VirtualBox

Changeset 48640 in vbox for trunk


Ignore:
Timestamp:
Sep 23, 2013 2:42:50 PM (11 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

German NLS fixes

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_de.ts

    r48634 r48640  
    728728    <message>
    729729        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    730         <translation>Fernsteuerung (RDP) ein- oder ausschalten.</translation>
     730        <translation>Fernsteuerung (RDP) ein- oder ausschalten</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
     
    12301230    <message>
    12311231        <source>Select folder to save User Manual to</source>
    1232         <translation>Wählen Sie den Ordner aus, in dem das Benutzerhandbuch gespeichert werden soll.</translation>
     1232        <translation>Wählen Sie den Ordner aus, in dem das Benutzerhandbuch gespeichert werden soll</translation>
    12331233    </message>
    12341234    <message>
     
    20772077    <message>
    20782078        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 address.</source>
    2079         <translation type="unfinished"></translation>
     2079        <translation>Das Host-Netzinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hat keine gültige IPv4-Adresse.</translation>
    20802080    </message>
    20812081    <message>
    20822082        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv4 network mask.</source>
    2083         <translation type="unfinished"></translation>
     2083        <translation>Das Host-Netzinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hat keine gültige IPv4-Netzmaske.</translation>
    20842084    </message>
    20852085    <message>
    20862086        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid IPv6 address.</source>
    2087         <translation type="unfinished"></translation>
     2087        <translation>Das Host-Netzinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hat keine gültige IPv6-Adresse.</translation>
    20882088    </message>
    20892089    <message>
    20902090        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server address.</source>
    2091         <translation type="unfinished"></translation>
     2091        <translation>Das Host-Netzinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hat keine gültige DHCP-Server-Adresse.</translation>
    20922092    </message>
    20932093    <message>
    20942094        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server mask.</source>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
     2095        <translation>Das Host-Netzinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hat keine gültige DHCP-Server-Netzmaske.</translation>
    20962096    </message>
    20972097    <message>
    20982098        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source>
    2099         <translation type="unfinished"></translation>
     2099        <translation>Das Host-Interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hat keine gültige kleinste Adresse für den Bereich gültiger DHCP-Adressen.</translation>
    21002100    </message>
    21012101    <message>
    21022102        <source>Host interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source>
    2103         <translation type="unfinished"></translation>
     2103        <translation>Das Host-Interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; hat keine gültige größte Adresse für den Bereich gültiger DHCP-Adressen.</translation>
    21042104    </message>
    21052105    <message>
     
    23672367    <message>
    23682368        <source>Advertise Default IPv6 &amp;Route</source>
    2369         <translation type="unfinished"></translation>
     2369        <translation>Verwende als voreingestellte IPv6-&amp;Route</translation>
    23702370    </message>
    23712371    <message>
     
    30343034    <message>
    30353035        <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source>
    3036         <translation type="unfinished"></translation>
     3036        <translation>Diese Einstellung legt die Auflösung (Größe eines Bildes) der Videoaufzeichnung fest.</translation>
    30373037    </message>
    30383038    <message>
    30393039        <source>This setting determines the &lt;b&gt;horizontal&lt;/b&gt; resolution (frame width) of the recorded video.</source>
    3040         <translation type="unfinished"></translation>
     3040        <translation>Diese Einstellung bestimmt die &lt;b&gt;waagerechte&lt;/b&gt; Auflösung (Bildbreite) der Videoaufzeichnung.</translation>
    30413041    </message>
    30423042    <message>
    30433043        <source>This setting determines the &lt;b&gt;vertical&lt;/b&gt; resolution (frame height) of the recorded video.</source>
    3044         <translation type="unfinished"></translation>
     3044        <translation>Diese Einstellung bestimmt die &lt;b&gt;senkrechte&lt;/b&gt; Auflösung (Bildbreite) der Videoaufzeichnung.</translation>
    30453045    </message>
    30463046    <message>
     
    30503050    <message>
    30513051        <source>This setting determines the maximum number of &lt;b&gt;frames per second&lt;/b&gt;. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source>
    3052         <translation type="unfinished"></translation>
     3052        <translation>Diese Einstellung legt die maximale Anzahl an &lt;b&gt;Bildern pro Sekunde&lt;/b&gt; fest. Wird dieser Wert vermindert, so reduziert sich die Dateigröße, aber es werden mehr Bilder übersprungen.</translation>
    30533053    </message>
    30543054    <message>
     
    30703070    <message>
    30713071        <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source>
    3072         <translation type="unfinished"></translation>
     3072        <translation>Die virtuelle Maschine soll mit Hardware-Beschleunigung ausgeführt werden. Allerdings kann der Host dieses Feature nicht bereitstellen. Daher können Sie diese Maschine nicht starten.</translation>
    30733073    </message>
    30743074    <message>
     
    30903090    <message>
    30913091        <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source>
    3092         <translation type="unfinished"></translation>
     3092        <translation>Es wurde kein VRDE-Server-Port angegeben.</translation>
    30933093    </message>
    30943094    <message>
    30953095        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
    3096         <translation type="unfinished"></translation>
     3096        <translation>Die Zeitüberschreitung für die VRDE-Authentisierung wurde nicht angegeben.</translation>
    30973097    </message>
    30983098    <message>
     
    33563356    <message>
    33573357        <source>No internal network name is currently specified.</source>
    3358         <translation type="unfinished"></translation>
     3358        <translation>Es wurde kein Name für das interne Netzwerk angegeben.</translation>
    33593359    </message>
    33603360    <message>
    33613361        <source>No host-only network adapter is currently selected.</source>
    3362         <translation type="unfinished"></translation>
     3362        <translation>Es wurde kein Host-Netzinterface-Adapter ausgewählt.</translation>
    33633363    </message>
    33643364    <message>
    33653365        <source>No generic driver is currently selected.</source>
    3366         <translation type="unfinished"></translation>
     3366        <translation>Es wurde kein generischer Treiber ausgewählt.</translation>
    33673367    </message>
    33683368    <message>
    33693369        <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source>
    3370         <translation type="unfinished"></translation>
     3370        <translation>Die MAC-Adresse muss aus 12 Hexadezimalzahlen bestehen.</translation>
    33713371    </message>
    33723372    <message>
    33733373        <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source>
    3374         <translation type="unfinished"></translation>
     3374        <translation>Die zweite Stelle der MAC-Adresse darf nicht ungerade sein, da nur Unicast-Adressen erlaubt sind.</translation>
    33753375    </message>
    33763376    <message>
    33773377        <source>No NAT network name is currently specified.</source>
    3378         <translation type="unfinished"></translation>
     3378        <translation>Es wurde kein NAT-Netzwerk-Name angegeben.</translation>
    33793379    </message>
    33803380    <message>
     
    34593459    <message>
    34603460        <source>No port path is currently specified.</source>
    3461         <translation type="unfinished"></translation>
     3461        <translation>Es wurde kein Pfad für den Port angegeben.</translation>
    34623462    </message>
    34633463    <message>
     
    36993699    <message>
    37003700        <source>No IRQ is currently specified.</source>
    3701         <translation type="unfinished"></translation>
     3701        <translation>Es wurde kein IRQ angegeben.</translation>
    37023702    </message>
    37033703    <message>
    37043704        <source>No I/O port is currently specified.</source>
    3705         <translation type="unfinished"></translation>
     3705        <translation>Es wurde kein I/O-Port angegeben.</translation>
    37063706    </message>
    37073707    <message>
     
    40444044    <message>
    40454045        <source>No hard disk is selected for &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;.</source>
    4046         <translation type="unfinished"></translation>
     4046        <translation>Es wurde keine Festplatte für &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; ausgewählt.</translation>
    40474047    </message>
    40484048    <message>
     
    42834283    <message>
    42844284        <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
    4285         <translation type="unfinished"></translation>
     4285        <translation>Die Anzahl der virtuellen CPUs einer virtuellen Maschine darf nicht größer sein als die doppelte Anzahl der physichen CPU-Kerne auf dem Host (&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;). Bitte verringern Sie die Anzahl der virtuellen CPUs.</translation>
    42864286    </message>
    42874287    <message>
     
    56275627    <message>
    56285628        <source>&lt;p&gt;Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    5629         <translation type="unfinished"></translation>
     5629        <translation>&lt;p&gt;Der VirtualBox-Manager kann aufgrund einer Einstellung nicht gestartet werden.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Die Anwendung wird nun beended.&lt;/p&gt;</translation>
    56305630    </message>
    56315631    <message>
     
    56835683    <message>
    56845684        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    5685         <translation type="unfinished"></translation>
     5685        <translation>&lt;p&gt;Möchten Sie die virtuelle Festplatte &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wirklich freigeben?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Damit wird sie von folgenden virtuellen Maschinen freigegeben:&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    56865686    </message>
    56875687    <message>
     
    63216321    <message>
    63226322        <source>Restore the machine state stored in the current snapshot</source>
    6323         <translation>Der Ausführungszustand wird auf den aktuellen Sicherungspunkt zurückgesetzt.</translation>
     6323        <translation>Der Ausführungszustand wird auf den aktuellen Sicherungspunkt zurückgesetzt</translation>
    63246324    </message>
    63256325    <message>
     
    67966796    <message>
    67976797        <source>Storage settings</source>
    6798         <translation type="unfinished"></translation>
     6798        <translation>Massenspeicher</translation>
    67996799    </message>
    68006800    <message>
     
    68286828    <message>
    68296829        <source>&amp;Storage settings</source>
    6830         <translation type="unfinished"></translation>
     6830        <translation>&amp;Massenspeicher</translation>
    68316831    </message>
    68326832</context>
     
    82608260        <source>Fixed size ESX storage</source>
    82618261        <comment>MediumVariant</comment>
    8262         <translation type="unfinished"></translation>
     8262        <translation>ESX-Storage mit fester Größe</translation>
    82638263    </message>
    82648264    <message>
    82658265        <source>Fixed size storage on raw disk</source>
    82668266        <comment>MediumVariant</comment>
    8267         <translation type="unfinished"></translation>
     8267        <translation>feste Größe auf Festplatte</translation>
    82688268    </message>
    82698269    <message>
     
    84728472        <source>Unrestricted Execution</source>
    84738473        <comment>details report</comment>
    8474         <translation type="unfinished"></translation>
     8474        <translation>Unrestricted Execution</translation>
    84758475    </message>
    84768476    <message>
     
    85018501    <message>
    85028502        <source>Unrestricted Execution</source>
    8503         <translation type="unfinished"></translation>
     8503        <translation>Unrestricted Execution</translation>
    85048504    </message>
    85058505    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette