VirtualBox

Changeset 4458 in vbox for trunk/src/VBox


Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2007 7:38:04 AM (17 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

Updated the Russian translations for the 1.5 release.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts

    r4373 r4458  
    163163        <source>not complete</source>
    164164        <comment>value state</comment>
    165         <translation type="unfinished"></translation>
     165        <translation>введено не до конца</translation>
    166166    </message>
    167167    <message>
    168168        <source>invalid</source>
    169169        <comment>value state</comment>
    170         <translation type="unfinished"></translation>
     170        <translation>задано неверно</translation>
    171171    </message>
    172172    <message>
    173173        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    174         <translation type="unfinished"></translation>
     174        <translation>&lt;qt&gt;Значение поля &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; на странице &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    175175    </message>
    176176    <message>
    177177        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>&lt;qt&gt;Одно из значений на странице &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    179179    </message>
    180180</context>
     
    259259    <message>
    260260        <source>&amp;OK</source>
    261         <translation type="unfinished">&amp;ОК</translation>
     261        <translation>&amp;ОК</translation>
    262262    </message>
    263263</context>
     
    720720    <message>
    721721        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>Режим интеграции &amp;дисплея</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    726         <translation type="unfinished"></translation>
     726        <translation>Переключиться в режим интеграции дисплея с рабочим столом</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    730         <translation type="unfinished"></translation>
     730        <translation>Показывает, захвачена клавиатура в гостевой ОС (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) или нет (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    734734        <comment>Floppy tooltip</comment>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показывает активность дисковода гибких дисков:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    739739        <comment>Floppy tooltip</comment>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     740        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Физический привод&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    741741    </message>
    742742    <message>
    743743        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    744744        <comment>Floppy tooltip</comment>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     745        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Образ&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    746746    </message>
    747747    <message>
    748748        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    749749        <comment>Floppy tooltip</comment>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     750        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Носители не подключены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    754754        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показывает активность дисковода CD/DVD-ROM:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    756756    </message>
    757757    <message>
    758758        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    759759        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    760         <translation type="unfinished"></translation>
     760        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Физический привод&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    761761    </message>
    762762    <message>
    763763        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    764764        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     765        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Образ&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    766766    </message>
    767767    <message>
    768768        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    769769        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    770         <translation type="unfinished"></translation>
     770        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Носители не подключены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    771771    </message>
    772772    <message>
    773773        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    774774        <comment>HDD tooltip</comment>
    775         <translation type="unfinished"></translation>
     775        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показывает активность виртуальных жестких дисков:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    776776    </message>
    777777    <message>
    778778        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    779779        <comment>HDD tooltip</comment>
    780         <translation type="unfinished"></translation>
     780        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Жесткие диски не присоединены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    781781    </message>
    782782    <message>
    783783        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    784784        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    785         <translation type="unfinished"></translation>
     785        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показывает активность сетевых интерфейсов:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    786786    </message>
    787787    <message>
    788788        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    789789        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    790         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Адаптер %1 (%2)&lt;/b&gt;: кабель %3&lt;/nobr&gt;</translation>
     790        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Адаптер %1 (%2)&lt;/b&gt;: кабель %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    791791    </message>
    792792    <message>
    793793        <source>connected</source>
    794794        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    795         <translation type="unfinished">подключен</translation>
     795        <translation>подключен</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>disconnected</source>
    799799        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    800         <translation type="unfinished">отключен</translation>
     800        <translation>отключен</translation>
    801801    </message>
    802802    <message>
    803803        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    804804        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    805         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Все сетевые адапреты выключены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     805        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Все сетевые адапреты выключены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    806806    </message>
    807807    <message>
    808808        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    809809        <comment>USB device tooltip</comment>
    810         <translation type="unfinished"></translation>
     810        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показыавет активность присоединенных USB-устройств:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    811811    </message>
    812812    <message>
    813813        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    814814        <comment>USB device tooltip</comment>
    815         <translation type="unfinished"></translation>
     815        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB-устройства не присоединены&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    816816    </message>
    817817    <message>
    818818        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    819819        <comment>USB device tooltip</comment>
    820         <translation type="unfinished"></translation>
     820        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Контроллер USB выключен&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    821821    </message>
    822822    <message>
    823823        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    824         <translation type="unfinished"></translation>
     824        <translation>Показывает, включен удаленный дисплей (VRDP-сервер) (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) или нет (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    825825    </message>
    826826    <message>
    827827        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    828828        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    829         <translation type="unfinished"></translation>
     829        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Показывает активность общих папок:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    830830    </message>
    831831    <message>
    832832        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    833833        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    834         <translation type="unfinished"></translation>
     834        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Нет общих папок&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    835835    </message>
    836836</context>
     
