Changeset 4458 in vbox for trunk/src/VBox
- Timestamp:
- Aug 31, 2007 7:38:04 AM (17 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r4373 r4458 163 163 <source>not complete</source> 164 164 <comment>value state</comment> 165 <translation type="unfinished"></translation>165 <translation>введено не до конца</translation> 166 166 </message> 167 167 <message> 168 168 <source>invalid</source> 169 169 <comment>value state</comment> 170 <translation type="unfinished"></translation>170 <translation>задано неверно</translation> 171 171 </message> 172 172 <message> 173 173 <source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source> 174 <translation type="unfinished"></translation>174 <translation><qt>Значение поля <b>%1</b> на странице <b>%2</b> %3.</qt></translation> 175 175 </message> 176 176 <message> 177 177 <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source> 178 <translation type="unfinished"></translation>178 <translation><qt>Одно из значений на странице <b>%1</b> %2.</qt></translation> 179 179 </message> 180 180 </context> … … 259 259 <message> 260 260 <source>&OK</source> 261 <translation type="unfinished">&ОК</translation>261 <translation>&ОК</translation> 262 262 </message> 263 263 </context> … … 720 720 <message> 721 721 <source>Seam&less Mode</source> 722 <translation type="unfinished"></translation>722 <translation>Режим интеграции &дисплея</translation> 723 723 </message> 724 724 <message> 725 725 <source>Switch to seamless desktop integration mode</source> 726 <translation type="unfinished"></translation>726 <translation>Переключиться в режим интеграции дисплея с рабочим столом</translation> 727 727 </message> 728 728 <message> 729 729 <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>).</source> 730 <translation type="unfinished"></translation>730 <translation>Показывает, захвачена клавиатура в гостевой ОС (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) или нет (<img src=hostkey_16px.png/>).</translation> 731 731 </message> 732 732 <message> 733 733 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source> 734 734 <comment>Floppy tooltip</comment> 735 <translation type="unfinished"></translation>735 <translation><qt><nobr>Показывает активность дисковода гибких дисков:</nobr>%1</qt></translation> 736 736 </message> 737 737 <message> 738 738 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 739 739 <comment>Floppy tooltip</comment> 740 <translation type="unfinished"></translation>740 <translation><br><nobr><b>Физический привод</b>: %1</nobr></translation> 741 741 </message> 742 742 <message> 743 743 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 744 744 <comment>Floppy tooltip</comment> 745 <translation type="unfinished"></translation>745 <translation><br><nobr><b>Образ</b>: %1</nobr></translation> 746 746 </message> 747 747 <message> 748 748 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 749 749 <comment>Floppy tooltip</comment> 750 <translation type="unfinished"></translation>750 <translation><br><nobr><b>Носители не подключены</b></nobr></translation> 751 751 </message> 752 752 <message> 753 753 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source> 754 754 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 755 <translation type="unfinished"></translation>755 <translation><qt><nobr>Показывает активность дисковода CD/DVD-ROM:</nobr>%1</qt></translation> 756 756 </message> 757 757 <message> 758 758 <source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source> 759 759 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 760 <translation type="unfinished"></translation>760 <translation><br><nobr><b>Физический привод</b>: %1</nobr></translation> 761 761 </message> 762 762 <message> 763 763 <source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source> 764 764 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 765 <translation type="unfinished"></translation>765 <translation><br><nobr><b>Образ</b>: %1</nobr></translation> 766 766 </message> 767 767 <message> 768 768 <source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source> 769 769 <comment>DVD-ROM tooltip</comment> 770 <translation type="unfinished"></translation>770 <translation><br><nobr><b>Носители не подключены</b></nobr></translation> 771 771 </message> 772 772 <message> 773 773 <source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source> 774 774 <comment>HDD tooltip</comment> 775 <translation type="unfinished"></translation>775 <translation><qt><nobr>Показывает активность виртуальных жестких дисков:</nobr>%1</qt></translation> 776 776 </message> 777 777 <message> 778 778 <source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source> 779 779 <comment>HDD tooltip</comment> 780 <translation type="unfinished"></translation>780 <translation><br><nobr><b>Жесткие диски не присоединены</b></nobr></translation> 781 781 </message> 782 782 <message> 783 783 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source> 784 784 <comment>Network adapters tooltip</comment> 785 <translation type="unfinished"></translation>785 <translation><qt><nobr>Показывает активность сетевых интерфейсов:</nobr>%1</qt></translation> 786 786 </message> 787 787 <message> 788 788 <source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source> 789 789 <comment>Network adapters tooltip</comment> 790 <translation type="unfinished"><br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: кабель %3</nobr></translation>790 <translation><br><nobr><b>Адаптер %1 (%2)</b>: кабель %3</nobr></translation> 791 791 </message> 792 792 <message> 793 793 <source>connected</source> 794 794 <comment>Network adapters tooltip</comment> 795 <translation type="unfinished">подключен</translation>795 <translation>подключен</translation> 796 796 </message> 797 797 <message> 798 798 <source>disconnected</source> 799 799 <comment>Network adapters tooltip</comment> 800 <translation type="unfinished">отключен</translation>800 <translation>отключен</translation> 801 801 </message> 802 802 <message> 803 803 <source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source> 804 804 <comment>Network adapters tooltip</comment> 805 <translation type="unfinished"><br><nobr><b>Все сетевые адапреты выключены</b></nobr></translation>805 <translation><br><nobr><b>Все сетевые адапреты выключены</b></nobr></translation> 806 806 </message> 807 807 <message> 808 808 <source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source> 809 809 <comment>USB device tooltip</comment> 810 <translation type="unfinished"></translation>810 <translation><qt><nobr>Показыавет активность присоединенных USB-устройств:</nobr>%1</qt></translation> 811 811 </message> 812 812 <message> 813 813 <source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source> 814 814 <comment>USB device tooltip</comment> 815 <translation type="unfinished"></translation>815 <translation><br><nobr><b>USB-устройства не присоединены</b></nobr></translation> 816 816 </message> 817 817 <message> 818 818 <source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source> 819 819 <comment>USB device tooltip</comment> 820 <translation type="unfinished"></translation>820 <translation><br><nobr><b>Контроллер USB выключен</b></nobr></translation> 821 821 </message> 822 822 <message> 823 823 <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</source> 824 <translation type="unfinished"></translation>824 <translation>Показывает, включен удаленный дисплей (VRDP-сервер) (<img src=vrdp_16px.png/>) или нет (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</translation> 825 825 </message> 826 826 <message> 827 827 <source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source> 828 828 <comment>Shared folders tooltip</comment> 829 <translation type="unfinished"></translation>829 <translation><qt><nobr>Показывает активность общих папок:</nobr>%1</qt></translation> 830 830 </message> 831 831 <message> 832 832 <source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source> 833 833 <comment>Shared folders tooltip</comment> 834 <translation type="unfinished"></translation>834 <translation><br><nobr><b>Нет общих папок</b></nobr></translation> 835 835 </message> 836 836 </context> … … 1105 1105 <message> 1106 1106 <source>Cancel</source> 1107 <translation type="unfinished">Отменить</translation>1107 <translation>Отменить</translation> 1108 1108 </message> 1109 1109 <message> 1110 1110 <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source> 1111 <translation type="unfinished"></translation>1111 <translation>Скачивается CD-образ пакета Дополнений гостевой ОС с <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation> 1112 1112 </message> 1113 1113 <message> 1114 1114 <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source> 1115 <translation type="unfinished"></translation>1115 <translation>Отменить скачивание CD-образа пакета Дополнений гостевой ОС</translation> 1116 1116 </message> 1117 1117 <message> 1118 1118 <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source> 1119 <translation type="unfinished"></translation>1119 <translation>Не удалось обнаружить данный файл на сервере (ответ: %1).</translation> 1120 1120 </message> 1121 1121 <message> 1122 1122 <source>Could not determine the file size.</source> 1123 <translation type="unfinished"></translation>1123 <translation>Не удалось определить размер файла.</translation> 1124 1124 </message> 1125 1125 <message> 1126 1126 <source>Could not connect to the server (%1).</source> 1127 <translation type="unfinished"></translation>1127 <translation>Не удалось подключиться к серверу (%1).</translation> 1128 1128 </message> 1129 1129 <message> 1130 1130 <source>Could not download the file (%1).</source> 1131 <translation type="unfinished"></translation>1131 <translation>Не удалось скачать файл (%1).</translation> 1132 1132 </message> 1133 1133 <message> 1134 1134 <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source> 1135 <translation type="unfinished"></translation>1135 <translation><p>Не удалось сохранить скачанный файл как <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation> 1136 1136 </message> 1137 1137 <message> 1138 1138 <source>Select folder to save Guest Additions image to</source> 1139 <translation type="unfinished"></translation>1139 <translation>Выберите папку для сохранения образа Дополнений гостевой ОС</translation> 1140 1140 </message> 1141 1141 <message> 1142 1142 <source>Connection timed out.</source> 1143 <translation type="unfinished"></translation>1143 <translation>Вышло время ожидания соединения.</translation> 1144 1144 </message> 1145 1145 <message> 1146 1146 <source>The download process has been cancelled by the user.</source> 1147 <translation type="unfinished"></translation>1147 <translation>Скачивание файла было отменено пользователем.</translation> 1148 1148 </message> 1149 1149 </context> … … 1665 1665 <source>Port %1</source> 1666 1666 <comment>details report (serial ports)</comment> 1667 <translation type="unfinished"></translation>1667 <translation>Порт %1</translation> 1668 1668 </message> 1669 1669 <message> 1670 1670 <source>Disabled</source> 1671 1671 <comment>details report (serial ports)</comment> 1672 <translation type="unfinished"></translation>1672 <translation>Выключен</translation> 1673 1673 </message> 1674 1674 <message> 1675 1675 <source>Serial Ports</source> 1676 1676 <comment>details report</comment> 1677 <translation type="unfinished"></translation>1677 <translation>COM-порты</translation> 1678 1678 </message> 1679 1679 <message> 1680 1680 <source>USB</source> 1681 1681 <comment>details report</comment> 1682 <translation type="unfinished"></translation>1682 <translation>USB</translation> 1683 1683 </message> 1684 1684 <message> 1685 1685 <source>Shared Folders</source> 1686 1686 <comment>details report (shared folders)</comment> 1687 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>1687 <translation>Общие папки</translation> 1688 1688 </message> 1689 1689 <message> 1690 1690 <source>%1</source> 1691 1691 <comment>details report (shadef folders)</comment> 1692 <translation type="unfinished">%1</translation>1692 <translation>%1</translation> 1693 1693 </message> 1694 1694 <message> 1695 1695 <source>None</source> 1696 1696 <comment>details report (shared folders)</comment> 1697 <translation type="unfinished">Нет устройства</translation>1697 <translation>Нет</translation> 1698 1698 </message> 1699 1699 <message> 1700 1700 <source>Shared Folders</source> 1701 1701 <comment>details report</comment> 1702 <translation type="unfinished">Общие папки</translation>1702 <translation>Общие папки</translation> 1703 1703 </message> 1704 1704 <message> 1705 1705 <source>Stuck</source> 1706 1706 <comment>MachineState</comment> 1707 <translation type="unfinished"></translation>1707 <translation>Зависла</translation> 1708 1708 </message> 1709 1709 <message> 1710 1710 <source>Disconnected</source> 1711 1711 <comment>PortMode</comment> 1712 <translation type="unfinished"></translation>1712 <translation>Отключен</translation> 1713 1713 </message> 1714 1714 <message> 1715 1715 <source>Host Pipe</source> 1716 1716 <comment>PortMode</comment> 1717 <translation type="unfinished"></translation>1717 <translation>Хост-канал</translation> 1718 1718 </message> 1719 1719 <message> 1720 1720 <source>Host Device</source> 1721 1721 <comment>PortMode</comment> 1722 <translation type="unfinished"></translation>1722 <translation>Хост-устройство</translation> 1723 1723 </message> 1724 1724 <message> 1725 1725 <source>User-defined</source> 1726 1726 <comment>serial port</comment> 1727 <translation type="unfinished"></translation>1727 <translation>Пользовательский</translation> 1728 1728 </message> 1729 1729 </context> … … 2038 2038 <message> 2039 2039 <source>V&RDP Authentication Library</source> 2040 <translation type="unfinished"></translation>2040 <translation>&Библиотека аутентификации VRDP</translation> 2041 2041 </message> 2042 2042 <message> 2043 2043 <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 2044 <translation type="unfinished"></translation>2044 <translation>Показывает путь к библиотеке, обеспечивающей аутентификацию клиентов удаленного дисплея (VRDP).</translation> 2045 2045 </message> 2046 2046 <message> 2047 2047 <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source> 2048 <translation type="unfinished"></translation>2048 <translation>Открывает диалог выбора файла библиотеки аутентификации VRDP.</translation> 2049 2049 </message> 2050 2050 <message> 2051 2051 <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source> 2052 <translation type="unfinished"></translation>2052 <translation>Задает значение по умолчанию для файла библиотеки аутентификации. Фактическая библиотека по умолчанию будет показана после принятия изменений и открытия этого диалога еще раз.</translation> 2053 2053 </message> 2054 2054 <message> 2055 2055 <source>&Extended Features</source> 2056 <translation type="unfinished"></translation>2056 <translation>&Дополнительные возможности</translation> 2057 2057 </message> 2058 2058 <message> 2059 2059 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 2060 <translation type="unfinished"></translation>2060 <translation>&Включить VT-x/AMD-V</translation> 2061 2061 </message> 2062 2062 <message> 2063 2063 <source>Alt+V</source> 2064 <translation type="unfinished"></translation>2064 <translation>Alt+в</translation> 2065 2065 </message> 2066 2066 <message> 2067 2067 <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source> 2068 <translation type="unfinished"></translation>2068 <translation>Определяет, будут ли виртуальные машины пытаться задействовать расширенные функции аппаратной виртуализации процессора основного ПК (такие как Intel VT-x или AMD-V) по умолчанию или нет.</translation> 2069 2069 </message> 2070 2070 </context> … … 2073 2073 <message> 2074 2074 <source>Close the search panel</source> 2075 <translation type="unfinished"></translation>2075 <translation>Закрыть панель поиска</translation> 2076 2076 </message> 2077 2077 <message> 2078 2078 <source>Find </source> 2079 <translation type="unfinished"></translation>2079 <translation>Найти</translation> 2080 2080 </message> 2081 2081 <message> 2082 2082 <source>Enter a search string here</source> 2083 <translation type="unfinished"></translation>2083 <translation>Введите здесь строку для поиска</translation> 2084 2084 </message> 2085 2085 <message> 2086 2086 <source>&Previous</source> 2087 <translation type="unfinished"></translation>2087 <translation>&Предыдущая</translation> 2088 2088 </message> 2089 2089 <message> 2090 2090 <source>Alt+P</source> 2091 <translation type="unfinished"></translation>2091 <translation>Alt+п</translation> 2092 2092 </message> 2093 2093 <message> 2094 2094 <source>Search for the previous occurrence of the string</source> 2095 <translation type="unfinished"></translation>2095 <translation>Искать предыдущий экземпляр строки</translation> 2096 2096 </message> 2097 2097 <message> 2098 2098 <source>&Next</source> 2099 <translation type="unfinished"></translation>2099 <translation>С&ледующая</translation> 2100 2100 </message> 2101 2101 <message> 2102 2102 <source>Alt+N</source> 2103 <translation type="unfinished"></translation>2103 <translation>Alt+л</translation> 2104 2104 </message> 2105 2105 <message> 2106 2106 <source>Search for the next occurrence of the string</source> 2107 <translation type="unfinished"></translation>2107 <translation>Искать следующий экземпляр строки</translation> 2108 2108 </message> 2109 2109 <message> 2110 2110 <source>C&ase Sensitive</source> 2111 <translation type="unfinished"></translation>2111 <translation>С &учетом регистра</translation> 2112 2112 </message> 2113 2113 <message> 2114 2114 <source>Perform case sensitive search (when checked)</source> 2115 <translation type="unfinished"></translation>2115 <translation>Учитывать регистр символов при поиске (когда стоит галочка)</translation> 2116 2116 </message> 2117 2117 <message> 2118 2118 <source>String not found</source> 2119 <translation type="unfinished"></translation>2119 <translation>Строка не найдена</translation> 2120 2120 </message> 2121 2121 </context> … … 2761 2761 <message> 2762 2762 <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 2763 <translation type="unfinished"></translation>2763 <translation>Не удалось измениь путь к папке снимков виртуальной машины <b>%1<b> на <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 2764 2764 </message> 2765 2765 <message> 2766 2766 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 2767 <translation type="unfinished"></translation>2767 <translation><p>Не удалось переключиться в режим интеграции дисплея из-за недостаточного количества виртуальной видеопамяти.</p><p>Необходимо задать как минимум <b>%1</b> видеопамяти в диалоге свойств виртаульной машины.</p></translation> 2768 2768 </message> 2769 2769 <message> 2770 2770 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 2771 <translation type="unfinished"></translation>2771 <translation><p>Не удалось удалить общую папку <b>%1</b> (указывающую на <nobr><b>%2</b></nobr>) из виртуальной машины <b>%3</b>.</p><p>Закройте все программы гостевой ОС, которые могут использовать эту папку, и попробуйте снова.</p></translation> 2772 2772 </message> 2773 2773 <message> 2774 2774 <source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source> 2775 <translation type="unfinished"></translation>2775 <translation><p>Не удалось найти файл CD-образа Дополнений гостевой ОС <nobr><b>%1</b></nobr> или <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Хотите ли Вы скачать этот файл из Интернета?</p></translation> 2776 2776 </message> 2777 2777 <message> 2778 2778 <source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source> 2779 <translation type="unfinished"></translation>2779 <translation><p>Не удалось скачать CD-образ Дополнений гостевой ОС по ссылке <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation> 2780 2780 </message> 2781 2781 <message> 2782 2782 <source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source> 2783 <translation type="unfinished"></translation>2783 <translation><p>Вы уверены, что хотите скачать CD-образ Дополнений гостевой ОС по ссылке<nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (размер %3 байт)?</p></translation> 2784 2784 </message> 2785 2785 <message> 2786 2786 <source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source> 2787 <translation type="unfinished"></translation>2787 <translation><p>CD-образ Дополнений гостевой ОС был успешно скачан по ссылке <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и сохранен локально как <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Хотите ли Вы зарегистрировать этот CD-образ и подключить его к виртуальному CD/DVD-приводу?</p></translation> 2788 2788 </message> 2789 2789 <message> 2790 2790 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 2791 <translation type="unfinished"></translation>2791 <translation><p>Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в <b>полноэкранный</b> режим. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав <b>%1</b>. Обратите внимание, что в данный момент в качестве <i>хост-клавиши</i> используется <b>%1</b>.</p><p>Имейте в виду, что в полноэкранном режиме основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав <b>Host+Home</b>.</p></translation> 2792 2792 </message> 2793 2793 <message> 2794 2794 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 2795 <translation type="unfinished"></translation>2795 <translation><p>Сейчас окно виртуальной машины будет переключено в режим <b>интеграции дисплея</b>. Вы можете вернуться в оконный режим в любое время, нажав <b>%1</b>. Обратите внимание, что в данный момент в качестве <i>хост-клавиши</i> используется <b>%1</b>.</p><p>Имейте в виду, что в режиме интеграции дисплея основное меню окна скрыто. Вы можете получить к нему доступ, нажав <b>Host+Home</b>.</p></translation> 2796 2796 </message> 2797 2797 <message> 2798 2798 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source> 2799 <translation type="unfinished"></translation>2799 <translation><p>Окно виртуальной машины оптимизировано для работы в режиме <b>%1-битной</b> цветопередачи, однако в настоящий момент виртуальный дисплей работает в <b>%2-битном</b>режиме.</p><p>Откройте диалог свойств дисплея гостевой ОС и выберите <b>%3-битный</b> режим цветопередачи (если он доступен) для обеспечения наилучшей произвожительности виртуальной видеоподсистемы.</p><p><b>Примечание</b>. Некоторые операционные системы, такие как OS/2, могут фактически работать в 32-битном режиме, но показывать его в настройках как 24-битный (16 миллионов цветов). Вы можете попробовать выбрать другой режим цветопередачи, чтобы проверить, не исчезнет ли это сообщение. Помимо этого, Вы можете запретить показ данного сообщения, если Вы уверены, что требуемый режим цветопередачи (%4&nbsp;бит) недоступен в данной гостевой ОС.</p></translation> 2800 2800 </message> 2801 2801 <message> 2802 2802 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 2803 <translation type="unfinished"></translation>2803 <translation><p>Во время работы виртуальной машины произошла критическая ошибка. Выполнение виртуальной машины приостановлено.</p><p>Вы можете обратиться за помощью к разделу Community на веб-сайте <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a>, либо к Вашему контракту на поддержку и сопровождение продукта. Пожалуйста, предоставьте содержимое журнала <tt>VBox.log</tt> и изображение <tt>VBox.png</tt>, которые находятся в папке <nobr><b>%1</b></nobr>, а также подробное описание того, что вы делали, когда возникла эта ошибка. Получить доступ к вышеуказанным файлам можно также через пункт <b>Показать журнал</b> в меню <b>Машина</b> главного окна VirualBox.</p><p>Нажмите <b>ОК</b>, если Вы хотите выключить виртуальную машину, либо нажмите <b>Игнорировать</b>, если Вы хотите оставить ее в текущем состоянии для отладки. Обратите внимание, что отладка требует наличия специальных инструментов и навыков, поэтому рекомендуется просто выбрать <b>ОК</b>.</p></translation> 2804 2804 </message> 2805 2805 <message> 2806 2806 <source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source> 2807 <translation type="unfinished"></translation>2807 <translation><p>Вы не присоединили ни одного жесткого диска к новой виртуальной машине. Такая машина не сможет загрузиться, пока Вы не присоедините к ней жесткий диск с гостевой операционной системой или какой-либо другой загрузочный носитель позже, используя диалог свойств машины или Мастер первого запуска.</p><p>Хотите ли Вы продолжить?</p></translation> 2808 2808 </message> 2809 2809 </context> … … 2824 2824 <message> 2825 2825 <source>Help</source> 2826 <translation type="unfinished">Справка</translation>2826 <translation>Справка</translation> 2827 2827 </message> 2828 2828 <message> 2829 2829 <source>&OK</source> 2830 <translation type="unfinished">&ОК</translation>2830 <translation>&ОК</translation> 2831 2831 </message> 2832 2832 </context> … … 3138 3138 <source>VBoxSharedFoldersSettings</source> 3139 3139 <comment>don't translate</comment> 3140 <translation type="unfinished"></translation>3140 <translation></translation> 3141 3141 </message> 3142 3142 <message> 3143 3143 <source>Ins</source> 3144 <translation type="unfinished">Ins</translation>3144 <translation>Ins</translation> 3145 3145 </message> 3146 3146 <message> 3147 3147 <source>Add a new shared folder (Ins)</source> 3148 <translation type="unfinished"></translation>3148 <translation>Добавить новую общую папку (Ins)</translation> 3149 3149 </message> 3150 3150 <message> 3151 3151 <source>Space</source> 3152 <translation type="unfinished">Space</translation>3152 <translation></translation> 3153 3153 </message> 3154 3154 <message> 3155 3155 <source>Edit the selected shared folder (Space)</source> 3156 <translation type="unfinished"></translation>3156 <translation>Изменить выбранную общую папку (Space)</translation> 3157 3157 </message> 3158 3158 <message> 3159 3159 <source>Del</source> 3160 <translation type="unfinished">Del</translation>3160 <translation>Del</translation> 3161 3161 </message> 3162 3162 <message> 3163 3163 <source>Remove the selected shared folder (Del)</source> 3164 <translation type="unfinished"></translation>3164 <translation>Удалить выбранную общую папку (Del)</translation> 3165 3165 </message> 3166 3166 </context> … … 3336 3336 <message> 3337 3337 <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source> 3338 <translation type="unfinished"></translation>3338 <translation>Отменить (удалить) выбранный снимок виртуальной машины</translation> 3339 3339 </message> 3340 3340 <message> 3341 3341 <source>Ctrl+Shift+S</source> 3342 <translation type="unfinished"></translation>3342 <translation></translation> 3343 3343 </message> 3344 3344 <message> 3345 3345 <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source> 3346 <translation type="unfinished"></translation>3346 <translation>Сделать снимок текущего состояния виртуальной машины</translation> 3347 3347 </message> 3348 3348 <message> 3349 3349 <source>Revert to Current Snapshot</source> 3350 <translation type="unfinished"></translation>3350 <translation>Вернуться к текущему снимку</translation> 3351 3351 </message> 3352 3352 <message> 3353 3353 <source>&Revert to Current Snapshot</source> 3354 <translation type="unfinished"></translation>3354 <translation>&Вернуться к текущему снимку</translation> 3355 3355 </message> 3356 3356 <message> 3357 3357 <source>Ctrl+Shift+R</source> 3358 <translation type="unfinished"></translation>3358 <translation></translation> 3359 3359 </message> 3360 3360 <message> 3361 3361 <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source> 3362 <translation type="unfinished"></translation>3362 <translation>Восстановить состояние виртуальной машины из состояния, сохраненного в текущем снимке</translation> 3363 3363 </message> 3364 3364 <message> 3365 3365 <source>Ctrl+Shift+B</source> 3366 <translation type="unfinished"></translation>3366 <translation></translation> 3367 3367 </message> 3368 3368 <message> 3369 3369 <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source> 3370 <translation type="unfinished"></translation>3370 <translation>Отменить (удалить) текущий снимок и вернуть машину к состоянию, в котором она была перед его созданием</translation> 3371 3371 </message> 3372 3372 <message> 3373 3373 <source>Show details of the selected snapshot</source> 3374 <translation type="unfinished"></translation>3374 <translation>Показать подробности о выбранном снимке</translation> 3375 3375 </message> 3376 3376 </context> … … 3719 3719 <message> 3720 3720 <source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source> 3721 <translation type="unfinished"></translation>3721 <translation><p>Вы запустили новую виртуальную машину в первый раз. Этот мастер поможет Вам выполнить шаги, необходимые для загрузки операционной системы на данную виртуальную машину.</p><p>Учтите, что Вы не сможете установить операционную систему на эту виртуальную машину прямо сейчас, потому что Вы не присоединили к ней ни одного жесткого диска. Если это не то, что Вы хотите, Вы можете отменить выполнение мастера, выбрать <b>Свойства</b> из меню <b>Машина</b> главного окна VirtualBox для открытия диалога настроек машины и изменить конфигурацию жестких дисков.</p><p>Нажмите кнопку <b>Далее</b>, чтобы перейти к следующей странице мастера, или кнопку <b>Назад</b> для возврата на предыдущую страницу. Нажмите кнопку <b>Отмена</b>, если вы хотите отменить выполнение этого мастера.</p></translation> 3722 3722 </message> 3723 3723 <message> 3724 3724 <source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source> 3725 <translation type="unfinished"></translation>3725 <translation><p>Выберите тип носителя, который Вы бы хотели использовать для загрузки операционной системы.</p></translation> 3726 3726 </message> 3727 3727 <message> 3728 3728 <source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source> 3729 <translation type="unfinished"></translation>3729 <translation><p>Выберите носитель, который содержит операционную систему, с которой Вы хотите работать. Этот носитель должен быть загрузочным, иначе операционная система не сможет начать работу.</p></translation> 3730 3730 </message> 3731 3731 <message> 3732 3732 <source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source> 3733 <translation type="unfinished"></translation>3733 <translation><p>Вы выбрали следующий носитель для загрузки операционной системы:</p></translation> 3734 3734 </message> 3735 3735 <message> 3736 3736 <source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source> 3737 <translation type="unfinished"></translation>3737 <translation><p>Если приведенная выше информация верна, нажмите кнопку <b>Готово</b>. После этого, указанный носитель будет подключен к виртуальной машине, и машина начнет загрузку с этого носителя.</p></translation> 3738 3738 </message> 3739 3739 </context> … … 3799 3799 <message> 3800 3800 <source>Help</source> 3801 <translation type="unfinished">Справка</translation>3801 <translation>Справка</translation> 3802 3802 </message> 3803 3803 <message> 3804 3804 <source>F1</source> 3805 <translation type="unfinished">F1</translation>3805 <translation>F1</translation> 3806 3806 </message> 3807 3807 <message> 3808 3808 <source>&Find</source> 3809 <translation type="unfinished"></translation>3809 <translation>&Найти</translation> 3810 3810 </message> 3811 3811 <message> 3812 3812 <source>Alt+F</source> 3813 <translation type="unfinished"></translation>3813 <translation>Alt+н</translation> 3814 3814 </message> 3815 3815 <message> 3816 3816 <source>Close</source> 3817 <translation type="unfinished"></translation>3817 <translation>Закрыть</translation> 3818 3818 </message> 3819 3819 </context> … … 3933 3933 <message> 3934 3934 <source>VBoxVMSerialPortSettings</source> 3935 <translation type="unfinished"></translation>3935 <translation></translation> 3936 3936 </message> 3937 3937 <message> 3938 3938 <source>&Enable Serial Port</source> 3939 <translation type="unfinished"></translation>3939 <translation>&Включить последовательный порт</translation> 3940 3940 </message> 3941 3941 <message> 3942 3942 <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source> 3943 <translation type="unfinished"></translation>3943 <translation>Когда стоит галочка, активизируется указанный последовательный порт виртуальной машины.</translation> 3944 3944 </message> 3945 3945 <message> 3946 3946 <source>Port &Number</source> 3947 <translation type="unfinished"></translation>3947 <translation>&Номер порта</translation> 3948 3948 </message> 3949 3949 <message> 3950 3950 <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 3951 <translation type="unfinished"></translation>3951 <translation>Задает номер последовательного порта. Вы можете выбрать один из стандартных номеров портов или выбрать <b>Пользовательский</b> и указать параметры порта вручную.</translation> 3952 3952 </message> 3953 3953 <message> 3954 3954 <source>&IRQ</source> 3955 <translation type="unfinished"></translation>3955 <translation>&Прерывание</translation> 3956 3956 </message> 3957 3957 <message> 3958 3958 <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source> 3959 <translation type="unfinished"></translation>3959 <translation>Показывает номер прерывания (IRQ) для этого последовательного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>255</tt>. Значения больше <tt>15</tt> могут использоваться только в том случае, если для этой машины включен <b>IO APIC</b>.</translation> 3960 3960 </message> 3961 3961 <message> 3962 3962 <source>I/O Po&rt</source> 3963 <translation type="unfinished"></translation>3963 <translation>Пор&т В/В</translation> 3964 3964 </message> 3965 3965 <message> 3966 3966 <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 3967 <translation type="unfinished"></translation>3967 <translation>Показывает базовый адрес ввода-вывода для этого последовательного порта. Допустимые значения -- целые числа в диапазоне от <tt>0</tt> до <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 3968 3968 </message> 3969 3969 <message> 3970 3970 <source>Port &Mode</source> 3971 <translation type="unfinished"></translation>3971 <translation>&Режим порта</translation> 3972 3972 </message> 3973 3973 <message> 3974 3974 <source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source> 3975 <translation type="unfinished"></translation>3975 <translation>Управляет режимом работы последовательного порта. Если выбрать <b>Отключен</b>, то гостевая ОС обнаружит последовательный порт, но не сможет с ним работать.</translation> 3976 3976 </message> 3977 3977 <message> 3978 3978 <source>&Create Pipe</source> 3979 <translation type="unfinished"></translation>3979 <translation>&Создать канал</translation> 3980 3980 </message> 3981 3981 <message> 3982 3982 <source>Alt+C</source> 3983 <translation type="unfinished"></translation>3983 <translation>Alt+с</translation> 3984 3984 </message> 3985 3985 <message> 3986 3986 <source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source> 3987 <translation type="unfinished"></translation>3987 <translation>Если стоит галочка, то канал, указанный в поле <b>Путь к порту</b>, будет создан при старте виртуальой машины. В противном случае, виртуальная машина попытается использовать существующий канал.</translation> 3988 3988 </message> 3989 3989 <message> 3990 3990 <source>Port &Path</source> 3991 <translation type="unfinished"></translation>3991 <translation>П&уть к порту</translation> 3992 3992 </message> 3993 3993 <message> 3994 3994 <source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source> 3995 <translation type="unfinished"></translation>3995 <translation>Показывает путь к каналу последовательного порта на основном ПК, когда порт работает в режиме <b>Хост-канал</b>, либо имя устройства последовательного порта основного ПК, когда порт работает в режиме <b>Хост-устройство</b>.</translation> 3996 3996 </message> 3997 3997 </context> … … 4412 4412 <message> 4413 4413 <source>Alt+O</source> 4414 <translation>Alt+ О</translation>4414 <translation>Alt+о</translation> 4415 4415 </message> 4416 4416 <message> … … 4653 4653 <message> 4654 4654 <source>9</source> 4655 <translation type="unfinished"></translation>4655 <translation></translation> 4656 4656 </message> 4657 4657 <message> 4658 4658 <source> Serial Ports </source> 4659 <translation type="unfinished"></translation>4659 <translation> COM-порты </translation> 4660 4660 </message> 4661 4661 <message> 4662 4662 <source>#serialPorts</source> 4663 <translation type="unfinished"></translation>4663 <translation></translation> 4664 4664 </message> 4665 4665 <message> 4666 4666 <source>Enable &VT-x/AMD-V</source> 4667 <translation type="unfinished"></translation>4667 <translation>&Включить VT-x/AMD-V</translation> 4668 4668 </message> 4669 4669 <message> 4670 4670 <source>Alt+V</source> 4671 <translation type="unfinished"></translation>4671 <translation>Alt+в</translation> 4672 4672 </message> 4673 4673 <message> 4674 4674 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source> 4675 <translation type="unfinished"></translation>4675 <translation>Если стоит галочка, виртуальная машина будет пытаться задействовать расширенные функции аппаратной виртуализации процессора основного ПК, такие как Intel VT-x или AMD-V. Затененное состояние переключателя означает, что эта настройка определяется значением соответствующей глобальной настройки.</translation> 4676 4676 </message> 4677 4677 <message> 4678 4678 <source>Other &Settings</source> 4679 <translation type="unfinished"></translation>4679 <translation>П&рочие настройки</translation> 4680 4680 </message> 4681 4681 <message> 4682 4682 <source>&Remember Media Mounted at Runtime</source> 4683 <translation type="unfinished"></translation>4683 <translation>&Запоминать динамически подключенные носители</translation> 4684 4684 </message> 4685 4685 <message> 4686 4686 <source>Alt+R</source> 4687 <translation type="unfinished"></translation>4687 <translation>Alt+з</translation> 4688 4688 </message> 4689 4689 <message> 4690 4690 <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source> 4691 <translation type="unfinished"></translation>4691 <translation>Если стоит галочка, то любое изменение подключенных CD/DVD-носителей или гибких дисков, произведенное во время работы машины, будет сохранено в файле настроек для восстановления конфигурации подключенных носителей при последующих запусках.</translation> 4692 4692 </message> 4693 4693 <message> 4694 4694 <source>O&ther</source> 4695 <translation type="unfinished"></translation>4695 <translation>&Прочие</translation> 4696 4696 </message> 4697 4697 <message> 4698 4698 <source>&Enable Passthrough</source> 4699 <translation type="unfinished"></translation>4699 <translation>В&ключить прямой доступ</translation> 4700 4700 </message> 4701 4701 <message> 4702 4702 <source>Alt+E</source> 4703 <translation type="unfinished"></translation>4703 <translation>Alt+к</translation> 4704 4704 </message> 4705 4705 <message> 4706 4706 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 4707 <translation type="unfinished"></translation>4707 <translation>Когда стоит галочка, гостевой ОС разрешается посылать ATAPI-команды напрямую в физический привод, что делает возможным использовать подключенные к основному ПК устройства для записи CD/DVD внутри виртуальной машины. Обратите внимание, что запись аудио-CD внутри ВМ пока еще не поддерживается.</translation> 4708 4708 </message> 4709 4709 <message> 4710 4710 <source>&Server Port </source> 4711 <translation type="unfinished"></translation>4711 <translation>&Порт сервера</translation> 4712 4712 </message> 4713 4713 <message> 4714 4714 <source>Authentication &Method </source> 4715 <translation type="unfinished"></translation>4715 <translation>&Метод аутентификации</translation> 4716 4716 </message> 4717 4717 <message> 4718 4718 <source>Authentication &Timeout </source> 4719 <translation type="unfinished"></translation>4719 <translation>&Время ожидания аутентификации</translation> 4720 4720 </message> 4721 4721 <message> 4722 4722 <source><qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt></source> 4723 <translation type="unfinished"></translation>4723 <translation><qt>Показывает номер порта VRDP-сервера. Вы можете указать <tt>0</tt> (ноль) для сброса номера порта к значению по умолчанию.</qt></translation> 4724 4724 </message> 4725 4725 <message> 4726 4726 <source>Primary Master hard disk is not selected</source> 4727 <translation type="unfinished"></translation>4727 <translation>Не выбран жесткий диск для разъема <i>Первичный мастер</i></translation> 4728 4728 </message> 4729 4729 <message> 4730 4730 <source>Primary Slave hard disk is not selected</source> 4731 <translation type="unfinished"></translation>4731 <translation>Не выбран жесткий диск для разъема <i>Первичный слейв</i></translation> 4732 4732 </message> 4733 4733 <message> 4734 4734 <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 4735 <translation type="unfinished"></translation>4735 <translation>Жесткий диск <i>Первичный слейв</i> уже присоединен к другому разъему</translation> 4736 4736 </message> 4737 4737 <message> 4738 4738 <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source> 4739 <translation type="unfinished"></translation>4739 <translation>Не выбран жесткий диск для разъема <i>Вторичный слейв</i></translation> 4740 4740 </message> 4741 4741 <message> 4742 4742 <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source> 4743 <translation type="unfinished"></translation>4743 <translation>Жесткий диск <i>Вторичный слейв</i> уже присоединен к другому разъему</translation> 4744 4744 </message> 4745 4745 <message> 4746 4746 <source>CD/DVD image file is not selected</source> 4747 <translation type="unfinished"></translation>4747 <translation>Не выбран файл образа CD/DVD</translation> 4748 4748 </message> 4749 4749 <message> 4750 4750 <source>Floppy image file is not selected</source> 4751 <translation type="unfinished"></translation>4751 <translation>Не выбран файл образа дискеты</translation> 4752 4752 </message> 4753 4753 <message> 4754 4754 <source>Incorrect host network interface is selected</source> 4755 <translation type="unfinished"></translation>4755 <translation>Выбран неверный сетевой хост-интерфейс</translation> 4756 4756 </message> 4757 4757 <message> 4758 4758 <source>Duplicate port number is selected </source> 4759 <translation type="unfinished"></translation>4759 <translation>Выбран повторяющийся номер порта</translation> 4760 4760 </message> 4761 4761 <message> 4762 4762 <source>Duplicate port path is entered </source> 4763 <translation type="unfinished"></translation>4763 <translation>Введен повторяющийся путь к порту</translation> 4764 4764 </message> 4765 4765 <message> 4766 4766 <source>%1 on the <b>%2</b> page.</source> 4767 <translation type="unfinished"></translation>4767 <translation>%1 на странице <b>%2</b>.</translation> 4768 4768 </message> 4769 4769 <message> 4770 4770 <source>Port %1</source> 4771 4771 <comment>serial ports</comment> 4772 <translation type="unfinished"></translation>4772 <translation>Порт %1</translation> 4773 4773 </message> 4774 4774 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.