- Timestamp:
- Sep 23, 2013 11:43:30 AM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts
r48612 r48634 756 756 <message> 757 757 <source>Popup Menu</source> 758 <translation type="unfinished"></translation>758 <translation>Menü in Fullscreen/Seamless</translation> 759 759 </message> 760 760 </context> … … 867 867 <message> 868 868 <source>When checked a new unique MAC address will assigned to all configured network cards.</source> 869 <translation> Falls ausgewählt, wird allen aktivierten Netzwerkkarteneine neue MAC-Adresse zugewiesen.</translation>869 <translation>Allen aktivierten Netzwerkkarten wird eine neue MAC-Adresse zugewiesen.</translation> 870 870 </message> 871 871 <message> … … 1728 1728 <message> 1729 1729 <source>&Dock and Menubar:</source> 1730 <translation type="unfinished"></translation>1730 <translation>&Dock und Menübar:</translation> 1731 1731 </message> 1732 1732 <message> … … 1736 1736 <message> 1737 1737 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 1738 <translation type="unfinished"></translation>1738 <translation>Das Host-Dock und die Menüleiste wird gezeigt, wenn sich die VM im Vollbildmodus befindet.</translation> 1739 1739 </message> 1740 1740 <message> … … 1744 1744 <message> 1745 1745 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 1746 <translation type="unfinished"></translation>1746 <translation>Der Host-Bildschirmschoner wird deaktiviert, solange eine virtuelle Machine ausgeführt wird.</translation> 1747 1747 </message> 1748 1748 <message> 1749 1749 <source>Disable When Running Virtual Machines</source> 1750 <translation type="unfinished"></translation>1750 <translation>Deaktivieren bei aktiven VMs</translation> 1751 1751 </message> 1752 1752 </context> … … 1779 1779 <message> 1780 1780 <source>Host Key Combination</source> 1781 <translation type="unfinished"></translation>1781 <translation>Host-Tastenkombination</translation> 1782 1782 </message> 1783 1783 <message> 1784 1784 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 1785 <translation type="unfinished"></translation>1785 <translation>Einige Tastenkombinationen sind an verschiedene Aktionen gebunden.</translation> 1786 1786 </message> 1787 1787 <message> … … 1795 1795 <message> 1796 1796 <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source> 1797 <translation type="unfinished"></translation>1797 <translation>Zeigt alle verfügbaren Aktionen, die durch Tastenkombinationen ausgelöst werden können.</translation> 1798 1798 </message> 1799 1799 <message> 1800 1800 <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source> 1801 <translation type="unfinished"></translation>1801 <translation>Erlaubt das Filtern der Liste.</translation> 1802 1802 </message> 1803 1803 </context> … … 2025 2025 <message> 2026 2026 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 2027 <translation type="unfinished"></translation>2027 <translation>Ungültige CIDR (<i>%1</i>) für das NAT-Netzwerk <b>%2</b> angegeben.</translation> 2028 2028 </message> 2029 2029 <message> 2030 2030 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 2031 <translation type="unfinished"></translation>2031 <translation>Ungültige CIDR (<i>%1</i>) für das NAT-Netzwerk mit dem vorherigen Namen <b>%2</b> angegeben.</translation> 2032 2032 </message> 2033 2033 <message> … … 2073 2073 <message> 2074 2074 <source>Default IPv6 route</source> 2075 <translation type="unfinished"></translation>2075 <translation>Default IPv6-Route</translation> 2076 2076 </message> 2077 2077 <message> … … 2105 2105 <message> 2106 2106 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 2107 <translation type="unfinished"></translation>2107 <translation>Der Name <b>%1</b> wurde für mehrere NAT-Netzwerke vergeben.</translation> 2108 2108 </message> 2109 2109 <message> … … 2355 2355 <message> 2356 2356 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source> 2357 <translation type="unfinished"></translation>2357 <translation>Gibt an, ob dieses Netzwerk DHCP unterstützt.</translation> 2358 2358 </message> 2359 2359 <message> … … 2363 2363 <message> 2364 2364 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source> 2365 <translation type="unfinished"></translation>2365 <translation>Gibt an, ob dieses Netzwerk IPv6 unterstützt.</translation> 2366 2366 </message> 2367 2367 <message> … … 2449 2449 <message> 2450 2450 <source>No proxy host is currently specified.</source> 2451 <translation type="unfinished"></translation>2451 <translation>Es wurde kein Proxy-Host angegeben.</translation> 2452 2452 </message> 2453 2453 <message> 2454 2454 <source>No proxy port is currently specified.</source> 2455 <translation type="unfinished"></translation>2455 <translation>Es wurde kein Proxy-Port angegeben.</translation> 2456 2456 </message> 2457 2457 </context> … … 2653 2653 <message> 2654 2654 <source>Reset shortcut to default</source> 2655 <translation type="unfinished"></translation>2655 <translation>Verwende voreingestellte Tastenkombination</translation> 2656 2656 </message> 2657 2657 <message> 2658 2658 <source>Unset shortcut</source> 2659 <translation type="unfinished"></translation>2659 <translation>Keine Tastenkombination</translation> 2660 2660 </message> 2661 2661 </context> … … 2664 2664 <message> 2665 2665 <source>Name</source> 2666 <translation> Name</translation>2666 <translation>Aktion</translation> 2667 2667 </message> 2668 2668 <message> 2669 2669 <source>Shortcut</source> 2670 <translation type="unfinished"></translation>2670 <translation>Tastenkombination</translation> 2671 2671 </message> 2672 2672 </context> … … 3014 3014 <message> 3015 3015 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 3016 <translation type="unfinished"></translation>3016 <translation>Aktiviert die Videoaufzeichnung der virtuellen Maschine in eine Datei.</translation> 3017 3017 </message> 3018 3018 <message> … … 3026 3026 <message> 3027 3027 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 3028 <translation type="unfinished"></translation>3028 <translation>Geben Sie hier den Namen für die Videoaufzeichnungsdatei an.</translation> 3029 3029 </message> 3030 3030 <message> … … 3058 3058 <message> 3059 3059 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 3060 <translation type="unfinished"></translation>3060 <translation>Wählen Sie hier die <b>Qualität</b>. Mehr Qualität wird durch größere Videoaufzeichnungsdateien erkauft.</translation> 3061 3061 </message> 3062 3062 <message> 3063 3063 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 3064 <translation type="unfinished"></translation>3064 <translation>Geben Si ehier die Bitrate in <b>Kilobit pro Sekunde</b> an. Größere Werte ergeben eine bessere Qualität auf Kosten größerer Dateien.</translation> 3065 3065 </message> 3066 3066 <message> … … 3098 3098 <message> 3099 3099 <source>User Defined</source> 3100 <translation type="unfinished"></translation>3100 <translation>benutzerdefiniert</translation> 3101 3101 </message> 3102 3102 <message> … … 3133 3133 <message> 3134 3134 <source>Enable video recording for screen %1.</source> 3135 <translation type="unfinished"></translation>3135 <translation>Videoaufzeichnung für Bildschirm %1 aktivieren.</translation> 3136 3136 </message> 3137 3137 </context> … … 3216 3216 <message> 3217 3217 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 3218 <translation type="unfinished"></translation>3218 <translation>Kein Name für die virtuelle Maschine angegeben.</translation> 3219 3219 </message> 3220 3220 <message> 3221 3221 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 3222 <translation type="unfinished"></translation>3222 <translation>Der Typ des Gastsystems erlaubt 64-Bit-Gäste. Dafür wird Hardware-Virtualisierung benötigt. Diese Einstellung wird aktiviert, sobald Sie die Einstellungen bestätigen.</translation> 3223 3223 </message> 3224 3224 </context> … … 3352 3352 <message> 3353 3353 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 3354 <translation type="unfinished"></translation>3354 <translation>Es wurde kein Netzadapter für die Netzwerkbrücke ausgewählt.</translation> 3355 3355 </message> 3356 3356 <message> … … 3455 3455 <message> 3456 3456 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 3457 <translation type="unfinished"></translation>3457 <translation>Zwei oder mehr Ports haben die gleichen Einstellungen.</translation> 3458 3458 </message> 3459 3459 <message> … … 4036 4036 <message> 4037 4037 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 4038 <translation type="unfinished"></translation>4038 <translation>Für den Controller auf der Position <b>%1</b> wurde kein Name angegeben.</translation> 4039 4039 </message> 4040 4040 <message> … … 4048 4048 <message> 4049 4049 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 4050 <translation type="unfinished"></translation>4050 <translation><i>%1</i> benutzt eine Platte, die bereits an <i>%2</i> angeschlossen ist.</translation> 4051 4051 </message> 4052 4052 <message> … … 4263 4263 <message> 4264 4264 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 4265 <translation type="unfinished"></translation>4265 <translation>Legt fest, ob das emulierte Zeigergerät entweder eine Standard-PS/2-Maus, ein USB-Tablet oder ein USB-Multi-Touch-Tablet ist.</translation> 4266 4266 </message> 4267 4267 <message> … … 4299 4299 <message> 4300 4300 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 4301 <translation type="unfinished"></translation>4301 <translation>Die CPU-Ausführungsbegrenzung wurde auf einen sehr niedrigen Wert gesetzt. Dadurch wird die virtuelle Maschine wahrscheinlich spürebar schlechter reagieren.</translation> 4302 4302 </message> 4303 4303 </context> … … 5639 5639 <message> 5640 5640 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 5641 <translation type="unfinished"></translation>5641 <translation>Es gibt keine virtuelle Maschine mit dem Namen <b>%1</b>.</translation> 5642 5642 </message> 5643 5643 <message> … … 5647 5647 <message> 5648 5648 <source>Failed to create NAT network.</source> 5649 <translation type="unfinished"></translation>5649 <translation>Es konnte kein NAT-Netzwerk erzeugt werden.</translation> 5650 5650 </message> 5651 5651 <message> 5652 5652 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 5653 <translation type="unfinished"></translation>5653 <translation>Das NAT-Netzwerk <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 5654 5654 </message> 5655 5655 <message> 5656 5656 <source>Failed to create DHCP server.</source> 5657 <translation type="unfinished"></translation>5657 <translation>Es konnte kein DHCP-Server erzeugt werden.</translation> 5658 5658 </message> 5659 5659 <message> 5660 5660 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 5661 <translation type="unfinished"></translation>5661 <translation>Der DHCP-Server für das Interface <b>%1</b> konnte nicht gelöscht werden.</translation> 5662 5662 </message> 5663 5663 <message> 5664 5664 <source>Failed to create the host network interface.</source> 5665 <translation type="unfinished"></translation>5665 <translation>Es konnte kein Host-Netzinterface erzeugt werden.</translation> 5666 5666 </message> 5667 5667 <message> … … 5935 5935 <message> 5936 5936 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 5937 <translation type="unfinished"></translation>5937 <translation>Die Netzoperation schlug mit dem folgenden Fehler fehl: %1.</translation> 5938 5938 </message> 5939 5939 </context> … … 5962 5962 <message> 5963 5963 <source>Host not found</source> 5964 <translation type="unfinished"></translation>5964 <translation>Der Host wurde nicht gefunden</translation> 5965 5965 </message> 5966 5966 <message> 5967 5967 <source>Content access denied</source> 5968 <translation type="unfinished"></translation>5968 <translation>Zugriff verweigert</translation> 5969 5969 </message> 5970 5970 <message> 5971 5971 <source>Protocol failure</source> 5972 <translation type="unfinished"></translation>5972 <translation>Protokollfehler</translation> 5973 5973 </message> 5974 5974 <message> 5975 5975 <source>Wrong SSL certificate format</source> 5976 <translation type="unfinished"></translation>5976 <translation>Falsches SSL-Zertifikat</translation> 5977 5977 </message> 5978 5978 <message> 5979 5979 <source>SSL authentication failed</source> 5980 <translation type="unfinished"></translation>5980 <translation>SSL-Authentisierung fehlgeschlagen</translation> 5981 5981 </message> 5982 5982 <message> 5983 5983 <source>Unknown reason</source> 5984 <translation type="unfinished"></translation>5984 <translation>Unbekannte Ursache</translation> 5985 5985 </message> 5986 5986 </context> … … 5989 5989 <message> 5990 5990 <source>Click for full details</source> 5991 <translation type="unfinished"></translation>5991 <translation>Klicken für ausführliche Meldung</translation> 5992 5992 </message> 5993 5993 </context> … … 6111 6111 <message> 6112 6112 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 6113 <translation type="unfinished"></translation>6113 <translation><b>%1: %2</b> Seite:</translation> 6114 6114 </message> 6115 6115 </context> … … 6804 6804 <message> 6805 6805 <source>F&ormat:</source> 6806 <translation type="unfinished"></translation>6806 <translation>F&ormat:</translation> 6807 6807 </message> 6808 6808 <message> … … 6847 6847 <message> 6848 6848 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 6849 <translation type="unfinished"></translation>6849 <translation>Wählen Sie eine Datei für den Export der Appliance...</translation> 6850 6850 </message> 6851 6851 </context> … … 6854 6854 <message> 6855 6855 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 6856 <translation type="unfinished"></translation>6856 <translation>Wählen Sie eine Datei für den Export der Appliance...</translation> 6857 6857 </message> 6858 6858 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.