VirtualBox

Changeset 4360 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
Aug 24, 2007 4:08:12 PM (17 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Added Czech translation; Updated Italian translation.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox
Files:
1 added
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/VBoxUI.pro

    r4324 r4360  
    250250
    251251TRANSLATIONS = \
     252        nls/VirtualBox_cs.ts \
    252253        nls/VirtualBox_hu.ts \
    253254        nls/VirtualBox_fi.ts \
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r4297 r4360  
    3131    <name>BootItemsList</name>
    3232    <message>
    33         <source>Move the selected boot device up.</source>
    34         <translation type="obsolete">Sposta il dispositivo di boot selezionato in alto.</translation>
    35     </message>
    36     <message>
    37         <source>Move the selected boot device down.</source>
    38         <translation type="obsolete">Sposta il dispositivo di boot selezionato in basso.</translation>
    39     </message>
    40     <message>
    4133        <source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
    42         <translation>Sposta verso l&apos;alto (Ctrl-Up)</translation>
     34        <translation>Sposta verso l&apos;alto (Ctrl-Su)</translation>
    4335    </message>
    4436    <message>
    4537        <source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
    46         <translation>Sposta verso il basso (Ctrl-Down)</translation>
     38        <translation>Sposta verso il basso (Ctrl-Giù)</translation>
    4739    </message>
    4840    <message>
    4941        <source>Moves the selected boot device up.</source>
    50         <translation>Sposta il dispositivo di boot selezionato in alto.</translation>
     42        <translation>Sposta il dispositivo di avvio selezionato in alto.</translation>
    5143    </message>
    5244    <message>
    5345        <source>Moves the selected boot device down.</source>
    54         <translation>Sposta il dispositivo di boot selezionato in basso.</translation>
     46        <translation>Sposta il dispositivo di avvio selezionato in basso.</translation>
    5547    </message>
    5648</context>
     
    5951    <message>
    6052        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    61         <translation>Indica l&apos;ordine dei dispositivi per il boot. Usa le checkbox a sinistra per abilitare o disabilitare individualmente i dispositivi. Sposta i dispositivi verso l&apos;alto o il basso per modificarne l&apos;ordine.</translation>
     53        <translation>Definisce l&apos;ordine dei dispositivi per l&apos;avvio. Usa le caselle di selezione a sinistra per abilitare o disabilitare individualmente i dispositivi. Sposta i dispositivi verso l&apos;alto o il basso per modificarne l&apos;ordine.</translation>
    6254    </message>
    6355</context>
     
    167159</context>
    168160<context>
    169     <name>QListBox</name>
    170     <message>
    171         <source>Inaccessible</source>
    172         <translation type="obsolete">Non accessibile</translation>
    173     </message>
    174 </context>
    175 <context>
    176161    <name>VBoxAboutDlg</name>
    177162    <message>
    178163        <source>VirtualBox - About</source>
    179         <translation>Riguardo VirtualBox</translation>
     164        <translation>Informazioni su VirtualBox</translation>
    180165    </message>
    181166    <message>
     
    220205    </message>
    221206    <message>
    222         <source>Enter existing path for the shared folder here</source>
    223         <translation type="obsolete">Inserisci un percorso esistente per la cartella condivisa</translation>
    224     </message>
    225     <message>
    226         <source>Enter name for the shared folder to be created</source>
    227         <translation type="obsolete">Inserisci il nome per la cartella condivisa da creare</translation>
    228     </message>
    229     <message>
    230         <source>Click to invoke &lt;open folder&gt; dialog</source>
    231         <translation type="obsolete">Clicca per aprire la finestra &lt;apri cartella&gt;</translation>
    232     </message>
    233     <message>
    234207        <source>Select a folder to share</source>
    235208        <translation>Scegli una cartella da condividere</translation>
     
    249222    <message>
    250223        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    251         <translation>Visualizza il nome della cartella condivisa (come verrà vista dal sistema Guest).</translation>
     224        <translation>Visualizza il nome della cartella condivisa (come sarà vista dal sistema Guest).</translation>
    252225    </message>
    253226    <message>
     
    408381    <message>
    409382        <source>Reset the virtual machine</source>
    410         <translation>Resetta la macchina virtuale</translation>
     383        <translation>Reset della macchina virtuale</translation>
    411384    </message>
    412385    <message>
     
    428401    <message>
    429402        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    430         <translation>&amp;Snapshot...</translation>
     403        <translation>Cattura &amp;snapshot...</translation>
    431404    </message>
    432405    <message>
     
    436409    <message>
    437410        <source>&amp;Floppy Image...</source>
    438         <translation>Immagine &amp;Floppy...</translation>
     411        <translation>Immagine &amp;floppy...</translation>
    439412    </message>
    440413    <message>
     
    444417    <message>
    445418        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    446         <translation>Smonta F&amp;loppy</translation>
     419        <translation>Smonta f&amp;loppy</translation>
    447420    </message>
    448421    <message>
    449422        <source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
    450         <translation>Smonta il floppy disk correntemente montato</translation>
     423        <translation>Smonta il floppy disk attualmente montato</translation>
    451424    </message>
    452425    <message>
     
    464437    <message>
    465438        <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
    466         <translation>Smonta un&apos;immagine CD/DVD-ROM correntemente montata</translation>
     439        <translation>Smonta l&apos;immagine CD/DVD-ROM attualmente montata</translation>
    467440    </message>
    468441    <message>
     
    485458    <message>
    486459        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    487         <translation>Cartelle Condivi&amp;se...</translation>
     460        <translation>Cartelle condivi&amp;se...</translation>
    488461    </message>
    489462    <message>
     
    509482    <message>
    510483        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    511         <translation>Homepage di &amp;VirtualBox...</translation>
     484        <translation>Sito web di &amp;VirtualBox...</translation>
    512485    </message>
    513486    <message>
    514487        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    515         <translation>Apri il browser alla homepage di VirtualBox</translation>
     488        <translation>Apri il browser al sito web di VirtualBox</translation>
    516489    </message>
    517490    <message>
    518491        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    519         <translation>Rigu&amp;ardo VirtualBox...</translation>
     492        <translation>Inform&amp;azioni su VirtualBox...</translation>
    520493    </message>
    521494    <message>
     
    525498    <message>
    526499        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    527         <translation>&amp;Resetta tutti i warning</translation>
     500        <translation>&amp;Ripristina tutti gli avvisi</translation>
    528501    </message>
    529502    <message>
    530503        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    531         <translation>Mostra nuovamente tutti i messaggi e i warning soppressi</translation>
     504        <translation>Mostra nuovamente tutti i messaggi e gli avvisi soppressi</translation>
    532505    </message>
    533506    <message>
    534507        <source>Mount &amp;Floppy</source>
    535         <translation>Monta &amp;Floppy</translation>
     508        <translation>Monta &amp;floppy</translation>
    536509    </message>
    537510    <message>
     
    544517    </message>
    545518    <message>
    546         <source>&amp;VM</source>
    547         <translation type="obsolete">&amp;VM</translation>
    548     </message>
    549     <message>
    550519        <source>&amp;Devices</source>
    551520        <translation>&amp;Dispositivi</translation>
     
    561530    <message>
    562531        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    563         <translation>Indica se la funzione di ridimensionamento automatico dello schermo Guest è Attiva (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Nota che questa funzione richiede le Guest Additions installate sul sistema Guest.</translation>
     532        <translation>Indica se la funzione di ridimensionamento automatico dello schermo Guest è attiva (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) o disattiva (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Nota che questa funzione richiede che le Guest Additions siano installate sul sistema Guest.</translation>
    564533    </message>
    565534    <message>
    566535        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    567         <translation>Indica se il puntatore del mouse è catturato dal sistema Guest:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;il puntatore non è catturato&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;il puntatore è catturato&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;l&apos;integrazione mouse (MI) è Attiva&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI è Disattiva, il puntatore è catturato&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI è Disattiva, il puntatore non è catturato&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Nota che la funzionalità di integrazione mouse richiede che le Guest Additions siano installate sul sistema Guest.</translation>
     536        <translation>Indica se il puntatore del mouse è acquisito dal sistema Guest:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;il puntatore non è acquisito&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;il puntatore è acquisito&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;l&apos;Integrazione Mouse (MI) è abilitata&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI è disabilitata, il puntatore è acquisito&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI è disabilitata, il puntatore non è acquisito&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Nota che la funzionalità di Integrazione Mouse richiede che le Guest Additions siano installate sul sistema Guest.</translation>
    568537    </message>
    569538    <message>
    570539        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    571         <translation>Indica se la tastiera è catturata dal sistema Guest (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) o meno (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
     540        <translation>Indica se la tastiera è acquisita dal sistema Guest (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) o meno (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
    572541    </message>
    573542    <message>
    574543        <source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
    575         <translation>Mostra la combinazione di tasti Host attuale.&lt;br&gt;Tale combinazione, se premuta da sola, commuta lo stato di cattura di mouse e tastiera. Può anche essere usata in combinazione con altri tasti come scorciatoia per le azioni del menu principale.</translation>
     544        <translation>Mostra la combinazione di tasti Host attuale.&lt;br&gt;Tale combinazione, se premuta da sola, commuta lo stato di acquisizione di mouse e tastiera. Può anche essere usata in combinazione con altri tasti come scorciatoia per le azioni del menu principale.</translation>
    576545    </message>
    577546    <message>
    578547        <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    579         <translation>Fornisce accesso rapido alle cartelle condivise (cliccando con il tasto destro del mouse).&lt;br&gt;Nota che la funzionalità di cartelle condivise richiede che le Guest Additions siano installate sul sistema Guest.</translation>
     548        <translation>Fornisce accesso rapido alle cartelle condivise (facendo clic con il tasto destro del mouse).&lt;br&gt;Nota che la funzionalità di cartelle condivise richiede che le Guest Additions siano installate sul sistema Guest.</translation>
    580549    </message>
    581550    <message>
     
    614583        <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    615584        <comment>HDD tooltip</comment>
    616         <translation>&lt;b&gt;[&lt;b&gt;non connesso&lt;/b&gt;]</translation>
    617     </message>
    618     <message>
    619         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    620         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;l&apos;attività&amp;nbsp;delle&amp;nbsp;interfacce&amp;nbsp;di&amp;nbsp;rete&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 interfacce&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
     585        <translation>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;non collegato&lt;/b&gt;]</translation>
    621586    </message>
    622587    <message>
    623588        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    624         <translation>Indica se il Desktop Remoto (Server VRDP) è attivo (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) o meno (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     589        <translation>Indica se il Desktop Remoto (Server VRDP) è abilitato (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) o meno (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
    625590    </message>
    626591    <message>
     
    634599    <message>
    635600        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    636         <translation>Sospende l&apos;esecuzione della macchina virtuale</translation>
     601        <translation>Sospendi l&apos;esecuzione della macchina virtuale</translation>
    637602    </message>
    638603    <message>
     
    642607    <message>
    643608        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    644         <translation>Riprende l&apos;esecuzione della macchina virtuale</translation>
     609        <translation>Riprendi l&apos;esecuzione della macchina virtuale</translation>
    645610    </message>
    646611    <message>
     
    658623    <message>
    659624        <source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
    660         <translation>Riabilita l&apos;integrazione mouse</translation>
     625        <translation>Riabilita l&apos;Integrazione Mouse temporaneamente disabilitata</translation>
    661626    </message>
    662627    <message>
     
    699664        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    700665        <comment>Network adapters indicator</comment>
    701         <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tutte i driver di rete sono disabilitati&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     666        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tutte le schede di rete sono disabilitate&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    702667    </message>
    703668    <message>
    704669        <source>&amp;Network Adapters</source>
    705         <translation>D&amp;river di rete</translation>
     670        <translation>&amp;Schede di rete</translation>
    706671    </message>
    707672    <message>
    708673        <source>Adapter %1</source>
    709674        <comment>network</comment>
    710         <translation>Driver %1</translation>
     675        <translation>Scheda %1</translation>
    711676    </message>
    712677    <message>
    713678        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    714679        <comment>Floppy tip</comment>
    715         <translation>Monta il driver fisico selezionato del PC Host</translation>
     680        <translation>Monta il lettore fisico selezionato del PC Host</translation>
    716681    </message>
    717682    <message>
    718683        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    719684        <comment>CD/DVD tip</comment>
    720         <translation>Monta il driver fisico selezionato del PC Host</translation>
     685        <translation>Monta il lettore fisico selezionato del PC Host</translation>
    721686    </message>
    722687    <message>
    723688        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    724         <translation>Disconnetti il cavo dal driver di rete virtuale selezionato</translation>
     689        <translation>Disconnetti il cavo dalla scheda di rete virtuale selezionata</translation>
    725690    </message>
    726691    <message>
    727692        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    728         <translation>Connetti il cavo al driver di rete virtuale selezionato</translation>
     693        <translation>Connetti il cavo alla scheda di rete virtuale selezionata</translation>
    729694    </message>
    730695</context>
     
    861826    </message>
    862827    <message>
    863         <source>Create new VDI file and attach it to media list</source>
    864         <translation type="obsolete">Crea un nuovo file VDI e inseriscilo nella lista</translation>
    865     </message>
    866     <message>
    867         <source>Add existing media image file to media list</source>
    868         <translation type="obsolete">Aggiungi un file media esistente alla lista</translation>
    869     </message>
    870     <message>
    871         <source>Remove selected media image file from media list</source>
    872         <translation type="obsolete">Rimuovi il file media immagine dalla lista</translation>
    873     </message>
    874     <message>
    875         <source>Release selected media image file from being using in some VM</source>
    876         <translation type="obsolete">Rilascia l&apos;immagine selezionata utilizzata da qualche VM</translation>
    877     </message>
    878     <message>
    879         <source>Refresh media image list</source>
    880         <translation type="obsolete">Aggiorna la lista delle immagini</translation>
    881     </message>
    882     <message>
    883828        <source>&amp;Actions</source>
    884829        <translation>&amp;Azioni</translation>
     
    979924    </message>
    980925    <message>
    981         <source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>
    982         <translation type="obsolete">Immagini CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>
    983     </message>
    984     <message>
    985926        <source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
    986927        <translation>Seleziona un file immagine di CD/DVD-ROM</translation>
    987     </message>
    988     <message>
    989         <source>Floppy images (*.img)</source>
    990         <translation type="obsolete">Immagini Floppy (*.img)</translation>
    991928    </message>
    992929    <message>
     
    13571294        <source>Immutable</source>
    13581295        <comment>DiskType</comment>
    1359         <translation>Fisso</translation>
     1296        <translation>Invariabile</translation>
    13601297    </message>
    13611298    <message>
     
    14021339        <source>Hold</source>
    14031340        <comment>USBFilterActionType</comment>
    1404         <translation>Mantieni</translation>
     1341        <translation>Trattieni</translation>
    14051342    </message>
    14061343    <message>
     
    15501487    <message>
    15511488        <source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
    1552         <translation>Non posso cancellare la chiave &apos;%1&apos;.</translation>
     1489        <translation>Non è possibile eliminare la chiave &apos;%1&apos;.</translation>
    15531490    </message>
    15541491</context>
     
    15721509    </message>
    15731510    <message>
    1574         <source>VBoxGlobalSettingsDlg</source>
    1575         <translation type="obsolete">VBoxGlobalSettingsDlg</translation>
    1576     </message>
    1577     <message>
    15781511        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
    1579         <translation>&lt;i&gt;Seleziona una categoria di impostazioni dalla lista sulla sinistra e sposta il mouse su un&apos;impostazione per visualizzare ulteriori informazioni&lt;/i&gt;.</translation>
     1512        <translation>&lt;i&gt;Seleziona una categoria di impostazioni dall&apos;elenco sulla sinistra e sposta il mouse su un&apos;impostazione per visualizzare ulteriori informazioni&lt;/i&gt;.</translation>
    15801513    </message>
    15811514    <message>
     
    16171550    <message>
    16181551        <source>Default &amp;Folders</source>
    1619         <translation>Cartelle di de&amp;fault</translation>
    1620     </message>
    1621     <message>
    1622         <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is
    1623 used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1624         <translation type="obsolete">Visualizza il percorso della directory di default per le VDI. Tale directory viene
    1625 utilizzata, se non specificato esplicitamente altrimenti, per aggiungere hard disk virtuali esistenti o crearne di nuovi.</translation>
     1552        <translation>Cartelle prede&amp;finite</translation>
    16261553    </message>
    16271554    <message>
     
    16341561    </message>
    16351562    <message>
    1636         <source>Resets the virtual machine folder path to the default value.
    1637 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1638         <translation type="obsolete">Ripristina il percorso delle macchine virtual al valore di default.
    1639 L&apos;effettivo percorso di default verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche e aperto nuovamente questa finestra.</translation>
    1640     </message>
    1641     <message>
    1642         <source>Resets the VDI folder path to the default value.
    1643 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    1644         <translation type="obsolete">Ripristina il percorso della directory delle VDI al valore di default.
    1645 L&apos;effettivo percorso di default verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche e aperto nuovamente questa finestra.</translation>
    1646     </message>
    1647     <message>
    1648         <source>Displays the path to the default virtual machine
    1649 folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new
    1650 virtual machines.</source>
    1651         <translation type="obsolete">Visualizza il percorso della directory di default per le macchine virtuali.
    1652 Questa directory viene utilizzata, se non specificato altrimenti, durante la
    1653 creazione delle macchine virtuali.</translation>
    1654     </message>
    1655     <message>
    16561563        <source>Select</source>
    16571564        <translation>Seleziona</translation>
    16581565    </message>
    16591566    <message>
    1660         <source>Opens a dialog to select the
    1661 default VDI folder.</source>
    1662         <translation type="obsolete">Apre una finestra per selezionare la directory
    1663 di default per le VDI.</translation>
    1664     </message>
    1665     <message>
    1666         <source>Opens a dialog to select the
    1667 default virtual machine folder.</source>
    1668         <translation type="obsolete">Apre una finestra per selezionare la directory
    1669 di default per le macchine virtuali.</translation>
    1670     </message>
    1671     <message>
    16721567        <source>&amp;Keyboard</source>
    16731568        <translation>&amp;Tastiera</translation>
     
    16791574    <message>
    16801575        <source>&amp;Auto capture keyboard</source>
    1681         <translation>&amp;Auto-cattura tastiera</translation>
     1576        <translation>&amp;Acquisizione automatica tastiera</translation>
    16821577    </message>
    16831578    <message>
     
    16901585    </message>
    16911586    <message>
    1692         <source>Lists all global USB filters.
    1693 The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    1694         <translation type="obsolete">Elenca tutti i filtri USB globali.
    1695 La checkbox sulla sinistra definisce se un particolare filtro è abilitato o meno.</translation>
    1696     </message>
    1697     <message>
    16981587        <source>Ins</source>
    16991588        <translation>Ins</translation>
     
    17011590    <message>
    17021591        <source>Add Empty (Ins)</source>
    1703         <translation>Aggiungi Vuoto (Ins)</translation>
    1704     </message>
    1705     <message>
    1706         <source>Adds a new USB filter with
    1707 all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached
    1708 USB device.</source>
    1709         <translation type="obsolete">Aggiunge un nuovo filtro USB con
    1710 tutti i campi vuoti. Nota che un tale filtro catturerà qualsiasi
    1711 dispositivo USB connesso.</translation>
     1592        <translation>Aggiungi vuoto (Ins)</translation>
    17121593    </message>
    17131594    <message>
     
    17201601    </message>
    17211602    <message>
    1722         <source>Adds a new USB filter
    1723 with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    1724         <translation type="obsolete">Aggiunge un nuovo filtro USB
    1725 con tutti i campi impostati ai valori del dispositivo USB connesso alla macchina Host.</translation>
    1726     </message>
    1727     <message>
    17281603        <source>Del</source>
    17291604        <translation>Canc</translation>
     
    17391614    <message>
    17401615        <source>Ctrl+Up</source>
    1741         <translation>Ctrl+Up</translation>
     1616        <translation>Ctrl+Su</translation>
    17421617    </message>
    17431618    <message>
    17441619        <source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
    1745         <translation>Sposta in alto (Ctrl+Up)</translation>
     1620        <translation>Sposta in alto (Ctrl+Su)</translation>
    17461621    </message>
    17471622    <message>
     
    17511626    <message>
    17521627        <source>Ctrl+Down</source>
    1753         <translation>Ctrl+Down</translation>
     1628        <translation>Ctrl+Giù</translation>
    17541629    </message>
    17551630    <message>
    17561631        <source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
    1757         <translation>Sposta in basso (Ctrl+Down)</translation>
     1632        <translation>Sposta in basso (Ctrl+Giù)</translation>
    17581633    </message>
    17591634    <message>
     
    17751650    <message>
    17761651        <source>Invalid settings detected</source>
    1777         <translation>Rilevate impostazioni errate</translation>
     1652        <translation>Rilevate impostazioni non valide</translation>
    17781653    </message>
    17791654    <message>
     
    18031678    <message>
    18041679        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1805         <translation>Visualizza la combinazione di tasti usata come Host Key nella finestra della VM. Attiva il campo e premi una nuova Host Key. Nota che tasti alfanumerici, movimenti del cursore e tasti di editing non possono essere usati come Host Key.</translation>
     1680        <translation>Visualizza la combinazione di tasti usata come Host Key nella finestra della MV. Attiva il campo e premi una nuova Host Key. Nota che tasti alfanumerici, movimenti del cursore e tasti di modifica non possono essere usati come Host Key.</translation>
    18061681    </message>
    18071682    <message>
     
    18091684        <comment>usb</comment>
    18101685        <translation>Nuovo filtro %1</translation>
    1811     </message>
    1812     <message>
    1813         <source>When checked, the keyboard is automatically
    1814 captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured,
    1815 all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1816         <translation type="obsolete">Quando selezionato, la tastiera verrà catturata
    1817 automaticamente ogni volta che la finestra viene attivata. Quando la tastiera viene catturata,
    1818 tutte le pressioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) vengono dirette alla VM.</translation>
    18191686    </message>
    18201687    <message>
     
    18691736        <translation>
    18701737&lt;qt&gt;Elenca tutte le lingue disponibile per l&apos;interfaccia utente. La lingua attuale
    1871 è scritta in &lt;b&gt;grassetto&lt;/b&gt;. Seleziona &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; per ripristinare
     1738è scritta in &lt;b&gt;grassetto&lt;/b&gt;. Seleziona &lt;i&gt;Predefinita&lt;/i&gt; per ripristinare
    18721739la lingua a quella predefinita di sistema.&lt;/qt&gt;
    18731740                                    </translation>
     
    18761743        <source>Default</source>
    18771744        <comment>Language</comment>
    1878         <translation>Default</translation>
     1745        <translation>Predefinita</translation>
    18791746    </message>
    18801747    <message>
     
    19041771    <message>
    19051772        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    1906         <translation>Quando selezionato, la tastiera viene catturata automaticamente ogni volta che la finestra della VM è attivata. Quando la tastiera è catturata, tutte le combinazioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) sono dirette alla VM.</translation>
     1773        <translation>Quando selezionato, la tastiera viene acquisita automaticamente ogni volta che la finestra della MV è attivata. Quando la tastiera è acquisita, tutte le combinazioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) sono dirette alla MV.</translation>
    19071774    </message>
    19081775    <message>
     
    19341801    <message>
    19351802        <source>Create New Virtual Disk</source>
    1936         <translation>Crea un nuovo Disco Virtuale</translation>
     1803        <translation>Crea un nuovo disco virtuale</translation>
    19371804    </message>
    19381805    <message>
     
    19401807&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
    19411808and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    1942         <translation>&lt;p&gt;Questo wizard ti aiuterà a creare una nuova immagine disco virtuale per la tua macchina virtuale.&lt;/p&gt;
    1943 &lt;p&gt;Usa il pulsante &lt;b&gt;Avanti&lt;/b&gt; per passare alla pagina successiva del wizard
     1809        <translation>&lt;p&gt;Questa procedura guidata ti aiuterà a creare una nuova immagine disco virtuale per la tua macchina virtuale.&lt;/p&gt;
     1810&lt;p&gt;Usa il pulsante &lt;b&gt;Avanti&lt;/b&gt; per passare alla pagina successiva della procedura guidata
    19441811e il pulsante &lt;b&gt;Indietro&lt;/b&gt; per tornare a quella precedente.&lt;/p&gt;</translation>
    19451812    </message>
    19461813    <message>
    19471814        <source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
    1948         <translation>Benvenuto al wizard per la creazione di un nuovo disco virtuale!</translation>
     1815        <translation>Benvenuto nella procedura guidata per la creazione di un nuovo disco virtuale!</translation>
    19491816    </message>
    19501817    <message>
     
    20331900    <message>
    20341901        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    2035         <translation>&lt;nobr&gt;%1 Byte&lt;/nobr&gt;</translation>
     1902        <translation>&lt;nobr&gt;%1 byte&lt;/nobr&gt;</translation>
    20361903    </message>
    20371904    <message>
     
    20881955    <message>
    20891956        <source>VM Name and OS Type</source>
    2090         <translation>Nome della VM e Sistema operativo</translation>
     1957        <translation>Nome della MV e tipo di Sistema Operativo</translation>
    20911958    </message>
    20921959    <message>
     
    21271994step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    21281995        <translation>&lt;p&gt;Scegli un&apos;immagine di hard disk virtual da usare
    2129 come hard disk di boot della macchina virtuale. Puoi creare un nuovo hard
     1996come hard disk di avvio della Macchina Virtuale. Puoi creare un nuovo hard
    21301997disk usando il pulsante &lt;b&gt;Nuovo&lt;/b&gt; o selezionare un&apos;immagine esistente
    2131 dal menu a tendina o cliccando sul pulsante &lt;b&gt;Esistente&lt;/b&gt; (per lanciare
    2132 il Gestore di Dischi Virtuali).&lt;/p&gt;
     1998dal menu a tendina o facendo clic sul pulsante &lt;b&gt;Esistente&lt;/b&gt; (per lanciare
     1999il gestore di dischi virtuali).&lt;/p&gt;
    21332000&lt;p&gt;Se hai bisogno di impostazioni avanzate per l&apos;hard disk, puoi anche saltare
    2134 questo passo e connettere hard disk più tardi attraverso le Impostazioni della VM.&lt;/p&gt;</translation>
     2001questo passo e collegare hard disk più tardi tramite Impostazioni della MV.&lt;/p&gt;</translation>
    21352002    </message>
    21362003    <message>
    21372004        <source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
    2138         <translation>Hard disk di B&amp;oot (Primary Master)</translation>
     2005        <translation>Hard disk di avvi&amp;o (Primary Master)</translation>
    21392006    </message>
    21402007    <message>
     
    21792046                            &lt;p&gt;
    21802047                            Se le impostazioni sono corrette premi il pulsante &lt;b&gt;Fine&lt;/b&gt;.
    2181                             Una volta premuto, la macchina virtuale verrà creata.
     2048                            Una volta premuto, la Macchina Virtuale sarà creata.
    21822049                            &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    21832050                            Nota che puoi modificare queste e altre impostazioni della
    2184                             macchina virtuale in un qualsiasi momento con la finestra
     2051                            Macchina Virtuale in un qualsiasi momento con la finestra
    21852052                            &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; accessibile dal menu della finestra
    21862053                            principale.
     
    22022069    <message>
    22032070        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    2204         <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hard disk di boot:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     2071        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Hard disk di avvio:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    22052072    </message>
    22062073    <message>
     
    22102077    <message>
    22112078        <source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    2212         <translation>La dimensione raccomandata per l&apos;hard disk di boot è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     2079        <translation>La dimensione raccomandata per l&apos;hard disk di avvio è &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    22132080    </message>
    22142081</context>
     
    22872154    <message>
    22882155        <source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2289         <translation>Fallimento nel salvataggio delle impostazioni della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2156        <translation>Salvataggio delle impostazioni della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    22902157    </message>
    22912158    <message>
    22922159        <source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2293         <translation>Fallimento nel caricamento delle impostazioni della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2160        <translation>Caricamento delle impostazioni della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    22942161    </message>
    22952162    <message>
    22962163        <source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2297         <translation>Fallimento nell&apos;accensione della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2164        <translation>Accensione della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    22982165    </message>
    22992166    <message>
    23002167        <source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2301         <translation>Fallimento nella pausa dell&apos;esecuzione della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2168        <translation>Pausa dell&apos;esecuzione della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    23022169    </message>
    23032170    <message>
    23042171        <source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2305         <translation>Fallimento nel ripristino dell&apos;esecuzione della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2172        <translation>Ripristino dell&apos;esecuzione della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    23062173    </message>
    23072174    <message>
    23082175        <source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2309         <translation>Fallimento nel salvataggio dello stato della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2176        <translation>Salvataggio dello stato della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    23102177    </message>
    23112178    <message>
    23122179        <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2313         <translation>Fallimento nella creazione di uno snapshot della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2180        <translation>Creazione di uno snapshot della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    23142181    </message>
    23152182    <message>
    23162183        <source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2317         <translation>Fallimento nell&apos;arresto della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2184        <translation>Arresto della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    23182185    </message>
    23192186    <message>
    23202187        <source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2321         <translation>Fallimento nella rimozione della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2188        <translation>Rimozione della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    23222189    </message>
    23232190    <message>
    23242191        <source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2325         <translation>Fallimento nello scarto dello stato salvato per la macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2192        <translation>Scarto dello stato salvato per la Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    23262193    </message>
    23272194    <message>
    23282195        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    2329         <translation>Fallimento nello scarto dello snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; della macchina virtuale &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     2196        <translation>Scarto dello snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    23302197    </message>
    23312198    <message>
    23322199        <source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2333         <translation>Fallimento nello scarto dello stato attuale della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2200        <translation>Scarto dello stato attuale della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    23342201    </message>
    23352202    <message>
    23362203        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2337         <translation>Fallimento nello scarto dello snapshot corrente e dello stato corrente della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2204        <translation>Scarto dello snapshot corrente e dello stato corrente della Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    23382205    </message>
    23392206    <message>
     
    23432210    <message>
    23442211        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    2345         <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler eliminare permanentemente la macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Questa operazione non può essere annullata.&lt;/p&gt;</translation>
     2212        <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler eliminare definitivamente la Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Questa operazione non può essere annullata.&lt;/p&gt;</translation>
    23462213    </message>
    23472214    <message>
    23482215        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    2349         <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler de-registrare la macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (inaccessibile)?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Non potrai più registrarla nuovamente dalla GUI.&lt;/p&gt;</translation>
     2216        <translation>&lt;p&gt;Sei sicuro di voler deregistrare la Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; inaccessibile?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Non potrai registrarla nuovamente dalla GUI.&lt;/p&gt;</translation>
    23502217    </message>
    23512218    <message>
     
    23552222    <message>
    23562223        <source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
    2357         <translation>&lt;p&gt;Il rilascio di questa immagine media lo sconnetterà dalle seguenti macchine virtuali:
     2224        <translation>&lt;p&gt;Il rilascio di questa immagine lo scollegherà dalle seguenti Macchine Virtuali:
    23582225&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continuare?&lt;/p&gt;</translation>
    23592226    </message>
    23602227    <message>
    23612228        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    2362         <translation>&lt;p&gt;Il file immagine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; esiste già. Non puoi creare un nuovo hard disk virtuale che utilizzi questo file, perché potrebbe già essere usato da un altro hard disk virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per favore specifica un filename diverso.&lt;/p&gt;</translation>
     2229        <translation>&lt;p&gt;Il file immagine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; esiste già. Non puoi creare un nuovo hard disk virtuale che utilizzi questo file, perché potrebbe già essere usato da un altro hard disk virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Specifica un nome file diverso.&lt;/p&gt;</translation>
    23632230    </message>
    23642231    <message>
    23652232        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    2366         <translation>&lt;p&gt;Vuoi cancellare il file immagine di questo hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se scegli &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; l&apos;hard disk virtuale verrà de-registrato e rimosso dall&apos;elenco, ma il file immagine verrà lasciato nel tuo disco fisico.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se scegli &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; il file immagine sarà rimosso permanentemente dopo la de-registrazione dell&apos;hard disk. Questa operazione non può essere annullata.&lt;/p&gt;</translation>
     2233        <translation>&lt;p&gt;Vuoi eliminare il file immagine di questo hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se scegli &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; l&apos;hard disk virtuale sarà deregistrato e rimosso dall&apos;elenco, ma il file immagine sarà lasciato nel tuo disco fisico.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se scegli &lt;b&gt;Sì&lt;/b&gt; il file immagine sarà rimosso definitivamente dopo la deregistrazione dell&apos;hard disk. Questa operazione non può essere annullata.&lt;/p&gt;</translation>
    23672234    </message>
    23682235    <message>
    23692236        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2370         <translation>Fallimento nel rilevare l&apos;immagine hard disk virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2237        <translation>Rilevazione dell&apos;immagine hard disk virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    23712238    </message>
    23722239    <message>
    23732240        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    2374         <translation>&lt;p&gt;Vuoi rimuovere (de-registrare) l&apos;hard disk virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     2241        <translation>&lt;p&gt;Vuoi rimuovere (deregistrare) l&apos;hard disk virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    23752242    </message>
    23762243    <message>
    23772244        <source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
    2378         <translation>Fallimento nella creazione dell&apos;immagine hard disk virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
     2245        <translation>Creazione dell&apos;immagine hard disk virtuale &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.&lt;/nobr&gt;</translation>
    23792246    </message>
    23802247    <message>
    23812248        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    2382         <translation>Fallimento nel collegare un&apos;immagine hard disk con UUID %1 allo slot dispositivo %2 del controller %3 della macchina &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
     2249        <translation>Collegamento di un&apos;immagine hard disk con UUID %1 allo slot dispositivo %2 del controller %3 della macchina &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt; non riuscito.</translation>
    23832250    </message>
    23842251    <message>
    23852252        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    2386         <translation>Fallimento nella disconnessione di un&apos;immagine hard disk dallo slot dispositivo %1 del controller %2 della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     2253        <translation>Disconnessione di un&apos;immagine hard disk dallo slot dispositivo %1 del controller %2 della macchina &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    23872254    </message>
    23882255    <message>
     
    24002267    <message>
    24012268        <source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2402         <translation>Fallimento nella registrazione del %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     2269        <translation>Registrazione del %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
    24032270    </message>
    24042271    <message>
    24052272        <source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2406         <translation>Fallimento nella de-registrazione del %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
     2273        <translation>Deregistrazione del %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscita.</translation>
    24072274    </message>
    24082275    <message>
    24092276        <source>Failed to create a new session.</source>
    2410         <translation>Fallimento nella creazione di una nuova sessione.</translation>
     2277        <translation>Creazione di una nuova sessione non riuscita.</translation>
    24112278    </message>
    24122279    <message>
    24132280        <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2414         <translation>Fallimento nell&apos;apertura di una sessione per la macchina virtuale con UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2281        <translation>Apertura di una sessione per la Macchina Virtuale con UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    24152282    </message>
    24162283    <message>
    24172284        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2418         <translation>Fallimento nell&apos;apertura di una sessione per la macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2285        <translation>Apertura di una sessione per la Macchina Virtuale &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    24192286    </message>
    24202287    <message>
    24212288        <source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
    2422         <translation>Fallimento nel recupero dello stato di accessibilità del media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Alcuni dei media registrati potrebbero diventare inaccessibili.</translation>
     2289        <translation>Recupero dello stato di accessibilità del media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; non riuscito. Alcuni dei media registrati potrebbero diventare inaccessibili.</translation>
    24232290    </message>
    24242291    <message>
    24252292        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2426         <translation>Fallimento nella creazione dell&apos;interfaccia di rete host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2293        <translation>Creazione dell&apos;interfaccia di rete host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    24272294    </message>
    24282295    <message>
    24292296        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2430         <translation>Fallimento nella rimozione dell&apos;interfaccia di rete host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2297        <translation>Rimozione dell&apos;interfaccia di rete host &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    24312298    </message>
    24322299    <message>
    24332300        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    2434         <translation>Fallimento nella connessione del dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; alla macchina virtuale &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     2301        <translation>Connessione del dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; alla macchina virtuale &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    24352302    </message>
    24362303    <message>
    24372304        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    2438         <translation>Fallimento nella disconnessione del dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dalla macchina virtuale &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     2305        <translation>Disconnessione del dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dalla macchina virtuale &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    24392306    </message>
    24402307    <message>
    24412308        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    2442         <translation>Fallimento nella creazione di una cartella condivisa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (che punta a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) per la macchina virtuale &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     2309        <translation>Creazione di una cartella condivisa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (che punta a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) per la Macchina Virtuale &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    24432310    </message>
    24442311    <message>
    24452312        <source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    2446         <translation>Fallimento nella rimozione di una cartella condivisa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (che punta a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) dalla macchina virtuale &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     2313        <translation>Rimozione di una cartella condivisa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (che punta a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) dalla Macchina Virtuale &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; non riuscita.</translation>
    24472314    </message>
    24482315    <message>
    24492316        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    2450         <translation>&lt;p&gt;Hai &lt;b&gt;cliccato con il mouse&lt;/b&gt; nello schermo della Macchina Virtuale o premuto la &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. Questo causerà la &lt;b&gt;cattura&lt;/b&gt; del puntatore del mouse da parte della Macchina Virtuale (solo se l&apos;integrazione mouse non è supportata dal sistema Guest o è disabilitata) e della tastiera, e li renderà non disponibili ad altre applicazioni sul sistema Host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi premere la &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; in un qualsiasi momento per &lt;b&gt;rilasciare&lt;/b&gt; la tastiera e il mouse (se catturato) e ritornare alla modalità normale. La host key attuale è mostrata nella barra di stato in fondo alla finestra della Macchina Virtuale, vicino all&apos;icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Questa icona, assieme all&apos;icona del mouse vicina, indica lo stato di cattura corrente di mouse e tastiera.&lt;/p&gt;</translation>
     2317        <translation>&lt;p&gt;Hai &lt;b&gt;fatto clic con il mouse&lt;/b&gt; nello schermo della Macchina Virtuale o premuto la &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. Questo causerà l&apos;&lt;b&gt;acquisizione&lt;/b&gt; del puntatore del mouse da parte della Macchina Virtuale (solo se l&apos;Integrazione Mouse non è supportata dal sistema Guest o è disabilitata) e della tastiera, e li renderà non disponibili ad altre applicazioni sul sistema Host.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi premere la &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; in un qualsiasi momento per &lt;b&gt;rilasciare&lt;/b&gt; la tastiera e il mouse (se acquisito) e ritornare alla modalità normale. La host key attuale è mostrata nella barra di stato in fondo alla finestra della Macchina Virtuale, vicino all&apos;icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Questa icona, assieme all&apos;icona del mouse vicina, indica lo stato di acquisizione attuale di mouse e tastiera.&lt;/p&gt;</translation>
    24512318    </message>
    24522319    <message>
    24532320        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    2454         <translation>&lt;p&gt;Hai l&apos;opzione &lt;b&gt;Cattura automaticamente tastiera&lt;/b&gt; attivata. Questo causa la &lt;b&gt;cattura&lt;/b&gt; automatica della tastiera da parte della Macchina Virtuale ogni volta che la finestra della VM viene attivata e la renderà non disponibile ad altre applicazioni sul sistema Host: quando la tastiera viene catturata, tutte le pressioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) saranno dirette alla VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi premere la &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; in un qualsiasi momento per &lt;b&gt;rilasciare&lt;/b&gt; la tastiera e il mouse (se catturato) e ritornare alla modalità normale. La host key attuale è mostrata nella barra di stato in fondo alla finestra della Macchina Virtuale, vicino all&apos;icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Questa icona, assieme all&apos;icona del mouse vicina, indica lo stato di cattura corrente di mouse e tastiera.&lt;/p&gt;</translation>
     2321        <translation>&lt;p&gt;Hai l&apos;opzione &lt;b&gt;Acquisizione automatica della tastiera&lt;/b&gt; attivata. Questo causerà l&apos;&lt;b&gt;acquisizione&lt;/b&gt; automatica della tastiera da parte della Macchina Virtuale ogni volta che la finestra della MV viene attivata e la renderà non disponibile ad altre applicazioni sul sistema Host: quando la tastiera viene acquisita, tutte le pressioni di tasti (incluse quelle di sistema come Alt-Tab) saranno dirette alla MV.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi premere la &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; in un qualsiasi momento per &lt;b&gt;rilasciare&lt;/b&gt; la tastiera e il mouse (se acquisito) e ritornare alla modalità normale. La host key attuale è mostrata nella barra di stato in fondo alla finestra della Macchina Virtuale, vicino all&apos;icona &amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Questa icona, assieme all&apos;icona del mouse vicina, indica lo stato di acquisizione attuale di mouse e tastiera.&lt;/p&gt;</translation>
    24552322    </message>
    24562323    <message>
    24572324        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    2458         <translation>&lt;p&gt;La Macchina Virtuale ha rilevato che il sistema Guest supporta l&apos;&lt;b&gt;integrazione mouse&lt;/b&gt;. Ciò significa che non hai bisogno di &lt;i&gt;catturare&lt;/i&gt; il puntatore del mouse per utilizzarlo nel sistema Guest -- tutte le azioni del mouse che esegui mentre il puntatore è nella finestra della Macchina Virtuale sono inviate direttamente al sistema Guest. Se il mouse è attualmente catturato, sarà automaticamente rilasciato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;icona del mouse nella barra di stato diverrà simile a&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informarti che l&apos;integrazione mouse è supportata dal sistema Guest ed è correntemente attiva.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Alcune applicazioni possono comportarsi non correttamente nella modalità integrazione mouse. Puoi sempre disabilitare la modalità per la sessione corrente (e abilitarla nuovamente) selezionando l&apos;azione corrispondenete dalla barra del menu.&lt;/p&gt;</translation>
     2325        <translation>&lt;p&gt;La Macchina Virtuale ha rilevato che il sistema Guest supporta l&apos;&lt;b&gt;Integrazione Mouse&lt;/b&gt;. Ciò significa che non hai bisogno di &lt;i&gt;acquisire&lt;/i&gt; il puntatore del mouse per utilizzarlo nel sistema Guest -- tutte le azioni del mouse che esegui mentre il puntatore è nella finestra della Macchina Virtuale sono inviate direttamente al sistema Guest. Se il mouse è attualmente acquisito, sarà automaticamente rilasciato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;icona del mouse nella barra di stato diverrà simile a&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;per informarti che l&apos;Integrazione Mouse è supportata dal sistema Guest ed è correntemente attiva.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: Alcune applicazioni possono comportarsi non correttamente nella modalità Integrazione Mouse. Puoi sempre disabilitare la modalità per la sessione corrente (e abilitarla nuovamente) selezionando l&apos;azione corrispondente dalla barra del menu.&lt;/p&gt;</translation>
    24592326    </message>
    24602327    <message>
    24612328        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2462         <translation>&lt;p&gt;La Macchina Virtuale ha rilevato che il sistema Guest non supporta l&apos;&lt;b&gt;integrazione mouse&lt;/b&gt; nella modalità video attuale. Devi catturare il mouse (cliccando all&apos;interno dello schermo della VM o premendo la host key) per usare il mouse all&apos;interno del sistema Guest.&lt;/p&gt;</translation>
     2329        <translation>&lt;p&gt;La Macchina Virtuale ha rilevato che il sistema Guest non supporta l&apos;&lt;b&gt;integrazione mouse&lt;/b&gt; nella modalità video attuale. Devi acquisire il mouse (facendo clic all&apos;interno dello schermo della MV o premendo la host key) per usare il mouse all&apos;interno del sistema Guest.&lt;/p&gt;</translation>
    24632330    </message>
    24642331    <message>
    24652332        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    2466         <translation>&lt;p&gt;La Macchina Virtuale è attualmente in stato di &lt;b&gt;Pausa&lt;/b&gt; e pertanto non accetta input da tastiera o mouse. Se vuoi continuare il tuo lavoro all&apos;interno della VM, devi riprenderla selezionando l&apos;azione corrispondente dal menu azioni.&lt;/p&gt;</translation>
     2333        <translation>&lt;p&gt;La Macchina Virtuale è attualmente in stato di &lt;b&gt;Pausa&lt;/b&gt; e pertanto non accetta comandi da tastiera o mouse. Se vuoi continuare il tuo lavoro all&apos;interno della MV, devi riprenderla selezionando l&apos;azione corrispondente dal menu azioni.&lt;/p&gt;</translation>
    24672334    </message>
    24682335    <message>
    24692336        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    2470         <translation>&lt;p&gt;Uno o più hard disk virtuali, CD/DVD o floppy registrati non sono attualmente accessibili. Come risultato, non potrai utilizzare macchine virtuali che sfruttino tali media finché non siano nuovamente accessibili.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; per aprire il Gestore di Dischi Virtuali e vedere quali sono i media inaccessbili, o premi &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per ignorare questo messaggio.&lt;/p&gt;</translation>
     2337        <translation>&lt;p&gt;Uno o più hard disk virtuali, CD/DVD o floppy registrati non sono attualmente accessibili. Come risultato, non potrai utilizzare Macchine Virtuali che sfruttino tali media finché non siano nuovamente accessibili.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premi &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; per aprire il Gestore di dischi virtuali e vedere quali sono i media inaccessbili, o premi &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; per ignorare questo messaggio.&lt;/p&gt;</translation>
    24712338    </message>
    24722339    <message>
     
    24762343    <message>
    24772344        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2478         <translation>&lt;p&gt;Non è possibile eseguire VirtualBox in modalità &lt;i&gt;Selettore VM&lt;/i&gt; per restrizioni locali.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;applicazione verrà ora chiusa.&lt;/p&gt;</translation>
     2345        <translation>&lt;p&gt;Impossibile eseguire VirtualBox in modalità &lt;i&gt;Selettore MV&lt;/i&gt; a causa di restrizioni locali.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;applicazione sarà chiusa immediatamente.&lt;/p&gt;</translation>
    24792346    </message>
    24802347    <message>
    24812348        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    24822349        <comment>runtime error info</comment>
    2483         <translation>&lt;nobr&gt;Errore fatale&lt;/nobr&gt;</translation>
     2350        <translation>&lt;nobr&gt;Errore grave&lt;/nobr&gt;</translation>
    24842351    </message>
    24852352    <message>
    24862353        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    24872354        <comment>runtime error info</comment>
    2488         <translation>&lt;nobr&gt;Errore non fatale&lt;/nobr&gt;</translation>
     2355        <translation>&lt;nobr&gt;Errore non grave&lt;/nobr&gt;</translation>
    24892356    </message>
    24902357    <message>
     
    25012368        <source>Severity: </source>
    25022369        <comment>runtime error info</comment>
    2503         <translation>Severità: </translation>
     2370        <translation> Gravità: </translation>
    25042371    </message>
    25052372    <message>
    25062373        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
    2507         <translation>&lt;p&gt;Un errore fatale è accaduto durante l&apos;esecuzione della macchina virtuale! La macchina virtuale sarà spenta. Ti suggeriamo di usare gli appunti per copiare i messaggi d&apos;errori seguenti per esaminarli più approfonditamente:&lt;/p&gt;</translation>
     2374        <translation>&lt;p&gt;Un errore grave si è verificato durante l&apos;esecuzione della Macchina Virtuale! La Macchina Virtuale sarà spenta. Ti suggeriamo di usare gli appunti per copiare i messaggi d&apos;errori seguenti per esaminarli più approfonditamente:&lt;/p&gt;</translation>
    25082375    </message>
    25092376    <message>
    25102377        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    2511         <translation>&lt;p&gt;È successo un errore durante l&apos;esecuzione della macchina virtuale! I dettagli dell&apos;errore sono mostrati sotto. Puoi provare a correggere l&apos;errore descritto e ripristinare l&apos;esecuzione della macchina virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
     2378        <translation>&lt;p&gt;Si è verificato un errore durante l&apos;esecuzione della Macchina Virtuale! I dettagli dell&apos;errore sono mostrati sotto. Puoi provare a correggere l&apos;errore descritto e ripristinare l&apos;esecuzione della Macchina Virtuale.&lt;/p&gt;</translation>
    25122379    </message>
    25132380    <message>
     
    25422409    <message>
    25432410        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2544         <translation>&lt;p&gt;Non è stato possibile recuperare il file della lingua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nella directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La lingua sarà temporaneamente reimpostata a quella predefinita di sistema. Per favore apri la finestra delle &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina &lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2411        <translation>&lt;p&gt;Impossibile recuperare il file della lingua &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nella directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La lingua sarà temporaneamente reimpostata a quella predefinita di sistema. Apri la finestra delle &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina &lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    25452412    </message>
    25462413    <message>
    25472414        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2548         <translation>&lt;p&gt;Non è stato possibile caricare il file della lingua &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;p&gt;La lingua sarà temporaneamente reimpostata a Inglese (built-in). Per favore apri la finestra delle &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina &lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2415        <translation>&lt;p&gt;Impossibile caricare il file della lingua &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;p&gt;La lingua sarà temporaneamente reimpostata a Inglese (built-in). Apri la finestra delle &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox, e scegli una delle lingue esistenti nella pagina &lt;b&gt;Lingua&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    25492416    </message>
    25502417    <message>
    25512418        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2552         <translation>&lt;p&gt;Le Guest Additions installate nel sistema Guest sono obsolete: la versione installata è %1, quella attesa è %2. Alcune funzionalità che richiedono Guest Additions (integrazione mouse, auto-ridimensionamento del display) probabilmente smetteranno di funzionare a dovere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aggiorna le Guest Additions alla versione attuale scegliendo &lt;b&gt;Installa Guest Additions&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2419        <translation>&lt;p&gt;Le Guest Additions installate nel sistema Guest sono obsolete: la versione installata è %1, quella attesa è %2. Alcune funzionalità che richiedono Guest Additions (Integrazione Mouse, auto-ridimensionamento dello schermo) probabilmente smetteranno di funzionare correttamente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aggiorna le Guest Additions alla versione attuale scegliendo &lt;b&gt;Installa Guest Additions&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    25532420    </message>
    25542421    <message>
    25552422        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2556         <translation>&lt;p&gt;Le Guest Additions installate nel sistema Guest non sono aggiornate: la versione installata è %1, quella attesa è %2. Alcune funzionalità che richiedono Guest Additions (integrazione mouse, auto-ridimensionamento del display) potrebbero non funzionare come ci si aspetta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si raccomanda di aggiornare le Guest Additions alla versione attuale scegliendo &lt;b&gt;Installa Guest Additions&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2423        <translation>&lt;p&gt;Le Guest Additions installate nel sistema Guest non sono aggiornate: la versione installata è %1, quella attesa è %2. Alcune funzionalità che richiedono Guest Additions (Integrazione Mouse, auto-ridimensionamento dello schermo) potrebbero non funzionare come ci si aspetta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si consiglia di aggiornare le Guest Additions alla versione attuale scegliendo &lt;b&gt;Installa Guest Additions&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    25572424    </message>
    25582425    <message>
    25592426        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2560         <translation>&lt;p&gt;Le Guest Additions installate nel sistema Guest sono troppo recenti per questa versione di VirtualBox: la versione installata è %1, quella attesa è %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;utilizzo di una versione di Additions più recente di VirtualBox non è supportato. Installate la versione corrente di Guest Additions scegliendo &lt;b&gt;Installa Guest Additions&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2427        <translation>&lt;p&gt;Le Guest Additions installate nel sistema Guest sono troppo recenti per questa versione di VirtualBox: la versione installata è %1, quella attesa è %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;L&apos;utilizzo di una versione di Additions più recente di VirtualBox non è supportato. Installa la versione corrente di Guest Additions scegliendo &lt;b&gt;Installa Guest Additions&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    25612428    </message>
    25622429</context>
     
    25922459    <message>
    25932460        <source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
    2594         <translation>Gestore &amp;Dischi Virtuali...</translation>
     2461        <translation>Gestore &amp;dischi virtuali...</translation>
    25952462    </message>
    25962463    <message>
     
    26002467    <message>
    26012468        <source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
    2602         <translation>Mostra la finestra del Gestore Dischi Virtuali</translation>
     2469        <translation>Mostra la finestra del Gestore dischi virtuali</translation>
    26032470    </message>
    26042471    <message>
     
    26252492    <message>
    26262493        <source>Close application</source>
    2627         <translation>Chiude l&apos;applicazione</translation>
     2494        <translation>Chiudi l&apos;applicazione</translation>
    26282495    </message>
    26292496    <message>
     
    27132580    <message>
    27142581        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    2715         <translation>Homepage di &amp;VirtualBox...</translation>
     2582        <translation>Sito web di &amp;VirtualBox...</translation>
    27162583    </message>
    27172584    <message>
    27182585        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    2719         <translation>Apri il browser alla homepage di VirtualBox</translation>
     2586        <translation>Apri il browser al sito web di VirtualBox</translation>
    27202587    </message>
    27212588    <message>
    27222589        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    2723         <translation>Rigu&amp;ardo VirtualBox...</translation>
     2590        <translation>Inform&amp;azioni su VirtualBox...</translation>
    27242591    </message>
    27252592    <message>
     
    27292596    <message>
    27302597        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    2731         <translation>&amp;Resetta tutti i warning</translation>
     2598        <translation>&amp;Ripristina tutti gli avvisi</translation>
    27322599    </message>
    27332600    <message>
    27342601        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    2735         <translation>Mostra nuovamente tutti i messaggi e i warning soppressi</translation>
     2602        <translation>Mostra nuovamente tutti i messaggi e gli avvisi soppressi</translation>
    27362603    </message>
    27372604    <message>
     
    27402607    </message>
    27412608    <message>
    2742         <source>&amp;VM</source>
    2743         <translation type="obsolete">&amp;VM</translation>
    2744     </message>
    2745     <message>
    27462609        <source>&amp;Help</source>
    27472610        <translation>&amp;Aiuto</translation>
     
    27852648    <message>
    27862649        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    2787         <translation>&lt;h3&gt;Benvenuti su VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La parte sinistra della finestra mostra l&apos;elenco di tutte le macchine virtuali presenti sul computer. La lista è vuota perché non hai ancora creato alcuna macchina virtuale.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per creare una nuova macchina virtuale, premi il pulsante &lt;b&gt;Nuovo&lt;/b&gt; nella toolbar principale nella parte alta della finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi premere il tasto &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; per avere l&apos;aiuto in linea, o visitare &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per le ultime informazioni e novità.&lt;/p&gt;</translation>
     2650        <translation>&lt;h3&gt;Benvenuti su VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;La parte sinistra della finestra mostra l&apos;elenco di tutte le Macchine Virtuali presenti sul computer. L&apos;elenco è vuoto perché non hai ancora creato alcuna Macchina Virtuale.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per creare una nuova Macchina Virtuale, premi il pulsante &lt;b&gt;Nuovo&lt;/b&gt; nella barra degli strumenti principale nella parte alta della finestra.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puoi premere il tasto &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; per avere l&apos;aiuto in linea, o visitare &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; per le ultime informazioni e novità.&lt;/p&gt;</translation>
    27882651    </message>
    27892652    <message>
     
    27932656    <message>
    27942657        <source>Show &amp;Log...</source>
    2795         <translation>Visualizza &amp;Log...</translation>
     2658        <translation>Visualizza &amp;log...</translation>
    27962659    </message>
    27972660    <message>
    27982661        <source>Show Log...</source>
    2799         <translation>Visualizza Log...</translation>
     2662        <translation>Visualizza log...</translation>
    28002663    </message>
    28012664    <message>
     
    28542717    </message>
    28552718    <message>
    2856         <source>Edit selected shared folder definition.</source>
    2857         <translation type="obsolete">Modifica la definizione della cartella condivisa selezionata.</translation>
    2858     </message>
    2859     <message>
    28602719        <source>Remove</source>
    28612720        <translation>Rimuovi</translation>
     
    28832742    <message>
    28842743        <source> Transient Folders</source>
    2885         <translation> Cartelle transienti</translation>
     2744        <translation> Cartelle di passaggio</translation>
    28862745    </message>
    28872746    <message>
     
    29022761    <message>
    29032762        <source> Snapshot Details </source>
    2904         <translation> Dettagli Snapshot </translation>
     2763        <translation> Dettagli snapshot </translation>
    29052764    </message>
    29062765    <message>
     
    29612820    <message>
    29622821        <source>Discard Snapshot</source>
    2963         <translation>Scarta Snapshot</translation>
     2822        <translation>Scarta snapshot</translation>
    29642823    </message>
    29652824    <message>
    29662825        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    2967         <translation>&amp;Scarta Snapshot</translation>
     2826        <translation>&amp;Scarta snapshot</translation>
    29682827    </message>
    29692828    <message>
     
    29892848    <message>
    29902849        <source>Discard Current State</source>
    2991         <translation>Scarta stato corrente</translation>
     2850        <translation>Scarta stato attuale</translation>
    29922851    </message>
    29932852    <message>
    29942853        <source>D&amp;iscard Current State</source>
    2995         <translation>Sca&amp;rta stato corrente</translation>
     2854        <translation>Sca&amp;rta stato attuale</translation>
    29962855    </message>
    29972856    <message>
     
    30012860    <message>
    30022861        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    3003         <translation>Scarta lo stato e lo snapshot correnti</translation>
     2862        <translation>Scarta lo stato e lo snapshot attuali</translation>
    30042863    </message>
    30052864    <message>
    30062865        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    3007         <translation>Scarta lo stato e lo snapshot corrent&amp;i</translation>
     2866        <translation>Scarta lo stato e lo snapshot attual&amp;i</translation>
    30082867    </message>
    30092868    <message>
     
    30262885        <source>Current State (changed)</source>
    30272886        <comment>Current State (Modified)</comment>
    3028         <translation>Stato corrente (modificato)</translation>
     2887        <translation>Stato attuale (modificato)</translation>
    30292888    </message>
    30302889    <message>
    30312890        <source>Current State</source>
    30322891        <comment>Current State (Unmodified)</comment>
    3033         <translation>Stato corrente</translation>
     2892        <translation>Stato attuale</translation>
    30342893    </message>
    30352894    <message>
    30362895        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    3037         <translation>Lo stato corrente differisce da quello memorizzato nello snapshot corrente</translation>
     2896        <translation>Lo stato attuale differisce da quello memorizzato nello snapshot attuale</translation>
    30382897    </message>
    30392898    <message>
    30402899        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    3041         <translation>Lo stato corrente è identico a quello memorizzato nello snapshot corrente</translation>
     2900        <translation>Lo stato attuale è identico a quello memorizzato nello snapshot attuale</translation>
    30422901    </message>
    30432902    <message>
    30442903        <source> (current, </source>
    30452904        <comment>Snapshot details</comment>
    3046         <translation> (corrente, </translation>
     2905        <translation> (attuale, </translation>
    30472906    </message>
    30482907    <message>
    30492908        <source>online)</source>
    30502909        <comment>Snapshot details</comment>
    3051         <translation>online)</translation>
     2910        <translation>in linea)</translation>
    30522911    </message>
    30532912    <message>
    30542913        <source>offline)</source>
    30552914        <comment>Snapshot details</comment>
    3056         <translation>offline)</translation>
     2915        <translation>non in linea)</translation>
    30572916    </message>
    30582917    <message>
    30592918        <source>Taken at %1</source>
    30602919        <comment>Snapshot (time)</comment>
    3061         <translation>Preso a %1</translation>
     2920        <translation>Preso alle %1</translation>
    30622921    </message>
    30632922    <message>
     
    30952954    <message>
    30962955        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    3097         <translation>Fai uno snapshot della Macchina Virtuale</translation>
     2956        <translation>Crea uno snapshot della Macchina Virtuale</translation>
    30982957    </message>
    30992958    <message>
     
    31473006    <message>
    31483007        <source>&amp;Manufacturer</source>
    3149         <translation>&amp;Manufacturer</translation>
     3008        <translation>Produ&amp;ttore</translation>
    31503009    </message>
    31513010    <message>
    31523011        <source>Pro&amp;duct</source>
    3153         <translation>Pro&amp;duct</translation>
     3012        <translation>Nome Pro&amp;dotto</translation>
    31543013    </message>
    31553014    <message>
    31563015        <source>&amp;Serial No.</source>
    3157         <translation>&amp;Serial No.</translation>
    3158     </message>
    3159     <message>
    3160         <source>Defines the manufacturer filter as an
    3161 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    3162 value.</source>
    3163         <translation type="obsolete">Definisce il filtro sul &lt;i&gt;manufacturer&lt;/i&gt; come
    3164 &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
    3165 qualsiasi valore.</translation>
    3166     </message>
    3167     <message>
    3168         <source>Defines the product name filter as an
    3169 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    3170 value.</source>
    3171         <translation type="obsolete">Definisce il filtro sul &lt;i&gt;product&lt;/i&gt; come
    3172 &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
    3173 qualsiasi valore.</translation>
    3174     </message>
    3175     <message>
    3176         <source>Defines the serial number filter as an
    3177 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    3178 value.</source>
    3179         <translation type="obsolete">Definisce il filtro sul &lt;i&gt;numero seriale&lt;/i&gt; come
    3180 &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
    3181 qualsiasi valore.</translation>
    3182     </message>
    3183     <message>
    3184         <source>Defines whether this filter applies
    3185 to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
    3186 to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    3187 or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    3188         <translation type="obsolete">Indica se questo filtro si applica ai
    3189 dispositivi USB connessi localmente al computer Host (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
    3190 al comupter client VRDP (&lt;i&gt;Sì&lt;/i&gt;),
    3191 o entrambi (&lt;i&gt;Qualsiasi&lt;/i&gt;).</translation>
     3016        <translation>Numero &amp;Seriale.</translation>
    31923017    </message>
    31933018    <message>
     
    32003025    </message>
    32013026    <message>
    3202         <source>Defines an action performed by the host
    3203 computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
    3204 (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
    3205 (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</source>
    3206         <translation type="obsolete">Definisce un&apos;azione compiuta dal computer
    3207 Host quando un dispositivo corrispondente viene connesso: lasciarlo al sistema Host
    3208 (&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) o catturarlo per l&apos;utilizzo con le macchine virtuali
    3209 (&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).</translation>
    3210     </message>
    3211     <message>
    32123027        <source>&amp;Vendor ID</source>
    3213         <translation>ID &amp;Vendor</translation>
     3028        <translation>ID &amp;Venditore</translation>
    32143029    </message>
    32153030    <message>
    32163031        <source>&amp;Product ID</source>
    3217         <translation>ID &amp;Product</translation>
     3032        <translation>ID &amp;Prodotto</translation>
    32183033    </message>
    32193034    <message>
     
    32243039        <source>Por&amp;t</source>
    32253040        <translation>Por&amp;ta</translation>
    3226     </message>
    3227     <message>
    3228         <source>Defines the vendor ID filter. The
    3229 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
    3230 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    3231 value.</source>
    3232         <translation type="obsolete">Definisce il filtro sull&apos;&lt;i&gt;ID vendor&lt;/i&gt;. Il
    3233 formato della stringa per il &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove
    3234 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota farà match con
    3235 qualsiasi valore.</translation>
    3236     </message>
    3237     <message>
    3238         <source>Defines the product ID filter. The
    3239 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
    3240 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    3241 value.</source>
    3242         <translation type="obsolete">Definisce il filtro sull&apos;&lt;i&gt;ID product&lt;/i&gt;. Il
    3243 formato della stringa per il &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove
    3244 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota farà match con
    3245 qualsiasi valore.</translation>
    3246     </message>
    3247     <message>
    3248         <source>Defines the revision number filter. The
    3249 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
    3250 &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
    3251 is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
    3252 value.</source>
    3253         <translation type="obsolete">Definisce il filtro sulla &lt;i&gt;revisione&lt;/i&gt;. Il
    3254 formato della stringa per il &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; dove
    3255 &lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; è una cifra decimale . Una stringa vuota farà match con
    3256 qualsiasi valore.</translation>
    3257     </message>
    3258     <message>
    3259         <source>Defines the host USB port filter as an
    3260 &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    3261 value.</source>
    3262         <translation type="obsolete">Definisce il filtro sulla porta USB dell&apos;Host come
    3263 &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
    3264 qualsiasi valore.</translation>
    32653041    </message>
    32663042    <message>
     
    32833059&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    32843060value.&lt;/qt&gt;</source>
    3285         <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul manufacturer come stringa
    3286 di &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
     3061        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro Produttore come stringa
     3062di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota verificherà
    32873063qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    32883064    </message>
     
    32913067&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    32923068value.&lt;/qt&gt;</source>
    3293         <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul product name come stringa
    3294 di &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
     3069        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro Nome Prodotto come stringa
     3070di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota verificherà
    32953071qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    32963072    </message>
     
    32993075&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    33003076value.&lt;/qt&gt;</source>
    3301         <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul serial number come stringa
    3302 di &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
     3077        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro Numero Seriale come stringa
     3078di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota verificherà
    33033079qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    33043080    </message>
     
    33113087dispositivi USB connessi localmente al computer Host (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
    33123088a un computer client VRDP (&lt;i&gt;Sì&lt;/i&gt;),
    3313 o entrambi (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
     3089o entrambi (&lt;i&gt;Qualsiasi&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    33143090    </message>
    33153091    <message>
     
    33213097quando un dispositivo corrispondente viene connesso: lasciarlo al sistema Host
    33223098(&lt;i&gt;Ignora&lt;/i&gt;) o catturarlo per utilizzo futuro dalle macchine virtuali
    3323 (&lt;i&gt;Tieni&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
     3099(&lt;i&gt;Trattieni&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    33243100    </message>
    33253101    <message>
     
    33283104&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    33293105value.&lt;/qt&gt;</source>
    3330         <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul vendor ID. Il
    3331 formato della stringa per il &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove
    3332 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota farà match con
     3106        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro ID Venditore. Il
     3107formato della stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove
     3108&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota verificherà
    33333109qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    33343110    </message>
     
    33383114&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    33393115value.&lt;/qt&gt;</source>
    3340         <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul product ID. Il
    3341 formato della stringa per il &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove
    3342 &lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota farà match con
     3116        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro ID Prodotto. Il
     3117formato della stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; dove
     3118&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; è una cifra esadecimale. Una stringa vuota verificherà
    33433119qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    33443120    </message>
     
    33493125is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
    33503126value.&lt;/qt&gt;</source>
    3351         <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sul revision number. Il
    3352 formato della stringa per il &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; dove
     3127        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro del numero di revisione. Il
     3128formato della stringa di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt; è &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; dove
    33533129&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; è una cifra decimale della parte intera e &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
    3354 è una cifra decimale della parte frazionaria. Una stringa vuota farà match con
     3130è una cifra decimale della parte frazionaria. Una stringa vuota verificherà
    33553131qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    33563132    </message>
     
    33593135&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    33603136value.&lt;/qt&gt;</source>
    3361         <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro sulla porta USB come stringa
    3362 di &lt;i&gt;match esatto&lt;/i&gt;. Una stringa vuota farà match con
     3137        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro Porta USB dell&apos;host come stringa
     3138di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota verificherà
    33633139qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
    33643140    </message>
     
    34003176    <message>
    34013177        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    3402         <translation>La macchina virtuale selezionata è &lt;i&gt;inaccessibile&lt;/i&gt;. Per favore, controlla il messaggio d&apos;errore sottostante e premi il pulsante &lt;b&gt;Aggiorna&lt;/b&gt; se vuoi ripetere il controllo di accessibilità:</translation>
     3178        <translation>La Macchina Virtuale selezionata è &lt;i&gt;inaccessibile&lt;/i&gt;. Controlla il messaggio d&apos;errore sottostante e premi il pulsante &lt;b&gt;Aggiorna&lt;/b&gt; se vuoi ripetere il controllo di accessibilità:</translation>
    34033179    </message>
    34043180</context>
     
    34073183    <message>
    34083184        <source>First Run Wizard</source>
    3409         <translation>Assistente di Primo Avvio</translation>
     3185        <translation>Assistente di primo avvio</translation>
    34103186    </message>
    34113187    <message>
    34123188        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3413         <translation>&lt;p&gt;Hai lanciato per la prima volta una macchina virtuale appena creata. Questo assistente ti aiuterà nei passi necessari per installare il sistema operativo di tua scelta nella macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Usa il pulsante &lt;b&gt;Avanti&lt;/b&gt; per passare alla pagina successiva, e il pulsante &lt;b&gt;Indietro&lt;/b&gt; per tornare alla pagina precedente. Puoi anche premere &lt;b&gt;Annulla&lt;/b&gt; se vuoi annullare l&apos;esecuzione di questo assistente.&lt;/p&gt;</translation>
     3189        <translation>&lt;p&gt;Hai lanciato per la prima volta una macchina virtuale appena creata. Questa procedura guidata ti aiuterà nei passi necessari per installare il sistema operativo di tua scelta nella macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Usa il pulsante &lt;b&gt;Avanti&lt;/b&gt; per passare alla pagina successiva, e il pulsante &lt;b&gt;Indietro&lt;/b&gt; per tornare alla pagina precedente. Puoi anche premere &lt;b&gt;Annulla&lt;/b&gt; se vuoi annullare l&apos;esecuzione di questa procedura.&lt;/p&gt;</translation>
    34143190    </message>
    34153191    <message>
    34163192        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    3417         <translation>Benvenuto all&apos;Assistente di Primo Avvio!</translation>
     3193        <translation>Benvenuto all&apos;Assistente di primo avvio!</translation>
    34183194    </message>
    34193195    <message>
     
    34353211    <message>
    34363212        <source>&amp;Floppy Device</source>
    3437         <translation>Dispositivo &amp;Floppy</translation>
     3213        <translation>Dispositivo &amp;floppy</translation>
    34383214    </message>
    34393215    <message>
     
    34513227    <message>
    34523228        <source>&amp;Host Drive</source>
    3453         <translation>Drive &amp;Host</translation>
     3229        <translation>Lettore &amp;Host</translation>
    34543230    </message>
    34553231    <message>
     
    34593235    <message>
    34603236        <source>&amp;Image File</source>
    3461         <translation>File &amp;Immagine</translation>
     3237        <translation>File &amp;immagine</translation>
    34623238    </message>
    34633239    <message>
     
    34753251    <message>
    34763252        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    3477         <translation>&lt;p&gt;Hai scelto il seguente media per effettuare il boot:&lt;/p&gt;</translation>
     3253        <translation>&lt;p&gt;Hai scelto il seguente media per effettuare l&apos;avvio:&lt;/p&gt;</translation>
    34783254    </message>
    34793255    <message>
    34803256        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    3481         <translation>&lt;p&gt;Se è tutto corretto, premi il pulsante &lt;b&gt;Fine&lt;/b&gt;. Una volta premuto, il media scelto verrà montato temporaneamente nella macchina virtuale e quest&apos;ultima verrà lanciata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che quando la macchina virtuale verrà chiusa, il media specificato verrà automaticamente smontato e il dispositivo di boot verrà reimpostato al primo hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A seconda del tipo di programma di setup, potresti dover smontare manualmente (eject) il media dopo che il programma di setup abbia fatto il reboot della macchina, per evitare che il processo di installazione parta nuovamente. Puoi farlo selezionando l&apos;azione &lt;b&gt;Smonta...&lt;/b&gt; corrispondente nel menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3257        <translation>&lt;p&gt;Se è tutto corretto, premi il pulsante &lt;b&gt;Fine&lt;/b&gt;. Una volta premuto, il media scelto sarà montato temporaneamente nella macchina virtuale e quest&apos;ultima verrà lanciata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nota che quando la macchina virtuale sarà chiusa, il media specificato sarà automaticamente smontato e il dispositivo di avvio sarà reimpostato al primo hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A seconda del tipo di programma di setup, potresti dover smontare manualmente (espulsione) il media dopo che il programma di setup abbia fatto il riavvio della macchina, per evitare che il processo di installazione parta nuovamente. Puoi farlo selezionando l&apos;azione &lt;b&gt;Smonta...&lt;/b&gt; corrispondente nel menu &lt;b&gt;Dispositivi&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    34823258    </message>
    34833259    <message>
     
    34913267    <message>
    34923268        <source>Floppy Device</source>
    3493         <translation>Dispositivo Floppy</translation>
     3269        <translation>Dispositivo floppy</translation>
    34943270    </message>
    34953271    <message>
    34963272        <source>Host Drive %1</source>
    3497         <translation>Drive Host %1</translation>
     3273        <translation>Lettore Host %1</translation>
    34983274    </message>
    34993275    <message>
     
    35163292    <message>
    35173293        <source>Inaccessible</source>
    3518         <translation>Non accessibile</translation>
     3294        <translation>Inaccessibile</translation>
    35193295    </message>
    35203296</context>
     
    35553331    <message>
    35563332        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3557         <translation>&lt;p&gt;Nessun file di log trovato. Premi il pulsante &lt;b&gt;Aggiorna&lt;/b&gt; per scansionare nuovamente la cartella dei log &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3333        <translation>&lt;p&gt;Nessun file di log trovato. Premi il pulsante &lt;b&gt;Aggiorna&lt;/b&gt; per analizzare nuovamente la cartella dei log &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    35583334    </message>
    35593335    <message>
    35603336        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    3561         <translation>Salva Log di VirtualBox come</translation>
     3337        <translation>Salva log di VirtualBox come</translation>
    35623338    </message>
    35633339</context>
     
    35703346    <message>
    35713347        <source>&amp;Enable Network Adapter</source>
    3572         <translation>Abilita int&amp;erfaccia di rete</translation>
    3573     </message>
    3574     <message>
    3575         <source>When checked, plugs this virtual network adapter into
    3576                 the virtual machine.</source>
    3577         <translation type="obsolete">Quando selezionato, connette l&apos;interfaccia di rete virtuale
    3578                 alla macchina virtuale.</translation>
     3348        <translation>Abilita sch&amp;eda di rete</translation>
    35793349    </message>
    35803350    <message>
    35813351        <source>&amp;Attached to</source>
    3582         <translation>Connesso &amp;a</translation>
    3583     </message>
    3584     <message>
    3585         <source>Controls the way how this
    3586                                         virtual adapter is attached to the
    3587                                         real network of the Host OS.</source>
    3588         <translation type="obsolete">Controlla come questa
    3589                                         interfaccia di rete virtuale è connessa
    3590                                         alla rete reale del sistema Host.</translation>
     3352        <translation>Collegato &amp;a</translation>
    35913353    </message>
    35923354    <message>
     
    35953357    </message>
    35963358    <message>
    3597         <source>Displays the MAC address of
    3598                                         this adapter. It contains exactly 12
    3599                                         characters chosen from
    3600                                         {0-9,A-F}.</source>
    3601         <translation type="obsolete">Visualizza l&apos;indirizzo MAC di
    3602                                         questa interfaccia. Contiene esattamente
    3603                                         12 caratteri scelti nel range {0-9,A-F}.</translation>
    3604     </message>
    3605     <message>
    36063359        <source>&amp;Generate</source>
    36073360        <translation>&amp;Genera</translation>
     
    36173370    <message>
    36183371        <source>Ca&amp;ble Connected</source>
    3619         <translation>Ca&amp;vo Connesso</translation>
     3372        <translation>Ca&amp;vo connesso</translation>
    36203373    </message>
    36213374    <message>
     
    36243377    </message>
    36253378    <message>
    3626         <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged
    3627                         in on machine startup or not.</source>
    3628         <translation type="obsolete">Indica se il cavo di rete virtuale è collegato
    3629                               all&apos;avvio della macchina o meno.</translation>
    3630     </message>
    3631     <message>
    36323379        <source>Host Interface Settings</source>
    36333380        <translation>Impostazioni per l&apos;interfaccia del sistema Host</translation>
     
    36383385    </message>
    36393386    <message>
    3640         <source>Displays the
    3641                                                         name of the host
    3642                                                         interface selected for
    3643                                                         this adapter.</source>
    3644         <translation type="obsolete">Mostra il
    3645                                                         nome dell&apos;interfaccia
    3646                                                         dell&apos;Host selezionata
    3647                                                         per quest&apos;interfaccia.</translation>
    3648     </message>
    3649     <message>
    3650         <source>Lists all available
    3651                                                 host interfaces.</source>
    3652         <translation type="obsolete">Elenca tutte le
    3653                                                         interfacce dell&apos;Host disponibili.</translation>
    3654     </message>
    3655     <message>
    3656         <source>Adds a new host interface.</source>
    3657         <translation type="obsolete">Aggiunge una nuova interfaccia Host.</translation>
    3658     </message>
    3659     <message>
    3660         <source>Removes
    3661                                                         the selected host interface.</source>
    3662         <translation type="obsolete">Rimuove
    3663                                                         l&apos;interfaccia Host selezionata.</translation>
    3664     </message>
    3665     <message>
    3666         <source>Displays the
    3667                                                         TAP interface
    3668                                                         name.</source>
    3669         <translation type="obsolete">Visualizza
    3670                                                         il nome
    3671                                                         dell&apos;interfaccia TAP.</translation>
    3672     </message>
    3673     <message>
    36743387        <source>&amp;File Descriptor</source>
    36753388        <translation>Descrittore del &amp;file</translation>
     
    36773390    <message>
    36783391        <source>&amp;Setup Application</source>
    3679         <translation>&amp;Setup</translation>
    3680     </message>
    3681     <message>
    3682         <source>Displays the
    3683                                                         command executed to
    3684                                                         set up the TAP
    3685                                                         interface.</source>
    3686         <translation type="obsolete">Visualizza il
    3687                                                         comando eseguito per
    3688                                                         impostare l&apos;interfaccia TAP.</translation>
     3392        <translation>In&amp;stalla applicazione</translation>
    36893393    </message>
    36903394    <message>
     
    36933397    </message>
    36943398    <message>
    3695         <source>Selects the
    3696                                                         setup
    3697                                                         application.</source>
    3698         <translation type="obsolete">Seleziona
    3699                                                         l&apos;applicazione
    3700                                                         per il setup.</translation>
    3701     </message>
    3702     <message>
    37033399        <source>&amp;Terminate Application</source>
    37043400        <translation>&amp;Termina applicazione</translation>
    37053401    </message>
    37063402    <message>
    3707         <source>Displays the
    3708                                                         command executed to
    3709                                                         terminate the TAP
    3710                                                         interface.</source>
    3711         <translation type="obsolete">Visualizza il
    3712                                                         comando eseguito per
    3713                                                         terminare l&apos;interfaccia TAP.</translation>
    3714     </message>
    3715     <message>
    3716         <source>Selects the
    3717                                                         terminate application.</source>
    3718         <translation type="obsolete">Seleziona
    3719                                                         l&apos;applicazione di chiusura.</translation>
    3720     </message>
    3721     <message>
    3722         <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    3723         <translation type="obsolete">&lt;Nessuna interfaccia compatibile&gt;</translation>
    3724     </message>
    3725     <message>
    3726         <source>Add</source>
    3727         <translation type="obsolete">Aggiungi</translation>
    3728     </message>
    3729     <message>
    3730         <source>Remove</source>
    3731         <translation type="obsolete">Rimuovi</translation>
    3732     </message>
    3733     <message>
    37343403        <source>Select TAP setup application</source>
    3735         <translation>Seleziona il comando per il setup del TAP</translation>
     3404        <translation>Seleziona il comando per l&apos;installazione del TAP</translation>
    37363405    </message>
    37373406    <message>
     
    37403409    </message>
    37413410    <message>
    3742         <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    3743         <translation type="obsolete">Interfaccia Host di VirtualBox %1</translation>
    3744     </message>
    3745     <message>
    3746         <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    3747         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi rimuovere l&apos;interfaccia host selezionata &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Questa interfaccia può essere utilizzata da una o più interfacce di rete di questa o altre VM. Una volta rimossa, tali interfacce non funzioneranno più fino a che non verranno corrette le impostazioni scegliendo un nome di interfaccia diverso o un diverso tipo di connessione.&lt;/p&gt;</translation>
    3748     </message>
    3749     <message>
    37503411        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    3751         <translation>Quando selezionato, connette questo driver di rete virtuale alla macchina virtuale.</translation>
     3412        <translation>Se selezionato, connette questa scheda di rete virtuale alla macchina virtuale.</translation>
    37523413    </message>
    37533414    <message>
    37543415        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    3755         <translation>Controlla la modalita secondo la quale questo driver di rete virtuale è connesso alla rete reale del sistema Host.</translation>
     3416        <translation>Controlla la modalità secondo la quale questa scheda di rete virtuale è collegata alla rete reale del sistema Host.</translation>
    37563417    </message>
    37573418    <message>
    37583419        <source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
    3759         <translation>Visualizza il MAC address di questo driver. Contiene esattamente 12 caratteri scelti da {0-9,A-F}.</translation>
     3420        <translation>Visualizza l&apos;indirizzo MAC di questa scheda. Contiene esattamente 12 caratteri scelti da {0-9,A-F}.</translation>
    37603421    </message>
    37613422    <message>
     
    37653426    <message>
    37663427        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    3767         <translation>Visualizza il nome dell&apos;interfaccia host selezionata per questo driver.</translation>
    3768     </message>
    3769     <message>
    3770         <source>Lists all available host interfaces.</source>
    3771         <translation type="obsolete">Elenca tutte le interfacce host disponibili.</translation>
    3772     </message>
    3773     <message>
    3774         <source>Removes the selected host interface.</source>
    3775         <translation type="obsolete">Rimuove l&apos;interfaccia host selezionata.</translation>
     3428        <translation>Visualizza il nome dell&apos;interfaccia host selezionata per questa scheda.</translation>
    37763429    </message>
    37773430    <message>
     
    37853438    <message>
    37863439        <source>Selects the setup application.</source>
    3787         <translation>Seleziona l&apos;applicazione di setup.</translation>
     3440        <translation>Seleziona l&apos;applicazione d&apos;installazione.</translation>
    37883441    </message>
    37893442    <message>
     
    39443597    <message>
    39453598        <source>OS &amp;Type</source>
    3946         <translation>Sis&amp;tema Operativo</translation>
    3947     </message>
    3948     <message>
    3949         <source>Displays the operating system type that you
    3950 plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    3951         <translation type="obsolete">Mostra il sistema operativo che avete intenzione
    3952 di installare in questa macchina virtuale (chiamato sistema Guest).</translation>
     3599        <translation>Sis&amp;tema operativo</translation>
    39533600    </message>
    39543601    <message>
     
    39583605    <message>
    39593606        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    3960         <translation>Controlla l&apos;ammontare di memoria offerta alla macchina virtuale. Se ne viene assegnata troppa, la macchina potrebbe non partire.</translation>
     3607        <translation>Controlla la quantità di memoria fornita alla macchina virtuale. Se ne viene assegnata troppa, la macchina potrebbe non partire.</translation>
    39613608    </message>
    39623609    <message>
     
    39823629    <message>
    39833630        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    3984         <translation>Controlla l&apos;ammontare di memoria video offerta alla macchina virtuale.</translation>
     3631        <translation>Controlla la quantità di memoria video fornita alla macchina virtuale.</translation>
    39853632    </message>
    39863633    <message>
     
    39893636    </message>
    39903637    <message>
    3991         <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine
    3992 will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    3993         <translation type="obsolete">Mostra il percorso dove verranno archiviati gli snapshot
    3994 di questa macchina virtuale. Nota che gli snapshot possono occupare molto spazio.</translation>
    3995     </message>
    3996     <message>
    39973638        <source>Select</source>
    39983639        <translation>Seleziona</translation>
     
    40043645    <message>
    40053646        <source>Reset</source>
    4006         <translation>Reset</translation>
    4007     </message>
    4008     <message>
    4009         <source>Resets the snapshot folder path to the default value.
    4010 The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    4011         <translation type="obsolete">Ripristina il percorso della cartella degli snapshot al valore di default.
    4012 L&apos;effettivo valore di default verrà mostrato dopo aver accettato le modifiche ed aperto questa finestra nuovamente.</translation>
     3647        <translation>Ripristina</translation>
    40133648    </message>
    40143649    <message>
     
    40253660    </message>
    40263661    <message>
    4027         <source>When checked, the virtual machine will support
    4028 the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    4029 this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    4030         <translation type="obsolete">Se selezionato, la macchina virtuale supporterà
    4031 la Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; non disabilitare
    4032 questa funzionalità dopo aver installato un sistema Guest Windows!</translation>
    4033     </message>
    4034     <message>
    40353662        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    40363663        <translation>Abilita IO A&amp;PIC</translation>
     
    40413668    </message>
    40423669    <message>
    4043         <source>When checked, the virtual machine will support
    4044 the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    4045 this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    4046         <translation type="obsolete">Se selezionato, la macchina virtuale supporterà
    4047 lo Input Output APIC (IO APIC), che potrebbe ridurre leggermente le performance della VM. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; non disabilitare
    4048 questa funzionalità dopo aver installato un sistema Guest Windows!</translation>
    4049     </message>
    4050     <message>
    40513670        <source>Boo&amp;t Order</source>
    4052         <translation>Ordine di Boo&amp;t</translation>
     3671        <translation>Sequen&amp;za di avvio</translation>
    40533672    </message>
    40543673    <message>
    40553674        <source>&amp;Advanced</source>
    4056         <translation>&amp;Avanzato</translation>
    4057     </message>
    4058     <message>
    4059         <source>Displays the description of
    4060                                         the virtual machine. The description
    4061                                         field is useful for commenting
    4062                                         configuration details of the installed
    4063                                         guest OS.</source>
    4064         <translation type="obsolete">Mostra la descrizione della
    4065                                         macchina virtuale. Il campo
    4066                                         della descrizione è utile per commentare
    4067                                         i dettagli di configurazione del sistema
    4068                                         Guest installato.</translation>
     3675        <translation>&amp;Avanzate</translation>
    40693676    </message>
    40703677    <message>
     
    40773684    </message>
    40783685    <message>
    4079         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new
    4080 or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    4081         <translation type="obsolete">Apre il Gestore di Dischi Virtuali per creare un
    4082 nuovo disco o selezionarne uno esistente da connettere.</translation>
    4083     </message>
    4084     <message>
    40853686        <source>&lt;not selected&gt;</source>
    40863687        <translation>&lt;non selezionato&gt;</translation>
     
    40963697    <message>
    40973698        <source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
    4098         <translation>&amp;Monta drive floppy</translation>
     3699        <translation>&amp;Monta lettore floppy</translation>
    40993700    </message>
    41003701    <message>
    41013702        <source>Host Floppy &amp;Drive</source>
    4102         <translation>Floppy &amp;Drive dell&apos;Host</translation>
     3703        <translation>Lettore floppy &amp;dell&apos;Host</translation>
    41033704    </message>
    41043705    <message>
     
    41083709    <message>
    41093710        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    4110         <translation>Monta il drive floppy specificato nel drive floppy virtuale.</translation>
    4111     </message>
    4112     <message>
    4113         <source>Lists host Floppy drives available to mount to
    4114 the virtual machine.</source>
    4115         <translation type="obsolete">Elenca i drive floppy dell&apos;Host disponibili per
    4116 essere montati nella macchina virtuale.</translation>
     3711        <translation>Monta il lettore floppy specificato nel lettore floppy virtuale.</translation>
    41173712    </message>
    41183713    <message>
    41193714        <source>&amp;Image File</source>
    4120         <translation>File &amp;Immagine</translation>
     3715        <translation>File &amp;immagine</translation>
    41213716    </message>
    41223717    <message>
     
    41263721    <message>
    41273722        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    4128         <translation>Monta l&apos;immagine floppy specificata nel drive floppy virtuale.</translation>
    4129     </message>
    4130     <message>
    4131         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select
    4132 a Floppy image to mount.</source>
    4133         <translation type="obsolete">Apre il Gestore di Dischi Virtuali per selezionare
    4134 un&apos;immagine floppy da montare.</translation>
     3723        <translation>Monta l&apos;immagine floppy specificata nel lettore floppy virtuale.</translation>
    41353724    </message>
    41363725    <message>
    41373726        <source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
    4138         <translation>&amp;Monta drive CD/DVD</translation>
     3727        <translation>&amp;Monta lettore CD/DVD</translation>
    41393728    </message>
    41403729    <message>
    41413730        <source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
    4142         <translation>&amp;Drive CD/DVD dell&apos;Host</translation>
     3731        <translation>Lettore C&amp;D/DVD dell&apos;Host</translation>
    41433732    </message>
    41443733    <message>
    41453734        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    4146         <translation>Monta il drive CD/DVD specificato nel drive CD/DVD virtuale.</translation>
    4147     </message>
    4148     <message>
    4149         <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to
    4150 the virtual machine.</source>
    4151         <translation type="obsolete">Elenca i drive CD/DVD dell&apos;Host disponibili per essere
    4152 montati nella macchina virtuale.</translation>
     3735        <translation>Monta il lettore CD/DVD specificato nel drive CD/DVD virtuale.</translation>
    41533736    </message>
    41543737    <message>
     
    41583741    <message>
    41593742        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    4160         <translation>Monta l&apos;immagine CD/DVD specificata nel drive CD/DVD virtuale.</translation>
    4161     </message>
    4162     <message>
    4163         <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select
    4164 a CD/DVD image to mount.</source>
    4165         <translation type="obsolete">Apre il Gestore di Dischi Virtuali per selezionare
    4166 un&apos;immagine CD/DVD da montare.</translation>
     3743        <translation>Monta l&apos;immagine CD/DVD specificata nel lettore CD/DVD virtuale.</translation>
    41673744    </message>
    41683745    <message>
    41693746        <source>&amp;Enable Audio</source>
    4170         <translation>&amp;Abilita Audio</translation>
     3747        <translation>&amp;Abilita audio</translation>
    41713748    </message>
    41723749    <message>
    41733750        <source>Host Audio &amp;Driver</source>
    4174         <translation>&amp;Driver Audio Host</translation>
    4175     </message>
    4176     <message>
    4177         <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    4178 makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    4179         <translation type="obsolete">Controlla il driver audio per l&apos;output. Il &lt;b&gt;Driver Audio Null&lt;/b&gt;
    4180 fa sì che il Guest rilevi una scheda audio, ma tutti gli accessi a questa saranno ignorati.</translation>
     3751        <translation>&amp;Driver audio dell&apos;Host</translation>
    41813752    </message>
    41823753    <message>
    41833754        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    4184         <translation>Abilita Controller &amp;USB</translation>
     3755        <translation>Abilita controller &amp;USB</translation>
    41853756    </message>
    41863757    <message>
     
    41893760    </message>
    41903761    <message>
    4191         <source>When checked, enables the virtual USB controller
    4192 of this machine.</source>
    4193         <translation type="obsolete">Se selezionato, abilita il controller USB virtuale
    4194 di questa macchina.</translation>
    4195     </message>
    4196     <message>
    41973762        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    41983763        <translation>&amp;Filtri dispositivi USB</translation>
    41993764    </message>
    42003765    <message>
    4201         <source>Lists all USB filters of this machine.
    4202 The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    4203         <translation type="obsolete">Elenca tutti i filtri USB di questa macchina.
    4204 La checkbox sulla sinistra definisce se un particolare filtro è abilitato o meno.</translation>
    4205     </message>
    4206     <message>
    42073766        <source>Ins</source>
    42083767        <translation>Ins</translation>
     
    42103769    <message>
    42113770        <source>Add Empty (Ins)</source>
    4212         <translation>Aggiungi Vuoto (Ins)</translation>
    4213     </message>
    4214     <message>
    4215         <source>Adds a new USB filter with
    4216 all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached
    4217 USB device.</source>
    4218         <translation type="obsolete">Aggiunge un nuovo filtro USB con
    4219 tutti i campi vuoti. Nota che un tale filtro catturerà qualsiasi
    4220 dispositivo USB connesso.</translation>
     3771        <translation>Aggiungi vuoto (Ins)</translation>
    42213772    </message>
    42223773    <message>
     
    42293780    </message>
    42303781    <message>
    4231         <source>Adds a new USB filter
    4232 with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    4233         <translation type="obsolete">Aggiunge un nuovo filtro USB
    4234 con tutti i campi impostati ai valori del dispositivo USB connesso alla macchina Host.</translation>
    4235     </message>
    4236     <message>
    42373782        <source>Del</source>
    42383783        <translation>Canc</translation>
     
    43123857    <message>
    43133858        <source>Invalid settings detected</source>
    4314         <translation>Rilevate impostazioni errate</translation>
     3859        <translation>Rilevate impostazioni non valide</translation>
    43153860    </message>
    43163861    <message>
     
    43363881    <message>
    43373882        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    4338         <translation>Se selezionato, connette l&apos;hard disk virtuale allo slot Master del controller IDE primario.</translation>
     3883        <translation>Se selezionato, collega l&apos;hard disk virtuale allo slot Master del controller IDE primario.</translation>
    43393884    </message>
    43403885    <message>
    43413886        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    4342         <translation>Quando selezionato, connette l&apos;hard disk virtuale specificato allo slot Slave del controller IDE primario.</translation>
     3887        <translation>Se selezionato, collega l&apos;hard disk virtuale specificato allo slot Slave del controller IDE primario.</translation>
    43433888    </message>
    43443889    <message>
    43453890        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    4346         <translation>Quando selezionato, connette l&apos;hard disk virtuale specificato allo slot Slave del controller IDE secondario.</translation>
     3891        <translation>Se selezionato, collega l&apos;hard disk virtuale specificato allo slot Slave del controller IDE secondario.</translation>
    43473892    </message>
    43483893    <message>
    43493894        <source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
    4350         <translation>Mostra l&apos;hard disk virtuale da connettere a questo slot IDE e permette di selezionare velocemente un hard disk diverso.</translation>
     3895        <translation>Mostra l&apos;hard disk virtuale da collegare a questo slot IDE e permette di selezionare velocemente un hard disk diverso.</translation>
    43513896    </message>
    43523897    <message>
    43533898        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    4354         <translation>Quando selezionato, monta il media specificato nel drive CD/DVD della macchina virtuale. Nota che il drive CD/DVD è sempre connesso al controller IDE Master secondario della macchina.</translation>
     3899        <translation>Se selezionato, monta il media specificato nel lettore CD/DVD della macchina virtuale. Nota che il lettore CD/DVD è sempre connesso al controller IDE Master secondario della macchina.</translation>
    43553900    </message>
    43563901    <message>
    43573902        <source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
    4358         <translation>Mostra il file immagine da montare nel drive CD/DVD virtuale e permette di selezionare velocemente un&apos;immagine diversa.</translation>
     3903        <translation>Mostra il file immagine da montare nel lettore CD/DVD virtuale e permette di selezionare velocemente un&apos;immagine diversa.</translation>
    43593904    </message>
    43603905    <message>
    43613906        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    4362         <translation>Quando selezionato, monta il media specificato nel drive floppy virtuale della macchina.</translation>
     3907        <translation>Se selezionato, monta il media specificato nel lettore floppy virtuale della macchina.</translation>
    43633908    </message>
    43643909    <message>
    43653910        <source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
    4366         <translation>Mostra il file immagine da montare nel drive floppy virtuale, e permette di selezionare velocemente un&apos;immagine diversa.</translation>
     3911        <translation>Mostra il file immagine da montare nel lettore floppy virtuale, e permette di selezionare velocemente un&apos;immagine diversa.</translation>
    43673912    </message>
    43683913    <message>
    43693914        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    4370         <translation>Quando selezionato, la scheda audio PCI viene inserita nella macchina virtuale che sfrutta il driver specificato per comunicare con la scheda audio dell&apos;Host.</translation>
     3915        <translation>Se selezionato, la scheda audio PCI viene collegata nella macchina virtuale che sfrutta il driver specificato per comunicare con la scheda audio dell&apos;Host.</translation>
    43713916    </message>
    43723917    <message>
    43733918        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    4374         <translation>Quando selezionato, la VM funzionerà come un server Remote Desktop Protocol (RDP), permettendo a client remoti di connettersi ed utilizzare la VM (quando accesa) utilizzando un client RDP standard.</translation>
     3919        <translation>Quando selezionato, la MV funzionerà come un server Remote Desktop Protocol (RDP), permettendo a client remoti di connettersi ed utilizzare la MV (quando accesa) utilizzando un client RDP standard.</translation>
    43753920    </message>
    43763921    <message>
     
    44043949    </message>
    44053950    <message>
    4406         <source>CD/DVD image file is not selected.</source>
     3951        <source>CD/DVD drive image file is not selected.</source>
    44073952        <translation>Il file immagine CD/DVD non è stato selezionato.</translation>
    44083953    </message>
    44093954    <message>
    4410         <source>Floppy image file is not selected.</source>
     3955        <source>Floppy drive image file is not selected.</source>
    44113956        <translation>Il file immagine floppy non è stato selezionato.</translation>
    44123957    </message>
    44133958    <message>
    44143959        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    4415         <translation>L&apos;interfaccia di rete Host selezionata non è corretta per l&apos;Adapter %1.</translation>
     3960        <translation>L&apos;interfaccia di rete Host selezionata non è corretta per la scheda %1.</translation>
    44163961    </message>
    44173962    <message>
    44183963        <source>VRDP Port is not set.</source>
    4419         <translation>Porta VRDP non selezionata.</translation>
     3964        <translation>Porta VRDP non impostata.</translation>
    44203965    </message>
    44213966    <message>
     
    44373982    </message>
    44383983    <message>
    4439         <source>
    4440 Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note
    4441 that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.
    4442                                                 </source>
    4443         <translation type="obsolete">
    4444 Definisce la modalità di condivisione degli appunti tra il sistema Guest e l&apos;Host. Nota
    4445 che questa funzionalità richiede le Guest Additions installate sul sistema Guest.
    4446                                                   </translation>
    4447     </message>
    4448     <message>
    44493984        <source>S&amp;napshot Folder</source>
    4450         <translation>Cartella per gli S&amp;napshot</translation>
     3985        <translation>Cartella degli s&amp;napshot</translation>
    44513986    </message>
    44523987    <message>
    44533988        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4454         <translation>Visualizza il tipo di sistema operativo che progetti di installare in questa macchina virtuale (chiamato sistema operativo Guest).</translation>
     3989        <translation>Visualizza il tipo di sistema operativo che intendi installare in questa macchina virtuale (chiamato sistema operativo Guest).</translation>
    44553990    </message>
    44563991    <message>
     
    44583993the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    44593994this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4460         <translation>&lt;qt&gt;Quando selezionato, la macchina virtuale supporterà
     3995        <translation>&lt;qt&gt;Se selezionato, la macchina virtuale supporterà
    44613996l&apos;Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; non disabilitare
    44623997questa caratteristica dopo aver installato un sistema operativo guest Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
     
    44664001the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    44674002this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4468         <translation>&lt;qt&gt;Quando selezionato, la macchina virtuale supporterà
    4469 l&apos;Input Output (IO APIC), che potrebbe peggiorare leggermente le performance della VM. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; non disabilitare
     4003        <translation>&lt;qt&gt;Se selezionato, la macchina virtuale supporterà
     4004l&apos;Input Output (IO APIC), che potrebbe peggiorare leggermente le prestazioni della MV. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; non disabilitare
    44704005questa caratteristica dopo aver installato un sistema operativo guest Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
    44714006    </message>
    44724007    <message>
    44734008        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4474         <translation>Definisce la modalità di condivisione degli Appunti tra il sistema Guest e quello Host. Nota che questa caratteristica richiede le Guest Additions installate nel sistema Guest.</translation>
     4009        <translation>Definisce la modalità di condivisione degli appunti tra il sistema Guest e quello Host. Nota che questa caratteristica richiede le Guest Additions installate nel sistema Guest.</translation>
    44754010    </message>
    44764011    <message>
     
    44804015    <message>
    44814016        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    4482         <translation>Reimposta il percorso alla cartella per gli snapshot al valore di default. Il valore di default effettivo verra visualizzato dopo aver accettato la modifica e aperto nuovamente questa finestra.</translation>
     4017        <translation>Reimposta il percorso alla cartella per gli snapshot al valore predefinito. Il valore predefinito effettivo verrà visualizzato dopo aver accettato la modifica e aperto nuovamente questa finestra.</translation>
    44834018    </message>
    44844019    <message>
     
    44884023    <message>
    44894024        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    4490         <translation>Invoca il Gestore di Dischi Virtuali per creare un nuovo disco o scegliere un disco esistente da connettere.</translation>
     4025        <translation>Invoca il Gestore di dischi virtuali per creare un nuovo disco o scegliere un disco esistente da collegare.</translation>
    44914026    </message>
    44924027    <message>
    44934028        <source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
    4494         <translation>Elenca i drive Floppy disponibili per essere montati in una macchina virtuale.</translation>
     4029        <translation>Elenca i lettori floppy disponibili per essere montati in una macchina virtuale.</translation>
    44954030    </message>
    44964031    <message>
    44974032        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
    4498         <translation>Invoca il Gestore di Dischi Virtuali per scegliere un&apos;immagine Floppy da montare.</translation>
     4033        <translation>Invoca il Gestore di dischi virtuali per scegliere un&apos;immagine floppy da montare.</translation>
    44994034    </message>
    45004035    <message>
    45014036        <source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
    4502         <translation>Elenca i drive CD/DVD disponibili per essere montati nella macchina virtuale.</translation>
     4037        <translation>Elenca i lettori CD/DVD disponibili per essere montati nella macchina virtuale.</translation>
    45034038    </message>
    45044039    <message>
    45054040        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
    4506         <translation>Invoca il Gestore di Dischi Virtuali per scegliere un&apos;immagine CD/DVD da montare.</translation>
     4041        <translation>Invoca il Gestore di dischi virtuali per scegliere un&apos;immagine CD/DVD da montare.</translation>
    45074042    </message>
    45084043    <message>
    45094044        <source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    45104045makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
    4511         <translation>&lt;qt&gt;Controlla il driver di output audio. Il &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
     4046        <translation>&lt;qt&gt;Controlla il driver di uscita audio. Il &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
    45124047fa vedere al sistema Guest una scheda sonora, ignorando qualsiasi accesso ad essa.&lt;/qt&gt;</translation>
    45134048    </message>
    45144049    <message>
    45154050        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    4516         <translation>Quando selezionato, abilita il controller USB di questa macchina.</translation>
     4051        <translation>Se selezionato, abilita il controller USB di questa macchina.</translation>
    45174052    </message>
    45184053    <message>
    45194054        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    4520         <translation>Elenca tutti i filtri USB di questa macchina. La checkbox sulla sinistra definisce se un particolare filtro è abilitato o meno.</translation>
     4055        <translation>Elenca tutti i filtri USB di questa macchina. La casella di selezione sulla sinistra definisce se un particolare filtro è abilitato o meno.</translation>
    45214056    </message>
    45224057    <message>
    45234058        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    4524         <translation>Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati inizialmente a stringa vuota. Nota che un tale filtro farà match con qualsiasi dispositivo USB collegato.</translation>
     4059        <translation>Aggiunge un nuovo filtro USB con tutti i campi impostati inizialmente a stringa vuota. Nota che un tale filtro verificherà qualsiasi dispositivo USB collegato.</translation>
    45254060    </message>
    45264061    <message>
     
    45314066        <source>Adapter %1</source>
    45324067        <comment>network</comment>
    4533         <translation>Driver %1</translation>
     4068        <translation>Scheda %1</translation>
    45344069    </message>
    45354070    <message>
     
    45434078    <message>
    45444079        <source>Adds a new host interface.</source>
    4545         <translation>Aggiunge una nuova interfaccia Host.</translation>
     4080        <translation>Aggiunge una nuova interfaccia host.</translation>
    45464081    </message>
    45474082    <message>
     
    45674102    <message>
    45684103        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    4569         <translation>&lt;p&gt;Vuoi rimuovere l&apos;interfaccia host selezionata &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Questa interfaccia potrebbe essere utilizzata da una o più interfacce di rete di questa o altre VM. Una volta rimossa, tali interfacce non funzioneranno più fino a che non verranno corrette le impostazioni scegliendo un nome di interfaccia diverso o un diverso tipo di connessione.&lt;/p&gt;</translation>
     4104        <translation>&lt;p&gt;Vuoi rimuovere l&apos;interfaccia host di rete selezionata &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Questa interfaccia potrebbe essere utilizzata da una o più interfacce di rete di questa o altre MV. Una volta rimossa, tali interfacce non funzioneranno più fino a che non verranno corrette le impostazioni scegliendo un nome di interfaccia diverso o un diverso tipo di collegamento.&lt;/p&gt;</translation>
    45704105    </message>
    45714106</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette