Changeset 48535 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
- Timestamp:
- Sep 19, 2013 2:45:42 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_bg.ts
r48521 r48535 3076 3076 <message> 3077 3077 <source>When checked, the host screen saver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3078 <translation >Когато е избрано, екранният предпазител на реалната машина ще бъде забранен, докато виртуалната машина е включена.</translation>3078 <translation type="obsolete">Когато е избрано, екранният предпазител на реалната машина ще бъде забранен, докато виртуалната машина е включена.</translation> 3079 3079 </message> 3080 3080 <message> … … 3091 3091 </message> 3092 3092 <message> 3093 <source>When checked, Dock and Menubar will be shown in virtual machine fullscreen.</source> 3094 <translation type="unfinished"></translation> 3095 </message> 3096 <message> 3097 <source>&Host Screen Saver:</source> 3093 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 3094 <translation type="unfinished"></translation> 3095 </message> 3096 <message> 3097 <source>&Host Screensaver:</source> 3098 <translation type="unfinished"></translation> 3099 </message> 3100 <message> 3101 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3098 3102 <translation type="unfinished"></translation> 3099 3103 </message> … … 3386 3390 </message> 3387 3391 <message> 3388 <source> The new name for NAT network previously called <b>%1</b> is empty.</source>3389 <translation type="unfinished"></translation> 3390 </message> 3391 <message> 3392 <source> The CIDR for NAT network <b>%1</b> is empty.</source>3393 <translation type="unfinished"></translation> 3394 </message> 3395 <message> 3396 <source> The CIDR for NAT network previously called <b>%1</b> is empty.</source>3397 <translation type="unfinished"></translation> 3398 </message> 3399 <message> 3400 <source> The CIDR <i>%1</i> for NAT network <b>%2</b> is invalid.</source>3401 <translation type="unfinished"></translation> 3402 </message> 3403 <message> 3404 <source> The CIDR <i>%1</i> for NAT network previously called <b>%2</b> is invalid.</source>3392 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3393 <translation type="unfinished"></translation> 3394 </message> 3395 <message> 3396 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 3397 <translation type="unfinished"></translation> 3398 </message> 3399 <message> 3400 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3401 <translation type="unfinished"></translation> 3402 </message> 3403 <message> 3404 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 3405 <translation type="unfinished"></translation> 3406 </message> 3407 <message> 3408 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 3405 3409 <translation type="unfinished"></translation> 3406 3410 </message> … … 3696 3700 </message> 3697 3701 <message> 3698 <source> Network &Enabled</source>3702 <source>&Enable Network</source> 3699 3703 <translation type="unfinished"></translation> 3700 3704 </message> … … 3746 3750 <source>Determines whether default IPv6 route should be advertised for this network.</source> 3747 3751 <translation type="unfinished"></translation> 3752 </message> 3753 <message> 3754 <source>Opens dialog to manage port forwarding rules.</source> 3755 <translation type="unfinished">Отваря диалог за управление на правилата за пренасочване на портове.</translation> 3756 </message> 3757 <message> 3758 <source>&Port Forwarding</source> 3759 <translation type="unfinished">&Пренасочване на портове</translation> 3748 3760 </message> 3749 3761 </context> … … 4371 4383 </message> 4372 4384 <message> 4373 <source><nobr>Indicates the activity of the video capture:</nobr> </source>4374 <translation type="unfinished"></translation> 4375 </message> 4376 <message> 4377 <source>< b>Video capture disabled</b></source>4385 <source><nobr>Indicates the activity of the video capture:</nobr><br>%1</source> 4386 <translation type="unfinished"></translation> 4387 </message> 4388 <message> 4389 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 4378 4390 <translation type="unfinished"></translation> 4379 4391 </message> … … 6209 6221 </message> 6210 6222 <message> 6211 <source>&Pointing device:</source>6223 <source>&Pointing Device:</source> 6212 6224 <translation type="unfinished"></translation> 6213 6225 </message> … … 6589 6601 <message> 6590 6602 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 6591 <translation type="obsolete">Проблем при задаването на основните настройки на VirtualBox.</translation>6603 <translation>Проблем при задаването на основните настройки на VirtualBox.</translation> 6592 6604 </message> 6593 6605 <message> … … 6597 6609 <message> 6598 6610 <source>Failed to create a new virtual machine.</source> 6599 <translation type="obsolete">Проблем при създаването на нова виртуална машина.</translation>6611 <translation>Проблем при създаването на нова виртуална машина.</translation> 6600 6612 </message> 6601 6613 <message> … … 6623 6635 <translation>Проблем при запазването на състоянието на виртуална машина <b>%1</b>.</translation> 6624 6636 </message> 6625 <message id="0">6637 <message> 6626 6638 <source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6627 6639 <translation>Проблем при създаването на снимка на виртуална машина <b>%1</b>.</translation> … … 6677 6689 <message> 6678 6690 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 6679 <translation type="obsolete">Проблем при премахването на реален мрежов интерфейс <b>%1</b>.</translation>6691 <translation>Проблем при премахването на реален мрежов интерфейс <b>%1</b>.</translation> 6680 6692 </message> 6681 6693 <message> … … 6689 6701 <message> 6690 6702 <source>Failed to create the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source> 6691 <translation type="obsolete">Проблем при създаването на споделена папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) за виртуална машина <b>%3</b>.</translation>6703 <translation>Проблем при създаването на споделена папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) за виртуална машина <b>%3</b>.</translation> 6692 6704 </message> 6693 6705 <message> … … 6795 6807 <message> 6796 6808 <source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source> 6797 <translation type="obsolete"><p>проблем при премахването на споделената папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) от виртуалната машина <b>%3</b>.</p><p>Моля, затворете всички програми във виртуалната ОС, които може би използват тази споделена папка, и опитайте отново.</p></translation>6809 <translation><p>проблем при премахването на споделената папка <b>%1</b> (сочеща към <nobr><b>%2</b></nobr>) от виртуалната машина <b>%3</b>.</p><p>Моля, затворете всички програми във виртуалната ОС, които може би използват тази споделена папка, и опитайте отново.</p></translation> 6798 6810 </message> 6799 6811 <message> … … 6827 6839 <message> 6828 6840 <source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source> 6829 <translation type="obsolete">Проблем при отварянето на лицензния файл <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверете правата на файла.</translation>6841 <translation>Проблем при отварянето на лицензния файл <nobr><b>%1</b></nobr>. Проверете правата на файла.</translation> 6830 6842 </message> 6831 6843 <message> … … 6855 6867 <message> 6856 6868 <source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source> 6857 <translation type="obsolete">Проблем при запазването на настройките на виртуалната машина <b>%1</b> в <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>6869 <translation>Проблем при запазването на настройките на виртуалната машина <b>%1</b> в <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation> 6858 6870 </message> 6859 6871 <message> … … 7070 7082 <message> 7071 7083 <source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source> 7072 <translation type="obsolete"><p>Файлът на твърдия диск с местоположение <b>%1</b> вече съществува. Не можете да създадете нов виртуален твърд диск, който използва същото местоположение, защото той може да се използва в момента от друг виртуален твърд диск.</p><p>Моля, укажете друго местоположение.</p></translation>7084 <translation><p>Файлът на твърдия диск с местоположение <b>%1</b> вече съществува. Не можете да създадете нов виртуален твърд диск, който използва същото местоположение, защото той може да се използва в момента от друг виртуален твърд диск.</p><p>Моля, укажете друго местоположение.</p></translation> 7073 7085 </message> 7074 7086 <message> 7075 7087 <source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source> 7076 <translation type="obsolete"><p>Искате ли да изтриете файла на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Ако изберете <b>Изтриване</b>, избраният файл ще бъде безвъзвратно изтрит. Тази операция <b>не може да бъде върната</b>.</p><p>Ако изберете <b>Запазване</b>, тогава само твърдият диск ще бъде премахнат от списъка с познати твърди дискове, но файлът му няма да бъде докосван, което ви дава възможност да добавите този твърд диск към списъка отново.</p></translation>7088 <translation><p>Искате ли да изтриете файла на твърдия диск <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Ако изберете <b>Изтриване</b>, избраният файл ще бъде безвъзвратно изтрит. Тази операция <b>не може да бъде върната</b>.</p><p>Ако изберете <b>Запазване</b>, тогава само твърдият диск ще бъде премахнат от списъка с познати твърди дискове, но файлът му няма да бъде докосван, което ви дава възможност да добавите този твърд диск към списъка отново.</p></translation> 7077 7089 </message> 7078 7090 <message> … … 7088 7100 <message> 7089 7101 <source>Failed to delete the storage unit of the hard disk <b>%1</b>.</source> 7090 <translation type="obsolete">Проблем при изтриването файла на твърдия диск <b>%1</b>.</translation>7102 <translation>Проблем при изтриването файла на твърдия диск <b>%1</b>.</translation> 7091 7103 </message> 7092 7104 <message> … … 7096 7108 <message> 7097 7109 <source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source> 7098 <translation type="obsolete">Проблем при създаването файла на твърдия диск <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>7110 <translation>Проблем при създаването файла на твърдия диск <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation> 7099 7111 </message> 7100 7112 <message> … … 7263 7275 <message> 7264 7276 <source>Failed to import appliance <b>%1</b>.</source> 7265 <translation type="obsolete">Проблем при внасянето на приспособление <b>%1</b>.</translation>7277 <translation>Проблем при внасянето на приспособление <b>%1</b>.</translation> 7266 7278 </message> 7267 7279 <message> … … 7271 7283 <message> 7272 7284 <source>Failed to prepare the export of the appliance <b>%1</b>.</source> 7273 <translation type="obsolete">Проблем при подготовката за изнасяне на приспособлението <b>%1</b>.</translation>7285 <translation>Проблем при подготовката за изнасяне на приспособлението <b>%1</b>.</translation> 7274 7286 </message> 7275 7287 <message> … … 7279 7291 <message> 7280 7292 <source>Failed to export appliance <b>%1</b>.</source> 7281 <translation type="obsolete">Проблем при изнасянето на приспособление <b>%1</b>.</translation>7293 <translation>Проблем при изнасянето на приспособление <b>%1</b>.</translation> 7282 7294 </message> 7283 7295 <message> 7284 7296 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 7285 <translation type="obsolete"><p>С изтриването на тази мрежа само-хост ще се изтрие и интерфейсът само-хост, върху който се базира тази мрежа. Искате ли да премахнете (само-хост мрежови) интерфейса <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Забележка:</b> този интерфейс може да се използва от един или повече виртуални мрежови адаптери принадлежащи към една от вашите ВМ. След като бъде премахнат, тези адаптери няма да бъдат използваеми, докато не поправите техните настройки, като изберете име на друг интерфейс или друг тип прикачване на адаптер.</p></translation>7297 <translation><p>С изтриването на тази мрежа само-хост ще се изтрие и интерфейсът само-хост, върху който се базира тази мрежа. Искате ли да премахнете (само-хост мрежови) интерфейса <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Забележка:</b> този интерфейс може да се използва от един или повече виртуални мрежови адаптери принадлежащи към една от вашите ВМ. След като бъде премахнат, тези адаптери няма да бъдат използваеми, докато не поправите техните настройки, като изберете име на друг интерфейс или друг тип прикачване на адаптер.</p></translation> 7286 7298 </message> 7287 7299 <message> 7288 7300 <source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source> 7289 <translation type="obsolete">Файлът с име <b>%1</b> вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?<br /><br />Презаписът му ще замени неговото съдържание.</translation>7301 <translation>Файлът с име <b>%1</b> вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?<br /><br />Презаписът му ще замени неговото съдържание.</translation> 7290 7302 </message> 7291 7303 <message> … … 7303 7315 <message> 7304 7316 <source>Failed to check files.</source> 7305 <translation type="obsolete">Неуспех при проверката на файловете.</translation>7317 <translation>Неуспех при проверката на файловете.</translation> 7306 7318 </message> 7307 7319 <message> 7308 7320 <source>Failed to remove file.</source> 7309 <translation type="obsolete">Неуспех при премахването на файловете.</translation>7321 <translation>Неуспех при премахването на файловете.</translation> 7310 7322 </message> 7311 7323 <message> … … 7446 7458 <message> 7447 7459 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD-ROM device?</p><p>You will not be able to mount any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 7448 <translation type="obsolete"><p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете CD/DVD-ROM устройството?</p><p>Няма да имате възможност да монтирате CD или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!</p></translation>7460 <translation><p>Сигурни ли сте, че искате да изтриете CD/DVD-ROM устройството?</p><p>Няма да имате възможност да монтирате CD или ISO изображения, или да инсталирате Виртуални Добавки без него!</p></translation> 7449 7461 </message> 7450 7462 <message> … … 7535 7547 <message> 7536 7548 <source><p>You are about to add a virtual hard disk to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to create a new, empty file to hold the disk contents or select an existing one?</p></source> 7537 <translation type="obsolete"><p>Предстои да добавите виртуален твърд диск към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да създадете нов празен файл, който да съдържа диска, или ще изберете вече съществуващ?</p></translation>7549 <translation><p>Предстои да добавите виртуален твърд диск към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да създадете нов празен файл, който да съдържа диска, или ще изберете вече съществуващ?</p></translation> 7538 7550 </message> 7539 7551 <message> … … 7549 7561 <message> 7550 7562 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 7551 <translation type="obsolete"><p>Предстои да добавите ново CD/DVD устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален CD/DVD диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p></translation>7563 <translation><p>Предстои да добавите ново CD/DVD устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален CD/DVD диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p></translation> 7552 7564 </message> 7553 7565 <message> … … 7563 7575 <message> 7564 7576 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 7565 <translation type="obsolete"><p>Предстои да добавите ново флопи устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален флопи диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p></translation>7577 <translation><p>Предстои да добавите ново флопи устройство към контролера <b>%1</b>.</p><p>Искате ли да изберете виртуален флопи диск, който да се вкара в устройството, или ще го оставите празно засега?</p></translation> 7566 7578 </message> 7567 7579 <message> … … 7594 7606 <message> 7595 7607 <source>Failed to install the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 7596 <translation type="obsolete">Проблем при инсталирането на пакета с разширения <b>%1</b>.</translation>7608 <translation>Проблем при инсталирането на пакета с разширения <b>%1</b>.</translation> 7597 7609 </message> 7598 7610 <message> 7599 7611 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 7600 <translation type="obsolete">Проблем при деинсталирането на пакета с разширения <b>%1</b>.</translation>7612 <translation>Проблем при деинсталирането на пакета с разширения <b>%1</b>.</translation> 7601 7613 </message> 7602 7614 <message> … … 7610 7622 <message> 7611 7623 <source>The current port forwarding rules are not valid. None of the host or guest port values may be set to zero.</source> 7612 <translation type="obsolete">Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Никой от реалните или виртуалните портове не може да се задава нула.</translation>7624 <translation>Текущите правила за пренасочване на портове са невалидни. Никой от реалните или виртуалните портове не може да се задава нула.</translation> 7613 7625 </message> 7614 7626 <message> 7615 7627 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 7616 <translation type="obsolete"><p>Има незапазени промени в конфигурацията за пренасочване на портове.</p><p>Ако продължите, промените ще бъдат отхвърлени.</p></translation>7628 <translation><p>Има незапазени промени в конфигурацията за пренасочване на портове.</p><p>Ако продължите, промените ще бъдат отхвърлени.</p></translation> 7617 7629 </message> 7618 7630 <message> … … 7659 7671 <message> 7660 7672 <source>Failed to open the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 7661 <translation type="obsolete">Проблем при отварянето на пакета с разширения <b>%1</b>.</translation>7673 <translation>Проблем при отварянето на пакета с разширения <b>%1</b>.</translation> 7662 7674 </message> 7663 7675 <message> 7664 7676 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 7665 <translation type="obsolete"><p>Предстои да инсталирате пакет с разширения на VirtualBox. Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Описание:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>7677 <translation><p>Предстои да инсталирате пакет с разширения на VirtualBox. Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Име:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Версия:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Описание:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 7666 7678 </message> 7667 7679 <message> … … 7671 7683 <message> 7672 7684 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 7673 <translation type="obsolete">Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.</translation>7685 <translation>Пакетите с разширения допълват функционалността на VirtualBox, но може да съдържат софтуер на системно ниво, който да е потенциално опасен за системата. Моля, прегледайте описанието по-долу и продължете, само ако сте взели пакета с разширения от доверен източник.</translation> 7674 7686 </message> 7675 7687 <message> … … 7699 7711 <message> 7700 7712 <source><p>You are about to remove the VirtualBox extension pack <b>%1</b>.</p><p>Are you sure you want to proceed?</p></source> 7701 <translation type="obsolete"><p>Предстои да премахнете пакета с разширения <b>%1</b> от VirtualBox.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</p></translation>7713 <translation><p>Предстои да премахнете пакета с разширения <b>%1</b> от VirtualBox.</p><p>Сигурни ли сте, че искате да продължите?</p></translation> 7702 7714 </message> 7703 7715 <message> 7704 7716 <source>The extension pack <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> was installed successfully.</source> 7705 <translation type="obsolete">Пакетът с разширения <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> е инсталиран успешно.</translation>7717 <translation>Пакетът с разширения <br><nobr><b>%1</b><nobr><br> е инсталиран успешно.</translation> 7706 7718 </message> 7707 7719 <message> … … 7719 7731 <message> 7720 7732 <source>Failed to register the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7721 <translation type="obsolete">Проблем пр регистрирането на виртуалната машина <b>%1</b>.</translation>7733 <translation>Проблем пр регистрирането на виртуалната машина <b>%1</b>.</translation> 7722 7734 </message> 7723 7735 <message> 7724 7736 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 7725 <translation type="obsolete"><p>Настройките на машината са били променени, докато сте ги редактирали. Текущо имате незапазени промени в настройките.</p><p>Искате ли да презаредите променените настройки или да запазите вашите промени?</p></translation>7737 <translation><p>Настройките на машината са били променени, докато сте ги редактирали. Текущо имате незапазени промени в настройките.</p><p>Искате ли да презаредите променените настройки или да запазите вашите промени?</p></translation> 7726 7738 </message> 7727 7739 <message> … … 7739 7751 <message> 7740 7752 <source>Failed to clone the virtual machine <b>%1</b>.</source> 7741 <translation type="obsolete">Проблем при клонирането на виртуалната машина <b>%1</b>.</translation>7753 <translation>Проблем при клонирането на виртуалната машина <b>%1</b>.</translation> 7742 7754 </message> 7743 7755 <message> … … 7755 7767 <message> 7756 7768 <source><p>Error changing medium type from <b>%1</b> to <b>%2</b>.</p></source> 7757 <translation type="obsolete"><p>Проблем при промяната типа на медията от <b>%1</b> на <b>%2</b>.</p></translation>7769 <translation><p>Проблем при промяната типа на медията от <b>%1</b> на <b>%2</b>.</p></translation> 7758 7770 </message> 7759 7771 <message> … … 7783 7795 <message> 7784 7796 <source>Can't find snapshot named <b>%1</b>.</source> 7785 <translation type="obsolete">Не може да се намери снимка с име <b>%1</b>.</translation>7797 <translation>Не може да се намери снимка с име <b>%1</b>.</translation> 7786 7798 </message> 7787 7799 <message> … … 7872 7884 <message> 7873 7885 <source><p>Cannot remove the machine folder <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Please check that this folder really exists and that you have permissions to remove it.</p></source> 7874 <translation type="obsolete"><p>Не може да се премахне папката <nobr><b>%1</b> на машината.</nobr></p><p>Моля, проверете дали папката съществува и дали имате права за премахването ѝ.</p></translation>7886 <translation><p>Не може да се премахне папката <nobr><b>%1</b> на машината.</nobr></p><p>Моля, проверете дали папката съществува и дали имате права за премахването ѝ.</p></translation> 7875 7887 </message> 7876 7888 <message> … … 7880 7892 <message> 7881 7893 <source>You are about to create a new virtual machine without a hard drive. You will not be able to install an operating system on the machine until you add one. In the mean time you will only be able to start the machine using a virtual optical disk or from the network.</source> 7882 <translation type="obsolete">Предстои да създадете нова виртуална машина без твърд диск. Няма да можете да инсталирате операционна система в машината, докато не добавите такъв. Междувременно ще можете да стартирате машината само с оптичен диск или от мрежата.</translation>7894 <translation>Предстои да създадете нова виртуална машина без твърд диск. Няма да можете да инсталирате операционна система в машината, докато не добавите такъв. Междувременно ще можете да стартирате машината само с оптичен диск или от мрежата.</translation> 7883 7895 </message> 7884 7896 <message> 7885 7897 <source>Failed to drop data.</source> 7886 <translation type="obsolete">Неуспех при пропускането на данни.</translation>7898 <translation>Неуспех при пропускането на данни.</translation> 7887 7899 </message> 7888 7900 <message> … … 7963 7975 </message> 7964 7976 <message> 7977 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this network may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 7978 <translation type="unfinished"></translation> 7979 </message> 7980 <message> 7981 <source>Failed to create NAT network.</source> 7982 <translation type="unfinished"></translation> 7983 </message> 7984 <message> 7985 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 7986 <translation type="unfinished"></translation> 7987 </message> 7988 <message> 7989 <source>Failed to create DHCP server.</source> 7990 <translation type="unfinished"></translation> 7991 </message> 7992 <message> 7993 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 7994 <translation type="unfinished"></translation> 7995 </message> 7996 <message> 7997 <source>Failed to create the host network interface.</source> 7998 <translation type="unfinished"></translation> 7999 </message> 8000 <message> 7965 8001 <source>Create &new disk</source> 7966 8002 <translation type="unfinished">Създаване на &нов диск</translation> … … 8054 8090 <translation type="unfinished"></translation> 8055 8091 </message> 8092 <message numerus="yes"> 8093 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 8094 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 8095 <translation type="unfinished"> 8096 <numerusform></numerusform> 8097 <numerusform></numerusform> 8098 </translation> 8099 </message> 8056 8100 <message> 8057 8101 <source>Switch</source> … … 8115 8159 </message> 8116 8160 <message> 8117 <source>VirtualBox - MessageType_Question</source>8118 <comment>msg box title</comment>8119 <translation type="unfinished"></translation>8120 </message>8121 <message>8122 <source>VirtualBox - MessageType_Warning</source>8123 <comment>msg box title</comment>8124 <translation type="unfinished"></translation>8125 </message>8126 <message>8127 <source>VirtualBox - MessageType_Error</source>8128 <comment>msg box title</comment>8129 <translation type="unfinished"></translation>8130 </message>8131 <message>8132 <source>VirtualBox - MessageType_Critical MessageType_Error</source>8133 <comment>msg box title</comment>8134 <translation type="unfinished"></translation>8135 </message>8136 <message id="false">8137 8161 <source>Close</source> 8138 8162 <translation type="unfinished">Затваряне</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.