VirtualBox

Changeset 48609 in vbox


Ignore:
Timestamp:
Sep 20, 2013 3:50:44 PM (11 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

German NLS fixes

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r48608 r48609  
    9090    <message>
    9191        <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source>
    92         <translation type="unfinished"></translation>
     92        <translation>Bildgröße: %1x%2, Bildrate: %3fps, Bitrate: %4kbps</translation>
    9393    </message>
    9494</context>
     
    708708    <message>
    709709        <source>Save the machine state of the virtual machine</source>
    710         <translation type="unfinished"></translation>
     710        <translation>Sichert den Zustand der virtuellen Maschine</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
    713713        <source>Power off the virtual machine</source>
    714         <translation type="unfinished"></translation>
     714        <translation>Schaltet die virtuelle Maschine aus</translation>
    715715    </message>
    716716    <message>
    717717        <source>&amp;Network Settings...</source>
    718         <translation type="unfinished"></translation>
     718        <translation>&amp;Netzwerkeinstellungen...</translation>
    719719    </message>
    720720    <message>
    721721        <source>&amp;Shared Folders Settings...</source>
    722         <translation type="unfinished"></translation>
     722        <translation>&amp;Gemeinsame Ordner...</translation>
    723723    </message>
    724724    <message>
    725725        <source>R&amp;emote Display</source>
    726         <translation type="unfinished"></translation>
     726        <translation>&amp;Fernsteuerung</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
    729729        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    730         <translation type="unfinished"></translation>
     730        <translation>Fernsteuerung (RDP) ein- oder ausschalten.</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>&amp;Video Capture</source>
    734         <translation type="unfinished"></translation>
     734        <translation>&amp;Videoaufzeichnung</translation>
    735735    </message>
    736736    <message>
    737737        <source>Toggle video capture</source>
    738         <translation type="unfinished"></translation>
     738        <translation>Videoaufzeichnung ein- oder ausschalten</translation>
    739739    </message>
    740740    <message>
    741741        <source>&amp;Video Capture Settings...</source>
    742         <translation type="unfinished"></translation>
     742        <translation>Einstellungen für &amp;Videoaufzeichnung...</translation>
    743743    </message>
    744744    <message>
    745745        <source>Configure video capture settings</source>
    746         <translation type="unfinished"></translation>
     746        <translation>Parameter für Videoaufzeichnung ändern</translation>
    747747    </message>
    748748    <message>
    749749        <source>&amp;Logging...</source>
    750750        <comment>debug action</comment>
    751         <translation type="unfinished"></translation>
     751        <translation>&amp;Logging...</translation>
    752752    </message>
    753753</context>
     
    15371537        <source>Video Capture File</source>
    15381538        <comment>details (display/video capture)</comment>
    1539         <translation type="unfinished"></translation>
     1539        <translation>Datei für Videoaufzeichnung</translation>
    15401540    </message>
    15411541    <message>
    15421542        <source>Video Capture Attributes</source>
    15431543        <comment>details (display/video capture)</comment>
    1544         <translation type="unfinished"></translation>
     1544        <translation>Parameter für Videoaufzeichnung</translation>
    15451545    </message>
    15461546    <message>
    15471547        <source>Video Capture</source>
    15481548        <comment>details (display/video capture)</comment>
    1549         <translation type="unfinished"></translation>
     1549        <translation>Videoaufzeichnung</translation>
    15501550    </message>
    15511551    <message>
    15521552        <source>Disabled</source>
    15531553        <comment>details (display/video capture)</comment>
    1554         <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
     1554        <translation>deaktiviert</translation>
    15551555    </message>
    15561556    <message>
    15571557        <source>NAT Network, &apos;%1&apos;</source>
    15581558        <comment>details (network)</comment>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
     1559        <translation>NAT-Netzwerk, &apos;%1&apos;</translation>
    15601560    </message>
    15611561</context>
     
    16851685    <message>
    16861686        <source>&amp;Extension Packages</source>
    1687         <translation type="unfinished"></translation>
     1687        <translation>&amp;Zusatzpakete</translation>
    16881688    </message>
    16891689</context>
     
