- Timestamp:
- Sep 24, 2013 12:27:07 PM (11 years ago)
- svn:sync-xref-src-repo-rev:
- 89256
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
r48608 r48656 91 91 <message> 92 92 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 93 <translation type="unfinished"></translation>93 <translation>Framegrootte: %1x%2, Framerate: %3fps, Bitrate: %4kbps</translation> 94 94 </message> 95 95 </context> … … 234 234 <message> 235 235 <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source> 236 <translation>Stuur Ctrl -Alt-Delcombinatie naar de virtuele machine</translation>236 <translation>Stuur Ctrl+Alt+Del-combinatie naar de virtuele machine</translation> 237 237 </message> 238 238 <message> … … 242 242 <message> 243 243 <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source> 244 <translation>Stuur de Ctrl -Alt-Backspacecombinatie naar de virtuele machine</translation>244 <translation>Stuur de Ctrl+Alt+Backspace-combinatie naar de virtuele machine</translation> 245 245 </message> 246 246 <message> … … 278 278 <message> 279 279 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 280 <translation>Stuur ACPI startknop-indrukken gebeurtenisnaar de virtuele machine</translation>280 <translation>Stuur ACPI-uit/aanknop-schakelen naar de virtuele machine</translation> 281 281 </message> 282 282 <message> … … 298 298 <message> 299 299 <source>&CD/DVD Devices</source> 300 <translation>&CD/DVD 300 <translation>&CD/DVD-apparaten</translation> 301 301 </message> 302 302 <message> 303 303 <source>&Floppy Devices</source> 304 <translation>&Diskette 304 <translation>&Diskette-apparaten</translation> 305 305 </message> 306 306 <message> … … 322 322 <message> 323 323 <source>Create or modify shared folders</source> 324 <translation>Aa anmaken ofbewerken gedeelde mappen</translation>324 <translation>Aanmaken/bewerken gedeelde mappen</translation> 325 325 </message> 326 326 <message> … … 382 382 <message> 383 383 <source>Switch to Seam&less Mode</source> 384 <translation>Schakel over naarNaad&loze modus</translation>384 <translation>Schakel over op Naad&loze modus</translation> 385 385 </message> 386 386 <message> … … 390 390 <message> 391 391 <source>Switch to &Scaled Mode</source> 392 <translation>Schakel over naar&Schaalmodus</translation>392 <translation>Schakel over op &Schaalmodus</translation> 393 393 </message> 394 394 <message> … … 414 414 <message> 415 415 <source>Session I&nformation...</source> 416 <translation>Sessie I&nformatie...</translation>416 <translation>Sessie-i&nformatie...</translation> 417 417 </message> 418 418 <message> … … 438 438 <message> 439 439 <source>&Network Operations Manager...</source> 440 <translation> &Netwerkoperaties Manager...</translation>440 <translation>Manager &Netwerkoperaties...</translation> 441 441 </message> 442 442 <message> 443 443 <source>Show Network Operations Manager</source> 444 <translation>Toon Netwerkoperaties Manager</translation>444 <translation>Toon Manager Netwerkoperaties</translation> 445 445 </message> 446 446 <message> … … 450 450 <message> 451 451 <source>&About VirtualBox...</source> 452 <translation> VirtualBox i&nfo...</translation>452 <translation>Over Virtu&alBox...</translation> 453 453 </message> 454 454 <message> … … 458 458 <message> 459 459 <source>Take Sn&apshot...</source> 460 <translation>Maak Sn&apshot...</translation>460 <translation>Maak sn&apshot...</translation> 461 461 </message> 462 462 <message> … … 470 470 <message> 471 471 <source>Ins&ert Ctrl-Alt-Backspace</source> 472 <translation>Invo&egen van Ctrl -Alt-Backspace</translation>472 <translation>Invo&egen van Ctrl+Alt+Backspace</translation> 473 473 </message> 474 474 <message> … … 657 657 <message> 658 658 <source>&Reset All Warnings</source> 659 <translation>Alle waarschuwingen te&rugzetten</translation>659 <translation>Alle waarschuwingen &resetten</translation> 660 660 </message> 661 661 <message> 662 662 <source>C&heck for Updates...</source> 663 <translation>&Controle erop updates...</translation>663 <translation>&Controleren op updates...</translation> 664 664 </message> 665 665 <message> … … 713 713 <message> 714 714 <source>Save State</source> 715 <translation> Opslaan staat</translation>715 <translation>Staat opslaan</translation> 716 716 </message> 717 717 <message> … … 721 721 <message> 722 722 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source> 723 <translation>Stuur ACPI- startknop-indrukken gebeurtenisnaar de geselecteerde virtuele machines</translation>723 <translation>Stuur ACPI-uit/aanknop-schakelen naar de geselecteerde virtuele machines</translation> 724 724 </message> 725 725 <message> … … 771 771 <message> 772 772 <source>Save the machine state of the virtual machine</source> 773 <translation type="unfinished"></translation>773 <translation>Sla de machinestaat van de geselecteerde virtuele machine op</translation> 774 774 </message> 775 775 <message> 776 776 <source>Power off the virtual machine</source> 777 <translation type="unfinished"></translation>777 <translation>Zet de virtuele machine uit</translation> 778 778 </message> 779 779 <message> 780 780 <source>&Network Settings...</source> 781 <translation type="unfinished"></translation>781 <translation>Instellingen &netwerk...</translation> 782 782 </message> 783 783 <message> 784 784 <source>&Shared Folders Settings...</source> 785 <translation type="unfinished"></translation>785 <translation>Instellingen &gedeelde mappen...</translation> 786 786 </message> 787 787 <message> 788 788 <source>R&emote Display</source> 789 <translation type="unfinished"></translation>789 <translation>B&eeldscherm op Afstand</translation> 790 790 </message> 791 791 <message> 792 792 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 793 <translation type="unfinished"></translation>793 <translation>Aan/uit Beeldscherm-op-Afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine</translation> 794 794 </message> 795 795 <message> 796 796 <source>&Video Capture</source> 797 <translation type="unfinished"></translation>797 <translation>&Videocapture</translation> 798 798 </message> 799 799 <message> 800 800 <source>Toggle video capture</source> 801 <translation type="unfinished"></translation>801 <translation>Videocapture aan/uit</translation> 802 802 </message> 803 803 <message> 804 804 <source>&Video Capture Settings...</source> 805 <translation type="unfinished"></translation>805 <translation>Instellingen &videocapture...</translation> 806 806 </message> 807 807 <message> 808 808 <source>Configure video capture settings</source> 809 <translation type="unfinished"></translation>809 <translation>Videocapture instellen</translation> 810 810 </message> 811 811 <message> 812 812 <source>&Logging...</source> 813 813 <comment>debug action</comment> 814 <translation type="unfinished"></translation>814 <translation>&Loggen...</translation> 815 815 </message> 816 816 </context> … … 819 819 <message> 820 820 <source>Popup Menu</source> 821 <translation type="unfinished"></translation>821 <translation>Popupmenu</translation> 822 822 </message> 823 823 </context> … … 2201 2201 <source>Video Capture File</source> 2202 2202 <comment>details (display/video capture)</comment> 2203 <translation type="unfinished"></translation>2203 <translation>Videocapturebestand</translation> 2204 2204 </message> 2205 2205 <message> 2206 2206 <source>Video Capture Attributes</source> 2207 2207 <comment>details (display/video capture)</comment> 2208 <translation type="unfinished"></translation>2208 <translation>Videocapture-attributen</translation> 2209 2209 </message> 2210 2210 <message> 2211 2211 <source>Video Capture</source> 2212 2212 <comment>details (display/video capture)</comment> 2213 <translation type="unfinished"></translation>2213 <translation>Videocapture</translation> 2214 2214 </message> 2215 2215 <message> 2216 2216 <source>Disabled</source> 2217 2217 <comment>details (display/video capture)</comment> 2218 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>2218 <translation>Uitgeschakeld</translation> 2219 2219 </message> 2220 2220 <message> 2221 2221 <source>NAT Network, '%1'</source> 2222 2222 <comment>details (network)</comment> 2223 <translation type="unfinished"></translation>2223 <translation>NAT-netwerk, '%1'</translation> 2224 2224 </message> 2225 2225 </context> … … 2537 2537 <message> 2538 2538 <source>&Extension Packages</source> 2539 <translation type="unfinished"></translation>2539 <translation>&Extensiepakketten</translation> 2540 2540 </message> 2541 2541 </context> … … 2556 2556 <message> 2557 2557 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 2558 <translation>V&RDP Authenticatie 2558 <translation>V&RDP Authenticatie-bibliotheek:</translation> 2559 2559 </message> 2560 2560 <message> … … 2580 2580 <message> 2581 2581 <source>&Dock and Menubar:</source> 2582 <translation type="unfinished"></translation>2582 <translation>&Dok en menubalk:</translation> 2583 2583 </message> 2584 2584 <message> 2585 2585 <source>Auto-Show in Fullscreen</source> 2586 <translation type="unfinished"></translation>2586 <translation>Automatisch tonen bij schermvullend</translation> 2587 2587 </message> 2588 2588 <message> 2589 2589 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 2590 <translation type="unfinished"></translation>2590 <translation>Als dit is ingesteld wordt host-dok en menubalk getoond wanneer de virtuele machine in schermvullende modus is.</translation> 2591 2591 </message> 2592 2592 <message> 2593 2593 <source>&Host Screensaver:</source> 2594 <translation type="unfinished"></translation>2594 <translation>Screensaver &Host:</translation> 2595 2595 </message> 2596 2596 <message> 2597 2597 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 2598 <translation type="unfinished"></translation>2598 <translation>Als dit is ingesteld wordt de hostscreensaver uitgeschakeld wanneer er een virtuele machine draait.</translation> 2599 2599 </message> 2600 2600 <message> 2601 2601 <source>Disable When Running Virtual Machines</source> 2602 <translation type="unfinished"></translation>2602 <translation>Uitschakelen wanneer Virtuele Machines draaien</translation> 2603 2603 </message> 2604 2604 </context> … … 2631 2631 <message> 2632 2632 <source>Host Key Combination</source> 2633 <translation type="unfinished"></translation>2633 <translation>Hosttoetscombinatie</translation> 2634 2634 </message> 2635 2635 <message> 2636 2636 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 2637 <translation type="unfinished"></translation>2637 <translation>Sommige items hebben dezelfde shortcuts toegewezen gekregen.</translation> 2638 2638 </message> 2639 2639 <message> 2640 2640 <source>&VirtualBox Manager</source> 2641 <translation type="unfinished"></translation>2641 <translation>&VirtualBox Manager</translation> 2642 2642 </message> 2643 2643 <message> 2644 2644 <source>Virtual &Machine</source> 2645 <translation type="unfinished"></translation>2645 <translation>Virtual &Machine</translation> 2646 2646 </message> 2647 2647 <message> 2648 2648 <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source> 2649 <translation type="unfinished"></translation>2649 <translation>Toon alle beschikbare shortcuts die kunnen worden ingesteld.</translation> 2650 2650 </message> 2651 2651 <message> 2652 2652 <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source> 2653 <translation type="unfinished"></translation>2653 <translation>Geef een combinatie om de shortcutlijst te filteren.</translation> 2654 2654 </message> 2655 2655 </context> … … 2710 2710 <message> 2711 2711 <source>&Interface Languages</source> 2712 <translation type="unfinished"></translation>2712 <translation>Taal&interface</translation> 2713 2713 </message> 2714 2714 </context> … … 2808 2808 <message> 2809 2809 <source>Network Mask</source> 2810 <translation>Net masker</translation>2810 <translation>Netwerkmasker</translation> 2811 2811 </message> 2812 2812 <message> … … 2833 2833 <message> 2834 2834 <source>&Edit host-only network</source> 2835 <translation>Host-only netwerk & Wijzigen</translation>2835 <translation>Host-only netwerk &wijzigen</translation> 2836 2836 </message> 2837 2837 <message> … … 2853 2853 <message> 2854 2854 <source>&NAT Networks</source> 2855 <translation type="unfinished"></translation>2855 <translation>&NAT-netwerken</translation> 2856 2856 </message> 2857 2857 <message> 2858 2858 <source>Lists all available NAT networks.</source> 2859 <translation type="unfinished"></translation>2859 <translation>Toont alle beschikbare NAT-netwerken.</translation> 2860 2860 </message> 2861 2861 <message> 2862 2862 <source>&Host-only Networks</source> 2863 <translation type="unfinished"></translation>2863 <translation>&Host-only netwerken</translation> 2864 2864 </message> 2865 2865 <message> 2866 2866 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 2867 <translation type="unfinished"></translation>2867 <translation>Er is geen nieuwe naam opgegeven voor het NAT-netwerk dat eerst <b>%1</b> heette.</translation> 2868 2868 </message> 2869 2869 <message> 2870 2870 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 2871 <translation type="unfinished"></translation>2871 <translation>Geen CIDR opgegeven voor het NAT-netwerk <b>%1</b>.</translation> 2872 2872 </message> 2873 2873 <message> 2874 2874 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 2875 <translation type="unfinished"></translation>2875 <translation>Geen CIDR opgegeven voor het NAT-netwerk dat eerst <b>%1</b> heette.</translation> 2876 2876 </message> 2877 2877 <message> 2878 2878 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 2879 <translation type="unfinished"></translation>2879 <translation>Ongeldige CIDR opgegeven (<i>%1</i>) voor het NAT-netwerk <b>%2</b>.</translation> 2880 2880 </message> 2881 2881 <message> 2882 2882 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 2883 <translation type="unfinished"></translation>2883 <translation>Ongeldige CIDR opgegeven (<i>%1</i>) voor het NAT-netwerk dat eerst <b>%2</b> heette.</translation> 2884 2884 </message> 2885 2885 <message> 2886 2886 <source>Network Name</source> 2887 <translation type="unfinished"></translation>2887 <translation>Netwerknaam</translation> 2888 2888 </message> 2889 2889 <message> 2890 2890 <source>[empty]</source> 2891 <translation type="unfinished"></translation>2891 <translation>[leeg]</translation> 2892 2892 </message> 2893 2893 <message> 2894 2894 <source>%1 (renamed from %2)</source> 2895 <translation type="unfinished"></translation>2895 <translation>%1 (heette eerst %2)</translation> 2896 2896 </message> 2897 2897 <message> 2898 2898 <source>Old Network Name</source> 2899 <translation type="unfinished"></translation>2899 <translation>Oude netwerknaam</translation> 2900 2900 </message> 2901 2901 <message> 2902 2902 <source>New Network Name</source> 2903 <translation type="unfinished"></translation>2903 <translation>Nieuwe netwerknaam</translation> 2904 2904 </message> 2905 2905 <message> 2906 2906 <source>Network CIDR</source> 2907 <translation type="unfinished"></translation>2907 <translation>Netwerk CIDR</translation> 2908 2908 </message> 2909 2909 <message> 2910 2910 <source>Supports DHCP</source> 2911 <translation type="unfinished"></translation>2911 <translation>Ondersteund DHCP</translation> 2912 2912 </message> 2913 2913 <message> 2914 2914 <source>yes</source> 2915 <translation type="unfinished"></translation>2915 <translation>ja</translation> 2916 2916 </message> 2917 2917 <message> 2918 2918 <source>no</source> 2919 <translation type="unfinished"></translation>2919 <translation>nee</translation> 2920 2920 </message> 2921 2921 <message> 2922 2922 <source>Supports IPv6</source> 2923 <translation type="unfinished"></translation>2923 <translation>Ondersteund IPv6</translation> 2924 2924 </message> 2925 2925 <message> 2926 2926 <source>Default IPv6 route</source> 2927 <translation type="unfinished"></translation>2927 <translation>Default IPv6-route</translation> 2928 2928 </message> 2929 2929 <message> 2930 2930 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 2931 <translation type="unfinished"></translation>2931 <translation>Hostinterface <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig IPv4-adres.</translation> 2932 2932 </message> 2933 2933 <message> 2934 2934 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 2935 <translation type="unfinished"></translation>2935 <translation>Hostinterface <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig IPv4-netwerkmasker.</translation> 2936 2936 </message> 2937 2937 <message> 2938 2938 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 2939 <translation type="unfinished"></translation>2939 <translation>Hostinterface <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig IPv6-adres.</translation> 2940 2940 </message> 2941 2941 <message> 2942 2942 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 2943 <translation type="unfinished"></translation>2943 <translation>Hostinterface <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig DHCP-serveradres.</translation> 2944 2944 </message> 2945 2945 <message> 2946 2946 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 2947 <translation type="unfinished"></translation>2947 <translation>Hostinterface <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig DHCP-servermasker.</translation> 2948 2948 </message> 2949 2949 <message> 2950 2950 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 2951 <translation type="unfinished"></translation>2951 <translation>Hostinterface <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig DHCP-server laagste adresgrens.</translation> 2952 2952 </message> 2953 2953 <message> 2954 2954 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 2955 <translation type="unfinished"></translation>2955 <translation>Hostinterface <b>%1</b> heeft op dit moment geen geldig DHCP-server hoogste adresgrens.</translation> 2956 2956 </message> 2957 2957 <message> 2958 2958 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 2959 <translation type="unfinished"></translation>2959 <translation>De naam <b>%1</b> wordt gebruikt voor meerdere NAT-netwerken.</translation> 2960 2960 </message> 2961 2961 <message> 2962 2962 <source>Active</source> 2963 2963 <comment>NAT network</comment> 2964 <translation type="unfinished">Actief</translation>2964 <translation>Actief</translation> 2965 2965 </message> 2966 2966 <message> 2967 2967 <source>&Add NAT network</source> 2968 <translation type="unfinished"></translation>2968 <translation>N&AT-netwerk toevoegen</translation> 2969 2969 </message> 2970 2970 <message> 2971 2971 <source>&Remove NAT network</source> 2972 <translation type="unfinished"></translation>2972 <translation>NAT-netwe&rk verwijderen</translation> 2973 2973 </message> 2974 2974 <message> 2975 2975 <source>&Edit NAT network</source> 2976 <translation type="unfinished"></translation>2976 <translation>NAT-n&etwerk bewerken</translation> 2977 2977 </message> 2978 2978 </context> … … 3076 3076 <message> 3077 3077 <source>Host-only Network Details</source> 3078 <translation type="unfinished">Details host-only netwerk</translation>3078 <translation>Details host-only netwerk</translation> 3079 3079 </message> 3080 3080 <message> 3081 3081 <source>&Adapter</source> 3082 <translation type="unfinished">&Adapter</translation>3082 <translation>&Adapter</translation> 3083 3083 </message> 3084 3084 <message> 3085 3085 <source>Manual &Configuration</source> 3086 <translation type="unfinished">Handmatige &configuratie</translation>3086 <translation>Handmatige &configuratie</translation> 3087 3087 </message> 3088 3088 <message> 3089 3089 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 3090 <translation type="unfinished">Gebruik handmatige configuratie voor deze host-only netwerkadapter.</translation>3090 <translation>Gebruik handmatige configuratie voor deze host-only netwerkadapter.</translation> 3091 3091 </message> 3092 3092 <message> 3093 3093 <source>&IPv4 Address:</source> 3094 <translation type="unfinished">&IPv4-adres:</translation>3094 <translation>&IPv4-adres:</translation> 3095 3095 </message> 3096 3096 <message> 3097 3097 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 3098 <translation type="unfinished">Toont het host-IPv4-adres voor deze adapter.</translation>3098 <translation>Toont het host-IPv4-adres voor deze adapter.</translation> 3099 3099 </message> 3100 3100 <message> 3101 3101 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 3102 <translation type="unfinished">IPv4-net&masker:</translation>3102 <translation>IPv4-netwerk&masker:</translation> 3103 3103 </message> 3104 3104 <message> 3105 3105 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 3106 <translation type="unfinished">Toont het host-IPv4-netmasker voor deze adapter.</translation>3106 <translation>Toont het host-IPv4-netwerkmasker voor deze adapter.</translation> 3107 3107 </message> 3108 3108 <message> 3109 3109 <source>I&Pv6 Address:</source> 3110 <translation type="unfinished">I&Pv6-adres:</translation>3110 <translation>I&Pv6-adres:</translation> 3111 3111 </message> 3112 3112 <message> 3113 3113 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3114 <translation type="unfinished">Toont het host-IPv6-adres voor deze adapter indien IPv6 ondersteund wordt.</translation>3114 <translation>Toont het host-IPv6-adres voor deze adapter indien IPv6 ondersteund wordt.</translation> 3115 3115 </message> 3116 3116 <message> 3117 3117 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 3118 <translation type="unfinished">&Lengte IPv6-netmasker:</translation>3118 <translation>&Lengte IPv6-netwerkmasker:</translation> 3119 3119 </message> 3120 3120 <message> 3121 3121 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3122 <translation type="unfinished">Toont de prefixlengte van het host-IPv6-netmasker voor deze adapter indien IPv6 ondersteund wordt.</translation>3122 <translation>Toont de prefixlengte van het host-IPv6-netwerkmasker voor deze adapter indien IPv6 ondersteund wordt.</translation> 3123 3123 </message> 3124 3124 <message> 3125 3125 <source>&DHCP Server</source> 3126 <translation type="unfinished">&DHCP-server</translation>3126 <translation>&DHCP-server</translation> 3127 3127 </message> 3128 3128 <message> 3129 3129 <source>&Enable Server</source> 3130 <translation type="unfinished">Server insch&akelen</translation>3130 <translation>Server insch&akelen</translation> 3131 3131 </message> 3132 3132 <message> 3133 3133 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 3134 <translation type="unfinished">Geeft aan of de DHCP-server wordt ingeschakeld bij het opstarten van de machine of niet.</translation>3134 <translation>Geeft aan of de DHCP-server wordt ingeschakeld bij het opstarten van de machine of niet.</translation> 3135 3135 </message> 3136 3136 <message> 3137 3137 <source>Server Add&ress:</source> 3138 <translation type="unfinished">Servera&dres:</translation>3138 <translation>Servera&dres:</translation> 3139 3139 </message> 3140 3140 <message> 3141 3141 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3142 <translation type="unfinished">Toont het adres van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>3142 <translation>Toont het adres van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation> 3143 3143 </message> 3144 3144 <message> 3145 3145 <source>Server &Mask:</source> 3146 <translation type="unfinished">Server&masker:</translation>3146 <translation>Server&masker:</translation> 3147 3147 </message> 3148 3148 <message> 3149 3149 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3150 <translation type="unfinished">Toont het netwerkmasker van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation>3150 <translation>Toont het netwerkmasker van de DHCP-server die het netwerk van deze host-only adapter bedient.</translation> 3151 3151 </message> 3152 3152 <message> 3153 3153 <source>&Lower Address Bound:</source> 3154 <translation type="unfinished">&Laagste adres:</translation>3154 <translation>&Laagste adres:</translation> 3155 3155 </message> 3156 3156 <message> 3157 3157 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3158 <translation type="unfinished">Toont het laagste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>3158 <translation>Toont het laagste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation> 3159 3159 </message> 3160 3160 <message> 3161 3161 <source>&Upper Address Bound:</source> 3162 <translation type="unfinished">&Hoogste adres:</translation>3162 <translation>&Hoogste adres:</translation> 3163 3163 </message> 3164 3164 <message> 3165 3165 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3166 <translation type="unfinished">Toont het hoogste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation>3166 <translation>Toont het hoogste IP-adres dat kan worden aangeboden door de DHCP-server geassocieerd met het netwerk van deze host-only adapter.</translation> 3167 3167 </message> 3168 3168 </context> … … 3171 3171 <message> 3172 3172 <source>NAT Network Details</source> 3173 <translation type="unfinished"></translation>3173 <translation>Details NAT-netwerk</translation> 3174 3174 </message> 3175 3175 <message> 3176 3176 <source>&Enable Network</source> 3177 <translation type="unfinished"></translation>3177 <translation>Insch&Akelen netwerk</translation> 3178 3178 </message> 3179 3179 <message> 3180 3180 <source>Enable this NAT network.</source> 3181 <translation type="unfinished"></translation>3181 <translation>Schakel dit NAT-netwerk in.</translation> 3182 3182 </message> 3183 3183 <message> 3184 3184 <source>Network &Name:</source> 3185 <translation type="unfinished"></translation>3185 <translation>&Netwerknaam:</translation> 3186 3186 </message> 3187 3187 <message> 3188 3188 <source>Holds the name for this network.</source> 3189 <translation type="unfinished"></translation>3189 <translation>Toont de naam van dit netwerk.</translation> 3190 3190 </message> 3191 3191 <message> 3192 3192 <source>Network &CIDR:</source> 3193 <translation type="unfinished"></translation>3193 <translation>Netwerk-&CIDR:</translation> 3194 3194 </message> 3195 3195 <message> 3196 3196 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 3197 <translation type="unfinished"></translation>3197 <translation>Bevat de CIDR van dit netwerk.</translation> 3198 3198 </message> 3199 3199 <message> 3200 3200 <source>Network Options:</source> 3201 <translation type="unfinished"></translation>3201 <translation>Netwerkopties:</translation> 3202 3202 </message> 3203 3203 <message> 3204 3204 <source>Supports &DHCP</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation>3205 <translation>Ondersteund &DCPH</translation> 3206 3206 </message> 3207 3207 <message> 3208 3208 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source> 3209 <translation type="unfinished"></translation>3209 <translation>Bepaald of dit netwerk DHCP ondersteund.</translation> 3210 3210 </message> 3211 3211 <message> 3212 3212 <source>Supports &IPv6</source> 3213 <translation type="unfinished"></translation>3213 <translation>Ondersteund &IPv6</translation> 3214 3214 </message> 3215 3215 <message> 3216 3216 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source> 3217 <translation type="unfinished"></translation>3217 <translation>Bepaald of dit netwerk IPv6 ondersteund.</translation> 3218 3218 </message> 3219 3219 <message> 3220 3220 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 3221 <translation type="unfinished"></translation>3221 <translation>Maak als default IPv6-&route bekend (advertise)</translation> 3222 3222 </message> 3223 3223 <message> 3224 3224 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source> 3225 <translation type="unfinished"></translation>3225 <translation>Bepaald of dit netwerk als de default IPv6-route bekend moet staan.</translation> 3226 3226 </message> 3227 3227 <message> 3228 3228 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 3229 <translation type="unfinished">Opent een dialoog om doorverwijsregels van de poort te beheren.</translation>3229 <translation>Opent een venster waarin doorverwijsregels van poorten kunnen worden beheerd.</translation> 3230 3230 </message> 3231 3231 <message> 3232 3232 <source>&Port Forwarding</source> 3233 <translation type="unfinished">&Poortdoorverwijzing</translation>3233 <translation>&Poortdoorverwijzing</translation> 3234 3234 </message> 3235 3235 </context> … … 3238 3238 <message> 3239 3239 <source>Port Forwarding Rules</source> 3240 <translation type="unfinished">Doorverwijsregels van de poort</translation>3240 <translation>Portdoorverwijsregels</translation> 3241 3241 </message> 3242 3242 <message> 3243 3243 <source>IPv4</source> 3244 <translation type="unfinished"></translation>3244 <translation>IPv4</translation> 3245 3245 </message> 3246 3246 <message> 3247 3247 <source>IPv6</source> 3248 <translation type="unfinished"></translation>3248 <translation>IPv6</translation> 3249 3249 </message> 3250 3250 </context> … … 3301 3301 <message> 3302 3302 <source>No proxy host is currently specified.</source> 3303 <translation type="unfinished"></translation>3303 <translation>Op dit moment is geen proxy-host opgegeven.</translation> 3304 3304 </message> 3305 3305 <message> 3306 3306 <source>No proxy port is currently specified.</source> 3307 <translation type="unfinished"></translation>3307 <translation>Op dit moment is geen proxy-host opgegeven.</translation> 3308 3308 </message> 3309 3309 </context> … … 3371 3371 <message> 3372 3372 <source><key_%1></source> 3373 <translation type="unfinished"><Toets_%1></translation>3373 <translation><key_%1></translation> 3374 3374 </message> 3375 3375 <message> 3376 3376 <source>Left </source> 3377 <translation type="unfinished">Links</translation>3377 <translation>Links</translation> 3378 3378 </message> 3379 3379 <message> 3380 3380 <source>Right </source> 3381 <translation type="unfinished">Rechts</translation>3381 <translation>Rechts</translation> 3382 3382 </message> 3383 3383 <message> 3384 3384 <source>Left Shift</source> 3385 <translation type="unfinished">Shift Links</translation>3385 <translation>Shift Links</translation> 3386 3386 </message> 3387 3387 <message> 3388 3388 <source>Right Shift</source> 3389 <translation type="unfinished">Shift Rechts</translation>3389 <translation>Shift Rechts</translation> 3390 3390 </message> 3391 3391 <message> 3392 3392 <source>Left Ctrl</source> 3393 <translation type="unfinished">Ctrl Links</translation>3393 <translation>Ctrl Links</translation> 3394 3394 </message> 3395 3395 <message> 3396 3396 <source>Right Ctrl</source> 3397 <translation type="unfinished">Ctrl Rechts</translation>3397 <translation>Ctrl Rechts</translation> 3398 3398 </message> 3399 3399 <message> 3400 3400 <source>Left Alt</source> 3401 <translation type="unfinished">Alt Links</translation>3401 <translation>Alt Links</translation> 3402 3402 </message> 3403 3403 <message> 3404 3404 <source>Right Alt</source> 3405 <translation type="unfinished">Alt Rechts</translation>3405 <translation>Alt Rechts</translation> 3406 3406 </message> 3407 3407 <message> 3408 3408 <source>Left WinKey</source> 3409 <translation type="unfinished">Win Links</translation>3409 <translation>Win Links</translation> 3410 3410 </message> 3411 3411 <message> 3412 3412 <source>Right WinKey</source> 3413 <translation type="unfinished">Win Rechts</translation>3413 <translation>Win Rechts</translation> 3414 3414 </message> 3415 3415 <message> 3416 3416 <source>Menu key</source> 3417 <translation type="unfinished">Menu</translation>3417 <translation>Menu</translation> 3418 3418 </message> 3419 3419 <message> 3420 3420 <source>Alt Gr</source> 3421 <translation type="unfinished">AltGr</translation>3421 <translation>AltGr</translation> 3422 3422 </message> 3423 3423 <message> 3424 3424 <source>Caps Lock</source> 3425 <translation type="unfinished">Caps Lock</translation>3425 <translation>Caps Lock</translation> 3426 3426 </message> 3427 3427 <message> 3428 3428 <source>Scroll Lock</source> 3429 <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation>3429 <translation>Scroll Lock</translation> 3430 3430 </message> 3431 3431 <message> 3432 3432 <source>Host+</source> 3433 <translation type="unfinished"></translation>3433 <translation>Host+</translation> 3434 3434 </message> 3435 3435 <message> 3436 3436 <source>None</source> 3437 <translation type="unfinished">Geen</translation>3437 <translation>Geen</translation> 3438 3438 </message> 3439 3439 </context> … … 3506 3506 <message> 3507 3507 <source>Reset shortcut to default</source> 3508 <translation type="unfinished"></translation>3508 <translation>Reset shortcut naar default</translation> 3509 3509 </message> 3510 3510 <message> 3511 3511 <source>Unset shortcut</source> 3512 <translation type="unfinished"></translation>3512 <translation>Shortcut leegmaken</translation> 3513 3513 </message> 3514 3514 </context> … … 3517 3517 <message> 3518 3518 <source>Name</source> 3519 <translation type="unfinished">Naam</translation>3519 <translation>Naam</translation> 3520 3520 </message> 3521 3521 <message> 3522 3522 <source>Shortcut</source> 3523 <translation type="unfinished"></translation>3523 <translation>Shortcut</translation> 3524 3524 </message> 3525 3525 </context> … … 3609 3609 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the virtual hard disks:</nobr>%1</p></source> 3610 3610 <comment>HDD tooltip</comment> 3611 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van de virtuele harde schijfweer:</nobr>%1</p></translation>3611 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft activiteit van virtuele harde schijven weer:</nobr>%1</p></translation> 3612 3612 </message> 3613 3613 <message> 3614 3614 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD devices:</nobr>%1</p></source> 3615 3615 <comment>CD/DVD tooltip</comment> 3616 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van deCD/DVD-apparaten weer:</nobr>%1</p></translation>3616 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft activiteit van CD/DVD-apparaten weer:</nobr>%1</p></translation> 3617 3617 </message> 3618 3618 <message> 3619 3619 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the floppy devices:</nobr>%1</p></source> 3620 3620 <comment>FD tooltip</comment> 3621 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van dediskette-apparaten weer:</nobr>%1</p></translation>3621 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft activiteit van diskette-apparaten weer:</nobr>%1</p></translation> 3622 3622 </message> 3623 3623 <message> 3624 3624 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</p></source> 3625 3625 <comment>Network adapters tooltip</comment> 3626 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft de activiteit van denetwerkinterfaces weer:</nobr>%1</p></translation>3626 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft activiteit van netwerkinterfaces weer:</nobr>%1</p></translation> 3627 3627 </message> 3628 3628 <message> … … 3649 3649 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</p></source> 3650 3650 <comment>USB device tooltip</comment> 3651 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft deactiviteit van gekoppelde USB-apparaten weer:</nobr>%1</p></translation>3651 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft activiteit van gekoppelde USB-apparaten weer:</nobr>%1</p></translation> 3652 3652 </message> 3653 3653 <message> … … 3664 3664 <source><p style='white-space:pre'><nobr>Indicates the activity of the machine's shared folders:</nobr>%1</p></source> 3665 3665 <comment>Shared folders tooltip</comment> 3666 <translation><p style='white-space:pre'><nobr> Toont activiteit van de gedeelde mappen van de machine:</nobr>%1</p></translation>3666 <translation><p style='white-space:pre'><nobr>Geeft activiteit van gedeelde mappen weer:</nobr>%1</p></translation> 3667 3667 </message> 3668 3668 <message> … … 3700 3700 <message> 3701 3701 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 3702 <translation type="unfinished"></translation>3702 <translation><nobr>Geeft activiteit van videocapturing weer:</nobr><br>%1</translation> 3703 3703 </message> 3704 3704 <message> 3705 3705 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 3706 <translation type="unfinished"></translation>3706 <translation><nobr><b>Videocapture is uitgeschakeld</b></nobr></translation> 3707 3707 </message> 3708 3708 <message> 3709 3709 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 3710 <translation type="unfinished"></translation>3710 <translation><nobr><b>Videocapturebestand:</b> %1</nobr></translation> 3711 3711 </message> 3712 3712 <message> 3713 3713 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 3714 3714 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 3715 <translation type="unfinished"></translation>3715 <translation>Overige status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation> 3716 3716 </message> 3717 3717 </context> … … 3813 3813 <message> 3814 3814 <source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source> 3815 <translation> Stelt de hoeveelheid videogeheugen toegewezen aan de virtuele machine in.</translation>3815 <translation>Regelt de hoeveelheid videogeheugen die aan de virtuele machine wordt toegewezen.</translation> 3816 3816 </message> 3817 3817 <message> … … 3837 3837 <message> 3838 3838 <source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source> 3839 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine optreden als een server voor Beeldscherm op Afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen met een RDP 3839 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine optreden als een server voor Beeldscherm op Afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen met een RDP-client op afstand de virtuele machine bedienen.</translation> 3840 3840 </message> 3841 3841 <message> … … 3857 3857 <message> 3858 3858 <source>Authentication &Timeout:</source> 3859 <translation>Authenticatie &Timeout:</translation>3859 <translation>Authenticatie-&timeout:</translation> 3860 3860 </message> 3861 3861 <message> … … 3885 3885 <message> 3886 3886 <source>Controls the amount of virtual monitors provided to the virtual machine.</source> 3887 <translation> Stelt het aantal virtuele monitoren van deze virtuele machine in.</translation>3887 <translation>Regelt het aantal virtuele monitoren van deze virtuele machine.</translation> 3888 3888 </message> 3889 3889 <message> … … 3893 3893 <message> 3894 3894 <source>Specifies whether multiple simultaneous connections to the VM are permitted.</source> 3895 <translation> Geeft aanof meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM zijn toegestaan.</translation>3895 <translation>Bepaalt of meerdere gelijktijdige verbindingen met de VM zijn toegestaan.</translation> 3896 3896 </message> 3897 3897 <message> … … 3913 3913 <message> 3914 3914 <source>Video &Capture</source> 3915 <translation type="unfinished"></translation>3915 <translation>Video&capture</translation> 3916 3916 </message> 3917 3917 <message> 3918 3918 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 3919 <translation type="unfinished"></translation>3919 <translation>Als dit is ingesteld zal VirtualBox de sessie opnemen en in een videobestand opslaan.</translation> 3920 3920 </message> 3921 3921 <message> 3922 3922 <source>&Enable Video Capture</source> 3923 <translation type="unfinished"></translation>3923 <translation>Videocapture inschak&elen</translation> 3924 3924 </message> 3925 3925 <message> 3926 3926 <source>File &Path:</source> 3927 <translation type="unfinished"></translation>3927 <translation>Bestands&pad:</translation> 3928 3928 </message> 3929 3929 <message> 3930 3930 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 3931 <translation type="unfinished"></translation>3931 <translation>Geef hier de bestandsnaam op waaronder VirtalBox de opname moet opslaan.</translation> 3932 3932 </message> 3933 3933 <message> 3934 3934 <source>Frame &Size:</source> 3935 <translation type="unfinished"></translation>3935 <translation>Frame&grootte:</translation> 3936 3936 </message> 3937 3937 <message> 3938 3938 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 3939 <translation type="unfinished"></translation>3939 <translation>Deze instelling bepaalt de resolutie (beeldgrootte) van de opname.</translation> 3940 3940 </message> 3941 3941 <message> 3942 3942 <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 3943 <translation type="unfinished"></translation>3943 <translation>Deze instelling bepaalt de <b>horizontale</b> resolutie (beeldbreedte) van de opname.</translation> 3944 3944 </message> 3945 3945 <message> 3946 3946 <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 3947 <translation type="unfinished"></translation>3947 <translation>Deze instelling bepaalt de <b>verticale</b> resolutie (beeldhoogte) van de opname.</translation> 3948 3948 </message> 3949 3949 <message> 3950 3950 <source>&Frame Rate:</source> 3951 <translation type="unfinished"></translation>3951 <translation>&Framerate:</translation> 3952 3952 </message> 3953 3953 <message> 3954 3954 <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 3955 <translation type="unfinished"></translation>3955 <translation>Deze instelling bepaalt het maximale aantal <b>beelden per seconde</b>. De rest wordt overgeslagen. Deze hoeveelheid verlagen zal het aantal overgeslagen beelden verhogen en daarmee de bestandsgrootte verkleinen.</translation> 3956 3956 </message> 3957 3957 <message> 3958 3958 <source>&Quality:</source> 3959 <translation type="unfinished"></translation>3959 <translation>&Kwaliteit:</translation> 3960 3960 </message> 3961 3961 <message> 3962 3962 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 3963 <translation type="unfinished"></translation>3963 <translation>Deze instelling bepaalt de <b>kwaliteit</b>. Een hogere waarde geeft een betere videokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation> 3964 3964 </message> 3965 3965 <message> 3966 3966 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 3967 <translation type="unfinished"></translation>3967 <translation>Deze instelling bepaalt de bitrate in <b>kilobits per seconde</b>. Een hogere waarde geeft een betere videokwaliteit, maar ook een groter bestand.</translation> 3968 3968 </message> 3969 3969 <message> 3970 3970 <source>&Screens:</source> 3971 <translation type="unfinished"></translation>3971 <translation>&Schermen:</translation> 3972 3972 </message> 3973 3973 <message> 3974 3974 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 3975 <translation type="unfinished"></translation>3975 <translation>De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken. De machine zal niet kunnen opstarten, omdat deze machine deze instelling momenteel niet ondersteund.</translation> 3976 3976 </message> 3977 3977 <message> 3978 3978 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source> 3979 <translation type="unfinished"></translation>3979 <translation>U hebt minder dan <b>%1</b> aan videogeheugen toegewezen; genoemde hoeveelheid is het minimum dat nodig is om de virtuele machine over te kunnen laten schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation> 3980 3980 </message> 3981 3981 <message> 3982 3982 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 3983 <translation type="unfinished"></translation>3983 <translation>U hebt minder dan <b>%1</b> aan videogeheugen toegewezen; genoemde hoeveelheid is het minimum dat nodig is om High Definition Video goed te kunnen afspelen.</translation> 3984 3984 </message> 3985 3985 <message> 3986 3986 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.</source> 3987 <translation type="unfinished"></translation>3987 <translation>De virtuele machine is ingesteld om hardwarematige grafische accelleratie te gebruiken en os-hint staat op Windows Vista of later. Voor de beste prestaties moet u het videogeheugen van de machine op ten minste <b>%1</b> zetten.</translation> 3988 3988 </message> 3989 3989 <message> 3990 3990 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 3991 <translation type="unfinished"></translation>3991 <translation>De virtuele machine is ingesteld om Video Stream Acceleration te gebruiken. Aangezien dit alleen werkt met Windows als gastsysteem zal dit worden uitgeschakeld.</translation> 3992 3992 </message> 3993 3993 <message> 3994 3994 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 3995 <translation type="unfinished"></translation>3995 <translation>Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-serverpoort opgegeven.</translation> 3996 3996 </message> 3997 3997 <message> 3998 3998 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 3999 <translation type="unfinished"></translation>3999 <translation>Op dit moment is geen waarde voor de VRDE authenticatie-timeout opgegeven.</translation> 4000 4000 </message> 4001 4001 <message> 4002 4002 <source>User Defined</source> 4003 <translation type="unfinished"></translation>4003 <translation>Gebruikergedefiniëerd</translation> 4004 4004 </message> 4005 4005 <message> 4006 4006 <source>%1 fps</source> 4007 <translation type="unfinished"></translation>4007 <translation>%1 fps</translation> 4008 4008 </message> 4009 4009 <message> 4010 4010 <source>fps</source> 4011 <translation type="unfinished"></translation>4011 <translation>fps</translation> 4012 4012 </message> 4013 4013 <message> 4014 4014 <source>low</source> 4015 4015 <comment>quality</comment> 4016 <translation type="unfinished"></translation>4016 <translation>laag</translation> 4017 4017 </message> 4018 4018 <message> 4019 4019 <source>medium</source> 4020 4020 <comment>quality</comment> 4021 <translation type="unfinished"></translation>4021 <translation>gemiddeld</translation> 4022 4022 </message> 4023 4023 <message> 4024 4024 <source>high</source> 4025 4025 <comment>quality</comment> 4026 <translation type="unfinished"></translation>4026 <translation>hoog</translation> 4027 4027 </message> 4028 4028 <message> 4029 4029 <source>kbps</source> 4030 <translation type="unfinished"></translation>4030 <translation>kbps</translation> 4031 4031 </message> 4032 4032 <message> 4033 4033 <source>Screen %1</source> 4034 <translation type="unfinished"></translation>4034 <translation>Scherm %1</translation> 4035 4035 </message> 4036 4036 <message> 4037 4037 <source>Enable video recording for screen %1.</source> 4038 <translation type="unfinished"></translation>4038 <translation>Schakel video-opname in voor scherm %1.</translation> 4039 4039 </message> 4040 4040 </context> … … 4127 4127 <message> 4128 4128 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 4129 <translation type="unfinished"></translation>4129 <translation>Er is voor de virtuele machine geen naam opgegeven.</translation> 4130 4130 </message> 4131 4131 <message> 4132 4132 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 4133 <translation type="unfinished"></translation>4133 <translation>De systeemhint voor deze virtuele machine is gezet op een 64-bittype. 64-bit Gastsystemen vereisen hardwarevirtualisatie. Hardwarevirtualisatie zal automatisch worden ingeschakeld op het moment dat u de verandering bevestigd.</translation> 4134 4134 </message> 4135 4135 </context> … … 4163 4163 <message> 4164 4164 <source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source> 4165 <translation>Selecteert het type virtuele netwerkadapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een ander e netwerkadapteraan de virtuele machine leveren.</translation>4165 <translation>Selecteert het type virtuele netwerkadapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een ander type netwerkkaart aan de virtuele machine leveren.</translation> 4166 4166 </message> 4167 4167 <message> … … 4179 4179 <message> 4180 4180 <source>Adapter &Type:</source> 4181 <translation>Adapter &Type:</translation>4181 <translation>Adapter&type:</translation> 4182 4182 </message> 4183 4183 <message> … … 4195 4195 <message> 4196 4196 <source>Holds the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source> 4197 <translation>Toont het MAC 4197 <translation>Toont het MAC-adres van deze adapter. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: het tweede teken moet een even getal zijn.</translation> 4198 4198 </message> 4199 4199 <message> 4200 4200 <source>Generates a new random MAC address.</source> 4201 <translation>Genereert een nieuw, willekeurig MAC 4201 <translation>Genereert een nieuw, willekeurig MAC-adres.</translation> 4202 4202 </message> 4203 4203 <message> 4204 4204 <source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source> 4205 <translation> Geeft aanof de kabel van het virtuele netwerk tijdens het opstarten van de machine is aangesloten of niet.</translation>4205 <translation>Regelt of de kabel van het virtuele netwerk tijdens het opstarten van de machine is aangesloten of niet.</translation> 4206 4206 </message> 4207 4207 <message> … … 4211 4211 <message> 4212 4212 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 4213 <translation>Opent een dialoog om doorverwijsregels van de poort te beheren.</translation>4213 <translation>Opent een venster waarin doorverwijsregels van poorten kunnen worden beheerd.</translation> 4214 4214 </message> 4215 4215 <message> 4216 4216 <source>&Port Forwarding</source> 4217 <translation>&Poort 4217 <translation>&Poortdoorverwijzing</translation> 4218 4218 </message> 4219 4219 <message> … … 4267 4267 <message> 4268 4268 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 4269 <translation type="unfinished"></translation>4269 <translation>Er is geen bridged netwerkadapter geselecteerd.</translation> 4270 4270 </message> 4271 4271 <message> 4272 4272 <source>No internal network name is currently specified.</source> 4273 <translation type="unfinished"></translation>4273 <translation>Geen interne netwerknaam opgegeven.</translation> 4274 4274 </message> 4275 4275 <message> 4276 4276 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 4277 <translation type="unfinished"></translation>4277 <translation>Geen host-only netwerk adapter geselecteerd.</translation> 4278 4278 </message> 4279 4279 <message> 4280 4280 <source>No generic driver is currently selected.</source> 4281 <translation type="unfinished"></translation>4281 <translation>Er is geen generieke driver geselecteerd.</translation> 4282 4282 </message> 4283 4283 <message> 4284 4284 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 4285 <translation type="unfinished"></translation>4285 <translation>Het MAC-adres moet 12 hexadecimale getallen lang zijn.</translation> 4286 4286 </message> 4287 4287 <message> 4288 4288 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 4289 <translation type="unfinished"></translation>4289 <translation>Het tweede getal in het MAC-adres mag niet oneven zijn omdat enkel unicast-adressen toegestaan zijn.</translation> 4290 4290 </message> 4291 4291 <message> 4292 4292 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 4293 <translation type="unfinished"></translation>4293 <translation>Op dit moment is geen NAT-netwerknaam opgegeven.</translation> 4294 4294 </message> 4295 4295 <message> 4296 4296 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4297 <translation type="unfinished"></translation>4297 <translation>Toont de naam van het NAT-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen bij de algemene netwerkinstellingen in het virtuele machine managervenster.</translation> 4298 4298 </message> 4299 4299 </context> … … 4339 4339 <message> 4340 4340 <source>Holds the IRQ number of this parallel port. This should be a whole number between <tt>0</tt> and <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may only be used if the <b>I/O APIC</b> setting is enabled for this virtual machine.</source> 4341 <translation>Toont het IRQ 4341 <translation>Toont het IRQ-nummer van deze parallelle poort. Dit nummer moet een geheel getal zijn tussen <tt>0</tt> en <tt>255</tt>. Waarden groter dan <tt>15</tt> mogen alleen worden gebruikt als de <b>I/O APIC</b> instelling voor deze virtuele machine aan staat.</translation> 4342 4342 </message> 4343 4343 <message> 4344 4344 <source>Holds the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source> 4345 <translation>Toont het basis I/O 4345 <translation>Toont het basis I/O-poortadres van deze parallelle poort. Geldige waarden zijn gehele getallen in de reeks van <tt>0</tt> tot <tt>0xFFFF</tt>.</translation> 4346 4346 </message> 4347 4347 </context> … … 4362 4362 <message> 4363 4363 <source>No IRQ is currently specified.</source> 4364 <translation type="unfinished"></translation>4364 <translation>Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation> 4365 4365 </message> 4366 4366 <message> 4367 4367 <source>No I/O port is currently specified.</source> 4368 <translation type="unfinished"></translation>4368 <translation>Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation> 4369 4369 </message> 4370 4370 <message> 4371 4371 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 4372 <translation type="unfinished"></translation>4372 <translation>Twee of meer pooren hebben dezelfde instellingen.</translation> 4373 4373 </message> 4374 4374 <message> 4375 4375 <source>No port path is currently specified.</source> 4376 <translation type="unfinished"></translation>4376 <translation>Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation> 4377 4377 </message> 4378 4378 <message> 4379 4379 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 4380 <translation type="unfinished"></translation>4380 <translation>Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation> 4381 4381 </message> 4382 4382 </context> … … 4507 4507 <message> 4508 4508 <source>Holds the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source> 4509 <translation> Geeft de naam weervan de gedeelde map (zoals deze door het gastbesturingssysteem wordt gezien).</translation>4509 <translation>Toont naam van de gedeelde map (zoals deze door het gastbesturingssysteem wordt gezien).</translation> 4510 4510 </message> 4511 4511 <message> … … 4614 4614 <message> 4615 4615 <source>No IRQ is currently specified.</source> 4616 <translation type="unfinished"></translation>4616 <translation>Op dit moment is geen IRQ opgegeven.</translation> 4617 4617 </message> 4618 4618 <message> 4619 4619 <source>No I/O port is currently specified.</source> 4620 <translation type="unfinished"></translation>4620 <translation>Op dit moment is geen I/O-poort opgegeven.</translation> 4621 4621 </message> 4622 4622 <message> 4623 4623 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 4624 <translation type="unfinished"></translation>4624 <translation>Twee of meer pooren hebben dezelfde instellingen.</translation> 4625 4625 </message> 4626 4626 <message> 4627 4627 <source>No port path is currently specified.</source> 4628 <translation type="unfinished"></translation>4628 <translation>Op dit moment is geen poortpad opgegeven.</translation> 4629 4629 </message> 4630 4630 <message> 4631 4631 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 4632 <translation type="unfinished"></translation>4632 <translation>Op dit moment zijn gelijke poortpaden opgegeven.</translation> 4633 4633 </message> 4634 4634 </context> … … 4955 4955 <message> 4956 4956 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 4957 <translation type="unfinished"></translation>4957 <translation>Geen naam opgegeven voor controller op positie <b>%1</b>.</translation> 4958 4958 </message> 4959 4959 <message> 4960 4960 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 4961 <translation type="unfinished"></translation>4961 <translation>Controller op positie <b>%1</b> gebruikt een naam die al wordt gebruikt door controller op positie <b>%2</b>.</translation> 4962 4962 </message> 4963 4963 <message> 4964 4964 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 4965 <translation type="unfinished"></translation>4965 <translation>Er is geen harde schijf geselecteerd voor <i>%1</i>.</translation> 4966 4966 </message> 4967 4967 <message> 4968 4968 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 4969 <translation type="unfinished"></translation>4969 <translation><i>%1</i> gebruikt een schijf die al is gekoppeld aan <i>%2</i>.</translation> 4970 4970 </message> 4971 4971 <message> 4972 4972 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 4973 <translation type="unfinished"></translation>4973 <translation>De machine heeft momenteel meer opslagcontrolers toegewezen gekregen dan een %1-chipset ondersteunt. Wijzig het type chipset bij pagina Systeeminstellingen of verminder het aantal van de volgende opslagcontrolers op de pagina Opslaginstellingen: %2</translation> 4974 4974 </message> 4975 4975 </context> … … 5019 5019 <message> 5020 5020 <source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source> 5021 <translation>Stelt de hoeveelheid geheugen geleverd aan de virtuele machine in. Wijst u teveel toe, dan kan het zijn dat de machine niet opstart.</translation>5021 <translation>Stelt de hoeveelheid geheugen in dat beschikbaar wordt voor de virtuele machine. Wijst u teveel toe, dan kan het zijn dat de machine niet opstart.</translation> 5022 5022 </message> 5023 5023 <message> … … 5071 5071 <message> 5072 5072 <source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source> 5073 <translation>Als dit is ingesteld zal de fysieke-adresuitbreiding (Physical Address Extension/PAE) optie van de fysieke CPU, voor de virtuele machine zichtbaar worden.</translation>5073 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine de fysieke-adresuitbreidingsmogelijkheid (Physical Address Extension/PAE) van de host-CPU kunnen zien.</translation> 5074 5074 </message> 5075 5075 <message> … … 5180 5180 <message> 5181 5181 <source>&Pointing Device:</source> 5182 <translation type="unfinished"></translation>5182 <translation>Aanwijs&apparaat:</translation> 5183 5183 </message> 5184 5184 <message> 5185 5185 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 5186 <translation type="unfinished"></translation>5186 <translation>Bepaalt of het aanwijsapparaat een standaard PS/2-muis, een USB-tablet of een USB-MultiTouch-tablet is.</translation> 5187 5187 </message> 5188 5188 <message> 5189 5189 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 5190 <translation type="unfinished"></translation>5190 <translation>Er is meer dan <b>%1%</b> van het geheugen van uw fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo onvoldoende geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Kies een lagere hoeveelheid.</translation> 5191 5191 </message> 5192 5192 <message> 5193 5193 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 5194 <translation type="unfinished"></translation>5194 <translation>Er is meer dan <b>%1%</b> van het geheugen van uw fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machine toegewezen. Er blijft zo weinig geheugen over voor uw hostbesturingssysteem. Overweeg een lagere hoeveelheid.</translation> 5195 5195 </message> 5196 5196 <message> 5197 5197 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5198 <translation type="unfinished"></translation>5198 <translation>De I/O APIC eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation> 5199 5199 </message> 5200 5200 <message> 5201 5201 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5202 <translation type="unfinished"></translation>5202 <translation>USB-controlleremulatie is momenteel op de USB-pagina niet ingeschakeld. Dit is echter nodig om een USB-inputapparaat te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze voor een USB-inputapparaat bevestigt.</translation> 5203 5203 </message> 5204 5204 <message> 5205 5205 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 5206 <translation type="unfinished"></translation>5206 <translation>Voor een goede prestatatie mag het aantal virtuele CPU's gekoppeld aan de virtuele machine niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU's van de host (<b>%1</b>). Verlaag het aantal virtuele CPU's.</translation> 5207 5207 </message> 5208 5208 <message> 5209 5209 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 5210 <translation type="unfinished"></translation>5210 <translation>U hebt meer virtuele CPU's toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU's in uw hostcomputer (<b>%1</b>). Dit verlaagt zeer waarschijnlijk de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg het aantal virtuele CPU's te verlagen.</translation> 5211 5211 </message> 5212 5212 <message> 5213 5213 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5214 <translation type="unfinished"></translation>5214 <translation>De I/O APIC eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation> 5215 5215 </message> 5216 5216 <message> 5217 5217 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5218 <translation type="unfinished"></translation>5218 <translation>Hardwarevirtualisatie is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Acceleratie op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation> 5219 5219 </message> 5220 5220 <message> 5221 5221 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 5222 <translation type="unfinished"></translation>5222 <translation>U hebt de processor-execution-cap op een lage waarde ingesteld. Dit kan de indruk wekken dat de machine langzaam reageert.</translation> 5223 5223 </message> 5224 5224 </context> … … 5353 5353 <message> 5354 5354 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source> 5355 <translation type="unfinished"></translation>5355 <translation>USB 2.0 is voor deze virtuele machine momenteel ingeschakeld. Dit vereist echter dat <b>%1</b> is geïnstalleerd. Installeer het Extention Pack van de VirtualBox-downloadsite of schakel USB 2.0 uit waardoor de machine kan opstarten.</translation> 5356 5356 </message> 5357 5357 </context> … … 5380 5380 <message> 5381 5381 <source>Holds the filter name.</source> 5382 <translation> Geet de naam van de filter weer.</translation>5382 <translation>Toont de naam van de filter.</translation> 5383 5383 </message> 5384 5384 <message> … … 5522 5522 <source>VirtualBox - Question</source> 5523 5523 <comment>msg box title</comment> 5524 <translation>VirtualBox - Vraag</translation>5524 <translation>VirtualBox - Vraag</translation> 5525 5525 </message> 5526 5526 <message> … … 6449 6449 <message> 6450 6450 <source><p>The machine settings were changed while you were editing them. You currently have unsaved setting changes.</p><p>Would you like to reload the changed settings or to keep your own changes?</p></source> 6451 <translation><p>De machine-instellingen werden veranderd terwijl u deze aan het bewerken was. U hebt momenteel niet-opgeslagen veranderingen.</p><p> Wilt u de veranderde instellingen herladen of uw eigen veranderingen houden?</p></translation>6451 <translation><p>De machine-instellingen werden veranderd terwijl u deze aan het bewerken was. U hebt momenteel niet-opgeslagen veranderingen.</p><p> Wilt u de veranderde instellingen herladen of uw eigen veranderingen behouden?</p></translation> 6452 6452 </message> 6453 6453 <message> … … 6664 6664 <message> 6665 6665 <source>Change Network Settings</source> 6666 <translation> Instellingen van netwerk aanpassen</translation>6666 <translation>Aanpassen netwerkinstellingen</translation> 6667 6667 </message> 6668 6668 <message> … … 6672 6672 <message> 6673 6673 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 6674 <translation type="unfinished"></translation>6674 <translation><p>Kan door lokale restricties de VirtualBox Manager niet starten.</p><p>De applicatie zal nu afsluiten.</p></translation> 6675 6675 </message> 6676 6676 <message> 6677 6677 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 6678 <translation type="unfinished"></translation> 6678 <translatorcomment>Gewoon even de route in interface volgen en hier beschrijven, los van engelse tekst.</translatorcomment> 6679 <translation><p>Kan geen taalbestand vinden voor de taal <b>%1</b> in de map <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>De taal wordt tijdelijk teruggezet naar de systeemstandaard. Ga via menu <b>Bestand</b> in het VirtualBox Manager venster naar <b>Voorkeuren</b>. Selecteer daar bij <b>Talen</b> een van de aanwezige talen.</p></translation> 6679 6680 </message> 6680 6681 <message> 6681 6682 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 6682 <translation type="unfinished"></translation> 6683 <translatorcomment>Gewoon even de route in interface volgen en hier beschrijven, los van engelse tekst.</translatorcomment> 6684 <translation><p>Kan het taalbestand <b><nobr>%1</nobr></b> niet laden.<p>De taal wordt tijdelijk teruggezet naar Engels (ingebouwd). Ga via menu <b>Bestand</b> in het VirtualBox Manager venster naar <b>Voorkeuren</b>. Selecteer daar bij <b>Talen</b> een van de aanwezige talen.</p></translation> 6683 6685 </message> 6684 6686 <message> 6685 6687 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 6686 <translation type="unfinished"></translation>6688 <translation>Er is geen virtuele machine met de identifier <b>%1</b>.</translation> 6687 6689 </message> 6688 6690 <message> 6689 6691 <source>Ignore</source> 6690 <translation type="unfinished">Negeren</translation>6692 <translation>Negeren</translation> 6691 6693 </message> 6692 6694 <message> 6693 6695 <source>Failed to create NAT network.</source> 6694 <translation type="unfinished"></translation>6696 <translation>Het is niet gelukt NAT-netwerk aan te maken.</translation> 6695 6697 </message> 6696 6698 <message> 6697 6699 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 6698 <translation type="unfinished"></translation>6700 <translation>Het is niet gelukt NAT-netwerk <b>%1</b> te verwijderen.</translation> 6699 6701 </message> 6700 6702 <message> 6701 6703 <source>Failed to create DHCP server.</source> 6702 <translation type="unfinished"></translation>6704 <translation>Het is niet gelukt de DHCP-server aan te maken.</translation> 6703 6705 </message> 6704 6706 <message> 6705 6707 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 6706 <translation type="unfinished"></translation>6708 <translation>Het is niet gelukt de DHCP server voor netwerkinterface <b>%1</b> te verwijderen.</translation> 6707 6709 </message> 6708 6710 <message> 6709 6711 <source>Failed to create the host network interface.</source> 6710 <translation type="unfinished"></translation>6712 <translation>Het is niet gelukt de hostnetwerkinterface aan te maken.</translation> 6711 6713 </message> 6712 6714 <message> 6713 6715 <source>Create &new disk</source> 6714 <translation type="unfinished">Maak een &nieuwe schijf aan</translation>6716 <translation>Maak een &nieuwe schijf aan</translation> 6715 6717 </message> 6716 6718 <message> 6717 6719 <source>&Choose existing disk</source> 6718 <translation type="unfinished">&Kies een bestaande schijf</translation>6720 <translation>&Kies een bestaande schijf</translation> 6719 6721 </message> 6720 6722 <message> 6721 6723 <source>Leave &empty</source> 6722 <translation type="unfinished">Laat &leeg</translation>6724 <translation>Laat l&eeg</translation> 6723 6725 </message> 6724 6726 <message> 6725 6727 <source>&Choose disk</source> 6726 <translation type="unfinished">&Kies een schijf</translation>6728 <translation>Kies een s&chijf</translation> 6727 6729 </message> 6728 6730 <message> 6729 6731 <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6730 <translation type="unfinished"></translation>6732 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt vrijgeven?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation> 6731 6733 </message> 6732 6734 <message> 6733 6735 <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6734 <translation type="unfinished"></translation>6736 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt vrijgeven?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation> 6735 6737 </message> 6736 6738 <message> 6737 6739 <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6738 <translation type="unfinished"></translation>6740 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> wilt vrijgeven?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation> 6739 6741 </message> 6740 6742 <message> 6741 6743 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6742 <translation type="unfinished"></translation>6744 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation> 6743 6745 </message> 6744 6746 <message> 6745 6747 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 6746 <translation type="unfinished"></translation>6748 <translation><p>Aangezien deze harde schijf niet benaderbaar is, kan het imagebestand niet worden verwijderd.</p></translation> 6747 6749 </message> 6748 6750 <message> 6749 6751 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6750 <translation type="unfinished"></translation>6752 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation> 6751 6753 </message> 6752 6754 <message> 6753 6755 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 6754 <translation type="unfinished"></translation>6756 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende schijfimagebestanden?</p></translation> 6755 6757 </message> 6756 6758 <message> 6757 6759 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 6758 <translation type="unfinished"></translation>6760 <translation><p>Niet in staat virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> in machine <b>%2</b> te doen.</p></translation> 6759 6761 </message> 6760 6762 <message> 6761 6763 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 6762 <translation type="unfinished"></translation>6764 <translation><p>Wilt u aankoppeling van deze schijf proberen te forceren?</p></translation> 6763 6765 </message> 6764 6766 <message> 6765 6767 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 6766 <translation type="unfinished"></translation>6768 <translation><p>Niet in staat virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> uit machine <b>%2</b> te werpen.</p></translation> 6767 6769 </message> 6768 6770 <message> 6769 6771 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 6770 <translation type="unfinished"></translation> 6772 <translatorcomment>'proberen' omdat het lang niet altijd lukt (ervaringsdeskundige :P)</translatorcomment> 6773 <translation><p>Wilt u het uitwerpen van deze schijf proberen te forceren?</p></translation> 6771 6774 </message> 6772 6775 <message> 6773 6776 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 6774 <translation type="unfinished"></translation>6777 <translation><p>Niet in staat virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> in machine <b>%2</b> te doen.</p></translation> 6775 6778 </message> 6776 6779 <message> 6777 6780 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 6778 <translation type="unfinished"></translation>6781 <translation><p>Niet in staat virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> uit machine <b>%2</b> te werpen.</p></translation> 6779 6782 </message> 6780 6783 <message> 6781 6784 <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 6782 <translation type="unfinished"></translation>6785 <translation>Het is niet gelukt harde schijf bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen.</translation> 6783 6786 </message> 6784 6787 <message> 6785 6788 <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 6786 <translation type="unfinished"></translation> 6789 <translatorcomment>"optische" -> de schijf is optisch, niet het bestand (dus niet: "optisch schijf bestand")</translatorcomment> 6790 <translation>Het is niet gelukt optische schijf bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen.</translation> 6787 6791 </message> 6788 6792 <message> 6789 6793 <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 6790 <translation type="unfinished"></translation>6794 <translation>Het is niet gelukt floppydiskbestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen.</translation> 6791 6795 </message> 6792 6796 <message> 6793 6797 <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 6794 <translation type="unfinished"></translation>6798 <translation>Het is niet gelukt harde schijf bestand <nobr><b>%2</b></nobr> te sluiten.</translation> 6795 6799 </message> 6796 6800 <message> 6797 6801 <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 6798 <translation type="unfinished"></translation>6802 <translation>Het is niet gelukt optische schijf bestand <nobr><b>%2</b></nobr> te sluiten.</translation> 6799 6803 </message> 6800 6804 <message> 6801 6805 <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 6802 <translation type="unfinished"></translation>6806 <translation>Het is niet gelukt floppydiskbestand <nobr><b>%2</b></nobr> te sluiten.</translation> 6803 6807 </message> 6804 6808 <message numerus="yes"> 6805 6809 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 6806 6810 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 6807 <translation type="unfinished">6808 <numerusform> </numerusform>6809 <numerusform> </numerusform>6811 <translation> 6812 <numerusform><p>De volgende virtuele machine bevindt zich momenteel in opgeslagen staat: <b>%1</b></p><p>Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machine weggegooid. De bestaande machine wordt niet veranderd.</p></numerusform> 6813 <numerusform><p>De volgende virtuele machines bevinden zich momenteel in opgeslagen staat: <b>%1</b></p><p>Indien u doorgaat wordt de runtime-staat van de geëxporteerde machines weggegooid. De bestaande machines worden niet veranderd.</p></numerusform> 6810 6814 </translation> 6811 6815 </message> 6812 6816 <message> 6813 6817 <source>Switch</source> 6814 <translation type="unfinished"></translation>6818 <translation>Switchen</translation> 6815 6819 </message> 6816 6820 <message> 6817 6821 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6818 <translation type="unfinished"></translation>6822 <translation>Het is niet gelukt de remote desktop server voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation> 6819 6823 </message> 6820 6824 <message> 6821 6825 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6822 <translation type="unfinished"></translation>6826 <translation>Het is niet gelukt de remote desktop server voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation> 6823 6827 </message> 6824 6828 <message> 6825 6829 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6826 <translation type="unfinished"></translation>6830 <translation>Het is niet gelukt videocapture voor virtuele machine <b>%1</b> in te schakelen.</translation> 6827 6831 </message> 6828 6832 <message> 6829 6833 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 6830 <translation type="unfinished"></translation>6834 <translation>Het is niet gelukt videocapture voor virtuele machine <b>%1</b> uit te schakelen.</translation> 6831 6835 </message> 6832 6836 <message> 6833 6837 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 6834 <translation type="unfinished"></translation>6838 <translation><p>Kan het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand niet vinden.</p><p>Wilt u dit schijfimagebestand van het internet downloaden?</p></translation> 6835 6839 </message> 6836 6840 <message> 6837 6841 <source>Download</source> 6838 <translation type="unfinished">Download</translation>6842 <translation>Download</translation> 6839 6843 </message> 6840 6844 <message> 6841 6845 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 6842 <translation type="unfinished"></translation>6846 <translation><p>Weet u het zeker dat u het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (omvang %2 bytes) wilt downladen?</p></translation> 6843 6847 </message> 6844 6848 <message> 6845 6849 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6846 <translation type="unfinished"></translation>6850 <translation><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> maar kan niet lokaal opgeslagen worden als <nobr><b>%2</b></nobr>.</p><p>Kies een andere lokatie voor het bestand.</p></translation> 6847 6851 </message> 6848 6852 <message> 6849 6853 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> 6850 <translation type="unfinished"></translation>6854 <translation><p>Het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b></nobr>.</p><p>Wilt u het schijfimagebestand registreren en in het virtuele cd/dvd-station doen?</p></translation> 6851 6855 </message> 6852 6856 <message> 6853 6857 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 6854 <translation type="unfinished"></translation>6858 <translation><p>Kon het <b>VirtualBox Guest Additions</b>-schijfimagebestand niet in de virtuele machine <b>%1</b> doen, omdat de machine geen cd/dvd-station heeft. Voeg een station toe via de pagina Opslag bij Instellingen van de virtuele machine.</p></translation> 6855 6859 </message> 6856 6860 <message> 6857 6861 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 6858 <translation type="unfinished"></translation>6862 <translation><p>Kan de <b>VirtualBox Gebruikershandleiding</b> <nobr><b>%1</b> niet vinden.</nobr></p><p>Wilt u deze van het internet downloaden?</p></translation> 6859 6863 </message> 6860 6864 <message> 6861 6865 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 6862 <translation type="unfinished"></translation>6866 <translation><p>Weet u het zeker dat u de <b> VirtualBox Gebruikershandleiding</b> wilt downloaden van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (omvang %2 bytes)?</p></translation> 6863 6867 </message> 6864 6868 <message> 6865 6869 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 6866 <translation type="unfinished"><p>De gebruikershandleiding van VirtualBox is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> maar kan lokaal niet worden opgeslagen als <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Kies aub een andere locatie voor dit bestand.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>6870 <translation><p>De VirtualBox Gebruikershandleiding is met succes gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> maar kan lokaal niet worden opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Kies een andere locatie voor dit bestand.</p></translation> 6867 6871 </message> 6868 6872 <message> 6869 6873 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 6870 <translation type="unfinished"><p>De gebruikershandleiding van VirtualBox is succesvol gedownload van <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>6874 <translation><p>De VirtualBox Gebruikershandleiding is succesvol gedownload van <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> en lokaal opgeslagen als <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation> 6871 6875 </message> 6872 6876 <message> 6873 6877 <source>Close</source> 6874 <translation type="unfinished">Sluiten</translation>6878 <translation>Sluiten</translation> 6875 6879 </message> 6876 6880 <message> 6877 6881 <source>Ok</source> 6878 <translation type="unfinished">OK</translation>6882 <translation>Ok</translation> 6879 6883 </message> 6880 6884 <message> 6881 6885 <source>Do not show this message again</source> 6882 <translation type="unfinished">Geef deze boodschap niet opnieuw</translation>6886 <translation>Geef deze boodschap niet opnieuw</translation> 6883 6887 </message> 6884 6888 <message> 6885 6889 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 6886 <translation type="unfinished"></translation>6890 <translation><p>Wilt u het NAT-netwerk <nobr><b>%1</b> verwijderen?</nobr></p><p>Als dit netwerk door één of meer virtuele netwerkadapters wordt gebruikt, zullen deze adapters niet langer werken totdat u de instellingen daarvan aanpast. Kies in dat geval een andere netwerknaam of een ander adapter-attachmenttype voor deze adapters.</p></translation> 6887 6891 </message> 6888 6892 </context> … … 6928 6932 <message> 6929 6933 <source>Always show the toolbar</source> 6930 <translation type="unfinished">Werkbalk altijd weergeven</translation>6934 <translation>Werkbalk altijd weergeven</translation> 6931 6935 </message> 6932 6936 <message> 6933 6937 <source>Minimize Window</source> 6934 <translation type="unfinished">Minimaliseer venster</translation>6938 <translation>Minimaliseer venster</translation> 6935 6939 </message> 6936 6940 <message> 6937 6941 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 6938 <translation type="unfinished">Volledig scherm/naadloze modus verlaten</translation>6942 <translation>Volledig scherm/naadloze modus verlaten</translation> 6939 6943 </message> 6940 6944 <message> 6941 6945 <source>Close VM</source> 6942 <translation type="unfinished">VM afsluiten</translation>6946 <translation>VM afsluiten</translation> 6943 6947 </message> 6944 6948 </context> … … 7017 7021 <message> 7018 7022 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 7019 <translation type="unfinished"></translation>7023 <translation>Netwerkoperatie mislukte met de volgende foutmelding: %1.</translation> 7020 7024 </message> 7021 7025 </context> … … 7044 7048 <message> 7045 7049 <source>Host not found</source> 7046 <translation type="unfinished"></translation>7050 <translation>Host niet gevonden</translation> 7047 7051 </message> 7048 7052 <message> 7049 7053 <source>Content access denied</source> 7050 <translation type="unfinished"></translation>7054 <translation>Toegang tot inhoud geweigerd</translation> 7051 7055 </message> 7052 7056 <message> 7053 7057 <source>Protocol failure</source> 7054 <translation type="unfinished"></translation>7058 <translation>Protocolfout</translation> 7055 7059 </message> 7056 7060 <message> 7057 7061 <source>Wrong SSL certificate format</source> 7058 <translation type="unfinished"></translation>7062 <translation>Format SSL-certificaat onjuist</translation> 7059 7063 </message> 7060 7064 <message> 7061 7065 <source>SSL authentication failed</source> 7062 <translation type="unfinished"></translation>7066 <translation>SSL-authenticatie mislukte</translation> 7063 7067 </message> 7064 7068 <message> 7065 7069 <source>Unknown reason</source> 7066 <translation type="unfinished"></translation>7070 <translation>Reden onbekend</translation> 7067 7071 </message> 7068 7072 </context> … … 7413 7417 <message> 7414 7418 <source>Click for full details</source> 7415 <translation type="unfinished"></translation>7419 <translation>Klik voor alle bijzonderheden</translation> 7416 7420 </message> 7417 7421 </context> … … 7535 7539 <message> 7536 7540 <source><b>%1</b> page:</source> 7537 <translation type="unfinished"></translation>7541 <translation><b>%1</b> pagina:</translation> 7538 7542 </message> 7539 7543 <message> 7540 7544 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 7541 <translation type="unfinished"></translation>7545 <translation><b>%1: %2</b> pagina:</translation> 7542 7546 </message> 7543 7547 </context> … … 7729 7733 <message> 7730 7734 <source>&Save the machine state</source> 7731 <translation>De staat van de machine &opslaan</translation> 7735 <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment> 7736 <translation>de staat van de machine &opslaan</translation> 7732 7737 </message> 7733 7738 <message> … … 7737 7742 <message> 7738 7743 <source>S&end the shutdown signal</source> 7739 <translation>S&tuur het shutdown signaal</translation> 7744 <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment> 7745 <translation>het shu&tdown-signaal sturen</translation> 7740 7746 </message> 7741 7747 <message> … … 7745 7751 <message> 7746 7752 <source>&Power off the machine</source> 7747 <translation>De machine &uitzetten</translation> 7753 <translatorcomment>Vervolg op: "U wilt:"</translatorcomment> 7754 <translation>de machine &uitzetten</translation> 7748 7755 </message> 7749 7756 <message> … … 8226 8233 <message> 8227 8234 <source>Storage settings</source> 8228 <translation type="unfinished"></translation>8235 <translation>Opslaginstellingen</translation> 8229 8236 </message> 8230 8237 <message> 8231 8238 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source> 8232 <translation type="unfinished"></translation>8239 <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd</translation> 8233 8240 </message> 8234 8241 <message> 8235 8242 <source>F&ormat:</source> 8236 <translation type="unfinished"></translation>8243 <translation>F&ormaat:</translation> 8237 8244 </message> 8238 8245 <message> 8239 8246 <source>OVF 0.9</source> 8240 <translation type="unfinished"></translation>8247 <translation>OVF 0.9</translation> 8241 8248 </message> 8242 8249 <message> 8243 8250 <source>OVF 1.0</source> 8244 <translation type="unfinished"></translation>8251 <translation>OVF 1.0</translation> 8245 8252 </message> 8246 8253 <message> 8247 8254 <source>OVF 2.0</source> 8248 <translation type="unfinished"></translation>8255 <translation>OVF 2.0</translation> 8249 8256 </message> 8250 8257 <message> 8251 8258 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 8252 <translation type="unfinished"></translation>8259 <translation>Schijf in standard OVF 1.0 formaat.</translation> 8253 8260 </message> 8254 8261 <message> 8255 8262 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 8256 <translation type="unfinished"></translation>8263 <translation>Schrijf in nieuw experimenteel OVF 2.0 formaat.</translation> 8257 8264 </message> 8258 8265 <message> 8259 8266 <source>&Storage settings</source> 8260 <translation type="unfinished"></translation>8267 <translation>Op&slaginstellingen</translation> 8261 8268 </message> 8262 8269 </context> … … 8277 8284 <message> 8278 8285 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 8279 <translation type="unfinished"></translation>8286 <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd...</translation> 8280 8287 </message> 8281 8288 </context> … … 8284 8291 <message> 8285 8292 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 8286 <translation type="unfinished"></translation>8293 <translation>Kies een bestand waarnaar de virtuele appliance moet worden geëxporteerd...</translation> 8287 8294 </message> 8288 8295 </context> … … 8354 8361 <message> 8355 8362 <source>Import Virtual Appliance</source> 8356 <translation type="unfinished"></translation>8363 <translation>Importeer Virtual Applicance</translation> 8357 8364 </message> 8358 8365 <message> 8359 8366 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source> 8360 <translation type="unfinished"></translation>8367 <translation>Kies een virtuele appliance bestand om te importeren...</translation> 8361 8368 </message> 8362 8369 <message> 8363 8370 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> 8364 <translation type="unfinished"></translation> 8371 <translatorcomment>'Please' vertalen wij niet, tja</translatorcomment> 8372 <translation>Kies een virtuele appliance bestand om te importeren</translation> 8365 8373 </message> 8366 8374 </context> … … 8559 8567 <message> 8560 8568 <source>Choose...</source> 8561 <translation type="unfinished"></translation>8569 <translation>Kiezen...</translation> 8562 8570 </message> 8563 8571 </context> … … 10101 10109 <source>Enabled</source> 10102 10110 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 10103 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>10111 <translation>Ingeschakeld</translation> 10104 10112 </message> 10105 10113 <message> 10106 10114 <source>Disabled</source> 10107 10115 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 10108 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>10116 <translation>Uitgeschakeld</translation> 10109 10117 </message> 10110 10118 <message> 10111 10119 <source>Unrestricted Execution</source> 10112 10120 <comment>details report</comment> 10113 <translation type="unfinished"></translation>10121 <translation>Onbeperkte uitvoering</translation> 10114 10122 </message> 10115 10123 <message> 10116 10124 <source>PS/2 Mouse</source> 10117 10125 <comment>PointingHIDType</comment> 10118 <translation type="unfinished"></translation>10126 <translation>PS/2-muis</translation> 10119 10127 </message> 10120 10128 <message> 10121 10129 <source>USB Mouse</source> 10122 10130 <comment>PointingHIDType</comment> 10123 <translation type="unfinished"></translation>10131 <translation>USB-muis</translation> 10124 10132 </message> 10125 10133 <message> 10126 10134 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 10127 10135 <comment>PointingHIDType</comment> 10128 <translation type="unfinished"></translation>10136 <translation>PS/2- en USB-muis</translation> 10129 10137 </message> 10130 10138 <message> 10131 10139 <source>Enabled</source> 10132 10140 <comment>unrestricted execution</comment> 10133 <translation type="unfinished">Ingeschakeld</translation>10141 <translation>Ingeschakeld</translation> 10134 10142 </message> 10135 10143 <message> 10136 10144 <source>Disabled</source> 10137 10145 <comment>unrestricted execution</comment> 10138 <translation type="unfinished">Uitgeschakeld</translation>10146 <translation>Uitgeschakeld</translation> 10139 10147 </message> 10140 10148 <message> 10141 10149 <source>Unrestricted Execution</source> 10142 <translation type="unfinished"></translation>10150 <translation>Onbeperkte uitvoering</translation> 10143 10151 </message> 10144 10152 <message> 10145 10153 <source>USB Tablet</source> 10146 10154 <comment>PointingHIDType</comment> 10147 <translation type="unfinished"></translation>10155 <translation>USB-tablet</translation> 10148 10156 </message> 10149 10157 <message> 10150 10158 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 10151 10159 <comment>PointingHIDType</comment> 10152 <translation type="unfinished"></translation>10160 <translation>USB-MultiTouch-tablet</translation> 10153 10161 </message> 10154 10162 <message> 10155 10163 <source>NAT Network</source> 10156 10164 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 10157 <translation type="unfinished"></translation>10165 <translation>NAT-netwerk</translation> 10158 10166 </message> 10159 10167 <message> 10160 10168 <source>NAT network, '%1'</source> 10161 10169 <comment>details report (network)</comment> 10162 <translation type="unfinished"></translation>10170 <translation>NAT-netwerk, '%1'</translation> 10163 10171 </message> 10164 10172 <message> 10165 10173 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 10166 <translation type="unfinished"></translation>10174 <translation>U kunt schijfimagesbestanden aanmaken of toevoegen bij Instellingen virtuele machine.</translation> 10167 10175 </message> 10168 10176 </context> … … 10973 10981 <message> 10974 10982 <source>Configuration &Details</source> 10975 <translation type="unfinished"></translation>10983 <translation>Configuratie&details</translation> 10976 10984 </message> 10977 10985 <message> 10978 10986 <source>&Runtime Information</source> 10979 <translation type="unfinished"></translation>10987 <translation>&Runtime-informatie</translation> 10980 10988 </message> 10981 10989 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.