Changeset 48774 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends
- Timestamp:
- Sep 30, 2013 5:41:45 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r48608 r48774 113 113 <message> 114 114 <source>Frame Size: %1x%2, Frame Rate: %3fps, Bit Rate: %4kbps</source> 115 <translation type="unfinished"> </translation>115 <translation type="unfinished">Размер кадра: %1х%2, Скорость записи: %3кдр/сек, Битрейт: %4кб/сек</translation> 116 116 </message> 117 117 </context> … … 349 349 <message> 350 350 <source>ACPI Sh&utdown</source> 351 <translation type="unfinished">&Завершить работу</translation>351 <translation>&Завершить работу</translation> 352 352 </message> 353 353 <message> … … 432 432 <source>&Logging...</source> 433 433 <comment>debug action</comment> 434 <translation type="unfinished">С&бор данных...</translation>434 <translation>С&бор данных...</translation> 435 435 </message> 436 436 <message> … … 550 550 <message> 551 551 <source>Session I&nformation...</source> 552 <translation type="unfinished">Показать &информацию о сессии...</translation>552 <translation>Показать &информацию о сессии...</translation> 553 553 </message> 554 554 <message> … … 901 901 <message> 902 902 <source>Drag'n'Drop</source> 903 <translation type="unfinished"></translation>903 <translation>Drag'n'Drop</translation> 904 904 </message> 905 905 <message> 906 906 <source>Save the machine state of the virtual machine</source> 907 <translation type="unfinished"></translation>907 <translation>Сохранить состояние виртуальной машины</translation> 908 908 </message> 909 909 <message> 910 910 <source>Power off the virtual machine</source> 911 <translation type="unfinished"></translation>911 <translation>Выключить виртуальную машину</translation> 912 912 </message> 913 913 <message> 914 914 <source>&Network Settings...</source> 915 <translation type="unfinished"></translation>915 <translation>Настроить &сеть...</translation> 916 916 </message> 917 917 <message> 918 918 <source>&Shared Folders Settings...</source> 919 <translation type="unfinished"></translation>919 <translation>Настроить &общие папки...</translation> 920 920 </message> 921 921 <message> 922 922 <source>R&emote Display</source> 923 <translation type="unfinished"></translation>923 <translation>Уд&аленный доступ</translation> 924 924 </message> 925 925 <message> 926 926 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 927 <translation type="unfinished"></translation>927 <translation>Включить удалённый доступ (RDP) к этой машине</translation> 928 928 </message> 929 929 <message> 930 930 <source>&Video Capture</source> 931 <translation type="unfinished"></translation>931 <translation>&Захват видео</translation> 932 932 </message> 933 933 <message> 934 934 <source>Toggle video capture</source> 935 <translation type="unfinished"></translation>935 <translation>Включить захват видео для данной машины</translation> 936 936 </message> 937 937 <message> 938 938 <source>&Video Capture Settings...</source> 939 <translation type="unfinished"></translation>939 <translation>Настроить &захват видео...</translation> 940 940 </message> 941 941 <message> 942 942 <source>Configure video capture settings</source> 943 <translation type="unfinished"></translation>943 <translation>Настроить захват видео для данной машины</translation> 944 944 </message> 945 945 </context> … … 948 948 <message> 949 949 <source>Popup Menu</source> 950 <translation type="unfinished"></translation>950 <translation>Всплывающее меню</translation> 951 951 </message> 952 952 </context> … … 2729 2729 <source>Video Capture File</source> 2730 2730 <comment>details (display/video capture)</comment> 2731 <translation type="unfinished"></translation>2731 <translation>Файл захвата видео</translation> 2732 2732 </message> 2733 2733 <message> 2734 2734 <source>Video Capture Attributes</source> 2735 2735 <comment>details (display/video capture)</comment> 2736 <translation type="unfinished"></translation>2736 <translation>Атрибуты захвата видео</translation> 2737 2737 </message> 2738 2738 <message> 2739 2739 <source>Video Capture</source> 2740 2740 <comment>details (display/video capture)</comment> 2741 <translation type="unfinished"></translation>2741 <translation>Захват видео</translation> 2742 2742 </message> 2743 2743 <message> 2744 2744 <source>Disabled</source> 2745 2745 <comment>details (display/video capture)</comment> 2746 <translation type="unfinished"></translation>2746 <translation>Выключен</translation> 2747 2747 </message> 2748 2748 <message> 2749 2749 <source>NAT Network, '%1'</source> 2750 2750 <comment>details (network)</comment> 2751 <translation type="unfinished"></translation>2751 <translation>Сеть NAT, '%1'</translation> 2752 2752 </message> 2753 2753 </context> … … 3026 3026 <message> 3027 3027 <source>&Extension Packages</source> 3028 <translation type="unfinished"></translation>3028 <translation>&Плагины</translation> 3029 3029 </message> 3030 3030 </context> … … 3085 3085 <message> 3086 3086 <source>&Dock and Menubar:</source> 3087 <translation type="unfinished"></translation>3087 <translation>&Док и меню-бар:</translation> 3088 3088 </message> 3089 3089 <message> 3090 3090 <source>Auto-Show in Fullscreen</source> 3091 <translation type="unfinished"></translation>3091 <translation>Показывать в полноэкранном режиме</translation> 3092 3092 </message> 3093 3093 <message> 3094 3094 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 3095 <translation type="unfinished"></translation>3095 <translation>Когда стоит галочка, док и меню-бар хоста будут видны, даже если машина находится в полноэкранном режиме.</translation> 3096 3096 </message> 3097 3097 <message> 3098 3098 <source>&Host Screensaver:</source> 3099 <translation type="unfinished"></translation>3099 <translation>&Скринсейвер хоста:</translation> 3100 3100 </message> 3101 3101 <message> 3102 3102 <source>When checked, the host screensaver will be disabled whenever a virtual machine is running.</source> 3103 <translation type="unfinished"></translation>3103 <translation>Когда стоит галочка, скринсейвер хоста будет отключен во время работы машины.</translation> 3104 3104 </message> 3105 3105 <message> 3106 3106 <source>Disable When Running Virtual Machines</source> 3107 <translation type="unfinished"></translation>3107 <translation>Отключать во время работы машины</translation> 3108 3108 </message> 3109 3109 </context> … … 3144 3144 <message> 3145 3145 <source>Host Key Combination</source> 3146 <translation type="unfinished"></translation>3146 <translation>Хост-комбинация</translation> 3147 3147 </message> 3148 3148 <message> 3149 3149 <source>Some items have the same shortcuts assigned.</source> 3150 <translation type="unfinished"></translation>3150 <translation>Некоторым из действий назначены идентичные сочетания клавиш.