- Timestamp:
- Sep 18, 2013 6:38:02 PM (12 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 89056
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r48521 r48527 90 90 <message> 91 91 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 92 <translation type="unfinished"></translation>92 <translation>Bildgröße: %1x%2, Bildrate: %3fps, Bitrate: %4kbps</translation> 93 93 </message> 94 94 </context> … … 708 708 <message> 709 709 <source>Save the machine state of the virtual machine</source> 710 <translation type="unfinished"></translation>710 <translation>Sichert den Zustand der virtuellen Maschine</translation> 711 711 </message> 712 712 <message> 713 713 <source>Power off the virtual machine</source> 714 <translation type="unfinished"></translation>714 <translation>Schaltet die virtuelle Maschine aus</translation> 715 715 </message> 716 716 <message> 717 717 <source>&Network Settings...</source> 718 <translation type="unfinished"></translation>718 <translation>&Netzwerk-Einstellungen...</translation> 719 719 </message> 720 720 <message> … … 724 724 <message> 725 725 <source>R&emote Display</source> 726 <translation type="unfinished"></translation>726 <translation>&Fernsteuerung</translation> 727 727 </message> 728 728 <message> … … 1552 1552 <source>Disabled</source> 1553 1553 <comment>details (display/video capture)</comment> 1554 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>1554 <translation>deaktiviert</translation> 1555 1555 </message> 1556 1556 </context> … … 1680 1680 <message> 1681 1681 <source>&Extension Packages</source> 1682 <translation type="unfinished"></translation>1682 <translation>&Zusatzpakete</translation> 1683 1683 </message> 1684 1684 </context> … … 1786 1786 <message> 1787 1787 <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source> 1788 <translation type="unfinished"></translation>1788 <translation>Zeigt alle konfigurierbaren Tastenkombinationen.</translation> 1789 1789 </message> 1790 1790 <message> 1791 1791 <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source> 1792 <translation type="unfinished"></translation>1792 <translation>Liste der Tastenkombinationen filtern.</translation> 1793 1793 </message> 1794 1794 </context> … … 1992 1992 <message> 1993 1993 <source>&NAT Networks</source> 1994 <translation type="unfinished"></translation>1994 <translation>&NAT-Netzwerke</translation> 1995 1995 </message> 1996 1996 <message> 1997 1997 <source>Lists all available NAT networks.</source> 1998 <translation type="unfinished"></translation>1998 <translation>Zeigt die verfügbaren NAT-Netzwerke.</translation> 1999 1999 </message> 2000 2000 <message> … … 2036 2036 <message> 2037 2037 <source>Old Network Name</source> 2038 <translation type="unfinished"></translation>2038 <translation>Alter Netzwerk-Name</translation> 2039 2039 </message> 2040 2040 <message> 2041 2041 <source>New Network Name</source> 2042 <translation type="unfinished"></translation>2042 <translation>Neuer Netzwerk-Name</translation> 2043 2043 </message> 2044 2044 <message> 2045 2045 <source>Network CIDR</source> 2046 <translation type="unfinished"></translation>2046 <translation>Netzwerk-CIDR</translation> 2047 2047 </message> 2048 2048 <message> 2049 2049 <source>Supports DHCP</source> 2050 <translation type="unfinished"></translation>2050 <translation>Unterstützt DHCP</translation> 2051 2051 </message> 2052 2052 <message> 2053 2053 <source>yes</source> 2054 <translation type="unfinished"></translation>2054 <translation>ja</translation> 2055 2055 </message> 2056 2056 <message> 2057 2057 <source>no</source> 2058 <translation type="unfinished"></translation>2058 <translation>nein</translation> 2059 2059 </message> 2060 2060 <message> 2061 2061 <source>Supports IPv6</source> 2062 <translation type="unfinished"></translation>2062 <translation>IPv6-Unterstützung</translation> 2063 2063 </message> 2064 2064 <message> 2065 2065 <source>Default IPv6 route</source> 2066 <translation type="unfinished"></translation>2066 <translation>Default-IPv6-Route</translation> 2067 2067 </message> 2068 2068 <message> … … 2101 2101 <source>Active</source> 2102 2102 <comment>NAT network</comment> 2103 <translation type="unfinished">aktiv</translation>2103 <translation>aktiv</translation> 2104 2104 </message> 2105 2105 <message> 2106 2106 <source>&Add NAT network</source> 2107 <translation type="unfinished"></translation>2107 <translation>NAT-Netzwerk &hinzufügen</translation> 2108 2108 </message> 2109 2109 <message> 2110 2110 <source>&Remove NAT network</source> 2111 <translation type="unfinished"></translation>2111 <translation>NAT-Netzwerk &entfernen</translation> 2112 2112 </message> 2113 2113 <message> 2114 2114 <source>&Edit NAT network</source> 2115 <translation type="unfinished"></translation>2115 <translation>NAT-Netzwerk ä&ndern</translation> 2116 2116 </message> 2117 2117 </context> … … 2215 2215 <message> 2216 2216 <source>Host-only Network Details</source> 2217 <translation type="unfinished">Einstellungen für Host-only Netzwerk</translation>2217 <translation>Einstellungen für Host-only Netzwerk</translation> 2218 2218 </message> 2219 2219 <message> 2220 2220 <source>&Adapter</source> 2221 <translation type="unfinished">&Adapter</translation>2221 <translation>&Adapter</translation> 2222 2222 </message> 2223 2223 <message> 2224 2224 <source>Manual &Configuration</source> 2225 <translation type="unfinished">Manuelle &Konfiguration</translation>2225 <translation>Manuelle &Konfiguration</translation> 2226 2226 </message> 2227 2227 <message> 2228 2228 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 2229 <translation type="unfinished">Erlaubt die manuelle Konfiguration dieses Host-only Netzwerkadapters.</translation>2229 <translation>Erlaubt die manuelle Konfiguration dieses Host-only Netzwerkadapters.</translation> 2230 2230 </message> 2231 2231 <message> 2232 2232 <source>&IPv4 Address:</source> 2233 <translation type="unfinished">&IPv4-Adresse:</translation>2233 <translation>&IPv4-Adresse:</translation> 2234 2234 </message> 2235 2235 <message> 2236 2236 <source>Displays the host IPv4 address for this adapter.</source> 2237 <translation type="unfinished">Zeigt die IPv4-Adresse für diesen Adapter.</translation>2237 <translation>Zeigt die IPv4-Adresse für diesen Adapter.</translation> 2238 2238 </message> 2239 2239 <message> 2240 2240 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 2241 <translation type="unfinished">IPv4-Netz&maske:</translation>2241 <translation>IPv4-Netz&maske:</translation> 2242 2242 </message> 2243 2243 <message> 2244 2244 <source>Displays the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 2245 <translation type="unfinished">Zeigt die IPv4-Netzmaske für diesen Adapter.</translation>2245 <translation>Zeigt die IPv4-Netzmaske für diesen Adapter.</translation> 2246 2246 </message> 2247 2247 <message> 2248 2248 <source>I&Pv6 Address:</source> 2249 <translation type="unfinished">I&Pv6-Adresse:</translation>2249 <translation>I&Pv6-Adresse:</translation> 2250 2250 </message> 2251 2251 <message> 2252 2252 <source>Displays the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2253 <translation type="unfinished">Zeigt die IPv6-Adresse für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>2253 <translation>Zeigt die IPv6-Adresse für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation> 2254 2254 </message> 2255 2255 <message> 2256 2256 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 2257 <translation type="unfinished">IPv6 Netzmasken-&Länge:</translation>2257 <translation>IPv6 Netzmasken-&Länge:</translation> 2258 2258 </message> 2259 2259 <message> 2260 2260 <source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2261 <translation type="unfinished">Zeigt die IPv6 Netzmasken-Prefixlänge für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>2261 <translation>Zeigt die IPv6 Netzmasken-Prefixlänge für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation> 2262 2262 </message> 2263 2263 <message> 2264 2264 <source>&DHCP Server</source> 2265 <translation type="unfinished">&DHCP-Server</translation>2265 <translation>&DHCP-Server</translation> 2266 2266 </message> 2267 2267 <message> 2268 2268 <source>&Enable Server</source> 2269 <translation type="unfinished">Server &aktivieren</translation>2269 <translation>Server &aktivieren</translation> 2270 2270 </message> 2271 2271 <message> 2272 2272 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 2273 <translation type="unfinished">Zeigt an, ob der DHCP-Server beim Start der Maschine aktiviert wird oder nicht.</translation>2273 <translation>Zeigt an, ob der DHCP-Server beim Start der Maschine aktiviert wird oder nicht.</translation> 2274 2274 </message> 2275 2275 <message> 2276 2276 <source>Server Add&ress:</source> 2277 <translation type="unfinished">Server-A&dresse:</translation>2277 <translation>Server-A&dresse:</translation> 2278 2278 </message> 2279 2279 <message> 2280 2280 <source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2281 <translation type="unfinished">Zeigt die Adresse des DHCP-Servers der die IP-Adressen für das Netzwerk an diesem Hostadapter verwaltet.</translation>2281 <translation>Zeigt die Adresse des DHCP-Servers der die IP-Adressen für das Netzwerk an diesem Hostadapter verwaltet.</translation> 2282 2282 </message> 2283 2283 <message> 2284 2284 <source>Server &Mask:</source> 2285 <translation type="unfinished">Server-&Maske:</translation>2285 <translation>Server-&Maske:</translation> 2286 2286 </message> 2287 2287 <message> 2288 2288 <source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2289 <translation type="unfinished">Zeigt die Netzmaske des DHCP-Servers, der die IP-Adressen an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>2289 <translation>Zeigt die Netzmaske des DHCP-Servers, der die IP-Adressen an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation> 2290 2290 </message> 2291 2291 <message> 2292 2292 <source>&Lower Address Bound:</source> 2293 <translation type="unfinished">&Kleinste Adresse:</translation>2293 <translation>&Kleinste Adresse:</translation> 2294 2294 </message> 2295 2295 <message> 2296 2296 <source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2297 <translation type="unfinished">Zeigt die kleinste IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>2297 <translation>Zeigt die kleinste IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation> 2298 2298 </message> 2299 2299 <message> 2300 2300 <source>&Upper Address Bound:</source> 2301 <translation type="unfinished">&Größte Adresse:</translation>2301 <translation>&Größte Adresse:</translation> 2302 2302 </message> 2303 2303 <message> 2304 2304 <source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2305 <translation type="unfinished">Zeigt die größte IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>2305 <translation>Zeigt die größte IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation> 2306 2306 </message> 2307 2307 </context> … … 2310 2310 <message> 2311 2311 <source>NAT Network Details</source> 2312 <translation type="unfinished"></translation>2312 <translation>Einstellungen für NAT-Netzwerk</translation> 2313 2313 </message> 2314 2314 <message> … … 2322 2322 <message> 2323 2323 <source>Network &Name:</source> 2324 <translation type="unfinished"></translation>2324 <translation>Netzwerk-&Name:</translation> 2325 2325 </message> 2326 2326 <message> … … 2330 2330 <message> 2331 2331 <source>Network &CIDR:</source> 2332 <translation type="unfinished"></translation>2332 <translation>Netzwerk-&CIDR:</translation> 2333 2333 </message> 2334 2334 <message> … … 2338 2338 <message> 2339 2339 <source>Network Options:</source> 2340 <translation type="unfinished"></translation>2340 <translation>Netzwerk-Optionen:</translation> 2341 2341 </message> 2342 2342 <message> 2343 2343 <source>Supports &DHCP</source> 2344 <translation type="unfinished"></translation>2344 <translation>Unterstützt &DHCP</translation> 2345 2345 </message> 2346 2346 <message> … … 2350 2350 <message> 2351 2351 <source>Supports &IPv6</source> 2352 <translation type="unfinished"></translation>2352 <translation>Unterstützt &IPv6</translation> 2353 2353 </message> 2354 2354 <message> … … 2486 2486 <message> 2487 2487 <source><key_%1></source> 2488 <translation type="unfinished"><Taste_%1></translation>2488 <translation><Taste_%1></translation> 2489 2489 </message> 2490 2490 <message> 2491 2491 <source>Left </source> 2492 <translation type="unfinished">Links</translation>2492 <translation>Links</translation> 2493 2493 </message> 2494 2494 <message> 2495 2495 <source>Right </source> 2496 <translation type="unfinished">Rechts</translation>2496 <translation>Rechts</translation> 2497 2497 </message> 2498 2498 <message> 2499 2499 <source>Left Shift</source> 2500 <translation type="unfinished">Shift Links</translation>2500 <translation>Shift Links</translation> 2501 2501 </message> 2502 2502 <message> 2503 2503 <source>Right Shift</source> 2504 <translation type="unfinished">Shift Rechts</translation>2504 <translation>Shift Rechts</translation> 2505 2505 </message> 2506 2506 <message> 2507 2507 <source>Left Ctrl</source> 2508 <translation type="unfinished">Strg Links</translation>2508 <translation>Strg Links</translation> 2509 2509 </message> 2510 2510 <message> 2511 2511 <source>Right Ctrl</source> 2512 <translation type="unfinished">Strg Rechts</translation>2512 <translation>Strg Rechts</translation> 2513 2513 </message> 2514 2514 <message> 2515 2515 <source>Left Alt</source> 2516 <translation type="unfinished">Alt Links</translation>2516 <translation>Alt Links</translation> 2517 2517 </message> 2518 2518 <message> 2519 2519 <source>Right Alt</source> 2520 <translation type="unfinished">Alt Rechts</translation>2520 <translation>Alt Rechts</translation> 2521 2521 </message> 2522 2522 <message> 2523 2523 <source>Left WinKey</source> 2524 <translation type="unfinished">Win Links</translation>2524 <translation>Win Links</translation> 2525 2525 </message> 2526 2526 <message> 2527 2527 <source>Right WinKey</source> 2528 <translation type="unfinished">Win Rechts</translation>2528 <translation>Win Rechts</translation> 2529 2529 </message> 2530 2530 <message> 2531 2531 <source>Menu key</source> 2532 <translation type="unfinished">Menü</translation>2532 <translation>Menü</translation> 2533 2533 </message> 2534 2534 <message> 2535 2535 <source>Alt Gr</source> 2536 <translation type="unfinished">AltGr</translation>2536 <translation>AltGr</translation> 2537 2537 </message> 2538 2538 <message> 2539 2539 <source>Caps Lock</source> 2540 <translation type="unfinished">Umsch Lock</translation>2540 <translation>Umsch Lock</translation> 2541 2541 </message> 2542 2542 <message> 2543 2543 <source>Scroll Lock</source> 2544 <translation type="unfinished">Rollen Lock</translation>2544 <translation>Rollen Lock</translation> 2545 2545 </message> 2546 2546 <message> 2547 2547 <source>Host+</source> 2548 <translation type="unfinished"></translation>2548 <translation>Host+</translation> 2549 2549 </message> 2550 2550 <message> 2551 2551 <source>None</source> 2552 <translation type="unfinished"></translation>2552 <translation>Keine</translation> 2553 2553 </message> 2554 2554 </context> … … 2632 2632 <message> 2633 2633 <source>Name</source> 2634 <translation type="unfinished">Name</translation>2634 <translation>Name</translation> 2635 2635 </message> 2636 2636 <message> 2637 2637 <source>Shortcut</source> 2638 <translation type="unfinished"></translation>2638 <translation>Tastenkombination</translation> 2639 2639 </message> 2640 2640 </context> … … 2990 2990 <message> 2991 2991 <source>File &Path:</source> 2992 <translation type="unfinished"></translation>2992 <translation>&Dateipfad:</translation> 2993 2993 </message> 2994 2994 <message> … … 2998 2998 <message> 2999 2999 <source>Frame &Size:</source> 3000 <translation type="unfinished"></translation>3000 <translation>Bild&größe:</translation> 3001 3001 </message> 3002 3002 <message> … … 3014 3014 <message> 3015 3015 <source>&Frame Rate:</source> 3016 <translation type="unfinished"></translation>3016 <translation>Bild&rate:</translation> 3017 3017 </message> 3018 3018 <message> … … 3022 3022 <message> 3023 3023 <source>&Quality:</source> 3024 <translation type="unfinished"></translation>3024 <translation>&Qualität:</translation> 3025 3025 </message> 3026 3026 <message> … … 3034 3034 <message> 3035 3035 <source>&Screens:</source> 3036 <translation type="unfinished"></translation>3036 <translation>&Bildschirme:</translation> 3037 3037 </message> 3038 3038 <message> … … 3070 3070 <message> 3071 3071 <source>%1 fps</source> 3072 <translation type="unfinished"></translation>3072 <translation>%1 fps</translation> 3073 3073 </message> 3074 3074 <message> 3075 3075 <source>fps</source> 3076 <translation type="unfinished"></translation>3076 <translation>fps</translation> 3077 3077 </message> 3078 3078 <message> 3079 3079 <source>low</source> 3080 3080 <comment>quality</comment> 3081 <translation type="unfinished"></translation>3081 <translation>niedrig</translation> 3082 3082 </message> 3083 3083 <message> 3084 3084 <source>medium</source> 3085 3085 <comment>quality</comment> 3086 <translation type="unfinished"></translation>3086 <translation>mittel</translation> 3087 3087 </message> 3088 3088 <message> 3089 3089 <source>high</source> 3090 3090 <comment>quality</comment> 3091 <translation type="unfinished"></translation>3091 <translation>hoch</translation> 3092 3092 </message> 3093 3093 <message> 3094 3094 <source>kbps</source> 3095 <translation type="unfinished"></translation>3095 <translation>kbps</translation> 3096 3096 </message> 3097 3097 <message> 3098 3098 <source>Screen %1</source> 3099 <translation type="unfinished"></translation>3099 <translation>Bildschirm %1</translation> 3100 3100 </message> 3101 3101 <message> … … 4219 4219 <message> 4220 4220 <source>&Pointing device:</source> 4221 <translation type="unfinished"></translation>4221 <translation>&Zeigergerät:</translation> 4222 4222 </message> 4223 4223 <message> … … 5603 5603 <message> 5604 5604 <source>Ignore</source> 5605 <translation type="unfinished">Ignorieren</translation>5605 <translation>Ignorieren</translation> 5606 5606 </message> 5607 5607 <message> … … 5611 5611 <message> 5612 5612 <source>&Choose existing disk</source> 5613 <translation type="unfinished">&Vorhandene Platte auswählen</translation>5613 <translation>&Vorhandene Platte auswählen</translation> 5614 5614 </message> 5615 5615 <message> 5616 5616 <source>Leave &empty</source> 5617 <translation type="unfinished">&Kein Medium</translation>5617 <translation>&Kein Medium</translation> 5618 5618 </message> 5619 5619 <message> 5620 5620 <source>&Choose disk</source> 5621 <translation type="unfinished">&Medium auswählen</translation>5621 <translation>&Medium auswählen</translation> 5622 5622 </message> 5623 5623 <message> … … 5699 5699 <message> 5700 5700 <source>Switch</source> 5701 <translation type="unfinished">Einschalten</translation>5701 <translation>Einschalten</translation> 5702 5702 </message> 5703 5703 <message> … … 5723 5723 <message> 5724 5724 <source>Download</source> 5725 <translation type="unfinished">Herunterladen</translation>5725 <translation>Herunterladen</translation> 5726 5726 </message> 5727 5727 <message> … … 5751 5751 <message> 5752 5752 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 5753 <translation type="unfinished"><p>Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> heruntergeladen, kann aber nicht lokal unter <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert werden. Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>5753 <translation><p>Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> heruntergeladen, kann aber nicht lokal unter <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert werden. Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 5754 5754 </message> 5755 5755 <message> 5756 5756 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 5757 <translation type="unfinished"><p>Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> heruntergeladen und lokal unter <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>5757 <translation><p>Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> heruntergeladen und lokal unter <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation> 5758 5758 </message> 5759 5759 <message> … … 5779 5779 <message id="false"> 5780 5780 <source>Close</source> 5781 <translation type="unfinished">Schließen</translation>5781 <translation>Schließen</translation> 5782 5782 </message> 5783 5783 <message> 5784 5784 <source>Ok</source> 5785 <translation type="unfinished"></translation>5785 <translation>OK</translation> 5786 5786 </message> 5787 5787 <message> 5788 5788 <source>Do not show this message again</source> 5789 <translation type="unfinished">Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation>5789 <translation>Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation> 5790 5790 </message> 5791 5791 </context> … … 5794 5794 <message> 5795 5795 <source>Always show the toolbar</source> 5796 <translation type="unfinished">Toolbar immer zeigen</translation>5796 <translation>Toolbar immer zeigen</translation> 5797 5797 </message> 5798 5798 <message> 5799 5799 <source>Minimize Window</source> 5800 <translation type="unfinished">Anwendung minimieren</translation>5800 <translation>Anwendung minimieren</translation> 5801 5801 </message> 5802 5802 <message> 5803 5803 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 5804 <translation type="unfinished">Vollbildmodus bzw. nahtlosen Modus verlassen</translation>5804 <translation>Vollbildmodus bzw. nahtlosen Modus verlassen</translation> 5805 5805 </message> 5806 5806 <message> 5807 5807 <source>Close VM</source> 5808 <translation type="unfinished">VM beenden</translation>5808 <translation>VM beenden</translation> 5809 5809 </message> 5810 5810 </context> … … 6756 6756 <message> 6757 6757 <source>OVF 0.9</source> 6758 <translation type="unfinished"></translation>6758 <translation>OVF 0.0</translation> 6759 6759 </message> 6760 6760 <message> 6761 6761 <source>OVF 1.0</source> 6762 <translation type="unfinished"></translation>6762 <translation>OVF 1.0</translation> 6763 6763 </message> 6764 6764 <message> 6765 6765 <source>OVF 2.0</source> 6766 <translation type="unfinished"></translation>6766 <translation>OVF 2.0</translation> 6767 6767 </message> 6768 6768 <message> 6769 6769 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 6770 <translation type="unfinished"></translation>6770 <translation>Erzeuge OVF-1.0-Format.</translation> 6771 6771 </message> 6772 6772 <message> 6773 6773 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 6774 <translation type="unfinished"></translation>6774 <translation>Erzeuge das experimentelle OVF-2.0-Format.</translation> 6775 6775 </message> 6776 6776 <message> … … 7064 7064 <message> 7065 7065 <source>Choose...</source> 7066 <translation type="unfinished"></translation>7066 <translation>Auswählen...</translation> 7067 7067 </message> 7068 7068 </context> … … 8410 8410 <source>Enabled</source> 8411 8411 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 8412 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>8412 <translation>aktiviert</translation> 8413 8413 </message> 8414 8414 <message> 8415 8415 <source>Disabled</source> 8416 8416 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 8417 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>8417 <translation>deaktiviert</translation> 8418 8418 </message> 8419 8419 <message> 8420 8420 <source>Unrestricted Execution</source> 8421 8421 <comment>details report</comment> 8422 <translation type="unfinished"></translation>8422 <translation>Unrestricted Execution</translation> 8423 8423 </message> 8424 8424 <message> 8425 8425 <source>PS/2 Mouse</source> 8426 8426 <comment>PointingHIDType</comment> 8427 <translation type="unfinished"></translation>8427 <translation>PS/2-Maus</translation> 8428 8428 </message> 8429 8429 <message> 8430 8430 <source>USB Mouse</source> 8431 8431 <comment>PointingHIDType</comment> 8432 <translation type="unfinished"></translation>8432 <translation>USB-Maus</translation> 8433 8433 </message> 8434 8434 <message> 8435 8435 <source>USB Mouse/Tablet</source> 8436 8436 <comment>PointingHIDType</comment> 8437 <translation type="unfinished"></translation>8437 <translation>USB-Tablet</translation> 8438 8438 </message> 8439 8439 <message> 8440 8440 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 8441 8441 <comment>PointingHIDType</comment> 8442 <translation type="unfinished"></translation>8442 <translation>PS/2- und USB-Maus</translation> 8443 8443 </message> 8444 8444 <message> 8445 8445 <source>USB Multi-Touch Mouse/Tablet</source> 8446 8446 <comment>PointingHIDType</comment> 8447 <translation type="unfinished"></translation>8447 <translation>USB-Multitouch-Maus/Tablet</translation> 8448 8448 </message> 8449 8449 <message> 8450 8450 <source>Enabled</source> 8451 8451 <comment>unrestricted execution</comment> 8452 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>8452 <translation>aktiviert</translation> 8453 8453 </message> 8454 8454 <message> 8455 8455 <source>Disabled</source> 8456 8456 <comment>unrestricted execution</comment> 8457 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>8457 <translation>deaktiviert</translation> 8458 8458 </message> 8459 8459 <message> 8460 8460 <source>Unrestricted Execution</source> 8461 <translation type="unfinished"></translation>8461 <translation>Unrestricted Execution</translation> 8462 8462 </message> 8463 8463 </context> … … 8914 8914 <message> 8915 8915 <source>Configuration &Details</source> 8916 <translation type="unfinished"></translation>8916 <translation>&Konfiguration</translation> 8917 8917 </message> 8918 8918 <message> 8919 8919 <source>&Runtime Information</source> 8920 <translation type="unfinished"></translation>8920 <translation>&Laufzeit</translation> 8921 8921 </message> 8922 8922 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.