет отражать текущее состояние копируемой машины, без снимков.</p></translation> 8860 8860 </message> 8861 8861 <message> 8862 8862 <source><p>If you choose <b>Current snapshot tree branch</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the tree branch starting at the current state in the original machine.</p></source> 8863 <translation type="unfinished"></translation>8863 <translation><p>Если Вы выберите <b>Текущая ветка древа снимков</b>, новая машина будет отражать текущее состояние копируемой машины, и будет иметь копии всех снимков ветки древа снимков копируемой машины вплоть до текущего состояния.</p></translation> 8864 8864 </message> 8865 8865 <message> 8866 8866 <source><p>If you choose <b>Everything</b>, the new machine will reflect the current state of the original machine and will have matching snapshots for all snapshots in the original machine.</p></source> 8867 <translation type="unfinished"></translation>8867 <translation><p>Если Вы выберите <b>Всё</b>, новая машина будет отражать текущее состояние копируемой машины, и будет иметь копии всех снимков древа снимков копируемой машины.</p></translation> 8868 8868 </message> 8869 8869 <message> 8870 8870 <source>Current &machine state</source> 8871 <translation type="unfinished"></translation>8871 <translation>&Состояние машины</translation> 8872 8872 </message> 8873 8873 <message> 8874 8874 <source>Current &snapshot tree branch</source> 8875 <translation type="unfinished"></translation>8875 <translation>&Текущая ветка древа снимков</translation> 8876 8876 </message> 8877 8877 <message> 8878 8878 <source>&Everything</source> 8879 <translation type="unfinished"></translation>8879 <translation>&Всё</translation> 8880 8880 </message> 8881 8881 <message> 8882 8882 <source>New machine &name</source> 8883 <translation type="unfinished"></translation>8883 <translation>Укажите &имя новой машины</translation> 8884 8884 </message> 8885 8885 <message> 8886 8886 <source>&Full Clone</source> 8887 <translation type="unfinished"></translation>8887 <translation>&Полная копия</translation> 8888 8888 </message> 8889 8889 <message> 8890 8890 <source>&Linked Clone</source> 8891 <translation type="unfinished"></translation>8891 <translation>&Связная копия</translation> 8892 8892 </message> 8893 8893 </context> … … 8896 8896 <message> 8897 8897 <source>Checking files ...</source> 8898 <translation type="unfinished">Проверка файлов ...</translation>8898 <translation>Проверка файлов ...</translation> 8899 8899 </message> 8900 8900 <message> 8901 8901 <source>Removing files ...</source> 8902 <translation type="unfinished">Удаление файлов ...</translation>8902 <translation>Удаление файлов ...</translation> 8903 8903 </message> 8904 8904 <message> 8905 8905 <source>Exporting Appliance ...</source> 8906 <translation type="unfinished"></translation>8906 <translation>Экспорт конфигурации ...</translation> 8907 8907 </message> 8908 8908 <message> 8909 8909 <source>Export Virtual Appliance</source> 8910 <translation type="unfinished"></translation>8910 <translation>Экспорт конфигурации</translation> 8911 8911 </message> 8912 8912 <message> 8913 8913 <source>Restore Defaults</source> 8914 <translation type="unfinished">По умолчанию</translation>8914 <translation>По умолчанию</translation> 8915 8915 </message> 8916 8916 <message> 8917 8917 <source>Export</source> 8918 <translation type="unfinished">Экспорт</translation>8918 <translation>Экспорт</translation> 8919 8919 </message> 8920 8920 <message> 8921 8921 <source>Virtual machines to export</source> 8922 <translation type="unfinished"></translation>8922 <translation>Выберите машины на экспорт</translation> 8923 8923 </message> 8924 8924 <message> 8925 8925 <source><p>Please select the virtual machines that should be added to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></source> 8926 <translation type="unfinished"></translation>8926 <translation><p>Пожалуйста выберите виртуальные машины, которые следует добавить к экспортируемой конфигурации. Учтите, что эти машины должны быть выключены до процесса экспортирования.</p></translation> 8927 8927 </message> 8928 8928 <message> 8929 8929 <source>Appliance settings</source> 8930 <translation type="unfinished"></translation>8930 <translation>Укажите параметры экспорта</translation> 8931 8931 </message> 8932 8932 <message> 8933 8933 <source>Please choose where to create the virtual appliance. You can create it on your own computer, on the Sun Cloud service or on an S3 storage server.</source> 8934 <translation type="unfinished"></translation>8934 <translation>Пожалуйста укажите точку экспорта конфигурации. Вы можете создать файл конфигурации на Вашем компьютере, а также выгрузить его либо на сервер Sun Cloud либо на сервер хранилище S3.