Changeset 48609 in vbox
- Timestamp:
- Sep 20, 2013 3:50:44 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r48608 r48609 90 90 <message> 91 91 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 92 <translation type="unfinished"></translation>92 <translation>Bildgröße: %1x%2, Bildrate: %3fps, Bitrate: %4kbps</translation> 93 93 </message> 94 94 </context> … … 708 708 <message> 709 709 <source>Save the machine state of the virtual machine</source> 710 <translation type="unfinished"></translation>710 <translation>Sichert den Zustand der virtuellen Maschine</translation> 711 711 </message> 712 712 <message> 713 713 <source>Power off the virtual machine</source> 714 <translation type="unfinished"></translation>714 <translation>Schaltet die virtuelle Maschine aus</translation> 715 715 </message> 716 716 <message> 717 717 <source>&Network Settings...</source> 718 <translation type="unfinished"></translation>718 <translation>&Netzwerkeinstellungen...</translation> 719 719 </message> 720 720 <message> 721 721 <source>&Shared Folders Settings...</source> 722 <translation type="unfinished"></translation>722 <translation>&Gemeinsame Ordner...</translation> 723 723 </message> 724 724 <message> 725 725 <source>R&emote Display</source> 726 <translation type="unfinished"></translation>726 <translation>&Fernsteuerung</translation> 727 727 </message> 728 728 <message> 729 729 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 730 <translation type="unfinished"></translation>730 <translation>Fernsteuerung (RDP) ein- oder ausschalten.</translation> 731 731 </message> 732 732 <message> 733 733 <source>&Video Capture</source> 734 <translation type="unfinished"></translation>734 <translation>&Videoaufzeichnung</translation> 735 735 </message> 736 736 <message> 737 737 <source>Toggle video capture</source> 738 <translation type="unfinished"></translation>738 <translation>Videoaufzeichnung ein- oder ausschalten</translation> 739 739 </message> 740 740 <message> 741 741 <source>&Video Capture Settings...</source> 742 <translation type="unfinished"></translation>742 <translation>Einstellungen für &Videoaufzeichnung...</translation> 743 743 </message> 744 744 <message> 745 745 <source>Configure video capture settings</source> 746 <translation type="unfinished"></translation>746 <translation>Parameter für Videoaufzeichnung ändern</translation> 747 747 </message> 748 748 <message> 749 749 <source>&Logging...</source> 750 750 <comment>debug action</comment> 751 <translation type="unfinished"></translation>751 <translation>&Logging...</translation> 752 752 </message> 753 753 </context> … … 1537 1537 <source>Video Capture File</source> 1538 1538 <comment>details (display/video capture)</comment> 1539 <translation type="unfinished"></translation>1539 <translation>Datei für Videoaufzeichnung</translation> 1540 1540 </message> 1541 1541 <message> 1542 1542 <source>Video Capture Attributes</source> 1543 1543 <comment>details (display/video capture)</comment> 1544 <translation type="unfinished"></translation>1544 <translation>Parameter für Videoaufzeichnung</translation> 1545 1545 </message> 1546 1546 <message> 1547 1547 <source>Video Capture</source> 1548 1548 <comment>details (display/video capture)</comment> 1549 <translation type="unfinished"></translation>1549 <translation>Videoaufzeichnung</translation> 1550 1550 </message> 1551 1551 <message> 1552 1552 <source>Disabled</source> 1553 1553 <comment>details (display/video capture)</comment> 1554 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>1554 <translation>deaktiviert</translation> 1555 1555 </message> 1556 1556 <message> 1557 1557 <source>NAT Network, '%1'</source> 1558 1558 <comment>details (network)</comment> 1559 <translation type="unfinished"></translation>1559 <translation>NAT-Netzwerk, '%1'</translation> 1560 1560 </message> 1561 1561 </context> … … 1685 1685 <message> 1686 1686 <source>&Extension Packages</source> 1687 <translation type="unfinished"></translation>1687 <translation>&Zusatzpakete</translation> 1688 1688 </message> 1689 1689 </context> … … 1740 1740 <message> 1741 1741 <source>&Host Screensaver:</source> 1742 <translation type="unfinished"></translation>1742 <translation>&Host-Bildschirmschoner:</translation> 1743 1743 </message> 1744 1744 <message> … … 2001 2001 <message> 2002 2002 <source>&NAT Networks</source> 2003 <translation type="unfinished"></translation>2003 <translation>&NAT-Netzwerke</translation> 2004 2004 </message> 2005 2005 <message> 2006 2006 <source>Lists all available NAT networks.</source> 2007 <translation type="unfinished"></translation>2007 <translation>Zeigt alle NAT-Netzwerke.</translation> 2008 2008 </message> 2009 2009 <message> 2010 2010 <source>&Host-only Networks</source> 2011 <translation type="unfinished"></translation>2011 <translation>&Host-only Netzwerke</translation> 2012 2012 </message> 2013 2013 <message> … … 2061 2061 <message> 2062 2062 <source>yes</source> 2063 <translation type="unfinished"></translation>2063 <translation>ja</translation> 2064 2064 </message> 2065 2065 <message> 2066 2066 <source>no</source> 2067 <translation type="unfinished"></translation>2067 <translation>nein</translation> 2068 2068 </message> 2069 2069 <message> … … 2110 2110 <source>Active</source> 2111 2111 <comment>NAT network</comment> 2112 <translation type="unfinished">aktiv</translation>2112 <translation>aktiv</translation> 2113 2113 </message> 2114 2114 <message> 2115 2115 <source>&Add NAT network</source> 2116 <translation type="unfinished"></translation>2116 <translation>NAT-Netzwerk &hinzufügen</translation> 2117 2117 </message> 2118 2118 <message> 2119 2119 <source>&Remove NAT network</source> 2120 <translation type="unfinished"></translation>2120 <translation>NAT-Netzwerk &entfernen</translation> 2121 2121 </message> 2122 2122 <message> 2123 2123 <source>&Edit NAT network</source> 2124 <translation type="unfinished"></translation>2124 <translation>NAT-Netzwerk &ändern</translation> 2125 2125 </message> 2126 2126 </context> … … 2228 2228 <message> 2229 2229 <source>&Adapter</source> 2230 <translation type="unfinished">&Adapter</translation>2230 <translation>&Adapter</translation> 2231 2231 </message> 2232 2232 <message> 2233 2233 <source>Manual &Configuration</source> 2234 <translation type="unfinished">Manuelle &Konfiguration</translation>2234 <translation>Manuelle &Konfiguration</translation> 2235 2235 </message> 2236 2236 <message> 2237 2237 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 2238 <translation type="unfinished">Erlaubt die manuelle Konfiguration dieses Host-only Netzwerkadapters.</translation>2238 <translation>Erlaubt die manuelle Konfiguration dieses Host-only Netzwerkadapters.</translation> 2239 2239 </message> 2240 2240 <message> 2241 2241 <source>&IPv4 Address:</source> 2242 <translation type="unfinished">&IPv4-Adresse:</translation>2242 <translation>&IPv4-Adresse:</translation> 2243 2243 </message> 2244 2244 <message> 2245 2245 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 2246 <translation type="unfinished">Zeigt die IPv4-Adresse für diesen Adapter.</translation>2246 <translation>Zeigt die IPv4-Adresse für diesen Adapter.</translation> 2247 2247 </message> 2248 2248 <message> 2249 2249 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 2250 <translation type="unfinished">IPv4-Netz&maske:</translation>2250 <translation>IPv4-Netz&maske:</translation> 2251 2251 </message> 2252 2252 <message> 2253 2253 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 2254 <translation type="unfinished">Zeigt die IPv4-Netzmaske für diesen Adapter.</translation>2254 <translation>Zeigt die IPv4-Netzmaske für diesen Adapter.</translation> 2255 2255 </message> 2256 2256 <message> 2257 2257 <source>I&Pv6 Address:</source> 2258 <translation type="unfinished">I&Pv6-Adresse:</translation>2258 <translation>I&Pv6-Adresse:</translation> 2259 2259 </message> 2260 2260 <message> 2261 2261 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2262 <translation type="unfinished">Zeigt die IPv6-Adresse für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>2262 <translation>Zeigt die IPv6-Adresse für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation> 2263 2263 </message> 2264 2264 <message> 2265 2265 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 2266 <translation type="unfinished">IPv6 Netzmasken-&Länge:</translation>2266 <translation>IPv6 Netzmasken-&Länge:</translation> 2267 2267 </message> 2268 2268 <message> 2269 2269 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 2270 <translation type="unfinished">Zeigt die IPv6 Netzmasken-Prefixlänge für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation>2270 <translation>Zeigt die IPv6 Netzmasken-Prefixlänge für diesen Adapter falls IPv6 unterstützt wird.</translation> 2271 2271 </message> 2272 2272 <message> 2273 2273 <source>&DHCP Server</source> 2274 <translation type="unfinished">&DHCP-Server</translation>2274 <translation>&DHCP-Server</translation> 2275 2275 </message> 2276 2276 <message> 2277 2277 <source>&Enable Server</source> 2278 <translation type="unfinished">Server &aktivieren</translation>2278 <translation>Server &aktivieren</translation> 2279 2279 </message> 2280 2280 <message> 2281 2281 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 2282 <translation type="unfinished">Zeigt an, ob der DHCP-Server beim Start der Maschine aktiviert wird oder nicht.</translation>2282 <translation>Zeigt an, ob der DHCP-Server beim Start der Maschine aktiviert wird oder nicht.</translation> 2283 2283 </message> 2284 2284 <message> 2285 2285 <source>Server Add&ress:</source> 2286 <translation type="unfinished">Server-A&dresse:</translation>2286 <translation>Server-A&dresse:</translation> 2287 2287 </message> 2288 2288 <message> 2289 2289 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2290 <translation type="unfinished">Zeigt die Adresse des DHCP-Servers der die IP-Adressen für das Netzwerk an diesem Hostadapter verwaltet.</translation>2290 <translation>Zeigt die Adresse des DHCP-Servers der die IP-Adressen für das Netzwerk an diesem Hostadapter verwaltet.</translation> 2291 2291 </message> 2292 2292 <message> 2293 2293 <source>Server &Mask:</source> 2294 <translation type="unfinished">Server-&Maske:</translation>2294 <translation>Server-&Maske:</translation> 2295 2295 </message> 2296 2296 <message> 2297 2297 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2298 <translation type="unfinished">Zeigt die Netzmaske des DHCP-Servers, der die IP-Adressen an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>2298 <translation>Zeigt die Netzmaske des DHCP-Servers, der die IP-Adressen an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation> 2299 2299 </message> 2300 2300 <message> 2301 2301 <source>&Lower Address Bound:</source> 2302 <translation type="unfinished">&Kleinste Adresse:</translation>2302 <translation>&Kleinste Adresse:</translation> 2303 2303 </message> 2304 2304 <message> 2305 2305 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2306 <translation type="unfinished">Zeigt die kleinste IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>2306 <translation>Zeigt die kleinste IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation> 2307 2307 </message> 2308 2308 <message> 2309 2309 <source>&Upper Address Bound:</source> 2310 <translation type="unfinished">&Größte Adresse:</translation>2310 <translation>&Größte Adresse:</translation> 2311 2311 </message> 2312 2312 <message> 2313 2313 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 2314 <translation type="unfinished">Zeigt die größte IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation>2314 <translation>Zeigt die größte IP-Adresse, die der DHCP-Server für das Netzwerk an diesem Host-only Netzwerkadapter verwaltet.</translation> 2315 2315 </message> 2316 2316 </context> … … 2323 2323 <message> 2324 2324 <source>&Enable Network</source> 2325 <translation type="unfinished"></translation>2325 <translation>Netzwerk &aktivieren</translation> 2326 2326 </message> 2327 2327 <message> 2328 2328 <source>Enable this NAT network.</source> 2329 <translation type="unfinished"></translation>2329 <translation>Dieses NAT-Netzwerk aktivieren.</translation> 2330 2330 </message> 2331 2331 <message> 2332 2332 <source>Network &Name:</source> 2333 <translation type="unfinished"></translation>2333 <translation>Netzwerk-&Name:</translation> 2334 2334 </message> 2335 2335 <message> 2336 2336 <source>Holds the name for this network.</source> 2337 <translation type="unfinished"></translation>2337 <translation>Legt den Namen für dieses Netzwerk fest.</translation> 2338 2338 </message> 2339 2339 <message> 2340 2340 <source>Network &CIDR:</source> 2341 <translation type="unfinished"></translation>2341 <translation>Netzwerk-&CIDR:</translation> 2342 2342 </message> 2343 2343 <message> 2344 2344 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 2345 <translation type="unfinished"></translation>2345 <translation>Legt die CIDR-Adresse für dieses Netzwerk fest.</translation> 2346 2346 </message> 2347 2347 <message> 2348 2348 <source>Network Options:</source> 2349 <translation type="unfinished"></translation>2349 <translation>Netzwerk-Optionen:</translation> 2350 2350 </message> 2351 2351 <message> 2352 2352 <source>Supports &DHCP</source> 2353 <translation type="unfinished"></translation>2353 <translation>Unterstützt &DHCP</translation> 2354 2354 </message> 2355 2355 <message> … … 2359 2359 <message> 2360 2360 <source>Supports &IPv6</source> 2361 <translation type="unfinished"></translation>2361 <translation>Unterstützt &IPv6</translation> 2362 2362 </message> 2363 2363 <message> … … 2375 2375 <message> 2376 2376 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 2377 <translation type="unfinished">Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation>2377 <translation>Öffnet den Dialog für Regeln zur Portweiterleitung.</translation> 2378 2378 </message> 2379 2379 <message> 2380 2380 <source>&Port Forwarding</source> 2381 <translation type="unfinished">&Port-Weiterleitung</translation>2381 <translation>&Port-Weiterleitung</translation> 2382 2382 </message> 2383 2383 </context> … … 2386 2386 <message> 2387 2387 <source>Port Forwarding Rules</source> 2388 <translation type="unfinished">Regel für Port-Weiterleitung</translation>2388 <translation>Regel für Port-Weiterleitung</translation> 2389 2389 </message> 2390 2390 <message> 2391 2391 <source>IPv4</source> 2392 <translation type="unfinished"></translation>2392 <translation>IPv4</translation> 2393 2393 </message> 2394 2394 <message> 2395 2395 <source>IPv6</source> 2396 <translation type="unfinished"></translation>2396 <translation>IPv6</translation> 2397 2397 </message> 2398 2398 </context> … … 2518 2518 <message> 2519 2519 <source><key_%1></source> 2520 <translation type="unfinished"><Taste_%1></translation>2520 <translation><Taste_%1></translation> 2521 2521 </message> 2522 2522 <message> 2523 2523 <source>Left </source> 2524 <translation type="unfinished">Links</translation>2524 <translation>Links</translation> 2525 2525 </message> 2526 2526 <message> 2527 2527 <source>Right </source> 2528 <translation type="unfinished">Rechts</translation>2528 <translation>Rechts</translation> 2529 2529 </message> 2530 2530 <message> 2531 2531 <source>Left Shift</source> 2532 <translation type="unfinished">Shift Links</translation>2532 <translation>Shift Links</translation> 2533 2533 </message> 2534 2534 <message> 2535 2535 <source>Right Shift</source> 2536 <translation type="unfinished">Shift Rechts</translation>2536 <translation>Shift Rechts</translation> 2537 2537 </message> 2538 2538 <message> 2539 2539 <source>Left Ctrl</source> 2540 <translation type="unfinished">Strg Links</translation>2540 <translation>Strg Links</translation> 2541 2541 </message> 2542 2542 <message> 2543 2543 <source>Right Ctrl</source> 2544 <translation type="unfinished">Strg Rechts</translation>2544 <translation>Strg Rechts</translation> 2545 2545 </message> 2546 2546 <message> 2547 2547 <source>Left Alt</source> 2548 <translation type="unfinished">Alt Links</translation>2548 <translation>Alt Links</translation> 2549 2549 </message> 2550 2550 <message> 2551 2551 <source>Right Alt</source> 2552 <translation type="unfinished">Alt Rechts</translation>2552 <translation>Alt Rechts</translation> 2553 2553 </message> 2554 2554 <message> 2555 2555 <source>Left WinKey</source> 2556 <translation type="unfinished">Win Links</translation>2556 <translation>Win Links</translation> 2557 2557 </message> 2558 2558 <message> 2559 2559 <source>Right WinKey</source> 2560 <translation type="unfinished">Win Rechts</translation>2560 <translation>Win Rechts</translation> 2561 2561 </message> 2562 2562 <message> 2563 2563 <source>Menu key</source> 2564 <translation type="unfinished">Menü</translation>2564 <translation>Menü</translation> 2565 2565 </message> 2566 2566 <message> 2567 2567 <source>Alt Gr</source> 2568 <translation type="unfinished">AltGr</translation>2568 <translation>AltGr</translation> 2569 2569 </message> 2570 2570 <message> 2571 2571 <source>Caps Lock</source> 2572 <translation type="unfinished">Umsch Lock</translation>2572 <translation>Umsch Lock</translation> 2573 2573 </message> 2574 2574 <message> 2575 2575 <source>Scroll Lock</source> 2576 <translation type="unfinished">Rollen Lock</translation>2576 <translation>Rollen Lock</translation> 2577 2577 </message> 2578 2578 <message> 2579 2579 <source>Host+</source> 2580 <translation type="unfinished"></translation>2580 <translation>Host+</translation> 2581 2581 </message> 2582 2582 <message> 2583 2583 <source>None</source> 2584 <translation type="unfinished"></translation>2584 <translation>keine</translation> 2585 2585 </message> 2586 2586 </context> … … 2664 2664 <message> 2665 2665 <source>Name</source> 2666 <translation type="unfinished">Name</translation>2666 <translation>Name</translation> 2667 2667 </message> 2668 2668 <message> … … 3447 3447 <message> 3448 3448 <source>No IRQ is currently specified.</source> 3449 <translation type="unfinished"></translation>3449 <translation>Es wurde kein IRQ angegeben.</translation> 3450 3450 </message> 3451 3451 <message> 3452 3452 <source>No I/O port is currently specified.</source> 3453 <translation type="unfinished"></translation>3453 <translation>Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation> 3454 3454 </message> 3455 3455 <message> … … 5643 5643 <message> 5644 5644 <source>Ignore</source> 5645 <translation type="unfinished">Ignorieren</translation>5645 <translation>Ignorieren</translation> 5646 5646 </message> 5647 5647 <message> … … 5667 5667 <message> 5668 5668 <source>Create &new disk</source> 5669 <translation type="unfinished">&Neue Platte erzeugen</translation>5669 <translation>&Neue Platte erzeugen</translation> 5670 5670 </message> 5671 5671 <message> 5672 5672 <source>&Choose existing disk</source> 5673 <translation type="unfinished">&Vorhandene Platte auswählen</translation>5673 <translation>&Vorhandene Platte auswählen</translation> 5674 5674 </message> 5675 5675 <message> 5676 5676 <source>Leave &empty</source> 5677 <translation type="unfinished">&Kein Medium</translation>5677 <translation>&Kein Medium</translation> 5678 5678 </message> 5679 5679 <message> 5680 5680 <source>&Choose disk</source> 5681 <translation type="unfinished">&Medium auswählen</translation>5681 <translation>&Medium auswählen</translation> 5682 5682 </message> 5683 5683 <message> … … 5760 5760 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 5761 5761 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 5762 <translation type="unfinished">5762 <translation> 5763 5763 <numerusform><p>Die virtuelle Maschine <b>%1</b> hat momentan ihren Zustand auf der Festplatte gesichert.</p><p>Falls Sie fortfahren, wird dieser Zustand nicht mit exportiert. Der Zustand der existierenden virtuellen Maschine wird nicht verändert.</p></numerusform> 5764 5764 <numerusform><p>Die %n virtuellen Maschinen <b>%1</b> haben momentan ihren Zustand auf der Festplatte gesichert.</p><p>Falls Sie fortfahren, wird dieser Zustand nicht mit exportiert. Der Zustand der existierenden virtuellen Maschinen wird nicht verändert.</p></numerusform> … … 5767 5767 <message> 5768 5768 <source>Switch</source> 5769 <translation type="unfinished">Einschalten</translation>5769 <translation>Einschalten</translation> 5770 5770 </message> 5771 5771 <message> … … 5791 5791 <message> 5792 5792 <source>Download</source> 5793 <translation type="unfinished">Herunterladen</translation>5793 <translation>Herunterladen</translation> 5794 5794 </message> 5795 5795 <message> 5796 5796 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 5797 <translation type="unfinished"></translation>5797 <translation><p>Sind Sie sicher, dass Sie die VirtualBox Gasterweiterungen von <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (Größe %2 Byte) herunterladen wollen?</p></translation> 5798 5798 </message> 5799 5799 <message> … … 5819 5819 <message> 5820 5820 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 5821 <translation type="unfinished"><p>Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> heruntergeladen, kann aber nicht lokal unter <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert werden. Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>5821 <translation><p>Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> heruntergeladen, kann aber nicht lokal unter <nobr><b>%2</b></nobr> gespeichert werden. Bitte wählen Sie ein anderes Verzeichnis.</p></translation> 5822 5822 </message> 5823 5823 <message> 5824 5824 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 5825 <translation type="unfinished"><p>Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> heruntergeladen und lokal unter <nobr><b>%3</b></nobr> gespeichert.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>5825 <translation><p>Das VirtualBox-Benutzerhandbuch wurde erfolgreich von <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> heruntergeladen und lokal unter <nobr><b>%2</b></nobr> gespeichert.</p></translation> 5826 5826 </message> 5827 5827 <message> 5828 5828 <source>Close</source> 5829 <translation type="unfinished">Schließen</translation>5829 <translation>Schließen</translation> 5830 5830 </message> 5831 5831 <message> 5832 5832 <source>Ok</source> 5833 <translation type="unfinished"></translation>5833 <translation>Ok</translation> 5834 5834 </message> 5835 5835 <message> 5836 5836 <source>Do not show this message again</source> 5837 <translation type="unfinished">Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation>5837 <translation>Diese Meldung später nicht mehr zeigen</translation> 5838 5838 </message> 5839 5839 <message> … … 5846 5846 <message> 5847 5847 <source>Always show the toolbar</source> 5848 <translation type="unfinished">Toolbar immer zeigen</translation>5848 <translation>Toolbar immer zeigen</translation> 5849 5849 </message> 5850 5850 <message> 5851 5851 <source>Minimize Window</source> 5852 <translation type="unfinished">Anwendung minimieren</translation>5852 <translation>Anwendung minimieren</translation> 5853 5853 </message> 5854 5854 <message> 5855 5855 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 5856 <translation type="unfinished">Vollbildmodus bzw. nahtlosen Modus verlassen</translation>5856 <translation>Vollbildmodus bzw. nahtlosen Modus verlassen</translation> 5857 5857 </message> 5858 5858 <message> 5859 5859 <source>Close VM</source> 5860 <translation type="unfinished">VM beenden</translation>5860 <translation>VM beenden</translation> 5861 5861 </message> 5862 5862 </context> … … 6103 6103 <message> 6104 6104 <source><i>Select a settings category from the list on the left-hand side and move the mouse over a settings item to get more information.</i></source> 6105 <translation><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung, um mehr Informationen zu erhalten </i>.</translation>6105 <translation><i>Wählen Sie eine Kategorie aus der Liste auf der linken Seite und fahren Sie mit der Maus über eine Einstellung, um mehr Informationen zu erhalten.</i></translation> 6106 6106 </message> 6107 6107 <message> 6108 6108 <source><b>%1</b> page:</source> 6109 <translation type="unfinished"></translation>6109 <translation><b>%1</b> Seite:</translation> 6110 6110 </message> 6111 6111 <message> … … 6808 6808 <message> 6809 6809 <source>OVF 0.9</source> 6810 <translation type="unfinished"></translation>6810 <translation>OVF 0.9</translation> 6811 6811 </message> 6812 6812 <message> 6813 6813 <source>OVF 1.0</source> 6814 <translation type="unfinished"></translation>6814 <translation>OVF 1.0</translation> 6815 6815 </message> 6816 6816 <message> 6817 6817 <source>OVF 2.0</source> 6818 <translation type="unfinished"></translation>6818 <translation>OVF 2.0</translation> 6819 6819 </message> 6820 6820 <message> 6821 6821 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 6822 <translation type="unfinished"></translation>6822 <translation>Schreibe OVF-1.0-Format.</translation> 6823 6823 </message> 6824 6824 <message> 6825 6825 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 6826 <translation type="unfinished"></translation>6826 <translation>Schreibe im experimentellen OVF-2.0-Format.</translation> 6827 6827 </message> 6828 6828 <message> … … 8462 8462 <source>Enabled</source> 8463 8463 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 8464 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>8464 <translation>aktiviert</translation> 8465 8465 </message> 8466 8466 <message> 8467 8467 <source>Disabled</source> 8468 8468 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 8469 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>8469 <translation>deaktiviert</translation> 8470 8470 </message> 8471 8471 <message> … … 8477 8477 <source>PS/2 Mouse</source> 8478 8478 <comment>PointingHIDType</comment> 8479 <translation type="unfinished"></translation>8479 <translation>PS/2-Maus</translation> 8480 8480 </message> 8481 8481 <message> 8482 8482 <source>USB Mouse</source> 8483 8483 <comment>PointingHIDType</comment> 8484 <translation type="unfinished"></translation>8484 <translation>USB-Maus</translation> 8485 8485 </message> 8486 8486 <message> 8487 8487 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 8488 8488 <comment>PointingHIDType</comment> 8489 <translation type="unfinished"></translation>8489 <translation>PS/2- und USB-Maus</translation> 8490 8490 </message> 8491 8491 <message> 8492 8492 <source>Enabled</source> 8493 8493 <comment>unrestricted execution</comment> 8494 <translation type="unfinished">aktiviert</translation>8494 <translation>aktiviert</translation> 8495 8495 </message> 8496 8496 <message> 8497 8497 <source>Disabled</source> 8498 8498 <comment>unrestricted execution</comment> 8499 <translation type="unfinished">deaktiviert</translation>8499 <translation>deaktiviert</translation> 8500 8500 </message> 8501 8501 <message> … … 8506 8506 <source>USB Tablet</source> 8507 8507 <comment>PointingHIDType</comment> 8508 <translation type="unfinished"></translation>8508 <translation>USB-Tablet</translation> 8509 8509 </message> 8510 8510 <message> 8511 8511 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 8512 8512 <comment>PointingHIDType</comment> 8513 <translation type="unfinished"></translation>8513 <translation>USB-Multitouch-Tablet</translation> 8514 8514 </message> 8515 8515 <message> 8516 8516 <source>NAT Network</source> 8517 8517 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 8518 <translation type="unfinished"></translation>8518 <translation>NAT-Netzwerk</translation> 8519 8519 </message> 8520 8520 <message> 8521 8521 <source>NAT network, '%1'</source> 8522 8522 <comment>details report (network)</comment> 8523 <translation type="unfinished"></translation>8523 <translation>NAT-Netzwerk, '%1'</translation> 8524 8524 </message> 8525 8525 <message> … … 8980 8980 <message> 8981 8981 <source>Configuration &Details</source> 8982 <translation type="unfinished"></translation>8982 <translation>&Konfiguration</translation> 8983 8983 </message> 8984 8984 <message> 8985 8985 <source>&Runtime Information</source> 8986 <translation type="unfinished"></translation>8986 <translation>&Laufzeit</translation> 8987 8987 </message> 8988 8988 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.