    11051105    <message>
    11061106        <source>Cancel</source>
    1107         <translation type="unfinished">Отменить</translation>
     1107        <translation>Отменить</translation>
    11081108    </message>
    11091109    <message>
    11101110        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1111         <translation type="unfinished"></translation>
     1111        <translation>Скачивается CD-образ пакета Дополнений гостевой ОС с &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11121112    </message>
    11131113    <message>
    11141114        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1115         <translation type="unfinished"></translation>
     1115        <translation>Отменить скачивание CD-образа пакета Дополнений гостевой ОС</translation>
    11161116    </message>
    11171117    <message>
    11181118        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1119         <translation type="unfinished"></translation>
     1119        <translation>Не удалось обнаружить данный файл на сервере (ответ: %1).</translation>
    11201120    </message>
    11211121    <message>
    11221122        <source>Could not determine the file size.</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
     1123        <translation>Не удалось определить размер файла.</translation>
    11241124    </message>
    11251125    <message>
    11261126        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1127        <translation>Не удалось подключиться к серверу (%1).</translation>
    11281128    </message>
    11291129    <message>
    11301130        <source>Could not download the file (%1).</source>
    1131         <translation type="unfinished"></translation>
     1131        <translation>Не удалось скачать файл (%1).</translation>
    11321132    </message>
    11331133    <message>
    11341134        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
     1135        <translation>&lt;p&gt;Не удалось сохранить скачанный файл как &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    11361136    </message>
    11371137    <message>
    11381138        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
     1139        <translation>Выберите папку для сохранения образа Дополнений гостевой ОС</translation>
    11401140    </message>
    11411141    <message>
    11421142        <source>Connection timed out.</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
     1143        <translation>Вышло время ожидания соединения.</translation>
    11441144    </message>
    11451145    <message>
    11461146        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1147        <translation>Скачивание файла было отменено пользователем.</translation>
    11481148    </message>
    11491149</context>
     
    16651665        <source>Port %1</source>
    16661666        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1667         <translation type="unfinished"></translation>
     1667        <translation>Порт %1</translation>
    16681668    </message>
    16691669    <message>
    16701670        <source>Disabled</source>
    16711671        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1672         <translation type="unfinished"></translation>
     1672        <translation>Выключен</translation>
    16731673    </message>
    16741674    <message>
    16751675        <source>Serial Ports</source>
    16761676        <comment>details report</comment>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
     1677        <translation>COM-порты</translation>
    16781678    </message>
    16791679    <message>
    16801680        <source>USB</source>
    16811681        <comment>details report</comment>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
     1682        <translation>USB</translation>
    16831683    </message>
    16841684    <message>
    16851685        <source>Shared Folders</source>
    16861686        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1687         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     1687        <translation>Общие папки</translation>
    16881688    </message>
    16891689    <message>
    16901690        <source>%1</source>
    16911691        <comment>details report (shadef folders)</comment>
    1692         <translation type="unfinished">%1</translation>
     1692        <translation>%1</translation>
    16931693    </message>
    16941694    <message>
    16951695        <source>None</source>
    16961696        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1697         <translation type="unfinished">Нет устройства</translation>
     1697        <translation>Нет</translation>
    16981698    </message>
    16991699    <message>
    17001700        <source>Shared Folders</source>
    17011701        <comment>details report</comment>
    1702         <translation type="unfinished">Общие папки</translation>
     1702        <translation>Общие папки</translation>
    17031703    </message>
    17041704    <message>
    17051705        <source>Stuck</source>
    17061706        <comment>MachineState</comment>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
     1707        <translation>Зависла</translation>
    17081708    </message>
    17091709    <message>
    17101710        <source>Disconnected</source>
    17111711        <comment>PortMode</comment>
    1712         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>Отключен</translation>
    17131713    </message>
    17141714    <message>
    17151715        <source>Host Pipe</source>
    17161716        <comment>PortMode</comment>
    1717         <translation type="unfinished"></translation>
     1717        <translation>Хост-канал</translation>
    17181718    </message>
    17191719    <message>
    17201720        <source>Host Device</source>
    17211721        <comment>PortMode</comment>
    1722         <translation type="unfinished"></translation>
     1722        <translation>Хост-устройство</translation>
    17231723    </message>
    17241724    <message>
    17251725        <source>User-defined</source>
    17261726        <comment>serial port</comment>
    1727         <translation type="unfinished"></translation>
     1727        <translation>Пользовательский</translation>
    17281728    </message>
    17291729</context>
     
    20382038    <message>
    20392039        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    2040         <translation type="unfinished"></translation>
     2040        <translation>&amp;Библиотека аутентификации VRDP</translation>
    20412041    </message>
    20422042    <message>
    20432043        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2044         <translation type="unfinished"></translation>
     2044        <translation>Показывает путь к библиотеке, обеспечивающей аутентификацию клиентов удаленного дисплея (VRDP).</translation>
    20452045    </message>
    20462046    <message>
    20472047        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    2048         <translation type="unfinished"></translation>
     2048        <translation>Открывает диалог выбора файла библиотеки аутентификации VRDP.</translation>
    20492049    </message>
    20502050    <message>
    20512051        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2052         <translation type="unfinished"></translation>
     2052        <translation>Задает значение по умолчанию для файла библиотеки аутентификации. Фактическая библиотека по умолчанию будет показана после принятия изменений и открытия этого диалога еще раз.</translation>
    20532053    </message>
    20542054    <message>
    20552055        <source>&amp;Extended Features</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
     2056        <translation>&amp;Дополнительные возможности</translation>
    20572057    </message>
    20582058    <message>
    20592059        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    2060         <translation type="unfinished"></translation>
     2060        <translation>&amp;Включить VT-x/AMD-V</translation>
    20612061    </message>
    20622062    <message>
    20632063        <source>Alt+V</source>
    2064         <translation type="unfinished"></translation>
     2064        <translation>Alt+в</translation>
    20652065    </message>
    20662066    <message>
    20672067        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    2068         <translation type="unfinished"></translation>
     2068        <translation>Определяет, будут ли виртуальные машины пытаться задействовать расширенные функции аппаратной виртуализации процессора основного ПК (такие как Intel VT-x или AMD-V) по умолчанию или нет.</translation>
    20692069    </message>
    20702070</context>
     
    20732073    <message>
    20742074        <source>Close the search panel</source>
    2075         <translation type="unfinished"></translation>
     2075        <translation>Закрыть панель поиска</translation>
    20762076    </message>
    20772077    <message>
    20782078        <source>Find </source>
    2079         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>Найти</translation>
    20802080    </message>
    20812081    <message>
    20822082        <source>Enter a search string here</source>
    2083         <translation type="unfinished"></translation>
     2083        <translation>Введите здесь строку для поиска</translation>
    20842084    </message>
    20852085    <message>
    20862086        <source>&amp;Previous</source>
    2087         <translation type="unfinished"></translation>
     2087        <translation>&amp;Предыдущая</translation>
    20882088    </message>
    20892089    <message>
    20902090        <source>Alt+P</source>
    2091         <translation type="unfinished"></translation>
     2091        <translation>Alt+п</translation>
    20922092    </message>
    20932093    <message>
    20942094        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
     2095        <translation>Искать предыдущий экземпляр строки</translation>
    20962096    </message>
    20972097    <message>
    20982098        <source>&amp;Next</source>
    2099         <translation type="unfinished"></translation>
     2099        <translation>С&amp;ледующая</translation>
    21002100    </message>
    21012101    <message>
    21022102        <source>Alt+N</source>
    2103         <translation type="unfinished"></translation>
     2103        <translation>Alt+л</translation>
    21042104    </message>
    21052105    <message>
    21062106        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    2107         <translation type="unfinished"></translation>
     2107        <translation>Искать следующий экземпляр строки</translation>
    21082108    </message>
    21092109    <message>
    21102110        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    2111         <translation type="unfinished"></translation>
     2111        <translation>С &amp;учетом регистра</translation>
    21122112    </message>
    21132113    <message>
    21142114        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    2115         <translation type="unfinished"></translation>
     2115        <translation>Учитывать регистр символов при поиске (когда стоит галочка)</translation>
    21162116    </message>
    21172117    <message>
    21182118        <source>String not found</source>
    2119         <translation type="unfinished"></translation>
     2119        <translation>Строка не найдена</translation>
    21202120    </message>
    21212121</context>
     
    27612761    <message>
    27622762        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2763         <translation type="unfinished"></translation>
     2763        <translation>Не удалось измениь путь к папке снимков виртуальной машины &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
    27642764    </message>
    27652765    <message>
    27662766        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    2767         <translation type="unfinished"></translation>
     2767        <translation>&lt;p&gt;Не удалось переключиться в режим интеграции дисплея из-за недостаточного количества виртуальной видеопамяти.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Необходимо задать как минимум &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; видеопамяти в диалоге свойств виртаульной машины.&lt;/p&gt;</translation>
    27682768    </message>
    27692769    <message>
    27702770        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    2771         <translation type="unfinished"></translation>
     2771        <translation>&lt;p&gt;Не удалось удалить общую папку &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (указывающую на &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) из виртуальной машины &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Закройте все программы гостевой ОС, которые могут использовать эту папку, и попробуйте снова.&lt;/p&gt;</translation>
    27722772    </message>
    27732773    <message>
    27742774        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    2775         <translation type="unfinished"></translation>
     2775        <translation>&lt;p&gt;Не удалось найти файл CD-образа Дополнений гостевой ОС &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; или &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хотите ли Вы скачать этот файл из Интернета?&lt;/p&gt;</translation>
    27762776    </message>
    27772777    <message>
    27782778        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    2779         <translation type="unfinished"></translation>
     2779        <translation>&lt;p&gt;Не удалось скачать CD-образ Дополнений гостевой ОС по ссылке &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    27802780    </message>
    27812781    <message>
    27822782        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    2783         <translation type="unfinished"></translation>
     2783        <translation>&lt;p&gt;Вы уверены, что хотите скачать CD-образ Дополнений гостевой ОС по ссылке&lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (размер %3 байт)?&lt;/p&gt;</translation>
    27842784    </message>
    27852785    <message>
    27862786        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    2787         <translation type="unfinished"></translation>
     2787        <translation>&lt;p&gt;CD-образ Дополнений гостевой ОС был успешно скачан по ссылке &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; и сохранен локально как &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хотите ли Вы зарегистрировать этот CD-образ и подключить его к виртуальному CD/DVD-приводу?&lt;/p&gt;</translation>
    27882788    </message>
    27892789    <message>
    27902790        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2791         <translation type="unfinished"></translation>
     2791        <translation>&lt;p&gt;Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в &lt;b&gt;полноэкранный&lt;/b&gt; режим. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Обратите внимание, что в данный момент в качестве &lt;i&gt;хост-клавиши&lt;/i&gt; используется &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имейте в виду, что в полноэкранном режиме основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27922792    </message>
    27932793    <message>
    27942794        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2795         <translation type="unfinished"></translation>
     2795        <translation>&lt;p&gt;Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в режим &lt;b&gt;интеграции дисплея&lt;/b&gt;. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Обратите внимание, что в данный момент в качестве &lt;i&gt;хост-клавиши&lt;/i&gt; используется &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Имейте в виду, что в режиме интеграции дисплея основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    27962796    </message>
    27972797    <message>
    27982798        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2799         <translation type="unfinished"></translation>
     2799        <translation>&lt;p&gt;Окно виртуальной машины оптимизировано для работы в режиме &lt;b&gt;%1-битной&lt;/b&gt; цветопередачи, однако в настоящий момент виртуальный дисплей работает в &lt;b&gt;%2-битном&lt;/b&gt;режиме.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Откройте диалог свойств дисплея гостевой ОС и выберите &lt;b&gt;%3-битный&lt;/b&gt; режим цветопередачи (если он доступен) для обеспечения наилучшей произвожительности виртуальной видеоподсистемы.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Примечание&lt;/b&gt;. Некоторые операционные системы, такие как OS/2, могут фактически работать в 32-битном режиме, но показывать его в настройках как 24-битный (16 миллионов цветов). Вы можете попробовать выбрать другой режим цветопередачи, чтобы проверить, не исчезнет ли это сообщение. Помимо этого, Вы можете запретить показ данного сообщения, если Вы уверены, что требуемый режим цветопередачи (%4&amp;nbsp;бит) недоступен в данной гостевой ОС.&lt;/p&gt;</translation>
    28002800    </message>
    28012801    <message>
    28022802        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    2803         <translation type="unfinished"></translation>
     2803        <translation>&lt;p&gt;Во время работы виртуальной машины произошла критическая ошибка. Выполнение виртуальной машины приостановлено.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Вы можете обратиться за помощью к разделу Community на веб-сайте &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt;, либо к Вашему контракту на поддержку и сопровождение продукта. Пожалуйста, предоставьте содержимое журнала &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; и изображение &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, которые находятся в папке &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;, а также подробное описание того, что вы делали, когда возникла эта ошибка. Получить доступ к вышеуказанным файлам можно также через пункт &lt;b&gt;Показать журнал&lt;/b&gt; в меню &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; главного окна VirualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нажмите &lt;b&gt;ОК&lt;/b&gt;, если Вы хотите выключить виртуальную машину, либо нажмите &lt;b&gt;Игнорировать&lt;/b&gt;, если Вы хотите оставить ее в текущем состоянии для отладки. Обратите внимание, что отладка требует наличия специальных инструментов и навыков, поэтому рекомендуется просто выбрать &lt;b&gt;ОК&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    28042804    </message>
    28052805    <message>
    28062806        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    2807         <translation type="unfinished"></translation>
     2807        <translation>&lt;p&gt;Вы не присоединили ни одного жесткого диска к новой виртуальной машине. Такая машина не сможет загрузиться, пока Вы не присоедините к ней жесткий диск с гостевой операционной системой или какой-либо другой загрузочный носитель позже, используя диалог свойств машины или Мастер первого запуска.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Хотите ли Вы продолжить?&lt;/p&gt;</translation>
    28082808    </message>
    28092809</context>
     
    28242824    <message>
    28252825        <source>Help</source>
    2826         <translation type="unfinished">Справка</translation>
     2826        <translation>Справка</translation>
    28272827    </message>
    28282828    <message>
    28292829        <source>&amp;OK</source>
    2830         <translation type="unfinished">&amp;ОК</translation>
     2830        <translation>&amp;ОК</translation>
    28312831    </message>
    28322832</context>
     
    31383138        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    31393139        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3140         <translation type="unfinished"></translation>
     3140        <translation></translation>
    31413141    </message>
    31423142    <message>
    31433143        <source>Ins</source>
    3144         <translation type="unfinished">Ins</translation>
     3144        <translation>Ins</translation>
    31453145    </message>
    31463146    <message>
    31473147        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    3148         <translation type="unfinished"></translation>
     3148        <translation>Добавить новую общую папку (Ins)</translation>
    31493149    </message>
    31503150    <message>
    31513151        <source>Space</source>
    3152         <translation type="unfinished">Space</translation>
     3152        <translation></translation>
    31533153    </message>
    31543154    <message>
    31553155        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    3156         <translation type="unfinished"></translation>
     3156        <translation>Изменить выбранную общую папку (Space)</translation>
    31573157    </message>
    31583158    <message>
    31593159        <source>Del</source>
    3160         <translation type="unfinished">Del</translation>
     3160        <translation>Del</translation>
    31613161    </message>
    31623162    <message>
    31633163        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    3164         <translation type="unfinished"></translation>
     3164        <translation>Удалить выбранную общую папку (Del)</translation>
    31653165    </message>
    31663166</context>
     
    33363336    <message>
    33373337        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    3338         <translation type="unfinished"></translation>
     3338        <translation>Отменить (удалить) выбранный снимок виртуальной машины</translation>
    33393339    </message>
    33403340    <message>
    33413341        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    3342         <translation type="unfinished"></translation>
     3342        <translation></translation>
    33433343    </message>
    33443344    <message>
    33453345        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    3346         <translation type="unfinished"></translation>
     3346        <translation>Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation>
    33473347    </message>
    33483348    <message>
    33493349        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    3350         <translation type="unfinished"></translation>
     3350        <translation>Вернуться к текущему снимку</translation>
    33513351    </message>
    33523352    <message>
    33533353        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    3354         <translation type="unfinished"></translation>
     3354        <translation>&amp;Вернуться к текущему снимку</translation>
    33553355    </message>
    33563356    <message>
    33573357        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    3358         <translation type="unfinished"></translation>
     3358        <translation></translation>
    33593359    </message>
    33603360    <message>
    33613361        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    3362         <translation type="unfinished"></translation>
     3362        <translation>Восстановить состояние виртуальной машины из состояния, сохраненного в текущем снимке</translation>
    33633363    </message>
    33643364    <message>
    33653365        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    3366         <translation type="unfinished"></translation>
     3366        <translation></translation>
    33673367    </message>
    33683368    <message>
    33693369        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    3370         <translation type="unfinished"></translation>
     3370        <translation>Отменить (удалить) текущий снимок и вернуть машину к состоянию, в котором она была перед его созданием</translation>
    33713371    </message>
    33723372    <message>
    33733373        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    3374         <translation type="unfinished"></translation>
     3374        <translation>Показать подробности о выбранном снимке</translation>
    33753375    </message>
    33763376</context>
     