</translation> 8935 8935 </message> 8936 8936 <message> 8937 8937 <source>Create on</source> 8938 <translation type="unfinished"></translation>8938 <translation>Точка создания</translation> 8939 8939 </message> 8940 8940 <message> 8941 8941 <source>&This computer</source> 8942 <translation type="unfinished"></translation>8942 <translation>&Этот компьютер</translation> 8943 8943 </message> 8944 8944 <message> 8945 8945 <source>Sun &Cloud</source> 8946 <translation type="unfinished">С&ервис Sun Cloud</translation>8946 <translation>С&ервис Sun Cloud</translation> 8947 8947 </message> 8948 8948 <message> 8949 8949 <source>&Simple Storage System (S3)</source> 8950 <translation type="unfinished">Сервер &хранилище S3</translation>8950 <translation>Сервер &хранилище S3</translation> 8951 8951 </message> 8952 8952 <message> 8953 8953 <source>Appliance</source> 8954 <translation type="unfinished">Конфигурация</translation>8954 <translation>Конфигурация</translation> 8955 8955 </message> 8956 8956 <message> 8957 8957 <source>&Username:</source> 8958 <translation type="unfinished">&Имя пользователя:</translation>8958 <translation>&Имя пользователя:</translation> 8959 8959 </message> 8960 8960 <message> 8961 8961 <source>&Password:</source> 8962 <translation type="unfinished">&Пароль:</translation>8962 <translation>&Пароль:</translation> 8963 8963 </message> 8964 8964 <message> 8965 8965 <source>&Hostname:</source> 8966 <translation type="unfinished">Имя х&оста:</translation>8966 <translation>Имя х&оста:</translation> 8967 8967 </message> 8968 8968 <message> 8969 8969 <source>&Bucket:</source> 8970 <translation type="unfinished">Х&ранилище:</translation>8970 <translation>Х&ранилище:</translation> 8971 8971 </message> 8972 8972 <message> 8973 8973 <source>&File:</source> 8974 <translation type="unfinished">&Файл:</translation>8974 <translation>&Файл:</translation> 8975 8975 </message> 8976 8976 <message> 8977 8977 <source>Please choose a virtual appliance file</source> 8978 <translation type="unfinished"></translation>8978 <translation>Укажите расположение файла конфигурации</translation> 8979 8979 </message> 8980 8980 <message> 8981 8981 <source>Open Virtualization Format Archive (%1)</source> 8982 <translation type="unfinished">Архив открытого формата виртуализации (%1)</translation>8982 <translation>Архив открытого формата виртуализации (%1)</translation> 8983 8983 </message> 8984 8984 <message> 8985 8985 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 8986 <translation type="unfinished"></translation>8986 <translation>Открытый Формат Виртуализации (%1)</translation> 8987 8987 </message> 8988 8988 <message> 8989 8989 <source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source> 8990 <translation type="unfinished"></translation>8990 <translation>Сохранить в формате OVF 0.9 для совместимости с остальными продуктами виртуализации.</translation> 8991 8991 </message> 8992 8992 <message> 8993 8993 <source>&Write legacy OVF 0.9</source> 8994 <translation type="unfinished">&Сохранить в формате OVF 0.9</translation>8994 <translation>&Сохранить в формате OVF 0.9</translation> 8995 8995 </message> 8996 8996 <message> 8997 8997 <source>Create a Manifest file for automatic data integrity checks on import.</source> 8998 <translation type="unfinished">Создать Manifest-файл для автоматической проверки целостности при импорте.</translation>8998 <translation>Создать Manifest-файл для автоматической проверки целостности при импорте.</translation> 8999 8999 </message> 9000 9000 <message> 9001 9001 <source>Write &Manifest file</source> 9002 <translation type="unfinished">Создать &Manifest-файл</translation>9002 <translation>Создать &Manifest-файл</translation> 9003 9003 </message> 9004 9004 <message> 9005 9005 <source>This is the descriptive information which will be added to the virtual appliance. You can change it by double clicking on individual lines.</source> 9006 <translation type="unfinished"></translation>9006 <translation>Это описание будет добавлено к экспортируемой конфигурации. Вы можете изменить его строки двойным щелчком мыши.</translation> 9007 9007 </message> 9008 9008 <message> 9009 9009 <source>Virtual &machines to export</source> 9010 <translation type="unfinished"></translation>9010 <translation>Выберите &машины на экспорт</translation> 9011 9011 </message> 9012 9012 <message> 9013 9013 <source>Appliance &settings</source> 9014 <translation type="unfinished"></translation>9014 <translation>Укажите &параметры экспорта</translation> 9015 9015 </message> 9016 9016 <message> 9017 9017 <source>&Destination</source> 9018 <translation type="unfinished"></translation>9018 <translation>&Точка создания</translation> 9019 9019 </message> 9020 9020 <message> 9021 9021 <source>&Local Filesystem </source> 9022 <translation type="unfinished">&Локальная файловая система</translation>9022 <translation>&Локальная файловая система</translation> 9023 9023 </message> 9024 9024 </context> … … 9027 9027 <message> 9028 9028 <source><p>Please choose a filename to export the OVF/OVA to.</p><p>If you use an <i>ova</i> extension, then all the files will be combined into one Open Virtualization Format Archive.</p><p>If you use an <i>ovf</i> extension, several files will be written separately.</p><p>Other extensions are not allowed.</p></source> 9029 <translation type="unfinished"></translation>9029 <translation><p>Пожалуйста, укажите имя файла для экспорта OVF/OVA.</p><p>Если Вы выбрали расширением файла <i>ova</i>, все файлы будут запакованы в один архив открытого формата виртуализации.</p><p>Если Вы выбрали расширением файла <i>ovf</i>, несколько отдельных файлов будут записаны независимо друг от друга.</p><p>Иные расширения файлов недопустимы.</p></translation> 9030 9030 </message> 9031 9031 <message> 9032 9032 <source>Please complete the additional fields like the username, password and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 9033 <translation type="unfinished">Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>9033 <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation> 9034 9034 </message> 9035 9035 <message> 9036 9036 <source>Please complete the additional fields like the username, password, hostname and the bucket, and provide a filename for the OVF target.</source> 9037 <translation type="unfinished">Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation>9037 <translation>Пожалуйста заполните дополнительные поля такие как имя пользователя, пароль, имя хоста и имя хранилища. В конце укажите имя файла-цели для экспорта OVF.</translation> 9038 9038 </message> 9039 9039 </context> … … 9042 9042 <message> 9043 9043 <source>Select start-up disk</source> 9044 <translation type="unfinished"></translation>9044 <translation>Выберите загрузочный диск</translation> 9045 9045 </message> 9046 9046 <message> 9047 9047 <source>Start</source> 9048 <translation type="unfinished">Продолжить</translation>9048 <translation>Продолжить</translation> 9049 9049 </message> 9050 9050 <message> 9051 9051 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from and should contain the operating system you wish to install on the virtual machine if you want to do that now. The disk will be ejected from the virtual drive automatically next time you switch the virtual machine off, but you can also do this yourself if needed using the Devices menu.</p></source> 9052 <translation type="unfinished"></translation>9052 <translation><p>Пожалуйста выберите виртуальный оптический диск или физический привод оптических дисков, содержащий диск для запуска Вашей новой виртуальной машины.</p><p>Диск должен быть загрузочным и содержать дистрибутив операционной системы, которую Вы хотите установить. Диск будет автоматически извлечён при выключении виртуальной машины, однако, в случае необходимости, Вы можете сделать это и сами используя меню Устройства.</p></translation> 9053 9053 </message> 9054 9054 <message> 9055 9055 <source><p>Please select a virtual optical disk file or a physical optical drive containing a disk to start your new virtual machine from.</p><p>The disk should be suitable for starting a computer from. As this virtual machine has no hard drive you will not be able to install an operating system on it at the moment.</p></source> 9056 <translation type="unfinished"></translation>9056 <translation><p>Пожалуйста выберите виртуальный оптический диск или физический привод оптических дисков, содержащий диск для запуска Вашей новой виртуальной машины.</p><p>Диск должен быть загрузочным. Поскольку данная машина не имеет виртуального жёсткого диска, установка операционной системы в данный момент не возможна.</p></translation> 9057 9057 </message> 9058 9058 <message> 9059 9059 <source>Choose a virtual optical disk file...</source> 9060 <translation type="unfinished"></translation>9060 <translation>Выбрать образ оптического диска...</translation> 9061 9061 </message> 9062 9062 </context> … … 9065 9065 <message> 9066 9066 <source>Import Virtual Applicance</source> 9067 <translation type="unfinished"></translation>9067 <translation>Импорт конфигурации</translation> 9068 9068 </message> 9069 9069 <message> 9070 9070 <source>Restore Defaults</source> 9071 <translation type="unfinished">По умолчанию</translation>9071 <translation>По умолчанию</translation> 9072 9072 </message> 9073 9073 <message> 9074 9074 <source>Import</source> 9075 <translation type="unfinished">Импорт</translation>9075 <translation>Импорт</translation> 9076 9076 </message> 9077 9077 <message> 9078 9078 <source>Appliance to import</source> 9079 <translation type="unfinished"></translation>9079 <translation>Выберите конфигурацию</translation> 9080 9080 </message> 9081 9081 <message> 9082 9082 <source><p>VirtualBox currently supports importing appliances saved in the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below.</p></source> 9083 <translation type="unfinished"></translation>9083 <translation><p>VirtualBox поддерживает импорт конфигураций, сохранённых в Открытом Формате Виртуализации (OVF). Для продолжения выберите файл конфигурации.</p></translation> 9084 9084 </message> 9085 9085 <message> 9086 9086 <source>Open appliance...</source> 9087 <translation type="unfinished"></translation>9087 <translation>Открыть конфигурацию...</translation> 9088 9088 </message> 9089 9089 <message> 9090 9090 <source>Select an appliance to import</source> 9091 <translation type="unfinished"></translation>9091 <translation>Укажите файл конфигурации для импорта</translation> 9092 9092 </message> 9093 9093 <message> 9094 9094 <source>Open Virtualization Format (%1)</source> 9095 <translation type="unfinished"></translation>9095 <translation>Открытый Формат Виртуализации (%1)</translation> 9096 9096 </message> 9097 9097 <message> 9098 9098 <source>Appliance settings</source> 9099 <translation type="unfinished"></translation>9099 <translation>Укажите параметры импорта</translation> 9100 9100 </message> 9101 9101 <message> 9102 9102 <source>These are the virtual machines contained in the appliance and the suggested settings of the imported VirtualBox machines. You can change many of the properties shown by double-clicking on the items and disable others using the check boxes below.</source> 9103 <translation type="unfinished"></translation>9103 <translation>Далее перечислены виртуальные машины и их устройства, описанные в импортируемой конфигурации. Большинство из указанных параметров можно изменить двойным щелчком мыши на выбранном элементе, либо отключить используя соответствующие галочки.</translation> 9104 9104 </message> 9105 9105 </context> … … 9108 9108 <message> 9109 9109 <source>Create Virtual Hard Drive</source> 9110 <translation type="unfinished"></translation>9110 <translation>Создать виртуальный жёсткий диск</translation> 9111 9111 </message> 9112 9112 <message> 9113 9113 <source>Create</source> 9114 <translation type="unfinished">Создать</translation>9114 <translation>Создать</translation> 9115 9115 </message> 9116 9116 <message> 9117 9117 <source>Hard drive file type</source> 9118 <translation type="unfinished"></translation>9118 <translation>Укажите тип</translation> 9119 9119 </message> 9120 9120 <message> 9121 9121 <source>Please choose the type of file that you would like to use for the new virtual hard drive. If you do not need to use it with other virtualization software you can leave this setting unchanged.</source> 9122 <translation type="unfinished"></translation>9122 <translation>Пожалуйста, укажите тип файла, определяющий формат, который Вы хотите использовать при создании нового диска. Если у Вас нет необходимости использовать новый диск с другими продуктами программной виртуализации, Вы можете оставить данный параметр как есть.</translation> 9123 9123 </message> 9124 9124 <message> 9125 9125 <source>Storage on physical hard drive</source> 9126 <translation type="unfinished"></translation>9126 <translation>Укажите формат хранения</translation> 9127 9127 </message> 9128 9128 <message> 9129 9129 <source>Please choose whether the new virtual hard drive file should grow as it is used (dynamically allocated) or if it should be created at its maximum size (fixed size).</source> 9130 <translation type="unfinished"></translation>9130 <translation>Пожалуйста уточните, должен ли новый виртуальный жёсткий диск подстраивать свой размер под размер своего содержимого или быть точно заданного размера.</translation> 9131 9131 </message> 9132 9132 <message> 9133 9133 <source><p>A <b>dynamically allocated</b> hard drive file will only use space on your physical hard drive as it fills up (up to a maximum <b>fixed size</b>), although it will not shrink again automatically when space on it is freed.</p></source> 9134 <translation type="unfinished"></translation>9134 <translation><p>Файл <b>динамического</b> виртуального диска будет занимать необходимое место на Вашем физическом носителе информации лишь по мере заполнения, однако не сможет уменьшиться в размере если место, занятое его содержимым, освободится.</p></translation> 9135 9135 </message> 9136 9136 <message> 9137 9137 <source><p>A <b>fixed size</b> hard drive file may take longer to create on some systems but is often faster to use.</p></source> 9138 <translation type="unfinished"></translation>9138 <translation><p>Файл <b>фиксированного</b> виртуального диска может потребовать больше времени при создании на некоторых файловых системах, однако, обычно, быстрее в использовании.</p></translation> 9139 9139 </message> 9140 9140 <message> 9141 9141 <source><p>You can also choose to <b>split</b> the hard drive file into several files of up to two gigabytes each. This is mainly useful if you wish to store the virtual machine on removable USB devices or old systems, some of which cannot handle very large files.</source> 9142 <translation type="unfinished"></translation>9142 <translation>Вы можете также <b>разделить</b> виртуальный диск на несколько файлов размером до двух гигабайт. Это может пригодиться если Вы планируете хранить эти файлы на съёмных USB носителях или старых файловых системах, некоторые из которых не поддерживают большие файлы.</translation> 9143 9143 </message> 9144 9144 <message> 9145 9145 <source>&Dynamically allocated</source> 9146 <translation type="unfinished">&Динамический виртуальный диск</translation>9146 <translation>&Динамический виртуальный жёсткий диск</translation> 9147 9147 </message> 9148 9148 <message> 9149 9149 <source>&Fixed size</source> 9150 <translation type="unfinished">&Фиксированный виртуальный диск</translation>9150 <translation>&Фиксированный виртуальный жёсткий диск</translation> 9151 9151 </message> 9152 9152 <message> 9153 9153 <source>&Split into files of less than 2GB</source> 9154 <translation type="unfinished">&Разделить на файлы размером до 2х ГБ</translation>9154 <translation>&Разделить на файлы размером до 2х ГБ</translation> 9155 9155 </message> 9156 9156 <message> 9157 9157 <source><nobr>%1 (%2 B)</nobr></source> 9158 <translation type="unfinished"><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation>9158 <translation><nobr>%1 (%2 Б)</nobr></translation> 9159 9159 </message> 9160 9160 <message> 9161 9161 <source>File location and size</source> 9162 <translation type="unfinished"></translation>9162 <translation>Укажите имя и размер файла</translation> 9163 9163 </message> 9164 9164 <message> 9165 9165 <source>Please type the name of the new virtual hard drive file into the box below or click on the folder icon to select a different folder to create the file in.</source> 9166 <translation type="unfinished"></translation>9166 <translation>Пожалуйста укажите имя нового виртуального жёсткого диска.</translation> 9167 9167 </message> 9168 9168 <message> 9169 9169 <source>Choose a location for new virtual hard drive file...</source> 9170 <translation type="unfinished"></translation>9170 <translation>Выбрать местоположение нового виртуального жёстко диска...</translation> 9171 9171 </message> 9172 9172 <message> 9173 9173 <source>Select the size of the virtual hard drive in megabytes. This size is the limit on the amount of file data that a virtual machine will be able to store on the hard drive.</source> 9174 <translation type="unfinished"></translation>9174 <translation>Укажите размер виртуального жёсткого диска. Эта величина ограничивает размер файловых данных, которые виртуальная машина сможет хранить на этом диске.</translation> 9175 9175 </message> 9176 9176 <message> 9177 9177 <source>File &location</source> 9178 <translation type="unfinished"></translation>9178 <translation>&Расположение</translation> 9179 9179 </message> 9180 9180 <message> 9181 9181 <source>File &size</source> 9182 <translation type="unfinished"></translation>9182 <translation>Р&азмер</translation> 9183 9183 </message> 9184 9184 <message> 9185 9185 <source>Hard drive file &type</source> 9186 <translation type="unfinished"></translation>9186 <translation>Укажите &тип</translation> 9187 9187 </message> 9188 9188 </context> … … 9191 9191 <message> 9192 9192 <source>Create Virtual Machine</source> 9193 <translation type="unfinished"></translation>9193 <translation>Создать виртуальную машину</translation> 9194 9194 </message> 9195 9195 <message> 9196 9196 <source>Create</source> 9197 <translation type="unfinished">Создать</translation>9197 <translation>Создать</translation> 9198 9198 </message> 9199 9199 <message> 9200 9200 <source>IDE Controller</source> 9201 <translation type="unfinished">IDE контроллер</translation>9201 <translation>IDE контроллер</translation> 9202 9202 </message> 9203 9203 <message> 9204 9204 <source>SATA Controller</source> 9205 <translation type="unfinished">SATA контроллер</translation>9205 <translation>SATA контроллер</translation> 9206 9206 </message> 9207 9207 <message> 9208 9208 <source>SCSI Controller</source> 9209 <translation type="unfinished">SCSI контроллер</translation>9209 <translation>SCSI контроллер</translation> 9210 9210 </message> 9211 9211 <message> 9212 9212 <source>Floppy Controller</source> 9213 <translation type="unfinished">Floppy контроллер</translation>9213 <translation>Floppy контроллер</translation> 9214 9214 </message> 9215 9215 <message> 9216 9216 <source>SAS Controller</source> 9217 <translation type="unfinished">SAS контроллер</translation>9217 <translation>SAS контроллер</translation> 9218 9218 </message> 9219 9219 <message> 9220 9220 <source>Name and operating system</source> 9221 <translation type="unfinished"></translation>9221 <translation>Укажите имя и тип ОС</translation> 9222 9222 </message> 9223 9223 <message> 9224 9224 <source>Please choose a descriptive name for the new virtual machine and select the type of operating system you intend to install on it. The name you choose will be used throughout VirtualBox to identify this machine.</source> 9225 <translation type="unfinished"></translation>9225 <translation>Пожалуйста введите имя новой виртуальной машины и выберите тип операционной системы, которую Вы собираетесь установить на данную машину. Заданное Вами имя будет использоваться для идентификации данной машины.</translation> 9226 9226 </message> 9227 9227 <message> 9228 9228 <source>Memory size</source> 9229 <translation type="unfinished"></translation>9229 <translation>Укажите объём памяти</translation> 9230 9230 </message> 9231 9231 <message> 9232 9232 <source><p>Select the amount of memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p><p>The recommended memory size is <b>%1</b> MB.</p></source> 9233 <translation type="unfinished"></translation>9233 <translation><p>Укажите объём оперативной памяти (RAM) выделенный данной виртуальной машине.</p><p>Рекомендуемый объём равен <b>%1</b> МБ.</p></translation> 9234 9234 </message> 9235 9235 <message> 9236 9236 <source>Hard drive</source> 9237 <translation type="unfinished"></translation>9237 <translation>Выберите жёсткий диск</translation> 9238 9238 </message> 9239 9239 <message> 9240 9240 <source><p>If you wish you can add a virtual hard drive to the new machine. You can either create a new hard drive file or select one from the list or from another location using the folder icon.</p><p>If you need a more complex storage set-up you can skip this step and make the changes to the machine settings once the machine is created.</p><p>The recommended size of the hard drive is <b>%1</b>.</p></source> 9241 <translation type="unfinished"></translation>9241 <translation><p>При желании к новой виртуальной машине можно подключить виртуальный жёсткий диск. Вы можете создать новый или выбрать из уже имеющихся.</p><p>Если Вам необходима более сложная конфигурация Вы можете пропустить этот шаг и внести изменения в настройки машины после её создания.</p><p>Рекомендуемый объём нового виртуального жёсткого диска равен <b>%1</b>.</p></translation> 9242 9242 </message> 9243 9243 <message> 9244 9244 <source>Choose a virtual hard drive file...</source> 9245 <translation type="unfinished"></translation>9245 <translation>Выбрать файл виртуального жёсткого диска...</translation> 9246 9246 </message> 9247 9247 <message> 9248 9248 <source>&Memory size</source> 9249 <translation type="unfinished"></translation>9249 <translation>&Укажите объём памяти</translation> 9250 9250 </message> 9251 9251 <message> 9252 9252 <source>&Do not add a virtual hard drive</source> 9253 <translation type="unfinished"></translation>9253 <translation>&Не подключать виртуальный жёсткий диск</translation> 9254 9254 </message> 9255 9255 <message> 9256 9256 <source>&Create a virtual hard drive now</source> 9257 <translation type="unfinished"></translation>9257 <translation>&Создать новый виртуальный жёсткий диск</translation> 9258 9258 </message> 9259 9259 <message> 9260 9260 <source>&Use an existing virtual hard drive file</source> 9261 <translation type="unfinished"></translation>9261 <translation>&Использовать существующий виртуальный жёсткий диск</translation> 9262 9262 </message> 9263 9263 </context> … … 11466 11466 <source>Disabled</source> 11467 11467 <comment>DragAndDropType</comment> 11468 <translation type="unfinished"></translation>11468 <translation>Выключен</translation> 11469 11469 </message> 11470 11470 <message> 11471 11471 <source>Host To Guest</source> 11472 11472 <comment>DragAndDropType</comment> 11473 <translation type="unfinished">Из основной в гостевую ОС</translation>11473 <translation>Из основной в гостевую ОС</translation> 11474 11474 </message> 11475 11475 <message> 11476 11476 <source>Guest To Host</source> 11477 11477 <comment>DragAndDropType</comment> 11478 <translation type="unfinished">Из гостевой в основную ОС</translation>11478 <translation>Из гостевой в основную ОС</translation> 11479 11479 </message> 11480 11480 <message> 11481 11481 <source>Bidirectional</source> 11482 11482 <comment>DragAndDropType</comment> 11483 <translation type="unfinished">Двунаправленный</translation>11483 <translation>Двунаправленный</translation> 11484 11484 </message> 11485 11485 <message> 11486 11486 <source>Normal</source> 11487 11487 <comment>MediumType</comment> 11488 <translation type="unfinished">Обычный</translation>11488 <translation>Обычный</translation> 11489 11489 </message> 11490 11490 <message> 11491 11491 <source>Immutable</source> 11492 11492 <comment>MediumType</comment> 11493 <translation type="unfinished">Неизменяемый</translation>11493 <translation>Неизменяемый</translation> 11494 11494 </message> 11495 11495 <message> 11496 11496 <source>Writethrough</source> 11497 11497 <comment>MediumType</comment> 11498 <translation type="unfinished">Сквозной</translation>11498 <translation>Сквозной</translation> 11499 11499 </message> 11500 11500 <message> 11501 11501 <source>Shareable</source> 11502 11502 <comment>MediumType</comment> 11503 <translation type="unfinished">С общим доступом</translation>11503 <translation>С общим доступом</translation> 11504 11504 </message> 11505 11505 <message> 11506 11506 <source>Readonly</source> 11507 11507 <comment>MediumType</comment> 11508 <translation type="unfinished">Только для чтения</translation>11508 <translation>Только для чтения</translation> 11509 11509 </message> 11510 11510 <message> 11511 11511 <source>Multi-attach</source> 11512 11512 <comment>MediumType</comment> 11513 <translation type="unfinished">Множественное подключение</translation>11513 <translation>Множественное подключение</translation> 11514 11514 </message> 11515 11515 <message> 11516 11516 <source>Dynamically allocated storage</source> 11517 11517 <comment>MediumVariant</comment> 11518 <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся образ</translation>11518 <translation>Динамически расширяющийся образ</translation> 11519 11519 </message> 11520 11520 <message> 11521 11521 <source>Dynamically allocated differencing storage</source> 11522 11522 <comment>MediumVariant</comment> 11523 <translation type="unfinished"></translation>11523 <translation>Динамически расширяющийся разностный образ</translation> 11524 11524 </message> 11525 11525 <message> 11526 11526 <source>Fixed size storage</source> 11527 11527 <comment>MediumVariant</comment> 11528 <translation type="unfinished">Образ фиксированного размера</translation>11528 <translation>Образ фиксированного размера</translation> 11529 11529 </message> 11530 11530 <message> 11531 11531 <source>Dynamically allocated storage split into files of less than 2GB</source> 11532 11532 <comment>MediumVariant</comment> 11533 <translation type="unfinished">Динамически расширяющийся образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>11533 <translation>Динамически расширяющийся образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation> 11534 11534 </message> 11535 11535 <message> 11536 11536 <source>Dynamically allocated differencing storage split into files of less than 2GB</source> 11537 11537 <comment>MediumVariant</comment> 11538 <translation type="unfinished"></translation>11538 <translation>Динамически расширяющийся разностный образ, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation> 11539 11539 </message> 11540 11540 <message> 11541 11541 <source>Fixed size storage split into files of less than 2GB</source> 11542 11542 <comment>MediumVariant</comment> 11543 <translation type="unfinished">Образ фиксированного размера, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation>11543 <translation>Образ фиксированного размера, разделённый на файлы менее 2х ГБ</translation> 11544 11544 </message> 11545 11545 <message> 11546 11546 <source>Dynamically allocated compressed storage</source> 11547 11547 <comment>MediumVariant</comment> 11548 <translation type="unfinished"></translation>11548 <translation>Динамически расширяющийся сжатый образ</translation> 11549 11549 </message> 11550 11550 <message> 11551 11551 <source>Dynamically allocated differencing compressed storage</source> 11552 11552 <comment>MediumVariant</comment> 11553 <translation type="unfinished"></translation>11553 <translation>Динамически расширяющийся сжатый разностный образ</translation> 11554 11554 </message> 11555 11555 <message> 11556 11556 <source>Fixed size ESX storage</source> 11557 11557 <comment>MediumVariant</comment> 11558 <translation type="unfinished"></translation>11558 <translation>Образ ESX фиксированного размера</translation> 11559 11559 </message> 11560 11560 <message> 11561 11561 <source>Fixed size storage on raw disk</source> 11562 11562 <comment>MediumVariant</comment> 11563 <translation type="unfinished"></translation>11563 <translation>Образ фиксированного размера с прямым доступом</translation> 11564 11564 </message> 11565 11565 <message> 11566 11566 <source>Deny</source> 11567 11567 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 11568 <translation type="unfinished">Запретить</translation>11568 <translation>Запретить</translation> 11569 11569 </message> 11570 11570 <message> 11571 11571 <source>Allow VMs</source> 11572 11572 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 11573 <translation type="unfinished">Разрешить ВМ</translation>11573 <translation>Разрешить ВМ</translation> 11574 11574 </message> 11575 11575 <message> 11576 11576 <source>Allow All</source> 11577 11577 <comment>NetworkAdapterPromiscModePolicy</comment> 11578 <translation type="unfinished">Разрешить всё</translation>11578 <translation>Разрешить всё</translation> 11579 11579 </message> 11580 11580 <message> 11581 11581 <source>Ignore</source> 11582 11582 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 11583 <translation type="unfinished">Игнорировать</translation>11583 <translation>Игнорировать</translation> 11584 11584 </message> 11585 11585 <message> 11586 11586 <source>Hold</source> 11587 11587 <comment>USBDeviceFilterAction</comment> 11588 <translation type="unfinished">Удержать</translation>11588 <translation>Удержать</translation> 11589 11589 </message> 11590 11590 <message> 11591 11591 <source>UDP</source> 11592 11592 <comment>NATProtocol</comment> 11593 <translation type="unfinished">UDP</translation>11593 <translation>UDP</translation> 11594 11594 </message> 11595 11595 <message> 11596 11596 <source>TCP</source> 11597 11597 <comment>NATProtocol</comment> 11598 <translation type="unfinished">TCP</translation>11598 <translation>TCP</translation> 11599 11599 </message> 11600 11600 <message> 11601 11601 <source>IDE Primary Master</source> 11602 11602 <comment>StorageSlot</comment> 11603 <translation type="unfinished">Первичный мастер IDE</translation>11603 <translation>Первичный мастер IDE</translation> 11604 11604 </message> 11605 11605 <message> 11606 11606 <source>IDE Primary Slave</source> 11607 11607 <comment>StorageSlot</comment> 11608 <translation type="unfinished">Первичный слэйв IDE</translation>11608 <translation>Первичный слэйв IDE</translation> 11609 11609 </message> 11610 11610 <message> 11611 11611 <source>IDE Secondary Master</source> 11612 11612 <comment>StorageSlot</comment> 11613 <translation type="unfinished">Вторичный мастер IDE</translation>11613 <translation>Вторичный мастер IDE</translation> 11614 11614 </message> 11615 11615 <message> 11616 11616 <source>IDE Secondary Slave</source> 11617 11617 <comment>StorageSlot</comment> 11618 <translation type="unfinished">Вторичный слэйв IDE</translation>11618 <translation>Вторичный слэйв IDE</translation> 11619 11619 </message> 11620 11620 <message> 11621 11621 <source>SATA Port %1</source> 11622 11622 <comment>StorageSlot</comment> 11623 <translation type="unfinished">SATA порт %1</translation>11623 <translation>SATA порт %1</translation> 11624 11624 </message> 11625 11625 <message> 11626 11626 <source>SCSI Port %1</source> 11627 11627 <comment>StorageSlot</comment> 11628 <translation type="unfinished">SCSI порт %1</translation>11628 <translation>SCSI порт %1</translation> 11629 11629 </message> 11630 11630 <message> 11631 11631 <source>SAS Port %1</source> 11632 11632 <comment>StorageSlot</comment> 11633 <translation type="unfinished">SAS порт %1</translation>11633 <translation>SAS порт %1</translation> 11634 11634 </message> 11635 11635 <message> 11636 11636 <source>Floppy Device %1</source> 11637 11637 <comment>StorageSlot</comment> 11638 <translation type="unfinished">Floppy привод %1</translation>11638 <translation>Floppy привод %1</translation> 11639 11639 </message> 11640 11640 <message> 11641 11641 <source>General</source> 11642 11642 <comment>DetailsElementType</comment> 11643 <translation type="unfinished">Общие</translation>11643 <translation>Общие</translation> 11644 11644 </message> 11645 11645 <message> 11646 11646 <source>Preview</source> 11647 11647 <comment>DetailsElementType</comment> 11648 <translation type="unfinished">Превью</translation>11648 <translation>Превью</translation> 11649 11649 </message> 11650 11650 <message> 11651 11651 <source>System</source> 11652 11652 <comment>DetailsElementType</comment> 11653 <translation type="unfinished">Система</translation>11653 <translation>Система</translation> 11654 11654 </message> 11655 11655 <message> 11656 11656 <source>Display</source> 11657 11657 <comment>DetailsElementType</comment> 11658 <translation type="unfinished">Дисплей</translation>11658 <translation>Дисплей</translation> 11659 11659 </message> 11660 11660 <message> 11661 11661 <source>Storage</source> 11662 11662 <comment>DetailsElementType</comment> 11663 <translation type="unfinished">Носители</translation>11663 <translation>Носители</translation> 11664 11664 </message> 11665 11665 <message> 11666 11666 <source>Audio</source> 11667 11667 <comment>DetailsElementType</comment> 11668 <translation type="unfinished">Аудио</translation>11668 <translation>Аудио</translation> 11669 11669 </message> 11670 11670 <message> 11671 11671 <source>Network</source> 11672 11672 <comment>DetailsElementType</comment> 11673 <translation type="unfinished">Сеть</translation>11673 <translation>Сеть</translation> 11674 11674 </message> 11675 11675 <message> 11676 11676 <source>Serial ports</source> 11677 11677 <comment>DetailsElementType</comment> 11678 <translation type="unfinished"></translation>11678 <translation>COM</translation> 11679 11679 </message> 11680 11680 <message> 11681 11681 <source>Parallel ports</source> 11682 11682 <comment>DetailsElementType</comment> 11683 <translation type="unfinished"></translation>11683 <translation>LPT</translation> 11684 11684 </message> 11685 11685 <message> 11686 11686 <source>USB</source> 11687 11687 <comment>DetailsElementType</comment> 11688 <translation type="unfinished">USB</translation>11688 <translation>USB</translation> 11689 11689 </message> 11690 11690 <message> 11691 11691 <source>Shared folders</source> 11692 11692 <comment>DetailsElementType</comment> 11693 <translation type="unfinished"></translation>11693 <translation>Общие папки</translation> 11694 11694 </message> 11695 11695 <message> 11696 11696 <source>Description</source> 11697 11697 <comment>DetailsElementType</comment> 11698 <translation type="unfinished">Описание</translation>11698 <translation>Описание</translation> 11699 11699 </message> 11700 11700 <message> 11701 11701 <source>Please choose a virtual hard drive file</source> 11702 <translation type="unfinished"></translation>11702 <translation>Выберите файл виртуального жёсткого диска</translation> 11703 11703 </message> 11704 11704 <message> 11705 11705 <source>All virtual hard drive files (%1)</source> 11706 <translation type="unfinished"></translation>11706 <translation>Все файлы виртуальных жёстких дисков (%1)</translation> 11707 11707 </message> 11708 11708 <message> 11709 11709 <source>Please choose a virtual optical disk file</source> 11710 <translation type="unfinished"></translation>11710 <translation>Выберите файл виртуального оптического диска</translation> 11711 11711 </message> 11712 11712 <message> 11713 11713 <source>All virtual optical disk files (%1)</source> 11714 <translation type="unfinished"></translation>11714 <translation>Все файлы виртуальных оптических дисков (%1)</translation> 11715 11715 </message> 11716 11716 <message> 11717 11717 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 11718 <translation type="unfinished"></translation>11718 <translation>Выберите файл виртуального гибкого диска</translation> 11719 11719 </message> 11720 11720 <message> 11721 11721 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 11722 <translation type="unfinished"></translation>11722 <translation>Все файлы виртуальных гибких дисков (%1)</translation> 11723 11723 </message> 11724 11724 <message> 11725 11725 <source>VDI (VirtualBox Disk Image)</source> 11726 <translation type="unfinished"></translation>11726 <translation>VDI (VirtualBox Disk Image)</translation> 11727 11727 </message> 11728 11728 <message> 11729 11729 <source>VMDK (Virtual Machine Disk)</source> 11730 <translation type="unfinished"></translation>11730 <translation>VMDK (Virtual Machine Disk)</translation> 11731 11731 </message> 11732 11732 <message> 11733 11733 <source>VHD (Virtual Hard Disk)</source> 11734 <translation type="unfinished"></translation>11734 <translation>VHD (Virtual Hard Disk)</translation> 11735 11735 </message> 11736 11736 <message> 11737 11737 <source>HDD (Parallels Hard Disk)</source> 11738 <translation type="unfinished"></translation>11738 <translation>HDD (Parallels Hard Disk)</translation> 11739 11739 </message> 11740 11740 <message> 11741 11741 <source>QED (QEMU enhanced disk)</source> 11742 <translation type="unfinished"></translation>11742 <translation>QED (QEMU enhanced disk)</translation> 11743 11743 </message> 11744 11744 <message> 11745 11745 <source>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</source> 11746 <translation type="unfinished"></translation>11746 <translation>QCOW (QEMU Copy-On-Write)</translation> 11747 11747 </message> 11748 11748 <message> 11749 11749 <source>Please choose a location for new virtual hard drive file</source> 11750 <translation type="unfinished"></translation>11750 <translation>Укажите местоположение нового виртуального жёсткого диска</translation> 11751 11751 </message> 11752 11752 </context> … … 12054 12054 <message> 12055 12055 <source>Create a new virtual hard drive</source> 12056 <translation type="unfinished"></translation>12056 <translation>Создать новый виртуальный жесткий диск</translation> 12057 12057 </message> 12058 12058 </context> … … 12999 12999 <message> 13000 13000 <source>Clipboard Mode</source> 13001 <translation type="unfinished"></translation>13001 <translation>Общий буфер обмена</translation> 13002 13002 </message> 13003 13003 <message> 13004 13004 <source>Drag'n'Drop Mode</source> 13005 <translation type="unfinished"></translation>13005 <translation>Drag'n'Drop</translation> 13006 13006 </message> 13007 13007 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.