</translation> 3151 3151 </message> 3152 3152 <message> 3153 3153 <source>&VirtualBox Manager</source> 3154 <translation type="unfinished"></translation>3154 <translation>VirtualBox &менеджер</translation> 3155 3155 </message> 3156 3156 <message> 3157 3157 <source>Virtual &Machine</source> 3158 <translation type="unfinished"></translation>3158 <translation>Виртуальная м&ашина</translation> 3159 3159 </message> 3160 3160 <message> 3161 3161 <source>Lists all the available shortcuts which can be configured.</source> 3162 <translation type="unfinished"></translation>3162 <translation>Показывает список всех настраиваемых сочетаний клавиш.</translation> 3163 3163 </message> 3164 3164 <message> 3165 3165 <source>Enter a sequence to filter the shortcut list.</source> 3166 <translation type="unfinished"></translation>3166 <translation>Позволяет фильтровать список сочетаний клавиш.</translation> 3167 3167 </message> 3168 3168 </context> … … 3223 3223 <message> 3224 3224 <source>&Interface Languages</source> 3225 <translation type="unfinished"></translation>3225 <translation>&Языки интерфейса</translation> 3226 3226 </message> 3227 3227 </context> … … 3380 3380 <message> 3381 3381 <source>&NAT Networks</source> 3382 <translation type="unfinished"></translation>3382 <translation>&Сети NAT</translation> 3383 3383 </message> 3384 3384 <message> 3385 3385 <source>Lists all available NAT networks.</source> 3386 <translation type="unfinished"></translation>3386 <translation>Показывает список всех доступных сетей NAT.</translation> 3387 3387 </message> 3388 3388 <message> 3389 3389 <source>&Host-only Networks</source> 3390 <translation type="unfinished"></translation>3390 <translation>&Виртуальные сети хоста</translation> 3391 3391 </message> 3392 3392 <message> 3393 3393 <source>No new name specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3394 <translation type="unfinished"></translation>3394 <translation>Не задано имя сети с прежним именем: <b>%1</b>.</translation> 3395 3395 </message> 3396 3396 <message> 3397 3397 <source>No CIDR specified for the NAT network <b>%1</b>.</source> 3398 <translation type="unfinished"></translation>3398 <translation>Не указан CIDR сети <b>%1</b>.</translation> 3399 3399 </message> 3400 3400 <message> 3401 3401 <source>No CIDR specified for the NAT network previously called <b>%1</b>.</source> 3402 <translation type="unfinished"></translation>3402 <translation>Не указан CIDR сети с прежним именем: <b>%1</b>.</translation> 3403 3403 </message> 3404 3404 <message> 3405 3405 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network <b>%2</b>.</source> 3406 <translation type="unfinished"></translation>3406 <translation>Задан неверный CIDR (<i>%1</i>) сети <b>%2</b>.</translation> 3407 3407 </message> 3408 3408 <message> 3409 3409 <source>Invalid CIDR specified (<i>%1</i>) for the NAT network previously called <b>%2</b>.</source> 3410 <translation type="unfinished"></translation>3410 <translation>Задан неверный CIDR (<i>%1</i>) сети с прежним именем: <b>%2</b>.</translation> 3411 3411 </message> 3412 3412 <message> 3413 3413 <source>Network Name</source> 3414 <translation type="unfinished"></translation>3414 <translation>Имя сети</translation> 3415 3415 </message> 3416 3416 <message> 3417 3417 <source>[empty]</source> 3418 <translation type="unfinished"></translation>3418 <translation>[Не задано]</translation> 3419 3419 </message> 3420 3420 <message> 3421 3421 <source>%1 (renamed from %2)</source> 3422 <translation type="unfinished"></translation>3422 <translation>%1 (Прежнее имя: "%2")</translation> 3423 3423 </message> 3424 3424 <message> 3425 3425 <source>Old Network Name</source> 3426 <translation type="unfinished"></translation>3426 <translation>Прежнее имя</translation> 3427 3427 </message> 3428 3428 <message> 3429 3429 <source>New Network Name</source> 3430 <translation type="unfinished"></translation>3430 <translation>Новое имя</translation> 3431 3431 </message> 3432 3432 <message> 3433 3433 <source>Network CIDR</source> 3434 <translation type="unfinished"></translation>3434 <translation>CIDR сети</translation> 3435 3435 </message> 3436 3436 <message> 3437 3437 <source>Supports DHCP</source> 3438 <translation type="unfinished"></translation>3438 <translation>Поддержка DHCP</translation> 3439 3439 </message> 3440 3440 <message> 3441 3441 <source>yes</source> 3442 <translation type="unfinished"></translation>3442 <translation>есть</translation> 3443 3443 </message> 3444 3444 <message> 3445 3445 <source>no</source> 3446 <translation type="unfinished"></translation>3446 <translation>нет</translation> 3447 3447 </message> 3448 3448 <message> 3449 3449 <source>Supports IPv6</source> 3450 <translation type="unfinished"></translation>3450 <translation>Поддержка IPv6</translation> 3451 3451 </message> 3452 3452 <message> 3453 3453 <source>Default IPv6 route</source> 3454 <translation type="unfinished"></translation>3454 <translation>Роутинг IPv6 по-умолчанию</translation> 3455 3455 </message> 3456 3456 <message> 3457 3457 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 address.</source> 3458 <translation type="unfinished"></translation>3458 <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверный IPv4 адрес.</translation> 3459 3459 </message> 3460 3460 <message> 3461 3461 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv4 network mask.</source> 3462 <translation type="unfinished"></translation>3462 <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверную IPv4 маску сети.</translation> 3463 3463 </message> 3464 3464 <message> 3465 3465 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid IPv6 address.</source> 3466 <translation type="unfinished"></translation>3466 <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверный IPv6 адрес.</translation> 3467 3467 </message> 3468 3468 <message> 3469 3469 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server address.</source> 3470 <translation type="unfinished"></translation>3470 <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверный адрес DHCP сервера.</translation> 3471 3471 </message> 3472 3472 <message> 3473 3473 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server mask.</source> 3474 <translation type="unfinished"></translation>3474 <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверную маску сети DHCP сервера.</translation> 3475 3475 </message> 3476 3476 <message> 3477 3477 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server lower address bound.</source> 3478 <translation type="unfinished"></translation>3478 <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверную нижнюю границу диапазона DHCP адресов.</translation> 3479 3479 </message> 3480 3480 <message> 3481 3481 <source>Host interface <b>%1</b> does not currently have a valid DHCP server upper address bound.</source> 3482 <translation type="unfinished"></translation>3482 <translation>Виртуальный интерфейс хоста <b>%1</b> имеет неверную верхнюю границу диапазона DHCP адресов.</translation> 3483 3483 </message> 3484 3484 <message> 3485 3485 <source>The name <b>%1</b> is being used for several NAT networks.</source> 3486 <translation type="unfinished"></translation>3486 <translation>Имя <b>%1</b> используется более, чем одной NAT сетью.</translation> 3487 3487 </message> 3488 3488 <message> 3489 3489 <source>Active</source> 3490 3490 <comment>NAT network</comment> 3491 <translation type="unfinished">Активен</translation>3491 <translation>Активна</translation> 3492 3492 </message> 3493 3493 <message> 3494 3494 <source>&Add NAT network</source> 3495 <translation type="unfinished"></translation>3495 <translation>&Добавить NAT сеть</translation> 3496 3496 </message> 3497 3497 <message> 3498 3498 <source>&Remove NAT network</source> 3499 <translation type="unfinished"></translation>3499 <translation>&Удалить NAT сеть</translation> 3500 3500 </message> 3501 3501 <message> 3502 3502 <source>&Edit NAT network</source> 3503 <translation type="unfinished"></translation>3503 <translation>&Изменить NAT сеть</translation> 3504 3504 </message> 3505 3505 </context> … … 3603 3603 <message> 3604 3604 <source>Host-only Network Details</source> 3605 <translation type="unfinished"></translation>3605 <translation>Детали виртуальной сети хоста</translation> 3606 3606 </message> 3607 3607 <message> 3608 3608 <source>&Adapter</source> 3609 <translation type="unfinished">&Адаптер</translation>3609 <translation>&Адаптер</translation> 3610 3610 </message> 3611 3611 <message> 3612 3612 <source>Manual &Configuration</source> 3613 <translation type="unfinished">&Ручная конфигурация</translation>3613 <translation>&Ручная конфигурация</translation> 3614 3614 </message> 3615 3615 <message> 3616 3616 <source>Use manual configuration for this host-only network adapter.</source> 3617 <translation type="unfinished">Настроить виртуальный адаптер сети хоста вручную.</translation>3617 <translation>Настроить виртуальный адаптер сети хоста вручную.</translation> 3618 3618 </message> 3619 3619 <message> 3620 3620 <source>&IPv4 Address:</source> 3621 <translation type="unfinished">IPv4 &адрес:</translation>3621 <translation>IPv4 &адрес:</translation> 3622 3622 </message> 3623 3623 <message> 3624 3624 <source>Holds the host IPv4 address for this adapter.</source> 3625 <translation type="unfinished">Отображает IPv4 адрес адаптера хоста данной виртуальной сети.</translation>3625 <translation>Отображает IPv4 адрес адаптера хоста данной виртуальной сети.</translation> 3626 3626 </message> 3627 3627 <message> 3628 3628 <source>IPv4 Network &Mask:</source> 3629 <translation type="unfinished">IPv4 &маска сети:</translation>3629 <translation>IPv4 &маска сети:</translation> 3630 3630 </message> 3631 3631 <message> 3632 3632 <source>Holds the host IPv4 network mask for this adapter.</source> 3633 <translation type="unfinished">Отображает IPv4 маску адаптера хоста данной виртуальной сети.</translation>3633 <translation>Отображает IPv4 маску адаптера хоста данной виртуальной сети.</translation> 3634 3634 </message> 3635 3635 <message> 3636 3636 <source>I&Pv6 Address:</source> 3637 <translation type="unfinished">IPv6 а&дрес:</translation>3637 <translation>IPv6 а&дрес:</translation> 3638 3638 </message> 3639 3639 <message> 3640 3640 <source>Holds the host IPv6 address for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3641 <translation type="unfinished">Отображает IPv6 адрес адаптера хоста данной виртуальной сети, если IPv6 поддерживается.</translation>3641 <translation>Отображает IPv6 адрес адаптера хоста данной виртуальной сети, если IPv6 поддерживается.</translation> 3642 3642 </message> 3643 3643 <message> 3644 3644 <source>IPv6 Network Mask &Length:</source> 3645 <translation type="unfinished">IPv6 д&лина маски сети:</translation>3645 <translation>IPv6 д&лина маски сети:</translation> 3646 3646 </message> 3647 3647 <message> 3648 3648 <source>Holds the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source> 3649 <translation type="unfinished">Отображает длину IPv6 маски адаптера хоста данной виртуальной сети, если IPv6 поддерживается.</translation>3649 <translation>Отображает длину IPv6 маски адаптера хоста данной виртуальной сети, если IPv6 поддерживается.</translation> 3650 3650 </message> 3651 3651 <message> 3652 3652 <source>&DHCP Server</source> 3653 <translation type="unfinished">DHCP &сервер</translation>3653 <translation>DHCP &сервер</translation> 3654 3654 </message> 3655 3655 <message> 3656 3656 <source>&Enable Server</source> 3657 <translation type="unfinished"></translation>3657 <translation>&Включить сервер</translation> 3658 3658 </message> 3659 3659 <message> 3660 3660 <source>Indicates whether the DHCP Server is enabled on machine startup or not.</source> 3661 <translation type="unfinished">Отображает запускается ли DHCP сервер при старте машины.</translation>3661 <translation>Отображает запускается ли DHCP сервер при старте машины.</translation> 3662 3662 </message> 3663 3663 <message> 3664 3664 <source>Server Add&ress:</source> 3665 <translation type="unfinished">А&дрес сервера:</translation>3665 <translation>А&дрес сервера:</translation> 3666 3666 </message> 3667 3667 <message> 3668 3668 <source>Holds the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3669 <translation type="unfinished">Отображает адрес DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation>3669 <translation>Отображает адрес DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> 3670 3670 </message> 3671 3671 <message> 3672 3672 <source>Server &Mask:</source> 3673 <translation type="unfinished">&Маска сети сервера:</translation>3673 <translation>&Маска сети сервера:</translation> 3674 3674 </message> 3675 3675 <message> 3676 3676 <source>Holds the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3677 <translation type="unfinished">Отображает маску сети DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation>3677 <translation>Отображает маску сети DHCP сервера, обслуживающего виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> 3678 3678 </message> 3679 3679 <message> 3680 3680 <source>&Lower Address Bound:</source> 3681 <translation type="unfinished">&Нижняя граница адресов:</translation>3681 <translation>&Нижняя граница адресов:</translation> 3682 3682 </message> 3683 3683 <message> 3684 3684 <source>Holds the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3685 <translation type="unfinished">Отображает нижнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation>3685 <translation>Отображает нижнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> 3686 3686 </message> 3687 3687 <message> 3688 3688 <source>&Upper Address Bound:</source> 3689 <translation type="unfinished">В&ерхняя граница адресов:</translation>3689 <translation>В&ерхняя граница адресов:</translation> 3690 3690 </message> 3691 3691 <message> 3692 3692 <source>Holds the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source> 3693 <translation type="unfinished">Отображает верхнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation>3693 <translation>Отображает верхнюю границу, предоставляемую DHCP сервером, обслуживающим виртуальную сеть хоста, связанную с данным сетевым адаптером.</translation> 3694 3694 </message> 3695 3695 </context> … … 3698 3698 <message> 3699 3699 <source>NAT Network Details</source> 3700 <translation type="unfinished"></translation>3700 <translation>Детали сети NAT</translation> 3701 3701 </message> 3702 3702 <message> 3703 3703 <source>&Enable Network</source> 3704 <translation type="unfinished"></translation>3704 <translation>&Включить сеть</translation> 3705 3705 </message> 3706 3706 <message> 3707 3707 <source>Enable this NAT network.</source> 3708 <translation type="unfinished"></translation>3708 <translation>Определяет, является ли сеть активной.</translation> 3709 3709 </message> 3710 3710 <message> 3711 3711 <source>Network &Name:</source> 3712 <translation type="unfinished"></translation>3712 <translation>&Имя сети:</translation> 3713 3713 </message> 3714 3714 <message> 3715 3715 <source>Holds the name for this network.</source> 3716 <translation type="unfinished"></translation>3716 <translation>Определяет имя данной сети.</translation> 3717 3717 </message> 3718 3718 <message> 3719 3719 <source>Network &CIDR:</source> 3720 <translation type="unfinished"></translation>3720 <translation>CIDR &сети:</translation> 3721 3721 </message> 3722 3722 <message> 3723 3723 <source>Holds the CIDR for this network.</source> 3724 <translation type="unfinished"></translation>3724 <translation>Определяет CIDR данной сети.</translation> 3725 3725 </message> 3726 3726 <message> 3727 3727 <source>Network Options:</source> 3728 <translation type="unfinished"></translation>3728 <translation>Опции сети:</translation> 3729 3729 </message> 3730 3730 <message> 3731 3731 <source>Supports &DHCP</source> 3732 <translation type="unfinished"></translation>3732 <translation>&Поддержка DHCP</translation> 3733 3733 </message> 3734 3734 <message> 3735 3735 <source>Determines whether this network supports DHCP.</source> 3736 <translation type="unfinished"></translation>3736 <translation>Определяет, поддерживает ли данная сеть DHCP.</translation> 3737 3737 </message> 3738 3738 <message> 3739 3739 <source>Supports &IPv6</source> 3740 <translation type="unfinished"></translation>3740 <translation>П&оддержка IPv6</translation> 3741 3741 </message> 3742 3742 <message> 3743 3743 <source>Determines whether this network supports IPv6.</source> 3744 <translation type="unfinished"></translation>3744 <translation>Определяет, поддерживает ли данная сеть IPv6.</translation> 3745 3745 </message> 3746 3746 <message> 3747 3747 <source>Advertise Default IPv6 &Route</source> 3748 <translation type="unfinished"></translation>3748 <translation>&Объявить маршрутом IPv6 по-умолчанию</translation> 3749 3749 </message> 3750 3750 <message> 3751 3751 <source>Determines whether this network should be advertised as the default IPv6 route.</source> 3752 <translation type="unfinished"></translation>3752 <translation>Определяет, является ли данная сеть маршрутом IPv6 по-умолчанию.</translation> 3753 3753 </message> 3754 3754 <message> 3755 3755 <source>Opens a window to manage port forwarding rules.</source> 3756 <translation type="unfinished">Открыть диалог для управления правилами проброса портов.</translation>3756 <translation>Открыть диалог для управления правилами проброса портов.</translation> 3757 3757 </message> 3758 3758 <message> 3759 3759 <source>&Port Forwarding</source> 3760 <translation type="unfinished">&Проброс портов</translation>3760 <translation>&Проброс портов</translation> 3761 3761 </message> 3762 3762 </context> … … 3765 3765 <message> 3766 3766 <source>Port Forwarding Rules</source> 3767 <translation type="unfinished">Правила проброса портов</translation>3767 <translation>Правила проброса портов</translation> 3768 3768 </message> 3769 3769 <message> 3770 3770 <source>IPv4</source> 3771 <translation type="unfinished"></translation>3771 <translation>IPv4</translation> 3772 3772 </message> 3773 3773 <message> 3774 3774 <source>IPv6</source> 3775 <translation type="unfinished"></translation>3775 <translation>IPv6</translation> 3776 3776 </message> 3777 3777 </context> … … 3828 3828 <message> 3829 3829 <source>No proxy host is currently specified.</source> 3830 <translation type="unfinished"></translation>3830 <translation>Не задан адрес прокси-сервера.</translation> 3831 3831 </message> 3832 3832 <message> 3833 3833 <source>No proxy port is currently specified.</source> 3834 <translation type="unfinished"></translation>3834 <translation>Не задан порт прокси-сервера.</translation> 3835 3835 </message> 3836 3836 </context> … … 3897 3897 <message> 3898 3898 <source><key_%1></source> 3899 <translation type="unfinished"><клавиша_%1></translation>3899 <translation><клавиша_%1></translation> 3900 3900 </message> 3901 3901 <message> 3902 3902 <source>Left </source> 3903 <translation type="unfinished">Левый </translation>3903 <translation>Левый </translation> 3904 3904 </message> 3905 3905 <message> 3906 3906 <source>Right </source> 3907 <translation type="unfinished">Правый </translation>3907 <translation>Правый </translation> 3908 3908 </message> 3909 3909 <message> 3910 3910 <source>Left Shift</source> 3911 <translation type="unfinished">Левый Shift</translation>3911 <translation>Левый Shift</translation> 3912 3912 </message> 3913 3913 <message> 3914 3914 <source>Right Shift</source> 3915 <translation type="unfinished">Правый Shift</translation>3915 <translation>Правый Shift</translation> 3916 3916 </message> 3917 3917 <message> 3918 3918 <source>Left Ctrl</source> 3919 <translation type="unfinished">Левый Ctrl</translation>3919 <translation>Левый Ctrl</translation> 3920 3920 </message> 3921 3921 <message> 3922 3922 <source>Right Ctrl</source> 3923 <translation type="unfinished">Правый Ctrl</translation>3923 <translation>Правый Ctrl</translation> 3924 3924 </message> 3925 3925 <message> 3926 3926 <source>Left Alt</source> 3927 <translation type="unfinished">Левый Alt</translation>3927 <translation>Левый Alt</translation> 3928 3928 </message> 3929 3929 <message> 3930 3930 <source>Right Alt</source> 3931 <translation type="unfinished">Правый Alt</translation>3931 <translation>Правый Alt</translation> 3932 3932 </message> 3933 3933 <message> 3934 3934 <source>Left WinKey</source> 3935 <translation type="unfinished">Левая Win-клавиша</translation>3935 <translation>Левая Win-клавиша</translation> 3936 3936 </message> 3937 3937 <message> 3938 3938 <source>Right WinKey</source> 3939 <translation type="unfinished">Правая Win-клавиша</translation>3939 <translation>Правая Win-клавиша</translation> 3940 3940 </message> 3941 3941 <message> 3942 3942 <source>Menu key</source> 3943 <translation type="unfinished">Клавиша Menu</translation>3943 <translation>Клавиша Menu</translation> 3944 3944 </message> 3945 3945 <message> 3946 3946 <source>Alt Gr</source> 3947 <translation type="unfinished">Alt Gr</translation>3947 <translation>Alt Gr</translation> 3948 3948 </message> 3949 3949 <message> 3950 3950 <source>Caps Lock</source> 3951 <translation type="unfinished">Caps Lock</translation>3951 <translation>Caps Lock</translation> 3952 3952 </message> 3953 3953 <message> 3954 3954 <source>Scroll Lock</source> 3955 <translation type="unfinished">Scroll Lock</translation>3955 <translation>Scroll Lock</translation> 3956 3956 </message> 3957 3957 <message> 3958 3958 <source>Host+</source> 3959 <translation type="unfinished"></translation>3959 <translation>Хост+</translation> 3960 3960 </message> 3961 3961 <message> 3962 3962 <source>None</source> 3963 <translation type="unfinished"></translation>3963 <translation>Отсутствует</translation> 3964 3964 </message> 3965 3965 </context> … … 4128 4128 <message> 4129 4129 <source>Reset shortcut to default</source> 4130 <translation type="unfinished"></translation>4130 <translation>Сбросить сочетание клавиш на значение по-умолчанию</translation> 4131 4131 </message> 4132 4132 <message> 4133 4133 <source>Unset shortcut</source> 4134 <translation type="unfinished"></translation>4134 <translation>Очистить сочетание клавиш</translation> 4135 4135 </message> 4136 4136 </context> … … 4139 4139 <message> 4140 4140 <source>Name</source> 4141 <translation type="unfinished">Имя</translation>4141 <translation>Команда</translation> 4142 4142 </message> 4143 4143 <message> 4144 4144 <source>Shortcut</source> 4145 <translation type="unfinished"></translation>4145 <translation>Сочетание клавиш</translation> 4146 4146 </message> 4147 4147 </context> … … 4386 4386 <message> 4387 4387 <source><nobr>Indicates video capturing activity:</nobr><br>%1</source> 4388 <translation type="unfinished"></translation>4388 <translation><nobr>Показывает активность захвата видео:</nobr><br>%1</translation> 4389 4389 </message> 4390 4390 <message> 4391 4391 <source><nobr><b>Video capture disabled</b></nobr></source> 4392 <translation type="unfinished"></translation>4392 <translation><nobr><b>Захват видео выключен</b></nobr></translation> 4393 4393 </message> 4394 4394 <message> 4395 4395 <source><nobr><b>Video capture file:</b> %1</nobr></source> 4396 <translation type="unfinished"></translation>4396 <translation><nobr><b>Производится захват видео в файл:</b> %1</nobr></translation> 4397 4397 </message> 4398 4398 <message> 4399 4399 <source>Additional feature status:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></source> 4400 4400 <comment>Virtualization Stuff LED</comment> 4401 <translation type="unfinished"></translation>4401 <translation>Статус дополнительных опций:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr><br><nobr><b>%5:</b>&nbsp;%6</nobr><br><nobr><b>%7:</b>&nbsp;%8%</nobr></translation> 4402 4402 </message> 4403 4403 </context> … … 4627 4627 <message> 4628 4628 <source>Video &Capture</source> 4629 <translation type="unfinished"></translation>4629 <translation>&Захват видео</translation> 4630 4630 </message> 4631 4631 <message> 4632 4632 <source>When checked, VirtualBox will record the virtual machine session as a video file.</source> 4633 <translation type="unfinished"></translation>4633 <translation>Если стоит галочка, VirtualBox будет записывать сессию виртуальной машины в видео файл.</translation> 4634 4634 </message> 4635 4635 <message> 4636 4636 <source>&Enable Video Capture</source> 4637 <translation type="unfinished"></translation>4637 <translation>&Включить захват видео</translation> 4638 4638 </message> 4639 4639 <message> 4640 4640 <source>File &Path:</source> 4641 <translation type="unfinished"></translation>4641 <translation>&Путь к файлу:</translation> 4642 4642 </message> 4643 4643 <message> 4644 4644 <source>This setting determines the filename VirtualBox uses to save the recorded content.</source> 4645 <translation type="unfinished"></translation>4645 <translation>Определяет путь к файлу, используемому VirtualBox для хранения записанного видео контента.</translation> 4646 4646 </message> 4647 4647 <message> 4648 4648 <source>Frame &Size:</source> 4649 <translation type="unfinished"></translation>4649 <translation>&Размер кадра:</translation> 4650 4650 </message> 4651 4651 <message> 4652 4652 <source>This setting determines the resolution (frame size) of the recorded video.</source> 4653 <translation type="unfinished"></translation>4653 <translation>Определяет размер кадра (разрешение) записанного видео контента.</translation> 4654 4654 </message> 4655 4655 <message> 4656 4656 <source>This setting determines the <b>horizontal</b> resolution (frame width) of the recorded video.</source> 4657 <translation type="unfinished"></translation>4657 <translation>Определяет <b>горизонтальное</b> разрешение (длину кадра) записанного видео контента.</translation> 4658 4658 </message> 4659 4659 <message> 4660 4660 <source>This setting determines the <b>vertical</b> resolution (frame height) of the recorded video.</source> 4661 <translation type="unfinished"></translation>4661 <translation>Определяет <b>вертикальное</b> разрешение (ширину кадра) записанного видео контента.</translation> 4662 4662 </message> 4663 4663 <message> 4664 4664 <source>&Frame Rate:</source> 4665 <translation type="unfinished"></translation>4665 <translation>&Скорость записи:</translation> 4666 4666 </message> 4667 4667 <message> 4668 4668 <source>This setting determines the maximum number of <b>frames per second</b>. Additional frames will be skipped. Reducing this value will increase the number of skipped frames and reduce the file size.</source> 4669 <translation type="unfinished"></translation>4669 <translation>Определяет максимальное число <b>кадров в секунду</b>. Лишние кадры будут пропущены. Понижение данного параметра приведёт к увеличению числа пропущенных кадров и уменьшению размера видео файла.</translation> 4670 4670 </message> 4671 4671 <message> 4672 4672 <source>&Quality:</source> 4673 <translation type="unfinished"></translation>4673 <translation>&Качество:</translation> 4674 4674 </message> 4675 4675 <message> 4676 4676 <source>This setting determines the <b>quality</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 4677 <translation type="unfinished"></translation>4677 <translation>Определяет <b>качество</b> видео. Увеличение данного параметра в общем случае приведёт к улучшению качества видео и увеличению размера видео файла.</translation> 4678 4678 </message> 4679 4679 <message> 4680 4680 <source>This setting determines the bitrate in <b>kilobits per second</b>. Increasing this value will make the video look better at the cost of an increased file size.</source> 4681 <translation type="unfinished"></translation>4681 <translation>Определяет битрейт видео в <b>килобитах в секунду</b>. Увеличение данного параметра в общем случае приведёт к улучшению качества видео и увеличению размера видео файла.</translation> 4682 4682 </message> 4683 4683 <message> 4684 4684 <source>&Screens:</source> 4685 <translation type="unfinished"></translation>4685 <translation>&Дисплеи:</translation> 4686 4686 </message> 4687 4687 <message> 4688 4688 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration. However the host system does not currently provide this, so you will not be able to start the machine.</source> 4689 <translation type="unfinished"></translation>4689 <translation>Виртуальная машина настроена на использование средств аппаратного ускорения. Однако эти средства в данный момент недоступны, поэтому машина не может быть запущена.</translation> 4690 4690 </message> 4691 4691 <message> 4692 4692 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required to switch to fullscreen or seamless mode.</source> 4693 <translation type="unfinished"></translation>4693 <translation>Под видеопамять виртуальной машины выделено менее <b>%1</b>. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для переключения машины в полноэкранный режим или режим интеграции дисплея.</translation> 4694 4694 </message> 4695 4695 <message> 4696 4696 <source>The virtual machine is currently assigned less than <b>%1</b> of video memory which is the minimum amount required for High Definition Video to be played efficiently.</source> 4697 <translation type="unfinished"></translation>4697 <translation>Под видеопамять виртуальной машины выделено менее <b>%1</b>. Данное значение является минимальным количеством, необходимым для того, что бы видео формата HD корректно воспроизводилось.</translation> 4698 4698 </message> 4699 4699 <message> 4700 4700 <source>The virtual machine is set up to use hardware graphics acceleration and the operating system hint is set to Windows Vista or later. For best performance you should set the machine's video memory to at least b>%1</b>.</source> 4701 <translation type="unfinished"></translation>4701 <translation>Виртуальная машина настроена на использование аппаратного ускорения, а операционной системой является Windows Vista (или более новая версия). Для достижения наилучшей производительности следует выделить под видеопамять машины как минимум <b>%1</b>.</translation> 4702 4702 </message> 4703 4703 <message> 4704 4704 <source>The virtual machine is set up to use Video Stream Acceleration. As this feature only works with Windows guest systems it will be disabled.</source> 4705 <translation type="unfinished"></translation>4705 <translation>Виртуальная машина настроена для использования функции ускорения видео-потока. Поскольку данная функция поддерживается лишь классом гостевых систем Windows, она будет отключена.</translation> 4706 4706 </message> 4707 4707 <message> 4708 4708 <source>The VRDE server port value is not currently specified.</source> 4709 <translation type="unfinished"></translation>4709 <translation>Не задан порт сервера удаленного рабочего стола.</translation> 4710 4710 </message> 4711 4711 <message> 4712 4712 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 4713 <translation type="unfinished"></translation>4713 <translation>Не задано максимальное время ожидания авторизации подключения к серверу удаленного рабочего стола.</translation> 4714 4714 </message> 4715 4715 <message> 4716 4716 <source>User Defined</source> 4717 <translation type="unfinished"></translation>4717 <translation>Пользовательский</translation> 4718 4718 </message> 4719 4719 <message> 4720 4720 <source>%1 fps</source> 4721 <translation type="unfinished"></translation>4721 <translation>%1 кдр/сек</translation> 4722 4722 </message> 4723 4723 <message> 4724 4724 <source>fps</source> 4725 <translation type="unfinished"></translation>4725 <translation>кдр/сек</translation> 4726 4726 </message> 4727 4727 <message> 4728 4728 <source>low</source> 4729 4729 <comment>quality</comment> 4730 <translation type="unfinished"></translation>4730 <translation>низкое</translation> 4731 4731 </message> 4732 4732 <message> 4733 4733 <source>medium</source> 4734 4734 <comment>quality</comment> 4735 <translation type="unfinished"></translation>4735 <translation>среднее</translation> 4736 4736 </message> 4737 4737 <message> 4738 4738 <source>high</source> 4739 4739 <comment>quality</comment> 4740 <translation type="unfinished"></translation>4740 <translation>высокое</translation> 4741 4741 </message> 4742 4742 <message> 4743 4743 <source>kbps</source> 4744 <translation type="unfinished"></translation>4744 <translation>кбит/сек</translation> 4745 4745 </message> 4746 4746 <message> 4747 4747 <source>Screen %1</source> 4748 <translation type="unfinished"></translation>4748 <translation>Дисплей %1</translation> 4749 4749 </message> 4750 4750 <message> 4751 4751 <source>Enable video recording for screen %1.</source> 4752 <translation type="unfinished"></translation>4752 <translation>Включить захват видео для дисплея %1.</translation> 4753 4753 </message> 4754 4754 </context> … … 4997 4997 <message> 4998 4998 <source>No name specified for the virtual machine.</source> 4999 <translation type="unfinished"></translation>4999 <translation>Не задано имя виртуальной машины.</translation> 5000 5000 </message> 5001 5001 <message> 5002 5002 <source>The virtual machine operating system hint is set to a 64-bit type. 64-bit guest systems require hardware virtualization, so this will be enabled automatically if you confirm the changes.</source> 5003 <translation type="unfinished"></translation>5003 <translation>Для этой машины выбран 64х-битный тип гостевой ОС. В связи с тем, что такие ОС требуют средств аппаратной виртуализации (VT-x/AMD-V), эти функции будут включены автоматически.</translation> 5004 5004 </message> 5005 5005 </context> … … 5240 5240 <message> 5241 5241 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5242 <translation>Задаёт виртуальный сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера. Вы можете добавлять и удалять виртуальные сетевые адаптеры хоста , используя окно глобальных свойств менеджера виртуальных машин.</translation>5242 <translation>Задаёт виртуальный сетевой адаптер хоста, через который пойдёт трафик данного виртуального сетевого адаптера. Вы можете добавлять и удалять виртуальные сетевые адаптеры хоста на странице глобальных сетевых настроек VirtualBox.</translation> 5243 5243 </message> 5244 5244 <message> … … 5256 5256 <message> 5257 5257 <source>No bridged network adapter is currently selected.</source> 5258 <translation type="unfinished"></translation>5258 <translation>Не выбран адаптер для подключения по сетевому мосту.</translation> 5259 5259 </message> 5260 5260 <message> 5261 5261 <source>No internal network name is currently specified.</source> 5262 <translation type="unfinished"></translation>5262 <translation>Не указано имя внутренней сети.</translation> 5263 5263 </message> 5264 5264 <message> 5265 5265 <source>No host-only network adapter is currently selected.</source> 5266 <translation type="unfinished"></translation>5266 <translation>Не выбран виртуальный сетевой адаптер хоста.</translation> 5267 5267 </message> 5268 5268 <message> 5269 5269 <source>No generic driver is currently selected.</source> 5270 <translation type="unfinished"></translation>5270 <translation>Не выбран универсальный сетевой драйвер.</translation> 5271 5271 </message> 5272 5272 <message> 5273 5273 <source>The MAC address must be 12 hexadecimal digits long.</source> 5274 <translation type="unfinished"></translation>5274 <translation>Длина MAC адреса должна ровняться 12и шестнадцатеричным символам.</translation> 5275 5275 </message> 5276 5276 <message> 5277 5277 <source>The second digit in the MAC address may not be odd as only unicast addresses are allowed.</source> 5278 <translation type="unfinished"></translation>5278 <translation>Вторая цифра MAC-адреса не может быть нечётной, поскольку допустима лишь одноадресная конфигурация.</translation> 5279 5279 </message> 5280 5280 <message> 5281 5281 <source>No NAT network name is currently specified.</source> 5282 <translation type="unfinished"></translation>5282 <translation>Не указано имя NAT сети.</translation> 5283 5283 </message> 5284 5284 <message> 5285 5285 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 5286 <translation type="unfinished"></translation>5286 <translation>Задаёт имя NAT сети, к которой будет подключен данный виртуальный сетевой адаптер. Вы можете создавать и удалять такие сети на странице глобальных сетевых настроек VirtualBox.</translation> 5287 5287 </message> 5288 5288 </context> … … 5461 5461 <message> 5462 5462 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5463 <translation type="unfinished"></translation>5463 <translation>Не задано IRQ.</translation> 5464 5464 </message> 5465 5465 <message> 5466 5466 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5467 <translation type="unfinished"></translation>5467 <translation>Не задан I/O порт.</translation> 5468 5468 </message> 5469 5469 <message> 5470 5470 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5471 <translation type="unfinished"></translation>5471 <translation>Как минимум два порта имеют идентичные настройки.</translation> 5472 5472 </message> 5473 5473 <message> 5474 5474 <source>No port path is currently specified.</source> 5475 <translation type="unfinished"></translation>5475 <translation>Не задан путь к порту.</translation> 5476 5476 </message> 5477 5477 <message> 5478 5478 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5479 <translation type="unfinished"></translation>5479 <translation>Как минимум два порта имеют идентичные пути.</translation> 5480 5480 </message> 5481 5481 </context> … … 5741 5741 <message> 5742 5742 <source>No IRQ is currently specified.</source> 5743 <translation type="unfinished"></translation>5743 <translation>Не задано IRQ.</translation> 5744 5744 </message> 5745 5745 <message> 5746 5746 <source>No I/O port is currently specified.</source> 5747 <translation type="unfinished"></translation>5747 <translation>Не задан I/O порт.</translation> 5748 5748 </message> 5749 5749 <message> 5750 5750 <source>Two or more ports have the same settings.</source> 5751 <translation type="unfinished"></translation>5751 <translation>Как минимум два порта имеют идентичные настройки.</translation> 5752 5752 </message> 5753 5753 <message> 5754 5754 <source>No port path is currently specified.</source> 5755 <translation type="unfinished"></translation>5755 <translation>Не задан путь к порту.</translation> 5756 5756 </message> 5757 5757 <message> 5758 5758 <source>There are currently duplicate port paths specified.</source> 5759 <translation type="unfinished"></translation>5759 <translation>Как минимум два порта имеют идентичные пути.</translation> 5760 5760 </message> 5761 5761 </context> … … 5856 5856 <message> 5857 5857 <source>No hard disk is selected for <i>%1</i>.</source> 5858 <translation type="unfinished">Не выбран жёсткий диск для <i>%1</i>.</translation>5858 <translation>Не выбран жёсткий диск для <i>%1</i>.</translation> 5859 5859 </message> 5860 5860 <message> … … 6190 6190 <message> 6191 6191 <source>No name is currently specified for the controller at position <b>%1</b>.</source> 6192 <translation type="unfinished"></translation>6192 <translation>Не указано имя контроллера на позиции <b>%1</b>.</translation> 6193 6193 </message> 6194 6194 <message> 6195 6195 <source>The controller at position <b>%1</b> has the same name as the controller at position <b>%2</b>.</source> 6196 <translation type="unfinished"></translation>6196 <translation>Контроллер на позиции <b>%1</b> использует имя, используемое контроллером на позиции <b>%2</b>.</translation> 6197 6197 </message> 6198 6198 <message> 6199 6199 <source><i>%1</i> is using a disk that is already attached to <i>%2</i>.</source> 6200 <translation type="unfinished"></translation>6200 <translation><i>%1</i> использует жесткий диск, который уже подключен к <i>%2</i>.</translation> 6201 6201 </message> 6202 6202 <message> 6203 6203 <source>The machine currently has more storage controllers assigned than a %1 chipset supports. Please change the chipset type on the System settings page or reduce the number of the following storage controllers on the Storage settings page: %2</source> 6204 <translation type="unfinished"></translation>6204 <translation>В данный момент больше контроллеров носителей информации, чем поддерживается чипсетом %1. Пожалуйста, измените тип чипсета на странице 'Система' или уменьшите количество следующих контроллеров на странице 'Носители': %2.</translation> 6205 6205 </message> 6206 6206 </context> … … 6430 6430 <message> 6431 6431 <source>&Pointing Device:</source> 6432 <translation type="unfinished"></translation>6432 <translation>&Манипулятор курсора:</translation> 6433 6433 </message> 6434 6434 <message> 6435 6435 <source>Determines whether the emulated pointing device is a standard PS/2 mouse, a USB tablet or a USB multi-touch tablet.</source> 6436 <translation type="unfinished"></translation>6436 <translation>Определяет, является ли манипулятором курсора обычная PS/2 мышь, USB планшет или USB планшет с поддержкой multi-touch.</translation> 6437 6437 </message> 6438 6438 <message> 6439 6439 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. Not enough memory is left for the host operating system. Please select a smaller amount.</source> 6440 <translation type="unfinished"></translation>6440 <translation>Виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Недостаточно памяти для операционной системы хоста. Задайте меньшее значение.</translation> 6441 6441 </message> 6442 6442 <message> 6443 6443 <source>More than <b>%1%</b> of the host computer's memory (<b>%2</b>) is assigned to the virtual machine. There might not be enough memory left for the host operating system. Please consider selecting a smaller amount.</source> 6444 <translation type="unfinished"></translation>6444 <translation>Виртуальной машине назначено более <b>%1%</b> памяти компьютера (<b>%2</b>). Для операционной системы хоста может оказаться недостаточно памяти. Продолжайте на свой страх и риск.</translation> 6445 6445 </message> 6446 6446 <message> 6447 6447 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6448 <translation type="unfinished"></translation>6448 <translation>Данная машина настроена на использование чипсета ICH9, для работы которого требуется функция IO-APIC, которая будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> 6449 6449 </message> 6450 6450 <message> 6451 6451 <source>USB controller emulation is not currently enabled on the USB page. This is needed to support an emulated USB input device. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6452 <translation type="unfinished"></translation>6452 <translation>Данная машина настроена на использование одного из USB устройств в качетве манипулятора курсора. Данная опция не сможет функционировать без эмуляции USB, которая будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> 6453 6453 </message> 6454 6454 <message> 6455 6455 <source>For performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source> 6456 <translation type="unfinished"></translation>6456 <translation>В целях производительности, число виртуальных процессоров, подсоединённых к виртуальной машине, не может превышать число реальных процессоров хоста (<b>%1</b>) более чем в два раза. Пожалуйста, задайте меньшее число виртуальных процессоров.</translation> 6457 6457 </message> 6458 6458 <message> 6459 6459 <source>More virtual CPUs are assigned to the virtual machine than the number of physical CPUs on the host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source> 6460 <translation type="unfinished"></translation>6460 <translation>Заданно число виртуальных процессоров, превышающее число реальных процессоров хоста (<b>%1</b>). Это может отрицательно отразиться на производительности виртуальной машины. Возможно имеет смысл уменьшить число виртуальных процессоров данной машины.</translation> 6461 6461 </message> 6462 6462 <message> 6463 6463 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6464 <translation type="unfinished"></translation>6464 <translation>Данная машина настроена на использование более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует активации функции IO-APIC, которая будет включена автоматически при сохранении настроек.</translation> 6465 6465 </message> 6466 6466 <message> 6467 6467 <source>Hardware virtualization is not currently enabled in the Acceleration section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 6468 <translation type="unfinished"></translation>6468 <translation>Данная машина настроена на использование более одного виртуального процессора, что в свою очередь требует средств аппаратной виртуализации, которые будет включены автоматически при сохранении настроек.</translation> 6469 6469 </message> 6470 6470 <message> 6471 6471 <source>The processor execution cap is set to a low value. This may make the machine feel slow to respond.</source> 6472 <translation type="unfinished"></translation>6472 <translation>Вы установили слишком низкий предел загрузки ЦПУ, что может привести к очень медленной работе виртуальной машины.</translation> 6473 6473 </message> 6474 6474 </context> … … 6606 6606 <message> 6607 6607 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation>6608 <translation>Данная машина настроена на эмуляцию USB 2.0, для чего требуюется установить <b>%1</b>. Если необходимо, установите данный плагин, предварительно скачав его с сайта VirtualBox или отключите USB 2.0 для дальнейшей работы с машиной.</translation> 6609 6609 </message> 6610 6610 </context> … … 8301 8301 <translation type="unfinished"> 8302 8302 <numerusform></numerusform> 8303 <numerusform></numerusform>8304 <numerusform></numerusform>8305 8303 </translation> 8306 8304 </message> … … 8431 8429 <message> 8432 8430 <source>Always show the toolbar</source> 8433 <translation type="unfinished">Держать тулбар в зоне видимости</translation>8431 <translation>Держать тулбар в зоне видимости</translation> 8434 8432 </message> 8435 8433 <message> 8436 8434 <source>Minimize Window</source> 8437 <translation type="unfinished">Свернуть окно</translation>8435 <translation>Свернуть окно</translation> 8438 8436 </message> 8439 8437 <message> 8440 8438 <source>Exit Full Screen or Seamless Mode</source> 8441 <translation type="unfinished">Выйти из режима полного экрана</translation>8439 <translation>Вернуться в оконный режим</translation> 8442 8440 </message> 8443 8441 <message> 8444 8442 <source>Close VM</source> 8445 <translation type="unfinished">Закрыть ВМ</translation>8443 <translation>Завершить работу машины</translation> 8446 8444 </message> 8447 8445 </context> … … 8520 8518 <message> 8521 8519 <source>The network operation failed with the following error: %1.</source> 8522 <translation type="unfinished"></translation>8520 <translation>Сетевая операция завершилась неудачей по следующей причине: %1.</translation> 8523 8521 </message> 8524 8522 </context> … … 8547 8545 <message> 8548 8546 <source>Host not found</source> 8549 <translation type="unfinished"></translation>8547 <translation>Хост недоступен</translation> 8550 8548 </message> 8551 8549 <message> 8552 8550 <source>Content access denied</source> 8553 <translation type="unfinished"></translation>8551 <translation>Ошибка доступа к контенту</translation> 8554 8552 </message> 8555 8553 <message> 8556 8554 <source>Protocol failure</source> 8557 <translation type="unfinished"></translation>8555 <translation>Ошибка протокола</translation> 8558 8556 </message> 8559 8557 <message> 8560 8558 <source>Wrong SSL certificate format</source> 8561 <translation type="unfinished"></translation>8559 <translation>Неверный формат SSL сертификата</translation> 8562 8560 </message> 8563 8561 <message> 8564 8562 <source>SSL authentication failed</source> 8565 <translation type="unfinished"></translation>8563 <translation>Ошибка SSL аутентификации</translation> 8566 8564 </message> 8567 8565 <message> 8568 8566 <source>Unknown reason</source> 8569 <translation type="unfinished"></translation>8567 <translation>Неизвестная причина</translation> 8570 8568 </message> 8571 8569 </context> … … 9237 9235 <message> 9238 9236 <source>Click for full details</source> 9239 <translation type="unfinished"></translation>9237 <translation>Кликните мышкой для более подробной информации</translation> 9240 9238 </message> 9241 9239 </context> … … 9415 9413 <message> 9416 9414 <source><b>%1</b> page:</source> 9417 <translation type="unfinished"></translation>9415 <translation>Страница <b>%1</b>:</translation> 9418 9416 </message> 9419 9417 <message> 9420 9418 <source><b>%1: %2</b> page:</source> 9421 <translation type="unfinished"></translation>9419 <translation>Страница <b>%1: %2</b>:</translation> 9422 9420 </message> 9423 9421 </context> … … 9681 9679 <message> 9682 9680 <source>S&end the shutdown signal</source> 9683 <translation type="unfinished">Послать сигнал &завершения работы</translation>9681 <translation>&Послать сигнал завершения работы</translation> 9684 9682 </message> 9685 9683 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.