    17401740    <message>
    17411741        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
     1742        <translation>&amp;Host-Bildschirmschoner:</translation>
    17431743    </message>
    17441744    <message>
     
    20012001    <message>
    20022002        <source>&amp;NAT Networks</source>
    2003         <translation type="unfinished"></translation>
     2003        <translation>&amp;NAT-Netzwerke</translation>
    20042004    </message>
    20052005    <message>
    20062006        <source>Lists all available NAT networks.</source>
    2007         <translation type="unfinished"></translation>
     2007        <translation>Zeigt alle NAT-Netzwerke.</translation>
    20082008    </message>
    20092009    <message>
    20102010        <source>&amp;Host-only Networks</source>
    2011         <translation type="unfinished"></translation>
     2011        <translation>&amp;Host-only Netzwerke</translation>
    20122012    </message>
    20132013    <message>
     
    20612061    <message>
    20622062        <source>yes</source>
    2063         <translation type="unfinished"></translation>
     2063        <translation>ja</translation>
    20642064    </message>
    20652065    <message>
    20662066        <source>no</source>
    2067         <translation type="unfinished"></translation>
     2067        <translation>nein</translation>
    20682068    </message>
    20692069    <message>
     
    21102110        <source>Active</source>
    21112111        <comment>NAT network</comment>
    2112         <translation type="unfinished">aktiv</translation>
     2112        <translation>aktiv</translation>
    21132113    </message>
    21142114    <message>
    21152115        <source>&amp;Add NAT network</source>
    2116         <translation type="unfinished"></translation>
     2116        <translation>NAT-Netzwerk &amp;hinzufügen</translation>
    21172117    </message>
    21182118    <message>
    21192119        <source>&amp;Remove NAT network</source>
    2120         <translation type="unfinished"></translation>
     2120        <translation>NAT-Netzwerk &amp;entfernen</translation>
    21212121    </message>
    21222122    <message>
    21232123        <source>&amp;Edit NAT network</source>
    2124         <translation type="unfinished"></translation>
     2124        <translation>NAT-Netzwerk &amp;ändern</translation>
    21252125    </message>
    21262126</context>
     
    22282228    <message>
    22292229        <source>&amp;Adapter</source>
    2230         <translation type="unfinished">&amp;Adapter</translation>
     2230        <translation>&amp;Adapter</translation>
    22312231    </message>
    22322232    <message>
    22332233        <source>Manual &amp;Configuration</source>
    2234         <translation type="unfinished">Manuelle &amp;Konfiguration</translation>
     2234        <translation>Manuelle &amp;Konfiguration</translation>
    22352235    </message>
    22362236    <message>
    22372237        <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source>
    2238         <translation type="unfinished">Erlaubt die manuelle Konfiguration dieses Host-only Netzwerkadapters.</translation>
     2238        <translation>Erlaubt die manuelle Konfiguration dieses Host-only Netzwerkadapters.</translation>
    22392239    </message>
    22402240    <message>
    22412241        <source>&amp;IPv4 Address:</source>
    2242         <translation type="unfinished">&amp;IPv4-Adresse:</translation>
     2242        <translation>&amp;IPv4-Adresse:</translation>
    22432243    </message>
    22442244    <message>
    22452245        <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source>
    2246         <translation type="unfinished">Zeigt die IPv4-Adresse für diesen Adapter.</translation>
     2246        <translation>Zeigt die IPv4-Adresse für diesen Adapter.</translation>
    22472247    </message>
    22482248    <message>
    22492249        <source>IPv4 Network &amp;Mask:</source>
    2250         <translation type="unfinished">IPv4-Netz&amp;maske:</translation>
     2250        <translation>IPv4-Netz&amp;maske:</translation>
    22512251    </message>
    22522252    <message>
    22532253        <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source>
    2254         <translation type="unfinished">Zeigt die IPv4-Netzmaske für diesen Adapter.</translation>
     2254        <translation>Zeigt die IPv4-Netzmaske für diesen Adapter.</translation>
    22552255    </message>
    22562256    <message>
    22572257        <source>I&amp;Pv6 Address:</source>
    2258         <translation type="unfinished">I&amp;Pv6-Adresse:</translation>
     2258        <translation>I&amp;Pv6-Adresse:</translation>
    22592259    </message>
    22602260    <message>
    22612261        <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2262         <translation type="unfinished">Zeigt die IPv6-Adresse für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>
     2262        <translation>Zeigt die IPv6-Adresse für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>
    22632263    </message>
    22642264    <message>
    22652265        <source>IPv6 Network Mask &amp;Length:</source>
    2266         <translation type="unfinished">IPv6 Netzmasken-&amp;Länge:</translation>
     2266        <translation>IPv6 Netzmasken-&amp;Länge:</translation>
    22672267    </message>
    22682268    <message>
    22692269        <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
    2270         <translation type="unfinished">Zeigt die IPv6 Netzmasken-Prefixlänge für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>
     2270        <translation>Zeigt die IPv6 Netzmasken-Prefixlänge für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>
    22712271    </message>
    22722272    <message>
    22732273        <source>&amp;DHCP Server</source>
    2274         <translation type="unfinished">&amp;DHCP-Server</translation>
     2274        <translation>&amp;DHCP-Server</translation>
    22752275    </message>
    22762276    <message>
    22772277        <source>&amp;Enable Server</source>
    2278         <translation type="unfinished">Server &amp;aktivieren</translation>
     2278        <translation>Server &amp;aktivieren</translation>
    22792279    </message>
    22802280    <message>
    22812281        <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source>
    2282         <translation type="unfinished">Zeigt an, ob der DHCP-Server beim Start der Maschine aktiviert wird oder nicht.</translation>
     2282        <translation>Zeigt an, ob der DHCP-Server beim Start der Maschine aktiviert wird oder nicht.</translation>
    22832283    </message>
    22842284    <message>
    22852285        <source>Server Add&amp;ress:</source>
    2286         <translation type="unfinished">Server-A&amp;dresse:</translation>
     2286        <translation>Server-A&amp;dresse:</translation>
    22872287    </message>
    22882288    <message>
    22892289        <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2290         <translation type="unfinished">Zeigt die Adresse des DHCP-Servers der die IP-Adressen für das Netzwerk an diesem Hostadapter verwaltet.</translation>
     2290        <translation>Zeigt die Adresse des DHCP-Servers der die IP-Adressen für das Netzwerk an diesem Hostadapter verwaltet.</translation>
    22912291    </message>
    22922292    <message>
    22932293        <source>Server &amp;Mask:</source>
    2294         <translation type="unfinished">Server-&amp;Maske:</translation>
     2294        <translation>Server-&amp;Maske:</translation>
    22952295    </message>
    22962296    <message>
    22972297        <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2298         <translation type="unfinished">Zeigt die Netzmaske des DHCP-Servers, der die IP-Adressen an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
     2298        <translation>Zeigt die Netzmaske des DHCP-Servers, der die IP-Adressen an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
    22992299    </message>
    23002300    <message>
    23012301        <source>&amp;Lower Address Bound:</source>
    2302         <translation type="unfinished">&amp;Kleinste Adresse:</translation>
     2302        <translation>&amp;Kleinste Adresse:</translation>
    23032303    </message>
    23042304    <message>
    23052305        <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2306         <translation type="unfinished">Zeigt die kleinste IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
     2306        <translation>Zeigt die kleinste IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
    23072307    </message>
    23082308    <message>
    23092309        <source>&amp;Upper Address Bound:</source>
    2310         <translation type="unfinished">&amp;Größte Adresse:</translation>
     2310        <translation>&amp;Größte Adresse:</translation>
    23112311    </message>
    23122312    <message>
    23132313        <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
    2314         <translation type="unfinished">Zeigt die größte IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
     2314        <translation>Zeigt die größte IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>
    23152315    </message>
    23162316</context>
     
