Changeset 48922 in vbox for trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
- Timestamp:
- Oct 7, 2013 1:22:29 PM (11 years ago)
- File:
-
- 1 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_nl.ts
r48921 r48922 83 83 <message> 84 84 <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.</source> 85 <translation>Deze fout betekent dat de kerneldriver of te weinig geheugen kan reserveren of dat uitvoeren van mapping mislukt is.</translation>85 <translation>Deze fout betekent dat de kerneldriver óf te weinig geheugen kan reserveren óf dat uitvoeren van mapping mislukt is.</translation> 86 86 </message> 87 87 <message> … … 257 257 <message> 258 258 <source>Show Session Information Dialog</source> 259 <translation>Toon Sessie-informatiedialoog</translation>259 <translation>Toon sessie-informatiedialoog</translation> 260 260 </message> 261 261 <message> … … 281 281 <message> 282 282 <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source> 283 <translation>Stuur ACPI- uit/aanknop-schakelen naar de virtuele machine</translation>283 <translation>Stuur ACPI-aan/uitknop-schakelen naar de virtuele machine</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> … … 540 540 <message> 541 541 <source>Rename the selected virtual machine group</source> 542 <translation>Hernoem de geselecteerde virtuele machinegroep</translation>542 <translation>Hernoem de geselecteerde virtuelemachinegroep</translation> 543 543 </message> 544 544 <message> … … 584 584 <message> 585 585 <source>Show in File Manager</source> 586 <translation>Toon in Bestandsmanager</translation>586 <translation>Toon in bestandsmanager</translation> 587 587 </message> 588 588 <message> 589 589 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in the File Manager</source> 590 <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in Bestandsmanager</translation>590 <translation>Toon het VirtualBox-machinedefinitiebestand in bestandsmanager</translation> 591 591 </message> 592 592 <message> … … 632 632 <message> 633 633 <source>Create Alias on Desktop</source> 634 <translation>Maak Alias op bureaublad</translation>634 <translation>Maak alias op bureaublad</translation> 635 635 </message> 636 636 <message> … … 652 652 <message> 653 653 <source>Show &Log...</source> 654 <translation>Toon & Log...</translation>654 <translation>Toon &log...</translation> 655 655 </message> 656 656 <message> … … 672 672 <message> 673 673 <source>Sort the items of the selected virtual machine group alphabetically</source> 674 <translation>Sorteer de items van de geselecteerde virtuele machinegroep alfabetisch</translation>674 <translation>Sorteer de items van de geselecteerde virtuelemachinegroep alfabetisch</translation> 675 675 </message> 676 676 <message> … … 700 700 <message> 701 701 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Finder</source> 702 <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in het zoekscherm</translation>702 <translation>Toon het VirtualBox-machinedefinitiebestand in het zoekscherm</translation> 703 703 </message> 704 704 <message> 705 705 <source>Show the VirtualBox Machine Definition file in Explorer</source> 706 <translation>Toon het VirtualBox Machine Definitiebestand in Explorer</translation>706 <translation>Toon het VirtualBox-machinedefinitiebestand in Explorer</translation> 707 707 </message> 708 708 <message> 709 709 <source>Creates an alias file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 710 <translation>Maakt een aliasbestand naar het VirtualBox Machine Definitiebestand op uw bureaublad</translation>710 <translation>Maakt een aliasbestand naar het VirtualBox-machinedefinitiebestand op uw bureaublad</translation> 711 711 </message> 712 712 <message> 713 713 <source>Creates an shortcut file to the VirtualBox Machine Definition file on your desktop</source> 714 <translation>Maakt een snelkoppeling naar het VirtualBox Machine Definitiebestand op het bureaublad</translation>714 <translation>Maakt een snelkoppeling naar het VirtualBox-machinedefinitiebestand op het bureaublad</translation> 715 715 </message> 716 716 <message> … … 724 724 <message> 725 725 <source>Send the ACPI Power Button press event to the selected virtual machines</source> 726 <translation>Stuur ACPI- uit/aanknop-schakelen naar de geselecteerde virtuele machines</translation>726 <translation>Stuur ACPI-aan/uitknop-schakelen naar de geselecteerde virtuele machines</translation> 727 727 </message> 728 728 <message> … … 749 749 <message> 750 750 <source>Ungroup items of the selected virtual machine group</source> 751 <translation>Hef de geselecteerde virtuele machinegroep op</translation>751 <translation>Hef de geselecteerde virtuelemachinegroep op</translation> 752 752 </message> 753 753 <message> … … 794 794 <message> 795 795 <source>Toggle remote desktop (RDP) connections to this machine</source> 796 <translation>Aan/uit Beeldscherm-op-Afstand (remote desktop protocol, RDP)verbindingen naar deze machine</translation>796 <translation>Aan/uit Beeldscherm-op-Afstand(remote desktop protocol, RDP)verbindingen naar deze machine</translation> 797 797 </message> 798 798 <message> … … 881 881 <message> 882 882 <source>Hard Disk Controller (IDE)</source> 883 <translation>Harde schijf controller IDE</translation>883 <translation>Harde schijf controller (IDE)</translation> 884 884 </message> 885 885 <message> 886 886 <source>Hard Disk Controller (SATA)</source> 887 <translation>Harde schijf controller SATA</translation>887 <translation>Harde schijf controller (SATA)</translation> 888 888 </message> 889 889 <message> 890 890 <source>Hard Disk Controller (SCSI)</source> 891 <translation>Harde schijf controller SCSI</translation>891 <translation>Harde schijf controller (SCSI)</translation> 892 892 </message> 893 893 <message> … … 905 905 <message> 906 906 <source>USB Controller</source> 907 <translation>USB 907 <translation>USB-controller</translation> 908 908 </message> 909 909 <message> … … 918 918 <message> 919 919 <source>Unknown Hardware Item</source> 920 <translation>Onbekende Hardware</translation>920 <translation>Onbekende hardware</translation> 921 921 </message> 922 922 <message> … … 1498 1498 <message> 1499 1499 <source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source> 1500 <translation>De geselecteerde virtuele machine is <i>niet te benaderen</i>. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop <b>Verversen</b> als u de benader ingscontrole wilt herhalen:</translation>1500 <translation>De geselecteerde virtuele machine is <i>niet te benaderen</i>. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop <b>Verversen</b> als u de benaderbaarheidscontrole wilt herhalen:</translation> 1501 1501 </message> 1502 1502 <message> … … 2143 2143 <source>2D Video</source> 2144 2144 <comment>details (display)</comment> 2145 <translation>2D Video</translation>2145 <translation>2D-video</translation> 2146 2146 </message> 2147 2147 <message> 2148 2148 <source>Remote Desktop Server Port</source> 2149 2149 <comment>details (display/vrde)</comment> 2150 <translation>Remote Desktop Server Poort</translation>2150 <translation>Remote Desktop Serverpoort</translation> 2151 2151 </message> 2152 2152 <message> … … 2163 2163 <source>Host Driver</source> 2164 2164 <comment>details (audio)</comment> 2165 <translation>Host 2165 <translation>Hoststuurprogramma</translation> 2166 2166 </message> 2167 2167 <message> … … 2183 2183 <source>Generic Driver, '%1'</source> 2184 2184 <comment>details (network)</comment> 2185 <translation>Generiek Stuurprogramma, '%1'</translation>2185 <translation>Generiek stuurprogramma, '%1'</translation> 2186 2186 </message> 2187 2187 <message> 2188 2188 <source>Generic Driver, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</source> 2189 2189 <comment>details (network)</comment> 2190 <translation>Generiek Stuurprogramma, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation>2190 <translation>Generiek stuurprogramma, '%1' {&nbsp;%2&nbsp;}</translation> 2191 2191 </message> 2192 2192 <message> … … 2449 2449 <message> 2450 2450 <source>No preview</source> 2451 <translation>Geen Preview</translation>2451 <translation>Geen preview</translation> 2452 2452 </message> 2453 2453 </context> … … 2482 2482 <message> 2483 2483 <source>Suggest a reasonable maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2484 <translation>Stel aan de gast een redelijke maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien indiende Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>2484 <translation>Stel aan de gast een redelijke maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien wanneer de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation> 2485 2485 </message> 2486 2486 <message> … … 2501 2501 <message> 2502 2502 <source>Suggest a maximum screen size to the guest. The guest will only see this suggestion when guest additions are installed.</source> 2503 <translation>Stel aan de gast een maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien indiende Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation>2503 <translation>Stel aan de gast een maximale beeldschermgrootte voor. De gast kan dit voorstel alleen zien wanneer de Guest Additions zijn geïnstalleerd.</translation> 2504 2504 </message> 2505 2505 </context> … … 2512 2512 <message> 2513 2513 <source>Lists all installed packages.</source> 2514 <translation> Geeft alle geïnstalleerde pakketten weer.</translation>2514 <translation>Toont alle geïnstalleerde pakketten.</translation> 2515 2515 </message> 2516 2516 <message> … … 2536 2536 <message> 2537 2537 <source>Select an extension package file</source> 2538 <translation>Selecteer een extentie -pakketbestand</translation>2538 <translation>Selecteer een extentiepakketbestand</translation> 2539 2539 </message> 2540 2540 <message> 2541 2541 <source>Extension package files (%1)</source> 2542 <translation>Extensie -pakketbestand (%1)</translation>2542 <translation>Extensiepakketbestand (%1)</translation> 2543 2543 </message> 2544 2544 <message> … … 2555 2555 <message> 2556 2556 <source>Holds the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source> 2557 <translation> Geeft het pad weernaar de standaardmap voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij het pad uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>2557 <translation>Bevat het pad naar de standaardmap voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij het pad uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation> 2558 2558 </message> 2559 2559 <message> 2560 2560 <source>Holds the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source> 2561 <translation> Geeft het pad weernaar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation>2561 <translation>Bevat het pad naar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation> 2562 2562 </message> 2563 2563 <message> … … 2567 2567 <message> 2568 2568 <source>V&RDP Authentication Library:</source> 2569 <translation>V&RDP Authenticatie-bibliotheek:</translation>2569 <translation>V&RDP-Authenticatiebibliotheek:</translation> 2570 2570 </message> 2571 2571 <message> … … 2591 2591 <message> 2592 2592 <source>&Dock and Menubar:</source> 2593 <translation>&Do k en menubalk:</translation>2593 <translation>&Dock en menubalk:</translation> 2594 2594 </message> 2595 2595 <message> … … 2599 2599 <message> 2600 2600 <source>When checked, the host dock and menu bar will be shown when the virtual machine is in fullscreen mode.</source> 2601 <translation>Als dit is ingesteld wordt host -dok en menubalk getoond wanneerde virtuele machine in schermvullende modus is.</translation>2601 <translation>Als dit is ingesteld wordt hostdock en menubalk getoond als de virtuele machine in schermvullende modus is.</translation> 2602 2602 </message> 2603 2603 <message> 2604 2604 <source>&Host Screensaver:</source> 2605 <translation>Screensaver & Host:</translation>2605 <translation>Screensaver &host:</translation> 2606 2606 </message> 2607 2607 <message> … … 2654 2654 <message> 2655 2655 <source>Virtual &Machine</source> 2656 <translation>Virtu al&Machine</translation>2656 <translation>Virtuele &Machine</translation> 2657 2657 </message> 2658 2658 <message> … … 2721 2721 <message> 2722 2722 <source>&Interface Languages</source> 2723 <translation>&Interface -talen</translation>2723 <translation>&Interfacetalen</translation> 2724 2724 </message> 2725 2725 </context> … … 2836 2836 <message> 2837 2837 <source>&Add host-only network</source> 2838 <translation> &Voeg host-only netwerk toe</translation>2838 <translation>Toe&voegen host-only netwerk</translation> 2839 2839 </message> 2840 2840 <message> 2841 2841 <source>&Remove host-only network</source> 2842 <translation>&Verwijder host-only netwerk</translation>2842 <translation>&Verwijderen host-only netwerk</translation> 2843 2843 </message> 2844 2844 <message> 2845 2845 <source>&Edit host-only network</source> 2846 <translation> Host-only netwerk &wijzigen</translation>2846 <translation>&Wijzigen host-only netwerk</translation> 2847 2847 </message> 2848 2848 <message> … … 3186 3186 <message> 3187 3187 <source>&Enable Network</source> 3188 <translation>Insch& Akelen netwerk</translation>3188 <translation>Insch&akelen netwerk</translation> 3189 3189 </message> 3190 3190 <message> … … 3264 3264 <message> 3265 3265 <source>When checked, VirtualBox will use the proxy settings supplied for tasks like downloading Guest Additions from the network or checking for updates.</source> 3266 <translation>Als dit is ingesteld zal VirtualBox de proxy-instellingen gebruiken voor taken als downloaden van deGuest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation>3266 <translation>Als dit is ingesteld zal VirtualBox de proxy-instellingen gebruiken voor taken als downloaden van Guest Additions van het netwerk of controleren op updates.</translation> 3267 3267 </message> 3268 3268 <message> … … 3335 3335 <message> 3336 3336 <source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source> 3337 <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Wilt u deze controle helemaal niet laten plaatsvinden, verwijdert u eenvoudigweg het vinkje in het keuzevakje.</translation>3337 <translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Wilt u deze controle helemaal niet, verwijdert u eenvoudigweg het vinkje in het keuzevakje.</translation> 3338 3338 </message> 3339 3339 <message> … … 3368 3368 <message> 3369 3369 <source>All New Releases and &Pre-Releases</source> 3370 <translation>Alle nieuwe releases en & Pre-Releases</translation>3370 <translation>Alle nieuwe releases en &pre-releases</translation> 3371 3371 </message> 3372 3372 </context> … … 3584 3584 <message> 3585 3585 <source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source> 3586 <translation><b>Het virtuele systeem "%1" verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities in de softwarelicentieovereenkomst zoals hieronder weergegeven.<b><br/><br/>Klik op <b> akkoord</b> om door te gaan of klik op <b>niet akkoord</b> om het importeren te annuleren.</translation>3586 <translation><b>Het virtuele systeem "%1" verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities in de softwarelicentieovereenkomst zoals hieronder weergegeven.<b><br/><br/>Klik op <b>Akkoord</b> om door te gaan of klik op <b>Niet akkoord</b> om het importeren te annuleren.</translation> 3587 3587 </message> 3588 3588 <message> … … 3766 3766 <message> 3767 3767 <source>No USB Devices Connected</source> 3768 <translation> Geen USB-apparaten gekoppeld</translation>3768 <translation>Er zijn geen USB-apparaten gekoppeld</translation> 3769 3769 </message> 3770 3770 <message> … … 3793 3793 <message> 3794 3794 <source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source> 3795 <translation>Stelt het audiostuurprogramma voor uitvoer in. Het <b>Null 3795 <translation>Stelt het audiostuurprogramma voor uitvoer in. Het <b>Null-audiostuurprogramma</b> zorgt dat de gast de audiokaart wel ziet, maar daar geen toegang tot zal hebben.</translation> 3796 3796 </message> 3797 3797 <message> … … 3868 3868 <message> 3869 3869 <source>Authentication &Timeout:</source> 3870 <translation>Authenticatie -&timeout:</translation>3870 <translation>Authenticatie&timeout:</translation> 3871 3871 </message> 3872 3872 <message> … … 3892 3892 <message> 3893 3893 <source>Mo&nitor Count:</source> 3894 <translation>Aantal Mo&nitoren:</translation>3894 <translation>Aantal mo&nitoren:</translation> 3895 3895 </message> 3896 3896 <message> … … 4008 4008 <message> 4009 4009 <source>The VRDE authentication timeout value is not currently specified.</source> 4010 <translation>Op dit moment is geen waarde voor de VRDE authenticatie-timeout opgegeven.</translation>4010 <translation>Op dit moment is geen waarde voor de VRDE-authenticatietimeout opgegeven.</translation> 4011 4011 </message> 4012 4012 <message> … … 4082 4082 <message> 4083 4083 <source>S&napshot Folder:</source> 4084 <translation> Map S&napshot:</translation>4084 <translation>S&napshotmap:</translation> 4085 4085 </message> 4086 4086 <message> … … 4094 4094 <message> 4095 4095 <source>If checked, any CD/DVD or floppy disks inserted into or removed from the virtual drives while the machine is running will be remembered.</source> 4096 <translation>Als dit is ingesteld wordt iedere verandering bij aangekoppelde CD/DVD/diskette media aangebracht tijdens het draaien van de virtuele machine opgeslagen in het instellingenbestand om de configuratie van aangekoppelde media te behouden tussen runs.</translation>4096 <translation>Als dit is ingesteld wordt iedere verandering bij aangekoppelde CD/DVD/diskette-media aangebracht tijdens het draaien van de virtuele machine opgeslagen in het instellingenbestand. Zo wordt tussen runs de configuratie van aangekoppelde media behouden.</translation> 4097 4097 </message> 4098 4098 <message> … … 4182 4182 <message> 4183 4183 <source>Controls how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source> 4184 <translation>Stelt in hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het host 4184 <translation>Stelt in hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het host-OS.</translation> 4185 4185 </message> 4186 4186 <message> … … 4230 4230 <message> 4231 4231 <source>&Promiscuous Mode:</source> 4232 <translation>&Promiscuous Modus:</translation>4232 <translation>&Promiscuous-modus:</translation> 4233 4233 </message> 4234 4234 <message> 4235 4235 <source>Selects the promiscuous mode policy of the network adapter when attached to an internal network, host only network or a bridge.</source> 4236 <translation>Selecteert het promiscuous -modusbeleid van de netwerkadapter wanneer deze wordt gekoppeld aan een intern netwerk, host-only netwerk of een bridge.</translation>4236 <translation>Selecteert het promiscuousmodusbeleid van de netwerkadapter wanneer deze wordt gekoppeld aan een intern netwerk, host-only netwerk of een bridge.</translation> 4237 4237 </message> 4238 4238 <message> 4239 4239 <source>Generic Properties:</source> 4240 <translation>Generieke Eigenschappen:</translation>4240 <translation>Generieke eigenschappen:</translation> 4241 4241 </message> 4242 4242 <message> 4243 4243 <source>Enter any configuration settings here for the network attachment driver you will be using. The settings should be of the form <b>name=value</b> and will depend on the driver. Use <b>shift-enter</b> to add a new entry.</source> 4244 <translation>Vul hier configuratie 4244 <translation>Vul hier configuratie-instellingen in voor de netwerkkoppelingsdriver die u zal gebruiken. De instellingen moeten in de vorm zijn <b>naam=waarde</b> en zijn driver afhankelijk. Gebruik <b>shift-enter</b> voor een nieuwe toevoeging.</translation> 4245 4245 </message> 4246 4246 <message> … … 4258 4258 <message> 4259 4259 <source>Selects the virtual network adapter on the host system that traffic to and from this network card will go through. You can create and remove adapters using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4260 <translation>Selecteert de virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen via de algemene netwerkinstellingen in het virtuele machine manager scherm.</translation>4260 <translation>Selecteert de virtuele netwerkadapter op het hostsysteem waar verkeer van deze netwerkkaart doorheen gaat en waar doorheen verkeer terugkomt. U kunt adapters aanmaken en verwijderen via de algemene netwerkinstellingen in het scherm Virtuele Machine Manager.</translation> 4261 4261 </message> 4262 4262 <message> 4263 4263 <source>Selects the driver to be used with this network card.</source> 4264 <translation>Selecteert de met deze netwerkkaart te gebruiken driver.</translation>4264 <translation>Selecteert het met deze netwerkkaart te gebruiken stuurprogramma.</translation> 4265 4265 </message> 4266 4266 <message> … … 4306 4306 <message> 4307 4307 <source>Holds the name of the NAT network that this network card will be connected to. You can create and remove networks using the global network settings in the virtual machine manager window.</source> 4308 <translation>Toont de naam van het NAT-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen bij de algemene netwerkinstellingen in het virtuele machine managervenster.</translation>4308 <translation>Toont de naam van het NAT-netwerk waaraan deze netwerkkaart zal worden verbonden. U kunt netwerken aanmaken of verwijderen bij de Algemene Netwerkinstellingen in het virtuele machine managervenster.</translation> 4309 4309 </message> 4310 4310 </context> … … 4330 4330 <message> 4331 4331 <source>Holds the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4332 <translation>Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt één van de standaard parallelle poorten kiezen of kies <b>Gebruiker Gedefinieerd</b> en specificeer de poortparameters handmatig.</translation>4332 <translation>Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt één van de standaard parallelle poorten kiezen of kies <b>Gebruiker gedefiniëerd</b> en specificeer de poortparameters handmatig.</translation> 4333 4333 </message> 4334 4334 <message> … … 4338 4338 <message> 4339 4339 <source>I/O Po&rt:</source> 4340 <translation>I/O 4340 <translation>I/O-Poo&rt:</translation> 4341 4341 </message> 4342 4342 <message> … … 4471 4471 <message> 4472 4472 <source>&Add Shared Folder</source> 4473 <translation> &Voeg gedeelde map toe</translation>4473 <translation>Toe&voegen gedeelde map</translation> 4474 4474 </message> 4475 4475 <message> 4476 4476 <source>&Edit Shared Folder</source> 4477 <translation>&Wijzig gedeelde map</translation>4477 <translation>&Wijzigen gedeelde map</translation> 4478 4478 </message> 4479 4479 <message> 4480 4480 <source>&Remove Shared Folder</source> 4481 <translation>&Verwijder gedeelde map</translation>4481 <translation>&Verwijderen gedeelde map</translation> 4482 4482 </message> 4483 4483 <message> … … 4534 4534 <message> 4535 4535 <source>When checked, the guest OS will try to automatically mount the shared folder on startup.</source> 4536 <translation>Als dit is ingesteld zal het gastbesturingssysteem de gedeelde folder automatisch proberen te koppelen bij opstarten.</translation>4536 <translation>Als dit is ingesteld zal het gastbesturingssysteem de gedeelde folder bij het opstarten automatisch proberen te koppelen.</translation> 4537 4537 </message> 4538 4538 <message> … … 4566 4566 <message> 4567 4567 <source>Selects the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source> 4568 <translation>Toont de seriële poortnummers. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer <b>Gebruiker Gedefinieerd</b> en specificeer de poortparameters handmatig.</translation> 4568 <translatorcomment>gedefinieerd is zonder trema</translatorcomment> 4569 <translation>Toont de seriële poortnummers. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer <b>Gebruiker gedefinieerd</b> en specificeer de poortparameters handmatig.</translation> 4569 4570 </message> 4570 4571 <message> … … 4574 4575 <message> 4575 4576 <source>I/O Po&rt:</source> 4576 <translation>I/O 4577 <translation>I/O-poo&rt:</translation> 4577 4578 </message> 4578 4579 <message> … … 4660 4661 <message> 4661 4662 <source><nobr>Add&nbsp;CD/DVD&nbsp;Device</nobr></source> 4662 <translation><nobr>Voeg&nbsp;CD/DVD &nbsp;speler&nbsp;toe</nobr></translation>4663 <translation><nobr>Voeg&nbsp;CD/DVD-speler&nbsp;toe</nobr></translation> 4663 4664 </message> 4664 4665 <message> 4665 4666 <source><nobr>Add&nbsp;Floppy&nbsp;Device</nobr></source> 4666 <translation><nobr>Voeg&nbsp;diskette &nbsp;station&nbsp;toe</nobr></translation>4667 <translation><nobr>Voeg&nbsp;diskettestation&nbsp;toe</nobr></translation> 4667 4668 </message> 4668 4669 <message> … … 4676 4677 <message> 4677 4678 <source>Add IDE Controller</source> 4678 <translation>Voeg IDE 4679 <translation>Voeg IDE-controller toe</translation> 4679 4680 </message> 4680 4681 <message> 4681 4682 <source>Add SATA Controller</source> 4682 <translation>Voeg SATA 4683 <translation>Voeg SATA-controller toe</translation> 4683 4684 </message> 4684 4685 <message> 4685 4686 <source>Add SCSI Controller</source> 4686 <translation>Voeg SCSI 4687 <translation>Voeg SCSI-controller toe</translation> 4687 4688 </message> 4688 4689 <message> 4689 4690 <source>Add Floppy Controller</source> 4690 <translation>Voeg diskette 4691 <translation>Voeg diskettecontroller toe</translation> 4691 4692 </message> 4692 4693 <message> … … 4704 4705 <message> 4705 4706 <source>Add CD/DVD Device</source> 4706 <translation>Voeg CD/DVD 4707 <translation>Voeg CD/DVD-speler toe</translation> 4707 4708 </message> 4708 4709 <message> 4709 4710 <source>Add Floppy Device</source> 4710 <translation>Voeg diskette 4711 <translation>Voeg diskettestation toe</translation> 4711 4712 </message> 4712 4713 <message> … … 4724 4725 <message> 4725 4726 <source>Adds a new attachment to the Storage Tree using currently selected controller as parent.</source> 4726 <translation>Voegt een nieuwe aansluiting toe aan Opslagstructuur en gebruikt de geselecteerde controller als ouder .</translation>4727 <translation>Voegt een nieuwe aansluiting toe aan Opslagstructuur en gebruikt de geselecteerde controller als ouder (parent).</translation> 4727 4728 </message> 4728 4729 <message> … … 4790 4791 <source>Selects the slot on the storage controller used by this attachment. The available slots depend on the type of the controller and other attachments on it.</source> 4791 4792 <translatorcomment>EG - nakijken wat de vertaling van attachment moet zijn in deze context RL - 'aansluiting' lijkt mij correcter dan eerdere vertaling 'bijlage'</translatorcomment> 4792 <translation>Selecteert het slot op de opslagcontroller dat gebruikt zal worden door deze aansluiting. De beschikbare deslots hangen af van het type controller en andere bestaande aansluitingen daarop.</translation>4793 <translation>Selecteert het slot op de opslagcontroller dat gebruikt zal worden door deze aansluiting. De beschikbare slots hangen af van het type controller en andere bestaande aansluitingen daarop.</translation> 4793 4794 </message> 4794 4795 <message> 4795 4796 <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host-drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source> 4796 <translation>Als dit is ingesteld wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI 4797 <translation>Als dit is ingesteld wordt toegestaan dat de gast direct ATAPI-opdrachten verstuurt naar het station van de host. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD-schrijfstations op de virtuele machine aan te sluiten. Let op: het beschrijven van een audio-CD wordt nog niet ondersteund.</translation> 4797 4798 </message> 4798 4799 <message> … … 4807 4808 <message> 4808 4809 <source>Actual Size:</source> 4809 <translation> Actuele grootte:</translation>4810 <translation>Ware grootte:</translation> 4810 4811 </message> 4811 4812 <message> … … 4831 4832 <message> 4832 4833 <source>Use Host I/O Cache</source> 4833 <translation>Gebruik host I/O 4834 <translation>Gebruik host I/O-cache</translation> 4834 4835 </message> 4835 4836 <message> 4836 4837 <source>Add SAS Controller</source> 4837 <translation>Voeg SAS 4838 <translation>Voeg SAS-controller toe</translation> 4838 4839 </message> 4839 4840 <message> … … 4855 4856 <message> 4856 4857 <source>Choose or create a virtual hard disk file. The virtual machine will see the data in the file as the contents of the virtual hard disk.</source> 4857 <translation>Kies of maak een virtuele harde schijf bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als deinhoud van de virtuele harde schijf.</translation>4858 <translation>Kies of maak een virtuele harde schijf bestand aan. De virtuele machine zal de gegevens in het bestand beschouwen als inhoud van de virtuele harde schijf.</translation> 4858 4859 </message> 4859 4860 <message> … … 4863 4864 <message> 4864 4865 <source>CD/DVD &Drive:</source> 4865 <translation>CD/DVD 4866 <translation>CD/DVD-&station:</translation> 4866 4867 </message> 4867 4868 <message> … … 4875 4876 <message> 4876 4877 <source>Floppy &Drive:</source> 4877 <translation>&Diskette -station:</translation>4878 <translation>&Diskettestation:</translation> 4878 4879 </message> 4879 4880 <message> … … 4915 4916 <message> 4916 4917 <source>When checked the guest system will see the virtual disk as a solid state device.</source> 4917 <translation>Als dit is ingesteld zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-state 4918 <translation>Als dit is ingesteld zal het gastsysteem de virtuele disk beschouwen als een solid-stateapparaat.</translation> 4918 4919 </message> 4919 4920 <message> 4920 4921 <source>&Solid-state Drive</source> 4921 <translation>&Solid-state 4922 <translation>&Solid-statestation</translation> 4922 4923 </message> 4923 4924 <message> … … 4953 4954 <message> 4954 4955 <source>&Port Count:</source> 4955 <translation>Aantal & Poorten:</translation>4956 <translation>Aantal &poorten:</translation> 4956 4957 </message> 4957 4958 <message> … … 5066 5067 <message> 5067 5068 <source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (I/O APIC), which may slightly decrease performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source> 5068 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine de Invoer/Uitvoer APIC (I/OAPIC) ondersteunen. Dit zal de prestatie negatief beïnvloeden. <b>Let op:</b> schakel deze optie niet uit nadat u het gastbesturingssysteem hebt geïnstalleerd!</translation>5069 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine de Invoer/Uitvoer-APIC (I/O-APIC) ondersteunen. Dit zal de prestatie negatief beïnvloeden. <b>Let op:</b> schakel deze optie niet uit nadat u het gastbesturingssysteem hebt geïnstalleerd!</translation> 5069 5070 </message> 5070 5071 <message> 5071 5072 <source>Enable &I/O APIC</source> 5072 <translation>&I/O 5073 <translation>&I/O-APIC inschakelen</translation> 5073 5074 </message> 5074 5075 <message> … … 5094 5095 <message> 5095 5096 <source>Hardware Virtualization:</source> 5096 <translation>Hardware 5097 <translation>Hardwarevirtualisering:</translation> 5097 5098 </message> 5098 5099 <message> 5099 5100 <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source> 5100 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine proberen gebruik te maken van hardware 5101 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele machine proberen gebruik te maken van hardwarevirtualiseringsextenties, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation> 5101 5102 </message> 5102 5103 <message> … … 5127 5128 <message> 5128 5129 <source>If checked, the RTC device will report the time in UTC, otherwise in local (host) time. Unix usually expects the hardware clock to be set to UTC.</source> 5129 <translation>Als dit is ingesteld zal het RTC apparaat de tijd in UTCformaat rapporteren; anders in locale (host) tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation>5130 <translation>Als dit is ingesteld zal het RTC-apparaat de tijd in UTC-formaat rapporteren; anders in locale (host) tijd. Unix verwacht normaal gesproken dat de klok op UTC staat.</translation> 5130 5131 </message> 5131 5132 <message> 5132 5133 <source>Hardware Clock in &UTC Time</source> 5133 <translation>Hardware 5134 <translation>Hardwareklok in &UTC tijd</translation> 5134 5135 </message> 5135 5136 <message> … … 5207 5208 <message> 5208 5209 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support a chip set of type ICH9. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5209 <translation>De I/O APICeigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation>5210 <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om een chipset van het type ICH9 te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze bevestigt.</translation> 5210 5211 </message> 5211 5212 <message> … … 5223 5224 <message> 5224 5225 <source>The I/O APIC feature is not currently enabled in the Motherboard section of the System page. This is needed in order to support more than one virtual processor. It will be done automatically if you confirm your changes.</source> 5225 <translation>De I/O APICeigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation>5226 <translation>De I/O-APIC-eigenschap is momenteel niet ingeschakeld bij de sectie Moederbord op de pagina Systeem. Dit is echter nodig om meer dan één virtuele processor te kunnen ondersteunen. De inschakeling zal automatisch gebeuren op het moment dat u uw keuze voor meer dan één virtuele processor bevestigt.</translation> 5226 5227 </message> 5227 5228 <message> … … 5246 5247 <message> 5247 5248 <source>&Edit Filter</source> 5248 <translation>&Wijzig filter</translation>5249 <translation>&Wijzigen filter</translation> 5249 5250 </message> 5250 5251 <message> 5251 5252 <source>&Remove Filter</source> 5252 <translation>&Verwijder filter</translation>5253 <translation>&Verwijderen filter</translation> 5253 5254 </message> 5254 5255 <message> … … 5262 5263 <message> 5263 5264 <source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source> 5264 <translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USBapparaat overeenkomen.</translation>5265 <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB-apparaat overeenkomen.</translation> 5265 5266 </message> 5266 5267 <message> 5267 5268 <source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source> 5268 <translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USBapparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation>5269 <translation>Voegt een nieuw USB-filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB-apparaat aangesloten op de fysieke PC overnemen.</translation> 5269 5270 </message> 5270 5271 <message> 5271 5272 <source>Edits the selected USB filter.</source> 5272 <translation>Wijzigt geselecteerd USB 5273 <translation>Wijzigt geselecteerd USB-filter.</translation> 5273 5274 </message> 5274 5275 <message> … … 5282 5283 <message> 5283 5284 <source>Moves the selected USB filter down.</source> 5284 <translation>Verplaats geselecteerd USB filter naar beneden.</translation>5285 <translation>Verplaatst geselecteerd USB filter naar beneden.</translation> 5285 5286 </message> 5286 5287 <message> … … 5295 5296 <message> 5296 5297 <source>Enable &USB Controller</source> 5297 <translation>&USB 5298 <translation>&USB-controller inschakelen</translation> 5298 5299 </message> 5299 5300 <message> 5300 5301 <source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source> 5301 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB EHCI controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB EHCIcontroller levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation>5302 <translation>Als dit is ingesteld zal de virtuele USB-EHCI-controller van deze machine worden ingeschakeld. De USB-EHCI-controller levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation> 5302 5303 </message> 5303 5304 <message> 5304 5305 <source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source> 5305 <translation>USB &2.0 5306 <translation>USB &2.0-controller inschakelen</translation> 5306 5307 </message> 5307 5308 <message> 5308 5309 <source>USB Device &Filters</source> 5309 <translation>&Filter voor USB 5310 <translation>&Filter voor USB-apparaten</translation> 5310 5311 </message> 5311 5312 <message> 5312 5313 <source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source> 5313 <translation>Toont een lijst met alle USB filters van deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaalt of het specifieke filter ingeschakeld is of niet. Gebruik het contextmenu of de knoppen aan de rechterzijde om USBfilters toe te voegen of te verwijderen.</translation>5314 <translation>Toont een lijst met alle USB-filters van deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaalt of het specifieke filter ingeschakeld is of niet. Gebruik het contextmenu of de knoppen aan de rechterzijde om USB-filters toe te voegen of te verwijderen.</translation> 5314 5315 </message> 5315 5316 <message> … … 5320 5321 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 5321 5322 <comment>USB filter tooltip</comment> 5322 <translation><nobr>Leveranciers 5323 <translation><nobr>Leveranciers-ID: %1</nobr></translation> 5323 5324 </message> 5324 5325 <message> … … 5364 5365 <message> 5365 5366 <source>USB 2.0 is currently enabled for this virtual machine. However, this requires the <b>%1</b> to be installed. Please install the Extension Pack from the VirtualBox download site or disable USB 2.0 to be able to start the machine.</source> 5366 <translation>USB 2.0 is voor deze virtuele machine momenteelingeschakeld. Dit vereist echter dat <b>%1</b> is geïnstalleerd. Installeer het Extention Pack van de VirtualBox-downloadsite of schakel USB 2.0 uit waardoor de machine kan opstarten.</translation>5367 <translation>USB 2.0 is momenteel voor deze virtuele machine ingeschakeld. Dit vereist echter dat <b>%1</b> is geïnstalleerd. Installeer het Extention Pack van de VirtualBox-downloadsite of schakel USB 2.0 uit waardoor de machine kan opstarten.</translation> 5367 5368 </message> 5368 5369 </context> … … 5403 5404 <message> 5404 5405 <source>&Product ID:</source> 5405 <translation>&Produkt -ID:</translation>5406 <translation>&Produkt ID:</translation> 5406 5407 </message> 5407 5408 <message> … … 5435 5436 <message> 5436 5437 <source>&Serial No.:</source> 5437 <translation>&Serien nr.:</translation>5438 <translation>&Serienr.:</translation> 5438 5439 </message> 5439 5440 <message> … … 5447 5448 <message> 5448 5449 <source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source> 5449 <translation>Bepaalt het filter voor de fysieke USB 5450 <translation>Bepaalt het filter voor de fysieke USB-poort als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation> 5450 5451 </message> 5451 5452 <message> … … 5455 5456 <message> 5456 5457 <source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source> 5457 <translation>Bepaalt of dit filter werkt voor USB 5458 <translation>Bepaalt of dit filter werkt voor USB-apparaten die lokaal gekoppeld zijn aan: de fysieke computer. (<i>Nee</i>), een VRDP computer (<i>Ja</i>) of beide (<i>Beide</i>).</translation> 5458 5459 </message> 5459 5460 <message> … … 5467 5468 <message> 5468 5469 <source>USB Filter Details</source> 5469 <translation>Details USB 5470 <translation>Details USB-filter</translation> 5470 5471 </message> 5471 5472 </context> … … 5577 5578 <message> 5578 5579 <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source> 5579 <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox 5580 <translation>Het is niet gelukt de algemene VirtualBox-eigenschappen in te stellen.</translation> 5580 5581 </message> 5581 5582 <message> 5582 5583 <source>Failed to access the USB subsystem.</source> 5583 <translation>Het is niet gelukt toegang tot het USB 5584 <translation>Het is niet gelukt toegang tot het USB-subsysteem te krijgen.</translation> 5584 5585 </message> 5585 5586 <message> … … 5653 5654 <message> 5654 5655 <source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source> 5655 <translation>Het is niet gelukt netwerkinterface <b>%1</b> te verwijderen.</translation>5656 <translation>Het is niet gelukt hostnetwerkinterface <b>%1</b> te verwijderen.</translation> 5656 5657 </message> 5657 5658 <message> 5658 5659 <source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5659 <translation>Het is niet gelukt USB 5660 <translation>Het is niet gelukt USB-apparaat <b>%1</b> te koppelen aan virtuele machine <b>%2</b>.</translation> 5660 5661 </message> 5661 5662 <message> 5662 5663 <source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source> 5663 <translation>Het is niet gelukt USB 5664 <translation>Het is niet gelukt USB-apparaat <b>%1</b> te ontkoppelen van virtuele machine <b>%2</b>.</translation> 5664 5665 </message> 5665 5666 <message> … … 5690 5691 <source><nobr>Fatal Error</nobr></source> 5691 5692 <comment>runtime error info</comment> 5692 <translation><nobr>Fatale Fout</nobr></translation>5693 <translation><nobr>Fatale fout</nobr></translation> 5693 5694 </message> 5694 5695 <message> 5695 5696 <source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source> 5696 5697 <comment>runtime error info</comment> 5697 <translation><nobr>Niet-fatale Fout</nobr></translation>5698 <translation><nobr>Niet-fatale fout</nobr></translation> 5698 5699 </message> 5699 5700 <message> … … 5705 5706 <source><nobr>Error ID: </nobr></source> 5706 5707 <comment>runtime error info</comment> 5707 <translation><nobr>Fout 5708 <translation><nobr>Fout-ID: </nobr></translation> 5708 5709 </message> 5709 5710 <message> … … 5727 5728 <source>Result&nbsp;Code: </source> 5728 5729 <comment>error info</comment> 5729 <translation>Resultaat &nbsp;Code:</translation>5730 <translation>Resultaatcode:</translation> 5730 5731 </message> 5731 5732 <message> … … 5781 5782 <message> 5782 5783 <source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color mode to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color mode (%4&nbsp;bit) is not available in the guest OS.</p></source> 5783 <translation><p>Het venster van de virtuele machine is geöptimaliseerd om te werken in <b>%1 bits</b> kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Open de beeldscherm-eigenschappen in het gastbesturingssysteem en selecteer indien beschikbaar <b>%3 bits</b>kleurenmodus voor de beste prestatie van het video-subsysteem.</p><p><b>Let op:</b> Sommige besturingssystemen (zoals OS/2 ) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleurkwaliteit te selecteren om deze boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap gewoon nu uitzetten indien u zeker weet dat de vereiste kleurkwaliteit (%4&nbsp; bit) niet beschikbaar is op het gastbesturingssysteem.</p></translation>5784 <translation><p>Het venster van de virtuele machine is geöptimaliseerd om te werken in <b>%1 bits</b> kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Open de beeldscherm-eigenschappen in het gastbesturingssysteem en selecteer indien beschikbaar <b>%3 bits</b>kleurenmodus voor de beste prestatie van het video-subsysteem.</p><p><b>Let op:</b> Sommige besturingssystemen (zoals OS/2 en soms XP) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleurkwaliteit te selecteren om deze boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap gewoon nu uitzetten indien u zeker weet dat de vereiste kleurkwaliteit (%4&nbsp; bit) niet beschikbaar is op het gastbesturingssysteem.</p></translation> 5784 5785 </message> 5785 5786 <message> … … 5797 5798 <message> 5798 5799 <source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source> 5799 <translation>Het is niet gelukt de ACPI startknopgebeurtenis naar virtuele machine <b>%1</b> te sturen.</translation>5800 <translation>Het is niet gelukt de ACPI-aan/uitknop-gebeurtenis naar virtuele machine <b>%1</b> te sturen.</translation> 5800 5801 </message> 5801 5802 <message> … … 5881 5882 <message> 5882 5883 <source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source> 5883 <translation><p>Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p></translation>5884 <translation><p>Kan niet op naadloze modus overgaan omdat de gast onvoldoende videogeheugen heeft.</p><p>U moet bij de configuratie de virtuele machine minimaal <b>%1</b> videogeheugen meegeven.</p></translation> 5884 5885 </message> 5885 5886 <message> … … 5954 5955 <message> 5955 5956 <source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version using the link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source> 5956 <translation><p>E en nieuwe versie van VirtualBox isvrijgegeven! Versie <b>%1</b> is beschikbaar bij <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>U kunt deze versie direct downloaden via deze link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>5957 <translation><p>Er is een nieuwe versie van VirtualBox vrijgegeven! Versie <b>%1</b> is beschikbaar bij <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>U kunt deze versie direct downloaden via deze link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation> 5957 5958 </message> 5958 5959 <message> … … 6018 6019 <message> 6019 6020 <source>Failed to access the disk image file <nobr><b>%1</b></nobr>.</source> 6020 <translation>Het is niet gelukt de toegankelijkheidsstatus van medium <nobr><b>%1</b></nobr> op te halen.</translation>6021 <translation>Het is niet gelukt medium <nobr><b>%1</b></nobr> te benaderen.</translation> 6021 6022 </message> 6022 6023 <message> … … 6030 6031 <message> 6031 6032 <source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy disk image files are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these files until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see which files are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source> 6032 <translation><p>Eén of meer virtuele harde schijven, cd/dvd's of d e diskette zijn nu niet te benaderen. Hierdoor kunt u niet met de virtuele machines werken die deze media gebruiken, totdat dit medium of deze media weer benaderbaar zijn.</p><p>Druk op de knop <b>Controleren</b> om de Virtuele Media Manager te openen om na te gaan welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop <b>Negeren</b> om dit bericht te negeren.</p></translation>6033 <translation><p>Eén of meer virtuele harde schijven, cd/dvd's of diskettes zijn nu niet te benaderen. U kunt niet met de virtuele machines die deze media gebruiken werken, totdat dit medium of deze media weer benaderbaar zijn.</p><p>Druk op de knop <b>Controleren</b> om de Virtuele Media Manager te openen om na te gaan welk medium niet te benaderen is, of druk op de knop <b>Negeren</b> om dit bericht te negeren.</p></translation> 6033 6034 </message> 6034 6035 <message> 6035 6036 <source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source> 6036 <translation><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide waardoor de machine nu isgestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het imagebestand <tt>VBox.png</tt> ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de <nobr><b>%1</b></nobr> map, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Toon Log</b> in het <b>Machine</b> menu van het hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>OK</b> als u de machine wilt uitzetten of klik op <b>Negeren</b> als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op <b>OK</b> te klikken.</p></translation>6037 <translation><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide. De machine is nu gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> of raadpleeg uw eigen ondersteuningscontact. Stel alstublieft de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het imagebestand <tt>VBox.png</tt> ter beschikking. Deze kunt u terugvinden in de <nobr><b>%1</b></nobr> map, en geef daarbij een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op: u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Toon Log</b> in het <b>Machine</b> menu van het hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>OK</b> als u de machine wilt uitzetten of klik op <b>Negeren</b> als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let nogmaals op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het wordt aangeraden om op <b>OK</b> te klikken.</p></translation> 6037 6038 </message> 6038 6039 <message> 6039 6040 <source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not support software shutdown.</source> 6040 <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI startknop. Dat is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen softwarematige afsluiting ondersteunt.</translation>6041 <translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI-aan/uitknop. Dat is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen softwarematige afsluiting ondersteunt.</translation> 6041 6042 </message> 6042 6043 <message> … … 6090 6091 <message> 6091 6092 <source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source> 6092 <translation><p>De hardwareversnelling VT-X/AMD-V is ingeschakeld maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.</p><p>Controleer alstublieft of de VT-x/AMD-V correct in de BIOS van uw fysieke computeris geconfigureerd.</p></translation>6093 <translation><p>De hardwareversnelling VT-X/AMD-V is ingeschakeld maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.</p><p>Controleer of de VT-x/AMD-V in de BIOS van uw fysieke computer correct is geconfigureerd.</p></translation> 6093 6094 </message> 6094 6095 <message> … … 6110 6111 <message> 6111 6112 <source>You seem to have the USBFS filesystem mounted at /sys/bus/usb/drivers. We strongly recommend that you change this, as it is a severe mis-configuration of your system which could cause USB devices to fail in unexpected ways.</source> 6112 <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. Wij adviseren u met klem dit te wijzigen omdat dit een ernstige mis-configuratie van uw systeem is, met als resultaat dat uw USBapparaten op willekeurige wijze zullen falen.</translation>6113 <translation>U lijkt een USBFS bestandssysteem gekoppeld te hebben aan /sys/bus/usb/drivers. Wij adviseren u met klem dit te wijzigen, omdat dit een ernstige misconfiguratie van uw systeem is, met als resultaat dat uw USB-apparaten op willekeurige wijze zullen falen.</translation> 6113 6114 </message> 6114 6115 <message> … … 6155 6156 <source>Force Unmount</source> 6156 6157 <translatorcomment>knoptekst (?)</translatorcomment> 6157 <translation>Forceer Afkoppeling</translation>6158 <translation>Forceer afkoppeling</translation> 6158 6159 </message> 6159 6160 <message> … … 6197 6198 <message> 6198 6199 <source><p>Are you sure you want to delete the CD/DVD device?</p><p>You will not be able to insert any CDs or ISO images or install the Guest Additions without it!</p></source> 6199 <translation><p>Weet u zeker dat u het cd/dvd-apparaat wilt verwijderen?</p><p>Het is daarna niet meer mogelijk om CD's of ISO-images te koppelen of de Guest Additions te installeren !</p></translation>6200 <translation><p>Weet u zeker dat u het cd/dvd-apparaat wilt verwijderen?</p><p>Het is daarna niet meer mogelijk om CD's of ISO-images te koppelen of de Guest Additions te installeren.</p></translation> 6200 6201 </message> 6201 6202 <message> … … 6214 6215 <message> 6215 6216 <source><p>Deleting the snapshot %1 will temporarily need more disk space. In the worst case the size of image %2 will grow by %3, however on this filesystem there is only %4 free.</p><p>Running out of disk space during the merge operation can result in corruption of the image and the VM configuration, i.e. loss of the VM and its data.</p><p>You may continue with deleting the snapshot at your own risk.</p></source> 6216 <translation><p>Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.</p><p>Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van VM en haar gegevens.</p><p>U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.</p></translation>6217 <translation><p>Het verwijderen van snapshot %1 kost tijdelijk meer schijfruimte. In het ergste geval zal de omvang van image %2 groeien met %3, er is echter maar %4 vrij.</p><p>Geen schijfruimte meer hebben tijdens de samenvoegoperatie kan als gevolg hebben, dat de image en de VM-configuratie corrupt raken. Dit betekent onherstelbaar verlies van de VM en haar gegevens.</p><p>U mag natuurlijk op eigen risico doorgaan met het verwijderen van het snapshot.</p></translation> 6217 6218 </message> 6218 6219 <message> … … 6270 6271 <message> 6271 6272 <source>Delete all files</source> 6272 <translation> Verwijderalle bestanden</translation>6273 <translation>Wis alle bestanden</translation> 6273 6274 </message> 6274 6275 <message> 6275 6276 <source>Remove only</source> 6276 <translation>Verwijder alleen</translation>6277 <translation>Verwijder slechts</translation> 6277 6278 </message> 6278 6279 <message> … … 6300 6301 <message> 6301 6302 <source><p>You are about to add a new CD/DVD drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual CD/DVD disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 6302 <translation><p>U staat op het punt een nieuw CD/DVD station aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een virtuele CD/DVD schijf in het station plaatsen of vooralsnog leeg laten?</p></translation>6303 <translation><p>U staat op het punt een nieuw CD/DVD-station aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een virtuele CD/DVD-schijf in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?</p></translation> 6303 6304 </message> 6304 6305 <message> … … 6314 6315 <message> 6315 6316 <source><p>You are about to add a new floppy drive to controller <b>%1</b>.</p><p>Would you like to choose a virtual floppy disk to put in the drive or to leave it empty for now?</p></source> 6316 <translation><p>U staat op het punt een nieuw diskette -station aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een virtuele diskette in het station plaatsen of vooralsnog leeg laten?</p></translation>6317 <translation><p>U staat op het punt een nieuw diskettestation aan controller <b>%1</b> toe te voegen.</p><p>Wilt u een virtuele diskette in het station plaatsen of voorlopig leeg laten?</p></translation> 6317 6318 </message> 6318 6319 <message> … … 6322 6323 <message> 6323 6324 <source>Failed to detach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6324 <translation>Het is niet gelukt CD/DVD 6325 <translation>Het is niet gelukt CD/DVD-station <nobr><b>%1</b></nobr> los te koppelen van het slot <i>%2</i> van virtuele machine <b>%3</b>.</translation> 6325 6326 </message> 6326 6327 <message> 6327 6328 <source>Failed to detach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6328 <translation>Het is niet gelukt diskette 6329 <translation>Het is niet gelukt diskettestation <nobr><b>%1</b></nobr> los te koppelen van het slot <i>%2</i> van virtuele machine <b>%3</b>.</translation> 6329 6330 </message> 6330 6331 <message numerus="yes"> … … 6347 6348 <message> 6348 6349 <source>Failed to uninstall the Extension Pack <b>%1</b>.</source> 6349 <translation>Het is niet gelukt hetExtention Pack <b>%1</b> te deïnstalleren.</translation>6350 <translation>Het is niet gelukt Extention Pack <b>%1</b> te deïnstalleren.</translation> 6350 6351 </message> 6351 6352 <message> … … 6359 6360 <message> 6360 6361 <source><p>There are unsaved changes in the port forwarding configuration.</p><p>If you proceed your changes will be discarded.</p></source> 6361 <translation><p>De poort doorverwijzingsconfiguratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.</p><p>Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.</p></translation>6362 <translation><p>De poortdoorverwijzingsconfiguratie heeft nog niet-opgeslagen wijzigingen.</p><p>Doorgaan betekent dat deze wijzigingen verloren gaan.</p></translation> 6362 6363 </message> 6363 6364 <message> … … 6371 6372 <message> 6372 6373 <source>Failed to attach the CD/DVD device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6373 <translation>Het is niet gelukt CD/DVD 6374 <translation>Het is niet gelukt CD/DVD-station <nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation> 6374 6375 </message> 6375 6376 <message> 6376 6377 <source>Failed to attach the floppy device (<nobr><b>%1</b></nobr>) to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source> 6377 <translation>Het is niet gelukt diskette 6378 <translation>Het is niet gelukt diskettestation <nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van de machine <b>%3</b>.</translation> 6378 6379 </message> 6379 6380 <message> … … 6395 6396 <message> 6396 6397 <source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Scale</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>.</p><p>Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in scaled mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source> 6397 <translation><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schaalbare</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu in schaalbare modus niet zichtbaar is. U kunt dit menu danbenaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation>6398 <translation><p>De virtuele machine schakelt nu over op de <b>schaalbare</b> modus. U kunt ieder moment terugkeren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>Hosttoets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Besef dat het hoofdmenu in schaalbare modus niet zichtbaar is. U kunt het hoofdmenuin deze modus benaderen door op de <b>Hosttoets+Home</b> te drukken.</p></translation> 6398 6399 </message> 6399 6400 <message> … … 6408 6409 <message> 6409 6410 <source><p>You are about to install a VirtualBox extension pack. Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></source> 6410 <translation><p>U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder alstublieften ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation>6411 <translation><p>U staat op het punt een Extention Pack voor VirtualBox te installeren. Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr></table></p></translation> 6411 6412 </message> 6412 6413 <message> … … 6416 6417 <message> 6417 6418 <source>Extension packs complement the functionality of VirtualBox and can contain system level software that could be potentially harmful to your system. Please review the description below and only proceed if you have obtained the extension pack from a trusted source.</source> 6418 <translation>Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder alstublieften ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation>6419 <translation>Uitbreidingspakketten vullen de functionaliteit van VirtualBox aan en kan software op systeemniveau bevatten dat mogelijk schadelijk is voor uw systeem. Bekijk de beschrijving hieronder en ga alleen verder als u een uitbreidingspakket van een betrouwbare bron hebt ontvangen.</translation> 6419 6420 </message> 6420 6421 <message> 6421 6422 <source><p>An older version of the extension pack is already installed, would you like to upgrade? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Name:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>New Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Current Version:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Description:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></source> 6422 <translation><p>Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze opwaarderen? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nieuwe Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Huidige Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation>6423 <translation><p>Een oudere versie van het uitbreidingspakket is al geïnstalleerd, wilt u deze upgraden? <p>%1</p><p><table cellpadding=0 cellspacing=0><tr><td><b>Naam:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Nieuwe Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%3</td></tr><tr><td><b>Huidige Versie:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%4</td></tr><tr><td><b>Beschrijving:&nbsp;&nbsp;</b></td><td>%5</td></tr></table></p></translation> 6423 6424 </message> 6424 6425 <message> … … 6468 6469 <message> 6469 6470 <source>Keep changes</source> 6470 <translation> Behoud veranderingen</translation>6471 <translation>Veranderingen behouden</translation> 6471 6472 </message> 6472 6473 <message> … … 6500 6501 <message> 6501 6502 <source>Could not load the Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND). The service might not be installed on the host computer</source> 6502 <translation>Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de host 6503 <translation>Kon de Host USB Proxy Service (VERR_FILE_NOT_FOUND) niet laden. De service is mogelijk niet geïnstalleerd op de hostcomputer</translation> 6503 6504 </message> 6504 6505 <message> 6505 6506 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by adding your user to the 'vboxusers' group. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 6506 <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de 'vboxusers' groep. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>6507 <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toe te voegen aan de groep 'vboxusers'. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation> 6507 6508 </message> 6508 6509 <message> 6509 6510 <source>VirtualBox is not currently allowed to access USB devices. You can change this by allowing your user to access the 'usbfs' folder and files. Please see the user manual for a more detailed explanation</source> 6510 <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de 'usbfs' mapen haar bestanden. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation>6511 <translation>VirtualBox wordt momenteel niet toegestaan USB-apparaten te benaderen. U kunt dit veranderen door uw gebruiker toegang te verlenen tot de map 'usbfs' en haar bestanden. Lees de gebruikershandleiding voor een meer gedetailleerde uitleg</translation> 6511 6512 </message> 6512 6513 <message> … … 6556 6557 <message> 6557 6558 <source><p>You have version %1 of the <b><nobr>%2</nobr></b> installed.</p><p>You should download and install version %3 of this extension pack from Oracle!</p></source> 6558 <translation><p>U hebt versie %1 van <b><nobr>%2</nobr></b> geïnstalleerd staan.</p><p>U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren !</p></translation>6559 <translation><p>U hebt versie %1 van <b><nobr>%2</nobr></b> geïnstalleerd staan.</p><p>U zou versie %3 van dit uitbreidingspakket van Oracle moeten downloaden en installeren.</p></translation> 6559 6560 </message> 6560 6561 <message> … … 6643 6644 <message> 6644 6645 <source><p>Do you really want to power off the following virtual machines?</p><p><b>%1</b></p><p>This will cause any unsaved data in applications running inside it to be lost.</p></source> 6645 <translation><p>Wilt u echt de volgende virtuele machines uitzetten?</p><p><b>%1</b></p><p> Wordt de machine gezet dangaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma's verloren.</p></translation>6646 <translation><p>Wilt u echt de volgende virtuele machines uitzetten?</p><p><b>%1</b></p><p>Indien de machine wordt uitgezet gaan alle niet opgeslagen gegevens van alle draaiende programma's verloren.</p></translation> 6646 6647 </message> 6647 6648 <message> … … 6741 6742 <message> 6742 6743 <source><p>Are you sure you want to release the virtual hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6743 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt vrijgeven?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation>6744 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt losmaken?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation> 6744 6745 </message> 6745 6746 <message> 6746 6747 <source><p>Are you sure you want to release the virtual optical disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6747 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt vrijgeven?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation>6748 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele optische schijf <nobr><b>%1</b></nobr> wilt losmaken?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation> 6748 6749 </message> 6749 6750 <message> 6750 6751 <source><p>Are you sure you want to release the virtual floppy disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%2</b>.</p></source> 6751 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> wilt vrijgeven?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation>6752 <translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele floppydisk <nobr><b>%1</b></nobr> wilt losmaken?</p><p>Hierdoor wordt deze ontkoppeld van de volgende virtuele machine(s): <b>%2</b>.</p></translation> 6752 6753 </message> 6753 6754 <message> … … 7507 7508 <message> 7508 7509 <source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source> 7509 <translation><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines die op uw compter staan weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop <b>Nieuw</b> in de werkbalk boven in het venster.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm, of bezoek <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation>7510 <translation><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster zal straks alle virtuele machines tonen die op uw computer staan. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines hebt aangemaakt.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Om een nieuwe virtuele machine aan te maken klikt u op de knop <b>Nieuw</b> in de werkbalk linksboven in het venster.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm. Bezoek <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation> 7510 7511 </message> 7511 7512 <message> … … 7569 7570 <message> 7570 7571 <source>Update</source> 7571 <translation> Bijwerken</translation>7572 <translation>Update</translation> 7572 7573 </message> 7573 7574 <message> … … 8696 8697 <source>I/O APIC</source> 8697 8698 <comment>details report</comment> 8698 <translation>I/O 8699 <translation>I/O-APIC</translation> 8699 8700 </message> 8700 8701 <message> … … 8862 8863 <source>Null Audio Driver</source> 8863 8864 <comment>AudioDriverType</comment> 8864 <translation>Null 8865 <translation>Null-audio stuurprogramma</translation> 8865 8866 </message> 8866 8867 <message> … … 8872 8873 <source>OSS Audio Driver</source> 8873 8874 <comment>AudioDriverType</comment> 8874 <translation>OSS 8875 <translation>OSS-audio stuurprogramma</translation> 8875 8876 </message> 8876 8877 <message> 8877 8878 <source>ALSA Audio Driver</source> 8878 8879 <comment>AudioDriverType</comment> 8879 <translation>ALSA 8880 <translation>ALSA-audio stuurprogramma</translation> 8880 8881 </message> 8881 8882 <message> … … 8948 8949 <source>Guest To Host</source> 8949 8950 <comment>ClipboardType</comment> 8950 <translation>Gast naar Host</translation>8951 <translation>Gast naar host</translation> 8951 8952 </message> 8952 8953 <message> … … 8998 8999 <source>Host Pipe</source> 8999 9000 <comment>PortMode</comment> 9000 <translation>Host 9001 <translation>Hostpijp</translation> 9001 9002 </message> 9002 9003 <message> 9003 9004 <source>Host Device</source> 9004 9005 <comment>PortMode</comment> 9005 <translation>Host 9006 <translation>Hostapparaat</translation> 9006 9007 </message> 9007 9008 <message> 9008 9009 <source>User-defined</source> 9009 9010 <comment>serial port</comment> 9010 <translation>Gebruiker Gedefineerd</translation>9011 <translation>Gebruikergedefineerd</translation> 9011 9012 </message> 9012 9013 <message> … … 9043 9044 <source>Host Driver</source> 9044 9045 <comment>details report (audio)</comment> 9045 <translation>Host 9046 <translation>Hoststuurprogramma</translation> 9046 9047 </message> 9047 9048 <message> … … 9153 9154 <source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source> 9154 9155 <comment>USB filter tooltip</comment> 9155 <translation><nobr>Leveranciers 9156 <translation><nobr>Leveranciers-ID: %1</nobr></translation> 9156 9157 </message> 9157 9158 <message> 9158 9159 <source><nobr>Product ID: %2</nobr></source> 9159 9160 <comment>USB filter tooltip</comment> 9160 <translation><nobr>Product 9161 <translation><nobr>Product-ID: %2</nobr></translation> 9161 9162 </message> 9162 9163 <message> … … 9203 9204 <source>3D Acceleration</source> 9204 9205 <comment>details report</comment> 9205 <translation>3D 9206 <translation>3D-acceleratie</translation> 9206 9207 </message> 9207 9208 <message> … … 9284 9285 <source>Bridged adapter, %1</source> 9285 9286 <comment>details report (network)</comment> 9286 <translation>Netwerk bridge ad epter, %1</translation>9287 <translation>Netwerk bridge adapter, %1</translation> 9287 9288 </message> 9288 9289 <message> … … 9349 9350 <source>2D Video Acceleration</source> 9350 9351 <comment>details report</comment> 9351 <translation>2D videoversnelling</translation>9352 <translation>2D-videoversnelling</translation> 9352 9353 </message> 9353 9354 <message> … … 9460 9461 <source>Host Drive '%1'</source> 9461 9462 <comment>medium</comment> 9462 <translation>Host Station '%1'</translation>9463 <translation>Hoststation '%1'</translation> 9463 9464 </message> 9464 9465 <message> 9465 9466 <source>Host Drive %1 (%2)</source> 9466 9467 <comment>medium</comment> 9467 <translation>Host Station %1 (%2)</translation>9468 <translation>Hoststation %1 (%2)</translation> 9468 9469 </message> 9469 9470 <message> … … 9631 9632 <message> 9632 9633 <source>Nested Paging</source> 9633 <translation>Geneste Paging</translation>9634 <translation>Geneste paging</translation> 9634 9635 </message> 9635 9636 <message> … … 9651 9652 <source>Remote Desktop Server Port</source> 9652 9653 <comment>details report (VRDE Server)</comment> 9653 <translation>Server 9654 <translation>Serverpoort voor Werkplek op Afstand</translation> 9654 9655 </message> 9655 9656 <message> … … 9698 9699 <source>Fault Tolerant Syncing</source> 9699 9700 <comment>MachineState</comment> 9700 <translation>Fout 9701 <translation>Fouttolerant synchroniseren</translation> 9701 9702 </message> 9702 9703 <message> … … 9809 9810 <source>Generic Driver</source> 9810 9811 <comment>NetworkAttachmentType</comment> 9811 <translation>Generiek Stuurprogramma</translation>9812 <translation>Generiek stuurprogramma</translation> 9812 9813 </message> 9813 9814 <message> … … 9838 9839 <source>Host To Guest</source> 9839 9840 <comment>DragAndDropType</comment> 9840 <translation>Host naar Gast</translation>9841 <translation>Host naar gast</translation> 9841 9842 </message> 9842 9843 <message> 9843 9844 <source>Guest To Host</source> 9844 9845 <comment>DragAndDropType</comment> 9845 <translation>Gast naar Host</translation>9846 <translation>Gast naar host</translation> 9846 9847 </message> 9847 9848 <message> … … 9923 9924 <source>Fixed size ESX storage</source> 9924 9925 <comment>MediumVariant</comment> 9925 <translation>ESX 9926 <translation>ESX-opslag met gefixeerde grootte</translation> 9926 9927 </message> 9927 9928 <message> … … 9988 9989 <source>SATA Port %1</source> 9989 9990 <comment>StorageSlot</comment> 9990 <translation>SATA 9991 <translation>SATA-poort %1</translation> 9991 9992 </message> 9992 9993 <message> 9993 9994 <source>SCSI Port %1</source> 9994 9995 <comment>StorageSlot</comment> 9995 <translation>SCSI 9996 <translation>SCSI-poort %1</translation> 9996 9997 </message> 9997 9998 <message> 9998 9999 <source>SAS Port %1</source> 9999 10000 <comment>StorageSlot</comment> 10000 <translation>SAS 10001 <translation>SAS-poort %1</translation> 10001 10002 </message> 10002 10003 <message> 10003 10004 <source>Floppy Device %1</source> 10004 10005 <comment>StorageSlot</comment> 10005 <translation>Diskette 10006 <translation>Diskettestation %1</translation> 10006 10007 </message> 10007 10008 <message> … … 10083 10084 <message> 10084 10085 <source>Please choose a virtual floppy disk file</source> 10085 <translation>Kies een virtuele diskette 10086 <translation>Kies een virtuele diskette-bestand</translation> 10086 10087 </message> 10087 10088 <message> 10088 10089 <source>All virtual floppy disk files (%1)</source> 10089 <translation>Alle virtuele diskette 10090 <translation>Alle virtuele diskette-bestanden (%1)</translation> 10090 10091 </message> 10091 10092 <message> … … 10198 10199 <message> 10199 10200 <source>'%1' is an invalid host-combination code-sequence.</source> 10200 <translation>'%1' is een ongeldige host-combinatie code-sequentie.</translation> 10201 <translatorcomment>tja, moet toch echt allemaal aan elkaar...</translatorcomment> 10202 <translation>'%1' is een ongeldige hostcombinatiecodesequentie.</translation> 10201 10203 </message> 10202 10204 </context> … … 10263 10265 <message> 10264 10266 <source>&Actions</source> 10267 <translatorcomment>&A</translatorcomment> 10265 10268 <translation>&Acties</translation> 10266 10269 </message> … … 10275 10278 <message> 10276 10279 <source>R&emove</source> 10277 <translation>&Verwijderen</translation> 10280 <translatorcomment>&w</translatorcomment> 10281 <translation>Ver&wijderen</translation> 10278 10282 </message> 10279 10283 <message> 10280 10284 <source>Re&lease</source> 10281 <translation>&Vrijgeven</translation> 10285 <translatorcomment>&r</translatorcomment> 10286 <translation>V&rijgeven</translation> 10282 10287 </message> 10283 10288 <message> 10284 10289 <source>Re&fresh</source> 10290 <translatorcomment>&V</translatorcomment> 10285 10291 <translation>&Verversen</translation> 10286 10292 </message> … … 10798 10804 <message> 10799 10805 <source>Take &Snapshot</source> 10800 <translation>Maak & Snapshot</translation>10806 <translation>Maak &snapshot</translation> 10801 10807 </message> 10802 10808 <message> … … 10873 10879 <source>Warning: You are taking a snapshot of a running machine which has %n immutable image(s) attached to it. As long as you are working from this snapshot the immutable image(s) will not be reset to avoid loss of data.</source> 10874 10880 <translation> 10875 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zal het niet te wijzigen image niet gereset worden; om gegevensverlies te voorkomen.</numerusform>10876 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zullen de niet te wijzigen images niet gereset worden; om gegevensverlies te voorkomen.</numerusform>10881 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen image gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zal -om gegevensverlies te voorkomen- het niet te wijzigen image niet worden gereset.</numerusform> 10882 <numerusform>Waarschuwing: U maakt een snapshot van een draaiende machine, die %n niet te wijzigen images gekoppeld heeft. Zolang u werkt vanaf dit snapshot, zullen -om gegevensverlies te voorkomen- de niet te wijzigen images niet worden gereset.</numerusform> 10877 10883 </translation> 10878 10884 </message> … … 10911 10917 <message> 10912 10918 <source>PIO Transfers</source> 10913 <translation>PIO 10919 <translation>PIO-overdracht</translation> 10914 10920 </message> 10915 10921 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.