    37193719    <message>
    37203720        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3721         <translation type="unfinished"></translation>
     3721        <translation>&lt;p&gt;Вы запустили новую виртуальную машину в первый раз. Этот мастер поможет Вам выполнить шаги, необходимые для загрузки операционной системы на данную виртуальную машину.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Учтите, что Вы не сможете установить операционную систему на эту виртуальную машину прямо сейчас, потому что Вы не присоединили к ней ни одного жесткого диска. Если это не то, что Вы хотите, Вы можете отменить выполнение мастера, выбрать &lt;b&gt;Свойства&lt;/b&gt; из меню &lt;b&gt;Машина&lt;/b&gt; главного окна VirtualBox для открытия диалога настроек машины и изменить конфигурацию жестких дисков.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Нажмите кнопку &lt;b&gt;Далее&lt;/b&gt;, чтобы перейти к следующей странице мастера, или кнопку &lt;b&gt;Назад&lt;/b&gt; для возврата на предыдущую страницу. Нажмите кнопку &lt;b&gt;Отмена&lt;/b&gt;, если вы хотите отменить выполнение этого мастера.&lt;/p&gt;</translation>
    37223722    </message>
    37233723    <message>
    37243724        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    3725         <translation type="unfinished"></translation>
     3725        <translation>&lt;p&gt;Выберите тип носителя, который Вы бы хотели использовать для загрузки операционной системы.&lt;/p&gt;</translation>
    37263726    </message>
    37273727    <message>
    37283728        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    3729         <translation type="unfinished"></translation>
     3729        <translation>&lt;p&gt;Выберите носитель, который содержит операционную систему, с которой Вы хотите работать. Этот носитель должен быть загрузочным, иначе операционная система не сможет начать работу.&lt;/p&gt;</translation>
    37303730    </message>
    37313731    <message>
    37323732        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    3733         <translation type="unfinished"></translation>
     3733        <translation>&lt;p&gt;Вы выбрали следующий носитель для загрузки операционной системы:&lt;/p&gt;</translation>
    37343734    </message>
    37353735    <message>
    37363736        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    3737         <translation type="unfinished"></translation>
     3737        <translation>&lt;p&gt;Если приведенная выше информация верна, нажмите кнопку &lt;b&gt;Готово&lt;/b&gt;. После этого, указанный носитель будет подключен к виртуальной машине, и машина начнет загрузку с этого носителя.&lt;/p&gt;</translation>
    37383738    </message>
    37393739</context>
     
    37993799    <message>
    38003800        <source>Help</source>
    3801         <translation type="unfinished">Справка</translation>
     3801        <translation>Справка</translation>
    38023802    </message>
    38033803    <message>
    38043804        <source>F1</source>
    3805         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3805        <translation>F1</translation>
    38063806    </message>
    38073807    <message>
    38083808        <source>&amp;Find</source>
    3809         <translation type="unfinished"></translation>
     3809        <translation>&amp;Найти</translation>
    38103810    </message>
    38113811    <message>
    38123812        <source>Alt+F</source>
    3813         <translation type="unfinished"></translation>
     3813        <translation>Alt+н</translation>
    38143814    </message>
    38153815    <message>
    38163816        <source>Close</source>
    3817         <translation type="unfinished"></translation>
     3817        <translation>Закрыть</translation>
    38183818    </message>
    38193819</context>
     
    39333933    <message>
    39343934        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    3935         <translation type="unfinished"></translation>
     3935        <translation></translation>
    39363936    </message>
    39373937    <message>
    39383938        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    3939         <translation type="unfinished"></translation>
     3939        <translation>&amp;Включить последовательный порт</translation>
    39403940    </message>
    39413941    <message>
    39423942        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    3943         <translation type="unfinished"></translation>
     3943        <translation>Когда стоит галочка, активизируется указанный последовательный порт виртуальной машины.</translation>
    39443944    </message>
    39453945    <message>
    39463946        <source>Port &amp;Number</source>
    3947         <translation type="unfinished"></translation>
     3947        <translation>&amp;Номер порта</translation>
    39483948    </message>
    39493949    <message>
    39503950        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    3951         <translation type="unfinished"></translation>
     3951        <translation>Задает номер последовательного порта. Вы можете выбрать один из стандартных номеров портов или выбрать &lt;b&gt;Пользовательский&lt;/b&gt; и указать параметры порта вручную.</translation>
    39523952    </message>
    39533953    <message>
    39543954        <source>&amp;IRQ</source>
    3955         <translation type="unfinished"></translation>
     3955        <translation>&amp;Прерывание</translation>
    39563956    </message>
    39573957    <message>
    39583958        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    3959         <translation type="unfinished"></translation>
     3959        <translation>Показывает номер прерывания (IRQ) для этого последовательного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Значения больше &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt;.</translation>
    39603960    </message>
    39613961    <message>
    39623962        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    3963         <translation type="unfinished"></translation>
     3963        <translation>Пор&amp;т В/В</translation>
    39643964    </message>
    39653965    <message>
    39663966        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    3967         <translation type="unfinished"></translation>
     3967        <translation>Показывает базовый адрес ввода-вывода для этого последовательного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; до &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</translation>
    39683968    </message>
    39693969    <message>
    39703970        <source>Port &amp;Mode</source>
    3971         <translation type="unfinished"></translation>
     3971        <translation>&amp;Режим порта</translation>
    39723972    </message>
    39733973    <message>
    39743974        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    3975         <translation type="unfinished"></translation>
     3975        <translation>Управляет режимом работы последовательного порта. Если выбрать &lt;b&gt;Отключен&lt;/b&gt;, то гостевая ОС обнаружит последовательный порт, но не сможет с ним работать.</translation>
    39763976    </message>
    39773977    <message>
    39783978        <source>&amp;Create Pipe</source>
    3979         <translation type="unfinished"></translation>
     3979        <translation>&amp;Создать канал</translation>
    39803980    </message>
    39813981    <message>
    39823982        <source>Alt+C</source>
    3983         <translation type="unfinished"></translation>
     3983        <translation>Alt+с</translation>
    39843984    </message>
    39853985    <message>
    39863986        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    3987         <translation type="unfinished"></translation>
     3987        <translation>Если стоит галочка, то канал, указанный в поле &lt;b&gt;Путь к порту&lt;/b&gt;, будет создан при старте виртуальой машины. В противном случае, виртуальная машина попытается использовать существующий канал.</translation>
    39883988    </message>
    39893989    <message>
    39903990        <source>Port &amp;Path</source>
    3991         <translation type="unfinished"></translation>
     3991        <translation>П&amp;уть к порту</translation>
    39923992    </message>
    39933993    <message>
    39943994        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    3995         <translation type="unfinished"></translation>
     3995        <translation>Показывает путь к каналу последовательного порта на основном ПК, когда порт работает в режиме &lt;b&gt;Хост-канал&lt;/b&gt;, либо имя устройства последовательного порта основного ПК, когда порт работает в режиме &lt;b&gt;Хост-устройство&lt;/b&gt;.</translation>
    39963996    </message>
    39973997</context>
     
    44124412    <message>
    44134413        <source>Alt+O</source>
    4414         <translation>Alt+О</translation>
     4414        <translation>Alt+о</translation>
    44154415    </message>
    44164416    <message>
     
    46534653    <message>
    46544654        <source>9</source>
    4655         <translation type="unfinished"></translation>
     4655        <translation></translation>
    46564656    </message>
    46574657    <message>
    46584658        <source> Serial Ports </source>
    4659         <translation type="unfinished"></translation>
     4659        <translation> COM-порты </translation>
    46604660    </message>
    46614661    <message>
    46624662        <source>#serialPorts</source>
    4663         <translation type="unfinished"></translation>
     4663        <translation></translation>
    46644664    </message>
    46654665    <message>
    46664666        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    4667         <translation type="unfinished"></translation>
     4667        <translation>&amp;Включить VT-x/AMD-V</translation>
    46684668    </message>
    46694669    <message>
    46704670        <source>Alt+V</source>
    4671         <translation type="unfinished"></translation>
     4671        <translation>Alt+в</translation>
    46724672    </message>
    46734673    <message>
    46744674        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    4675         <translation type="unfinished"></translation>
     4675        <translation>Если стоит галочка, виртуальная машина будет пытаться задействовать расширенные функции аппаратной виртуализации процессора основного ПК, такие как Intel VT-x или AMD-V. Затененное состояние переключателя означает, что эта настройка определяется значением соответствующей глобальной настройки.</translation>
    46764676    </message>
    46774677    <message>
    46784678        <source>Other &amp;Settings</source>
    4679         <translation type="unfinished"></translation>
     4679        <translation>П&amp;рочие настройки</translation>
    46804680    </message>
    46814681    <message>
    46824682        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    4683         <translation type="unfinished"></translation>
     4683        <translation>&amp;Запоминать динамически подключенные носители</translation>
    46844684    </message>
    46854685    <message>
    46864686        <source>Alt+R</source>
    4687         <translation type="unfinished"></translation>
     4687        <translation>Alt+з</translation>
    46884688    </message>
    46894689    <message>
    46904690        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    4691         <translation type="unfinished"></translation>
     4691        <translation>Если стоит галочка, то любое изменение подключенных CD/DVD-носителей или гибких дисков, произведенное во время работы машины, будет сохранено в файле настроек для восстановления конфигурации подключенных носителей при последующих запусках.</translation>
    46924692    </message>
    46934693    <message>
    46944694        <source>O&amp;ther</source>
    4695         <translation type="unfinished"></translation>
     4695        <translation>&amp;Прочие</translation>
    46964696    </message>
    46974697    <message>
    46984698        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    4699         <translation type="unfinished"></translation>
     4699        <translation>В&amp;ключить прямой доступ</translation>
    47004700    </message>
    47014701    <message>
    47024702        <source>Alt+E</source>
    4703         <translation type="unfinished"></translation>
     4703        <translation>Alt+к</translation>
    47044704    </message>
    47054705    <message>
    47064706        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    4707         <translation type="unfinished"></translation>
     4707        <translation>Когда стоит галочка, гостевой ОС разрешается посылать ATAPI-команды напрямую в физический привод, что делает возможным использовать подключенные к основному ПК устройства для записи CD/DVD внутри виртуальной машины. Обратите внимание, что запись аудио-CD внутри ВМ пока еще не поддерживается.</translation>
    47084708    </message>
    47094709    <message>
    47104710        <source>&amp;Server Port </source>
    4711         <translation type="unfinished"></translation>
     4711        <translation>&amp;Порт сервера</translation>
    47124712    </message>
    47134713    <message>
    47144714        <source>Authentication &amp;Method </source>
    4715         <translation type="unfinished"></translation>
     4715        <translation>&amp;Метод аутентификации</translation>
    47164716    </message>
    47174717    <message>
    47184718        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    4719         <translation type="unfinished"></translation>
     4719        <translation>&amp;Время ожидания аутентификации</translation>
    47204720    </message>
    47214721    <message>
    47224722        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    4723         <translation type="unfinished"></translation>
     4723        <translation>&lt;qt&gt;Показывает номер порта VRDP-сервера. Вы можете указать &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (ноль) для сброса номера порта к значению по умолчанию.&lt;/qt&gt;</translation>
    47244724    </message>
    47254725    <message>
    47264726        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    4727         <translation type="unfinished"></translation>
     4727        <translation>Не выбран жесткий диск для разъема &lt;i&gt;Первичный мастер&lt;/i&gt;</translation>
    47284728    </message>
    47294729    <message>
    47304730        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    4731         <translation type="unfinished"></translation>
     4731        <translation>Не выбран жесткий диск для разъема &lt;i&gt;Первичный слейв&lt;/i&gt;</translation>
    47324732    </message>
    47334733    <message>
    47344734        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4735         <translation type="unfinished"></translation>
     4735        <translation>Жесткий диск &lt;i&gt;Первичный слейв&lt;/i&gt; уже присоединен к другому разъему</translation>
    47364736    </message>
    47374737    <message>
    47384738        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    4739         <translation type="unfinished"></translation>
     4739        <translation>Не выбран жесткий диск для разъема &lt;i&gt;Вторичный слейв&lt;/i&gt;</translation>
    47404740    </message>
    47414741    <message>
    47424742        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4743         <translation type="unfinished"></translation>
     4743        <translation>Жесткий диск &lt;i&gt;Вторичный слейв&lt;/i&gt; уже присоединен к другому разъему</translation>
    47444744    </message>
    47454745    <message>
    47464746        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    4747         <translation type="unfinished"></translation>
     4747        <translation>Не выбран файл образа CD/DVD</translation>
    47484748    </message>
    47494749    <message>
    47504750        <source>Floppy image file is not selected</source>
    4751         <translation type="unfinished"></translation>
     4751        <translation>Не выбран файл образа дискеты</translation>
    47524752    </message>
    47534753    <message>
    47544754        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    4755         <translation type="unfinished"></translation>
     4755        <translation>Выбран неверный сетевой хост-интерфейс</translation>
    47564756    </message>
    47574757    <message>
    47584758        <source>Duplicate port number is selected </source>
    4759         <translation type="unfinished"></translation>
     4759        <translation>Выбран повторяющийся номер порта</translation>
    47604760    </message>
    47614761    <message>
    47624762        <source>Duplicate port path is entered </source>
    4763         <translation type="unfinished"></translation>
     4763        <translation>Введен повторяющийся путь к порту</translation>
    47644764    </message>
    47654765    <message>
    47664766        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    4767         <translation type="unfinished"></translation>
     4767        <translation>%1 на странице &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    47684768    </message>
    47694769    <message>
    47704770        <source>Port %1</source>
    47714771        <comment>serial ports</comment>
    4772         <translation type="unfinished"></translation>
     4772        <translation>Порт %1</translation>
    47734773    </message>
    47744774</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette