Changeset 48784 in vbox
- Timestamp:
- Oct 1, 2013 2:54:05 AM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_ru.ts
r48774 r48784 948 948 <message> 949 949 <source>Popup Menu</source> 950 <translation >Всплывающее меню</translation>950 <translation type="unfinished">Всплывающее меню</translation> 951 951 </message> 952 952 </context> … … 7515 7515 <message> 7516 7516 <source><p>Deleting this host-only network will remove the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source> 7517 <translation><p> Удаление данной виртуальной сети хоста приведёт к удалению виртуального сетевого адаптера хоста, на котором основана данная сеть. Хотите ли Вы удалить адаптер <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Примечание:</b> этот виртуальный сетевой адаптер хоста может использоваться в данный момент одним или более виртуальным сетевым адаптером гостя, принадлежащим одной из Ваших ВМ. После того как он будет удалён, эти гостевые адаптеры не будут функционировать до тех пор, пока Вы не скорректируете их настройки, выбрав другой виртуальный сетевой адаптер хоста или иной тип подключения к сети.</p></translation>7517 <translation><p>Вы уверены, что хотите удалить выбранную виртуальную сеть хоста? Это приведёт к удалению виртуального сетевого адаптера хоста <nobr><b>%1</b></nobr>, на котором основана данная сеть.</p><p>Этот виртуальный сетевой адаптер хоста может использоваться виртуальными сетевыми адаптерами одной или более машин. После его удаления такие виртуальные адаптеры не будут работать, пока Вы не исправите их настройки.</p></translation> 7518 7518 </message> 7519 7519 <message> … … 8166 8166 <message> 8167 8167 <source><p>Cannot start the VirtualBox Manager due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source> 8168 <translation type="unfinished"></translation>8168 <translation><p>Не возможно запустить менеджер VirtualBox из-за локальных ограничений.</p><p>Работа приложения будет прекращена.</p></translation> 8169 8169 </message> 8170 8170 <message> 8171 8171 <source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 8172 <translation type="unfinished"></translation>8172 <translation><p>Не удалось найти файл локализации языка <b>%1</b> в каталоге <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Будет временно использован системный язык по умолчанию. Перейдите в диалог <b>Настройки</b>, который можно открыть из меню <b>Файл</b> менеджера VirtualBox, и выберите один из существующих языков на странице <b>Язык</b>.</p></translation> 8173 8173 </message> 8174 8174 <message> 8175 8175 <source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> window which you can open from the <b>File</b> menu of the VirtualBox Manager window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source> 8176 <translation type="unfinished"></translation>8176 <translation><p>Не удалось загрузить файл локализации <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Будет временно использован встроенный язык (Английский). Перейдите в диалог <b>Настройки</b>, который можно открыть из меню <b>Файл</b> менеджера VirtualBox, и выберите один из существующих языков на странице <b>Язык</b>.</p></translation> 8177 8177 </message> 8178 8178 <message> 8179 8179 <source>There is no virtual machine with the identifier <b>%1</b>.</source> 8180 <translation type="unfinished"></translation>8180 <translation>Не удалось найти виртуальную машину с идентификатором <b>%1</b>.</translation> 8181 8181 </message> 8182 8182 <message> 8183 8183 <source>Ignore</source> 8184 <translation type="unfinished">Игнорировать</translation>8184 <translation>Игнорировать</translation> 8185 8185 </message> 8186 8186 <message> 8187 8187 <source>Failed to create NAT network.</source> 8188 <translation type="unfinished"></translation>8188 <translation>Не удалось создать виртуальную сеть NAT.</translation> 8189 8189 </message> 8190 8190 <message> 8191 8191 <source>Failed to remove NAT network <b>%1</b>.</source> 8192 <translation type="unfinished"></translation>8192 <translation>Не удалось удалить виртуальную сеть NAT <b>%1</b>.</translation> 8193 8193 </message> 8194 8194 <message> 8195 8195 <source>Failed to create DHCP server.</source> 8196 <translation type="unfinished"></translation>8196 <translation>Не удалось создать виртуальный DHCP сервер.</translation> 8197 8197 </message> 8198 8198 <message> 8199 8199 <source>Failed to remove DHCP server for network interface <b>%1</b>.</source> 8200 <translation type="unfinished"></translation>8200 <translation>Не удалось удалить виртуальный DHCP сервер сетевого интерфейса <b>%1</b>.</translation> 8201 8201 </message> 8202 8202 <message> 8203 8203 <source>Failed to create the host network interface.</source> 8204 <translation type="unfinished"></translation>8204 <translation>Не удалось создать виртуальный сетевой адаптер хоста.</translation> 8205 8205 </message> 8206 8206 <message> 8207 8207 <source>Create &new disk</source> 8208 <translation type="unfinished">&Создать новый диск</translation>8208 <translation>&Создать новый диск</translation> 8209 8209 </message> 8210 8210 <message> 8211 8211 <source>&Choose existing disk</source> 8212 <translation type="unfinished">&Выбрать существующий диск</translation>8212 <translation>&Выбрать существующий диск</translation> 8213 8213 </message> 8214 8214 <message> 8215 8215 <source>Leave &empty</source> 8216 <translation type="unfinished">Оставить &пустым</translation>8216 <translation>Оставить &пустым</translation> 8217 8217 </message> 8218 8218 <message> 8219 8219 <source>&Choose disk</source> 8220 <translation type="unfinished">&Выбрать образ</translation>8220 <translation>&Выбрать образ</translation> 8221 8221 </message> 8222 8222 <message> 8223 8223 <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8224 <translation type="unfinished"></translation>8224 <translation><p>Вы уверены, что хотите освободить образ виртуального жёсткого диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Это приведет к отсоединению этого носителя от следующих виртуальных машин: <b>%2</b>.</p></translation> 8225 8225 </message> 8226 8226 <message> 8227 8227 <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8228 <translation type="unfinished"></translation>8228 <translation><p>Вы уверены, что хотите освободить образ виртуального оптического диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Это приведет к отсоединению этого носителя от следующих виртуальных машин: <b>%2</b>.</p></translation> 8229 8229 </message> 8230 8230 <message> 8231 8231 <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 8232 <translation type="unfinished"></translation>8232 <translation><p>Вы уверены, что хотите освободить образ виртуального гибкого диска <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>Это приведет к отсоединению этого носителя от следующих виртуальных машин: <b>%2</b>.</p></translation> 8233 8233 </message> 8234 8234 <message> 8235 8235 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8236 <translation type="unfinished"></translation>8236 <translation><p>Вы уверены, что хотите убрать образ виртуального жёсткого диска <nobr><b>%1</b></nobr> из списка используемых носителей?</p></translation> 8237 8237 </message> 8238 8238 <message> 8239 8239 <source><p>As this hard disk is inaccessible its image file can not be deleted.</p></source> 8240 <translation type="unfinished"></translation>8240 <translation><p>Имейте в виду, что этот жёсткий диск недоступен, поэтому его файл не может быть удален.</p></translation> 8241 8241 </message> 8242 8242 <message> 8243 8243 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8244 <translation type="unfinished"></translation>8244 <translation><p>Вы уверены, что хотите убрать образ виртуального оптического диска <nobr><b>%1</b></nobr> из списка используемых носителей?</p></translation> 8245 8245 </message> 8246 8246 <message> 8247 8247 <source><p>Are you sure you want to remove the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the list of known disk image files?</p></source> 8248 <translation type="unfinished"></translation>8248 <translation><p>Вы уверены, что хотите убрать образ виртуального гибкого диска <nobr><b>%1</b></nobr> из списка используемых носителей?</p></translation> 8249 8249 </message> 8250 8250 <message> 8251 8251 <source><p>Unable to insert the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 8252 <translation type="unfinished"></translation>8252 <translation><p>Не удалось подключить виртуальный оптический диск <nobr><b>%1</b></nobr> к приводу машины <b>%2</b>.</p></translation> 8253 8253 </message> 8254 8254 <message> 8255 8255 <source><p>Would you like to try to force insertion of this disk?</p></source> 8256 <translation type="unfinished"></translation>8256 <translation><p>Желаете принудительно подключить данный диск?</p></translation> 8257 8257 </message> 8258 8258 <message> 8259 8259 <source><p>Unable to eject the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 8260 <translation type="unfinished"></translation>8260 <translation><p>Не удалось изъять виртуальный оптический диск <nobr><b>%1</b></nobr> из привода машины <b>%2</b>.</p></translation> 8261 8261 </message> 8262 8262 <message> 8263 8263 <source><p>Would you like to try to force ejection of this disk?</p></source> 8264 <translation type="unfinished"></translation>8264 <translation><p>Желаете принудительно изъять данный диск?</p></translation> 8265 8265 </message> 8266 8266 <message> 8267 8267 <source><p>Unable to insert the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> into the machine <b>%2</b>.</p></source> 8268 <translation type="unfinished"></translation>8268 <translation><p>Не удалось подключить виртуальный гибкий диск <nobr><b>%1</b></nobr> к приводу машины <b>%2</b>.</p></translation> 8269 8269 </message> 8270 8270 <message> 8271 8271 <source><p>Unable to eject the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the machine <b>%2</b>.</p></source> 8272 <translation type="unfinished"></translation>8272 <translation><p>Не удалось изъять виртуальный гибкий диск <nobr><b>%1</b></nobr> из привода машины <b>%2</b>.</p></translation> 8273 8273 </message> 8274 8274 <message> 8275 8275 <source>Failed to open the hard disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8276 <translation type="unfinished"></translation>8276 <translation>Не удалось открыть файл виртуального жёсткого диска <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 8277 8277 </message> 8278 8278 <message> 8279 8279 <source>Failed to open the optical disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8280 <translation type="unfinished"></translation>8280 <translation>Не удалось открыть файл виртуального оптического диска <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 8281 8281 </message> 8282 8282 <message> 8283 8283 <source>Failed to open the floppy disk file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 8284 <translation type="unfinished"></translation>8284 <translation>Не удалось открыть файл виртуального гибкого диска <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation> 8285 8285 </message> 8286 8286 <message> 8287 8287 <source>Failed to close the hard disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8288 <translation type="unfinished"></translation>8288 <translation>Не удалось закрыть файл виртуального жёсткого диска <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 8289 8289 </message> 8290 8290 <message> 8291 8291 <source>Failed to close the optical disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8292 <translation type="unfinished"></translation>8292 <translation>Не удалось закрыть файл виртуального оптического диска <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 8293 8293 </message> 8294 8294 <message> 8295 8295 <source>Failed to close the floppy disk file <nobr><b>%2</b></nobr>.</source> 8296 <translation type="unfinished"></translation>8296 <translation>Не удалось закрыть файл виртуального гибкого диска <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation> 8297 8297 </message> 8298 8298 <message numerus="yes"> 8299 8299 <source><p>The %n following virtual machine(s) are currently in a saved state: <b>%1</b></p><p>If you continue the runtime state of the exported machine(s) will be discarded. The other machine(s) will not be changed.</p></source> 8300 8300 <comment>This text is never used with n == 0. Feel free to drop the %n where possible, we only included it because of problems with Qt Linguist (but the user can see how many machines are in the list and doesn't need to be told).</comment> 8301 <translation type="unfinished"> 8302 <numerusform></numerusform> 8301 <translation> 8302 <numerusform><p>Виртуальная машина <b>%1</b> в данный момент находится в сохранённом состоянии.</p><p>Если Вы продолжите, её состояние будет сброшено. Прочие машины изменены не будут.</p></numerusform> 8303 <numerusform><p>Следующие виртуальные машины в данный момент находятся в сохранённом состоянии: <b>%1</b>.</p><p>Если Вы продолжите, их состояния будут сброшено. Прочие машины изменены не будут.</p></numerusform> 8304 <numerusform><p>Следующие виртуальные машины в данный момент находятся в сохранённом состоянии: <b>%1</b>.</p><p>Если Вы продолжите, их состояния будут сброшено. Прочие машины изменены не будут.</p></numerusform> 8303 8305 </translation> 8304 8306 </message> 8305 8307 <message> 8306 8308 <source>Switch</source> 8307 <translation type="unfinished">Переключить</translation>8309 <translation>Переключить</translation> 8308 8310 </message> 8309 8311 <message> 8310 8312 <source>Failed to enable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8311 <translation type="unfinished"></translation>8313 <translation>Не удалось включить сервер удалённого доступа виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> 8312 8314 </message> 8313 8315 <message> 8314 8316 <source>Failed to disable the remote desktop server for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8315 <translation type="unfinished"></translation>8317 <translation>Не удалось отключить сервер удалённого доступа виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> 8316 8318 </message> 8317 8319 <message> 8318 8320 <source>Failed to enable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8319 <translation type="unfinished"></translation>8321 <translation>Не удалось включить захват видео виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> 8320 8322 </message> 8321 8323 <message> 8322 8324 <source>Failed to disable video capturing for the virtual machine <b>%1</b>.</source> 8323 <translation type="unfinished"></translation>8325 <translation>Не удалось отключить захват видео виртуальной машины <b>%1</b>.</translation> 8324 8326 </message> 8325 8327 <message> 8326 8328 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file.</p><p>Do you wish to download this disk image file from the Internet?</p></source> 8327 <translation type="unfinished"></translation>8329 <translation><p>Не удалось найти файл <b>Образа дополнений гостевой ОС</b>.</p><p>Скачать этот файл из сети Интернет?</p></translation> 8328 8330 </message> 8329 8331 <message> 8330 8332 <source>Download</source> 8331 <translation type="unfinished">Скачать</translation>8333 <translation>Скачать</translation> 8332 8334 </message> 8333 8335 <message> 8334 8336 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 8335 <translation type="unfinished"></translation>8337 <translation><p>Вы уверены, что хотите скачать CD-образ <b>Дополнений гостевой ОС</b> по ссылке<nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (размер %2 байт)?</p></translation> 8336 8338 </message> 8337 8339 <message> 8338 8340 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 8339 <translation type="unfinished"></translation>8341 <translation><p><b>Образ дополнений гостевой ОС</b> был успешно загружен с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>, но не может быть сохранён локально по адресу <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Пожалуйста выберите иное место для этого файла.</p></translation> 8340 8342 </message> 8341 8343 <message> 8342 8344 <source><p>The <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you wish to register this disk image file and insert it into the virtual CD/DVD drive?</p></source> 8343 <translation type="unfinished"></translation>8345 <translation><p><b>Образ дополнений гостевой ОС</b> был успешно загружен с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> и сохранён локально по адресу <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Хотите ли подключить его к виртуальному приводу оптических дисков?</p></translation> 8344 8346 </message> 8345 8347 <message> 8346 8348 <source><p>Could not insert the <b>VirtualBox Guest Additions</b> disk image file into the virtual machine <b>%1</b>, as the machine has no CD/DVD drives. Please add a drive using the storage page of the virtual machine settings window.</p></source> 8347 <translation type="unfinished"></translation>8349 <translation><p>Не удалось подключить установочный пакет <b>Образа дополнений гостевой ОС</b> к виртуальной машине <b>%1</b>, поскольку данная машина не имеет привода оптических дисков. Пожалуйста добавьте привод, используя настройки носителей информации виртуальной машины.</p></translation> 8348 8350 </message> 8349 8351 <message> 8350 8352 <source><p>Could not find the <b>VirtualBox User Manual</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Do you wish to download this file from the Internet?</p></source> 8351 <translation type="unfinished"></translation>8353 <translation><p>Не удалось найти <b>Руководство Пользователя VirtualBox</b> <nobr><b>%1</b>.</nobr></p><p>Скачать этот файл из сети Интернет?</p></translation> 8352 8354 </message> 8353 8355 <message> 8354 8356 <source><p>Are you sure you want to download the <b>VirtualBox User Manual</b> from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (size %2 bytes)?</p></source> 8355 <translation type="unfinished"></translation>8357 <translation><p>Вы уверены, что хотите загрузить <b>Руководство пользователя VirtualBox</b>, находящееся по адресу <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> (размер %2 байт)?</p></translation> 8356 8358 </message> 8357 8359 <message> 8358 8360 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> but can't be saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Please choose another location for that file.</p></source> 8359 <translation type="unfinished"><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%2</a></nobr>, но не может быть сохранено локально по адресу <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Пожалуйста укажите иное местоположение для данного файла.</p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>8361 <translation><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%1</a></nobr>, но не может быть сохранено локально по адресу <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Пожалуйста выберите иное место для этого файла.</p></translation> 8360 8362 </message> 8361 8363 <message> 8362 8364 <source><p>The VirtualBox User Manual has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></source> 8363 <translation type="unfinished"><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> и сохранено локально по адресу <nobr><b>%3</b>.</nobr></p> {1"?} {1<?} {2<?}</translation>8365 <translation><p>Руководство Пользователя VirtualBox было успешно загружено с сетевого адреса <nobr><a href="%1">%1</a></nobr> и сохранено локально по адресу <nobr><b>%2</b>.</nobr></p></translation> 8364 8366 </message> 8365 8367 <message> 8366 8368 <source>Close</source> 8367 <translation type="unfinished">Закрыть</translation>8369 <translation>Закрыть</translation> 8368 8370 </message> 8369 8371 <message> 8370 8372 <source>Ok</source> 8371 <translation type="unfinished">ОК</translation>8373 <translation>ОК</translation> 8372 8374 </message> 8373 8375 <message> 8374 8376 <source>Do not show this message again</source> 8375 <translation type="unfinished">Больше не показывать это сообщение</translation>8377 <translation>Больше не показывать это сообщение</translation> 8376 8378 </message> 8377 8379 <message> 8378 8380 <source><p>Do you want to remove the NAT network <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If this network is in use by one or more virtual machine network adapters these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different network name or a different adapter attachment type.</p></source> 8379 <translation type="unfinished"></translation>8381 <translation><p>Вы уверены, что хотите удалить выбранную NAT сеть <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Эта сеть может использоваться виртуальными сетевыми адаптерами одной или более машин. После его удаления такие виртуальные адаптеры не будут работать, пока Вы не исправите их настройки.</p></translation> 8380 8382 </message> 8381 8383 </context> … … 10082 10084 <message> 10083 10085 <source>Export Virtual Appliance</source> 10084 <translation>Экспорт конфигураци и</translation>10086 <translation>Экспорт конфигураций</translation> 10085 10087 </message> 10086 10088 <message> … … 10186 10188 <message> 10187 10189 <source>Appliance &settings</source> 10188 <translation>Укажите &параметрыэкспорта</translation>10190 <translation>Укажите параметры &экспорта</translation> 10189 10191 </message> 10190 10192 <message> … … 10198 10200 <message> 10199 10201 <source>Storage settings</source> 10200 <translation type="unfinished"></translation>10202 <translation>Укажите параметры экспорта</translation> 10201 10203 </message> 10202 10204 <message> 10203 10205 <source>Please choose a file to export the virtual appliance to</source> 10204 <translation type="unfinished"></translation>10206 <translation>Укажите файл для экспорта конфигураций</translation> 10205 10207 </message> 10206 10208 <message> 10207 10209 <source>F&ormat:</source> 10208 <translation type="unfinished"></translation>10210 <translation>&Формат:</translation> 10209 10211 </message> 10210 10212 <message> 10211 10213 <source>OVF 0.9</source> 10212 <translation type="unfinished"></translation>10214 <translation>OVF 0.9</translation> 10213 10215 </message> 10214 10216 <message> 10215 10217 <source>OVF 1.0</source> 10216 <translation type="unfinished"></translation>10218 <translation>OVF 1.0</translation> 10217 10219 </message> 10218 10220 <message> 10219 10221 <source>OVF 2.0</source> 10220 <translation type="unfinished"></translation>10222 <translation>OVF 2.0</translation> 10221 10223 </message> 10222 10224 <message> 10223 10225 <source>Write in standard OVF 1.0 format.</source> 10224 <translation type="unfinished"></translation>10226 <translation>Сохранить в стандартном формате OVF 1.0.</translation> 10225 10227 </message> 10226 10228 <message> 10227 10229 <source>Write in new experimental OVF 2.0 format.</source> 10228 <translation type="unfinished"></translation>10230 <translation>Сохранить в новом экспериментальном формате OVF 2.0.</translation> 10229 10231 </message> 10230 10232 <message> 10231 10233 <source>&Storage settings</source> 10232 <translation type="unfinished"></translation>10234 <translation>Укажите параметры &хранения</translation> 10233 10235 </message> 10234 10236 </context> … … 10249 10251 <message> 10250 10252 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 10251 <translation type="unfinished"></translation>10253 <translation>Укажите файл для экспорта конфигураций...</translation> 10252 10254 </message> 10253 10255 </context> … … 10256 10258 <message> 10257 10259 <source>Choose a file to export the virtual appliance to...</source> 10258 <translation type="unfinished"></translation>10260 <translation>Укажите файл для экспорта конфигураций...</translation> 10259 10261 </message> 10260 10262 </context> … … 10326 10328 <message> 10327 10329 <source>Import Virtual Appliance</source> 10328 <translation type="unfinished"></translation>10330 <translation>Импорт конфигураций</translation> 10329 10331 </message> 10330 10332 <message> 10331 10333 <source>Choose a virtual appliance file to import...</source> 10332 <translation type="unfinished"></translation>10334 <translation>Укажите файл для импорта конфигураций...</translation> 10333 10335 </message> 10334 10336 <message> 10335 10337 <source>Please choose a virtual appliance file to import</source> 10336 <translation type="unfinished"></translation>10338 <translation>Укажите файл для импорта конфигураций</translation> 10337 10339 </message> 10338 10340 </context> … … 11147 11149 <message> 11148 11150 <source>Choose...</source> 11149 <translation type="unfinished"></translation>11151 <translation>Выбрать...</translation> 11150 11152 </message> 11151 11153 </context> … … 12990 12992 <source>Enabled</source> 12991 12993 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 12992 <translation type="unfinished"></translation>12994 <translation>Включено</translation> 12993 12995 </message> 12994 12996 <message> 12995 12997 <source>Disabled</source> 12996 12998 <comment>details report (Unrestricted Execution)</comment> 12997 <translation type="unfinished"></translation>12999 <translation>Выключено</translation> 12998 13000 </message> 12999 13001 <message> 13000 13002 <source>Unrestricted Execution</source> 13001 13003 <comment>details report</comment> 13002 <translation type="unfinished"></translation>13004 <translation>Unrestricted Execution</translation> 13003 13005 </message> 13004 13006 <message> 13005 13007 <source>PS/2 Mouse</source> 13006 13008 <comment>PointingHIDType</comment> 13007 <translation type="unfinished"></translation>13009 <translation>PS/2 мышь</translation> 13008 13010 </message> 13009 13011 <message> 13010 13012 <source>USB Mouse</source> 13011 13013 <comment>PointingHIDType</comment> 13012 <translation type="unfinished"></translation>13014 <translation>USB мышь</translation> 13013 13015 </message> 13014 13016 <message> 13015 13017 <source>PS/2 and USB Mouse</source> 13016 13018 <comment>PointingHIDType</comment> 13017 <translation type="unfinished"></translation>13019 <translation>PS/2 и USB мыши</translation> 13018 13020 </message> 13019 13021 <message> 13020 13022 <source>Enabled</source> 13021 13023 <comment>unrestricted execution</comment> 13022 <translation type="unfinished"></translation>13024 <translation>Включено</translation> 13023 13025 </message> 13024 13026 <message> 13025 13027 <source>Disabled</source> 13026 13028 <comment>unrestricted execution</comment> 13027 <translation type="unfinished"></translation>13029 <translation>Выключено</translation> 13028 13030 </message> 13029 13031 <message> 13030 13032 <source>Unrestricted Execution</source> 13031 <translation type="unfinished"></translation>13033 <translation>Unrestricted Execution</translation> 13032 13034 </message> 13033 13035 <message> 13034 13036 <source>USB Tablet</source> 13035 13037 <comment>PointingHIDType</comment> 13036 <translation type="unfinished"></translation>13038 <translation>USB планшет</translation> 13037 13039 </message> 13038 13040 <message> 13039 13041 <source>USB Multi-Touch Tablet</source> 13040 13042 <comment>PointingHIDType</comment> 13041 <translation type="unfinished"></translation>13043 <translation>USB multi-touch планшет</translation> 13042 13044 </message> 13043 13045 <message> 13044 13046 <source>NAT Network</source> 13045 13047 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 13046 <translation type="unfinished"></translation>13048 <translation>Сеть NAT</translation> 13047 13049 </message> 13048 13050 <message> 13049 13051 <source>NAT network, '%1'</source> 13050 13052 <comment>details report (network)</comment> 13051 <translation type="unfinished"></translation>13053 <translation>Сеть NAT, '%1'</translation> 13052 13054 </message> 13053 13055 <message> 13054 13056 <source>You can create or add disk image files in the virtual machine settings.</source> 13055 <translation type="unfinished"></translation>13057 <translation>Вы можете добавлять и удалять устройства, используя настройки машин.</translation> 13056 13058 </message> 13057 13059 </context> … … 14312 14314 <message> 14313 14315 <source>Configuration &Details</source> 14314 <translation type="unfinished"></translation>14316 <translation>&Детали конфигурации</translation> 14315 14317 </message> 14316 14318 <message> 14317 14319 <source>&Runtime Information</source> 14318 <translation type="unfinished"></translation>14320 <translation>&Информация о сессии</translation> 14319 14321 </message> 14320 14322 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.