VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Oct 7, 2013 1:22:29 PM (11 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: updated Dutch translation, thank you Richard van der Luit.

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts

    r48921 r48922  
    8383    <message>
    8484        <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source>
    85         <translation>Deze fout betekent dat de kerneldriver of te weinig geheugen kan reserveren of dat uitvoeren van mapping mislukt is.</translation>
     85        <translation>Deze fout betekent dat de kerneldriver óf te weinig geheugen kan reserveren óf dat uitvoeren van mapping mislukt is.</translation>
    8686    </message>
    8787    <message>
     
    257257    <message>
    258258        <source>Show Session Information Dialog</source>
    259         <translation>Toon Sessie-informatiedialoog</translation>
     259        <translation>Toon sessie-informatiedialoog</translation>
    260260    </message>
    261261    <message>
     
    281281    <message>
    282282        <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
    283         <translation>Stuur ACPI-uit/aanknop-schakelen naar de virtuele machine</translation>
     283        <translation>Stuur ACPI-aan/uitknop-schakelen naar de virtuele machine</translation>
    284284    </message>
    285285    <message>
     
    540540    <message>
    541541        <source>Rename the selected virtual machine group</source>
    542         <translation>Hernoem de geselecteerde virtuele machine groep</translation>
     542        <translation>Hernoem de geselecteerde virtuelemachinegroep</translation>
    543543    </message>
    544544    <message>
     
    584584    <message>
    585585        <source>Show in File Manager</source>
    586         <translation>Toon in Bestandsmanager</translation>
     586        <translation>Toon in bestandsmanager</translation>
    587587    </message>
    588588    <message>
    589589        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source>
    590         <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in Bestandsmanager</translation>
     590        <translation>Toon het VirtualBox-machinedefinitiebestand in bestandsmanager</translation>
    591591    </message>
    592592    <message>
     
    632632    <message>
    633633        <source>Create Alias on Desktop</source>
    634         <translation>Maak Alias op bureaublad</translation>
     634        <translation>Maak alias op bureaublad</translation>
    635635    </message>
    636636    <message>
     
    652652    <message>
    653653        <source>Show &amp;Log...</source>
    654         <translation>Toon &amp;Log...</translation>
     654        <translation>Toon &amp;log...</translation>
    655655    </message>
    656656    <message>
     
    672672    <message>
    673673        <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source>
    674         <translation>Sorteer de items van de geselecteerde virtuele machine groep alfabetisch</translation>
     674        <translation>Sorteer de items van de geselecteerde virtuelemachinegroep alfabetisch</translation>
    675675    </message>
    676676    <message>
     
    700700    <message>
    701701        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source>
    702         <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in het zoekscherm</translation>
     702        <translation>Toon het VirtualBox-machinedefinitiebestand in het zoekscherm</translation>
    703703    </message>
    704704    <message>
    705705        <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source>
    706         <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in Explorer</translation>
     706        <translation>Toon het VirtualBox-machinedefinitiebestand in Explorer</translation>
    707707    </message>
    708708    <message>
    709709        <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    710         <translation>Maakt een aliasbestand naar het VirtualBox Machine Definitiebestand op uw bureaublad</translation>
     710        <translation>Maakt een aliasbestand naar het VirtualBox-machinedefinitiebestand op uw bureaublad</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
    713713        <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source>
    714         <translation>Maakt een snelkoppeling naar het VirtualBox Machine Definitiebestand op het bureaublad</translation>
     714        <translation>Maakt een snelkoppeling naar het VirtualBox-machinedefinitiebestand op het bureaublad</translation>
    715715    </message>
    716716    <message>
     
    724724    <message>
    725725        <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source>
    726         <translation>Stuur ACPI-uit/aanknop-schakelen naar de geselecteerde virtuele machines</translation>
     726        <translation>Stuur ACPI-aan/uitknop-schakelen naar de geselecteerde virtuele machines</translation>
    727727    </message>
    728728    <message>
     
    749749    <message>
    750750        <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source>
    751         <translation>Hef de geselecteerde virtuele machine groep op</translation>
     751        <translation>Hef de geselecteerde virtuelemachinegroep op</translation>
    752752    </message>
    753753    <message>
     
    794794    <message>
    795795        <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
    796         <translation>Aan/uit Beeldscherm-op-Afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze machine</translation>
     796        <translation>Aan/uit Beeldscherm-op-Afstand(remote desktop protocol, RDP)verbindingen naar deze machine</translation>
    797797    </message>
    798798    <message>
     
    881881    <message>
    882882        <source>Hard Disk Controller (IDE)</source>
    883         <translation>Harde schijf controller IDE</translation>
     883        <translation>Harde schijf controller (IDE)</translation>
    884884    </message>
    885885    <message>
    886886        <source>Hard Disk Controller (SATA)</source>
    887         <translation>Harde schijf controller SATA</translation>
     887        <translation>Harde schijf controller (SATA)</translation>
    888888    </message>
    889889    <message>
    890890        <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source>
    891         <translation>Harde schijf controller SCSI</translation>
     891        <translation>Harde schijf controller (SCSI)</translation>
    892892    </message>
    893893    <message>
     
    905905    <message>
    906906        <source>USB Controller</source>
    907         <translation>USB controller</translation>
     907        <translation>USB-controller</translation>
    908908    </message>
    909909    <message>
     
    918918    <message>
    919919        <source>Unknown Hardware Item</source>
    920         <translation>Onbekende Hardware</translation>
     920        <translation>Onbekende hardware</translation>
    921921    </message>
    922922    <message>
     
    14981498    <message>
    14991499        <source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
    1500         <translation>De geselecteerde virtuele machine is &lt;i&gt;niet te benaderen&lt;/i&gt;. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; als u de benaderingscontrole wilt herhalen:</translation>
     1500        <translation>De geselecteerde virtuele machine is &lt;i&gt;niet te benaderen&lt;/i&gt;. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop &lt;b&gt;Verversen&lt;/b&gt; als u de benaderbaarheidscontrole wilt herhalen:</translation>
    15011501    </message>
    15021502    <message>
     
    21432143        <source>2D Video</source>
    21442144        <comment>details (display)</comment>
    2145         <translation>2D Video</translation>
     2145        <translation>2D-video</translation>
    21462146    </message>
    21472147    <message>
    21482148        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    21492149        <comment>details (display/vrde)</comment>
    2150         <translation>Remote Desktop Server Poort</translation>
     2150        <translation>Remote Desktop Serverpoort</translation>
    21512151    </message>
    21522152    <message>
     
    21632163        <source>Host Driver</source>
    21642164        <comment>details (audio)</comment>
    2165         <translation>Host stuurprogramma</translation>
     2165        <translation>Hoststuurprogramma</translation>
    21662166    </message>
    21672167    <message>
     
    21832183        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos;</source>
    21842184        <comment>details (network)</comment>
    2185         <translation>Generiek Stuurprogramma, &apos;%1&apos;</translation>
     2185        <translation>Generiek stuurprogramma, &apos;%1&apos;</translation>
    21862186    </message>
    21872187    <message>
    21882188        <source>Generic Driver, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</source>
    21892189        <comment>details (network)</comment>
    2190         <translation>Generiek Stuurprogramma, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
     2190        <translation>Generiek stuurprogramma, &apos;%1&apos; {&amp;nbsp;%2&amp;nbsp;}</translation>
    21912191    </message>
    21922192    <message>
     
    24492449    <message>
    24502450        <source>No preview</source>
    2451         <translation>Geen Preview</translation>
     2451        <translation>Geen preview</translation>
    24522452    </message>
    24532453</context>
     
    24822482    <message>
    24832483        <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2484         <translation>Stel aan de gast een redelijke maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien indien de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>
     2484        <translation>Stel aan de gast een redelijke maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien wanneer de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>
    24852485    </message>
    24862486    <message>
     
    25012501    <message>
    25022502        <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source>
    2503         <translation>Stel aan de gast een maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien indien de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>
     2503        <translation>Stel aan de gast een maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien wanneer de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>
    25042504    </message>
    25052505</context>
     
    25122512    <message>
    25132513        <source>Lists all installed packages.</source>
    2514         <translation>Geeft alle geïnstalleerde pakketten weer.</translation>
     2514        <translation>Toont alle geïnstalleerde pakketten.</translation>
    25152515    </message>
    25162516    <message>
     
    25362536    <message>
    25372537        <source>Select an extension package file</source>
    2538         <translation>Selecteer een extentie-pakketbestand</translation>
     2538        <translation>Selecteer een extentiepakketbestand</translation>
    25392539    </message>
    25402540    <message>
    25412541        <source>Extension package files (%1)</source>
    2542         <translation>Extensie-pakketbestand (%1)</translation>
     2542        <translation>Extensiepakketbestand (%1)</translation>
    25432543    </message>
    25442544    <message>
     
    25552555    <message>
    25562556        <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
    2557         <translation>Geeft het pad weer naar de standaardmap voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij het pad uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
     2557        <translation>Bevat het pad naar de standaardmap voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij het pad uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
    25582558    </message>
    25592559    <message>
    25602560        <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2561         <translation>Geeft het pad weer naar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation>
     2561        <translation>Bevat het pad naar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation>
    25622562    </message>
    25632563    <message>
     
    25672567    <message>
    25682568        <source>V&amp;RDP Authentication Library:</source>
    2569         <translation>V&amp;RDP Authenticatie-bibliotheek:</translation>
     2569        <translation>V&amp;RDP-Authenticatiebibliotheek:</translation>
    25702570    </message>
    25712571    <message>
     
    25912591    <message>
    25922592        <source>&amp;Dock and Menubar:</source>
    2593         <translation>&amp;Dok en menubalk:</translation>
     2593        <translation>&amp;Dock en menubalk:</translation>
    25942594    </message>
    25952595    <message>
     
    25992599    <message>
    26002600        <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source>
    2601         <translation>Als dit is ingesteld wordt host-dok en menubalk getoond wanneer de virtuele machine in schermvullende modus is.</translation>
     2601        <translation>Als dit is ingesteld wordt hostdock en menubalk getoond als de virtuele machine in schermvullende modus is.</translation>
    26022602    </message>
    26032603    <message>
    26042604        <source>&amp;Host Screensaver:</source>
    2605         <translation>Screensaver &amp;Host:</translation>
     2605        <translation>Screensaver &amp;host:</translation>
    26062606    </message>
    26072607    <message>
     
    26542654    <message>
    26552655        <source>Virtual &amp;Machine</source>
    2656         <translation>Virtual &amp;Machine</translation>
     2656        <translation>Virtuele &amp;Machine</translation>
    26572657    </message>
    26582658    <message>
     
    27212721    <message>
    27222722        <source>&amp;Interface Languages</source>
    2723         <translation>&amp;Interface-talen</translation>
     2723        <translation>&amp;Interfacetalen</translation>
    27242724    </message>
    27252725</context>
     
    28362836    <message>
    28372837        <source>&amp;Add host-only network</source>
    2838         <translation>&amp;Voeg host-only netwerk toe</translation>
     2838        <translation>Toe&amp;voegen host-only netwerk</translation>
    28392839    </message>
    28402840    <message>
    28412841        <source>&amp;Remove host-only network</source>
    2842         <translation>&amp;Verwijder host-only netwerk</translation>
     2842        <translation>&amp;Verwijderen host-only netwerk</translation>
    28432843    </message>
    28442844    <message>
    28452845        <source>&amp;Edit host-only network</source>
    2846         <translation>Host-only netwerk &amp;wijzigen</translation>
     2846        <translation>&amp;Wijzigen host-only netwerk</translation>
    28472847    </message>
    28482848    <message>
     
    31863186    <message>
    31873187        <source>&amp;Enable Network</source>
    3188         <translation>Insch&amp;Akelen netwerk</translation>
     3188        <translation>Insch&amp;akelen netwerk</translation>
    31893189    </message>
    31903190    <message>
     
    32643264    <message>
    32653265        <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source>
    3266         <translation>Als dit is ingesteld zal VirtualBox de proxy-instellingen gebruiken voor taken als downloaden van de Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
     3266        <translation>Als dit is ingesteld zal VirtualBox de proxy-instellingen gebruiken voor taken als downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>
    32673267    </message>
    32683268    <message>
     
    33353335    <message>
    33363336        <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
    3337         <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Wilt u deze controle helemaal niet laten plaatsvinden, verwijdert u eenvoudigweg het vinkje in het keuzevakje.</translation>
     3337        <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Wilt u deze controle helemaal niet, verwijdert u eenvoudigweg het vinkje in het keuzevakje.</translation>
    33383338    </message>
    33393339    <message>
     
    33683368    <message>
    33693369        <source>All New Releases and &amp;Pre-Releases</source>
    3370         <translation>Alle nieuwe releases en &amp;Pre-Releases</translation>
     3370        <translation>Alle nieuwe releases en &amp;pre-releases</translation>
    33713371    </message>
    33723372</context>
     
    35843584    <message>
    35853585        <source>&lt;b&gt;The virtual system &quot;%1&quot; requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Click &lt;b&gt;Agree&lt;/b&gt; to continue or click &lt;b&gt;Disagree&lt;/b&gt; to cancel the import.</source>
    3586         <translation>&lt;b&gt;Het virtuele systeem &quot;%1&quot; verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities in de softwarelicentieovereenkomst zoals hieronder weergegeven.&lt;b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Klik op &lt;b&gt;akkoord&lt;/b&gt; om door te gaan of klik op &lt;b&gt;niet akkoord&lt;/b&gt; om het importeren te annuleren.</translation>
     3586        <translation>&lt;b&gt;Het virtuele systeem &quot;%1&quot; verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities in de softwarelicentieovereenkomst zoals hieronder weergegeven.&lt;b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Klik op &lt;b&gt;Akkoord&lt;/b&gt; om door te gaan of klik op &lt;b&gt;Niet akkoord&lt;/b&gt; om het importeren te annuleren.</translation>
    35873587    </message>
    35883588    <message>
     
    37663766    <message>
    37673767        <source>No USB Devices Connected</source>
    3768         <translation>Geen USB-apparaten gekoppeld</translation>
     3768        <translation>Er zijn geen USB-apparaten gekoppeld</translation>
    37693769    </message>
    37703770    <message>
     
    37933793    <message>
    37943794        <source>Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt; makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
    3795         <translation>Stelt het audiostuurprogramma voor uitvoer in. Het &lt;b&gt;Null audiostuurprogramma&lt;/b&gt; zorgt dat de gast de audiokaart wel ziet, maar daar geen toegang tot zal hebben.</translation>
     3795        <translation>Stelt het audiostuurprogramma voor uitvoer in. Het &lt;b&gt;Null-audiostuurprogramma&lt;/b&gt; zorgt dat de gast de audiokaart wel ziet, maar daar geen toegang tot zal hebben.</translation>
    37963796    </message>
    37973797    <message>
     
    38683868    <message>
    38693869        <source>Authentication &amp;Timeout:</source>
    3870         <translation>Authenticatie-&amp;timeout:</translation>
     3870        <translation>Authenticatie&amp;timeout:</translation>
    38713871    </message>
    38723872    <message>
     
    38923892    <message>
    38933893        <source>Mo&amp;nitor Count:</source>
    3894         <translation>Aantal Mo&amp;nitoren:</translation>
     3894        <translation>Aantal mo&amp;nitoren:</translation>
    38953895    </message>
    38963896    <message>
     
    40084008    <message>
    40094009        <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source>
    4010         <translation>Op dit moment is geen waarde voor de VRDE authenticatie-timeout opgegeven.</translation>
     4010        <translation>Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-authenticatietimeout opgegeven.</translation>
    40114011    </message>
    40124012    <message>
     
    40824082    <message>
    40834083        <source>S&amp;napshot Folder:</source>
    4084         <translation>Map S&amp;napshot:</translation>
     4084        <translation>S&amp;napshotmap:</translation>
    40854085    </message>
    40864086    <message>
     
    40944094    <message>
    40954095        <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source>
    4096         <translation>Als dit is ingesteld wordt iedere verandering bij aangekoppelde CD/DVD/diskette media aangebracht tijdens het draaien van de virtuele machine opgeslagen in het instellingenbestand om de configuratie van aangekoppelde media te behouden tussen runs.</translation>
     4096        <translation>Als dit is ingesteld wordt iedere verandering bij aangekoppelde CD/DVD/diskette-media aangebracht tijdens het draaien van de virtuele machine opgeslagen in het instellingenbestand. Zo wordt tussen runs de configuratie van aangekoppelde media behouden.</translation>
    40974097    </message>
    40984098    <message>
     
    41824182    <message>
    41834183        <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
    4184         <translation>Stelt in hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het host OS.</translation>
     4184        <translation>Stelt in hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het host-OS.</translation>
    41854185    </message>
    41864186    <message>
     
    42304230    <message>
    42314231        <source>&amp;Promiscuous Mode:</source>
    4232         <translation>&amp;Promiscuous Modus:</translation>
     4232        <translation>&amp;Promiscuous-modus:</translation>
    42334233    </message>
    42344234    <message>
    42354235        <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source>
    4236         <translation>Selecteert het promiscuous-modus beleid van de netwerkadapter wanneer deze wordt gekoppeld aan een intern netwerk, host-only netwerk of een bridge.</translation>
     4236        <translation>Selecteert het promiscuousmodusbeleid van de netwerkadapter wanneer deze wordt gekoppeld aan een intern netwerk, host-only netwerk of een bridge.</translation>
    42374237    </message>
    42384238    <message>
    42394239        <source>Generic Properties:</source>
    4240         <translation>Generieke Eigenschappen:</translation>
     4240        <translation>Generieke eigenschappen:</translation>
    42414241    </message>
    42424242    <message>
    42434243        <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form &lt;b&gt;name=value&lt;/b&gt; and will depend on the driver. Use &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; to add a new entry.</source>
    4244         <translation>Vul hier configuratie instellingen in voor de netwerkkoppelingsdriver die u zal gebruiken. De instellingen moeten in de vorm zijn &lt;b&gt;naam=waarde&lt;/b&gt; en zijn driver afhankelijk. Gebruik &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; voor een nieuwe toevoeging.</translation>
     4244        <translation>Vul hier configuratie-instellingen in voor de netwerkkoppelingsdriver die u zal gebruiken. De instellingen moeten in de vorm zijn &lt;b&gt;naam=waarde&lt;/b&gt; en zijn driver afhankelijk. Gebruik &lt;b&gt;shift-enter&lt;/b&gt; voor een nieuwe toevoeging.</translation>
    42454245    </message>
    42464246    <message>
     
    42584258    <message>
    42594259        <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    4260         <translation>Selecteert de virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen via de algemene netwerkinstellingen in het virtuele machine manager scherm.</translation>
     4260        <translation>Selecteert de virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen via de algemene netwerkinstellingen in het scherm Virtuele Machine Manager.</translation>
    42614261    </message>
    42624262    <message>
    42634263        <source>Selects the driver to be used with this network card.</source>
    4264         <translation>Selecteert de met deze netwerkkaart te gebruiken driver.</translation>
     4264        <translation>Selecteert het met deze netwerkkaart te gebruiken stuurprogramma.</translation>
    42654265    </message>
    42664266    <message>
     
    43064306    <message>
    43074307        <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source>
    4308         <translation>Toont de naam van het NAT-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen bij de algemene netwerkinstellingen in het virtuele machine managervenster.</translation>
     4308        <translation>Toont de naam van het NAT-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen bij de Algemene Netwerkinstellingen in het virtuele machine managervenster.</translation>
    43094309    </message>
    43104310</context>
     
    43304330    <message>
    43314331        <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    4332         <translation>Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt één van de standaard parallelle poorten kiezen of kies &lt;b&gt;Gebruiker Gedefinieerd&lt;/b&gt; en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
     4332        <translation>Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt één van de standaard parallelle poorten kiezen of kies &lt;b&gt;Gebruiker gedefiniëerd&lt;/b&gt; en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
    43334333    </message>
    43344334    <message>
     
    43384338    <message>
    43394339        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    4340         <translation>I/O Poo&amp;rt:</translation>
     4340        <translation>I/O-Poo&amp;rt:</translation>
    43414341    </message>
    43424342    <message>
     
    44714471    <message>
    44724472        <source>&amp;Add Shared Folder</source>
    4473         <translation>&amp;Voeg gedeelde map toe</translation>
     4473        <translation>Toe&amp;voegen gedeelde map</translation>
    44744474    </message>
    44754475    <message>
    44764476        <source>&amp;Edit Shared Folder</source>
    4477         <translation>&amp;Wijzig gedeelde map</translation>
     4477        <translation>&amp;Wijzigen gedeelde map</translation>
    44784478    </message>
    44794479    <message>
    44804480        <source>&amp;Remove Shared Folder</source>
    4481         <translation>&amp;Verwijder gedeelde map</translation>
     4481        <translation>&amp;Verwijderen gedeelde map</translation>
    44824482    </message>
    44834483    <message>
     
    45344534    <message>
    45354535        <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source>
    4536         <translation>Als dit is ingesteld zal het gastbesturingssysteem de gedeelde folder automatisch proberen te koppelen bij opstarten.</translation>
     4536        <translation>Als dit is ingesteld zal het gastbesturingssysteem de gedeelde folder bij het opstarten automatisch proberen te koppelen.</translation>
    45374537    </message>
    45384538    <message>
     
    45664566    <message>
    45674567        <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    4568         <translation>Toont de seriële poortnummers. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer &lt;b&gt;Gebruiker Gedefinieerd&lt;/b&gt; en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
     4568        <translatorcomment>gedefinieerd is zonder trema</translatorcomment>
     4569        <translation>Toont de seriële poortnummers. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer &lt;b&gt;Gebruiker gedefinieerd&lt;/b&gt; en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>
    45694570    </message>
    45704571    <message>
     
    45744575    <message>
    45754576        <source>I/O Po&amp;rt:</source>
    4576         <translation>I/O poo&amp;rt:</translation>
     4577        <translation>I/O-poo&amp;rt:</translation>
    45774578    </message>
    45784579    <message>
     
    46604661    <message>
    46614662        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    4662         <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;speler&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
     4663        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;CD/DVD-speler&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
    46634664    </message>
    46644665    <message>
    46654666        <source>&lt;nobr&gt;Add&amp;nbsp;Floppy&amp;nbsp;Device&lt;/nobr&gt;</source>
    4666         <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;diskette&amp;nbsp;station&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
     4667        <translation>&lt;nobr&gt;Voeg&amp;nbsp;diskettestation&amp;nbsp;toe&lt;/nobr&gt;</translation>
    46674668    </message>
    46684669    <message>
     
    46764677    <message>
    46774678        <source>Add IDE Controller</source>
    4678         <translation>Voeg IDE controller toe</translation>
     4679        <translation>Voeg IDE-controller toe</translation>
    46794680    </message>
    46804681    <message>
    46814682        <source>Add SATA Controller</source>
    4682         <translation>Voeg SATA controller toe</translation>
     4683        <translation>Voeg SATA-controller toe</translation>
    46834684    </message>
    46844685    <message>
    46854686        <source>Add SCSI Controller</source>
    4686         <translation>Voeg SCSI controller toe</translation>
     4687        <translation>Voeg SCSI-controller toe</translation>
    46874688    </message>
    46884689    <message>
    46894690        <source>Add Floppy Controller</source>
    4690         <translation>Voeg diskette controller toe</translation>
     4691        <translation>Voeg diskettecontroller toe</translation>
    46914692    </message>
    46924693    <message>
     
    47044705    <message>
    47054706        <source>Add CD/DVD Device</source>
    4706         <translation>Voeg CD/DVD speler toe</translation>
     4707        <translation>Voeg CD/DVD-speler toe</translation>
    47074708    </message>
    47084709    <message>
    47094710        <source>Add Floppy Device</source>
    4710         <translation>Voeg diskette station toe</translation>
     4711        <translation>Voeg diskettestation toe</translation>
    47114712    </message>
    47124713    <message>
     
    47244725    <message>
    47254726        <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source>
    4726         <translation>Voegt een nieuwe aansluiting toe aan Opslagstructuur en gebruikt de geselecteerde controller als ouder.</translation>
     4727        <translation>Voegt een nieuwe aansluiting toe aan Opslagstructuur en gebruikt de geselecteerde controller als ouder (parent).</translation>
    47274728    </message>
    47284729    <message>
     
    47904791        <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source>
    47914792        <translatorcomment>EG - nakijken wat de vertaling van attachment moet zijn in deze context  RL - &apos;aansluiting&apos; lijkt mij correcter dan eerdere vertaling &apos;bijlage&apos;</translatorcomment>
    4792         <translation>Selecteert het slot op de opslagcontroller dat gebruikt zal worden door deze aansluiting. De beschikbare de slots hangen af van het type controller en andere bestaande aansluitingen daarop.</translation>
     4793        <translation>Selecteert het slot op de opslagcontroller dat gebruikt zal worden door deze aansluiting. De beschikbare slots hangen af van het type controller en andere bestaande aansluitingen daarop.</translation>
    47934794    </message>
    47944795    <message>
    47954796        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    4796         <translation>Als dit is ingesteld wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI opdrachten verstuurt naar het station van de host. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD-schrijfstations op de virtuele machine aan te sluiten. Let op: het beschrijven van een audio-CD wordt nog niet ondersteund.</translation>
     4797        <translation>Als dit is ingesteld wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI-opdrachten verstuurt naar het station van de host. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD-schrijfstations op de virtuele machine aan te sluiten. Let op: het beschrijven van een audio-CD wordt nog niet ondersteund.</translation>
    47974798    </message>
    47984799    <message>
     
    48074808    <message>
    48084809        <source>Actual Size:</source>
    4809         <translation>Actuele grootte:</translation>
     4810        <translation>Ware grootte:</translation>
    48104811    </message>
    48114812    <message>
     
    48314832    <message>
    48324833        <source>Use Host I/O Cache</source>
    4833         <translation>Gebruik host I/O cache</translation>
     4834        <translation>Gebruik host I/O-cache</translation>
    48344835    </message>
    48354836    <message>
    48364837        <source>Add SAS Controller</source>
    4837         <translation>Voeg SAS controller toe</translation>
     4838        <translation>Voeg SAS-controller toe</translation>
    48384839    </message>
    48394840    <message>
     
    48554856    <message>
    48564857        <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source>
    4857         <translation>Kies of maak een virtuele harde schijf bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als de inhoud van de virtuele harde schijf.</translation>
     4858        <translation>Kies of maak een virtuele harde schijf bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als inhoud van de virtuele harde schijf.</translation>
    48584859    </message>
    48594860    <message>
     
    48634864    <message>
    48644865        <source>CD/DVD &amp;Drive:</source>
    4865         <translation>CD/DVD &amp;station:</translation>
     4866        <translation>CD/DVD-&amp;station:</translation>
    48664867    </message>
    48674868    <message>
     
    48754876    <message>
    48764877        <source>Floppy &amp;Drive:</source>
    4877         <translation>&amp;Diskette-station:</translation>
     4878        <translation>&amp;Diskettestation:</translation>
    48784879    </message>
    48794880    <message>
     
    49154916    <message>
    49164917        <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source>
    4917         <translation>Als dit is ingesteld zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-state apparaat.</translation>
     4918        <translation>Als dit is ingesteld zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-stateapparaat.</translation>
    49184919    </message>
    49194920    <message>
    49204921        <source>&amp;Solid-state Drive</source>
    4921         <translation>&amp;Solid-state station</translation>
     4922        <translation>&amp;Solid-statestation</translation>
    49224923    </message>
    49234924    <message>
     
    49534954    <message>
    49544955        <source>&amp;Port Count:</source>
    4955         <translation>Aantal &amp;Poorten:</translation>
     4956        <translation>Aantal &amp;poorten:</translation>
    49564957    </message>
    49574958    <message>
     
    50665067    <message>
    50675068        <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
    5068         <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine de Invoer/Uitvoer APIC (I/O APIC) ondersteunen. Dit zal de prestatie negatief beïnvloeden. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; schakel deze optie niet uit nadat u het gastbesturingssysteem hebt geïnstalleerd!</translation>
     5069        <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine de Invoer/Uitvoer-APIC (I/O-APIC) ondersteunen. Dit zal de prestatie negatief beïnvloeden. &lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; schakel deze optie niet uit nadat u het gastbesturingssysteem hebt geïnstalleerd!</translation>
    50695070    </message>
    50705071    <message>
    50715072        <source>Enable &amp;I/O APIC</source>
    5072         <translation>&amp;I/O APIC inschakelen</translation>
     5073        <translation>&amp;I/O-APIC inschakelen</translation>
    50735074    </message>
    50745075    <message>
     
    50945095    <message>
    50955096        <source>Hardware Virtualization:</source>
    5096         <translation>Hardware virtualisering:</translation>
     5097        <translation>Hardwarevirtualisering:</translation>
    50975098    </message>
    50985099    <message>
    50995100        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
    5100         <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine proberen gebruik te maken van hardware virtualiseringsextenties, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation>
     5101        <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine proberen gebruik te maken van hardwarevirtualiseringsextenties, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation>
    51015102    </message>
    51025103    <message>
     
    51275128    <message>
    51285129        <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source>
    5129         <translation>Als dit is ingesteld zal het RTC apparaat de tijd in UTC formaat rapporteren; anders in locale (host) tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>
     5130        <translation>Als dit is ingesteld zal het RTC-apparaat de tijd in UTC-formaat rapporteren; anders in locale (host) tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>
    51305131    </message>
    51315132    <message>
    51325133        <source>Hardware Clock in &amp;UTC Time</source>
    5133         <translation>Hardware klok in &amp;UTC tijd</translation>
     5134        <translation>Hardwareklok in &amp;UTC tijd</translation>
    51345135    </message>
    51355136    <message>
     
    52075208    <message>
    52085209        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    5209         <translation>De I/O APIC eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>
     5210        <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>
    52105211    </message>
    52115212    <message>
     
    52235224    <message>
    52245225        <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source>
    5225         <translation>De I/O APIC eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation>
     5226        <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation>
    52265227    </message>
    52275228    <message>
     
    52465247    <message>
    52475248        <source>&amp;Edit Filter</source>
    5248         <translation>&amp;Wijzig filter</translation>
     5249        <translation>&amp;Wijzigen filter</translation>
    52495250    </message>
    52505251    <message>
    52515252        <source>&amp;Remove Filter</source>
    5252         <translation>&amp;Verwijder filter</translation>
     5253        <translation>&amp;Verwijderen filter</translation>
    52535254    </message>
    52545255    <message>
     
    52625263    <message>
    52635264        <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
    5264         <translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB apparaat overeenkomen.</translation>
     5265        <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB-apparaat overeenkomen.</translation>
    52655266    </message>
    52665267    <message>
    52675268        <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
    5268         <translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation>
     5269        <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB-apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation>
    52695270    </message>
    52705271    <message>
    52715272        <source>Edits the selected USB filter.</source>
    5272         <translation>Wijzigt geselecteerd USB filter.</translation>
     5273        <translation>Wijzigt geselecteerd USB-filter.</translation>
    52735274    </message>
    52745275    <message>
     
    52825283    <message>
    52835284        <source>Moves the selected USB filter down.</source>
    5284         <translation>Verplaats geselecteerd USB filter naar beneden.</translation>
     5285        <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter naar beneden.</translation>
    52855286    </message>
    52865287    <message>
     
    52955296    <message>
    52965297        <source>Enable &amp;USB Controller</source>
    5297         <translation>&amp;USB controller inschakelen</translation>
     5298        <translation>&amp;USB-controller inschakelen</translation>
    52985299    </message>
    52995300    <message>
    53005301        <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
    5301         <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB EHCI controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB EHCI controller levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation>
     5302        <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-EHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-EHCI-controller levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation>
    53025303    </message>
    53035304    <message>
    53045305        <source>Enable USB 2.0 (E&amp;HCI) Controller</source>
    5305         <translation>USB &amp;2.0 controller inschakelen</translation>
     5306        <translation>USB &amp;2.0-controller inschakelen</translation>
    53065307    </message>
    53075308    <message>
    53085309        <source>USB Device &amp;Filters</source>
    5309         <translation>&amp;Filter voor USB apparaten</translation>
     5310        <translation>&amp;Filter voor USB-apparaten</translation>
    53105311    </message>
    53115312    <message>
    53125313        <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
    5313         <translation>Toont een lijst met alle USB filters van deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaalt of het specifieke filter ingeschakeld is of niet. Gebruik het contextmenu of de knoppen aan de rechterzijde om USB filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>
     5314        <translation>Toont een lijst met alle USB-filters van deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaalt of het specifieke filter ingeschakeld is of niet. Gebruik het contextmenu of de knoppen aan de rechterzijde om USB-filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>
    53145315    </message>
    53155316    <message>
     
    53205321        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    53215322        <comment>USB filter tooltip</comment>
    5322         <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     5323        <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers-ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    53235324    </message>
    53245325    <message>
     
    53645365    <message>
    53655366        <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source>
    5366         <translation>USB 2.0 is voor deze virtuele machine momenteel ingeschakeld. Dit vereist echter dat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is geïnstalleerd. Installeer het Extention Pack van de VirtualBox-downloadsite of schakel USB 2.0 uit waardoor de machine kan opstarten.</translation>
     5367        <translation>USB 2.0 is momenteel voor deze virtuele machine ingeschakeld. Dit vereist echter dat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is geïnstalleerd. Installeer het Extention Pack van de VirtualBox-downloadsite of schakel USB 2.0 uit waardoor de machine kan opstarten.</translation>
    53675368    </message>
    53685369</context>
     
    54035404    <message>
    54045405        <source>&amp;Product ID:</source>
    5405         <translation>&amp;Produkt-ID:</translation>
     5406        <translation>&amp;Produkt ID:</translation>
    54065407    </message>
    54075408    <message>
     
    54355436    <message>
    54365437        <source>&amp;Serial No.:</source>
    5437         <translation>&amp;Seriennr.:</translation>
     5438        <translation>&amp;Serienr.:</translation>
    54385439    </message>
    54395440    <message>
     
    54475448    <message>
    54485449        <source>Defines the host USB port filter as an &lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any value.</source>
    5449         <translation>Bepaalt het filter voor de fysieke USB poort als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
     5450        <translation>Bepaalt het filter voor de fysieke USB-poort als een &lt;i&gt;exacte overeenkomst&lt;/i&gt;. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
    54505451    </message>
    54515452    <message>
     
    54555456    <message>
    54565457        <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;), to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;), or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).</source>
    5457         <translation>Bepaalt of dit filter werkt voor USB apparaten die lokaal gekoppeld zijn aan: de fysieke computer. (&lt;i&gt;Nee&lt;/i&gt;), een VRDP computer (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) of beide (&lt;i&gt;Beide&lt;/i&gt;).</translation>
     5458        <translation>Bepaalt of dit filter werkt voor USB-apparaten die lokaal gekoppeld zijn aan: de fysieke computer. (&lt;i&gt;Nee&lt;/i&gt;), een VRDP computer (&lt;i&gt;Ja&lt;/i&gt;) of beide (&lt;i&gt;Beide&lt;/i&gt;).</translation>
    54585459    </message>
    54595460    <message>
     
    54675468    <message>
    54685469        <source>USB Filter Details</source>
    5469         <translation>Details USB filter</translation>
     5470        <translation>Details USB-filter</translation>
    54705471    </message>
    54715472</context>
     
    55775578    <message>
    55785579        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    5579         <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox eigenschappen in te stellen.</translation>
     5580        <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox-eigenschappen in te stellen.</translation>
    55805581    </message>
    55815582    <message>
    55825583        <source>Failed to access the USB subsystem.</source>
    5583         <translation>Het is niet gelukt toegang tot het USB subsysteem te krijgen.</translation>
     5584        <translation>Het is niet gelukt toegang tot het USB-subsysteem te krijgen.</translation>
    55845585    </message>
    55855586    <message>
     
    56535654    <message>
    56545655        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5655         <translation>Het is niet gelukt netwerk interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
     5656        <translation>Het is niet gelukt hostnetwerkinterface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te verwijderen.</translation>
    56565657    </message>
    56575658    <message>
    56585659        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5659         <translation>Het is niet gelukt USB apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te koppelen aan virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     5660        <translation>Het is niet gelukt USB-apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te koppelen aan virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    56605661    </message>
    56615662    <message>
    56625663        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    5663         <translation>Het is niet gelukt USB apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te ontkoppelen van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     5664        <translation>Het is niet gelukt USB-apparaat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te ontkoppelen van virtuele machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    56645665    </message>
    56655666    <message>
     
    56905691        <source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    56915692        <comment>runtime error info</comment>
    5692         <translation>&lt;nobr&gt;Fatale Fout&lt;/nobr&gt;</translation>
     5693        <translation>&lt;nobr&gt;Fatale fout&lt;/nobr&gt;</translation>
    56935694    </message>
    56945695    <message>
    56955696        <source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
    56965697        <comment>runtime error info</comment>
    5697         <translation>&lt;nobr&gt;Niet-fatale Fout&lt;/nobr&gt;</translation>
     5698        <translation>&lt;nobr&gt;Niet-fatale fout&lt;/nobr&gt;</translation>
    56985699    </message>
    56995700    <message>
     
    57055706        <source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
    57065707        <comment>runtime error info</comment>
    5707         <translation>&lt;nobr&gt;Fout ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
     5708        <translation>&lt;nobr&gt;Fout-ID: &lt;/nobr&gt;</translation>
    57085709    </message>
    57095710    <message>
     
    57275728        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    57285729        <comment>error info</comment>
    5729         <translation>Resultaat&amp;nbsp;Code:</translation>
     5730        <translation>Resultaatcode:</translation>
    57305731    </message>
    57315732    <message>
     
    57815782    <message>
    57825783        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    5783         <translation>&lt;p&gt;Het venster van de virtuele machine is geöptimaliseerd om te werken in &lt;b&gt;%1 bits&lt;/b&gt; kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Open de beeldscherm-eigenschappen in het gastbesturingssysteem en selecteer indien beschikbaar &lt;b&gt;%3 bits&lt;/b&gt;kleurenmodus voor de beste prestatie van het video-subsysteem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Sommige besturingssystemen (zoals OS/2) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleurkwaliteit te selecteren om deze boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap gewoon nu uitzetten indien u zeker weet dat de vereiste kleurkwaliteit (%4&amp;nbsp; bit) niet beschikbaar is op het gastbesturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
     5784        <translation>&lt;p&gt;Het venster van de virtuele machine is geöptimaliseerd om te werken in &lt;b&gt;%1 bits&lt;/b&gt; kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Open de beeldscherm-eigenschappen in het gastbesturingssysteem en selecteer indien beschikbaar &lt;b&gt;%3 bits&lt;/b&gt;kleurenmodus voor de beste prestatie van het video-subsysteem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Let op:&lt;/b&gt; Sommige besturingssystemen (zoals OS/2 en soms XP) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleurkwaliteit te selecteren om deze boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap gewoon nu uitzetten indien u zeker weet dat de vereiste kleurkwaliteit (%4&amp;nbsp; bit) niet beschikbaar is op het gastbesturingssysteem.&lt;/p&gt;</translation>
    57845785    </message>
    57855786    <message>
     
    57975798    <message>
    57985799        <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    5799         <translation>Het is niet gelukt de ACPI startknopgebeurtenis naar virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te sturen.</translation>
     5800        <translation>Het is niet gelukt de ACPI-aan/uitknop-gebeurtenis naar virtuele machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te sturen.</translation>
    58005801    </message>
    58015802    <message>
     
    58815882    <message>
    58825883        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the virtual machine to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    5883         <translation>&lt;p&gt;Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videogeheugen meegeven.&lt;/p&gt;</translation>
     5884        <translation>&lt;p&gt;Kan niet op naadloze modus overgaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; videogeheugen meegeven.&lt;/p&gt;</translation>
    58845885    </message>
    58855886    <message>
     
    59545955    <message>
    59555956        <source>&lt;p&gt;A new version of VirtualBox has been released! Version &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is available at &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can download this version using the link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
    5956         <translation>&lt;p&gt;Een nieuwe versie van VirtualBox is vrijgegeven! Versie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is beschikbaar bij &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt deze versie direct downloaden via deze link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     5957        <translation>&lt;p&gt;Er is een nieuwe versie van VirtualBox vrijgegeven! Versie &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is beschikbaar bij &lt;a href=&quot;http://www.virtualbox.org/&quot;&gt;virtualbox.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U kunt deze versie direct downloaden via deze link:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=%2&gt;%3&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    59575958    </message>
    59585959    <message>
     
    60186019    <message>
    60196020        <source>Failed to access the disk image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    6020         <translation>Het is niet gelukt de toegankelijkheidsstatus van medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; op te halen.</translation>
     6021        <translation>Het is niet gelukt medium &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te benaderen.</translation>
    60216022    </message>
    60226023    <message>
     
    60306031    <message>
    60316032        <source>&lt;p&gt;One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;Check&lt;/b&gt; to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
    6032         <translation>&lt;p&gt;Eén of meer virtuele harde schijven, cd/dvd&apos;s of de diskette zijn nu niet te benaderen. Hierdoor kunt u niet met de virtuele machines werken die deze media gebruiken, totdat dit medium of deze media weer benaderbaar zijn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Controleren&lt;/b&gt; om de Virtuele Media Manager te openen om na te gaan welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om dit bericht te negeren.&lt;/p&gt;</translation>
     6033        <translation>&lt;p&gt;Eén of meer virtuele harde schijven, cd/dvd&apos;s of diskettes zijn nu niet te benaderen. U kunt niet met de virtuele machines die deze media gebruiken werken, totdat dit medium of deze media weer benaderbaar zijn.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Druk op de knop &lt;b&gt;Controleren&lt;/b&gt; om de Virtuele Media Manager te openen om na te gaan welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; om dit bericht te negeren.&lt;/p&gt;</translation>
    60336034    </message>
    60346035    <message>
    60356036        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    6036         <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide waardoor de machine nu is gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het imagebestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; map, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Toon Log&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu van het hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; als u de machine wilt uitzetten of klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; te klikken.&lt;/p&gt;</translation>
     6037        <translation>&lt;p&gt;Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is nu gestopt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kijk voor ondersteuning op de community sectie van &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; en het imagebestand &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt; ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; map, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via &lt;b&gt;Toon Log&lt;/b&gt; in het &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu van het hoofdvenster van VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klik op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; als u de machine wilt uitzetten of klik op &lt;b&gt;Negeren&lt;/b&gt; als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; te klikken.&lt;/p&gt;</translation>
    60376038    </message>
    60386039    <message>
    60396040        <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source>
    6040         <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI startknop. Dat is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen softwarematige afsluiting ondersteunt.</translation>
     6041        <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI-aan/uitknop. Dat is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen softwarematige afsluiting ondersteunt.</translation>
    60416042    </message>
    60426043    <message>
     
    60906091    <message>
    60916092        <source>&lt;p&gt;VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.&lt;/p&gt;</source>
    6092         <translation>&lt;p&gt;De hardwareversnelling VT-X/AMD-V is ingeschakeld maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer alstublieft of de VT-x/AMD-V correct in de BIOS van uw fysieke computer is geconfigureerd.&lt;/p&gt;</translation>
     6093        <translation>&lt;p&gt;De hardwareversnelling VT-X/AMD-V is ingeschakeld maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Controleer of de VT-x/AMD-V in de BIOS van uw fysieke computer correct is geconfigureerd.&lt;/p&gt;</translation>
    60936094    </message>
    60946095    <message>
     
    61106111    <message>
    61116112        <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source>
    6112         <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. Wij adviseren u met klem dit te wijzigen omdat dit een ernstige mis-configuratie van uw systeem is, met als resultaat dat uw USB apparaten op willekeurige wijze zullen falen.</translation>
     6113        <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. Wij adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige misconfiguratie van uw systeem is, met als resultaat dat uw USB-apparaten op willekeurige wijze zullen falen.</translation>
    61136114    </message>
    61146115    <message>
     
    61556156        <source>Force Unmount</source>
    61566157        <translatorcomment>knoptekst (?)</translatorcomment>
    6157         <translation>Forceer Afkoppeling</translation>
     6158        <translation>Forceer afkoppeling</translation>
    61586159    </message>
    61596160    <message>
     
    61976198    <message>
    61986199        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to delete the CD/DVD device?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!&lt;/p&gt;</source>
    6199         <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u het cd/dvd-apparaat wilt verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het is daarna niet meer mogelijk om CD&apos;s of ISO-images te koppelen of de Guest Additions te installeren!&lt;/p&gt;</translation>
     6200        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u het cd/dvd-apparaat wilt verwijderen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het is daarna niet meer mogelijk om CD&apos;s of ISO-images te koppelen of de Guest Additions te installeren.&lt;/p&gt;</translation>
    62006201    </message>
    62016202    <message>
     
    62146215    <message>
    62156216        <source>&lt;p&gt;Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You may continue with deleting the snapshot at your own risk.&lt;/p&gt;</source>
    6216         <translation>&lt;p&gt;Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van VM en haar gegevens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.&lt;/p&gt;</translation>
     6217        <translation>&lt;p&gt;Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van de VM en haar gegevens.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.&lt;/p&gt;</translation>
    62176218    </message>
    62186219    <message>
     
    62706271    <message>
    62716272        <source>Delete all files</source>
    6272         <translation>Verwijder alle bestanden</translation>
     6273        <translation>Wis alle bestanden</translation>
    62736274    </message>
    62746275    <message>
    62756276        <source>Remove only</source>
    6276         <translation>Verwijder alleen</translation>
     6277        <translation>Verwijder slechts</translation>
    62776278    </message>
    62786279    <message>
     
    63006301    <message>
    63016302        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new CD/DVD drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    6302         <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw CD/DVD station aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele CD/DVD schijf in het station plaatsen of vooralsnog leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
     6303        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw CD/DVD-station aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele CD/DVD-schijf in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
    63036304    </message>
    63046305    <message>
     
    63146315    <message>
    63156316        <source>&lt;p&gt;You are about to add a new floppy drive to controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?&lt;/p&gt;</source>
    6316         <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw diskette-station aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele diskette in het station plaatsen of vooralsnog leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
     6317        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een nieuw diskettestation aan controller &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; toe te voegen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u een virtuele diskette in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?&lt;/p&gt;</translation>
    63176318    </message>
    63186319    <message>
     
    63226323    <message>
    63236324        <source>Failed to detach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6324         <translation>Het is niet gelukt CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     6325        <translation>Het is niet gelukt CD/DVD-station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    63256326    </message>
    63266327    <message>
    63276328        <source>Failed to detach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6328         <translation>Het is niet gelukt diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     6329        <translation>Het is niet gelukt diskettestation &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; los te koppelen van het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van virtuele machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    63296330    </message>
    63306331    <message numerus="yes">
     
    63476348    <message>
    63486349        <source>Failed to uninstall the Extension Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    6349         <translation>Het is niet gelukt het Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te deïnstalleren.</translation>
     6350        <translation>Het is niet gelukt Extention Pack &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te deïnstalleren.</translation>
    63506351    </message>
    63516352    <message>
     
    63596360    <message>
    63606361        <source>&lt;p&gt;There are unsaved changes in the port forwarding configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you proceed your changes will be discarded.&lt;/p&gt;</source>
    6361         <translation>&lt;p&gt;De poort doorverwijzings configuratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.&lt;/p&gt;</translation>
     6362        <translation>&lt;p&gt;De poortdoorverwijzingsconfiguratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.&lt;/p&gt;</translation>
    63626363    </message>
    63636364    <message>
     
    63716372    <message>
    63726373        <source>Failed to attach the CD/DVD device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6373         <translation>Het is niet gelukt CD/DVD station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     6374        <translation>Het is niet gelukt CD/DVD-station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    63746375    </message>
    63756376    <message>
    63766377        <source>Failed to attach the floppy device (&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) to the slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    6377         <translation>Het is niet gelukt diskette station &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
     6378        <translation>Het is niet gelukt diskettestation &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; te koppelen aan het slot &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt; van de machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
    63786379    </message>
    63796380    <message>
     
    63956396    <message>
    63966397        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Scale&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6397         <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schaalbare&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besef dat het hoofdmenu in schaalbare modus niet zichtbaar is. U kunt dit menu dan benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
     6398        <translation>&lt;p&gt;De virtuele machine schakelt nu over op de &lt;b&gt;schaalbare&lt;/b&gt; modus. U kunt ieder moment terugkeren door op &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; te drukken. Let op: de &lt;i&gt;Hosttoets&lt;/i&gt; is op dit moment &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Besef dat het hoofdmenu in schaalbare modus niet zichtbaar is. U kunt het hoofdmenuin deze modus benaderen door op de &lt;b&gt;Hosttoets+Home&lt;/b&gt; te drukken.&lt;/p&gt;</translation>
    63986399    </message>
    63996400    <message>
     
    64086409    <message>
    64096410        <source>&lt;p&gt;You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6410         <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder alstublieft en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     6411        <translation>&lt;p&gt;U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    64116412    </message>
    64126413    <message>
     
    64166417    <message>
    64176418        <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source>
    6418         <translation>Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder alstublieft en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation>
     6419        <translation>Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation>
    64196420    </message>
    64206421    <message>
    64216422        <source>&lt;p&gt;An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;New Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Current Version:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Description:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</source>
    6422         <translation>&lt;p&gt;Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze opwaarderen? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
     6423        <translation>&lt;p&gt;Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze upgraden? &lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;table cellpadding=0 cellspacing=0&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Naam:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Nieuwe Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Huidige Versie:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Beschrijving:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    64236424    </message>
    64246425    <message>
     
    64686469    <message>
    64696470        <source>Keep changes</source>
    6470         <translation>Behoud veranderingen</translation>
     6471        <translation>Veranderingen behouden</translation>
    64716472    </message>
    64726473    <message>
     
    65006501    <message>
    65016502        <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source>
    6502         <translation>Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de host computer</translation>
     6503        <translation>Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de hostcomputer</translation>
    65036504    </message>
    65046505    <message>
    65056506        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by adding your user to the &apos;vboxusers&apos; group.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    6506         <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen.  U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de &apos;vboxusers&apos; groep.  Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
     6507        <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen.  U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de groep &apos;vboxusers&apos;.  Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
    65076508    </message>
    65086509    <message>
    65096510        <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices.  You can change this by allowing your user to access the &apos;usbfs&apos; folder and files.  Please see the user manual for a more detailed explanation</source>
    6510         <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen.  U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de &apos;usbfs&apos; map en haar bestanden.  Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
     6511        <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen.  U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de map &apos;usbfs&apos; en haar bestanden.  Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>
    65116512    </message>
    65126513    <message>
     
    65566557    <message>
    65576558        <source>&lt;p&gt;You have version %1 of the &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; installed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!&lt;/p&gt;</source>
    6558         <translation>&lt;p&gt;U hebt versie %1 van &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; geïnstalleerd staan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren!&lt;/p&gt;</translation>
     6559        <translation>&lt;p&gt;U hebt versie %1 van &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt; geïnstalleerd staan.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren.&lt;/p&gt;</translation>
    65596560    </message>
    65606561    <message>
     
    66436644    <message>
    66446645        <source>&lt;p&gt;Do you really want to power off the following virtual machines?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.&lt;/p&gt;</source>
    6645         <translation>&lt;p&gt;Wilt u echt de volgende virtuele machines uitzetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wordt de machine gezet dan gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma&apos;s verloren.&lt;/p&gt;</translation>
     6646        <translation>&lt;p&gt;Wilt u echt de volgende virtuele machines uitzetten?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Indien de machine wordt uitgezet gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma&apos;s verloren.&lt;/p&gt;</translation>
    66466647    </message>
    66476648    <message>
     
    67416742    <message>
    67426743        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6743         <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt vrijgeven?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     6744        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt losmaken?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    67446745    </message>
    67456746    <message>
    67466747        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual optical disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6747         <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele optische schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt vrijgeven?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     6748        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele optische schijf &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt losmaken?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    67486749    </message>
    67496750    <message>
    67506751        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to release the virtual floppy disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    6751         <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele floppydisk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt vrijgeven?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
     6752        <translation>&lt;p&gt;Weet u zeker dat u de virtuele floppydisk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; wilt losmaken?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    67526753    </message>
    67536754    <message>
     
    75077508    <message>
    75087509        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is  a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    7509         <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines die op uw compter staan weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk boven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm, of bezoek &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
     7510        <translation>&lt;h3&gt;Welkom bij VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Het linker deel van dit venster zal straks alle virtuele machines tonen die op uw computer staan. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.&lt;img src=:/welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop &lt;b&gt;Nieuw&lt;/b&gt; in de werkbalk linksboven in het venster.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De toets &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; opent een helpscherm. Bezoek &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; voor de laatste informatie en nieuws.&lt;/p&gt;</translation>
    75107511    </message>
    75117512    <message>
     
    75697570    <message>
    75707571        <source>Update</source>
    7571         <translation>Bijwerken</translation>
     7572        <translation>Update</translation>
    75727573    </message>
    75737574    <message>
     
    86968697        <source>I/O APIC</source>
    86978698        <comment>details report</comment>
    8698         <translation>I/O APIC</translation>
     8699        <translation>I/O-APIC</translation>
    86998700    </message>
    87008701    <message>
     
    88628863        <source>Null Audio Driver</source>
    88638864        <comment>AudioDriverType</comment>
    8864         <translation>Null audio stuurprogramma</translation>
     8865        <translation>Null-audio stuurprogramma</translation>
    88658866    </message>
    88668867    <message>
     
    88728873        <source>OSS Audio Driver</source>
    88738874        <comment>AudioDriverType</comment>
    8874         <translation>OSS audio stuurprogramma</translation>
     8875        <translation>OSS-audio stuurprogramma</translation>
    88758876    </message>
    88768877    <message>
    88778878        <source>ALSA Audio Driver</source>
    88788879        <comment>AudioDriverType</comment>
    8879         <translation>ALSA audio stuurprogramma</translation>
     8880        <translation>ALSA-audio stuurprogramma</translation>
    88808881    </message>
    88818882    <message>
     
    89488949        <source>Guest To Host</source>
    89498950        <comment>ClipboardType</comment>
    8950         <translation>Gast naar Host</translation>
     8951        <translation>Gast naar host</translation>
    89518952    </message>
    89528953    <message>
     
    89988999        <source>Host Pipe</source>
    89999000        <comment>PortMode</comment>
    9000         <translation>Host pijp</translation>
     9001        <translation>Hostpijp</translation>
    90019002    </message>
    90029003    <message>
    90039004        <source>Host Device</source>
    90049005        <comment>PortMode</comment>
    9005         <translation>Host apparaat</translation>
     9006        <translation>Hostapparaat</translation>
    90069007    </message>
    90079008    <message>
    90089009        <source>User-defined</source>
    90099010        <comment>serial port</comment>
    9010         <translation>Gebruiker Gedefineerd</translation>
     9011        <translation>Gebruikergedefineerd</translation>
    90119012    </message>
    90129013    <message>
     
    90439044        <source>Host Driver</source>
    90449045        <comment>details report (audio)</comment>
    9045         <translation>Host stuurprogramma</translation>
     9046        <translation>Hoststuurprogramma</translation>
    90469047    </message>
    90479048    <message>
     
    91539154        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    91549155        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9155         <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
     9156        <translation>&lt;nobr&gt;Leveranciers-ID: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    91569157    </message>
    91579158    <message>
    91589159        <source>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</source>
    91599160        <comment>USB filter tooltip</comment>
    9160         <translation>&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
     9161        <translation>&lt;nobr&gt;Product-ID: %2&lt;/nobr&gt;</translation>
    91619162    </message>
    91629163    <message>
     
    92039204        <source>3D Acceleration</source>
    92049205        <comment>details report</comment>
    9205         <translation>3D acceleratie</translation>
     9206        <translation>3D-acceleratie</translation>
    92069207    </message>
    92079208    <message>
     
    92849285        <source>Bridged adapter, %1</source>
    92859286        <comment>details report (network)</comment>
    9286         <translation>Netwerk bridge adepter, %1</translation>
     9287        <translation>Netwerk bridge adapter, %1</translation>
    92879288    </message>
    92889289    <message>
     
    93499350        <source>2D Video Acceleration</source>
    93509351        <comment>details report</comment>
    9351         <translation>2D video versnelling</translation>
     9352        <translation>2D-videoversnelling</translation>
    93529353    </message>
    93539354    <message>
     
    94609461        <source>Host Drive &apos;%1&apos;</source>
    94619462        <comment>medium</comment>
    9462         <translation>Host Station &apos;%1&apos;</translation>
     9463        <translation>Hoststation &apos;%1&apos;</translation>
    94639464    </message>
    94649465    <message>
    94659466        <source>Host Drive %1 (%2)</source>
    94669467        <comment>medium</comment>
    9467         <translation>Host Station %1 (%2)</translation>
     9468        <translation>Hoststation %1 (%2)</translation>
    94689469    </message>
    94699470    <message>
     
    96319632    <message>
    96329633        <source>Nested Paging</source>
    9633         <translation>Geneste Paging</translation>
     9634        <translation>Geneste paging</translation>
    96349635    </message>
    96359636    <message>
     
    96519652        <source>Remote Desktop Server Port</source>
    96529653        <comment>details report (VRDE Server)</comment>
    9653         <translation>Server poort voor Werkplek op Afstand</translation>
     9654        <translation>Serverpoort voor Werkplek op Afstand</translation>
    96549655    </message>
    96559656    <message>
     
    96989699        <source>Fault Tolerant Syncing</source>
    96999700        <comment>MachineState</comment>
    9700         <translation>Fout tolerant synchroniseren</translation>
     9701        <translation>Fouttolerant synchroniseren</translation>
    97019702    </message>
    97029703    <message>
     
    98099810        <source>Generic Driver</source>
    98109811        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    9811         <translation>Generiek Stuurprogramma</translation>
     9812        <translation>Generiek stuurprogramma</translation>
    98129813    </message>
    98139814    <message>
     
    98389839        <source>Host To Guest</source>
    98399840        <comment>DragAndDropType</comment>
    9840         <translation>Host naar Gast</translation>
     9841        <translation>Host naar gast</translation>
    98419842    </message>
    98429843    <message>
    98439844        <source>Guest To Host</source>
    98449845        <comment>DragAndDropType</comment>
    9845         <translation>Gast naar Host</translation>
     9846        <translation>Gast naar host</translation>
    98469847    </message>
    98479848    <message>
     
    99239924        <source>Fixed size ESX storage</source>
    99249925        <comment>MediumVariant</comment>
    9925         <translation>ESX opslag met gefixeerde grootte</translation>
     9926        <translation>ESX-opslag met gefixeerde grootte</translation>
    99269927    </message>
    99279928    <message>
     
    99889989        <source>SATA Port %1</source>
    99899990        <comment>StorageSlot</comment>
    9990         <translation>SATA poort %1</translation>
     9991        <translation>SATA-poort %1</translation>
    99919992    </message>
    99929993    <message>
    99939994        <source>SCSI Port %1</source>
    99949995        <comment>StorageSlot</comment>
    9995         <translation>SCSI poort %1</translation>
     9996        <translation>SCSI-poort %1</translation>
    99969997    </message>
    99979998    <message>
    99989999        <source>SAS Port %1</source>
    999910000        <comment>StorageSlot</comment>
    10000         <translation>SAS poort %1</translation>
     10001        <translation>SAS-poort %1</translation>
    1000110002    </message>
    1000210003    <message>
    1000310004        <source>Floppy Device %1</source>
    1000410005        <comment>StorageSlot</comment>
    10005         <translation>Diskette station %1</translation>
     10006        <translation>Diskettestation %1</translation>
    1000610007    </message>
    1000710008    <message>
     
    1008310084    <message>
    1008410085        <source>Please choose a virtual floppy disk file</source>
    10085         <translation>Kies een virtuele diskette bestand</translation>
     10086        <translation>Kies een virtuele diskette-bestand</translation>
    1008610087    </message>
    1008710088    <message>
    1008810089        <source>All virtual floppy disk files (%1)</source>
    10089         <translation>Alle virtuele diskette bestanden (%1)</translation>
     10090        <translation>Alle virtuele diskette-bestanden (%1)</translation>
    1009010091    </message>
    1009110092    <message>
     
    1019810199    <message>
    1019910200        <source>&apos;%1&apos; is an invalid host-combination code-sequence.</source>
    10200         <translation>&apos;%1&apos; is een ongeldige host-combinatie code-sequentie.</translation>
     10201        <translatorcomment>tja, moet toch echt allemaal aan elkaar...</translatorcomment>
     10202        <translation>&apos;%1&apos; is een ongeldige hostcombinatiecodesequentie.</translation>
    1020110203    </message>
    1020210204</context>
     
    1026310265    <message>
    1026410266        <source>&amp;Actions</source>
     10267        <translatorcomment>&amp;A</translatorcomment>
    1026510268        <translation>&amp;Acties</translation>
    1026610269    </message>
     
    1027510278    <message>
    1027610279        <source>R&amp;emove</source>
    10277         <translation>&amp;Verwijderen</translation>
     10280        <translatorcomment>&amp;w</translatorcomment>
     10281        <translation>Ver&amp;wijderen</translation>
    1027810282    </message>
    1027910283    <message>
    1028010284        <source>Re&amp;lease</source>
    10281         <translation>&amp;Vrijgeven</translation>
     10285        <translatorcomment>&amp;r</translatorcomment>
     10286        <translation>V&amp;rijgeven</translation>
    1028210287    </message>
    1028310288    <message>
    1028410289        <source>Re&amp;fresh</source>
     10290        <translatorcomment>&amp;V</translatorcomment>
    1028510291        <translation>&amp;Verversen</translation>
    1028610292    </message>
     
    1079810804    <message>
    1079910805        <source>Take &amp;Snapshot</source>
    10800         <translation>Maak &amp;Snapshot</translation>
     10806        <translation>Maak &amp;snapshot</translation>
    1080110807    </message>
    1080210808    <message>
     
    1087310879        <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source>
    1087410880        <translation>
    10875             <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zal het niet te wijzigen image niet gereset worden; om gegevensverlies te voorkomen.</numerusform>
    10876             <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zullen de niet te wijzigen images niet gereset worden; om gegevensverlies te voorkomen.</numerusform>
     10881            <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zal -om gegevensverlies te voorkomen- het niet te wijzigen image niet worden gereset.</numerusform>
     10882            <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zullen -om gegevensverlies te voorkomen- de niet te wijzigen images niet worden gereset.</numerusform>
    1087710883        </translation>
    1087810884    </message>
     
    1091110917    <message>
    1091210918        <source>PIO Transfers</source>
    10913         <translation>PIO overdracht</translation>
     10919        <translation>PIO-overdracht</translation>
    1091410920    </message>
    1091510921    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette