VirtualBox

Ignore:
Timestamp:
Oct 9, 2007 9:38:44 AM (17 years ago)
Author:
vboxsync
Message:

FE/Qt: Updated Chinese translation.

Location:
trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/VirtualBox_zh_CN.ts

    r4947 r5192  
    8585    <message>
    8686        <source>Left Shift</source>
    87         <translation type="unfinished"></translation>
     87        <translation>Left Shift</translation>
    8888    </message>
    8989    <message>
    9090        <source>Right Shift</source>
    91         <translation type="unfinished"></translation>
     91        <translation>Right Shift</translation>
    9292    </message>
    9393    <message>
    9494        <source>Left Ctrl</source>
    95         <translation type="unfinished"></translation>
     95        <translation>Left Ctrl</translation>
    9696    </message>
    9797    <message>
    9898        <source>Right Ctrl</source>
    99         <translation type="unfinished"></translation>
     99        <translation>Right Ctrl</translation>
    100100    </message>
    101101    <message>
    102102        <source>Left Alt</source>
    103         <translation type="unfinished"></translation>
     103        <translation>Left Alt</translation>
    104104    </message>
    105105    <message>
    106106        <source>Right Alt</source>
    107         <translation type="unfinished"></translation>
     107        <translation>Right Alt</translation>
    108108    </message>
    109109    <message>
    110110        <source>Left WinKey</source>
    111         <translation type="unfinished"></translation>
     111        <translation>Left WinKey</translation>
    112112    </message>
    113113    <message>
    114114        <source>Right WinKey</source>
    115         <translation type="unfinished"></translation>
     115        <translation>Right WinKey</translation>
    116116    </message>
    117117    <message>
    118118        <source>Menu key</source>
    119         <translation type="unfinished"></translation>
     119        <translation>Menu key</translation>
    120120    </message>
    121121    <message>
    122122        <source>Alt Gr</source>
    123         <translation type="unfinished"></translation>
     123        <translation>Alt Gr</translation>
    124124    </message>
    125125    <message>
    126126        <source>Caps Lock</source>
    127         <translation type="unfinished"></translation>
     127        <translation>Caps Lock</translation>
    128128    </message>
    129129    <message>
    130130        <source>Scroll Lock</source>
    131         <translation type="unfinished"></translation>
     131        <translation>Scroll Lock</translation>
    132132    </message>
    133133    <message>
    134134        <source>&lt;key_%1&gt;</source>
    135         <translation type="unfinished"></translation>
     135        <translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
    136136    </message>
    137137</context>
     
    171171        <source>not complete</source>
    172172        <comment>value state</comment>
    173         <translation type="unfinished"></translation>
     173        <translation>未完成</translation>
    174174    </message>
    175175    <message>
    176176        <source>invalid</source>
    177177        <comment>value state</comment>
    178         <translation type="unfinished"></translation>
     178        <translation>无效</translation>
    179179    </message>
    180180    <message>
    181181        <source>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</source>
    182         <translation type="unfinished"></translation>
     182        <translation>&lt;qt&gt;Value of the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; field on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page is %3.&lt;/qt&gt;</translation>
    183183    </message>
    184184    <message>
    185185        <source>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</source>
    186         <translation type="unfinished"></translation>
     186        <translation>&lt;qt&gt;One of the values on the &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; page is %2.&lt;/qt&gt;</translation>
    187187    </message>
    188188</context>
     
    234234    <message>
    235235        <source>Add Share</source>
    236         <translation>添加网络共享</translation>
     236        <translation>添加共享文件夹</translation>
    237237    </message>
    238238    <message>
    239239        <source>Edit Share</source>
    240         <translation>编辑网络共享</translation>
     240        <translation>编辑共享文件夹</translation>
    241241    </message>
    242242    <message>
     
    254254    <message>
    255255        <source>Select a folder to share</source>
    256         <translation>选择一个文件夹用于共享</translation>
     256        <translation>指定一个共享文件夹</translation>
    257257    </message>
    258258    <message>
     
    266266    <message>
    267267        <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
    268         <translation>显示共享文件夹所在的系统路径.</translation>
     268        <translation>显示共享文件夹所在路径.</translation>
    269269    </message>
    270270    <message>
    271271        <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
    272         <translation>显示共享文件夹的名称(虚拟电脑内的系统需要通过该名称来访问本文件夹).</translation>
     272        <translation>显示共享文件夹名称(虚拟电脑内的系统需通过该名称来访问本文件夹).</translation>
    273273    </message>
    274274    <message>
     
    286286    <message>
    287287        <source>&amp;OK</source>
    288         <translation type="unfinished">确定(&amp;O)</translation>
     288        <translation>确定(&amp;O)</translation>
    289289    </message>
    290290</context>
     
    297297    <message>
    298298        <source>You want to:</source>
    299         <translation>你想要:</translation>
     299        <translation>选择关闭方式:</translation>
    300300    </message>
    301301    <message>
    302302        <source>&amp;Save the machine state</source>
    303         <translation>保存虚拟电脑当前运行状态(&amp;S)</translation>
     303        <translation>快速休眠(&amp;S)</translation>
    304304    </message>
    305305    <message>
     
    309309    <message>
    310310        <source>&amp;Power off the machine</source>
    311         <translation>直接关闭虚拟电脑(&amp;P)</translation>
     311        <translation>强制关机(&amp;P)</translation>
    312312    </message>
    313313    <message>
     
    317317    <message>
    318318        <source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
    319         <translation>恢复到当前快照(&amp;R)</translation>
     319        <translation>恢复最近快照(&amp;R)</translation>
    320320    </message>
    321321    <message>
     
    325325    <message>
    326326        <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
    327         <translation>把虚拟电脑恢复到最近生成快照时的状态</translation>
     327        <translation>强制关机并恢复最近快照</translation>
    328328    </message>
    329329    <message>
     
    505505    <message>
    506506        <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
    507         <translation>打开网络共享对话框</translation>
     507        <translation>打开共享文件夹对话框</translation>
    508508    </message>
    509509    <message>
    510510        <source>&amp;Install Guest Additions...</source>
    511         <translation>安装虚拟专用电脑辅助工具包(&amp;I)...</translation>
     511        <translation>安装虚拟电脑工具包(&amp;I)...</translation>
    512512    </message>
    513513    <message>
    514514        <source>Mount the Guest Additions installation image</source>
    515         <translation>加载虚拟电脑辅助工具包映像</translation>
     515        <translation>加载虚拟电脑工具包映像</translation>
    516516    </message>
    517517    <message>
     
    700700    <message>
    701701        <source>Seam&amp;less Mode</source>
    702         <translation type="unfinished"></translation>
     702        <translation>无缝模式(&amp;l)</translation>
    703703    </message>
    704704    <message>
    705705        <source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
    706         <translation type="unfinished"></translation>
     706        <translation>切换到桌面集成模式</translation>
    707707    </message>
    708708    <message>
    709709        <source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</source>
    710         <translation type="unfinished"></translation>
     710        <translation>指示键盘可用 (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) 或键盘无效 (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;).</translation>
    711711    </message>
    712712    <message>
    713713        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the floppy media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    714714        <comment>Floppy tooltip</comment>
    715         <translation type="unfinished"></translation>
     715        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;指示软驱活动状态:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    716716    </message>
    717717    <message>
    718718        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    719719        <comment>Floppy tooltip</comment>
    720         <translation type="unfinished"></translation>
     720        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;主机设备&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    721721    </message>
    722722    <message>
    723723        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    724724        <comment>Floppy tooltip</comment>
    725         <translation type="unfinished"></translation>
     725        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;映像&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    726726    </message>
    727727    <message>
    728728        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    729729        <comment>Floppy tooltip</comment>
    730         <translation type="unfinished"></translation>
     730        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;未插入介质&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    731731    </message>
    732732    <message>
    733733        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    734734        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    735         <translation type="unfinished"></translation>
     735        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;指示光驱活动状态:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    736736    </message>
    737737    <message>
    738738        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Host Drive&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    739739        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    740         <translation type="unfinished"></translation>
     740        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;主机设备&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    741741    </message>
    742742    <message>
    743743        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Image&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    744744        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    745         <translation type="unfinished"></translation>
     745        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;映像&lt;/b&gt;: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    746746    </message>
    747747    <message>
    748748        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No media mounted&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    749749        <comment>DVD-ROM tooltip</comment>
    750         <translation type="unfinished"></translation>
     750        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;未插入介质&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    751751    </message>
    752752    <message>
    753753        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of virtual hard disks:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    754754        <comment>HDD tooltip</comment>
    755         <translation type="unfinished"></translation>
     755        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;指示虚拟硬盘活动状态:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    756756    </message>
    757757    <message>
    758758        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No hard disks attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    759759        <comment>HDD tooltip</comment>
    760         <translation type="unfinished"></translation>
     760        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;未分配硬盘&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    761761    </message>
    762762    <message>
    763763        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the network interfaces:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    764764        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    765         <translation type="unfinished"></translation>
     765        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;指示网络活动状态:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    766766    </message>
    767767    <message>
    768768        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
    769769        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    770         <translation type="unfinished"></translation>
     770        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;适配器 %1 (%2)&lt;/b&gt;: 网线 %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    771771    </message>
    772772    <message>
    773773        <source>connected</source>
    774774        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    775         <translation type="unfinished">连接</translation>
     775        <translation>已连接</translation>
    776776    </message>
    777777    <message>
    778778        <source>disconnected</source>
    779779        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    780         <translation type="unfinished">未连接</translation>
     780        <translation>未连接</translation>
    781781    </message>
    782782    <message>
    783783        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    784784        <comment>Network adapters tooltip</comment>
    785         <translation type="unfinished">&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;禁用所有网络适配器&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
     785        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;禁用所有网络适配器&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    786786    </message>
    787787    <message>
    788788        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of the attached USB devices:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    789789        <comment>USB device tooltip</comment>
    790         <translation type="unfinished"></translation>
     790        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;指示USB设备活动状态:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    791791    </message>
    792792    <message>
    793793        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No USB devices attached&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    794794        <comment>USB device tooltip</comment>
    795         <translation type="unfinished"></translation>
     795        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;无分配USB设备&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    796796    </message>
    797797    <message>
    798798        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    799799        <comment>USB device tooltip</comment>
    800         <translation type="unfinished"></translation>
     800        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;USB控制器已被禁用&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    801801    </message>
    802802    <message>
    803803        <source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</source>
    804         <translation type="unfinished"></translation>
     804        <translation>指示远程桌面 (VRDP Server) 已启用 (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) 或未启用 (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;).</translation>
    805805    </message>
    806806    <message>
    807807        <source>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;Indicates the activity of shared folders:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
    808808        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    809         <translation type="unfinished"></translation>
     809        <translation>&lt;qt&gt;&lt;nobr&gt;指示共享文件夹活动状态:&lt;/nobr&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
    810810    </message>
    811811    <message>
    812812        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;No shared folders&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    813813        <comment>Shared folders tooltip</comment>
    814         <translation type="unfinished"></translation>
     814        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;没有共享文件夹&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    815815    </message>
    816816</context>
     
    892892    <message>
    893893        <source>&amp;Add...</source>
    894         <translation>添加(&amp;A)...</translation>
     894        <translation>注册(&amp;A)...</translation>
    895895    </message>
    896896    <message>
     
    912912    <message>
    913913        <source>Add</source>
    914         <translation>添加</translation>
     914        <translation>注册</translation>
    915915    </message>
    916916    <message>
     
    10011001    <message>
    10021002        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
    1003         <translation type="unfinished"></translation>
     1003        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;磁盘类型:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;存储类型:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
    10041004    </message>
    10051005    <message>
    10061006        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    10071007        <comment>HDD</comment>
    1008         <translation type="unfinished"></translation>
     1008        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;连接到:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    10091009    </message>
    10101010    <message>
     
    10211021        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    10221022        <comment>HDD</comment>
    1023         <translation type="unfinished"></translation>
     1023        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    10241024    </message>
    10251025    <message>
     
    10311031        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
    10321032        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1033         <translation type="unfinished"></translation>
     1033        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
    10341034    </message>
    10351035    <message>
    10361036        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
    10371037        <comment>CD/DVD/Floppy</comment>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
     1038        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;连接到:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
    10391039    </message>
    10401040    <message>
     
    10451045    <message>
    10461046        <source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
    1047         <translation type="unfinished"></translation>
     1047        <translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
    10481048    </message>
    10491049    <message>
     
    11021102    <message>
    11031103        <source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
    1104         <translation type="unfinished"></translation>
     1104        <translation>光盘映像(*.iso)</translation>
    11051105    </message>
    11061106    <message>
    11071107        <source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
    1108         <translation type="unfinished"></translation>
     1108        <translation>软盘映像(*.img)</translation>
    11091109    </message>
    11101110</context>
     
    11131113    <message>
    11141114        <source>Cancel</source>
    1115         <translation type="unfinished">取消</translation>
     1115        <translation>取消</translation>
    11161116    </message>
    11171117    <message>
    11181118        <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</source>
    1119         <translation type="unfinished"></translation>
     1119        <translation>下载虚拟电脑工具包 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;...&lt;/nobr&gt;</translation>
    11201120    </message>
    11211121    <message>
    11221122        <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
     1123        <translation>取消下载虚拟电脑工具包</translation>
    11241124    </message>
    11251125    <message>
    11261126        <source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
    1127         <translation type="unfinished"></translation>
     1127        <translation>无法在服务器上找到该文件 (回应: %1).</translation>
    11281128    </message>
    11291129    <message>
    11301130        <source>Could not determine the file size.</source>
    1131         <translation type="unfinished"></translation>
     1131        <translation>无法检测到文件大小.</translation>
    11321132    </message>
    11331133    <message>
    11341134        <source>Could not connect to the server (%1).</source>
    1135         <translation type="unfinished"></translation>
     1135        <translation>无法连接到服务器 (%1).</translation>
    11361136    </message>
    11371137    <message>
    11381138        <source>Could not download the file (%1).</source>
    1139         <translation type="unfinished"></translation>
     1139        <translation>无法下载该文件 (%1).</translation>
    11401140    </message>
    11411141    <message>
    11421142        <source>&lt;p&gt;Failed to save the downloaded file as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
    1143         <translation type="unfinished"></translation>
     1143        <translation>&lt;p&gt;无法将下载的文件保存为 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
    11441144    </message>
    11451145    <message>
    11461146        <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1147        <translation>选择用于保存虚拟电脑工具包的文件夹</translation>
    11481148    </message>
    11491149    <message>
    11501150        <source>Connection timed out.</source>
    1151         <translation type="unfinished"></translation>
     1151        <translation>连接超时.</translation>
    11521152    </message>
    11531153    <message>
    11541154        <source>The download process has been cancelled by the user.</source>
    1155         <translation type="unfinished"></translation>
     1155        <translation>下载进程被用户取消.</translation>
    11561156    </message>
    11571157</context>
     
    11711171        <source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
    11721172        <comment>USB device tooltip</comment>
    1173         <translation type="unfinished"></translation>
     1173        <translation>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
    11741174    </message>
    11751175    <message>
    11761176        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
    11771177        <comment>USB device tooltip</comment>
    1178         <translation type="unfinished"></translation>
     1178        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    11791179    </message>
    11801180    <message>
    11811181        <source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
    11821182        <comment>USB device tooltip</comment>
    1183         <translation type="unfinished"></translation>
     1183        <translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
    11841184    </message>
    11851185    <message>
     
    12011201        <source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    12021202        <comment>details report</comment>
    1203         <translation type="unfinished"></translation>
     1203        <translation>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    12041204    </message>
    12051205    <message>
    12061206        <source>General</source>
    12071207        <comment>details report</comment>
    1208         <translation>一般</translation>
     1208        <translation>常规</translation>
    12091209    </message>
    12101210    <message>
     
    12161216        <source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
    12171217        <comment>details report</comment>
    1218         <translation type="unfinished"></translation>
     1218        <translation>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
    12191219    </message>
    12201220    <message>
     
    12261226        <source>ACPI</source>
    12271227        <comment>details report</comment>
    1228         <translation type="unfinished"></translation>
     1228        <translation>ACPI</translation>
    12291229    </message>
    12301230    <message>
    12311231        <source>IO APIC</source>
    12321232        <comment>details report</comment>
    1233         <translation type="unfinished"></translation>
     1233        <translation>IO APIC</translation>
    12341234    </message>
    12351235    <message>
     
    13411341        <source>%1 (%2 active)</source>
    13421342        <comment>details report (USB)</comment>
    1343         <translation type="unfinished"></translation>
     1343        <translation>%1 (%2 活动)</translation>
    13441344    </message>
    13451345    <message>
     
    13611361        <source>%1</source>
    13621362        <comment>details report (VRDP)</comment>
    1363         <translation type="unfinished">%1</translation>
     1363        <translation>%1</translation>
    13641364    </message>
    13651365    <message>
     
    13851385        <source>Saved</source>
    13861386        <comment>MachineState</comment>
    1387         <translation>保存</translation>
     1387        <translation>休眠</translation>
    13881388    </message>
    13891389    <message>
     
    14151415        <source>Saving</source>
    14161416        <comment>MachineState</comment>
    1417         <translation>正在保存</translation>
     1417        <translation>正在休眠</translation>
    14181418    </message>
    14191419    <message>
    14201420        <source>Restoring</source>
    14211421        <comment>MachineState</comment>
    1422         <translation>正在恢复</translation>
     1422        <translation>正在唤醒</translation>
    14231423    </message>
    14241424    <message>
     
    15351535        <source>Hold</source>
    15361536        <comment>USBFilterActionType</comment>
    1537         <translation type="unfinished"></translation>
     1537        <translation>Hold</translation>
    15381538    </message>
    15391539    <message>
     
    15551555        <source>Null Audio Driver</source>
    15561556        <comment>AudioDriverType</comment>
    1557         <translation type="unfinished"></translation>
     1557        <translation>Null Audio Driver</translation>
    15581558    </message>
    15591559    <message>
    15601560        <source>Windows Multimedia</source>
    15611561        <comment>AudioDriverType</comment>
    1562         <translation type="unfinished"></translation>
     1562        <translation>Windows Multimedia</translation>
    15631563    </message>
    15641564    <message>
    15651565        <source>OSS Audio Driver</source>
    15661566        <comment>AudioDriverType</comment>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1567        <translation>OSS Audio Driver</translation>
    15681568    </message>
    15691569    <message>
    15701570        <source>ALSA Audio Driver</source>
    15711571        <comment>AudioDriverType</comment>
    1572         <translation type="unfinished"></translation>
     1572        <translation>ALSA Audio Driver</translation>
    15731573    </message>
    15741574    <message>
    15751575        <source>Windows DirectSound</source>
    15761576        <comment>AudioDriverType</comment>
    1577         <translation type="unfinished"></translation>
     1577        <translation>Windows DirectSound</translation>
    15781578    </message>
    15791579    <message>
    15801580        <source>CoreAudio</source>
    15811581        <comment>AudioDriverType</comment>
    1582         <translation type="unfinished"></translation>
     1582        <translation>CoreAudio</translation>
    15831583    </message>
    15841584    <message>
    15851585        <source>Not attached</source>
    15861586        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1587         <translation>未加载</translation>
     1587        <translation>未分配</translation>
    15881588    </message>
    15891589    <message>
    15901590        <source>NAT</source>
    15911591        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1592         <translation type="unfinished"></translation>
     1592        <translation>NAT</translation>
    15931593    </message>
    15941594    <message>
    15951595        <source>Host Interface</source>
    15961596        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1597         <translation></translation>
     1597        <translation>Host Interface</translation>
    15981598    </message>
    15991599    <message>
    16001600        <source>Internal Network</source>
    16011601        <comment>NetworkAttachmentType</comment>
    1602         <translation type="unfinished"></translation>
     1602        <translation>Internal Network</translation>
    16031603    </message>
    16041604    <message>
     
    16251625        <source>Held</source>
    16261626        <comment>USBDeviceState</comment>
    1627         <translation type="unfinished"></translation>
     1627        <translation>Held</translation>
    16281628    </message>
    16291629    <message>
     
    16551655        <source>Guest To Host</source>
    16561656        <comment>ClipboardType</comment>
    1657         <translation>子系统到系统</translation>
     1657        <translation>子系统到系统</translation>
    16581658    </message>
    16591659    <message>
     
    16731673        <source>Port %1</source>
    16741674        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1675        <translation>端口 %1</translation>
    16761676    </message>
    16771677    <message>
    16781678        <source>Disabled</source>
    16791679        <comment>details report (serial ports)</comment>
    1680         <translation type="unfinished">禁用</translation>
     1680        <translation>禁用</translation>
    16811681    </message>
    16821682    <message>
    16831683        <source>Serial Ports</source>
    16841684        <comment>details report</comment>
    1685         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>串口</translation>
    16861686    </message>
    16871687    <message>
    16881688        <source>USB</source>
    16891689        <comment>details report</comment>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1690        <translation>USB设备</translation>
    16911691    </message>
    16921692    <message>
    16931693        <source>Shared Folders</source>
    16941694        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1695         <translation type="unfinished">共享文件夹</translation>
     1695        <translation>共享文件夹</translation>
    16961696    </message>
    16971697    <message>
    16981698        <source>%1</source>
    16991699        <comment>details report (shadef folders)</comment>
    1700         <translation type="unfinished">%1</translation>
     1700        <translation>%1</translation>
    17011701    </message>
    17021702    <message>
    17031703        <source>None</source>
    17041704        <comment>details report (shared folders)</comment>
    1705         <translation type="unfinished">空</translation>
     1705        <translation>空</translation>
    17061706    </message>
    17071707    <message>
    17081708        <source>Shared Folders</source>
    17091709        <comment>details report</comment>
    1710         <translation type="unfinished">共享文件夹</translation>
     1710        <translation>共享文件夹</translation>
    17111711    </message>
    17121712    <message>
    17131713        <source>Stuck</source>
    17141714        <comment>MachineState</comment>
    1715         <translation type="unfinished"></translation>
     1715        <translation>Stuck</translation>
    17161716    </message>
    17171717    <message>
    17181718        <source>Disconnected</source>
    17191719        <comment>PortMode</comment>
    1720         <translation type="unfinished"></translation>
     1720        <translation>未连接</translation>
    17211721    </message>
    17221722    <message>
    17231723        <source>Host Pipe</source>
    17241724        <comment>PortMode</comment>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1725        <translation>Host Pipe</translation>
    17261726    </message>
    17271727    <message>
    17281728        <source>Host Device</source>
    17291729        <comment>PortMode</comment>
    1730         <translation type="unfinished"></translation>
     1730        <translation>Host Device</translation>
    17311731    </message>
    17321732    <message>
    17331733        <source>User-defined</source>
    17341734        <comment>serial port</comment>
    1735         <translation type="unfinished"></translation>
     1735        <translation>User-defined</translation>
    17361736    </message>
    17371737</context>
     
    17591759    <message>
    17601760        <source>[id]</source>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1761        <translation>[标识]</translation>
    17621762    </message>
    17631763    <message>
    17641764        <source>[link]</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1765        <translation>[链接]</translation>
    17661766    </message>
    17671767    <message>
    17681768        <source>[name]</source>
    1769         <translation type="unfinished"></translation>
     1769        <translation>[名称]</translation>
    17701770    </message>
    17711771    <message>
     
    17751775    <message>
    17761776        <source> General </source>
    1777         <translation> 一般 </translation>
     1777        <translation>常规</translation>
    17781778    </message>
    17791779    <message>
    17801780        <source>0</source>
    1781         <translation type="unfinished"></translation>
     1781        <translation>0</translation>
    17821782    </message>
    17831783    <message>
     
    17911791    <message>
    17921792        <source>1</source>
    1793         <translation type="unfinished"></translation>
     1793        <translation>1</translation>
    17941794    </message>
    17951795    <message>
     
    18031803    <message>
    18041804        <source>2</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
     1805        <translation>2</translation>
    18061806    </message>
    18071807    <message>
     
    18701870    <message>
    18711871        <source>Alt+A</source>
    1872         <translation type="unfinished"></translation>
     1872        <translation>Alt+A</translation>
    18731873    </message>
    18741874    <message>
     
    18901890    <message>
    18911891        <source>Ins</source>
    1892         <translation type="unfinished"></translation>
     1892        <translation>Ins</translation>
    18931893    </message>
    18941894    <message>
    18951895        <source>Add Empty (Ins)</source>
    1896         <translation type="unfinished"></translation>
     1896        <translation>添加空筛选器 (Ins)</translation>
    18971897    </message>
    18981898    <message>
     
    19051905    <message>
    19061906        <source>Alt+Ins</source>
    1907         <translation type="unfinished"></translation>
     1907        <translation>Alt+Ins</translation>
    19081908    </message>
    19091909    <message>
    19101910        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    1911         <translation type="unfinished"></translation>
     1911        <translation>从当前设备中添加 (Alt+Ins)</translation>
    19121912    </message>
    19131913    <message>
     
    19181918    <message>
    19191919        <source>Del</source>
    1920         <translation type="unfinished">删除</translation>
     1920        <translation>删除</translation>
    19211921    </message>
    19221922    <message>
    19231923        <source>Remove (Del)</source>
    1924         <translation type="unfinished">删除 (Del)</translation>
     1924        <translation>删除 (Del)</translation>
    19251925    </message>
    19261926    <message>
     
    19301930    <message>
    19311931        <source>Ctrl+Up</source>
    1932         <translation type="unfinished">Ctrl+Up</translation>
     1932        <translation>Ctrl+Up</translation>
    19331933    </message>
    19341934    <message>
     
    19421942    <message>
    19431943        <source>Ctrl+Down</source>
    1944         <translation type="unfinished"></translation>
     1944        <translation>Ctrl+Down</translation>
    19451945    </message>
    19461946    <message>
     
    19581958    <message>
    19591959        <source>F1</source>
    1960         <translation type="unfinished">F1</translation>
     1960        <translation>F1</translation>
    19611961    </message>
    19621962    <message>
     
    19741974    <message>
    19751975        <source>Alt+O</source>
    1976         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     1976        <translation>Alt+O</translation>
    19771977    </message>
    19781978    <message>
     
    19901990    <message>
    19911991        <source>VirtualBox Preferences</source>
    1992         <translation>VirtualBox 全局设置</translation>
     1992        <translation>首选项</translation>
    19931993    </message>
    19941994    <message>
     
    20112011    <message>
    20122012        <source>3</source>
    2013         <translation type="unfinished"></translation>
     2013        <translation>3</translation>
    20142014    </message>
    20152015    <message>
     
    21032103    <message>
    21042104        <source>V&amp;RDP Authentication Library</source>
    2105         <translation type="unfinished"></translation>
     2105        <translation>VRDP 认证库(&amp;R)</translation>
    21062106    </message>
    21072107    <message>
    21082108        <source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
    2109         <translation type="unfinished"></translation>
     2109        <translation>显示用于提供远程桌面(VRDP)认证的库的所在路径.</translation>
    21102110    </message>
    21112111    <message>
    21122112        <source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
    2113         <translation type="unfinished"></translation>
     2113        <translation>打开用于选择VRDP认证库的对话框.</translation>
    21142114    </message>
    21152115    <message>
    21162116        <source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
    2117         <translation type="unfinished"></translation>
     2117        <translation>重置认证库为默认值.</translation>
    21182118    </message>
    21192119    <message>
    21202120        <source>&amp;Extended Features</source>
    2121         <translation type="unfinished"></translation>
     2121        <translation>扩展特性(&amp;E)</translation>
    21222122    </message>
    21232123    <message>
    21242124        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    2125         <translation type="unfinished"></translation>
     2125        <translation>启用 VT-x/AMD-V(&amp;V)</translation>
    21262126    </message>
    21272127    <message>
    21282128        <source>Alt+V</source>
    2129         <translation type="unfinished"></translation>
     2129        <translation>Alt+V</translation>
    21302130    </message>
    21312131    <message>
    21322132        <source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
    2133         <translation type="unfinished"></translation>
     2133        <translation>指定虚拟电脑是否利用主机CPU内的虚拟扩展指令.</translation>
    21342134    </message>
    21352135</context>
     
    21382138    <message>
    21392139        <source>Close the search panel</source>
    2140         <translation type="unfinished"></translation>
     2140        <translation>关闭搜索面板</translation>
    21412141    </message>
    21422142    <message>
    21432143        <source>Find </source>
    2144         <translation type="unfinished"></translation>
     2144        <translation>查找(sp)</translation>
    21452145    </message>
    21462146    <message>
    21472147        <source>Enter a search string here</source>
    2148         <translation type="unfinished"></translation>
     2148        <translation>输入搜索字符串</translation>
    21492149    </message>
    21502150    <message>
    21512151        <source>&amp;Previous</source>
    2152         <translation type="unfinished"></translation>
     2152        <translation>向前(&amp;P)</translation>
    21532153    </message>
    21542154    <message>
    21552155        <source>Alt+P</source>
    2156         <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
     2156        <translation>Alt+P</translation>
    21572157    </message>
    21582158    <message>
    21592159        <source>Search for the previous occurrence of the string</source>
    2160         <translation type="unfinished"></translation>
     2160        <translation>向前搜索该字符串</translation>
    21612161    </message>
    21622162    <message>
    21632163        <source>&amp;Next</source>
    2164         <translation type="unfinished"></translation>
     2164        <translation>向后(&amp;N)</translation>
    21652165    </message>
    21662166    <message>
    21672167        <source>Alt+N</source>
    2168         <translation type="unfinished"></translation>
     2168        <translation>Alt+N</translation>
    21692169    </message>
    21702170    <message>
    21712171        <source>Search for the next occurrence of the string</source>
    2172         <translation type="unfinished"></translation>
     2172        <translation>向后搜索该字符串</translation>
    21732173    </message>
    21742174    <message>
    21752175        <source>C&amp;ase Sensitive</source>
    2176         <translation type="unfinished"></translation>
     2176        <translation>匹配大小写(&amp;a)</translation>
    21772177    </message>
    21782178    <message>
    21792179        <source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
    2180         <translation type="unfinished"></translation>
     2180        <translation>匹配大小写进行搜索(选中时)</translation>
    21812181    </message>
    21822182    <message>
    21832183        <source>String not found</source>
    2184         <translation type="unfinished"></translation>
     2184        <translation>无发现字符串</translation>
    21852185    </message>
    21862186</context>
     
    22362236    <message>
    22372237        <source>Alt+D</source>
    2238         <translation type="unfinished"></translation>
     2238        <translation>Alt+D</translation>
    22392239    </message>
    22402240    <message>
     
    22442244    <message>
    22452245        <source>Alt+F</source>
    2246         <translation type="unfinished"></translation>
     2246        <translation>Alt+F</translation>
    22472247    </message>
    22482248    <message>
     
    22932293    <message>
    22942294        <source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
    2295         <translation></translation>
     2295        <translation>&lt;nobr&gt;%1 字节&lt;/nobr&gt;</translation>
    22962296    </message>
    22972297    <message>
     
    23572357    <message>
    23582358        <source>&lt;</source>
    2359         <translation type="unfinished"></translation>
     2359        <translation>&lt;</translation>
    23602360    </message>
    23612361    <message>
    23622362        <source>=</source>
    2363         <translation type="unfinished"></translation>
     2363        <translation>=</translation>
    23642364    </message>
    23652365    <message>
    23662366        <source>&gt;</source>
    2367         <translation type="unfinished"></translation>
     2367        <translation>&gt;</translation>
    23682368    </message>
    23692369    <message>
    23702370        <source>MB</source>
    2371         <translation type="unfinished"></translation>
     2371        <translation>MB</translation>
    23722372    </message>
    23732373    <message>
     
    24602460        <source>VirtualBox - Information</source>
    24612461        <comment>msg box title</comment>
    2462         <translation>VirtualBox - 信息</translation>
     2462        <translation>虚拟电脑控制台 - 信息</translation>
    24632463    </message>
    24642464    <message>
    24652465        <source>VirtualBox - Question</source>
    24662466        <comment>msg box title</comment>
    2467         <translation>VirtualBox - 问题</translation>
     2467        <translation>虚拟电脑控制台 - 问题</translation>
    24682468    </message>
    24692469    <message>
    24702470        <source>VirtualBox - Warning</source>
    24712471        <comment>msg box title</comment>
    2472         <translation>VirtualBox - 警告</translation>
     2472        <translation>虚拟电脑控制台 - 警告</translation>
    24732473    </message>
    24742474    <message>
    24752475        <source>VirtualBox - Error</source>
    24762476        <comment>msg box title</comment>
    2477         <translation>VirtualBox - 错误</translation>
     2477        <translation>虚拟电脑控制台 - 错误</translation>
    24782478    </message>
    24792479    <message>
    24802480        <source>VirtualBox - Critical Error</source>
    24812481        <comment>msg box title</comment>
    2482         <translation>VirtualBox - 严重错误</translation>
     2482        <translation>虚拟电脑控制台 - 严重错误</translation>
    24832483    </message>
    24842484    <message>
     
    24932493    <message>
    24942494        <source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2495         <translation>&lt;p&gt;初始化 COM 失败,或未找到 VirtualBox COM 服务器. 可能是VirtualBox 服务器不在运行或启动失败.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;应用程序现在将被中断.&lt;/p&gt;</translation>
     2495        <translation>&lt;p&gt;初始化 COM 失败,或未找到 COM 服务器. 可能是VirtualBox 服务器不在运行或启动失败.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;应用程序现在将被中断.&lt;/p&gt;</translation>
    24962496    </message>
    24972497    <message>
    24982498        <source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2499         <translation>&lt;p&gt;创建 VirtualBox COM 对象失败.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;应用程序将被中断.&lt;/p&gt;</translation>
     2499        <translation>&lt;p&gt;创建 COM 对象失败.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;应用程序将被中断.&lt;/p&gt;</translation>
    25002500    </message>
    25012501    <message>
     
    25092509    <message>
    25102510        <source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
    2511         <translation>设置 VirtualBox 全局属性失败.</translation>
     2511        <translation>设置 虚拟电脑控制台全局属性失败.</translation>
    25122512    </message>
    25132513    <message>
     
    25692569    <message>
    25702570        <source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    2571         <translation>除虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 的快照 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.</translation>
     2571        <translation>除虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 的快照 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 失败.</translation>
    25722572    </message>
    25732573    <message>
     
    25772577    <message>
    25782578        <source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2579         <translation>除虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的当前快照和状态失败.</translation>
     2579        <translation>除虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 的当前快照和状态失败.</translation>
    25802580    </message>
    25812581    <message>
     
    25932593    <message>
    25942594        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2595         <translation>&lt;p&gt;你是否要清除虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的保存状态?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;该操作相当于对虚拟电脑内的操作系统进行一次硬重启或硬关机.&lt;/p&gt;</translation>
     2595        <translation>&lt;p&gt;你是否要清除虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的休眠状态?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;该操作相当于对虚拟电脑内的操作系统进行一次硬重启或硬关机.&lt;/p&gt;</translation>
    25962596    </message>
    25972597    <message>
     
    26652665    <message>
    26662666        <source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2667         <translation>不能创建主机网络界面 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2667        <translation>不能创建主机host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    26682668    </message>
    26692669    <message>
    26702670        <source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
    2671         <translation>不能删除主机网络界面 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
     2671        <translation>不能删除host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
    26722672    </message>
    26732673    <message>
    26742674        <source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    2675         <translation>不能加载 USB 设备 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 到虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
     2675        <translation>不能分配 USB 设备 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 到虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
    26762676    </message>
    26772677    <message>
    26782678        <source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
    2679         <translation>不能将 USB 设备 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 从虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 中分离.</translation>
     2679        <translation>不能将 USB 设备 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 从虚拟电脑 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 中释放.</translation>
    26802680    </message>
    26812681    <message>
    26822682        <source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
    2683         <translation>为虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 创建共享文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (指向 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失败.</translation>
     2683        <translation>为虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; 指定共享文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (指向 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) 失败.</translation>
    26842684    </message>
    26852685    <message>
     
    26892689    <message>
    26902690        <source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    2691         <translation type="unfinished"></translation>
     2691        <translation>&lt;p&gt;鼠标和键盘已被本虚拟电脑捕获,按&lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;可释放它们,该键显示在&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;图标边上.&lt;/p&gt;</translation>
    26922692    </message>
    26932693    <message>
    26942694        <source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
    2695         <translation type="unfinished"></translation>
     2695        <translation>&lt;p&gt;鼠标和键盘已被本虚拟电脑捕获,按&lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;可释放它们,该键显示在&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;图标边上.&lt;/p&gt;</translation>
    26962696    </message>
    26972697    <message>
    26982698        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
    2699         <translation type="unfinished"></translation>
     2699        <translation>&lt;p&gt;鼠标和键盘已被本虚拟电脑捕获,按&lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;可释放它们,该键显示在&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;图标边上.&lt;/p&gt;</translation>
    27002700    </message>
    27012701    <message>
    27022702        <source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2703         <translation type="unfinished"></translation>
     2703        <translation>&lt;p&gt;当前虚拟电脑中的系统不支持鼠标自动切换,需要通过&lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;手动切换.&lt;/p&gt;</translation>
    27042704    </message>
    27052705    <message>
     
    27172717    <message>
    27182718        <source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
    2719         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</translation>
     2719        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑控制台不能运行在 &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; 模式.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;程序将被中断.&lt;/p&gt;</translation>
    27202720    </message>
    27212721    <message>
     
    27542754    <message>
    27552755        <source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
    2756         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</translation>
     2756        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑运行可能碰到下面问题,您可以忽略这个信息,但建议您检查虚拟电脑设置以避免这个问题再次发生.&lt;/p&gt;</translation>
    27572757    </message>
    27582758    <message>
    27592759        <source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
    27602760        <comment>error info</comment>
    2761         <translation type="unfinished"></translation>
     2761        <translation>返回&amp;nbsp;代码:</translation>
    27622762    </message>
    27632763    <message>
    27642764        <source>Component: </source>
    27652765        <comment>error info</comment>
    2766         <translation type="unfinished"></translation>
     2766        <translation>组件:</translation>
    27672767    </message>
    27682768    <message>
    27692769        <source>Interface: </source>
    27702770        <comment>error info</comment>
    2771         <translation type="unfinished"></translation>
     2771        <translation>界面:</translation>
    27722772    </message>
    27732773    <message>
    27742774        <source>Callee: </source>
    27752775        <comment>error info</comment>
    2776         <translation type="unfinished"></translation>
     2776        <translation>被召者:</translation>
    27772777    </message>
    27782778    <message>
    27792779        <source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
    27802780        <comment>error info</comment>
    2781         <translation type="unfinished"></translation>
     2781        <translation>被召者&amp;nbsp;RC:</translation>
    27822782    </message>
    27832783    <message>
    27842784        <source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2785         <translation type="unfinished"></translation>
     2785        <translation>&lt;p&gt;在文件夹 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;中找不到 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 所对应的语言文件包.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;界面语言将被临时重置为系统默认语言.请到 &lt;b&gt;首选项&lt;/b&gt; 对话框中 指定可用语言.&lt;/p&gt;</translation>
    27862786    </message>
    27872787    <message>
    27882788        <source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
    2789         <translation type="unfinished"></translation>
     2789        <translation>&lt;p&gt;不能加载 &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;语言包. &lt;p&gt;界面语言将被重置为英文 (内嵌). 请到 &lt;b&gt;首选项&lt;/b&gt; 对话框中指定可用语言.&lt;/p&gt;</translation>
    27902790    </message>
    27912791    <message>
    27922792        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2793         <translation type="unfinished"></translation>
     2793        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑上所装的虚拟电脑工具包版本太旧: 所装版本为 %1, 应装版本为 %2. 可能会导致有些特性工作不正常.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请立即安装最新版的虚拟电脑工具包.&lt;/p&gt;</translation>
    27942794    </message>
    27952795    <message>
    27962796        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version  by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2797         <translation type="unfinished"></translation>
     2797        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑上所装的虚拟电脑工具包版本已过期: 所装版本为 %1, 应装版本为 %2. 可能会导致有些特性工作不正常.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请立即安装最新版的虚拟电脑工具包.&lt;/p&gt;</translation>
    27982798    </message>
    27992799    <message>
    28002800        <source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    2801         <translation type="unfinished"></translation>
     2801        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑上所装的虚拟电脑工具包版本太新: 所装版本为 %1, 应装版本为 %2. 可能会导致有些特性工作不正常.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请立即安装最相应版本的虚拟电脑工具包.&lt;/p&gt;</translation>
    28022802    </message>
    28032803    <message>
    28042804        <source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
    2805         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>更改虚拟电脑 &lt;b&gt;%1&lt;b&gt; 的快照文件夹到 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;失败.</translation>
    28062806    </message>
    28072807    <message>
    28082808        <source>&lt;p&gt;Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You should configure the VM to have at least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of video memory.&lt;/p&gt;</source>
    2809         <translation type="unfinished"></translation>
     2809        <translation>&lt;p&gt;无法进入桌面集成模式,因为没有足够的显存.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您应该至少为虚拟电脑分配 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;的显存.&lt;/p&gt;</translation>
    28102810    </message>
    28112811    <message>
    28122812        <source>&lt;p&gt;Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.&lt;/p&gt;</source>
    2813         <translation type="unfinished"></translation>
     2813        <translation>&lt;p&gt;无法从虚拟电脑 &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;删除共享文件夹 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (位于 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) .&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请先关闭虚拟电脑中正在使用该文件夹的所有程序,再来删除.&lt;/p&gt;</translation>
    28142814    </message>
    28152815    <message>
    28162816        <source>&lt;p&gt;Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to download this CD image from the Internet?&lt;/p&gt;</source>
    2817         <translation type="unfinished"></translation>
     2817        <translation>&lt;p&gt;找不到虚拟电脑工具包的映像文件 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 或 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;是否要从互联网上下载该文件?&lt;/p&gt;</translation>
    28182818    </message>
    28192819    <message>
    28202820        <source>&lt;p&gt;Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</source>
    2821         <translation type="unfinished"></translation>
     2821        <translation>&lt;p&gt;从 &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;.&lt;/nobr&gt;下载虚拟电脑工具包失败&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%3&lt;/p&gt;</translation>
    28222822    </message>
    28232823    <message>
    28242824        <source>&lt;p&gt;Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; (size %3 bytes)?&lt;/p&gt;</source>
    2825         <translation type="unfinished"></translation>
     2825        <translation>&lt;p&gt;您确认要从 &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;下载虚拟电脑工具包 (大小 %3 字节)?&lt;/p&gt;</translation>
    28262826    </message>
    28272827    <message>
    28282828        <source>&lt;p&gt;The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt; and saved locally as &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?&lt;/p&gt;</source>
    2829         <translation type="unfinished"></translation>
     2829        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑工具包已从 &lt;nobr&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;&lt;/nobr&gt;成功下载并保存在 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您是否要注册该光盘映像把立即挂载到该虚拟电脑上?&lt;/p&gt;</translation>
    28302830    </message>
    28312831    <message>
    28322832        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden fullscreen mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2833         <translation type="unfinished"></translation>
     2833        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑将被切换到 &lt;b&gt;全屏&lt;/b&gt; 模式. 通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;您能随时返回到窗口模式. 请注意 &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; 键当前已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意在全屏模式下虚拟电脑的主控菜单默认情况下会被隐藏起来,您可以通过按 &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;键来激活它.&lt;/p&gt;</translation>
    28342834    </message>
    28352835    <message>
    28362836        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;Seamless&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that the main menu bar is hidden seamless mode. You can access it by pressing &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    2837         <translation type="unfinished"></translation>
     2837        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑将被切换到 &lt;b&gt;桌面集成&lt;/b&gt; 模式. 通过按 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;您能随时返回到窗口模式. 请注意 &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; 键当前已被定义为 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意在全屏模式下虚拟电脑的主控菜单默认情况下会被隐藏起来,您可以通过按 &lt;b&gt;Host+Home&lt;/b&gt;键来激活它.&lt;/p&gt;</translation>
    28382838    </message>
    28392839    <message>
    28402840        <source>&lt;p&gt;The virtual machine window is optimized to work in &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode but the color quality of the virtual display is currently set to &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please open the display properties dialog of the guest OS and select a &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;bit&lt;/b&gt; color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&amp;nbsp;bit mode but report it as 24&amp;nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&amp;nbsp;bit) is not available in the given guest OS.&lt;/p&gt;</source>
    2841         <translation type="unfinished"></translation>
     2841        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑工作在 &lt;b&gt;%1&amp;nbsp;位&lt;/b&gt; 颜色模式时性能最优, 但当前虚拟电脑的颜色质量被设置为 &lt;b&gt;%2&amp;nbsp;位&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请打开虚拟电脑系统上的显示属性对话框,并选择 &lt;b&gt;%3&amp;nbsp;位&lt;/b&gt; 颜色模式.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;请注意&lt;/b&gt;. 有些操作系统, 象 OS/2, 可以工作在 32&amp;nbsp;位颜色模式, 但切报告为 24&amp;nbsp;位 (1600万色). 您可以通过选择一个不同的颜色质量来看看该信息是否会消失,或者您可以直接禁止该信息如果您能确定该操作系统不支持您所要求的颜色质量 (%4&amp;nbsp;位) .&lt;/p&gt;</translation>
    28422842    </message>
    28432843    <message>
    28442844        <source>&lt;p&gt;A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For help, please see the Community section on &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;http://www.virtualbox.org&lt;/a&gt; or your support contract. Please provide the contents of the log file &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; and the image file &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, which you can find in the &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting &lt;b&gt;Show Log&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirualBox window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; if you want to power off the machine or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; now.&lt;/p&gt;</source>
    2845         <translation type="unfinished"></translation>
     2845        <translation>&lt;p&gt;虚拟电脑在运行中发生一个严重错误,现在将被关闭.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请联系您的供应商. 并提供日志文件 &lt;tt&gt;VBox.log&lt;/tt&gt; 和映像文件 &lt;tt&gt;VBox.png&lt;/tt&gt;, 它们位于 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; 文件夹, 同时就该错误是如何发生的提供一份详细说明. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;按&lt;b&gt;确定&lt;/b&gt; 如果您想关闭该虚拟电脑,或者按 &lt;b&gt;忽略&lt;/b&gt; 如果您想调试它. 请注意调试需要专业的知识和工具, 因此建议您按 &lt;b&gt;确定&lt;/b&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
    28462846    </message>
    28472847    <message>
    28482848        <source>&lt;p&gt;You didn&apos;t attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to continue?&lt;/p&gt;</source>
    2849         <translation type="unfinished"></translation>
     2849        <translation>&lt;p&gt;您还没有为新建的虚拟电脑分配一个可用的虚拟硬盘。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;您是否要继续&lt;/p&gt;</translation>
    28502850    </message>
    28512851</context>
     
    28662866    <message>
    28672867        <source>Help</source>
    2868         <translation type="unfinished">帮助</translation>
     2868        <translation>帮助</translation>
    28692869    </message>
    28702870    <message>
    28712871        <source>&amp;OK</source>
    2872         <translation type="unfinished">确定(&amp;O)</translation>
     2872        <translation>确定(&amp;O)</translation>
    28732873    </message>
    28742874</context>
     
    28772877    <message>
    28782878        <source>VirtualBox OSE</source>
    2879         <translation type="unfinished">VirtualBox OSE</translation>
     2879        <translation>VirtualBox OSE</translation>
    28802880    </message>
    28812881    <message>
    28822882        <source>innotek VirtualBox</source>
    2883         <translation type="unfinished">innotek VirtualBox</translation>
     2883        <translation>innotek VirtualBox</translation>
    28842884    </message>
    28852885    <message>
    28862886        <source>&amp;Details</source>
    2887         <translation>明细(&amp;D)</translation>
     2887        <translation>配置明细(&amp;D)</translation>
    28882888    </message>
    28892889    <message>
     
    28932893    <message>
    28942894        <source>Ctrl+D</source>
    2895         <translation type="unfinished">Ctrl+D</translation>
     2895        <translation>Ctrl+D</translation>
    28962896    </message>
    28972897    <message>
     
    29022902        <source>&amp;Preferences...</source>
    29032903        <comment>global settings</comment>
    2904         <translation>全局设定(&amp;P)...</translation>
     2904        <translation>首选项(&amp;P)...</translation>
    29052905    </message>
    29062906    <message>
    29072907        <source>Ctrl+G</source>
    2908         <translation type="unfinished"></translation>
     2908        <translation>Ctrl+G</translation>
    29092909    </message>
    29102910    <message>
    29112911        <source>Display the global settings dialog</source>
    2912         <translation>显示全局设置对话框</translation>
     2912        <translation>显示首选项对话框</translation>
    29132913    </message>
    29142914    <message>
     
    29182918    <message>
    29192919        <source>Ctrl+Q</source>
    2920         <translation type="unfinished"></translation>
     2920        <translation>Ctrl+Q</translation>
    29212921    </message>
    29222922    <message>
     
    29342934    <message>
    29352935        <source>Ctrl+N</source>
    2936         <translation type="unfinished">Ctrl+N</translation>
     2936        <translation>Ctrl+N</translation>
    29372937    </message>
    29382938    <message>
     
    29502950    <message>
    29512951        <source>Ctrl+S</source>
    2952         <translation type="unfinished"></translation>
     2952        <translation>Ctrl+S</translation>
    29532953    </message>
    29542954    <message>
     
    29662966    <message>
    29672967        <source>Delete the selected virtual machine</source>
    2968         <translation>删除选择的虚拟电脑</translation>
     2968        <translation>删除所选虚拟电脑</translation>
    29692969    </message>
    29702970    <message>
     
    29782978    <message>
    29792979        <source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
    2980         <translation>清除选定虚拟电脑的保存状态</translation>
     2980        <translation>清除所选虚拟电脑的休眠状态</translation>
    29812981    </message>
    29822982    <message>
     
    29902990    <message>
    29912991        <source>Ctrl+R</source>
    2992         <translation type="unfinished">Ctrl+R</translation>
     2992        <translation>Ctrl+R</translation>
    29932993    </message>
    29942994    <message>
     
    29982998    <message>
    29992999        <source>&amp;Contents...</source>
    3000         <translation>&amp;Contents...</translation>
     3000        <translation>内容(&amp;C)...</translation>
    30013001    </message>
    30023002    <message>
    30033003        <source>F1</source>
    3004         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3004        <translation>F1</translation>
    30053005    </message>
    30063006    <message>
     
    30103010    <message>
    30113011        <source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
    3012         <translation type="unfinished">&amp;VirtualBox Web Site...</translation>
     3012        <translation>&amp;VirtualBox Web Site...</translation>
    30133013    </message>
    30143014    <message>
    30153015        <source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
    3016         <translation type="unfinished">Open the browser and go to the VirtualBox product web site</translation>
     3016        <translation>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</translation>
    30173017    </message>
    30183018    <message>
    30193019        <source>&amp;About VirtualBox...</source>
    3020         <translation type="unfinished">&amp;About VirtualBox...</translation>
     3020        <translation>&amp;About VirtualBox...</translation>
    30213021    </message>
    30223022    <message>
    30233023        <source>Show a dialog with product information</source>
    3024         <translation type="unfinished">Show a dialog with product information</translation>
     3024        <translation>Show a dialog with product information</translation>
    30253025    </message>
    30263026    <message>
    30273027        <source>&amp;Reset All Warnings</source>
    3028         <translation type="unfinished">&amp;Reset All Warnings</translation>
     3028        <translation>&amp;Reset All Warnings</translation>
    30293029    </message>
    30303030    <message>
    30313031        <source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
    3032         <translation type="unfinished">Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</translation>
     3032        <translation>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</translation>
    30333033    </message>
    30343034    <message>
     
    30463046    <message>
    30473047        <source>&amp;Snapshots</source>
    3048         <translation>快照(&amp;S)</translation>
     3048        <translation>快照管理(&amp;S)</translation>
    30493049    </message>
    30503050    <message>
    30513051        <source>D&amp;escription</source>
    3052         <translation>描述(&amp;e)</translation>
     3052        <translation>辅助说明(&amp;e)</translation>
    30533053    </message>
    30543054    <message>
    30553055        <source>D&amp;escription *</source>
    3056         <translation>描述(&amp;e) *</translation>
     3056        <translation>辅助说明(&amp;e) *</translation>
    30573057    </message>
    30583058    <message>
     
    30823082    <message>
    30833083        <source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
    3084         <translation type="unfinished"></translation>
     3084        <translation>&lt;h3&gt;欢迎使用虚拟电脑控制台!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;窗口的左边用来显示已生成的虚拟电脑列表. 现在列表是空的,因为你还没有新建任何虚拟电脑.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;要新建一台虚拟电脑, 请按 &lt;b&gt;新建&lt;/b&gt; 按钮, 它位于窗口顶部的主工具栏.&lt;/p&gt;</translation>
    30853085    </message>
    30863086    <message>
     
    30903090    <message>
    30913091        <source>Show &amp;Log...</source>
    3092         <translation type="unfinished"></translation>
     3092        <translation>显示日志(&amp;L)...</translation>
    30933093    </message>
    30943094    <message>
    30953095        <source>Show Log...</source>
    3096         <translation type="unfinished"></translation>
     3096        <translation>显示日志...</translation>
    30973097    </message>
    30983098    <message>
    30993099        <source>Ctrl+L</source>
    3100         <translation type="unfinished">Ctrl+L</translation>
     3100        <translation>Ctrl+L</translation>
    31013101    </message>
    31023102    <message>
    31033103        <source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
    3104         <translation type="unfinished"></translation>
     3104        <translation>显示所选虚拟电脑的日志文件</translation>
    31053105    </message>
    31063106</context>
     
    31713171    <message>
    31723172        <source> Machine Folders</source>
    3173         <translation>固定文件夹</translation>
     3173        <translation>永久文件夹</translation>
    31743174    </message>
    31753175    <message>
     
    31883188        <source>VBoxSharedFoldersSettings</source>
    31893189        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3190         <translation type="unfinished"></translation>
     3190        <translation>共享文件夹设置</translation>
    31913191    </message>
    31923192    <message>
    31933193        <source>Ins</source>
    3194         <translation type="unfinished"></translation>
     3194        <translation>Ins</translation>
    31953195    </message>
    31963196    <message>
    31973197        <source>Add a new shared folder (Ins)</source>
    3198         <translation type="unfinished"></translation>
     3198        <translation>添加一个新的共享文件夹 (Ins)</translation>
    31993199    </message>
    32003200    <message>
    32013201        <source>Space</source>
    3202         <translation type="unfinished">空间</translation>
     3202        <translation>Space</translation>
    32033203    </message>
    32043204    <message>
    32053205        <source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
    3206         <translation type="unfinished"></translation>
     3206        <translation>编辑所选共享文件夹 (Space)</translation>
    32073207    </message>
    32083208    <message>
    32093209        <source>Del</source>
    3210         <translation type="unfinished">删除</translation>
     3210        <translation>Del</translation>
    32113211    </message>
    32123212    <message>
    32133213        <source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
    3214         <translation type="unfinished"></translation>
     3214        <translation>删除所选共享文件夹(Del)</translation>
    32153215    </message>
    32163216</context>
     
    32353235    <message>
    32363236        <source>&amp;Machine Details</source>
    3237         <translation>电脑明细(&amp;M)</translation>
     3237        <translation>配置明细(&amp;M)</translation>
    32383238    </message>
    32393239    <message>
     
    32433243    <message>
    32443244        <source>F1</source>
    3245         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3245        <translation>F1</translation>
    32463246    </message>
    32473247    <message>
     
    32513251    <message>
    32523252        <source>Alt+O</source>
    3253         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     3253        <translation>Alt+O</translation>
    32543254    </message>
    32553255    <message>
     
    32703270    <message>
    32713271        <source>VBoxSnapshotsWgt</source>
    3272         <translation type="unfinished"></translation>
     3272        <translation>快照对话框</translation>
    32733273    </message>
    32743274    <message>
    32753275        <source>snapshotActionGroup</source>
    3276         <translation type="unfinished"></translation>
     3276        <translation>快照活动组</translation>
    32773277    </message>
    32783278    <message>
    32793279        <source>Discard Snapshot</source>
    3280         <translation>除快照</translation>
     3280        <translation>除快照</translation>
    32813281    </message>
    32823282    <message>
    32833283        <source>&amp;Discard Snapshot</source>
    3284         <translation>除快照(&amp;D)</translation>
     3284        <translation>除快照(&amp;D)</translation>
    32853285    </message>
    32863286    <message>
    32873287        <source>Ctrl+Shift+D</source>
    3288         <translation type="unfinished"></translation>
     3288        <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
    32893289    </message>
    32903290    <message>
    32913291        <source>curStateActionGroup</source>
    3292         <translation type="unfinished"></translation>
     3292        <translation>当前活动组状态</translation>
    32933293    </message>
    32943294    <message>
     
    33103310    <message>
    33113311        <source>Discard Current Snapshot and State</source>
    3312         <translation>清除当前快照和状态</translation>
     3312        <translation>删除最近快照和状态</translation>
    33133313    </message>
    33143314    <message>
    33153315        <source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
    3316         <translation>清除当前快照和状态(&amp;i)</translation>
     3316        <translation>删除最近快照和状态(&amp;i)</translation>
    33173317    </message>
    33183318    <message>
     
    33403340    <message>
    33413341        <source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
    3342         <translation>当前状态与保存在快照中的状态不一致</translation>
     3342        <translation>当前状态与最近快照中保存的状态不一致</translation>
    33433343    </message>
    33443344    <message>
    33453345        <source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
    3346         <translation>当前状态与保存在快照中的状态一致</translation>
     3346        <translation>当前状态与最近快照中保存的状态一致</translation>
    33473347    </message>
    33483348    <message>
     
    33823382    <message>
    33833383        <source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
    3384         <translation type="unfinished"></translation>
     3384        <translation>删除所选快照</translation>
    33853385    </message>
    33863386    <message>
    33873387        <source>Ctrl+Shift+S</source>
    3388         <translation type="unfinished"></translation>
     3388        <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
    33893389    </message>
    33903390    <message>
    33913391        <source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
    3392         <translation type="unfinished"></translation>
     3392        <translation>为虚拟电脑的当前状态生成一个快照</translation>
    33933393    </message>
    33943394    <message>
    33953395        <source>Revert to Current Snapshot</source>
    3396         <translation type="unfinished"></translation>
     3396        <translation>恢复最近快照</translation>
    33973397    </message>
    33983398    <message>
    33993399        <source>&amp;Revert to Current Snapshot</source>
    3400         <translation type="unfinished"></translation>
     3400        <translation>恢复最近快照(&amp;R)</translation>
    34013401    </message>
    34023402    <message>
    34033403        <source>Ctrl+Shift+R</source>
    3404         <translation type="unfinished"></translation>
     3404        <translation>Ctrl+Shift+R</translation>
    34053405    </message>
    34063406    <message>
    34073407        <source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
    3408         <translation type="unfinished"></translation>
     3408        <translation>将虚拟电脑恢复到最近快照中保存的状态</translation>
    34093409    </message>
    34103410    <message>
    34113411        <source>Ctrl+Shift+B</source>
    3412         <translation type="unfinished"></translation>
     3412        <translation>Ctrl+Shift+B</translation>
    34133413    </message>
    34143414    <message>
    34153415        <source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
    3416         <translation type="unfinished"></translation>
     3416        <translation>删除最近快照并让虚拟电脑回到生成最近快照前的状态</translation>
    34173417    </message>
    34183418    <message>
    34193419        <source>Show details of the selected snapshot</source>
    3420         <translation type="unfinished"></translation>
     3420        <translation>显示所选快照明细</translation>
    34213421    </message>
    34223422</context>
     
    34403440    <message>
    34413441        <source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
    3442         <translation>生成虚拟电脑快照</translation>
     3442        <translation>生成快照</translation>
    34433443    </message>
    34443444    <message>
     
    34563456    <message>
    34573457        <source>F1</source>
    3458         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3458        <translation>F1</translation>
    34593459    </message>
    34603460    <message>
     
    34643464    <message>
    34653465        <source>Alt+O</source>
    3466         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     3466        <translation>Alt+O</translation>
    34673467    </message>
    34683468    <message>
     
    34763476        <source>VBoxUSBFilterSettings</source>
    34773477        <comment>don&apos;t translate</comment>
    3478         <translation type="unfinished"></translation>
     3478        <translation>USB筛选器设置</translation>
    34793479    </message>
    34803480    <message>
     
    34883488    <message>
    34893489        <source>&amp;Manufacturer</source>
    3490         <translation type="unfinished"></translation>
     3490        <translation>&amp;Manufacturer</translation>
    34913491    </message>
    34923492    <message>
    34933493        <source>Pro&amp;duct</source>
    3494         <translation type="unfinished"></translation>
     3494        <translation>Pro&amp;duct</translation>
    34953495    </message>
    34963496    <message>
    34973497        <source>&amp;Serial No.</source>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3498        <translation>&amp;Serial No.</translation>
    34993499    </message>
    35003500    <message>
    35013501        <source>R&amp;emote</source>
    3502         <translation type="unfinished"></translation>
     3502        <translation>R&amp;emote</translation>
    35033503    </message>
    35043504    <message>
    35053505        <source>&amp;Action</source>
    3506         <translation type="unfinished"></translation>
     3506        <translation>&amp;Action</translation>
    35073507    </message>
    35083508    <message>
    35093509        <source>&amp;Vendor ID</source>
    3510         <translation type="unfinished"></translation>
     3510        <translation>&amp;Vendor ID</translation>
    35113511    </message>
    35123512    <message>
    35133513        <source>&amp;Product ID</source>
    3514         <translation type="unfinished"></translation>
     3514        <translation>&amp;Product ID</translation>
    35153515    </message>
    35163516    <message>
    35173517        <source>&amp;Revision</source>
    3518         <translation type="unfinished"></translation>
     3518        <translation>&amp;Revision</translation>
    35193519    </message>
    35203520    <message>
    35213521        <source>Por&amp;t</source>
    3522         <translation type="unfinished"></translation>
     3522        <translation>Por&amp;t</translation>
    35233523    </message>
    35243524    <message>
    35253525        <source>Any</source>
    35263526        <comment>remote</comment>
    3527         <translation type="unfinished"></translation>
     3527        <translation>Any</translation>
    35283528    </message>
    35293529    <message>
    35303530        <source>Yes</source>
    35313531        <comment>remote</comment>
    3532         <translation type="unfinished">是</translation>
     3532        <translation>是</translation>
    35333533    </message>
    35343534    <message>
    35353535        <source>No</source>
    35363536        <comment>remote</comment>
    3537         <translation type="unfinished">否</translation>
     3537        <translation>否</translation>
    35383538    </message>
    35393539    <message>
     
    35413541&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    35423542value.&lt;/qt&gt;</source>
    3543         <translation type="unfinished"></translation>
     3543        <translation>&lt;qt&gt;定义 manufacturer 筛选器为一 &lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串. 空字符串会匹配所有值.&lt;/qt&gt;</translation>
    35443544    </message>
    35453545    <message>
     
    35473547&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    35483548value.&lt;/qt&gt;</source>
    3549         <translation type="unfinished"></translation>
     3549        <translation>&lt;qt&gt;定义 product 筛选器为一 &lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串. 空字符串会匹配所有值.&lt;/qt&gt;</translation>
    35503550    </message>
    35513551    <message>
     
    35533553&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    35543554value.&lt;/qt&gt;</source>
    3555         <translation type="unfinished"></translation>
     3555        <translation>&lt;qt&gt;定义 serial number 筛选器为一 &lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串. 空字符串会匹配所有值.&lt;/qt&gt;</translation>
    35563556    </message>
    35573557    <message>
     
    35603560to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
    35613561or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    3562         <translation type="unfinished"></translation>
     3562        <translation>&lt;qt&gt;指定将该筛选器应用到
     3563连接到主机端的USB设备 (&lt;i&gt;否&lt;/i&gt;),
     3564连接到VRDP客户端的USB设备 (&lt;i&gt;是&lt;/i&gt;),
     3565或两者 (&lt;i&gt;任何&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    35633566    </message>
    35643567    <message>
     
    35673570(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
    35683571(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
    3569         <translation type="unfinished"></translation>
     3572        <translation>&lt;qt&gt;定义当一个匹配的设备连接到电脑时: 是将它分配给主控系统
     3573(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) 还是直接分配给该虚拟电脑
     3574(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
    35703575    </message>
    35713576    <message>
     
    35743579&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    35753580value.&lt;/qt&gt;</source>
    3576         <translation type="unfinished"></translation>
     3581        <translation>&lt;qt&gt;定义 vendor ID 筛选器. 其&lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串的格式为 &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; 其中
     3582&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; 为十六进制字符. 空字符串会匹配所有值.&lt;/qt&gt;</translation>
    35773583    </message>
    35783584    <message>
     
    35813587&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
    35823588value.&lt;/qt&gt;</source>
    3583         <translation type="unfinished"></translation>
     3589        <translation>&lt;qt&gt;定义 produce ID 筛选器. 其&lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串的格式为 &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; 其中
     3590&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; 为十六进制字符. 空字符串会匹配所有值.&lt;/qt&gt;</translation>
    35843591    </message>
    35853592    <message>
     
    35893596is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
    35903597value.&lt;/qt&gt;</source>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3598        <translation>&lt;qt&gt;定义 revision number 筛选器. 其&lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串的格式为  &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; 其中
     3599&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; 为整数部分的十进制字符,而 &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
     3600为小数部分的十进制字符. 空字符串会匹配所有值.&lt;/qt&gt;</translation>
    35923601    </message>
    35933602    <message>
     
    35953604&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
    35963605value.&lt;/qt&gt;</source>
    3597         <translation type="unfinished"></translation>
     3606        <translation>&lt;qt&gt;定义 host USB port 筛选器为一 &lt;i&gt;精确匹配&lt;/i&gt; 字符串. 空字符串会匹配所有值.&lt;/qt&gt;</translation>
    35983607    </message>
    35993608</context>
     
    36083617        <source>No supported devices connected to the host PC</source>
    36093618        <comment>USB device tooltip</comment>
    3610         <translation>没有可支持的设备连接到主机</translation>
     3619        <translation>没有可设备连接到主机</translation>
    36113620    </message>
    36123621</context>
     
    36153624    <message>
    36163625        <source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
    3617         <translation>没有任何描述信息,单击下面的编辑按钮开始添加.</translation>
     3626        <translation>没有任何说明信息,单击下面的编辑按钮开始添加.</translation>
    36183627    </message>
    36193628    <message>
     
    36273636    <message>
    36283637        <source>Ctrl+E</source>
    3629         <translation type="unfinished"></translation>
     3638        <translation>Ctrl+E</translation>
    36303639    </message>
    36313640</context>
     
    36413650    <message>
    36423651        <source>First Run Wizard</source>
    3643         <translation type="unfinished"></translation>
     3652        <translation>首次运行向导</translation>
    36443653    </message>
    36453654    <message>
    36463655        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3647         <translation type="unfinished"></translation>
     3656        <translation>&lt;p&gt;这是您第一次启动这台新建的虚拟电脑. 本向导将协助您一步步把操作系统安装到该虚拟电脑上.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入向导的下一页 按&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt; 按钮返回上一页. 你也能按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 如果您不想执行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
    36483657    </message>
    36493658    <message>
    36503659        <source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
    3651         <translation type="unfinished"></translation>
     3660        <translation>欢迎使用首次运行向导!</translation>
    36523661    </message>
    36533662    <message>
    36543663        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
    3655         <translation type="unfinished"></translation>
     3664        <translation>&lt;p&gt;选择用于安装系统介质类型.&lt;/p&gt;</translation>
    36563665    </message>
    36573666    <message>
    36583667        <source>Media Type</source>
    3659         <translation type="unfinished"></translation>
     3668        <translation>介质类型</translation>
    36603669    </message>
    36613670    <message>
    36623671        <source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
    3663         <translation type="unfinished"></translation>
     3672        <translation>光驱(&amp;C)</translation>
    36643673    </message>
    36653674    <message>
    36663675        <source>Alt+C</source>
    3667         <translation type="unfinished">Alt+C</translation>
     3676        <translation>Alt+C</translation>
    36683677    </message>
    36693678    <message>
    36703679        <source>&amp;Floppy Device</source>
    3671         <translation type="unfinished"></translation>
     3680        <translation>软驱(&amp;F)</translation>
    36723681    </message>
    36733682    <message>
    36743683        <source>Alt+F</source>
    3675         <translation type="unfinished"></translation>
     3684        <translation>Alt+F</translation>
    36763685    </message>
    36773686    <message>
    36783687        <source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    3679         <translation type="unfinished"></translation>
     3688        <translation>&lt;p&gt;选择含有您所要安装的操作系统的安装程序的介质. 该介质必须是可引导的,否则安装程序无法启动.&lt;/p&gt;</translation>
    36803689    </message>
    36813690    <message>
    36823691        <source>Media Source</source>
    3683         <translation type="unfinished"></translation>
     3692        <translation>介质位置</translation>
    36843693    </message>
    36853694    <message>
    36863695        <source>&amp;Host Drive</source>
    3687         <translation type="unfinished"></translation>
     3696        <translation>主机设备(&amp;H)</translation>
    36883697    </message>
    36893698    <message>
    36903699        <source>Alt+H</source>
    3691         <translation type="unfinished"></translation>
     3700        <translation>Alt+H</translation>
    36923701    </message>
    36933702    <message>
    36943703        <source>&amp;Image File</source>
    3695         <translation type="unfinished">映像文件(&amp;I)</translation>
     3704        <translation>映像文件(&amp;I)</translation>
    36963705    </message>
    36973706    <message>
    36983707        <source>Alt+I</source>
    3699         <translation type="unfinished"></translation>
     3708        <translation>Alt+I</translation>
    37003709    </message>
    37013710    <message>
    37023711        <source>VDM</source>
    3703         <translation type="unfinished"></translation>
     3712        <translation>VDM</translation>
    37043713    </message>
    37053714    <message>
    37063715        <source>Select Installation Media</source>
    3707         <translation type="unfinished"></translation>
     3716        <translation>选择安装介质</translation>
    37083717    </message>
    37093718    <message>
    37103719        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
    3711         <translation type="unfinished"></translation>
     3720        <translation>&lt;p&gt;您已经选择如下介质用于引导:&lt;/p&gt;</translation>
    37123721    </message>
    37133722    <message>
    37143723        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
    3715         <translation type="unfinished"></translation>
     3724        <translation>&lt;p&gt;如果以上的设置完全正确,请按 &lt;b&gt;完成&lt;/b&gt; 按钮. 一旦您按下它,所选择的安装介质将被临时挂载到该虚拟电脑,然后该虚拟电脑将被启动.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意,当您关闭虚拟电脑后,该安装介质将被自动卸载,而启动设备将被设置为第一个虚拟硬盘.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;根据安装程序的类型, 在安装程序重启电脑后,您可能需要手动卸载该安装介质, 为了防止安装程序重新执行一遍. 您可以在 &lt;b&gt;设备&lt;/b&gt; 菜单 中选择 &lt;b&gt;卸载...&lt;/b&gt; 该介质.&lt;/p&gt;</translation>
    37163725    </message>
    37173726    <message>
    37183727        <source>Summary</source>
    3719         <translation type="unfinished">摘要</translation>
     3728        <translation>摘要</translation>
    37203729    </message>
    37213730    <message>
    37223731        <source>CD/DVD-ROM Device</source>
    3723         <translation type="unfinished"></translation>
     3732        <translation>光驱</translation>
    37243733    </message>
    37253734    <message>
    37263735        <source>Floppy Device</source>
    3727         <translation type="unfinished"></translation>
     3736        <translation>软驱</translation>
    37283737    </message>
    37293738    <message>
    37303739        <source>Host Drive %1</source>
    3731         <translation type="unfinished"></translation>
     3740        <translation>主机设备 %1</translation>
    37323741    </message>
    37333742    <message>
    37343743        <source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
    3735         <translation type="unfinished"></translation>
     3744        <translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;类型:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;位置:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
    37363745    </message>
    37373746    <message>
    37383747        <source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select &lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Machine&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
    3739         <translation type="unfinished"></translation>
     3748        <translation>&lt;p&gt;这是您第一次启动这台新建的虚拟电脑. 本向导将协助您一步步把操作系统安装到该虚拟电脑上.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;请注意您现在还不能把一个操作系统安装到该虚拟电脑上,因为您还没有给它分配一个硬盘. 因此您应先取消本向导, 然后到该虚拟电脑的设置对话框中为该虚拟电脑分配一个硬盘.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;按 &lt;b&gt;下一步&lt;/b&gt;按钮进入向导的下一页 按&lt;b&gt;返回&lt;/b&gt; 按钮返回上一页. 你也能按 &lt;b&gt;取消&lt;/b&gt; 如果您不想执行本向导.&lt;/p&gt;</translation>
    37403749    </message>
    37413750    <message>
    37423751        <source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.&lt;/p&gt;</source>
    3743         <translation type="unfinished"></translation>
     3752        <translation>&lt;p&gt;选择您要用于引导操作系统的介质类型.&lt;/p&gt;</translation>
    37443753    </message>
    37453754    <message>
    37463755        <source>&lt;p&gt;Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
    3747         <translation type="unfinished"></translation>
     3756        <translation>&lt;p&gt;选择含有您要使用的操作系统的介质. 该介质必须是可引导的,否则操作系统将无法被启动.&lt;/p&gt;</translation>
    37483757    </message>
    37493758    <message>
    37503759        <source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot an operating system from:&lt;/p&gt;</source>
    3751         <translation type="unfinished"></translation>
     3760        <translation>&lt;p&gt;您已选择从下面的介质中引导操作系统:&lt;/p&gt;</translation>
    37523761    </message>
    37533762    <message>
    37543763        <source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;</source>
    3755         <translation type="unfinished"></translation>
     3764        <translation>&lt;p&gt;如果以上的设置完全正确,请按 &lt;b&gt;完成&lt;/b&gt; 按钮. 一旦您按下它,所选择的安装介质将被挂载到该虚拟电脑,然后该虚拟电脑将被启动.&lt;/p&gt;</translation>
    37563765    </message>
    37573766</context>
     
    37773786    <message>
    37783787        <source>Log Viewer</source>
    3779         <translation type="unfinished"></translation>
     3788        <translation>日志查看器</translation>
    37803789    </message>
    37813790    <message>
    37823791        <source>&amp;Save</source>
    3783         <translation type="unfinished"></translation>
     3792        <translation>保存(&amp;S)</translation>
    37843793    </message>
    37853794    <message>
    37863795        <source>Alt+S</source>
    3787         <translation type="unfinished">Als+S</translation>
     3796        <translation>Als+S</translation>
    37883797    </message>
    37893798    <message>
    37903799        <source>&amp;Refresh</source>
    3791         <translation type="unfinished">刷新(&amp;R)</translation>
     3800        <translation>刷新(&amp;R)</translation>
    37923801    </message>
    37933802    <message>
    37943803        <source>Alt+R</source>
    3795         <translation type="unfinished">Alt+R</translation>
     3804        <translation>Alt+R</translation>
    37963805    </message>
    37973806    <message>
     
    38013810    <message>
    38023811        <source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
    3803         <translation type="unfinished"></translation>
     3812        <translation>%1 -虚拟电脑控制台日志查看器</translation>
    38043813    </message>
    38053814    <message>
    38063815        <source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
    3807         <translation type="unfinished"></translation>
     3816        <translation>&lt;p&gt;没发现任何日志文件. 按 &lt;b&gt;刷新&lt;/b&gt; 键重新搜索日志文件夹 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
    38083817    </message>
    38093818    <message>
    38103819        <source>Save VirtualBox Log As</source>
    3811         <translation type="unfinished"></translation>
     3820        <translation>保存虚拟电脑控制台日志为</translation>
    38123821    </message>
    38133822    <message>
    38143823        <source>Help</source>
    3815         <translation type="unfinished">帮助</translation>
     3824        <translation>帮助</translation>
    38163825    </message>
    38173826    <message>
    38183827        <source>F1</source>
    3819         <translation type="unfinished">F1</translation>
     3828        <translation>F1</translation>
    38203829    </message>
    38213830    <message>
    38223831        <source>&amp;Find</source>
    3823         <translation type="unfinished"></translation>
     3832        <translation>查找(&amp;F)</translation>
    38243833    </message>
    38253834    <message>
    38263835        <source>Alt+F</source>
    3827         <translation type="unfinished"></translation>
     3836        <translation>Alt+F</translation>
    38283837    </message>
    38293838    <message>
    38303839        <source>Close</source>
    3831         <translation type="unfinished"></translation>
     3840        <translation>关闭</translation>
    38323841    </message>
    38333842</context>
     
    38703879    <message>
    38713880        <source>&amp;Generate</source>
    3872         <translation>生成(&amp;G)</translation>
     3881        <translation>随机生成(&amp;G)</translation>
    38733882    </message>
    38743883    <message>
    38753884        <source>Alt+G</source>
    3876         <translation type="unfinished"></translation>
     3885        <translation>Alt+G</translation>
    38773886    </message>
    38783887    <message>
     
    38863895    <message>
    38873896        <source>Alt+B</source>
    3888         <translation type="unfinished"></translation>
     3897        <translation>Alt+B</translation>
    38893898    </message>
    38903899    <message>
     
    40504059    <message>
    40514060        <source>VBoxVMSerialPortSettings</source>
    4052         <translation type="unfinished"></translation>
     4061        <translation>串口设置</translation>
    40534062    </message>
    40544063    <message>
    40554064        <source>&amp;Enable Serial Port</source>
    4056         <translation type="unfinished"></translation>
     4065        <translation>启用串口(&amp;E)</translation>
    40574066    </message>
    40584067    <message>
    40594068        <source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
    4060         <translation type="unfinished"></translation>
     4069        <translation>选中后,将在这台虚拟电脑中启用串口.</translation>
    40614070    </message>
    40624071    <message>
    40634072        <source>Port &amp;Number</source>
    4064         <translation type="unfinished"></translation>
     4073        <translation>端口号(&amp;N)</translation>
    40654074    </message>
    40664075    <message>
    40674076        <source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; and specify port parameters manually.</source>
    4068         <translation type="unfinished"></translation>
     4077        <translation>显示串口号,您可以从标准串口中选择一个或选择 &lt;b&gt;User-defined&lt;/b&gt; 然后手动指定一个端口号.</translation>
    40694078    </message>
    40704079    <message>
    40714080        <source>&amp;IRQ</source>
    4072         <translation type="unfinished"></translation>
     4081        <translation>&amp;IRQ</translation>
    40734082    </message>
    40744083    <message>
    40754084        <source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;. Values greater than &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; may be used only if the &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; is enabled for this virtual machine.</source>
    4076         <translation type="unfinished"></translation>
     4085        <translation>显示该串口的 IRQ号码,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;255&lt;/tt&gt;的整数. 只有当虚拟电脑中启用 &lt;b&gt;IO APIC&lt;/b&gt; 时才能使用大于 &lt;tt&gt;15&lt;/tt&gt; 的值.</translation>
    40774086    </message>
    40784087    <message>
    40794088        <source>I/O Po&amp;rt</source>
    4080         <translation type="unfinished"></translation>
     4089        <translation>I/O端口(&amp;r)</translation>
    40814090    </message>
    40824091    <message>
    40834092        <source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; to &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;.</source>
    4084         <translation type="unfinished"></translation>
     4093        <translation>显示该串口的 I/O 端口地址,正确的数值为从 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; 到 &lt;tt&gt;0xFFFF&lt;/tt&gt;的整数.</translation>
    40854094    </message>
    40864095    <message>
    40874096        <source>Port &amp;Mode</source>
    4088         <translation type="unfinished"></translation>
     4097        <translation>端口模式(&amp;M)</translation>
    40894098    </message>
    40904099    <message>
    40914100        <source>Controls the working mode of this serial port. If you select &lt;b&gt;Disconnected&lt;/b&gt;, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
    4092         <translation type="unfinished"></translation>
     4101        <translation>控制该串口的工作模式,如果您选择 &lt;b&gt;断开&lt;/b&gt;, 虚拟电脑中的系统将检测到该串口,但无法进行操作.</translation>
    40934102    </message>
    40944103    <message>
    40954104        <source>&amp;Create Pipe</source>
    4096         <translation type="unfinished"></translation>
     4105        <translation>创建通道(&amp;C)</translation>
    40974106    </message>
    40984107    <message>
    40994108        <source>Alt+C</source>
    4100         <translation type="unfinished">Alt+C</translation>
     4109        <translation>Alt+C</translation>
    41014110    </message>
    41024111    <message>
    41034112        <source>If checked, the pipe specified in the &lt;b&gt;Port Path&lt;/b&gt; field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
    4104         <translation type="unfinished"></translation>
     4113        <translation>如果选中,在 &lt;b&gt;端口路径&lt;/b&gt;域中指定的通道将在虚拟电脑启动时被创建。否则虚拟电脑将尝试使用已存在的通道.</translation>
    41054114    </message>
    41064115    <message>
    41074116        <source>Port &amp;Path</source>
    4108         <translation type="unfinished"></translation>
     4117        <translation>端口路径(&amp;P)</translation>
    41094118    </message>
    41104119    <message>
    41114120        <source>Displays the path to the serial port&apos;s pipe on the host when the port works in &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; mode, or the host serial device name when the port works in &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; mode.</source>
    4112         <translation type="unfinished"></translation>
     4121        <translation>当端口工作在 &lt;b&gt;Host Pipe&lt;/b&gt; 模式时将显示该串口通道在主机上的路径,或者当端口工作在 &lt;b&gt;Host Device&lt;/b&gt; 模式时将显示主机上的串口设备名.</translation>
    41134122    </message>
    41144123</context>
     
    41214130    <message>
    41224131        <source>[id]</source>
    4123         <translation type="unfinished"></translation>
     4132        <translation>[标识]</translation>
    41244133    </message>
    41254134    <message>
    41264135        <source>[link]</source>
    4127         <translation type="unfinished"></translation>
     4136        <translation>[链接]</translation>
    41284137    </message>
    41294138    <message>
    41304139        <source>[name]</source>
    4131         <translation type="unfinished"></translation>
     4140        <translation>[名称]</translation>
    41324141    </message>
    41334142    <message>
     
    41414150    <message>
    41424151        <source> General </source>
    4143         <translation>一般</translation>
     4152        <translation>常规</translation>
    41444153    </message>
    41454154    <message>
    41464155        <source>0</source>
    4147         <translation type="unfinished"></translation>
     4156        <translation>0</translation>
    41484157    </message>
    41494158    <message>
     
    41574166    <message>
    41584167        <source>1</source>
    4159         <translation type="unfinished"></translation>
     4168        <translation>1</translation>
    41604169    </message>
    41614170    <message>
     
    41694178    <message>
    41704179        <source>2</source>
    4171         <translation type="unfinished"></translation>
     4180        <translation>2</translation>
    41724181    </message>
    41734182    <message>
     
    41814190    <message>
    41824191        <source>3</source>
    4183         <translation type="unfinished"></translation>
     4192        <translation>3</translation>
    41844193    </message>
    41854194    <message>
     
    41934202    <message>
    41944203        <source>4</source>
    4195         <translation type="unfinished"></translation>
     4204        <translation>4</translation>
    41964205    </message>
    41974206    <message>
     
    42054214    <message>
    42064215        <source>5</source>
    4207         <translation type="unfinished"></translation>
     4216        <translation>5</translation>
    42084217    </message>
    42094218    <message>
     
    42134222    <message>
    42144223        <source> USB </source>
    4215         <translation>USB </translation>
     4224        <translation>USB 设备</translation>
    42164225    </message>
    42174226    <message>
    42184227        <source>6</source>
    4219         <translation type="unfinished"></translation>
     4228        <translation>6</translation>
    42204229    </message>
    42214230    <message>
     
    42294238    <message>
    42304239        <source>7</source>
    4231         <translation type="unfinished"></translation>
     4240        <translation>7</translation>
    42324241    </message>
    42334242    <message>
     
    42374246    <message>
    42384247        <source> Shared Folders </source>
    4239         <translation>共享</translation>
     4248        <translation>共享文件夹</translation>
    42404249    </message>
    42414250    <message>
    42424251        <source>8</source>
    4243         <translation type="unfinished"></translation>
     4252        <translation>8</translation>
    42444253    </message>
    42454254    <message>
     
    42784287    <message>
    42794288        <source>&lt;</source>
    4280         <translation type="unfinished"></translation>
     4289        <translation>&lt;</translation>
    42814290    </message>
    42824291    <message>
    42834292        <source>=</source>
    4284         <translation type="unfinished"></translation>
     4293        <translation>=</translation>
    42854294    </message>
    42864295    <message>
    42874296        <source>&gt;</source>
    4288         <translation type="unfinished"></translation>
     4297        <translation>&gt;</translation>
    42894298    </message>
    42904299    <message>
    42914300        <source>MB</source>
    4292         <translation type="unfinished"></translation>
     4301        <translation>MB</translation>
    42934302    </message>
    42944303    <message>
     
    43404349    <message>
    43414350        <source>Alt+C</source>
    4342         <translation type="unfinished">Alt+C</translation>
     4351        <translation>Alt+C</translation>
    43434352    </message>
    43444353    <message>
     
    43544363    <message>
    43554364        <source>Alt+P</source>
    4356         <translation type="unfinished">Alt+P</translation>
     4365        <translation>Alt+P</translation>
    43574366    </message>
    43584367    <message>
     
    43814390    <message>
    43824391        <source>&amp;Description</source>
    4383         <translation>描述(&amp;D)</translation>
     4392        <translation>说明(&amp;D)</translation>
    43844393    </message>
    43854394    <message>
     
    44144423    <message>
    44154424        <source>Alt+D</source>
    4416         <translation type="unfinished"></translation>
     4425        <translation>Alt+D</translation>
    44174426    </message>
    44184427    <message>
     
    44314440    <message>
    44324441        <source>Alt+I</source>
    4433         <translation type="unfinished"></translation>
     4442        <translation>Alt+I</translation>
    44344443    </message>
    44354444    <message>
     
    44924501    <message>
    44934502        <source>Alt+U</source>
    4494         <translation type="unfinished"></translation>
     4503        <translation>Alt+U</translation>
    44954504    </message>
    44964505    <message>
     
    45114520    <message>
    45124521        <source>Ins</source>
    4513         <translation type="unfinished"></translation>
     4522        <translation>Ins</translation>
    45144523    </message>
    45154524    <message>
    45164525        <source>Add Empty (Ins)</source>
    4517         <translation type="unfinished"></translation>
     4526        <translation>添加空筛选器 (Ins)</translation>
    45184527    </message>
    45194528    <message>
     
    45264535    <message>
    45274536        <source>Alt+Ins</source>
    4528         <translation type="unfinished"></translation>
     4537        <translation>Alt+Ins</translation>
    45294538    </message>
    45304539    <message>
    45314540        <source>Add From (Alt+Ins)</source>
    4532         <translation type="unfinished">Add From (Alt+Ins)</translation>
     4541        <translation>从当前设备中添加 (Alt+Ins)</translation>
    45334542    </message>
    45344543    <message>
     
    45394548    <message>
    45404549        <source>Del</source>
    4541         <translation>删除</translation>
     4550        <translation>Del</translation>
    45424551    </message>
    45434552    <message>
     
    45634572    <message>
    45644573        <source>Ctrl+Down</source>
    4565         <translation type="unfinished"></translation>
     4574        <translation>Ctrl+Down</translation>
    45664575    </message>
    45674576    <message>
     
    45754584    <message>
    45764585        <source>&amp;Enable VRDP Server</source>
    4577         <translation>启用 VRDP 服务(&amp;E)</translation>
     4586        <translation>启用 VRDP 服务(&amp;E)</translation>
    45784587    </message>
    45794588    <message>
     
    46074616    <message>
    46084617        <source>F1</source>
    4609         <translation type="unfinished">F1</translation>
     4618        <translation>F1</translation>
    46104619    </message>
    46114620    <message>
     
    46234632    <message>
    46244633        <source>Alt+O</source>
    4625         <translation type="unfinished">Alt+O</translation>
     4634        <translation>Alt+O</translation>
    46264635    </message>
    46274636    <message>
     
    46794688    <message>
    46804689        <source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
    4681         <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
     4690        <translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
    46824691    </message>
    46834692    <message>
     
    47654774    <message>
    47664775        <source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
    4767         <translation>指定用于存放虚拟电脑快照的文件夹。需要注意的是快照会占用一定的磁盘空间.</translation>
     4776        <translation>指定用于存放快照的文件夹。需要注意的是快照会占用一定的磁盘空间.</translation>
    47684777    </message>
    47694778    <message>
     
    48244833    <message>
    48254834        <source>Host &amp;Interfaces</source>
    4826         <translation type="unfinished"></translation>
     4835        <translation>主机网络界面(&amp;I)</translation>
    48274836    </message>
    48284837    <message>
    48294838        <source>Lists all available host interfaces.</source>
    4830         <translation type="unfinished">显示所有的可用主机网络界面名称.</translation>
     4839        <translation>显示所有的可用主机网络界面.</translation>
    48314840    </message>
    48324841    <message>
    48334842        <source>Adds a new host interface.</source>
    4834         <translation type="unfinished">添加一个新的主机网络界面.</translation>
     4843        <translation>添加一个新的主机网络界面.</translation>
    48354844    </message>
    48364845    <message>
    48374846        <source>Removes the selected host interface.</source>
    4838         <translation type="unfinished">删除所选的主机网络界面.</translation>
     4847        <translation>删除所选的主机网络界面.</translation>
    48394848    </message>
    48404849    <message>
    48414850        <source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
    4842         <translation type="unfinished">&lt;没有合适的网络界面&gt;</translation>
     4851        <translation>&lt;没有合适的网络界面&gt;</translation>
    48434852    </message>
    48444853    <message>
    48454854        <source>Add</source>
    4846         <translation type="unfinished">添加</translation>
     4855        <translation>添加</translation>
    48474856    </message>
    48484857    <message>
    48494858        <source>Remove</source>
    4850         <translation type="unfinished">删除</translation>
     4859        <translation>删除</translation>
    48514860    </message>
    48524861    <message>
    48534862        <source>VirtualBox Host Interface %1</source>
    4854         <translation type="unfinished">VirtualBox 主机网络界面 %1</translation>
     4863        <translation>虚拟电脑控制台主机网络界面 %1</translation>
    48554864    </message>
    48564865    <message>
    48574866        <source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
    4858         <translation type="unfinished">&lt;p&gt;你是否要删除所选的主机网络界面&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;该界面可能被这台或其它台虚拟电脑的一个或多个网络适配器所使用。 删除该界面后,这些网络适配器将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.&lt;/p&gt;</translation>
     4867        <translation>&lt;p&gt;你是否要删除所选的主机网络界面&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt;该界面可能被这台或其它台虚拟电脑的一个或多个网络适配器所使用。 删除该界面后,这些网络适配器将不能正常工作,直到你通过选择其它网络界面或使用一个不同的适配器接入类型来修正它们.&lt;/p&gt;</translation>
    48594868    </message>
    48604869    <message>
    48614870        <source>9</source>
    4862         <translation type="unfinished"></translation>
     4871        <translation>9</translation>
    48634872    </message>
    48644873    <message>
    48654874        <source> Serial Ports </source>
    4866         <translation type="unfinished"></translation>
     4875        <translation>串口</translation>
    48674876    </message>
    48684877    <message>
    48694878        <source>#serialPorts</source>
    4870         <translation type="unfinished"></translation>
     4879        <translation></translation>
    48714880    </message>
    48724881    <message>
    48734882        <source>Enable &amp;VT-x/AMD-V</source>
    4874         <translation type="unfinished"></translation>
     4883        <translation>启用 VT-x/AMD-V(&amp;V)</translation>
    48754884    </message>
    48764885    <message>
    48774886        <source>Alt+V</source>
    4878         <translation type="unfinished"></translation>
     4887        <translation>Alt+V</translation>
    48794888    </message>
    48804889    <message>
    48814890        <source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU&apos;s hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
    4882         <translation type="unfinished"></translation>
     4891        <translation>选中后,虚拟电脑将尝试利用主机CPU的硬件虚拟扩展,如 Intel VT-x 或 AMD-V. 灰色的选择框表示该设置由全局首选项决定.</translation>
    48834892    </message>
    48844893    <message>
    48854894        <source>Other &amp;Settings</source>
    4886         <translation type="unfinished"></translation>
     4895        <translation>其它设置(&amp;S)</translation>
    48874896    </message>
    48884897    <message>
    48894898        <source>&amp;Remember Media Mounted at Runtime</source>
    4890         <translation type="unfinished"></translation>
     4899        <translation>记住在运行状态中加载的介质(&amp;R)</translation>
    48914900    </message>
    48924901    <message>
    48934902        <source>Alt+R</source>
    4894         <translation type="unfinished">Alt+R</translation>
     4903        <translation>Alt+R</translation>
    48954904    </message>
    48964905    <message>
    48974906        <source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
    4898         <translation type="unfinished"></translation>
     4907        <translation>选中后,在虚拟电脑运行过程中对任何介质的加载变动都将被保存在配置文件中.</translation>
    48994908    </message>
    49004909    <message>
    49014910        <source>O&amp;ther</source>
    4902         <translation type="unfinished"></translation>
     4911        <translation>其它(&amp;t)</translation>
    49034912    </message>
    49044913    <message>
    49054914        <source>&amp;Enable Passthrough</source>
    4906         <translation type="unfinished"></translation>
     4915        <translation>启用 Passthrough (&amp;E)</translation>
    49074916    </message>
    49084917    <message>
    49094918        <source>Alt+E</source>
    4910         <translation type="unfinished"></translation>
     4919        <translation>Alt+E</translation>
    49114920    </message>
    49124921    <message>
    49134922        <source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
    4914         <translation type="unfinished"></translation>
     4923        <translation>选中后,就可在该虚拟电脑中进行光盘的刻录. 请注意目前尚未提供对音乐CD的写入支持.</translation>
    49154924    </message>
    49164925    <message>
    49174926        <source>&amp;Server Port </source>
    4918         <translation type="unfinished"></translation>
     4927        <translation>服务器端口(&amp;S)</translation>
    49194928    </message>
    49204929    <message>
    49214930        <source>Authentication &amp;Method </source>
    4922         <translation type="unfinished"></translation>
     4931        <translation>认证方法(&amp;M)</translation>
    49234932    </message>
    49244933    <message>
    49254934        <source>Authentication &amp;Timeout </source>
    4926         <translation type="unfinished"></translation>
     4935        <translation>认证超时时间(&amp;T)</translation>
    49274936    </message>
    49284937    <message>
    49294938        <source>&lt;qt&gt;Displays the VRDP Server port number. You may specify &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (zero) to reset the port to the default value.&lt;/qt&gt;</source>
    4930         <translation type="unfinished"></translation>
     4939        <translation>&lt;qt&gt;显示 VRDP 服务器端口号. 您可以指定 &lt;tt&gt;0&lt;/tt&gt; (零) 来将端口号重设为默认值.&lt;/qt&gt;</translation>
    49314940    </message>
    49324941    <message>
    49334942        <source>Primary Master hard disk is not selected</source>
    4934         <translation type="unfinished"></translation>
     4943        <translation>没有指定第一IDE控制器主通道上的硬盘</translation>
    49354944    </message>
    49364945    <message>
    49374946        <source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
    4938         <translation type="unfinished"></translation>
     4947        <translation>没有指定第一IDE控制器从通道上的硬盘</translation>
    49394948    </message>
    49404949    <message>
    49414950        <source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4942         <translation type="unfinished"></translation>
     4951        <translation>第一IDE控制器从通道上的硬盘已分配给一个不同的端口</translation>
    49434952    </message>
    49444953    <message>
    49454954        <source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
    4946         <translation type="unfinished"></translation>
     4955        <translation>没有指定第二IDE控制器从通道上的硬盘</translation>
    49474956    </message>
    49484957    <message>
    49494958        <source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
    4950         <translation type="unfinished"></translation>
     4959        <translation>第二IDE控制器从通道上的硬盘已分配给一个不同的端口</translation>
    49514960    </message>
    49524961    <message>
    49534962        <source>CD/DVD image file is not selected</source>
    4954         <translation type="unfinished"></translation>
     4963        <translation>没有分配光盘映像文件</translation>
    49554964    </message>
    49564965    <message>
    49574966        <source>Floppy image file is not selected</source>
    4958         <translation type="unfinished"></translation>
     4967        <translation>没有分配软盘映像文件</translation>
    49594968    </message>
    49604969    <message>
    49614970        <source>Incorrect host network interface is selected</source>
    4962         <translation type="unfinished"></translation>
     4971        <translation>错误的主机网络界面被选中</translation>
    49634972    </message>
    49644973    <message>
    49654974        <source>Duplicate port number is selected </source>
    4966         <translation type="unfinished"></translation>
     4975        <translation>重复的端口号被选中</translation>
    49674976    </message>
    49684977    <message>
    49694978        <source>Duplicate port path is entered </source>
    4970         <translation type="unfinished"></translation>
     4979        <translation>重复的端口路径被输入</translation>
    49714980    </message>
    49724981    <message>
    49734982        <source>%1 on the &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; page.</source>
    4974         <translation type="unfinished"></translation>
     4983        <translation>%1 在 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 页.</translation>
    49754984    </message>
    49764985    <message>
    49774986        <source>Port %1</source>
    49784987        <comment>serial ports</comment>
    4979         <translation type="unfinished"></translation>
     4988        <translation>端口 %1</translation>
    49804989    </message>
    49814990</context>
  • trunk/src/VBox/Frontends/VirtualBox/nls/qt_zh_CN.ts

    r2865 r5192  
    288288        <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
    289289        <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
    290         <translation type="unfinished"></translation>
     290        <translation>LTR</translation>
    291291    </message>
    292292    <message>
    293293        <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
    294         <translation type="unfinished"></translation>
     294        <translation>可执行程序 &apos;%1&apos; 需要 Qt %2, 但发现 Qt %3.</translation>
    295295    </message>
    296296    <message>
    297297        <source>Incompatible Qt Library Error</source>
    298         <translation type="unfinished"></translation>
     298        <translation>不兼容的QT库错误</translation>
    299299    </message>
    300300</context>
     
    303303    <message>
    304304        <source>OK</source>
    305         <translation type="unfinished"></translation>
     305        <translation>确定</translation>
    306306    </message>
    307307    <message>
    308308        <source>Cancel</source>
    309         <translation type="unfinished"></translation>
     309        <translation>取消</translation>
    310310    </message>
    311311</context>
     
    342342    <message>
    343343        <source>&amp;Basic colors</source>
    344         <translation type="unfinished"></translation>
     344        <translation>基础颜色(&amp;B)</translation>
    345345    </message>
    346346    <message>
    347347        <source>&amp;Custom colors</source>
    348         <translation type="unfinished"></translation>
     348        <translation>定制颜色(&amp;C)</translation>
    349349    </message>
    350350    <message>
    351351        <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
    352         <translation type="unfinished"></translation>
     352        <translation>定义定制颜色 &gt;&gt;(&amp;D)</translation>
    353353    </message>
    354354    <message>
    355355        <source>OK</source>
    356         <translation type="unfinished"></translation>
     356        <translation>确定</translation>
    357357    </message>
    358358    <message>
    359359        <source>Cancel</source>
    360         <translation type="unfinished"></translation>
     360        <translation>取消</translation>
    361361    </message>
    362362    <message>
    363363        <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
    364         <translation type="unfinished"></translation>
     364        <translation>添加到定制颜色(&amp;A)</translation>
    365365    </message>
    366366    <message>
    367367        <source>Select color</source>
    368         <translation type="unfinished"></translation>
     368        <translation>选择颜色</translation>
    369369    </message>
    370370</context>
     
    373373    <message>
    374374        <source>True</source>
    375         <translation type="unfinished"></translation>
     375        <translation>真</translation>
    376376    </message>
    377377    <message>
    378378        <source>False</source>
    379         <translation type="unfinished"></translation>
     379        <translation>假</translation>
    380380    </message>
    381381    <message>
    382382        <source>Insert</source>
    383         <translation type="unfinished"></translation>
     383        <translation>插入</translation>
    384384    </message>
    385385    <message>
    386386        <source>Update</source>
    387         <translation type="unfinished"></translation>
     387        <translation>更新</translation>
    388388    </message>
    389389    <message>
    390390        <source>Delete</source>
    391         <translation type="unfinished"></translation>
     391        <translation>删除</translation>
    392392    </message>
    393393</context>
     
    396396    <message>
    397397        <source>What&apos;s This?</source>
    398         <translation type="unfinished"></translation>
     398        <translation>这是什么?</translation>
    399399    </message>
    400400</context>
     
    403403    <message>
    404404        <source>&amp;Show this message again</source>
    405         <translation type="unfinished"></translation>
     405        <translation>再显示一次这条信息(&amp;S)</translation>
    406406    </message>
    407407    <message>
    408408        <source>&amp;OK</source>
    409         <translation type="unfinished"></translation>
     409        <translation>确定(&amp;O)</translation>
    410410    </message>
    411411    <message>
    412412        <source>Debug Message:</source>
    413         <translation type="unfinished"></translation>
     413        <translation>调试信息:</translation>
    414414    </message>
    415415    <message>
    416416        <source>Warning:</source>
    417         <translation type="unfinished"></translation>
     417        <translation>警告:</translation>
    418418    </message>
    419419    <message>
    420420        <source>Fatal Error:</source>
    421         <translation type="unfinished"></translation>
     421        <translation>严重错误:</translation>
    422422    </message>
    423423</context>
     
    426426    <message>
    427427        <source>Copy or Move a File</source>
    428         <translation type="unfinished"></translation>
     428        <translation>复制或移动一个文件</translation>
    429429    </message>
    430430    <message>
    431431        <source>Read: %1</source>
    432         <translation type="unfinished"></translation>
     432        <translation>读: %1</translation>
    433433    </message>
    434434    <message>
    435435        <source>Write: %1</source>
    436         <translation type="unfinished"></translation>
     436        <translation>写: %1</translation>
    437437    </message>
    438438    <message>
    439439        <source>Cancel</source>
    440         <translation type="unfinished"></translation>
     440        <translation>取消</translation>
    441441    </message>
    442442    <message>
    443443        <source>All Files (*)</source>
    444         <translation type="unfinished"></translation>
     444        <translation>所有文件 (*)</translation>
    445445    </message>
    446446    <message>
    447447        <source>Name</source>
    448         <translation type="unfinished"></translation>
     448        <translation>名称</translation>
    449449    </message>
    450450    <message>
    451451        <source>Size</source>
    452         <translation type="unfinished"></translation>
     452        <translation>大小</translation>
    453453    </message>
    454454    <message>
    455455        <source>Type</source>
    456         <translation type="unfinished"></translation>
     456        <translation>类型</translation>
    457457    </message>
    458458    <message>
    459459        <source>Date</source>
    460         <translation type="unfinished"></translation>
     460        <translation>日期</translation>
    461461    </message>
    462462    <message>
    463463        <source>Attributes</source>
    464         <translation type="unfinished"></translation>
     464        <translation>属性</translation>
    465465    </message>
    466466    <message>
    467467        <source>OK</source>
    468         <translation type="unfinished"></translation>
     468        <translation>确定</translation>
    469469    </message>
    470470    <message>
    471471        <source>Look &amp;in:</source>
    472         <translation type="unfinished"></translation>
     472        <translation>快速切换(&amp;i):</translation>
    473473    </message>
    474474    <message>
    475475        <source>File &amp;name:</source>
    476         <translation type="unfinished"></translation>
     476        <translation>文件名(&amp;n):</translation>
    477477    </message>
    478478    <message>
    479479        <source>File &amp;type:</source>
    480         <translation type="unfinished"></translation>
     480        <translation>文件类型(&amp;t):</translation>
    481481    </message>
    482482    <message>
    483483        <source>Back</source>
    484         <translation type="unfinished"></translation>
     484        <translation>返回</translation>
    485485    </message>
    486486    <message>
    487487        <source>One directory up</source>
    488         <translation type="unfinished"></translation>
     488        <translation>上层文件夹</translation>
    489489    </message>
    490490    <message>
    491491        <source>Create New Folder</source>
    492         <translation type="unfinished"></translation>
     492        <translation>新建文件夹</translation>
    493493    </message>
    494494    <message>
    495495        <source>List View</source>
    496         <translation type="unfinished"></translation>
     496        <translation>列表视图</translation>
    497497    </message>
    498498    <message>
    499499        <source>Detail View</source>
    500         <translation type="unfinished"></translation>
     500        <translation>明细视图</translation>
    501501    </message>
    502502    <message>
    503503        <source>Preview File Info</source>
    504         <translation type="unfinished"></translation>
     504        <translation>文件信息预览</translation>
    505505    </message>
    506506    <message>
    507507        <source>Preview File Contents</source>
    508         <translation type="unfinished"></translation>
     508        <translation>文件内容预览</translation>
    509509    </message>
    510510    <message>
    511511        <source>Read-write</source>
    512         <translation type="unfinished"></translation>
     512        <translation>读写</translation>
    513513    </message>
    514514    <message>
    515515        <source>Read-only</source>
    516         <translation type="unfinished"></translation>
     516        <translation>只读</translation>
    517517    </message>
    518518    <message>
    519519        <source>Write-only</source>
    520         <translation type="unfinished"></translation>
     520        <translation>只写</translation>
    521521    </message>
    522522    <message>
    523523        <source>Inaccessible</source>
    524         <translation type="unfinished"></translation>
     524        <translation>不能访问</translation>
    525525    </message>
    526526    <message>
    527527        <source>Symlink to File</source>
    528         <translation type="unfinished"></translation>
     528        <translation>连接到文件</translation>
    529529    </message>
    530530    <message>
    531531        <source>Symlink to Directory</source>
    532         <translation type="unfinished"></translation>
     532        <translation>连接到文件夹</translation>
    533533    </message>
    534534    <message>
    535535        <source>Symlink to Special</source>
    536         <translation type="unfinished"></translation>
     536        <translation>连接到特殊设备</translation>
    537537    </message>
    538538    <message>
    539539        <source>File</source>
    540         <translation type="unfinished"></translation>
     540        <translation>文件</translation>
    541541    </message>
    542542    <message>
    543543        <source>Dir</source>
    544         <translation type="unfinished"></translation>
     544        <translation>文件夹</translation>
    545545    </message>
    546546    <message>
    547547        <source>Special</source>
    548         <translation type="unfinished"></translation>
     548        <translation>特殊</translation>
    549549    </message>
    550550    <message>
    551551        <source>Open</source>
    552         <translation type="unfinished"></translation>
     552        <translation>打开</translation>
    553553    </message>
    554554    <message>
    555555        <source>Save As</source>
    556         <translation type="unfinished"></translation>
     556        <translation>保存为</translation>
    557557    </message>
    558558    <message>
    559559        <source>&amp;Open</source>
    560         <translation type="unfinished"></translation>
     560        <translation>打开(&amp;O)</translation>
    561561    </message>
    562562    <message>
    563563        <source>&amp;Save</source>
    564         <translation type="unfinished"></translation>
     564        <translation>保存(&amp;S)</translation>
    565565    </message>
    566566    <message>
    567567        <source>&amp;Rename</source>
    568         <translation type="unfinished"></translation>
     568        <translation>重命名(&amp;R)</translation>
    569569    </message>
    570570    <message>
    571571        <source>&amp;Delete</source>
    572         <translation type="unfinished"></translation>
     572        <translation>删除(&amp;D)</translation>
    573573    </message>
    574574    <message>
    575575        <source>R&amp;eload</source>
    576         <translation type="unfinished"></translation>
     576        <translation>刷新(&amp;e)</translation>
    577577    </message>
    578578    <message>
    579579        <source>Sort by &amp;Name</source>
    580         <translation type="unfinished"></translation>
     580        <translation>按名称排序(&amp;N)</translation>
    581581    </message>
    582582    <message>
    583583        <source>Sort by &amp;Size</source>
    584         <translation type="unfinished"></translation>
     584        <translation>按大小排序(&amp;S)</translation>
    585585    </message>
    586586    <message>
    587587        <source>Sort by &amp;Date</source>
    588         <translation type="unfinished"></translation>
     588        <translation>按日期排序(&amp;D)</translation>
    589589    </message>
    590590    <message>
    591591        <source>&amp;Unsorted</source>
    592         <translation type="unfinished"></translation>
     592        <translation>无序(&amp;U)</translation>
    593593    </message>
    594594    <message>
    595595        <source>Sort</source>
    596         <translation type="unfinished"></translation>
     596        <translation>有序</translation>
    597597    </message>
    598598    <message>
    599599        <source>Show &amp;hidden files</source>
    600         <translation type="unfinished"></translation>
     600        <translation>显示隐藏文件(&amp;h)</translation>
    601601    </message>
    602602    <message>
    603603        <source>the file</source>
    604         <translation type="unfinished"></translation>
     604        <translation>这个文件</translation>
    605605    </message>
    606606    <message>
    607607        <source>the directory</source>
    608         <translation type="unfinished"></translation>
     608        <translation>这个文件夹</translation>
    609609    </message>
    610610    <message>
    611611        <source>the symlink</source>
    612         <translation type="unfinished"></translation>
     612        <translation>这个连接</translation>
    613613    </message>
    614614    <message>
    615615        <source>Delete %1</source>
    616         <translation type="unfinished"></translation>
     616        <translation>删除 %1</translation>
    617617    </message>
    618618    <message>
    619619        <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
    620         <translation type="unfinished"></translation>
     620        <translation>&lt;qt&gt;您确认要删除 %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
    621621    </message>
    622622    <message>
    623623        <source>&amp;Yes</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
     624        <translation>是(&amp;Y)</translation>
    625625    </message>
    626626    <message>
    627627        <source>&amp;No</source>
    628         <translation type="unfinished"></translation>
     628        <translation>否(&amp;N)</translation>
    629629    </message>
    630630    <message>
    631631        <source>New Folder 1</source>
    632         <translation type="unfinished"></translation>
     632        <translation>新文件夹1</translation>
    633633    </message>
    634634    <message>
    635635        <source>New Folder</source>
    636         <translation type="unfinished"></translation>
     636        <translation>新文件夹</translation>
    637637    </message>
    638638    <message>
    639639        <source>New Folder %1</source>
    640         <translation type="unfinished"></translation>
     640        <translation>新文件夹 %1</translation>
    641641    </message>
    642642    <message>
    643643        <source>Find Directory</source>
    644         <translation type="unfinished"></translation>
     644        <translation>查找文件夹</translation>
    645645    </message>
    646646    <message>
    647647        <source>Directories</source>
    648         <translation type="unfinished"></translation>
     648        <translation>文件夹</translation>
    649649    </message>
    650650    <message>
    651651        <source>Save</source>
    652         <translation type="unfinished"></translation>
     652        <translation>保存</translation>
    653653    </message>
    654654    <message>
    655655        <source>Error</source>
    656         <translation type="unfinished"></translation>
     656        <translation>错误</translation>
    657657    </message>
    658658    <message>
     
    660660File not found.
    661661Check path and filename.</source>
    662         <translation type="unfinished"></translation>
     662        <translation>%1
     663文件没有被发现.
     664请检查路径或文件名 .</translation>
    663665    </message>
    664666    <message>
    665667        <source>All Files (*.*)</source>
    666         <translation type="unfinished"></translation>
     668        <translation>所有文件 (*.*)</translation>
    667669    </message>
    668670    <message>
    669671        <source>Open </source>
    670         <translation type="unfinished"></translation>
     672        <translation>打开</translation>
    671673    </message>
    672674    <message>
    673675        <source>Select a Directory</source>
    674         <translation type="unfinished"></translation>
     676        <translation>选择一个文件夹</translation>
    675677    </message>
    676678    <message>
    677679        <source>Directory:</source>
    678         <translation type="unfinished"></translation>
     680        <translation>文件夹:</translation>
    679681    </message>
    680682</context>
     
    870872    <message>
    871873        <source>&amp;Font</source>
    872         <translation type="unfinished"></translation>
     874        <translation>字体(&amp;F)</translation>
    873875    </message>
    874876    <message>
    875877        <source>Font st&amp;yle</source>
    876         <translation type="unfinished"></translation>
     878        <translation>字体风格(&amp;y)</translation>
    877879    </message>
    878880    <message>
    879881        <source>&amp;Size</source>
    880         <translation type="unfinished"></translation>
     882        <translation>大小(&amp;S)</translation>
    881883    </message>
    882884    <message>
    883885        <source>Effects</source>
    884         <translation type="unfinished"></translation>
     886        <translation>效果</translation>
    885887    </message>
    886888    <message>
    887889        <source>Stri&amp;keout</source>
    888         <translation type="unfinished"></translation>
     890        <translation>加重(&amp;K)</translation>
    889891    </message>
    890892    <message>
    891893        <source>&amp;Underline</source>
    892         <translation type="unfinished"></translation>
     894        <translation>下划线(&amp;U)</translation>
    893895    </message>
    894896    <message>
    895897        <source>&amp;Color</source>
    896         <translation type="unfinished"></translation>
     898        <translation>颜色(&amp;C)</translation>
    897899    </message>
    898900    <message>
    899901        <source>Sample</source>
    900         <translation type="unfinished"></translation>
     902        <translation>样本</translation>
    901903    </message>
    902904    <message>
    903905        <source>Scr&amp;ipt</source>
    904         <translation type="unfinished"></translation>
     906        <translation>手写体(&amp;i)</translation>
    905907    </message>
    906908    <message>
    907909        <source>OK</source>
    908         <translation type="unfinished"></translation>
     910        <translation>确定</translation>
    909911    </message>
    910912    <message>
    911913        <source>Apply</source>
    912         <translation type="unfinished"></translation>
     914        <translation>应用</translation>
    913915    </message>
    914916    <message>
    915917        <source>Cancel</source>
    916         <translation type="unfinished"></translation>
     918        <translation>取消</translation>
    917919    </message>
    918920    <message>
    919921        <source>Close</source>
    920         <translation type="unfinished"></translation>
     922        <translation>关闭</translation>
    921923    </message>
    922924    <message>
    923925        <source>Select Font</source>
    924         <translation type="unfinished"></translation>
     926        <translation>选择字体</translation>
    925927    </message>
    926928</context>
     
    929931    <message>
    930932        <source>Host %1 found</source>
    931         <translation type="unfinished"></translation>
     933        <translation>发现主机 %1</translation>
    932934    </message>
    933935    <message>
    934936        <source>Host found</source>
    935         <translation type="unfinished"></translation>
     937        <translation>发现主机</translation>
    936938    </message>
    937939    <message>
    938940        <source>Connected to host %1</source>
    939         <translation type="unfinished"></translation>
     941        <translation>连接到主机 %1</translation>
    940942    </message>
    941943    <message>
    942944        <source>Connected to host</source>
    943         <translation type="unfinished"></translation>
     945        <translation>连接到主机</translation>
    944946    </message>
    945947    <message>
    946948        <source>Connection to %1 closed</source>
    947         <translation type="unfinished"></translation>
     949        <translation>关闭到 %1 的连接</translation>
    948950    </message>
    949951    <message>
    950952        <source>Connection closed</source>
    951         <translation type="unfinished"></translation>
     953        <translation>关闭连接</translation>
    952954    </message>
    953955    <message>
    954956        <source>Host %1 not found</source>
    955         <translation type="unfinished"></translation>
     957        <translation>没有发现主机 %1</translation>
    956958    </message>
    957959    <message>
    958960        <source>Connection refused to host %1</source>
    959         <translation type="unfinished"></translation>
     961        <translation>到主机 %1 的连接被拒绝</translation>
    960962    </message>
    961963    <message>
    962964        <source>Unknown error</source>
    963         <translation type="unfinished"></translation>
     965        <translation>未知错误</translation>
    964966    </message>
    965967    <message>
    966968        <source>Connecting to host failed:
    967969%1</source>
    968         <translation type="unfinished"></translation>
     970        <translation>连接到主机 %1 失败</translation>
    969971    </message>
    970972    <message>
    971973        <source>Login failed:
    972974%1</source>
    973         <translation type="unfinished"></translation>
     975        <translation>登录 %1 失败</translation>
    974976    </message>
    975977    <message>
    976978        <source>Listing directory failed:
    977979%1</source>
    978         <translation type="unfinished"></translation>
     980        <translation>显示主机 %1 的文件夹列表失败</translation>
    979981    </message>
    980982    <message>
    981983        <source>Changing directory failed:
    982984%1</source>
    983         <translation type="unfinished"></translation>
     985        <translation>改变主机 %1 的文件夹失败</translation>
    984986    </message>
    985987    <message>
    986988        <source>Downloading file failed:
    987989%1</source>
    988         <translation type="unfinished"></translation>
     990        <translation>从主机 %1 下载文件失败</translation>
    989991    </message>
    990992    <message>
    991993        <source>Uploading file failed:
    992994%1</source>
    993         <translation type="unfinished"></translation>
     995        <translation>上载文件到主机 %1 失败</translation>
    994996    </message>
    995997    <message>
    996998        <source>Removing file failed:
    997999%1</source>
    998         <translation type="unfinished"></translation>
     1000        <translation>从主机 %1 删除文件失败</translation>
    9991001    </message>
    10001002    <message>
    10011003        <source>Creating directory failed:
    10021004%1</source>
    1003         <translation type="unfinished"></translation>
     1005        <translation>在主机 %1 上新建文件夹失败</translation>
    10041006    </message>
    10051007    <message>
    10061008        <source>Removing directory failed:
    10071009%1</source>
    1008         <translation type="unfinished"></translation>
     1010        <translation>在主机 %1 上删除文件夹失败</translation>
    10091011    </message>
    10101012    <message>
    10111013        <source>Not connected</source>
    1012         <translation type="unfinished"></translation>
     1014        <translation>未连接</translation>
    10131015    </message>
    10141016    <message>
    10151017        <source>Connection refused for data connection</source>
    1016         <translation type="unfinished"></translation>
     1018        <translation>数据连接被拒绝</translation>
    10171019    </message>
    10181020</context>
     
    10211023    <message>
    10221024        <source>%1</source>
    1023         <translation type="unfinished"></translation>
     1025        <translation>%1</translation>
    10241026    </message>
    10251027</context>
     
    10281030    <message>
    10291031        <source>Connection refused</source>
    1030         <translation type="unfinished"></translation>
     1032        <translation>连接被拒绝</translation>
    10311033    </message>
    10321034    <message>
    10331035        <source>Host %1 not found</source>
    1034         <translation type="unfinished"></translation>
     1036        <translation>没有发现主机 %1</translation>
    10351037    </message>
    10361038    <message>
    10371039        <source>Wrong content length</source>
    1038         <translation type="unfinished"></translation>
     1040        <translation>内容长度出错</translation>
    10391041    </message>
    10401042    <message>
    10411043        <source>HTTP request failed</source>
    1042         <translation type="unfinished"></translation>
     1044        <translation>HTTP 请求失败</translation>
    10431045    </message>
    10441046    <message>
    10451047        <source>Host %1 found</source>
    1046         <translation type="unfinished"></translation>
     1048        <translation>发现主机 %1</translation>
    10471049    </message>
    10481050    <message>
    10491051        <source>Host found</source>
    1050         <translation type="unfinished"></translation>
     1052        <translation>发现主机</translation>
    10511053    </message>
    10521054    <message>
    10531055        <source>Connected to host %1</source>
    1054         <translation type="unfinished"></translation>
     1056        <translation>连接到主机 %1</translation>
    10551057    </message>
    10561058    <message>
    10571059        <source>Connected to host</source>
    1058         <translation type="unfinished"></translation>
     1060        <translation>连接到主机</translation>
    10591061    </message>
    10601062    <message>
    10611063        <source>Connection to %1 closed</source>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
     1064        <translation>关闭到 %1 的连接</translation>
    10631065    </message>
    10641066    <message>
    10651067        <source>Connection closed</source>
    1066         <translation type="unfinished"></translation>
     1068        <translation>关闭连接</translation>
    10671069    </message>
    10681070    <message>
    10691071        <source>Unknown error</source>
    1070         <translation type="unfinished"></translation>
     1072        <translation>未知错误</translation>
    10711073    </message>
    10721074    <message>
    10731075        <source>Request aborted</source>
    1074         <translation type="unfinished"></translation>
     1076        <translation>请求中断</translation>
    10751077    </message>
    10761078    <message>
    10771079        <source>No server set to connect to</source>
    1078         <translation type="unfinished"></translation>
     1080        <translation>没有指定要连接的服务器</translation>
    10791081    </message>
    10801082    <message>
    10811083        <source>Server closed connection unexpectedly</source>
    1082         <translation type="unfinished"></translation>
     1084        <translation>服务器非正常关闭连接</translation>
    10831085    </message>
    10841086    <message>
    10851087        <source>Invalid HTTP response header</source>
    1086         <translation type="unfinished"></translation>
     1088        <translation>无效的 HTTP 回复头信息</translation>
    10871089    </message>
    10881090    <message>
    10891091        <source>Invalid HTTP chunked body</source>
    1090         <translation type="unfinished"></translation>
     1092        <translation>无效的 HTTP 块信息</translation>
    10911093    </message>
    10921094</context>
     
    10951097    <message>
    10961098        <source>OK</source>
    1097         <translation type="unfinished"></translation>
     1099        <translation>确定</translation>
    10981100    </message>
    10991101    <message>
    11001102        <source>Cancel</source>
    1101         <translation type="unfinished"></translation>
     1103        <translation>取消</translation>
    11021104    </message>
    11031105</context>
     
    11061108    <message>
    11071109        <source>&amp;Undo</source>
    1108         <translation type="unfinished"></translation>
     1110        <translation>撤销(&amp;U)</translation>
    11091111    </message>
    11101112    <message>
    11111113        <source>&amp;Redo</source>
    1112         <translation type="unfinished"></translation>
     1114        <translation>重做(&amp;R)</translation>
    11131115    </message>
    11141116    <message>
    11151117        <source>Cu&amp;t</source>
    1116         <translation type="unfinished"></translation>
     1118        <translation>剪切(&amp;t)</translation>
    11171119    </message>
    11181120    <message>
    11191121        <source>&amp;Copy</source>
    1120         <translation type="unfinished"></translation>
     1122        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    11211123    </message>
    11221124    <message>
    11231125        <source>&amp;Paste</source>
    1124         <translation type="unfinished"></translation>
     1126        <translation>粘贴(&amp;P)</translation>
    11251127    </message>
    11261128    <message>
    11271129        <source>Clear</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1130        <translation>清除</translation>
    11291131    </message>
    11301132    <message>
    11311133        <source>Select All</source>
    1132         <translation type="unfinished"></translation>
     1134        <translation>选择所有</translation>
    11331135    </message>
    11341136</context>
     
    11401142to
    11411143%2</source>
    1142         <translation type="unfinished"></translation>
     1144        <translation>不能重命名
     1145%1
     1146
     1147%2</translation>
    11431148    </message>
    11441149    <message>
    11451150        <source>Could not open
    11461151%1</source>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
     1152        <translation>不能打开
     1153%1</translation>
    11481154    </message>
    11491155    <message>
    11501156        <source>Could not write
    11511157%1</source>
    1152         <translation type="unfinished"></translation>
     1158        <translation>不能写入
     1159%1</translation>
    11531160    </message>
    11541161    <message>
    11551162        <source>Could not read directory
    11561163%1</source>
    1157         <translation type="unfinished"></translation>
     1164        <translation>不能读文件夹
     1165%1</translation>
    11581166    </message>
    11591167    <message>
    11601168        <source>Could not create directory
    11611169%1</source>
    1162         <translation type="unfinished"></translation>
     1170        <translation>不能创建文件夹
     1171%1</translation>
    11631172    </message>
    11641173    <message>
    11651174        <source>Could not remove file or directory
    11661175%1</source>
    1167         <translation type="unfinished"></translation>
     1176        <translation>不能删除文件或文件夹
     1177%1</translation>
    11681178    </message>
    11691179</context>
     
    11721182    <message>
    11731183        <source>Line up</source>
    1174         <translation type="unfinished"></translation>
     1184        <translation>排列</translation>
    11751185    </message>
    11761186    <message>
    11771187        <source>Customize...</source>
    1178         <translation type="unfinished"></translation>
     1188        <translation>定制...</translation>
    11791189    </message>
    11801190</context>
     
    11831193    <message>
    11841194        <source>About</source>
    1185         <translation type="unfinished"></translation>
     1195        <translation>关于</translation>
    11861196    </message>
    11871197    <message>
    11881198        <source>Config</source>
    1189         <translation type="unfinished"></translation>
     1199        <translation>配置</translation>
    11901200    </message>
    11911201    <message>
    11921202        <source>Preference</source>
    1193         <translation type="unfinished"></translation>
     1203        <translation>首选项</translation>
    11941204    </message>
    11951205    <message>
    11961206        <source>Options</source>
    1197         <translation type="unfinished"></translation>
     1207        <translation>选项</translation>
    11981208    </message>
    11991209    <message>
    12001210        <source>Setting</source>
    1201         <translation type="unfinished"></translation>
     1211        <translation>设置</translation>
    12021212    </message>
    12031213    <message>
    12041214        <source>Setup</source>
    1205         <translation type="unfinished"></translation>
     1215        <translation>设置</translation>
    12061216    </message>
    12071217    <message>
    12081218        <source>Quit</source>
    1209         <translation type="unfinished"></translation>
     1219        <translation>退出</translation>
    12101220    </message>
    12111221    <message>
    12121222        <source>Exit</source>
    1213         <translation type="unfinished"></translation>
     1223        <translation>退出</translation>
    12141224    </message>
    12151225</context>
     
    12181228    <message>
    12191229        <source>OK</source>
    1220         <translation type="unfinished"></translation>
     1230        <translation>确定</translation>
    12211231    </message>
    12221232    <message>
    12231233        <source>Cancel</source>
    1224         <translation type="unfinished"></translation>
     1234        <translation>取消</translation>
    12251235    </message>
    12261236    <message>
    12271237        <source>&amp;Yes</source>
    1228         <translation type="unfinished"></translation>
     1238        <translation>是(&amp;Y)</translation>
    12291239    </message>
    12301240    <message>
    12311241        <source>&amp;No</source>
    1232         <translation type="unfinished"></translation>
     1242        <translation>否(&amp;N)</translation>
    12331243    </message>
    12341244    <message>
    12351245        <source>&amp;Abort</source>
    1236         <translation type="unfinished"></translation>
     1246        <translation>关于(&amp;A)</translation>
    12371247    </message>
    12381248    <message>
    12391249        <source>&amp;Retry</source>
    1240         <translation type="unfinished"></translation>
     1250        <translation>重试(&amp;R)</translation>
    12411251    </message>
    12421252    <message>
    12431253        <source>&amp;Ignore</source>
    1244         <translation type="unfinished"></translation>
     1254        <translation>忽略(&amp;I)</translation>
    12451255    </message>
    12461256    <message>
    12471257        <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
    1248         <translation type="unfinished"></translation>
     1258        <translation>&lt;h3&gt;关于 Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;本程序使用的QT版本为 %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 是一个用于跨平台GUI &amp;amp; 应用开发的 C++ 工具包.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 提供的单一源代码可适用于 MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, 和大部分主流的商业 Unix 变种.&lt;br&gt;Qt 还能用在嵌入式设备.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 是 Trolltech 的产品. 详情可见 &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; .&lt;/p&gt;</translation>
    12491259    </message>
    12501260</context>
     
    12531263    <message>
    12541264        <source>Operation stopped by the user</source>
    1255         <translation type="unfinished"></translation>
     1265        <translation>操作被用户停止</translation>
    12561266    </message>
    12571267</context>
     
    12601270    <message>
    12611271        <source>locally connected</source>
    1262         <translation type="unfinished"></translation>
     1272        <translation>本地连接</translation>
    12631273    </message>
    12641274    <message>
    12651275        <source>Aliases: %1</source>
    1266         <translation type="unfinished"></translation>
     1276        <translation>别名: %1</translation>
    12671277    </message>
    12681278    <message>
    12691279        <source>unknown</source>
    1270         <translation type="unfinished"></translation>
     1280        <translation>未知</translation>
    12711281    </message>
    12721282    <message>
    12731283        <source>Unknown Location</source>
    1274         <translation type="unfinished"></translation>
     1284        <translation>未知位置</translation>
    12751285    </message>
    12761286    <message>
    12771287        <source>OK</source>
    1278         <translation type="unfinished"></translation>
     1288        <translation>确定</translation>
    12791289    </message>
    12801290    <message>
    12811291        <source>Cancel</source>
    1282         <translation type="unfinished"></translation>
     1292        <translation>取消</translation>
    12831293    </message>
    12841294    <message>
    12851295        <source>Printer settings</source>
    1286         <translation type="unfinished"></translation>
     1296        <translation>打印设置</translation>
    12871297    </message>
    12881298    <message>
    12891299        <source>Print in color if available</source>
    1290         <translation type="unfinished"></translation>
     1300        <translation>彩色打印如果可能</translation>
    12911301    </message>
    12921302    <message>
    12931303        <source>Print in grayscale</source>
    1294         <translation type="unfinished"></translation>
     1304        <translation>黑白打印</translation>
    12951305    </message>
    12961306    <message>
    12971307        <source>Print destination</source>
    1298         <translation type="unfinished"></translation>
     1308        <translation>打印目标</translation>
    12991309    </message>
    13001310    <message>
    13011311        <source>Print to printer:</source>
    1302         <translation type="unfinished"></translation>
     1312        <translation>打印到打印机:</translation>
    13031313    </message>
    13041314    <message>
    13051315        <source>Printer</source>
    1306         <translation type="unfinished"></translation>
     1316        <translation>打印机</translation>
    13071317    </message>
    13081318    <message>
    13091319        <source>Host</source>
    1310         <translation type="unfinished"></translation>
     1320        <translation>主机</translation>
    13111321    </message>
    13121322    <message>
    13131323        <source>Comment</source>
    1314         <translation type="unfinished"></translation>
     1324        <translation>评论</translation>
    13151325    </message>
    13161326    <message>
    13171327        <source>Print to file:</source>
    1318         <translation type="unfinished"></translation>
     1328        <translation>打印到文件:</translation>
    13191329    </message>
    13201330    <message>
    13211331        <source>Browse...</source>
    1322         <translation type="unfinished"></translation>
     1332        <translation>浏览...</translation>
    13231333    </message>
    13241334    <message>
    13251335        <source>Options</source>
    1326         <translation type="unfinished"></translation>
     1336        <translation>选项</translation>
    13271337    </message>
    13281338    <message>
    13291339        <source>Print all</source>
    1330         <translation type="unfinished"></translation>
     1340        <translation>打印所有</translation>
    13311341    </message>
    13321342    <message>
    13331343        <source>Print range</source>
    1334         <translation type="unfinished"></translation>
     1344        <translation>打印范围</translation>
    13351345    </message>
    13361346    <message>
    13371347        <source>From page:</source>
    1338         <translation type="unfinished"></translation>
     1348        <translation>从页:</translation>
    13391349    </message>
    13401350    <message>
    13411351        <source>To page:</source>
    1342         <translation type="unfinished"></translation>
     1352        <translation>到页:</translation>
    13431353    </message>
    13441354    <message>
    13451355        <source>Print first page first</source>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
     1356        <translation>首先打印第一页</translation>
    13471357    </message>
    13481358    <message>
    13491359        <source>Print last page first</source>
    1350         <translation type="unfinished"></translation>
     1360        <translation>首先打印最后一页</translation>
    13511361    </message>
    13521362    <message>
    13531363        <source>Number of copies:</source>
    1354         <translation type="unfinished"></translation>
     1364        <translation>打印份数:</translation>
    13551365    </message>
    13561366    <message>
    13571367        <source>Paper format</source>
    1358         <translation type="unfinished"></translation>
     1368        <translation>纸张规格</translation>
    13591369    </message>
    13601370    <message>
    13611371        <source>Portrait</source>
    1362         <translation type="unfinished"></translation>
     1372        <translation>纵向</translation>
    13631373    </message>
    13641374    <message>
    13651375        <source>Landscape</source>
    1366         <translation type="unfinished"></translation>
     1376        <translation>横向</translation>
    13671377    </message>
    13681378    <message>
     
    14881498    <message>
    14891499        <source>Setup Printer</source>
    1490         <translation type="unfinished"></translation>
     1500        <translation>设置打印机</translation>
    14911501    </message>
    14921502    <message>
    14931503        <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
    1494         <translation type="unfinished"></translation>
     1504        <translation>PostScript 文件 (*.ps);;所有文件 (*)</translation>
    14951505    </message>
    14961506</context>
     
    14991509    <message>
    15001510        <source>Cancel</source>
    1501         <translation type="unfinished"></translation>
     1511        <translation>取消</translation>
    15021512    </message>
    15031513</context>
     
    15061516    <message>
    15071517        <source>no error occurred</source>
    1508         <translation type="unfinished"></translation>
     1518        <translation>没有错误发生</translation>
    15091519    </message>
    15101520    <message>
    15111521        <source>disabled feature used</source>
    1512         <translation type="unfinished"></translation>
     1522        <translation>禁止使用特性</translation>
    15131523    </message>
    15141524    <message>
    15151525        <source>bad char class syntax</source>
    1516         <translation type="unfinished"></translation>
     1526        <translation>错误的字符类语法</translation>
    15171527    </message>
    15181528    <message>
    15191529        <source>bad lookahead syntax</source>
    1520         <translation type="unfinished"></translation>
     1530        <translation>错误的语法考虑</translation>
    15211531    </message>
    15221532    <message>
    15231533        <source>bad repetition syntax</source>
    1524         <translation type="unfinished"></translation>
     1534        <translation>错误的重复语法</translation>
    15251535    </message>
    15261536    <message>
    15271537        <source>invalid octal value</source>
    1528         <translation type="unfinished"></translation>
     1538        <translation>无效的八进制值</translation>
    15291539    </message>
    15301540    <message>
    15311541        <source>missing left delim</source>
    1532         <translation type="unfinished"></translation>
     1542        <translation>缺少左边界</translation>
    15331543    </message>
    15341544    <message>
    15351545        <source>unexpected end</source>
    1536         <translation type="unfinished"></translation>
     1546        <translation>无效的尾部</translation>
    15371547    </message>
    15381548    <message>
    15391549        <source>met internal limit</source>
    1540         <translation type="unfinished"></translation>
     1550        <translation>符合内部限制</translation>
    15411551    </message>
    15421552</context>
     
    15451555    <message>
    15461556        <source>Delete</source>
    1547         <translation type="unfinished"></translation>
     1557        <translation>删除</translation>
    15481558    </message>
    15491559    <message>
    15501560        <source>Delete this record?</source>
    1551         <translation type="unfinished"></translation>
     1561        <translation>删除这条记录?</translation>
    15521562    </message>
    15531563    <message>
    15541564        <source>Yes</source>
    1555         <translation type="unfinished"></translation>
     1565        <translation>是</translation>
    15561566    </message>
    15571567    <message>
    15581568        <source>No</source>
    1559         <translation type="unfinished"></translation>
     1569        <translation>否</translation>
    15601570    </message>
    15611571    <message>
    15621572        <source>Insert</source>
    1563         <translation type="unfinished"></translation>
     1573        <translation>插入</translation>
    15641574    </message>
    15651575    <message>
    15661576        <source>Update</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
     1577        <translation>更新</translation>
    15681578    </message>
    15691579    <message>
    15701580        <source>Save edits?</source>
    1571         <translation type="unfinished"></translation>
     1581        <translation>保存编辑?</translation>
    15721582    </message>
    15731583    <message>
    15741584        <source>Cancel</source>
    1575         <translation type="unfinished"></translation>
     1585        <translation>取消</translation>
    15761586    </message>
    15771587    <message>
    15781588        <source>Confirm</source>
    1579         <translation type="unfinished"></translation>
     1589        <translation>确认</translation>
    15801590    </message>
    15811591    <message>
    15821592        <source>Cancel your edits?</source>
    1583         <translation type="unfinished"></translation>
     1593        <translation>放弃编辑?</translation>
    15841594    </message>
    15851595</context>
     
    15881598    <message>
    15891599        <source>OK</source>
    1590         <translation type="unfinished"></translation>
     1600        <translation>确定</translation>
    15911601    </message>
    15921602    <message>
    15931603        <source>Apply</source>
    1594         <translation type="unfinished"></translation>
     1604        <translation>应用</translation>
    15951605    </message>
    15961606    <message>
    15971607        <source>Help</source>
    1598         <translation type="unfinished"></translation>
     1608        <translation>帮助</translation>
    15991609    </message>
    16001610    <message>
    16011611        <source>Defaults</source>
    1602         <translation type="unfinished"></translation>
     1612        <translation>默认</translation>
    16031613    </message>
    16041614    <message>
    16051615        <source>Cancel</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
     1616        <translation>取消</translation>
    16071617    </message>
    16081618</context>
     
    16111621    <message>
    16121622        <source>&amp;Undo</source>
    1613         <translation type="unfinished"></translation>
     1623        <translation>撤销(&amp;U)</translation>
    16141624    </message>
    16151625    <message>
    16161626        <source>&amp;Redo</source>
    1617         <translation type="unfinished"></translation>
     1627        <translation>重做(&amp;R)</translation>
    16181628    </message>
    16191629    <message>
    16201630        <source>Cu&amp;t</source>
    1621         <translation type="unfinished"></translation>
     1631        <translation>剪切(&amp;t)</translation>
    16221632    </message>
    16231633    <message>
    16241634        <source>&amp;Copy</source>
    1625         <translation type="unfinished"></translation>
     1635        <translation>复制(&amp;C)</translation>
    16261636    </message>
    16271637    <message>
    16281638        <source>&amp;Paste</source>
    1629         <translation type="unfinished"></translation>
     1639        <translation>粘贴(&amp;P)</translation>
    16301640    </message>
    16311641    <message>
    16321642        <source>Clear</source>
    1633         <translation type="unfinished"></translation>
     1643        <translation>清除</translation>
    16341644    </message>
    16351645    <message>
    16361646        <source>Select All</source>
    1637         <translation type="unfinished"></translation>
     1647        <translation>选择所有</translation>
    16381648    </message>
    16391649</context>
     
    16421652    <message>
    16431653        <source>System Menu</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
     1654        <translation>系统菜单</translation>
    16451655    </message>
    16461656    <message>
    16471657        <source>Shade</source>
    1648         <translation type="unfinished"></translation>
     1658        <translation>渐变</translation>
    16491659    </message>
    16501660    <message>
    16511661        <source>Unshade</source>
    1652         <translation type="unfinished"></translation>
     1662        <translation>非渐变</translation>
    16531663    </message>
    16541664    <message>
    16551665        <source>Normalize</source>
    1656         <translation type="unfinished"></translation>
     1666        <translation>正常</translation>
    16571667    </message>
    16581668    <message>
    16591669        <source>Minimize</source>
    1660         <translation type="unfinished"></translation>
     1670        <translation>最小</translation>
    16611671    </message>
    16621672    <message>
    16631673        <source>Maximize</source>
    1664         <translation type="unfinished"></translation>
     1674        <translation>最大</translation>
    16651675    </message>
    16661676    <message>
    16671677        <source>Close</source>
    1668         <translation type="unfinished"></translation>
     1678        <translation>关闭</translation>
    16691679    </message>
    16701680</context>
     
    16731683    <message>
    16741684        <source>More...</source>
    1675         <translation type="unfinished"></translation>
     1685        <translation>更多...</translation>
    16761686    </message>
    16771687</context>
     
    16801690    <message>
    16811691        <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
     1692        <translation>不支持协议 `%1&apos;</translation>
    16831693    </message>
    16841694    <message>
    16851695        <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
    1686         <translation type="unfinished"></translation>
     1696        <translation>协议 `%1&apos; 不支持文件夹列表</translation>
    16871697    </message>
    16881698    <message>
    16891699        <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
    1690         <translation type="unfinished"></translation>
     1700        <translation>协议 `%1&apos; 不支持新建文件夹</translation>
    16911701    </message>
    16921702    <message>
    16931703        <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
    1694         <translation type="unfinished"></translation>
     1704        <translation>协议 `%1&apos; 不支持删除文件或文件夹</translation>
    16951705    </message>
    16961706    <message>
    16971707        <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
    1698         <translation type="unfinished"></translation>
     1708        <translation>协议 `%1&apos; 不支持重命名文件或文件夹</translation>
    16991709    </message>
    17001710    <message>
    17011711        <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
    1702         <translation type="unfinished"></translation>
     1712        <translation>协议 `%1&apos; 不支持获取文件</translation>
    17031713    </message>
    17041714    <message>
    17051715        <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
    1706         <translation type="unfinished"></translation>
     1716        <translation>协议 `%1&apos; 不支持发送文件</translation>
    17071717    </message>
    17081718    <message>
    17091719        <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
    1710         <translation type="unfinished"></translation>
     1720        <translation>协议 `%1&apos; 不支持重复制或移动文件或文件夹</translation>
    17111721    </message>
    17121722    <message>
    17131723        <source>(unknown)</source>
    1714         <translation type="unfinished"></translation>
     1724        <translation>(未知)</translation>
    17151725    </message>
    17161726</context>
     
    17191729    <message>
    17201730        <source>&amp;Restore</source>
    1721         <translation type="unfinished"></translation>
     1731        <translation>恢复(&amp;R)</translation>
    17221732    </message>
    17231733    <message>
    17241734        <source>&amp;Move</source>
    1725         <translation type="unfinished"></translation>
     1735        <translation>移动(&amp;M)</translation>
    17261736    </message>
    17271737    <message>
    17281738        <source>&amp;Size</source>
    1729         <translation type="unfinished"></translation>
     1739        <translation>大小(&amp;S)</translation>
    17301740    </message>
    17311741    <message>
    17321742        <source>Mi&amp;nimize</source>
    1733         <translation type="unfinished"></translation>
     1743        <translation>最小化(&amp;n)</translation>
    17341744    </message>
    17351745    <message>
    17361746        <source>Ma&amp;ximize</source>
    1737         <translation type="unfinished"></translation>
     1747        <translation>最大化(&amp;x)</translation>
    17381748    </message>
    17391749    <message>
    17401750        <source>Close</source>
    1741         <translation type="unfinished"></translation>
     1751        <translation>关闭</translation>
    17421752    </message>
    17431753    <message>
    17441754        <source>Windows</source>
    1745         <translation type="unfinished"></translation>
     1755        <translation>Windows</translation>
    17461756    </message>
    17471757    <message>
    17481758        <source>KDE</source>
    1749         <translation type="unfinished"></translation>
     1759        <translation>KDE</translation>
    17501760    </message>
    17511761    <message>
    17521762        <source>KDE2</source>
    1753         <translation type="unfinished"></translation>
     1763        <translation>KDE2</translation>
    17541764    </message>
    17551765    <message>
    17561766        <source>BeOS</source>
    1757         <translation type="unfinished"></translation>
     1767        <translation>BeOS</translation>
    17581768    </message>
    17591769    <message>
    17601770        <source>Hydro</source>
    1761         <translation type="unfinished"></translation>
     1771        <translation>Hydro</translation>
    17621772    </message>
    17631773    <message>
    17641774        <source>Default</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
     1775        <translation>默认</translation>
    17661776    </message>
    17671777</context>
     
    17701780    <message>
    17711781        <source>What&apos;s this?</source>
    1772         <translation type="unfinished"></translation>
     1782        <translation>这是什么?</translation>
    17731783    </message>
    17741784</context>
     
    18001810    <message>
    18011811        <source>&amp;Restore</source>
    1802         <translation type="unfinished"></translation>
     1812        <translation>恢复(&amp;R)</translation>
    18031813    </message>
    18041814    <message>
    18051815        <source>&amp;Move</source>
    1806         <translation type="unfinished"></translation>
     1816        <translation>移动(&amp;M)</translation>
    18071817    </message>
    18081818    <message>
    18091819        <source>&amp;Size</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
     1820        <translation>大小(&amp;S)</translation>
    18111821    </message>
    18121822    <message>
    18131823        <source>Mi&amp;nimize</source>
    1814         <translation type="unfinished"></translation>
     1824        <translation>最小化(&amp;n)</translation>
    18151825    </message>
    18161826    <message>
    18171827        <source>Ma&amp;ximize</source>
    1818         <translation type="unfinished"></translation>
     1828        <translation>最大化(&amp;x)</translation>
    18191829    </message>
    18201830    <message>
    18211831        <source>&amp;Close</source>
    1822         <translation type="unfinished"></translation>
     1832        <translation>关闭(&amp;C)</translation>
    18231833    </message>
    18241834    <message>
    18251835        <source>Stay on &amp;Top</source>
    1826         <translation type="unfinished"></translation>
     1836        <translation>停在顶部(&amp;T)</translation>
    18271837    </message>
    18281838    <message>
    18291839        <source>Sh&amp;ade</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
     1840        <translation>渐变(&amp;a)</translation>
    18311841    </message>
    18321842    <message>
    18331843        <source>%1 - [%2]</source>
    1834         <translation type="unfinished"></translation>
     1844        <translation>%1 - [%2]</translation>
    18351845    </message>
    18361846    <message>
    18371847        <source>Minimize</source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
     1848        <translation>最小化</translation>
    18391849    </message>
    18401850    <message>
    18411851        <source>Restore Down</source>
    1842         <translation type="unfinished"></translation>
     1852        <translation>恢复底部</translation>
    18431853    </message>
    18441854    <message>
    18451855        <source>Close</source>
    1846         <translation type="unfinished"></translation>
     1856        <translation>关闭</translation>
    18471857    </message>
    18481858    <message>
    18491859        <source>&amp;Unshade</source>
    1850         <translation type="unfinished"></translation>
     1860        <translation>非渐变(&amp;U)</translation>
    18511861    </message>
    18521862</context>
     
    18551865    <message>
    18561866        <source>no error occurred</source>
    1857         <translation type="unfinished"></translation>
     1867        <translation>没有错误发生</translation>
    18581868    </message>
    18591869    <message>
    18601870        <source>error triggered by consumer</source>
    1861         <translation type="unfinished"></translation>
     1871        <translation>被客户触发的错误</translation>
    18621872    </message>
    18631873    <message>
    18641874        <source>unexpected end of file</source>
    1865         <translation type="unfinished"></translation>
     1875        <translation>不可用的文件尾</translation>
    18661876    </message>
    18671877    <message>
    18681878        <source>more than one document type definition</source>
    1869         <translation type="unfinished"></translation>
     1879        <translation>多于一个的文档类型定义</translation>
    18701880    </message>
    18711881    <message>
    18721882        <source>error occurred while parsing element</source>
    1873         <translation type="unfinished"></translation>
     1883        <translation>解析部件时出错</translation>
    18741884    </message>
    18751885    <message>
    18761886        <source>tag mismatch</source>
    1877         <translation type="unfinished"></translation>
     1887        <translation>标志不匹配</translation>
    18781888    </message>
    18791889    <message>
    18801890        <source>error occurred while parsing content</source>
    1881         <translation type="unfinished"></translation>
     1891        <translation>解析内容时出错</translation>
    18821892    </message>
    18831893    <message>
    18841894        <source>unexpected character</source>
    1885         <translation type="unfinished"></translation>
     1895        <translation>不可用字符</translation>
    18861896    </message>
    18871897    <message>
    18881898        <source>invalid name for processing instruction</source>
    1889         <translation type="unfinished"></translation>
     1899        <translation>错误指令</translation>
    18901900    </message>
    18911901    <message>
    18921902        <source>version expected while reading the XML declaration</source>
    1893         <translation type="unfinished"></translation>
     1903        <translation>处理 XML 声明所需的版本</translation>
    18941904    </message>
    18951905    <message>
    18961906        <source>wrong value for standalone declaration</source>
    1897         <translation type="unfinished"></translation>
     1907        <translation>错误的独立说明</translation>
    18981908    </message>
    18991909    <message>
    19001910        <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    1901         <translation type="unfinished"></translation>
     1911        <translation>解析 XML 声明所需的编码声明和独立声明</translation>
    19021912    </message>
    19031913    <message>
    19041914        <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
    1905         <translation type="unfinished"></translation>
     1915        <translation>处理 XML 声明所需的独立声明</translation>
    19061916    </message>
    19071917    <message>
    19081918        <source>error occurred while parsing document type definition</source>
    1909         <translation type="unfinished"></translation>
     1919        <translation>解析文档类型定义时出错</translation>
    19101920    </message>
    19111921    <message>
    19121922        <source>letter is expected</source>
    1913         <translation type="unfinished"></translation>
     1923        <translation>所需字符</translation>
    19141924    </message>
    19151925    <message>
    19161926        <source>error occurred while parsing comment</source>
    1917         <translation type="unfinished"></translation>
     1927        <translation>解析评论时出错</translation>
    19181928    </message>
    19191929    <message>
    19201930        <source>error occurred while parsing reference</source>
    1921         <translation type="unfinished"></translation>
     1931        <translation>解析参考时出错</translation>
    19221932    </message>
    19231933    <message>
    19241934        <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
    1925         <translation type="unfinished"></translation>
     1935        <translation>内部通用实体参考在 DTD 中不允许</translation>
    19261936    </message>
    19271937    <message>
    19281938        <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
    1929         <translation type="unfinished"></translation>
     1939        <translation>在属性值中不允许外部解析通用实体参考</translation>
    19301940    </message>
    19311941    <message>
    19321942        <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
    1933         <translation type="unfinished"></translation>
     1943        <translation>在 DTD 中不允许外部通用实体参考</translation>
    19341944    </message>
    19351945    <message>
    19361946        <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
     1947        <translation>在错误的语境中不能解析实体参考</translation>
    19381948    </message>
    19391949    <message>
    19401950        <source>recursive entities</source>
    1941         <translation type="unfinished"></translation>
     1951        <translation>嵌套实体</translation>
    19421952    </message>
    19431953    <message>
    19441954        <source>error in the text declaration of an external entity</source>
    1945         <translation type="unfinished"></translation>
     1955        <translation>外部实体文本说明出错</translation>
    19461956    </message>
    19471957</context>
     
    19501960    <message>
    19511961        <source>Undo</source>
    1952         <translation type="unfinished"></translation>
     1962        <translation>撤销</translation>
    19531963    </message>
    19541964    <message>
    19551965        <source>Redo</source>
    1956         <translation type="unfinished"></translation>
     1966        <translation>重做</translation>
    19571967    </message>
    19581968    <message>
    19591969        <source>Cut</source>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
     1970        <translation>剪切</translation>
    19611971    </message>
    19621972    <message>
    19631973        <source>Copy</source>
    1964         <translation type="unfinished"></translation>
     1974        <translation>复制</translation>
    19651975    </message>
    19661976    <message>
    19671977        <source>Paste</source>
    1968         <translation type="unfinished"></translation>
     1978        <translation>粘贴</translation>
    19691979    </message>
    19701980    <message>
    19711981        <source>Paste special...</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
     1982        <translation>特殊粘贴...</translation>
    19731983    </message>
    19741984    <message>
    19751985        <source>Clear</source>
    1976         <translation type="unfinished"></translation>
     1986        <translation>清除</translation>
    19771987    </message>
    19781988    <message>
    19791989        <source>Select All</source>
    1980         <translation type="unfinished"></translation>
     1990        <translation>选择所有</translation>
    19811991    </message>
    19821992</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy Automated Access Etiquette