    23232323    <message>
    23242324        <source>&amp;Enable Network</source>
    2325         <translation type="unfinished"></translation>
     2325        <translation>Netzwerk &amp;aktivieren</translation>
    23262326    </message>
    23272327    <message>
    23282328        <source>Enable this NAT network.</source>
    2329         <translation type="unfinished"></translation>
     2329        <translation>Dieses NAT-Netzwerk aktivieren.</translation>
    23302330    </message>
    23312331    <message>
    23322332        <source>Network &amp;Name:</source>
    2333         <translation type="unfinished"></translation>
     2333        <translation>Netzwerk-&amp;Name:</translation>
    23342334    </message>
    23352335    <message>
    23362336        <source>Holds the name for this network.</source>
    2337         <translation type="unfinished"></translation>
     2337        <translation>Legt den Namen für dieses Netzwerk fest.</translation>
    23382338    </message>
    23392339    <message>
    23402340        <source>Network &amp;CIDR:</source>
    2341         <translation type="unfinished"></translation>
     2341        <translation>Netzwerk-&amp;CIDR:</translation>
    23422342    </message>
    23432343    <message>
    23442344        <source>Holds the CIDR for this network.</source>
    2345         <translation type="unfinished"></translation>
     2345        <translation>Legt die CIDR-Adresse für dieses Netzwerk fest.</translation>
    23462346    </message>
    23472347    <message>
    23482348        <source>Network Options:</source>
    2349         <translation type="unfinished"></translation>
     2349        <translation>Netzwerk-Optionen:</translation>
    23502350    </message>
    23512351    <message>
    23522352        <source>Supports &amp;DHCP</source>
    2353         <translation type="unfinished"></translation>
     2353        <translation>Unterstützt &amp;DHCP</translation>
    23542354    </message>
    23552355    <message>
     
    23592359    <message>
    23602360        <source>Supports &amp;IPv6</source>
    2361         <translation type="unfinished"></translation>
     2361        <translation>Unterstützt &amp;IPv6</translation>
    23622362    </message>
    23632363    <message>
     
    23752375    <message>
    23762376        <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source>
    2377         <translation type="unfinished">Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation>
     2377        <translation>Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation>
    23782378    </message>
    23792379    <message>
    23802380        <source>&amp;Port Forwarding</source>
    2381         <translation type="unfinished">&amp;Port-Weiterleitung</translation>
     2381        <translation>&amp;Port-Weiterleitung</translation>
    23822382    </message>
    23832383</context>
     
    23862386    <message>
    23872387        <source>Port Forwarding Rules</source>
    2388         <translation type="unfinished">Regel für Port-Weiterleitung</translation>
     2388        <translation>Regel für Port-Weiterleitung</translation>
    23892389    </message>
    23902390    <message>
    23912391        <source>IPv4</source>
    2392         <translation type="unfinished"></translation>
     2392        <translation>IPv4</translation>
    23932393    </message>
    23942394    <message>
    23952395        <source>IPv6</source>
    2396         <translation type="unfinished"></translation>
     2396        <translation>IPv6</translation>
    23972397    </message>
    23982398</context>
     
    25182518    <message>
    25192519        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    2520         <translation type="unfinished">&lt;Taste_%1&gt;</translation>
     2520        <translation>&lt;Taste_%1&gt;</translation>
    25212521    </message>
    25222522    <message>
    25232523        <source>Left </source>
    2524         <translation type="unfinished">Links</translation>
     2524        <translation>Links</translation>
    25252525    </message>
    25262526    <message>
    25272527        <source>Right </source>
    2528         <translation type="unfinished">Rechts</translation>
     2528        <translation>Rechts</translation>
    25292529    </message>
    25302530    <message>
    25312531        <source>Left Shift</source>
    2532         <translation type="unfinished">Shift Links</translation>
     2532        <translation>Shift Links</translation>
    25332533    </message>
    25342534    <message>
    25352535        <source>Right Shift</source>
    2536         <translation type="unfinished">Shift Rechts</translation>
     2536        <translation>Shift Rechts</translation>
    25372537    </message>
    25382538    <message>
    25392539        <source>Left Ctrl</source>
    2540         <translation type="unfinished">Strg Links</translation>
     2540        <translation>Strg Links</translation>
    25412541    </message>
    25422542    <message>
    25432543        <source>Right Ctrl</source>
    2544         <translation type="unfinished">Strg Rechts</translation>
     2544        <translation>Strg Rechts</translation>
    25452545    </message>
    25462546    <message>
    25472547        <source>Left Alt</source>
    2548         <translation type="unfinished">Alt Links</translation>
     2548        <translation>Alt Links</translation>
    25492549    </message>
    25502550    <message>
    25512551        <source>Right Alt</source>
    2552         <translation type="unfinished">Alt Rechts</translation>
     2552        <translation>Alt Rechts</translation>
    25532553    </message>
    25542554    <message>
    25552555        <source>Left WinKey</source>
    2556         <translation type="unfinished">Win Links</translation>
     2556        <translation>Win Links</translation>
    25572557    </message>
    25582558    <message>
    25592559        <source>Right WinKey</source>
    2560         <translation type="unfinished">Win Rechts</translation>
     2560        <translation>Win Rechts</translation>
    25612561    </message>
    25622562    <message>
    25632563        <source>Menu key</source>
    2564         <translation type="unfinished">Menü</translation>
     2564        <translation>Menü</translation>
    25652565    </message>
    25662566    <message>
    25672567        <source>Alt Gr</source>
    2568         <translation type="unfinished">AltGr</translation>
     2568        <translation>AltGr</translation>
    25692569    </message>
    25702570    <message>
    25712571        <source>Caps Lock</source>
    2572         <translation type="unfinished">Umsch Lock</translation>
     2572        <translation>Umsch Lock</translation>
    25732573    </message>
    25742574    <message>
    25752575        <source>Scroll Lock</source>
    2576         <translation type="unfinished">Rollen Lock</translation>
     2576        <translation>Rollen Lock</translation>
    25772577    </message>
    25782578    <message>
    25792579        <source>Host+</source>
    2580         <translation type="unfinished"></translation>
     2580        <translation>Host+</translation>
    25812581    </message>
    25822582    <message>
    25832583        <source>None</source>
    2584         <translation type="unfinished"></translation>
     2584        <translation>keine</translation>
    25852585    </message>
    25862586</context>
     
    26642664    <message>
    26652665        <source>Name</source>
    2666         <translation type="unfinished">Name</translation>
     2666        <translation>Name</translation>
    26672667    </message>
    26682668    <message>
     
    34473447    <message>
    34483448        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    3449         <translation type="unfinished"></translation>
     3449        <translation>Es wurde kein IRQ angegeben.</translation>
    34503450    </message>
    34513451    <message>
    34523452        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    3453         <translation type="unfinished"></translation>
     3453        <translation>Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation>
    34543454    </message>
    34553455    <message>
     
    56435643    <message>
    56445644        <source>Ignore</source>
    5645         <translation type="unfinished">Ignorieren</translation>
     5645        <translation>Ignorieren</translation>
    56465646    </message>
    56475647    <message>
     
    56675667    <message>
    56685668        <source>Create &amp;new disk</source>
    5669         <translation type="unfinished">&amp;Neue Platte erzeugen</translation>
     5669        <translation>&amp;Neue Platte erzeugen</translation>
    56705670    </message>
    56715671    <message>
    56725672        <source>&amp;Choose existing disk</source>
    5673         <translation type="unfinished">&amp;Vorhandene Platte auswählen</translation>
     5673        <translation>&amp;Vorhandene Platte auswählen</translation>
    56745674    </message>
    56755675    <message>
    56765676        <source>Leave &amp;empty</source>
    5677         <translation type="unfinished">&amp;Kein Medium</translation>
     5677        <translation>&amp;Kein Medium</translation>
    56785678    </message>
    56795679    <message>
    56805680        <source>&amp;Choose disk</source>
    5681         <translation type="unfinished">&amp;Medium auswählen</translation>
     5681        <translation>&amp;Medium auswählen</translation>
    56825682    </message>
    56835683    <message>
     
    57605760        <source>&lt;p&gt;The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.&lt;/p&gt;</source>
    57615761        <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn&apos;t need to be told).</comment>
    5762         <translation type="unfinished">
     5762        <translation>
    57635763            <numerusform>&lt;p&gt;Die virtuelle Maschine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hat momentan ihren Zustand auf der Festplatte gesichert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Falls Sie fortfahren, wird dieser Zustand nicht mit exportiert. Der Zustand der existierenden virtuellen Maschine wird nicht verändert.&lt;/p&gt;</numerusform>
    57645764            <numerusform>&lt;p&gt;Die %n virtuellen Maschinen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; haben momentan ihren Zustand auf der Festplatte gesichert.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Falls Sie fortfahren, wird dieser Zustand nicht mit exportiert. Der Zustand der existierenden virtuellen Maschinen wird nicht verändert.&lt;/p&gt;</numerusform>
     
    57675767    <message>
    57685768        <source>Switch</source>
    5769         <translation type="unfinished">Einschalten</translation>
     5769        <translation>Einschalten</translation>
    57705770    </message>
    57715771    <message>
     
    57915791    <message>
    57925792        <source>Download</source>
    5793         <translation type="unfinished">Herunterladen</translation>
     5793        <translation>Herunterladen</translation>
    57945794    </message>
    57955795    <message>
    57965796        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the &lt;b&gt;VirtualBox Guest Additions&lt;/b&gt; disk image file from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %2 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    5797         <translation type="unfinished"></translation>
     5797        <translation>&lt;p&gt;Sind Sie sicher, dass Sie die VirtualBox Gasterweiterungen von &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (Größe %2 Byte) herunterladen wollen?&lt;/p&gt;</translation>
    57985798    </message>
    57995799    <message>
     
    58195819    <message>
    58205820        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; but can&apos;t be saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please choose another location for that file.&lt;/p&gt;</source>
    5821         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; heruntergeladen, kann aber nicht lokal unter &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; gespeichert werden. Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     5821        <translation>&lt;p&gt;Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; heruntergeladen, kann aber nicht lokal unter &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; gespeichert werden. Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis.&lt;/p&gt;</translation>
    58225822    </message>
    58235823    <message>
    58245824        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5825         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; heruntergeladen und lokal unter &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; gespeichert.&lt;/p&gt; {1&quot;?} {1&lt;?} {2&lt;?}</translation>
     5825        <translation>&lt;p&gt;Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; heruntergeladen und lokal unter &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; gespeichert.&lt;/p&gt;</translation>
    58265826    </message>
    58275827    <message>
    58285828        <source>Close</source>
    5829         <translation type="unfinished">Schließen</translation>
     5829        <translation>Schließen</translation>
    58305830    </message>
    58315831    <message>
    58325832        <source>Ok</source>
    5833         <translation type="unfinished"></translation>
     5833        <translation>Ok</translation>
    58345834    </message>
    58355835    <message>
    58365836        <source>Do not show this message again</source>
    5837         <translation type="unfinished">Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation>
     5837        <translation>Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation>
    58385838    </message>
    58395839    <message>
     
    58465846    <message>
    58475847        <source>Always show the toolbar</source>
    5848         <translation type="unfinished">Toolbar immer zeigen</translation>
     5848        <translation>Toolbar immer zeigen</translation>
    58495849    </message>
    58505850    <message>
    58515851        <source>Minimize Window</source>
    5852         <translation type="unfinished">Anwendung minimieren</translation>
     5852        <translation>Anwendung minimieren</translation>
    58535853    </message>
    58545854    <message>
    58555855        <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source>
    5856         <translation type="unfinished">Vollbildmodus bzw. nahtlosen Modus verlassen</translation>
     5856        <translation>Vollbildmodus bzw. nahtlosen Modus verlassen</translation>
    58575857    </message>
    58585858    <message>
    58595859        <source>Close VM</source>
    5860         <translation type="unfinished">VM beenden</translation>
     5860        <translation>VM beenden</translation>
    58615861    </message>
    58625862</context>
     
    61036103    <message>
    61046104        <source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.&lt;/i&gt;</source>
    6105         <translation>&lt;i&gt;Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung, um mehr Informationen zu erhalten&lt;/i&gt;.</translation>
     6105        <translation>&lt;i&gt;Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung, um mehr Informationen zu erhalten.&lt;/i&gt;</translation>
    61066106    </message>
    61076107    <message>
    61086108        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page:</source>
    6109         <translation type="unfinished"></translation>
     6109        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; Seite:</translation>
    61106110    </message>
    61116111    <message>
     
    68086808    <message>
    68096809        <source>OVF 0.9</source>
    6810         <translation type="unfinished"></translation>
     6810        <translation>OVF 0.9</translation>
    68116811    </message>
    68126812    <message>
    68136813        <source>OVF 1.0</source>
    6814         <translation type="unfinished"></translation>
     6814        <translation>OVF 1.0</translation>
    68156815    </message>
    68166816    <message>
    68176817        <source>OVF 2.0</source>
    6818         <translation type="unfinished"></translation>
     6818        <translation>OVF 2.0</translation>
    68196819    </message>
    68206820    <message>
    68216821        <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source>
    6822         <translation type="unfinished"></translation>
     6822        <translation>Schreibe OVF-1.0-Format.</translation>
    68236823    </message>
    68246824    <message>
    68256825        <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source>
    6826         <translation type="unfinished"></translation>
     6826        <translation>Schreibe im experimentellen OVF-2.0-Format.</translation>
    68276827    </message>
    68286828    <message>
     
    84628462        <source>Enabled</source>
    84638463        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    8464         <translation type="unfinished">aktiviert</translation>
     8464        <translation>aktiviert</translation>
    84658465    </message>
    84668466    <message>
    84678467        <source>Disabled</source>
    84688468        <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment>
    8469         <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
     8469        <translation>deaktiviert</translation>
    84708470    </message>
    84718471    <message>
     
    84778477        <source>PS/2 Mouse</source>
    84788478        <comment>PointingHIDType</comment>
    8479         <translation type="unfinished"></translation>
     8479        <translation>PS/2-Maus</translation>
    84808480    </message>
    84818481    <message>
    84828482        <source>USB Mouse</source>
    84838483        <comment>PointingHIDType</comment>
    8484         <translation type="unfinished"></translation>
     8484        <translation>USB-Maus</translation>
    84858485    </message>
    84868486    <message>
    84878487        <source>PS/2 and USB Mouse</source>
    84888488        <comment>PointingHIDType</comment>
    8489         <translation type="unfinished"></translation>
     8489        <translation>PS/2- und USB-Maus</translation>
    84908490    </message>
    84918491    <message>
    84928492        <source>Enabled</source>
    84938493        <comment>unrestricted execution</comment>
    8494         <translation type="unfinished">aktiviert</translation>
     8494        <translation>aktiviert</translation>
    84958495    </message>
    84968496    <message>
    84978497        <source>Disabled</source>
    84988498        <comment>unrestricted execution</comment>
    8499         <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>
     8499        <translation>deaktiviert</translation>
    85008500    </message>
    85018501    <message>
     
    85068506        <source>USB Tablet</source>
    85078507        <comment>PointingHIDType</comment>
    8508         <translation type="unfinished"></translation>
     8508        <translation>USB-Tablet</translation>
    85098509    </message>
    85108510    <message>
    85118511        <source>USB Multi-Touch Tablet</source>
    85128512        <comment>PointingHIDType</comment>
    8513         <translation type="unfinished"></translation>
     8513        <translation>USB-Multitouch-Tablet</translation>
    85148514    </message>
    85158515    <message>
    85168516        <source>NAT Network</source>
    85178517        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    8518         <translation type="unfinished"></translation>
     8518        <translation>NAT-Netzwerk</translation>
    85198519    </message>
    85208520    <message>
    85218521        <source>NAT network, &apos;%1&apos;</source>
    85228522        <comment>details report (network)</comment>
    8523         <translation type="unfinished"></translation>
     8523        <translation>NAT-Netzwerk, &apos;%1&apos;</translation>
    85248524    </message>
    85258525    <message>
     
    89808980    <message>
    89818981        <source>Configuration &amp;Details</source>
    8982         <translation type="unfinished"></translation>
     8982        <translation>&amp;Konfiguration</translation>
    89838983    </message>
    89848984    <message>
    89858985        <source>&amp;Runtime Information</source>
    8986         <translation type="unfinished"></translation>
     8986        <translation>&amp;Laufzeit</translation>
    89878987    </message>
    89888988</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette