VirtualBox

Changeset 4434 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends


Ignore:
Timestamp:
Aug 30, 2007 8:50:25 AM (17 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

Updated the Korean, Czech, Italian, Polish, Brazilian Portuguese and Swedish translations for the 1.5 release.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
7 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_cs.ts

    r4373 r4434  
    1010        <source>--</source>
    1111        <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
    12         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation></translation>
    1313    </message>
    1414    <message>
     
    2020        <source>--</source>
    2121        <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
    22         <translation type="unfinished"></translation>
     22        <translation></translation>
    2323    </message>
    2424    <message>
    2525        <source>innotek</source>
    2626        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    27         <translation type="unfinished">Jan Kalab &lt;[email protected]&gt;</translation>
     27        <translation>Jan Kalab &lt;[email protected]&gt;, Jan Lipovsky, Ondrej Karlik</translation>
    2828    </message>
    2929</context>
     
    5151    <message>
    5252        <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
    53         <translation>Určuje pořadí pořadí bootovacích zařízení. Použijte zaškrtávací políčka vlevo pro povolení či zakázání jedontlivých bootovacích zařízení. Posuňte položky nahoru a dolů pro změnu pořadí zařízení.</translation>
     53        <translation>Určuje pořadí pořadí bootovacích zařízení. Použijte zaškrtávací políčka vlevo pro povolení či zakázání jednotlivých bootovacích zařízení. Posuňte položky nahoru a dolů pro změnu pořadí zařízení.</translation>
    5454    </message>
    5555</context>
     
    101101    <message>
    102102        <source>Left WinKey</source>
    103         <translation>Levá Winklávesa</translation>
     103        <translation>Levá klávesa Win</translation>
    104104    </message>
    105105    <message>
    106106        <source>Right WinKey</source>
    107         <translation>Pravá Winklávesa</translation>
     107        <translation>Pravá klávesa Win</translation>
    108108    </message>
    109109    <message>
     
    113113    <message>
    114114        <source>Alt Gr</source>
    115         <translation type="unfinished"></translation>
     115        <translation></translation>
    116116    </message>
    117117    <message>
    118118        <source>Caps Lock</source>
    119         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation></translation>
    120120    </message>
    121121    <message>
    122122        <source>Scroll Lock</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     123        <translation></translation>
    124124    </message>
    125125    <message>
    126126        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    127         <translation type="unfinished"></translation>
     127        <translation>&lt;klávesa_%1&gt;</translation>
    128128    </message>
    129129</context>
     
    132132    <message>
    133133        <source>OK</source>
    134         <translation type="unfinished"></translation>
     134        <translation></translation>
    135135    </message>
    136136    <message>
     
    163163        <source>not complete</source>
    164164        <comment>value state</comment>
    165         <translation type="unfinished"></translation>
     165        <translation>nedokončeno</translation>
    166166    </message>
    167167    <message>
    168168        <source>invalid</source>
    169169        <comment>value state</comment>
    170         <translation type="unfinished"></translation>
     170        <translation>neplatný</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173173        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    174         <translation type="unfinished"></translation>
     174        <translation>&lt;qt&gt;Hodnota pole &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na stránce &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; je %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    175175    </message>
    176176    <message>
    177177        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>&lt;qt&gt;Jedna z hodnot na stránce &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; je %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    179179    </message>
    180180</context>
     
    208208    <message>
    209209        <source>&amp;OK</source>
    210         <translation type="unfinished"></translation>
     210        <translation></translation>
    211211    </message>
    212212    <message>
     
    255255    <message>
    256256        <source>&amp;OK</source>
    257         <translation type="unfinished"></translation>
     257        <translation></translation>
    258258    </message>
    259259</context>
     
    274274    <message>
    275275        <source>Alt+S</source>
    276         <translation type="unfinished"></translation>
     276        <translation></translation>
    277277    </message>
    278278    <message>
     
    282282    <message>
    283283        <source>Alt+P</source>
    284         <translation type="unfinished"></translation>
     284        <translation></translation>
    285285    </message>
    286286    <message>
    287287        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    288         <translation>Nav&amp;rátit k  aktuálnímu snímku</translation>
     288        <translation>Nav&amp;rátit k aktuálnímu snímku</translation>
    289289    </message>
    290290    <message>
    291291        <source>Alt+R</source>
    292         <translation type="unfinished"></translation>
     292        <translation></translation>
    293293    </message>
    294294    <message>
     
    302302    <message>
    303303        <source>F1</source>
    304         <translation type="unfinished"></translation>
     304        <translation></translation>
    305305    </message>
    306306    <message>
    307307        <source>&amp;OK</source>
    308         <translation type="unfinished"></translation>
     308        <translation></translation>
    309309    </message>
    310310    <message>
    311311        <source>Alt+O</source>
    312         <translation type="unfinished"></translation>
     312        <translation></translation>
    313313    </message>
    314314    <message>
     
    318318    <message>
    319319        <source>Alt+C</source>
    320         <translation type="unfinished"></translation>
     320        <translation></translation>
    321321    </message>
    322322</context>
     
    340340    <message>
    341341        <source>VirtualBox OSE</source>
    342         <translation type="unfinished"></translation>
     342        <translation></translation>
    343343    </message>
    344344    <message>
    345345        <source>innotek VirtualBox</source>
    346         <translation type="unfinished"></translation>
     346        <translation></translation>
    347347    </message>
    348348    <message>
     
    378378    <message>
    379379        <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
    380         <translation>Přizpůsobí velikost a polohu okna aby nejlépe odpovídala hostované obrazovce</translation>
     380        <translation>Přizpůsobí velikost a polohu okna, aby nejlépe odpovídala hostované obrazovce</translation>
    381381    </message>
    382382    <message>
     
    398398    <message>
    399399        <source>&amp;Reset</source>
    400         <translation type="unfinished"></translation>
     400        <translation></translation>
    401401    </message>
    402402    <message>
     
    410410    <message>
    411411        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    412         <translation>Pošle ACPI událost vypnutí virtuálnímu počítači</translation>
     412        <translation>Pošle ACPI událost stisku tlačítka vypnutí virtuálnímu počítači</translation>
    413413    </message>
    414414    <message>
     
    479479    <message>
    480480        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    481         <translation type="unfinished">Sdílené &amp;adresáře...</translation>
     481        <translation>Sdílené &amp;adresáře...</translation>
    482482    </message>
    483483    <message>
     
    499499    <message>
    500500        <source>&amp;Command line...</source>
    501         <translation type="unfinished">&amp;Příkazový řádek...</translation>
     501        <translation>&amp;Příkazový řádek...</translation>
    502502    </message>
    503503    <message>
     
    507507    <message>
    508508        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    509         <translation>Otevře prohlížeč a půjde na webovou stránku projektu VirtualBox</translation>
     509        <translation>Otevře prohlížeč a přejde na webovou stránku projektu VirtualBox</translation>
    510510    </message>
    511511    <message>
     
    519519    <message>
    520520        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    521         <translation>&amp;Restartovat všechna varování</translation>
     521        <translation>&amp;Resetovat všechna varování</translation>
    522522    </message>
    523523    <message>
     
    543543    <message>
    544544        <source>De&amp;bug</source>
    545         <translation type="unfinished"></translation>
     545        <translation></translation>
    546546    </message>
    547547    <message>
     
    551551    <message>
    552552        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    553         <translation>Indikuje zda je funkce přizpůsobení hostované obrazovky zapnuta (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) nebo vypnuta (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tato funkce vyžaduje mít na hostovaném OS nainstalované Přídavky pro hosta.</translation>
     553        <translation>Indikuje, zda je funkce přizpůsobení hostované obrazovky zapnuta (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) nebo vypnuta (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Tato funkce vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
    554554    </message>
    555555    <message>
    556556        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    557         <translation>Indikuje zda je kurzor myši odchycen hostovaným OS: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kurzor není odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kurzor je odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrace myši (IM) je zapnuta&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM je vypnuta, kurzor je odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM je vypnuta, kurzor není odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Funkce integrace myši vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
     557        <translation>Indikuje, zda je kurzor myši odchycen hostovaným OS: &lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kurzor není odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kurzor je odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integrace myši (IM) je zapnuta&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM je vypnuta, kurzor je odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM je vypnuta, kurzor není odchycen&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Funkce integrace myši vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
    558558    </message>
    559559    <message>
    560560        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    561         <translation type="obsolete">Indikuje zda je klávesnice odchycena hostovaným OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) nebo ne (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
     561        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je klávesnice odchycena hostovaným OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) nebo ne (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
    562562    </message>
    563563    <message>
     
    608608    <message>
    609609        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    610         <translation type="obsolete">Indikuje zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) nebo ne (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
     610        <translation type="obsolete">Indikuje, zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) nebo ne (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
    611611    </message>
    612612    <message>
     
    620620    <message>
    621621        <source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
    622         <translation>Pozastaví provádění virtuálního počítače</translation>
     622        <translation>Pozastaví chod virtuálního počítače</translation>
    623623    </message>
    624624    <message>
     
    628628    <message>
    629629        <source>Resume the execution of the virtual machine</source>
    630         <translation>Obnoví provádění virtuálního počítače</translation>
     630        <translation>Obnoví chod virtuálního počítače</translation>
    631631    </message>
    632632    <message>
     
    636636    <message>
    637637        <source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
    638         <translation>Dočasně zakáže integraci hostielské myši</translation>
     638        <translation>Dočasně zakáže integraci hostitelské myši</translation>
    639639    </message>
    640640    <message>
     
    652652    <message>
    653653        <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    654         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nemohu najít CD obraz VirtualBox přídavky pro hosta &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; nebo &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     654        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nelze najít CD obraz Přídavků pro hosta VirtualBoxu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; nebo &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    655655    </message>
    656656    <message>
     
    665665        <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
    666666        <comment>Network adapters indicator</comment>
    667         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikuje&amp;nbsp;aktivitu&amp;nbsp;siťových&amp;nbsp;karet</translation>
     667        <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikuje&amp;nbsp;aktivitu&amp;nbsp;síťových&amp;nbsp;rozhraní</translation>
    668668    </message>
    669669    <message>
     
    699699        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    700700        <comment>Floppy tip</comment>
    701         <translation>Připojí vubranou fyzickou jednotku hostitelského PC</translation>
     701        <translation>Připojí vybranou fyzickou jednotku hostitelského PC</translation>
    702702    </message>
    703703    <message>
    704704        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    705705        <comment>CD/DVD tip</comment>
    706         <translation>Připojí vubranou fyzickou jednotku hostitelského PC</translation>
     706        <translation>Připojí vybranou fyzickou jednotku hostitelského PC</translation>
    707707    </message>
    708708    <message>
    709709        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    710         <translation>Odpojí kabel od vybrané virtuální siťové karty</translation>
     710        <translation>Odpojí kabel od vybrané virtuální síťové karty</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
     
    716716    <message>
    717717        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    718         <translation type="unfinished"></translation>
     718        <translation>Bezešvý &amp;mód</translation>
    719719    </message>
    720720    <message>
    721721        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>Přepne do bezešvého módu integrace plochy</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    726         <translation type="unfinished"></translation>
     726        <translation>Indikuje, zda je klávesnice odchytávána hostovaným OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) či nikoliv (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    730730        <comment>Floppy tooltip</comment>
    731         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu diskety:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    732732    </message>
    733733    <message>
    734734        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    735735        <comment>Floppy tooltip</comment>
    736         <translation type="unfinished"></translation>
     736        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Hostitelská jednotka&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    737737    </message>
    738738    <message>
    739739        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    740740        <comment>Floppy tooltip</comment>
    741         <translation type="unfinished"></translation>
     741        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Obraz&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    742742    </message>
    743743    <message>
    744744        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    745745        <comment>Floppy tooltip</comment>
    746         <translation type="unfinished"></translation>
     746        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Žádné připojené médium&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    747747    </message>
    748748    <message>
    749749        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    750750        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu CD/DVD-ROM:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
    754754        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    755755        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    756         <translation type="unfinished"></translation>
     756        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Hostitelská jednotka&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    757757    </message>
    758758    <message>
    759759        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    760760        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    761         <translation type="unfinished"></translation>
     761        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Obraz&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    762762    </message>
    763763    <message>
    764764        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    765765        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    766         <translation type="unfinished"></translation>
     766        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Žádné připojené médium&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    767767    </message>
    768768    <message>
    769769        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    770770        <comment>HDD tooltip</comment>
    771         <translation type="unfinished"></translation>
     771        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu virtuálních pevných disků:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    772772    </message>
    773773    <message>
    774774        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    775775        <comment>HDD tooltip</comment>
    776         <translation type="unfinished"></translation>
     776        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nepřipojeny žádné pevné disky&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    777777    </message>
    778778    <message>
    779779        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    780780        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    781         <translation type="unfinished"></translation>
     781        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu síťových rozhraní:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    782782    </message>
    783783    <message>
    784784        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    785785        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    786         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Karta %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     786        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Karta %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    787787    </message>
    788788    <message>
    789789        <source>connected</source>
    790790        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    791         <translation type="unfinished">připojen</translation>
     791        <translation>připojen</translation>
    792792    </message>
    793793    <message>
    794794        <source>disconnected</source>
    795795        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    796         <translation type="unfinished">odpojen</translation>
     796        <translation>odpojen</translation>
    797797    </message>
    798798    <message>
    799799        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    800800        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    801         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Všechny síťové karty jsou zakázány&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     801        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Všechny síťové karty jsou zakázány&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    802802    </message>
    803803    <message>
    804804        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    805805        <comment>USB device tooltip</comment>
    806         <translation type="unfinished"></translation>
     806        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu připojených USB zařízení:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    807807    </message>
    808808    <message>
    809809        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    810810        <comment>USB device tooltip</comment>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
     811        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nepřipojena žádná USB zařízení&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    812812    </message>
    813813    <message>
    814814        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    815815        <comment>USB device tooltip</comment>
    816         <translation type="unfinished"></translation>
     816        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Ovladač USB je zakázán&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    817817    </message>
    818818    <message>
    819819        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    820         <translation type="unfinished"></translation>
     820        <translation>Indikuje, zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) či nikoliv (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    821821    </message>
    822822    <message>
    823823        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    824824        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    825         <translation type="unfinished"></translation>
     825        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikuje aktivitu sdílených adresářů:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    826826    </message>
    827827    <message>
    828828        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    829829        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    830         <translation type="unfinished"></translation>
     830        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Žádné sdílené adresáře&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    831831    </message>
    832832</context>
     
    871871    <message>
    872872        <source>F1</source>
    873         <translation type="unfinished"></translation>
     873        <translation></translation>
    874874    </message>
    875875    <message>
     
    879879    <message>
    880880        <source>&amp;OK</source>
    881         <translation type="unfinished"></translation>
     881        <translation></translation>
    882882    </message>
    883883    <message>
    884884        <source>Alt+O</source>
    885         <translation type="unfinished"></translation>
     885        <translation></translation>
    886886    </message>
    887887    <message>
     
    900900        <source>--</source>
    901901        <comment>no info</comment>
    902         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation></translation>
    903903    </message>
    904904    <message>
     
    944944    <message>
    945945        <source>Ctrl+N</source>
    946         <translation type="unfinished"></translation>
     946        <translation></translation>
    947947    </message>
    948948    <message>
    949949        <source>Ctrl+A</source>
    950         <translation type="unfinished"></translation>
     950        <translation></translation>
    951951    </message>
    952952    <message>
    953953        <source>Ctrl+D</source>
    954         <translation type="unfinished"></translation>
     954        <translation></translation>
    955955    </message>
    956956    <message>
    957957        <source>Ctrl+L</source>
    958         <translation type="unfinished"></translation>
     958        <translation></translation>
    959959    </message>
    960960    <message>
    961961        <source>Ctrl+R</source>
    962         <translation type="unfinished"></translation>
     962        <translation></translation>
    963963    </message>
    964964    <message>
     
    10121012        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    10131013        <comment>HDD</comment>
    1014         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Chyba při kontrole přistupnosti</translation>
     1014        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Chyba při kontrole přístupnosti</translation>
    10151015    </message>
    10161016    <message>
    10171017        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    10181018        <comment>HDD</comment>
    1019         <translation type="unfinished"></translation>
     1019        <translation></translation>
    10201020    </message>
    10211021    <message>
     
    10271027        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10281028        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1029         <translation type="unfinished"></translation>
     1029        <translation></translation>
    10301030    </message>
    10311031    <message>
     
    10371037        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
    10381038        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1039         <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Chyba při kontrole přistupnosti</translation>
     1039        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Chyba při kontrole přístupnosti</translation>
    10401040    </message>
    10411041    <message>
    10421042        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    1043         <translation type="unfinished"></translation>
     1043        <translation></translation>
    10441044    </message>
    10451045    <message>
     
    10861086    <message>
    10871087        <source>Refresh the media list</source>
    1088         <translation>Aktualizuje senzam médií</translation>
     1088        <translation>Aktualizuje seznam médií</translation>
    10891089    </message>
    10901090    <message>
     
    11011101    <message>
    11021102        <source>Cancel</source>
    1103         <translation type="unfinished">Zrušit</translation>
     1103        <translation>Zrušit</translation>
    11041104    </message>
    11051105    <message>
    11061106        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1107         <translation type="unfinished"></translation>
     1107        <translation>Stahuji obraz CD Přídavky pro hosta VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11081108    </message>
    11091109    <message>
    11101110        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1111         <translation type="unfinished"></translation>
     1111        <translation>Zrušit stahování obrazu CD Přídavky pro hosta VirtualBoxu</translation>
    11121112    </message>
    11131113    <message>
    11141114        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
     1115        <translation>Nelze najít soubor na serveru (odpověd: %1).</translation>
    11161116    </message>
    11171117    <message>
    11181118        <source>Could not determine the file size.</source>
    1119         <translation type="unfinished"></translation>
     1119        <translation>Nelze určit velikost souboru.</translation>
    11201120    </message>
    11211121    <message>
    11221122        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
     1123        <translation>Nelze se připojit k serveru (%1).</translation>
    11241124    </message>
    11251125    <message>
    11261126        <source>Could not download the file (%1).</source>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1127        <translation>Nelze stáhnout soubor (%1).</translation>
    11281128    </message>
    11291129    <message>
    11301130        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1131         <translation type="unfinished"></translation>
     1131        <translation>&lt;p&gt;Selhalo ukládání staženého souboru jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    11321132    </message>
    11331133    <message>
    11341134        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
     1135        <translation>Vyberte adresář pro uložení Přídavků pro hosta</translation>
    11361136    </message>
    11371137    <message>
    11381138        <source>Connection timed out.</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
     1139        <translation>Spojení vypršelo.</translation>
    11401140    </message>
    11411141    <message>
    11421142        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
     1143        <translation>Proces stahovaní byl zrušen uživatelem.</translation>
    11441144    </message>
    11451145</context>
     
    11841184        <source>Base Memory</source>
    11851185        <comment>details report</comment>
    1186         <translation>Základní paměť</translation>
     1186        <translation>Operační paměť</translation>
    11871187    </message>
    11881188    <message>
    11891189        <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    11901190        <comment>details report</comment>
    1191         <translation type="unfinished"></translation>
     1191        <translation></translation>
    11921192    </message>
    11931193    <message>
     
    12041204        <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    12051205        <comment>details report</comment>
    1206         <translation type="unfinished"></translation>
     1206        <translation></translation>
    12071207    </message>
    12081208    <message>
    12091209        <source>Boot Order</source>
    12101210        <comment>details report</comment>
    1211         <translation>Bootovací pořadí</translation>
     1211        <translation>Pořadí při bootování</translation>
    12121212    </message>
    12131213    <message>
    12141214        <source>ACPI</source>
    12151215        <comment>details report</comment>
    1216         <translation type="unfinished"></translation>
     1216        <translation></translation>
    12171217    </message>
    12181218    <message>
    12191219        <source>IO APIC</source>
    12201220        <comment>details report</comment>
    1221         <translation type="unfinished"></translation>
     1221        <translation></translation>
    12221222    </message>
    12231223    <message>
     
    12841284        <source>Host Drive</source>
    12851285        <comment>details report (DVD)</comment>
    1286         <translation>Hostitelská jednotka </translation>
     1286        <translation>Hostitelská jednotka</translation>
    12871287    </message>
    12881288    <message>
     
    13191319        <source>Network</source>
    13201320        <comment>details report</comment>
    1321         <translation>Siť</translation>
     1321        <translation>Síť</translation>
    13221322    </message>
    13231323    <message>
     
    13491349        <source>%1</source>
    13501350        <comment>details report (VRDP)</comment>
    1351         <translation type="unfinished"></translation>
     1351        <translation></translation>
    13521352    </message>
    13531353    <message>
     
    13631363    <message>
    13641364        <source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
    1365         <translation>Otevíraní URL zatím není implementováno.</translation>
     1365        <translation>Otevírání URL není zatím implementováno.</translation>
    13661366    </message>
    13671367    <message>
     
    13931393        <source>Starting</source>
    13941394        <comment>MachineState</comment>
    1395         <translation>Stratuje se</translation>
     1395        <translation>Spouští se</translation>
    13961396    </message>
    13971397    <message>
     
    14181418        <source>Closed</source>
    14191419        <comment>SessionState</comment>
    1420         <translation>zavřeno</translation>
     1420        <translation>Zavřeno</translation>
    14211421    </message>
    14221422    <message>
    14231423        <source>Open</source>
    14241424        <comment>SessionState</comment>
    1425         <translation>otevřeno</translation>
     1425        <translation>Otevřeno</translation>
    14261426    </message>
    14271427    <message>
     
    14581458        <source>Network</source>
    14591459        <comment>DeviceType</comment>
    1460         <translation>Siť</translation>
     1460        <translation>Síť</translation>
    14611461    </message>
    14621462    <message>
     
    14931493        <source>iSCSI</source>
    14941494        <comment>DiskStorageType</comment>
    1495         <translation type="unfinished"></translation>
     1495        <translation></translation>
    14961496    </message>
    14971497    <message>
     
    15031503        <source>Null</source>
    15041504        <comment>VRDPAuthType</comment>
    1505         <translation type="unfinished"></translation>
     1505        <translation></translation>
    15061506    </message>
    15071507    <message>
     
    15281528        <source>Master</source>
    15291529        <comment>DiskControllerDevice</comment>
    1530         <translation type="unfinished"></translation>
     1530        <translation></translation>
    15311531    </message>
    15321532    <message>
    15331533        <source>Slave</source>
    15341534        <comment>DiskControllerDevice</comment>
    1535         <translation type="unfinished"></translation>
     1535        <translation></translation>
    15361536    </message>
    15371537    <message>
     
    15481548        <source>Windows Multimedia</source>
    15491549        <comment>AudioDriverType</comment>
    1550         <translation type="unfinished"></translation>
     1550        <translation></translation>
    15511551    </message>
    15521552    <message>
     
    15631563        <source>Windows DirectSound</source>
    15641564        <comment>AudioDriverType</comment>
    1565         <translation type="unfinished"></translation>
     1565        <translation></translation>
    15661566    </message>
    15671567    <message>
    15681568        <source>CoreAudio</source>
    15691569        <comment>AudioDriverType</comment>
    1570         <translation type="unfinished"></translation>
     1570        <translation></translation>
    15711571    </message>
    15721572    <message>
     
    15781578        <source>NAT</source>
    15791579        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1580         <translation type="unfinished"></translation>
     1580        <translation></translation>
    15811581    </message>
    15821582    <message>
    15831583        <source>Host Interface</source>
    15841584        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1585         <translation>Karta hostitele</translation>
     1585        <translation>Hostitelské rozhraní</translation>
    15861586    </message>
    15871587    <message>
     
    16181618        <source>Captured</source>
    16191619        <comment>USBDeviceState</comment>
    1620         <translation>Zachycené</translation>
     1620        <translation>Zachycováno</translation>
    16211621    </message>
    16221622    <message>
     
    16611661        <source>Port %1</source>
    16621662        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1663         <translation type="unfinished"></translation>
     1663        <translation></translation>
    16641664    </message>
    16651665    <message>
    16661666        <source>Disabled</source>
    16671667        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1668         <translation type="unfinished"></translation>
     1668        <translation>Zakázány</translation>
    16691669    </message>
    16701670    <message>
    16711671        <source>Serial Ports</source>
    16721672        <comment>details report</comment>
    1673         <translation type="unfinished"></translation>
     1673        <translation>Sériové porty</translation>
    16741674    </message>
    16751675    <message>
    16761676        <source>USB</source>
    16771677        <comment>details report</comment>
    1678         <translation type="unfinished"></translation>
     1678        <translation></translation>
    16791679    </message>
    16801680    <message>
    16811681        <source>Shared Folders</source>
    16821682        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1683         <translation type="unfinished">Sdílené adresáře</translation>
     1683        <translation>Sdílené adresáře</translation>
    16841684    </message>
    16851685    <message>
    16861686        <source>%1</source>
    16871687        <comment>details report (shadef folders)</comment>
    1688         <translation type="unfinished"></translation>
     1688        <translation></translation>
    16891689    </message>
    16901690    <message>
    16911691        <source>None</source>
    16921692        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1693         <translation type="unfinished">Nic</translation>
     1693        <translation>Nic</translation>
    16941694    </message>
    16951695    <message>
    16961696        <source>Shared Folders</source>
    16971697        <comment>details report</comment>
    1698         <translation type="unfinished">Sdílené adresáře</translation>
     1698        <translation>Sdílené adresáře</translation>
    16991699    </message>
    17001700    <message>
    17011701        <source>Stuck</source>
    17021702        <comment>MachineState</comment>
    1703         <translation type="unfinished"></translation>
     1703        <translation>Zaseknuto</translation>
    17041704    </message>
    17051705    <message>
    17061706        <source>Disconnected</source>
    17071707        <comment>PortMode</comment>
    1708         <translation type="unfinished"></translation>
     1708        <translation>Odpojen</translation>
    17091709    </message>
    17101710    <message>
    17111711        <source>Host Pipe</source>
    17121712        <comment>PortMode</comment>
    1713         <translation type="unfinished"></translation>
     1713        <translation>Hostitelské roura</translation>
    17141714    </message>
    17151715    <message>
    17161716        <source>Host Device</source>
    17171717        <comment>PortMode</comment>
    1718         <translation type="unfinished"></translation>
     1718        <translation>Hostitelské zařízení</translation>
    17191719    </message>
    17201720    <message>
    17211721        <source>User-defined</source>
    17221722        <comment>serial port</comment>
    1723         <translation type="unfinished"></translation>
     1723        <translation>Definováno uživatelem</translation>
    17241724    </message>
    17251725</context>
     
    17281728    <message>
    17291729        <source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
    1730         <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; je nplatný k klávesy hostitele.</translation>
     1730        <translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; je neplatný kód klávesy hostitele.</translation>
    17311731    </message>
    17321732    <message>
    17331733        <source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
    1734         <translation>Hodnota &apos;%1&apos; klávesy &apos;%2&apos; neodpovídá regexpu obsahujícímu &apos;%3&apos;.</translation>
     1734        <translation>Hodnota &apos;%1&apos; klávesy &apos;%2&apos; neodpovídá regulárnímu výrazu obsahujícímu &apos;%3&apos;.</translation>
    17351735    </message>
    17361736    <message>
     
    17471747    <message>
    17481748        <source>[id]</source>
    1749         <translation type="unfinished"></translation>
     1749        <translation></translation>
    17501750    </message>
    17511751    <message>
    17521752        <source>[link]</source>
    1753         <translation type="unfinished"></translation>
     1753        <translation></translation>
    17541754    </message>
    17551755    <message>
     
    17631763    <message>
    17641764        <source> General </source>
    1765         <translation>Základní</translation>
     1765        <translation> Základní </translation>
    17661766    </message>
    17671767    <message>
    17681768        <source>0</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1769        <translation></translation>
    17701770    </message>
    17711771    <message>
     
    17791779    <message>
    17801780        <source>1</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation></translation>
    17821782    </message>
    17831783    <message>
     
    17871787    <message>
    17881788        <source> USB </source>
    1789         <translation type="unfinished"></translation>
     1789        <translation></translation>
    17901790    </message>
    17911791    <message>
    17921792        <source>2</source>
    1793         <translation type="unfinished"></translation>
     1793        <translation></translation>
    17941794    </message>
    17951795    <message>
     
    17991799    <message>
    18001800        <source>Default &amp;Folders</source>
    1801         <translation>Standardní &amp;Adresář</translation>
     1801        <translation>Výchozí &amp;Adresáře</translation>
    18021802    </message>
    18031803    <message>
     
    18271827    <message>
    18281828        <source>Alt+A</source>
    1829         <translation type="unfinished"></translation>
     1829        <translation></translation>
    18301830    </message>
    18311831    <message>
     
    18351835    <message>
    18361836        <source>Ins</source>
    1837         <translation type="unfinished"></translation>
     1837        <translation></translation>
    18381838    </message>
    18391839    <message>
     
    18431843    <message>
    18441844        <source>Alt+Ins</source>
    1845         <translation type="unfinished"></translation>
     1845        <translation></translation>
    18461846    </message>
    18471847    <message>
     
    18511851    <message>
    18521852        <source>Del</source>
    1853         <translation type="unfinished"></translation>
     1853        <translation></translation>
    18541854    </message>
    18551855    <message>
     
    18631863    <message>
    18641864        <source>Ctrl+Up</source>
    1865         <translation type="unfinished"></translation>
     1865        <translation></translation>
    18661866    </message>
    18671867    <message>
     
    18751875    <message>
    18761876        <source>Ctrl+Down</source>
    1877         <translation type="unfinished"></translation>
     1877        <translation></translation>
    18781878    </message>
    18791879    <message>
     
    18911891    <message>
    18921892        <source>F1</source>
    1893         <translation type="unfinished"></translation>
     1893        <translation></translation>
    18941894    </message>
    18951895    <message>
     
    18991899    <message>
    19001900        <source>Invalid settings detected</source>
    1901         <translation>Neplatné nastavení detekováno</translation>
     1901        <translation>Zjištěno neplatné nastavení</translation>
    19021902    </message>
    19031903    <message>
    19041904        <source>&amp;OK</source>
    1905         <translation type="unfinished"></translation>
     1905        <translation></translation>
    19061906    </message>
    19071907    <message>
    19081908        <source>Alt+O</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1909        <translation></translation>
    19101910    </message>
    19111911    <message>
     
    19271927    <message>
    19281928        <source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
    1929         <translation>Zobrazuje klávesu použitou jako Klávesu hostitele v okně VM. Aktivujte zadávací pole a stiskněte novou Klávesu hostitele. Alfanumerické, šipky a funkční klávesy nelze použít jako Klávesu hosta.</translation>
     1929        <translation>Zobrazuje klávesu použitou jako Klávesu hostitele v okně virtuálního počítače. Aktivujte zadávací pole a stiskněte novou Klávesu hostitele. Alfanumerické, šipky a funkční klávesy nelze použít jako Klávesu hosta.</translation>
    19301930    </message>
    19311931    <message>
     
    19441944    <message>
    19451945        <source>3</source>
    1946         <translation type="unfinished"></translation>
     1946        <translation></translation>
    19471947    </message>
    19481948    <message>
     
    19521952    <message>
    19531953        <source>&amp;Interface Language</source>
    1954         <translation>Jazyk &amp;prostředí</translation>
     1954        <translation>Jazyk &amp;rozhraní</translation>
    19551955    </message>
    19561956    <message>
    19571957        <source>Author(s):</source>
    1958         <translation>Ator(ři):</translation>
     1958        <translation>Autor(ři):</translation>
    19591959    </message>
    19601960    <message>
     
    19841984                                    </source>
    19851985        <translation>
    1986 &lt;qt&gt;Vypisuje všechny dostupné jazyky prostředí. Použitý jazyk je
    1987 napsán &lt;b&gt;tučně&lt;/b&gt;. Vyberte &lt;i&gt;Standardní&lt;/i&gt; pro restart
    1988 na standardní jazyk systému.&lt;/qt&gt;
     1986&lt;qt&gt;Vypisuje všechny dostupné jazyky uživatelského prostředí. Použitý jazyk je
     1987napsán &lt;b&gt;tučně&lt;/b&gt;. Vyberte &lt;i&gt;Výchozí&lt;/i&gt; pro přenastavení
     1988na výchozí jazyk systému.&lt;/qt&gt;
    19891989                                    </translation>
    19901990    </message>
     
    19921992        <source>Default</source>
    19931993        <comment>Language</comment>
    1994         <translation>Standardní</translation>
     1994        <translation>Výchozí</translation>
    19951995    </message>
    19961996    <message>
    19971997        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    1998         <translation>Ukazuje cestu ke standardnímu VDI adresáři. Tento adresář je použit, pokud se naurčí jinak, když se přidává existující nebo vytváří nový virtuální pevný disk.</translation>
     1998        <translation>Ukazuje cestu k výchozímu VDI adresáři. Tento adresář je použit, pokud se neurčí jinak, když se přidává existující nebo vytváří nový virtuální pevný disk.</translation>
    19991999    </message>
    20002000    <message>
    20012001        <source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2002         <translation>Restartuje cestu k adresáři virtuálního počítače na standardní hodnotu. Skutečná standardní cesta bude zobrazena po přijetí změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
     2002        <translation>Přenastaví cestu k adresáři virtuálního počítače na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
    20032003    </message>
    20042004    <message>
    20052005        <source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2006         <translation>Restartuje cestu k VDI adresáři na standardní hodnotu. Skutečná standardní cesta bude zobrazena po přijetí změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
     2006        <translation>Restartuje cestu k VDI adresáři na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
    20072007    </message>
    20082008    <message>
    20092009        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    2010         <translation>Ukazuje cestu ke standardnímu adresáři virtuálního počítače. Tento adresář je použit, pokud se naurčí jinak, když se vytváří nový virtuální počítač.</translation>
     2010        <translation>Ukazuje cestu k výchozímu adresáři virtuálního počítače. Tento adresář je použit, pokud se neurčí jinak, když se vytváří nový virtuální počítač.</translation>
    20112011    </message>
    20122012    <message>
    20132013        <source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
    2014         <translation>Otevře dialog pro výběr standardního VDI adresáře.</translation>
     2014        <translation>Otevře dialog pro výběr výchozího VDI adresáře.</translation>
    20152015    </message>
    20162016    <message>
    20172017        <source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
    2018         <translation>Otevře dialog pro výber standardního adresáře virtuálního počítače.</translation>
     2018        <translation>Otevře dialog pro výběr výchozího adresáře virtuálního počítače.</translation>
    20192019    </message>
    20202020    <message>
    20212021        <source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
    2022         <translation>Když zatrženo, klávesnice se automaticky odchytne pokaždé když je okno VM aktivováno. Když je klávesnice odchycena, jsou všechny klávesy (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.</translation>
     2022        <translation>Je-li zatrženo, klávesnice bude automaticky odchytávána pokaždé, když je okno VM aktivováno. Když je klávesnice odchytávána, jsou všechny klávesy (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.</translation>
    20232023    </message>
    20242024    <message>
    20252025        <source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    2026         <translation>Vypíše všechny globální USB filtry. Zatrhávátko vlevo určuje zda je filtr povolen či nikoliv.</translation>
     2026        <translation>Vypíše všechny globální USB filtry. Zatrhávátko vlevo určuje, zda je filtr povolen či nikoliv.</translation>
    20272027    </message>
    20282028    <message>
    20292029        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    2030         <translation>Přidá nový USB filtr se všemi políčky prázdnými. Takový filtr zabere jakékoliv připojené USB zařízení.</translation>
     2030        <translation>Přidá nový USB filtr se všemi políčky prázdnými. Takový filtr pokryje jakékoliv připojené USB zařízení.</translation>
    20312031    </message>
    20322032    <message>
     
    20362036    <message>
    20372037        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    2038         <translation type="unfinished"></translation>
     2038        <translation>Autentizační knihovna V&amp;RDP</translation>
    20392039    </message>
    20402040    <message>
    20412041        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2042         <translation type="unfinished"></translation>
     2042        <translation>Ukáže cestu ke knihovně, která poskytuje autentizaci pro klienty Vzdálené plochy (VRDP).</translation>
    20432043    </message>
    20442044    <message>
    20452045        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    2046         <translation type="unfinished"></translation>
     2046        <translation>Otevře dialog pro výběr souboru autentizační knihovny VRDP.</translation>
    20472047    </message>
    20482048    <message>
    20492049        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2050         <translation type="unfinished"></translation>
     2050        <translation>Přenastaví soubor autentizační knihovny na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí knihovna bude zobrazena až po potvrzení změn a otevření tohoto dialogu.</translation>
    20512051    </message>
    20522052    <message>
    20532053        <source>&amp;Extended Features</source>
    2054         <translation type="unfinished"></translation>
     2054        <translation>Ro&amp;zšířené možnosti</translation>
    20552055    </message>
    20562056    <message>
    20572057        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2058        <translation>Povolit &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    20592059    </message>
    20602060    <message>
    20612061        <source>Alt+V</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
     2062        <translation></translation>
    20632063    </message>
    20642064    <message>
    20652065        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    2066         <translation type="unfinished"></translation>
     2066        <translation>Určuje, zda se virtuální počítač bude standardně snažit využít virtualizační rozšíření hostitelova CPU jako Intel VT-x a AMD-V nebo ne.</translation>
    20672067    </message>
    20682068</context>
     
    20712071    <message>
    20722072        <source>Close the search panel</source>
    2073         <translation type="unfinished"></translation>
     2073        <translation>Zavřít panel hledání</translation>
    20742074    </message>
    20752075    <message>
    20762076        <source>Find </source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
     2077        <translation>Hledat </translation>
    20782078    </message>
    20792079    <message>
    20802080        <source>Enter a search string here</source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>Sem napište hledaný řetězec</translation>
    20822082    </message>
    20832083    <message>
    20842084        <source>&amp;Previous</source>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
     2085        <translation>&amp;Předchozí</translation>
    20862086    </message>
    20872087    <message>
    20882088        <source>Alt+P</source>
    2089         <translation type="unfinished"></translation>
     2089        <translation></translation>
    20902090    </message>
    20912091    <message>
    20922092        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    2093         <translation type="unfinished"></translation>
     2093        <translation>Hledat předchozí výskyt řetězce</translation>
    20942094    </message>
    20952095    <message>
    20962096        <source>&amp;Next</source>
    2097         <translation type="unfinished"></translation>
     2097        <translation>&amp;Další</translation>
    20982098    </message>
    20992099    <message>
    21002100        <source>Alt+N</source>
    2101         <translation type="unfinished"></translation>
     2101        <translation></translation>
    21022102    </message>
    21032103    <message>
    21042104        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    2105         <translation type="unfinished"></translation>
     2105        <translation>Hledat další výskyt řetězce</translation>
    21062106    </message>
    21072107    <message>
    21082108        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    2109         <translation type="unfinished"></translation>
     2109        <translation>Rozlišov&amp;at velikost písmen</translation>
    21102110    </message>
    21112111    <message>
    21122112        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    2113         <translation type="unfinished"></translation>
     2113        <translation>Provede vyhledávání s ohledem na velikost písmen (je-li zatrženo)</translation>
    21142114    </message>
    21152115    <message>
    21162116        <source>String not found</source>
    2117         <translation type="unfinished"></translation>
     2117        <translation>Řetězec nenalezen</translation>
    21182118    </message>
    21192119</context>
     
    21262126    <message>
    21272127        <source>No hard disk</source>
    2128         <translation>Žádný evný disk</translation>
     2128        <translation>Žádný pevný disk</translation>
    21292129    </message>
    21302130</context>
     
    21412141        <translation>&lt;p&gt;Tento průvodce vám pomůže vytvořit nový virtuální pevný disk pro váš virtuální počítač.&lt;/p&gt;
    21422142&lt;p&gt;Použíjte tlačítko &lt;b&gt;Další&lt;/b&gt; pro přechod na další stránku průvodce
    2143 a tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt; pro návarat na předchozí stránku.&lt;/p&gt;</translation>
     2143a tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt; pro návrat na předchozí stránku.&lt;/p&gt;</translation>
    21442144    </message>
    21452145    <message>
     
    21542154&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
    21552155the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    2156         <translation>&lt;p&gt;Vyberte typ virtuálního pevného disku který chete vytvořit.&lt;/p&gt;
    2157 &lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky zvětšující obraz&lt;/b&gt; nejdříve obsadí velmi málo
     2156        <translation>&lt;p&gt;Vyberte typ virtuálního pevného disku, který chete vytvořit.&lt;/p&gt;
     2157&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dynamicky zvětšující obraz&lt;/b&gt; na začátku obsadí velmi málo
    21582158místa na vašem fyzickém disku. Bude se dynamicky zvětšovat (až do
    2159 dané velikosti) jak bude hostovaný OS zabírat místo na disku&lt;/p&gt;
    2160 &lt;p&gt;&lt;b&gt;Pevně velký obraz&lt;/b&gt; se nezvětšuje. Je uložen v souboru o přibližně
     2159dané velikosti) tak, jak bude hostovaný OS zabírat místo na disku&lt;/p&gt;
     2160&lt;p&gt;&lt;b&gt;Obraz o pevně dané velikosti&lt;/b&gt; se nezvětšuje. Je uložen v souboru o přibližně
    21612161stejné velikosti jako velikost virtuálního pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
    21622162    </message>
     
    21672167    <message>
    21682168        <source>&amp;Dynamically expanding image</source>
    2169         <translation>&amp;Dynamicky zvětšující obraz</translation>
     2169        <translation>&amp;Dynamicky se zvětšující obraz</translation>
    21702170    </message>
    21712171    <message>
    21722172        <source>Alt+D</source>
    2173         <translation type="unfinished"></translation>
     2173        <translation></translation>
    21742174    </message>
    21752175    <message>
    21762176        <source>&amp;Fixed-size image</source>
    2177         <translation>&amp;Pevně velký obraz</translation>
     2177        <translation>&amp;Obraz o pevně dané velikosti</translation>
    21782178    </message>
    21792179    <message>
    21802180        <source>Alt+F</source>
    2181         <translation type="unfinished"></translation>
     2181        <translation></translation>
    21822182    </message>
    21832183    <message>
     
    22022202        <source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
    22032203as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    2204         <translation>&lt;p&gt;Nastavte velikost virtuálního pevného disku v megabajtech. Velikots bude nahlášena hostovanému OS
     2204        <translation>&lt;p&gt;Nastavte velikost virtuálního pevného disku v megabajtech. Velikost bude nahlášena hostovanému OS
    22052205jako velikost virtuálního pevného disku.&lt;/p&gt;</translation>
    22062206    </message>
     
    22722272It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    22732273        <translation>&lt;p&gt;Zadejte jméno nového virtuálního počítače a vyberte typ hostovaného operačního
    2274 systému který do něj hodláte instalovat.&lt;/p&gt;
     2274systému, který do něj hodláte instalovat.&lt;/p&gt;
    22752275&lt;p&gt;Název virtuálního počítače většinou indikuje jeho softwarovou a hardwarovou konfiguraci.
    22762276Bude použito dalšími komponentami VirtualBoxu pro identifikaci vašeho virtuálního počítače&lt;/p&gt;</translation>
     
    22902290    <message>
    22912291        <source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    2292         <translation>&lt;p&gt;Nastavte množství základní paměti (RAM) v magabajtech která bude vyhrazena virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;</translation>
     2292        <translation>&lt;p&gt;Nastavte množství operační paměti (RAM) v magabajtech, která bude vyhrazena virtuálnímu počítači.&lt;/p&gt;</translation>
    22932293    </message>
    22942294    <message>
    22952295        <source>Base &amp;Memory Size</source>
    2296         <translation>&amp;Velikost základní paměti</translation>
     2296        <translation>&amp;Velikost operační paměti</translation>
    22972297    </message>
    22982298    <message>
    22992299        <source>&lt;</source>
    2300         <translation type="unfinished"></translation>
     2300        <translation></translation>
    23012301    </message>
    23022302    <message>
    23032303        <source>=</source>
    2304         <translation type="unfinished"></translation>
     2304        <translation></translation>
    23052305    </message>
    23062306    <message>
    23072307        <source>&gt;</source>
    2308         <translation type="unfinished"></translation>
     2308        <translation></translation>
    23092309    </message>
    23102310    <message>
    23112311        <source>MB</source>
    2312         <translation type="unfinished"></translation>
     2312        <translation></translation>
    23132313    </message>
    23142314    <message>
     
    23242324&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
    23252325step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
    2326         <translation>&lt;p&gt;Vyberte obraz pevného disku který bude použit
     2326        <translation>&lt;p&gt;Vyberte obraz pevného disku, který bude použit
    23272327jako bootovací pevný disk virtuálního počítače. Můžete buď vytvořit nový pevný   
    2328 disk použitím tlačítka &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt; nebo vybrat již existující obraz pevného
     2328disk použitím tlačítka &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt;, nebo vybrat již existující obraz pevného
    23292329disku z vysouvacího seznamu nebo stiskem tlačítka
    23302330&lt;b&gt;Existijící&lt;/b&gt; (pro vyvolání dialogu Správce virtuálních disků)&lt;/p&gt;
    2331 &lt;p&gt;Pokud potřebujete složitější nastavení pevného disku, můžete přeskočit tento
     2331&lt;p&gt;Pokud potřebujete detailnější nastavení pevného disku, můžete přeskočit tento
    23322332krok a připojit pevné disky později použitím dialogu Nastavení VM.&lt;/p&gt;</translation>
    23332333    </message>
     
    23922392    <message>
    23932393        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    2394         <translation type="unfinished"></translation>
     2394        <translation></translation>
    23952395    </message>
    23962396    <message>
    23972397        <source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
    2398         <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Jméno:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ OS:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Základní paměť:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
     2398        <translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Jméno:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Typ OS:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Operační paměť:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
    23992399    </message>
    24002400    <message>
     
    24042404    <message>
    24052405        <source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
    2406         <translation>Doporučená základní paměť je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
     2406        <translation>Doporučená operační paměť je &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
    24072407    </message>
    24082408    <message>
     
    24452445    <message>
    24462446        <source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
    2447         <translation>Nepodařilo se otevřít &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Ujistěte se že máte správně nastaveno zacházení s těmito URL.</translation>
     2447        <translation>Nepodařilo se otevřít &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Ujistěte se, že máte správně nastaveno zacházení s těmito URL.</translation>
    24482448    </message>
    24492449    <message>
    24502450        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2451         <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se inicializovat COM nebo nebo nalezení COM serveru VirtualBoxu. Pravděpodobně server VirtualBoxu neběží nebo nenastartoval.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace se ukončí.&lt;/p&gt;</translation>
     2451        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se inicializovat COM nebo nelézt COM server VirtualBoxu. Server VirtualBoxu pravděpodobně neběží nebo jej nelze spustit.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace se ukončí.&lt;/p&gt;</translation>
    24522452    </message>
    24532453    <message>
    24542454        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2455         <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit COM objekt VirtualBoxu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace se ukončí&lt;/p&gt;</translation>
     2455        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit COM objekt VirtualBoxu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace bude ukončena&lt;/p&gt;</translation>
    24562456    </message>
    24572457    <message>
    24582458        <source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2459         <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se načíst nastavení globálního GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace se ukončí.&lt;/p&gt;</translation>
     2459        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se načíst nastavení globálního GUI.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace bude ukončena.&lt;/p&gt;</translation>
    24602460    </message>
    24612461    <message>
     
    24692469    <message>
    24702470        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    2471         <translation>Nepodařil se přístup na podsystém USB.</translation>
     2471        <translation>Nepodařil se přístup na subsystém USB.</translation>
    24722472    </message>
    24732473    <message>
     
    24812481    <message>
    24822482        <source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2483         <translation>Nepodařilo se aplikovat nastavení do virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2483        <translation>Nepodařilo se aplikovat nastavení na virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    24842484    </message>
    24852485    <message>
     
    25372537    <message>
    25382538        <source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2539         <translation>Není tu žádný virtuální počítač jménem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2539        <translation>Žádný virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; neexistuje.</translation>
    25402540    </message>
    25412541    <message>
    25422542        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    2543         <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí že chcete natrvalo smazat virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;b&gt;Tuto operaci nelze vrátit.&lt;/p&gt;</translation>
     2543        <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete natrvalo smazat virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;b&gt;Tuto operaci nelze vrátit.&lt;/p&gt;</translation>
    25442544    </message>
    25452545    <message>
    25462546        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
    2547         <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí že chcete odregistrovat nedostupný virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Poté nebudete schopní jej znovu zaregistrovat z GUI.&lt;/p&gt;</translation>
     2547        <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete odregistrovat nedostupný virtuální počítač &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Poté nebudete schopní jej znovu zaregistrovat z GUI.&lt;/p&gt;</translation>
    25482548    </message>
    25492549    <message>
    25502550        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2551         <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí že chcete zahodit uložený stav virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tato operace je podobné restartovaní nebo vypnutí počítače bez řadného ukončení hostovaného OS.&lt;/p&gt;</translation>
     2551        <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete zahodit uložený stav virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tato operace je podobná restartovaní nebo vypnutí počítače bez řadného ukončení hostovaného OS.&lt;/p&gt;</translation>
    25522552    </message>
    25532553    <message>
     
    25612561    <message>
    25622562        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    2563         <translation>&lt;p&gt;Chcete smazat obraz pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;, bude virtuální pevný disk odhlášen a odstraněn z kolekce ale obraz bude ponechán na vašem fyzickém disku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Ano&lt;/b&gt; bude obraz po odhlášení trvale smazán. Tuto operaci nelze vrátit.&lt;/p&gt;</translation>
     2563        <translation>&lt;p&gt;Chcete smazat obraz pevného disku &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Ne&lt;/b&gt;, bude virtuální pevný disk odhlášen a odstraněn ze seznamu, ale obraz bude ponechán na vašem fyzickém disku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pokud zvolíte &lt;b&gt;Ano&lt;/b&gt;, bude obraz po odhlášení trvale smazán. Tuto operaci nelze vrátit.&lt;/p&gt;</translation>
    25642564    </message>
    25652565    <message>
    25662566        <source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2567         <translation>Neodařilo se smazat obraz virtuálního pevného disku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2567        <translation>Nepodařilo se smazat obraz virtuálního pevného disku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    25682568    </message>
    25692569    <message>
     
    26452645    <message>
    26462646        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    2647         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kliknuli jste myší&lt;/b&gt; uvnitř obnrazovky virtuálního počítače nebo jste stiskli &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt;. To způsobí že virtuální počítač &lt;b&gt;odchytne&lt;/b&gt; hostitelský kurzor myši (pouze pokud hostovaným OS není pravě podporována integrace kurzoru myši) a klávesnici což je udělá nedostupné pro další běžící aplikace na hostitelském počítači.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete dykoliv stisknout &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt; pro &lt;b&gt;propuštění&lt;/b&gt; klávesice a myši (pokud jsou odchyceny) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku na spodku okna s virtuálním počítačem vedle ikony&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Tato ikona společně s ikonou myši poblíž indikují aktuální stav odchycení klávesnice a myši.&lt;/p&gt;</translation>
     2647        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Kliknuli jste myší&lt;/b&gt; uvnitř obrazovky virtuálního počítače nebo jste stiskli &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt;. Virtuální počítač tak &lt;b&gt;odchytne&lt;/b&gt; kurzor myši hostitele (pouze pokud hostovaným OS není integrace kurzoru myši právě podporována) a klávesnici, což je znepřístupní pro další běžící aplikace na hostitelském počítači.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete kdykoliv stisknout &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt; pro &lt;b&gt;propuštění&lt;/b&gt; klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku na spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.&lt;/p&gt;</translation>
    26482648    </message>
    26492649    <message>
    26502650        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    2651         <translation>&lt;p&gt;Máte zapnutou volbu &lt;b&gt;Automaticky odchytávat klávesnici&lt;/b&gt;. To způsobí že virtuální počítač automaticky &lt;b&gt;odchytí&lt;/b&gt; události klávesnice pokaždé když je okno VM aktivováno a udělá je nedostupnými pro další palikace běžící na hostitelském počítači: když je klávesnice odchycena, jsou všechny stisky kláves (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete dykoliv stisknout &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt; pro &lt;b&gt;propuštění&lt;/b&gt; klávesice a myši (pokud jsou odchyceny) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku na spodku okna s virtuálním počítačem vedle ikony&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Tato ikona společně s ikonou myši poblíž indikují aktuální stav odchycení klávesnice a myši.&lt;/p&gt;</translation>
     2651        <translation>&lt;p&gt;Máte zapnutou volbu &lt;b&gt;Automaticky odchytávat klávesnici&lt;/b&gt;. Virtuální počítač tak bude automaticky &lt;b&gt;odchytávat&lt;/b&gt; události klávesnice pokaždé, když je okno VM aktivováno, a znepřístupní je pro další aplikace běžící na hostitelském počítači: když je klávesnice odchytávána, jsou všechny stisky kláves (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete kdykoliv stisknout &lt;b&gt;klávesu hostitele&lt;/b&gt; pro &lt;b&gt;propuštění&lt;/b&gt; klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku ve spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;. Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.&lt;/p&gt;</translation>
    26522652    </message>
    26532653    <message>
    26542654        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    2655         <translation>&lt;p&gt;Virtuální počítač hlásí že hostovaný OS podporuje &lt;b&gt;integraci kurzoru myši&lt;/b&gt;. To znamená že nepotřebujete &lt;i&gt;odchytávat&lt;/i&gt; kurzor myši abyste ho mohli použít v hostovaném OS -- všechny akce provádněné myší nad obrazovkou virtuálního počítače jsou posílány hostovanému OS. Pokud je myš právě odchycena, bude automaticky uvolněna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ikona myši ve stavovém panelů vypadá jako&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;aby vás informovala že integrace kurozru myši je podporována hotovaným OS a je právě zapnuta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt;: Někeré aplikace se mohou chovat nesprávně v režimu integrace kurzoru myši. Můžete ji kdykoliv vypnout pro aktuální sezení (nebo znovu zapnout) vybráním odpovídající akce z panelu s nabídkou.&lt;/p&gt;</translation>
     2655        <translation>&lt;p&gt;Virtuální počítač hlásí, že hostovaný OS podporuje &lt;b&gt;integraci kurzoru myši&lt;/b&gt;. To znamená, že nepotřebujete &lt;i&gt;odchytávat&lt;/i&gt; kurzor myši, abyste ho mohli použít v hostovaném OS -- všechny akce provádněné myší nad obrazovkou virtuálního počítače jsou posílány hostovanému OS. Pokud je myš právě odchytávána, bude automaticky uvolněna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ikona myši ve stavovém panelu vypadá jako&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;,aby vás informovala, že integrace kurozru myši je podporována hostovaným OS a je právě zapnuta.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt;: Některé aplikace se v režimu integrace kurzoru myši mohou chovat nesprávně. Režim můžete kdykoliv vypnout pro aktuální sezení (nebo znovu zapnout) vybráním odpovídající akce z panelu s nabídkou.&lt;/p&gt;</translation>
    26562656    </message>
    26572657    <message>
    26582658        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2659         <translation>&lt;p&gt;Virtuální počítač hlásí že hostovaný OS nepodporuje &lt;b&gt;integraci kurzoru myši&lt;/b&gt; v aktuálním video režimu. Musíte odchytit myš (kliknutím do obrazovky VM nebo stiskem klávesy hostitele) abyste ji mohli používat v hostovaném OS.&lt;/p&gt;</translation>
     2659        <translation>&lt;p&gt;Virtuální počítač hlásí, že hostovaný OS nepodporuje &lt;b&gt;integraci kurzoru myši&lt;/b&gt; v aktuálním video režimu. Pro možnost používání myši v hostovaném OS ji (kliknutím do obrazovky VM nebo stiskem klávesy hostitele) musíte odchytávat.&lt;/p&gt;</translation>
    26602660    </message>
    26612661    <message>
    26622662        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    2663         <translation>&lt;p&gt;Virtuální počítač je právě v &lt;b&gt;pozastaveném&lt;/b&gt; stavu a proto nepřijímá žádné vstupy z klávesnice nebo myši. Pokud chcete pokračovat s prací ve virtuálním počítači, musíte ji obnovit vybráním odpovídající akce z panelu nabídek.&lt;/p&gt;</translation>
     2663        <translation>&lt;p&gt;Virtuální počítač je právě v &lt;b&gt;pozastaveném&lt;/b&gt; stavu, proto nepřijímá žádné vstupy z klávesnice nebo myši. Pokud chcete pokračovat s prací ve virtuálním počítači, musíte ji obnovit vybráním odpovídající akce z panelu nabídek.&lt;/p&gt;</translation>
    26642664    </message>
    26652665    <message>
    26662666        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    2667         <translation>&lt;p&gt;Jeden nebo více virtuálních pevných disků, CD/DVD mechanik nebo disket jsou momentálně nedostupné. Důsledkem je, že nebudete moci použít virtuální počítače které je používají dokud nebudou opět dostupná.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pro otevření okna Správce virtuálních disků a podívejte se která média jsou nedostupná, nebo stiskněte &lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt; a ignorujte tuto zprávu.&lt;/p&gt;</translation>
     2667        <translation>&lt;p&gt;Jeden nebo více virtuálních pevných disků, CD/DVD mechanik nebo disket jsou momentálně nedostupné. Nebudete tak moci použít virtuální počítače, které je používají, dokud nebudou opět dostupné.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; pro otevření okna Správce virtuálních disků a podívejte se, která média jsou nedostupná, nebo stiskněte &lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt; a ignorujte tuto zprávu.&lt;/p&gt;</translation>
    26682668    </message>
    26692669    <message>
     
    26732673    <message>
    26742674        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2675         <translation>&lt;p&gt;Nemohu spustit VirtualBox v režimu &lt;i&gt;Výběr VM&lt;/i&gt; kvůli mistním omezením.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace nyní skončí.&lt;/p&gt;</translation>
     2675        <translation>&lt;p&gt;Nelze spustit VirtualBox v režimu &lt;i&gt;Výběr VM&lt;/i&gt; kvůli místním omezením.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aplikace bude nyní ukončena.&lt;/p&gt;</translation>
    26762676    </message>
    26772677    <message>
    26782678        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    26792679        <comment>runtime error info</comment>
    2680         <translation>&lt;nobr&gt;Fatální chyba&lt;/nobr&gt;</translation>
     2680        <translation>&lt;nobr&gt;Kritická chyba&lt;/nobr&gt;</translation>
    26812681    </message>
    26822682    <message>
    26832683        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    26842684        <comment>runtime error info</comment>
    2685         <translation>&lt;nobr&gt;Nefatální chyba&lt;/nobr&gt;</translation>
     2685        <translation>&lt;nobr&gt;Nekritická chyba&lt;/nobr&gt;</translation>
    26862686    </message>
    26872687    <message>
     
    26982698        <source>Severity: </source>
    26992699        <comment>runtime error info</comment>
    2700         <translation>Kritičnost: </translation>
     2700        <translation>Závažnost: </translation>
    27012701    </message>
    27022702    <message>
    27032703        <source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
    2704         <translation>&lt;p&gt;Vyskytla se fatální chyba při běhu virtuálního počítače! Virtuální počítač se vypne. Doporučuje se požít schránku pro zkopírování následující chybové zprávy pro pozdější prozkoumání:&lt;/p&gt;</translation>
     2704        <translation>&lt;p&gt;Při běhu virtuálního počítače se vyskytla kritická chyba! Virtuální počítač bude vypnut. Doporučuje se použít schránku pro zkopírování následující chybové zprávy pro pozdější prozkoumání:&lt;/p&gt;</translation>
    27052705    </message>
    27062706    <message>
    27072707        <source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
    2708         <translation>&lt;p&gt;Vyskytla se chyba při běhu virtuálního počítače! Podrobnosti o chybě jsoou zobrazeny níže. Můžete se pokusit opravit popsanou chybu a obnovit běh virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
     2708        <translation>&lt;p&gt;Vyskytla se chyba při běhu virtuálního počítače! Podrobnosti o chybě jsou zobrazeny níže. Můžete se pokusit opravit popsanou chybu a obnovit běh virtuálního počítače.&lt;/p&gt;</translation>
    27092709    </message>
    27102710    <message>
    27112711        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
    2712         <translation>&lt;p&gt;Běh virtuálního počítače může skončit chybovým stavem popsaným níže. Můžete tuto zprávu ignorovat, ale doporučuje se podniknout kroky aby tato chyba nenastala.&lt;/p&gt;</translation>
     2712        <translation>&lt;p&gt;Běh virtuálního počítače může skončit chybovým stavem popsaným níže. Můžete tuto zprávu ignorovat, ale doporučuje se podniknout příslušné kroky, aby tato chyba nenastala.&lt;/p&gt;</translation>
    27132713    </message>
    27142714    <message>
     
    27392739    <message>
    27402740        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2741         <translation>&lt;p&gt;Nemohu najít jazykový soubor pro jazyk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v adresáři &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jazyk bude dočasně nastaven na jazyk systému. Prosím jděte do &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt; které nejde v menu &lt;b&gt;Soubor&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu a vyberte existující jazyk na stránce &lt;b&gt;Jazyk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2741        <translation>&lt;p&gt;Nelze najít jazykový soubor pro jazyk &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; v adresáři &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jazyk bude dočasně nastaven na výchozí jazyk systému. Přejděte, prosím, do &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt;, které najdete v menu &lt;b&gt;Soubor&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu, a vyberte existující jazyk na stránce &lt;b&gt;Jazyk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27422742    </message>
    27432743    <message>
    27442744        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2745         <translation>&lt;p&gt;Nemohu načíst jazykový soubor&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Jazyk bude dočasně nastaven na angličtinu (vestavěnou). Prosím jděte do &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt; které nejde v menu &lt;b&gt;Soubor&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu a vyberte existující jazyk na stránce &lt;b&gt;Jazyk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2745        <translation>&lt;p&gt;Nelze načíst jazykový soubor&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;Jazyk bude dočasně nastaven na angličtinu (vestavěnou). Přejděte, prosím, do &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt;, které najdete v menu &lt;b&gt;Soubor&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu, a vyberte existující jazyk na stránce &lt;b&gt;Jazyk&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27462746    </message>
    27472747    <message>
    27482748        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2749         <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou příliš staré: nainstalovaná je %1, ořekávaná verze je %2. Některé funkce které vyžadují Přídavky pro hosta (integrace myši, automatické roztahování hostované obrazovky) pravděpodobně nebudou správně fungovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím aktualizujte Přídavky pro hosta na aktuální verzi výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2749        <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou příliš staré: nainstalovaná je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce vyžadující Přídavky pro hosta (integrace myši, automatické roztahování hostované obrazovky) pravděpodobně nebudou správně fungovat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím aktualizujte Přídavky pro hosta na aktuální verzi výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27502750    </message>
    27512751    <message>
    27522752        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2753         <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou zastaralé: nainstalovaná je %1, ořekávaná verze je %2. Některé funkce které vyžadují Přídavky pro hosta (integrace myši, automatické roztahování hostované obrazovky) nemusí fungovat jak byste čekali.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Je doporučována aktualizace Přídavků pro hosta na aktuální verzi  výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2753        <translation>&lt;p&gt;Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou zastaralé: nainstalovaná je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce vyžadující Přídavky pro hosta (integrace myši, automatické roztahování hostované obrazovky) nemusí fungovat jak byste čekali.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Je doporučována aktualizace Přídavků pro hosta na aktuální verzi  výběrem &lt;b&gt;Instalovat Přídavky pro hosta&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27542754    </message>
    27552755    <message>
     
    27592759    <message>
    27602760        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2761         <translation type="unfinished"></translation>
     2761        <translation>Nepodařilo se změnit cestu k adresáři snímků virtuálního počítače &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    27622762    </message>
    27632763    <message>
    27642764        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    2765         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se přejít do bezešvého módu kvůli nedostatečné video paměti hosta&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Nastavte virtuální počítač, aby měl alespoň &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; video paměti.&lt;/p&gt;</translation>
    27662766    </message>
    27672767    <message>
    27682768        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    2769         <translation type="unfinished"></translation>
     2769        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se odstranit sdílený sdresář &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (ukazující do &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) z virtuálního počítače &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím zavřete všechny programy v hostovaném OS, které by jej mohly používat, a zkuste to znovu.&lt;/p&gt;</translation>
    27702770    </message>
    27712771    <message>
    27722772        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>&lt;p&gt;Nelze najít obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; nebo &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete stáhnout tento obraz CD z internetu?&lt;/p&gt;</translation>
    27742774    </message>
    27752775    <message>
    27762776        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation>&lt;p&gt;Nepodařilo se stáhnout obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    27782778    </message>
    27792779    <message>
    27802780        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
     2781        <translation>&lt;p&gt;Jste si jistí, že chcete stáhnout obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (velikost %3 bajtů)?&lt;/p&gt;</translation>
    27822782    </message>
    27832783    <message>
    27842784        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>&lt;p&gt;Obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu byl úspěšně stažen z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; a uložen lokálně jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete zaregistrovat tento obraz CD a připojit ho do virtuální CD/DVD mechaniky?&lt;/p&gt;</translation>
    27862786    </message>
    27872787    <message>
    27882788        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2789         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation>&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do režimu &lt;b&gt;celé obrazovky&lt;/b&gt;. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27902790    </message>
    27912791    <message>
    27922792        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2793         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače bude přepnuto do &lt;b&gt;bezešvého&lt;/b&gt; režimu. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Upozorňujeme, že &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; klávesa je právě nastavena na &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27942794    </message>
    27952795    <message>
    27962796        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
     2797        <translation>&lt;p&gt;Okno virtuálního počítače je optimalizováno pro použití v &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bitové&lt;/b&gt; barevné hloubce, ale barevná kvalita virtuální obrazovky je právě nastavena na &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bitů&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím otevřete dialog vlastností obrazovky hostovaného OS a vyberte &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bitový&lt;/b&gt; barevný režim, pokud je dostupný, pro nejlepší možný výkon virtuálního video subsytému.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka&lt;/b&gt;. Některé operační systémy, jako OS/2, mohou skutečně pracovat v 32&amp;nbsp;bitovém režimu, ale hlasí ho jako 24&amp;nbsp;bitový (16 milionů barev). Můžete vybírat různé kvality barev a vidět, jestli se tato zpráva zobrazí, nebo můžete prostě zprávu zakázat, pokud jste si jistí, že požadovaná kvalita barev (%4&amp;nbsp;bitů) není v daném hostovaném OS dostupná.&lt;/p&gt;</translation>
    27982798    </message>
    27992799    <message>
    28002800        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>&lt;p&gt;Při běhu virtuálního počítače se vyskytla kritická chyba a provádění počítače bylo zastaveno.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro pomoc se prosím podívejte do sekce Community na &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; nebo na smlouvu o podpoře. Prosím poskytněte obsah log souboru &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; a obrázek &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, který najdete v adresáři &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, společně s popisem, co jste dělali, když chyba nastala. Předchozí soubory také zobrazíte vybráním &lt;b&gt;Zobrazit logy&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Počitač&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stiskněte &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;, pokud chcete vypnout počítač, nebo stiskněte &lt;b&gt;Ignorovat&lt;/b&gt;, pokud jej chcete ponechat v současném stavu pro debugování. Upozorňujeme, že debugování vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje, takže doporučujeme stisknout &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    28022802    </message>
    28032803    <message>
    28042804        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>&lt;p&gt;Nepřipojili jste pevný disk k novému virtuálnímu počítači. Počítač nebude schopen bootovat, dokud nepřipojíte pevný disk s hostovaným operačním systémem nebo nějaké jiné bootovatelné médium pomocí dialogu nastavení počítače nebo Průvodce prvním spuštěním.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chcete pokračovat?&lt;/p&gt;</translation>
    28062806    </message>
    28072807</context>
     
    28182818    <message>
    28192819        <source>Help</source>
    2820         <translation type="unfinished">Nápověda</translation>
     2820        <translation>Nápověda</translation>
    28212821    </message>
    28222822    <message>
    28232823        <source>&amp;OK</source>
    2824         <translation type="unfinished"></translation>
     2824        <translation></translation>
    28252825    </message>
    28262826</context>
     
    28292829    <message>
    28302830        <source>VirtualBox OSE</source>
    2831         <translation type="unfinished"></translation>
     2831        <translation></translation>
    28322832    </message>
    28332833    <message>
    28342834        <source>innotek VirtualBox</source>
    2835         <translation type="unfinished"></translation>
     2835        <translation></translation>
    28362836    </message>
    28372837    <message>
     
    28452845    <message>
    28462846        <source>Ctrl+D</source>
    2847         <translation type="unfinished"></translation>
     2847        <translation></translation>
    28482848    </message>
    28492849    <message>
     
    28582858    <message>
    28592859        <source>Ctrl+G</source>
    2860         <translation type="unfinished"></translation>
     2860        <translation></translation>
    28612861    </message>
    28622862    <message>
     
    28702870    <message>
    28712871        <source>Ctrl+Q</source>
    2872         <translation type="unfinished"></translation>
     2872        <translation></translation>
    28732873    </message>
    28742874    <message>
     
    28862886    <message>
    28872887        <source>Ctrl+N</source>
    2888         <translation type="unfinished"></translation>
     2888        <translation></translation>
    28892889    </message>
    28902890    <message>
     
    29022902    <message>
    29032903        <source>Ctrl+S</source>
    2904         <translation type="unfinished"></translation>
     2904        <translation></translation>
    29052905    </message>
    29062906    <message>
     
    29422942    <message>
    29432943        <source>Ctrl+R</source>
    2944         <translation type="unfinished"></translation>
     2944        <translation></translation>
    29452945    </message>
    29462946    <message>
     
    29542954    <message>
    29552955        <source>F1</source>
    2956         <translation type="unfinished"></translation>
     2956        <translation></translation>
    29572957    </message>
    29582958    <message>
     
    29662966    <message>
    29672967        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    2968         <translation>Otevře prohlížeč a půjde na webovou stránku produktu VirtualBox</translation>
     2968        <translation>Otevře prohlížeč a přejde na webovou stránku produktu VirtualBox</translation>
    29692969    </message>
    29702970    <message>
     
    29782978    <message>
    29792979        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    2980         <translation>&amp;Restartovat všechna varování</translation>
     2980        <translation>&amp;Resetovat všechna varování</translation>
    29812981    </message>
    29822982    <message>
     
    30143014    <message>
    30153015        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    3016         <translation>Přepne do okna virtuálního počítač</translation>
     3016        <translation>Přepne do okna virtuálního počítače</translation>
    30173017    </message>
    30183018    <message>
     
    30303030    <message>
    30313031        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    3032         <translation>&lt;h3&gt;Vítejte ve VirtualBoxu!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Levá část tohoto okna je určena pro zobrazní seznamu všech virtuálních počítačů na vašem počítači. Seznam je teď prázdný protože jste ještě žádný nevytvořili.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro vytvoření nového virtuálního počítače stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt; v horní části hlavního okna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete stisknout klávesu &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; a dostat okamžitou nápovědu nebo navštivte &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pro aktuální informace a novinky.&lt;/p&gt;</translation>
     3032        <translation>&lt;h3&gt;Vítejte ve VirtualBoxu!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Levá část tohoto okna je určena pro zobrazení seznamu všech virtuálních počítačů na vašem počítači. Seznam je teď prázdný, protože jste ještě žádný nevytvořili.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pro vytvoření nového virtuálního počítače stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Nový&lt;/b&gt; v horní části hlavního okna.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Můžete stisknout klávesu &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; a dostat okamžitou nápovědu, nebo navštivte &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; pro aktuální informace a novinky.&lt;/p&gt;</translation>
    30333033    </message>
    30343034    <message>
     
    30463046    <message>
    30473047        <source>Ctrl+L</source>
    3048         <translation type="unfinished"></translation>
     3048        <translation></translation>
    30493049    </message>
    30503050    <message>
     
    30783078&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\sdileni&lt;/tt&gt;
    30793079pro přístup ke sdílenému adresáři jménem &lt;i&gt;sdileni&lt;/i&gt; z OS DOSového typu nebo
    3080 &lt;tt&gt;mount -t vboxsf sdileni pripojny_bod&lt;/tt&gt;
     3080&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share pripojny_bod&lt;/tt&gt;
    30813081pro přístup z Linuxových OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta.&lt;/qt&gt;</translation>
    30823082    </message>
     
    31323132        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    31333133        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3134         <translation type="unfinished"></translation>
     3134        <translation></translation>
    31353135    </message>
    31363136    <message>
    31373137        <source>Ins</source>
    3138         <translation type="unfinished"></translation>
     3138        <translation></translation>
    31393139    </message>
    31403140    <message>
    31413141        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    3142         <translation type="unfinished"></translation>
     3142        <translation>Přidá nový sdílený adresář (Ins)</translation>
    31433143    </message>
    31443144    <message>
    31453145        <source>Space</source>
    3146         <translation type="unfinished">Prostor</translation>
     3146        <translation>Mezerník</translation>
    31473147    </message>
    31483148    <message>
    31493149        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    3150         <translation type="unfinished"></translation>
     3150        <translation>Upraví vybraný sdílený adresář (Mezerník)</translation>
    31513151    </message>
    31523152    <message>
    31533153        <source>Del</source>
    3154         <translation type="unfinished"></translation>
     3154        <translation></translation>
    31553155    </message>
    31563156    <message>
    31573157        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    3158         <translation type="unfinished"></translation>
     3158        <translation>Odstraní vybraný sdílený adresář (Del)</translation>
    31593159    </message>
    31603160</context>
     
    31633163    <message>
    31643164        <source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
    3165         <translation type="unfinished"></translation>
     3165        <translation></translation>
    31663166    </message>
    31673167    <message>
     
    31873187    <message>
    31883188        <source>F1</source>
    3189         <translation type="unfinished"></translation>
     3189        <translation></translation>
    31903190    </message>
    31913191    <message>
    31923192        <source>&amp;OK</source>
    3193         <translation type="unfinished"></translation>
     3193        <translation></translation>
    31943194    </message>
    31953195    <message>
    31963196        <source>Alt+O</source>
    3197         <translation type="unfinished"></translation>
     3197        <translation></translation>
    31983198    </message>
    31993199    <message>
     
    32033203    <message>
    32043204        <source>Alt+C</source>
    3205         <translation type="unfinished"></translation>
     3205        <translation></translation>
    32063206    </message>
    32073207    <message>
     
    32183218    <message>
    32193219        <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    3220         <translation type="unfinished"></translation>
     3220        <translation></translation>
    32213221    </message>
    32223222    <message>
    32233223        <source>snapshotActionGroup</source>
    3224         <translation type="unfinished"></translation>
     3224        <translation></translation>
    32253225    </message>
    32263226    <message>
     
    32343234    <message>
    32353235        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    3236         <translation type="unfinished"></translation>
     3236        <translation></translation>
    32373237    </message>
    32383238    <message>
    32393239        <source>curStateActionGroup</source>
    3240         <translation type="unfinished"></translation>
     3240        <translation></translation>
    32413241    </message>
    32423242    <message>
     
    32463246    <message>
    32473247        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    3248         <translation type="unfinished">Sejmout &amp;snímek...</translation>
     3248        <translation>Sejmout &amp;snímek</translation>
    32493249    </message>
    32503250    <message>
     
    32743274    <message>
    32753275        <source>Space</source>
    3276         <translation>Prostor</translation>
     3276        <translation>Místo</translation>
    32773277    </message>
    32783278    <message>
     
    33023302        <source>online)</source>
    33033303        <comment>Snapshot details</comment>
    3304         <translation type="unfinished"></translation>
     3304        <translation>připojen)</translation>
    33053305    </message>
    33063306    <message>
    33073307        <source>offline)</source>
    33083308        <comment>Snapshot details</comment>
    3309         <translation type="unfinished"></translation>
     3309        <translation>nepřipojen)</translation>
    33103310    </message>
    33113311    <message>
    33123312        <source>Taken at %1</source>
    33133313        <comment>Snapshot (time)</comment>
    3314         <translation>Získán %1</translation>
     3314        <translation>Získán v %1</translation>
    33153315    </message>
    33163316    <message>
     
    33303330    <message>
    33313331        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    3332         <translation type="unfinished"></translation>
     3332        <translation>Zahodit vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
    33333333    </message>
    33343334    <message>
    33353335        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    3336         <translation type="unfinished"></translation>
     3336        <translation></translation>
    33373337    </message>
    33383338    <message>
    33393339        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    3340         <translation type="unfinished"></translation>
     3340        <translation>Sejmout snímek aktuálního stavu virtuálního počítače</translation>
    33413341    </message>
    33423342    <message>
    33433343        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    3344         <translation type="unfinished"></translation>
     3344        <translation>Vrátit k aktuálnímu snímku</translation>
    33453345    </message>
    33463346    <message>
    33473347        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    3348         <translation type="unfinished"></translation>
     3348        <translation>V&amp;rátit k aktuálnímu snímku</translation>
    33493349    </message>
    33503350    <message>
    33513351        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    3352         <translation type="unfinished"></translation>
     3352        <translation></translation>
    33533353    </message>
    33543354    <message>
    33553355        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    3356         <translation type="unfinished"></translation>
     3356        <translation>Obnoví stav virtuálního počítače ze stavu uloženého v aktuálním snímku</translation>
    33573357    </message>
    33583358    <message>
    33593359        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    3360         <translation type="unfinished"></translation>
     3360        <translation></translation>
    33613361    </message>
    33623362    <message>
    33633363        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    3364         <translation type="unfinished"></translation>
     3364        <translation>Zahodí aktuální snímek a vrátí počítač do stavu před sejmutím snímku</translation>
    33653365    </message>
    33663366    <message>
    33673367        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    3368         <translation type="unfinished"></translation>
     3368        <translation>Zobrazí detaily vybraného snímku</translation>
    33693369    </message>
    33703370</context>
     
    33813381    <message>
    33823382        <source>%1 %2</source>
    3383         <translation type="unfinished"></translation>
     3383        <translation></translation>
    33843384    </message>
    33853385</context>
     
    34043404    <message>
    34053405        <source>F1</source>
    3406         <translation type="unfinished"></translation>
     3406        <translation></translation>
    34073407    </message>
    34083408    <message>
    34093409        <source>&amp;OK</source>
    3410         <translation type="unfinished"></translation>
     3410        <translation></translation>
    34113411    </message>
    34123412    <message>
    34133413        <source>Alt+O</source>
    3414         <translation type="unfinished"></translation>
     3414        <translation></translation>
    34153415    </message>
    34163416    <message>
     
    34203420    <message>
    34213421        <source>Alt+C</source>
    3422         <translation type="unfinished"></translation>
     3422        <translation></translation>
    34233423    </message>
    34243424</context>
     
    34283428        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    34293429        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3430         <translation type="unfinished"></translation>
     3430        <translation></translation>
    34313431    </message>
    34323432    <message>
     
    34723472    <message>
    34733473        <source>Por&amp;t</source>
    3474         <translation type="unfinished"></translation>
     3474        <translation></translation>
    34753475    </message>
    34763476    <message>
     
    35183518to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    35193519or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    3520         <translation>&lt;qt&gt;Definuje zda se filtr použije
     3520        <translation>&lt;qt&gt;Definuje, zda bude filtr použit
    35213521na USB zařízení připojené k hostitelskému počítači (&lt;i&gt;Ne&lt;/i&gt;),
    35223522k počítači VRDP klienta (&lt;i&gt;Ano&lt;/i&gt;),
     
    35293529(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    35303530        <translation>&lt;qt&gt;Definuje akci provedenou hostitelským
    3531 počítačem když je připojeno odpovídající zařízení: nechat to na hostitelském OS
     3531počítačem, když je připojeno odpovídající zařízení: nechat to na hostitelském OS
    35323532(&lt;i&gt;Ignorovat&lt;/i&gt;) nebo odchytit pro pozdější použití virtuálními počítači
    35333533(&lt;i&gt;Držet&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
     
    35843584        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    35853585        <comment>USB device tooltip</comment>
    3586         <translation>Žádné podporované zařízení není připojeno k hostitelskému PC</translation>
     3586        <translation>K hostitelskému PC není připojeno žádné podporované zařízení</translation>
    35873587    </message>
    35883588</context>
     
    35913591    <message>
    35923592        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    3593         <translation>Bez popisu. Stiskněte tlačítko Upravit dole pro přidání.</translation>
     3593        <translation>Bez popisu. Stiskněte tlačítko Upravit pro přidání.</translation>
    35943594    </message>
    35953595    <message>
     
    36033603    <message>
    36043604        <source>Ctrl+E</source>
    3605         <translation type="unfinished"></translation>
     3605        <translation></translation>
    36063606    </message>
    36073607</context>
     
    36103610    <message>
    36113611        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    3612         <translation>Vybraný virtuální počítač je &lt;i&gt;nedostupný&lt;/i&gt;. Prosím prohlédněte si chybovou zprávu zobrazenou níže a stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Obnovit&lt;/b&gt; pokud chcete zopakovat test dostupnosti:</translation>
     3612        <translation>Vybraný virtuální počítač je &lt;i&gt;nedostupný&lt;/i&gt;. Prosím prohlédněte si chybovou zprávu zobrazenou níže a stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Obnovit&lt;/b&gt;, pokud chcete zopakovat test dostupnosti:</translation>
    36133613    </message>
    36143614</context>
     
    36213621    <message>
    36223622        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3623         <translation>&lt;p&gt;Poprvé jste psustili nově vytvořený virtuální počítač. Tento průvodce vám pomůže provést kroky nutné k instalaci vámi zvoleného operačního systému na virtuální počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použijte tlačítko &lt;b&gt;Další&lt;/b&gt; pro přechod na další stránku průvodce a tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt; pro návrat na předchozí stránku. Také můžete stisknout tlačítko &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt; pokud chete průvodce zružit.&lt;/p&gt;</translation>
     3623        <translation>&lt;p&gt;Poprvé jste spustili nově vytvořený virtuální počítač. Tento průvodce vám pomůže provést kroky nutné k instalaci vámi zvoleného operačního systému na virtuální počítač.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použijte tlačítko &lt;b&gt;Další&lt;/b&gt; pro přechod na další stránku průvodce a tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt; pro návrat na předchozí stránku. Také můžete stisknout tlačítko &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt;, pokud chete průvodce zrušit.&lt;/p&gt;</translation>
    36243624    </message>
    36253625    <message>
     
    36293629    <message>
    36303630        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
    3631         <translation>&lt;p&gt;Níže vyberte typ média které chete použít pro instalaci.&lt;/p&gt;</translation>
     3631        <translation>&lt;p&gt;Níže vyberte typ média, které chete použít pro instalaci.&lt;/p&gt;</translation>
    36323632    </message>
    36333633    <message>
     
    36413641    <message>
    36423642        <source>Alt+C</source>
    3643         <translation type="unfinished"></translation>
     3643        <translation></translation>
    36443644    </message>
    36453645    <message>
     
    36493649    <message>
    36503650        <source>Alt+F</source>
    3651         <translation type="unfinished"></translation>
     3651        <translation></translation>
    36523652    </message>
    36533653    <message>
    36543654        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    3655         <translation>&lt;p&gt;Vyberte médium které obsahuje instalační program operačního stystému který chete instalovat. Toto médium musí být bootovatelné jinak nebude možné instalační program spustit&lt;/p&gt;</translation>
     3655        <translation>&lt;p&gt;Vyberte médium s instalačním programem operačního systému, který chcete instalovat. Toto médium musí být bootovatelné, jinak nebude možné instalační program spustit&lt;/p&gt;</translation>
    36563656    </message>
    36573657    <message>
     
    36653665    <message>
    36663666        <source>Alt+H</source>
    3667         <translation type="unfinished"></translation>
     3667        <translation></translation>
    36683668    </message>
    36693669    <message>
     
    36733673    <message>
    36743674        <source>Alt+I</source>
    3675         <translation type="unfinished"></translation>
     3675        <translation></translation>
    36763676    </message>
    36773677    <message>
    36783678        <source>VDM</source>
    3679         <translation type="unfinished"></translation>
     3679        <translation></translation>
    36803680    </message>
    36813681    <message>
     
    36893689    <message>
    36903690        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    3691         <translation>&lt;p&gt;Pokud jse výše uvedeno správně, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku se vybrané médium dočasně připojí k virtuálnímu počítači a ten začne úkon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím uvědomte si že když zavřetye virtuální počítač bude vybrané medium automaticky odpojeno a bootovací zařízení bude nastaveno zpět na první pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podle typu instalačního programu budete potřebovat ručně odpojit (vysunout) médium poté co instalační program rebootuje virtuální počítač abyste zabránili opětovnému spuštění instalačního procesu. Provedete to vybráním odpovídající akce &lt;b&gt;Odpojit...&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3691        <translation>&lt;p&gt;Pokud jsou výše uvedené údaje správné, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku se vybrané médium dočasně připojí k virtuálnímu počítači a ten začne úkon.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Prosím uvědomte si, že když zavřete virtuální počítač, bude vybrané medium automaticky odpojeno a bootovací zařízení bude nastaveno zpět na první pevný disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podle typu instalačního programu budete potřebovat ručně odpojit (vysunout) médium poté, co instalační program restartuje virtuální počítač, abyste zabránili opětovnému spuštění instalačního procesu. Provedete to vybráním odpovídající akce &lt;b&gt;Odpojit...&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Zařízení&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    36923692    </message>
    36933693    <message>
     
    37133713    <message>
    37143714        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3715         <translation type="unfinished"></translation>
     3715        <translation>&lt;p&gt;Poprvé jste spustili nově vytvořený virtuální počítač. Tento průvodce vám pomůže provést kroky nezbytné pro nabootování vámi zvoleného operačního systému z virtuálního počítače.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Upozorňujeme, že právě teď nebudete schopni nainstalovat operační systém na virtuální počítač, protože do něj nemáte připojený žádný disk. Pokud to nechcete, můžete průvodce zrušit, vybrat &lt;b&gt;Nastavení&lt;/b&gt; z nabídky &lt;b&gt;Počítač&lt;/b&gt; hlavního okna VirtualBoxu pro přístup k dialogu nastavení tohoto počítače a změnit nastavení pevného disku.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Použíjte tlačítko &lt;b&gt;Další&lt;/b&gt; pro posun na další stránku průvodce a tlačítko &lt;b&gt;Zpět&lt;/b&gt; pro návrat na předchozí stránku. Také můžete stisknout tlačítko &lt;b&gt;Zrušit&lt;/b&gt;, pokud chcete průvodce ukončit.&lt;/p&gt;</translation>
    37163716    </message>
    37173717    <message>
    37183718        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    3719         <translation type="unfinished"></translation>
     3719        <translation>&lt;p&gt;Vyberte typ média, které chcete použít pro bootování operačního systému.&lt;/p&gt;</translation>
    37203720    </message>
    37213721    <message>
    37223722        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    3723         <translation type="unfinished"></translation>
     3723        <translation>&lt;p&gt;Vyberte médium s operačním systémem, se kterým chcete pracovat. Toto médium musí být bootovatelné, jinak nebude operační systém schopen nastartovat.&lt;/p&gt;</translation>
    37243724    </message>
    37253725    <message>
    37263726        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    3727         <translation type="unfinished"></translation>
     3727        <translation>&lt;p&gt;Vybrali jste nasledující médium pro boot operačního systému:&lt;/p&gt;</translation>
    37283728    </message>
    37293729    <message>
    37303730        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    3731         <translation type="unfinished"></translation>
     3731        <translation>&lt;p&gt;Pokud je to v pořádku, stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Dokončit&lt;/b&gt;. Po jeho stisku bude vybrané médium připojeno k virtuálnímu počítači a počítač jej začne načítat.&lt;/p&gt;</translation>
    37323732    </message>
    37333733</context>
     
    37533753    <message>
    37543754        <source>Log Viewer</source>
    3755         <translation>Zobrazovač záznamu</translation>
     3755        <translation>Prohlížeč záznamu</translation>
    37563756    </message>
    37573757    <message>
     
    37613761    <message>
    37623762        <source>Alt+S</source>
    3763         <translation type="unfinished"></translation>
     3763        <translation></translation>
    37643764    </message>
    37653765    <message>
     
    37693769    <message>
    37703770        <source>Alt+R</source>
    3771         <translation type="unfinished"></translation>
     3771        <translation></translation>
    37723772    </message>
    37733773    <message>
     
    37773777    <message>
    37783778        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    3779         <translation>%1 - Zobrazovač záznemu VirtualBoxu</translation>
     3779        <translation>%1 - Prohlížeč záznamu VirtualBoxu</translation>
    37803780    </message>
    37813781    <message>
    37823782        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3783         <translation>&lt;p&gt;Žádný soubor se záznamem nenalezen. Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Aktualizovat&lt;/b&gt; pro znovyprozkoumání adresáře se záznamy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     3783        <translation>&lt;p&gt;Žádný soubor se záznamem nenalezen. Stiskněte tlačítko &lt;b&gt;Aktualizovat&lt;/b&gt; pro opětovné prozkoumání adresáře se záznamy &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    37843784    </message>
    37853785    <message>
     
    37893789    <message>
    37903790        <source>Help</source>
    3791         <translation type="unfinished">Nápověda</translation>
     3791        <translation>Nápověda</translation>
    37923792    </message>
    37933793    <message>
    37943794        <source>F1</source>
    3795         <translation type="unfinished"></translation>
     3795        <translation></translation>
    37963796    </message>
    37973797    <message>
    37983798        <source>&amp;Find</source>
    3799         <translation type="unfinished"></translation>
     3799        <translation>&amp;Hledat</translation>
    38003800    </message>
    38013801    <message>
    38023802        <source>Alt+F</source>
    3803         <translation type="unfinished"></translation>
     3803        <translation></translation>
    38043804    </message>
    38053805    <message>
    38063806        <source>Close</source>
    3807         <translation type="unfinished"></translation>
     3807        <translation>Zavřít</translation>
    38083808    </message>
    38093809</context>
     
    38123812    <message>
    38133813        <source>VBoxVMNetworkSettings</source>
    3814         <translation type="unfinished"></translation>
     3814        <translation></translation>
    38153815    </message>
    38163816    <message>
     
    38323832    <message>
    38333833        <source>Alt+G</source>
    3834         <translation type="unfinished"></translation>
     3834        <translation></translation>
    38353835    </message>
    38363836    <message>
     
    38443844    <message>
    38453845        <source>Alt+B</source>
    3846         <translation type="unfinished"></translation>
     3846        <translation></translation>
    38473847    </message>
    38483848    <message>
     
    38803880    <message>
    38813881        <source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
    3882         <translation>Když zatrženo, připojí vybraný virtuální siťový adaptér do virtuálního počítače.</translation>
     3882        <translation>Je-li zatrženo, připojí vybraný virtuální síťový adaptér do virtuálního počítače.</translation>
    38833883    </message>
    38843884    <message>
    38853885        <source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    3886         <translation>Ovládá způsob jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation>
     3886        <translation>Ovládá způsob, jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation>
    38873887    </message>
    38883888    <message>
     
    38923892    <message>
    38933893        <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
    3894         <translation>Indikuje zda je virtuální siťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
     3894        <translation>Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
    38953895    </message>
    38963896    <message>
    38973897        <source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
    3898         <translation>Ukazuje jméno hostitelského rozhraní připojené k této kartě.</translation>
     3898        <translation>Ukazuje jméno hostitelského rozhraní připojeného k této kartě.</translation>
    38993899    </message>
    39003900    <message>
     
    39163916    <message>
    39173917        <source>Selects the terminate application.</source>
    3918         <translation>Vybírá ukončovací aplikaci.</translation>
     3918        <translation>Vybírá aplikaci pro ukončení.</translation>
    39193919    </message>
    39203920</context>
     
    39233923    <message>
    39243924        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    3925         <translation type="unfinished"></translation>
     3925        <translation></translation>
    39263926    </message>
    39273927    <message>
    39283928        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    3929         <translation type="unfinished"></translation>
     3929        <translation>Povolit &amp;sériový port</translation>
    39303930    </message>
    39313931    <message>
    39323932        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    3933         <translation type="unfinished"></translation>
     3933        <translation>Je-li zatrženo, povolí daný sériový port virtuálního počítače.</translation>
    39343934    </message>
    39353935    <message>
    39363936        <source>Port &amp;Number</source>
    3937         <translation type="unfinished"></translation>
     3937        <translation>Čí&amp;slo portu</translation>
    39383938    </message>
    39393939    <message>
    39403940        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    3941         <translation type="unfinished"></translation>
     3941        <translation>Ukazuje číslo sériového portu. Můžete zvolit jeden ze standardních sériových portů nebo vybrat &lt;b&gt;Uživatelem definováno&lt;/b&gt; a nastavit parametry portu ručně.</translation>
    39423942    </message>
    39433943    <message>
    39443944        <source>&amp;IRQ</source>
    3945         <translation type="unfinished"></translation>
     3945        <translation></translation>
    39463946    </message>
    39473947    <message>
    39483948        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    3949         <translation type="unfinished"></translation>
     3949        <translation>Ukazuje IRQ číslo tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Hodnoty větší než &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mohou být použity jen v případě, že je &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; povoleno tomuto virtuálnímu počítači.</translation>
    39503950    </message>
    39513951    <message>
    39523952        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    3953         <translation type="unfinished"></translation>
     3953        <translation></translation>
    39543954    </message>
    39553955    <message>
    39563956        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    3957         <translation type="unfinished"></translation>
     3957        <translation>Ukazuje základní adresu I/O portu tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    39583958    </message>
    39593959    <message>
    39603960        <source>Port &amp;Mode</source>
    3961         <translation type="unfinished"></translation>
     3961        <translation>Reži&amp;m portu</translation>
    39623962    </message>
    39633963    <message>
    39643964        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    3965         <translation type="unfinished"></translation>
     3965        <translation>Ovládá pracovní režim tohoto sériového portu. Pokud zvolíte &lt;b&gt;Odpojen&lt;/b&gt;, hostovaný OS najde sériový port, ale nebude schopen ho ovládat.</translation>
    39663966    </message>
    39673967    <message>
    39683968        <source>&amp;Create Pipe</source>
    3969         <translation type="unfinished"></translation>
     3969        <translation>Vytvořit r&amp;ouru</translation>
    39703970    </message>
    39713971    <message>
    39723972        <source>Alt+C</source>
    3973         <translation type="unfinished"></translation>
     3973        <translation></translation>
    39743974    </message>
    39753975    <message>
    39763976        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    3977         <translation type="unfinished"></translation>
     3977        <translation>Je-li zatrženo, roura uvedená v políčku &lt;b&gt;Cesta portu&lt;/b&gt; bude vytvořena virtuálním počítačem, když bude spuštěn. Jinak se virtuální počítač pokusí použít existující rouru.</translation>
    39783978    </message>
    39793979    <message>
    39803980        <source>Port &amp;Path</source>
    3981         <translation type="unfinished"></translation>
     3981        <translation>Cesta &amp;portu</translation>
    39823982    </message>
    39833983    <message>
    39843984        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    3985         <translation type="unfinished"></translation>
     3985        <translation>Ukazuje cestu k rouře sériového portu na hostitelovi, když port pracuje v režimu &lt;b&gt;Roura hostitele&lt;/b&gt;, nebo název sériového zařízení, když port pracuje v režimnu &lt;b&gt;Hostitelovo zařízení&lt;/b&gt;.</translation>
    39863986    </message>
    39873987</context>
     
    39943994    <message>
    39953995        <source>[id]</source>
    3996         <translation type="unfinished"></translation>
     3996        <translation></translation>
    39973997    </message>
    39983998    <message>
    39993999        <source>[link]</source>
    4000         <translation type="unfinished"></translation>
     4000        <translation></translation>
    40014001    </message>
    40024002    <message>
     
    40064006    <message>
    40074007        <source>VBoxVMSettingsDlg</source>
    4008         <translation type="unfinished"></translation>
     4008        <translation></translation>
    40094009    </message>
    40104010    <message>
     
    40184018    <message>
    40194019        <source>0</source>
    4020         <translation type="unfinished"></translation>
     4020        <translation></translation>
    40214021    </message>
    40224022    <message>
     
    40304030    <message>
    40314031        <source>1</source>
    4032         <translation type="unfinished"></translation>
     4032        <translation></translation>
    40334033    </message>
    40344034    <message>
     
    40424042    <message>
    40434043        <source>2</source>
    4044         <translation type="unfinished"></translation>
     4044        <translation></translation>
    40454045    </message>
    40464046    <message>
     
    40544054    <message>
    40554055        <source>3</source>
    4056         <translation type="unfinished"></translation>
     4056        <translation></translation>
    40574057    </message>
    40584058    <message>
     
    40664066    <message>
    40674067        <source>4</source>
    4068         <translation type="unfinished"></translation>
     4068        <translation></translation>
    40694069    </message>
    40704070    <message>
     
    40744074    <message>
    40754075        <source> Network </source>
    4076         <translation> Siť </translation>
     4076        <translation> Síť </translation>
    40774077    </message>
    40784078    <message>
    40794079        <source>5</source>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4080        <translation></translation>
    40814081    </message>
    40824082    <message>
     
    40864086    <message>
    40874087        <source> USB </source>
    4088         <translation type="unfinished"></translation>
     4088        <translation></translation>
    40894089    </message>
    40904090    <message>
    40914091        <source>6</source>
    4092         <translation type="unfinished"></translation>
     4092        <translation></translation>
    40934093    </message>
    40944094    <message>
     
    41024102    <message>
    41034103        <source>7</source>
    4104         <translation type="unfinished"></translation>
     4104        <translation></translation>
    41054105    </message>
    41064106    <message>
     
    41144114    <message>
    41154115        <source>8</source>
    4116         <translation type="unfinished"></translation>
     4116        <translation></translation>
    41174117    </message>
    41184118    <message>
     
    41424142    <message>
    41434143        <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
    4144         <translation>Ovládá množství paměti poskytnuté virtuálnímu počítači. Když přiřadíte příliš, nemusí počítač nastartovat.</translation>
     4144        <translation>Ovládá množství paměti poskytnuté virtuálnímu počítači. Když přiřadíte příliš, nemusí počítač naběhnout.</translation>
    41454145    </message>
    41464146    <message>
    41474147        <source>&lt;</source>
    4148         <translation type="unfinished"></translation>
     4148        <translation></translation>
    41494149    </message>
    41504150    <message>
    41514151        <source>=</source>
    4152         <translation type="unfinished"></translation>
     4152        <translation></translation>
    41534153    </message>
    41544154    <message>
    41554155        <source>&gt;</source>
    4156         <translation type="unfinished"></translation>
     4156        <translation></translation>
    41574157    </message>
    41584158    <message>
    41594159        <source>MB</source>
    4160         <translation type="unfinished"></translation>
     4160        <translation></translation>
    41614161    </message>
    41624162    <message>
     
    41664166    <message>
    41674167        <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
    4168         <translation>Ovládá množství video paměti poskytnuté virtuálnímu počítači.</translation>
     4168        <translation>Ovládá množství videopaměti poskytnuté virtuálnímu počítači.</translation>
    41694169    </message>
    41704170    <message>
     
    41824182    <message>
    41834183        <source>Reset</source>
    4184         <translation type="unfinished"></translation>
     4184        <translation></translation>
    41854185    </message>
    41864186    <message>
     
    41944194    <message>
    41954195        <source>Alt+C</source>
    4196         <translation type="unfinished"></translation>
     4196        <translation></translation>
    41974197    </message>
    41984198    <message>
     
    42024202    <message>
    42034203        <source>Alt+P</source>
    4204         <translation type="unfinished"></translation>
     4204        <translation></translation>
    42054205    </message>
    42064206    <message>
     
    42424242    <message>
    42434243        <source>Alt+D</source>
    4244         <translation type="unfinished"></translation>
     4244        <translation></translation>
    42454245    </message>
    42464246    <message>
     
    42544254    <message>
    42554255        <source>Alt+I</source>
    4256         <translation type="unfinished"></translation>
     4256        <translation></translation>
    42574257    </message>
    42584258    <message>
     
    42944294    <message>
    42954295        <source>Alt+U</source>
    4296         <translation type="unfinished"></translation>
     4296        <translation></translation>
    42974297    </message>
    42984298    <message>
     
    43024302    <message>
    43034303        <source>Ins</source>
    4304         <translation type="unfinished"></translation>
     4304        <translation></translation>
    43054305    </message>
    43064306    <message>
     
    43104310    <message>
    43114311        <source>Alt+Ins</source>
    4312         <translation type="unfinished"></translation>
     4312        <translation></translation>
    43134313    </message>
    43144314    <message>
     
    43184318    <message>
    43194319        <source>Del</source>
    4320         <translation type="unfinished"></translation>
     4320        <translation></translation>
    43214321    </message>
    43224322    <message>
     
    43304330    <message>
    43314331        <source>Ctrl+Up</source>
    4332         <translation type="unfinished"></translation>
     4332        <translation></translation>
    43334333    </message>
    43344334    <message>
     
    43424342    <message>
    43434343        <source>Ctrl+Down</source>
    4344         <translation type="unfinished"></translation>
     4344        <translation></translation>
    43454345    </message>
    43464346    <message>
     
    43784378    <message>
    43794379        <source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
    4380         <translation>Určuje vypršení autentizace hosta, v milisekundách.</translation>
     4380        <translation>Určuje vypršení autentizace hosta v milisekundách.</translation>
    43814381    </message>
    43824382    <message>
     
    43864386    <message>
    43874387        <source>F1</source>
    4388         <translation type="unfinished"></translation>
     4388        <translation></translation>
    43894389    </message>
    43904390    <message>
     
    43944394    <message>
    43954395        <source>Invalid settings detected</source>
    4396         <translation>Neplatné nastavení detekováno</translation>
     4396        <translation>Zjištěno neplatné nastavení</translation>
    43974397    </message>
    43984398    <message>
    43994399        <source>&amp;OK</source>
    4400         <translation type="unfinished"></translation>
     4400        <translation></translation>
    44014401    </message>
    44024402    <message>
    44034403        <source>Alt+O</source>
    4404         <translation type="unfinished"></translation>
     4404        <translation></translation>
    44054405    </message>
    44064406    <message>
     
    44184418    <message>
    44194419        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    4420         <translation>Když zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na master slot primárního IDE ovladače.</translation>
     4420        <translation>Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na master slot primárního IDE ovladače.</translation>
    44214421    </message>
    44224422    <message>
    44234423        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    4424         <translation>Když zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na slave slot primárního IDE ovladače.</translation>
     4424        <translation>Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na slave slot primárního IDE ovladače.</translation>
    44254425    </message>
    44264426    <message>
    44274427        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    4428         <translation>Když zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na slave slot sekundárního IDE ovladače.</translation>
     4428        <translation>Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na slave slot sekundárního IDE ovladače.</translation>
    44294429    </message>
    44304430    <message>
     
    44344434    <message>
    44354435        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    4436         <translation>Když zatrženo, připojí určené médium k CD/DVD mechanice virtuálního počítače. Uvědomte si že CD/DVD mechanika je vždy připojena k sekundárnímu master IDE ovladači počítače.</translation>
     4436        <translation>Je-li zatrženo, připojí určené médium k CD/DVD mechanice virtuálního počítače. Uvědomte si, že CD/DVD mechanika je vždy připojena k sekundárnímu master IDE ovladači počítače.</translation>
    44374437    </message>
    44384438    <message>
     
    44424442    <message>
    44434443        <source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
    4444         <translation>Když zatrženo, připojí určené médium k disketové mechanice virtuálního počítače.</translation>
     4444        <translation>Je-li zatrženo, připojí určené médium k disketové mechanice virtuálního počítače.</translation>
    44454445    </message>
    44464446    <message>
     
    44504450    <message>
    44514451        <source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
    4452         <translation>Když zatrženo, je virtuální PCI zvuková karta připojena k virtuálnímu počítači který používá zvolený ovladač ke komunikaci s hostitelskou zvukovou kartou.</translation>
     4452        <translation>Je-li zatrženo, je virtuální PCI zvuková karta připojena k virtuálnímu počítači, který používá zvolený ovladač ke komunikaci s hostitelskou zvukovou kartou.</translation>
    44534453    </message>
    44544454    <message>
    44554455        <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
    4456         <translation>Když zatrženo, virtuální počítač se bude chovat jako Remote Desktop Protocol (RDP) server a umožní vzdáleným klientům připojení a práci s virtuálním počítačem (když běží) použitím standardního RDP klienta.</translation>
     4456        <translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač se bude chovat jako Remote Desktop Protocol (RDP) server a umožní vzdáleným klientům připojení a práci s virtuálním počítačem (když běží) použitím standardního RDP klienta.</translation>
    44574457    </message>
    44584458    <message>
    44594459        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    4460         <translation type="unfinished"></translation>
     4460        <translation></translation>
    44614461    </message>
    44624462    <message>
     
    44674467    <message>
    44684468        <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    4469         <translation type="obsolete">Primární master pevný disk není vybrán.</translation>
     4469        <translation type="obsolete">Není vybrán primární master pevný disk.</translation>
    44704470    </message>
    44714471    <message>
    44724472        <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    4473         <translation type="obsolete">Primární slave pevný disk není vybrán.</translation>
     4473        <translation type="obsolete">Není vybrán primární slave pevný disk.</translation>
    44744474    </message>
    44754475    <message>
     
    44794479    <message>
    44804480        <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    4481         <translation type="obsolete">Sekundární slave pevný disk není vybrán.</translation>
     4481        <translation type="obsolete">Není vybrán sekundární slave pevný disk.</translation>
    44824482    </message>
    44834483    <message>
     
    44874487    <message>
    44884488        <source>CD/DVD drive image file is not selected.</source>
    4489         <translation type="obsolete">Obraz CD/DVD mechaniky není vybrán.</translation>
     4489        <translation type="obsolete">Není vybrán obraz CD/DVD mechaniky.</translation>
    44904490    </message>
    44914491    <message>
    44924492        <source>Floppy drive image file is not selected.</source>
    4493         <translation type="obsolete">Obraz disketové mechaniky není vybrán.</translation>
     4493        <translation type="obsolete">Není vybrán obraz disketové mechaniky.</translation>
    44944494    </message>
    44954495    <message>
    44964496        <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    4497         <translation type="obsolete">Nesprávné hostitelské síťové rozhraní je vybráno pro kartu %1.</translation>
     4497        <translation type="obsolete">Pro kartu %1 je vybráno nesprávné hostitelské síťové rozhraní.</translation>
    44984498    </message>
    44994499    <message>
     
    45244524    <message>
    45254525        <source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
    4526         <translation>Ukazuje typ operačního systému který se chystáte instalovat na tento virtuální počítač (nazývaný hostovaný operační systém).</translation>
     4526        <translation>Ukazuje typ operačního systému, který se chystáte instalovat na tento virtuální počítač (nazývaný hostovaný operační systém).</translation>
    45274527    </message>
    45284528    <message>
     
    45304530the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    45314531this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4532         <translation>&lt;qt&gt;Když zatrženo, virtuální počítač bude podporovat
     4532        <translation>&lt;qt&gt;Je-li zatrženo, virtuální počítač bude podporovat
    45334533Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; nevypínejte
    45344534tuto možnost po nainstalování hostovaného operačního systému Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
     
    45384538the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
    45394539this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    4540         <translation>&lt;qt&gt;Když zatrženo, virtuální počítač bude podporovat
     4540        <translation>&lt;qt&gt;Je-li zatrženo, virtuální počítač bude podporovat
    45414541Input Output APIC (IO APIC), což může mírně snížit výkon virtuálního počítače. &lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; nevypínejte
    45424542tuto možnost po nainstalování hostovaného operačního systému Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
     
    45484548    <message>
    45494549        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    4550         <translation>Ukazuje cestu kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velký diskový prostor.</translation>
     4550        <translation>Ukazuje cestu, kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velké množství diskového prostor.</translation>
    45514551    </message>
    45524552    <message>
    45534553        <source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    4554         <translation>Restartuje cestu k adresáři snímků na standardní hodnotu. Skutečná standardní cesta bude zobrazena po přijetí změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
     4554        <translation>Přenastaví cestu k adresáři snímků na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
    45554555    </message>
    45564556    <message>
    45574557        <source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
    4558         <translation>Ukazuje popis virtuálního počítače. Pole popisu je užitečné pro komentář detailů konfigurace instalovaného hostovaného OS.</translation>
     4558        <translation>Ukazuje popis virtuálního počítače. Pole popisu je užitečné pro komentář k detailům konfigurace instalovaného hostovaného OS.</translation>
    45594559    </message>
    45604560    <message>
    45614561        <source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
    4562         <translation>Vyvolá Správce virtuálních disků pro vutvoření nového nebo výběr existujícího pevného disku pro připojení.</translation>
     4562        <translation>Vyvolá Správce virtuálních disků pro vytvoření nového nebo výběr existujícího pevného disku pro připojení.</translation>
    45634563    </message>
    45644564    <message>
     
    45864586    <message>
    45874587        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    4588         <translation>Když zatrženo, povolí virtuální USB ovladač tomuto počítači.</translation>
     4588        <translation>Je-li zatrženo, povolí virtuální USB ovladač tomuto počítači.</translation>
    45894589    </message>
    45904590    <message>
    45914591        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
    4592         <translation>Vypíše všechny USB filtry tohoto počítače. Zatrhávátko vlevo určuje zda je filtr povolen či nikoliv.</translation>
     4592        <translation>Vypíše všechny USB filtry tohoto počítače. Zatrhávátko vlevo určuje ,zda je filtr povolen či nikoliv.</translation>
    45934593    </message>
    45944594    <message>
     
    46394639    <message>
    46404640        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    4641         <translation>&lt;p&gt;Chcete odstranit vybrané hostitelské siťové rozhraní &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto rozhraní může být používáno jednou nebo více siťovými kartami tohoto nebo jiného virtuálního počítače. Po jeho odstranění nebudou tyto karty fungovat dokud neopravíte jejich nastavení vybráním jiného rozhraní nebo jiného typu připojení karty.&lt;/p&gt;</translation>
     4641        <translation>&lt;p&gt;Chcete odstranit vybrané hostitelské síťové rozhraní &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Toto rozhraní může být používáno jednou nebo více síťovými kartami tohoto nebo jiného virtuálního počítače. Po jeho odstranění nebudou tyto karty fungovat, dokud neopravíte jejich nastavení vybráním jiného rozhraní nebo jiného typu připojení karty.&lt;/p&gt;</translation>
    46424642    </message>
    46434643    <message>
    46444644        <source>9</source>
    4645         <translation type="unfinished"></translation>
     4645        <translation></translation>
    46464646    </message>
    46474647    <message>
    46484648        <source> Serial Ports </source>
    4649         <translation type="unfinished"></translation>
     4649        <translation> Sériové porty </translation>
    46504650    </message>
    46514651    <message>
    46524652        <source>#serialPorts</source>
    4653         <translation type="unfinished"></translation>
     4653        <translation></translation>
    46544654    </message>
    46554655    <message>
    46564656        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    4657         <translation type="unfinished"></translation>
     4657        <translation>Povolit &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    46584658    </message>
    46594659    <message>
    46604660        <source>Alt+V</source>
    4661         <translation type="unfinished"></translation>
     4661        <translation></translation>
    46624662    </message>
    46634663    <message>
    46644664        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    4665         <translation type="unfinished"></translation>
     4665        <translation>Je-li zatrženo, pokusí se virtuální počítač využít virtualizačních rozšíření hostitelova CPU jako jsou Intel VT-x a AMD-V. Zašedlé políčko znamená, že je tato volba určena podle hodnoty v globálním nastavení.</translation>
    46664666    </message>
    46674667    <message>
    46684668        <source>Other &amp;Settings</source>
    4669         <translation type="unfinished"></translation>
     4669        <translation>Další na&amp;stavení</translation>
    46704670    </message>
    46714671    <message>
    46724672        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    4673         <translation type="unfinished"></translation>
     4673        <translation>Pamatovat si &amp;média připojená za běhu</translation>
    46744674    </message>
    46754675    <message>
    46764676        <source>Alt+R</source>
    4677         <translation type="unfinished"></translation>
     4677        <translation></translation>
    46784678    </message>
    46794679    <message>
    46804680        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    4681         <translation type="unfinished"></translation>
     4681        <translation>Je-li zatrženo, bude jakákoliv změna připojených CD/DVD nebo disket provedená za běhu počítače uložena v souboru nastavení za účelem zachování konfigurace připojených médií mezi starty.</translation>
    46824682    </message>
    46834683    <message>
    46844684        <source>O&amp;ther</source>
    4685         <translation type="unfinished"></translation>
     4685        <translation>&amp;Další</translation>
    46864686    </message>
    46874687    <message>
    46884688        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    4689         <translation type="unfinished"></translation>
     4689        <translation>Povolit př&amp;edávání</translation>
    46904690    </message>
    46914691    <message>
    46924692        <source>Alt+E</source>
    4693         <translation type="unfinished"></translation>
     4693        <translation></translation>
    46944694    </message>
    46954695    <message>
    46964696        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    4697         <translation type="unfinished"></translation>
     4697        <translation>Je-li zatrženo, povolí hostovi posílat ATAPI příkazy přímo na hostitelovu jednotku, což umožní použití CD/DVD vypalovaček připojených k hostiteli uvnitř virtuálního počítače. Upozorňujeme, že zápis zvukových CD uvnitř virtuálního počítače ješte není podporován.</translation>
    46984698    </message>
    46994699    <message>
    47004700        <source>&amp;Server Port </source>
    4701         <translation type="unfinished"></translation>
     4701        <translation>Port &amp;serveru </translation>
    47024702    </message>
    47034703    <message>
    47044704        <source>Authentication &amp;Method </source>
    4705         <translation type="unfinished"></translation>
     4705        <translation>&amp;Metoda autentizace </translation>
    47064706    </message>
    47074707    <message>
    47084708        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    4709         <translation type="unfinished"></translation>
     4709        <translation>Vypršení au&amp;tentizace </translation>
    47104710    </message>
    47114711    <message>
    47124712        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    4713         <translation type="unfinished"></translation>
     4713        <translation>&lt;qt&gt;Ukazuje číslo portu VRDP. Můžete uvést &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (nulu) pro restart portu na standardní hodnotu.&lt;/qt&gt;</translation>
    47144714    </message>
    47154715    <message>
    47164716        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    4717         <translation type="unfinished"></translation>
     4717        <translation>Není vybrán primární master pevný disk</translation>
    47184718    </message>
    47194719    <message>
    47204720        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    4721         <translation type="unfinished"></translation>
     4721        <translation>Není vybrán primární slave pevný disk</translation>
    47224722    </message>
    47234723    <message>
    47244724        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4725         <translation type="unfinished"></translation>
     4725        <translation>Primární slave pevný disk je již připojen k jinému slotu</translation>
    47264726    </message>
    47274727    <message>
    47284728        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    4729         <translation type="unfinished"></translation>
     4729        <translation>Není vybrán sekundární slave pevný disk</translation>
    47304730    </message>
    47314731    <message>
    47324732        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4733         <translation type="unfinished"></translation>
     4733        <translation>Sekundární slave pevný disk je již připojen k jinému slotu</translation>
    47344734    </message>
    47354735    <message>
    47364736        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    4737         <translation type="unfinished"></translation>
     4737        <translation>Není vybrán CD/DVD obraz</translation>
    47384738    </message>
    47394739    <message>
    47404740        <source>Floppy image file is not selected</source>
    4741         <translation type="unfinished"></translation>
     4741        <translation>Není vybrán obraz diskety</translation>
    47424742    </message>
    47434743    <message>
    47444744        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    4745         <translation type="unfinished"></translation>
     4745        <translation>Je vybráno nesprávné hostitelské síťové rozhraní</translation>
    47464746    </message>
    47474747    <message>
    47484748        <source>Duplicate port number is selected </source>
    4749         <translation type="unfinished"></translation>
     4749        <translation>Je vybráno duplicitní číslo portu </translation>
    47504750    </message>
    47514751    <message>
    47524752        <source>Duplicate port path is entered </source>
    4753         <translation type="unfinished"></translation>
     4753        <translation>Je zadáno duplicitní číslo portu </translation>
    47544754    </message>
    47554755    <message>
    47564756        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    4757         <translation type="unfinished"></translation>
     4757        <translation>%1 na &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; stránce.</translation>
    47584758    </message>
    47594759    <message>
    47604760        <source>Port %1</source>
    47614761        <comment>serial ports</comment>
    4762         <translation type="unfinished"></translation>
     4762        <translation></translation>
    47634763    </message>
    47644764</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_it.ts

    r4373 r4434  
    163163        <source>not complete</source>
    164164        <comment>value state</comment>
    165         <translation type="unfinished"></translation>
     165        <translation>non completo</translation>
    166166    </message>
    167167    <message>
    168168        <source>invalid</source>
    169169        <comment>value state</comment>
    170         <translation type="unfinished"></translation>
     170        <translation>non valido</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173173        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    174         <translation type="unfinished"></translation>
     174        <translation>&lt;qt&gt;Il valore del campo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nella pagina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; è %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    175175    </message>
    176176    <message>
    177177        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>&lt;qt&gt;Uno dei valori nella pagina &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; è %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    179179    </message>
    180180</context>
     
    259259    <message>
    260260        <source>&amp;OK</source>
    261         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     261        <translation>&amp;OK</translation>
    262262    </message>
    263263</context>
     
    266266    <message>
    267267        <source>Close Virtual Machine</source>
    268         <translation>Chiudi la Macchina Virtuale</translation>
     268        <translation>Chiudi la macchina virtuale</translation>
    269269    </message>
    270270    <message>
     
    290290    <message>
    291291        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    292         <translation>&amp;Ripristina lo snapshot attuale</translation>
     292        <translation>&amp;Ripristinare lo snapshot attuale</translation>
    293293    </message>
    294294    <message>
     
    298298    <message>
    299299        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    300         <translation>Ripristina lo stato della macchina a quello memorizzato nello snapshot attuale</translation>
     300        <translation>Ripristinare lo stato della macchina a quello memorizzato nello snapshot attuale</translation>
    301301    </message>
    302302    <message>
     
    720720    <message>
    721721        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>Moda&amp;lità Trasparente</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    726         <translation type="unfinished"></translation>
     726        <translation>Passa alla modalità di integrazione trasparente</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    730         <translation type="unfinished"></translation>
     730        <translation>Indica se la tastiera è acquisita dal sistema Guest (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) o meno (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    734734        <comment>Floppy tooltip</comment>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;indica l&apos;attività del floppy:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    739739        <comment>Floppy tooltip</comment>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     740        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drive dell&apos;host&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    741741    </message>
    742742    <message>
    743743        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    744744        <comment>Floppy tooltip</comment>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     745        <translation>&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Immagine&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    746746    </message>
    747747    <message>
    748748        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    749749        <comment>Floppy tooltip</comment>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     750        <translation>&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nessun media montato&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    754754        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica l&apos;attività del CD/DVD-ROM:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    756756    </message>
    757757    <message>
    758758        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    759759        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    760         <translation type="unfinished"></translation>
     760        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drive dell&apos;host&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    761761    </message>
    762762    <message>
    763763        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    764764        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     765        <translation>&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Immagine&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    766766    </message>
    767767    <message>
    768768        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    769769        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    770         <translation type="unfinished"></translation>
     770        <translation>&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nessun media montato&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    771771    </message>
    772772    <message>
    773773        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    774774        <comment>HDD tooltip</comment>
    775         <translation type="unfinished"></translation>
     775        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica l&apos;attività dei dischi rigidi virtuali:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    776776    </message>
    777777    <message>
    778778        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    779779        <comment>HDD tooltip</comment>
    780         <translation type="unfinished"></translation>
     780        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nessun disco rigido connesso&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    781781    </message>
    782782    <message>
    783783        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    784784        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    785         <translation type="unfinished"></translation>
     785        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica l&apos;attività delle interfacce di rete:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    786786    </message>
    787787    <message>
    788788        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    789789        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    790         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Driver%1 (%2)&lt;/b&gt;: cavo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     790        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Driver %1 (%2)&lt;/b&gt;: cavo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    791791    </message>
    792792    <message>
    793793        <source>connected</source>
    794794        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    795         <translation type="unfinished">connesso</translation>
     795        <translation>connesso</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>disconnected</source>
    799799        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    800         <translation type="unfinished">non connesso</translation>
     800        <translation>non connesso</translation>
    801801    </message>
    802802    <message>
    803803        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    804804        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    805         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tutte le schede di rete sono disabilitate&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     805        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Tutte le schede di rete sono disabilitate&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    806806    </message>
    807807    <message>
    808808        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    809809        <comment>USB device tooltip</comment>
    810         <translation type="unfinished"></translation>
     810        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica l&apos;attività dei dispositivi USB connessi:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    811811    </message>
    812812    <message>
    813813        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    814814        <comment>USB device tooltip</comment>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nessun dispositivo USB connesso&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    819819        <comment>USB device tooltip</comment>
    820         <translation type="unfinished"></translation>
     820        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Il Controller USB è disabilitato&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    821821    </message>
    822822    <message>
    823823        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    824         <translation type="unfinished"></translation>
     824        <translation>Indica se il Display Remoto (Server VRDP) è abilitato (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) o meno (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    825825    </message>
    826826    <message>
    827827        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    828828        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     829        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;indica l&apos;attività delle cartelle condivise:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832832        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    833833        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    834         <translation type="unfinished"></translation>
     834        <translation>&lt;b&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nessuna cartella condivisa&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    835835    </message>
    836836</context>
     
    11051105    <message>
    11061106        <source>Cancel</source>
    1107         <translation type="unfinished">Annulla</translation>
     1107        <translation>Annulla</translation>
    11081108    </message>
    11091109    <message>
    11101110        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1111         <translation type="unfinished"></translation>
     1111        <translation>Sto scaricando l&apos;immagine CD di VirtualBox Guest Additions da &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11121112    </message>
    11131113    <message>
    11141114        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
     1115        <translation>Annulla il download dell&apos;immagine CD di VirtualBox Guest Additions</translation>
    11161116    </message>
    11171117    <message>
    11181118        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1119         <translation type="unfinished"></translation>
     1119        <translation>Impossibile recuperare il file sul server (risposta: %1).</translation>
    11201120    </message>
    11211121    <message>
    11221122        <source>Could not determine the file size.</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
     1123        <translation>Impossibile determinare la dimensione del file.</translation>
    11241124    </message>
    11251125    <message>
    11261126        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1127        <translation>Impossibile connettersi al server (%1).</translation>
    11281128    </message>
    11291129    <message>
    11301130        <source>Could not download the file (%1).</source>
    1131         <translation type="unfinished"></translation>
     1131        <translation>Impossibile scaricare il file (%1).</translation>
    11321132    </message>
    11331133    <message>
    11341134        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
     1135        <translation>&lt;p&gt;Impossibile salvare il file scaricato come &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    11361136    </message>
    11371137    <message>
    11381138        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
     1139        <translation>Selezionare la cartella dove salvare l&apos;immagine di Guest Additions</translation>
    11401140    </message>
    11411141    <message>
    11421142        <source>Connection timed out.</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
     1143        <translation>Timeout della connessione.</translation>
    11441144    </message>
    11451145    <message>
    11461146        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1147        <translation>Il processo di download è stato annullato dall&apos;utente.</translation>
    11481148    </message>
    11491149</context>
     
    16651665        <source>Port %1</source>
    16661666        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1667         <translation type="unfinished"></translation>
     1667        <translation>Porta %1</translation>
    16681668    </message>
    16691669    <message>
    16701670        <source>Disabled</source>
    16711671        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1672         <translation type="unfinished">Disabilitato</translation>
     1672        <translation>Disabilitata</translation>
    16731673    </message>
    16741674    <message>
    16751675        <source>Serial Ports</source>
    16761676        <comment>details report</comment>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>Porte seriali</translation>
    16781678    </message>
    16791679    <message>
    16801680        <source>USB</source>
    16811681        <comment>details report</comment>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
     1682        <translation>USB</translation>
    16831683    </message>
    16841684    <message>
    16851685        <source>Shared Folders</source>
    16861686        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1687         <translation type="unfinished">Cartelle condivise</translation>
     1687        <translation>Cartelle condivise</translation>
    16881688    </message>
    16891689    <message>
    16901690        <source>%1</source>
    16911691        <comment>details report (shadef folders)</comment>
    1692         <translation type="unfinished">%1</translation>
     1692        <translation>%1</translation>
    16931693    </message>
    16941694    <message>
    16951695        <source>None</source>
    16961696        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1697         <translation type="unfinished">Nessuno</translation>
     1697        <translation>Nessuna</translation>
    16981698    </message>
    16991699    <message>
    17001700        <source>Shared Folders</source>
    17011701        <comment>details report</comment>
    1702         <translation type="unfinished">Cartelle condivise</translation>
     1702        <translation>Cartelle condivise</translation>
    17031703    </message>
    17041704    <message>
    17051705        <source>Stuck</source>
    17061706        <comment>MachineState</comment>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
     1707        <translation>Bloccata</translation>
    17081708    </message>
    17091709    <message>
    17101710        <source>Disconnected</source>
    17111711        <comment>PortMode</comment>
    1712         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>Non connessa</translation>
    17131713    </message>
    17141714    <message>
    17151715        <source>Host Pipe</source>
    17161716        <comment>PortMode</comment>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>Pipe Host</translation>
    17181718    </message>
    17191719    <message>
    17201720        <source>Host Device</source>
    17211721        <comment>PortMode</comment>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
     1722        <translation>Dispositivo Host</translation>
    17231723    </message>
    17241724    <message>
    17251725        <source>User-defined</source>
    17261726        <comment>serial port</comment>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1727        <translation>Definita dall&apos;utente</translation>
    17281728    </message>
    17291729</context>
     
    20402040    <message>
    20412041        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    2042         <translation type="unfinished"></translation>
     2042        <translation>Libreria di autenticazione V&amp;RDP</translation>
    20432043    </message>
    20442044    <message>
    20452045        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2046         <translation type="unfinished"></translation>
     2046        <translation>Visualizza il percorso della libreria per l&apos;autenticazione dei client VRDP (Display Remoto).</translation>
    20472047    </message>
    20482048    <message>
    20492049        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    2050         <translation type="unfinished"></translation>
     2050        <translation>Apri una finestra per scegliere il file per l&apos;autenticazione VRDP.</translation>
    20512051    </message>
    20522052    <message>
    20532053        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2054         <translation type="unfinished"></translation>
     2054        <translation>Reimposta il file della libreria per l&apos;autenticazione al valore di default. L&apos;effettivo file di libreria di default verrà visualizzato dopo aver accettato le modifiche ed aperto nuovamente questa finestra.</translation>
    20552055    </message>
    20562056    <message>
    20572057        <source>&amp;Extended Features</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2058        <translation>Funzionalità avanzat&amp;e</translation>
    20592059    </message>
    20602060    <message>
    20612061        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
     2062        <translation>Abilita &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    20632063    </message>
    20642064    <message>
    20652065        <source>Alt+V</source>
    2066         <translation type="unfinished"></translation>
     2066        <translation>Alt+V</translation>
    20672067    </message>
    20682068    <message>
    20692069        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    2070         <translation type="unfinished"></translation>
     2070        <translation>Definisce se le macchine virtuali tenteranno per default di utilizzare le estensioni per la virtualizzazione del processore dell&apos;host, come Intel VT-x e AMD-V, o meno.</translation>
    20712071    </message>
    20722072</context>
     
    20752075    <message>
    20762076        <source>Close the search panel</source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
     2077        <translation>Chiudi il pannello di ricerca</translation>
    20782078    </message>
    20792079    <message>
    20802080        <source>Find </source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>Cerca </translation>
    20822082    </message>
    20832083    <message>
    20842084        <source>Enter a search string here</source>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
     2085        <translation>Inserisci una parola da cercare</translation>
    20862086    </message>
    20872087    <message>
    20882088        <source>&amp;Previous</source>
    2089         <translation type="unfinished"></translation>
     2089        <translation>&amp;Precedente</translation>
    20902090    </message>
    20912091    <message>
    20922092        <source>Alt+P</source>
    2093         <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
     2093        <translation>Alt+P</translation>
    20942094    </message>
    20952095    <message>
    20962096        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    2097         <translation type="unfinished"></translation>
     2097        <translation>Cerca l&apos;occorrenza precedente</translation>
    20982098    </message>
    20992099    <message>
    21002100        <source>&amp;Next</source>
    2101         <translation type="unfinished"></translation>
     2101        <translation>Segue&amp;nte</translation>
    21022102    </message>
    21032103    <message>
    21042104        <source>Alt+N</source>
    2105         <translation type="unfinished"></translation>
     2105        <translation>Alt+N</translation>
    21062106    </message>
    21072107    <message>
    21082108        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    2109         <translation type="unfinished"></translation>
     2109        <translation>Cerca l&apos;occorrenza successiva</translation>
    21102110    </message>
    21112111    <message>
    21122112        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    2113         <translation type="unfinished"></translation>
     2113        <translation>M&amp;aiuscole/minuscole</translation>
    21142114    </message>
    21152115    <message>
    21162116        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    2117         <translation type="unfinished"></translation>
     2117        <translation>Abilita la ricerca confrontando maiuscole e minuscole</translation>
    21182118    </message>
    21192119    <message>
    21202120        <source>String not found</source>
    2121         <translation type="unfinished"></translation>
     2121        <translation>Nessuna occorrenza</translation>
    21222122    </message>
    21232123</context>
     
    22552255    <message>
    22562256        <source>Create New Virtual Machine</source>
    2257         <translation>Crea una nuova Macchina Virtuale</translation>
     2257        <translation>Crea una nuova macchina virtuale</translation>
    22582258    </message>
    22592259    <message>
     
    22622262&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
    22632263and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
    2264         <translation>&lt;p&gt;Questo wizard ti guiderà attraverso i passi necessari per creare una
     2264        <translation>&lt;p&gt;Questa procedura ti guiderà attraverso i passi necessari per creare una
    22652265nuova macchina virtuale per VirtualBox.&lt;/p&gt;
    2266 &lt;p&gt;Usa il pulsante &lt;b&gt;Avanti&lt;/b&gt; per passare alla pagina successiva del wizard
     2266&lt;p&gt;Usa il pulsante &lt;b&gt;Avanti&lt;/b&gt; per passare alla pagina successiva della procedura guidata
    22672267e il pulsante &lt;b&gt;Indietro&lt;/b&gt; per tornare a quella precedente.&lt;/p&gt;</translation>
    22682268    </message>
    22692269    <message>
    22702270        <source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
    2271         <translation>Benvenuto al wizard per la creazione di una nuova macchina virtuale!</translation>
     2271        <translation>Benvenuto alla procedura guidata per la creazione di una nuova macchina virtuale!</translation>
    22722272    </message>
    22732273    <message>
     
    22872287    <message>
    22882288        <source>OS &amp;Type</source>
    2289         <translation>Sis&amp;tema Operativo</translation>
     2289        <translation>Sis&amp;tema operativo</translation>
    22902290    </message>
    22912291    <message>
    22922292        <source>VM Name and OS Type</source>
    2293         <translation>Nome della MV e tipo di Sistema Operativo</translation>
     2293        <translation>Nome della MV e tipo di sistema operativo</translation>
    22942294    </message>
    22952295    <message>
     
    27652765    <message>
    27662766        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2767        <translation>Impossibile modificare il percorso della cartella per gli snapshot della macchina virtuale &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; al valore &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    27682768    </message>
    27692769    <message>
    27702770        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    2771         <translation type="unfinished"></translation>
     2771        <translation>&lt;p&gt;Impossibile entrare in modalità trasparente per memoria video del sistema guest insufficente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;È necessario configurare la MV per avere almeno &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; di memoria video.&lt;/p&gt;</translation>
    27722772    </message>
    27732773    <message>
    27742774        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    2775         <translation type="unfinished"></translation>
     2775        <translation>&lt;p&gt;Impossibile rimuovere la cartella condivisa &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (che punta a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) dalla macchina virtuale &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Chiudere tutti i programmi nel sistema Guest che potrebbero utilizzare la cartella condivisa e provare nuovamente.&lt;/p&gt;</translation>
    27762776    </message>
    27772777    <message>
    27782778        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    2779         <translation type="unfinished"></translation>
     2779        <translation>&lt;p&gt;Impossibile trovare il file immagine per VirtualBox Guest Additions &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; o &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vuole scaricare quest&apos;immagine CD da Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    27802780    </message>
    27812781    <message>
    27822782        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    2783         <translation type="unfinished"></translation>
     2783        <translation>&lt;p&gt;Impossibile scaricare l&apos;immagine CD di VirtualBox Guest Additions da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    27842784    </message>
    27852785    <message>
    27862786        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    2787         <translation type="unfinished"></translation>
     2787        <translation>&lt;p&gt;Siete sicuri di voler scaricare l&apos;immagine CD di VirtualBox Guest Additions da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (dimensione %3 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
    27882788    </message>
    27892789    <message>
    27902790        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    2791         <translation type="unfinished"></translation>
     2791        <translation>&lt;p&gt;L&apos;immagine CD di VirtualBox Guest Additions è stata scaricata con successo da &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; e salvata localmente come &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vuole registrare quest&apos;immagine CD e montarla nel drive CD/DVD virtuale?&lt;/p&gt;</translation>
    27922792    </message>
    27932793    <message>
    27942794        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2795         <translation type="unfinished"></translation>
     2795        <translation>&lt;p&gt;La finestra della macchina virtuale verrà ora portata in modalità &lt;b&gt;pieno schermo&lt;/b&gt;. È possibile tornare alla modalità finestra in un qualsiasi momento premendo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Il tasto &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; è definito attualmente come &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il menu principale viene nascosto in modalità pieno schermo. È possibile accedervi premendo &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27962796    </message>
    27972797    <message>
    27982798        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2799         <translation type="unfinished"></translation>
     2799        <translation>&lt;p&gt;La finestra della macchina virtuale verrà ora portata in modalità &lt;b&gt;trasparente&lt;/b&gt;. È possibile tornare alla modalità finestra in un qualsiasi momento premendo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Il tasto &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; è definito attualmente come &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il menu principale viene nascosto in modalità trasparente. È possibile accedervi premendo &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    28002800    </message>
    28012801    <message>
    28022802        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2803         <translation type="unfinished"></translation>
     2803        <translation>&lt;p&gt;La finestra della macchina virtuale è ottimizzata per lavorare in modalità colore &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; ma la qualità colore del display virtuale è impostata attualmente a &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si prega di aprire la finestra delle proprietà del display nel sistema Guest e scegliere una modalità colore a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;, se disponibile, per ottenere le migliori prestazioni dal sottosistema video virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: alcuni sistemi operativi, come OS/2, possono lavorare effettivamente in modalità 32&amp;nbsp;bit ma riportarla come 24&amp;nbsp;bit (16 milioni di colori). Si può provare a selezionare una qualità colore diversa per vedere se questo messaggio scompare, oppure semplicemente disabilitare il messaggio ora se si è sicuri che la qualità colore richiesta (%4&amp;nbsp;bit) non è disponibile nel sistema Guest.&lt;/p&gt;</translation>
    28042804    </message>
    28052805    <message>
    28062806        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2807        <translation>&lt;p&gt;È avvenuto un errore critico durante l&apos;esecuzione della macchina virtuale e quest&apos;ultima è stata perciò fermata.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per ottenere aiuto, si rimanda alla sezione Community su &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; o al vostro contratto di supporto. Si prega di fornire i contenuti del file di log &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; e il file immagine &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, che potete trovare nella directory &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, assieme alla descrizione di quello che si stava facendo quando è stato visualizzato il presente errore. Si noti che è possibile accedere ai file suindicati anche scegliendo &lt;b&gt;Visualizza log&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Macchina&lt;/b&gt; o dalla finestra principale di VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Premere &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; per spegnere la macchina o premere &lt;b&gt;Ignora&lt;/b&gt; se si vuole lasciarla com&apos;è per il debugging. Notare che il debugging richiede particolari conoscenze e strumenti, quindi è raccomandato premere &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; in questo momento.&lt;/p&gt;</translation>
    28082808    </message>
    28092809    <message>
    28102810        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    2811         <translation type="unfinished"></translation>
     2811        <translation>&lt;p&gt;Non è stato connesso un disco rigido alla nuova macchina virtuale. La macchina non riuscirà ad effettuare il boot a meno che non si connetta in seguito (attraverso la finestra delle impostazioni o l&apos;Assistente di Primo Avvio) un disco rigido con un sistema operativo Guest o qualche altro media bootabile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si vuole continuare?&lt;/p&gt;</translation>
    28122812    </message>
    28132813</context>
     
    28282828    <message>
    28292829        <source>Help</source>
    2830         <translation type="unfinished">Aiuto</translation>
     2830        <translation>Aiuto</translation>
    28312831    </message>
    28322832    <message>
    28332833        <source>&amp;OK</source>
    2834         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     2834        <translation>&amp;OK</translation>
    28352835    </message>
    28362836</context>
     
    31473147        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    31483148        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3149         <translation type="unfinished"></translation>
     3149        <translation>VBoxSharedFoldersSettings</translation>
    31503150    </message>
    31513151    <message>
    31523152        <source>Ins</source>
    3153         <translation type="unfinished">Ins</translation>
     3153        <translation>Ins</translation>
    31543154    </message>
    31553155    <message>
    31563156        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    3157         <translation type="unfinished"></translation>
     3157        <translation>Aggiunge una nuova cartella condivisa (Ins)</translation>
    31583158    </message>
    31593159    <message>
    31603160        <source>Space</source>
    3161         <translation type="unfinished">Spazio</translation>
     3161        <translation>Spazio</translation>
    31623162    </message>
    31633163    <message>
    31643164        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    3165         <translation type="unfinished"></translation>
     3165        <translation>Modifica la cartella condivisa selezionata (Spazio)</translation>
    31663166    </message>
    31673167    <message>
    31683168        <source>Del</source>
    3169         <translation type="unfinished">Canc</translation>
     3169        <translation>Canc</translation>
    31703170    </message>
    31713171    <message>
    31723172        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    3173         <translation type="unfinished"></translation>
     3173        <translation>Rimuove la cartella condivisa selezionata (Canc)</translation>
    31743174    </message>
    31753175</context>
     
    33573357    <message>
    33583358        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    3359         <translation type="unfinished"></translation>
     3359        <translation>Scarta lo snapshot selezionato della macchina virtuale</translation>
    33603360    </message>
    33613361    <message>
    33623362        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    3363         <translation type="unfinished"></translation>
     3363        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    33643364    </message>
    33653365    <message>
    33663366        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    3367         <translation type="unfinished"></translation>
     3367        <translation>Cattura uno snapshot dello stato corrente della macchina virtuale</translation>
    33683368    </message>
    33693369    <message>
    33703370        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    3371         <translation type="unfinished"></translation>
     3371        <translation>Ripristina lo snapshot attuale</translation>
    33723372    </message>
    33733373    <message>
    33743374        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    3375         <translation type="unfinished"></translation>
     3375        <translation>&amp;Ripristina lo snapshot attuale</translation>
    33763376    </message>
    33773377    <message>
    33783378        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    3379         <translation type="unfinished"></translation>
     3379        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
    33803380    </message>
    33813381    <message>
    33823382        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    3383         <translation type="unfinished"></translation>
     3383        <translation>Ripristina lo stato della macchina a quello memorizzato nello snapshot attuale</translation>
    33843384    </message>
    33853385    <message>
    33863386        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    3387         <translation type="unfinished"></translation>
     3387        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    33883388    </message>
    33893389    <message>
    33903390        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    3391         <translation type="unfinished"></translation>
     3391        <translation>Scarta lo snapshot corrente e ripristina la macchina allo stato precedente la cattura dello snapshot</translation>
    33923392    </message>
    33933393    <message>
    33943394        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    3395         <translation type="unfinished"></translation>
     3395        <translation>Visualizza i dettagli dello snapshot selezionato</translation>
    33963396    </message>
    33973397</context>
     
    34153415    <message>
    34163416        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    3417         <translation>Crea uno snapshot della Macchina Virtuale</translation>
     3417        <translation>Crea uno snapshot della macchina virtuale</translation>
    34183418    </message>
    34193419    <message>
     
    34713471    <message>
    34723472        <source>Pro&amp;duct</source>
    3473         <translation>Nome Pro&amp;dotto</translation>
     3473        <translation>Pro&amp;dotto</translation>
    34743474    </message>
    34753475    <message>
    34763476        <source>&amp;Serial No.</source>
    3477         <translation>Numero &amp;Seriale.</translation>
     3477        <translation>Numero &amp;seriale.</translation>
    34783478    </message>
    34793479    <message>
     
    35283528&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    35293529value.&lt;/qt&gt;</source>
    3530         <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro Nome Prodotto come stringa
     3530        <translation>&lt;qt&gt;Definisce il filtro Nome prodotto come stringa
    35313531di &lt;i&gt;corrispondenza esatta&lt;/i&gt;. Una stringa vuota verificherà
    35323532qualsiasi valore.&lt;/qt&gt;</translation>
     
    37403740    <message>
    37413741        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3742         <translation type="unfinished"></translation>
     3742        <translation>&lt;p&gt;Avete lanciato una macchina virtuale appena creata per la prima volta. Questo assistente vi aiuterà nei passi necessari per effettuare il boot di un sistema operativo di vostra scelta nella macchina virtuale.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Notate che non sarete in grado di installare un sistema operativo in questa macchina virtuale al momento poiché non avete connesso alcun disco rigido. Se non è ciò che volete, potete annullare l&apos;esecuzione di questo assistente, selezionare &lt;b&gt;Impostazioni&lt;/b&gt; dal menu &lt;b&gt;Macchina&lt;/b&gt; della finestra principale di VirtualBox per accedere alla finestra delle impostazioni per questa macchina e modificare la configurazione del disco rigido.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Usate il pulsante &lt;b&gt;Avanti&lt;/b&gt; per passare alla pagina seguente e il pulsante &lt;b&gt;Indietro&lt;/b&gt; per tornare a quella precedente. Potente anche premente &lt;b&gt;Annulla&lt;/b&gt; se volete uscire da questo assistente.&lt;/p&gt;</translation>
    37433743    </message>
    37443744    <message>
    37453745        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    3746         <translation type="unfinished"></translation>
     3746        <translation>&lt;p&gt;Selezionate il tipo di media che volete utilizzare per il boot di un sistema operativo.&lt;/p&gt;</translation>
    37473747    </message>
    37483748    <message>
    37493749        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    3750         <translation type="unfinished"></translation>
     3750        <translation>&lt;p&gt;Selezionate il media che contiene il sistema operativo con il quale volete lavorare. Tale media dev&apos;essere bootabile, altrimenti non si riuscirà a lanciare il sistema operativo.&lt;/p&gt;</translation>
    37513751    </message>
    37523752    <message>
    37533753        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    3754         <translation type="unfinished"></translation>
     3754        <translation>&lt;p&gt;È stato selezionato il seguente media per effettuare il boot di un sistema operativo:&lt;/p&gt;</translation>
    37553755    </message>
    37563756    <message>
    37573757        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    3758         <translation type="unfinished"></translation>
     3758        <translation>&lt;p&gt;Se le informazioni di cui sopra sono corrette, premete il pulsante &lt;b&gt;Fine&lt;/b&gt;. Una volta premuto, il media selezionato sarà montato nella macchina virtuale e verrà lanciata l&apos;esecuzione della macchina.&lt;/p&gt;</translation>
    37593759    </message>
    37603760</context>
     
    38203820    <message>
    38213821        <source>Help</source>
    3822         <translation type="unfinished">Aiuto</translation>
     3822        <translation>Aiuto</translation>
    38233823    </message>
    38243824    <message>
    38253825        <source>F1</source>
    3826         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3826        <translation>F1</translation>
    38273827    </message>
    38283828    <message>
    38293829        <source>&amp;Find</source>
    3830         <translation type="unfinished"></translation>
     3830        <translation>&amp;Cerca</translation>
    38313831    </message>
    38323832    <message>
    38333833        <source>Alt+F</source>
    3834         <translation type="unfinished">Alt+F</translation>
     3834        <translation>Alt+C</translation>
    38353835    </message>
    38363836    <message>
    38373837        <source>Close</source>
    3838         <translation type="unfinished"></translation>
     3838        <translation>Chiudi</translation>
    38393839    </message>
    38403840</context>
     
    39543954    <message>
    39553955        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    3956         <translation type="unfinished"></translation>
     3956        <translation>VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    39573957    </message>
    39583958    <message>
    39593959        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    3960         <translation type="unfinished"></translation>
     3960        <translation>Abilita porta s&amp;eriale</translation>
    39613961    </message>
    39623962    <message>
    39633963        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    3964         <translation type="unfinished"></translation>
     3964        <translation>Se selezionato, abilita la porta seriale specificata nella macchina virtuale.</translation>
    39653965    </message>
    39663966    <message>
    39673967        <source>Port &amp;Number</source>
    3968         <translation type="unfinished"></translation>
     3968        <translation>&amp;Numero porta</translation>
    39693969    </message>
    39703970    <message>
    39713971        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    3972         <translation type="unfinished"></translation>
     3972        <translation>Visualizza il numero della porta seriale. È possibile scegliere una delle porte seriali standard oppure selezionare &lt;b&gt;Definita dall&apos;utente&lt;/b&gt; e specificare i parametri della porta manualmente.</translation>
    39733973    </message>
    39743974    <message>
    39753975        <source>&amp;IRQ</source>
    3976         <translation type="unfinished"></translation>
     3976        <translation>&amp;IRQ</translation>
    39773977    </message>
    39783978    <message>
    39793979        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    3980         <translation type="unfinished"></translation>
     3980        <translation>Visualizza il numero IRQ di questa porta seriale. Valori validi sono numeri interi nell&apos;intervallo da &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valori più grandi di &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; possono essere utilizzati solo se è abilitato &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; per questa macchina virtuale.</translation>
    39813981    </message>
    39823982    <message>
    39833983        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    3984         <translation type="unfinished"></translation>
     3984        <translation>Po&amp;rta I/O</translation>
    39853985    </message>
    39863986    <message>
    39873987        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
     3988        <translation>Visualizza l&apos;indirizzo base della porta I/O di questa porta seriale. Valori validi sono numeri interi nell&apos;intervallo da &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    39893989    </message>
    39903990    <message>
    39913991        <source>Port &amp;Mode</source>
    3992         <translation type="unfinished"></translation>
     3992        <translation>&amp;Modalità porta</translation>
    39933993    </message>
    39943994    <message>
    39953995        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    3996         <translation type="unfinished"></translation>
     3996        <translation>Controlla la modalità di lavoro di questa porta seriale. Se viene selezionato &lt;b&gt;Disconnessa&lt;/b&gt;, il sistema Guest individuerà la porta seriale ma non sarà in grado di utilizzarla.</translation>
    39973997    </message>
    39983998    <message>
    39993999        <source>&amp;Create Pipe</source>
    4000         <translation type="unfinished"></translation>
     4000        <translation>&amp;Crea pipe</translation>
    40014001    </message>
    40024002    <message>
    40034003        <source>Alt+C</source>
    4004         <translation type="unfinished"></translation>
     4004        <translation>Alt+C</translation>
    40054005    </message>
    40064006    <message>
    40074007        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    4008         <translation type="unfinished"></translation>
     4008        <translation>Se selezionato, la pipe specificata nel campo &lt;b&gt;Percorso porta&lt;/b&gt; sarà creata dalla macchina virtuale all&apos;avvio. In caso contrario, la macchina virtuale proverà ad utilizzare la pipe esistente.</translation>
    40094009    </message>
    40104010    <message>
    40114011        <source>Port &amp;Path</source>
    4012         <translation type="unfinished"></translation>
     4012        <translation>&amp;Percorso porta</translation>
    40134013    </message>
    40144014    <message>
    40154015        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    4016         <translation type="unfinished"></translation>
     4016        <translation>Visualizza il percorso della pipe per la porta seriale nel sistema Host quando la porta lavora in modalità &lt;b&gt;Pipe Host&lt;/b&gt;, o il nome del dispositivo seriale dell&apos;Host quando la porta è in modalità &lt;b&gt;Dispositivo Host&lt;/b&gt;.</translation>
    40174017    </message>
    40184018</context>
     
    41294129    <message>
    41304130        <source> Remote Display </source>
    4131         <translation> Desktop Remoto </translation>
     4131        <translation> Desktop remoto </translation>
    41324132    </message>
    41334133    <message>
     
    46744674    <message>
    46754675        <source>9</source>
    4676         <translation type="unfinished">9</translation>
     4676        <translation>9</translation>
    46774677    </message>
    46784678    <message>
    46794679        <source> Serial Ports </source>
    4680         <translation type="unfinished"></translation>
     4680        <translation> Porte seriali </translation>
    46814681    </message>
    46824682    <message>
    46834683        <source>#serialPorts</source>
    4684         <translation type="unfinished"></translation>
     4684        <translation>#serialPorts</translation>
    46854685    </message>
    46864686    <message>
    46874687        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    4688         <translation type="unfinished"></translation>
     4688        <translation>Abilita &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    46894689    </message>
    46904690    <message>
    46914691        <source>Alt+V</source>
    4692         <translation type="unfinished"></translation>
     4692        <translation>Alt+V</translation>
    46934693    </message>
    46944694    <message>
    46954695        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    4696         <translation type="unfinished"></translation>
     4696        <translation>Se selezionato, la macchina virtuale tenterà di utilizzare le estensioni per la virtualizzazione del processore dell&apos;host, come Intel VT-x e AMD-V, o meno. Se la casella di spunta è in grigio, questa impostazione è determinata dalle impostazioni globali.</translation>
    46974697    </message>
    46984698    <message>
    46994699        <source>Other &amp;Settings</source>
    4700         <translation type="unfinished"></translation>
     4700        <translation>Altre Impo&amp;stazioni</translation>
    47014701    </message>
    47024702    <message>
    47034703        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    4704         <translation type="unfinished"></translation>
     4704        <translation>&amp;Ricorda media montati a runtime</translation>
    47054705    </message>
    47064706    <message>
    47074707        <source>Alt+R</source>
    4708         <translation type="unfinished">Alt+R</translation>
     4708        <translation>Alt+R</translation>
    47094709    </message>
    47104710    <message>
    47114711        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    4712         <translation type="unfinished"></translation>
     4712        <translation>Se selezionato, ogni modifica ai media CD/DVD o Floppy effettuata durante l&apos;esecuzione della macchina sarà salvata nel file di impostazioni per preservare la configurazione dei media montati tra diversi avvii della macchina.</translation>
    47134713    </message>
    47144714    <message>
    47154715        <source>O&amp;ther</source>
    4716         <translation type="unfinished"></translation>
     4716        <translation>Al&amp;tro</translation>
    47174717    </message>
    47184718    <message>
    47194719        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    4720         <translation type="unfinished"></translation>
     4720        <translation>&amp;Abilita Passthrough</translation>
    47214721    </message>
    47224722    <message>
    47234723        <source>Alt+E</source>
    4724         <translation type="unfinished"></translation>
     4724        <translation>Alt+A</translation>
    47254725    </message>
    47264726    <message>
    47274727        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    4728         <translation type="unfinished"></translation>
     4728        <translation>Se selezionato, permette al sistema Guest di inviare comandi ATAPI direttamente al drive dell&apos;Host, il che rende possibile utilizzare masterizzatori CD/DVD connessi all&apos;host all&apos;interno della macchina virtuale. Notare che la scrittura di CD audio dall&apos;interno della MV non è ancora supportata.</translation>
    47294729    </message>
    47304730    <message>
    47314731        <source>&amp;Server Port </source>
    4732         <translation type="unfinished"></translation>
     4732        <translation>Porta del &amp;server </translation>
    47334733    </message>
    47344734    <message>
    47354735        <source>Authentication &amp;Method </source>
    4736         <translation type="unfinished"></translation>
     4736        <translation>&amp;Metodo di autenticazione </translation>
    47374737    </message>
    47384738    <message>
    47394739        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    4740         <translation type="unfinished"></translation>
     4740        <translation>&amp;Timeout di autenticazione </translation>
    47414741    </message>
    47424742    <message>
    47434743        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    4744         <translation type="unfinished"></translation>
     4744        <translation>&lt;qt&gt;Visualizza il numero di porta del server VRDP. Si può specificare &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) per reimpostare la porta al valore di default.&lt;/qt&gt;</translation>
    47454745    </message>
    47464746    <message>
    47474747        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    4748         <translation type="unfinished"></translation>
     4748        <translation>Il disco rigido Primary Master non è stato selezionato</translation>
    47494749    </message>
    47504750    <message>
    47514751        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    4752         <translation type="unfinished"></translation>
     4752        <translation>Il disco rigido Primary Slave non è stato selezionato</translation>
    47534753    </message>
    47544754    <message>
    47554755        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4756         <translation type="unfinished"></translation>
     4756        <translation>Il disco rigido Primary Slave è già connesso ad uno slot diverso</translation>
    47574757    </message>
    47584758    <message>
    47594759        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    4760         <translation type="unfinished"></translation>
     4760        <translation>Il disco rigido Secondary Slave non è stato selezionato</translation>
    47614761    </message>
    47624762    <message>
    47634763        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4764         <translation type="unfinished"></translation>
     4764        <translation>Il disco rigido Secondary Slave è già connesso ad uno slot diverso</translation>
    47654765    </message>
    47664766    <message>
    47674767        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    4768         <translation type="unfinished"></translation>
     4768        <translation>il file immagine CD/DVD non è stato selezionato</translation>
    47694769    </message>
    47704770    <message>
    47714771        <source>Floppy image file is not selected</source>
    4772         <translation type="unfinished"></translation>
     4772        <translation>il file immagine floppy non è stato selezionato</translation>
    47734773    </message>
    47744774    <message>
    47754775        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    4776         <translation type="unfinished"></translation>
     4776        <translation>È stata selezionata un&apos;interfaccia di rete dell&apos;Host non corretta</translation>
    47774777    </message>
    47784778    <message>
    47794779        <source>Duplicate port number is selected </source>
    4780         <translation type="unfinished"></translation>
     4780        <translation>È stato selezionato un numero di porta duplicato </translation>
    47814781    </message>
    47824782    <message>
    47834783        <source>Duplicate port path is entered </source>
    4784         <translation type="unfinished"></translation>
     4784        <translation>È stato immesso un percordo di porta duplicato </translation>
    47854785    </message>
    47864786    <message>
    47874787        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    4788         <translation type="unfinished"></translation>
     4788        <translation>%1 nella pagina &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    47894789    </message>
    47904790    <message>
    47914791        <source>Port %1</source>
    47924792        <comment>serial ports</comment>
    4793         <translation type="unfinished"></translation>
     4793        <translation>Porta %1</translation>
    47944794    </message>
    47954795</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ko.ts

    r4373 r4434  
    163163        <source>not complete</source>
    164164        <comment>value state</comment>
    165         <translation type="unfinished"></translation>
     165        <translation>완료되지 않음</translation>
    166166    </message>
    167167    <message>
    168168        <source>invalid</source>
    169169        <comment>value state</comment>
    170         <translation type="unfinished"></translation>
     170        <translation>잘못됨</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173173        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    174         <translation type="unfinished"></translation>
     174        <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 페이지의 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 필드의 값은 %3입니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    175175    </message>
    176176    <message>
    177177        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 페이지에 있는 값 중 하나는 %2입니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    179179    </message>
    180180</context>
     
    259259    <message>
    260260        <source>&amp;OK</source>
    261         <translation type="unfinished">확인(&amp;O)</translation>
     261        <translation>확인(&amp;O)</translation>
    262262    </message>
    263263</context>
     
    720720    <message>
    721721        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>심리스 모드(&amp;L)</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    726         <translation type="unfinished"></translation>
     726        <translation>끊김 없는 데스크탑 통합 모드로 전환합니다</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    730         <translation type="unfinished"></translation>
     730        <translation>키보드가 게스트 OS에 잡혀 있거나(&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) 잡혀 있지 않음을(&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;) 표시합니다.</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    734734        <comment>Floppy tooltip</comment>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;플로피 미디어의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    739739        <comment>Floppy tooltip</comment>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     740        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;호스트 드라이브&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    741741    </message>
    742742    <message>
    743743        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    744744        <comment>Floppy tooltip</comment>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     745        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;이미지&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    746746    </message>
    747747    <message>
    748748        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    749749        <comment>Floppy tooltip</comment>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     750        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;미디어가 마운트되지 않았음&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    754754        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;CD/DVD-ROM 미디어의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    756756    </message>
    757757    <message>
    758758        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    759759        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    760         <translation type="unfinished"></translation>
     760        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;호스트 드라이브&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    761761    </message>
    762762    <message>
    763763        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    764764        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     765        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;이미지&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    766766    </message>
    767767    <message>
    768768        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    769769        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    770         <translation type="unfinished"></translation>
     770        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;미디어가 마운트되지 않았음&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    771771    </message>
    772772    <message>
    773773        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    774774        <comment>HDD tooltip</comment>
    775         <translation type="unfinished"></translation>
     775        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;가상 하드 디스크의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    776776    </message>
    777777    <message>
    778778        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    779779        <comment>HDD tooltip</comment>
    780         <translation type="unfinished"></translation>
     780        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;하드 디스크가 연결되지 않았음&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    781781    </message>
    782782    <message>
    783783        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    784784        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    785         <translation type="unfinished"></translation>
     785        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;네트워크 인터페이스의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    786786    </message>
    787787    <message>
    788788        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    789789        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    790         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;어댑터 %1 (%2)&lt;/b&gt;: 케이블 %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     790        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;어댑터 %1 (%2)&lt;/b&gt;: 케이블 %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    791791    </message>
    792792    <message>
    793793        <source>connected</source>
    794794        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    795         <translation type="unfinished">연결됨</translation>
     795        <translation>연결됨</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>disconnected</source>
    799799        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    800         <translation type="unfinished">연결 끊김</translation>
     800        <translation>연결 끊김</translation>
    801801    </message>
    802802    <message>
    803803        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    804804        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    805         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;모든 네트워크 어댑터가 비활성화되어 있습니다&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     805        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;모든 네트워크 어댑터가 비활성화되어 있습니다&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    806806    </message>
    807807    <message>
    808808        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    809809        <comment>USB device tooltip</comment>
    810         <translation type="unfinished"></translation>
     810        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;연결된 USB 장치의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    811811    </message>
    812812    <message>
    813813        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    814814        <comment>USB device tooltip</comment>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB 장치가 연결되지 않았음&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    819819        <comment>USB device tooltip</comment>
    820         <translation type="unfinished"></translation>
     820        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB 컨트롤러가 비활성화됨&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    821821    </message>
    822822    <message>
    823823        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    824         <translation type="unfinished"></translation>
     824        <translation>원격 디스플레이(VRDP 서버)가 활성화되어 있거나(&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) 활성화되어 있지 않음을(&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;) 표시합니다.</translation>
    825825    </message>
    826826    <message>
    827827        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    828828        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     829        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;공유 폴더의 활동 상태를 표시합니다:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832832        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    833833        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    834         <translation type="unfinished"></translation>
     834        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;공유 폴더가 없음&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    835835    </message>
    836836</context>
     
    11051105    <message>
    11061106        <source>Cancel</source>
    1107         <translation type="unfinished">취소</translation>
     1107        <translation>취소</translation>
    11081108    </message>
    11091109    <message>
    11101110        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1111         <translation type="unfinished"></translation>
     1111        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 중...</translation>
    11121112    </message>
    11131113    <message>
    11141114        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
     1115        <translation>VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 다운로드 취소</translation>
    11161116    </message>
    11171117    <message>
    11181118        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1119         <translation type="unfinished"></translation>
     1119        <translation>서버에서 파일을 찾을 수 없습니다 (응답: %1).</translation>
    11201120    </message>
    11211121    <message>
    11221122        <source>Could not determine the file size.</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
     1123        <translation>파일 크기를 확인할 수 없습니다.</translation>
    11241124    </message>
    11251125    <message>
    11261126        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1127        <translation>서버에 연결할 수 없습니다 (%1).</translation>
    11281128    </message>
    11291129    <message>
    11301130        <source>Could not download the file (%1).</source>
    1131         <translation type="unfinished"></translation>
     1131        <translation>파일을 다운로드할 수 없습니다 (%1).</translation>
    11321132    </message>
    11331133    <message>
    11341134        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
     1135        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 다운로드한 파일을 저장할 수 없음.&lt;/p&gt;</translation>
    11361136    </message>
    11371137    <message>
    11381138        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
     1139        <translation>게스트 확장 이미지를 저장할 폴더 선택</translation>
    11401140    </message>
    11411141    <message>
    11421142        <source>Connection timed out.</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
     1143        <translation>연결 시간이 초과되었습니다.</translation>
    11441144    </message>
    11451145    <message>
    11461146        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1147        <translation>사용자가 다운로드 과정을 취소했습니다.</translation>
    11481148    </message>
    11491149</context>
     
    14171417        <source>Discarding</source>
    14181418        <comment>MachineState</comment>
    1419         <translation>무시하는 중</translation>
     1419        <translation>삭제하는 중</translation>
    14201420    </message>
    14211421    <message>
     
    16651665        <source>Port %1</source>
    16661666        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1667         <translation type="unfinished"></translation>
     1667        <translation>포트 %1</translation>
    16681668    </message>
    16691669    <message>
    16701670        <source>Disabled</source>
    16711671        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1672         <translation type="unfinished"></translation>
     1672        <translation>사용 안함</translation>
    16731673    </message>
    16741674    <message>
    16751675        <source>Serial Ports</source>
    16761676        <comment>details report</comment>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>시리얼 포트</translation>
    16781678    </message>
    16791679    <message>
    16801680        <source>USB</source>
    16811681        <comment>details report</comment>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
     1682        <translation>USB</translation>
    16831683    </message>
    16841684    <message>
    16851685        <source>Shared Folders</source>
    16861686        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1687         <translation type="unfinished">공유 폴더</translation>
     1687        <translation>공유 폴더</translation>
    16881688    </message>
    16891689    <message>
    16901690        <source>%1</source>
    16911691        <comment>details report (shadef folders)</comment>
    1692         <translation type="unfinished">%1</translation>
     1692        <translation>%1</translation>
    16931693    </message>
    16941694    <message>
    16951695        <source>None</source>
    16961696        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1697         <translation type="unfinished">없음</translation>
     1697        <translation>없음</translation>
    16981698    </message>
    16991699    <message>
    17001700        <source>Shared Folders</source>
    17011701        <comment>details report</comment>
    1702         <translation type="unfinished">공유 폴더</translation>
     1702        <translation>공유 폴더</translation>
    17031703    </message>
    17041704    <message>
    17051705        <source>Stuck</source>
    17061706        <comment>MachineState</comment>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
     1707        <translation>문제 발생</translation>
    17081708    </message>
    17091709    <message>
    17101710        <source>Disconnected</source>
    17111711        <comment>PortMode</comment>
    1712         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>연결되지 않음</translation>
    17131713    </message>
    17141714    <message>
    17151715        <source>Host Pipe</source>
    17161716        <comment>PortMode</comment>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>호스트 파이프</translation>
    17181718    </message>
    17191719    <message>
    17201720        <source>Host Device</source>
    17211721        <comment>PortMode</comment>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
     1722        <translation>호스트 장치</translation>
    17231723    </message>
    17241724    <message>
    17251725        <source>User-defined</source>
    17261726        <comment>serial port</comment>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1727        <translation>사용자 정의</translation>
    17281728    </message>
    17291729</context>
     
    20402040    <message>
    20412041        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    2042         <translation type="unfinished"></translation>
     2042        <translation>VRDP 인증 라이브러리(&amp;R)</translation>
    20432043    </message>
    20442044    <message>
    20452045        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2046         <translation type="unfinished"></translation>
     2046        <translation>VRDP 클라이언트의 인증을 담당하는 라이브러리 경로를 표시합니다.</translation>
    20472047    </message>
    20482048    <message>
    20492049        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    2050         <translation type="unfinished"></translation>
     2050        <translation>VRDP 인증 라이브러리 파일을 선택하는 대화 상자를 엽니다.</translation>
    20512051    </message>
    20522052    <message>
    20532053        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2054         <translation type="unfinished"></translation>
     2054        <translation>인증 라이브러리를 기본값으로 되돌립니다. 기본 인증 라이브러리 파일은 이 대화상자의 변경 사항을 저장하고 다시 열었을 때 표시됩니다.</translation>
    20552055    </message>
    20562056    <message>
    20572057        <source>&amp;Extended Features</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     2058        <translation>확장 기능(&amp;E)</translation>
    20592059    </message>
    20602060    <message>
    20612061        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
     2062        <translation>VT-x/AMD-V 사용(&amp;V)</translation>
    20632063    </message>
    20642064    <message>
    20652065        <source>Alt+V</source>
    2066         <translation type="unfinished"></translation>
     2066        <translation>Alt+V</translation>
    20672067    </message>
    20682068    <message>
    20692069        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    2070         <translation type="unfinished"></translation>
     2070        <translation>인텔의 VT-x나 AMD-V 같은 CPU의 하드웨어 가상화 확장을 기본적으로 사용할 지 선택합니다.</translation>
    20712071    </message>
    20722072</context>
     
    20752075    <message>
    20762076        <source>Close the search panel</source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
     2077        <translation>검색 패널 닫기</translation>
    20782078    </message>
    20792079    <message>
    20802080        <source>Find </source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     2081        <translation>찾기 </translation>
    20822082    </message>
    20832083    <message>
    20842084        <source>Enter a search string here</source>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
     2085        <translation>찾을 문자열을 입력하십시오</translation>
    20862086    </message>
    20872087    <message>
    20882088        <source>&amp;Previous</source>
    2089         <translation type="unfinished"></translation>
     2089        <translation>이전(&amp;P)</translation>
    20902090    </message>
    20912091    <message>
    20922092        <source>Alt+P</source>
    2093         <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
     2093        <translation>Alt+P</translation>
    20942094    </message>
    20952095    <message>
    20962096        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    2097         <translation type="unfinished"></translation>
     2097        <translation>문자열의 이전 일치를 찾습니다</translation>
    20982098    </message>
    20992099    <message>
    21002100        <source>&amp;Next</source>
    2101         <translation type="unfinished"></translation>
     2101        <translation>다음(&amp;N)</translation>
    21022102    </message>
    21032103    <message>
    21042104        <source>Alt+N</source>
    2105         <translation type="unfinished"></translation>
     2105        <translation>Alt+N</translation>
    21062106    </message>
    21072107    <message>
    21082108        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    2109         <translation type="unfinished"></translation>
     2109        <translation>문자열의 다음 일치를 찾습니다</translation>
    21102110    </message>
    21112111    <message>
    21122112        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    2113         <translation type="unfinished"></translation>
     2113        <translation>대소문자 구분(&amp;A)</translation>
    21142114    </message>
    21152115    <message>
    21162116        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    2117         <translation type="unfinished"></translation>
     2117        <translation>선택하면 대소문자를 구분해서 검색합니다</translation>
    21182118    </message>
    21192119    <message>
    21202120        <source>String not found</source>
    2121         <translation type="unfinished"></translation>
     2121        <translation>문자열 찾을 수 없음</translation>
    21222122    </message>
    21232123</context>
     
    27472747    <message>
    27482748        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2749         <translation type="unfinished"></translation>
     2749        <translation>가상 머신의 스냅샷 폴더를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;에서 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;(으)로 변경하는 데 실패했습니다.</translation>
    27502750    </message>
    27512751    <message>
    27522752        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    2753         <translation type="unfinished"></translation>
     2753        <translation>&lt;p&gt;게스트 비디오 메모리가 부족해서 심리스 모드로 들어갈 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 비디오 메모리를 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 이상으로 설정하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    27542754    </message>
    27552755    <message>
    27562756        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    2757         <translation type="unfinished"></translation>
     2757        <translation>&lt;p&gt;공유 폴더 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;(&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 가리키는)을(를) 가상 머신 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;에서 삭제할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 공유 폴더를 사용하고 있는 게스트 OS의 모든 프로그램을 종료하시고 다시 시도해 보십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    27582758    </message>
    27592759    <message>
    27602760        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    2761         <translation type="unfinished"></translation>
     2761        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 파일 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;이나 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;을(를) 찾을 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 CD 이미지를 인터넷에서 다운로드하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    27622762    </message>
    27632763    <message>
    27642764        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    2765         <translation type="unfinished"></translation>
     2765        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 파일을 다운로드할 수 없습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    27662766    </message>
    27672767    <message>
    27682768        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    2769         <translation type="unfinished"></translation>
     2769        <translation>&lt;p&gt;&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 파일을 다운로드하시겠습니까? (크기: %3 바이트)&lt;/p&gt;</translation>
    27702770    </message>
    27712771    <message>
    27722772        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox 게스트 확장 CD 이미지 파일을 &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;에서 다운로드했으며 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;에 저장했습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;이 CD 이미지를 등록하고 가상 CD/DVD 드라이브에 마운트하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    27742774    </message>
    27752775    <message>
    27762776        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 &lt;b&gt;전체 화면&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재의 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;전체 화면 모드에서는 메뉴 표시줄이 숨겨집니다. &lt;b&gt;호스트 키+Home&lt;/b&gt; 키를 눌러서 볼 수 있습니다.&lt;/b&gt;</translation>
    27782778    </message>
    27792779    <message>
    27802780        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
     2781        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 &lt;b&gt;심리스&lt;/b&gt; 모드로 전환합니다. &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 키를 눌러서 창 모드로 되돌아갈 수 있습니다. 현재의 &lt;i&gt;호스트&lt;/i&gt; 키는 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;심리스 모드에서는 메뉴 표시줄이 숨겨집니다. &lt;b&gt;호스트 키+Home&lt;/b&gt; 키를 눌러서 볼 수 있습니다.&lt;/b&gt;</translation>
    27822782    </message>
    27832783    <message>
    27842784        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>&lt;p&gt;가상 머신 창은 &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;비트&lt;/b&gt; 모드에 최적화되어 있지만 현재 가상 디스플레이의 색 설정은 &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;비트&lt;/b&gt;입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;게스트 운영체제의 성능을 향상시키려면 게스트 운영체제의 디스플레이 속성을 여시고 사용 가능한 경우 &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;비트&lt;/b&gt; 모드를 선택하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;메모&lt;/b&gt;: OS/2 같은 일부 운영체제는 실제로 32&amp;nbsp;비트 모드에서 작동하지만 24&amp;nbsp;비트 모드를 사용한다고 보고합니다. 만약 이 메시지가 나타나면 다른 색 품질을 선택하거나 게스트 운영체제에서 필요한 색 품질(%4&amp;nbsp;비트)을 지원하지 않으면 이 메시지를 비활성화 시킬 수 있습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    27862786    </message>
    27872787    <message>
    27882788        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    2789         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation>&lt;p&gt;가상 머신을 실행하는 중 치명적 오류가 발생하였고 가상 머신의 실행이 중단되었습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;도움말을 보시려면 &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org&quot;&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; 사이트의 커뮤니티 섹션을 참조하거나 지원 업체에 연락하십시오. &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 디렉토리에 있는 로그 파일 &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt;와 이미지 파일 &lt;tt&gt;Vbox.png&lt;/tt&gt;의 내용도 같이 알려 주십시오. 이 파일의 내용은 오류가 발생했을 때 무엇을 하고 있었는지 알려 줍니다. 위 파일들은 주 VirtualBox 창의 &lt;b&gt;머신&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;로그 보기&lt;/b&gt; 항목에서도 볼 수 있습니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;가상 머신의 전원을 끄려면 &lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르거나, 디버깅 목적으로 계속 실행되게 하려면 &lt;b&gt;무시&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 지금 당장 디버그하지 않으시려면 &lt;b&gt;확인&lt;/b&gt; 단추를 누르시기를 권장합니다.&lt;/p&gt;</translation>
    27902790    </message>
    27912791    <message>
    27922792        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    2793         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신에 하드 디스크를 연결하지 않았습니다. 게스트 운영 체제가 설치되어 있는 하드 디스크나 또 다른 부팅 가능한 미디어를 연결하지 않는 한 머신은 부팅되지 않을 것입니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;계속 진행하시겠습니까?&lt;/p&gt;</translation>
    27942794    </message>
    27952795</context>
     
    28102810    <message>
    28112811        <source>Help</source>
    2812         <translation type="unfinished">도움말</translation>
     2812        <translation>도움말</translation>
    28132813    </message>
    28142814    <message>
    28152815        <source>&amp;OK</source>
    2816         <translation type="unfinished">확인(&amp;O)</translation>
     2816        <translation>확인(&amp;O)</translation>
    28172817    </message>
    28182818</context>
     
    31243124        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    31253125        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3126         <translation type="unfinished"></translation>
     3126        <translation>VBoxSharedFoldersSettings</translation>
    31273127    </message>
    31283128    <message>
    31293129        <source>Ins</source>
    3130         <translation type="unfinished">Ins</translation>
     3130        <translation>Ins</translation>
    31313131    </message>
    31323132    <message>
    31333133        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    3134         <translation type="unfinished"></translation>
     3134        <translation>새 공유 폴더를 추가합니다 (Ins)</translation>
    31353135    </message>
    31363136    <message>
    31373137        <source>Space</source>
    3138         <translation type="unfinished">스페이스 바</translation>
     3138        <translation>Space</translation>
    31393139    </message>
    31403140    <message>
    31413141        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    3142         <translation type="unfinished"></translation>
     3142        <translation>선택한 공유 폴더를 편집합니다 (Space)</translation>
    31433143    </message>
    31443144    <message>
    31453145        <source>Del</source>
    3146         <translation type="unfinished">Del</translation>
     3146        <translation>Del</translation>
    31473147    </message>
    31483148    <message>
    31493149        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    3150         <translation type="unfinished"></translation>
     3150        <translation>선택한 공유 폴더를 삭제합니다 (Del)</translation>
    31513151    </message>
    31523152</context>
     
    33343334    <message>
    33353335        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    3336         <translation type="unfinished"></translation>
     3336        <translation>선택한 가상 머신의 스냅샷을 삭제합니다</translation>
    33373337    </message>
    33383338    <message>
    33393339        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    3340         <translation type="unfinished"></translation>
     3340        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    33413341    </message>
    33423342    <message>
    33433343        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    3344         <translation type="unfinished"></translation>
     3344        <translation>현재 가상 머신 상태의 스냅샷을 찍습니다</translation>
    33453345    </message>
    33463346    <message>
    33473347        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    3348         <translation type="unfinished"></translation>
     3348        <translation>현재 스냅샷으로 되돌리기</translation>
    33493349    </message>
    33503350    <message>
    33513351        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    3352         <translation type="unfinished"></translation>
     3352        <translation>현재 스냅샷으로 되돌리기(&amp;R)</translation>
    33533353    </message>
    33543354    <message>
    33553355        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    3356         <translation type="unfinished"></translation>
     3356        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
    33573357    </message>
    33583358    <message>
    33593359        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    3360         <translation type="unfinished"></translation>
     3360        <translation>가상 머신의 상태를 현재 스냅샷에 저장되어 있는 상태로 되돌립니다</translation>
    33613361    </message>
    33623362    <message>
    33633363        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    3364         <translation type="unfinished"></translation>
     3364        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    33653365    </message>
    33663366    <message>
    33673367        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    3368         <translation type="unfinished"></translation>
     3368        <translation>현재 스냅샷을 삭제하고 가상 머신을 스냅샷이 찍히기 전의 상태로 되돌립니다</translation>
    33693369    </message>
    33703370    <message>
    33713371        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    3372         <translation type="unfinished"></translation>
     3372        <translation>선택한 스냅샷의 자세한 정보를 봅니다</translation>
    33733373    </message>
    33743374</context>
     
    34323432        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    34333433        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3434         <translation type="unfinished"></translation>
     3434        <translation>VBoxUSBFilterSettings</translation>
    34353435    </message>
    34363436    <message>
     
    37173717    <message>
    37183718        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3719         <translation type="unfinished"></translation>
     3719        <translation>&lt;p&gt;새 가상 머신을 처음으로 시작했습니다. 이 마법사는 선택한 가상 머신에서 운영 체제를 시작하기 위한 단계를 도와 줍니다.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;아직까지 하드디스크가 연결되어 있지 않기 때문에 이 가상 머신에 운영체제를 즉시 설치할 수는 없습니다. 이것을 원하지 않으신다면 이 마법사의 실행을 취소한 다음 주 창의 &lt;b&gt;머신&lt;/b&gt; 메뉴의 &lt;b&gt;설정&lt;/b&gt; 항목에서 하드 디스크 설정을 편집하십시오.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;다음&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이 마법사의 다음 쪽으로 진행하며 &lt;b&gt;이전&lt;/b&gt; 단추를 누르면 이전 쪽으로 돌아갑니다. &lt;b&gt;취소&lt;/b&gt; 단추를 눌러서 언제든지 마법사를 끝낼 수 있습니다.</translation>
    37203720    </message>
    37213721    <message>
    37223722        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    3723         <translation type="unfinished"></translation>
     3723        <translation>&lt;p&gt;운영 체제를 부팅하는 데 사용할 미디어 종류를 선택하십시오.&lt;/p&gt;</translation>
    37243724    </message>
    37253725    <message>
    37263726        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    3727         <translation type="unfinished"></translation>
     3727        <translation>&lt;p&gt;운영 체제가 들어 있는 미디어를 선택하십시오. 이 미디어는 부팅 가능해야 하며, 그렇지 않으면 운영 체제를 시작할 수 없습니다.&lt;/p&gt;</translation>
    37283728    </message>
    37293729    <message>
    37303730        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    3731         <translation type="unfinished"></translation>
     3731        <translation>&lt;p&gt;다음 미디어에서 운영 체제를 시작하도록 선택했습니다:&lt;/p&gt;</translation>
    37323732    </message>
    37333733    <message>
    37343734        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    3735         <translation type="unfinished"></translation>
     3735        <translation>&lt;p&gt;위 사항이 올바르다면 &lt;b&gt;완료&lt;/b&gt; 단추를 누르십시오. 선택한 미디어가 가상 머신에 마운트되고 가상 머신의 실행이 시작됩니다.&lt;/p&gt;</translation>
    37363736    </message>
    37373737</context>
     
    37973797    <message>
    37983798        <source>Help</source>
    3799         <translation type="unfinished">도움말</translation>
     3799        <translation>도움말</translation>
    38003800    </message>
    38013801    <message>
    38023802        <source>F1</source>
    3803         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3803        <translation>F1</translation>
    38043804    </message>
    38053805    <message>
    38063806        <source>&amp;Find</source>
    3807         <translation type="unfinished"></translation>
     3807        <translation>찾기(&amp;F)</translation>
    38083808    </message>
    38093809    <message>
    38103810        <source>Alt+F</source>
    3811         <translation type="unfinished">Alt+F</translation>
     3811        <translation>Alt+F</translation>
    38123812    </message>
    38133813    <message>
    38143814        <source>Close</source>
    3815         <translation type="unfinished"></translation>
     3815        <translation>닫기</translation>
    38163816    </message>
    38173817</context>
     
    39313931    <message>
    39323932        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    3933         <translation type="unfinished"></translation>
     3933        <translation>VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    39343934    </message>
    39353935    <message>
    39363936        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    3937         <translation type="unfinished"></translation>
     3937        <translation>시리얼 포트 사용(&amp;E)</translation>
    39383938    </message>
    39393939    <message>
    39403940        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    3941         <translation type="unfinished"></translation>
     3941        <translation>선택하면 가상 머신의 주어진 시리얼 포트를 사용합니다.</translation>
    39423942    </message>
    39433943    <message>
    39443944        <source>Port &amp;Number</source>
    3945         <translation type="unfinished"></translation>
     3945        <translation>포트 번호(&amp;N)</translation>
    39463946    </message>
    39473947    <message>
    39483948        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    3949         <translation type="unfinished"></translation>
     3949        <translation>시리얼 포트 번호를 표시합니다. 표준 시리얼 포트를 사용하거나 &lt;b&gt;사용자 정의&lt;/b&gt;를 선택하셔서 포트 설정을 정의할 수 있습니다.</translation>
    39503950    </message>
    39513951    <message>
    39523952        <source>&amp;IRQ</source>
    3953         <translation type="unfinished"></translation>
     3953        <translation>IRQ(&amp;I)</translation>
    39543954    </message>
    39553955    <message>
    39563956        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    3957         <translation type="unfinished"></translation>
     3957        <translation>이 시리얼 포트의 IRQ 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt; 까지의 숫자를 사용할 수 있으며, &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 이상의 숫자는 이 가상 머신의 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 설정이 활성화되어 있어야만 사용 가능합니다.</translation>
    39583958    </message>
    39593959    <message>
    39603960        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    3961         <translation type="unfinished"></translation>
     3961        <translation>I/O 포트(&amp;R)</translation>
    39623962    </message>
    39633963    <message>
    39643964        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    3965         <translation type="unfinished"></translation>
     3965        <translation>이 시리얼 포트의 I/O 포트 주소를 표시합니다. 16진수 숫자&lt;tt&gt;0x0&lt;/tt&gt;부터 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt; 사이의 숫자를 사용할 수 있습니다.</translation>
    39663966    </message>
    39673967    <message>
    39683968        <source>Port &amp;Mode</source>
    3969         <translation type="unfinished"></translation>
     3969        <translation>포트 모드(&amp;M)</translation>
    39703970    </message>
    39713971    <message>
    39723972        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    3973         <translation type="unfinished"></translation>
     3973        <translation>이 시리얼 포트의 작동 상태를 조정합니다. &lt;b&gt;연결되지 않음&lt;/b&gt;을 선택하면 게스트 운영체제에서는 시리얼 포트를 감지할 것이지만 작동하지는 않을 것입니다.</translation>
    39743974    </message>
    39753975    <message>
    39763976        <source>&amp;Create Pipe</source>
    3977         <translation type="unfinished"></translation>
     3977        <translation>파이프 생성(&amp;C)</translation>
    39783978    </message>
    39793979    <message>
    39803980        <source>Alt+C</source>
    3981         <translation type="unfinished">Alt+C</translation>
     3981        <translation>Alt+C</translation>
    39823982    </message>
    39833983    <message>
    39843984        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    3985         <translation type="unfinished"></translation>
     3985        <translation>만약 선택한다면 가상 머신을 시작할 때 &lt;b&gt;포트 경로&lt;/b&gt;에 지정한 파이프를 만듭니다. 그렇지 않다면 가상 머신에서는 존재하는 파이프를 사용하려고 시도합니다.</translation>
    39863986    </message>
    39873987    <message>
    39883988        <source>Port &amp;Path</source>
    3989         <translation type="unfinished"></translation>
     3989        <translation>포트 경로(&amp;P)</translation>
    39903990    </message>
    39913991    <message>
    39923992        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    3993         <translation type="unfinished"></translation>
     3993        <translation>&lt;b&gt;호스트 파이프&lt;/b&gt; 모드로 작동할 때는 시리얼 포트의 파이프 경로를 표시하고, &lt;b&gt;호스트 장치&lt;/b&gt; 모드로 작동할 때는 호스트의 시리얼 장치 이름을 표시합니다.</translation>
    39943994    </message>
    39953995</context>
     
    46514651    <message>
    46524652        <source>9</source>
    4653         <translation type="unfinished">9</translation>
     4653        <translation>9</translation>
    46544654    </message>
    46554655    <message>
    46564656        <source> Serial Ports </source>
    4657         <translation type="unfinished"></translation>
     4657        <translation> 시리얼 포트 </translation>
    46584658    </message>
    46594659    <message>
    46604660        <source>#serialPorts</source>
    4661         <translation type="unfinished"></translation>
     4661        <translation>#serialPorts</translation>
    46624662    </message>
    46634663    <message>
    46644664        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    4665         <translation type="unfinished"></translation>
     4665        <translation>VT-x/AMD-V 사용(&amp;V)</translation>
    46664666    </message>
    46674667    <message>
    46684668        <source>Alt+V</source>
    4669         <translation type="unfinished"></translation>
     4669        <translation>Alt+V</translation>
    46704670    </message>
    46714671    <message>
    46724672        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    4673         <translation type="unfinished"></translation>
     4673        <translation>선택하면 인텔의 VT-x나 AMD-V 같은 호스트 CPU의 하드웨어 가상화 확장을 사용하려고 시도합니다. 회색 체크 상자는 전역 설정의 값을 따른다는 것을 의미합니다.</translation>
    46744674    </message>
    46754675    <message>
    46764676        <source>Other &amp;Settings</source>
    4677         <translation type="unfinished"></translation>
     4677        <translation>기타 설정(&amp;S)</translation>
    46784678    </message>
    46794679    <message>
    46804680        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    4681         <translation type="unfinished"></translation>
     4681        <translation>실행 시간에 마운트 된 미디어 기억(&amp;R)</translation>
    46824682    </message>
    46834683    <message>
    46844684        <source>Alt+R</source>
    4685         <translation type="unfinished">Alt+R</translation>
     4685        <translation>Alt+R</translation>
    46864686    </message>
    46874687    <message>
    46884688        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    4689         <translation type="unfinished"></translation>
     4689        <translation>만약 선택하면 가상 머신 실행 중에 CD/DVD나 플로피 미디어가 마운트된 상태의 변경 사항이 저장되어 다음 번 실행 때 사용할 수 있도록 합니다.</translation>
    46904690    </message>
    46914691    <message>
    46924692        <source>O&amp;ther</source>
    4693         <translation type="unfinished"></translation>
     4693        <translation>기타(&amp;T)</translation>
    46944694    </message>
    46954695    <message>
    46964696        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    4697         <translation type="unfinished"></translation>
     4697        <translation>통과 사용(&amp;E)</translation>
    46984698    </message>
    46994699    <message>
    47004700        <source>Alt+E</source>
    4701         <translation type="unfinished"></translation>
     4701        <translation>Alt+E</translation>
    47024702    </message>
    47034703    <message>
    47044704        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    4705         <translation type="unfinished"></translation>
     4705        <translation>선택하면 게스트 운영체제에서 호스트 드라이브로 ATAPI 명령을 바로 보냅니다. 이는 가상 머신에서 호스트에 연결된 CD/DVD 라이터를 사용할 수 있도록 합니다. 현재 가상 머신 안에서 오디오 CD를 기록하는 것은 지원되지 않습니다.</translation>
    47064706    </message>
    47074707    <message>
    47084708        <source>&amp;Server Port </source>
    4709         <translation type="unfinished"></translation>
     4709        <translation>서버 포트(&amp;S) </translation>
    47104710    </message>
    47114711    <message>
    47124712        <source>Authentication &amp;Method </source>
    4713         <translation type="unfinished"></translation>
     4713        <translation>인증 방법(&amp;M) </translation>
    47144714    </message>
    47154715    <message>
    47164716        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    4717         <translation type="unfinished"></translation>
     4717        <translation>인증 시간 제한(&amp;T) </translation>
    47184718    </message>
    47194719    <message>
    47204720        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    4721         <translation type="unfinished"></translation>
     4721        <translation>&lt;qt&gt;VRDP 서버 포트 번호를 표시합니다. &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt;을 지정하면 기본값으로 초기화합니다.&lt;/qt&gt;</translation>
    47224722    </message>
    47234723    <message>
    47244724        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    4725         <translation type="unfinished"></translation>
     4725        <translation>프라이머리 마스터 하드 디스크가 선택되지 않았습니다</translation>
    47264726    </message>
    47274727    <message>
    47284728        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    4729         <translation type="unfinished"></translation>
     4729        <translation>프라이머리 슬레이브 하드 디스크가 선택되지 않았습니다</translation>
    47304730    </message>
    47314731    <message>
    47324732        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4733         <translation type="unfinished"></translation>
     4733        <translation>프라이머리 슬레이브 하드 디스크가 이미 다른 슬롯에 연결되어 있습니다</translation>
    47344734    </message>
    47354735    <message>
    47364736        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    4737         <translation type="unfinished"></translation>
     4737        <translation>세컨더리 슬레이브 하드 디스크가 선택되지 않았습니다</translation>
    47384738    </message>
    47394739    <message>
    47404740        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4741         <translation type="unfinished"></translation>
     4741        <translation>세컨더리 슬레이브 하드 디스크가 이미 다른 슬롯에 연결되어 있습니다</translation>
    47424742    </message>
    47434743    <message>
    47444744        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    4745         <translation type="unfinished"></translation>
     4745        <translation>CD/DVD 이미지 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
    47464746    </message>
    47474747    <message>
    47484748        <source>Floppy image file is not selected</source>
    4749         <translation type="unfinished"></translation>
     4749        <translation>플로피 이미지 파일이 선택되지 않았습니다</translation>
    47504750    </message>
    47514751    <message>
    47524752        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    4753         <translation type="unfinished"></translation>
     4753        <translation>잘못된 호스트 네트워크 인터페이스가 선택되었습니다</translation>
    47544754    </message>
    47554755    <message>
    47564756        <source>Duplicate port number is selected </source>
    4757         <translation type="unfinished"></translation>
     4757        <translation>중복된 포트 번호가 선택되었습니다 </translation>
    47584758    </message>
    47594759    <message>
    47604760        <source>Duplicate port path is entered </source>
    4761         <translation type="unfinished"></translation>
     4761        <translation>중복된 포트 경로가 선택되었습니다 </translation>
    47624762    </message>
    47634763    <message>
    47644764        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    4765         <translation type="unfinished"></translation>
     4765        <translation>&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 쪽의 %1.</translation>
    47664766    </message>
    47674767    <message>
    47684768        <source>Port %1</source>
    47694769        <comment>serial ports</comment>
    4770         <translation type="unfinished"></translation>
     4770        <translation>포트 %1</translation>
    47714771    </message>
    47724772</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pl.ts

    r4373 r4434  
    2525        <source>innotek</source>
    2626        <comment>Comma-separated list of translators</comment>
    27         <translation>Adrian Łubik, Dawid Wróbel</translation>
     27        <translation>Dawid Wrobel, Adrian Lubik</translation>
    2828    </message>
    2929</context>
     
    163163        <source>not complete</source>
    164164        <comment>value state</comment>
    165         <translation type="unfinished"></translation>
     165        <translation>niekompletna</translation>
    166166    </message>
    167167    <message>
    168168        <source>invalid</source>
    169169        <comment>value state</comment>
    170         <translation type="unfinished"></translation>
     170        <translation>niewłaściwa</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173173        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    174         <translation type="unfinished"></translation>
     174        <translation>&lt;qt&gt;Wartość pola &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na stronie &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; jest %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    175175    </message>
    176176    <message>
    177177        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>&lt;qt&gt;Jedna z wartości na stronie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; jest %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    179179    </message>
    180180</context>
     
    239239    <message>
    240240        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    241         <translation>Pokazuje ścieżkę do folderu istniejącego na komputerze gospodarza.</translation>
     241        <translation>Pokazuje ścieżkę do folderu istniejącego w systemie operacyjnym gospodarza.</translation>
    242242    </message>
    243243    <message>
     
    247247    <message>
    248248        <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
    249         <translation>Otwiera okno dialogowe, aby wybrać folder.</translation>
     249        <translation>Otwiera okno umożliwiające wybór folderu.</translation>
    250250    </message>
    251251    <message>
     
    259259    <message>
    260260        <source>&amp;OK</source>
    261         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     261        <translation>&amp;OK</translation>
    262262    </message>
    263263</context>
     
    274274    <message>
    275275        <source>&amp;Save the machine state</source>
    276         <translation>Zapi&amp;sać stan maszyny</translation>
     276        <translation>&amp;Zapisać stan maszyny</translation>
    277277    </message>
    278278    <message>
    279279        <source>Alt+S</source>
    280         <translation>Alt+S</translation>
     280        <translation>Alt+Z</translation>
    281281    </message>
    282282    <message>
    283283        <source>&amp;Power off the machine</source>
    284         <translation>W&amp;yłączyć maszynę</translation>
     284        <translation>&amp;Wyłączyć maszynę</translation>
    285285    </message>
    286286    <message>
    287287        <source>Alt+P</source>
    288         <translation>Alt+Y</translation>
     288        <translation>Alt+W</translation>
    289289    </message>
    290290    <message>
    291291        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    292         <translation>Pow&amp;róć do aktualnego zrzutu</translation>
     292        <translation>&amp;Powróć do aktualnego zrzutu</translation>
    293293    </message>
    294294    <message>
    295295        <source>Alt+R</source>
    296         <translation>Alt+R</translation>
     296        <translation>Alt+P</translation>
    297297    </message>
    298298    <message>
     
    370370    <message>
    371371        <source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
    372         <translation>Auto-skaluj ekran &amp;gościa</translation>
     372        <translation>&amp;Auto-skaluj ekran gościa</translation>
    373373    </message>
    374374    <message>
     
    378378    <message>
    379379        <source>&amp;Adjust Window Size</source>
    380         <translation>Dop&amp;asuj rozmiar okna</translation>
     380        <translation>&amp;Dopasuj rozmiar okna</translation>
    381381    </message>
    382382    <message>
     
    386386    <message>
    387387        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
    388         <translation>Wyśl&amp;ij Ctrl-Alt-Del</translation>
     388        <translation>W&amp;yślij Ctrl-Alt-Del</translation>
    389389    </message>
    390390    <message>
     
    394394    <message>
    395395        <source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
    396         <translation>Wyśl&amp;ij Ctrl-Alt-Backspace</translation>
     396        <translation>Wyś&amp;lij Ctrl-Alt-Backspace</translation>
    397397    </message>
    398398    <message>
     
    402402    <message>
    403403        <source>&amp;Reset</source>
    404         <translation>Z&amp;resetuj</translation>
     404        <translation>Zr&amp;esetuj</translation>
    405405    </message>
    406406    <message>
     
    410410    <message>
    411411        <source>ACPI S&amp;hutdown</source>
    412         <translation>Zamknij &amp;system (ACPI)</translation>
     412        <translation>&amp;Zamknij system (ACPI)</translation>
    413413    </message>
    414414    <message>
     
    418418    <message>
    419419        <source>&amp;Close...</source>
    420         <translation>&amp;Zamknij...</translation>
     420        <translation>Za&amp;mknij...</translation>
    421421    </message>
    422422    <message>
     
    426426    <message>
    427427        <source>Take &amp;Snapshot...</source>
    428         <translation>Z&amp;rób zrzut...</translation>
     428        <translation>Zró&amp;b zrzut...</translation>
    429429    </message>
    430430    <message>
     
    442442    <message>
    443443        <source>Unmount F&amp;loppy</source>
    444         <translation>Odmontuj d&amp;yskietkę</translation>
     444        <translation>O&amp;dmontuj dyskietkę</translation>
    445445    </message>
    446446    <message>
     
    450450    <message>
    451451        <source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
    452         <translation>Obraz &amp;CD/DVD-ROM...</translation>
     452        <translation>O&amp;braz CD/DVD-ROM...</translation>
    453453    </message>
    454454    <message>
     
    458458    <message>
    459459        <source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
    460         <translation>Odmontuj C&amp;D/DVD-ROM</translation>
     460        <translation>&amp;Odmontuj CD/DVD-ROM</translation>
    461461    </message>
    462462    <message>
     
    507507    <message>
    508508        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    509         <translation>Strona domowa &amp;VirtualBox...</translation>
     509        <translation>&amp;Strona domowa VirtualBox...</translation>
    510510    </message>
    511511    <message>
     
    523523    <message>
    524524        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    525         <translation>Z&amp;resetuj wszystkie ostrzeżenia</translation>
     525        <translation>&amp;Zresetuj wszystkie ostrzeżenia</translation>
    526526    </message>
    527527    <message>
     
    531531    <message>
    532532        <source>Mount &amp;Floppy</source>
    533         <translation>Zamontuj &amp;dyskietkę</translation>
     533        <translation>Z&amp;amontuj dyskietkę</translation>
    534534    </message>
    535535    <message>
    536536        <source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
    537         <translation>Zamontuj &amp;CD/DVD-ROM</translation>
     537        <translation>&amp;Zamontuj CD/DVD-ROM</translation>
    538538    </message>
    539539    <message>
     
    559559    <message>
    560560        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    561         <translation>Wskazuje, czy kursor myszy gospodarza jest przechwycony przez goszczony system:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kursor nie jest przechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kursor jest przechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integracja myszy (IM) jest właczona&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM wyłączona, kursor przechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM wyłączona, kursor nieprzechwwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Uwaga:  funkcja integracji kursora myszy wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym.</translation>
     561        <translation>Wskazuje, czy kursor myszy gospodarza jest przechwycony przez goszczony system:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kursor nie jest przechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kursor jest przechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;integracja myszy (IM) jest właczona&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM wyłączona, kursor przechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;IM wyłączona, kursor nieprzechwycony&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Uwaga:  funkcja integracji kursora myszy wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym.</translation>
    562562    </message>
    563563    <message>
     
    629629    <message>
    630630        <source>R&amp;esume</source>
    631         <translation>W&amp;znów</translation>
     631        <translation>Wz&amp;nów</translation>
    632632    </message>
    633633    <message>
     
    637637    <message>
    638638        <source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
    639         <translation>Wyłącz Integrację &amp;Myszy</translation>
     639        <translation>&amp;Wyłącz Integrację Myszy</translation>
    640640    </message>
    641641    <message>
     
    645645    <message>
    646646        <source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
    647         <translation>Włącz Integrację &amp;Myszy</translation>
     647        <translation>&amp;Włącz Integrację Myszy</translation>
    648648    </message>
    649649    <message>
     
    708708        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    709709        <comment>Floppy tip</comment>
    710         <translation>Zamontuj wybrany napęd fizyczny komputera gospodarza</translation>
     710        <translation>Zamontuj wybrany napęd fizyczny Twojego komputera</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
    713713        <source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
    714714        <comment>CD/DVD tip</comment>
    715         <translation>Zamontuj wybrany napęd fizyczny komputera gospodarza</translation>
     715        <translation>Zamontuj wybrany napęd fizyczny Twojego komputera</translation>
    716716    </message>
    717717    <message>
    718718        <source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
    719         <translation>Odłącz kabel sieciowy od wskazanej wirtualnej karty sieciowej</translation>
     719        <translation>Odłącz kabel sieciowy od wybranej wirtualnej karty sieciowej</translation>
    720720    </message>
    721721    <message>
    722722        <source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
    723         <translation>Podłącz kabel sieciowy do wskazanej wirtualnej karty sieciowej</translation>
     723        <translation>Podłącz kabel sieciowy do wybranej wirtualnej karty sieciowej</translation>
    724724    </message>
    725725    <message>
    726726        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    727         <translation type="unfinished"></translation>
     727        <translation>T&amp;ryb zintegrowany</translation>
    728728    </message>
    729729    <message>
    730730        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    731         <translation type="unfinished"></translation>
     731        <translation>Przełącz w tryb zintegrowanego pulpitu</translation>
    732732    </message>
    733733    <message>
    734734        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>Wskazuje, czy klawiatura jest przechwycona przez goszczony system operacyjny (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) lub nie jest (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    739739        <comment>Floppy tooltip</comment>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     740        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności nośnika w stacji dysków:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    741741    </message>
    742742    <message>
    743743        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    744744        <comment>Floppy tooltip</comment>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     745        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Napęd Gospodarza&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    746746    </message>
    747747    <message>
    748748        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    749749        <comment>Floppy tooltip</comment>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     750        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Obraz&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    754754        <comment>Floppy tooltip</comment>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Niezamontowany&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    756756    </message>
    757757    <message>
    758758        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    759759        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    760         <translation type="unfinished"></translation>
     760        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności nośnika CD/DVD-ROM:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    761761    </message>
    762762    <message>
    763763        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    764764        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     765        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Napęd Gospodarza&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    766766    </message>
    767767    <message>
    768768        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    769769        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    770         <translation type="unfinished"></translation>
     770        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Obraz&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    771771    </message>
    772772    <message>
    773773        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    774774        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    775         <translation type="unfinished"></translation>
     775        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Niezamontowany&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    776776    </message>
    777777    <message>
    778778        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    779779        <comment>HDD tooltip</comment>
    780         <translation type="unfinished"></translation>
     780        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności wirtualnych dysków twardych:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    781781    </message>
    782782    <message>
    783783        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    784784        <comment>HDD tooltip</comment>
    785         <translation type="unfinished"></translation>
     785        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Brak podłączonych dysków twardych&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    786786    </message>
    787787    <message>
    788788        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    789789        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    790         <translation type="unfinished"></translation>
     790        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności interfejsów sieciowych:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    791791    </message>
    792792    <message>
    793793        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    794794        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    795         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Karta %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     795        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Karta %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>connected</source>
    799799        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    800         <translation type="unfinished">podłączony</translation>
     800        <translation>podłączony</translation>
    801801    </message>
    802802    <message>
    803803        <source>disconnected</source>
    804804        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    805         <translation type="unfinished">odłączony</translation>
     805        <translation>odłączony</translation>
    806806    </message>
    807807    <message>
    808808        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    809809        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    810         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Wszystkie karty sieciowe są wyłączone&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     810        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Wszystkie karty sieciowe są wyłączone&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    811811    </message>
    812812    <message>
    813813        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    814814        <comment>USB device tooltip</comment>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności podłączonych urządzeń USB:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    819819        <comment>USB device tooltip</comment>
    820         <translation type="unfinished"></translation>
     820        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Brak podłączonych urządzeń USB&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    821821    </message>
    822822    <message>
    823823        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    824824        <comment>USB device tooltip</comment>
    825         <translation type="unfinished"></translation>
     825        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Kontroler USB jest wyłączony&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    826826    </message>
    827827    <message>
    828828        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     829        <translation>Wskazuje, czy serwer zdalnego pulpitu (VRDP) jest włączony (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) lub nie (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832832        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    833833        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    834         <translation type="unfinished"></translation>
     834        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Wskaźnik aktywności współdzielonych folferów:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    835835    </message>
    836836    <message>
    837837        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    838838        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    839         <translation type="unfinished"></translation>
     839        <translation></translation>
    840840    </message>
    841841</context>
     
    11181118    <message>
    11191119        <source>Cancel</source>
    1120         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
     1120        <translation>Anuluj</translation>
    11211121    </message>
    11221122    <message>
    11231123        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1124         <translation type="unfinished"></translation>
     1124        <translation>Pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11251125    </message>
    11261126    <message>
    11271127        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1128        <translation>Anuluj pobieranie obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation>
    11291129    </message>
    11301130    <message>
    11311131        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1132         <translation type="unfinished"></translation>
     1132        <translation>Nie udało się odnaleźć pliku na serwerze (odpowiedź serwera: %1).</translation>
    11331133    </message>
    11341134    <message>
    11351135        <source>Could not determine the file size.</source>
    1136         <translation type="unfinished"></translation>
     1136        <translation>Nie udało się określić rozmiaru pliku.</translation>
    11371137    </message>
    11381138    <message>
    11391139        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    1140         <translation type="unfinished"></translation>
     1140        <translation>Nie udało się połączyć z serwerem (%1).</translation>
    11411141    </message>
    11421142    <message>
    11431143        <source>Could not download the file (%1).</source>
    1144         <translation type="unfinished"></translation>
     1144        <translation>Nie udało się pobrać pliku (%1).</translation>
    11451145    </message>
    11461146    <message>
    11471147        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1148         <translation type="unfinished"></translation>
     1148        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się zapisać pobranego pliku jako &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    11491149    </message>
    11501150    <message>
    11511151        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1152         <translation type="unfinished"></translation>
     1152        <translation>Wybierz folder, w którym zostanie zapisany plik obrazu z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions)</translation>
    11531153    </message>
    11541154    <message>
    11551155        <source>Connection timed out.</source>
    1156         <translation type="unfinished"></translation>
     1156        <translation>Upłynął czas limitu odpowiedzi.</translation>
    11571157    </message>
    11581158    <message>
    11591159        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    1160         <translation type="unfinished"></translation>
     1160        <translation>Pobieranie pliku zostało anulowane przez użytkownika.</translation>
    11611161    </message>
    11621162</context>
     
    16781678        <source>Port %1</source>
    16791679        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1680         <translation type="unfinished"></translation>
     1680        <translation>Port %1</translation>
    16811681    </message>
    16821682    <message>
    16831683        <source>Disabled</source>
    16841684        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>Wyłączony</translation>
    16861686    </message>
    16871687    <message>
    16881688        <source>Serial Ports</source>
    16891689        <comment>details report</comment>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1690        <translation>Porty szeregowe</translation>
    16911691    </message>
    16921692    <message>
    16931693        <source>USB</source>
    16941694        <comment>details report</comment>
    1695         <translation type="unfinished"></translation>
     1695        <translation>USB</translation>
    16961696    </message>
    16971697    <message>
    16981698        <source>Shared Folders</source>
    16991699        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1700         <translation type="unfinished">Współdzielone foldery</translation>
     1700        <translation>Współdzielone foldery</translation>
    17011701    </message>
    17021702    <message>
    17031703        <source>%1</source>
    17041704        <comment>details report (shadef folders)</comment>
    1705         <translation type="unfinished">%1</translation>
     1705        <translation>%1</translation>
    17061706    </message>
    17071707    <message>
    17081708        <source>None</source>
    17091709        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1710         <translation type="unfinished">Brak</translation>
     1710        <translation>Brak</translation>
    17111711    </message>
    17121712    <message>
    17131713        <source>Shared Folders</source>
    17141714        <comment>details report</comment>
    1715         <translation type="unfinished">Współdzielone foldery</translation>
     1715        <translation>Współdzielone foldery</translation>
    17161716    </message>
    17171717    <message>
    17181718        <source>Stuck</source>
    17191719        <comment>MachineState</comment>
    1720         <translation type="unfinished"></translation>
     1720        <translation>Zatrzymana</translation>
    17211721    </message>
    17221722    <message>
    17231723        <source>Disconnected</source>
    17241724        <comment>PortMode</comment>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>Odłączony</translation>
    17261726    </message>
    17271727    <message>
    17281728        <source>Host Pipe</source>
    17291729        <comment>PortMode</comment>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
     1730        <translation>Potok w systemie gospodarza</translation>
    17311731    </message>
    17321732    <message>
    17331733        <source>Host Device</source>
    17341734        <comment>PortMode</comment>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
     1735        <translation>Sprzętowy port gospodarza</translation>
    17361736    </message>
    17371737    <message>
    17381738        <source>User-defined</source>
    17391739        <comment>serial port</comment>
    1740         <translation type="unfinished"></translation>
     1740        <translation>Użytkownika</translation>
    17411741    </message>
    17421742</context>
     
    18161816    <message>
    18171817        <source>Default &amp;Folders</source>
    1818         <translation>Domyślne &amp;Foldery</translation>
     1818        <translation>&amp;Domyślne Foldery</translation>
    18191819    </message>
    18201820    <message>
     
    20132013    <message>
    20142014        <source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
    2015         <translation>Pokazuje ścieżkę do domyślnego folderu z obrazami dysków VDI. Folder ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wskazany inny podczas dodawania istniejących bądź tworzenia nowych wirtualnych dysków twardych.</translation>
     2015        <translation>Pokazuje ścieżkę do domyślnego folderu z obrazami dysków VDI. Folder ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas dodawania istniejących bądź tworzenia nowych wirtualnych dysków twardych.</translation>
    20162016    </message>
    20172017    <message>
     
    20252025    <message>
    20262026        <source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    2027         <translation>Pokazuje ścieżkę do domyślnego folderu z maszynami wirtualnymi. Folder ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wskazany inny podczas dodawania istniejących bądź tworzenia nowych wirtualnych dysków twardych.</translation>
     2027        <translation>Pokazuje ścieżkę do domyślnego folderu z maszynami wirtualnymi. Folder ten będzie użyty w przypadku, gdy nie zostanie wybrany inny podczas dodawania istniejących bądź tworzenia nowych wirtualnych dysków twardych.</translation>
    20282028    </message>
    20292029    <message>
     
    20492049    <message>
    20502050        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    2051         <translation>Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do komputera gospodarza.</translation>
     2051        <translation>Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do Twojego komputera.</translation>
    20522052    </message>
    20532053    <message>
     
    20582058    <message>
    20592059        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
     2060        <translation>&amp;Biblioteka autentyfikacji VRDP</translation>
    20612061    </message>
    20622062    <message>
    20632063        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>Pokazuje ścieżkę do biblioteki udostpępniającej autentyfikację dla klientów Zdalnego Pulpitu (VRDP).</translation>
    20652065    </message>
    20662066    <message>
    20672067        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    2068         <translation type="unfinished"></translation>
     2068        <translation>Otwiera okno umożliwiające wybór pliku biblioteki autentyfikacji VRDP.</translation>
    20692069    </message>
    20702070    <message>
    20712071        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2072         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>Przywraca domyślną ścieżkę pliku biblioteki autentyfikacyjnej. Nowa ścieżka będzie widoczna po zaakceptowaniu zmian i ponownym otworzeniu tego okna.</translation>
    20732073    </message>
    20742074    <message>
    20752075        <source>&amp;Extended Features</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     2076        <translation>&amp;Funkcje dodatkowe</translation>
    20772077    </message>
    20782078    <message>
    20792079        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    2080         <translation type="unfinished"></translation>
     2080        <translation>Włącz obsługę &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    20812081    </message>
    20822082    <message>
    20832083        <source>Alt+V</source>
    2084         <translation type="unfinished"></translation>
     2084        <translation></translation>
    20852085    </message>
    20862086    <message>
    20872087        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    2088         <translation type="unfinished"></translation>
     2088        <translation>Decyduje o tym, czy maszyny wirtualne powinny domyślnie korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor Twojego komputera.</translation>
    20892089    </message>
    20902090</context>
     
    20932093    <message>
    20942094        <source>Close the search panel</source>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
     2095        <translation>Zamknij panel wyszukiwania</translation>
    20962096    </message>
    20972097    <message>
    20982098        <source>Find </source>
    2099         <translation type="unfinished"></translation>
     2099        <translation>Szukaj </translation>
    21002100    </message>
    21012101    <message>
    21022102        <source>Enter a search string here</source>
    2103         <translation type="unfinished"></translation>
     2103        <translation>Wpisz szukany tekst tutaj</translation>
    21042104    </message>
    21052105    <message>
    21062106        <source>&amp;Previous</source>
    2107         <translation type="unfinished"></translation>
     2107        <translation>&amp;Poprzedni</translation>
    21082108    </message>
    21092109    <message>
    21102110        <source>Alt+P</source>
    2111         <translation type="unfinished"></translation>
     2111        <translation>Alt+P</translation>
    21122112    </message>
    21132113    <message>
    21142114        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    2115         <translation type="unfinished"></translation>
     2115        <translation>Szukaj poprzedniego wystąpienia danego tekstu</translation>
    21162116    </message>
    21172117    <message>
    21182118        <source>&amp;Next</source>
    2119         <translation type="unfinished"></translation>
     2119        <translation>&amp;Następny</translation>
    21202120    </message>
    21212121    <message>
    21222122        <source>Alt+N</source>
    2123         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>Alt+N</translation>
    21242124    </message>
    21252125    <message>
    21262126        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    2127         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>Szukaj następnego wystąpienia danego tekstu</translation>
    21282128    </message>
    21292129    <message>
    21302130        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    2131         <translation type="unfinished"></translation>
     2131        <translation>&amp;Uwzględniaj wielkość liter</translation>
    21322132    </message>
    21332133    <message>
    21342134        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    2135         <translation type="unfinished"></translation>
     2135        <translation>Szukaj z uwzględnieniem wielkości liter (jeśli zaznaczone)</translation>
    21362136    </message>
    21372137    <message>
    21382138        <source>String not found</source>
    2139         <translation type="unfinished"></translation>
     2139        <translation>Tekstu nie znaleziono</translation>
    21402140    </message>
    21412141</context>
     
    22432243                            Once you press it, a new hard disk image will be created.
    22442244                            </source>
    2245         <translation>Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, wciśnij przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;.
    2246                             Kiedy go naciśniesz, obraz nowego dysku twardego zostanie utworzony.
     2245        <translation>Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, wciśnij przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;. Po naciśnięciu, obraz nowego dysku twardego zostanie utworzony.
    22472246                            </translation>
    22482247    </message>
     
    24092408                            &lt;/p&gt;
    24102409                            </source>
    2411         <translation>                            &lt;p&gt;
    2412                             Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, wciśnij przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;.
    2413                             Kiedy go naciśniesz, nowa maszyna wirtualna zostanie utworzona.
    2414                             &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
    2415                             Pamiętaj, że te i inne ustawienia utworzonej maszyny wirtualnej
    2416                             możesz zmienić korzystając z przycisku b&gt;Ustawienia&lt;/b&gt; w
    2417                             oknie głównym programu. Zauważ, że należy ją jednak
    2418                             uprzednio wyłączyć.
    2419                             &lt;/p&gt;
     2410        <translation>&lt;p&gt;Jeżeli powyższe ustawienia są prawidłowe, wciśnij przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;.
     2411Po naciśnięciu, nowa maszyna wirtualna zostanie utworzona. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;
     2412Pamiętaj, że te i inne ustawienia utworzonej maszyny wirtualnej
     2413możesz zmienić korzystając z przycisku &lt;b&gt;Ustawienia&lt;/b&gt; w
     2414oknie głównym programu. Zauważ, że należy ją jednak uprzednio wyłączyć.&lt;/p&gt;
    24202415                             </translation>
    24212416    </message>
     
    25852580    <message>
    25862581        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    2587         <translation>&lt;p&gt;Czy jesteś pewien, że chcesz trwale usunąć maszynę wirtualną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tej czynności nie da się cofnąć!&lt;/p&gt;</translation>
     2582        <translation>&lt;p&gt;Czy jesteś pewien, że chcesz trwale usunąć maszynę wirtualną &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: tej czynności nie da się cofnąć!&lt;/p&gt;</translation>
    25882583    </message>
    25892584    <message>
     
    26012596    <message>
    26022597        <source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
    2603         <translation>&lt;p&gt;Plik obrazu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; już istnieje. Nie możesz stworzyć nowego wirtualnego dysku twardego korzystającego z tego pliku, ponieważ może on już być używany przez inny wirtualny dysk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wskaż nazwę innego pliku obrazu&lt;/p&gt;</translation>
     2598        <translation>&lt;p&gt;Plik obrazu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; już istnieje. Nie możesz stworzyć nowego wirtualnego dysku twardego korzystającego z tego pliku, ponieważ może on już być używany przez inny wirtualny dysk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podaj nazwę innego pliku obrazu&lt;/p&gt;</translation>
    26042599    </message>
    26052600    <message>
    26062601        <source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
    2607         <translation>&lt;p&gt;Czy chcesz usunąć plik obrazu tego dysku twardego &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli wybierzesz &lt;b&gt;Nie&lt;/b&gt;, wtedy wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale plik obrazu pozostanie nienaruszony na Twoim fizycznym dysku twardym.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli wybierzesz &lt;b&gt;Tak&lt;/b&gt;, wtedy plik obrazu zostanie nieodwracalnie usunięty z fizycznego dysku twardego po uprzednim wyrejestrowaniu wirtualnego dysku twardego. Uwaga: tej czynności nie da się cofnąć!&lt;/p&gt;</translation>
     2602        <translation>&lt;p&gt;Czy chcesz usunąć plik obrazu tego dysku twardego &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli wybierzesz &lt;b&gt;Nie&lt;/b&gt;, wtedy wirtualny dysk twardy zostanie wyrejestrowany i usunięty z listy dysków, ale powyższy plik obrazu pozostanie nienaruszony na Twoim fizycznym dysku twardym.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Jeśli wybierzesz &lt;b&gt;Tak&lt;/b&gt;, wtedy plik obrazu zostanie nieodwracalnie usunięty z fizycznego dysku twardego po uprzednim wyrejestrowaniu wirtualnego dysku twardego. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: tej czynności nie da się cofnąć!&lt;/p&gt;</translation>
    26082603    </message>
    26092604    <message>
     
    26292624    <message>
    26302625        <source>hard disk</source>
    2631         <translation>dysk twardy</translation>
     2626        <translation>dysku twardego</translation>
    26322627    </message>
    26332628    <message>
    26342629        <source>CD/DVD image</source>
    2635         <translation>obraz CD/DVD</translation>
     2630        <translation>obrazu CD/DVD</translation>
    26362631    </message>
    26372632    <message>
    26382633        <source>floppy image</source>
    2639         <translation>obraz dyskietki</translation>
     2634        <translation>obrazu dyskietki</translation>
    26402635    </message>
    26412636    <message>
     
    27662761        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    27672762        <comment>error info</comment>
    2768         <translation>Kod&amp;nbsp;Wyniku&amp;wywołanej&amp;nbsp;funkcji: </translation>
     2763        <translation>Kod&amp;nbsp;Wyniku&amp;nbsp;wywołanej&amp;nbsp;funkcji: </translation>
    27692764    </message>
    27702765    <message>
     
    28032798    <message>
    28042799        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
     2800        <translation>Nie udało się zmienić ścieżki folderu zrzutów dla maszyny wirtualnej &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    28062801    </message>
    28072802    <message>
    28082803        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    2809         <translation type="unfinished"></translation>
     2804        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się włączyć trybu zintegrowanego z powodu niewystarczającej ilości pamięci wideo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Musisz skonfigurować Maszynę Wirtualną, aby miała przynajmniej &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; pamięci wideo.&lt;/p&gt;</translation>
    28102805    </message>
    28112806    <message>
    28122807        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    2813         <translation type="unfinished"></translation>
     2808        <translation>Nie udało się usunąć współdzielonego folderu &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (wskazującego na &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) z wirtualnej maszyny &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zamknij wszystkie programy uruchomione w systemie operacyjnym gościa, które mogą korzystać z tego folderu i spróbuj ponownie.&lt;/p&gt;</translation>
    28142809    </message>
    28152810    <message>
    28162811        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    2817         <translation type="unfinished"></translation>
     2812        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się odnaleźć pliku obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; lub &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz pobrać go przez Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    28182813    </message>
    28192814    <message>
    28202815        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    2821         <translation type="unfinished"></translation>
     2816        <translation>&lt;p&gt;Nie udało się pobrać obrazu CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    28222817    </message>
    28232818    <message>
    28242819        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    2825         <translation type="unfinished"></translation>
     2820        <translation>&lt;p&gt;Czy jesteś pewien, że chcesz pobrać obraz CD z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (o rozmiarze %3 bajtów)?&lt;/p&gt;</translation>
    28262821    </message>
    28272822    <message>
    28282823        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    2829         <translation type="unfinished"></translation>
     2824        <translation>&lt;p&gt;Obraz z Dodatkami (VirtualBox Guest Additions) został pobrany z &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; i zapisany lokalnie jako  &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz go zarejestrować i zamontować w wirtualnym napędzie CD/DVD?&lt;/p&gt;</translation>
    28302825    </message>
    28312826    <message>
    28322827        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2833         <translation type="unfinished"></translation>
     2828        <translation>&lt;p&gt;Okno wirtualnej maszyny zostanie teraz przełączone w tryb &lt;b&gt;pełnoekranowy&lt;/b&gt;. W każdej chwili możesz ponownie powrócić do trybu okna poprzez wciśnięcie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Zapamiętaj, że &lt;i&gt;Klawisz Gospodarza&lt;/i&gt; jest aktualnie zdefiniowany jako &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zapamiętaj także, że w trybie pełnoekranowym pasek statusu będzie ukryty. Możesz uzyskać do niego dostęp poprzez wciśnięcie kombinacji &lt;b&gt;Klawisz Gospodarza+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    28342829    </message>
    28352830    <message>
    28362831        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
     2832        <translation>&lt;p&gt;Okno wirtualnej maszyny zostanie teraz przełączone w tryb &lt;b&gt;zintegrowany&lt;/b&gt;. W każdej chwili możesz ponownie powrócić do trybu okna poprzez wciśnięcie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Zapamiętaj, że &lt;i&gt;Klawisz Gospodarza&lt;/i&gt; jest aktualnie zdefiniowany jako &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zapamiętaj także, że w trybie zintegrowanym pasek statusu będzie ukryty. Możesz uzyskać do niego dostęp poprzez wciśnięcie kombinacji klawiszy &lt;b&gt;Gospodarza+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    28382833    </message>
    28392834    <message>
    28402835        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2841         <translation type="unfinished"></translation>
     2836        <translation>&lt;p&gt;Okno Maszyny Wirtualnej jest zoptymalizowane do pracy w &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bitowym&lt;/b&gt; trybie kolorów, natomiast w goszczonym systemie operacyjnym ustawiony jest aktualnie tryb &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bitowy&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Proszę otworzyć okno ustawień ekranu w goszczonym sytemie i, jeśli to możliwe, wybrać tryb &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bitowego&lt;/b&gt; koloru, aby uzyskać najlępszą wydajność wirtualnego podsystemu wideo. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: niektóre systemy operacyjne, jak np. OS/2, mogą błędnie informować o pracy w trybie 24&amp;nbsp;bitowym (16 milionów kolorów) pomimo faktycznego używania trybu 32&amp;nbsp;bitowego. Spróbuj wybrać inny tryb z listy i sprawdzić, czy komunikat ten nie będzie się już pojawiał lub po prostu wyłączyć go teraz, jeśli jesteś pewien, że wymagany tryb kolorów (%4&amp;nbsp;bitów) nie jest dostępny w systemie operacyjnym gościa.&lt;/p&gt;</translation>
    28422837    </message>
    28432838    <message>
    28442839        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    2845         <translation type="unfinished"></translation>
     2840        <translation>&lt;p&gt;Wystąpił błąd krytyczny podczas pracy maszyny wirtualnej i została ona zatrzymana.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pomoc możesz uzyskać korzystając z forum na stronie &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; (sekcja Community) lub kontaktując się bezpośrednio z nami. Pamiętaj, aby do opisu problemu dołączyć zawartość pliku z logiem &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; oraz plik obrazu &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, które znajdziesz w katalogu &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, jak również informację o tym co robiłeś bezpośrednio przed wystąpieniem błędu. Dostęp do powyższych plików możesz także uzyskać wybierając opcję &lt;b&gt;Pokaż Log&lt;/b&gt; w menu &lt;b&gt;Maszyna&lt;/b&gt; w oknie głównym programu VirualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wciśnij &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; aby wyłączyć maszynę lub &lt;b&gt;Ignoruj&lt;/b&gt;, jeśli chcesz ją pozostawić nienaruszoną w celu debugowania. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: jeśli nie zamierzasz debugować maszyny wirtualnej, zalecane jest, abyś wcisnął &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    28462841    </message>
    28472842    <message>
    28482843        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
     2844        <translation>&lt;p&gt;Nie podłączyłeś dysku twardego do maszyny wirtualnej. Maszyna nie będzie mogła wystartować systemu, dopóki nie podłączysz dysku twardego z zainstalowanym systemem operacyjnym lub innego bootwalnego medium, korzystając z okna ustawień maszyny lub pomocy Kreatora Pierwszego Uruchomienia.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz kontynuować?&lt;/p&gt;</translation>
    28502845    </message>
    28512846</context>
     
    28622857    <message>
    28632858        <source>Help</source>
    2864         <translation type="unfinished">Pomoc</translation>
     2859        <translation>Pomoc</translation>
    28652860    </message>
    28662861    <message>
    28672862        <source>&amp;OK</source>
    2868         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     2863        <translation>&amp;OK</translation>
    28692864    </message>
    28702865</context>
     
    29502945    <message>
    29512946        <source>Configure the selected virtual machine</source>
    2952         <translation>Konfiguruj zaznaczoną na liście maszynę wirtualną</translation>
     2947        <translation>Konfiguruj wybrana na liście maszynę wirtualną</translation>
    29532948    </message>
    29542949    <message>
     
    29622957    <message>
    29632958        <source>Delete the selected virtual machine</source>
    2964         <translation>Usuń zaznaczoną na liście maszynę wirtualną</translation>
     2959        <translation>Usuń wybrana na liście maszynę wirtualną</translation>
    29652960    </message>
    29662961    <message>
     
    29742969    <message>
    29752970        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    2976         <translation>Odrzuć zapisany stan zaznaczonej na liście maszyny wirtualnej</translation>
     2971        <translation>Odrzuć wybrany stan zaznaczonej na liście maszyny wirtualnej</translation>
    29772972    </message>
    29782973    <message>
     
    29902985    <message>
    29912986        <source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
    2992         <translation>Odśwież stan dostępności zaznaczonej na liście maszyny wirtualnej</translation>
     2987        <translation>Odśwież stan dostępności wybranej na liście maszyny wirtualnej</translation>
    29932988    </message>
    29942989    <message>
     
    30583053    <message>
    30593054        <source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
    3060         <translation>Przejdź do okna zaznaczonej na liście maszyny wirtualnej</translation>
     3055        <translation>Przejdź do okna wybranej na liście maszyny wirtualnej</translation>
    30613056    </message>
    30623057    <message>
     
    30703065    <message>
    30713066        <source>Start the selected virtual machine</source>
    3072         <translation>Uruchom zaznaczoną na liście maszynę wirtualną</translation>
     3067        <translation>Uruchom wybraną na liście maszynę wirtualną</translation>
    30733068    </message>
    30743069    <message>
     
    30943089    <message>
    30953090        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    3096         <translation>Pokaż pliki z logami zaznaczonej na liście maszyny wirtualnej</translation>
     3091        <translation>Pokaż pliki z logami wybranej na liście maszyny wirtualnej</translation>
    30973092    </message>
    30983093</context>
     
    31713166    <message>
    31723167        <source>Edits the selected shared folder definition.</source>
    3173         <translation>Edytuj wskazaną definicję współdzielonego folderu.</translation>
     3168        <translation>Edytuj wybraną definicję współdzielonego folderu.</translation>
    31743169    </message>
    31753170    <message>
    31763171        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    31773172        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3178         <translation type="unfinished"></translation>
     3173        <translation></translation>
    31793174    </message>
    31803175    <message>
    31813176        <source>Ins</source>
    3182         <translation type="unfinished"></translation>
     3177        <translation></translation>
    31833178    </message>
    31843179    <message>
    31853180        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    3186         <translation type="unfinished"></translation>
     3181        <translation>Dodaj nowy współdzielony folder (Ins)</translation>
    31873182    </message>
    31883183    <message>
    31893184        <source>Space</source>
    3190         <translation type="unfinished">Miejsce</translation>
     3185        <translation>Spacja</translation>
    31913186    </message>
    31923187    <message>
    31933188        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    3194         <translation type="unfinished"></translation>
     3189        <translation>Edytuj wybrany współdzielony folder (Spacja)</translation>
    31953190    </message>
    31963191    <message>
    31973192        <source>Del</source>
    3198         <translation type="unfinished"></translation>
     3193        <translation></translation>
    31993194    </message>
    32003195    <message>
    32013196        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    3202         <translation type="unfinished"></translation>
     3197        <translation>Usuń wybrany współdzielony folder (Del)</translation>
    32033198    </message>
    32043199</context>
     
    33743369    <message>
    33753370        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    3376         <translation type="unfinished"></translation>
     3371        <translation>Odrzuć wybrany zrzut maszyny wirtualnej</translation>
    33773372    </message>
    33783373    <message>
    33793374        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    3380         <translation type="unfinished"></translation>
     3375        <translation></translation>
    33813376    </message>
    33823377    <message>
    33833378        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    3384         <translation type="unfinished"></translation>
     3379        <translation>Zrób zrzut aktualnego stanu maszyny wirtualnej</translation>
    33853380    </message>
    33863381    <message>
    33873382        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    3388         <translation type="unfinished"></translation>
     3383        <translation>Powróć do aktualnego zrzutu</translation>
    33893384    </message>
    33903385    <message>
    33913386        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    3392         <translation type="unfinished"></translation>
     3387        <translation>&amp;Powróć do aktualnego zrzutu</translation>
    33933388    </message>
    33943389    <message>
    33953390        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    3396         <translation type="unfinished"></translation>
     3391        <translation></translation>
    33973392    </message>
    33983393    <message>
    33993394        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    3400         <translation type="unfinished"></translation>
     3395        <translation>Przywróć stan maszyny wirtualnej do stanu zapisanego w bieżącym zrzucie</translation>
    34013396    </message>
    34023397    <message>
    34033398        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    3404         <translation type="unfinished"></translation>
     3399        <translation></translation>
    34053400    </message>
    34063401    <message>
    34073402        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    3408         <translation type="unfinished"></translation>
     3403        <translation>Odrzuć aktualny zrzut i przywróć stan maszyny do stanu sprzed zrzutu</translation>
    34093404    </message>
    34103405    <message>
    34113406        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    3412         <translation type="unfinished"></translation>
     3407        <translation>Pokaż szczegóły wybranego zrzutu</translation>
    34133408    </message>
    34143409</context>
     
    35393534or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    35403535        <translation>&lt;qt&gt;Decyduje o tym, czy filtr ten dotyczy urządzeń
    3541 USB podłączonych: lokalnie do komputera gospodarza (&lt;i&gt;Nie&lt;/i&gt;),
     3536USB podłączonych: lokalnie do Twojego komputera (&lt;i&gt;Nie&lt;/i&gt;),
    35423537zdalnie do komputera na którym działa klient VRDP (&lt;i&gt;Tak&lt;/i&gt;)
    35433538lub któregokolwiek z nich (&lt;i&gt;Bez znaczenia&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
     
    36283623        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    36293624        <comment>USB device tooltip</comment>
    3630         <translation>Brak obsługiwanych urządzeń podłączonych do komputera gospodarza</translation>
     3625        <translation>Brak obsługiwanych urządzeń podłączonych do Twojego komputera</translation>
    36313626    </message>
    36323627</context>
     
    37573752    <message>
    37583753        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3759         <translation type="unfinished"></translation>
     3754        <translation>&lt;p&gt;Właśnie po raz pierwszy uruchomiłeś stworzoną przez siebie maszynę wirtualną. Kreator ten pomoże Ci w przeprowadzeniu kroków koniecznych do uruchomienia w niej wybranego przez Ciebie systemu operacyjnego. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zauważ, że aktualnie nie będziesz mógł zainstalować systemu operacyjnego w tej maszynie, ponieważ nie podłączyłeś do niej żadnego dysku twardego. W tym celu możesz zamknąć kreator, wybrać opcję &lt;b&gt;Ustawienia&lt;/b&gt; z menu &lt;b&gt;Maszyna&lt;/b&gt; okna głownego VirtualBox, a następnie zmienić konfigurację dysków twardych bieżącej maszyny.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Użyj przycisku &lt;b&gt;Dalej&lt;/b&gt;, aby przejść do następnego kroku lub przycisku &lt;b&gt;Wstecz&lt;/b&gt;, aby powrócić do kroku poprzedniego. Możesz także &lt;b&gt;Anulować&lt;/b&gt; pracę tego kreatora.&lt;/p&gt;</translation>
    37603755    </message>
    37613756    <message>
    37623757        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    3763         <translation type="unfinished"></translation>
     3758        <translation>&lt;p&gt;Wybierz typ nośnika jakiego chciałbyś użyć w celu uruchomienia systemu operacyjnego.&lt;/p&gt;</translation>
    37643759    </message>
    37653760    <message>
    37663761        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    3767         <translation type="unfinished"></translation>
     3762        <translation>&lt;p&gt;Wskaż nośnik zawierający system operacyjny, który chcesz używać. Nośnik musi być bootowalny, w przeciwnym razie system operacyjny nie wystartuje.&lt;/p&gt;</translation>
    37683763    </message>
    37693764    <message>
    37703765        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    3771         <translation type="unfinished"></translation>
     3766        <translation>&lt;p&gt;Wybrałeś następujący nośnik, z którego zostanie uruchomiony system operacyjny:&lt;/p&gt;</translation>
    37723767    </message>
    37733768    <message>
    37743769        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    3775         <translation type="unfinished"></translation>
     3770        <translation>&lt;p&gt;Jeśli powyższe ustawienia są prawidłowe, wciśnij przycisk &lt;b&gt;Zakończ&lt;/b&gt;. Po naciśnięciu, wybrany nośnik zostanie zamontowany w maszynie wirtualnej i zostanie ona uruchomiona.&lt;/p&gt;</translation>
    37763771    </message>
    37773772</context>
     
    38373832    <message>
    38383833        <source>Help</source>
    3839         <translation type="unfinished">Pomoc</translation>
     3834        <translation>Pomoc</translation>
    38403835    </message>
    38413836    <message>
    38423837        <source>F1</source>
    3843         <translation type="unfinished"></translation>
     3838        <translation></translation>
    38443839    </message>
    38453840    <message>
    38463841        <source>&amp;Find</source>
    3847         <translation type="unfinished"></translation>
     3842        <translation>&amp;Szukaj</translation>
    38483843    </message>
    38493844    <message>
    38503845        <source>Alt+F</source>
    3851         <translation type="unfinished">Alt+S</translation>
     3846        <translation>Alt+S</translation>
    38523847    </message>
    38533848    <message>
    38543849        <source>Close</source>
    3855         <translation type="unfinished"></translation>
     3850        <translation>Zamknij</translation>
    38563851    </message>
    38573852</context>
     
    39963991    <message>
    39973992        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    3998         <translation type="unfinished"></translation>
     3993        <translation></translation>
    39993994    </message>
    40003995    <message>
    40013996        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    4002         <translation type="unfinished"></translation>
     3997        <translation>&amp;Włącz port szeregowy</translation>
    40033998    </message>
    40043999    <message>
    40054000        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    4006         <translation type="unfinished"></translation>
     4001        <translation>Kiedy zaznaczone, włącza wybrany port szeregowy w maszynie wirtualnej.</translation>
    40074002    </message>
    40084003    <message>
    40094004        <source>Port &amp;Number</source>
    4010         <translation type="unfinished"></translation>
     4005        <translation>&amp;Numer Portu</translation>
    40114006    </message>
    40124007    <message>
    40134008        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    4014         <translation type="unfinished"></translation>
     4009        <translation>Pokazuje numer portu szeregowego. Możesz wybrać jeden ze standardowych portów szeregowych lub zaznaczyć opcję &lt;b&gt;Użytkownika&lt;/b&gt; i podać parametry portu ręcznie.</translation>
    40154010    </message>
    40164011    <message>
    40174012        <source>&amp;IRQ</source>
    4018         <translation type="unfinished"></translation>
     4013        <translation>&amp;IRQ Portu</translation>
    40194014    </message>
    40204015    <message>
    40214016        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    4022         <translation type="unfinished"></translation>
     4017        <translation>Wyświetla numer przerwania IRQ danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby całkowite od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Wartości większe od &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; mogą być używane tylko, jeśli opcja &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; zostanie włączona w ustawieniach maszyny wirtualnej.</translation>
    40234018    </message>
    40244019    <message>
    40254020        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    4026         <translation type="unfinished"></translation>
     4021        <translation>&amp;Adres I/O Portu</translation>
    40274022    </message>
    40284023    <message>
    40294024        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    4030         <translation type="unfinished"></translation>
     4025        <translation>Wyświetla adres portu I/O danego portu szeregowego. Poprawne wartości to liczby szesnastkowe od &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; do &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    40314026    </message>
    40324027    <message>
    40334028        <source>Port &amp;Mode</source>
    4034         <translation type="unfinished"></translation>
     4029        <translation>&amp;Tryb Portu</translation>
    40354030    </message>
    40364031    <message>
    40374032        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    4038         <translation type="unfinished"></translation>
     4033        <translation>Definiuje tryb pracy danego portu szeregowego. Jeśli wybierzesz &lt;b&gt;Odłączony&lt;/b&gt;, goszczony system operacyjny wykryje port szeregowy, ale nie będzie mógł z niego korzystać.</translation>
    40394034    </message>
    40404035    <message>
    40414036        <source>&amp;Create Pipe</source>
    4042         <translation type="unfinished"></translation>
     4037        <translation>&amp;Stwórz potok</translation>
    40434038    </message>
    40444039    <message>
    40454040        <source>Alt+C</source>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
     4041        <translation>Alt+S</translation>
    40474042    </message>
    40484043    <message>
    40494044        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    4050         <translation type="unfinished"></translation>
     4045        <translation>Kiedy zaznaczone, potok wybrany w polu &lt;b&gt;Ścieżka Portu&lt;/b&gt; zostanie utworzony podczas uruchamiania maszyny wirtualnej. W przeciwnym razie maszyna wirtualna spróbuje użyć istniejącego potoku.</translation>
    40514046    </message>
    40524047    <message>
    40534048        <source>Port &amp;Path</source>
    4054         <translation type="unfinished"></translation>
     4049        <translation>Ścieżka &amp;Portu</translation>
    40554050    </message>
    40564051    <message>
    40574052        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    4058         <translation type="unfinished"></translation>
     4053        <translation>Wyświetla ścieżkę do potoku portu szeregowego w systemie gospodarza, jeśli port pracuje w trybie &lt;b&gt;Potok w systemie gospodarza&lt;/b&gt; lub do sprzętowego portu szeregowego, jeśli port pracuje w trybie &lt;b&gt;Sprzętowy port gospodarza&lt;/b&gt;.</translation>
    40594054    </message>
    40604055</context>
     
    42634258    <message>
    42644259        <source>Enable A&amp;CPI</source>
    4265         <translation>Włącz A&amp;CPI</translation>
     4260        <translation>Włącz &amp;ACPI</translation>
    42664261    </message>
    42674262    <message>
    42684263        <source>Alt+C</source>
     4264        <translation>Alt+A</translation>
     4265    </message>
     4266    <message>
     4267        <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
     4268        <translation>Włącz IO API&amp;C</translation>
     4269    </message>
     4270    <message>
     4271        <source>Alt+P</source>
    42694272        <translation>Alt+C</translation>
    4270     </message>
    4271     <message>
    4272         <source>Enable IO A&amp;PIC</source>
    4273         <translation>Włącz &amp;IO APIC</translation>
    4274     </message>
    4275     <message>
    4276         <source>Alt+P</source>
    4277         <translation>Alt+I</translation>
    42784273    </message>
    42794274    <message>
     
    43194314    <message>
    43204315        <source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
    4321         <translation>Montuje wskazany napęd dyskietek gospodarza jako wirtualny napęd dyskietek gościa.</translation>
     4316        <translation>Montuje wybrany napęd dyskietek gospodarza jako wirtualny napęd dyskietek gościa.</translation>
    43224317    </message>
    43234318    <message>
     
    43314326    <message>
    43324327        <source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
    4333         <translation>Montuje wskazany plik obrazu dyskietki jako wirtualny napęd dyskietek gościa.</translation>
     4328        <translation>Montuje wybrany plik obrazu dyskietki jako wirtualny napęd dyskietek gościa.</translation>
    43344329    </message>
    43354330    <message>
     
    43434338    <message>
    43444339        <source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
    4345         <translation>Montuje wskazany napęd CD/DVD gospodarza jako wirtualny napęd CD/DVD gościa.</translation>
     4340        <translation>Montuje wybrany napęd CD/DVD gospodarza jako wirtualny napęd CD/DVD gościa.</translation>
    43464341    </message>
    43474342    <message>
     
    43514346    <message>
    43524347        <source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
    4353         <translation>Montuje wskazany plik obrazu nośnika CD/DVD jako wirtualny napęd CD/DVD gościa.</translation>
     4348        <translation>Montuje wybrany plik obrazu nośnika CD/DVD jako wirtualny napęd CD/DVD gościa.</translation>
    43544349    </message>
    43554350    <message>
     
    46124607this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
    46134608        <translation>&lt;qt&gt;Kiedy zaznaczone, wirtualna maszyna będzie obsługiwać
    4614 Input Output APIC (IO APIC), które może w niewielkim stopniu zmniejszyć wydajność wirtualnej maszyny. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; nie blokuj
    4615 tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie systemu Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
     4609Input Output APIC (IO APIC), które może w niewielkim stopniu zmniejszyć wydajność wirtualnej maszyny. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; nie wyłączaj tej opcji po zainstalowaniu na tej maszynie systemu Windows!&lt;/qt&gt;</translation>
    46164610    </message>
    46174611    <message>
    46184612        <source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    4619         <translation>Definiuje tryb współdzielenia schowka pomiędzy systemami operacyjnymi gospodarza i goszczonym. Uwaga: opcja ta wymaga zainstalowania  Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym.</translation>
     4613        <translation>Definiuje tryb współdzielenia schowka pomiędzy systemami operacyjnymi gospodarza i goszczonym. Uwaga: opcja ta wymaga zainstalowania Dodatków (Guest Additions) w goszczonym systemie operacyjnym.</translation>
    46204614    </message>
    46214615    <message>
     
    46704664    <message>
    46714665        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    4672         <translation>Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do komputera gospodarza.</translation>
     4666        <translation>Dodaje nowy filtr USB ze wszystkimi polami wypełnionymi wartościami odpowiadającymi wybranemu urządzeniu podłączonemu do Twojego komputera.</translation>
    46734667    </message>
    46744668    <message>
     
    46914685    <message>
    46924686        <source>Removes the selected host interface.</source>
    4693         <translation>Usuwa zaznaczony interfejs gospodarza.</translation>
     4687        <translation>Usuwa wybrany interfejs gospodarza.</translation>
    46944688    </message>
    46954689    <message>
     
    47154709    <message>
    47164710        <source>9</source>
    4717         <translation type="unfinished"></translation>
     4711        <translation></translation>
    47184712    </message>
    47194713    <message>
    47204714        <source> Serial Ports </source>
    4721         <translation type="unfinished"></translation>
     4715        <translation> Porty szeregowe </translation>
    47224716    </message>
    47234717    <message>
    47244718        <source>#serialPorts</source>
    4725         <translation type="unfinished"></translation>
     4719        <translation></translation>
    47264720    </message>
    47274721    <message>
    47284722        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    4729         <translation type="unfinished"></translation>
     4723        <translation>Włącz &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    47304724    </message>
    47314725    <message>
    47324726        <source>Alt+V</source>
    4733         <translation type="unfinished"></translation>
     4727        <translation></translation>
    47344728    </message>
    47354729    <message>
    47364730        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    4737         <translation type="unfinished"></translation>
     4731        <translation>Kiedy zaznaczone, maszyna wirtualna będzie korzystać z rozszerzeń sprzętowej wirtualizacji (np. Intel VT-x lub AMD-V), udostępnianych przez procesor Twojego komputera. Stan nieaktywny przełącznika oznacza, że opcja ta będzie zależna od ustawienia w Ustawieniach Globalnych.</translation>
    47384732    </message>
    47394733    <message>
    47404734        <source>Other &amp;Settings</source>
    4741         <translation type="unfinished"></translation>
     4735        <translation>Inne &amp;Ustawienia</translation>
    47424736    </message>
    47434737    <message>
    47444738        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    4745         <translation type="unfinished"></translation>
     4739        <translation>Z&amp;apamiętaj media zamontowane podczas pracy maszyny</translation>
    47464740    </message>
    47474741    <message>
    47484742        <source>Alt+R</source>
    4749         <translation type="unfinished"></translation>
     4743        <translation>Alt+A</translation>
    47504744    </message>
    47514745    <message>
    47524746        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    4753         <translation type="unfinished"></translation>
     4747        <translation>Jeśli zaznaczone, zmiany w ustawieniach zamontowania nośników CD/DVD oraz Dyskietek podczas pracy maszyny będą zapamiętywane pomiędzy kolejnymi uruchomieniami maszyny.</translation>
    47544748    </message>
    47554749    <message>
    47564750        <source>O&amp;ther</source>
    4757         <translation type="unfinished"></translation>
     4751        <translation>&amp;Inne</translation>
    47584752    </message>
    47594753    <message>
    47604754        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    4761         <translation type="unfinished"></translation>
     4755        <translation>&amp;Włącz ATAPI Passthrough</translation>
    47624756    </message>
    47634757    <message>
    47644758        <source>Alt+E</source>
    4765         <translation type="unfinished"></translation>
     4759        <translation>Alt+W</translation>
    47664760    </message>
    47674761    <message>
    47684762        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    4769         <translation type="unfinished"></translation>
     4763        <translation>Kiedy zaznaczone, zezwala goszczonemu systemowi operacyjnemu na wysyłanie poleceń ATAPI bezpośrednio do napędu gospodarza, umożliwiając korzystanie wewnątrz Maszyny Wirtualnej z nagrywarek CD/DVD podłączonych do komputera. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: nagrywanie płyt CD Audio w ten sposób nie jest jeszcze obsługiwane.</translation>
    47704764    </message>
    47714765    <message>
    47724766        <source>&amp;Server Port </source>
    4773         <translation type="unfinished"></translation>
     4767        <translation>&amp;Port serwera </translation>
    47744768    </message>
    47754769    <message>
    47764770        <source>Authentication &amp;Method </source>
    4777         <translation type="unfinished"></translation>
     4771        <translation>&amp;Metoda autentyfikacji </translation>
    47784772    </message>
    47794773    <message>
    47804774        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    4781         <translation type="unfinished"></translation>
     4775        <translation>&amp;Limit czasu odpowiedzi </translation>
    47824776    </message>
    47834777    <message>
    47844778        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    4785         <translation type="unfinished"></translation>
     4779        <translation>&lt;qt&gt;Pokazuje numer portu serwera VRDP. Aby ustawić port na wartość domyślną, wpisz &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero).&lt;/qt&gt;</translation>
    47864780    </message>
    47874781    <message>
    47884782        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    4789         <translation type="unfinished"></translation>
     4783        <translation>Nadrzędny (Master) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera nie został wybrany</translation>
    47904784    </message>
    47914785    <message>
    47924786        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    4793         <translation type="unfinished"></translation>
     4787        <translation>Podrzędny (Slave) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera nie został wybrany</translation>
    47944788    </message>
    47954789    <message>
    47964790        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4797         <translation type="unfinished"></translation>
     4791        <translation>Podrzędny (Slave) dysk Pierwszego (Primary) kontrolera jest już podłączony do innego slotu</translation>
    47984792    </message>
    47994793    <message>
    48004794        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    4801         <translation type="unfinished"></translation>
     4795        <translation>Podrzędny (Slave) dysk Drugiego (Secondary) kontrolera nie został wybrany</translation>
    48024796    </message>
    48034797    <message>
    48044798        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4805         <translation type="unfinished"></translation>
     4799        <translation>Podrzędny (Slave) dysk Drugiego (Secondary) kontrolera został już podłączony do innego slotu</translation>
    48064800    </message>
    48074801    <message>
    48084802        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    4809         <translation type="unfinished"></translation>
     4803        <translation>Plik obrazu dysku CD/DVD nie został wybrany</translation>
    48104804    </message>
    48114805    <message>
    48124806        <source>Floppy image file is not selected</source>
    4813         <translation type="unfinished"></translation>
     4807        <translation>Plik obrazu dyskietki nie został wybrany</translation>
    48144808    </message>
    48154809    <message>
    48164810        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    4817         <translation type="unfinished"></translation>
     4811        <translation>Wybrano nieprawidłowy interfejs sieciowy gospodarza</translation>
    48184812    </message>
    48194813    <message>
    48204814        <source>Duplicate port number is selected </source>
    4821         <translation type="unfinished"></translation>
     4815        <translation>Wybrano powtarzający się numer portu </translation>
    48224816    </message>
    48234817    <message>
    48244818        <source>Duplicate port path is entered </source>
    4825         <translation type="unfinished"></translation>
     4819        <translation>Wybrano powtarzającą się ścieżkę portu </translation>
    48264820    </message>
    48274821    <message>
    48284822        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    4829         <translation type="unfinished"></translation>
     4823        <translation>%1 na stronie &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    48304824    </message>
    48314825    <message>
    48324826        <source>Port %1</source>
    48334827        <comment>serial ports</comment>
    4834         <translation type="unfinished"></translation>
     4828        <translation>Port %1</translation>
    48354829    </message>
    48364830</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_pt_BR.ts

    r4373 r4434  
    163163        <source>not complete</source>
    164164        <comment>value state</comment>
    165         <translation type="unfinished"></translation>
     165        <translation>incompleto</translation>
    166166    </message>
    167167    <message>
    168168        <source>invalid</source>
    169169        <comment>value state</comment>
    170         <translation type="unfinished"></translation>
     170        <translation>inválido</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173173        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    174         <translation type="unfinished"></translation>
     174        <translation>&lt;qt&gt;O valor do campo &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; na página &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; é %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    175175    </message>
    176176    <message>
    177177        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>&lt;qt&gt;Um dos valores na página &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; é %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    179179    </message>
    180180</context>
     
    259259    <message>
    260260        <source>&amp;OK</source>
    261         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     261        <translation>&amp;OK</translation>
    262262    </message>
    263263</context>
     
    720720    <message>
    721721        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>Modo Seam&amp;less</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    726         <translation type="unfinished"></translation>
     726        <translation>Alterna para o modo &quot;seamless&quot; de integração com o desktop</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    730         <translation type="unfinished"></translation>
     730        <translation>Indica se o teclado foi capturad pelo sistema operacional Convidado (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    734734        <comment>Floppy tooltip</comment>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade na mídia de disquete:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    739739        <comment>Floppy tooltip</comment>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     740        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drive do Hospedeiro&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    741741    </message>
    742742    <message>
    743743        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    744744        <comment>Floppy tooltip</comment>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     745        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Imagem&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    746746    </message>
    747747    <message>
    748748        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    749749        <comment>Floppy tooltip</comment>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     750        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhuma mídia montada&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    754754        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade em mídias de CD/DVD-ROM:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    756756    </message>
    757757    <message>
    758758        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    759759        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    760         <translation type="unfinished"></translation>
     760        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Drive do Hospedeiro&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    761761    </message>
    762762    <message>
    763763        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    764764        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     765        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Imagem&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    766766    </message>
    767767    <message>
    768768        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    769769        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    770         <translation type="unfinished"></translation>
     770        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhuma mídia montada&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    771771    </message>
    772772    <message>
    773773        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    774774        <comment>HDD tooltip</comment>
    775         <translation type="unfinished"></translation>
     775        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade dos discos rígidos virtuais:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    776776    </message>
    777777    <message>
    778778        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    779779        <comment>HDD tooltip</comment>
    780         <translation type="unfinished"></translation>
     780        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhum disco rígido conectado&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    781781    </message>
    782782    <message>
    783783        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    784784        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    785         <translation type="unfinished"></translation>
     785        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade das interfaces de rede:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    786786    </message>
    787787    <message>
    788788        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    789789        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    790         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: cabo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     790        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: cabo %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    791791    </message>
    792792    <message>
    793793        <source>connected</source>
    794794        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    795         <translation type="unfinished">conectado</translation>
     795        <translation>conectado</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>disconnected</source>
    799799        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    800         <translation type="unfinished">desconectado</translation>
     800        <translation>desconectado</translation>
    801801    </message>
    802802    <message>
    803803        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    804804        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    805         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Todos os adaptadores de rede estão desabilitados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     805        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Todos os adaptadores de rede estão desabilitados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    806806    </message>
    807807    <message>
    808808        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    809809        <comment>USB device tooltip</comment>
    810         <translation type="unfinished"></translation>
     810        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade dos dispositivos USB conectados:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    811811    </message>
    812812    <message>
    813813        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    814814        <comment>USB device tooltip</comment>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhum dispositivo USB conectado&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    819819        <comment>USB device tooltip</comment>
    820         <translation type="unfinished"></translation>
     820        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Controladora USB desabilitada&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    821821    </message>
    822822    <message>
    823823        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    824         <translation type="unfinished"></translation>
     824        <translation>Indica se o servidor de Display Remoto (VRDP) está habilitado (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) ou não (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    825825    </message>
    826826    <message>
    827827        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    828828        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     829        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indica a atividade em pastas compartilhadas:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832832        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    833833        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    834         <translation type="unfinished"></translation>
     834        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Nenhuma pasta compartilhada&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    835835    </message>
    836836</context>
     
    11131113    <message>
    11141114        <source>Cancel</source>
    1115         <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
     1115        <translation>Cancelar</translation>
    11161116    </message>
    11171117    <message>
    11181118        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1119         <translation type="unfinished"></translation>
     1119        <translation>Baixando a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11201120    </message>
    11211121    <message>
    11221122        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
     1123        <translation>Cancela o download da imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox</translation>
    11241124    </message>
    11251125    <message>
    11261126        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1127        <translation>Não foi possível localizar o arquivo no servidor (resposta: %1).</translation>
    11281128    </message>
    11291129    <message>
    11301130        <source>Could not determine the file size.</source>
    1131         <translation type="unfinished"></translation>
     1131        <translation>Não foi possível determinar o tamanho do arquivo.</translation>
    11321132    </message>
    11331133    <message>
    11341134        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
     1135        <translation>Não foi possível conectar ao servidor (%1).</translation>
    11361136    </message>
    11371137    <message>
    11381138        <source>Could not download the file (%1).</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
     1139        <translation>Não foi possível baixar o arquivo (%1).</translation>
    11401140    </message>
    11411141    <message>
    11421142        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
     1143        <translation>&lt;p&gt;Falha ao salvar o arquivo baixado como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    11441144    </message>
    11451145    <message>
    11461146        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1147        <translation>Selecione a pasta onde a imagem dos Adicionais para Convidado será gravada</translation>
    11481148    </message>
    11491149    <message>
    11501150        <source>Connection timed out.</source>
    1151         <translation type="unfinished"></translation>
     1151        <translation>Tempo para conexão excedido.</translation>
    11521152    </message>
    11531153    <message>
    11541154        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    1155         <translation type="unfinished"></translation>
     1155        <translation>O processo de download foi cancelado pelo usuário.</translation>
    11561156    </message>
    11571157</context>
     
    11611161        <source>Differencing</source>
    11621162        <comment>hard disk</comment>
    1163         <translation>Diferenciando</translation>
     1163        <translation>Diferencial</translation>
    11641164    </message>
    11651165    <message>
     
    16731673        <source>Port %1</source>
    16741674        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1675        <translation>Porta %1</translation>
    16761676    </message>
    16771677    <message>
    16781678        <source>Disabled</source>
    16791679        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1680         <translation type="unfinished">Desabilitado</translation>
     1680        <translation>Desabilitada</translation>
    16811681    </message>
    16821682    <message>
    16831683        <source>Serial Ports</source>
    16841684        <comment>details report</comment>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>Portas Seriais</translation>
    16861686    </message>
    16871687    <message>
    16881688        <source>USB</source>
    16891689        <comment>details report</comment>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1690        <translation>USB</translation>
    16911691    </message>
    16921692    <message>
    16931693        <source>Shared Folders</source>
    16941694        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1695         <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
     1695        <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
    16961696    </message>
    16971697    <message>
    16981698        <source>%1</source>
    16991699        <comment>details report (shadef folders)</comment>
    1700         <translation type="unfinished">%1</translation>
     1700        <translation>%1</translation>
    17011701    </message>
    17021702    <message>
    17031703        <source>None</source>
    17041704        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1705         <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
     1705        <translation>Nenhum</translation>
    17061706    </message>
    17071707    <message>
    17081708        <source>Shared Folders</source>
    17091709        <comment>details report</comment>
    1710         <translation type="unfinished">Pastas Compartilhadas</translation>
     1710        <translation>Pastas Compartilhadas</translation>
    17111711    </message>
    17121712    <message>
    17131713        <source>Stuck</source>
    17141714        <comment>MachineState</comment>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
     1715        <translation>Travada</translation>
    17161716    </message>
    17171717    <message>
    17181718        <source>Disconnected</source>
    17191719        <comment>PortMode</comment>
    1720         <translation type="unfinished"></translation>
     1720        <translation>Desconectada</translation>
    17211721    </message>
    17221722    <message>
    17231723        <source>Host Pipe</source>
    17241724        <comment>PortMode</comment>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>Pipe no Hospedeiro</translation>
    17261726    </message>
    17271727    <message>
    17281728        <source>Host Device</source>
    17291729        <comment>PortMode</comment>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
     1730        <translation>Dispositivo no Hospedeiro</translation>
    17311731    </message>
    17321732    <message>
    17331733        <source>User-defined</source>
    17341734        <comment>serial port</comment>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
     1735        <translation>Definido pelo Usuário</translation>
    17361736    </message>
    17371737</context>
     
    20462046    <message>
    20472047        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    2048         <translation type="unfinished"></translation>
     2048        <translation>Biblioteca de Autenticação V&amp;RDP</translation>
    20492049    </message>
    20502050    <message>
    20512051        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2052         <translation type="unfinished"></translation>
     2052        <translation>Exibe o caminho para a biblioteca que provê autenticação para clientes com Display Remoto (VRDP).</translation>
    20532053    </message>
    20542054    <message>
    20552055        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
     2056        <translation>Abre um diálogo para seleção do arquivo da biblioteca de autenticação VRDP.</translation>
    20572057    </message>
    20582058    <message>
    20592059        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
     2060        <translation>Redefine o nome do arquivo da biblioteca de autenticação para o valor padrão. O valor padrão será mostrado após aceitar as mudanças e abrir este diálogo novamente.</translation>
    20612061    </message>
    20622062    <message>
    20632063        <source>&amp;Extended Features</source>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>Recursos &amp;Extendidos</translation>
    20652065    </message>
    20662066    <message>
    20672067        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    2068         <translation type="unfinished"></translation>
     2068        <translation>Habilitar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    20692069    </message>
    20702070    <message>
    20712071        <source>Alt+V</source>
    2072         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>Alt+V</translation>
    20732073    </message>
    20742074    <message>
    20752075        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    2076         <translation type="unfinished"></translation>
     2076        <translation>Define se as máquinas virtuais devem fazer uso das extensões de CPU para virtualização de hardware, tais como Intel VT-x e AMD-V disponíveis no hospedeiro.</translation>
    20772077    </message>
    20782078</context>
     
    20812081    <message>
    20822082        <source>Close the search panel</source>
    2083         <translation type="unfinished"></translation>
     2083        <translation>Fecha o painel de busca</translation>
    20842084    </message>
    20852085    <message>
    20862086        <source>Find </source>
    2087         <translation type="unfinished"></translation>
     2087        <translation>Procurar </translation>
    20882088    </message>
    20892089    <message>
    20902090        <source>Enter a search string here</source>
    2091         <translation type="unfinished"></translation>
     2091        <translation>Entre o termo de busca aqui</translation>
    20922092    </message>
    20932093    <message>
    20942094        <source>&amp;Previous</source>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
     2095        <translation>Anterior(&amp;P)</translation>
    20962096    </message>
    20972097    <message>
    20982098        <source>Alt+P</source>
    2099         <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
     2099        <translation>Alt+P</translation>
    21002100    </message>
    21012101    <message>
    21022102        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    2103         <translation type="unfinished"></translation>
     2103        <translation>Procura pela ocorrência anterior da frase</translation>
    21042104    </message>
    21052105    <message>
    21062106        <source>&amp;Next</source>
    2107         <translation type="unfinished"></translation>
     2107        <translation>Próximo(&amp;N)</translation>
    21082108    </message>
    21092109    <message>
    21102110        <source>Alt+N</source>
    2111         <translation type="unfinished"></translation>
     2111        <translation>Alt+N</translation>
    21122112    </message>
    21132113    <message>
    21142114        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    2115         <translation type="unfinished"></translation>
     2115        <translation>Procura pela próxima ocorrência da frase</translation>
    21162116    </message>
    21172117    <message>
    21182118        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    2119         <translation type="unfinished"></translation>
     2119        <translation>Sensível à C&amp;aixa</translation>
    21202120    </message>
    21212121    <message>
    21222122        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    2123         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>Realiza uma busca sensível à caixa (quando marcado)</translation>
    21242124    </message>
    21252125    <message>
    21262126        <source>String not found</source>
    2127         <translation type="unfinished"></translation>
     2127        <translation>Frase não encontrada</translation>
    21282128    </message>
    21292129</context>
     
    27712771    <message>
    27722772        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
     2773        <translation>Erro ao alterar o caminho do diretório de snapshots para a máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; para &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    27742774    </message>
    27752775    <message>
    27762776        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
     2777        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível entrar no modo &quot;seamless&quot; devido à falta de memória de vídeo do sistema Convidado.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deve configurar a VM para ter pelo menos &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de memória de vídeo.&lt;/p&gt;</translation>
    27782778    </message>
    27792779    <message>
    27802780        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
     2781        <translation>&lt;p&gt;Falha ao remover a pasta compartilhada &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (que aponta para &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) da máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor feche todos os programas no sistema operacional Convidado que possam estar utilizando esta pasta compartilhada e tente novamente.&lt;/p&gt;</translation>
    27822782    </message>
    27832783    <message>
    27842784        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>&lt;p&gt;Não foi possível encontrar o arquivo de imagem do CD dos Adicionais para Convidado em &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; ou &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deseja baixar esta imagem de CD da Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    27862786    </message>
    27872787    <message>
    27882788        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    2789         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation>&lt;p&gt;Falha ao tentar baixar a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    27902790    </message>
    27912791    <message>
    27922792        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    2793         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>&lt;p&gt;Você tem certeza de que deseja baixar a imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (tamanho %3 bytes)?&lt;/p&gt;</translation>
    27942794    </message>
    27952795    <message>
    27962796        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
     2797        <translation>&lt;p&gt;A imagem de CD dos Adicionais para Convidado do VirtualBox foi baixada com sucesso a partir de &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; e salva localmente como &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deseja registrar esta imagem de CD e montá-la no drive de CD/DVD virtual?&lt;/p&gt;</translation>
    27982798    </message>
    27992799    <message>
    28002800        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será redimensionada para o modo &lt;b&gt;tela cheia&lt;/b&gt;. Você pode retornar ao modo de janela a qualquer momento pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal ficará oculta no modo de tela cheia. Você pode acessá-la pressionando a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    28022802    </message>
    28032803    <message>
    28042804        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>&lt;p&gt;A janela da máquina virtual será alternada para o modo &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt;. Você pode voltar ao modo de janela a qualquer momento pressionando &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. A tecla de &lt;i&gt;Hospedeiro&lt;/i&gt; está definida como &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A barra de menus principal estará oculta em modo &quot;seamless&quot;. Você pode acessá-la pressionando a combinação &lt;b&gt;Hospedeiro+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    28062806    </message>
    28072807    <message>
    28082808        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2809         <translation type="unfinished"></translation>
     2809        <translation>&lt;p&gt;A janela da máquina virtual está otimizada para trabalhar com o modo de cores de &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bits&lt;/b&gt;, mas o modo de cores do monitor virtual está definido como &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bits&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Abra o diálogo de propriedades do monitor no sistema operacional convidado e selecione um modo de cores de &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bits&lt;/b&gt; se estiver disponível, de forma a obter a melhor performance possível do sub-sistema de vídeo virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nota&lt;/b&gt;: alguns sistemas operacionais, como o OS/2, podem funcionar em modo de 32&amp;nbsp;bits de cor mas o reportam como 24&amp;nbsp;bits (16 milhões de cores). Você pode tentar selecionar um modo de cores diferente para satisfazer o que é pedido nesta mensagem, ou pode desabilitá-la agora se tiver certeza de que o modo de cor necessário (%4&amp;nbsp;bits) não está disponível no sistema operacional Convidado em uso.&lt;/p&gt;</translation>
    28102810    </message>
    28112811    <message>
    28122812        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    2813         <translation type="unfinished"></translation>
     2813        <translation>&lt;p&gt;Um erro crítico ocorreu enquanto a máquina virtual estava em execução e por isto a execução foi interrompida.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para ajuda, consulte a seção Comunidade no endereço &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; ou utilize os recursos disponibilizados por seu contrato de suporte. Por favor forneça o conteúdo do arquivo de log &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; e o arquivo de imagem &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, os quais você pode encontrar no diretório &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, assim como uma descrição do que você estava fazendo no momento que este erro ocorreu. Você também pode acessar os arquivos acima selecionando a opção &lt;b&gt;Mostrar Log&lt;/b&gt; do menu &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; na janela principal do VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pressione &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; se você deseja desligar a máquina virtual ou pressione &lt;b&gt;Ignorar&lt;/b&gt; se você deseja deixá-la no estado atual para depuração. Note que para depurar este problema são necessários conhecimentos específicos e ferramentas especiais, então recomendamos que você pressione &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; agora.&lt;/p&gt;</translation>
    28142814    </message>
    28152815    <message>
    28162816        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    2817         <translation type="unfinished"></translation>
     2817        <translation>&lt;p&gt;Você não conectou um disco rígido à nova máquina virtual. A máquina não conseguirá inicializar a menos que você conecte um disco rígido com um sistema operacional convidado instalado ou outra mídia inicializável utilizando o diálogo de preferências ou o Assistente de Primeira Execução.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Você deseja continuar?&lt;/p&gt;</translation>
    28182818    </message>
    28192819</context>
     
    28342834    <message>
    28352835        <source>Help</source>
    2836         <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
     2836        <translation>Ajuda</translation>
    28372837    </message>
    28382838    <message>
    28392839        <source>&amp;OK</source>
    2840         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     2840        <translation>&amp;OK</translation>
    28412841    </message>
    28422842</context>
     
    31533153        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    31543154        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3155         <translation type="unfinished"></translation>
     3155        <translation>VBoxSharedFoldersSettings</translation>
    31563156    </message>
    31573157    <message>
    31583158        <source>Ins</source>
    3159         <translation type="unfinished">Ins</translation>
     3159        <translation>Ins</translation>
    31603160    </message>
    31613161    <message>
    31623162        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    3163         <translation type="unfinished"></translation>
     3163        <translation>Acrescenta uma nova pasta compartilhada (Ins)</translation>
    31643164    </message>
    31653165    <message>
    31663166        <source>Space</source>
    3167         <translation type="unfinished">Espaço</translation>
     3167        <translation>Espaço</translation>
    31683168    </message>
    31693169    <message>
    31703170        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    3171         <translation type="unfinished"></translation>
     3171        <translation>Edita a pasta compartilhada selecionada (Espaço)</translation>
    31723172    </message>
    31733173    <message>
    31743174        <source>Del</source>
    3175         <translation type="unfinished">Del</translation>
     3175        <translation>Del</translation>
    31763176    </message>
    31773177    <message>
    31783178        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    3179         <translation type="unfinished"></translation>
     3179        <translation>Remove a pasta compartilhada selecionada (Del)</translation>
    31803180    </message>
    31813181</context>
     
    33633363    <message>
    33643364        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    3365         <translation type="unfinished"></translation>
     3365        <translation>Descarta o snapshot selecionado para a máquina virtual</translation>
    33663366    </message>
    33673367    <message>
    33683368        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    3369         <translation type="unfinished"></translation>
     3369        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    33703370    </message>
    33713371    <message>
    33723372        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    3373         <translation type="unfinished"></translation>
     3373        <translation>Cria um snapshot do estado atual da máquina virtual atual</translation>
    33743374    </message>
    33753375    <message>
    33763376        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    3377         <translation type="unfinished"></translation>
     3377        <translation>Reverte o estado para o Snapshot Atual</translation>
    33783378    </message>
    33793379    <message>
    33803380        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    3381         <translation type="unfinished"></translation>
     3381        <translation>&amp;Reverte o estado para o Snapshot Atual</translation>
    33823382    </message>
    33833383    <message>
    33843384        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    3385         <translation type="unfinished"></translation>
     3385        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
    33863386    </message>
    33873387    <message>
    33883388        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    3389         <translation type="unfinished"></translation>
     3389        <translation>Restaura o estado da máquina virtual para o estado armazenado no snapshot atual</translation>
    33903390    </message>
    33913391    <message>
    33923392        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    3393         <translation type="unfinished"></translation>
     3393        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    33943394    </message>
    33953395    <message>
    33963396        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    3397         <translation type="unfinished"></translation>
     3397        <translation>Descarta o snapshot atual e reverte a máquina para o estado em que se encontrava antes do snapshot ser criado</translation>
    33983398    </message>
    33993399    <message>
    34003400        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    3401         <translation type="unfinished"></translation>
     3401        <translation>Mostra detalhes sobre o snapshot selecionado</translation>
    34023402    </message>
    34033403</context>
     
    37463746    <message>
    37473747        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
     3748        <translation>&lt;p&gt;Você iniciou uma máquina virtual recém-criada pela primeira vez. Este assistente irá ajudá-lo a executar todos os passos necessários para iniciar o sistema operacional de sua escolha na máquina virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note que você não poderá instalar um sistema operacional nesta máquina virtual até que um disco rígido seja conectado a ela. Até o momento nenhum disco foi conectado. Se isto não é o que você deseja, você pode cancelar a execução deste assistente, selecionar &lt;b&gt;Preferências&lt;/b&gt; no menu &lt;b&gt;Máquina&lt;/b&gt; da janela principal do VirtualBox para acessar as configurações de discos rígidos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Utilize o botão &lt;b&gt;Próximo&lt;/b&gt; para ir para a próxima página do assistente e o botão &lt;b&gt;Anterior&lt;/b&gt; para retornar para a página anterior. Você também pode pressionar &lt;b&gt;Cancelar&lt;/b&gt; se desejar encerrar este assistente.&lt;/p&gt;</translation>
    37493749    </message>
    37503750    <message>
    37513751        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    3752         <translation type="unfinished"></translation>
     3752        <translation>&lt;p&gt;Selecione o tipo de mídia que você deseja utilizar para iniciar o sistema operacional.&lt;/p&gt;</translation>
    37533753    </message>
    37543754    <message>
    37553755        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    3756         <translation type="unfinished"></translation>
     3756        <translation>&lt;p&gt;Selecione a mídia que contém o sistema operacional com o qual você deseja trabalhar. Esta mídia deve ser inicializável, caso contrário o sistema operacional não poderá ser iniciado.&lt;/p&gt;</translation>
    37573757    </message>
    37583758    <message>
    37593759        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    3760         <translation type="unfinished"></translation>
     3760        <translation>&lt;p&gt;Você selecionou a seguinte mídia para iniciar o sistema operacional:&lt;/p&gt;</translation>
    37613761    </message>
    37623762    <message>
    37633763        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    3764         <translation type="unfinished"></translation>
     3764        <translation>&lt;p&gt;Se as informações acima estiverem corretas, pressione o botão &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;. A seguir, a mídia selecionada será montada na máquina virtual e a execução da máquina será iniciada.&lt;/p&gt;</translation>
    37653765    </message>
    37663766</context>
     
    38263826    <message>
    38273827        <source>Help</source>
    3828         <translation type="unfinished">Ajuda</translation>
     3828        <translation>Ajuda</translation>
    38293829    </message>
    38303830    <message>
    38313831        <source>F1</source>
    3832         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3832        <translation>F1</translation>
    38333833    </message>
    38343834    <message>
    38353835        <source>&amp;Find</source>
    3836         <translation type="unfinished"></translation>
     3836        <translation>Procurar(&amp;F)</translation>
    38373837    </message>
    38383838    <message>
    38393839        <source>Alt+F</source>
    3840         <translation type="unfinished">Alt+F</translation>
     3840        <translation>Alt+F</translation>
    38413841    </message>
    38423842    <message>
    38433843        <source>Close</source>
    3844         <translation type="unfinished"></translation>
     3844        <translation>Fechar</translation>
    38453845    </message>
    38463846</context>
     
    39923992    <message>
    39933993        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    3994         <translation type="unfinished"></translation>
     3994        <translation>VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    39953995    </message>
    39963996    <message>
    39973997        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    3998         <translation type="unfinished"></translation>
     3998        <translation>Habilitar Porta S&amp;erial</translation>
    39993999    </message>
    40004000    <message>
    40014001        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    4002         <translation type="unfinished"></translation>
     4002        <translation>Quando marcado, habilita a porta serial na máquina virtual.</translation>
    40034003    </message>
    40044004    <message>
    40054005        <source>Port &amp;Number</source>
    4006         <translation type="unfinished"></translation>
     4006        <translation>&amp;Número da Porta</translation>
    40074007    </message>
    40084008    <message>
    40094009        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    4010         <translation type="unfinished"></translation>
     4010        <translation>Mostra o número da porta serial. Você pode escolher uma das portas seriais padrão ou selecionar &lt;b&gt;Definido pelo Usuário&lt;/b&gt; para especificar os parâmetros da porta manualmente.</translation>
    40114011    </message>
    40124012    <message>
    40134013        <source>&amp;IRQ</source>
    4014         <translation type="unfinished"></translation>
     4014        <translation>&amp;IRQ</translation>
    40154015    </message>
    40164016    <message>
    40174017        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    4018         <translation type="unfinished"></translation>
     4018        <translation>Exibe o número do IRQ associado a esta porta serial. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Valores maiores que &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; somente podem ser utilizados se a opção &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; estiver habilitada para esta máquina.</translation>
    40194019    </message>
    40204020    <message>
    40214021        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    4022         <translation type="unfinished"></translation>
     4022        <translation>Ende&amp;reço de I/O</translation>
    40234023    </message>
    40244024    <message>
    40254025        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    4026         <translation type="unfinished"></translation>
     4026        <translation>Mostra o endereço-base de I/O desta porta serial. Os valores válidos são números inteiros de &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; a &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    40274027    </message>
    40284028    <message>
    40294029        <source>Port &amp;Mode</source>
    4030         <translation type="unfinished"></translation>
     4030        <translation>&amp;Modo da Porta</translation>
    40314031    </message>
    40324032    <message>
    40334033        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    4034         <translation type="unfinished"></translation>
     4034        <translation>Controla o modo de operação desta porta serial. Se você selecionar &lt;b&gt;Desconectado&lt;/b&gt;, o sistema operacional Convidado irá detectar a porta serial mas não conseguirá utilizá-la.</translation>
    40354035    </message>
    40364036    <message>
    40374037        <source>&amp;Create Pipe</source>
    4038         <translation type="unfinished"></translation>
     4038        <translation>&amp;Criar Pipe</translation>
    40394039    </message>
    40404040    <message>
    40414041        <source>Alt+C</source>
    4042         <translation type="unfinished">Alt+C</translation>
     4042        <translation>Alt+C</translation>
    40434043    </message>
    40444044    <message>
    40454045        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>Se a opção estiver marcada, o pipe especificado no campo &lt;b&gt;Caminho da Porta&lt;/b&gt; será criado pela máquina virtual quando esta for iniciada. Caso contrário, a máquina virtual tentará utilizar o pipe existente.</translation>
    40474047    </message>
    40484048    <message>
    40494049        <source>Port &amp;Path</source>
    4050         <translation type="unfinished"></translation>
     4050        <translation>Caminho da &amp;Porta</translation>
    40514051    </message>
    40524052    <message>
    40534053        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    4054         <translation type="unfinished"></translation>
     4054        <translation>Exibe o caminho para o pipe da porta serial no hospedeiro quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Pipe do Hospedeiro&lt;/b&gt;, ou o nome do dispositivo serial quando a porta estiver configurada para o modo &lt;b&gt;Dispositivo do Hospedeiro&lt;/b&gt;.</translation>
    40554055    </message>
    40564056</context>
     
    47144714    <message>
    47154715        <source>9</source>
    4716         <translation type="unfinished">9</translation>
     4716        <translation>9</translation>
    47174717    </message>
    47184718    <message>
    47194719        <source> Serial Ports </source>
    4720         <translation type="unfinished"></translation>
     4720        <translation> Portas Seriais </translation>
    47214721    </message>
    47224722    <message>
    47234723        <source>#serialPorts</source>
    4724         <translation type="unfinished"></translation>
     4724        <translation>#serialPorts</translation>
    47254725    </message>
    47264726    <message>
    47274727        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    4728         <translation type="unfinished"></translation>
     4728        <translation>Habilitar &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    47294729    </message>
    47304730    <message>
    47314731        <source>Alt+V</source>
    4732         <translation type="unfinished"></translation>
     4732        <translation>Alt+V</translation>
    47334733    </message>
    47344734    <message>
    47354735        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    4736         <translation type="unfinished"></translation>
     4736        <translation>Quando esta opção está marcada, a máquina virtual irá tentar utilizar as extensões de virtualização de hardware disponíveis na CPU do hospedeiro, tais como a VT-x da Intel e a AMD-V da AMD. Caso a opção esteja desabilitada, o estado desta opção será determinado pelo valor da configuração global.</translation>
    47374737    </message>
    47384738    <message>
    47394739        <source>Other &amp;Settings</source>
    4740         <translation type="unfinished"></translation>
     4740        <translation>Outras Preferência&amp;s</translation>
    47414741    </message>
    47424742    <message>
    47434743        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    4744         <translation type="unfinished"></translation>
     4744        <translation>Lembra&amp;r Mídias Montadas Durante a Execução</translation>
    47454745    </message>
    47464746    <message>
    47474747        <source>Alt+R</source>
    4748         <translation type="unfinished">Alt+R</translation>
     4748        <translation>Alt+R</translation>
    47494749    </message>
    47504750    <message>
    47514751        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    4752         <translation type="unfinished"></translation>
     4752        <translation>Se estiver marcado, qualquer mudança às mídias de CD/DVD e Disquete realizadas durante a execução da máquina serão salvas no arquivo de configuração para preservar o estado das mídias entre execuções.</translation>
    47534753    </message>
    47544754    <message>
    47554755        <source>O&amp;ther</source>
    4756         <translation type="unfinished"></translation>
     4756        <translation>Ou&amp;tros</translation>
    47574757    </message>
    47584758    <message>
    47594759        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    4760         <translation type="unfinished"></translation>
     4760        <translation>Habilitar Passthrough(&amp;E)</translation>
    47614761    </message>
    47624762    <message>
    47634763        <source>Alt+E</source>
    4764         <translation type="unfinished"></translation>
     4764        <translation>Alt+E</translation>
    47654765    </message>
    47664766    <message>
    47674767        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    4768         <translation type="unfinished"></translation>
     4768        <translation>Quando marcado, permite ao sistema operacional convidado enviar comandos ATAPI diretamente ao drive do hospedeiro, tornando possível a utilização de gravadores de CD/DVD conectados ao hospedeiro dentro da VM. Note que a gravação de CDs de áudio dentro da VM ainda não é suportada.</translation>
    47694769    </message>
    47704770    <message>
    47714771        <source>&amp;Server Port </source>
    4772         <translation type="unfinished"></translation>
     4772        <translation>Porta do &amp;Servidor </translation>
    47734773    </message>
    47744774    <message>
    47754775        <source>Authentication &amp;Method </source>
    4776         <translation type="unfinished"></translation>
     4776        <translation>&amp;Método de Autenticação </translation>
    47774777    </message>
    47784778    <message>
    47794779        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    4780         <translation type="unfinished"></translation>
     4780        <translation>&amp;Timeout para Autenticação </translation>
    47814781    </message>
    47824782    <message>
    47834783        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    4784         <translation type="unfinished"></translation>
     4784        <translation>&lt;qt&gt;Exibe o número da porta do servidor VRDP. Você pode especificar &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) para forçar o valor da porta para o valor padrão.&lt;/qt&gt;</translation>
    47854785    </message>
    47864786    <message>
    47874787        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    4788         <translation type="unfinished"></translation>
     4788        <translation>O disco rígido Primário Master não foi selecionado</translation>
    47894789    </message>
    47904790    <message>
    47914791        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    4792         <translation type="unfinished"></translation>
     4792        <translation>O disco rígido Primário Slave não foi selecionado</translation>
    47934793    </message>
    47944794    <message>
    47954795        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4796         <translation type="unfinished"></translation>
     4796        <translation>O disco rígido Primário Slave já está conectado a um slot diferente</translation>
    47974797    </message>
    47984798    <message>
    47994799        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    4800         <translation type="unfinished"></translation>
     4800        <translation>O disco rígido Secundário Slave não foi selecionado</translation>
    48014801    </message>
    48024802    <message>
    48034803        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4804         <translation type="unfinished"></translation>
     4804        <translation>O disco rígido Secundário Slave já está conectado a um slot diferente</translation>
    48054805    </message>
    48064806    <message>
    48074807        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    4808         <translation type="unfinished"></translation>
     4808        <translation>O arquivo de imagem de CD/DVD não foi selecionado</translation>
    48094809    </message>
    48104810    <message>
    48114811        <source>Floppy image file is not selected</source>
    4812         <translation type="unfinished"></translation>
     4812        <translation>A imagem de disquete não foi selecionada</translation>
    48134813    </message>
    48144814    <message>
    48154815        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    4816         <translation type="unfinished"></translation>
     4816        <translation>A interface de rede do hospedeiro selecionada está incorreta  </translation>
    48174817    </message>
    48184818    <message>
    48194819        <source>Duplicate port number is selected </source>
    4820         <translation type="unfinished"></translation>
     4820        <translation>Um número de porta duplicado foi selecionado </translation>
    48214821    </message>
    48224822    <message>
    48234823        <source>Duplicate port path is entered </source>
    4824         <translation type="unfinished"></translation>
     4824        <translation>Um caminho de porta duplicado foi informado </translation>
    48254825    </message>
    48264826    <message>
    48274827        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    4828         <translation type="unfinished"></translation>
     4828        <translation>%1 na página &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    48294829    </message>
    48304830    <message>
    48314831        <source>Port %1</source>
    48324832        <comment>serial ports</comment>
    4833         <translation type="unfinished"></translation>
     4833        <translation>Porta %1</translation>
    48344834    </message>
    48354835</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_sv.ts

    r4373 r4434  
    7777    <message>
    7878        <source>Left Shift</source>
    79         <translation>Vänster shift</translation>
     79        <translation>Vänster skift</translation>
    8080    </message>
    8181    <message>
     
    163163        <source>not complete</source>
    164164        <comment>value state</comment>
    165         <translation type="unfinished"></translation>
     165        <translation>inte fullständig</translation>
    166166    </message>
    167167    <message>
    168168        <source>invalid</source>
    169169        <comment>value state</comment>
    170         <translation type="unfinished"></translation>
     170        <translation>ogiltig</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173173        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    174         <translation type="unfinished"></translation>
     174        <translation>&lt;qt&gt;Värdet för fältet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; på sidan &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; är %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    175175    </message>
    176176    <message>
    177177        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>&lt;qt&gt;Ett av värdena på sidan &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; är %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    179179    </message>
    180180</context>
     
    243243    <message>
    244244        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    245         <translation>Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästmaskinen).</translation>
     245        <translation>Visar namnet på den delade mappen (som den ser ut från gästoperativsystemet).</translation>
    246246    </message>
    247247    <message>
     
    250250    </message>
    251251    <message>
    252         <source>OK</source>
    253         <translation type="obsolete">OK</translation>
    254     </message>
    255     <message>
    256252        <source>Cancel</source>
    257253        <translation>Avbryt</translation>
     
    259255    <message>
    260256        <source>&amp;OK</source>
    261         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     257        <translation>&amp;OK</translation>
    262258    </message>
    263259</context>
     
    328324    <name>VBoxConsoleWnd</name>
    329325    <message>
    330         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    331         <comment>USB device indicator</comment>
    332         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikerar&amp;nbsp;aktiviteten&amp;nbsp;för&amp;nbsp;anslutna&amp;nbsp;USB-enheter&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    333     </message>
    334     <message>
    335         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    336         <comment>USB device indicator</comment>
    337         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;inte ansluten&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
    338     </message>
    339     <message>
    340         <source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
    341         <comment>USB device indicator</comment>
    342         <translation type="obsolete">&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB-kontrollern är inaktiverad&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
    343     </message>
    344     <message>
    345326        <source>VirtualBox OSE</source>
    346327        <translation>VirtualBox OSE</translation>
     
    374355    <message>
    375356        <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
    376         <translation>Ändra automatiskt storlek för gästvisningen när fönstret ändrar storlek (kräver tillägget Guest Additions)</translation>
     357        <translation>Ändra automatiskt storlek för gästvisningen när fönstret ändrar storlek (kräver Guest Additions)</translation>
    377358    </message>
    378359    <message>
     
    478459    </message>
    479460    <message>
    480         <source>Open</source>
    481         <translation type="obsolete">Öppna</translation>
    482     </message>
    483     <message>
    484461        <source>&amp;Shared Folders...</source>
    485462        <translation>&amp;Delade mappar...</translation>
     
    491468    <message>
    492469        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    493         <translation>&amp;Installera tillägget Guest Additions...</translation>
     470        <translation>&amp;Installera Guest Additions...</translation>
    494471    </message>
    495472    <message>
    496473        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    497         <translation>Montera installationsavbilden för tillägget Guest Additions</translation>
     474        <translation>Montera installationsavbilden för Guest Additions</translation>
    498475    </message>
    499476    <message>
     
    555532    <message>
    556533        <source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    557         <translation>Indikerar huruvida funktionen för automatisk storleksändring för gästvisningen är På (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) eller Av (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Observera att den här funktionen kräver att tillägget Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation>
     534        <translation>Indikerar huruvida funktionen för automatisk storleksändring för gästvisningen är På (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) eller Av (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Observera att den här funktionen kräver att Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation>
    558535    </message>
    559536    <message>
    560537        <source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    561         <translation>Indikerar huruvida värdmuspekaren fångas av gästoperativsystemet:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;muspekaren är inte fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;muspekaren är fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musintegration (MI) är På&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musintegration är Av, muspekaren är fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musintegration är Av, muspekaren är inte fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Observera att musintegrationsfunktionen kräver att tillägget Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation>
    562     </message>
    563     <message>
    564         <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
    565         <translation type="obsolete">Indikerar huruvida tangentbordet är fångat av gästoperativsystemet (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) eller inte (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
     538        <translation>Indikerar huruvida värdmuspekaren fångas av gästoperativsystemet:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;muspekaren är inte fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;muspekaren är fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musintegration (MI) är På&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musintegration är Av, muspekaren är fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;musintegration är Av, muspekaren är inte fångad&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Observera att musintegrationsfunktionen kräver att Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation>
    566539    </message>
    567540    <message>
     
    570543    </message>
    571544    <message>
    572         <source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
    573         <translation type="obsolete">Tillhandahåller snabb åtkomst till delade mappar (genom ett klick med högra musknappen).&lt;br&gt;Observera att funktionen för delade mappar kräver att tillägget Guest Additions är installerat i gästoperativsystemet.</translation>
    574     </message>
    575     <message>
    576         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    577         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikerar&amp;nbsp;aktiviteten&amp;nbsp;för&amp;nbsp;diskettmediet&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    578     </message>
    579     <message>
    580         <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    581         <comment>Floppy tooltip</comment>
    582         <translation type="obsolete">Värdenhet&amp;nbsp;</translation>
    583     </message>
    584     <message>
    585         <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    586         <comment>Floppy tooltip</comment>
    587         <translation type="obsolete">inte monterad</translation>
    588     </message>
    589     <message>
    590         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
    591         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikerar&amp;nbsp;aktiviteten&amp;nbsp;för&amp;nbsp;CD/DVD-ROM-mediet&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
    592     </message>
    593     <message>
    594         <source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
    595         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    596         <translation type="obsolete">Värdenhet&amp;nbsp;</translation>
    597     </message>
    598     <message>
    599         <source>not&amp;nbsp;mounted</source>
    600         <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    601         <translation type="obsolete">inte&amp;nbsp;monterad</translation>
    602     </message>
    603     <message>
    604         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
    605         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikerar&amp;nbsp;aktiviteten&amp;nbsp;för&amp;nbsp;virtuella&amp;nbsp;hårddiskar</translation>
    606     </message>
    607     <message>
    608         <source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
    609         <comment>HDD tooltip</comment>
    610         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;[&lt;b&gt;inte ansluten&lt;/b&gt;]</translation>
    611     </message>
    612     <message>
    613         <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
    614         <translation type="obsolete">Indikerar huruvida fjärrskrivbordet (VRDP-server) är aktiverat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) eller inte (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
    615     </message>
    616     <message>
    617545        <source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
    618546        <translation>&lt;hr&gt;VRDP-server lyssnar på port %1</translation>
     
    655583    </message>
    656584    <message>
    657         <source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    658         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Misslyckades med att hitta cd-avbilden &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; eller &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; för VirtualBox-tillägget Guest Additions&lt;/p&gt;</translation>
    659     </message>
    660     <message>
    661585        <source>Host Drive </source>
    662586        <translation>Värdenhet </translation>
     
    665589        <source>&amp;Machine</source>
    666590        <translation>&amp;Maskin</translation>
    667     </message>
    668     <message>
    669         <source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
    670         <comment>Network adapters indicator</comment>
    671         <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indikerar&amp;nbsp;aktiviteten&amp;nbsp;för&amp;nbsp;nätverksgränssnitten</translation>
    672     </message>
    673     <message>
    674         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    675         <comment>Network adapters indicator</comment>
    676         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    677     </message>
    678     <message>
    679         <source>connected</source>
    680         <comment>Network adapters indicator</comment>
    681         <translation type="obsolete">ansluten</translation>
    682     </message>
    683     <message>
    684         <source>disconnected</source>
    685         <comment>Network adapters indicator</comment>
    686         <translation type="obsolete">frånkopplad</translation>
    687     </message>
    688     <message>
    689         <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    690         <comment>Network adapters indicator</comment>
    691         <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alla nätverksadaptrar är inaktiverade&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    692591    </message>
    693592    <message>
     
    720619    <message>
    721620        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     621        <translation>Söm&amp;löst läge</translation>
    723622    </message>
    724623    <message>
    725624        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    726         <translation type="unfinished"></translation>
     625        <translation>Växla till sömlöst läge för skrivbordsintegration</translation>
    727626    </message>
    728627    <message>
    729628        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    730         <translation type="unfinished"></translation>
     629        <translation>Indikerar huruvida tangentbordet är fångat av gästoperativsystemet (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) eller inte (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    731630    </message>
    732631    <message>
    733632        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    734633        <comment>Floppy tooltip</comment>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     634        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för diskettmediet:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    736635    </message>
    737636    <message>
    738637        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    739638        <comment>Floppy tooltip</comment>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     639        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Värdenhet&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    741640    </message>
    742641    <message>
    743642        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    744643        <comment>Floppy tooltip</comment>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     644        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Avbild&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    746645    </message>
    747646    <message>
    748647        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    749648        <comment>Floppy tooltip</comment>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     649        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inget media monterat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    751650    </message>
    752651    <message>
    753652        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    754653        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     654        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för CD/DVD-ROM-mediet:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    756655    </message>
    757656    <message>
    758657        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    759658        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    760         <translation type="unfinished"></translation>
     659        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Värdenhet&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    761660    </message>
    762661    <message>
    763662        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    764663        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     664        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Avbild&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    766665    </message>
    767666    <message>
    768667        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    769668        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    770         <translation type="unfinished"></translation>
     669        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inget media monterat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    771670    </message>
    772671    <message>
    773672        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    774673        <comment>HDD tooltip</comment>
    775         <translation type="unfinished"></translation>
     674        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för virtuella hårddiskar:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    776675    </message>
    777676    <message>
    778677        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    779678        <comment>HDD tooltip</comment>
    780         <translation type="unfinished"></translation>
     679        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inga hårddiskar anslutna&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    781680    </message>
    782681    <message>
    783682        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    784683        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    785         <translation type="unfinished"></translation>
     684        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för nätverksgränssnitten:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    786685    </message>
    787686    <message>
    788687        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    789688        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    790         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     689        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: kabel %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    791690    </message>
    792691    <message>
    793692        <source>connected</source>
    794693        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    795         <translation type="unfinished">ansluten</translation>
     694        <translation>ansluten</translation>
    796695    </message>
    797696    <message>
    798697        <source>disconnected</source>
    799698        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    800         <translation type="unfinished">frånkopplad</translation>
     699        <translation>frånkopplad</translation>
    801700    </message>
    802701    <message>
    803702        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    804703        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    805         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alla nätverksadaptrar är inaktiverade&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     704        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Alla nätverksadaptrar är inaktiverade&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    806705    </message>
    807706    <message>
    808707        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    809708        <comment>USB device tooltip</comment>
    810         <translation type="unfinished"></translation>
     709        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för anslutna USB-enheter:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    811710    </message>
    812711    <message>
    813712        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    814713        <comment>USB device tooltip</comment>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     714        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inga USB-enheter är anslutna&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    816715    </message>
    817716    <message>
    818717        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    819718        <comment>USB device tooltip</comment>
    820         <translation type="unfinished"></translation>
     719        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB-styrkort är inaktiverat&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    821720    </message>
    822721    <message>
    823722        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    824         <translation type="unfinished"></translation>
     723        <translation>Indikerar huruvida fjärrskrivbordet (VRDP-server) är aktiverat (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) eller inte (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    825724    </message>
    826725    <message>
    827726        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    828727        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     728        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indikerar aktiviteten för delade mappar:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    830729    </message>
    831730    <message>
    832731        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    833732        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    834         <translation type="unfinished"></translation>
     733        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Inga delade mappar&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    835734    </message>
    836735</context>
     
    11051004    <message>
    11061005        <source>Cancel</source>
    1107         <translation type="unfinished">Avbryt</translation>
     1006        <translation>Avbryt</translation>
    11081007    </message>
    11091008    <message>
    11101009        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1111         <translation type="unfinished"></translation>
     1010        <translation>Hämtar ner cd-avbild för VirtualBox Guest Additions från &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11121011    </message>
    11131012    <message>
    11141013        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
     1014        <translation>Avbryt hämtning av cd-avbild för VirtualBox Guest Additions</translation>
    11161015    </message>
    11171016    <message>
    11181017        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1119         <translation type="unfinished"></translation>
     1018        <translation>Kunde inte hitta filen på servern (svar: %1).</translation>
    11201019    </message>
    11211020    <message>
    11221021        <source>Could not determine the file size.</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
     1022        <translation>Kunde inte fastställa filstorleken.</translation>
    11241023    </message>
    11251024    <message>
    11261025        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1026        <translation>Kunde inte ansluta till servern (%1).</translation>
    11281027    </message>
    11291028    <message>
    11301029        <source>Could not download the file (%1).</source>
    1131         <translation type="unfinished"></translation>
     1030        <translation>Kunde inte hämta ner filen (%1).</translation>
    11321031    </message>
    11331032    <message>
    11341033        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
     1034        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att spara den hämtade filen som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    11361035    </message>
    11371036    <message>
    11381037        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
     1038        <translation>Välj en mapp att spara avbild för Guest Additions till</translation>
    11401039    </message>
    11411040    <message>
    11421041        <source>Connection timed out.</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
     1042        <translation>Tidsgräns för anslutningen överstegs.</translation>
    11441043    </message>
    11451044    <message>
    11461045        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1046        <translation>Hämtningsprocessen avbröts av användare.</translation>
    11481047    </message>
    11491048</context>
     
    13411240    </message>
    13421241    <message>
    1343         <source>USB Controller</source>
    1344         <comment>details report</comment>
    1345         <translation type="obsolete">USB-kontroller</translation>
    1346     </message>
    1347     <message>
    13481242        <source>VRDP Server Port</source>
    13491243        <comment>details report (VRDP)</comment>
     
    16651559        <source>Port %1</source>
    16661560        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1667         <translation type="unfinished"></translation>
     1561        <translation>Port %1</translation>
    16681562    </message>
    16691563    <message>
    16701564        <source>Disabled</source>
    16711565        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1672         <translation type="unfinished"></translation>
     1566        <translation>Inaktiverad</translation>
    16731567    </message>
    16741568    <message>
    16751569        <source>Serial Ports</source>
    16761570        <comment>details report</comment>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1571        <translation>Serieportar</translation>
    16781572    </message>
    16791573    <message>
    16801574        <source>USB</source>
    16811575        <comment>details report</comment>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
     1576        <translation>USB</translation>
    16831577    </message>
    16841578    <message>
    16851579        <source>Shared Folders</source>
    16861580        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1687         <translation type="unfinished">Delade mappar</translation>
     1581        <translation>Delade mappar</translation>
    16881582    </message>
    16891583    <message>
    16901584        <source>%1</source>
    16911585        <comment>details report (shadef folders)</comment>
    1692         <translation type="unfinished">%1</translation>
     1586        <translation>%1</translation>
    16931587    </message>
    16941588    <message>
    16951589        <source>None</source>
    16961590        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1697         <translation type="unfinished">Ingen</translation>
     1591        <translation>Ingen</translation>
    16981592    </message>
    16991593    <message>
    17001594        <source>Shared Folders</source>
    17011595        <comment>details report</comment>
    1702         <translation type="unfinished">Delade mappar</translation>
     1596        <translation>Delade mappar</translation>
    17031597    </message>
    17041598    <message>
    17051599        <source>Stuck</source>
    17061600        <comment>MachineState</comment>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
     1601        <translation>Orubblig</translation>
    17081602    </message>
    17091603    <message>
    17101604        <source>Disconnected</source>
    17111605        <comment>PortMode</comment>
    1712         <translation type="unfinished"></translation>
     1606        <translation>Frånkopplad</translation>
    17131607    </message>
    17141608    <message>
    17151609        <source>Host Pipe</source>
    17161610        <comment>PortMode</comment>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1611        <translation>Värdrör</translation>
    17181612    </message>
    17191613    <message>
    17201614        <source>Host Device</source>
    17211615        <comment>PortMode</comment>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
     1616        <translation>Värdenhet</translation>
    17231617    </message>
    17241618    <message>
    17251619        <source>User-defined</source>
    17261620        <comment>serial port</comment>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1621        <translation>Användardefinierad</translation>
    17281622    </message>
    17291623</context>
     
    20401934    <message>
    20411935        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    2042         <translation type="unfinished"></translation>
     1936        <translation>Autentiseringsbibliotek för V&amp;RDP</translation>
    20431937    </message>
    20441938    <message>
    20451939        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2046         <translation type="unfinished"></translation>
     1940        <translation>Visar sökvägen till biblioteket som tillhandahåller autentisering för fjärrskrivbordsklienter (VRDP).</translation>
    20471941    </message>
    20481942    <message>
    20491943        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    2050         <translation type="unfinished"></translation>
     1944        <translation>Öppnar en dialogruta för att välja biblioteksfilen för VRDP-autentisering.</translation>
    20511945    </message>
    20521946    <message>
    20531947        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2054         <translation type="unfinished"></translation>
     1948        <translation>Nollställer autentiseringsbiblioteksfilen till standardvärdet. Den faktiska standardbiblioteksfilen kommer att visas efter att ändringarna accepterats och den här dialogrutan öppnats igen.</translation>
    20551949    </message>
    20561950    <message>
    20571951        <source>&amp;Extended Features</source>
    2058         <translation type="unfinished"></translation>
     1952        <translation>&amp;Utökade funktioner</translation>
    20591953    </message>
    20601954    <message>
    20611955        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
     1956        <translation>Aktivera &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    20631957    </message>
    20641958    <message>
    20651959        <source>Alt+V</source>
    2066         <translation type="unfinished"></translation>
     1960        <translation>Alt+V</translation>
    20671961    </message>
    20681962    <message>
    20691963        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    2070         <translation type="unfinished"></translation>
     1964        <translation>Definierar huruvida virtuella maskiner ska försöka att använda värdens processorutökningar för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V som standard eller inte.</translation>
    20711965    </message>
    20721966</context>
     
    20751969    <message>
    20761970        <source>Close the search panel</source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
     1971        <translation>Stäng sökpanelen</translation>
    20781972    </message>
    20791973    <message>
    20801974        <source>Find </source>
    2081         <translation type="unfinished"></translation>
     1975        <translation>Sök </translation>
    20821976    </message>
    20831977    <message>
    20841978        <source>Enter a search string here</source>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
     1979        <translation>Ange en söksträng här</translation>
    20861980    </message>
    20871981    <message>
    20881982        <source>&amp;Previous</source>
    2089         <translation type="unfinished"></translation>
     1983        <translation>&amp;Föregående</translation>
    20901984    </message>
    20911985    <message>
    20921986        <source>Alt+P</source>
    2093         <translation type="unfinished"></translation>
     1987        <translation>Alt+F</translation>
    20941988    </message>
    20951989    <message>
    20961990        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    2097         <translation type="unfinished"></translation>
     1991        <translation>Sök efter föregående förekomst av strängen</translation>
    20981992    </message>
    20991993    <message>
    21001994        <source>&amp;Next</source>
    2101         <translation type="unfinished"></translation>
     1995        <translation>&amp;Nästa</translation>
    21021996    </message>
    21031997    <message>
    21041998        <source>Alt+N</source>
    2105         <translation type="unfinished"></translation>
     1999        <translation>Alt+N</translation>
    21062000    </message>
    21072001    <message>
    21082002        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    2109         <translation type="unfinished"></translation>
     2003        <translation>Sök efter nästa förekomst av strängen</translation>
    21102004    </message>
    21112005    <message>
    21122006        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    2113         <translation type="unfinished"></translation>
     2007        <translation>Skiftläges&amp;känslig</translation>
    21142008    </message>
    21152009    <message>
    21162010        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    2117         <translation type="unfinished"></translation>
     2011        <translation>Genomför skiftlägeskänslig sökning (om kryssad)</translation>
    21182012    </message>
    21192013    <message>
    21202014        <source>String not found</source>
    2121         <translation type="unfinished"></translation>
     2015        <translation>Strängen hittades inte</translation>
    21222016    </message>
    21232017</context>
     
    21612055&lt;p&gt;En &lt;b&gt;dynamiskt växande avbild&lt;/b&gt; använder initialt ett mycket liten
    21622056utrymme på din fysiska hårddisk. Den kommer att växa dynamiskt (upp till
    2163 angiven storlek) när gästmaskinen använder diskutrymmet.&lt;/p&gt;
     2057angiven storlek) när gästoperativsystemet använder diskutrymmet.&lt;/p&gt;
    21642058&lt;p&gt;En &lt;b&gt;avbild med fast storlek&lt;/b&gt; växer inte. Den lagras i en fil med
    21652059ungefär samma storlek som storleken för den virtuella hårddisken.&lt;/p&gt;</translation>
     
    22072101as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
    22082102        <translation>&lt;p&gt;Välj storlek för den virtuella hårddiskavbilden i megabyte. Den här storleken kommer att rapporteras
    2209 till gästmaskinen som storleken för den virtuella hårddisken.&lt;/p&gt;</translation>
     2103till gästoperativsystemet som storleken för den virtuella hårddisken.&lt;/p&gt;</translation>
    22102104    </message>
    22112105    <message>
     
    22752169&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
    22762170It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
    2277         <translation>&lt;p&gt;Ange ett namn för den virtuella msakinen och välj typ av operativsystem för gästmaskinen
    2278 som du planerar att installera på den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;
     2171        <translation>&lt;p&gt;Ange ett namn för den virtuella msakinen och välj typ av operativsystem för gästoperativ-
     2172systemet som du planerar att installera på den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;
    22792173&lt;p&gt;Namnet på den virtuella maskinen avspeglar ofta dess programvara och maskinvarukonfiguration.
    22802174Det kommer att användas av alla VirtualBox-komponenter för att identifiera din virtuella maskin.&lt;/p&gt;</translation>
     
    25812475    <message>
    25822476        <source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
    2583         <translation>Misslyckades med att ansluta en hårddiskavbild med UUID %1 till enhetsplatsen %2 på kontrollern %3 för maskinen &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
     2477        <translation>Misslyckades med att ansluta en hårddiskavbild med UUID %1 till enhetsplatsen %2 på styrkortet %3 för maskinen &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
    25842478    </message>
    25852479    <message>
    25862480        <source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    2587         <translation>Misslyckades med att koppla loss en hårddiskavbild från enhetsplatsen %1 på kontrollern %2 för maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     2481        <translation>Misslyckades med att koppla loss en hårddiskavbild från enhetsplatsen %1 på styrkortet %2 för maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    25882482    </message>
    25892483    <message>
     
    26122506    </message>
    26132507    <message>
    2614         <source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2615         <translation type="obsolete">Misslyckades med att öppna en session för en virtuella maskinen med UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    2616     </message>
    2617     <message>
    26182508        <source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    26192509        <translation>Misslyckades med att öppna en session för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     
    26702560        <source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    26712561        <translation>&lt;p&gt;En eller flera av de registrerade virtuella hårddiskarna, CD/DVD- eller diskettmedia är för tillfället inte åtkomliga. Som ett resultat av det kommer du inte kunna köra virtuella maskiner som använder dessa media förrän de blir åtkomliga.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; för att öppna fönstret för den Virtuella diskhanteraren och se vilket media som inte är åtkomligt, eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; för att ignorera det här meddelandet.&lt;/p&gt;</translation>
    2672     </message>
    2673     <message>
    2674         <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2675         <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fönstret för den virtuella maskinen kommer nu att växlas till &lt;b&gt;helskärmsläget&lt;/b&gt;. Du kan gå tillbaka till fönsterläget när som helst genom att trycka på &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Observera att &lt;i&gt;värdtangenten&lt;/i&gt; för tillfället är definierad som &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    26762562    </message>
    26772563    <message>
     
    27512637    <message>
    27522638        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2753         <translation>&lt;p&gt;VirtualBox-tillägget Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Några funktioner som kräver tillägget Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kommer antagligen att sluta att fungera korrekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uppdatera tillägget Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja &lt;b&gt;Installera tillägget Guest Additions&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2639        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Några funktioner som kräver Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kommer antagligen att sluta att fungera korrekt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uppdatera Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja &lt;b&gt;Installera Guest Additions&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27542640    </message>
    27552641    <message>
    27562642        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2757         <translation>&lt;p&gt;VirtualBox-tillägget Guest Additions installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Vissa funktioner som kräver tillägget Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kanske inte fungerar som förväntat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det rekommenderas att uppdatera tillägget Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja &lt;b&gt;Installera tillägget Guest Additions&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2643        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för gammalt: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2. Vissa funktioner som kräver Guest Additions (musintegration, automatisk storleksändring av gästvisning) kanske inte fungerar som förväntat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Det rekommenderas att uppdatera Guest Additions till den aktuella versionen genom att välja &lt;b&gt;Installera Guest Additions&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27582644    </message>
    27592645    <message>
    27602646        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2761         <translation>&lt;p&gt;VirtualBox-tillägget Guest Additions installerat i gästoperativsystemet är för nytt för den här versionen av VirtualBox: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Användning av en senare version av tilläggen med en äldre version av VirtualBox stöds inte. Installera den aktuella versionen av tillägget Guest Additions genom att välja &lt;b&gt;Installera tillägget Guest Additions&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     2647        <translation>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions som är installerat i gästoperativsystemet är för nytt för den här versionen av VirtualBox: den installerade versionen är %1, förväntad version är %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Användning av en senare version av tilläggen med en äldre version av VirtualBox stöds inte. Installera den aktuella versionen av Guest Additions genom att välja &lt;b&gt;Installera Guest Additions&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Enheter&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27622648    </message>
    27632649    <message>
    27642650        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2765         <translation type="unfinished"></translation>
     2651        <translation>Misslyckades med att ändra mappsökväg för ögonblicksfiler för den virtuella maskinen &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; till &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    27662652    </message>
    27672653    <message>
    27682654        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    2769         <translation type="unfinished"></translation>
     2655        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte använda sömlöst läge på grund av otillräckligt grafikminne i gästoperativsystemet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Du bör konfigurera den virtuella maskinen till att minst använda &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; grafikminne.&lt;/p&gt;</translation>
    27702656    </message>
    27712657    <message>
    27722658        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    2773         <translation type="unfinished"></translation>
     2659        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att ta bort den delade mappen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (som pekar till &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) från den virtuella maskinen &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Stäng alla program i gästoperativsystemet som kan använda den här delade mappen och försök igen.&lt;/p&gt;</translation>
    27742660    </message>
    27752661    <message>
    27762662        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    2777         <translation type="unfinished"></translation>
     2663        <translation>&lt;p&gt;Kunde inte hitta cd-avbildsfilen för VirtualBox Guest Additions &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; eller &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du hämta ner den här cd-avbilden från Internet?&lt;/p&gt;</translation>
    27782664    </message>
    27792665    <message>
    27802666        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
     2667        <translation>&lt;p&gt;Misslyckades med att hämta ner cd-avbilden för VirtualBox Guest Additions från &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    27822668    </message>
    27832669    <message>
    27842670        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
     2671        <translation>&lt;p&gt;Är du säker på att du vill hämta ner cd-avbilden för VirtualBox Guest Additions från &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (storlek %3 byte)?&lt;/p&gt;</translation>
    27862672    </message>
    27872673    <message>
    27882674        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    2789         <translation type="unfinished"></translation>
     2675        <translation>&lt;p&gt;Cd-avbilden för VirtualBox Guest Additions har hämtats ner från &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; och sparats lokalt som &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du registrera den här cd-avbilden och montera den på den virtuella CD/DVD-enheten?&lt;/p&gt;</translation>
    27902676    </message>
    27912677    <message>
    27922678        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2793         <translation type="unfinished"></translation>
     2679        <translation>&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till &lt;b&gt;helskärmsläge&lt;/b&gt;. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Observera att &lt;i&gt;värdtangenten&lt;/i&gt; för närvarande är definierad som &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att huvudmenyraden är dold i helskärmsläget. Du kan komma åt den genom att trycka på &lt;b&gt;Värdtangent+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27942680    </message>
    27952681    <message>
    27962682        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
     2683        <translation>&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret kommer nu att växla till &lt;b&gt;sömlöst&lt;/b&gt; läge. Du kan gå tillbaka till fönsterläge när som helst genom att trycka på &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Observera att &lt;i&gt;värdtangenten&lt;/i&gt; för närvarande är definierad som &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att huvudmenyraden är dold i sömlöst läge. Du kan komma åt den genom att trycka på &lt;b&gt;Värdtangent+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27982684    </message>
    27992685    <message>
    28002686        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
     2687        <translation>&lt;p&gt;Det virtuella maskinfönstret är optimerat till att arbeta i &lt;b&gt;%1-bitars&lt;/b&gt; färgläge men färgkvaliteten för den virtuella displayen är för närvarande inställd till &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bitar&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Öppna dialogrutan för displayegenskaper i gästoperativsystemet och välj ett &lt;b&gt;%3-bitars&lt;/b&gt; färgläge, om det finns tillgängligt, för bästa tänkbara prestanda för det virtuella grafiksystemet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Observera&lt;/b&gt;. Vissa operativsystem, såsom OS/2, kan faktiskt fungera i 32-bitars läge men rapportera det som 24-bitars (16 miljoner färger). Du kan försöka att välja en annan färgkvalitet för att se om det här meddelandet försvinner eller så kan du helt enkelt inaktivera meddelandet för tillfället om du är säker på att den nödvändiga färgkvaliteten (%4 bitar) inte finns tillgänglig i det angivna gästoperativsystemet.&lt;/p&gt;</translation>
    28022688    </message>
    28032689    <message>
    28042690        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
     2691        <translation>&lt;p&gt;Ett kritiskt fel har inträffat vid körning av den virtuella maskinen och maskinkörningen har stoppats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Se Community-sektionen på &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; för mer hjälp eller ditt supportkontrakt. Tillhandahåll innehållet i loggfilen &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; och bildfilen &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, vilka du kan hitta i katalogen &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, såväl som en beskrivning av vad du gjorde när felet inträffade. Observera att du även kan komma åt ovanstående filer genom att välja &lt;b&gt;Visa logg&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Maskin&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Tryck på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; om du vill stänga av maskinen eller tryck på &lt;b&gt;Ignorera&lt;/b&gt; om du vill lämna den som den är för vidare felsökning. Observera dock att felsökning kräver speciell kunskap och verktyg, därför rekommenderas det att trycka på &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; nu.&lt;/p&gt;</translation>
    28062692    </message>
    28072693    <message>
    28082694        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    2809         <translation type="unfinished"></translation>
     2695        <translation>&lt;p&gt;Du anslöt inte en hårddisk till den nya virtuella maskinen. Maskinen kommer inte att kunna starta såvida inte du ansluter en hårddisk med ett gästoperativsystem eller något annat startbart media till den senare genom att använda dialogrutan för maskininställningar eller Förstagångsguiden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vill du fortsätta?&lt;/p&gt;</translation>
    28102696    </message>
    28112697</context>
     
    28172703    </message>
    28182704    <message>
    2819         <source>OK</source>
    2820         <translation type="obsolete">OK</translation>
    2821     </message>
    2822     <message>
    28232705        <source>Cancel</source>
    28242706        <translation>Avbryt</translation>
     
    28262708    <message>
    28272709        <source>Help</source>
    2828         <translation type="unfinished">Hjälp</translation>
     2710        <translation>Hjälp</translation>
    28292711    </message>
    28302712    <message>
    28312713        <source>&amp;OK</source>
    2832         <translation type="unfinished">&amp;OK</translation>
     2714        <translation>&amp;OK</translation>
    28332715    </message>
    28342716</context>
     
    28702752    <message>
    28712753        <source>Display the global settings dialog</source>
    2872         <translation>Visa globala inställningar</translation>
     2754        <translation>Visa allmänna inställningar</translation>
    28732755    </message>
    28742756    <message>
     
    30702952        <source>Path</source>
    30712953        <translation>Sökväg</translation>
    3072     </message>
    3073     <message>
    3074         <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    3075         <comment>don&apos;t translate</comment>
    3076         <translation type="obsolete">VBoxUSBFilterSettings</translation>
    30772954    </message>
    30782955    <message>
     
    30932970operativsystem, eller &lt;tt&gt;mount -t vboxsf utdelning monteringspunkt&lt;/tt&gt;
    30942971för att komma åt den från ett Linux-operativsystem. Den här funktionen kräver
    3095 tillägget Guest Additions.&lt;/qt&gt;</translation>
    3096     </message>
    3097     <message>
    3098         <source>Add</source>
    3099         <translation type="obsolete">Lägg till</translation>
     2972Guest Additions.&lt;/qt&gt;</translation>
    31002973    </message>
    31012974    <message>
     
    31042977    </message>
    31052978    <message>
    3106         <source>Edit</source>
    3107         <translation type="obsolete">Redigera</translation>
    3108     </message>
    3109     <message>
    3110         <source>Remove</source>
    3111         <translation type="obsolete">Ta bort</translation>
    3112     </message>
    3113     <message>
    31142979        <source>Removes the selected shared folder definition.</source>
    31152980        <translation>Tar bort den markerade delade mappdefinitionen.</translation>
    31162981    </message>
    31172982    <message>
    3118         <source>Add a new shared folder</source>
    3119         <translation type="obsolete">Lägg till en ny delad mapp</translation>
    3120     </message>
    3121     <message>
    3122         <source>Edit the selected shared folder</source>
    3123         <translation type="obsolete">Redigera den markerade delade mappen</translation>
    3124     </message>
    3125     <message>
    3126         <source>Remove the selected shared folder</source>
    3127         <translation type="obsolete">Ta bort den markerade delade mappen</translation>
    3128     </message>
    3129     <message>
    31302983        <source> Machine Folders</source>
    31312984        <translation> Maskinmappar</translation>
     
    31462999        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    31473000        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3148         <translation type="unfinished"></translation>
     3001        <translation>VBoxSharedFoldersSettings</translation>
    31493002    </message>
    31503003    <message>
    31513004        <source>Ins</source>
    3152         <translation type="unfinished">Ins</translation>
     3005        <translation>Ins</translation>
    31533006    </message>
    31543007    <message>
    31553008        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    3156         <translation type="unfinished"></translation>
     3009        <translation>Lägg till en ny delad mapp (Ins)</translation>
    31573010    </message>
    31583011    <message>
    31593012        <source>Space</source>
    3160         <translation type="unfinished">Utrymme</translation>
     3013        <translation>Blanksteg</translation>
    31613014    </message>
    31623015    <message>
    31633016        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    3164         <translation type="unfinished"></translation>
     3017        <translation>Redigera markerad delad mapp (Blanksteg)</translation>
    31653018    </message>
    31663019    <message>
    31673020        <source>Del</source>
    3168         <translation type="unfinished">Del</translation>
     3021        <translation>Del</translation>
    31693022    </message>
    31703023    <message>
    31713024        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    3172         <translation type="unfinished"></translation>
     3025        <translation>Ta bort markerad delad mapp (Del)</translation>
    31733026    </message>
    31743027</context>
     
    32633116    </message>
    32643117    <message>
    3265         <source>Ctrl+Alt+S</source>
    3266         <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+G</translation>
    3267     </message>
    3268     <message>
    3269         <source>Discard Current State</source>
    3270         <translation type="obsolete">Förkasta aktuellt tillstånd</translation>
    3271     </message>
    3272     <message>
    3273         <source>D&amp;iscard Current State</source>
    3274         <translation type="obsolete">Förkasta a&amp;ktuella tillstånd</translation>
    3275     </message>
    3276     <message>
    3277         <source>Ctrl+Alt+D</source>
    3278         <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+K</translation>
    3279     </message>
    3280     <message>
    32813118        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    32823119        <translation>Förkasta aktuell ögonblicksbild och tillstånd</translation>
     
    32853122        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    32863123        <translation>Förkasta aktuell ögonblicksbild &amp;och tillstånd</translation>
    3287     </message>
    3288     <message>
    3289         <source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
    3290         <translation type="obsolete">Ctrl+Alt+Shift+O</translation>
    32913124    </message>
    32923125    <message>
     
    33563189    <message>
    33573190        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    3358         <translation type="unfinished"></translation>
     3191        <translation>Förkasta den markerade ögonblicksbilden av den virtuella maskinen</translation>
    33593192    </message>
    33603193    <message>
    33613194        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    3362         <translation type="unfinished"></translation>
     3195        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    33633196    </message>
    33643197    <message>
    33653198        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    3366         <translation type="unfinished"></translation>
     3199        <translation>Ta en ögonblicksbild av det aktuella tillståndet för den virtuella maskinen</translation>
    33673200    </message>
    33683201    <message>
    33693202        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    3370         <translation type="unfinished"></translation>
     3203        <translation>Återgå till aktuell ögonblicksbild</translation>
    33713204    </message>
    33723205    <message>
    33733206        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    3374         <translation type="unfinished"></translation>
     3207        <translation>Åte&amp;rgå till aktuell ögonblicksbild</translation>
    33753208    </message>
    33763209    <message>
    33773210        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    3378         <translation type="unfinished"></translation>
     3211        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
    33793212    </message>
    33803213    <message>
    33813214        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    3382         <translation type="unfinished"></translation>
     3215        <translation>Återställ tillståndet för den virtuella maskinen från tillståndet lagrat i den aktuella ögonblicksbilden</translation>
    33833216    </message>
    33843217    <message>
    33853218        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    3386         <translation type="unfinished"></translation>
     3219        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    33873220    </message>
    33883221    <message>
    33893222        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    3390         <translation type="unfinished"></translation>
     3223        <translation>Förkasta den aktuella ögonblicksbilden och återställ maskinen till det tillstånd den hade innan ögonblicksbilden sparades</translation>
    33913224    </message>
    33923225    <message>
    33933226        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    3394         <translation type="unfinished"></translation>
     3227        <translation>Visa detaljer för den markerade ögonblicksbilden</translation>
    33953228    </message>
    33963229</context>
     
    37393572    <message>
    37403573        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3741         <translation type="unfinished"></translation>
     3574        <translation>&lt;p&gt;Du har startat en nyligen skapad virtuell maskin för första gången. Den här guiden kommer att hjälpa dig att genomföra de nödvändiga stegen som behövs för att starta upp ett valfritt operativsystem på den virtuella maskinen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Observera att du inte kan installera ett operativsystem på den här virtuella maskinen just nu därför att du inte har anslutit en hårddisk till den. Om det inte är vad du vill göra så kan du avbryta körningen av den här guiden eller välja &lt;b&gt;Inställningar&lt;/b&gt; från menyn &lt;b&gt;Maskin&lt;/b&gt; i VirtualBox huvudfönster för att komma åt inställningsdialogrutan för den här maskinen och ändra hårddiskkonfigurationen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Använd knappen &lt;b&gt;Nästa&lt;/b&gt; för att gå till nästa sida i guiden och &lt;b&gt;Bakåt&lt;/b&gt; för att återgå till föregående sida. Du kan även trycka på &lt;b&gt;Avbryt&lt;/b&gt; om du vill avbryta körningen av den här guiden.&lt;/p&gt;</translation>
    37423575    </message>
    37433576    <message>
    37443577        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    3745         <translation type="unfinished"></translation>
     3578        <translation>&lt;p&gt;Välj den typ av media som du vill använda för att starta upp ett operativsystem.&lt;/p&gt;</translation>
    37463579    </message>
    37473580    <message>
    37483581        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    3749         <translation type="unfinished"></translation>
     3582        <translation>&lt;p&gt;Välj det media som innehåller operativsystemet som du vill arbeta med. Detta media måste vara startbart, annars kommer operativsystemet inte kunna starta upp.&lt;/p&gt;</translation>
    37503583    </message>
    37513584    <message>
    37523585        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    3753         <translation type="unfinished"></translation>
     3586        <translation>&lt;p&gt;Du har valt följande media att starta upp ett operativsystem från:&lt;/p&gt;</translation>
    37543587    </message>
    37553588    <message>
    37563589        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    3757         <translation type="unfinished"></translation>
     3590        <translation>&lt;p&gt;Om ovanstående är korrekt kan du trycka på knappen &lt;b&gt;Färdigställ&lt;/b&gt;. När du trycker på den kommer det media som valts att monteras på den virtuella maskinen och maskinen kommer sedan att startas.&lt;/p&gt;</translation>
    37583591    </message>
    37593592</context>
     
    37983631    </message>
    37993632    <message>
    3800         <source>&amp;Close</source>
    3801         <translation type="obsolete">&amp;Stäng</translation>
    3802     </message>
    3803     <message>
    3804         <source>Alt+C</source>
    3805         <translation type="obsolete">Alt+S</translation>
    3806     </message>
    3807     <message>
    38083633        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    38093634        <translation>%1 - VirtualBox loggvisare</translation>
     
    38193644    <message>
    38203645        <source>Help</source>
    3821         <translation type="unfinished">Hjälp</translation>
     3646        <translation>Hjälp</translation>
    38223647    </message>
    38233648    <message>
    38243649        <source>F1</source>
    3825         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3650        <translation>F1</translation>
    38263651    </message>
    38273652    <message>
    38283653        <source>&amp;Find</source>
    3829         <translation type="unfinished"></translation>
     3654        <translation>&amp;Sök</translation>
    38303655    </message>
    38313656    <message>
    38323657        <source>Alt+F</source>
    3833         <translation type="unfinished"></translation>
     3658        <translation>Alt+S</translation>
    38343659    </message>
    38353660    <message>
    38363661        <source>Close</source>
    3837         <translation type="unfinished"></translation>
     3662        <translation>Stäng</translation>
    38383663    </message>
    38393664</context>
     
    39533778    <message>
    39543779        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    3955         <translation type="unfinished"></translation>
     3780        <translation>VBoxVMSerialPortSettings</translation>
    39563781    </message>
    39573782    <message>
    39583783        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    3959         <translation type="unfinished"></translation>
     3784        <translation>&amp;Aktivera serieport</translation>
    39603785    </message>
    39613786    <message>
    39623787        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    3963         <translation type="unfinished"></translation>
     3788        <translation>Om kryssad kommer angiven serieport att aktiveras på den virtuella maskinen.</translation>
    39643789    </message>
    39653790    <message>
    39663791        <source>Port &amp;Number</source>
    3967         <translation type="unfinished"></translation>
     3792        <translation>Port&amp;nummer</translation>
    39683793    </message>
    39693794    <message>
    39703795        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    3971         <translation type="unfinished"></translation>
     3796        <translation>Visar serieportens nummer. Du kan välja någon av standardserieportarna eller välja &lt;b&gt;Användardefinierad&lt;/b&gt; och manuellt ange parametrar för porten.</translation>
    39723797    </message>
    39733798    <message>
    39743799        <source>&amp;IRQ</source>
    3975         <translation type="unfinished"></translation>
     3800        <translation>&amp;IRQ</translation>
    39763801    </message>
    39773802    <message>
    39783803        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    3979         <translation type="unfinished"></translation>
     3804        <translation>Visar IRQ-numret för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; upp till &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Värden större än &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; kan endast användas om &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; är aktiverat för den här virtuella maskinen.</translation>
    39803805    </message>
    39813806    <message>
    39823807        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    3983         <translation type="unfinished"></translation>
     3808        <translation>I/O-po&amp;rt</translation>
    39843809    </message>
    39853810    <message>
    39863811        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    3987         <translation type="unfinished"></translation>
     3812        <translation>Visar I/O-basportadressen för den här serieporten. Giltiga värden är heltal i ett intervall från &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; upp till &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    39883813    </message>
    39893814    <message>
    39903815        <source>Port &amp;Mode</source>
    3991         <translation type="unfinished"></translation>
     3816        <translation>Port&amp;läge</translation>
    39923817    </message>
    39933818    <message>
    39943819        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    3995         <translation type="unfinished"></translation>
     3820        <translation>Kontrollerar arbetsläget för den här serieporten. Om du väljer &lt;b&gt;Frånkopplad&lt;/b&gt; kommer gästoperativsystemet att identifiera serieporten men kommer inte kunna arbeta med den.</translation>
    39963821    </message>
    39973822    <message>
    39983823        <source>&amp;Create Pipe</source>
    3999         <translation type="unfinished"></translation>
     3824        <translation>Skapa &amp;rör</translation>
    40003825    </message>
    40013826    <message>
    40023827        <source>Alt+C</source>
    4003         <translation type="unfinished"></translation>
     3828        <translation>Alt+R</translation>
    40043829    </message>
    40053830    <message>
    40063831        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    4007         <translation type="unfinished"></translation>
     3832        <translation>Om kryssad kommer röret angivet i fältet &lt;b&gt;Portsökväg&lt;/b&gt; att skapas av den virtuella maskinen när den startas. Om inte kommer den virtuella maskinen att försöka använda det befintliga röret.</translation>
    40083833    </message>
    40093834    <message>
    40103835        <source>Port &amp;Path</source>
    4011         <translation type="unfinished"></translation>
     3836        <translation>&amp;Portsökväg</translation>
    40123837    </message>
    40133838    <message>
    40143839        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    4015         <translation type="unfinished"></translation>
     3840        <translation>Visar sökvägen till serieportens rör på värden när porten arbetar i läget &lt;b&gt;Värdrör&lt;/b&gt;, eller värdens serieenhetsnamn när porten arbetar i läget &lt;b&gt;Värdenhet&lt;/b&gt;.</translation>
    40163841    </message>
    40173842</context>
     
    43204145    <message>
    43214146        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    4322         <translation>Aktivera &amp;USB-kontroller</translation>
     4147        <translation>Aktivera &amp;USB-styrkort</translation>
    43234148    </message>
    43244149    <message>
     
    43874212    </message>
    43884213    <message>
    4389         <source>Server port </source>
    4390         <translation type="obsolete">Serverport </translation>
    4391     </message>
    4392     <message>
    4393         <source>Authentication Method </source>
    4394         <translation type="obsolete">Autentiseringsmetod</translation>
    4395     </message>
    4396     <message>
    4397         <source>Authentication Timeout </source>
    4398         <translation type="obsolete">Tidsgräns för autentisering </translation>
    4399     </message>
    4400     <message>
    4401         <source>Displays the VRDP Server port.</source>
    4402         <translation type="obsolete">Visar VRDP-serverns port.</translation>
    4403     </message>
    4404     <message>
    44054214        <source>Defines the VRDP authentication method.</source>
    44064215        <translation>Definierar VRDP-autentiseringsmetoden.</translation>
     
    44484257    <message>
    44494258        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
    4450         <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Master-platsen på den primära IDE-kontrollern.</translation>
     4259        <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Master-platsen på det primära IDE-styrkortet.</translation>
    44514260    </message>
    44524261    <message>
    44534262        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
    4454         <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Slav-platsen på den primära IDE-kontrollern.</translation>
     4263        <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Slav-platsen på det primära IDE-styrkortet.</translation>
    44554264    </message>
    44564265    <message>
    44574266        <source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
    4458         <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Slav-platsen på den sekundära IDE-kontrollern.</translation>
     4267        <translation>När vald kommer den angivna virtuella hårddisken att anslutas till Slav-platsen på det sekundära IDE-styrkortet.</translation>
    44594268    </message>
    44604269    <message>
     
    44644273    <message>
    44654274        <source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
    4466         <translation>När vald kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på den sekundära IDE-kontrollerna på maskinen.</translation>
     4275        <translation>När vald kommer det angivna mediet att monteras CD/DVD-enheten på den virtuella maskinen. Observera att CD/DVD-enheten alltid är ansluten till Master-platsen på det sekundära IDE-styrkortet på maskinen.</translation>
    44674276    </message>
    44684277    <message>
     
    44944303        <comment>hard disk</comment>
    44954304        <translation>&lt;inte ansluten&gt;</translation>
    4496     </message>
    4497     <message>
    4498         <source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
    4499         <translation type="obsolete">Hårddisk för primär master har inte valts.</translation>
    4500     </message>
    4501     <message>
    4502         <source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
    4503         <translation type="obsolete">Hårddisk för primär slav har inte valts.</translation>
    4504     </message>
    4505     <message>
    4506         <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    4507         <translation type="obsolete">Hårddisk för primär slav är redan ansluten till en annan plats.</translation>
    4508     </message>
    4509     <message>
    4510         <source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
    4511         <translation type="obsolete">Hårddisk för sekundär slav har inte valts.</translation>
    4512     </message>
    4513     <message>
    4514         <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
    4515         <translation type="obsolete">Hårddisk för sekundär slav är redan ansluten till en annan plats.</translation>
    4516     </message>
    4517     <message>
    4518         <source>CD/DVD image file is not selected.</source>
    4519         <translation type="obsolete">Avbildsfil för CD/DVD-enhet har inte valts.</translation>
    4520     </message>
    4521     <message>
    4522         <source>Floppy image file is not selected.</source>
    4523         <translation type="obsolete">Avbildsfil för diskettenhet har inte valts.</translation>
    4524     </message>
    4525     <message>
    4526         <source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
    4527         <translation type="obsolete">Felaktigt värdnätverksgränssnitt har valts för adapter %1.</translation>
    4528     </message>
    4529     <message>
    4530         <source>VRDP Port is not set.</source>
    4531         <translation type="obsolete">VRDP-porten är inte inställd.</translation>
    4532     </message>
    4533     <message>
    4534         <source>VRDP Timeout is not set.</source>
    4535         <translation type="obsolete">Tidsgräns för VRDP är inte inställd.</translation>
    45364305    </message>
    45374306    <message>
     
    46174386    <message>
    46184387        <source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
    4619         <translation>När vald kommer den virtuella USB-kontrollern att aktiveras på den här maskinen.</translation>
     4388        <translation>När vald kommer det virtuella USB-styrkortet att aktiveras på den här maskinen.</translation>
    46204389    </message>
    46214390    <message>
     
    46744443    <message>
    46754444        <source>9</source>
    4676         <translation type="unfinished">9</translation>
     4445        <translation>9</translation>
    46774446    </message>
    46784447    <message>
    46794448        <source> Serial Ports </source>
    4680         <translation type="unfinished"></translation>
     4449        <translation> Serieportar </translation>
    46814450    </message>
    46824451    <message>
    46834452        <source>#serialPorts</source>
    4684         <translation type="unfinished"></translation>
     4453        <translation>#seriePortar</translation>
    46854454    </message>
    46864455    <message>
    46874456        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    4688         <translation type="unfinished"></translation>
     4457        <translation>Aktivera &amp;VT-x/AMD-V</translation>
    46894458    </message>
    46904459    <message>
    46914460        <source>Alt+V</source>
    4692         <translation type="unfinished"></translation>
     4461        <translation>Alt+V</translation>
    46934462    </message>
    46944463    <message>
    46954464        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    4696         <translation type="unfinished"></translation>
     4465        <translation>Om kryssad kommer den virtuella maskinen att försöka använda värdens processorutökningar för virtualisering såsom Intel VT-x och AMD-V. Den gråade kryssrutan betyder att den här inställningen fastställs av värdet för den allmänna inställningen.</translation>
    46974466    </message>
    46984467    <message>
    46994468        <source>Other &amp;Settings</source>
    4700         <translation type="unfinished"></translation>
     4469        <translation>Övriga &amp;inställningar</translation>
    47014470    </message>
    47024471    <message>
    47034472        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    4704         <translation type="unfinished"></translation>
     4473        <translation>Kom &amp;ihåg monterat media vid körning</translation>
    47054474    </message>
    47064475    <message>
    47074476        <source>Alt+R</source>
    4708         <translation type="unfinished"></translation>
     4477        <translation>Alt+I</translation>
    47094478    </message>
    47104479    <message>
    47114480        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    4712         <translation type="unfinished"></translation>
     4481        <translation>Om kryssad så kommer byte till monterat CD/DVD- eller diskettmedia som genomförs under maskinkörning att sparas i inställningsfilen för att behålla konfigurationen av monterade media mellan körningar.</translation>
    47134482    </message>
    47144483    <message>
    47154484        <source>O&amp;ther</source>
    4716         <translation type="unfinished"></translation>
     4485        <translation>A&amp;nnan</translation>
    47174486    </message>
    47184487    <message>
    47194488        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    4720         <translation type="unfinished"></translation>
     4489        <translation>&amp;Aktivera genomsläppning</translation>
    47214490    </message>
    47224491    <message>
    47234492        <source>Alt+E</source>
    4724         <translation type="unfinished"></translation>
     4493        <translation>Alt+A</translation>
    47254494    </message>
    47264495    <message>
    47274496        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    4728         <translation type="unfinished"></translation>
     4497        <translation>Om kryssad kommer gästoperativsystemet kunna skicka ATAPI-kommandon direkt till värdenheten. Det gör det möjligt att använda CD/DVD-brännare anslutna till värden inifrån den virtuella maskinen. Observera att skrivning av ljudskivor inte stöds inifrån den virtuella maskinen än.</translation>
    47294498    </message>
    47304499    <message>
    47314500        <source>&amp;Server Port </source>
    4732         <translation type="unfinished"></translation>
     4501        <translation>&amp;Serverport </translation>
    47334502    </message>
    47344503    <message>
    47354504        <source>Authentication &amp;Method </source>
    4736         <translation type="unfinished"></translation>
     4505        <translation>Autentiserings&amp;metod </translation>
    47374506    </message>
    47384507    <message>
    47394508        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    4740         <translation type="unfinished"></translation>
     4509        <translation>&amp;Tidsgräns för autentisering </translation>
    47414510    </message>
    47424511    <message>
    47434512        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    4744         <translation type="unfinished"></translation>
     4513        <translation>&lt;qt&gt;Visar portnumret för VRDP-servern. Du kan ange &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (noll) för att återställa porten till standardvärdet.&lt;/qt&gt;</translation>
    47454514    </message>
    47464515    <message>
    47474516        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    4748         <translation type="unfinished"></translation>
     4517        <translation>Primär masterhårddisk har inte valts</translation>
    47494518    </message>
    47504519    <message>
    47514520        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    4752         <translation type="unfinished"></translation>
     4521        <translation>Primär slavhårddisk har inte valts</translation>
    47534522    </message>
    47544523    <message>
    47554524        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4756         <translation type="unfinished"></translation>
     4525        <translation>Primär slavhårddisk har redan anslutits till en annan plats</translation>
    47574526    </message>
    47584527    <message>
    47594528        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    4760         <translation type="unfinished"></translation>
     4529        <translation>Sekundär slavhårddisk har inte valts</translation>
    47614530    </message>
    47624531    <message>
    47634532        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4764         <translation type="unfinished"></translation>
     4533        <translation>Sekundär slavhårddisk har redan anslutits till en annan plats</translation>
    47654534    </message>
    47664535    <message>
    47674536        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    4768         <translation type="unfinished"></translation>
     4537        <translation>CD/DVD-avbildsfil har inte valts</translation>
    47694538    </message>
    47704539    <message>
    47714540        <source>Floppy image file is not selected</source>
    4772         <translation type="unfinished"></translation>
     4541        <translation>Diskettavbildsfil har inte valts</translation>
    47734542    </message>
    47744543    <message>
    47754544        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    4776         <translation type="unfinished"></translation>
     4545        <translation>Felaktigt värdnätverksgränssnitt har valts</translation>
    47774546    </message>
    47784547    <message>
    47794548        <source>Duplicate port number is selected </source>
    4780         <translation type="unfinished"></translation>
     4549        <translation>Dublett av portnummer har valts </translation>
    47814550    </message>
    47824551    <message>
    47834552        <source>Duplicate port path is entered </source>
    4784         <translation type="unfinished"></translation>
     4553        <translation>Dublett av portsökväg har angivits </translation>
    47854554    </message>
    47864555    <message>
    47874556        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    4788         <translation type="unfinished"></translation>
     4557        <translation>%1 på &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;-sidan.</translation>
    47894558    </message>
    47904559    <message>
    47914560        <source>Port %1</source>
    47924561        <comment>serial ports</comment>
    4793         <translation type="unfinished"></translation>
     4562        <translation>Port %1</translation>
    47944563    </message>
    47954564</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_ko.ts

    r3139 r4434  
    318318    <message>
    319319        <source>&amp;Sat:</source>
    320         <translation type="unfinished"></translation>
     320        <translation>채도(&amp;S):</translation>
    321321    </message>
    322322    <message>
     
    350350    <message>
    351351        <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
    352         <translation>색상 사용자 정의(&amp;D) &gt;&gt;</translation>
     352        <translation>사용자 정의 색상 정의(&amp;D) &gt;&gt;</translation>
    353353    </message>
    354354    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette